Merge commit 'dm/experimental' into test
[vuplus_dvbapp] / po / da.po
index 1a70496..42e7a43 100755 (executable)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -36,10 +36,10 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Backup your Dreambox settings."
+"Backup your Vuplus settings."
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Lav backup af din Dreambox opsætning."
+"Lav backup af din Vuplus opsætning."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -52,18 +52,18 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+"Manage extensions or plugins for your Vuplus"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Håndter udvidelser eller plugins til din Dreambox"
+"Håndter udvidelser eller plugins til din Vuplus"
 
 #
 msgid ""
 "\n"
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Online update of your Dreambox software."
+"Online update of your Vuplus software."
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Online opdatering af din Dreambox software."
+"Online opdatering af din Vuplus software."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -76,18 +76,18 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your Dreambox settings."
+"Restore your Vuplus settings."
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Gendan din Dreambox opsætning."
+"Gendan din Vuplus opsætning."
 
 #
 msgid ""
 "\n"
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your Dreambox with a new firmware."
+"Restore your Vuplus with a new firmware."
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Gendan din Dreambox med ny firmware."
+"Gendan din Vuplus med ny firmware."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -411,17 +411,17 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
-"Dreambox to standby. Do that now?"
+"Vuplus to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "En afsluttet optagelsestimer vil gerne sætte din\n"
 msgstr ""
 "En afsluttet optagelsestimer vil gerne sætte din\n"
-"Dreambox til standby.Vil du gøre det nu?"
+"Vuplus til standby.Vil du gøre det nu?"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
-"your Dreambox. Shutdown now?"
+"your Vuplus. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "En afsluttet optagelsestimer vil gerne slukke\n"
 msgstr ""
 "En afsluttet optagelsestimer vil gerne slukke\n"
-"din Dreambox. Slukke nu?"
+"din Vuplus. Slukke nu?"
 
 #
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 
 #
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
@@ -507,18 +507,18 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
-"Dreambox to standby. Do that now?"
+"Vuplus to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "En sleep timer vil gerne sætte din\n"
 msgstr ""
 "En sleep timer vil gerne sætte din\n"
-"Dreambox til standby. Vil du gøre det nu?"
+"Vuplus til standby. Vil du gøre det nu?"
 
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
-"your Dreambox. Shutdown now?"
+"your Vuplus. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "En sleep timer vil gerne slukke\n"
 msgstr ""
 "En sleep timer vil gerne slukke\n"
-"din Dreambox. Slukke nu?"
+"din Vuplus. Slukke nu?"
 
 #
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
 
 #
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Info"
 
 #
 msgid "About..."
 
 #
 msgid "About..."
-msgstr "Dreambox info"
+msgstr "Vuplus info"
 
 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
 msgstr ""
 
 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
 msgstr ""
@@ -629,8 +629,8 @@ msgid "Add a mark"
 msgstr "Tilføj en markør"
 
 #
 msgstr "Tilføj en markør"
 
 #
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
-msgstr "Tilføj et NFS eller CIFS monteringspunkt til din Dreambox."
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Vuplus."
+msgstr "Tilføj et NFS eller CIFS monteringspunkt til din Vuplus."
 
 #
 msgid "Add a new title"
 
 #
 msgid "Add a new title"
@@ -732,7 +732,7 @@ msgid "Advanced restore"
 msgstr "Avanceret gendannelse"
 
 msgid ""
 msgstr "Avanceret gendannelse"
 
 msgid ""
-"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Vuplus to "
 "standby-mode."
 msgstr ""
 
 "standby-mode."
 msgstr ""
 
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "BA"
 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
 msgstr ""
 
 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
 msgstr ""
 
-msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgid "BASIC-HD Skin for Vuplus Images created from Ismail Demir"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgid "Change step size"
 msgstr "Skift trin afstand"
 
 #
 msgstr "Skift trin afstand"
 
 #
-msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgid "Change the hostname of your Vuplus."
 msgstr ""
 
 msgid "Changelog"
 msgstr ""
 
 msgid "Changelog"
@@ -1602,10 +1602,10 @@ msgstr "Fortsæt afspilning"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgid "Control your Vuplus with your Web browser."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgid "Control your Vuplus with your browser"
 msgstr ""
 
 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
 msgstr ""
 
 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
@@ -1623,12 +1623,12 @@ msgstr ""
 msgid "Control your system fan"
 msgstr ""
 
 msgid "Control your system fan"
 msgstr ""
 
-msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Vuplus."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
-msgstr "Kunne ikke forbinde til Dreambox .NFI image feed serveren:"
+msgid "Could not connect to Vuplus .NFI Image Feed Server:"
+msgstr "Kunne ikke forbinde til Vuplus .NFI image feed serveren:"
 
 #
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 
 #
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
@@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr ""
 msgid "Create remote timers"
 msgstr ""
 
 msgid "Create remote timers"
 msgstr ""
 
-msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgid "Create timers on remote Vupluses."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -1839,12 +1839,12 @@ msgstr "DVD titel oplistning"
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD media værktøjskasse"
 
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD media værktøjskasse"
 
-msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
-"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Vuplus from a DVD or "
 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
 msgstr ""
 
 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
 msgstr ""
 
@@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "Standard"
 msgid "Define a startup service"
 msgstr ""
 
 msgid "Define a startup service"
 msgstr ""
 
-msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgid "Define a startup service for your Vuplus."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -2188,8 +2188,8 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Vil du gennemse denne DVD inden brænding?"
 
 #
 msgstr "Vil du gennemse denne DVD inden brænding?"
 
 #
-msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Vil du genstarte din Dreambox?"
+msgid "Do you want to reboot your Vuplus?"
+msgstr "Vil du genstarte din Vuplus?"
 
 #
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
 
 #
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
@@ -2216,15 +2216,15 @@ msgstr ""
 "nødvendigt?"
 
 #
 "nødvendigt?"
 
 #
-msgid "Do you want to update your Dreambox?"
-msgstr "Vil du opdatere din Dreambox?"
+msgid "Do you want to update your Vuplus?"
+msgstr "Vil du opdatere din Vuplus?"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
-"Do you want to update your Dreambox?\n"
+"Do you want to update your Vuplus?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Vil du opdatere din Dreambox?\n"
+"Vil du opdatere din Vuplus?\n"
 "Efter tryk på OK, vent venligst!"
 
 #
 "Efter tryk på OK, vent venligst!"
 
 #
@@ -2305,12 +2305,12 @@ msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
-msgstr "Dreambox format data DVD (HDTV kompatibel)"
+msgid "Vuplus format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr "Vuplus format data DVD (HDTV kompatibel)"
 
 #
 
 #
-msgid "Dreambox software because updates are available."
-msgstr "Dreambox software fordi der er tilgængelige opdateringer."
+msgid "Vuplus software because updates are available."
+msgstr "Vuplus software fordi der er tilgængelige opdateringer."
 
 #
 msgid "Duration: "
 
 #
 msgid "Duration: "
@@ -2411,12 +2411,12 @@ msgid "Edit tags of recorded movies."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "Ændre Navneserver konfiguration på din Dreambox.\n"
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Vuplus.\n"
+msgstr "Ændre Navneserver konfiguration på din Vuplus.\n"
 
 #
 
 #
-msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "Ændre din netværks konfiguration på  Dreamboxen.\n"
+msgid "Edit the network configuration of your Vuplus.\n"
+msgstr "Ændre din netværks konfiguration på  Vuplusen.\n"
 
 #
 msgid "Edit title"
 
 #
 msgid "Edit title"
@@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr ""
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronisk Program Guide"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronisk Program Guide"
 
-msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -2562,7 +2562,7 @@ msgid "English"
 msgstr "Engelsk"
 
 msgid ""
 msgstr "Engelsk"
 
 msgid ""
-"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Vuplus. "
 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
 msgstr ""
 
 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
 msgstr ""
 
@@ -2599,7 +2599,7 @@ msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Åbne hoved menu..."
 
 #
 msgstr "Åbne hoved menu..."
 
 #
-msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgid "Enter new hostname for your Vuplus"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -2767,7 +2767,7 @@ msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid ""
 msgstr "FEC"
 
 msgid ""
-"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Vuplus and "
 "a server using the file transfer protocol."
 msgstr ""
 
 "a server using the file transfer protocol."
 msgstr ""
 
@@ -2941,7 +2941,7 @@ msgstr "Fredag"
 msgid "Frisian"
 msgstr "Frisisk"
 
 msgid "Frisian"
 msgstr "Frisisk"
 
-msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Vuplus."
 msgstr ""
 
 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr ""
 
 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
@@ -2968,7 +2968,7 @@ msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Vuplus."
 msgstr ""
 
 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
 msgstr ""
 
 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
@@ -3003,13 +3003,13 @@ msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
 #
 msgstr "Genre"
 
 #
-msgid "Genuine Dreambox"
+msgid "Genuine Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgid "Genuine Vuplus validation failed!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgid "Genuine Vuplus verification"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -3076,7 +3076,7 @@ msgid "Green boost"
 msgstr "Grøn forstærkning"
 
 msgid ""
 msgstr "Grøn forstærkning"
 
 msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"Growlee allows your Vuplus to send short messages using the growl "
 "protocol\n"
 "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
 msgstr ""
 "protocol\n"
 "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
 msgstr ""
@@ -3180,7 +3180,7 @@ msgstr "Klarhed"
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungarsk"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungarsk"
 
-msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -3490,10 +3490,10 @@ msgstr ""
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiensk"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiensk"
 
-msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgid "Italian Weather forecast on Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgid "Italian Weather forecast on Vuplus from www.google.it."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -3686,7 +3686,7 @@ msgstr "Oplistning af hukommelsesenheder"
 msgid "Listen and record internet radio"
 msgstr ""
 
 msgid "Listen and record internet radio"
 msgstr ""
 
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Vuplus."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -4206,97 +4206,97 @@ msgstr "Navneserver indstillinger"
 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Blueline Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Blueline Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Flatline Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Flatline Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greenline Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greenline Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greyline Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greyline Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -4586,7 +4586,7 @@ msgstr "Nej, gør intet."
 
 #
 msgid "No, just start my dreambox"
 
 #
 msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Nej, bare start min Dreambox"
+msgstr "Nej, bare start min Vuplus"
 
 msgid "No, never"
 msgstr ""
 
 msgid "No, never"
 msgstr ""
@@ -4831,7 +4831,7 @@ msgid "Parental control type"
 msgstr "Forældrekontrol type"
 
 msgid ""
 msgstr "Forældrekontrol type"
 
 msgid ""
-"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"Partnerbox allows editing a remote Vuplus's record timers and stream its "
 "TV  program."
 msgstr ""
 
 "TV  program."
 msgstr ""
 
@@ -4917,7 +4917,7 @@ msgstr "Afspil optagede film..."
 msgid "Play video again"
 msgstr ""
 
 msgid "Play video again"
 msgstr ""
 
-msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgid "Play videos from PC on your Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Playback of Youtube through a PC"
 msgstr ""
 
 msgid "Playback of Youtube through a PC"
@@ -4989,10 +4989,10 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+"Please disconnect all USB devices from your Vuplus and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
-"Fjern venligst alle USB enheder fra din Dreambox og (gen-)indsæt mål USB "
+"Fjern venligst alle USB enheder fra din Vuplus og (gen-)indsæt mål USB "
 "sticken (minimum størrelse 64 MB) nu!"
 
 #
 "sticken (minimum størrelse 64 MB) nu!"
 
 #
@@ -5244,7 +5244,7 @@ msgstr ""
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgid "PodCast streams podcasts to your Vuplus."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -5845,7 +5845,7 @@ msgstr "Gendanelse afvikles"
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Gendan system opsætning"
 
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Gendan system opsætning"
 
-msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgid "Restore your Vuplus with a USB stick"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -6473,7 +6473,7 @@ msgstr ""
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr ""
 
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr ""
 
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgid "Sets your Vuplus into Deep-Standby"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -6605,8 +6605,8 @@ msgid "Shutdown"
 msgstr "Afslut"
 
 #
 msgstr "Afslut"
 
 #
-msgid "Shutdown Dreambox after"
-msgstr "Slukke Dreambox efter"
+msgid "Shutdown Vuplus after"
+msgstr "Slukke Vuplus efter"
 
 #
 msgid "Signal Strength:"
 
 #
 msgid "Signal Strength:"
@@ -6635,7 +6635,7 @@ msgstr ""
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr "Enkelt titelopsætning (kompatibel med legacy afspillere)"
 
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr "Enkelt titelopsætning (kompatibel med legacy afspillere)"
 
-msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Vuplus."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -6721,7 +6721,7 @@ msgstr "Software gendannelse"
 msgid "Software update"
 msgstr "Software opdatering"
 
 msgid "Software update"
 msgstr "Software opdatering"
 
-msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgid "SoftwareManager manages your Vuplus software"
 msgstr ""
 
 msgid "Softwaremanager information"
 msgstr ""
 
 msgid "Softwaremanager information"
@@ -7074,8 +7074,8 @@ msgid "Test mode"
 msgstr "Test type"
 
 #
 msgstr "Test type"
 
 #
-msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "Test netværks konfiguration på din Dreambox.\n"
+msgid "Test the network configuration of your Vuplus.\n"
+msgstr "Test netværks konfiguration på din Vuplus.\n"
 
 msgid "Test your DiSEqC equipment"
 msgstr ""
 
 msgid "Test your DiSEqC equipment"
 msgstr ""
@@ -7095,9 +7095,9 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 #
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your Dreambox."
+"Please press OK to start using your Vuplus."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tak fordi du brugte Startassistenten. Din Dreambox er nu klar til brug .\n"
+"Tak fordi du brugte Startassistenten. Din Vuplus er nu klar til brug .\n"
 "Tryk venligst OK, for at starte den."
 
 #
 "Tryk venligst OK, for at starte den."
 
 #
@@ -7116,11 +7116,11 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
 #
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
-"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"create a Vuplus format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 msgstr ""
 "DVD standarderne understøtter ikke H.264 (HDTV) video streams. Vil du i "
 "players) instead?"
 msgstr ""
 "DVD standarderne understøtter ikke H.264 (HDTV) video streams. Vil du i "
-"stedet oprette en Dreambox format DVD (som ikke kan afspilles i en "
+"stedet oprette en Vuplus format DVD (som ikke kan afspilles i en "
 "almindelig DVD afspiller)? "
 
 msgid ""
 "almindelig DVD afspiller)? "
 
 msgid ""
@@ -7154,11 +7154,11 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
 
 msgid ""
 "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
-"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+"It's now easy to change the look and feel of your Vuplus."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"The SoftwareManager manages your Vuplus software.\n"
 "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
 "even backup and restore your system settings."
 msgstr ""
 "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
 "even backup and restore your system settings."
 msgstr ""
@@ -7271,10 +7271,10 @@ msgstr "Installationen af standard kanal lister er færdig."
 #
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
 #
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+"configuring your Vuplus by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
 "Installationen af standard indstillinger er fuldført. Du kan nu fortsætte "
 msgstr ""
 "Installationen af standard indstillinger er fuldført. Du kan nu fortsætte "
-"med konfigurationen af din Dreambox ved at trykke OK på din fjernbetjening."
+"med konfigurationen af din Vuplus ved at trykke OK på din fjernbetjening."
 
 #
 msgid "The match attribute is mandatory."
 
 #
 msgid "The match attribute is mandatory."
@@ -7461,8 +7461,8 @@ msgstr ""
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
-msgstr "Dreamboxen kan ikke afkode %s streams!"
+msgid "This Vuplus can't decode %s streams!"
+msgstr "Vuplusen kan ikke afkode %s streams!"
 
 #
 msgid "This Month"
 
 #
 msgid "This Month"
@@ -7501,7 +7501,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
 
 msgid ""
 "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
-"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"your Vuplus without the need for a network or WLAN connection.\n"
 "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
 "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
 "and saved on the USB stick.\n"
 "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
 "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
 "and saved on the USB stick.\n"
@@ -7723,7 +7723,7 @@ msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
 "USB stick is plugged in.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
 "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
 "USB stick is plugged in.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
@@ -7733,14 +7733,14 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
 "stick.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
 "stick.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
-"Du skal følge disse trin, for at opdatere din Dreambox software:\n"
+"Du skal følge disse trin, for at opdatere din Vuplus software:\n"
 "1) Sluk din box med afbryderknappen på bagsiden og indsæt din bootbare USB "
 "stick.\n"
 "2) Tænd igen på afbryderknappen og samtidig NED knappen på forsiden inde i "
 "1) Sluk din box med afbryderknappen på bagsiden og indsæt din bootbare USB "
 "stick.\n"
 "2) Tænd igen på afbryderknappen og samtidig NED knappen på forsiden inde i "
@@ -8041,8 +8041,8 @@ msgid "Upgrading"
 msgstr "Opdaterer"
 
 #
 msgstr "Opdaterer"
 
 #
-msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr "Opdaterer Dreambox... Vent venligst"
+msgid "Upgrading Vuplus... Please wait"
+msgstr "Opdaterer Vuplus... Vent venligst"
 
 #
 msgid "Upper bound of timespan."
 
 #
 msgid "Upper bound of timespan."
@@ -8078,7 +8078,7 @@ msgstr ""
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Brug af Router"
 
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Brug af Router"
 
-msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgid "Use and control multiple Vupluses with different RCs."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -8168,7 +8168,7 @@ msgid "Vali-XD skin"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+"Verify your Vuplus authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -8258,7 +8258,7 @@ msgstr ""
 msgid "View Google maps"
 msgstr ""
 
 msgid "View Google maps"
 msgstr ""
 
-msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgid "View Google maps with your Vuplus."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -8351,7 +8351,7 @@ msgid "View teletext..."
 msgstr "Se teletekst..."
 
 #
 msgstr "Se teletekst..."
 
 #
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Vuplus."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -8419,10 +8419,10 @@ msgstr "Advar ved frie tomme udfald under (kb):"
 msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
 msgstr ""
 
 msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
 msgstr ""
 
-msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Vuplus."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
+msgid "Weatherforecast on your Vuplus"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -8476,11 +8476,11 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
 #
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"the firmware of your Vuplus by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 "Velkommen til Image opdaterings assistenten. Denne vil hjælpe dig gennem "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 "Velkommen til Image opdaterings assistenten. Denne vil hjælpe dig gennem "
-"opdateringen. Firmwaren i din Dreambox giver dig mulighed for at lave backup "
+"opdateringen. Firmwaren i din Vuplus giver dig mulighed for at lave backup "
 "af dine indstillinger, her er en kort gennemgang."
 
 #
 "af dine indstillinger, her er en kort gennemgang."
 
 #
@@ -8517,7 +8517,7 @@ msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"To ensure stable operation of your Vuplus, the internal memory should be "
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
@@ -8525,7 +8525,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vi har opdaget, at den tilgængelige interne hukommelse er faldet til under "
 "2MB.\n"
 "\n"
 "Vi har opdaget, at den tilgængelige interne hukommelse er faldet til under "
 "2MB.\n"
-"For at sikre stabil drift af din Dreambox, bør der ryddes op i den interne "
+"For at sikre stabil drift af din Vuplus, bør der ryddes op i den interne "
 "hukommelse.\n"
 "Du kan benytte denne hjælper til at fjerne nogle udvidelser.\n"
 
 "hukommelse.\n"
 "Du kan benytte denne hjælper til at fjerne nogle udvidelser.\n"
 
@@ -8533,15 +8533,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"If you want to connect your Vuplus to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Vuplus.\n"
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
 "Velkommen.\n"
 "\n"
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
 "Velkommen.\n"
 "\n"
-"Hvis du vil forbinde din Dreambox til internettet, vil denne hjælper guide "
-"dig gennem den grundlæggende netværksopsætning af din Dreambox.\n"
+"Hvis du vil forbinde din Vuplus til internettet, vil denne hjælper guide "
+"dig gennem den grundlæggende netværksopsætning af din Vuplus.\n"
 "\n"
 "Tryk OK for at starte opsætningen af dit netværk"
 
 "\n"
 "Tryk OK for at starte opsætningen af dit netværk"
 
@@ -8557,13 +8557,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Vuplus.\n"
 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
-"Din Dreambox ønsker dig Velkommen.\n"
+"Din Vuplus ønsker dig Velkommen.\n"
 "\n"
 "Denne Start assistenten vil føre dig igennem grundopsætningen af din "
 "\n"
 "Denne Start assistenten vil føre dig igennem grundopsætningen af din "
-"Dreambox.\n"
+"Vuplus.\n"
 "Tryk venligst OK på fjernbetjeningen, for at gå til næste trin."
 
 #
 "Tryk venligst OK på fjernbetjeningen, for at gå til næste trin."
 
 #
@@ -8633,7 +8633,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Vuplus hard "
 "drive.\n"
 "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
 "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
 "drive.\n"
 "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
 "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
@@ -8643,7 +8643,7 @@ msgstr ""
 msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
 msgstr ""
 
 msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
 msgstr ""
 
-msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgid "With Genuine Vuplus you can verify the authenticity of your Vuplus."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -8668,13 +8668,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Vuplus.\n"
 "This plugin requires a PC with the VLC program running."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
 "This plugin requires a PC with the VLC program running."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
-"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"modules in your Vuplus and assign dedicated providers/services or caids to "
 "each of them.\n"
 "This allows watching a scrambled service while recording another one."
 msgstr ""
 "each of them.\n"
 "This allows watching a scrambled service while recording another one."
 msgstr ""
@@ -8696,8 +8696,8 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
 
 msgid ""
 "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
-"Dreambox image.\n"
-"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+"Vuplus image.\n"
+"It is then possible to flash your Vuplus with the image on that stick."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -8838,8 +8838,8 @@ msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Du kan installere dette plugin"
 
 #
 msgstr "Du kan installere dette plugin"
 
 #
-msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
-msgstr "Du kan kun brænde Dreamboxoptagelser!"
+msgid "You can only burn Vuplus recordings!"
+msgstr "Du kan kun brænde Vuplusoptagelser!"
 
 #
 msgid "You can remove this plugin."
 
 #
 msgid "You can remove this plugin."
@@ -8929,9 +8929,9 @@ msgid ""
 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
 "your settings."
 msgstr ""
 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
 "your settings."
 msgstr ""
-"Du skal have en PC forbundet til din Dreambox. Hvis du mangler yderligere "
+"Du skal have en PC forbundet til din Vuplus. Hvis du mangler yderligere "
 "Informationer, så gå til websiden http://www.dm7025.de.\n"
 "Informationer, så gå til websiden http://www.dm7025.de.\n"
-"Din Dreambox bliver slukket nu. Efter du har udført opdateringen "
+"Din Vuplus bliver slukket nu. Efter du har udført opdateringen "
 "Instruktioner fra websiden, vil den nye firmware vil bede dig om at "
 "geninstallere, dine indstillinger."
 
 "Instruktioner fra websiden, vil den nye firmware vil bede dig om at "
 "geninstallere, dine indstillinger."
 
@@ -8961,33 +8961,33 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"Your Vuplus is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Din Dreambox er nu klar til brug.\n"
+"Din Vuplus er nu klar til brug.\n"
 "\n"
 "Din internetforbindelse fungerer nu.\n"
 "\n"
 
 #
 msgid ""
 "\n"
 "Din internetforbindelse fungerer nu.\n"
 "\n"
 
 #
 msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"Your Vuplus is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
-"Din Dreambox er nu klar til brug.\n"
+"Din Vuplus er nu klar til brug.\n"
 "\n"
 "Din internetforbindelse fungerer nu.\n"
 "\n"
 "Tryk OK for at fortsætte."
 
 #
 "\n"
 "Din internetforbindelse fungerer nu.\n"
 "\n"
 "Tryk OK for at fortsætte."
 
 #
-msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr "Din Dreambox vil genstarte efter OK tryk på din fjernbetjening."
+msgid "Your Vuplus will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr "Din Vuplus vil genstarte efter OK tryk på din fjernbetjening."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -9018,14 +9018,14 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 
 #
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Din Dreambox slukker nu. Vent venligst..."
+msgstr "Din Vuplus slukker nu. Vent venligst..."
 
 #
 msgid ""
 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgstr ""
-"Din Dreambox er ikke korrekt tilsluttet internet. Venligst kontroler dette "
+"Din Vuplus er ikke korrekt tilsluttet internet. Venligst kontroler dette "
 "og prøv igen."
 
 #
 "og prøv igen."
 
 #
@@ -9389,7 +9389,7 @@ msgstr "tilsluttet"
 msgid "continue"
 msgstr "fortsæt"
 
 msgid "continue"
 msgstr "fortsæt"
 
-msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgid "control multiple Vupluses with different RCs"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -10324,10 +10324,10 @@ msgstr ""
 msgid "use as HDD replacement"
 msgstr ""
 
 msgid "use as HDD replacement"
 msgstr ""
 
-msgid "use your Dreambox as Web proxy"
+msgid "use your Vuplus as Web proxy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "use your Dreambox as Web proxy."
+msgid "use your Vuplus as Web proxy."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -10391,7 +10391,7 @@ msgid ""
 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
 "assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
 "assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
-"din Dreambox kan være ubrugelig nu. Se venligst i manualen for assistance "
+"din Vuplus kan være ubrugelig nu. Se venligst i manualen for assistance "
 "før du genstarter din dreambox."
 
 #
 "før du genstarter din dreambox."
 
 #
@@ -10481,11 +10481,11 @@ msgstr "zappet"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Vuplus and press OK.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Er du sikker på at du vil aktivere WLAN understøttelse?\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Er du sikker på at du vil aktivere WLAN understøttelse?\n"
-#~ "Tilslut din Wlan USB Stick til din Dreambox og tryk OK.\n"
+#~ "Tilslut din Wlan USB Stick til din Vuplus og tryk OK.\n"
 #~ "\n"
 
 #
 #~ "\n"
 
 #
@@ -10756,10 +10756,10 @@ msgstr "zappet"
 
 #
 #~ msgid ""
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
+#~ "Enable the local network of your Vuplus.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Tilslutte det lokale netværk til din Dreambox.\n"
+#~ "Tilslutte det lokale netværk til din Vuplus.\n"
 #~ "\n"
 
 #
 #~ "\n"
 
 #
@@ -10887,8 +10887,8 @@ msgstr "zappet"
 #~ msgstr "Sprog..."
 
 #
 #~ msgstr "Sprog..."
 
 #
-#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
-#~ msgstr "Lad os se på/rediger filer i din Dreambox"
+#~ msgid "Lets you view/edit files in your Vuplus"
+#~ msgstr "Lad os se på/rediger filer i din Vuplus"
 
 #
 #~ msgid "Maximal zap history entries"
 
 #
 #~ msgid "Maximal zap history entries"
@@ -11009,11 +11009,11 @@ msgstr "zappet"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
-#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
+#~ "Vuplus and press the OK button on your remote control to enable the "
 #~ "built in wireless network support"
 #~ msgstr ""
 #~ "Venligst tilslut din Zydas ZD1211B chipset kombatible WLAN USB Stick til "
 #~ "built in wireless network support"
 #~ msgstr ""
 #~ "Venligst tilslut din Zydas ZD1211B chipset kombatible WLAN USB Stick til "
-#~ "din Dreambox og tryk OK på din fjernbetjening for at tilslutte det "
+#~ "din Vuplus og tryk OK på din fjernbetjening for at tilslutte det "
 #~ "indbyggede trådløse netværks undrstøttelse"
 
 #
 #~ "indbyggede trådløse netværks undrstøttelse"
 
 #
@@ -11063,17 +11063,17 @@ msgstr "zappet"
 
 #
 #~ msgid ""
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
+#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Vuplus.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
 #~ "supported.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
 #~ "supported.\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Vuplus before pressing OK.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Trykkes OK tilsluttes den indbyggede trådløse LAN support på din "
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Trykkes OK tilsluttes den indbyggede trådløse LAN support på din "
-#~ "Dreambox.\n"
+#~ "Vuplus.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks med Zydas ZD1211B og RAlink RT73 Chipset er "
 #~ "understøttede.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks med Zydas ZD1211B og RAlink RT73 Chipset er "
 #~ "understøttede.\n"
-#~ "Tilslut din Wlan USB Stick til din Dreambox før du trykker OK.\n"
+#~ "Tilslut din Wlan USB Stick til din Vuplus før du trykker OK.\n"
 #~ "\n"
 
 #
 #~ "\n"
 
 #
@@ -11130,10 +11130,10 @@ msgstr "zappet"
 
 #
 #~ msgid ""
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Reset the network configuration of your Dreambox.\n"
+#~ "Reset the network configuration of your Vuplus.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Genstart netværks konfigurationen på din Dreambox.\n"
+#~ "Genstart netværks konfigurationen på din Vuplus.\n"
 #~ "\n"
 
 #
 #~ "\n"
 
 #
@@ -11242,13 +11242,13 @@ msgstr "zappet"
 
 #
 #~ msgid ""
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Vuplus is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Please press OK to continue."
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Please press OK to continue."
 #~ msgstr ""
-#~ "Tak fordi du brugte hjælpen. Din Dreambox er nu klar til brug.\n"
+#~ "Tak fordi du brugte hjælpen. Din Vuplus er nu klar til brug.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Din lokale LAN internet tilslutning virker nu.\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
 #~ "Din lokale LAN internet tilslutning virker nu.\n"
 #~ "\n"
@@ -11256,13 +11256,13 @@ msgstr "zappet"
 
 #
 #~ msgid ""
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Vuplus is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Please press OK to continue."
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Please press OK to continue."
 #~ msgstr ""
-#~ "Tak fordi du brugte hjælpen. Din Dreambox er nu klar til brug.\n"
+#~ "Tak fordi du brugte hjælpen. Din Vuplus er nu klar til brug.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Din trådløse internet tilslutning virker nu.\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
 #~ "Din trådløse internet tilslutning virker nu.\n"
 #~ "\n"
@@ -11270,11 +11270,11 @@ msgstr "zappet"
 
 #
 #~ msgid ""
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Vuplus is now ready to use.\n"
+#~ "Please press OK to start using your Vuplus."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Tak fordi du brugte hjælpen. Din Dreambox er nu klar til brug.\n"
-#~ "Tryk venligst OK for at starte din Dreambox nu."
+#~ "Tak fordi du brugte hjælpen. Din Vuplus er nu klar til brug.\n"
+#~ "Tryk venligst OK for at starte din Vuplus nu."
 
 #
 #~ msgid ""
 
 #
 #~ msgid ""
@@ -11289,8 +11289,8 @@ msgstr "zappet"
 #~ "sticken!"
 
 #
 #~ "sticken!"
 
 #
-#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-#~ msgstr "Denne Dreambox kan ikke afkode %s video strams!"
+#~ msgid "This Vuplus can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Denne Vuplus kan ikke afkode %s video strams!"
 
 #
 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
 
 #
 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
@@ -11363,14 +11363,14 @@ msgstr "zappet"
 
 #
 #~ msgid "Updates your receiver's software"
 
 #
 #~ msgid "Updates your receiver's software"
-#~ msgstr "Opdaterer din Dreambox's software"
+#~ msgstr "Opdaterer din Vuplus's software"
 
 #
 #~ msgid "Upgrade"
 #~ msgstr "Opgrader"
 
 #
 
 #
 #~ msgid "Upgrade"
 #~ msgstr "Opgrader"
 
 #
-#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Vuplus?"
 #~ msgstr "Opgradering færdig. Vil du genstarte din DreamBox?"
 
 #
 #~ msgstr "Opgradering færdig. Vil du genstarte din DreamBox?"
 
 #
@@ -11411,15 +11411,15 @@ msgstr "zappet"
 #~ msgid ""
 #~ "Welcome.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Welcome.\n"
 #~ "\n"
-#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
-#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+#~ "If you want to connect your Vuplus to the Internet, this wizard will "
+#~ "guide you through the basic network setup of your Vuplus.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 #~ msgstr ""
 #~ "Velkommen.\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 #~ msgstr ""
 #~ "Velkommen.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Hvis du ønsker at tilslutte din Dreambox til Internet, vil denne hjælp "
-#~ "føre dig igennem Netværks opsætningen af din Dreambox.\n"
+#~ "Hvis du ønsker at tilslutte din Vuplus til Internet, vil denne hjælp "
+#~ "føre dig igennem Netværks opsætningen af din Vuplus.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Tryk OK på din fjernbetjening for at gå videre til næste trin."
 
 #~ "\n"
 #~ "Tryk OK på din fjernbetjening for at gå videre til næste trin."
 
@@ -11441,10 +11441,10 @@ msgstr "zappet"
 
 #
 #~ msgid ""
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Vuplus. So backing up to a "
 #~ "harddisk is not an option for you."
 #~ msgstr ""
 #~ "harddisk is not an option for you."
 #~ msgstr ""
-#~ "Du ser ikke ud til at have en HDD i din Dreambox. Så derfor kan du ikke "
+#~ "Du ser ikke ud til at have en HDD i din Vuplus. Så derfor kan du ikke "
 #~ "lave en HDD backup."
 
 #
 #~ "lave en HDD backup."
 
 #
@@ -11520,18 +11520,18 @@ msgstr "zappet"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
-#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ "Do you want to reboot your Vuplus to apply the new configuration?\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Din kabel LAN Adapter kunne ikke startes.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Din kabel LAN Adapter kunne ikke startes.\n"
-#~ "Vil du reboote din Dreambox for at starte din nye konfiguration?\n"
+#~ "Vil du reboote din Vuplus for at starte din nye konfiguration?\n"
 
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
 
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
-#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ "Do you want to reboot your Vuplus to apply the new configuration?\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Din trådløse LAN Adapter kunne ikke startes.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Din trådløse LAN Adapter kunne ikke startes.\n"
-#~ "Vil du reboote din Dreambox for at starte din nye konfiguration?\n"
+#~ "Vil du reboote din Vuplus for at starte din nye konfiguration?\n"
 
 #
 #~ msgid ""
 
 #
 #~ msgid ""