Merge commit 'dm/experimental' into test
[vuplus_dvbapp] / po / da.po
index 1a70496..42e7a43 100755 (executable)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -36,10 +36,10 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Backup your Dreambox settings."
+"Backup your Vuplus settings."
 msgstr ""
 "\n"
-"Lav backup af din Dreambox opsætning."
+"Lav backup af din Vuplus opsætning."
 
 #
 msgid ""
@@ -52,18 +52,18 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+"Manage extensions or plugins for your Vuplus"
 msgstr ""
 "\n"
-"Håndter udvidelser eller plugins til din Dreambox"
+"Håndter udvidelser eller plugins til din Vuplus"
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Online update of your Dreambox software."
+"Online update of your Vuplus software."
 msgstr ""
 "\n"
-"Online opdatering af din Dreambox software."
+"Online opdatering af din Vuplus software."
 
 #
 msgid ""
@@ -76,18 +76,18 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your Dreambox settings."
+"Restore your Vuplus settings."
 msgstr ""
 "\n"
-"Gendan din Dreambox opsætning."
+"Gendan din Vuplus opsætning."
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your Dreambox with a new firmware."
+"Restore your Vuplus with a new firmware."
 msgstr ""
 "\n"
-"Gendan din Dreambox med ny firmware."
+"Gendan din Vuplus med ny firmware."
 
 #
 msgid ""
@@ -411,17 +411,17 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
-"Dreambox to standby. Do that now?"
+"Vuplus to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "En afsluttet optagelsestimer vil gerne sætte din\n"
-"Dreambox til standby.Vil du gøre det nu?"
+"Vuplus til standby.Vil du gøre det nu?"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
-"your Dreambox. Shutdown now?"
+"your Vuplus. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "En afsluttet optagelsestimer vil gerne slukke\n"
-"din Dreambox. Slukke nu?"
+"din Vuplus. Slukke nu?"
 
 #
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
@@ -507,18 +507,18 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
-"Dreambox to standby. Do that now?"
+"Vuplus to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "En sleep timer vil gerne sætte din\n"
-"Dreambox til standby. Vil du gøre det nu?"
+"Vuplus til standby. Vil du gøre det nu?"
 
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
-"your Dreambox. Shutdown now?"
+"your Vuplus. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "En sleep timer vil gerne slukke\n"
-"din Dreambox. Slukke nu?"
+"din Vuplus. Slukke nu?"
 
 #
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Info"
 
 #
 msgid "About..."
-msgstr "Dreambox info"
+msgstr "Vuplus info"
 
 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
 msgstr ""
@@ -629,8 +629,8 @@ msgid "Add a mark"
 msgstr "Tilføj en markør"
 
 #
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
-msgstr "Tilføj et NFS eller CIFS monteringspunkt til din Dreambox."
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Vuplus."
+msgstr "Tilføj et NFS eller CIFS monteringspunkt til din Vuplus."
 
 #
 msgid "Add a new title"
@@ -732,7 +732,7 @@ msgid "Advanced restore"
 msgstr "Avanceret gendannelse"
 
 msgid ""
-"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Vuplus to "
 "standby-mode."
 msgstr ""
 
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "BA"
 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
 msgstr ""
 
-msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgid "BASIC-HD Skin for Vuplus Images created from Ismail Demir"
 msgstr ""
 
 #
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgid "Change step size"
 msgstr "Skift trin afstand"
 
 #
-msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgid "Change the hostname of your Vuplus."
 msgstr ""
 
 msgid "Changelog"
@@ -1602,10 +1602,10 @@ msgstr "Fortsæt afspilning"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgid "Control your Vuplus with your Web browser."
 msgstr ""
 
-msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgid "Control your Vuplus with your browser"
 msgstr ""
 
 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
@@ -1623,12 +1623,12 @@ msgstr ""
 msgid "Control your system fan"
 msgstr ""
 
-msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Vuplus."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
-msgstr "Kunne ikke forbinde til Dreambox .NFI image feed serveren:"
+msgid "Could not connect to Vuplus .NFI Image Feed Server:"
+msgstr "Kunne ikke forbinde til Vuplus .NFI image feed serveren:"
 
 #
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
@@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr ""
 msgid "Create remote timers"
 msgstr ""
 
-msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgid "Create timers on remote Vupluses."
 msgstr ""
 
 #
@@ -1839,12 +1839,12 @@ msgstr "DVD titel oplistning"
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD media værktøjskasse"
 
-msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
-"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Vuplus from a DVD or "
 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
 msgstr ""
 
@@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "Standard"
 msgid "Define a startup service"
 msgstr ""
 
-msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgid "Define a startup service for your Vuplus."
 msgstr ""
 
 #
@@ -2188,8 +2188,8 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Vil du gennemse denne DVD inden brænding?"
 
 #
-msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Vil du genstarte din Dreambox?"
+msgid "Do you want to reboot your Vuplus?"
+msgstr "Vil du genstarte din Vuplus?"
 
 #
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
@@ -2216,15 +2216,15 @@ msgstr ""
 "nødvendigt?"
 
 #
-msgid "Do you want to update your Dreambox?"
-msgstr "Vil du opdatere din Dreambox?"
+msgid "Do you want to update your Vuplus?"
+msgstr "Vil du opdatere din Vuplus?"
 
 #
 msgid ""
-"Do you want to update your Dreambox?\n"
+"Do you want to update your Vuplus?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Vil du opdatere din Dreambox?\n"
+"Vil du opdatere din Vuplus?\n"
 "Efter tryk på OK, vent venligst!"
 
 #
@@ -2305,12 +2305,12 @@ msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
-msgstr "Dreambox format data DVD (HDTV kompatibel)"
+msgid "Vuplus format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr "Vuplus format data DVD (HDTV kompatibel)"
 
 #
-msgid "Dreambox software because updates are available."
-msgstr "Dreambox software fordi der er tilgængelige opdateringer."
+msgid "Vuplus software because updates are available."
+msgstr "Vuplus software fordi der er tilgængelige opdateringer."
 
 #
 msgid "Duration: "
@@ -2411,12 +2411,12 @@ msgid "Edit tags of recorded movies."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "Ændre Navneserver konfiguration på din Dreambox.\n"
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Vuplus.\n"
+msgstr "Ændre Navneserver konfiguration på din Vuplus.\n"
 
 #
-msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "Ændre din netværks konfiguration på  Dreamboxen.\n"
+msgid "Edit the network configuration of your Vuplus.\n"
+msgstr "Ændre din netværks konfiguration på  Vuplusen.\n"
 
 #
 msgid "Edit title"
@@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr ""
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronisk Program Guide"
 
-msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus."
 msgstr ""
 
 #
@@ -2562,7 +2562,7 @@ msgid "English"
 msgstr "Engelsk"
 
 msgid ""
-"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Vuplus. "
 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
 msgstr ""
 
@@ -2599,7 +2599,7 @@ msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Åbne hoved menu..."
 
 #
-msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgid "Enter new hostname for your Vuplus"
 msgstr ""
 
 #
@@ -2767,7 +2767,7 @@ msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid ""
-"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Vuplus and "
 "a server using the file transfer protocol."
 msgstr ""
 
@@ -2941,7 +2941,7 @@ msgstr "Fredag"
 msgid "Frisian"
 msgstr "Frisisk"
 
-msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Vuplus."
 msgstr ""
 
 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
@@ -2968,7 +2968,7 @@ msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Vuplus."
 msgstr ""
 
 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
@@ -3003,13 +3003,13 @@ msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
 #
-msgid "Genuine Dreambox"
+msgid "Genuine Vuplus"
 msgstr ""
 
-msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgid "Genuine Vuplus validation failed!"
 msgstr ""
 
-msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgid "Genuine Vuplus verification"
 msgstr ""
 
 #
@@ -3076,7 +3076,7 @@ msgid "Green boost"
 msgstr "Grøn forstærkning"
 
 msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"Growlee allows your Vuplus to send short messages using the growl "
 "protocol\n"
 "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
 msgstr ""
@@ -3180,7 +3180,7 @@ msgstr "Klarhed"
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungarsk"
 
-msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 #
@@ -3490,10 +3490,10 @@ msgstr ""
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiensk"
 
-msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgid "Italian Weather forecast on Vuplus"
 msgstr ""
 
-msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgid "Italian Weather forecast on Vuplus from www.google.it."
 msgstr ""
 
 #
@@ -3686,7 +3686,7 @@ msgstr "Oplistning af hukommelsesenheder"
 msgid "Listen and record internet radio"
 msgstr ""
 
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Vuplus."
 msgstr ""
 
 #
@@ -4206,97 +4206,97 @@ msgstr "Navneserver indstillinger"
 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Blueline Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Flatline Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greenline Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greyline Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 #
@@ -4586,7 +4586,7 @@ msgstr "Nej, gør intet."
 
 #
 msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Nej, bare start min Dreambox"
+msgstr "Nej, bare start min Vuplus"
 
 msgid "No, never"
 msgstr ""
@@ -4831,7 +4831,7 @@ msgid "Parental control type"
 msgstr "Forældrekontrol type"
 
 msgid ""
-"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"Partnerbox allows editing a remote Vuplus's record timers and stream its "
 "TV  program."
 msgstr ""
 
@@ -4917,7 +4917,7 @@ msgstr "Afspil optagede film..."
 msgid "Play video again"
 msgstr ""
 
-msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgid "Play videos from PC on your Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Playback of Youtube through a PC"
@@ -4989,10 +4989,10 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+"Please disconnect all USB devices from your Vuplus and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
-"Fjern venligst alle USB enheder fra din Dreambox og (gen-)indsæt mål USB "
+"Fjern venligst alle USB enheder fra din Vuplus og (gen-)indsæt mål USB "
 "sticken (minimum størrelse 64 MB) nu!"
 
 #
@@ -5244,7 +5244,7 @@ msgstr ""
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgid "PodCast streams podcasts to your Vuplus."
 msgstr ""
 
 #
@@ -5845,7 +5845,7 @@ msgstr "Gendanelse afvikles"
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Gendan system opsætning"
 
-msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgid "Restore your Vuplus with a USB stick"
 msgstr ""
 
 #
@@ -6473,7 +6473,7 @@ msgstr ""
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr ""
 
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgid "Sets your Vuplus into Deep-Standby"
 msgstr ""
 
 #
@@ -6605,8 +6605,8 @@ msgid "Shutdown"
 msgstr "Afslut"
 
 #
-msgid "Shutdown Dreambox after"
-msgstr "Slukke Dreambox efter"
+msgid "Shutdown Vuplus after"
+msgstr "Slukke Vuplus efter"
 
 #
 msgid "Signal Strength:"
@@ -6635,7 +6635,7 @@ msgstr ""
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr "Enkelt titelopsætning (kompatibel med legacy afspillere)"
 
-msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Vuplus."
 msgstr ""
 
 #
@@ -6721,7 +6721,7 @@ msgstr "Software gendannelse"
 msgid "Software update"
 msgstr "Software opdatering"
 
-msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgid "SoftwareManager manages your Vuplus software"
 msgstr ""
 
 msgid "Softwaremanager information"
@@ -7074,8 +7074,8 @@ msgid "Test mode"
 msgstr "Test type"
 
 #
-msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "Test netværks konfiguration på din Dreambox.\n"
+msgid "Test the network configuration of your Vuplus.\n"
+msgstr "Test netværks konfiguration på din Vuplus.\n"
 
 msgid "Test your DiSEqC equipment"
 msgstr ""
@@ -7095,9 +7095,9 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your Dreambox."
+"Please press OK to start using your Vuplus."
 msgstr ""
-"Tak fordi du brugte Startassistenten. Din Dreambox er nu klar til brug .\n"
+"Tak fordi du brugte Startassistenten. Din Vuplus er nu klar til brug .\n"
 "Tryk venligst OK, for at starte den."
 
 #
@@ -7116,11 +7116,11 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
-"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"create a Vuplus format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 msgstr ""
 "DVD standarderne understøtter ikke H.264 (HDTV) video streams. Vil du i "
-"stedet oprette en Dreambox format DVD (som ikke kan afspilles i en "
+"stedet oprette en Vuplus format DVD (som ikke kan afspilles i en "
 "almindelig DVD afspiller)? "
 
 msgid ""
@@ -7154,11 +7154,11 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
-"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+"It's now easy to change the look and feel of your Vuplus."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"The SoftwareManager manages your Vuplus software.\n"
 "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
 "even backup and restore your system settings."
 msgstr ""
@@ -7271,10 +7271,10 @@ msgstr "Installationen af standard kanal lister er færdig."
 #
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+"configuring your Vuplus by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
 "Installationen af standard indstillinger er fuldført. Du kan nu fortsætte "
-"med konfigurationen af din Dreambox ved at trykke OK på din fjernbetjening."
+"med konfigurationen af din Vuplus ved at trykke OK på din fjernbetjening."
 
 #
 msgid "The match attribute is mandatory."
@@ -7461,8 +7461,8 @@ msgstr ""
 
 #
 #, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
-msgstr "Dreamboxen kan ikke afkode %s streams!"
+msgid "This Vuplus can't decode %s streams!"
+msgstr "Vuplusen kan ikke afkode %s streams!"
 
 #
 msgid "This Month"
@@ -7501,7 +7501,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
-"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"your Vuplus without the need for a network or WLAN connection.\n"
 "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
 "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
 "and saved on the USB stick.\n"
@@ -7723,7 +7723,7 @@ msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
 "USB stick is plugged in.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
@@ -7733,14 +7733,14 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
 "stick.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
-"Du skal følge disse trin, for at opdatere din Dreambox software:\n"
+"Du skal følge disse trin, for at opdatere din Vuplus software:\n"
 "1) Sluk din box med afbryderknappen på bagsiden og indsæt din bootbare USB "
 "stick.\n"
 "2) Tænd igen på afbryderknappen og samtidig NED knappen på forsiden inde i "
@@ -8041,8 +8041,8 @@ msgid "Upgrading"
 msgstr "Opdaterer"
 
 #
-msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr "Opdaterer Dreambox... Vent venligst"
+msgid "Upgrading Vuplus... Please wait"
+msgstr "Opdaterer Vuplus... Vent venligst"
 
 #
 msgid "Upper bound of timespan."
@@ -8078,7 +8078,7 @@ msgstr ""
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Brug af Router"
 
-msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgid "Use and control multiple Vupluses with different RCs."
 msgstr ""
 
 #
@@ -8168,7 +8168,7 @@ msgid "Vali-XD skin"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+"Verify your Vuplus authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -8258,7 +8258,7 @@ msgstr ""
 msgid "View Google maps"
 msgstr ""
 
-msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgid "View Google maps with your Vuplus."
 msgstr ""
 
 #
@@ -8351,7 +8351,7 @@ msgid "View teletext..."
 msgstr "Se teletekst..."
 
 #
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Vuplus."
 msgstr ""
 
 #
@@ -8419,10 +8419,10 @@ msgstr "Advar ved frie tomme udfald under (kb):"
 msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
 msgstr ""
 
-msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Vuplus."
 msgstr ""
 
-msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
+msgid "Weatherforecast on your Vuplus"
 msgstr ""
 
 #
@@ -8476,11 +8476,11 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"the firmware of your Vuplus by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 "Velkommen til Image opdaterings assistenten. Denne vil hjælpe dig gennem "
-"opdateringen. Firmwaren i din Dreambox giver dig mulighed for at lave backup "
+"opdateringen. Firmwaren i din Vuplus giver dig mulighed for at lave backup "
 "af dine indstillinger, her er en kort gennemgang."
 
 #
@@ -8517,7 +8517,7 @@ msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"To ensure stable operation of your Vuplus, the internal memory should be "
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
@@ -8525,7 +8525,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vi har opdaget, at den tilgængelige interne hukommelse er faldet til under "
 "2MB.\n"
-"For at sikre stabil drift af din Dreambox, bør der ryddes op i den interne "
+"For at sikre stabil drift af din Vuplus, bør der ryddes op i den interne "
 "hukommelse.\n"
 "Du kan benytte denne hjælper til at fjerne nogle udvidelser.\n"
 
@@ -8533,15 +8533,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"If you want to connect your Vuplus to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Vuplus.\n"
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
 "Velkommen.\n"
 "\n"
-"Hvis du vil forbinde din Dreambox til internettet, vil denne hjælper guide "
-"dig gennem den grundlæggende netværksopsætning af din Dreambox.\n"
+"Hvis du vil forbinde din Vuplus til internettet, vil denne hjælper guide "
+"dig gennem den grundlæggende netværksopsætning af din Vuplus.\n"
 "\n"
 "Tryk OK for at starte opsætningen af dit netværk"
 
@@ -8557,13 +8557,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Vuplus.\n"
 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
-"Din Dreambox ønsker dig Velkommen.\n"
+"Din Vuplus ønsker dig Velkommen.\n"
 "\n"
 "Denne Start assistenten vil føre dig igennem grundopsætningen af din "
-"Dreambox.\n"
+"Vuplus.\n"
 "Tryk venligst OK på fjernbetjeningen, for at gå til næste trin."
 
 #
@@ -8633,7 +8633,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Vuplus hard "
 "drive.\n"
 "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
 "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
@@ -8643,7 +8643,7 @@ msgstr ""
 msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
 msgstr ""
 
-msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgid "With Genuine Vuplus you can verify the authenticity of your Vuplus."
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -8668,13 +8668,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Vuplus.\n"
 "This plugin requires a PC with the VLC program running."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
-"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"modules in your Vuplus and assign dedicated providers/services or caids to "
 "each of them.\n"
 "This allows watching a scrambled service while recording another one."
 msgstr ""
@@ -8696,8 +8696,8 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
-"Dreambox image.\n"
-"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+"Vuplus image.\n"
+"It is then possible to flash your Vuplus with the image on that stick."
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -8838,8 +8838,8 @@ msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Du kan installere dette plugin"
 
 #
-msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
-msgstr "Du kan kun brænde Dreamboxoptagelser!"
+msgid "You can only burn Vuplus recordings!"
+msgstr "Du kan kun brænde Vuplusoptagelser!"
 
 #
 msgid "You can remove this plugin."
@@ -8929,9 +8929,9 @@ msgid ""
 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
 "your settings."
 msgstr ""
-"Du skal have en PC forbundet til din Dreambox. Hvis du mangler yderligere "
+"Du skal have en PC forbundet til din Vuplus. Hvis du mangler yderligere "
 "Informationer, så gå til websiden http://www.dm7025.de.\n"
-"Din Dreambox bliver slukket nu. Efter du har udført opdateringen "
+"Din Vuplus bliver slukket nu. Efter du har udført opdateringen "
 "Instruktioner fra websiden, vil den nye firmware vil bede dig om at "
 "geninstallere, dine indstillinger."
 
@@ -8961,33 +8961,33 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"Your Vuplus is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Din Dreambox er nu klar til brug.\n"
+"Din Vuplus er nu klar til brug.\n"
 "\n"
 "Din internetforbindelse fungerer nu.\n"
 "\n"
 
 #
 msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"Your Vuplus is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
-"Din Dreambox er nu klar til brug.\n"
+"Din Vuplus er nu klar til brug.\n"
 "\n"
 "Din internetforbindelse fungerer nu.\n"
 "\n"
 "Tryk OK for at fortsætte."
 
 #
-msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr "Din Dreambox vil genstarte efter OK tryk på din fjernbetjening."
+msgid "Your Vuplus will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr "Din Vuplus vil genstarte efter OK tryk på din fjernbetjening."
 
 #
 msgid ""
@@ -9018,14 +9018,14 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Din Dreambox slukker nu. Vent venligst..."
+msgstr "Din Vuplus slukker nu. Vent venligst..."
 
 #
 msgid ""
 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgstr ""
-"Din Dreambox er ikke korrekt tilsluttet internet. Venligst kontroler dette "
+"Din Vuplus er ikke korrekt tilsluttet internet. Venligst kontroler dette "
 "og prøv igen."
 
 #
@@ -9389,7 +9389,7 @@ msgstr "tilsluttet"
 msgid "continue"
 msgstr "fortsæt"
 
-msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgid "control multiple Vupluses with different RCs"
 msgstr ""
 
 #
@@ -10324,10 +10324,10 @@ msgstr ""
 msgid "use as HDD replacement"
 msgstr ""
 
-msgid "use your Dreambox as Web proxy"
+msgid "use your Vuplus as Web proxy"
 msgstr ""
 
-msgid "use your Dreambox as Web proxy."
+msgid "use your Vuplus as Web proxy."
 msgstr ""
 
 #
@@ -10391,7 +10391,7 @@ msgid ""
 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
 "assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
-"din Dreambox kan være ubrugelig nu. Se venligst i manualen for assistance "
+"din Vuplus kan være ubrugelig nu. Se venligst i manualen for assistance "
 "før du genstarter din dreambox."
 
 #
@@ -10481,11 +10481,11 @@ msgstr "zappet"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Vuplus and press OK.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Er du sikker på at du vil aktivere WLAN understøttelse?\n"
-#~ "Tilslut din Wlan USB Stick til din Dreambox og tryk OK.\n"
+#~ "Tilslut din Wlan USB Stick til din Vuplus og tryk OK.\n"
 #~ "\n"
 
 #
@@ -10756,10 +10756,10 @@ msgstr "zappet"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
+#~ "Enable the local network of your Vuplus.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Tilslutte det lokale netværk til din Dreambox.\n"
+#~ "Tilslutte det lokale netværk til din Vuplus.\n"
 #~ "\n"
 
 #
@@ -10887,8 +10887,8 @@ msgstr "zappet"
 #~ msgstr "Sprog..."
 
 #
-#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
-#~ msgstr "Lad os se på/rediger filer i din Dreambox"
+#~ msgid "Lets you view/edit files in your Vuplus"
+#~ msgstr "Lad os se på/rediger filer i din Vuplus"
 
 #
 #~ msgid "Maximal zap history entries"
@@ -11009,11 +11009,11 @@ msgstr "zappet"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
-#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
+#~ "Vuplus and press the OK button on your remote control to enable the "
 #~ "built in wireless network support"
 #~ msgstr ""
 #~ "Venligst tilslut din Zydas ZD1211B chipset kombatible WLAN USB Stick til "
-#~ "din Dreambox og tryk OK på din fjernbetjening for at tilslutte det "
+#~ "din Vuplus og tryk OK på din fjernbetjening for at tilslutte det "
 #~ "indbyggede trådløse netværks undrstøttelse"
 
 #
@@ -11063,17 +11063,17 @@ msgstr "zappet"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
+#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Vuplus.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
 #~ "supported.\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Vuplus before pressing OK.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Trykkes OK tilsluttes den indbyggede trådløse LAN support på din "
-#~ "Dreambox.\n"
+#~ "Vuplus.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks med Zydas ZD1211B og RAlink RT73 Chipset er "
 #~ "understøttede.\n"
-#~ "Tilslut din Wlan USB Stick til din Dreambox før du trykker OK.\n"
+#~ "Tilslut din Wlan USB Stick til din Vuplus før du trykker OK.\n"
 #~ "\n"
 
 #
@@ -11130,10 +11130,10 @@ msgstr "zappet"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Reset the network configuration of your Dreambox.\n"
+#~ "Reset the network configuration of your Vuplus.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Genstart netværks konfigurationen på din Dreambox.\n"
+#~ "Genstart netværks konfigurationen på din Vuplus.\n"
 #~ "\n"
 
 #
@@ -11242,13 +11242,13 @@ msgstr "zappet"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Vuplus is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Please press OK to continue."
 #~ msgstr ""
-#~ "Tak fordi du brugte hjælpen. Din Dreambox er nu klar til brug.\n"
+#~ "Tak fordi du brugte hjælpen. Din Vuplus er nu klar til brug.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Din lokale LAN internet tilslutning virker nu.\n"
 #~ "\n"
@@ -11256,13 +11256,13 @@ msgstr "zappet"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Vuplus is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Please press OK to continue."
 #~ msgstr ""
-#~ "Tak fordi du brugte hjælpen. Din Dreambox er nu klar til brug.\n"
+#~ "Tak fordi du brugte hjælpen. Din Vuplus er nu klar til brug.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Din trådløse internet tilslutning virker nu.\n"
 #~ "\n"
@@ -11270,11 +11270,11 @@ msgstr "zappet"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Vuplus is now ready to use.\n"
+#~ "Please press OK to start using your Vuplus."
 #~ msgstr ""
-#~ "Tak fordi du brugte hjælpen. Din Dreambox er nu klar til brug.\n"
-#~ "Tryk venligst OK for at starte din Dreambox nu."
+#~ "Tak fordi du brugte hjælpen. Din Vuplus er nu klar til brug.\n"
+#~ "Tryk venligst OK for at starte din Vuplus nu."
 
 #
 #~ msgid ""
@@ -11289,8 +11289,8 @@ msgstr "zappet"
 #~ "sticken!"
 
 #
-#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-#~ msgstr "Denne Dreambox kan ikke afkode %s video strams!"
+#~ msgid "This Vuplus can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Denne Vuplus kan ikke afkode %s video strams!"
 
 #
 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
@@ -11363,14 +11363,14 @@ msgstr "zappet"
 
 #
 #~ msgid "Updates your receiver's software"
-#~ msgstr "Opdaterer din Dreambox's software"
+#~ msgstr "Opdaterer din Vuplus's software"
 
 #
 #~ msgid "Upgrade"
 #~ msgstr "Opgrader"
 
 #
-#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Vuplus?"
 #~ msgstr "Opgradering færdig. Vil du genstarte din DreamBox?"
 
 #
@@ -11411,15 +11411,15 @@ msgstr "zappet"
 #~ msgid ""
 #~ "Welcome.\n"
 #~ "\n"
-#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
-#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+#~ "If you want to connect your Vuplus to the Internet, this wizard will "
+#~ "guide you through the basic network setup of your Vuplus.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 #~ msgstr ""
 #~ "Velkommen.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Hvis du ønsker at tilslutte din Dreambox til Internet, vil denne hjælp "
-#~ "føre dig igennem Netværks opsætningen af din Dreambox.\n"
+#~ "Hvis du ønsker at tilslutte din Vuplus til Internet, vil denne hjælp "
+#~ "føre dig igennem Netværks opsætningen af din Vuplus.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Tryk OK på din fjernbetjening for at gå videre til næste trin."
 
@@ -11441,10 +11441,10 @@ msgstr "zappet"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Vuplus. So backing up to a "
 #~ "harddisk is not an option for you."
 #~ msgstr ""
-#~ "Du ser ikke ud til at have en HDD i din Dreambox. Så derfor kan du ikke "
+#~ "Du ser ikke ud til at have en HDD i din Vuplus. Så derfor kan du ikke "
 #~ "lave en HDD backup."
 
 #
@@ -11520,18 +11520,18 @@ msgstr "zappet"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
-#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ "Do you want to reboot your Vuplus to apply the new configuration?\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Din kabel LAN Adapter kunne ikke startes.\n"
-#~ "Vil du reboote din Dreambox for at starte din nye konfiguration?\n"
+#~ "Vil du reboote din Vuplus for at starte din nye konfiguration?\n"
 
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
-#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ "Do you want to reboot your Vuplus to apply the new configuration?\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Din trådløse LAN Adapter kunne ikke startes.\n"
-#~ "Vil du reboote din Dreambox for at starte din nye konfiguration?\n"
+#~ "Vil du reboote din Vuplus for at starte din nye konfiguration?\n"
 
 #
 #~ msgid ""