X-Git-Url: http://code.vuplus.com/gitweb/?p=vuplus_dvbapp;a=blobdiff_plain;f=po%2Fda.po;h=42e7a43318f9c4ce25625fa9c37300cc02b93f20;hp=1a70496465c960faf8098cdd0a0e97e4674388a5;hb=7da3c6b5bc7f55569e214a02645ea69fd6662dad;hpb=db1d27d8b635de5bf0096a4853b45f42090050ad diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 1a70496..42e7a43 100755 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -36,10 +36,10 @@ msgstr "" # msgid "" "\n" -"Backup your Dreambox settings." +"Backup your Vuplus settings." msgstr "" "\n" -"Lav backup af din Dreambox opsætning." +"Lav backup af din Vuplus opsætning." # msgid "" @@ -52,18 +52,18 @@ msgstr "" # msgid "" "\n" -"Manage extensions or plugins for your Dreambox" +"Manage extensions or plugins for your Vuplus" msgstr "" "\n" -"Håndter udvidelser eller plugins til din Dreambox" +"Håndter udvidelser eller plugins til din Vuplus" # msgid "" "\n" -"Online update of your Dreambox software." +"Online update of your Vuplus software." msgstr "" "\n" -"Online opdatering af din Dreambox software." +"Online opdatering af din Vuplus software." # msgid "" @@ -76,18 +76,18 @@ msgstr "" # msgid "" "\n" -"Restore your Dreambox settings." +"Restore your Vuplus settings." msgstr "" "\n" -"Gendan din Dreambox opsætning." +"Gendan din Vuplus opsætning." # msgid "" "\n" -"Restore your Dreambox with a new firmware." +"Restore your Vuplus with a new firmware." msgstr "" "\n" -"Gendan din Dreambox med ny firmware." +"Gendan din Vuplus med ny firmware." # msgid "" @@ -411,17 +411,17 @@ msgstr "" msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" -"Dreambox to standby. Do that now?" +"Vuplus to standby. Do that now?" msgstr "" "En afsluttet optagelsestimer vil gerne sætte din\n" -"Dreambox til standby.Vil du gøre det nu?" +"Vuplus til standby.Vil du gøre det nu?" msgid "" "A finished record timer wants to shut down\n" -"your Dreambox. Shutdown now?" +"your Vuplus. Shutdown now?" msgstr "" "En afsluttet optagelsestimer vil gerne slukke\n" -"din Dreambox. Slukke nu?" +"din Vuplus. Slukke nu?" # msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" @@ -507,18 +507,18 @@ msgstr "" # msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" -"Dreambox to standby. Do that now?" +"Vuplus to standby. Do that now?" msgstr "" "En sleep timer vil gerne sætte din\n" -"Dreambox til standby. Vil du gøre det nu?" +"Vuplus til standby. Vil du gøre det nu?" # msgid "" "A sleep timer wants to shut down\n" -"your Dreambox. Shutdown now?" +"your Vuplus. Shutdown now?" msgstr "" "En sleep timer vil gerne slukke\n" -"din Dreambox. Slukke nu?" +"din Vuplus. Slukke nu?" # msgid "A small overview of the available icon states and actions." @@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Info" # msgid "About..." -msgstr "Dreambox info" +msgstr "Vuplus info" msgid "Access to the ARD-Mediathek" msgstr "" @@ -629,8 +629,8 @@ msgid "Add a mark" msgstr "Tilføj en markør" # -msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." -msgstr "Tilføj et NFS eller CIFS monteringspunkt til din Dreambox." +msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Vuplus." +msgstr "Tilføj et NFS eller CIFS monteringspunkt til din Vuplus." # msgid "Add a new title" @@ -732,7 +732,7 @@ msgid "Advanced restore" msgstr "Avanceret gendannelse" msgid "" -"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to " +"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Vuplus to " "standby-mode." msgstr "" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "BA" msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir" msgstr "" -msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir" +msgid "BASIC-HD Skin for Vuplus Images created from Ismail Demir" msgstr "" # @@ -1297,7 +1297,7 @@ msgid "Change step size" msgstr "Skift trin afstand" # -msgid "Change the hostname of your Dreambox." +msgid "Change the hostname of your Vuplus." msgstr "" msgid "Changelog" @@ -1602,10 +1602,10 @@ msgstr "Fortsæt afspilning" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -msgid "Control your Dreambox with your Web browser." +msgid "Control your Vuplus with your Web browser." msgstr "" -msgid "Control your Dreambox with your browser" +msgid "Control your Vuplus with your browser" msgstr "" msgid "Control your dreambox with only the MUTE button" @@ -1623,12 +1623,12 @@ msgstr "" msgid "Control your system fan" msgstr "" -msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox." +msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Vuplus." msgstr "" # -msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" -msgstr "Kunne ikke forbinde til Dreambox .NFI image feed serveren:" +msgid "Could not connect to Vuplus .NFI Image Feed Server:" +msgstr "Kunne ikke forbinde til Vuplus .NFI image feed serveren:" # msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" @@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr "" msgid "Create remote timers" msgstr "" -msgid "Create timers on remote Dreamboxes." +msgid "Create timers on remote Vupluses." msgstr "" # @@ -1839,12 +1839,12 @@ msgstr "DVD titel oplistning" msgid "DVD media toolbox" msgstr "DVD media værktøjskasse" -msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox" +msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus" msgstr "" msgid "" -"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n" -"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or " +"DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus.\n" +"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Vuplus from a DVD or " "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network." msgstr "" @@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "Standard" msgid "Define a startup service" msgstr "" -msgid "Define a startup service for your Dreambox." +msgid "Define a startup service for your Vuplus." msgstr "" # @@ -2188,8 +2188,8 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" msgstr "Vil du gennemse denne DVD inden brænding?" # -msgid "Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "Vil du genstarte din Dreambox?" +msgid "Do you want to reboot your Vuplus?" +msgstr "Vil du genstarte din Vuplus?" # msgid "Do you want to remove the package:\n" @@ -2216,15 +2216,15 @@ msgstr "" "nødvendigt?" # -msgid "Do you want to update your Dreambox?" -msgstr "Vil du opdatere din Dreambox?" +msgid "Do you want to update your Vuplus?" +msgstr "Vil du opdatere din Vuplus?" # msgid "" -"Do you want to update your Dreambox?\n" +"Do you want to update your Vuplus?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" -"Vil du opdatere din Dreambox?\n" +"Vil du opdatere din Vuplus?\n" "Efter tryk på OK, vent venligst!" # @@ -2305,12 +2305,12 @@ msgid "Downloading screenshots. Please wait..." msgstr "" # -msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" -msgstr "Dreambox format data DVD (HDTV kompatibel)" +msgid "Vuplus format data DVD (HDTV compatible)" +msgstr "Vuplus format data DVD (HDTV kompatibel)" # -msgid "Dreambox software because updates are available." -msgstr "Dreambox software fordi der er tilgængelige opdateringer." +msgid "Vuplus software because updates are available." +msgstr "Vuplus software fordi der er tilgængelige opdateringer." # msgid "Duration: " @@ -2411,12 +2411,12 @@ msgid "Edit tags of recorded movies." msgstr "" # -msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" -msgstr "Ændre Navneserver konfiguration på din Dreambox.\n" +msgid "Edit the Nameserver configuration of your Vuplus.\n" +msgstr "Ændre Navneserver konfiguration på din Vuplus.\n" # -msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" -msgstr "Ændre din netværks konfiguration på Dreamboxen.\n" +msgid "Edit the network configuration of your Vuplus.\n" +msgstr "Ændre din netværks konfiguration på Vuplusen.\n" # msgid "Edit title" @@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr "" msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Elektronisk Program Guide" -msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox." +msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus." msgstr "" # @@ -2562,7 +2562,7 @@ msgid "English" msgstr "Engelsk" msgid "" -"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. " +"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Vuplus. " "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc." msgstr "" @@ -2599,7 +2599,7 @@ msgid "Enter main menu..." msgstr "Åbne hoved menu..." # -msgid "Enter new hostname for your Dreambox" +msgid "Enter new hostname for your Vuplus" msgstr "" # @@ -2767,7 +2767,7 @@ msgid "FEC" msgstr "FEC" msgid "" -"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and " +"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Vuplus and " "a server using the file transfer protocol." msgstr "" @@ -2941,7 +2941,7 @@ msgstr "Fredag" msgid "Frisian" msgstr "Frisisk" -msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox." +msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Vuplus." msgstr "" msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket" @@ -2968,7 +2968,7 @@ msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password." msgstr "" msgid "" -"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox." +"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Vuplus." msgstr "" msgid "GUI to change the ftp and telnet-password" @@ -3003,13 +3003,13 @@ msgid "Genre" msgstr "Genre" # -msgid "Genuine Dreambox" +msgid "Genuine Vuplus" msgstr "" -msgid "Genuine Dreambox validation failed!" +msgid "Genuine Vuplus validation failed!" msgstr "" -msgid "Genuine Dreambox verification" +msgid "Genuine Vuplus verification" msgstr "" # @@ -3076,7 +3076,7 @@ msgid "Green boost" msgstr "Grøn forstærkning" msgid "" -"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl " +"Growlee allows your Vuplus to send short messages using the growl " "protocol\n" "like Recording started notifications to a PC running a growl client" msgstr "" @@ -3180,7 +3180,7 @@ msgstr "Klarhed" msgid "Hungarian" msgstr "Ungarsk" -msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox" +msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus" msgstr "" # @@ -3490,10 +3490,10 @@ msgstr "" msgid "Italian" msgstr "Italiensk" -msgid "Italian Weather forecast on Dreambox" +msgid "Italian Weather forecast on Vuplus" msgstr "" -msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it." +msgid "Italian Weather forecast on Vuplus from www.google.it." msgstr "" # @@ -3686,7 +3686,7 @@ msgstr "Oplistning af hukommelsesenheder" msgid "Listen and record internet radio" msgstr "" -msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox." +msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Vuplus." msgstr "" # @@ -4206,97 +4206,97 @@ msgstr "Navneserver indstillinger" msgid "Nemesis BlackBox Skin" msgstr "" -msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox" +msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Vuplus" msgstr "" msgid "Nemesis Blueline Single Skin" msgstr "" -msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox" +msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Vuplus" msgstr "" msgid "Nemesis Blueline Skin" msgstr "" -msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox" +msgid "Nemesis Blueline Skin for the Vuplus" msgstr "" msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin" msgstr "" -msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox" +msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Vuplus" msgstr "" msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin" msgstr "" -msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox" +msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Vuplus" msgstr "" msgid "Nemesis ChromeLine Skin" msgstr "" -msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox" +msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Vuplus" msgstr "" msgid "Nemesis Flatline Blue Skin" msgstr "" -msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox" +msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Vuplus" msgstr "" msgid "Nemesis Flatline Skin" msgstr "" -msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox" +msgid "Nemesis Flatline Skin for the Vuplus" msgstr "" msgid "Nemesis GlassLine Skin" msgstr "" -msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox" +msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Vuplus" msgstr "" msgid "Nemesis Greenline Extended Skin" msgstr "" -msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox" +msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Vuplus" msgstr "" msgid "Nemesis Greenline Single Skin" msgstr "" -msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox" +msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Vuplus" msgstr "" msgid "Nemesis Greenline Skin" msgstr "" -msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox" +msgid "Nemesis Greenline Skin for the Vuplus" msgstr "" msgid "Nemesis Greyline Extended Skin" msgstr "" -msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox" +msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Vuplus" msgstr "" msgid "Nemesis Greyline Single Skin" msgstr "" -msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox" +msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Vuplus" msgstr "" msgid "Nemesis Greyline Skin" msgstr "" -msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox" +msgid "Nemesis Greyline Skin for the Vuplus" msgstr "" msgid "Nemesis ShadowLine Skin" msgstr "" -msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox" +msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Vuplus" msgstr "" # @@ -4586,7 +4586,7 @@ msgstr "Nej, gør intet." # msgid "No, just start my dreambox" -msgstr "Nej, bare start min Dreambox" +msgstr "Nej, bare start min Vuplus" msgid "No, never" msgstr "" @@ -4831,7 +4831,7 @@ msgid "Parental control type" msgstr "Forældrekontrol type" msgid "" -"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its " +"Partnerbox allows editing a remote Vuplus's record timers and stream its " "TV program." msgstr "" @@ -4917,7 +4917,7 @@ msgstr "Afspil optagede film..." msgid "Play video again" msgstr "" -msgid "Play videos from PC on your Dreambox" +msgid "Play videos from PC on your Vuplus" msgstr "" msgid "Playback of Youtube through a PC" @@ -4989,10 +4989,10 @@ msgstr "" # msgid "" -"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +"Please disconnect all USB devices from your Vuplus and (re-)attach the " "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" msgstr "" -"Fjern venligst alle USB enheder fra din Dreambox og (gen-)indsæt mål USB " +"Fjern venligst alle USB enheder fra din Vuplus og (gen-)indsæt mål USB " "sticken (minimum størrelse 64 MB) nu!" # @@ -5244,7 +5244,7 @@ msgstr "" msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox." +msgid "PodCast streams podcasts to your Vuplus." msgstr "" # @@ -5845,7 +5845,7 @@ msgstr "Gendanelse afvikles" msgid "Restore system settings" msgstr "Gendan system opsætning" -msgid "Restore your Dreambox with a USB stick" +msgid "Restore your Vuplus with a USB stick" msgstr "" # @@ -6473,7 +6473,7 @@ msgstr "" msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." msgstr "" -msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby" +msgid "Sets your Vuplus into Deep-Standby" msgstr "" # @@ -6605,8 +6605,8 @@ msgid "Shutdown" msgstr "Afslut" # -msgid "Shutdown Dreambox after" -msgstr "Slukke Dreambox efter" +msgid "Shutdown Vuplus after" +msgstr "Slukke Vuplus efter" # msgid "Signal Strength:" @@ -6635,7 +6635,7 @@ msgstr "" msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" msgstr "Enkelt titelopsætning (kompatibel med legacy afspillere)" -msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox." +msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Vuplus." msgstr "" # @@ -6721,7 +6721,7 @@ msgstr "Software gendannelse" msgid "Software update" msgstr "Software opdatering" -msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software" +msgid "SoftwareManager manages your Vuplus software" msgstr "" msgid "Softwaremanager information" @@ -7074,8 +7074,8 @@ msgid "Test mode" msgstr "Test type" # -msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" -msgstr "Test netværks konfiguration på din Dreambox.\n" +msgid "Test the network configuration of your Vuplus.\n" +msgstr "Test netværks konfiguration på din Vuplus.\n" msgid "Test your DiSEqC equipment" msgstr "" @@ -7095,9 +7095,9 @@ msgstr "" # msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using your Dreambox." +"Please press OK to start using your Vuplus." msgstr "" -"Tak fordi du brugte Startassistenten. Din Dreambox er nu klar til brug .\n" +"Tak fordi du brugte Startassistenten. Din Vuplus er nu klar til brug .\n" "Tryk venligst OK, for at starte den." # @@ -7116,11 +7116,11 @@ msgstr "" # msgid "" "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " -"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " +"create a Vuplus format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " "players) instead?" msgstr "" "DVD standarderne understøtter ikke H.264 (HDTV) video streams. Vil du i " -"stedet oprette en Dreambox format DVD (som ikke kan afspilles i en " +"stedet oprette en Vuplus format DVD (som ikke kan afspilles i en " "almindelig DVD afspiller)? " msgid "" @@ -7154,11 +7154,11 @@ msgstr "" msgid "" "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n" -"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox." +"It's now easy to change the look and feel of your Vuplus." msgstr "" msgid "" -"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n" +"The SoftwareManager manages your Vuplus software.\n" "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or " "even backup and restore your system settings." msgstr "" @@ -7271,10 +7271,10 @@ msgstr "Installationen af standard kanal lister er færdig." # msgid "" "The installation of the default settings is finished. You can now continue " -"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +"configuring your Vuplus by pressing the OK button on the remote control." msgstr "" "Installationen af standard indstillinger er fuldført. Du kan nu fortsætte " -"med konfigurationen af din Dreambox ved at trykke OK på din fjernbetjening." +"med konfigurationen af din Vuplus ved at trykke OK på din fjernbetjening." # msgid "The match attribute is mandatory." @@ -7461,8 +7461,8 @@ msgstr "" # #, python-format -msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" -msgstr "Dreamboxen kan ikke afkode %s streams!" +msgid "This Vuplus can't decode %s streams!" +msgstr "Vuplusen kan ikke afkode %s streams!" # msgid "This Month" @@ -7501,7 +7501,7 @@ msgstr "" msgid "" "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of " -"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n" +"your Vuplus without the need for a network or WLAN connection.\n" "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n" "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server " "and saved on the USB stick.\n" @@ -7723,7 +7723,7 @@ msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins." msgstr "" msgid "" -"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n" "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable " "USB stick is plugged in.\n" "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " @@ -7733,14 +7733,14 @@ msgstr "" # msgid "" -"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n" "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " "stick.\n" "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " "for 10 seconds.\n" "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." msgstr "" -"Du skal følge disse trin, for at opdatere din Dreambox software:\n" +"Du skal følge disse trin, for at opdatere din Vuplus software:\n" "1) Sluk din box med afbryderknappen på bagsiden og indsæt din bootbare USB " "stick.\n" "2) Tænd igen på afbryderknappen og samtidig NED knappen på forsiden inde i " @@ -8041,8 +8041,8 @@ msgid "Upgrading" msgstr "Opdaterer" # -msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" -msgstr "Opdaterer Dreambox... Vent venligst" +msgid "Upgrading Vuplus... Please wait" +msgstr "Opdaterer Vuplus... Vent venligst" # msgid "Upper bound of timespan." @@ -8078,7 +8078,7 @@ msgstr "" msgid "Use a gateway" msgstr "Brug af Router" -msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs." +msgid "Use and control multiple Vupluses with different RCs." msgstr "" # @@ -8168,7 +8168,7 @@ msgid "Vali-XD skin" msgstr "" msgid "" -"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" +"Verify your Vuplus authenticity by running the genuine dreambox plugin!" msgstr "" # @@ -8258,7 +8258,7 @@ msgstr "" msgid "View Google maps" msgstr "" -msgid "View Google maps with your Dreambox." +msgid "View Google maps with your Vuplus." msgstr "" # @@ -8351,7 +8351,7 @@ msgid "View teletext..." msgstr "Se teletekst..." # -msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." +msgid "View, edit or delete mountpoints on your Vuplus." msgstr "" # @@ -8419,10 +8419,10 @@ msgstr "Advar ved frie tomme udfald under (kb):" msgid "Watch streams from ZDF Mediathek" msgstr "" -msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox." +msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Vuplus." msgstr "" -msgid "Weatherforecast on your Dreambox" +msgid "Weatherforecast on your Vuplus" msgstr "" # @@ -8476,11 +8476,11 @@ msgstr "" # msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " -"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " +"the firmware of your Vuplus by providing a backup facility for your " "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." msgstr "" "Velkommen til Image opdaterings assistenten. Denne vil hjælpe dig gennem " -"opdateringen. Firmwaren i din Dreambox giver dig mulighed for at lave backup " +"opdateringen. Firmwaren i din Vuplus giver dig mulighed for at lave backup " "af dine indstillinger, her er en kort gennemgang." # @@ -8517,7 +8517,7 @@ msgid "" "Welcome to the cleanup wizard.\n" "\n" "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n" -"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be " +"To ensure stable operation of your Vuplus, the internal memory should be " "cleaned up.\n" "You can use this wizard to remove some extensions.\n" msgstr "" @@ -8525,7 +8525,7 @@ msgstr "" "\n" "Vi har opdaget, at den tilgængelige interne hukommelse er faldet til under " "2MB.\n" -"For at sikre stabil drift af din Dreambox, bør der ryddes op i den interne " +"For at sikre stabil drift af din Vuplus, bør der ryddes op i den interne " "hukommelse.\n" "Du kan benytte denne hjælper til at fjerne nogle udvidelser.\n" @@ -8533,15 +8533,15 @@ msgstr "" msgid "" "Welcome.\n" "\n" -"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " -"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"If you want to connect your Vuplus to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Vuplus.\n" "\n" "Press OK to start configuring your network" msgstr "" "Velkommen.\n" "\n" -"Hvis du vil forbinde din Dreambox til internettet, vil denne hjælper guide " -"dig gennem den grundlæggende netværksopsætning af din Dreambox.\n" +"Hvis du vil forbinde din Vuplus til internettet, vil denne hjælper guide " +"dig gennem den grundlæggende netværksopsætning af din Vuplus.\n" "\n" "Tryk OK for at starte opsætningen af dit netværk" @@ -8557,13 +8557,13 @@ msgstr "" msgid "" "Welcome.\n" "\n" -"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" +"This start wizard will guide you through the basic setup of your Vuplus.\n" "Press the OK button on your remote control to move to the next step." msgstr "" -"Din Dreambox ønsker dig Velkommen.\n" +"Din Vuplus ønsker dig Velkommen.\n" "\n" "Denne Start assistenten vil føre dig igennem grundopsætningen af din " -"Dreambox.\n" +"Vuplus.\n" "Tryk venligst OK på fjernbetjeningen, for at gå til næste trin." # @@ -8633,7 +8633,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard " +"With DVDBurn you can make compilations of records from your Vuplus hard " "drive.\n" "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to " "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n" @@ -8643,7 +8643,7 @@ msgstr "" msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers." msgstr "" -msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox." +msgid "With Genuine Vuplus you can verify the authenticity of your Vuplus." msgstr "" msgid "" @@ -8668,13 +8668,13 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n" +"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Vuplus.\n" "This plugin requires a PC with the VLC program running." msgstr "" msgid "" "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI " -"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to " +"modules in your Vuplus and assign dedicated providers/services or caids to " "each of them.\n" "This allows watching a scrambled service while recording another one." msgstr "" @@ -8696,8 +8696,8 @@ msgstr "" msgid "" "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an " -"Dreambox image.\n" -"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick." +"Vuplus image.\n" +"It is then possible to flash your Vuplus with the image on that stick." msgstr "" msgid "" @@ -8838,8 +8838,8 @@ msgid "You can install this plugin." msgstr "Du kan installere dette plugin" # -msgid "You can only burn Dreambox recordings!" -msgstr "Du kan kun brænde Dreamboxoptagelser!" +msgid "You can only burn Vuplus recordings!" +msgstr "Du kan kun brænde Vuplusoptagelser!" # msgid "You can remove this plugin." @@ -8929,9 +8929,9 @@ msgid "" "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " "your settings." msgstr "" -"Du skal have en PC forbundet til din Dreambox. Hvis du mangler yderligere " +"Du skal have en PC forbundet til din Vuplus. Hvis du mangler yderligere " "Informationer, så gå til websiden http://www.dm7025.de.\n" -"Din Dreambox bliver slukket nu. Efter du har udført opdateringen " +"Din Vuplus bliver slukket nu. Efter du har udført opdateringen " "Instruktioner fra websiden, vil den nye firmware vil bede dig om at " "geninstallere, dine indstillinger." @@ -8961,33 +8961,33 @@ msgstr "" # msgid "" -"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"Your Vuplus is now ready to use.\n" "\n" "Your internet connection is working now.\n" "\n" msgstr "" -"Din Dreambox er nu klar til brug.\n" +"Din Vuplus er nu klar til brug.\n" "\n" "Din internetforbindelse fungerer nu.\n" "\n" # msgid "" -"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"Your Vuplus is now ready to use.\n" "\n" "Your internet connection is working now.\n" "\n" "Please press OK to continue." msgstr "" -"Din Dreambox er nu klar til brug.\n" +"Din Vuplus er nu klar til brug.\n" "\n" "Din internetforbindelse fungerer nu.\n" "\n" "Tryk OK for at fortsætte." # -msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." -msgstr "Din Dreambox vil genstarte efter OK tryk på din fjernbetjening." +msgid "Your Vuplus will restart after pressing OK on your remote control." +msgstr "Din Vuplus vil genstarte efter OK tryk på din fjernbetjening." # msgid "" @@ -9018,14 +9018,14 @@ msgstr "" # msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." -msgstr "Din Dreambox slukker nu. Vent venligst..." +msgstr "Din Vuplus slukker nu. Vent venligst..." # msgid "" "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " "try again." msgstr "" -"Din Dreambox er ikke korrekt tilsluttet internet. Venligst kontroler dette " +"Din Vuplus er ikke korrekt tilsluttet internet. Venligst kontroler dette " "og prøv igen." # @@ -9389,7 +9389,7 @@ msgstr "tilsluttet" msgid "continue" msgstr "fortsæt" -msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs" +msgid "control multiple Vupluses with different RCs" msgstr "" # @@ -10324,10 +10324,10 @@ msgstr "" msgid "use as HDD replacement" msgstr "" -msgid "use your Dreambox as Web proxy" +msgid "use your Vuplus as Web proxy" msgstr "" -msgid "use your Dreambox as Web proxy." +msgid "use your Vuplus as Web proxy." msgstr "" # @@ -10391,7 +10391,7 @@ msgid "" "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " "assistance before rebooting your dreambox." msgstr "" -"din Dreambox kan være ubrugelig nu. Se venligst i manualen for assistance " +"din Vuplus kan være ubrugelig nu. Se venligst i manualen for assistance " "før du genstarter din dreambox." # @@ -10481,11 +10481,11 @@ msgstr "zappet" # #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" -#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Vuplus and press OK.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Er du sikker på at du vil aktivere WLAN understøttelse?\n" -#~ "Tilslut din Wlan USB Stick til din Dreambox og tryk OK.\n" +#~ "Tilslut din Wlan USB Stick til din Vuplus og tryk OK.\n" #~ "\n" # @@ -10756,10 +10756,10 @@ msgstr "zappet" # #~ msgid "" -#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n" +#~ "Enable the local network of your Vuplus.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Tilslutte det lokale netværk til din Dreambox.\n" +#~ "Tilslutte det lokale netværk til din Vuplus.\n" #~ "\n" # @@ -10887,8 +10887,8 @@ msgstr "zappet" #~ msgstr "Sprog..." # -#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" -#~ msgstr "Lad os se på/rediger filer i din Dreambox" +#~ msgid "Lets you view/edit files in your Vuplus" +#~ msgstr "Lad os se på/rediger filer i din Vuplus" # #~ msgid "Maximal zap history entries" @@ -11009,11 +11009,11 @@ msgstr "zappet" # #~ msgid "" #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " -#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the " +#~ "Vuplus and press the OK button on your remote control to enable the " #~ "built in wireless network support" #~ msgstr "" #~ "Venligst tilslut din Zydas ZD1211B chipset kombatible WLAN USB Stick til " -#~ "din Dreambox og tryk OK på din fjernbetjening for at tilslutte det " +#~ "din Vuplus og tryk OK på din fjernbetjening for at tilslutte det " #~ "indbyggede trådløse netværks undrstøttelse" # @@ -11063,17 +11063,17 @@ msgstr "zappet" # #~ msgid "" -#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" +#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Vuplus.\n" #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " #~ "supported.\n" -#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Vuplus before pressing OK.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Trykkes OK tilsluttes den indbyggede trådløse LAN support på din " -#~ "Dreambox.\n" +#~ "Vuplus.\n" #~ "Wlan USB Sticks med Zydas ZD1211B og RAlink RT73 Chipset er " #~ "understøttede.\n" -#~ "Tilslut din Wlan USB Stick til din Dreambox før du trykker OK.\n" +#~ "Tilslut din Wlan USB Stick til din Vuplus før du trykker OK.\n" #~ "\n" # @@ -11130,10 +11130,10 @@ msgstr "zappet" # #~ msgid "" -#~ "Reset the network configuration of your Dreambox.\n" +#~ "Reset the network configuration of your Vuplus.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Genstart netværks konfigurationen på din Dreambox.\n" +#~ "Genstart netværks konfigurationen på din Vuplus.\n" #~ "\n" # @@ -11242,13 +11242,13 @@ msgstr "zappet" # #~ msgid "" -#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Vuplus is now ready to use.\n" #~ "\n" #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n" #~ "\n" #~ "Please press OK to continue." #~ msgstr "" -#~ "Tak fordi du brugte hjælpen. Din Dreambox er nu klar til brug.\n" +#~ "Tak fordi du brugte hjælpen. Din Vuplus er nu klar til brug.\n" #~ "\n" #~ "Din lokale LAN internet tilslutning virker nu.\n" #~ "\n" @@ -11256,13 +11256,13 @@ msgstr "zappet" # #~ msgid "" -#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Vuplus is now ready to use.\n" #~ "\n" #~ "Your wireless internet connection is working now.\n" #~ "\n" #~ "Please press OK to continue." #~ msgstr "" -#~ "Tak fordi du brugte hjælpen. Din Dreambox er nu klar til brug.\n" +#~ "Tak fordi du brugte hjælpen. Din Vuplus er nu klar til brug.\n" #~ "\n" #~ "Din trådløse internet tilslutning virker nu.\n" #~ "\n" @@ -11270,11 +11270,11 @@ msgstr "zappet" # #~ msgid "" -#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" -#~ "Please press OK to start using your Dreambox." +#~ "Thank you for using the wizard. Your Vuplus is now ready to use.\n" +#~ "Please press OK to start using your Vuplus." #~ msgstr "" -#~ "Tak fordi du brugte hjælpen. Din Dreambox er nu klar til brug.\n" -#~ "Tryk venligst OK for at starte din Dreambox nu." +#~ "Tak fordi du brugte hjælpen. Din Vuplus er nu klar til brug.\n" +#~ "Tryk venligst OK for at starte din Vuplus nu." # #~ msgid "" @@ -11289,8 +11289,8 @@ msgstr "zappet" #~ "sticken!" # -#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" -#~ msgstr "Denne Dreambox kan ikke afkode %s video strams!" +#~ msgid "This Vuplus can't decode %s video streams!" +#~ msgstr "Denne Vuplus kan ikke afkode %s video strams!" # #~ msgid "This is unsupported at the moment." @@ -11363,14 +11363,14 @@ msgstr "zappet" # #~ msgid "Updates your receiver's software" -#~ msgstr "Opdaterer din Dreambox's software" +#~ msgstr "Opdaterer din Vuplus's software" # #~ msgid "Upgrade" #~ msgstr "Opgrader" # -#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" +#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Vuplus?" #~ msgstr "Opgradering færdig. Vil du genstarte din DreamBox?" # @@ -11411,15 +11411,15 @@ msgstr "zappet" #~ msgid "" #~ "Welcome.\n" #~ "\n" -#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will " -#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +#~ "If you want to connect your Vuplus to the Internet, this wizard will " +#~ "guide you through the basic network setup of your Vuplus.\n" #~ "\n" #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step." #~ msgstr "" #~ "Velkommen.\n" #~ "\n" -#~ "Hvis du ønsker at tilslutte din Dreambox til Internet, vil denne hjælp " -#~ "føre dig igennem Netværks opsætningen af din Dreambox.\n" +#~ "Hvis du ønsker at tilslutte din Vuplus til Internet, vil denne hjælp " +#~ "føre dig igennem Netværks opsætningen af din Vuplus.\n" #~ "\n" #~ "Tryk OK på din fjernbetjening for at gå videre til næste trin." @@ -11441,10 +11441,10 @@ msgstr "zappet" # #~ msgid "" -#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +#~ "You do not seem to have a harddisk in your Vuplus. So backing up to a " #~ "harddisk is not an option for you." #~ msgstr "" -#~ "Du ser ikke ud til at have en HDD i din Dreambox. Så derfor kan du ikke " +#~ "Du ser ikke ud til at have en HDD i din Vuplus. Så derfor kan du ikke " #~ "lave en HDD backup." # @@ -11520,18 +11520,18 @@ msgstr "zappet" # #~ msgid "" #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n" -#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +#~ "Do you want to reboot your Vuplus to apply the new configuration?\n" #~ msgstr "" #~ "Din kabel LAN Adapter kunne ikke startes.\n" -#~ "Vil du reboote din Dreambox for at starte din nye konfiguration?\n" +#~ "Vil du reboote din Vuplus for at starte din nye konfiguration?\n" # #~ msgid "" #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" -#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +#~ "Do you want to reboot your Vuplus to apply the new configuration?\n" #~ msgstr "" #~ "Din trådløse LAN Adapter kunne ikke startes.\n" -#~ "Vil du reboote din Dreambox for at starte din nye konfiguration?\n" +#~ "Vil du reboote din Vuplus for at starte din nye konfiguration?\n" # #~ msgid ""