Merge commit 'dm/experimental' into test
authorschon <schon@dev03-server>
Wed, 13 Oct 2010 08:28:11 +0000 (17:28 +0900)
committerschon <schon@dev03-server>
Wed, 13 Oct 2010 08:28:11 +0000 (17:28 +0900)
Conflicts:
lib/dvb/epgcache.cpp
lib/python/Components/NimManager.py
lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/meta/plugin_dvdplayer.xml
lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/meta/plugin_commoninterfaceassignment.xml
lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py
lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/meta/plugin_nfiflash.xml
lib/python/Plugins/SystemPlugins/SkinSelector/meta/plugin_skinselector.xml
lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/meta/plugin_softwaremanager.xml
lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/meta/plugin_videoenhancement.xml
po/ar.po
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/en.po
po/enigma2.pot
po/es.po
po/et.po
po/fi.po
po/fr.po
po/fy.po
po/hr.po
po/hu.po
po/is.po
po/it.po
po/lt.po
po/lv.po
po/nl.po
po/no.po
po/pl.po
po/pt.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sl.po
po/sr.po
po/sv.po
po/tr.po
po/uk.po

46 files changed:
1  2 
RecordTimer.py
configure.ac
data/menu.xml
data/startwizard.xml
lib/dvb/dvb.cpp
lib/dvb/frontend.cpp
lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py
lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py
lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py
lib/python/Plugins/SystemPlugins/SkinSelector/meta/plugin_skinselector.xml
lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/SoftwareTools.py
lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py
lib/python/Screens/ChannelSelection.py
lib/python/Screens/Makefile.am
lib/python/Screens/Wizard.py
main/bsod.cpp
po/ar.po
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/en.po
po/enigma2.pot
po/es.po
po/et.po
po/fi.po
po/fr.po
po/fy.po
po/hr.po
po/hu.po
po/is.po
po/it.po
po/lt.po
po/lv.po
po/nl.po
po/no.po
po/pl.po
po/pt.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sl.po
po/sr.po
po/sv.po
po/tr.po
po/uk.po

diff --cc RecordTimer.py
Simple merge
diff --cc configure.ac
Simple merge
diff --cc data/menu.xml
Simple merge
diff --cc lib/dvb/dvb.cpp
index 059d417,5162945..2494239
mode 100755,100644..100755
@@@ -7,9 -7,9 +7,9 @@@
                      <author>Dream Multimedia</author>
                      <name>SkinSelector</name>
                      <packagename>enigma2-plugin-systemplugins-skinselector</packagename>
-                     <shortdescription>SkinSelector shows a menu with selectable skins.</shortdescription>
+                     <shortdescription>SkinSelector shows a menu with selectable skins</shortdescription>
                      <description>The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n
 -                    It's now easy to change the look and feel of your Dreambox.
 +                    It's now easy to change the look and feel of your STB.
                      </description>
                      <screenshot src="http://www.dreamboxupdate.com/preview/plugin_skinselector_en.jpg" />
            </info>
Simple merge
@@@ -393,25 -384,11 +393,27 @@@ class Wizard(Screen)
                                        self.configInstance.run()
                self.finished()
  
 +#     ikseong
 +      def testmode(self):
 +              print "testmode ",self.memorytestmode
 +              if self.memorytestmode == 0:
 +                      self.memorytestmode = 1
 +              else:
 +                      self.memorytestmode = 0
 +
        def keyNumberGlobal(self, number):
 +              if self.memorytestmode == 1:
 +                      self.testkey = self.testkey * 10 + number
 +                      if self.testkey > 10000:
 +                              self.testkey = self.testkey%10000
 +                      if self.testkey == 4599:
 +                              self.session.open(FactoryTest)
 +                      print "testkey", self.testkey
 +                      return
                if (self.wizard[self.currStep]["config"]["screen"] != None):
                        self.configInstance.keyNumberGlobal(number)
+               elif (self.wizard[self.currStep]["config"]["type"] == "dynamic"):
+                       self["config"].handleKey(KEY_0 + number)
  
        def keyGotAscii(self):
                if (self.wizard[self.currStep]["config"]["screen"] != None):
diff --cc main/bsod.cpp
Simple merge
diff --cc po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@@ -39,7 -39,7 +39,7 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Backup your Dreambox settings."
++"Backup your Vuplus settings."
  msgstr ""
  "\n"
  "عمل نسخه إحتياطيه  للاعدادات"
@@@ -55,14 -55,14 +55,14 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
++"Manage extensions or plugins for your Vuplus"
  msgstr ""
  "\n"
  "تحكم فى الاضافات والبلج إنز للدريم بوكس"
  
  msgid ""
  "\n"
--"Online update of your Dreambox software."
++"Online update of your Vuplus software."
  msgstr ""
  "\n"
  "تحديث البرنامج التشغيلى عن طريق الانترنت"
@@@ -78,7 -78,7 +78,7 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Restore your Dreambox settings."
++"Restore your Vuplus settings."
  msgstr ""
  "\n"
  "إستعادة إعدادات الدريم بوكس"
@@@ -86,7 -86,7 +86,7 @@@
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Restore your Dreambox with a new firmware."
++"Restore your Vuplus with a new firmware."
  msgstr ""
  "\n"
  "إستعاده الدريم بوكس بصوره جديده"
@@@ -378,14 -384,14 +384,14 @@@ msgstr "
  
  msgid ""
  "A finished record timer wants to set your\n"
--"Dreambox to standby. Do that now?"
++"Vuplus to standby. Do that now?"
  msgstr ""
  "انتهاء التسجيل بالمؤقت ، يجب وضع \n"
  "الدريم بوكس فى وضع الاستعداد , أفعل ذلك الان ؟"
  
  msgid ""
  "A finished record timer wants to shut down\n"
--"your Dreambox. Shutdown now?"
++"your Vuplus. Shutdown now?"
  msgstr ""
  "انتهاء التسجيل بالمؤقت ، يجب إغلاق الدريم بوكس \n"
  "أغلاق الان؟"
@@@ -446,7 -470,7 +470,7 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "A sleep timer wants to set your\n"
--"Dreambox to standby. Do that now?"
++"Vuplus to standby. Do that now?"
  msgstr ""
  "مؤقت النوم يريد نقل\n"
  "الدريم بوكس الى وضع الاستعداد. هل توافق ؟"
  #
  msgid ""
  "A sleep timer wants to shut down\n"
--"your Dreambox. Shutdown now?"
++"your Vuplus. Shutdown now?"
  msgstr ""
  "مؤقت النوم يريد إغلاف\n"
  "الدريم بوكس . هل توافق ؟"
@@@ -561,7 -591,7 +591,7 @@@ msgid "Add a mark
  msgstr "أضف علامه"
  
  #
--msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
++msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Vuplus."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -653,6 -689,11 +689,11 @@@ msgstr "إعدادات Ù\81Ù\8aدÙ\8aÙ\88 Ù\85تÙ
  msgid "Advanced restore"
  msgstr "إستعاده متقدمه"
  
 -"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+ msgid ""
++"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Vuplus to "
+ "standby-mode."
+ msgstr ""
  #
  msgid "After event"
  msgstr "بعد الحدث"
@@@ -865,6 -957,12 +957,12 @@@ msgstr "ب
  msgid "BA"
  msgstr "ب أ"
  
 -msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+ msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+ msgstr ""
++msgid "BASIC-HD Skin for Vuplus Images created from Ismail Demir"
+ msgstr ""
  #
  msgid "BB"
  msgstr "ب ب"
@@@ -1082,9 -1203,12 +1203,12 @@@ msgid "Change step size
  msgstr "تغيير مقاس الخطوه"
  
  #
--msgid "Change the hostname of your Dreambox."
++msgid "Change the hostname of your Vuplus."
  msgstr "تغيير أسم المضيف للدريم بوكس"
  
+ msgid "Changelog"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Channel"
  msgstr "قناه"
@@@ -1320,8 -1456,32 +1456,32 @@@ msgstr "استمرار العرض
  msgid "Contrast"
  msgstr "تباين"
  
 -msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
++msgid "Control your Vuplus with your Web browser."
+ msgstr ""
 -msgid "Control your Dreambox with your browser"
++msgid "Control your Vuplus with your browser"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+ msgstr ""
+ msgid "Control your internal system fan."
+ msgstr ""
+ msgid "Control your kids's tv usage"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your system fan"
+ msgstr ""
 -msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
++msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
--msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
++msgid "Could not connect to Vuplus .NFI Image Feed Server:"
  msgstr "NFIتعذر إتصال الدريم بوكس بخادم تغذية صور "
  
  #
@@@ -1374,6 -1540,15 +1540,15 @@@ msgstr "أنشأ مؤقت جديد با
  msgid "Create movie folder failed"
  msgstr "فشل إنشاء مجلد أفلام"
  
 -msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+ msgid "Create preview pictures of your Movies"
+ msgstr ""
+ msgid "Create remote timers"
+ msgstr ""
++msgid "Create timers on remote Vupluses."
+ msgstr ""
  #, python-format
  msgid "Creating directory %s failed."
  msgstr "فشل إنشاء دليل %s"
@@@ -1466,6 -1669,15 +1669,15 @@@ msgstr "قائمة عناوين دى ف
  msgid "DVD media toolbox"
  msgstr "صندوق أدوات وسيط دى فى دى"
  
 -msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
++msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
 -"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
++"DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus.\n"
++"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Vuplus from a DVD or "
+ "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+ msgstr ""
  msgid "Danish"
  msgstr "دنماركى"
  
@@@ -1507,6 -1719,12 +1719,12 @@@ msgstr "Ù\82Ù\88ائÙ\85 Ø§Ù\84Ù\82Ù\86Ù\88ات Ø§Ù\84Ø
  msgid "Defaults"
  msgstr "الافتراضيات"
  
 -msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+ msgid "Define a startup service"
+ msgstr ""
++msgid "Define a startup service for your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Delay"
  msgstr "تأخير"
@@@ -1737,7 -1971,7 +1971,7 @@@ msgstr "هل تريد تشغيل الد
  msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
  msgstr "هل تريد معاينة هذا الدى فى دى قبل الحرق؟"
  
--msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
++msgid "Do you want to reboot your Vuplus?"
  msgstr "هل تريد إعادة تشغيل الدريم بوكس ؟"
  
  msgid "Do you want to remove the package:\n"
@@@ -1761,11 -1995,11 +1995,11 @@@ msgid "
  msgstr "هل تريد وضع أسمك وبريدك الالكترونى ليتم الاتصال بكعند الحاجه ؟"
  
  #
--msgid "Do you want to update your Dreambox?"
++msgid "Do you want to update your Vuplus?"
  msgstr "هل تريد تحديث الدريم بوكس"
  
  msgid ""
--"Do you want to update your Dreambox?\n"
++"Do you want to update your Vuplus?\n"
  "After pressing OK, please wait!"
  msgstr ""
  "هل تريد تحديث الدريم بوكس؟\n"
@@@ -1828,10 -2069,10 +2069,10 @@@ msgid "Downloading screenshots. Please 
  msgstr "جارى تحميل لقطات. رجاء الانتظار..."
  
  #
--msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
++msgid "Vuplus format data DVD (HDTV compatible)"
  msgstr ""
  
--msgid "Dreambox software because updates are available."
++msgid "Vuplus software because updates are available."
  msgstr "البرنامج التشغيلى للدريم بوكس لتوافر تحديثات"
  
  #
@@@ -1908,12 -2156,18 +2156,18 @@@ msgstr "تحرÙ\8aر Ù\82ائÙ\85Ø© Ø§Ù\84Ù\82Ù\86Ù
  msgid "Edit settings"
  msgstr "تحرير الاعدادات"
  
+ msgid "Edit tags of recorded movies"
+ msgstr ""
+ msgid "Edit tags of recorded movies."
+ msgstr ""
  #
--msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
++msgid "Edit the Nameserver configuration of your Vuplus.\n"
  msgstr "تحرير تهيئة اسم الخادم للدريم بوكس. \n"
  
  #
--msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
++msgid "Edit the network configuration of your Vuplus.\n"
  msgstr "تحرير تهيئة الشبكه للدريم بوكس. \n"
  
  msgid "Edit title"
@@@ -1937,6 -2191,9 +2191,9 @@@ msgstr "تعليم
  msgid "Electronic Program Guide"
  msgstr "دليل البرنامج الالكترونى"
  
 -msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
++msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Enable"
  msgstr "تفعيل"
@@@ -2046,6 -2303,11 +2303,11 @@@ msgid "English
  msgstr "إنجليزى"
  
  msgid ""
 -"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
++"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Vuplus. "
+ "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+ msgstr ""
+ msgid ""
  "Enigma2 Skinselector\n"
  "\n"
  "If you experience any problems please contact\n"
@@@ -2075,7 -2337,7 +2337,7 @@@ msgid "Enter main menu...
  msgstr "دخول القائمه الرئيسيه"
  
  #
--msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
++msgid "Enter new hostname for your Vuplus"
  msgstr "أدخا أسم المضيف الجديد للدريم بوكس"
  
  msgid "Enter options:"
@@@ -2201,6 -2469,11 +2469,11 @@@ msgstr "اÙ\84تحÙ\83Ù\85 Ù\81Ù\89 Ø§Ù\84اضاÙ\81Ø
  msgid "FEC"
  msgstr "FEC"
  
 -"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+ msgid ""
++"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Vuplus and "
+ "a server using the file transfer protocol."
+ msgstr ""
  msgid "Factory reset"
  msgstr "العوده الى إعدادات المصنع"
  
@@@ -2354,6 -2630,12 +2630,12 @@@ msgstr "الجمعه
  msgid "Frisian"
  msgstr ""
  
 -msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
++msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+ msgstr ""
  #
  #, python-format
  msgid "Frontprocessor version: %d"
@@@ -2370,6 -2652,16 +2652,16 @@@ msgstr "
  "يجب إعادة تشغيل الاينجما2 لتطبيق الجلد \n"
  "هل تريد إعادة تشغيل الاينجما2 الان ؟"
  
 -"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+ msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Gaming"
  msgstr ""
@@@ -2398,10 -2690,13 +2690,13 @@@ msgstr "
  msgid "Genre"
  msgstr ""
  
--msgid "Genuine Dreambox"
++msgid "Genuine Vuplus"
  msgstr "دريم بوكس أصلى"
  
--msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
++msgid "Genuine Vuplus validation failed!"
+ msgstr ""
 -msgid "Genuine Dreambox verification"
++msgid "Genuine Vuplus verification"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -2439,6 -2757,12 +2757,12 @@@ msgstr "اليونان
  msgid "Green boost"
  msgstr "دعم أخضر"
  
 -"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+ msgid ""
++"Growlee allows your Vuplus to send short messages using the growl "
+ "protocol\n"
+ "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+ msgstr ""
  msgid "Guard Interval"
  msgstr "فاصل الحرس"
  
@@@ -2518,6 -2845,9 +2845,9 @@@ msgstr "درجة لون
  msgid "Hungarian"
  msgstr "مجرى"
  
 -msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
++msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "IP Address"
  msgstr "عنوان IP"
@@@ -2778,6 -3120,12 +3120,12 @@@ msgstr "
  msgid "Italian"
  msgstr "إيطالى"
  
 -msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
++msgid "Italian Weather forecast on Vuplus"
+ msgstr ""
 -msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
++msgid "Italian Weather forecast on Vuplus from www.google.it."
+ msgstr ""
  msgid "Italy"
  msgstr "إيطاليا"
  
@@@ -2913,6 -3309,12 +3309,12 @@@ msgstr "
  msgid "List of Storage Devices"
  msgstr "قائمة أجهزة التخزين"
  
 -msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+ msgid "Listen and record internet radio"
+ msgstr ""
++msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Lithuanian"
  msgstr "ليتوانى"
@@@ -3343,6 -3787,102 +3787,102 @@@ msgstr "ضبط أسم الخادم
  msgid "Nameserver settings"
  msgstr "إعدادات اسم الخادم"
  
 -msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+ msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Flatline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Flatline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+ msgstr ""
++msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
  msgid "Netmask"
  msgstr "قناع الشبكه"
  
@@@ -3803,6 -4355,11 +4355,11 @@@ msgstr "اعداد Ø§Ù\84تحÙ\83Ù\85 Ø§Ù\84اØ
  msgid "Parental control type"
  msgstr "نوع التحكم الابوى"
  
 -"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+ msgid ""
++"Partnerbox allows editing a remote Vuplus's record timers and stream its "
+ "TV  program."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Password"
  msgstr "كلمة المرور"
@@@ -3871,6 -4437,21 +4437,21 @@@ msgstr "عرض Ø§Ù\84اÙ\81Ù\84اÙ\85 Ø§Ù\84Ù\85سØ
  msgid "Play video again"
  msgstr "تشغيل الفيديو مره ثانيه"
  
 -msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
++msgid "Play videos from PC on your Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Playback of Youtube through a PC"
+ msgstr ""
+ msgid "Player for Network and Internet Streams"
+ msgstr ""
+ msgid "Player for Network and Internet Streams."
+ msgstr ""
+ msgid "Plays your favorite music and videos"
+ msgstr ""
  msgid "Please Reboot"
  msgstr "من فضلك أعد التشغيل"
  
@@@ -3915,7 -4496,7 +4496,7 @@@ msgstr "
  "عندما تكون مستعد أضغط موافق للاستمرار"
  
  msgid ""
--"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
++"Please disconnect all USB devices from your Vuplus and (re-)attach the "
  "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
  msgstr ""
  "من فضلك أفصل الان كل اجهزة USB من الدريم بوكس، ثم اشبك الـ USB المستهدف (أقل "
@@@ -4123,6 -4707,9 +4707,9 @@@ msgstr "
  msgid "Plugins"
  msgstr "بلج إنز"
  
 -msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
++msgid "PodCast streams podcasts to your Vuplus."
+ msgstr ""
  msgid "Poland"
  msgstr "بولندا"
  
@@@ -4591,6 -5220,9 +5220,9 @@@ msgstr "إستعادة التنفيذ
  msgid "Restore system settings"
  msgstr "إستعادة إعدادات النظام"
  
 -msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
++msgid "Restore your Vuplus with a USB stick"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
  msgstr ""
@@@ -5101,6 -5766,9 +5766,9 @@@ msgstr "حدد أقصى مده
  msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
  msgstr ""
  
 -msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
++msgid "Sets your Vuplus into Deep-Standby"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Setting key canceled"
  msgstr "تم الغاء مفاتيح الاعداد"
@@@ -5202,7 -5887,7 +5887,7 @@@ msgid "Shutdown
  msgstr "إغلاق"
  
  #
--msgid "Shutdown Dreambox after"
++msgid "Shutdown Vuplus after"
  msgstr "إغلاق الدريم بوكس بعد"
  
  #
@@@ -5228,6 -5916,9 +5916,9 @@@ msgstr "
  msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
  msgstr ""
  
 -msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
++msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Single"
  msgstr "مفرد"
@@@ -5295,6 -5992,12 +5992,12 @@@ msgstr "إستعادة Ø§Ù\84برÙ\86اÙ\85Ø
  msgid "Software update"
  msgstr "ترقية البرنامج التشغيلى"
  
 -msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
++msgid "SoftwareManager manages your Vuplus software"
+ msgstr ""
+ msgid "Softwaremanager information"
+ msgstr ""
  msgid "Some plugins are not available:\n"
  msgstr "بعض البلج إنز غير متوفر : \n"
  
@@@ -5605,9 -6317,12 +6317,12 @@@ msgstr "أختبر مره ثانيه
  msgid "Test mode"
  msgstr "وضع الاختبار"
  
--msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
++msgid "Test the network configuration of your Vuplus.\n"
  msgstr "اختبر تكوين الشبكه الخاصه بالدريم بوكس. \n"
  
+ msgid "Test your DiSEqC equipment"
+ msgstr ""
  msgid "Test-Messagebox?"
  msgstr "أختبر صندوق الرسائل ؟"
  
@@@ -5620,7 -6335,7 +6335,7 @@@ msgstr "
  
  msgid ""
  "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
--"Please press OK to start using your Dreambox."
++"Please press OK to start using your Vuplus."
  msgstr ""
  "شكرا لأستخدامك نافذة الاعدادات . الدريم بوكس جاهز الا للاستخدام. \n"
  "من فضلك أضغط موافق لتبدأ استخدام الدريم بوكس."
@@@ -5634,8 -6349,14 +6349,14 @@@ msgstr "
  "من فضلك أضغط موافق للاستمرار ."
  
  msgid ""
+ "The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+ "has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+ "some plugins."
+ msgstr ""
+ msgid ""
  "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
--"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
++"create a Vuplus format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
  "players) instead?"
  msgstr ""
  "نظام دى فى دى القياسى لا يدعم الفيديو H.264 (HDTV) .هل تريد عمل نسق معلومات "
@@@ -5649,6 -6383,27 +6383,27 @@@ msgstr "
  "من فضلك قم بتثبيتها ."
  
  msgid ""
 -"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+ "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+ "You can view them as thumbnails or slideshow."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+ "It shows you informations about signal rate and errors."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
 -"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
++"It's now easy to change the look and feel of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"The SoftwareManager manages your Vuplus software.\n"
+ "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+ "even backup and restore your system settings."
+ msgstr ""
+ msgid ""
  "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
  "Please install it."
  msgstr ""
@@@ -5731,7 -6507,7 +6507,7 @@@ msgstr "تم الانتهاء من تث
  
  msgid ""
  "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
--"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
++"configuring your Vuplus by pressing the OK button on the remote control."
  msgstr ""
  "تم تثبيت الاعدادات الافتراضيه . يمكنك الان استكمال تهيئة الدريم بوكس بالضغط "
  "على ذر موافق من الريموت كونترول ."
@@@ -5884,7 -6672,7 +6672,7 @@@ msgstr "
  
  #
  #, python-format
--msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
++msgid "This Vuplus can't decode %s streams!"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -5922,6 -6710,16 +6710,16 @@@ msgid "
  "uses."
  msgstr ""
  
 -"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+ msgid ""
+ "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
++"your Vuplus without the need for a network or WLAN connection.\n"
+ "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+ "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+ "and saved on the USB stick.\n"
+ "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+ "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+ msgstr ""
  msgid "This plugin is installed."
  msgstr "هذا البلج إن مثبت ."
  
@@@ -6108,8 -6911,20 +6911,20 @@@ msgstr "خصائص العنوان
  msgid "Titleset mode"
  msgstr ""
  
 -"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+ msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
+ "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+ "USB stick is plugged in.\n"
+ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+ "for 10 seconds.\n"
+ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+ msgstr ""
  msgid ""
--"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
++"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
  "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
  "stick.\n"
  "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
@@@ -6391,7 -7212,7 +7212,7 @@@ msgstr "إنتهاء الترقيه .
  msgid "Upgrading"
  msgstr "جارى الترقيه"
  
--msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
++msgid "Upgrading Vuplus... Please wait"
  msgstr "جارى ترقية الدريم بوكس ... رجاء الانتظار"
  
  #
@@@ -6426,6 -7247,9 +7247,9 @@@ msgstr "
  msgid "Use a gateway"
  msgstr ""
  
 -msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
++msgid "Use and control multiple Vupluses with different RCs."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
  msgstr ""
@@@ -6495,8 -7325,11 +7325,11 @@@ msgstr "وصله فيديو كاسيت
  msgid "VMGM (intro trailer)"
  msgstr ""
  
+ msgid "Vali-XD skin"
+ msgstr ""
  msgid ""
--"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
++"Verify your Vuplus authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
  msgstr ""
  
  msgid "Vertical"
@@@ -6557,6 -7402,12 +7402,12 @@@ msgstr "التصرف عند إيقاف/
  msgid "View Count"
  msgstr ""
  
 -msgid "View Google maps with your Dreambox."
+ msgid "View Google maps"
+ msgstr ""
++msgid "View Google maps with your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "View Movies..."
  msgstr "مشاهدة أفلام..."
@@@ -6636,7 -7487,7 +7487,7 @@@ msgid "View teletext...
  msgstr ""
  
  #
--msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
++msgid "View, edit or delete mountpoints on your Vuplus."
  msgstr ""
  
  msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
@@@ -6700,6 -7551,15 +7551,15 @@@ msgstr "جارى الانتظار
  msgid "Warn if free space drops below (kB):"
  msgstr "حذرنى إذا قلت المساحه عن (kB) :"
  
 -msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+ msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+ msgstr ""
 -msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
++msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Vuplus."
+ msgstr ""
++msgid "Weatherforecast on your Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Webinterface"
  msgstr "واجهة الشبكه"
@@@ -6743,7 -7603,7 +7603,7 @@@ msgstr "
  
  msgid ""
  "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
--"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
++"the firmware of your Vuplus by providing a backup facility for your "
  "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
  msgstr ""
  "مرحبا بك فى نافذة ترقية الصوره. هذه النافذه ستساعدك فى ترقية البرنامج "
@@@ -6802,7 -7662,7 +7662,7 @@@ msgid "
  "Welcome to the cleanup wizard.\n"
  "\n"
  "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
--"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
++"To ensure stable operation of your Vuplus, the internal memory should be "
  "cleaned up.\n"
  "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
  msgstr ""
  msgid ""
  "Welcome.\n"
  "\n"
--"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
--"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
++"If you want to connect your Vuplus to the Internet, this wizard will guide "
++"you through the basic network setup of your Vuplus.\n"
  "\n"
  "Press OK to start configuring your network"
  msgstr ""
@@@ -6827,7 -7687,7 +7687,7 @@@ msgstr "
  msgid ""
  "Welcome.\n"
  "\n"
--"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
++"This start wizard will guide you through the basic setup of your Vuplus.\n"
  "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
  msgstr ""
  "اهلا وسهلا\n"
@@@ -6893,6 -7753,93 +7753,93 @@@ msgstr "شبكه لا سلكيه
  msgid "Wireless Network State"
  msgstr "حالة الشبكه اللاسلكيه"
  
 -"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+ msgid ""
+ "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+ "channels)."
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
++"With DVDBurn you can make compilations of records from your Vuplus hard "
+ "drive.\n"
+ "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+ "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+ "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+ msgstr ""
+ msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+ msgstr ""
 -"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
++msgid "With Genuine Vuplus you can verify the authenticity of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+ "cast, synopsis etc.) about the selected event."
+ msgstr ""
+ msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+ msgstr ""
+ msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+ "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+ "original channel after execution."
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
++"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Vuplus.\n"
+ "This plugin requires a PC with the VLC program running."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
 -"Dreambox image.\n"
 -"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
++"modules in your Vuplus and assign dedicated providers/services or caids to "
+ "each of them.\n"
+ "This allows watching a scrambled service while recording another one."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+ "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+ "by satellite with a connected dish positioner."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+ "DiSEqC compatibility and errors."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
++"Vuplus image.\n"
++"It is then possible to flash your Vuplus with the image on that stick."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+ "motorized dish."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+ "settings."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
@@@ -6995,7 -7945,7 +7945,7 @@@ msgstr "تستطيع أن تختار . 
  msgid "You can install this plugin."
  msgstr "تستطيع تثبيت هذا البلج إن"
  
--msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
++msgid "You can only burn Vuplus recordings!"
  msgstr "تستطيع فقط حرق تسجيلات الدريم بوكس!"
  
  msgid "You can remove this plugin."
@@@ -7100,7 -8053,7 +8053,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  
  msgid ""
--"Your Dreambox is now ready to use.\n"
++"Your Vuplus is now ready to use.\n"
  "\n"
  "Your internet connection is working now.\n"
  "\n"
@@@ -7111,7 -8064,7 +8064,7 @@@ msgstr "
  "\n"
  
  msgid ""
--"Your Dreambox is now ready to use.\n"
++"Your Vuplus is now ready to use.\n"
  "\n"
  "Your internet connection is working now.\n"
  "\n"
@@@ -7123,7 -8076,7 +8076,7 @@@ msgstr "
  "\n"
  "أضغط موافق للاستمرار."
  
--msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
++msgid "Your Vuplus will restart after pressing OK on your remote control."
  msgstr ""
  "سيتم إعادة تشغيل الدريم بوكس بعد الضغط على ذر موافق من الريموت كونترول."
  
@@@ -7439,6 -8426,9 +8426,9 @@@ msgstr "تم الاتصال
  msgid "continue"
  msgstr "استمرار"
  
 -msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
++msgid "control multiple Vupluses with different RCs"
+ msgstr ""
  msgid "copy to bouquets"
  msgstr "نسخ الى الباقات"
  
@@@ -8200,6 -9209,12 +9209,12 @@@ msgstr "حتى وضع الانتظار/
  msgid "use as HDD replacement"
  msgstr ""
  
 -msgid "use your Dreambox as Web proxy"
++msgid "use your Vuplus as Web proxy"
+ msgstr ""
 -msgid "use your Dreambox as Web proxy."
++msgid "use your Vuplus as Web proxy."
+ msgstr ""
  #
  msgid "user defined"
  msgstr "محدده من قبل المستخدم"
diff --cc po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@@ -36,7 -36,7 +36,7 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Backup your Dreambox settings."
++"Backup your Vuplus settings."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -48,13 -48,13 +48,13 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
++"Manage extensions or plugins for your Vuplus"
  msgstr ""
  
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Online update of your Dreambox software."
++"Online update of your Vuplus software."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -66,13 -66,13 +66,13 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Restore your Dreambox settings."
++"Restore your Vuplus settings."
  msgstr ""
  
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Restore your Dreambox with a new firmware."
++"Restore your Vuplus with a new firmware."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -394,18 -403,18 +403,18 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "A finished record timer wants to set your\n"
--"Dreambox to standby. Do that now?"
++"Vuplus to standby. Do that now?"
  msgstr ""
  "Una gravació acabada pretén posar\n"
--"la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?"
++"la Vuplus en repòs. Vols fer-ho ara?"
  
  #
  msgid ""
  "A finished record timer wants to shut down\n"
--"your Dreambox. Shutdown now?"
++"your Vuplus. Shutdown now?"
  msgstr ""
  "Una gravació acabada pretén apagar\n"
--"la Dreambox ara. Vols apagar-la?"
++"la Vuplus ara. Vols apagar-la?"
  
  #
  msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
@@@ -469,18 -496,18 +496,18 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "A sleep timer wants to set your\n"
--"Dreambox to standby. Do that now?"
++"Vuplus to standby. Do that now?"
  msgstr ""
  "Una programació d'apagada vol posar\n"
--"la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?"
++"la Vuplus en repòs. Vols fer-ho ara?"
  
  #
  msgid ""
  "A sleep timer wants to shut down\n"
--"your Dreambox. Shutdown now?"
++"your Vuplus. Shutdown now?"
  msgstr ""
  "Una programació d'apagada vol apagar\n"
--"la Dreambox ara mateix. Vols fer-ho?"
++"la Vuplus ara mateix. Vols fer-ho?"
  
  #
  msgid "A small overview of the available icon states and actions."
@@@ -585,7 -618,7 +618,7 @@@ msgid "Add a mark
  msgstr "Afegir una marca"
  
  #
--msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
++msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Vuplus."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -678,6 -717,11 +717,11 @@@ msgstr "
  msgid "Advanced restore"
  msgstr ""
  
 -"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+ msgid ""
++"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Vuplus to "
+ "standby-mode."
+ msgstr ""
  #
  msgid "After event"
  msgstr "Després del programa"
@@@ -688,7 -732,10 +732,10 @@@ msgid "
  "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
  msgstr ""
  "Quan acabi aquest assistent caldrà protegir els canals desitjats. Mira el "
--"manual de la Dreambox per saber com fer-ho."
++"manual de la Vuplus per saber com fer-ho."
+ msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+ msgstr ""
  
  #
  msgid "Album"
@@@ -909,6 -1004,12 +1004,12 @@@ msgstr "B
  msgid "BA"
  msgstr "BA"
  
 -msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+ msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+ msgstr ""
++msgid "BASIC-HD Skin for Vuplus Images created from Ismail Demir"
+ msgstr ""
  #
  msgid "BB"
  msgstr "BB"
@@@ -1149,7 -1273,10 +1273,10 @@@ msgid "Change step size
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Change the hostname of your Dreambox."
++msgid "Change the hostname of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid "Changelog"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -1439,8 -1578,32 +1578,32 @@@ msgstr "
  msgid "Contrast"
  msgstr "Contrast"
  
 -msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
++msgid "Control your Vuplus with your Web browser."
+ msgstr ""
 -msgid "Control your Dreambox with your browser"
++msgid "Control your Vuplus with your browser"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+ msgstr ""
+ msgid "Control your internal system fan."
+ msgstr ""
+ msgid "Control your kids's tv usage"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your system fan"
+ msgstr ""
 -msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
++msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
--msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
++msgid "Could not connect to Vuplus .NFI Image Feed Server:"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -1498,6 -1667,15 +1667,15 @@@ msgstr "
  msgid "Create movie folder failed"
  msgstr "No s'ha pogut crear el directori de la pel·lícula"
  
 -msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+ msgid "Create preview pictures of your Movies"
+ msgstr ""
+ msgid "Create remote timers"
+ msgstr ""
++msgid "Create timers on remote Vupluses."
+ msgstr ""
  #
  #, python-format
  msgid "Creating directory %s failed."
@@@ -1608,6 -1814,15 +1814,15 @@@ msgstr "
  msgid "DVD media toolbox"
  msgstr ""
  
 -msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
++msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
 -"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
++"DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus.\n"
++"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Vuplus from a DVD or "
+ "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Danish"
  msgstr "Danès"
@@@ -1662,6 -1877,12 +1877,12 @@@ msgstr "
  msgid "Defaults"
  msgstr "AC3 per defecte"
  
 -msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+ msgid "Define a startup service"
+ msgstr ""
++msgid "Define a startup service for your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Delay"
  msgstr "Retard"
@@@ -1918,7 -2155,7 +2155,7 @@@ msgid "Do you want to preview this DVD 
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
++msgid "Do you want to reboot your Vuplus?"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -1944,15 -2181,15 +2181,15 @@@ msgid "
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Do you want to update your Dreambox?"
++msgid "Do you want to update your Vuplus?"
  msgstr ""
  
  #
  msgid ""
--"Do you want to update your Dreambox?\n"
++"Do you want to update your Vuplus?\n"
  "After pressing OK, please wait!"
  msgstr ""
--"Vols actualitzar la Dreambox?\n"
++"Vols actualitzar la Vuplus?\n"
  "Després de prémer OK, espera!"
  
  #
@@@ -2026,11 -2270,11 +2270,11 @@@ msgid "Downloading screenshots. Please 
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
++msgid "Vuplus format data DVD (HDTV compatible)"
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Dreambox software because updates are available."
++msgid "Vuplus software because updates are available."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -2118,12 -2369,18 +2369,18 @@@ msgstr "Editar llista de canals
  msgid "Edit settings"
  msgstr ""
  
+ msgid "Edit tags of recorded movies"
+ msgstr ""
+ msgid "Edit tags of recorded movies."
+ msgstr ""
  #
--msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
++msgid "Edit the Nameserver configuration of your Vuplus.\n"
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
++msgid "Edit the network configuration of your Vuplus.\n"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -2150,6 -2407,9 +2407,9 @@@ msgstr "
  msgid "Electronic Program Guide"
  msgstr ""
  
 -msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
++msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Enable"
  msgstr "Activar"
@@@ -2266,6 -2526,11 +2526,11 @@@ msgstr "HoraFi
  msgid "English"
  msgstr "Anglès"
  
 -"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+ msgid ""
++"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Vuplus. "
+ "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "Enigma2 Skinselector\n"
@@@ -2293,7 -2558,7 +2558,7 @@@ msgid "Enter main menu...
  msgstr "Entrar al menú principal..."
  
  #
--msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
++msgid "Enter new hostname for your Vuplus"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -2451,6 -2722,11 +2722,11 @@@ msgstr "
  msgid "FEC"
  msgstr "FEC"
  
 -"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+ msgid ""
++"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Vuplus and "
+ "a server using the file transfer protocol."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Factory reset"
  msgstr ""
@@@ -2620,6 -2899,12 +2899,12 @@@ msgstr "Divendres
  msgid "Frisian"
  msgstr ""
  
 -msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
++msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+ msgstr ""
  #
  #, python-format
  msgid "Frontprocessor version: %d"
@@@ -2637,6 -2922,16 +2922,16 @@@ msgstr "
  "Cal reengegar la IGU per activar la nova aparença\n"
  "Vols fer-ho ara?"
  
 -"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+ msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Gaming"
  msgstr ""
@@@ -2666,10 -2961,13 +2961,13 @@@ msgid "Genre
  msgstr "Gènere"
  
  #
--msgid "Genuine Dreambox"
++msgid "Genuine Vuplus"
+ msgstr ""
 -msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
++msgid "Genuine Vuplus validation failed!"
  msgstr ""
  
- msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
 -msgid "Genuine Dreambox verification"
++msgid "Genuine Vuplus verification"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -2712,6 -3033,12 +3033,12 @@@ msgstr "Grec
  msgid "Green boost"
  msgstr ""
  
 -"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+ msgid ""
++"Growlee allows your Vuplus to send short messages using the growl "
+ "protocol\n"
+ "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Guard Interval"
  msgstr "Interval de guarda"
@@@ -2808,6 -3138,9 +3138,9 @@@ msgstr "
  msgid "Hungarian"
  msgstr "Hongarès"
  
 -msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
++msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "IP Address"
  msgstr "Adreça IP"
@@@ -3096,6 -3441,12 +3441,12 @@@ msgstr "
  msgid "Italian"
  msgstr "Italià"
  
 -msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
++msgid "Italian Weather forecast on Vuplus"
+ msgstr ""
 -msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
++msgid "Italian Weather forecast on Vuplus from www.google.it."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Italy"
  msgstr ""
@@@ -3235,6 -3634,12 +3634,12 @@@ msgstr "
  msgid "List of Storage Devices"
  msgstr "Dispositius d'emmagatzematge"
  
 -msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+ msgid "Listen and record internet radio"
+ msgstr ""
++msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Lithuanian"
  msgstr "Lituà"
@@@ -3708,6 -4155,102 +4155,102 @@@ msgstr "Configuració dels DNS
  msgid "Nameserver settings"
  msgstr ""
  
 -msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+ msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Flatline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Flatline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+ msgstr ""
++msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Netmask"
  msgstr "Màscara"
@@@ -3983,7 -4526,10 +4526,10 @@@ msgstr "No, no cal.
  
  #
  msgid "No, just start my dreambox"
--msgstr "No, només arrenca la Dreambox"
++msgstr "No, només arrenca la Vuplus"
+ msgid "No, never"
+ msgstr ""
  
  #
  msgid "No, not now"
@@@ -4211,6 -4766,11 +4766,11 @@@ msgstr "Configuració control parental
  msgid "Parental control type"
  msgstr "Tipus de control parental"
  
 -"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+ msgid ""
++"Partnerbox allows editing a remote Vuplus's record timers and stream its "
+ "TV  program."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Password"
  msgstr ""
@@@ -4284,6 -4853,21 +4853,21 @@@ msgstr "Reproduir pel·lícules gravade
  msgid "Play video again"
  msgstr ""
  
 -msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
++msgid "Play videos from PC on your Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Playback of Youtube through a PC"
+ msgstr ""
+ msgid "Player for Network and Internet Streams"
+ msgstr ""
+ msgid "Player for Network and Internet Streams."
+ msgstr ""
+ msgid "Plays your favorite music and videos"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Please Reboot"
  msgstr ""
@@@ -4336,7 -4920,7 +4920,7 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid ""
--"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
++"Please disconnect all USB devices from your Vuplus and (re-)attach the "
  "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
  msgstr ""
  
@@@ -4575,6 -5162,9 +5162,9 @@@ msgstr "
  msgid "Plugins"
  msgstr ""
  
 -msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
++msgid "PodCast streams podcasts to your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Poland"
  msgstr ""
@@@ -5131,6 -5763,9 +5763,9 @@@ msgstr "
  msgid "Restore system settings"
  msgstr ""
  
 -msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
++msgid "Restore your Vuplus with a USB stick"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
  msgstr ""
@@@ -5721,6 -6389,9 +6389,9 @@@ msgstr "
  msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
  msgstr ""
  
 -msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
++msgid "Sets your Vuplus into Deep-Standby"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Setting key canceled"
  msgstr ""
@@@ -5833,8 -6521,8 +6521,8 @@@ msgid "Shutdown
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Shutdown Dreambox after"
--msgstr "Apagar la Dreambox després de"
++msgid "Shutdown Vuplus after"
++msgstr "Apagar la Vuplus després de"
  
  #
  msgid "Signal Strength:"
@@@ -5860,6 -6551,9 +6551,9 @@@ msgstr "
  msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
  msgstr ""
  
 -msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
++msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Single"
  msgstr "Senzill"
@@@ -5937,6 -6637,12 +6637,12 @@@ msgstr "
  msgid "Software update"
  msgstr ""
  
 -msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
++msgid "SoftwareManager manages your Vuplus software"
+ msgstr ""
+ msgid "Softwaremanager information"
+ msgstr ""
  #
  #, fuzzy
  msgid "Some plugins are not available:\n"
@@@ -6264,7 -6979,10 +6979,10 @@@ msgid "Test mode
  msgstr "Mode test"
  
  #
--msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
++msgid "Test the network configuration of your Vuplus.\n"
+ msgstr ""
+ msgid "Test your DiSEqC equipment"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -6280,9 -6998,9 +6998,9 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
--"Please press OK to start using your Dreambox."
++"Please press OK to start using your Vuplus."
  msgstr ""
--"Gràcies per utilitzar l'assistent. La Dreambox ara ja està llesta per a ser "
++"Gràcies per utilitzar l'assistent. La Vuplus ara ja està llesta per a ser "
  "utilitzada.\n"
  "Sisplau, prem OK per a començar a fer-la servir."
  
@@@ -6296,7 -7020,7 +7020,7 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
--"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
++"create a Vuplus format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
  "players) instead?"
  msgstr ""
  
@@@ -6306,6 -7043,27 +7043,27 @@@ msgid "
  "Please install it."
  msgstr ""
  
 -"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+ msgid ""
+ "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+ "You can view them as thumbnails or slideshow."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+ "It shows you informations about signal rate and errors."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
 -"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
++"It's now easy to change the look and feel of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"The SoftwareManager manages your Vuplus software.\n"
+ "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+ "even backup and restore your system settings."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
@@@ -6381,7 -7160,7 +7160,7 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
--"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
++"configuring your Vuplus by pressing the OK button on the remote control."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -6540,7 -7331,7 +7331,7 @@@ msgstr "
  
  #
  #, python-format
--msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
++msgid "This Vuplus can't decode %s streams!"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -6578,6 -7369,16 +7369,16 @@@ msgid "
  "uses."
  msgstr ""
  
 -"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+ msgid ""
+ "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
++"your Vuplus without the need for a network or WLAN connection.\n"
+ "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+ "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+ "and saved on the USB stick.\n"
+ "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+ "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+ msgstr ""
  #
  msgid "This plugin is installed."
  msgstr ""
@@@ -6760,9 -7566,21 +7566,21 @@@ msgstr "
  msgid "Titleset mode"
  msgstr ""
  
 -"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+ msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
+ "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+ "USB stick is plugged in.\n"
+ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+ "for 10 seconds.\n"
+ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
--"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
++"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
  "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
  "stick.\n"
  "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
@@@ -7059,8 -7883,8 +7883,8 @@@ msgid "Upgrading
  msgstr "Actualitzant"
  
  #
--msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
--msgstr "Actualitzant la Dreambox... Sisplau espera"
++msgid "Upgrading Vuplus... Please wait"
++msgstr "Actualitzant la Vuplus... Sisplau espera"
  
  #
  msgid "Upper bound of timespan."
@@@ -7096,6 -7920,9 +7920,9 @@@ msgstr "
  msgid "Use a gateway"
  msgstr "Utilitzar una porta d'enllaç"
  
 -msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
++msgid "Use and control multiple Vupluses with different RCs."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
  msgstr ""
@@@ -7174,8 -8007,11 +8007,11 @@@ msgstr "Euroconnector VCR
  msgid "VMGM (intro trailer)"
  msgstr ""
  
+ msgid "Vali-XD skin"
+ msgstr ""
  msgid ""
--"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
++"Verify your Vuplus authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -7244,6 -8092,12 +8092,12 @@@ msgstr "
  msgid "View Count"
  msgstr ""
  
 -msgid "View Google maps with your Dreambox."
+ msgid "View Google maps"
+ msgstr ""
++msgid "View Google maps with your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "View Movies..."
  msgstr ""
@@@ -7334,7 -8188,7 +8188,7 @@@ msgid "View teletext...
  msgstr "Veure teletext..."
  
  #
--msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
++msgid "View, edit or delete mountpoints on your Vuplus."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -7399,6 -8253,15 +8253,15 @@@ msgstr "
  msgid "Warn if free space drops below (kB):"
  msgstr ""
  
 -msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+ msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+ msgstr ""
 -msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
++msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Vuplus."
+ msgstr ""
++msgid "Weatherforecast on your Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Webinterface"
  msgstr ""
@@@ -7444,11 -8307,11 +8307,11 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
--"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
++"the firmware of your Vuplus by providing a backup facility for your "
  "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
  msgstr ""
  "Benvingut a l'assistent per a l'actualització de la imatge. Aquest t'ajudarà "
--"a actualitzar el firmware de la Dreambox, donant-te la possibilitat de fer "
++"a actualitzar el firmware de la Vuplus, donant-te la possibilitat de fer "
  "una còpia de seguretat de la configuració actual, i amb una petita "
  "explicació sobre com actualitzar-ne el firmware."
  
@@@ -7486,7 -8349,7 +8349,7 @@@ msgid "
  "Welcome to the cleanup wizard.\n"
  "\n"
  "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
--"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
++"To ensure stable operation of your Vuplus, the internal memory should be "
  "cleaned up.\n"
  "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
  msgstr ""
  msgid ""
  "Welcome.\n"
  "\n"
--"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
--"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
++"If you want to connect your Vuplus to the Internet, this wizard will guide "
++"you through the basic network setup of your Vuplus.\n"
  "\n"
  "Press OK to start configuring your network"
  msgstr ""
@@@ -7513,13 -8376,13 +8376,13 @@@ msgstr "
  msgid ""
  "Welcome.\n"
  "\n"
--"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
++"This start wizard will guide you through the basic setup of your Vuplus.\n"
  "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
  msgstr ""
  "Benvingut.\n"
  "\n"
  "Aquest asistent et guiarà a través de la configuració bàsica de la "
--"Dreambox.\n"
++"Vuplus.\n"
  "Prem el botó OK del comandament a distància per anar al següent pas."
  
  #
@@@ -7578,6 -8441,93 +8441,93 @@@ msgstr "
  msgid "Wireless Network State"
  msgstr ""
  
 -"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+ msgid ""
+ "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+ "channels)."
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
++"With DVDBurn you can make compilations of records from your Vuplus hard "
+ "drive.\n"
+ "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+ "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+ "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+ msgstr ""
+ msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+ msgstr ""
 -"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
++msgid "With Genuine Vuplus you can verify the authenticity of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+ "cast, synopsis etc.) about the selected event."
+ msgstr ""
+ msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+ msgstr ""
+ msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+ "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+ "original channel after execution."
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
++"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Vuplus.\n"
+ "This plugin requires a PC with the VLC program running."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
 -"Dreambox image.\n"
 -"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
++"modules in your Vuplus and assign dedicated providers/services or caids to "
+ "each of them.\n"
+ "This allows watching a scrambled service while recording another one."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+ "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+ "by satellite with a connected dish positioner."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+ "DiSEqC compatibility and errors."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
++"Vuplus image.\n"
++"It is then possible to flash your Vuplus with the image on that stick."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+ "motorized dish."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+ "settings."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
@@@ -7697,7 -8650,7 +8650,7 @@@ msgid "You can install this plugin.
  msgstr ""
  
  #
--msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
++msgid "You can only burn Vuplus recordings!"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -7807,7 -8763,7 +8763,7 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid ""
--"Your Dreambox is now ready to use.\n"
++"Your Vuplus is now ready to use.\n"
  "\n"
  "Your internet connection is working now.\n"
  "\n"
@@@ -7815,7 -8771,7 +8771,7 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid ""
--"Your Dreambox is now ready to use.\n"
++"Your Vuplus is now ready to use.\n"
  "\n"
  "Your internet connection is working now.\n"
  "\n"
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
++msgid "Your Vuplus will restart after pressing OK on your remote control."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -8182,6 -9172,9 +9172,9 @@@ msgstr "
  msgid "continue"
  msgstr "continuar"
  
 -msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
++msgid "control multiple Vupluses with different RCs"
+ msgstr ""
  #
  msgid "copy to bouquets"
  msgstr "copiar a les llistes"
@@@ -9098,6 -10110,12 +10110,12 @@@ msgstr "
  msgid "use as HDD replacement"
  msgstr ""
  
 -msgid "use your Dreambox as Web proxy"
++msgid "use your Vuplus as Web proxy"
+ msgstr ""
 -msgid "use your Dreambox as Web proxy."
++msgid "use your Vuplus as Web proxy."
+ msgstr ""
  #
  msgid "user defined"
  msgstr "definit per l'usuari"
@@@ -9159,7 -10177,7 +10177,7 @@@ msgid "
  "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
  "assistance before rebooting your dreambox."
  msgstr ""
--"Ara la Dreambox podria ser inusable. Sisplau consulta el manual abans de "
++"Ara la Vuplus podria ser inusable. Sisplau consulta el manual abans de "
  "reiniciar-la."
  
  #
@@@ -9508,8 -10526,8 +10526,8 @@@ msgstr "zappejat
  #~ msgstr "Actualitza el programari del receptor"
  
  #
--#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
--#~ msgstr "S'ha acabat l'actualització. Vols tornar a arrancar la Dreambox?"
++#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Vuplus?"
++#~ msgstr "S'ha acabat l'actualització. Vols tornar a arrancar la Vuplus?"
  
  #
  #~ msgid "VCR Switch"
  
  #
  #~ msgid ""
--#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
++#~ "You do not seem to have a harddisk in your Vuplus. So backing up to a "
  #~ "harddisk is not an option for you."
  #~ msgstr ""
--#~ "Sembla que no hi ha cap disc dur connectat a la Dreambox. Per tant, no "
++#~ "Sembla que no hi ha cap disc dur connectat a la Vuplus. Per tant, no "
  #~ "podràs fer un backup en disc."
  
  #
diff --cc po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@@ -30,7 -30,7 +30,7 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Backup your Dreambox settings."
++"Backup your Vuplus settings."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -42,13 -42,13 +42,13 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
++"Manage extensions or plugins for your Vuplus"
  msgstr ""
  
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Online update of your Dreambox software."
++"Online update of your Vuplus software."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -60,13 -60,13 +60,13 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Restore your Dreambox settings."
++"Restore your Vuplus settings."
  msgstr ""
  
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Restore your Dreambox with a new firmware."
++"Restore your Vuplus with a new firmware."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -386,15 -395,15 +395,15 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "A finished record timer wants to set your\n"
--"Dreambox to standby. Do that now?"
++"Vuplus to standby. Do that now?"
  msgstr ""
--"Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
++"Dokončený časovač chce přepnout váš Vuplus do standby módu. Přepnout hned?"
  
  #
  msgid ""
  "A finished record timer wants to shut down\n"
--"your Dreambox. Shutdown now?"
--msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Vypnout teď?"
++"your Vuplus. Shutdown now?"
++msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Vuplus. Vypnout teď?"
  
  #
  msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
@@@ -456,14 -483,14 +483,14 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "A sleep timer wants to set your\n"
--"Dreambox to standby. Do that now?"
--msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
++"Vuplus to standby. Do that now?"
++msgstr "Časovač chce přepnout váš Vuplus do standby módu. Přepnout hned?"
  
  #
  msgid ""
  "A sleep timer wants to shut down\n"
--"your Dreambox. Shutdown now?"
--msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
++"your Vuplus. Shutdown now?"
++msgstr "Časovač chce vypnout váš Vuplus. Má to udělat?"
  
  #
  msgid "A small overview of the available icon states and actions."
@@@ -507,7 -534,7 +534,7 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid "About"
--msgstr "O Dreamboxu"
++msgstr "O Vuplusu"
  
  #
  msgid "About..."
@@@ -568,7 -601,7 +601,7 @@@ msgid "Add a mark
  msgstr "Přidat značku"
  
  #
--msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
++msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Vuplus."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -665,6 -704,11 +704,11 @@@ msgstr "Rozšířené nastavení videa
  msgid "Advanced restore"
  msgstr ""
  
 -"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+ msgid ""
++"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Vuplus to "
+ "standby-mode."
+ msgstr ""
  #
  msgid "After event"
  msgstr "Po události"
@@@ -898,6 -993,12 +993,12 @@@ msgstr "B
  msgid "BA"
  msgstr "BA"
  
 -msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+ msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+ msgstr ""
++msgid "BASIC-HD Skin for Vuplus Images created from Ismail Demir"
+ msgstr ""
  #
  msgid "BB"
  msgstr "BB"
@@@ -1137,7 -1261,10 +1261,10 @@@ msgid "Change step size
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Change the hostname of your Dreambox."
++msgid "Change the hostname of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid "Changelog"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -1427,8 -1566,32 +1566,32 @@@ msgstr "Pokračovat v přehrávání
  msgid "Contrast"
  msgstr "Kontrast"
  
 -msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
++msgid "Control your Vuplus with your Web browser."
+ msgstr ""
 -msgid "Control your Dreambox with your browser"
++msgid "Control your Vuplus with your browser"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+ msgstr ""
+ msgid "Control your internal system fan."
+ msgstr ""
+ msgid "Control your kids's tv usage"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your system fan"
+ msgstr ""
 -msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
++msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
--msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
++msgid "Could not connect to Vuplus .NFI Image Feed Server:"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -1486,6 -1655,15 +1655,15 @@@ msgstr "
  msgid "Create movie folder failed"
  msgstr "Vytváření složky selhalo"
  
 -msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+ msgid "Create preview pictures of your Movies"
+ msgstr ""
+ msgid "Create remote timers"
+ msgstr ""
++msgid "Create timers on remote Vupluses."
+ msgstr ""
  #
  #, python-format
  msgid "Creating directory %s failed."
@@@ -1596,6 -1802,15 +1802,15 @@@ msgstr "
  msgid "DVD media toolbox"
  msgstr ""
  
 -msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
++msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
 -"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
++"DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus.\n"
++"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Vuplus from a DVD or "
+ "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Danish"
  msgstr "Dánsky"
@@@ -1650,6 -1865,12 +1865,12 @@@ msgstr "Standardní seznam programů
  msgid "Defaults"
  msgstr "Standardní nastavení"
  
 -msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+ msgid "Define a startup service"
+ msgstr ""
++msgid "Define a startup service for your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Delay"
  msgstr "Zpožděni"
@@@ -1885,9 -2118,13 +2118,13 @@@ msgstr "Chcete prohledat služby?
  msgid "Do you want to do another manual service scan?"
  msgstr "Chcete provést další manuální prohledávání?"
  
+ #, python-format
+ msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
--msgstr "Chcete povolit rodičovskou kontrolu na vašem Dreamboxu?"
++msgstr "Chcete povolit rodičovskou kontrolu na vašem Vuplusu?"
  
  #
  msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
@@@ -1910,7 -2147,7 +2147,7 @@@ msgid "Do you want to preview this DVD 
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
++msgid "Do you want to reboot your Vuplus?"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -1936,15 -2173,15 +2173,15 @@@ msgid "
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Do you want to update your Dreambox?"
++msgid "Do you want to update your Vuplus?"
  msgstr ""
  
  #
  msgid ""
--"Do you want to update your Dreambox?\n"
++"Do you want to update your Vuplus?\n"
  "After pressing OK, please wait!"
  msgstr ""
--"Chcete updatovat váš Dreambox?\n"
++"Chcete updatovat váš Vuplus?\n"
  "Po stisku OK počkejte!"
  
  #
@@@ -2018,11 -2262,11 +2262,11 @@@ msgid "Downloading screenshots. Please 
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
++msgid "Vuplus format data DVD (HDTV compatible)"
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Dreambox software because updates are available."
++msgid "Vuplus software because updates are available."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -2110,12 -2361,18 +2361,18 @@@ msgstr "Upravit seznam programů
  msgid "Edit settings"
  msgstr "Úprava nastavení"
  
+ msgid "Edit tags of recorded movies"
+ msgstr ""
+ msgid "Edit tags of recorded movies."
+ msgstr ""
  #
--msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
++msgid "Edit the Nameserver configuration of your Vuplus.\n"
  msgstr "Upravit konfiguraci DNS.\n"
  
  #
--msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
++msgid "Edit the network configuration of your Vuplus.\n"
  msgstr "Upravit konfiguraci sítě.\n"
  
  #
@@@ -2142,6 -2399,9 +2399,9 @@@ msgstr "
  msgid "Electronic Program Guide"
  msgstr "EPG"
  
 -msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
++msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Enable"
  msgstr "Povolit"
@@@ -2258,6 -2518,11 +2518,11 @@@ msgstr "Konec
  msgid "English"
  msgstr "Anglicky"
  
 -"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+ msgid ""
++"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Vuplus. "
+ "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "Enigma2 Skinselector\n"
@@@ -2285,7 -2550,7 +2550,7 @@@ msgid "Enter main menu...
  msgstr "Vstoupit do menu..."
  
  #
--msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
++msgid "Enter new hostname for your Vuplus"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -2443,6 -2714,11 +2714,11 @@@ msgstr "
  msgid "FEC"
  msgstr "FEC"
  
 -"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+ msgid ""
++"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Vuplus and "
+ "a server using the file transfer protocol."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Factory reset"
  msgstr "Tovární nastavení"
@@@ -2610,6 -2889,12 +2889,12 @@@ msgstr "Pátek
  msgid "Frisian"
  msgstr ""
  
 -msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
++msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+ msgstr ""
  #
  #, python-format
  msgid "Frontprocessor version: %d"
@@@ -2627,6 -2912,16 +2912,16 @@@ msgstr "
  "Pro aplikování skinu je potřeba restart GUI\n"
  "Chcete nyní restartovat GUI?"
  
 -"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+ msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Gaming"
  msgstr ""
@@@ -2656,10 -2951,13 +2951,13 @@@ msgid "Genre
  msgstr "Žánr"
  
  #
--msgid "Genuine Dreambox"
++msgid "Genuine Vuplus"
  msgstr ""
  
--msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
++msgid "Genuine Vuplus validation failed!"
+ msgstr ""
 -msgid "Genuine Dreambox verification"
++msgid "Genuine Vuplus verification"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -2702,6 -3023,12 +3023,12 @@@ msgstr "Řecky
  msgid "Green boost"
  msgstr ""
  
 -"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+ msgid ""
++"Growlee allows your Vuplus to send short messages using the growl "
+ "protocol\n"
+ "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Guard Interval"
  msgstr "Hlídat interval"
@@@ -2798,6 -3128,9 +3128,9 @@@ msgstr "
  msgid "Hungarian"
  msgstr "Maďarsky"
  
 -msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
++msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "IP Address"
  msgstr "IP adresa"
@@@ -3094,6 -3439,12 +3439,12 @@@ msgstr "
  msgid "Italian"
  msgstr "Italsky"
  
 -msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
++msgid "Italian Weather forecast on Vuplus"
+ msgstr ""
 -msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
++msgid "Italian Weather forecast on Vuplus from www.google.it."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Italy"
  msgstr ""
@@@ -3233,6 -3632,12 +3632,12 @@@ msgstr "
  msgid "List of Storage Devices"
  msgstr "Seznam záznamových zařízeních"
  
 -msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+ msgid "Listen and record internet radio"
+ msgstr ""
++msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Lithuanian"
  msgstr "Litevsky"
@@@ -3705,6 -4152,102 +4152,102 @@@ msgstr "Nastavení DNS (nameserver)
  msgid "Nameserver settings"
  msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
  
 -msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+ msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Flatline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Flatline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+ msgstr ""
++msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Netmask"
  msgstr "Síťová maska"
@@@ -4210,6 -4765,11 +4765,11 @@@ msgstr "Nastavení rodičovského zámk
  msgid "Parental control type"
  msgstr "Typ rodičovského zámku"
  
 -"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+ msgid ""
++"Partnerbox allows editing a remote Vuplus's record timers and stream its "
+ "TV  program."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Password"
  msgstr ""
@@@ -4283,6 -4852,21 +4852,21 @@@ msgstr "Přehrát nahrané pořady...
  msgid "Play video again"
  msgstr ""
  
 -msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
++msgid "Play videos from PC on your Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Playback of Youtube through a PC"
+ msgstr ""
+ msgid "Player for Network and Internet Streams"
+ msgstr ""
+ msgid "Player for Network and Internet Streams."
+ msgstr ""
+ msgid "Plays your favorite music and videos"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Please Reboot"
  msgstr "Prosím restartujte"
@@@ -4335,7 -4919,7 +4919,7 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid ""
--"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
++"Please disconnect all USB devices from your Vuplus and (re-)attach the "
  "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
  msgstr ""
  
@@@ -4574,6 -5161,9 +5161,9 @@@ msgstr "
  msgid "Plugins"
  msgstr "Pluginy"
  
 -msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
++msgid "PodCast streams podcasts to your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Poland"
  msgstr ""
@@@ -5130,6 -5762,9 +5762,9 @@@ msgstr "
  msgid "Restore system settings"
  msgstr ""
  
 -msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
++msgid "Restore your Vuplus with a USB stick"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
  msgstr ""
@@@ -5720,6 -6388,9 +6388,9 @@@ msgstr "
  msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
  msgstr ""
  
 -msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
++msgid "Sets your Vuplus into Deep-Standby"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Setting key canceled"
  msgstr ""
@@@ -5832,8 -6520,8 +6520,8 @@@ msgid "Shutdown
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Shutdown Dreambox after"
--msgstr "Vypnout Dreambox po"
++msgid "Shutdown Vuplus after"
++msgstr "Vypnout Vuplus po"
  
  #
  msgid "Signal Strength:"
@@@ -5859,6 -6550,9 +6550,9 @@@ msgstr "
  msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
  msgstr ""
  
 -msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
++msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Single"
  msgstr "Jediný"
@@@ -5936,6 -6636,12 +6636,12 @@@ msgstr "
  msgid "Software update"
  msgstr ""
  
 -msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
++msgid "SoftwareManager manages your Vuplus software"
+ msgstr ""
+ msgid "Softwaremanager information"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Some plugins are not available:\n"
  msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n"
@@@ -6268,8 -6983,11 +6983,11 @@@ msgid "Test mode
  msgstr "Testovací mód"
  
  #
--msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
--msgstr "Otestovat síťovou konfiguraci vašeho Dreamboxu.\n"
++msgid "Test the network configuration of your Vuplus.\n"
++msgstr "Otestovat síťovou konfiguraci vašeho Vuplusu.\n"
+ msgid "Test your DiSEqC equipment"
+ msgstr ""
  
  #
  msgid "Test-Messagebox?"
@@@ -6284,10 -7002,10 +7002,10 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
--"Please press OK to start using your Dreambox."
++"Please press OK to start using your Vuplus."
  msgstr ""
--"Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k používání.\n"
--"Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
++"Děkujeme za použítí průvodce. Váš Vuplus je nyní připraven k používání.\n"
++"Stiskněte OK a můžete začít používat váš Vuplus."
  
  #
  msgid ""
@@@ -6299,7 -7023,7 +7023,7 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
--"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
++"create a Vuplus format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
  "players) instead?"
  msgstr ""
  
@@@ -6309,6 -7046,27 +7046,27 @@@ msgid "
  "Please install it."
  msgstr ""
  
 -"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+ msgid ""
+ "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+ "You can view them as thumbnails or slideshow."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+ "It shows you informations about signal rate and errors."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
 -"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
++"It's now easy to change the look and feel of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"The SoftwareManager manages your Vuplus software.\n"
+ "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+ "even backup and restore your system settings."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
@@@ -6387,10 -7166,10 +7166,10 @@@ msgstr "Vybraný seting byl nainstalovÃ
  #
  msgid ""
  "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
--"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
++"configuring your Vuplus by pressing the OK button on the remote control."
  msgstr ""
  "Vybraný setting byl nainstalován. Nyní můžete pokračovat v konfiguraci "
--"vašeho Dreamboxu stisknutím OK na dálkovém ovladači."
++"vašeho Vuplusu stisknutím OK na dálkovém ovladači."
  
  #
  msgid "The match attribute is mandatory."
@@@ -6535,7 -7326,7 +7326,7 @@@ msgstr "
  
  #
  #, python-format
--msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
++msgid "This Vuplus can't decode %s streams!"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -6573,6 -7364,16 +7364,16 @@@ msgid "
  "uses."
  msgstr ""
  
 -"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+ msgid ""
+ "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
++"your Vuplus without the need for a network or WLAN connection.\n"
+ "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+ "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+ "and saved on the USB stick.\n"
+ "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+ "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+ msgstr ""
  #
  msgid "This plugin is installed."
  msgstr ""
@@@ -6775,9 -7581,21 +7581,21 @@@ msgstr "
  msgid "Titleset mode"
  msgstr ""
  
 -"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+ msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
+ "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+ "USB stick is plugged in.\n"
+ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+ "for 10 seconds.\n"
+ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
--"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
++"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
  "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
  "stick.\n"
  "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
@@@ -7075,8 -7899,8 +7899,8 @@@ msgid "Upgrading
  msgstr "Aktualizuji"
  
  #
--msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
--msgstr "Aktualizuji Dreambox... Prosím čekejte"
++msgid "Upgrading Vuplus... Please wait"
++msgstr "Aktualizuji Vuplus... Prosím čekejte"
  
  #
  msgid "Upper bound of timespan."
@@@ -7112,6 -7936,9 +7936,9 @@@ msgstr "
  msgid "Use a gateway"
  msgstr "Použít bránu (gateway)"
  
 -msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
++msgid "Use and control multiple Vupluses with different RCs."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
  msgstr "Použít skokové přetáčení s rychlostmi uvedenými výše"
@@@ -7189,8 -8022,11 +8022,11 @@@ msgstr "VCR scart
  msgid "VMGM (intro trailer)"
  msgstr ""
  
+ msgid "Vali-XD skin"
+ msgstr ""
  msgid ""
--"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
++"Verify your Vuplus authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -7265,6 -8113,12 +8113,12 @@@ msgstr "
  msgid "View Count"
  msgstr ""
  
 -msgid "View Google maps with your Dreambox."
+ msgid "View Google maps"
+ msgstr ""
++msgid "View Google maps with your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "View Movies..."
  msgstr ""
@@@ -7354,7 -8208,7 +8208,7 @@@ msgid "View teletext...
  msgstr "Zobrazit teletext..."
  
  #
--msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
++msgid "View, edit or delete mountpoints on your Vuplus."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -7419,6 -8273,15 +8273,15 @@@ msgstr "Čekání
  msgid "Warn if free space drops below (kB):"
  msgstr ""
  
 -msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+ msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+ msgstr ""
 -msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
++msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Vuplus."
+ msgstr ""
++msgid "Weatherforecast on your Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Webinterface"
  msgstr ""
@@@ -7464,11 -8327,11 +8327,11 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
--"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
++"the firmware of your Vuplus by providing a backup facility for your "
  "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
  msgstr ""
  "Vítejte u průvodce aktualizací image. Tento průvodce vám pomůže při "
--"aktualizaci image vašeho Dreamboxu. Provedení zálohy vašeho nastavení a "
++"aktualizaci image vašeho Vuplusu. Provedení zálohy vašeho nastavení a "
  "krátkého vysvětlení jak aktualizovat firmware."
  
  #
@@@ -7505,7 -8368,7 +8368,7 @@@ msgid "
  "Welcome to the cleanup wizard.\n"
  "\n"
  "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
--"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
++"To ensure stable operation of your Vuplus, the internal memory should be "
  "cleaned up.\n"
  "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
  msgstr ""
  msgid ""
  "Welcome.\n"
  "\n"
--"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
--"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
++"If you want to connect your Vuplus to the Internet, this wizard will guide "
++"you through the basic network setup of your Vuplus.\n"
  "\n"
  "Press OK to start configuring your network"
  msgstr ""
@@@ -7532,12 -8395,12 +8395,12 @@@ msgstr "
  msgid ""
  "Welcome.\n"
  "\n"
--"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
++"This start wizard will guide you through the basic setup of your Vuplus.\n"
  "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
  msgstr ""
  "Vítejte.\n"
  "\n"
--"Tento průvodce vás provede základním nastavením vašeho Dreamboxu.\n"
++"Tento průvodce vás provede základním nastavením vašeho Vuplusu.\n"
  "Stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
  
  #
@@@ -7596,6 -8459,93 +8459,93 @@@ msgstr "Bezdrátová síť
  msgid "Wireless Network State"
  msgstr ""
  
 -"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+ msgid ""
+ "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+ "channels)."
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
++"With DVDBurn you can make compilations of records from your Vuplus hard "
+ "drive.\n"
+ "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+ "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+ "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+ msgstr ""
+ msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+ msgstr ""
 -"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
++msgid "With Genuine Vuplus you can verify the authenticity of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+ "cast, synopsis etc.) about the selected event."
+ msgstr ""
+ msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+ msgstr ""
+ msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+ "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+ "original channel after execution."
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
++"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Vuplus.\n"
+ "This plugin requires a PC with the VLC program running."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
 -"Dreambox image.\n"
 -"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
++"modules in your Vuplus and assign dedicated providers/services or caids to "
+ "each of them.\n"
+ "This allows watching a scrambled service while recording another one."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+ "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+ "by satellite with a connected dish positioner."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+ "DiSEqC compatibility and errors."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
++"Vuplus image.\n"
++"It is then possible to flash your Vuplus with the image on that stick."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+ "motorized dish."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+ "settings."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
@@@ -7717,7 -8670,7 +8670,7 @@@ msgid "You can install this plugin.
  msgstr ""
  
  #
--msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
++msgid "You can only burn Vuplus recordings!"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -7830,7 -8786,7 +8786,7 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid ""
--"Your Dreambox is now ready to use.\n"
++"Your Vuplus is now ready to use.\n"
  "\n"
  "Your internet connection is working now.\n"
  "\n"
@@@ -7838,7 -8794,7 +8794,7 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid ""
--"Your Dreambox is now ready to use.\n"
++"Your Vuplus is now ready to use.\n"
  "\n"
  "Your internet connection is working now.\n"
  "\n"
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
--msgstr "Váš Dreambox se restartuje po stisknutí OK na vašem dálkovém ovladači."
++msgid "Your Vuplus will restart after pressing OK on your remote control."
++msgstr "Váš Vuplus se restartuje po stisknutí OK na vašem dálkovém ovladači."
  
  #
  msgid ""
@@@ -7876,14 -8832,14 +8832,14 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
--msgstr "Váš Dreambox je vypínán. Prosím počkejte..."
++msgstr "Váš Vuplus je vypínán. Prosím počkejte..."
  
  #
  msgid ""
  "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
  "try again."
  msgstr ""
--"Váš Dreambox není správně připojen k internetu. Prosím prověřte to a zkuste "
++"Váš Vuplus není správně připojen k internetu. Prosím prověřte to a zkuste "
  "to znova."
  
  #
@@@ -8206,6 -9196,9 +9196,9 @@@ msgstr "připojeno
  msgid "continue"
  msgstr "Pokračovat"
  
 -msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
++msgid "control multiple Vupluses with different RCs"
+ msgstr ""
  #
  msgid "copy to bouquets"
  msgstr "zkopírovat do bukletu"
@@@ -9119,6 -10131,12 +10131,12 @@@ msgstr "
  msgid "use as HDD replacement"
  msgstr ""
  
 -msgid "use your Dreambox as Web proxy"
++msgid "use your Vuplus as Web proxy"
+ msgstr ""
 -msgid "use your Dreambox as Web proxy."
++msgid "use your Vuplus as Web proxy."
+ msgstr ""
  #
  msgid "user defined"
  msgstr "uživatelské"
@@@ -9180,8 -10198,8 +10198,8 @@@ msgid "
  "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
  "assistance before rebooting your dreambox."
  msgstr ""
--"Váš Dreambox nyní může být nepoužitelný. Prosím konzultujte s manuálem další "
--"pomoc před restartováním Dreamboxu."
++"Váš Vuplus nyní může být nepoužitelný. Prosím konzultujte s manuálem další "
++"pomoc před restartováním Vuplusu."
  
  #
  msgid "zap"
@@@ -9250,11 -10268,11 +10268,11 @@@ msgstr "přepnutý
  #
  #~ msgid ""
  #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
--#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
++#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Vuplus and press OK.\n"
  #~ "\n"
  #~ msgstr ""
  #~ "Opravdu chcete povolit podporu pro WLAN?\n"
--#~ "Připojte váš WLAN USB klíč do Dreamboxu a stiskněte OK.\n"
++#~ "Připojte váš WLAN USB klíč do Vuplusu a stiskněte OK.\n"
  #~ "\n"
  
  #
  
  #
  #~ msgid ""
--#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
++#~ "Enable the local network of your Vuplus.\n"
  #~ "\n"
  #~ msgstr "Povolit LAN.\n"
  
  #
  #~ msgid ""
  #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
--#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
++#~ "Vuplus and press the OK button on your remote control to enable the "
  #~ "built in wireless network support"
  #~ msgstr ""
  #~ "Prosím připojte váš WLAN USB modul s čipset kompatibilním s Zydas ZD1211B "
  
  #
  #~ msgid ""
--#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
++#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Vuplus.\n"
  #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
  #~ "supported.\n"
--#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
++#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Vuplus before pressing OK.\n"
  #~ "\n"
  #~ msgstr ""
  #~ "Stiskunutím OK povolíte vestavěnou podporu bezdrátové sítě ve vašem "
--#~ "Dreamboxu.\n"
++#~ "Vuplusu.\n"
  #~ "Bezdrátové adaptéry s čipsety Zydas ZD1211B nebo RAlink RT73 jsou "
  #~ "podporovány.\n"
  #~ "Připojete bezdrátový adaptér před stisknutím OK.\n"
  
  #
  #~ msgid ""
--#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
++#~ "Thank you for using the wizard. Your Vuplus is now ready to use.\n"
  #~ "\n"
  #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
  #~ "\n"
  #~ "Please press OK to continue."
  #~ msgstr ""
--#~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
++#~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Vuplus je nyní připraven k "
  #~ "používání.\n"
  #~ "\n"
  #~ "Připojení k internetu přes lokální síť nyní funguje.\n"
  
  #
  #~ msgid ""
--#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
++#~ "Thank you for using the wizard. Your Vuplus is now ready to use.\n"
  #~ "\n"
  #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
  #~ "\n"
  #~ "Please press OK to continue."
  #~ msgstr ""
--#~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
++#~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Vuplus je nyní připraven k "
  #~ "používání.\n"
  #~ "\n"
  #~ "Připojení k internetu přes bezdrátovou síť nyní funguje.\n"
  
  #
  #~ msgid ""
--#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
--#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
++#~ "Thank you for using the wizard. Your Vuplus is now ready to use.\n"
++#~ "Please press OK to start using your Vuplus."
  #~ msgstr ""
--#~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
++#~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Vuplus je nyní připraven k "
  #~ "používání.\n"
--#~ "Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
++#~ "Stiskněte OK a můžete začít používat váš Vuplus."
  
  #
  #~ msgid ""
  #~ msgstr "Aktualizujte software vašeho přijmače"
  
  #
--#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
--#~ msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš Dreambox?"
++#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Vuplus?"
++#~ msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš Vuplus?"
  
  #
  #~ msgid "VCR Switch"
  #~ msgid ""
  #~ "Welcome.\n"
  #~ "\n"
--#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
--#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
++#~ "If you want to connect your Vuplus to the Internet, this wizard will "
++#~ "guide you through the basic network setup of your Vuplus.\n"
  #~ "\n"
  #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
  #~ msgstr ""
  #~ "Vítejte.\n"
  #~ "\n"
--#~ "Pokud chcete připojit váš Dreambox do internetu, tak vás tento průvodce "
--#~ "provede skrze základní nastavení sítě vašeho Dreamboxu.\n"
++#~ "Pokud chcete připojit váš Vuplus do internetu, tak vás tento průvodce "
++#~ "provede skrze základní nastavení sítě vašeho Vuplusu.\n"
  #~ "\n"
  #~ "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
  
  #
  #~ msgid ""
--#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
++#~ "You do not seem to have a harddisk in your Vuplus. So backing up to a "
  #~ "harddisk is not an option for you."
  #~ msgstr ""
--#~ "Nevypadá to, že máte HDD ve vašem Dreamboxu. Takže záloha na pevný disk "
++#~ "Nevypadá to, že máte HDD ve vašem Vuplusu. Takže záloha na pevný disk "
  #~ "není volba pro vás."
  
  #
  #
  #~ msgid ""
  #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
--#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
++#~ "Do you want to reboot your Vuplus to apply the new configuration?\n"
  #~ msgstr ""
  #~ "Vaše lokální síť nemohla být spuštěna.\n"
--#~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n"
++#~ "Chcete restartovat váš Vuplus pro aplikování nové konfigurace?\n"
  
  #
  #~ msgid ""
  #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
--#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
++#~ "Do you want to reboot your Vuplus to apply the new configuration?\n"
  #~ msgstr ""
  #~ "Vaše bezdrátová síť nemohla být spuštěna.\n"
--#~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n"
++#~ "Chcete restartovat váš Vuplus pro aplikování nové konfigurace?\n"
  
  #
  #~ msgid ""
diff --cc po/da.po
+++ b/po/da.po
@@@ -36,10 -36,10 +36,10 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Backup your Dreambox settings."
++"Backup your Vuplus settings."
  msgstr ""
  "\n"
--"Lav backup af din Dreambox opsætning."
++"Lav backup af din Vuplus opsætning."
  
  #
  msgid ""
@@@ -52,18 -52,18 +52,18 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
++"Manage extensions or plugins for your Vuplus"
  msgstr ""
  "\n"
--"Håndter udvidelser eller plugins til din Dreambox"
++"Håndter udvidelser eller plugins til din Vuplus"
  
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Online update of your Dreambox software."
++"Online update of your Vuplus software."
  msgstr ""
  "\n"
--"Online opdatering af din Dreambox software."
++"Online opdatering af din Vuplus software."
  
  #
  msgid ""
@@@ -76,18 -76,18 +76,18 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Restore your Dreambox settings."
++"Restore your Vuplus settings."
  msgstr ""
  "\n"
--"Gendan din Dreambox opsætning."
++"Gendan din Vuplus opsætning."
  
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Restore your Dreambox with a new firmware."
++"Restore your Vuplus with a new firmware."
  msgstr ""
  "\n"
--"Gendan din Dreambox med ny firmware."
++"Gendan din Vuplus med ny firmware."
  
  #
  msgid ""
@@@ -402,17 -411,17 +411,17 @@@ msgstr "
  
  msgid ""
  "A finished record timer wants to set your\n"
--"Dreambox to standby. Do that now?"
++"Vuplus to standby. Do that now?"
  msgstr ""
  "En afsluttet optagelsestimer vil gerne sætte din\n"
--"Dreambox til standby.Vil du gøre det nu?"
++"Vuplus til standby.Vil du gøre det nu?"
  
  msgid ""
  "A finished record timer wants to shut down\n"
--"your Dreambox. Shutdown now?"
++"your Vuplus. Shutdown now?"
  msgstr ""
  "En afsluttet optagelsestimer vil gerne slukke\n"
--"din Dreambox. Slukke nu?"
++"din Vuplus. Slukke nu?"
  
  #
  msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
@@@ -480,18 -507,18 +507,18 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "A sleep timer wants to set your\n"
--"Dreambox to standby. Do that now?"
++"Vuplus to standby. Do that now?"
  msgstr ""
  "En sleep timer vil gerne sætte din\n"
--"Dreambox til standby. Vil du gøre det nu?"
++"Vuplus til standby. Vil du gøre det nu?"
  
  #
  msgid ""
  "A sleep timer wants to shut down\n"
--"your Dreambox. Shutdown now?"
++"your Vuplus. Shutdown now?"
  msgstr ""
  "En sleep timer vil gerne slukke\n"
--"din Dreambox. Slukke nu?"
++"din Vuplus. Slukke nu?"
  
  #
  msgid "A small overview of the available icon states and actions."
@@@ -538,7 -565,13 +565,13 @@@ msgstr "Info
  
  #
  msgid "About..."
--msgstr "Dreambox info"
++msgstr "Vuplus info"
+ msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+ msgstr ""
+ msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+ msgstr ""
  
  #
  msgid "Accesspoint:"
@@@ -596,8 -629,8 +629,8 @@@ msgid "Add a mark
  msgstr "Tilføj en markør"
  
  #
--msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
--msgstr "Tilføj et NFS eller CIFS monteringspunkt til din Dreambox."
++msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Vuplus."
++msgstr "Tilføj et NFS eller CIFS monteringspunkt til din Vuplus."
  
  #
  msgid "Add a new title"
@@@ -692,6 -731,11 +731,11 @@@ msgstr "Avanceret video indstilling
  msgid "Advanced restore"
  msgstr "Avanceret gendannelse"
  
 -"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+ msgid ""
++"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Vuplus to "
+ "standby-mode."
+ msgstr ""
  #
  msgid "After event"
  msgstr "Efter film"
@@@ -933,6 -1028,12 +1028,12 @@@ msgstr "B
  msgid "BA"
  msgstr "BA"
  
 -msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+ msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+ msgstr ""
++msgid "BASIC-HD Skin for Vuplus Images created from Ismail Demir"
+ msgstr ""
  #
  msgid "BB"
  msgstr "BB"
@@@ -1173,7 -1297,10 +1297,10 @@@ msgid "Change step size
  msgstr "Skift trin afstand"
  
  #
--msgid "Change the hostname of your Dreambox."
++msgid "Change the hostname of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid "Changelog"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -1463,9 -1602,33 +1602,33 @@@ msgstr "Fortsæt afspilning
  msgid "Contrast"
  msgstr "Kontrast"
  
 -msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
++msgid "Control your Vuplus with your Web browser."
+ msgstr ""
 -msgid "Control your Dreambox with your browser"
++msgid "Control your Vuplus with your browser"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+ msgstr ""
+ msgid "Control your internal system fan."
+ msgstr ""
+ msgid "Control your kids's tv usage"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your system fan"
+ msgstr ""
 -msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
++msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
--msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
--msgstr "Kunne ikke forbinde til Dreambox .NFI image feed serveren:"
++msgid "Could not connect to Vuplus .NFI Image Feed Server:"
++msgstr "Kunne ikke forbinde til Vuplus .NFI image feed serveren:"
  
  #
  msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
@@@ -1523,6 -1692,15 +1692,15 @@@ msgstr "
  msgid "Create movie folder failed"
  msgstr "Oprette Movie folder fejlede"
  
 -msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+ msgid "Create preview pictures of your Movies"
+ msgstr ""
+ msgid "Create remote timers"
+ msgstr ""
++msgid "Create timers on remote Vupluses."
+ msgstr ""
  #
  #, python-format
  msgid "Creating directory %s failed."
@@@ -1633,6 -1839,15 +1839,15 @@@ msgstr "DVD titel oplistning
  msgid "DVD media toolbox"
  msgstr "DVD media værktøjskasse"
  
 -msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
++msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
 -"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
++"DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus.\n"
++"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Vuplus from a DVD or "
+ "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Danish"
  msgstr "Dansk"
@@@ -1687,6 -1902,12 +1902,12 @@@ msgstr "Standard kanallister 
  msgid "Defaults"
  msgstr "Standard"
  
 -msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+ msgid "Define a startup service"
+ msgstr ""
++msgid "Define a startup service for your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Delay"
  msgstr "Forsinkelse"
@@@ -1951,8 -2188,8 +2188,8 @@@ msgid "Do you want to preview this DVD 
  msgstr "Vil du gennemse denne DVD inden brænding?"
  
  #
--msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
--msgstr "Vil du genstarte din Dreambox?"
++msgid "Do you want to reboot your Vuplus?"
++msgstr "Vil du genstarte din Vuplus?"
  
  #
  msgid "Do you want to remove the package:\n"
@@@ -1979,15 -2216,15 +2216,15 @@@ msgstr "
  "nødvendigt?"
  
  #
--msgid "Do you want to update your Dreambox?"
--msgstr "Vil du opdatere din Dreambox?"
++msgid "Do you want to update your Vuplus?"
++msgstr "Vil du opdatere din Vuplus?"
  
  #
  msgid ""
--"Do you want to update your Dreambox?\n"
++"Do you want to update your Vuplus?\n"
  "After pressing OK, please wait!"
  msgstr ""
--"Vil du opdatere din Dreambox?\n"
++"Vil du opdatere din Vuplus?\n"
  "Efter tryk på OK, vent venligst!"
  
  #
@@@ -2061,12 -2305,12 +2305,12 @@@ msgid "Downloading screenshots. Please 
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
--msgstr "Dreambox format data DVD (HDTV kompatibel)"
++msgid "Vuplus format data DVD (HDTV compatible)"
++msgstr "Vuplus format data DVD (HDTV kompatibel)"
  
  #
--msgid "Dreambox software because updates are available."
--msgstr "Dreambox software fordi der er tilgængelige opdateringer."
++msgid "Vuplus software because updates are available."
++msgstr "Vuplus software fordi der er tilgængelige opdateringer."
  
  #
  msgid "Duration: "
@@@ -2153,13 -2404,19 +2404,19 @@@ msgstr "Ændre kanallister
  msgid "Edit settings"
  msgstr "Ændre indstillinger"
  
+ msgid "Edit tags of recorded movies"
+ msgstr ""
+ msgid "Edit tags of recorded movies."
+ msgstr ""
  #
--msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
--msgstr "Ændre Navneserver konfiguration på din Dreambox.\n"
++msgid "Edit the Nameserver configuration of your Vuplus.\n"
++msgstr "Ændre Navneserver konfiguration på din Vuplus.\n"
  
  #
--msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
--msgstr "Ændre din netværks konfiguration på  Dreamboxen.\n"
++msgid "Edit the network configuration of your Vuplus.\n"
++msgstr "Ændre din netværks konfiguration på  Vuplusen.\n"
  
  #
  msgid "Edit title"
@@@ -2185,6 -2442,9 +2442,9 @@@ msgstr "
  msgid "Electronic Program Guide"
  msgstr "Elektronisk Program Guide"
  
 -msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
++msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Enable"
  msgstr "Aktiver"
@@@ -2301,6 -2561,11 +2561,11 @@@ msgstr "SlutTid
  msgid "English"
  msgstr "Engelsk"
  
 -"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+ msgid ""
++"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Vuplus. "
+ "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "Enigma2 Skinselector\n"
@@@ -2334,7 -2599,7 +2599,7 @@@ msgid "Enter main menu...
  msgstr "Åbne hoved menu..."
  
  #
--msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
++msgid "Enter new hostname for your Vuplus"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -2495,6 -2766,11 +2766,11 @@@ msgstr "Håndtering af udvidelser
  msgid "FEC"
  msgstr "FEC"
  
 -"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+ msgid ""
++"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Vuplus and "
+ "a server using the file transfer protocol."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Factory reset"
  msgstr "Gendan fabriksindstilling"
@@@ -2662,6 -2941,12 +2941,12 @@@ msgstr "Fredag
  msgid "Frisian"
  msgstr "Frisisk"
  
 -msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
++msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+ msgstr ""
  #
  #, python-format
  msgid "Frontprocessor version: %d"
@@@ -2679,6 -2964,16 +2964,16 @@@ msgstr "
  "GUI skal genstartes for aktivering af nyt grafisk tema\n"
  "Vil du genstarte GUI nu?"
  
 -"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+ msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Gaming"
  msgstr ""
@@@ -2708,10 -3003,13 +3003,13 @@@ msgid "Genre
  msgstr "Genre"
  
  #
--msgid "Genuine Dreambox"
++msgid "Genuine Vuplus"
  msgstr ""
  
--msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
++msgid "Genuine Vuplus validation failed!"
+ msgstr ""
 -msgid "Genuine Dreambox verification"
++msgid "Genuine Vuplus verification"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -2754,6 -3075,12 +3075,12 @@@ msgstr "Græsk
  msgid "Green boost"
  msgstr "Grøn forstærkning"
  
 -"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+ msgid ""
++"Growlee allows your Vuplus to send short messages using the growl "
+ "protocol\n"
+ "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Guard Interval"
  msgstr "Sikkerhedsinterval"
@@@ -2850,6 -3180,9 +3180,9 @@@ msgstr "Klarhed
  msgid "Hungarian"
  msgstr "Ungarsk"
  
 -msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
++msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "IP Address"
  msgstr "IP-Adresse"
@@@ -3145,6 -3490,12 +3490,12 @@@ msgstr "
  msgid "Italian"
  msgstr "Italiensk"
  
 -msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
++msgid "Italian Weather forecast on Vuplus"
+ msgstr ""
 -msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
++msgid "Italian Weather forecast on Vuplus from www.google.it."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Italy"
  msgstr ""
@@@ -3284,6 -3683,12 +3683,12 @@@ msgstr "Lænkede titler med en DVD menu
  msgid "List of Storage Devices"
  msgstr "Oplistning af hukommelsesenheder"
  
 -msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+ msgid "Listen and record internet radio"
+ msgstr ""
++msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Lithuanian"
  msgstr "Litauisk"
@@@ -3756,6 -4203,102 +4203,102 @@@ msgstr "Navneserver opsætning
  msgid "Nameserver settings"
  msgstr "Navneserver indstillinger"
  
 -msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+ msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Flatline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Flatline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+ msgstr ""
++msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Netmask"
  msgstr "Netmaske"
@@@ -4043,7 -4586,10 +4586,10 @@@ msgstr "Nej, gør intet.
  
  #
  msgid "No, just start my dreambox"
--msgstr "Nej, bare start min Dreambox"
++msgstr "Nej, bare start min Vuplus"
+ msgid "No, never"
+ msgstr ""
  
  #
  msgid "No, not now"
@@@ -4275,6 -4830,11 +4830,11 @@@ msgstr "Forældrekontrol opsætning
  msgid "Parental control type"
  msgstr "Forældrekontrol type"
  
 -"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+ msgid ""
++"Partnerbox allows editing a remote Vuplus's record timers and stream its "
+ "TV  program."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Password"
  msgstr "Kodeord"
@@@ -4348,6 -4917,21 +4917,21 @@@ msgstr "Afspil optagede film...
  msgid "Play video again"
  msgstr ""
  
 -msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
++msgid "Play videos from PC on your Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Playback of Youtube through a PC"
+ msgstr ""
+ msgid "Player for Network and Internet Streams"
+ msgstr ""
+ msgid "Player for Network and Internet Streams."
+ msgstr ""
+ msgid "Plays your favorite music and videos"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Please Reboot"
  msgstr "Genstart Venligst"
@@@ -4405,10 -4989,10 +4989,10 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid ""
--"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
++"Please disconnect all USB devices from your Vuplus and (re-)attach the "
  "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
  msgstr ""
--"Fjern venligst alle USB enheder fra din Dreambox og (gen-)indsæt mål USB "
++"Fjern venligst alle USB enheder fra din Vuplus og (gen-)indsæt mål USB "
  "sticken (minimum størrelse 64 MB) nu!"
  
  #
@@@ -4657,6 -5244,9 +5244,9 @@@ msgstr "
  msgid "Plugins"
  msgstr "Plugins"
  
 -msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
++msgid "PodCast streams podcasts to your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Poland"
  msgstr ""
@@@ -5213,6 -5845,9 +5845,9 @@@ msgstr "Gendanelse afvikles
  msgid "Restore system settings"
  msgstr "Gendan system opsætning"
  
 -msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
++msgid "Restore your Vuplus with a USB stick"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
  msgstr ""
@@@ -5805,6 -6473,9 +6473,9 @@@ msgstr "
  msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
  msgstr ""
  
 -msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
++msgid "Sets your Vuplus into Deep-Standby"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Setting key canceled"
  msgstr ""
@@@ -5917,8 -6605,8 +6605,8 @@@ msgid "Shutdown
  msgstr "Afslut"
  
  #
--msgid "Shutdown Dreambox after"
--msgstr "Slukke Dreambox efter"
++msgid "Shutdown Vuplus after"
++msgstr "Slukke Vuplus efter"
  
  #
  msgid "Signal Strength:"
@@@ -5944,6 -6635,9 +6635,9 @@@ msgstr "
  msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
  msgstr "Enkelt titelopsætning (kompatibel med legacy afspillere)"
  
 -msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
++msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Single"
  msgstr "Enkelt"
@@@ -6021,6 -6721,12 +6721,12 @@@ msgstr "Software gendannelse
  msgid "Software update"
  msgstr "Software opdatering"
  
 -msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
++msgid "SoftwareManager manages your Vuplus software"
+ msgstr ""
+ msgid "Softwaremanager information"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Some plugins are not available:\n"
  msgstr "Nogle plugins er ikke tilstede:\n"
@@@ -6359,8 -7074,11 +7074,11 @@@ msgid "Test mode
  msgstr "Test type"
  
  #
--msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
--msgstr "Test netværks konfiguration på din Dreambox.\n"
++msgid "Test the network configuration of your Vuplus.\n"
++msgstr "Test netværks konfiguration på din Vuplus.\n"
+ msgid "Test your DiSEqC equipment"
+ msgstr ""
  
  #
  msgid "Test-Messagebox?"
@@@ -6377,9 -7095,9 +7095,9 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
--"Please press OK to start using your Dreambox."
++"Please press OK to start using your Vuplus."
  msgstr ""
--"Tak fordi du brugte Startassistenten. Din Dreambox er nu klar til brug .\n"
++"Tak fordi du brugte Startassistenten. Din Vuplus er nu klar til brug .\n"
  "Tryk venligst OK, for at starte den."
  
  #
@@@ -6392,19 -7116,53 +7116,53 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
--"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
++"create a Vuplus format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
  "players) instead?"
  msgstr ""
  "DVD standarderne understøtter ikke H.264 (HDTV) video streams. Vil du i "
--"stedet oprette en Dreambox format DVD (som ikke kan afspilles i en "
++"stedet oprette en Vuplus format DVD (som ikke kan afspilles i en "
  "almindelig DVD afspiller)? "
  
+ msgid ""
+ "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+ "Standby) at certain times.\n"
+ "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+ "sheduled in the next 20 minutes.\n"
+ "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+ "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
  "Please install it."
  msgstr ""
  
 -"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+ msgid ""
+ "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+ "You can view them as thumbnails or slideshow."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+ "It shows you informations about signal rate and errors."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
 -"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
++"It's now easy to change the look and feel of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"The SoftwareManager manages your Vuplus software.\n"
+ "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+ "even backup and restore your system settings."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
@@@ -6492,10 -7271,10 +7271,10 @@@ msgstr "Installationen af standard kana
  #
  msgid ""
  "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
--"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
++"configuring your Vuplus by pressing the OK button on the remote control."
  msgstr ""
  "Installationen af standard indstillinger er fuldført. Du kan nu fortsætte "
--"med konfigurationen af din Dreambox ved at trykke OK på din fjernbetjening."
++"med konfigurationen af din Vuplus ved at trykke OK på din fjernbetjening."
  
  #
  msgid "The match attribute is mandatory."
@@@ -6670,8 -7461,8 +7461,8 @@@ msgstr "
  
  #
  #, python-format
--msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
--msgstr "Dreamboxen kan ikke afkode %s streams!"
++msgid "This Vuplus can't decode %s streams!"
++msgstr "Vuplusen kan ikke afkode %s streams!"
  
  #
  msgid "This Month"
@@@ -6708,6 -7499,16 +7499,16 @@@ msgid "
  "uses."
  msgstr ""
  
 -"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+ msgid ""
+ "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
++"your Vuplus without the need for a network or WLAN connection.\n"
+ "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+ "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+ "and saved on the USB stick.\n"
+ "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+ "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+ msgstr ""
  #
  msgid "This plugin is installed."
  msgstr "Dette plugin er installeret"
@@@ -6913,16 -7719,28 +7719,28 @@@ msgstr "Titel egenskaber
  msgid "Titleset mode"
  msgstr "Titelopsætning modus"
  
 -"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+ msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
+ "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+ "USB stick is plugged in.\n"
+ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+ "for 10 seconds.\n"
+ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
--"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
++"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
  "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
  "stick.\n"
  "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
  "for 10 seconds.\n"
  "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
  msgstr ""
--"Du skal følge disse trin, for at opdatere din Dreambox software:\n"
++"Du skal følge disse trin, for at opdatere din Vuplus software:\n"
  "1) Sluk din box med afbryderknappen på bagsiden og indsæt din bootbare USB "
  "stick.\n"
  "2) Tænd igen på afbryderknappen og samtidig NED knappen på forsiden inde i "
@@@ -7217,8 -8041,8 +8041,8 @@@ msgid "Upgrading
  msgstr "Opdaterer"
  
  #
--msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
--msgstr "Opdaterer Dreambox... Vent venligst"
++msgid "Upgrading Vuplus... Please wait"
++msgstr "Opdaterer Vuplus... Vent venligst"
  
  #
  msgid "Upper bound of timespan."
@@@ -7254,6 -8078,9 +8078,9 @@@ msgstr "
  msgid "Use a gateway"
  msgstr "Brug af Router"
  
 -msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
++msgid "Use and control multiple Vupluses with different RCs."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
  msgstr "Spoling/afspilning ved brug af stillbilleder"
@@@ -7331,8 -8164,11 +8164,11 @@@ msgstr "Scart / Video
  msgid "VMGM (intro trailer)"
  msgstr "VMGM (intro trailer)"
  
+ msgid "Vali-XD skin"
+ msgstr ""
  msgid ""
--"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
++"Verify your Vuplus authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -7407,6 -8255,12 +8255,12 @@@ msgstr "
  msgid "View Count"
  msgstr ""
  
 -msgid "View Google maps with your Dreambox."
+ msgid "View Google maps"
+ msgstr ""
++msgid "View Google maps with your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "View Movies..."
  msgstr "Vis film..."
@@@ -7497,7 -8351,7 +8351,7 @@@ msgid "View teletext...
  msgstr "Se teletekst..."
  
  #
--msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
++msgid "View, edit or delete mountpoints on your Vuplus."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -7562,6 -8416,15 +8416,15 @@@ msgstr "Venter
  msgid "Warn if free space drops below (kB):"
  msgstr "Advar ved frie tomme udfald under (kb):"
  
 -msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+ msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+ msgstr ""
 -msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
++msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Vuplus."
+ msgstr ""
++msgid "Weatherforecast on your Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Webinterface"
  msgstr "WebInterface"
@@@ -7613,11 -8476,11 +8476,11 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
--"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
++"the firmware of your Vuplus by providing a backup facility for your "
  "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
  msgstr ""
  "Velkommen til Image opdaterings assistenten. Denne vil hjælpe dig gennem "
--"opdateringen. Firmwaren i din Dreambox giver dig mulighed for at lave backup "
++"opdateringen. Firmwaren i din Vuplus giver dig mulighed for at lave backup "
  "af dine indstillinger, her er en kort gennemgang."
  
  #
@@@ -7654,7 -8517,7 +8517,7 @@@ msgid "
  "Welcome to the cleanup wizard.\n"
  "\n"
  "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
--"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
++"To ensure stable operation of your Vuplus, the internal memory should be "
  "cleaned up.\n"
  "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
  msgstr ""
  "\n"
  "Vi har opdaget, at den tilgængelige interne hukommelse er faldet til under "
  "2MB.\n"
--"For at sikre stabil drift af din Dreambox, bør der ryddes op i den interne "
++"For at sikre stabil drift af din Vuplus, bør der ryddes op i den interne "
  "hukommelse.\n"
  "Du kan benytte denne hjælper til at fjerne nogle udvidelser.\n"
  
  msgid ""
  "Welcome.\n"
  "\n"
--"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
--"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
++"If you want to connect your Vuplus to the Internet, this wizard will guide "
++"you through the basic network setup of your Vuplus.\n"
  "\n"
  "Press OK to start configuring your network"
  msgstr ""
  "Velkommen.\n"
  "\n"
--"Hvis du vil forbinde din Dreambox til internettet, vil denne hjælper guide "
--"dig gennem den grundlæggende netværksopsætning af din Dreambox.\n"
++"Hvis du vil forbinde din Vuplus til internettet, vil denne hjælper guide "
++"dig gennem den grundlæggende netværksopsætning af din Vuplus.\n"
  "\n"
  "Tryk OK for at starte opsætningen af dit netværk"
  
@@@ -7694,13 -8557,13 +8557,13 @@@ msgstr "
  msgid ""
  "Welcome.\n"
  "\n"
--"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
++"This start wizard will guide you through the basic setup of your Vuplus.\n"
  "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
  msgstr ""
--"Din Dreambox ønsker dig Velkommen.\n"
++"Din Vuplus ønsker dig Velkommen.\n"
  "\n"
  "Denne Start assistenten vil føre dig igennem grundopsætningen af din "
--"Dreambox.\n"
++"Vuplus.\n"
  "Tryk venligst OK på fjernbetjeningen, for at gå til næste trin."
  
  #
@@@ -7764,6 -8627,93 +8627,93 @@@ msgstr "Trådløst netværk
  msgid "Wireless Network State"
  msgstr "Trådløs netværkstilstand"
  
 -"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+ msgid ""
+ "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+ "channels)."
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
++"With DVDBurn you can make compilations of records from your Vuplus hard "
+ "drive.\n"
+ "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+ "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+ "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+ msgstr ""
+ msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+ msgstr ""
 -"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
++msgid "With Genuine Vuplus you can verify the authenticity of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+ "cast, synopsis etc.) about the selected event."
+ msgstr ""
+ msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+ msgstr ""
+ msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+ "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+ "original channel after execution."
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
++"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Vuplus.\n"
+ "This plugin requires a PC with the VLC program running."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
 -"Dreambox image.\n"
 -"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
++"modules in your Vuplus and assign dedicated providers/services or caids to "
+ "each of them.\n"
+ "This allows watching a scrambled service while recording another one."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+ "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+ "by satellite with a connected dish positioner."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+ "DiSEqC compatibility and errors."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
++"Vuplus image.\n"
++"It is then possible to flash your Vuplus with the image on that stick."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+ "motorized dish."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+ "settings."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
@@@ -7885,8 -8838,8 +8838,8 @@@ msgid "You can install this plugin.
  msgstr "Du kan installere dette plugin"
  
  #
--msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
--msgstr "Du kan kun brænde Dreamboxoptagelser!"
++msgid "You can only burn Vuplus recordings!"
++msgstr "Du kan kun brænde Vuplusoptagelser!"
  
  #
  msgid "You can remove this plugin."
@@@ -7973,9 -8929,9 +8929,9 @@@ msgid "
  "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
  "your settings."
  msgstr ""
--"Du skal have en PC forbundet til din Dreambox. Hvis du mangler yderligere "
++"Du skal have en PC forbundet til din Vuplus. Hvis du mangler yderligere "
  "Informationer, så gå til websiden http://www.dm7025.de.\n"
--"Din Dreambox bliver slukket nu. Efter du har udført opdateringen "
++"Din Vuplus bliver slukket nu. Efter du har udført opdateringen "
  "Instruktioner fra websiden, vil den nye firmware vil bede dig om at "
  "geninstallere, dine indstillinger."
  
@@@ -8005,33 -8961,33 +8961,33 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid ""
--"Your Dreambox is now ready to use.\n"
++"Your Vuplus is now ready to use.\n"
  "\n"
  "Your internet connection is working now.\n"
  "\n"
  msgstr ""
--"Din Dreambox er nu klar til brug.\n"
++"Din Vuplus er nu klar til brug.\n"
  "\n"
  "Din internetforbindelse fungerer nu.\n"
  "\n"
  
  #
  msgid ""
--"Your Dreambox is now ready to use.\n"
++"Your Vuplus is now ready to use.\n"
  "\n"
  "Your internet connection is working now.\n"
  "\n"
  "Please press OK to continue."
  msgstr ""
--"Din Dreambox er nu klar til brug.\n"
++"Din Vuplus er nu klar til brug.\n"
  "\n"
  "Din internetforbindelse fungerer nu.\n"
  "\n"
  "Tryk OK for at fortsætte."
  
  #
--msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
--msgstr "Din Dreambox vil genstarte efter OK tryk på din fjernbetjening."
++msgid "Your Vuplus will restart after pressing OK on your remote control."
++msgstr "Din Vuplus vil genstarte efter OK tryk på din fjernbetjening."
  
  #
  msgid ""
@@@ -8062,14 -9018,14 +9018,14 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
--msgstr "Din Dreambox slukker nu. Vent venligst..."
++msgstr "Din Vuplus slukker nu. Vent venligst..."
  
  #
  msgid ""
  "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
  "try again."
  msgstr ""
--"Din Dreambox er ikke korrekt tilsluttet internet. Venligst kontroler dette "
++"Din Vuplus er ikke korrekt tilsluttet internet. Venligst kontroler dette "
  "og prøv igen."
  
  #
@@@ -8399,6 -9389,9 +9389,9 @@@ msgstr "tilsluttet
  msgid "continue"
  msgstr "fortsæt"
  
 -msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
++msgid "control multiple Vupluses with different RCs"
+ msgstr ""
  #
  msgid "copy to bouquets"
  msgstr "kopier til pakker"
@@@ -9312,6 -10324,12 +10324,12 @@@ msgstr "
  msgid "use as HDD replacement"
  msgstr ""
  
 -msgid "use your Dreambox as Web proxy"
++msgid "use your Vuplus as Web proxy"
+ msgstr ""
 -msgid "use your Dreambox as Web proxy."
++msgid "use your Vuplus as Web proxy."
+ msgstr ""
  #
  msgid "user defined"
  msgstr "brugerdefineret"
@@@ -9373,7 -10391,7 +10391,7 @@@ msgid "
  "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
  "assistance before rebooting your dreambox."
  msgstr ""
--"din Dreambox kan være ubrugelig nu. Se venligst i manualen for assistance "
++"din Vuplus kan være ubrugelig nu. Se venligst i manualen for assistance "
  "før du genstarter din dreambox."
  
  #
@@@ -9463,11 -10481,11 +10481,11 @@@ msgstr "zappet
  #
  #~ msgid ""
  #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
--#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
++#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Vuplus and press OK.\n"
  #~ "\n"
  #~ msgstr ""
  #~ "Er du sikker på at du vil aktivere WLAN understøttelse?\n"
--#~ "Tilslut din Wlan USB Stick til din Dreambox og tryk OK.\n"
++#~ "Tilslut din Wlan USB Stick til din Vuplus og tryk OK.\n"
  #~ "\n"
  
  #
  
  #
  #~ msgid ""
--#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
++#~ "Enable the local network of your Vuplus.\n"
  #~ "\n"
  #~ msgstr ""
--#~ "Tilslutte det lokale netværk til din Dreambox.\n"
++#~ "Tilslutte det lokale netværk til din Vuplus.\n"
  #~ "\n"
  
  #
  #~ msgstr "Sprog..."
  
  #
--#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
--#~ msgstr "Lad os se på/rediger filer i din Dreambox"
++#~ msgid "Lets you view/edit files in your Vuplus"
++#~ msgstr "Lad os se på/rediger filer i din Vuplus"
  
  #
  #~ msgid "Maximal zap history entries"
  #
  #~ msgid ""
  #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
--#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
++#~ "Vuplus and press the OK button on your remote control to enable the "
  #~ "built in wireless network support"
  #~ msgstr ""
  #~ "Venligst tilslut din Zydas ZD1211B chipset kombatible WLAN USB Stick til "
--#~ "din Dreambox og tryk OK på din fjernbetjening for at tilslutte det "
++#~ "din Vuplus og tryk OK på din fjernbetjening for at tilslutte det "
  #~ "indbyggede trådløse netværks undrstøttelse"
  
  #
  
  #
  #~ msgid ""
--#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
++#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Vuplus.\n"
  #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
  #~ "supported.\n"
--#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
++#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Vuplus before pressing OK.\n"
  #~ "\n"
  #~ msgstr ""
  #~ "Trykkes OK tilsluttes den indbyggede trådløse LAN support på din "
--#~ "Dreambox.\n"
++#~ "Vuplus.\n"
  #~ "Wlan USB Sticks med Zydas ZD1211B og RAlink RT73 Chipset er "
  #~ "understøttede.\n"
--#~ "Tilslut din Wlan USB Stick til din Dreambox før du trykker OK.\n"
++#~ "Tilslut din Wlan USB Stick til din Vuplus før du trykker OK.\n"
  #~ "\n"
  
  #
  
  #
  #~ msgid ""
--#~ "Reset the network configuration of your Dreambox.\n"
++#~ "Reset the network configuration of your Vuplus.\n"
  #~ "\n"
  #~ msgstr ""
--#~ "Genstart netværks konfigurationen på din Dreambox.\n"
++#~ "Genstart netværks konfigurationen på din Vuplus.\n"
  #~ "\n"
  
  #
  
  #
  #~ msgid ""
--#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
++#~ "Thank you for using the wizard. Your Vuplus is now ready to use.\n"
  #~ "\n"
  #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
  #~ "\n"
  #~ "Please press OK to continue."
  #~ msgstr ""
--#~ "Tak fordi du brugte hjælpen. Din Dreambox er nu klar til brug.\n"
++#~ "Tak fordi du brugte hjælpen. Din Vuplus er nu klar til brug.\n"
  #~ "\n"
  #~ "Din lokale LAN internet tilslutning virker nu.\n"
  #~ "\n"
  
  #
  #~ msgid ""
--#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
++#~ "Thank you for using the wizard. Your Vuplus is now ready to use.\n"
  #~ "\n"
  #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
  #~ "\n"
  #~ "Please press OK to continue."
  #~ msgstr ""
--#~ "Tak fordi du brugte hjælpen. Din Dreambox er nu klar til brug.\n"
++#~ "Tak fordi du brugte hjælpen. Din Vuplus er nu klar til brug.\n"
  #~ "\n"
  #~ "Din trådløse internet tilslutning virker nu.\n"
  #~ "\n"
  
  #
  #~ msgid ""
--#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
--#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
++#~ "Thank you for using the wizard. Your Vuplus is now ready to use.\n"
++#~ "Please press OK to start using your Vuplus."
  #~ msgstr ""
--#~ "Tak fordi du brugte hjælpen. Din Dreambox er nu klar til brug.\n"
--#~ "Tryk venligst OK for at starte din Dreambox nu."
++#~ "Tak fordi du brugte hjælpen. Din Vuplus er nu klar til brug.\n"
++#~ "Tryk venligst OK for at starte din Vuplus nu."
  
  #
  #~ msgid ""
  #~ "sticken!"
  
  #
--#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
--#~ msgstr "Denne Dreambox kan ikke afkode %s video strams!"
++#~ msgid "This Vuplus can't decode %s video streams!"
++#~ msgstr "Denne Vuplus kan ikke afkode %s video strams!"
  
  #
  #~ msgid "This is unsupported at the moment."
  
  #
  #~ msgid "Updates your receiver's software"
--#~ msgstr "Opdaterer din Dreambox's software"
++#~ msgstr "Opdaterer din Vuplus's software"
  
  #
  #~ msgid "Upgrade"
  #~ msgstr "Opgrader"
  
  #
--#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
++#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Vuplus?"
  #~ msgstr "Opgradering færdig. Vil du genstarte din DreamBox?"
  
  #
  #~ msgid ""
  #~ "Welcome.\n"
  #~ "\n"
--#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
--#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
++#~ "If you want to connect your Vuplus to the Internet, this wizard will "
++#~ "guide you through the basic network setup of your Vuplus.\n"
  #~ "\n"
  #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
  #~ msgstr ""
  #~ "Velkommen.\n"
  #~ "\n"
--#~ "Hvis du ønsker at tilslutte din Dreambox til Internet, vil denne hjælp "
--#~ "føre dig igennem Netværks opsætningen af din Dreambox.\n"
++#~ "Hvis du ønsker at tilslutte din Vuplus til Internet, vil denne hjælp "
++#~ "føre dig igennem Netværks opsætningen af din Vuplus.\n"
  #~ "\n"
  #~ "Tryk OK på din fjernbetjening for at gå videre til næste trin."
  
  
  #
  #~ msgid ""
--#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
++#~ "You do not seem to have a harddisk in your Vuplus. So backing up to a "
  #~ "harddisk is not an option for you."
  #~ msgstr ""
--#~ "Du ser ikke ud til at have en HDD i din Dreambox. Så derfor kan du ikke "
++#~ "Du ser ikke ud til at have en HDD i din Vuplus. Så derfor kan du ikke "
  #~ "lave en HDD backup."
  
  #
  #
  #~ msgid ""
  #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
--#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
++#~ "Do you want to reboot your Vuplus to apply the new configuration?\n"
  #~ msgstr ""
  #~ "Din kabel LAN Adapter kunne ikke startes.\n"
--#~ "Vil du reboote din Dreambox for at starte din nye konfiguration?\n"
++#~ "Vil du reboote din Vuplus for at starte din nye konfiguration?\n"
  
  #
  #~ msgid ""
  #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
--#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
++#~ "Do you want to reboot your Vuplus to apply the new configuration?\n"
  #~ msgstr ""
  #~ "Din trådløse LAN Adapter kunne ikke startes.\n"
--#~ "Vil du reboote din Dreambox for at starte din nye konfiguration?\n"
++#~ "Vil du reboote din Vuplus for at starte din nye konfiguration?\n"
  
  #
  #~ msgid ""
diff --cc po/de.po
+++ b/po/de.po
@@@ -40,10 -40,10 +40,10 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Backup your Dreambox settings."
++"Backup your Vuplus settings."
  msgstr ""
  "\n"
--"Sichern Ihrer Dreambox Einstellungen."
++"Sichern Ihrer Vuplus Einstellungen."
  
  #
  msgid ""
@@@ -56,18 -56,18 +56,18 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
++"Manage extensions or plugins for your Vuplus"
  msgstr ""
  "\n"
--"Verwalten Sie die Erweiterungen und Plugins Ihrer Dreambox"
++"Verwalten Sie die Erweiterungen und Plugins Ihrer Vuplus"
  
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Online update of your Dreambox software."
++"Online update of your Vuplus software."
  msgstr ""
  "\n"
--"Online update Ihrer Dreambox Software."
++"Online update Ihrer Vuplus Software."
  
  #
  msgid ""
@@@ -80,18 -80,18 +80,18 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Restore your Dreambox settings."
++"Restore your Vuplus settings."
  msgstr ""
  "\n"
--"Wiederherstellen Ihrer Dreambox Einstellungen."
++"Wiederherstellen Ihrer Vuplus Einstellungen."
  
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Restore your Dreambox with a new firmware."
++"Restore your Vuplus with a new firmware."
  msgstr ""
  "\n"
--"Wiederherstellen Ihrer Dreambox mit einer neuen Firmware."
++"Wiederherstellen Ihrer Vuplus mit einer neuen Firmware."
  
  #
  msgid ""
@@@ -406,6 -409,12 +409,12 @@@ msgstr "??
  msgid "A"
  msgstr "A"
  
 -msgstr "FTP-Client für die Dreambox"
+ msgid "A basic ftp client"
++msgstr "FTP-Client für die Vuplus"
+ msgid "A client for www.dyndns.org"
+ msgstr "Ein Client für www.dyndns.org"
  #
  #, python-format
  msgid ""
@@@ -421,17 -430,17 +430,17 @@@ msgstr "Ein Demo Plugin für die TPM Be
  #
  msgid ""
  "A finished record timer wants to set your\n"
--"Dreambox to standby. Do that now?"
++"Vuplus to standby. Do that now?"
  msgstr ""
--"Ein Aufnahmetimer will Ihre Dreambox in den Standby-Modus schalten.\n"
++"Ein Aufnahmetimer will Ihre Vuplus in den Standby-Modus schalten.\n"
  "Jetzt ausführen?"
  
  #
  msgid ""
  "A finished record timer wants to shut down\n"
--"your Dreambox. Shutdown now?"
++"your Vuplus. Shutdown now?"
  msgstr ""
--"Ein Aufnahmetimer will Ihre Dreambox ausschalten.\n"
++"Ein Aufnahmetimer will Ihre Vuplus ausschalten.\n"
  "Jetzt ausschalten?"
  
  #
@@@ -501,17 -528,17 +528,17 @@@ msgstr "Download-Erweiterung  für ande
  #
  msgid ""
  "A sleep timer wants to set your\n"
--"Dreambox to standby. Do that now?"
++"Vuplus to standby. Do that now?"
  msgstr ""
--"Ein Ausschalt-Timer möchte Ihre Dreambox in\n"
++"Ein Ausschalt-Timer möchte Ihre Vuplus in\n"
  "den Standby-Modus schalten. Dies jetzt tun?"
  
  #
  msgid ""
  "A sleep timer wants to shut down\n"
--"your Dreambox. Shutdown now?"
++"your Vuplus. Shutdown now?"
  msgstr ""
--"Ein Ausschalt-Timer möchte Ihre Dreambox\n"
++"Ein Ausschalt-Timer möchte Ihre Vuplus\n"
  "ausschalten. Jetzt herunterfahren?"
  
  #
@@@ -619,7 -652,7 +652,7 @@@ msgid "Add a mark
  msgstr "Marker hinzufügen"
  
  #
--msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
++msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Vuplus."
  msgstr "Eine neue CIFS oder NFS Freigabe hinzufügen."
  
  #
@@@ -719,6 -758,13 +758,13 @@@ msgstr "Erweiterte Video-Einstellungen
  msgid "Advanced restore"
  msgstr "Erweiterte Wiederherstellung"
  
 -"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+ msgid ""
 -"StartupToStandby startet nach einem Stromausfall oder Reboot Ihre Dreambox "
++"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Vuplus to "
+ "standby-mode."
+ msgstr ""
++"StartupToStandby startet nach einem Stromausfall oder Reboot Ihre Vuplus "
+ "im Standby-Modus."
  #
  msgid "After event"
  msgstr "Nach dem Event"
@@@ -730,7 -776,10 +776,10 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Nachdem der Startassistent beendet wurde, müssen Sie noch die einzelnen "
  "Sender schützen. Wie Sie dies tun können, entnehmen Sie bitte dem Handbuch "
--"Ihrer Dreambox."
++"Ihrer Vuplus."
+ msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+ msgstr "Ai.HD Skin-Stil Einstellungen"
  
  #
  msgid "Album"
@@@ -943,6 -1021,34 +1021,34 @@@ msgstr "Automatisch
  msgid "Automatic Scan"
  msgstr "Automatische Suche"
  
 -msgstr "Kontrolle des freien Speichers auf der Dreambox"
+ msgid "Automatic volume adjustment"
+ msgstr "Automatische Lautstärken-Anpassung"
+ msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+ msgstr "Automatische Lautstärken-Anpassung für AC3/DTS Dienste."
+ msgid "Automatically change video resolution"
+ msgstr "Automatisches Umschalten der Auflösung"
+ msgid ""
+ "Automatically changes the output resolution depending on the video "
+ "resolution you are watching."
+ msgstr ""
+ "AutoResolution schaltet automatisch auf die optimale Auflösung für das "
+ "angezeigte Video um."
+ msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+ msgstr "Erstellt Timereinträge auf Grund von Stichworten"
+ msgid "Automatically informs you on low internal memory"
++msgstr "Kontrolle des freien Speichers auf der Vuplus"
+ msgid "Automatically refresh EPG"
+ msgstr "Aktualisiert automatisch EPG-Informationen"
+ msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+ msgstr "Automatisches Versenden von Crashlogs an Dream Multimedia"
  #
  msgid "Autos & Vehicles"
  msgstr "Autos und Fahrzeuge"
@@@ -963,6 -1069,12 +1069,12 @@@ msgstr "B
  msgid "BA"
  msgstr "BA"
  
 -msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
 -msgstr "BASIC-HD Skin für die Dreambox erstellt von Ismail Demir"
+ msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+ msgstr "BASIC-HD Skin von Ismail Demir"
++msgid "BASIC-HD Skin for Vuplus Images created from Ismail Demir"
++msgstr "BASIC-HD Skin für die Vuplus erstellt von Ismail Demir"
  #
  msgid "BB"
  msgstr "BB"
@@@ -1204,8 -1343,11 +1343,11 @@@ msgid "Change step size
  msgstr "Schrittweite ändern."
  
  #
--msgid "Change the hostname of your Dreambox."
--msgstr "Ändern Sie den Netzwerknamen Ihrer Dreambox."
++msgid "Change the hostname of your Vuplus."
++msgstr "Ändern Sie den Netzwerknamen Ihrer Vuplus."
+ msgid "Changelog"
+ msgstr ""
  
  #
  msgid "Channel"
@@@ -1494,10 -1648,36 +1648,36 @@@ msgstr "Abspielen fortsetzen
  msgid "Contrast"
  msgstr "Kontrast"
  
 -msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
 -msgstr "Kontrollieren Sie die Dreambox über den PC mit Ihrem Web Browser."
++msgid "Control your Vuplus with your Web browser."
++msgstr "Kontrollieren Sie die Vuplus über den PC mit Ihrem Web Browser."
 -msgid "Control your Dreambox with your browser"
 -msgstr "Kontrolliert die Dreambox über den PC"
++msgid "Control your Vuplus with your browser"
++msgstr "Kontrolliert die Vuplus über den PC"
+ msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
 -msgstr "Steuern der Dreambox mit der MUTE Taste"
++msgstr "Steuern der Vuplus mit der MUTE Taste"
+ msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
 -msgstr "Steuern Sie Ihre Dreambox nur mit der MUTE Taste."
++msgstr "Steuern Sie Ihre Vuplus nur mit der MUTE Taste."
+ msgid "Control your internal system fan."
 -msgstr "Steuern Sie den internen Lüfter Ihrer Dreambox."
++msgstr "Steuern Sie den internen Lüfter Ihrer Vuplus."
+ msgid "Control your kids's tv usage"
+ msgstr "Kontrolle der TV-Nutzung von Kindern"
+ msgid "Control your system fan"
 -msgstr "Steuern Sie den Lüfter Ihrer Dreambox"
++msgstr "Steuern Sie den Lüfter Ihrer Vuplus"
 -msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
++msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Vuplus."
+ msgstr ""
+ "Filebrowser ermöglicht Ihnen das Löschen, Kopieren, Verschieben und "
+ "Umbenennen von lokalen Dateien."
  #
--msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
++msgid "Could not connect to Vuplus .NFI Image Feed Server:"
  msgstr ""
--"Verbindung zum Dreambox .NFI Image Feed Server konnte nicht hergestellt "
++"Verbindung zum Vuplus .NFI Image Feed Server konnte nicht hergestellt "
  "werden:"
  
  #
@@@ -1541,6 -1721,14 +1721,14 @@@ msgstr "
  msgid "Create DVD-ISO"
  msgstr "DVD-ISO erstellen"
  
 -"Mit DVD Backup erstellen Sie Backups Ihrer Video-DVDs auf Ihre Dreambox-"
+ msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+ msgstr ""
++"Mit DVD Backup erstellen Sie Backups Ihrer Video-DVDs auf Ihre Vuplus-"
+ "Festplatte."
+ msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+ msgstr "Erstellen Sie Backups Ihrer DVDs"
  #
  msgid "Create a new AutoTimer."
  msgstr "Einen neuen AutoTimer erstellen."
@@@ -1557,6 -1745,18 +1745,18 @@@ msgstr "Neuen Timer mit dem Wizard erst
  msgid "Create movie folder failed"
  msgstr "Erzeugen des Film-Verzeichnisses fehlgeschlagen"
  
 -msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+ msgid "Create preview pictures of your Movies"
+ msgstr "Erstellt Vorschaubilder von aufgenommenen Filmen"
+ msgid "Create remote timers"
+ msgstr "Erstellen von remote Timern"
 -"Mit remoteTImer kann auf eine andere Dreambox zugegriffen und deren Timer "
 -"verwaltet werden. Man kann sich die Timerliste der anderen Dreambox anzeigen "
++msgid "Create timers on remote Vupluses."
+ msgstr ""
++"Mit remoteTImer kann auf eine andere Vuplus zugegriffen und deren Timer "
++"verwaltet werden. Man kann sich die Timerliste der anderen Vuplus anzeigen "
+ "lassen, Timer hinzufügen oder entfernen sowie die Timerliste organisieren."
  #
  #, python-format
  msgid "Creating directory %s failed."
@@@ -1666,6 -1896,18 +1896,18 @@@ msgstr "DVD Titelliste
  msgid "DVD media toolbox"
  msgstr ""
  
 -msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
 -msgstr "Spielt DVDs mit dem DVDPlayer der Dreambox ab"
++msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus"
++msgstr "Spielt DVDs mit dem DVDPlayer der Vuplus ab"
+ msgid ""
 -"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
 -"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
++"DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus.\n"
++"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Vuplus from a DVD or "
+ "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+ msgstr ""
 -"DVD Player spielt DVDs auf der Dreambox ab.\n"
++"DVD Player spielt DVDs auf der Vuplus ab.\n"
+ "Es können DVDs, iso-Dateien und Dateien aus einer video_ts-Ordnerstruktur "
+ "von Ihrer Festplatte oder aus dem Netzwerk abgespielt werden."
  #
  msgid "Danish"
  msgstr "Dänisch"
@@@ -1722,6 -1964,12 +1964,12 @@@ msgstr "Standard-Kanallisten
  msgid "Defaults"
  msgstr "Standard"
  
 -msgid "Define a startup service for your Dreambox."
 -msgstr "StartUpService legen Sie einen Startsender Ihrer Dreambox fest."
+ msgid "Define a startup service"
+ msgstr "Legt einen Startsender fest"
++msgid "Define a startup service for your Vuplus."
++msgstr "StartUpService legen Sie einen Startsender Ihrer Vuplus fest."
  #
  msgid "Delay"
  msgstr "Verzögerung"
@@@ -1957,9 -2217,13 +2217,13 @@@ msgstr "Jetzt nach Kanälen suchen?
  msgid "Do you want to do another manual service scan?"
  msgstr "Wollen Sie eine weitere manuelle Suche durchführen?"
  
+ #, python-format
+ msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+ msgstr "Wollen Sie das Image nach %s herunterladen?"
  #
  msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
--msgstr "Möchten Sie den Jugendschutz Ihrer Dreambox aktivieren?"
++msgstr "Möchten Sie den Jugendschutz Ihrer Vuplus aktivieren?"
  
  #
  msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
@@@ -1983,8 -2247,8 +2247,8 @@@ msgid "Do you want to preview this DVD 
  msgstr "Wollen Sie vor dem Brennen eine Vorschau der DVD ansehen?"
  
  #
--msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
--msgstr "Wollen Sie die Dreambox neu starten?"
++msgid "Do you want to reboot your Vuplus?"
++msgstr "Wollen Sie die Vuplus neu starten?"
  
  #
  msgid "Do you want to remove the package:\n"
@@@ -2011,15 -2275,15 +2275,15 @@@ msgstr "
  "nötig kontaktieren können?"
  
  #
--msgid "Do you want to update your Dreambox?"
--msgstr "Wollen Sie Ihre Dreambox aktualisieren?"
++msgid "Do you want to update your Vuplus?"
++msgstr "Wollen Sie Ihre Vuplus aktualisieren?"
  
  #
  msgid ""
--"Do you want to update your Dreambox?\n"
++"Do you want to update your Vuplus?\n"
  "After pressing OK, please wait!"
  msgstr ""
--"Möchten Sie Ihre Dreambox aktualisieren?\n"
++"Möchten Sie Ihre Vuplus aktualisieren?\n"
  "Nach dem Druck auf OK bitte warten!"
  
  #
@@@ -2094,12 -2365,12 +2365,12 @@@ msgid "Downloading screenshots. Please 
  msgstr "Bilder werden geladen. Bitte warten..."
  
  #
--msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
--msgstr "Daten-DVD im Dreambox-Format (HDTV-kompatibel)"
++msgid "Vuplus format data DVD (HDTV compatible)"
++msgstr "Daten-DVD im Vuplus-Format (HDTV-kompatibel)"
  
  #
--msgid "Dreambox software because updates are available."
--msgstr "Dreambox Software, da Updates verfügbar sind."
++msgid "Vuplus software because updates are available."
++msgstr "Vuplus Software, da Updates verfügbar sind."
  
  #
  msgid "Duration: "
@@@ -2186,13 -2468,20 +2468,20 @@@ msgstr "Kanalliste bearbeiten
  msgid "Edit settings"
  msgstr "Einstellungen bearbeiten"
  
+ msgid "Edit tags of recorded movies"
+ msgstr "Bearbeiten der Tags aufgenommener Filme"
+ msgid "Edit tags of recorded movies."
+ msgstr ""
+ "Mit TagEditor können Sie die Tags Ihrer aufgenommenen Filme bearbeiten."
  #
--msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
--msgstr "Bearbeiten Sie die Nameserver-Einstellungen Ihrer Dreambox.\n"
++msgid "Edit the Nameserver configuration of your Vuplus.\n"
++msgstr "Bearbeiten Sie die Nameserver-Einstellungen Ihrer Vuplus.\n"
  
  #
--msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
--msgstr "Bearbeiten Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox.\n"
++msgid "Edit the network configuration of your Vuplus.\n"
++msgstr "Bearbeiten Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Vuplus.\n"
  
  #
  msgid "Edit title"
@@@ -2218,6 -2507,11 +2507,11 @@@ msgstr "Bildung
  msgid "Electronic Program Guide"
  msgstr "Elektronischer Programmführer"
  
 -msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
++msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus."
+ msgstr ""
 -"Mit dem Emailclient können Sie Ihre E-Mails über die Dreambox abrufen, wenn "
++"Mit dem Emailclient können Sie Ihre E-Mails über die Vuplus abrufen, wenn "
+ "Ihr Postfach für IMAP konfiguriert ist."
  #
  msgid "Enable"
  msgstr "Ein"
@@@ -2338,6 -2632,14 +2632,14 @@@ msgstr "Endzeit
  msgid "English"
  msgstr "Englisch"
  
 -"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+ msgid ""
 -"Ihrer Dreambox ab. Es wird ein funktionierendes VLC von www.videolan.org "
++"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Vuplus. "
+ "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+ msgstr ""
+ "VlcPlayer decodiert Videodateien auf Ihrem PC und spielt diese dann auf "
++"Ihrer Vuplus ab. Es wird ein funktionierendes VLC von www.videolan.org "
+ "benötigt."
  #
  msgid ""
  "Enigma2 Skinselector\n"
@@@ -2365,8 -2667,8 +2667,8 @@@ msgid "Enter main menu...
  msgstr "Öffne Hauptmenü..."
  
  #
--msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
--msgstr "Neuen Netzwerknamen für Ihre Dreambox eingeben"
++msgid "Enter new hostname for your Vuplus"
++msgstr "Neuen Netzwerknamen für Ihre Vuplus eingeben"
  
  #
  msgid "Enter options:"
@@@ -2527,6 -2835,13 +2835,13 @@@ msgstr "Erweiterungsverwaltung
  msgid "FEC"
  msgstr "FEC"
  
 -"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+ msgid ""
 -"Dreambox auf einen Server übertragen werden und umgekehrt. "
++"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Vuplus and "
+ "a server using the file transfer protocol."
+ msgstr ""
+ "Mit FTPBrowser können Dateien mit dem File Transfer Protocol von der "
++"Vuplus auf einen Server übertragen werden und umgekehrt. "
  #
  msgid "Factory reset"
  msgstr "Werkseinstellungen"
@@@ -2702,6 -3020,14 +3020,14 @@@ msgstr "Freitag
  msgid "Frisian"
  msgstr "Friesisch"
  
 -msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
++msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Vuplus."
+ msgstr ""
 -"FritzCall zeigt die bei Ihrer Fritz!Box eingehenden Anrufe auf der Dreambox "
++"FritzCall zeigt die bei Ihrer Fritz!Box eingehenden Anrufe auf der Vuplus "
+ "an."
+ msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+ msgstr "Frontend für /tmp/mmi.socket"
  #
  #, python-format
  msgid "Frontprocessor version: %d"
@@@ -2720,6 -3046,20 +3046,20 @@@ msgstr "
  "um das neue Aussehen übernehmen zu können.\n"
  "Wollen Sie jetzt neu starten?"
  
 -"Dreambox."
+ msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+ msgstr ""
+ "Eine grafische Oberfläche zum Ändern des FTP- und Telnet-Passworts Ihrer "
 -"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
++"Vuplus."
+ msgid ""
 -"Dreambox."
++"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Vuplus."
+ msgstr ""
+ "Eine grafische Oberfläche zum Ändern des FTP- und Telnet-Passworts Ihrer "
++"Vuplus."
+ msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+ msgstr "GUI zum Ändern des FTP-und Telnet-Passworts"
  #
  msgid "Gaming"
  msgstr "Spiele"
@@@ -2749,11 -3089,14 +3089,14 @@@ msgid "Genre
  msgstr "Kategorie"
  
  #
--msgid "Genuine Dreambox"
- msgstr ""
 -msgstr "Genuine Dreambox"
++msgid "Genuine Vuplus"
++msgstr "Genuine Vuplus"
  
--msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
- msgstr ""
 -msgstr "Genuine Dreambox Überprüfung fehlgeschlagen!"
++msgid "Genuine Vuplus validation failed!"
++msgstr "Genuine Vuplus Überprüfung fehlgeschlagen!"
 -msgid "Genuine Dreambox verification"
 -msgstr "Überprüft die Echtheit der Dreambox"
++msgid "Genuine Vuplus verification"
++msgstr "Überprüft die Echtheit der Vuplus"
  
  #
  msgid "German"
@@@ -2795,6 -3163,15 +3163,15 @@@ msgstr "Griechisch
  msgid "Green boost"
  msgstr "Grünanteil erhöhen"
  
 -"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+ msgid ""
 -"Mit Growlee kann Ihre Dreambox Nachrichten mittels des Growl-Protokolls "
++"Growlee allows your Vuplus to send short messages using the growl "
+ "protocol\n"
+ "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+ msgstr ""
++"Mit Growlee kann Ihre Vuplus Nachrichten mittels des Growl-Protokolls "
+ "verschicken,\n"
+ "wie z.B. Aufnahme gestartet-Benachrichtigungen an einen PC mit Growl-Client."
  #
  msgid "Guard Interval"
  msgstr ""
@@@ -2891,6 -3271,9 +3271,9 @@@ msgstr "Farbton
  msgid "Hungarian"
  msgstr "Ungarisch"
  
 -msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
 -msgstr "IMAP4 E-Mail-Client für Ihre Dreambox"
++msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus"
++msgstr "IMAP4 E-Mail-Client für Ihre Vuplus"
  #
  msgid "IP Address"
  msgstr "IP-Adresse"
@@@ -3196,6 -3591,14 +3591,14 @@@ msgstr "
  msgid "Italian"
  msgstr "Italienisch"
  
 -msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
 -msgstr "Italienische Wettervorhersagen auf der Dreambox"
++msgid "Italian Weather forecast on Vuplus"
++msgstr "Italienische Wettervorhersagen auf der Vuplus"
 -msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
++msgid "Italian Weather forecast on Vuplus from www.google.it."
+ msgstr ""
 -"MeteoItalia zeigt italienische Wettervorhersagen auf Ihrer Dreambox von www."
++"MeteoItalia zeigt italienische Wettervorhersagen auf Ihrer Vuplus von www."
+ "google.it an."
  #
  msgid "Italy"
  msgstr "Italien"
@@@ -3335,6 -3788,12 +3788,12 @@@ msgstr "Verknüpfte Titel mit einem DVD
  msgid "List of Storage Devices"
  msgstr "Speichergeräteliste"
  
 -msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
 -msgstr "Shoutcast Internetradio mit Aufnahmefunktion auf der Dreambox."
+ msgid "Listen and record internet radio"
+ msgstr "Internetradio mit Aufnahmefunktion"
++msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Vuplus."
++msgstr "Shoutcast Internetradio mit Aufnahmefunktion auf der Vuplus."
  #
  msgid "Lithuanian"
  msgstr "litauisch"
@@@ -3434,6 -3893,17 +3893,17 @@@ msgstr "Aus dieser Markierung nur eine 
  msgid "Manage extensions"
  msgstr "Erweiterungen verwalten"
  
 -"Dreambox bootet oder im Radiomodus ist."
+ msgid "Manage local files"
+ msgstr "Dateibrowser für lokale Dateien"
+ msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+ msgstr ""
+ "LogoManager verwaltet die Bilder, die angezeigt werden sollen, wenn die "
++"Vuplus bootet oder im Radiomodus ist."
+ msgid "Manage logos to display at boottime"
+ msgstr "Bilderverwaltung für Boot  und Radio-Modus"
  #
  msgid "Manage network shares"
  msgstr "Netzwerkfreigaben verwalten"
@@@ -3444,7 -3920,7 +3920,7 @@@ msgstr "Verwalten Sie Ihre Netzwerkfrei
  
  #
  msgid "Manage your receiver's software"
--msgstr "Verwalten Sie die Software Ihrer Dreambox."
++msgstr "Verwalten Sie die Software Ihrer Vuplus."
  
  #
  msgid "Manual Scan"
@@@ -3777,11 -4291,10 +4291,10 @@@ msgstr "NÄCHSTE
  msgid "NFI Image Flashing"
  msgstr ""
  
- #
  msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
  msgstr ""
- "NFI Image flashen beendet.\n"
- "Drücken Sie gelb um die Dreambox neu zu starten!"
+ "NFI Image Flashen beendet.\n"
 -"Drücken Sie Gelb um die Dreambox neu zu starten!"
++"Drücken Sie Gelb um die Vuplus neu zu starten!"
  
  #
  msgid "NFS share"
@@@ -3816,6 -4329,102 +4329,102 @@@ msgstr "DNS-Einstellungen
  msgid "Nameserver settings"
  msgstr "DNS-Einstellungen"
  
 -msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
 -msgstr "Nemesis BlackBox Skin für die Dreambox."
+ msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+ msgstr "Nemesis BlackBox Skin"
 -msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
 -msgstr "Nemesis Blueline Single Skin für die Dreambox."
++msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Vuplus"
++msgstr "Nemesis BlackBox Skin für die Vuplus."
+ msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+ msgstr "Nemesis Blueline Single Skin"
 -msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
 -msgstr "Nemesis Blueline Skin für die Dreambox."
++msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Vuplus"
++msgstr "Nemesis Blueline Single Skin für die Vuplus."
+ msgid "Nemesis Blueline Skin"
+ msgstr "Nemesis Blueline Skin"
 -msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
 -msgstr "Nemesis Blueline.Extended Skin für die Dreambox."
++msgid "Nemesis Blueline Skin for the Vuplus"
++msgstr "Nemesis Blueline Skin für die Vuplus."
+ msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+ msgstr "Nemesis Blueline.Extended Skin"
 -msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
 -msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin für die Dreambox."
++msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Vuplus"
++msgstr "Nemesis Blueline.Extended Skin für die Vuplus."
+ msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+ msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
 -msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
 -msgstr "Nemesis ChromeLine Skin für die Dreambox."
++msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Vuplus"
++msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin für die Vuplus."
+ msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+ msgstr "Nemesis ChromeLine Skin"
 -msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
 -msgstr "Nemesis Flatline Blue Skin für die Dreambox."
++msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Vuplus"
++msgstr "Nemesis ChromeLine Skin für die Vuplus."
+ msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+ msgstr "Nemesis Flatline Blue Skin"
 -msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
 -msgstr "Nemesis Flatline Skin für die Dreambox."
++msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Vuplus"
++msgstr "Nemesis Flatline Blue Skin für die Vuplus."
+ msgid "Nemesis Flatline Skin"
+ msgstr "Nemesis Flatline Skin"
 -msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
 -msgstr "Nemesis GlassLine Skin für die Dreambox."
++msgid "Nemesis Flatline Skin for the Vuplus"
++msgstr "Nemesis Flatline Skin für die Vuplus."
+ msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+ msgstr "Nemesis GlassLine Skin"
 -msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
 -msgstr "Nemesis Greenline Extended Skin für die Dreambox."
++msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Vuplus"
++msgstr "Nemesis GlassLine Skin für die Vuplus."
+ msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+ msgstr "Nemesis Greenline Extended Skin"
 -msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
 -msgstr "Nemesis Greenline Single Skin für die Dreambox."
++msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Vuplus"
++msgstr "Nemesis Greenline Extended Skin für die Vuplus."
+ msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+ msgstr "Nemesis Greenline Single Skin"
 -msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
 -msgstr "Nemesis Greenline Skin für die Dreambox."
++msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Vuplus"
++msgstr "Nemesis Greenline Single Skin für die Vuplus."
+ msgid "Nemesis Greenline Skin"
+ msgstr "Nemesis Greenline Skin"
 -msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
 -msgstr "Nemesis Greyline Extended Skin für die Dreambox."
++msgid "Nemesis Greenline Skin for the Vuplus"
++msgstr "Nemesis Greenline Skin für die Vuplus."
+ msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+ msgstr "Nemesis Greyline Extended Skin"
 -msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
 -msgstr "Nemesis Greyline Single Skin für die Dreambox."
++msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Vuplus"
++msgstr "Nemesis Greyline Extended Skin für die Vuplus."
+ msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+ msgstr "Nemesis Greyline Single Skin"
 -msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
 -msgstr "Nemesis Greyline Skin für die Dreambox."
++msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Vuplus"
++msgstr "Nemesis Greyline Single Skin für die Vuplus."
+ msgid "Nemesis Greyline Skin"
+ msgstr "Nemesis Greyline Skin"
 -msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
 -msgstr "Nemesis ShadowLine Skin für die Dreambox."
++msgid "Nemesis Greyline Skin for the Vuplus"
++msgstr "Nemesis Greyline Skin für die Vuplus."
+ msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+ msgstr "Nemesis ShadowLine Skin"
++msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Vuplus"
++msgstr "Nemesis ShadowLine Skin für die Vuplus."
  #
  msgid "Netmask"
  msgstr "Netzmaske"
@@@ -4106,7 -4715,10 +4715,10 @@@ msgstr "Nein, nichts tun
  
  #
  msgid "No, just start my dreambox"
--msgstr "Nein, nur die Dreambox starten"
++msgstr "Nein, nur die Vuplus starten"
+ msgid "No, never"
+ msgstr "Nein, niemals"
  
  #
  msgid "No, not now"
@@@ -4339,6 -4960,14 +4960,14 @@@ msgstr "Jugendschutz-Einstellungen
  msgid "Parental control type"
  msgstr "Jugendschutz-Typ"
  
 -"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+ msgid ""
 -"Mit Partnerbox kann auf eine andere Dreambox zugegriffen und deren Timer "
++"Partnerbox allows editing a remote Vuplus's record timers and stream its "
+ "TV  program."
+ msgstr ""
 -"Dreambox zugegriffen werden."
++"Mit Partnerbox kann auf eine andere Vuplus zugegriffen und deren Timer "
+ "verwaltet werden. Zusätzlich kann auch auf das TV Programm der anderen "
++"Vuplus zugegriffen werden."
  #
  msgid "Password"
  msgstr "Passwort"
@@@ -4412,6 -5051,21 +5051,21 @@@ msgstr "Aufgenommene Filme abspielen...
  msgid "Play video again"
  msgstr "Video noch mal abspielen"
  
 -msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
++msgid "Play videos from PC on your Vuplus"
+ msgstr "Videos von ihrem PC abspielen"
+ msgid "Playback of Youtube through a PC"
+ msgstr "Spielt YouTube-Filme von Ihrem PC ab"
+ msgid "Player for Network and Internet Streams"
+ msgstr "Player für Netzwerk- und Internet-Streams"
+ msgid "Player for Network and Internet Streams."
+ msgstr "NETcaster ist ein Player für Netzwerk- und Internet-Streams."
+ msgid "Plays your favorite music and videos"
+ msgstr "Spielt Musik- und Videodateien ab"
  #
  msgid "Please Reboot"
  msgstr "Bitte neu starten"
@@@ -4470,10 -5124,10 +5124,10 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid ""
--"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
++"Please disconnect all USB devices from your Vuplus and (re-)attach the "
  "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
  msgstr ""
--"Bitte ziehen Sie jetzt alle USB-Geräte von Ihrer Dreambox ab und stecken "
++"Bitte ziehen Sie jetzt alle USB-Geräte von Ihrer Vuplus ab und stecken "
  "(erneut) den zu benutzenden USB-Stick (Mindestgröße von 64 MB) ein!"
  
  #
@@@ -4722,6 -5378,9 +5378,9 @@@ msgstr "Plugin: %(plugin)s , Version: %
  msgid "Plugins"
  msgstr "Erweiterungen"
  
 -msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
 -msgstr "Mit Podcast können Sie Podcasts auf Ihrer Dreambox abspielen."
++msgid "PodCast streams podcasts to your Vuplus."
++msgstr "Mit Podcast können Sie Podcasts auf Ihrer Vuplus abspielen."
  #
  msgid "Poland"
  msgstr "Polen"
@@@ -5101,7 -5792,10 +5792,10 @@@ msgstr "Service Pin merken
  
  #
  msgid "Remember service pin cancel"
- msgstr ""
+ msgstr "Service Pin abbruch merken"
+ msgid "Remote timer and remote TV player"
 -msgstr "Zugriff auf die Timerverwaltung einer zweiten Dreambox"
++msgstr "Zugriff auf die Timerverwaltung einer zweiten Vuplus"
  
  #
  msgid "Remove"
@@@ -5261,7 -5966,7 +5966,7 @@@ msgstr "Test wiederholen
  
  #
  msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
--msgstr "Neustart der Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox.\n"
++msgstr "Neustart der Netzwerk-Konfiguration Ihrer Vuplus.\n"
  
  #
  msgid "Restore"
@@@ -5283,6 -5988,9 +5988,9 @@@ msgstr "Sicherung läuft
  msgid "Restore system settings"
  msgstr "Einstellungen wiederherstellen"
  
 -msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
 -msgstr "Wiederherstellen der Dreambox mittels USB-Stick"
++msgid "Restore your Vuplus with a USB stick"
++msgstr "Wiederherstellen der Vuplus mittels USB-Stick"
  #
  msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
  msgstr "\"Nach dem Event\" nur in einem bestimmten Zeitraum setzen?"
@@@ -5881,6 -6628,9 +6628,9 @@@ msgstr "Finde maximale Länge
  msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
  msgstr "Setze das auf NEIN um den AutoTimer zu deaktivieren."
  
 -msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
 -msgstr "Fährt die Dreambox zu definierten Zeiten in den Deep-Standby"
++msgid "Sets your Vuplus into Deep-Standby"
++msgstr "Fährt die Vuplus zu definierten Zeiten in den Deep-Standby"
  #
  msgid "Setting key canceled"
  msgstr "Setzen der Taste abgebrochen"
@@@ -5987,6 -6738,23 +6738,23 @@@ msgstr "Radio-Wiedergabemodus...
  msgid "Show the tv player..."
  msgstr "TV-Wiedergabemodus..."
  
 -msgstr "Zeigt Bilder von Webcams auf der Dreambox"
+ msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
++msgstr "Zeigt Bilder von Webcams auf der Vuplus"
+ msgid ""
+ "Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+ "entries or to modify them."
+ msgstr "ZapHistoryBrowser zeigt eine Liste der zuletzt gesehenen Sender an."
+ msgid "Shows a list of recent zap entries"
+ msgstr "Zeigt eine Liste der zuletzt gesehenen Kanäle"
+ msgid "Shows statistics of watched services"
+ msgstr "Zeigt Statistiken zu angeschauten Sendungen"
+ msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+ msgstr "Permanente Uhrzeitanzeige auf dem TV"
  #
  msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
  msgstr "Zeigt den Status der WLAN-Verbinung an.\n"
@@@ -5996,8 -6764,8 +6764,8 @@@ msgid "Shutdown
  msgstr "Ausschalten"
  
  #
--msgid "Shutdown Dreambox after"
--msgstr "Dreambox ausschalten nach"
++msgid "Shutdown Vuplus after"
++msgstr "Vuplus ausschalten nach"
  
  #
  msgid "Signal Strength:"
@@@ -6023,6 -6796,10 +6796,10 @@@ msgstr "
  msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
  msgstr "Schlicht (bessere Kompatibilität mit alten DVD-Playern)"
  
 -msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
++msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Vuplus."
+ msgstr ""
 -"Mit SimpleRSS können Sie RSS-Links (Newsfeeds) auf Ihrer Dreambox betrachten."
++"Mit SimpleRSS können Sie RSS-Links (Newsfeeds) auf Ihrer Vuplus betrachten."
  #
  msgid "Single"
  msgstr "Einzeln"
@@@ -6100,6 -6883,12 +6883,12 @@@ msgstr "Software wiederherstellen
  msgid "Software update"
  msgstr "Software aktualisieren"
  
 -msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
 -msgstr "Verwaltet die Dreambox-Software"
++msgid "SoftwareManager manages your Vuplus software"
++msgstr "Verwaltet die Vuplus-Software"
+ msgid "Softwaremanager information"
+ msgstr "Softwaremanager Information"
  #
  msgid "Some plugins are not available:\n"
  msgstr "Einige Plugins sind nicht verfügbar:\n"
@@@ -6300,6 -7092,12 +7092,12 @@@ msgstr "Position speichern
  msgid "Stored position"
  msgstr "gespeicherte Position"
  
 -msgstr "Spielt Podcasts auf der Dreambox ab"
+ msgid "Stream podcasts"
++msgstr "Spielt Podcasts auf der Vuplus ab"
+ msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+ msgstr "Mit ORFat könnten Sie Filme von iptv.orf.at streamen."
  #
  msgid "Subservice list..."
  msgstr "Unterkanal-Liste..."
@@@ -6431,8 -7229,11 +7229,11 @@@ msgid "Test mode
  msgstr "Testmodus"
  
  #
--msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
--msgstr "Überprüfen Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox\n"
++msgid "Test the network configuration of your Vuplus.\n"
++msgstr "Überprüfen Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Vuplus\n"
+ msgid "Test your DiSEqC equipment"
+ msgstr "Testet Ihr DiSEqC Equipment"
  
  #
  msgid "Test-Messagebox?"
@@@ -6449,9 -7250,9 +7250,9 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
--"Please press OK to start using your Dreambox."
++"Please press OK to start using your Vuplus."
  msgstr ""
--"Der Assistent ist hiermit beendet. Ihre Dreambox kann nun benutzt werden.\n"
++"Der Assistent ist hiermit beendet. Ihre Vuplus kann nun benutzt werden.\n"
  "Bitte drücken Sie OK, um den Assistenten zu verlassen."
  
  #
@@@ -6463,21 -7264,83 +7264,83 @@@ msgstr "
  "Vielen Dank für das Benutzen des Wizards. Der neue AutoTimer wurde der Liste "
  "hinzugefügt. Drücke OK um Fortzufahren."
  
 -"CleanupWizard informiert Sie, wenn der interne freie Speicher Ihrer Dreambox "
+ msgid ""
+ "The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+ "has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+ "some plugins."
+ msgstr ""
++"CleanupWizard informiert Sie, wenn der interne freie Speicher Ihrer Vuplus "
+ "unter eine definierte Grenze fällt und hilft Ihnen bei der Deinstallation "
+ "von Plugins."
  #
  msgid ""
  "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
--"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
++"create a Vuplus format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
  "players) instead?"
  msgstr ""
  "Der DVD-Standard unterstützt keine H.264 (HDTV) Videos. Soll stattdessen "
--"eine Daten-DVD im Dreambox-Format (die nicht in einem herkömmlichen DVD-"
++"eine Daten-DVD im Vuplus-Format (die nicht in einem herkömmlichen DVD-"
  "Player abspielbar ist) erstellt werden?"
  
 -"Elektro Power Save sorgt dafür, dass Ihre Dreambox zu bestimmten Zeiten in "
+ msgid ""
+ "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+ "Standby) at certain times.\n"
+ "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+ "sheduled in the next 20 minutes.\n"
+ "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+ "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+ msgstr ""
++"Elektro Power Save sorgt dafür, dass Ihre Vuplus zu bestimmten Zeiten in "
+ "den Ruhezustand (Deep Standby) heruntergefahren wird.\n"
+ "Dies passiert nur, wenn sie sich im Standby-Modus befindet und keine "
+ "Aufnahme aktiv ist oder in den nächsten 20 Minuten gestartet wird.\n"
+ "Zu Aufnahmen und nach Ende der Ruhezeit wacht die Box von alleine wieder auf "
+ "und ist so ohne lange Wartezeiten wieder betriebsbereit."
+ msgid ""
+ "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+ msgstr ""
+ "Hotplug informiert Ihr System über neu angeschlossene oder entfernte Geräte."
  #
  msgid ""
  "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
  "Please install it."
  msgstr ""
 -"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+ "Das NetzwerkWizard Plugin ist nicht installiert!\n"
+ "Bitte installieren Sie es."
+ msgid ""
+ "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+ "You can view them as thumbnails or slideshow."
+ msgstr ""
+ "Mit dem PicturePlayer können Sie Bilder als Thumbnails,\n"
+ "einzeln oder als Diashow auf Ihrem Fernseher anzeigen. "
+ msgid ""
+ "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+ "It shows you informations about signal rate and errors."
+ msgstr ""
+ "Satfinder unterstützt Sie beim Ausrichten Ihrer Satellitenanlage\n"
+ " und zeigt Ihnen Daten, wie z. B. Signalstärke und Fehlerrate an."
+ msgid ""
+ "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
 -"mit denen Sie einfach das Aussehen der grafischen Oberfläche Ihrer Dreambox "
++"It's now easy to change the look and feel of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ "SkinSelector zeigt Ihnen ein Menü mit auswählbaren Skins,\n"
 -"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
++"mit denen Sie einfach das Aussehen der grafischen Oberfläche Ihrer Vuplus "
+ "verändern können."
+ msgid ""
 -"SoftwareManager verwaltet die Software Ihrer Dreambox und hilft Ihnen,\n"
 -"Dreambox-Software zu aktualisieren, Plugins zu installieren oder zu "
++"The SoftwareManager manages your Vuplus software.\n"
+ "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+ "even backup and restore your system settings."
+ msgstr ""
++"SoftwareManager verwaltet die Software Ihrer Vuplus und hilft Ihnen,\n"
++"Vuplus-Software zu aktualisieren, Plugins zu installieren oder zu "
+ "deinstallieren oder Ihre Einstellungen zu sichern oder wiederherzustellen."
  
  #
  msgid ""
@@@ -6511,6 -7376,33 +7376,33 @@@ msgstr "
  "Der USB-Stick ist nun bootfähig. Wollen Sie das neueste Image vom Update-"
  "Server herunterladen und auf dem Stick speichern?"
  
 -"Dreambox."
+ msgid ""
+ "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+ "Now you can download an NFI image file!"
+ msgstr ""
+ "Der USB-Stick wurde bootfähig gemacht.\n"
+ "Sie können nun eine NFI-Imagedatei herunterladen!"
+ msgid ""
+ "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+ msgstr ""
+ "Erweiterte A/V Einstellungen bietet zusätzliche AV-Einstellungen für Ihre "
++"Vuplus."
+ msgid ""
+ "The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+ "You can control brightness and contrast of your tv."
+ msgstr ""
+ "VideoTune hilft dabei, die Feineinstellungen zu Kontrast und Helligkeit\n"
+ "an Ihrem Fernseher vorzunehmen."
+ msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+ msgstr "Videomode bietet erweiterte Video-Einstellungen."
+ msgid ""
+ "The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+ msgstr "WirelessLan hilft Ihnen bei der Konfiguration Ihrer WLAN-Verbindung."
  #
  msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
  msgstr ""
@@@ -6576,10 -7468,10 +7468,10 @@@ msgstr "Die Installation der Standard-K
  #
  msgid ""
  "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
--"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
++"configuring your Vuplus by pressing the OK button on the remote control."
  msgstr ""
  "Die Installation der Standardeinstellungen wurde beendet. Sie können nun mit "
--"der Konfiguration Ihrer Dreambox fortfahren, indem Sie die OK-Taste auf "
++"der Konfiguration Ihrer Vuplus fortfahren, indem Sie die OK-Taste auf "
  "Ihrer Fernbedienung drücken."
  
  #
@@@ -6726,6 -7633,8 +7633,8 @@@ msgid "
  "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
  "apply this update now?"
  msgstr ""
 -"Es gibt ein Zertifikats-Update für Ihre Dreambox. Wollen Sie Dieses Update "
++"Es gibt ein Zertifikats-Update für Ihre Vuplus. Wollen Sie Dieses Update "
+ "einspielen?"
  
  #
  #, python-format
@@@ -6759,8 -7668,8 +7668,8 @@@ msgstr "
  
  #
  #, python-format
--msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
--msgstr "Diese Dreambox kann %s Streams nicht dekodieren!"
++msgid "This Vuplus can't decode %s streams!"
++msgstr "Diese Vuplus kann %s Streams nicht dekodieren!"
  
  #
  msgid "This Month"
@@@ -6803,6 -7712,24 +7712,24 @@@ msgstr "
  "Hiernach wird im Sendungstitel gesucht. Die Suche z.B. nach Umlauten ist "
  "etwas komplizierter, da man dazu den Zeichensatz des Sender-EPGs wissen muss."
  
 -"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+ msgid ""
+ "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
 -"Dreambox aktualisiert werden kann, ohne dass dafür eine Netzwerk- oder WLAN-"
++"your Vuplus without the need for a network or WLAN connection.\n"
+ "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+ "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+ "and saved on the USB stick.\n"
+ "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+ "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+ msgstr ""
+ "Dieses Plugin erzeugt einen USB-Stick, mit dessen Hilfe die Firmware Ihrer "
++"Vuplus aktualisiert werden kann, ohne dass dafür eine Netzwerk- oder WLAN-"
+ "Verbindung notwendig ist.Zuerst muss ein USB-Stick vorbereitet und bootfähig "
+ "gemacht werden. Im nächsten Schritt kann eine NFI-Imagedatei vom Update-"
+ "Server heruntergeladen und auf diesem Stick gespeichert werden.Wenn Sie "
+ "bereits einen bootfähigen USB-Stick vorbereitet haben, stecken Sie ihn bitte "
+ "jetzt ein. Anderenfalls stecken Sie bitte einen USB-Stick mit einer "
+ "Mindestgröße von 64 MB ein."
  #
  msgid "This plugin is installed."
  msgstr "Diese Erweiterung ist installiert."
@@@ -7017,18 -7951,39 +7951,39 @@@ msgstr "Titeldetails
  msgid "Titleset mode"
  msgstr "Titleset"
  
 -"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+ msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+ msgstr ""
+ "MediaDownloader hilft anderen Plugins beim Download von Dateien aus dem "
+ "Internet."
+ msgid ""
 -"Um Ihre Dreambox-Firmware zu aktualisieren, folgen Sie bitte diesen "
++"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
+ "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+ "USB stick is plugged in.\n"
+ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+ "for 10 seconds.\n"
+ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+ msgstr ""
 -"1) Schalten Sie Ihre Dreambox mit dem Schalter auf der Rückseite aus und "
++"Um Ihre Vuplus-Firmware zu aktualisieren, folgen Sie bitte diesen "
+ "Anweisungen:\n"
++"1) Schalten Sie Ihre Vuplus mit dem Schalter auf der Rückseite aus und "
+ "achten Sie darauf, dass der bootfähige USB-Stick eingesteckt ist.\n"
+ "2) Schalten Sie den Netzschalter wieder ein und halten dabei den \"nach unten"
+ "\"-Knopf auf der Vorderseite für 10 Sekunden gedrückt.\n"
+ "3) Nach dem Bootvorgang folgen Sie bitte den Instruktionen des Assistenten."
  #
  msgid ""
--"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
++"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
  "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
  "stick.\n"
  "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
  "for 10 seconds.\n"
  "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
  msgstr ""
--"Um Ihre Dreambox-Firmware zu aktualisieren, folgen Sie bitte diesen "
++"Um Ihre Vuplus-Firmware zu aktualisieren, folgen Sie bitte diesen "
  "Anweisungen:\n"
--"1) Schalten Sie Ihre Dreambox mit dem Schalter auf der Rückseite aus und "
++"1) Schalten Sie Ihre Vuplus mit dem Schalter auf der Rückseite aus und "
  "stecken Sie den bootfähigen USB-Stick ein.\n"
  "2) Schalten Sie den Netzschalter wieder ein und halten dabei den \"nach unten"
  "\"-Knopf auf der Vorderseite für 10 Sekunden gedrückt.\n"
@@@ -7192,6 -8150,8 +8150,8 @@@ msgid "
  "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
  "image!"
  msgstr ""
 -"USB-Stick Assistent beendet. Ihre Dreambox wird nun mit dem neuen Image neu "
++"USB-Stick Assistent beendet. Ihre Vuplus wird nun mit dem neuen Image neu "
+ "starten!"
  
  #
  msgid "Ukrainian"
@@@ -7289,11 -8250,12 +8250,12 @@@ msgid "
  "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
  "ask you to update again."
  msgstr ""
 -"Aktualisierung abgeschlossen. Der Genuine Dreambox Test wird nun erneut "
++"Aktualisierung abgeschlossen. Der Genuine Vuplus Test wird nun erneut "
+ "ausgeführt."
  
  #
- #, fuzzy
  msgid "Updatefeed not available."
- msgstr " Updates verfügbar "
+ msgstr "Updatefeed nicht verfügbar."
  
  #
  # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
@@@ -7329,8 -8292,8 +8292,8 @@@ msgid "Upgrading
  msgstr "Aktualisiere"
  
  #
--msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
--msgstr "Dreambox wird aktualisiert... Bitte warten"
++msgid "Upgrading Vuplus... Please wait"
++msgstr "Vuplus wird aktualisiert... Bitte warten"
  
  #
  msgid "Upper bound of timespan."
@@@ -7368,6 -8331,11 +8331,11 @@@ msgstr "Angepasstes Aufnahmeverzeichnis
  msgid "Use a gateway"
  msgstr "Einen Gateway verwenden?"
  
 -msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
++msgid "Use and control multiple Vupluses with different RCs."
+ msgstr ""
 -"Mit MultiRC können Sie mehrere Dreamboxen mit verschiedenen Fernbedienungen "
++"Mit MultiRC können Sie mehrere Vuplusen mit verschiedenen Fernbedienungen "
+ "verwenden."
  #
  msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
  msgstr ""
@@@ -7446,9 -8421,12 +8421,12 @@@ msgstr "Scart-Videorekorder
  msgid "VMGM (intro trailer)"
  msgstr ""
  
+ msgid "Vali-XD skin"
+ msgstr "Vali-XD Skin"
  msgid ""
--"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
- msgstr ""
 -msgstr "Mit GenuineDreambox können Sie die Echtheit Ihrer Dreambox überprüfen."
++"Verify your Vuplus authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
++msgstr "Mit GenuineVuplus können Sie die Echtheit Ihrer Vuplus überprüfen."
  
  #
  msgid "Vertical"
@@@ -7506,6 -8484,15 +8484,15 @@@ msgstr "
  msgid "Video mode selection."
  msgstr "Auswahl des Videomodus."
  
 -msgstr "Erweiterte A/V Einstellungen für Ihre Dreambox"
+ msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+ msgstr "Streaming von orf.at-Filmen"
+ msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
++msgstr "Erweiterte A/V Einstellungen für Ihre Vuplus"
+ msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+ msgstr "Hilft beim Einstellen des Fernsehers"
  #
  msgid "Videobrowser exit behavior:"
  msgstr "Verhalten nach Verlassen der Videoliste:"
@@@ -7522,6 -8512,14 +8512,14 @@@ msgstr "Verhalten beim Drücken der STO
  msgid "View Count"
  msgstr "Aufrufe"
  
 -msgid "View Google maps with your Dreambox."
+ msgid "View Google maps"
+ msgstr "Zeigt Karten von Google Maps an"
++msgid "View Google maps with your Vuplus."
+ msgstr ""
+ "Mit GoogleMaps können Sie Karten von Google Maps auf Ihrem Fernseher "
+ "anzeigen."
  #
  msgid "View Movies..."
  msgstr "Filme ansehen"
@@@ -7612,7 -8610,7 +8610,7 @@@ msgid "View teletext...
  msgstr "Videotext anzeigen..."
  
  #
--msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
++msgid "View, edit or delete mountpoints on your Vuplus."
  msgstr "Verwalten, bearbeiten oder löschen Sie Ihre Netzwerkfreigaben."
  
  #
@@@ -7677,6 -8675,15 +8675,15 @@@ msgstr "Warte
  msgid "Warn if free space drops below (kB):"
  msgstr "Warnen wenn der freie interne Speicher unter (kB) fällt:"
  
 -msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+ msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+ msgstr "Streams von der ZDF Mediathek schauen"
 -msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
++msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Vuplus."
+ msgstr "WeatherPlugin zeigt Ihnen aktuelle Wettervorhersagen an."
++msgid "Weatherforecast on your Vuplus"
+ msgstr "Zeigt aktuelle Wettervorhersagen an"
  #
  msgid "Webinterface"
  msgstr "Webinterface"
@@@ -7722,7 -8735,7 +8735,7 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
--"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
++"the firmware of your Vuplus by providing a backup facility for your "
  "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
  msgstr ""
  "Willkommen im Image-Upgrade-Assistenten. Der Assistent wird Ihnen bei der "
@@@ -7786,7 -8799,7 +8799,7 @@@ msgid "
  "Welcome to the cleanup wizard.\n"
  "\n"
  "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
--"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
++"To ensure stable operation of your Vuplus, the internal memory should be "
  "cleaned up.\n"
  "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
  msgstr ""
  "\n"
  "Es wurde festgestellt, dass Ihr verfügbarer interner Speicher unter den von "
  "Ihnen festgelegten Wert gefallen ist.\n"
--"Um einen stabilen Betrieb Ihrer Dreambox sicherzustellen, sollte der interne "
++"Um einen stabilen Betrieb Ihrer Vuplus sicherzustellen, sollte der interne "
  "Speicher bereinigt werden.\n"
  "Sie können diesen Assistenten benutzen, um Erweiterungen zu entfernen.\n"
  
  msgid ""
  "Welcome.\n"
  "\n"
--"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
--"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
++"If you want to connect your Vuplus to the Internet, this wizard will guide "
++"you through the basic network setup of your Vuplus.\n"
  "\n"
  "Press OK to start configuring your network"
  msgstr ""
  "Willkommen.\n"
  "\n"
--"Wenn Sie Ihre Dreambox mit dem Internet verbinden möchten, wird Sie dieser "
++"Wenn Sie Ihre Vuplus mit dem Internet verbinden möchten, wird Sie dieser "
  "Assistent durch die grundlegenden Netzwerkeinstellungen führen.\n"
  "\n"
  "Drücken Sie OK um Ihr Netzwerk zu konfigurieren"
@@@ -7829,12 -8842,12 +8842,12 @@@ msgstr "
  msgid ""
  "Welcome.\n"
  "\n"
--"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
++"This start wizard will guide you through the basic setup of your Vuplus.\n"
  "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
  msgstr ""
  "Willkommen.\n"
  "\n"
--"Der Startassistent wird Sie durch die Grundeinstellungen Ihrer Dreambox "
++"Der Startassistent wird Sie durch die Grundeinstellungen Ihrer Vuplus "
  "führen.\n"
  "Drücken Sie OK auf Ihrer Fernbedienung, um zum nächsten Schritt zu gelangen."
  
@@@ -7874,7 -8887,7 +8887,7 @@@ msgstr "
  "Wenn Sie die Werkseinstellungen wiederherstellen, verlieren Sie sämtliche "
  "Konfigurationsdateien\n"
  "(einschließlich Kanalliste, Tuner-Konfiguration...)\n"
--"Nach der Wiederherstellung wird die Dreambox automatisch neu starten\n"
++"Nach der Wiederherstellung wird die Vuplus automatisch neu starten\n"
  "\n"
  "Werkseinstellungen wirklich wiederherstellen?"
  
@@@ -7902,6 -8915,132 +8915,132 @@@ msgstr "Funk-Netzwerk
  msgid "Wireless Network State"
  msgstr "WLAN-Netzwerk Status"
  
 -"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+ msgid ""
+ "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+ "channels)."
+ msgstr ""
+ "Mit AntiScrollbar können lästige Laufschriften (z.B. in Newskanälen) "
+ "abgedeckt werden."
+ msgid ""
 -"Mit DVDBurn können Sie TV-Aufnahmen von der Festplatte Ihrer Dreambox "
++"With DVDBurn you can make compilations of records from your Vuplus hard "
+ "drive.\n"
+ "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+ "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+ "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+ msgstr ""
 -"HDTV-Aufnahmen können nur im Dreambox-eigenen Format gebrannt werden."
++"Mit DVDBurn können Sie TV-Aufnahmen von der Festplatte Ihrer Vuplus "
+ "zusammenstellen,\n"
+ "optional mit Menüs verknüpfen und auf eine DVD brennen. Diese kann dann auf "
+ "einem normalen DVD-Player wiedergegeben werden.\n"
 -msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
 -msgstr "Mit GenuineDreambox können Sie die Echtheit Ihrer Dreambox überprüfen."
++"HDTV-Aufnahmen können nur im Vuplus-eigenen Format gebrannt werden."
+ msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+ msgstr ""
+ "Mit EPGSearch können Sie das EPG nach Sendungen durchsuchen und Timer "
+ "erstellen."
 -"Mit WebcamViewer können Sie Bilder von Webcams auf Ihrer Dreambox betrachten."
++msgid "With Genuine Vuplus you can verify the authenticity of your Vuplus."
++msgstr "Mit GenuineVuplus können Sie die Echtheit Ihrer Vuplus überprüfen."
+ msgid ""
+ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+ "cast, synopsis etc.) about the selected event."
+ msgstr ""
+ "Mit IMDb können Sie Informationen zur ausgewählten Sendung (Bewertung, "
+ "Poster, Mitwirkende, Inhaltsangabe usw.) aus der InternetMovieDatabase über "
+ "das Internet herunterladen und anzeigen."
+ msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+ msgstr "Mit MovieRetitle können Sie Ihre aufgenommenen Filme umbenennen."
+ msgid ""
+ "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+ msgstr ""
+ "Mit MyTube können Sie YouTube-Videos direkt auf Ihrem Fernseher abspielen "
+ "ohne einen zusätzlichen PC."
+ msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+ msgstr ""
 -"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
++"Mit WebcamViewer können Sie Bilder von Webcams auf Ihrer Vuplus betrachten."
+ msgid ""
+ "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+ "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+ "original channel after execution."
+ msgstr ""
+ "Mit Werbezapper können Sie Werbepausen überbrücken, in dem Sie kurzfristige "
+ "Timer erstellen\n"
+ "(zwischen 1 und 9 Minuten lang), die nach Ablauf wieder zurück auf den "
+ "gerade aktiven Kanal schalten. "
+ msgid ""
 -"Mit YouTubePlayer können Sie YouTube-Videos auf ihrer Dreambox ansehen.\n"
++"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Vuplus.\n"
+ "This plugin requires a PC with the VLC program running."
+ msgstr ""
 -"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
++"Mit YouTubePlayer können Sie YouTube-Videos auf ihrer Vuplus ansehen.\n"
+ "Es wird ein PC benötigt, auf dem das Programm VLC läuft."
+ msgid ""
+ "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
 -"Dreambox image.\n"
 -"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
++"modules in your Vuplus and assign dedicated providers/services or caids to "
+ "each of them.\n"
+ "This allows watching a scrambled service while recording another one."
+ msgstr ""
+ "Mit CommoninterfaceAssignment ist es möglich, jedem CI-Modul bestimmte "
+ "Provider, Services oder CAIDs zuzuweisen.\n"
+ "So können zeitglich mit einem CI Aufnahmen auf einem Sender gestartet und "
+ "mit einem anderen CI Sendungen auf einem anderen Sender angesehen werden."
+ msgid ""
+ "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+ "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+ msgstr ""
+ "Mit CrashlogAutoSubmit ist es möglich, auf Ihrer Festplatte gefundene "
+ "Crashlogs automatisch an Dream Multimedia zu versenden."
+ msgid ""
+ "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+ "by satellite with a connected dish positioner."
+ msgstr ""
+ "DefaultServiceScanner führt eine Sendersuche aller Satelliten durch, wenn "
+ "Sie einen Rotor an Ihre Satellitenschüssel angeschlossen haben."
+ msgid ""
+ "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+ "DiSEqC compatibility and errors."
+ msgstr ""
+ "Mit DiseqcTester können Sie Ihr Satelliten-Equipment nach Diseqc-"
+ "Kompatibilität und Fehlern überprüfen."
+ msgid ""
+ "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
 -"Mit NFIFlash können Sie ein Dreambox-Image auf einen USB-Stick laden.\n"
 -"Mit diesem USB-Stick ist es dann möglich, Ihre Dreambox zu flashen."
++"Vuplus image.\n"
++"It is then possible to flash your Vuplus with the image on that stick."
+ msgstr ""
++"Mit NFIFlash können Sie ein Vuplus-Image auf einen USB-Stick laden.\n"
++"Mit diesem USB-Stick ist es dann möglich, Ihre Vuplus zu flashen."
+ msgid ""
+ "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+ msgstr ""
+ "NetzwerkWizard hilft Ihnen, Ihr Netzwerk zu konfigurieren. Sie werden "
+ "Schritt für Schritt durch die Konfiguration geleitet."
+ msgid ""
+ "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+ "motorized dish."
+ msgstr ""
+ "PositionerSetup unterstützt Sie beim Einrichten und Konfigurieren einer "
+ "motorgesteuerten Satellitenantenne."
+ msgid ""
+ "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+ "settings."
+ msgstr ""
+ "PositionerSetup unterstützt Sie beim Einrichten und Konfigurieren einer "
+ "motorgesteuerten Satellitenantenne."
  #
  msgid ""
  "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
@@@ -8027,8 -9169,8 +9169,8 @@@ msgid "You can install this plugin.
  msgstr "Sie können diese Erweiterung installieren."
  
  #
--msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
--msgstr "Nur Dreambox-Aufnahmen können gebrannt werden!"
++msgid "You can only burn Vuplus recordings!"
++msgstr "Nur Vuplus-Aufnahmen können gebrannt werden!"
  
  #
  msgid "You can remove this plugin."
@@@ -8124,10 -9268,10 +9268,10 @@@ msgid "
  "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
  "your settings."
  msgstr ""
--"Sie müssen einen PC mit Ihrer Dreambox verbunden haben. Wenn Sie "
++"Sie müssen einen PC mit Ihrer Vuplus verbunden haben. Wenn Sie "
  "weiterführende Informationen benötigen, besuchen Sie die Webseite http://www."
  "dm7025.de.\n"
--"Die Dreambox wird nun ausgeschaltet. Nachdem Sie das Update wie auf der "
++"Die Vuplus wird nun ausgeschaltet. Nachdem Sie das Update wie auf der "
  "Webseite beschrieben durchgeführt haben, wird Sie die neue Firmware fragen, "
  "ob Sie die Einstellungen wiederherstellen wollen."
  
@@@ -8162,34 -9306,34 +9306,34 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid ""
--"Your Dreambox is now ready to use.\n"
++"Your Vuplus is now ready to use.\n"
  "\n"
  "Your internet connection is working now.\n"
  "\n"
  msgstr ""
--"Ihre Dreambox ist nun konfiguriert.\n"
++"Ihre Vuplus ist nun konfiguriert.\n"
  "\n"
  "Ihre Internetverbindung funktioniert nun.\n"
  "\n"
  
  #
  msgid ""
--"Your Dreambox is now ready to use.\n"
++"Your Vuplus is now ready to use.\n"
  "\n"
  "Your internet connection is working now.\n"
  "\n"
  "Please press OK to continue."
  msgstr ""
--"Ihre Dreambox ist nun konfiguriert.\n"
++"Ihre Vuplus ist nun konfiguriert.\n"
  "\n"
  "Ihre Internetverbindung funktioniert nun.\n"
  "\n"
  "Drücken Sie OK zum Fortfahren."
  
  #
--msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
++msgid "Your Vuplus will restart after pressing OK on your remote control."
  msgstr ""
--"Ihre Dreambox wird neu starten nachdem Sie OK auf Ihrer Fernbedienung "
++"Ihre Vuplus wird neu starten nachdem Sie OK auf Ihrer Fernbedienung "
  "gedrückt haben."
  
  #
@@@ -8197,7 -9341,7 +9341,7 @@@ msgid "
  "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
  "process."
  msgstr ""
--"Ihre Sicherung ist geglückt. Die Dreambox wird nun den weiteren "
++"Ihre Sicherung ist geglückt. Die Vuplus wird nun den weiteren "
  "Aktualisierungs-Prozess erklären."
  
  #
@@@ -8223,14 -9367,14 +9367,14 @@@ msgstr "Ihre aktuelle Zusammenstellung 
  
  #
  msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
--msgstr "Ihre Dreambox schaltet sich nun aus. Bitte warten Sie einen Moment..."
++msgstr "Ihre Vuplus schaltet sich nun aus. Bitte warten Sie einen Moment..."
  
  #
  msgid ""
  "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
  "try again."
  msgstr ""
--"Ihre Dreambox ist nicht korrekt mit dem Internet verbunden. Bitte beheben "
++"Ihre Vuplus ist nicht korrekt mit dem Internet verbunden. Bitte beheben "
  "Sie dies und versuchen Sie es dann erneut."
  
  #
@@@ -8563,6 -9742,10 +9742,10 @@@ msgstr "Verbunden
  msgid "continue"
  msgstr "Weiter"
  
 -msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
++msgid "control multiple Vupluses with different RCs"
+ msgstr ""
 -"Kontrollieren Sie mehrere Dreamboxen mit verschiedenen Fernbedienungen."
++"Kontrollieren Sie mehrere Vuplusen mit verschiedenen Fernbedienungen."
  #
  msgid "copy to bouquets"
  msgstr "in Bouquets kopieren"
@@@ -9256,6 -10455,9 +10455,9 @@@ msgstr "Den Filmpfad auswählen
  msgid "service pin"
  msgstr "Kanal-Pincode"
  
 -msgstr "Startet die Dreambox im Standby-Modus"
+ msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
++msgstr "Startet die Vuplus im Standby-Modus"
  #
  msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
  msgstr "Setzt die verschiedenen Audio- Verzögerungen (LipSync)"
@@@ -9474,7 -10676,13 +10676,13 @@@ msgstr "bis zum standby/neustart
  
  #
  msgid "use as HDD replacement"
- msgstr ""
+ msgstr "als HDD Ersatz nutzen"
 -msgid "use your Dreambox as Web proxy"
 -msgstr "Nutzung der Dreambox als Web Proxy"
++msgid "use your Vuplus as Web proxy"
++msgstr "Nutzung der Vuplus als Web Proxy"
 -msgid "use your Dreambox as Web proxy."
 -msgstr "Mit HTTPProxy können Sie Ihre Dreambox als Web Proxy benutzen."
++msgid "use your Vuplus as Web proxy."
++msgstr "Mit HTTPProxy können Sie Ihre Vuplus als Web Proxy benutzen."
  
  #
  msgid "user defined"
@@@ -9537,8 -10745,8 +10745,8 @@@ msgid "
  "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
  "assistance before rebooting your dreambox."
  msgstr ""
--"Ihre Dreambox könnte jetzt unbenutzbar sein. Bitte konsultieren Sie das "
--"Handbuch bevor Sie Ihre Dreambox rebooten."
++"Ihre Vuplus könnte jetzt unbenutzbar sein. Bitte konsultieren Sie das "
++"Handbuch bevor Sie Ihre Vuplus rebooten."
  
  #
  msgid "zap"
diff --cc po/el.po
+++ b/po/el.po
@@@ -26,7 -26,7 +26,7 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Backup your Dreambox settings."
++"Backup your Vuplus settings."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -38,13 -38,13 +38,13 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
++"Manage extensions or plugins for your Vuplus"
  msgstr ""
  
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Online update of your Dreambox software."
++"Online update of your Vuplus software."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -56,13 -56,13 +56,13 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Restore your Dreambox settings."
++"Restore your Vuplus settings."
  msgstr ""
  
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Restore your Dreambox with a new firmware."
++"Restore your Vuplus with a new firmware."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -382,17 -391,17 +391,17 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "A finished record timer wants to set your\n"
--"Dreambox to standby. Do that now?"
++"Vuplus to standby. Do that now?"
  msgstr ""
--"Μια τελειωμένη εγγραφή θέλει να θέση την Dreambox σε αναμονή.\n"
++"Μια τελειωμένη εγγραφή θέλει να θέση την Vuplus σε αναμονή.\n"
  "θέλετε να γίνει;"
  
  #
  msgid ""
  "A finished record timer wants to shut down\n"
--"your Dreambox. Shutdown now?"
++"your Vuplus. Shutdown now?"
  msgstr ""
--"Μια τελειωμένη εγγραφή θέλει να κλείσει την Dreambox.\n"
++"Μια τελειωμένη εγγραφή θέλει να κλείσει την Vuplus.\n"
  "Να κλείσει τώρα;"
  
  #
@@@ -457,17 -484,17 +484,17 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "A sleep timer wants to set your\n"
--"Dreambox to standby. Do that now?"
++"Vuplus to standby. Do that now?"
  msgstr ""
--"Sleep timer θέλει να θέση την Dreambox σε standby.\n"
++"Sleep timer θέλει να θέση την Vuplus σε standby.\n"
  "Τι θέλετε να γίνει;"
  
  #
  msgid ""
  "A sleep timer wants to shut down\n"
--"your Dreambox. Shutdown now?"
++"your Vuplus. Shutdown now?"
  msgstr ""
--"Sleep timer θέλει να κάνει κλείσει την Dreambox.\n"
++"Sleep timer θέλει να κάνει κλείσει την Vuplus.\n"
  "Να κλείσει τώρα;"
  
  #
@@@ -573,7 -606,7 +606,7 @@@ msgid "Add a mark
  msgstr "Πρόσθεσε ενα mark"
  
  #
--msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
++msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Vuplus."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -669,6 -708,11 +708,11 @@@ msgstr "Πρωχορημένες παρ
  msgid "Advanced restore"
  msgstr ""
  
 -"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+ msgid ""
++"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Vuplus to "
+ "standby-mode."
+ msgstr ""
  #
  msgid "After event"
  msgstr "Μετά event"
@@@ -902,6 -997,12 +997,12 @@@ msgstr "B
  msgid "BA"
  msgstr "BA"
  
 -msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+ msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+ msgstr ""
++msgid "BASIC-HD Skin for Vuplus Images created from Ismail Demir"
+ msgstr ""
  #
  msgid "BB"
  msgstr "BB"
@@@ -1141,7 -1265,10 +1265,10 @@@ msgid "Change step size
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Change the hostname of your Dreambox."
++msgid "Change the hostname of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid "Changelog"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -1431,8 -1570,32 +1570,32 @@@ msgstr "Παίξιμο σθνεχείυ
  msgid "Contrast"
  msgstr "Αντίθεση"
  
 -msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
++msgid "Control your Vuplus with your Web browser."
+ msgstr ""
 -msgid "Control your Dreambox with your browser"
++msgid "Control your Vuplus with your browser"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+ msgstr ""
+ msgid "Control your internal system fan."
+ msgstr ""
+ msgid "Control your kids's tv usage"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your system fan"
+ msgstr ""
 -msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
++msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
--msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
++msgid "Could not connect to Vuplus .NFI Image Feed Server:"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -1490,6 -1659,15 +1659,15 @@@ msgstr "
  msgid "Create movie folder failed"
  msgstr "Αποτυχία δημιουργίας φακέλου movie"
  
 -msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+ msgid "Create preview pictures of your Movies"
+ msgstr ""
+ msgid "Create remote timers"
+ msgstr ""
++msgid "Create timers on remote Vupluses."
+ msgstr ""
  #
  #, python-format
  msgid "Creating directory %s failed."
@@@ -1600,6 -1806,15 +1806,15 @@@ msgstr "
  msgid "DVD media toolbox"
  msgstr ""
  
 -msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
++msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
 -"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
++"DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus.\n"
++"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Vuplus from a DVD or "
+ "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Danish"
  msgstr "Δανικά"
@@@ -1654,6 -1869,12 +1869,12 @@@ msgstr "Προρυθμιζμένες λ
  msgid "Defaults"
  msgstr "Προρυθμιζμένα settings"
  
 -msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+ msgid "Define a startup service"
+ msgstr ""
++msgid "Define a startup service for your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Delay"
  msgstr "Αργοπορία"
@@@ -1912,7 -2149,7 +2149,7 @@@ msgid "Do you want to preview this DVD 
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
++msgid "Do you want to reboot your Vuplus?"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -1938,15 -2175,15 +2175,15 @@@ msgid "
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Do you want to update your Dreambox?"
++msgid "Do you want to update your Vuplus?"
  msgstr ""
  
  #
  msgid ""
--"Do you want to update your Dreambox?\n"
++"Do you want to update your Vuplus?\n"
  "After pressing OK, please wait!"
  msgstr ""
--"Θέλετε να αναβαθμίσετε την Dreambox;\n"
++"Θέλετε να αναβαθμίσετε την Vuplus;\n"
  "Μετά το ΟΚ περίμενετε!"
  
  #
@@@ -2022,11 -2266,11 +2266,11 @@@ msgid "Downloading screenshots. Please 
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
++msgid "Vuplus format data DVD (HDTV compatible)"
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Dreambox software because updates are available."
++msgid "Vuplus software because updates are available."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -2114,13 -2365,19 +2365,19 @@@ msgstr "Επεξεργασία λίστ
  msgid "Edit settings"
  msgstr "Επεξεργασία settings"
  
+ msgid "Edit tags of recorded movies"
+ msgstr ""
+ msgid "Edit tags of recorded movies."
+ msgstr ""
  #
--msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
--msgstr "Παραμετροποιήσετε το Nameserver της Dreambox.\n"
++msgid "Edit the Nameserver configuration of your Vuplus.\n"
++msgstr "Παραμετροποιήσετε το Nameserver της Vuplus.\n"
  
  #
--msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
--msgstr "Παραμετροποιήσετε το δικτυο της Dreambox.\n"
++msgid "Edit the network configuration of your Vuplus.\n"
++msgstr "Παραμετροποιήσετε το δικτυο της Vuplus.\n"
  
  #
  msgid "Edit title"
@@@ -2146,6 -2403,9 +2403,9 @@@ msgstr "
  msgid "Electronic Program Guide"
  msgstr "Ηλεκτρονικός οδηγός Προγράμματος"
  
 -msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
++msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Enable"
  msgstr "Ενεργοποίηση"
@@@ -2262,6 -2522,11 +2522,11 @@@ msgstr "Ώρα τερματισμού
  msgid "English"
  msgstr "Αγγλικά"
  
 -"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+ msgid ""
++"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Vuplus. "
+ "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "Enigma2 Skinselector\n"
@@@ -2289,7 -2554,7 +2554,7 @@@ msgid "Enter main menu...
  msgstr "Είσοδος στο κεντρικό μενού..."
  
  #
--msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
++msgid "Enter new hostname for your Vuplus"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -2447,6 -2718,11 +2718,11 @@@ msgstr "
  msgid "FEC"
  msgstr "FEC"
  
 -"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+ msgid ""
++"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Vuplus and "
+ "a server using the file transfer protocol."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Factory reset"
  msgstr "Επαναφορά στις εργοστασιακές παραμετροποιήσης"
@@@ -2614,6 -2893,12 +2893,12 @@@ msgstr "Παρασκευή
  msgid "Frisian"
  msgstr ""
  
 -msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
++msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+ msgstr ""
  #
  #, python-format
  msgid "Frontprocessor version: %d"
@@@ -2631,6 -2916,16 +2916,16 @@@ msgstr "
  "Πρέπει να γίνει  επανεκκίνηση για να ενεργοποιηθεί \n"
  "το καινούριο skin. Να γίνει τώρα;"
  
 -"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+ msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Gaming"
  msgstr ""
@@@ -2660,10 -2955,13 +2955,13 @@@ msgid "Genre
  msgstr "Genre"
  
  #
--msgid "Genuine Dreambox"
++msgid "Genuine Vuplus"
+ msgstr ""
 -msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
++msgid "Genuine Vuplus validation failed!"
  msgstr ""
  
- msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
 -msgid "Genuine Dreambox verification"
++msgid "Genuine Vuplus verification"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -2708,6 -3029,12 +3029,12 @@@ msgstr "Ελληνικά
  msgid "Green boost"
  msgstr ""
  
 -"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+ msgid ""
++"Growlee allows your Vuplus to send short messages using the growl "
+ "protocol\n"
+ "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Guard Interval"
  msgstr ""
@@@ -2804,6 -3134,9 +3134,9 @@@ msgstr "
  msgid "Hungarian"
  msgstr "Ουγγαρεζικά"
  
 -msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
++msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "IP Address"
  msgstr "Διεύθυνση IP"
@@@ -3099,6 -3444,12 +3444,12 @@@ msgstr "
  msgid "Italian"
  msgstr "Ιταλικά"
  
 -msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
++msgid "Italian Weather forecast on Vuplus"
+ msgstr ""
 -msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
++msgid "Italian Weather forecast on Vuplus from www.google.it."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Italy"
  msgstr ""
@@@ -3238,6 -3637,12 +3637,12 @@@ msgstr "
  msgid "List of Storage Devices"
  msgstr "Λίστα με τα μέσα αποθήκευσης"
  
 -msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+ msgid "Listen and record internet radio"
+ msgstr ""
++msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Lithuanian"
  msgstr "Λιθουανικά"
@@@ -3710,6 -4157,102 +4157,102 @@@ msgstr "Nameserver Setup
  msgid "Nameserver settings"
  msgstr "Παραμετροποιήσης Nameserver "
  
 -msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+ msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Flatline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Flatline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+ msgstr ""
++msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Netmask"
  msgstr "Netmask"
@@@ -4217,6 -4772,11 +4772,11 @@@ msgstr "Παραμετροποίηση 
  msgid "Parental control type"
  msgstr "Είδος γονικού ελέγχου"
  
 -"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+ msgid ""
++"Partnerbox allows editing a remote Vuplus's record timers and stream its "
+ "TV  program."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Password"
  msgstr ""
@@@ -4290,6 -4859,21 +4859,21 @@@ msgstr "Αναπαραγωγή ταιν
  msgid "Play video again"
  msgstr ""
  
 -msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
++msgid "Play videos from PC on your Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Playback of Youtube through a PC"
+ msgstr ""
+ msgid "Player for Network and Internet Streams"
+ msgstr ""
+ msgid "Player for Network and Internet Streams."
+ msgstr ""
+ msgid "Plays your favorite music and videos"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Please Reboot"
  msgstr "Παρακαλώ κάνετε επανεκκίνηση"
@@@ -4344,7 -4928,7 +4928,7 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid ""
--"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
++"Please disconnect all USB devices from your Vuplus and (re-)attach the "
  "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
  msgstr ""
  
@@@ -4583,6 -5170,9 +5170,9 @@@ msgstr "
  msgid "Plugins"
  msgstr "Plugins"
  
 -msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
++msgid "PodCast streams podcasts to your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Poland"
  msgstr ""
@@@ -5139,6 -5771,9 +5771,9 @@@ msgstr "
  msgid "Restore system settings"
  msgstr ""
  
 -msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
++msgid "Restore your Vuplus with a USB stick"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
  msgstr ""
@@@ -5730,6 -6398,9 +6398,9 @@@ msgstr "
  msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
  msgstr ""
  
 -msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
++msgid "Sets your Vuplus into Deep-Standby"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Setting key canceled"
  msgstr ""
@@@ -5842,7 -6530,7 +6530,7 @@@ msgid "Shutdown
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Shutdown Dreambox after"
++msgid "Shutdown Vuplus after"
  msgstr "Κλείσε το dream μετά από"
  
  #
@@@ -5869,6 -6560,9 +6560,9 @@@ msgstr "
  msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
  msgstr ""
  
 -msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
++msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Single"
  msgstr "Απλό"
@@@ -5946,6 -6646,12 +6646,12 @@@ msgstr "
  msgid "Software update"
  msgstr ""
  
 -msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
++msgid "SoftwareManager manages your Vuplus software"
+ msgstr ""
+ msgid "Softwaremanager information"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Some plugins are not available:\n"
  msgstr "Μερικά plug-in δεν είναι διαθέσιμα:\n"
@@@ -6272,8 -6987,11 +6987,11 @@@ msgid "Test mode
  msgstr "Test mode"
  
  #
--msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
--msgstr "Δοκιμάστε της παραμετροποιήσης του δικτύου της  Dreambox.\n"
++msgid "Test the network configuration of your Vuplus.\n"
++msgstr "Δοκιμάστε της παραμετροποιήσης του δικτύου της  Vuplus.\n"
+ msgid "Test your DiSEqC equipment"
+ msgstr ""
  
  #
  msgid "Test-Messagebox?"
@@@ -6288,7 -7006,7 +7006,7 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
--"Please press OK to start using your Dreambox."
++"Please press OK to start using your Vuplus."
  msgstr ""
  "Σε ευχαριστούμε που χρησιμοποίησατε τον wizard. Το dream είναι έτοιμο τώρα.\n"
  "Πιέστε Οκ για να ξεκινήσετε."
@@@ -6301,8 -7019,14 +7019,14 @@@ msgid "
  msgstr ""
  
  msgid ""
+ "The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+ "has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+ "some plugins."
+ msgstr ""
+ msgid ""
  "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
--"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
++"create a Vuplus format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
  "players) instead?"
  msgstr ""
  
@@@ -6312,6 -7049,27 +7049,27 @@@ msgid "
  "Please install it."
  msgstr ""
  
 -"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+ msgid ""
+ "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+ "You can view them as thumbnails or slideshow."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+ "It shows you informations about signal rate and errors."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
 -"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
++"It's now easy to change the look and feel of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"The SoftwareManager manages your Vuplus software.\n"
+ "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+ "even backup and restore your system settings."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
@@@ -6390,10 -7169,10 +7169,10 @@@ msgstr "Οι προρυθμιζμένε
  #
  msgid ""
  "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
--"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
++"configuring your Vuplus by pressing the OK button on the remote control."
  msgstr ""
  "Τα προρυθμιζμένα settings έχουν εγκατασταθεί πλήρης. Μπορειτε να συνεχύσετε "
--"την εγκατάσταση της Dreambox πιέζοντας το ΟΚ."
++"την εγκατάσταση της Vuplus πιέζοντας το ΟΚ."
  
  #
  msgid "The match attribute is mandatory."
@@@ -6552,7 -7343,7 +7343,7 @@@ msgstr "
  
  #
  #, python-format
--msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
++msgid "This Vuplus can't decode %s streams!"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -6590,6 -7381,16 +7381,16 @@@ msgid "
  "uses."
  msgstr ""
  
 -"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+ msgid ""
+ "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
++"your Vuplus without the need for a network or WLAN connection.\n"
+ "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+ "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+ "and saved on the USB stick.\n"
+ "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+ "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+ msgstr ""
  #
  msgid "This plugin is installed."
  msgstr ""
@@@ -6792,9 -7598,21 +7598,21 @@@ msgstr "
  msgid "Titleset mode"
  msgstr ""
  
 -"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+ msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
+ "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+ "USB stick is plugged in.\n"
+ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+ "for 10 seconds.\n"
+ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
--"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
++"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
  "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
  "stick.\n"
  "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
@@@ -7094,7 -7918,7 +7918,7 @@@ msgid "Upgrading
  msgstr "Η αναβάθμιση γίνεται…"
  
  #
--msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
++msgid "Upgrading Vuplus... Please wait"
  msgstr "Η αναβάθμιση γίνεται… Περίμενε"
  
  #
@@@ -7131,6 -7955,9 +7955,9 @@@ msgstr "
  msgid "Use a gateway"
  msgstr "Χρεισημοποιήστε gateway"
  
 -msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
++msgid "Use and control multiple Vupluses with different RCs."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
  msgstr ""
@@@ -7208,8 -8041,11 +8041,11 @@@ msgstr "VCR scart
  msgid "VMGM (intro trailer)"
  msgstr ""
  
+ msgid "Vali-XD skin"
+ msgstr ""
  msgid ""
--"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
++"Verify your Vuplus authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -7284,6 -8132,12 +8132,12 @@@ msgstr "
  msgid "View Count"
  msgstr ""
  
 -msgid "View Google maps with your Dreambox."
+ msgid "View Google maps"
+ msgstr ""
++msgid "View Google maps with your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "View Movies..."
  msgstr ""
@@@ -7373,7 -8227,7 +8227,7 @@@ msgid "View teletext...
  msgstr "Εμφάνηση teletext..."
  
  #
--msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
++msgid "View, edit or delete mountpoints on your Vuplus."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -7438,6 -8292,15 +8292,15 @@@ msgstr "
  msgid "Warn if free space drops below (kB):"
  msgstr ""
  
 -msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+ msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+ msgstr ""
 -msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
++msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Vuplus."
+ msgstr ""
++msgid "Weatherforecast on your Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Webinterface"
  msgstr ""
@@@ -7483,11 -8346,11 +8346,11 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
--"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
++"the firmware of your Vuplus by providing a backup facility for your "
  "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
  msgstr ""
  "Καλώς ορίσατε στο wizard αναβάθμισεις του Image. Ο wizard θα σας οδηγίσει "
--"στο να αναβαθμίσετε το firmware της Dreambox με δυνοτότητα για backup και "
++"στο να αναβαθμίσετε το firmware της Vuplus με δυνοτότητα για backup και "
  "μια γρύγρορη εξήγηση για το πώς θα γινει η αναβάθμιση."
  
  #
@@@ -7524,7 -8387,7 +8387,7 @@@ msgid "
  "Welcome to the cleanup wizard.\n"
  "\n"
  "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
--"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
++"To ensure stable operation of your Vuplus, the internal memory should be "
  "cleaned up.\n"
  "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
  msgstr ""
  msgid ""
  "Welcome.\n"
  "\n"
--"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
--"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
++"If you want to connect your Vuplus to the Internet, this wizard will guide "
++"you through the basic network setup of your Vuplus.\n"
  "\n"
  "Press OK to start configuring your network"
  msgstr ""
@@@ -7551,7 -8414,7 +8414,7 @@@ msgstr "
  msgid ""
  "Welcome.\n"
  "\n"
--"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
++"This start wizard will guide you through the basic setup of your Vuplus.\n"
  "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
  msgstr ""
  "Καλώς ορίσατε.\n"
@@@ -7615,6 -8478,93 +8478,93 @@@ msgstr "Δίκτυο Wireless
  msgid "Wireless Network State"
  msgstr ""
  
 -"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+ msgid ""
+ "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+ "channels)."
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
++"With DVDBurn you can make compilations of records from your Vuplus hard "
+ "drive.\n"
+ "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+ "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+ "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+ msgstr ""
+ msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+ msgstr ""
 -"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
++msgid "With Genuine Vuplus you can verify the authenticity of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+ "cast, synopsis etc.) about the selected event."
+ msgstr ""
+ msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+ msgstr ""
+ msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+ "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+ "original channel after execution."
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
++"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Vuplus.\n"
+ "This plugin requires a PC with the VLC program running."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
 -"Dreambox image.\n"
 -"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
++"modules in your Vuplus and assign dedicated providers/services or caids to "
+ "each of them.\n"
+ "This allows watching a scrambled service while recording another one."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+ "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+ "by satellite with a connected dish positioner."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+ "DiSEqC compatibility and errors."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
++"Vuplus image.\n"
++"It is then possible to flash your Vuplus with the image on that stick."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+ "motorized dish."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+ "settings."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
@@@ -7736,7 -8689,7 +8689,7 @@@ msgid "You can install this plugin.
  msgstr ""
  
  #
--msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
++msgid "You can only burn Vuplus recordings!"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -7848,7 -8804,7 +8804,7 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid ""
--"Your Dreambox is now ready to use.\n"
++"Your Vuplus is now ready to use.\n"
  "\n"
  "Your internet connection is working now.\n"
  "\n"
@@@ -7856,7 -8812,7 +8812,7 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid ""
--"Your Dreambox is now ready to use.\n"
++"Your Vuplus is now ready to use.\n"
  "\n"
  "Your internet connection is working now.\n"
  "\n"
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
--msgstr "Η Dreambox 8α επανςκκινήσει πιέζοντας ΟΚ."
++msgid "Your Vuplus will restart after pressing OK on your remote control."
++msgstr "Η Vuplus 8α επανςκκινήσει πιέζοντας ΟΚ."
  
  #
  msgid ""
@@@ -8221,6 -9211,9 +9211,9 @@@ msgstr "συνδεμένο
  msgid "continue"
  msgstr "Συνέχισε"
  
 -msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
++msgid "control multiple Vupluses with different RCs"
+ msgstr ""
  #
  msgid "copy to bouquets"
  msgstr "Αντιγραφή στα μπουκέτα"
@@@ -9134,6 -10146,12 +10146,12 @@@ msgstr "
  msgid "use as HDD replacement"
  msgstr ""
  
 -msgid "use your Dreambox as Web proxy"
++msgid "use your Vuplus as Web proxy"
+ msgstr ""
 -msgid "use your Dreambox as Web proxy."
++msgid "use your Vuplus as Web proxy."
+ msgstr ""
  #
  msgid "user defined"
  msgstr "οριυμένο απο τον χρήστη"
@@@ -9257,11 -10275,11 +10275,11 @@@ msgstr "zapped
  #
  #~ msgid ""
  #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
--#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
++#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Vuplus and press OK.\n"
  #~ "\n"
  #~ msgstr ""
  #~ "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να ενεργοποιήσετε το WLAN;\n"
--#~ "Σύνδεστε το Wlan USB Stick στην Dreambox  και πατήστε ΟΚ.\n"
++#~ "Σύνδεστε το Wlan USB Stick στην Vuplus  και πατήστε ΟΚ.\n"
  #~ "\n"
  
  #
  
  #
  #~ msgid ""
--#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
++#~ "Enable the local network of your Vuplus.\n"
  #~ "\n"
  #~ msgstr ""
--#~ "Ενεργοποίηστε το δικτυο της Dreambox.\n"
++#~ "Ενεργοποίηστε το δικτυο της Vuplus.\n"
  #~ "\n"
  
  #
  #
  #~ msgid ""
  #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
--#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
++#~ "Vuplus and press the OK button on your remote control to enable the "
  #~ "built in wireless network support"
  #~ msgstr ""
--#~ "Συνδέσετε το WLAN USB Stick εύθετο σε Zydas ZD1211B chipset στο Dreambox "
++#~ "Συνδέσετε το WLAN USB Stick εύθετο σε Zydas ZD1211B chipset στο Vuplus "
  #~ "και πατήστε ΟΚ να ενεργοποιηθεί το ενσωματωμένο wireless network support"
  
  #
  
  #
  #~ msgid ""
--#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
++#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Vuplus.\n"
  #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
  #~ "supported.\n"
--#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
++#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Vuplus before pressing OK.\n"
  #~ "\n"
  #~ msgstr ""
  #~ "Πιέζοντας ΟΚ ενεργοποιεί το ενσωματομένο wireless LAN support της  "
--#~ "Dreambox.\n"
++#~ "Vuplus.\n"
  #~ "Υποστιρίζοντε Wlan USB Sticks με Zydas ZD1211B και RAlink RT73 Chipset.\n"
  #~ "Πιέστε ΟΚ αφου συνδέσατε το Wlan USB Stick .\n"
  #~ "\n"
  
  #
  #~ msgid ""
--#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
++#~ "Thank you for using the wizard. Your Vuplus is now ready to use.\n"
  #~ "\n"
  #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
  #~ "\n"
  #~ "Please press OK to continue."
  #~ msgstr ""
--#~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Dreambox εινα έτοιμη για "
++#~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Vuplus εινα έτοιμη για "
  #~ "χρήση.\n"
  #~ "\n"
  #~ "Η σύνδεση LAN internet εχει πλήρης εγκατασταθεί.\n"
  
  #
  #~ msgid ""
--#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
++#~ "Thank you for using the wizard. Your Vuplus is now ready to use.\n"
  #~ "\n"
  #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
  #~ "\n"
  #~ "Please press OK to continue."
  #~ msgstr ""
--#~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Dreambox εινα έτοιμη για "
++#~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Vuplus εινα έτοιμη για "
  #~ "χρήση.\n"
  #~ "\n"
  #~ "Η σύνδεση wireless internet εχει πλήρης εγκατασταθεί.\n"
  
  #
  #~ msgid ""
--#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
--#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
++#~ "Thank you for using the wizard. Your Vuplus is now ready to use.\n"
++#~ "Please press OK to start using your Vuplus."
  #~ msgstr ""
--#~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Dreambox εινα έτοιμη για "
++#~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Vuplus εινα έτοιμη για "
  #~ "χρήση.\n"
  #~ "Πιέστε ΟΚ."
  
  #~ msgstr "Αναβάθμιση software του δέκτη"
  
  #
--#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
++#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Vuplus?"
  #~ msgstr "Η αναβάθμιση τελείωσε . Να γίνει επανεκκίνηση του dream;"
  
  #
  #~ msgid ""
  #~ "Welcome.\n"
  #~ "\n"
--#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
--#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
++#~ "If you want to connect your Vuplus to the Internet, this wizard will "
++#~ "guide you through the basic network setup of your Vuplus.\n"
  #~ "\n"
  #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
  #~ msgstr ""
  #~ "Καλώς ορίσατε.\n"
  #~ "\n"
--#~ "Εαν θέλετε να συνδέσετε την Dreambox με το Internet, το wizard θα σας "
--#~ "οδηγίσει στο setup τοθ δικτύου της Dreambox.\n"
++#~ "Εαν θέλετε να συνδέσετε την Vuplus με το Internet, το wizard θα σας "
++#~ "οδηγίσει στο setup τοθ δικτύου της Vuplus.\n"
  #~ "\n"
  #~ "Πιέστε ΟΚ για να πάτε στο επόμενο βήμα."
  
  #
  #~ msgid ""
--#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
++#~ "You do not seem to have a harddisk in your Vuplus. So backing up to a "
  #~ "harddisk is not an option for you."
  #~ msgstr ""
--#~ "Δεν φαίνετε να έχετε σκληρό δισκο στο Dreambox. Δεν μπορεί να γίνει "
++#~ "Δεν φαίνετε να έχετε σκληρό δισκο στο Vuplus. Δεν μπορεί να γίνει "
  #~ "backing στο  σκληρό δισκο."
  
  #
  #
  #~ msgid ""
  #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
--#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
++#~ "Do you want to reboot your Vuplus to apply the new configuration?\n"
  #~ msgstr ""
  #~ "Η προσαρμογή LAN δεν μπορούσε να εκκινηθεί.\n"
--#~ "θέλετε να γίνει επανεκκίνηση της Dreambox για να εφαρμοστούν οι νέες "
++#~ "θέλετε να γίνει επανεκκίνηση της Vuplus για να εφαρμοστούν οι νέες "
  #~ "παραμετροποιήσης;\n"
  
  #
  #~ msgid ""
  #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
--#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
++#~ "Do you want to reboot your Vuplus to apply the new configuration?\n"
  #~ msgstr ""
  #~ "Η προσαρμογή wireless LAN δεν μπορούσε να εκκινηθεί.\n"
--#~ "θέλετε να γίνει επανεκκίνηση της Dreambox για να εφαρμοστούν οι νέες "
++#~ "θέλετε να γίνει επανεκκίνηση της Vuplus για να εφαρμοστούν οι νέες "
  #~ "παραμετροποιήσης;\n"
  
  #
diff --cc po/en.po
+++ b/po/en.po
@@@ -35,10 -35,10 +35,10 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Backup your Dreambox settings."
++"Backup your Vuplus settings."
  msgstr ""
  "\n"
--"Backup your Dreambox settings."
++"Backup your Vuplus settings."
  
  #
  msgid ""
@@@ -51,18 -51,18 +51,18 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
++"Manage extensions or plugins for your Vuplus"
  msgstr ""
  "\n"
--"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
++"Manage extensions or plugins for your Vuplus"
  
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Online update of your Dreambox software."
++"Online update of your Vuplus software."
  msgstr ""
  "\n"
--"Online update of your Dreambox software."
++"Online update of your Vuplus software."
  
  #
  msgid ""
@@@ -75,18 -75,18 +75,18 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Restore your Dreambox settings."
++"Restore your Vuplus settings."
  msgstr ""
  "\n"
--"Restore your Dreambox settings."
++"Restore your Vuplus settings."
  
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Restore your Dreambox with a new firmware."
++"Restore your Vuplus with a new firmware."
  msgstr ""
  "\n"
--"Restore your Dreambox with a new firmware."
++"Restore your Vuplus with a new firmware."
  
  #
  msgid ""
@@@ -417,18 -426,18 +426,18 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "A finished record timer wants to set your\n"
--"Dreambox to standby. Do that now?"
++"Vuplus to standby. Do that now?"
  msgstr ""
  "A finished record timer wants to set your\n"
--"Dreambox to standby. Do that now?"
++"Vuplus to standby. Do that now?"
  
  #
  msgid ""
  "A finished record timer wants to shut down\n"
--"your Dreambox. Shutdown now?"
++"your Vuplus. Shutdown now?"
  msgstr ""
  "A finished record timer wants to shut down\n"
--"your Dreambox. Shutdown now?"
++"your Vuplus. Shutdown now?"
  
  #
  msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
@@@ -497,18 -524,18 +524,18 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "A sleep timer wants to set your\n"
--"Dreambox to standby. Do that now?"
++"Vuplus to standby. Do that now?"
  msgstr ""
  "A sleep timer wants to set your\n"
--"Dreambox to standby. Do that now?"
++"Vuplus to standby. Do that now?"
  
  #
  msgid ""
  "A sleep timer wants to shut down\n"
--"your Dreambox. Shutdown now?"
++"your Vuplus. Shutdown now?"
  msgstr ""
  "A sleep timer wants to shut down\n"
--"your Dreambox. Shutdown now?"
++"your Vuplus. Shutdown now?"
  
  #
  msgid "A small overview of the available icon states and actions."
@@@ -615,8 -648,8 +648,8 @@@ msgid "Add a mark
  msgstr "Add a mark"
  
  #
--msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
--msgstr "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
++msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Vuplus."
++msgstr "Add a new NFS or CIFS mount point to your Vuplus."
  
  #
  msgid "Add a new title"
@@@ -714,6 -753,11 +753,11 @@@ msgstr "Advanced Video Setup
  msgid "Advanced restore"
  msgstr "Advanced restore"
  
 -"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+ msgid ""
++"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Vuplus to "
+ "standby-mode."
+ msgstr ""
  #
  msgid "After event"
  msgstr "After event"
@@@ -957,6 -1052,12 +1052,12 @@@ msgstr "B
  msgid "BA"
  msgstr "BA"
  
 -msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+ msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+ msgstr ""
++msgid "BASIC-HD Skin for Vuplus Images created from Ismail Demir"
+ msgstr ""
  #
  msgid "BB"
  msgstr "BB"
@@@ -1199,8 -1323,11 +1323,11 @@@ msgid "Change step size
  msgstr "Change step size"
  
  #
--msgid "Change the hostname of your Dreambox."
--msgstr "Change the hostname of your Dreambox."
++msgid "Change the hostname of your Vuplus."
++msgstr "Change the hostname of your Vuplus."
+ msgid "Changelog"
+ msgstr ""
  
  #
  msgid "Channel"
@@@ -1489,9 -1628,33 +1628,33 @@@ msgstr "Continue playing
  msgid "Contrast"
  msgstr "Contrast"
  
 -msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
++msgid "Control your Vuplus with your Web browser."
+ msgstr ""
 -msgid "Control your Dreambox with your browser"
++msgid "Control your Vuplus with your browser"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+ msgstr ""
+ msgid "Control your internal system fan."
+ msgstr ""
+ msgid "Control your kids's tv usage"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your system fan"
+ msgstr ""
 -msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
++msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
--msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
--msgstr "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
++msgid "Could not connect to Vuplus .NFI Image Feed Server:"
++msgstr "Could not connect to Vuplus .NFI Image Feed Server:"
  
  #
  msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
@@@ -1550,6 -1719,15 +1719,15 @@@ msgstr "Create a new timer using the wi
  msgid "Create movie folder failed"
  msgstr "Create movie folder failed"
  
 -msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+ msgid "Create preview pictures of your Movies"
+ msgstr ""
+ msgid "Create remote timers"
+ msgstr ""
++msgid "Create timers on remote Vupluses."
+ msgstr ""
  #
  #, python-format
  msgid "Creating directory %s failed."
@@@ -1660,6 -1866,15 +1866,15 @@@ msgstr "DVD Titlelist
  msgid "DVD media toolbox"
  msgstr "DVD media toolbox"
  
 -msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
++msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
 -"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
++"DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus.\n"
++"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Vuplus from a DVD or "
+ "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Danish"
  msgstr "Danish"
@@@ -1714,6 -1929,12 +1929,12 @@@ msgstr "Default services lists
  msgid "Defaults"
  msgstr "Default"
  
 -msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+ msgid "Define a startup service"
+ msgstr ""
++msgid "Define a startup service for your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Delay"
  msgstr "Delay"
@@@ -1978,8 -2215,8 +2215,8 @@@ msgid "Do you want to preview this DVD 
  msgstr "Do you want to preview this DVD before burning?"
  
  #
--msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
--msgstr "Do you want to reboot your Dreambox?"
++msgid "Do you want to reboot your Vuplus?"
++msgstr "Do you want to reboot your Vuplus?"
  
  #
  msgid "Do you want to remove the package:\n"
@@@ -2006,15 -2243,15 +2243,15 @@@ msgstr "
  "if needed?"
  
  #
--msgid "Do you want to update your Dreambox?"
--msgstr "Do you want to update your Dreambox?"
++msgid "Do you want to update your Vuplus?"
++msgstr "Do you want to update your Vuplus?"
  
  #
  msgid ""
--"Do you want to update your Dreambox?\n"
++"Do you want to update your Vuplus?\n"
  "After pressing OK, please wait!"
  msgstr ""
--"Do you want to update your Dreambox?\n"
++"Do you want to update your Vuplus?\n"
  "After pressing OK, please wait!"
  
  #
@@@ -2088,12 -2332,12 +2332,12 @@@ msgid "Downloading screenshots. Please 
  msgstr "Downloading screenshots. Please wait..."
  
  #
--msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
--msgstr "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
++msgid "Vuplus format data DVD (HDTV compatible)"
++msgstr "Vuplus format data DVD (HDTV compatible)"
  
  #
--msgid "Dreambox software because updates are available."
--msgstr "Dreambox software because updates are available."
++msgid "Vuplus software because updates are available."
++msgstr "Vuplus software because updates are available."
  
  #
  msgid "Duration: "
@@@ -2180,13 -2431,19 +2431,19 @@@ msgstr "Edit services list
  msgid "Edit settings"
  msgstr "Edit settings"
  
+ msgid "Edit tags of recorded movies"
+ msgstr ""
+ msgid "Edit tags of recorded movies."
+ msgstr ""
  #
--msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
--msgstr "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
++msgid "Edit the Nameserver configuration of your Vuplus.\n"
++msgstr "Edit the Nameserver configuration of your Vuplus.\n"
  
  #
--msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
--msgstr "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
++msgid "Edit the network configuration of your Vuplus.\n"
++msgstr "Edit the network configuration of your Vuplus.\n"
  
  #
  msgid "Edit title"
@@@ -2212,6 -2469,9 +2469,9 @@@ msgstr "Education
  msgid "Electronic Program Guide"
  msgstr "Electronic Program Guide"
  
 -msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
++msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Enable"
  msgstr "Enable"
@@@ -2332,6 -2592,11 +2592,11 @@@ msgstr "EndTime
  msgid "English"
  msgstr "English"
  
 -"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+ msgid ""
++"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Vuplus. "
+ "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "Enigma2 Skinselector\n"
@@@ -2365,8 -2630,8 +2630,8 @@@ msgid "Enter main menu...
  msgstr "Enter main menu..."
  
  #
--msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
--msgstr "Enter new hostname for your Dreambox"
++msgid "Enter new hostname for your Vuplus"
++msgstr "Enter new hostname for your Vuplus"
  
  #
  msgid "Enter options:"
@@@ -2526,6 -2797,11 +2797,11 @@@ msgstr "Extensions management
  msgid "FEC"
  msgstr "FEC"
  
 -"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+ msgid ""
++"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Vuplus and "
+ "a server using the file transfer protocol."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Factory reset"
  msgstr "Factory reset"
@@@ -2700,6 -2979,12 +2979,12 @@@ msgstr "Friday
  msgid "Frisian"
  msgstr "Frisian"
  
 -msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
++msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+ msgstr ""
  #
  #, python-format
  msgid "Frontprocessor version: %d"
@@@ -2717,6 -3002,16 +3002,16 @@@ msgstr "
  "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
  "Do you want to Restart the GUI now?"
  
 -"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+ msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Gaming"
  msgstr "Gaming"
@@@ -2746,10 -3041,13 +3041,13 @@@ msgid "Genre
  msgstr "Genre"
  
  #
--msgid "Genuine Dreambox"
--msgstr "Genuine Dreambox"
++msgid "Genuine Vuplus"
++msgstr "Genuine Vuplus"
 -msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
++msgid "Genuine Vuplus validation failed!"
+ msgstr ""
  
- msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
 -msgid "Genuine Dreambox verification"
++msgid "Genuine Vuplus verification"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -2792,6 -3113,12 +3113,12 @@@ msgstr "Greek
  msgid "Green boost"
  msgstr "Green boost"
  
 -"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+ msgid ""
++"Growlee allows your Vuplus to send short messages using the growl "
+ "protocol\n"
+ "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Guard Interval"
  msgstr "Guard Interval"
@@@ -2888,6 -3218,9 +3218,9 @@@ msgstr "Hue
  msgid "Hungarian"
  msgstr "Hungarian"
  
 -msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
++msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "IP Address"
  msgstr "IP Address"
@@@ -3192,6 -3537,12 +3537,12 @@@ msgstr "
  msgid "Italian"
  msgstr "Italian"
  
 -msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
++msgid "Italian Weather forecast on Vuplus"
+ msgstr ""
 -msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
++msgid "Italian Weather forecast on Vuplus from www.google.it."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Italy"
  msgstr "Italy"
@@@ -3331,6 -3730,12 +3730,12 @@@ msgstr "Linked titles with a DVD menu
  msgid "List of Storage Devices"
  msgstr "List of Storage Devices"
  
 -msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+ msgid "Listen and record internet radio"
+ msgstr ""
++msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Lithuanian"
  msgstr "Lithuanian"
@@@ -3809,6 -4256,102 +4256,102 @@@ msgstr "Nameserver Setup
  msgid "Nameserver settings"
  msgstr "Nameserver settings"
  
 -msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+ msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Flatline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Flatline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+ msgstr ""
++msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Netmask"
  msgstr "Netmask"
@@@ -4326,6 -4881,11 +4881,11 @@@ msgstr "Parental control setup
  msgid "Parental control type"
  msgstr "Parental control type"
  
 -"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+ msgid ""
++"Partnerbox allows editing a remote Vuplus's record timers and stream its "
+ "TV  program."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Password"
  msgstr "Password"
@@@ -4399,6 -4968,21 +4968,21 @@@ msgstr "Play recorded movies...
  msgid "Play video again"
  msgstr "Play video again"
  
 -msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
++msgid "Play videos from PC on your Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Playback of Youtube through a PC"
+ msgstr ""
+ msgid "Player for Network and Internet Streams"
+ msgstr ""
+ msgid "Player for Network and Internet Streams."
+ msgstr ""
+ msgid "Plays your favorite music and videos"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Please Reboot"
  msgstr "Please Reboot"
@@@ -4458,10 -5042,10 +5042,10 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid ""
--"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
++"Please disconnect all USB devices from your Vuplus and (re-)attach the "
  "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
  msgstr ""
--"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
++"Please disconnect all USB devices from your Vuplus and (re-)attach the "
  "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
  
  #
@@@ -4710,6 -5297,9 +5297,9 @@@ msgstr "Plugin: %(plugin)s , Version: %
  msgid "Plugins"
  msgstr "Plugins"
  
 -msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
++msgid "PodCast streams podcasts to your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Poland"
  msgstr "Poland"
@@@ -5269,6 -5901,9 +5901,9 @@@ msgstr "Restore running
  msgid "Restore system settings"
  msgstr "Restore system settings"
  
 -msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
++msgid "Restore your Vuplus with a USB stick"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
  msgstr "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
@@@ -5863,6 -6531,9 +6531,9 @@@ msgstr "Set maximum duration
  msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
  msgstr "Set this NO to disable this AutoTimer."
  
 -msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
++msgid "Sets your Vuplus into Deep-Standby"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Setting key canceled"
  msgstr "Setting key canceled"
@@@ -5976,8 -6664,8 +6664,8 @@@ msgid "Shutdown
  msgstr "Shutdown"
  
  #
--msgid "Shutdown Dreambox after"
--msgstr "Shutdown Dreambox after"
++msgid "Shutdown Vuplus after"
++msgstr "Shutdown Vuplus after"
  
  #
  msgid "Signal Strength:"
@@@ -6003,6 -6694,9 +6694,9 @@@ msgstr "
  msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
  msgstr "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
  
 -msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
++msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Single"
  msgstr "Single"
@@@ -6080,6 -6780,12 +6780,12 @@@ msgstr "Software restore
  msgid "Software update"
  msgstr "Software update"
  
 -msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
++msgid "SoftwareManager manages your Vuplus software"
+ msgstr ""
+ msgid "Softwaremanager information"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Some plugins are not available:\n"
  msgstr "Some plugins are not available:\n"
@@@ -6411,8 -7126,11 +7126,11 @@@ msgid "Test mode
  msgstr "Test mode"
  
  #
--msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
--msgstr "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
++msgid "Test the network configuration of your Vuplus.\n"
++msgstr "Test the network configuration of your Vuplus.\n"
+ msgid "Test your DiSEqC equipment"
+ msgstr ""
  
  #
  msgid "Test-Messagebox?"
@@@ -6429,10 -7147,10 +7147,10 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
--"Please press OK to start using your Dreambox."
++"Please press OK to start using your Vuplus."
  msgstr ""
  "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
--"Please press OK to start using your Dreambox."
++"Please press OK to start using your Vuplus."
  
  #
  msgid ""
@@@ -6447,13 -7171,26 +7171,26 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
--"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
++"create a Vuplus format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
  "players) instead?"
  msgstr ""
  "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
--"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
++"create a Vuplus format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
  "players) instead?"
  
+ msgid ""
+ "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+ "Standby) at certain times.\n"
+ "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+ "sheduled in the next 20 minutes.\n"
+ "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+ "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
@@@ -6462,6 -7199,27 +7199,27 @@@ msgstr "
  "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
  "Please install it."
  
 -"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+ msgid ""
+ "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+ "You can view them as thumbnails or slideshow."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+ "It shows you informations about signal rate and errors."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
 -"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
++"It's now easy to change the look and feel of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"The SoftwareManager manages your Vuplus software.\n"
+ "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+ "even backup and restore your system settings."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
@@@ -6559,10 -7338,10 +7338,10 @@@ msgstr "The installation of the defaul
  #
  msgid ""
  "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
--"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
++"configuring your Vuplus by pressing the OK button on the remote control."
  msgstr ""
  "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
--"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
++"configuring your Vuplus by pressing the OK button on the remote control."
  
  #
  msgid "The match attribute is mandatory."
@@@ -6736,8 -7527,8 +7527,8 @@@ msgstr "
  
  #
  #, python-format
--msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
--msgstr "This Dreambox can't decode %s streams!"
++msgid "This Vuplus can't decode %s streams!"
++msgstr "This Vuplus can't decode %s streams!"
  
  #
  msgid "This Month"
@@@ -6781,6 -7572,16 +7572,16 @@@ msgstr "
  "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
  "uses."
  
 -"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+ msgid ""
+ "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
++"your Vuplus without the need for a network or WLAN connection.\n"
+ "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+ "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+ "and saved on the USB stick.\n"
+ "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+ "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+ msgstr ""
  #
  msgid "This plugin is installed."
  msgstr "This plugin is installed."
@@@ -6989,16 -7795,28 +7795,28 @@@ msgstr "Title properties
  msgid "Titleset mode"
  msgstr "Titleset mode"
  
 -"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+ msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
+ "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+ "USB stick is plugged in.\n"
+ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+ "for 10 seconds.\n"
+ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
--"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
++"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
  "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
  "stick.\n"
  "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
  "for 10 seconds.\n"
  "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
  msgstr ""
--"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
++"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
  "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
  "stick.\n"
  "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
@@@ -7296,8 -8120,8 +8120,8 @@@ msgid "Upgrading
  msgstr "Upgrading"
  
  #
--msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
--msgstr "Upgrading Dreambox... Please wait"
++msgid "Upgrading Vuplus... Please wait"
++msgstr "Upgrading Vuplus... Please wait"
  
  #
  msgid "Upper bound of timespan."
@@@ -7335,6 -8159,9 +8159,9 @@@ msgstr "Use a custom location
  msgid "Use a gateway"
  msgstr "Use a gateway"
  
 -msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
++msgid "Use and control multiple Vupluses with different RCs."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
  msgstr "Use non-smooth winding at speeds above"
@@@ -7413,8 -8246,11 +8246,11 @@@ msgstr "VCR scart
  msgid "VMGM (intro trailer)"
  msgstr "VMGM (intro trailer)"
  
+ msgid "Vali-XD skin"
+ msgstr ""
  msgid ""
--"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
++"Verify your Vuplus authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -7489,6 -8337,12 +8337,12 @@@ msgstr "Videoplayer stop/exit behavior:
  msgid "View Count"
  msgstr "View Count"
  
 -msgid "View Google maps with your Dreambox."
+ msgid "View Google maps"
+ msgstr ""
++msgid "View Google maps with your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "View Movies..."
  msgstr "View Movies..."
@@@ -7578,8 -8432,8 +8432,8 @@@ msgid "View teletext...
  msgstr "View teletext..."
  
  #
--msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
--msgstr "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
++msgid "View, edit or delete mountpoints on your Vuplus."
++msgstr "View, edit or delete mountpoints on your Vuplus."
  
  #
  msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
@@@ -7643,6 -8497,15 +8497,15 @@@ msgstr "Waiting
  msgid "Warn if free space drops below (kB):"
  msgstr "Warn if free space drops below (kB):"
  
 -msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+ msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+ msgstr ""
 -msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
++msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Vuplus."
+ msgstr ""
++msgid "Weatherforecast on your Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Webinterface"
  msgstr "Webinterface"
@@@ -7694,11 -8557,11 +8557,11 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
--"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
++"the firmware of your Vuplus by providing a backup facility for your "
  "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
  msgstr ""
  "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
--"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
++"the firmware of your Vuplus by providing a backup facility for your "
  "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
  
  #
@@@ -7756,14 -8619,14 +8619,14 @@@ msgid "
  "Welcome to the cleanup wizard.\n"
  "\n"
  "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
--"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
++"To ensure stable operation of your Vuplus, the internal memory should be "
  "cleaned up.\n"
  "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
  msgstr ""
  "Welcome to the cleanup wizard.\n"
  "\n"
  "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
--"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
++"To ensure stable operation of your Vuplus, the internal memory should be "
  "cleaned up.\n"
  "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
  
  msgid ""
  "Welcome.\n"
  "\n"
--"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
--"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
++"If you want to connect your Vuplus to the Internet, this wizard will guide "
++"you through the basic network setup of your Vuplus.\n"
  "\n"
  "Press OK to start configuring your network"
  msgstr ""
  "Welcome.\n"
  "\n"
--"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
--"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
++"If you want to connect your Vuplus to the Internet, this wizard will guide "
++"you through the basic network setup of your Vuplus.\n"
  "\n"
  "Press OK to start configuring your network"
  
@@@ -7799,12 -8662,12 +8662,12 @@@ msgstr "
  msgid ""
  "Welcome.\n"
  "\n"
--"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
++"This start wizard will guide you through the basic setup of your Vuplus.\n"
  "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
  msgstr ""
  "Welcome.\n"
  "\n"
--"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
++"This start wizard will guide you through the basic setup of your Vuplus.\n"
  "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
  
  #
@@@ -7871,6 -8734,93 +8734,93 @@@ msgstr "Wireless Network
  msgid "Wireless Network State"
  msgstr "Wireless Network State"
  
 -"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+ msgid ""
+ "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+ "channels)."
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
++"With DVDBurn you can make compilations of records from your Vuplus hard "
+ "drive.\n"
+ "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+ "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+ "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+ msgstr ""
+ msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+ msgstr ""
 -"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
++msgid "With Genuine Vuplus you can verify the authenticity of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+ "cast, synopsis etc.) about the selected event."
+ msgstr ""
+ msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+ msgstr ""
+ msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+ "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+ "original channel after execution."
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
++"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Vuplus.\n"
+ "This plugin requires a PC with the VLC program running."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
 -"Dreambox image.\n"
 -"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
++"modules in your Vuplus and assign dedicated providers/services or caids to "
+ "each of them.\n"
+ "This allows watching a scrambled service while recording another one."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+ "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+ "by satellite with a connected dish positioner."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+ "DiSEqC compatibility and errors."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
++"Vuplus image.\n"
++"It is then possible to flash your Vuplus with the image on that stick."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+ "motorized dish."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+ "settings."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
@@@ -7996,8 -8949,8 +8949,8 @@@ msgid "You can install this plugin.
  msgstr "You can install this plugin."
  
  #
--msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
--msgstr "You can only burn Dreambox recordings!"
++msgid "You can only burn Vuplus recordings!"
++msgstr "You can only burn Vuplus recordings!"
  
  #
  msgid "You can remove this plugin."
@@@ -8129,33 -9085,33 +9085,33 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid ""
--"Your Dreambox is now ready to use.\n"
++"Your Vuplus is now ready to use.\n"
  "\n"
  "Your internet connection is working now.\n"
  "\n"
  msgstr ""
--"Your Dreambox is now ready to use.\n"
++"Your Vuplus is now ready to use.\n"
  "\n"
  "Your internet connection is working now.\n"
  "\n"
  
  #
  msgid ""
--"Your Dreambox is now ready to use.\n"
++"Your Vuplus is now ready to use.\n"
  "\n"
  "Your internet connection is working now.\n"
  "\n"
  "Please press OK to continue."
  msgstr ""
--"Your Dreambox is now ready to use.\n"
++"Your Vuplus is now ready to use.\n"
  "\n"
  "Your internet connection is working now.\n"
  "\n"
  "Please press OK to continue."
  
  #
--msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
--msgstr "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
++msgid "Your Vuplus will restart after pressing OK on your remote control."
++msgstr "Your Vuplus will restart after pressing OK on your remote control."
  
  #
  msgid ""
@@@ -8520,6 -9510,9 +9510,9 @@@ msgstr "connected
  msgid "continue"
  msgstr "continue"
  
 -msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
++msgid "control multiple Vupluses with different RCs"
+ msgstr ""
  #
  msgid "copy to bouquets"
  msgstr "copy to bouquets"
@@@ -9433,6 -10445,12 +10445,12 @@@ msgstr "until standby/restart
  msgid "use as HDD replacement"
  msgstr "use as HDD replacement"
  
 -msgid "use your Dreambox as Web proxy"
++msgid "use your Vuplus as Web proxy"
+ msgstr ""
 -msgid "use your Dreambox as Web proxy."
++msgid "use your Vuplus as Web proxy."
+ msgstr ""
  #
  msgid "user defined"
  msgstr "user defined"
@@@ -9908,8 -10926,8 +10926,8 @@@ msgstr "zapped
  #~ msgstr "There is nothing to be done."
  
  #
--#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
--#~ msgstr "This Dreambox can't decode %s video streams!"
++#~ msgid "This Vuplus can't decode %s video streams!"
++#~ msgstr "This Vuplus can't decode %s video streams!"
  
  #
  #~ msgid "This is unsupported at the moment."
  #~ msgstr "Updates your receiver's software"
  
  #
--#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
--#~ msgstr "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
++#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Vuplus?"
++#~ msgstr "Upgrade finished. Do you want to reboot your Vuplus?"
  
  #
  #~ msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
  
  #
  #~ msgid ""
--#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
++#~ "You do not seem to have a harddisk in your Vuplus. So backing up to a "
  #~ "harddisk is not an option for you."
  #~ msgstr ""
--#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
++#~ "You do not seem to have a harddisk in your Vuplus. So backing up to a "
  #~ "harddisk is not an option for you."
  
  #
diff --cc po/enigma2.pot
@@@ -42,10 -42,10 +42,10 @@@ msgstr "
  #: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:118
  msgid ""
  "\n"
--"Backup your Dreambox settings."
++"Backup your Vuplus settings."
  msgstr ""
  
- #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:142
+ #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:155
  #: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:142
  msgid ""
  "\n"
@@@ -56,17 -56,17 +56,17 @@@ msgstr "
  #: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:115
  msgid ""
  "\n"
--"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
++"Manage extensions or plugins for your Vuplus"
  msgstr ""
  
- #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:116
+ #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:129
  #: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:116
  msgid ""
  "\n"
--"Online update of your Dreambox software."
++"Online update of your Vuplus software."
  msgstr ""
  
- #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:111
+ #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:121
  #: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:111
  msgid ""
  "\n"
@@@ -77,17 -77,17 +77,17 @@@ msgstr "
  #: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:119
  msgid ""
  "\n"
--"Restore your Dreambox settings."
++"Restore your Vuplus settings."
  msgstr ""
  
- #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:117
+ #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:130
  #: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:117
  msgid ""
  "\n"
--"Restore your Dreambox with a new firmware."
++"Restore your Vuplus with a new firmware."
  msgstr ""
  
- #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:137
+ #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:150
  #: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:137
  msgid ""
  "\n"
@@@ -424,14 -425,14 +425,14 @@@ msgstr "
  #: ../enigma2_master/RecordTimer.py:288
  msgid ""
  "A finished record timer wants to set your\n"
--"Dreambox to standby. Do that now?"
++"Vuplus to standby. Do that now?"
  msgstr ""
  
- #: ../enigma2_experimental/RecordTimer.py:303
+ #: ../enigma2_experimental/RecordTimer.py:306
  #: ../enigma2_master/RecordTimer.py:294
  msgid ""
  "A finished record timer wants to shut down\n"
--"your Dreambox. Shutdown now?"
++"your Vuplus. Shutdown now?"
  msgstr ""
  
  #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/GraphMultiEPG/plugin.py:96
@@@ -499,19 -500,19 +500,19 @@@ msgstr "
  #: ../enigma2_master/SleepTimer.py:34
  msgid ""
  "A sleep timer wants to set your\n"
--"Dreambox to standby. Do that now?"
++"Vuplus to standby. Do that now?"
  msgstr ""
  
- #: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TaskView.py:121
+ #: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TaskView.py:125
  #: ../enigma2_experimental/SleepTimer.py:29
  #: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TaskView.py:121
  #: ../enigma2_master/SleepTimer.py:29
  msgid ""
  "A sleep timer wants to shut down\n"
--"your Dreambox. Shutdown now?"
++"your Vuplus. Shutdown now?"
  msgstr ""
  
- #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:852
+ #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1052
  #: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:852
  msgid "A small overview of the available icon states and actions."
  msgstr ""
@@@ -628,7 -629,7 +629,7 @@@ msgid "Add a mark
  msgstr ""
  
  #: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/MountManager.py:73
--msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
++msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Vuplus."
  msgstr ""
  
  #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:62
@@@ -1456,7 -1463,11 +1463,11 @@@ msgid "Change step size
  msgstr ""
  
  #: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/MountManager.py:76
--msgid "Change the hostname of your Dreambox."
++msgid "Change the hostname of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:756
+ msgid "Changelog"
  msgstr ""
  
  #: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/AudioSelection.py:83
@@@ -1864,9 -1883,9 +1883,9 @@@ msgstr "
  msgid "Contrast"
  msgstr ""
  
- #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:277
+ #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:646
  #: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:277
--msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
++msgid "Could not connect to Vuplus .NFI Image Feed Server:"
  msgstr ""
  
  #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:283
@@@ -2457,11 -2492,11 +2492,11 @@@ msgstr "
  #: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1200
  #: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1508
  #: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1530
--msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
++msgid "Do you want to reboot your Vuplus?"
  msgstr ""
  
- #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1050
- #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1493
+ #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1243
+ #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1748
  #: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1050
  #: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1493
  msgid "Do you want to remove the package:\n"
@@@ -2490,9 -2525,9 +2525,9 @@@ msgid "
  "if needed?"
  msgstr ""
  
- #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:212
+ #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:233
  #: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:212
--msgid "Do you want to update your Dreambox?"
++msgid "Do you want to update your Vuplus?"
  msgstr ""
  
  #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/OldSoftwareUpdate/plugin.py:37
  #: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/OldSoftwareUpdate/plugin.py:37
  #: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/OldSoftwareUpdate/plugin.py:136
  msgid ""
--"Do you want to update your Dreambox?\n"
++"Do you want to update your Vuplus?\n"
  "After pressing OK, please wait!"
  msgstr ""
  
@@@ -2588,12 -2632,12 +2632,12 @@@ msgstr "
  
  #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDProject.py:33
  #: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDProject.py:33
--msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
++msgid "Vuplus format data DVD (HDTV compatible)"
  msgstr ""
  
- #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:782
+ #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:982
  #: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:782
--msgid "Dreambox software because updates are available."
++msgid "Vuplus software because updates are available."
  msgstr ""
  
  #: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:1103
@@@ -2705,14 -2749,14 +2749,14 @@@ msgstr "
  msgid "Edit settings"
  msgstr ""
  
- #: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:829
+ #: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:850
  #: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:818
--msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
++msgid "Edit the Nameserver configuration of your Vuplus.\n"
  msgstr ""
  
- #: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:825
+ #: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:846
  #: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:814
--msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
++msgid "Edit the network configuration of your Vuplus.\n"
  msgstr ""
  
  #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:188
@@@ -2911,7 -2955,7 +2955,7 @@@ msgid "Enter main menu...
  msgstr ""
  
  #: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/MountManager.py:108
--msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
++msgid "Enter new hostname for your Vuplus"
  msgstr ""
  
  #: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/MountEdit.py:215
@@@ -3371,13 -3417,13 +3417,13 @@@ msgid "Genre
  msgstr ""
  
  #: ../enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py:71
--msgid "Genuine Dreambox"
++msgid "Genuine Vuplus"
  msgstr ""
  
  #: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:398
  #: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:422
  #: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:464
--msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
++msgid "Genuine Vuplus validation failed!"
  msgstr ""
  
  #: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Language.py:17
@@@ -5340,10 -5413,9 +5413,9 @@@ msgstr "
  msgid "Please choose he package..."
  msgstr ""
  
- #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:489
  #: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:489
  msgid ""
--"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
++"Please disconnect all USB devices from your Vuplus and (re-)attach the "
  "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
  msgstr ""
  
@@@ -7088,7 -7192,7 +7192,7 @@@ msgstr "
  
  #: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/SleepTimerEdit.py:43
  #: ../enigma2_master/lib/python/Screens/SleepTimerEdit.py:43
--msgid "Shutdown Dreambox after"
++msgid "Shutdown Vuplus after"
  msgstr ""
  
  #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:261
@@@ -7659,9 -7771,9 +7771,9 @@@ msgstr "
  msgid "Test again"
  msgstr ""
  
- #: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:827
+ #: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:848
  #: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:816
--msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
++msgid "Test the network configuration of your Vuplus.\n"
  msgstr ""
  
  #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/DemoPlugins/TestPlugin/plugin.py:47
@@@ -7673,7 -7785,7 +7785,7 @@@ msgstr "
  #: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:353
  msgid ""
  "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
--"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
++"create a Vuplus format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
  "players) instead?"
  msgstr ""
  
@@@ -7742,7 -7859,7 +7859,7 @@@ msgstr "
  #: ../enigma2_master/lib/python/Screens/DefaultWizard.py:40
  msgid ""
  "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
--"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
++"configuring your Vuplus by pressing the OK button on the remote control."
  msgstr ""
  
  #: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:644
@@@ -7929,10 -8052,10 +8052,10 @@@ msgstr "
  #: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:280
  #: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:286
  #, python-format
--msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
++msgid "This Vuplus can't decode %s streams!"
  msgstr ""
  
- #: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:167
+ #: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:169
  #: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:60
  msgid "This Month"
  msgstr ""
@@@ -7965,7 -8088,18 +8088,18 @@@ msgid "
  "uses."
  msgstr ""
  
- #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:877
+ #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:693
+ msgid ""
+ "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
 -"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
++"your Vuplus without the need for a network or WLAN connection.\n"
+ "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+ "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+ "and saved on the USB stick.\n"
+ "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+ "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+ msgstr ""
+ #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1077
  #: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:877
  msgid "This plugin is installed."
  msgstr ""
@@@ -8160,10 -8294,19 +8294,19 @@@ msgstr "
  msgid "Titleset mode"
  msgstr ""
  
- #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:653
+ #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:634
+ msgid ""
 -"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
++"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
+ "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+ "USB stick is plugged in.\n"
+ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+ "for 10 seconds.\n"
+ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+ msgstr ""
  #: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:653
  msgid ""
--"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
++"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
  "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
  "stick.\n"
  "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
@@@ -8549,9 -8690,9 +8690,9 @@@ msgstr "
  msgid "Upgrading"
  msgstr ""
  
- #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1114
+ #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1307
  #: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1114
--msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
++msgid "Upgrading Vuplus... Please wait"
  msgstr ""
  
  #: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:477
@@@ -8661,7 -8811,7 +8811,7 @@@ msgstr "
  #: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:422
  #: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:464
  msgid ""
--"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
++"Verify your Vuplus authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
  msgstr ""
  
  #: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/Transponder.py:32
@@@ -8837,7 -8987,7 +8987,7 @@@ msgid "View teletext...
  msgstr ""
  
  #: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/MountManager.py:74
--msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
++msgid "View, edit or delete mountpoints on your Vuplus."
  msgstr ""
  
  #: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/MountManager.py:75
@@@ -9166,10 -9323,10 +9323,10 @@@ msgstr "
  
  #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:215
  #: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:215
--msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
++msgid "You can only burn Vuplus recordings!"
  msgstr ""
  
- #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:877
+ #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1077
  #: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:877
  msgid "You can remove this plugin."
  msgstr ""
@@@ -9207,7 -9368,7 +9368,7 @@@ msgstr "
  #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:257
  #: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:257
  msgid ""
--"Your Dreambox is now ready to use.\n"
++"Your Vuplus is now ready to use.\n"
  "\n"
  "Your internet connection is working now.\n"
  "\n"
@@@ -9215,7 -9376,7 +9376,7 @@@ msgstr "
  
  #: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:705
  #: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:694
--msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
++msgid "Your Vuplus will restart after pressing OK on your remote control."
  msgstr ""
  
  #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:325
@@@ -11791,7 -11959,7 +11959,7 @@@ msgstr "
  #: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
  msgid ""
  "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
--"Please press OK to start using your Dreambox."
++"Please press OK to start using your Vuplus."
  msgstr ""
  
  #: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
@@@ -11915,7 -12083,7 +12083,7 @@@ msgstr "
  msgid ""
  "Welcome.\n"
  "\n"
--"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
++"This start wizard will guide you through the basic setup of your Vuplus.\n"
  "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
  msgstr ""
  
@@@ -12074,7 -12242,7 +12242,7 @@@ msgstr "
  #: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/
  msgid ""
  "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
--"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
++"the firmware of your Vuplus by providing a backup facility for your "
  "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
  msgstr ""
  
@@@ -12170,7 -12338,7 +12338,7 @@@ msgid "
  "Welcome to the cleanup wizard.\n"
  "\n"
  "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
--"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
++"To ensure stable operation of your Vuplus, the internal memory should be "
  "cleaned up.\n"
  "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
  msgstr ""
@@@ -12257,8 -12425,8 +12425,8 @@@ msgstr "
  msgid ""
  "Welcome.\n"
  "\n"
--"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
--"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
++"If you want to connect your Vuplus to the Internet, this wizard will guide "
++"you through the basic network setup of your Vuplus.\n"
  "\n"
  "Press OK to start configuring your network"
  msgstr ""
  #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/
  #: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/
  msgid ""
--"Your Dreambox is now ready to use.\n"
++"Your Vuplus is now ready to use.\n"
  "\n"
  "Your internet connection is working now.\n"
  "\n"
@@@ -12377,3 -12545,1151 +12545,1151 @@@ msgid "
  "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
  "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
  msgstr ""
 -msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+ #: ../meta_skins/skin_basic-hd.xml
 -msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
++msgid "BASIC-HD Skin for Vuplus Images created from Ismail Demir"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_skins/skin_basic-hd.xml
+ msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_skins/skin_brushedalu-hd.xml
+ msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_skins/skin_brushedalu-hd.xml
+ msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_skins/skin_dmm-hd.xml ../meta_skins/skin_dreammm-hd.xml
+ #: ../meta_skins/skin_elgato-hd.xml ../meta_skins/skin_ultraviolet.xml
+ #: ../meta_skins/skin_yads-hd.xml
+ msgid "a HD skin from Kerni"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_skins/skin_dmm-hd.xml
+ msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_skins/skin_dreammm-hd.xml
+ msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_skins/skin_dreamtv-hd.xml
+ msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_skins/skin_dreamtv-hd.xml ../meta_skins/skin_dtv-hd-reloaded.xml
+ #: ../meta_skins/skin_dtv-hd.xml
+ msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_skins/skin_dtv-hd-reloaded.xml
+ msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_skins/skin_dtv-hd.xml
+ msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_skins/skin_elgato-hd.xml
+ msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_skins/skin_kerni-hd1.xml
+ msgid "Kerni-HD1 skin"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_skins/skin_kerni-hd1.xml
+ msgid "Kernis HD1 skin"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_skins/skin_kerni-hd1r2.xml
+ msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_skins/skin_kerni-hd1r2.xml
+ msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_skins/skin_nemesis.blackbox.xml
+ msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_skins/skin_nemesis.blackbox.xml
 -msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_skins/skin_nemesis.blueline.extended.xml
 -msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_skins/skin_nemesis.blueline.extended.xml
+ msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_skins/skin_nemesis.blueline.single.xml
+ msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_skins/skin_nemesis.blueline.single.xml
 -msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_skins/skin_nemesis.blueline.xml
+ msgid "Nemesis Blueline Skin"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_skins/skin_nemesis.blueline.xml
 -msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_skins/skin_nemesis.chromeline.cobolt.xml
 -msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_skins/skin_nemesis.chromeline.cobolt.xml
+ msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_skins/skin_nemesis.chromeline.xml
+ msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_skins/skin_nemesis.chromeline.xml
 -msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_skins/skin_nemesis.flatline.blue.xml
+ msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_skins/skin_nemesis.flatline.blue.xml
 -msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_skins/skin_nemesis.flatline.xml
 -msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Flatline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_skins/skin_nemesis.flatline.xml
+ msgid "Nemesis Flatline Skin"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_skins/skin_nemesis.glassline.xml
+ msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_skins/skin_nemesis.glassline.xml
 -msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_skins/skin_nemesis.greenline.extended.xml
 -msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_skins/skin_nemesis.greenline.extended.xml
+ msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_skins/skin_nemesis.greenline.single.xml
+ msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_skins/skin_nemesis.greenline.single.xml
 -msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_skins/skin_nemesis.greenline.xml
+ msgid "Nemesis Greenline Skin"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_skins/skin_nemesis.greenline.xml
 -msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_skins/skin_nemesis.greyline.extended.xml
 -msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_skins/skin_nemesis.greyline.extended.xml
+ msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_skins/skin_nemesis.greyline.single.xml
 -msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_skins/skin_nemesis.greyline.single.xml
+ msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_skins/skin_nemesis.greyline.xml
 -msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_skins/skin_nemesis.greyline.xml
+ msgid "Nemesis Greyline Skin"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_skins/skin_nemesis.shadowline.xml
 -msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
++msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_skins/skin_nemesis.shadowline.xml
+ msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_skins/skin_simple.xml ../meta_skins/skin_swain-hd.xml
+ #: ../meta_skins/skin_swain.xml
+ msgid "A nice looking skin from Kerni"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_skins/skin_simple.xml
+ msgid "Kerni's simple skin"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_skins/skin_swain-hd.xml
+ msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_skins/skin_swain.xml
+ msgid "Kerni's SWAIN skin"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_skins/skin_ultraviolet.xml
+ msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_skins/skin_vali-xd.xml
+ msgid "Vali-XD skin"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_skins/skin_vali-xd.xml
+ msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_skins/skin_yads-hd.xml
+ msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_aihdcontrol.xml
+ msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_aihdcontrol.xml
+ msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_antiscrollbar.xml
+ msgid ""
+ "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+ "channels)."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_antiscrollbar.xml
+ msgid "Overlay for scrolling bars"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_ardmediathek.xml
+ msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_ardmediathek.xml
+ msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_audiosync.xml
+ msgid ""
+ "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+ "synchronous to the picture."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_audiosync.xml
+ msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_automatictimerlistcleanup.xml
+ msgid "Cleanup timerlist automatically"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_automatictimerlistcleanup.xml
+ msgid "Cleanup timerlist automatically."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_automaticvolumeadjustment.xml
+ msgid "Automatic volume adjustment"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_automaticvolumeadjustment.xml
+ msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_autoresolution.xml
+ msgid "Automatically change video resolution"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_autoresolution.xml
+ msgid ""
+ "Automatically changes the output resolution depending on the video "
+ "resolution you are watching."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_autotimer.xml
+ msgid ""
+ "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+ "criteria."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_autotimer.xml
+ msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_babelzapper.xml
+ msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_babelzapper.xml
+ msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_bonjour.xml
+ msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_bonjour.xml
+ msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_cdinfo.xml
+ msgid ""
+ "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+ "playing Audio CDs in Mediaplayer."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_cdinfo.xml
+ msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_dreamirc.xml
+ msgid "IRC Client for Enigma2"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_dreamirc.xml
+ msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_dvdbackup.xml
+ msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_dvdbackup.xml
+ msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_dyndns.xml
+ msgid "A client for www.dyndns.org"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_elektro.xml
+ msgid ""
+ "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+ "Standby) at certain times.\n"
+ "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+ "sheduled in the next 20 minutes.\n"
+ "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+ "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_elektro.xml
 -msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
++msgid "Sets your Vuplus into Deep-Standby"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_emailclient.xml
 -msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
++msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_emailclient.xml
 -msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
++msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_epgrefresh.xml
+ msgid ""
+ "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+ "is idleing\n"
+ "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+ "epg information on these channels."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_epgrefresh.xml
+ msgid "Automatically refresh EPG"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_epgsearch.xml
+ msgid "Search through the EPG"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_epgsearch.xml
+ msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_filebrowser.xml
+ msgid "Manage local files"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_filebrowser.xml
 -msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
++msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Vuplus."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_fritzcall.xml
+ msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_fritzcall.xml
 -"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
++msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Vuplus."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_ftpbrowser.xml
+ msgid "A basic ftp client"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_ftpbrowser.xml
+ msgid ""
 -msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
++"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Vuplus and "
+ "a server using the file transfer protocol."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_genuinedreambox.xml
 -msgid "Genuine Dreambox verification"
++msgid "With Genuine Vuplus you can verify the authenticity of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_genuinedreambox.xml
 -msgid "View Google maps with your Dreambox."
++msgid "Genuine Vuplus verification"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_googlemaps.xml
+ msgid "View Google maps"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_googlemaps.xml
 -"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
++msgid "View Google maps with your Vuplus."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_growlee.xml
+ msgid "redirect notifications to Growl"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_growlee.xml
+ msgid ""
 -msgid "use your Dreambox as Web proxy."
++"Growlee allows your Vuplus to send short messages using the growl "
+ "protocol\n"
+ "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_httpproxy.xml
 -msgid "use your Dreambox as Web proxy"
++msgid "use your Vuplus as Web proxy."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_httpproxy.xml
 -msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
++msgid "use your Vuplus as Web proxy"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_imdb.xml
+ msgid ""
+ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+ "cast, synopsis etc.) about the selected event."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_imdb.xml
+ msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_kiddytimer.xml
+ msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_kiddytimer.xml
+ msgid "Control your kids's tv usage"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_lastfm.xml
+ msgid "Play music from Last.fm."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_lastfm.xml
+ msgid "Play music from Last.fm"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_letterbox.xml
+ msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_letterbox.xml
+ msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_logomanager.xml
+ msgid "Manage logos to display at boottime"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_logomanager.xml
+ msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_mediadownloader.xml
+ msgid "A simple downloading application for other plugins"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_mediadownloader.xml
+ msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_merlinepg.xml
+ msgid "A graphical EPG interface"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_merlinepg.xml
+ msgid "A graphical EPG interface."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_merlinmusicplayer.xml
+ msgid "Merlin Music Player and iDream"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_merlinmusicplayer.xml
+ msgid ""
+ "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_meteoitalia.xml
 -msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
++msgid "Italian Weather forecast on Vuplus from www.google.it."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_meteoitalia.xml
 -msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
++msgid "Italian Weather forecast on Vuplus"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_mosaic.xml
+ msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_mosaic.xml
+ msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_moviecut.xml
+ msgid "Cut your movies"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_moviecut.xml
+ msgid "Cut your movies."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_movielistpreview.xml
+ msgid "Create preview pictures of your Movies"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_movielistpreview.xml
+ msgid ""
+ "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+ "the movielist."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_movieretitle.xml
+ msgid "Rename your movies"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_movieretitle.xml
+ msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_movieselectionquickbutton.xml
+ msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_movieselectionquickbutton.xml
+ msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_movietagger.xml
+ msgid ""
+ "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_movietagger.xml
+ msgid "add tags to recorded movies"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_multirc.xml
 -msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
++msgid "control multiple Vupluses with different RCs"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_multirc.xml
 -"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
++msgid "Use and control multiple Vupluses with different RCs."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_mytube.xml
+ msgid "Direct playback of Youtube videos"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_mytube.xml
+ msgid ""
+ "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_netcaster.xml
+ msgid "Player for Network and Internet Streams"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_netcaster.xml
+ msgid "Player for Network and Internet Streams."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_networkbrowser.xml
+ msgid "Browse for and connect to network shares"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_networkbrowser.xml
+ msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_ofdb.xml
+ msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_ofdb.xml
+ msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_orfat.xml
+ msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_orfat.xml
+ msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_partnerbox.xml
+ msgid "Remote timer and remote TV player"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_partnerbox.xml
+ msgid ""
 -"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
++"Partnerbox allows editing a remote Vuplus's record timers and stream its "
+ "TV  program."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_passwordchanger.xml
+ #: ../meta_plugins/plugin_setpasswd.xml
+ msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_passwordchanger.xml
+ msgid ""
 -msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
++"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Vuplus."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_permanentclock.xml
+ msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_permanentclock.xml
+ msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_podcast.xml
 -msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
++msgid "PodCast streams podcasts to your Vuplus."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_podcast.xml
+ msgid "Stream podcasts"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_porncenter.xml
+ msgid "Adult streaming plugin"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_porncenter.xml
+ msgid "Adult streaming plugin."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_quickbutton.xml
+ msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_quickbutton.xml
+ msgid ""
+ "assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_reconstructapsc.xml
+ msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_reconstructapsc.xml
+ msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_remotetimer.xml
 -msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
++msgid "Create timers on remote Vupluses."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_remotetimer.xml
+ msgid "Create remote timers"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_rsdownloader.xml
+ msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_rsdownloader.xml
+ msgid "Download files from Rapidshare"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_seekbar.xml
+ msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_seekbar.xml
+ msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_setpasswd.xml
+ msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_shoutcast.xml
+ msgid "Listen and record internet radio"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_shoutcast.xml
 -msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
++msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Vuplus."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_simplerss.xml
+ msgid "RSS viewer"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_simplerss.xml
 -msgid "Define a startup service for your Dreambox."
++msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Vuplus."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_startupservice.xml
+ msgid "Define a startup service"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_startupservice.xml
 -"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
++msgid "Define a startup service for your Vuplus."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_startuptostandby.xml
+ msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_startuptostandby.xml
+ msgid ""
 -msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
++"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Vuplus to "
+ "standby-mode."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_tageditor.xml
+ msgid "Edit tags of recorded movies."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_tageditor.xml
+ msgid "Edit tags of recorded movies"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_trafficinfo.xml
+ msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_trafficinfo.xml
+ msgid "German traffic information"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_unwetterzentrale.xml
+ msgid "German storm information"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_unwetterzentrale.xml
+ msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_virtualzap.xml
+ msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_virtualzap.xml
+ msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_vlcplayer.xml
 -"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
++msgid "Play videos from PC on your Vuplus"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_vlcplayer.xml
+ msgid ""
 -msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
++"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Vuplus. "
+ "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_vxdcontrol.xml
+ msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_vxdcontrol.xml
+ msgid "Customize Vali-XD skins"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_weatherplugin.xml
 -msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
++msgid "Weatherforecast on your Vuplus"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_weatherplugin.xml
 -msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
++msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Vuplus."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_webcamviewer.xml
+ msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_webcamviewer.xml
+ msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_webinterface.xml
 -msgid "Control your Dreambox with your browser"
++msgid "Control your Vuplus with your Web browser."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_webinterface.xml
 -"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
++msgid "Control your Vuplus with your browser"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_werbezapper.xml
+ msgid "Zap between commercials"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_werbezapper.xml
+ msgid ""
+ "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+ "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+ "original channel after execution."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_youtubeplayer.xml
+ msgid ""
 -"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
++"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Vuplus.\n"
+ "This plugin requires a PC with the VLC program running."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_youtubeplayer.xml
+ msgid "Playback of Youtube through a PC"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_zaphistorybrowser.xml
+ msgid ""
+ "Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+ "entries or to modify them."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_zaphistorybrowser.xml
+ msgid "Shows a list of recent zap entries"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_zapstatistic.xml
+ msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_zapstatistic.xml
+ msgid "Shows statistics of watched services"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_zdfmediathek.xml
+ msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_plugins/plugin_zdfmediathek.xml
+ msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_experimental/plugin_cleanupwizard.xml
+ msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_experimental/plugin_cleanupwizard.xml
+ msgid ""
+ "The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+ "has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+ "some plugins."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_experimental/plugin_commoninterfaceassignment.xml
+ msgid ""
+ "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
 -"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
++"modules in your Vuplus and assign dedicated providers/services or caids to "
+ "each of them.\n"
+ "This allows watching a scrambled service while recording another one."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_experimental/plugin_commoninterfaceassignment.xml
+ msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_experimental/plugin_crashlogautosubmit.xml
+ msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_experimental/plugin_crashlogautosubmit.xml
+ msgid ""
+ "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+ "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_experimental/plugin_cutlisteditor.xml
+ msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_experimental/plugin_cutlisteditor.xml
+ msgid ""
+ "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+ "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+ "cut'.\n"
+ "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_experimental/plugin_defaultservicesscanner.xml
+ msgid ""
+ "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+ "by satellite with a connected dish positioner."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_experimental/plugin_defaultservicesscanner.xml
+ msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_experimental/plugin_diseqctester.xml
+ msgid "Test your DiSEqC equipment"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_experimental/plugin_diseqctester.xml
+ msgid ""
+ "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+ "DiSEqC compatibility and errors."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_experimental/plugin_dvdburn.xml
+ msgid ""
 -"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
 -"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
++"With DVDBurn you can make compilations of records from your Vuplus hard "
+ "drive.\n"
+ "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+ "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+ "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_experimental/plugin_dvdburn.xml
+ msgid "Burn your recordings to DVD"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_experimental/plugin_dvdplayer.xml
+ msgid ""
 -msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
++"DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus.\n"
++"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Vuplus from a DVD or "
+ "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_experimental/plugin_dvdplayer.xml
 -msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
++msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_experimental/plugin_frontprocessorupgrade.xml
+ msgid "Internal firmware updater"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_experimental/plugin_frontprocessorupgrade.xml
+ msgid ""
+ "This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+ "updates."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_experimental/plugin_graphmultiepg.xml
+ msgid ""
+ "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+ "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_experimental/plugin_graphmultiepg.xml
+ msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_experimental/plugin_hotplug.xml
+ msgid "Hotplugging for removeable devices"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_experimental/plugin_hotplug.xml
+ msgid ""
+ "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_experimental/plugin_mediaplayer.xml
+ msgid "Plays your favorite music and videos"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_experimental/plugin_mediaplayer.xml
+ msgid ""
+ "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+ "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+ "view cover and album information."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_experimental/plugin_mediascanner.xml
+ msgid "Scan devices for playable media files"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_experimental/plugin_mediascanner.xml
+ msgid ""
+ "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+ "possible actions like viewing pictures or playing movies."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_experimental/plugin_networkwizard.xml
+ msgid "Step by step network configuration"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_experimental/plugin_networkwizard.xml
+ msgid ""
+ "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_experimental/plugin_nfiflash.xml
 -"Dreambox image.\n"
 -"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
++msgid "Restore your Vuplus with a USB stick"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_experimental/plugin_nfiflash.xml
+ msgid ""
+ "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
 -"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
++"Vuplus image.\n"
++"It is then possible to flash your Vuplus with the image on that stick."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_experimental/plugin_pictureplayer.xml
+ msgid "Display your photos on the TV"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_experimental/plugin_pictureplayer.xml
+ msgid ""
+ "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+ "You can view them as thumbnails or slideshow."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_experimental/plugin_positionersetup.xml
+ msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_experimental/plugin_positionersetup.xml
+ msgid ""
+ "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+ "motorized dish."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_experimental/plugin_satelliteequipmentcontrol.xml
+ msgid ""
+ "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+ "settings."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_experimental/plugin_satelliteequipmentcontrol.xml
+ msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_experimental/plugin_satfinder.xml
+ msgid ""
+ "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+ "It shows you informations about signal rate and errors."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_experimental/plugin_satfinder.xml
+ msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_experimental/plugin_skinselector.xml
+ msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_experimental/plugin_skinselector.xml
+ msgid ""
+ "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
 -msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
++"It's now easy to change the look and feel of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_experimental/plugin_socketmmi.xml
+ msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_experimental/plugin_socketmmi.xml
+ msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_experimental/plugin_softwaremanager.xml
 -"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
++msgid "SoftwareManager manages your Vuplus software"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_experimental/plugin_softwaremanager.xml
+ msgid ""
++"The SoftwareManager manages your Vuplus software.\n"
+ "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+ "even backup and restore your system settings."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_experimental/plugin_tempfancontrol.xml
+ msgid "Control your system fan"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_experimental/plugin_tempfancontrol.xml
+ msgid "Control your internal system fan."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_experimental/plugin_tuxboxplugins.xml
+ msgid "Execute TuxboxPlugins"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_experimental/plugin_tuxboxplugins.xml
+ msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_experimental/plugin_videoenhancement.xml
+ msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_experimental/plugin_videoenhancement.xml
+ msgid ""
+ "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_experimental/plugin_videomode.xml
+ msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_experimental/plugin_videomode.xml
+ msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_experimental/plugin_videotune.xml
+ msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+ msgstr ""
+ #: ../meta_experimental/plugin_videotune.xml
+ msgid ""
+ "The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+ "You can control brightness and contrast of your tv."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_experimental/plugin_wirelesslan.xml
+ msgid ""
+ "The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+ msgstr ""
+ #: ../meta_experimental/plugin_wirelesslan.xml
+ msgid "Configure your WLAN network interface"
+ msgstr ""
diff --cc po/es.po
+++ b/po/es.po
@@@ -38,10 -38,10 +38,10 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Backup your Dreambox settings."
++"Backup your Vuplus settings."
  msgstr ""
  "\n"
--"Backup de su configuración Dreambox."
++"Backup de su configuración Vuplus."
  
  #
  msgid ""
@@@ -54,7 -54,7 +54,7 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
++"Manage extensions or plugins for your Vuplus"
  msgstr ""
  "\n"
  "Maneje extensiones o plugins para su dreambox"
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Online update of your Dreambox software."
++"Online update of your Vuplus software."
  msgstr ""
  "\n"
--"Actualización online de su software Dreambox."
++"Actualización online de su software Vuplus."
  
  #
  msgid ""
@@@ -78,18 -78,18 +78,18 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Restore your Dreambox settings."
++"Restore your Vuplus settings."
  msgstr ""
  "\n"
--"Restaurar su configuración Dreambox."
++"Restaurar su configuración Vuplus."
  
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Restore your Dreambox with a new firmware."
++"Restore your Vuplus with a new firmware."
  msgstr ""
  "\n"
--"Restaurar su Dreambox con un nuevo firmware."
++"Restaurar su Vuplus con un nuevo firmware."
  
  #
  msgid ""
@@@ -421,18 -430,18 +430,18 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "A finished record timer wants to set your\n"
--"Dreambox to standby. Do that now?"
++"Vuplus to standby. Do that now?"
  msgstr ""
  "Una grabación que terminó quiere poner su\n"
--"Dreambox en modo espera. ¿Lo hago ahora?"
++"Vuplus en modo espera. ¿Lo hago ahora?"
  
  #
  msgid ""
  "A finished record timer wants to shut down\n"
--"your Dreambox. Shutdown now?"
++"your Vuplus. Shutdown now?"
  msgstr ""
  "Una grabación que terminó quiere apagar su\n"
--"Dreambox. ¿Lo apago ahora?"
++"Vuplus. ¿Lo apago ahora?"
  
  #
  msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
@@@ -499,18 -526,18 +526,18 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "A sleep timer wants to set your\n"
--"Dreambox to standby. Do that now?"
++"Vuplus to standby. Do that now?"
  msgstr ""
  "El apagado automático quiere poner su\n"
--"Dreambox en modo espera. ¿Lo hago ahora?"
++"Vuplus en modo espera. ¿Lo hago ahora?"
  
  #
  msgid ""
  "A sleep timer wants to shut down\n"
--"your Dreambox. Shutdown now?"
++"your Vuplus. Shutdown now?"
  msgstr ""
  "El apagado automático quiere apagar\n"
--"su Dreambox. ¿Lo hago ahora?"
++"su Vuplus. ¿Lo hago ahora?"
  
  #
  msgid "A small overview of the available icon states and actions."
@@@ -615,7 -648,7 +648,7 @@@ msgid "Add a mark
  msgstr "Añadir marca"
  
  #
--msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
++msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Vuplus."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -714,6 -753,11 +753,11 @@@ msgstr "Configuración de video avanzad
  msgid "Advanced restore"
  msgstr "Restauración avanzada"
  
 -"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+ msgid ""
++"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Vuplus to "
+ "standby-mode."
+ msgstr ""
  #
  msgid "After event"
  msgstr "Después del evento"
@@@ -955,6 -1050,12 +1050,12 @@@ msgstr "B
  msgid "BA"
  msgstr "BA"
  
 -msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+ msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+ msgstr ""
++msgid "BASIC-HD Skin for Vuplus Images created from Ismail Demir"
+ msgstr ""
  #
  msgid "BB"
  msgstr "BB"
@@@ -1196,7 -1320,10 +1320,10 @@@ msgid "Change step size
  msgstr "Cambiar tamaño"
  
  #
--msgid "Change the hostname of your Dreambox."
++msgid "Change the hostname of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid "Changelog"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -1486,9 -1625,33 +1625,33 @@@ msgstr "Reproducción contínua
  msgid "Contrast"
  msgstr "Contraste"
  
 -msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
++msgid "Control your Vuplus with your Web browser."
+ msgstr ""
 -msgid "Control your Dreambox with your browser"
++msgid "Control your Vuplus with your browser"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+ msgstr ""
+ msgid "Control your internal system fan."
+ msgstr ""
+ msgid "Control your kids's tv usage"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your system fan"
+ msgstr ""
 -msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
++msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
--msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
--msgstr "No puedo conectar al servidor de imágenes .NFI de Dreambox:"
++msgid "Could not connect to Vuplus .NFI Image Feed Server:"
++msgstr "No puedo conectar al servidor de imágenes .NFI de Vuplus:"
  
  #
  msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
@@@ -1547,6 -1716,15 +1716,15 @@@ msgstr "Crear una nueva programación u
  msgid "Create movie folder failed"
  msgstr "Falló la creación de la carpeta de películas"
  
 -msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+ msgid "Create preview pictures of your Movies"
+ msgstr ""
+ msgid "Create remote timers"
+ msgstr ""
++msgid "Create timers on remote Vupluses."
+ msgstr ""
  #
  #, python-format
  msgid "Creating directory %s failed."
@@@ -1657,6 -1863,15 +1863,15 @@@ msgstr "Lista de títulos de DVD
  msgid "DVD media toolbox"
  msgstr "Barra de disco DVD"
  
 -msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
++msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
 -"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
++"DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus.\n"
++"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Vuplus from a DVD or "
+ "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Danish"
  msgstr "Danés"
@@@ -1711,6 -1926,12 +1926,12 @@@ msgstr "Lista de canales por defecto
  msgid "Defaults"
  msgstr "Por defecto"
  
 -msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+ msgid "Define a startup service"
+ msgstr ""
++msgid "Define a startup service for your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Delay"
  msgstr "Retardo"
@@@ -1975,8 -2212,8 +2212,8 @@@ msgid "Do you want to preview this DVD 
  msgstr "¿Quiere prever este DVD antes de grabarlo?"
  
  #
--msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
--msgstr "¿Quiere reiniciar su Dreambox?"
++msgid "Do you want to reboot your Vuplus?"
++msgstr "¿Quiere reiniciar su Vuplus?"
  
  #
  msgid "Do you want to remove the package:\n"
@@@ -2003,15 -2240,15 +2240,15 @@@ msgstr "
  "es necesario?"
  
  #
--msgid "Do you want to update your Dreambox?"
--msgstr "¿Quiere actualizar su Dreambox?"
++msgid "Do you want to update your Vuplus?"
++msgstr "¿Quiere actualizar su Vuplus?"
  
  #
  msgid ""
--"Do you want to update your Dreambox?\n"
++"Do you want to update your Vuplus?\n"
  "After pressing OK, please wait!"
  msgstr ""
--"¿Actualizar su Dreambox?\n"
++"¿Actualizar su Vuplus?\n"
  "¡Después de pulsar OK, espere!"
  
  #
@@@ -2085,12 -2329,12 +2329,12 @@@ msgid "Downloading screenshots. Please 
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
++msgid "Vuplus format data DVD (HDTV compatible)"
  msgstr "Formato dreambox DVD (HDTV compatible)"
  
  #
--msgid "Dreambox software because updates are available."
--msgstr "Actualizaciones del software Dreambox están disponibles."
++msgid "Vuplus software because updates are available."
++msgstr "Actualizaciones del software Vuplus están disponibles."
  
  #
  msgid "Duration: "
@@@ -2177,13 -2428,19 +2428,19 @@@ msgstr "Editar la lista de canales
  msgid "Edit settings"
  msgstr "Editar configuración"
  
+ msgid "Edit tags of recorded movies"
+ msgstr ""
+ msgid "Edit tags of recorded movies."
+ msgstr ""
  #
--msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
--msgstr "Editar el nombre de configuración de su Dreambox.\n"
++msgid "Edit the Nameserver configuration of your Vuplus.\n"
++msgstr "Editar el nombre de configuración de su Vuplus.\n"
  
  #
--msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
--msgstr "Editar la configuración de red de su Dreambox.\n"
++msgid "Edit the network configuration of your Vuplus.\n"
++msgstr "Editar la configuración de red de su Vuplus.\n"
  
  #
  msgid "Edit title"
@@@ -2209,6 -2466,9 +2466,9 @@@ msgstr "
  msgid "Electronic Program Guide"
  msgstr "Guía de Programación Electrónica"
  
 -msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
++msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Enable"
  msgstr "Activar"
@@@ -2325,6 -2585,11 +2585,11 @@@ msgstr "HoraFin
  msgid "English"
  msgstr "Inglés"
  
 -"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+ msgid ""
++"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Vuplus. "
+ "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "Enigma2 Skinselector\n"
@@@ -2358,7 -2623,7 +2623,7 @@@ msgid "Enter main menu...
  msgstr "Entre al menú principal..."
  
  #
--msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
++msgid "Enter new hostname for your Vuplus"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -2519,6 -2790,11 +2790,11 @@@ msgstr "Manejo de Extensiones
  msgid "FEC"
  msgstr "FEC"
  
 -"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+ msgid ""
++"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Vuplus and "
+ "a server using the file transfer protocol."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Factory reset"
  msgstr "Reinicio de fábrica"
@@@ -2695,6 -2974,12 +2974,12 @@@ msgstr "Viernes
  msgid "Frisian"
  msgstr "Frisón"
  
 -msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
++msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+ msgstr ""
  #
  #, python-format
  msgid "Frontprocessor version: %d"
@@@ -2712,6 -2997,16 +2997,16 @@@ msgstr "
  "GUI necesita reiniciar para aplicar la nueva piel\n"
  "¿Quiere Reiniciar el GUI ahora?"
  
 -"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+ msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Gaming"
  msgstr ""
@@@ -2741,10 -3036,13 +3036,13 @@@ msgid "Genre
  msgstr "Género"
  
  #
--msgid "Genuine Dreambox"
++msgid "Genuine Vuplus"
  msgstr ""
  
--msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
++msgid "Genuine Vuplus validation failed!"
+ msgstr ""
 -msgid "Genuine Dreambox verification"
++msgid "Genuine Vuplus verification"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -2787,6 -3108,12 +3108,12 @@@ msgstr "Griego
  msgid "Green boost"
  msgstr "Impulso verde"
  
 -"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+ msgid ""
++"Growlee allows your Vuplus to send short messages using the growl "
+ "protocol\n"
+ "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Guard Interval"
  msgstr "Intervalo de guarda"
@@@ -2883,6 -3213,9 +3213,9 @@@ msgstr "Hue
  msgid "Hungarian"
  msgstr "Húngaro"
  
 -msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
++msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "IP Address"
  msgstr "Dirección IP"
@@@ -3184,6 -3529,12 +3529,12 @@@ msgstr "
  msgid "Italian"
  msgstr "Italiano"
  
 -msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
++msgid "Italian Weather forecast on Vuplus"
+ msgstr ""
 -msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
++msgid "Italian Weather forecast on Vuplus from www.google.it."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Italy"
  msgstr ""
@@@ -3323,6 -3722,12 +3722,12 @@@ msgstr "Enlazar los títulos con un men
  msgid "List of Storage Devices"
  msgstr "Listar dispositivos de almacenamiento"
  
 -msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+ msgid "Listen and record internet radio"
+ msgstr ""
++msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Lithuanian"
  msgstr "Lituano"
@@@ -3796,6 -4243,102 +4243,102 @@@ msgstr "Configuración servidor de nomb
  msgid "Nameserver settings"
  msgstr "Configuración de Servidor de Nombres"
  
 -msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+ msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Flatline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Flatline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+ msgstr ""
++msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Netmask"
  msgstr "Máscara"
@@@ -4315,6 -4870,11 +4870,11 @@@ msgstr "Configuración del control de a
  msgid "Parental control type"
  msgstr "Tipo de control de adultos"
  
 -"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+ msgid ""
++"Partnerbox allows editing a remote Vuplus's record timers and stream its "
+ "TV  program."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Password"
  msgstr "Contraseña"
@@@ -4388,6 -4957,21 +4957,21 @@@ msgstr "Reproducir películas grabadas.
  msgid "Play video again"
  msgstr ""
  
 -msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
++msgid "Play videos from PC on your Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Playback of Youtube through a PC"
+ msgstr ""
+ msgid "Player for Network and Internet Streams"
+ msgstr ""
+ msgid "Player for Network and Internet Streams."
+ msgstr ""
+ msgid "Plays your favorite music and videos"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Please Reboot"
  msgstr "Por favor, Reiniciar"
@@@ -4445,10 -5029,10 +5029,10 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid ""
--"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
++"Please disconnect all USB devices from your Vuplus and (re-)attach the "
  "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
  msgstr ""
--"¡Desconecte todos los dispositivos USB de su Dreambox y (re)conecte el lápiz "
++"¡Desconecte todos los dispositivos USB de su Vuplus y (re)conecte el lápiz "
  "USB (tamaño mínimo 64 MB) ahora!"
  
  #
@@@ -4696,6 -5283,9 +5283,9 @@@ msgstr "
  msgid "Plugins"
  msgstr "Plugins"
  
 -msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
++msgid "PodCast streams podcasts to your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Poland"
  msgstr ""
@@@ -5253,6 -5885,9 +5885,9 @@@ msgstr "Ejecutando la restauración
  msgid "Restore system settings"
  msgstr "Configuración del sistema de restauración"
  
 -msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
++msgid "Restore your Vuplus with a USB stick"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
  msgstr ""
@@@ -5845,6 -6513,9 +6513,9 @@@ msgstr "Máxima Duración
  msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
  msgstr ""
  
 -msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
++msgid "Sets your Vuplus into Deep-Standby"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Setting key canceled"
  msgstr ""
@@@ -5957,8 -6645,8 +6645,8 @@@ msgid "Shutdown
  msgstr "Apagado"
  
  #
--msgid "Shutdown Dreambox after"
--msgstr "Apagar Dreambox después"
++msgid "Shutdown Vuplus after"
++msgstr "Apagar Vuplus después"
  
  #
  msgid "Signal Strength:"
@@@ -5984,6 -6675,9 +6675,9 @@@ msgstr "
  msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
  msgstr "Título Simple (compatibilidad para más reproductores)"
  
 -msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
++msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Single"
  msgstr "Uno"
@@@ -6061,6 -6761,12 +6761,12 @@@ msgstr "Restaurar software
  msgid "Software update"
  msgstr "Actualizar software"
  
 -msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
++msgid "SoftwareManager manages your Vuplus software"
+ msgstr ""
+ msgid "Softwaremanager information"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Some plugins are not available:\n"
  msgstr "Algunos complementos no están disponibles:\n"
@@@ -6398,8 -7113,11 +7113,11 @@@ msgid "Test mode
  msgstr "Modo test"
  
  #
--msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
--msgstr "Testear la configuración de red de su Dreambox.\n"
++msgid "Test the network configuration of your Vuplus.\n"
++msgstr "Testear la configuración de red de su Vuplus.\n"
+ msgid "Test your DiSEqC equipment"
+ msgstr ""
  
  #
  msgid "Test-Messagebox?"
@@@ -6416,10 -7134,10 +7134,10 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
--"Please press OK to start using your Dreambox."
++"Please press OK to start using your Vuplus."
  msgstr ""
  "Gracias por usar el asistente. Su dream está ahora listo para su uso.\n"
--"Por favor, pulse OK para comenzar su Dreambox."
++"Por favor, pulse OK para comenzar su Vuplus."
  
  #
  msgid ""
@@@ -6434,11 -7158,24 +7158,24 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
--"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
++"create a Vuplus format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
  "players) instead?"
  msgstr ""
  "El estándar DVD no soporta video H.264 (HDTV). ¿Quiere crear un DVD de datos "
--"Dreambox (el cuál no podrá ser reproducido por un reproductor de DVDs)?"
++"Vuplus (el cuál no podrá ser reproducido por un reproductor de DVDs)?"
+ msgid ""
+ "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+ "Standby) at certain times.\n"
+ "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+ "sheduled in the next 20 minutes.\n"
+ "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+ "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+ msgstr ""
  
  #
  msgid ""
  "Please install it."
  msgstr ""
  
 -"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+ msgid ""
+ "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+ "You can view them as thumbnails or slideshow."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+ "It shows you informations about signal rate and errors."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
 -"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
++"It's now easy to change the look and feel of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"The SoftwareManager manages your Vuplus software.\n"
+ "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+ "even backup and restore your system settings."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
@@@ -6538,10 -7317,10 +7317,10 @@@ msgstr "La instalación de la lista de 
  #
  msgid ""
  "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
--"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
++"configuring your Vuplus by pressing the OK button on the remote control."
  msgstr ""
  "La instalación de la configuración por defecto ha terminado. Puede ahora "
--"continuar configurando su Dreambox presionando el botón OK de su mando a "
++"continuar configurando su Vuplus presionando el botón OK de su mando a "
  "distancia."
  
  #
@@@ -6718,8 -7509,8 +7509,8 @@@ msgstr "
  
  #
  #, python-format
--msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
--msgstr "Este Dreambox no puede decodificar %s streams!"
++msgid "This Vuplus can't decode %s streams!"
++msgstr "Este Vuplus no puede decodificar %s streams!"
  
  #
  msgid "This Month"
@@@ -6756,6 -7547,16 +7547,16 @@@ msgid "
  "uses."
  msgstr ""
  
 -"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+ msgid ""
+ "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
++"your Vuplus without the need for a network or WLAN connection.\n"
+ "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+ "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+ "and saved on the USB stick.\n"
+ "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+ "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+ msgstr ""
  #
  msgid "This plugin is installed."
  msgstr "Este plugin está instalado."
@@@ -6961,16 -7767,28 +7767,28 @@@ msgstr "Propiedades de título
  msgid "Titleset mode"
  msgstr "Modo Título"
  
 -"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+ msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
+ "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+ "USB stick is plugged in.\n"
+ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+ "for 10 seconds.\n"
+ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
--"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
++"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
  "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
  "stick.\n"
  "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
  "for 10 seconds.\n"
  "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
  msgstr ""
--"Para actualizar el firmware de su Dreambox, siga estos pasos:\n"
++"Para actualizar el firmware de su Vuplus, siga estos pasos:\n"
  "1) Apague su aparago con el interruptor trasero y conecte el lápiz USB "
  "arrancable.\n"
  "2) Vuelva a conectar la corriente y pulse el botón ABAJO en el panel frontal "
@@@ -7266,8 -8090,8 +8090,8 @@@ msgid "Upgrading
  msgstr "Actualizando"
  
  #
--msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
--msgstr "Actualizando Dreambox... Por favor espere"
++msgid "Upgrading Vuplus... Please wait"
++msgstr "Actualizando Vuplus... Por favor espere"
  
  #
  msgid "Upper bound of timespan."
@@@ -7303,6 -8127,9 +8127,9 @@@ msgstr "Usar una localización concreta
  msgid "Use a gateway"
  msgstr "Usar puerta de enlace"
  
 -msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
++msgid "Use and control multiple Vupluses with different RCs."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
  msgstr "Usar el el efecto de sombras a veloc. ^"
@@@ -7381,8 -8214,11 +8214,11 @@@ msgstr "Euroconector VCR
  msgid "VMGM (intro trailer)"
  msgstr "VMGM (trailer intro)"
  
+ msgid "Vali-XD skin"
+ msgstr ""
  msgid ""
--"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
++"Verify your Vuplus authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -7458,6 -8306,12 +8306,12 @@@ msgstr "
  msgid "View Count"
  msgstr ""
  
 -msgid "View Google maps with your Dreambox."
+ msgid "View Google maps"
+ msgstr ""
++msgid "View Google maps with your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "View Movies..."
  msgstr "Ver Películas..."
@@@ -7547,7 -8401,7 +8401,7 @@@ msgid "View teletext...
  msgstr "Ver teletexto..."
  
  #
--msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
++msgid "View, edit or delete mountpoints on your Vuplus."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -7612,6 -8466,15 +8466,15 @@@ msgstr "Esperando
  msgid "Warn if free space drops below (kB):"
  msgstr "Avisar si el espacio libre baja de (kB):"
  
 -msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+ msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+ msgstr ""
 -msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
++msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Vuplus."
+ msgstr ""
++msgid "Weatherforecast on your Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Webinterface"
  msgstr "Interface Web"
@@@ -7662,11 -8525,11 +8525,11 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
--"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
++"the firmware of your Vuplus by providing a backup facility for your "
  "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
  msgstr ""
  "Bienvenido al asistente de actualización de imagen. El asistente le guiará "
--"en actualizar el firmware de su Dreambox dándole la posibilidad de hacer una "
++"en actualizar el firmware de su Vuplus dándole la posibilidad de hacer una "
  "copia de seguridad de la configuración actual y una pequeña explicación de "
  "cómo actualizar el firmware."
  
@@@ -7704,14 -8567,14 +8567,14 @@@ msgid "
  "Welcome to the cleanup wizard.\n"
  "\n"
  "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
--"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
++"To ensure stable operation of your Vuplus, the internal memory should be "
  "cleaned up.\n"
  "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
  msgstr ""
  "Bienvenido al asistente de limpieza.\n"
  "\n"
  "Hemos detectado que la memoria interna libre ha caído por debajo de 2MB.\n"
--"Para asegurar un funcionamiento estable de su Dreambox, la memoria interna "
++"Para asegurar un funcionamiento estable de su Vuplus, la memoria interna "
  "debe ser limpiada.\n"
  "Puede usar este asistente para borrar algunas extensiones.\n"
  
  msgid ""
  "Welcome.\n"
  "\n"
--"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
--"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
++"If you want to connect your Vuplus to the Internet, this wizard will guide "
++"you through the basic network setup of your Vuplus.\n"
  "\n"
  "Press OK to start configuring your network"
  msgstr ""
  "Bienvenido.\n"
  "\n"
--"Si quiere conectar su Dreambox a Internet, este asistente le guiará en la "
--"configuración básica de red de su Dreambox.\n"
++"Si quiere conectar su Vuplus a Internet, este asistente le guiará en la "
++"configuración básica de red de su Vuplus.\n"
  "\n"
  "Pulse OK para comenzar a configurar su red"
  
@@@ -7747,13 -8610,13 +8610,13 @@@ msgstr "
  msgid ""
  "Welcome.\n"
  "\n"
--"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
++"This start wizard will guide you through the basic setup of your Vuplus.\n"
  "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
  msgstr ""
  "Bienvenido.\n"
  "\n"
  "Este asistente le guiará a través de una configuración básica de su "
--"Dreambox.\n"
++"Vuplus.\n"
  "Pulse el botón OK de su mando para ir al siguiente paso."
  
  #
@@@ -7817,6 -8680,93 +8680,93 @@@ msgstr "Red Inalámbrica
  msgid "Wireless Network State"
  msgstr "Estado Red Inalámbrica"
  
 -"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+ msgid ""
+ "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+ "channels)."
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
++"With DVDBurn you can make compilations of records from your Vuplus hard "
+ "drive.\n"
+ "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+ "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+ "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+ msgstr ""
+ msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+ msgstr ""
 -"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
++msgid "With Genuine Vuplus you can verify the authenticity of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+ "cast, synopsis etc.) about the selected event."
+ msgstr ""
+ msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+ msgstr ""
+ msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+ "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+ "original channel after execution."
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
++"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Vuplus.\n"
+ "This plugin requires a PC with the VLC program running."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
 -"Dreambox image.\n"
 -"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
++"modules in your Vuplus and assign dedicated providers/services or caids to "
+ "each of them.\n"
+ "This allows watching a scrambled service while recording another one."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+ "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+ "by satellite with a connected dish positioner."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+ "DiSEqC compatibility and errors."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
++"Vuplus image.\n"
++"It is then possible to flash your Vuplus with the image on that stick."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+ "motorized dish."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+ "settings."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
@@@ -7938,8 -8891,8 +8891,8 @@@ msgid "You can install this plugin.
  msgstr "Usted puede instalar el plugin."
  
  #
--msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
--msgstr "¡Sólo puede grabar grabaciones de su Dreambox!"
++msgid "You can only burn Vuplus recordings!"
++msgstr "¡Sólo puede grabar grabaciones de su Vuplus!"
  
  #
  msgid "You can remove this plugin."
@@@ -8071,33 -9027,33 +9027,33 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid ""
--"Your Dreambox is now ready to use.\n"
++"Your Vuplus is now ready to use.\n"
  "\n"
  "Your internet connection is working now.\n"
  "\n"
  msgstr ""
--"Su Dreambox está ahora preparado para usarse.\n"
++"Su Vuplus está ahora preparado para usarse.\n"
  "\n"
  "Si conexión a internet está funcionando ahora.\n"
  "\n"
  
  #
  msgid ""
--"Your Dreambox is now ready to use.\n"
++"Your Vuplus is now ready to use.\n"
  "\n"
  "Your internet connection is working now.\n"
  "\n"
  "Please press OK to continue."
  msgstr ""
--"Su Dreambox está ahora preparado para su uso.\n"
++"Su Vuplus está ahora preparado para su uso.\n"
  "\n"
  "Su conexión a internet está funcionando ok.\n"
  "\n"
  "Pulse OK para continuar."
  
  #
--msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
--msgstr "Su Dreambox reiniciará después de pulsar OK en su mando a distancia."
++msgid "Your Vuplus will restart after pressing OK on your remote control."
++msgstr "Su Vuplus reiniciará después de pulsar OK en su mando a distancia."
  
  #
  msgid ""
@@@ -8468,6 -9458,9 +9458,9 @@@ msgstr "conectado
  msgid "continue"
  msgstr "continuar"
  
 -msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
++msgid "control multiple Vupluses with different RCs"
+ msgstr ""
  #
  msgid "copy to bouquets"
  msgstr "copiar a listas"
@@@ -9381,6 -10393,12 +10393,12 @@@ msgstr "
  msgid "use as HDD replacement"
  msgstr ""
  
 -msgid "use your Dreambox as Web proxy"
++msgid "use your Vuplus as Web proxy"
+ msgstr ""
 -msgid "use your Dreambox as Web proxy."
++msgid "use your Vuplus as Web proxy."
+ msgstr ""
  #
  msgid "user defined"
  msgstr "definido por el usuario"
@@@ -9544,11 -10562,11 +10562,11 @@@ msgstr "zapeado
  #
  #~ msgid ""
  #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
--#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
++#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Vuplus and press OK.\n"
  #~ "\n"
  #~ msgstr ""
  #~ "Seguro que quiere habilitar soporte WLAN?\n"
--#~ "Conecte su USB Wlan a su Dreambox y pulse OK.\n"
++#~ "Conecte su USB Wlan a su Vuplus y pulse OK.\n"
  #~ "\n"
  
  #
  
  #
  #~ msgid ""
--#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
++#~ "Enable the local network of your Vuplus.\n"
  #~ "\n"
  #~ msgstr ""
--#~ "Habilitar la red local de su Dreambox.\n"
++#~ "Habilitar la red local de su Vuplus.\n"
  #~ "\n"
  
  #
  #~ msgstr "Idioma..."
  
  #
--#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
--#~ msgstr "Permite ver/editar ficheros en su Dreambox"
++#~ msgid "Lets you view/edit files in your Vuplus"
++#~ msgstr "Permite ver/editar ficheros en su Vuplus"
  
  #
  #~ msgid "Max. Bitrate: %s"
  
  #
  #~ msgid ""
--#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
++#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Vuplus.\n"
  #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
  #~ "supported.\n"
--#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
++#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Vuplus before pressing OK.\n"
  #~ "\n"
  #~ msgstr ""
--#~ "Presionando OK, activa el soporte inalámbrico de su Dreambox.\n"
++#~ "Presionando OK, activa el soporte inalámbrico de su Vuplus.\n"
  #~ "USB Wlan con Zydas ZD1211B y RAlink RT73 Chipset son soportados.\n"
--#~ "Conecte su USB Wlan a su Dreambox antes de presionar OK.\n"
++#~ "Conecte su USB Wlan a su Vuplus antes de presionar OK.\n"
  #~ "\n"
  
  #
  #~ "el .NFI flasher desde la memoria USB."
  
  #
--#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
--#~ msgstr "¡Este Dreambox no puede reproducir videos %s!"
++#~ msgid "This Vuplus can't decode %s video streams!"
++#~ msgstr "¡Este Vuplus no puede reproducir videos %s!"
  
  #
  #~ msgid "This is unsupported at the moment."
  #~ msgstr "Actualizar"
  
  #
--#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
--#~ msgstr "Actualización finalizada. ¿Quiere reiniciar su Dreambox?"
++#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Vuplus?"
++#~ msgstr "Actualización finalizada. ¿Quiere reiniciar su Vuplus?"
  
  #
  #~ msgid "VCR Switch"
  
  #
  #~ msgid ""
--#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
++#~ "You do not seem to have a harddisk in your Vuplus. So backing up to a "
  #~ "harddisk is not an option for you."
  #~ msgstr ""
--#~ "No parece que tenga disco duro en tu Dreambox. Así que, backup a disco no "
++#~ "No parece que tenga disco duro en tu Vuplus. Así que, backup a disco no "
  #~ "es una opción para usted."
  
  #
  #
  #~ msgid ""
  #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
--#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
++#~ "Do you want to reboot your Vuplus to apply the new configuration?\n"
  #~ msgstr ""
  #~ "Su Adaptador de Red de cable no puede ser iniciado.\n"
--#~ "Quiere reiniciar su Dreambox para aplicar la nueva configuración?\n"
++#~ "Quiere reiniciar su Vuplus para aplicar la nueva configuración?\n"
  
  #
  #~ msgid ""
  #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
--#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
++#~ "Do you want to reboot your Vuplus to apply the new configuration?\n"
  #~ msgstr ""
  #~ "Su Adaptador de Red inalámbrica no puede ser iniciado.\n"
--#~ "Quiere reiniciar su Dreambox para aplicar la nueva configuración?\n"
++#~ "Quiere reiniciar su Vuplus para aplicar la nueva configuración?\n"
  
  #
  #~ msgid ""
diff --cc po/et.po
+++ b/po/et.po
@@@ -33,10 -31,9 +31,9 @@@ msgstr "
  "\n"
  "Vajuta OK ja oota!"
  
- #
  msgid ""
  "\n"
--"Backup your Dreambox settings."
++"Backup your Vuplus settings."
  msgstr ""
  "\n"
  "Tee sätetest varukoopia."
@@@ -49,18 -45,16 +45,16 @@@ msgstr "
  "\n"
  "Muuda uuenduste allika aadressi."
  
- #
  msgid ""
  "\n"
--"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
++"Manage extensions or plugins for your Vuplus"
  msgstr ""
  "\n"
  "Halda oma vastuvõtja laiendusi"
  
- #
  msgid ""
  "\n"
--"Online update of your Dreambox software."
++"Online update of your Vuplus software."
  msgstr ""
  "\n"
  "Uuendab vastuvõtja tarkvara"
@@@ -76,7 -70,7 +70,7 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Restore your Dreambox settings."
++"Restore your Vuplus settings."
  msgstr ""
  "\n"
  "Vastuvõtja sätete taastamine."
@@@ -84,7 -78,7 +78,7 @@@
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Restore your Dreambox with a new firmware."
++"Restore your Vuplus with a new firmware."
  msgstr ""
  "\n"
  "Taasta vastuvõtja uue tarkvaraga."
@@@ -418,7 -418,7 +418,7 @@@ msgstr "Demo laiendus TPM kasutamiseks
  #
  msgid ""
  "A finished record timer wants to set your\n"
--"Dreambox to standby. Do that now?"
++"Vuplus to standby. Do that now?"
  msgstr ""
  "Lõpetanud salvestuse timer soovib panna\n"
  "vastuvõtja standby-sse. Kas paneb?"
  #
  msgid ""
  "A finished record timer wants to shut down\n"
--"your Dreambox. Shutdown now?"
++"your Vuplus. Shutdown now?"
  msgstr ""
  "Salvestuse lõpetanud timer soovib vastuvõtja\n"
  "välja lülitada. Kas lülitab?"
@@@ -498,7 -516,7 +516,7 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "A sleep timer wants to set your\n"
--"Dreambox to standby. Do that now?"
++"Vuplus to standby. Do that now?"
  msgstr ""
  "Unetimer soovib vastuvõtja panna\n"
  "standby-sse. Kas panna?"
  #
  msgid ""
  "A sleep timer wants to shut down\n"
--"your Dreambox. Shutdown now?"
++"your Vuplus. Shutdown now?"
  msgstr ""
  "Unetimer soovib vastuvõtja välja\n"
  "lülitada. Kas lülitab?"
@@@ -613,7 -637,7 +637,7 @@@ msgid "Add a mark
  msgstr "Lisa marker"
  
  #
--msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
++msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Vuplus."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -712,6 -738,11 +738,11 @@@ msgstr "Laiendatud video sätted
  msgid "Advanced restore"
  msgstr "Laiendatud taastamine"
  
 -"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+ msgid ""
++"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Vuplus to "
+ "standby-mode."
+ msgstr ""
  #
  msgid "After event"
  msgstr "Peale salvestust"
@@@ -953,6 -1020,12 +1020,12 @@@ msgstr "B
  msgid "BA"
  msgstr "BA"
  
 -msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+ msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+ msgstr ""
++msgid "BASIC-HD Skin for Vuplus Images created from Ismail Demir"
+ msgstr ""
  #
  msgid "BB"
  msgstr "BB"
@@@ -1192,8 -1278,10 +1278,10 @@@ msgstr "Vaheta seadete kood
  msgid "Change step size"
  msgstr "Muuda sammu suurust"
  
- #
--msgid "Change the hostname of your Dreambox."
++msgid "Change the hostname of your Vuplus."
+ msgstr "Muuda oma tuuneri nime"
+ msgid "Changelog"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -1483,8 -1577,32 +1577,32 @@@ msgstr "Jätka taasesitust
  msgid "Contrast"
  msgstr "Kontrast"
  
 -msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
++msgid "Control your Vuplus with your Web browser."
+ msgstr ""
 -msgid "Control your Dreambox with your browser"
++msgid "Control your Vuplus with your browser"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+ msgstr ""
+ msgid "Control your internal system fan."
+ msgstr ""
+ msgid "Control your kids's tv usage"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your system fan"
+ msgstr ""
 -msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
++msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
--msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
++msgid "Could not connect to Vuplus .NFI Image Feed Server:"
  msgstr "Ei saa vastuvõtjaga ühendust .NFI tarkvara Server:"
  
  #
@@@ -1544,6 -1665,15 +1665,15 @@@ msgstr "Loo uus taimer abilisega
  msgid "Create movie folder failed"
  msgstr "Salvestuskataloogi tegemine nurjus"
  
 -msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+ msgid "Create preview pictures of your Movies"
+ msgstr ""
+ msgid "Create remote timers"
+ msgstr ""
++msgid "Create timers on remote Vupluses."
+ msgstr ""
  #
  #, python-format
  msgid "Creating directory %s failed."
@@@ -1654,6 -1811,15 +1811,15 @@@ msgstr "DVD nimekiri 
  msgid "DVD media toolbox"
  msgstr "DVD Tööriistad"
  
 -msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
++msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
 -"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
++"DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus.\n"
++"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Vuplus from a DVD or "
+ "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Danish"
  msgstr "Taani"
@@@ -1706,8 -1870,12 +1870,12 @@@ msgstr "Vaikimisi teenuste nimekiri
  msgid "Defaults"
  msgstr "Vaikimisi"
  
 -msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+ msgid "Define a startup service"
+ msgstr ""
++msgid "Define a startup service for your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Delay"
  msgstr "Viide"
@@@ -1972,7 -2149,7 +2149,7 @@@ msgid "Do you want to preview this DVD 
  msgstr "Soovid plaadi eelvaadet ka, enne kirjutamise alustamist? "
  
  #
--msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
++msgid "Do you want to reboot your Vuplus?"
  msgstr "Uuendus valmis. Soovid vastuvõtja uuesti käivitada?"
  
  #
@@@ -2002,12 -2178,12 +2178,12 @@@ msgstr "
  "võtta?"
  
  #
--msgid "Do you want to update your Dreambox?"
++msgid "Do you want to update your Vuplus?"
  msgstr "Kas soovid vastuvõtja tarkvara uuendada?"
  
  #
  msgid ""
--"Do you want to update your Dreambox?\n"
++"Do you want to update your Vuplus?\n"
  "After pressing OK, please wait!"
  msgstr ""
  "Kas soovid vastuvõtja tarkvara uuendada?\n"
@@@ -2084,16 -2265,15 +2265,15 @@@ msgid "Downloading screenshots. Please 
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
++msgid "Vuplus format data DVD (HDTV compatible)"
  msgstr "Vastuvõtja formaadib data DVD-d"
  
  #
--msgid "Dreambox software because updates are available."
++msgid "Vuplus software because updates are available."
  msgstr "vastuvõtja tarkvara, sest uuendused on saadaval"
  
- #
  msgid "Duration: "
- msgstr ""
+ msgstr "Kestus:"
  
  #
  msgid "Dutch"
@@@ -2176,12 -2356,18 +2356,18 @@@ msgstr "Muuda kanalite listi
  msgid "Edit settings"
  msgstr "Muuda seadeid"
  
+ msgid "Edit tags of recorded movies"
+ msgstr ""
+ msgid "Edit tags of recorded movies."
+ msgstr ""
  #
--msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
++msgid "Edit the Nameserver configuration of your Vuplus.\n"
  msgstr "Muuda nimeserveri seadeid.\n"
  
  #
--msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
++msgid "Edit the network configuration of your Vuplus.\n"
  msgstr "Muuda võrgu seadeid.\n"
  
  #
@@@ -2208,6 -2391,9 +2391,9 @@@ msgstr "Haridus
  msgid "Electronic Program Guide"
  msgstr "EPG"
  
 -msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
++msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Enable"
  msgstr "Luba"
@@@ -2324,7 -2503,11 +2503,11 @@@ msgstr "Lõpetamise aeg
  msgid "English"
  msgstr "Inglise"
  
- #
+ msgid ""
 -"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
++"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Vuplus. "
+ "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+ msgstr ""
  msgid ""
  "Enigma2 Skinselector\n"
  "\n"
@@@ -2350,9 -2538,8 +2538,8 @@@ msgstr "Alusta tagasikerimist kiirusega
  msgid "Enter main menu..."
  msgstr "Mine peamenüüsse"
  
- #
--msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
- msgstr ""
++msgid "Enter new hostname for your Vuplus"
+ msgstr "Sisesta uus nimi oma tuunerile"
  
  #
  msgid "Enter options:"
@@@ -2512,6 -2697,11 +2697,11 @@@ msgstr "Laienduste haldamine
  msgid "FEC"
  msgstr "FEC"
  
 -"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+ msgid ""
++"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Vuplus and "
+ "a server using the file transfer protocol."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Factory reset"
  msgstr "Algseadistuse taaste"
@@@ -2679,6 -2872,12 +2872,12 @@@ msgstr "Reede
  msgid "Frisian"
  msgstr "Reede"
  
 -msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
++msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+ msgstr ""
  #
  #, python-format
  msgid "Frontprocessor version: %d"
@@@ -2697,6 -2896,16 +2896,16 @@@ msgstr "
  "liidese uuesti käivitamist\n"
  "Kas käivitan uuesti?"
  
 -"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+ msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Gaming"
  msgstr ""
@@@ -2726,10 -2935,13 +2935,13 @@@ msgid "Genre
  msgstr "Zanr:"
  
  #
--msgid "Genuine Dreambox"
++msgid "Genuine Vuplus"
+ msgstr ""
 -msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
++msgid "Genuine Vuplus validation failed!"
  msgstr ""
  
- msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
 -msgid "Genuine Dreambox verification"
++msgid "Genuine Vuplus verification"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -2768,8 -3000,13 +3000,13 @@@ msgstr "Suurbritannia
  msgid "Greek"
  msgstr "Kreeka"
  
- #
  msgid "Green boost"
 -"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+ msgstr "Roheline boost"
+ msgid ""
++"Growlee allows your Vuplus to send short messages using the growl "
+ "protocol\n"
+ "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -2868,6 -3103,9 +3103,9 @@@ msgstr "Värvitoon
  msgid "Hungarian"
  msgstr "Ungari"
  
 -msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
++msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "IP Address"
  msgstr "IP Address"
@@@ -3164,6 -3415,12 +3415,12 @@@ msgstr "
  msgid "Italian"
  msgstr "Itaalia"
  
 -msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
++msgid "Italian Weather forecast on Vuplus"
+ msgstr ""
 -msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
++msgid "Italian Weather forecast on Vuplus from www.google.it."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Italy"
  msgstr ""
@@@ -3303,6 -3608,12 +3608,12 @@@ msgstr "DVD menüüga seotud pealkirjad
  msgid "List of Storage Devices"
  msgstr "Salvestusseadmete loetelu"
  
 -msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+ msgid "Listen and record internet radio"
+ msgstr ""
++msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Lithuanian"
  msgstr "Leedu"
@@@ -3775,6 -4128,102 +4128,102 @@@ msgstr "Nimeserveri seaded
  msgid "Nameserver settings"
  msgstr "Nimeserveri seaded"
  
 -msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+ msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Flatline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Flatline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+ msgstr ""
++msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Netmask"
  msgstr "Netmask"
@@@ -4293,6 -4754,11 +4754,11 @@@ msgstr "Lapseluku seaded
  msgid "Parental control type"
  msgstr "Lapseluku tüüp"
  
 -"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+ msgid ""
++"Partnerbox allows editing a remote Vuplus's record timers and stream its "
+ "TV  program."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Password"
  msgstr "Salasõna"
@@@ -4366,6 -4841,21 +4841,21 @@@ msgstr "Näita salvestisi
  msgid "Play video again"
  msgstr ""
  
 -msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
++msgid "Play videos from PC on your Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Playback of Youtube through a PC"
+ msgstr ""
+ msgid "Player for Network and Internet Streams"
+ msgstr ""
+ msgid "Player for Network and Internet Streams."
+ msgstr ""
+ msgid "Plays your favorite music and videos"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Please Reboot"
  msgstr "Palun tee algkäivitus"
@@@ -4422,7 -4912,7 +4912,7 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid ""
--"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
++"Please disconnect all USB devices from your Vuplus and (re-)attach the "
  "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
  msgstr ""
  "Palun ühenda lahti kõik USB seadmed vastuvõtjal ja ühenda (uuesti) nüüd USB "
@@@ -4673,6 -5166,9 +5166,9 @@@ msgstr "
  msgid "Plugins"
  msgstr "Laiendused"
  
 -msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
++msgid "PodCast streams podcasts to your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Poland"
  msgstr ""
@@@ -5229,6 -5767,9 +5767,9 @@@ msgstr "Taasta
  msgid "Restore system settings"
  msgstr "Taasta seaded"
  
 -msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
++msgid "Restore your Vuplus with a USB stick"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
  msgstr ""
@@@ -5822,6 -6396,9 +6396,9 @@@ msgstr "
  msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
  msgstr ""
  
 -msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
++msgid "Sets your Vuplus into Deep-Standby"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Setting key canceled"
  msgstr ""
@@@ -5934,7 -6528,7 +6528,7 @@@ msgid "Shutdown
  msgstr "Lülita välja"
  
  #
--msgid "Shutdown Dreambox after"
++msgid "Shutdown Vuplus after"
  msgstr "Lülita välja peale"
  
  #
@@@ -5961,6 -6558,9 +6558,9 @@@ msgstr "
  msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
  msgstr "Lihtne pealkiri (vanemate pleieritega ühilduv)"
  
 -msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
++msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Single"
  msgstr "Üksik"
@@@ -6038,6 -6644,12 +6644,12 @@@ msgstr "Tarkvara taaste
  msgid "Software update"
  msgstr "Tarkvara uuendamine"
  
 -msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
++msgid "SoftwareManager manages your Vuplus software"
+ msgstr ""
+ msgid "Softwaremanager information"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Some plugins are not available:\n"
  msgstr "Need laiendused  pole saadaval:\n"
@@@ -6369,9 -6990,12 +6990,12 @@@ msgid "Test mode
  msgstr "Testpilt"
  
  #
--msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
++msgid "Test the network configuration of your Vuplus.\n"
  msgstr "Testi vastuvõtja kohtvõrgu seadeid.\n"
  
+ msgid "Test your DiSEqC equipment"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Test-Messagebox?"
  msgstr "testsõnum ?"
@@@ -6387,7 -7011,7 +7011,7 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
--"Please press OK to start using your Dreambox."
++"Please press OK to start using your Vuplus."
  msgstr ""
  "Tänan, vastuvõtja on nüüd valmis kasutuseks.\n"
  "Vajuta OK vastuvõtja kasutuse alustamiseks."
@@@ -6402,11 -7032,24 +7032,24 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
--"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
++"create a Vuplus format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
  "players) instead?"
  msgstr ""
  "DVD standard ei toeta H.264 (HDTV) video voogesitust.Kas soovite luua "
--"Dreambox formaadis andmete (data) DVD, mida teised DVD mängijad ei mängi?"
++"Vuplus formaadis andmete (data) DVD, mida teised DVD mängijad ei mängi?"
+ msgid ""
+ "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+ "Standby) at certain times.\n"
+ "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+ "sheduled in the next 20 minutes.\n"
+ "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+ "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+ msgstr ""
  
  #
  msgid ""
  "Please install it."
  msgstr ""
  
 -"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+ msgid ""
+ "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+ "You can view them as thumbnails or slideshow."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+ "It shows you informations about signal rate and errors."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
 -"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
++"It's now easy to change the look and feel of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"The SoftwareManager manages your Vuplus software.\n"
+ "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+ "even backup and restore your system settings."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
@@@ -6500,7 -7185,7 +7185,7 @@@ msgstr "Vaikimisi saatjate nimekirja in
  #
  msgid ""
  "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
--"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
++"configuring your Vuplus by pressing the OK button on the remote control."
  msgstr ""
  "Vaikimisi seadete instalatsioon on valmis. Saad jätkata seadete sisestamist "
  "oma vastuvõtjasse vajutades OK puldilt."
@@@ -6674,7 -7371,7 +7371,7 @@@ msgstr "
  
  #
  #, python-format
--msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
++msgid "This Vuplus can't decode %s streams!"
  msgstr "Vastuvõtja ei suuda dekodeerida %s video voogesitust!"
  
  #
@@@ -6712,6 -7409,16 +7409,16 @@@ msgid "
  "uses."
  msgstr ""
  
 -"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+ msgid ""
+ "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
++"your Vuplus without the need for a network or WLAN connection.\n"
+ "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+ "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+ "and saved on the USB stick.\n"
+ "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+ "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+ msgstr ""
  #
  msgid "This plugin is installed."
  msgstr "Laiendus on paigaldatud"
@@@ -6916,9 -7628,21 +7628,21 @@@ msgstr "Pealkirja atribuudid
  msgid "Titleset mode"
  msgstr "Testpilt"
  
 -"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+ msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
+ "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+ "USB stick is plugged in.\n"
+ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+ "for 10 seconds.\n"
+ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
--"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
++"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
  "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
  "stick.\n"
  "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
@@@ -7221,7 -7951,7 +7951,7 @@@ msgid "Upgrading
  msgstr "Uuendan"
  
  #
--msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
++msgid "Upgrading Vuplus... Please wait"
  msgstr "Uuendan vastuvõtja tarkvara... Oota"
  
  #
@@@ -7258,6 -7988,9 +7988,9 @@@ msgstr "
  msgid "Use a gateway"
  msgstr "Kasuta gateway-d"
  
 -msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
++msgid "Use and control multiple Vupluses with different RCs."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
  msgstr "Kasutage mittesujuvat kerimist kiirustel"
@@@ -7334,8 -8073,11 +8073,11 @@@ msgstr "VCR SCART
  msgid "VMGM (intro trailer)"
  msgstr "VMGM (intro trailer)"
  
+ msgid "Vali-XD skin"
+ msgstr ""
  msgid ""
--"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
++"Verify your Vuplus authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -7409,6 -8163,12 +8163,12 @@@ msgstr "
  msgid "View Count"
  msgstr ""
  
 -msgid "View Google maps with your Dreambox."
+ msgid "View Google maps"
+ msgstr ""
++msgid "View Google maps with your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "View Movies..."
  msgstr "Näita salvestisi"
@@@ -7498,7 -8258,7 +8258,7 @@@ msgid "View teletext...
  msgstr "Kuva teksti-TV"
  
  #
--msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
++msgid "View, edit or delete mountpoints on your Vuplus."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -7563,6 -8323,15 +8323,15 @@@ msgstr "Ootan
  msgid "Warn if free space drops below (kB):"
  msgstr "Hoiata, kui vaba ruumi alla  (kB):"
  
 -msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+ msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+ msgstr ""
 -msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
++msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Vuplus."
+ msgstr ""
++msgid "Weatherforecast on your Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Webinterface"
  msgstr ""
@@@ -7612,7 -8381,7 +8381,7 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
--"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
++"the firmware of your Vuplus by providing a backup facility for your "
  "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
  msgstr ""
  "Tere tulemast tarkvara uuendamise seadistusabilisse. Seadistusabiline aitab "
@@@ -7652,7 -8421,7 +8421,7 @@@ msgid "
  "Welcome to the cleanup wizard.\n"
  "\n"
  "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
--"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
++"To ensure stable operation of your Vuplus, the internal memory should be "
  "cleaned up.\n"
  "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
  msgstr ""
  msgid ""
  "Welcome.\n"
  "\n"
--"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
--"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
++"If you want to connect your Vuplus to the Internet, this wizard will guide "
++"you through the basic network setup of your Vuplus.\n"
  "\n"
  "Press OK to start configuring your network"
  msgstr ""
@@@ -7687,7 -8456,7 +8456,7 @@@ msgstr "
  msgid ""
  "Welcome.\n"
  "\n"
--"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
++"This start wizard will guide you through the basic setup of your Vuplus.\n"
  "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
  msgstr ""
  "Tere.\n"
@@@ -7756,6 -8525,93 +8525,93 @@@ msgstr "Traadita võrk
  msgid "Wireless Network State"
  msgstr "WiFi võrgu olek"
  
 -"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+ msgid ""
+ "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+ "channels)."
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
++"With DVDBurn you can make compilations of records from your Vuplus hard "
+ "drive.\n"
+ "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+ "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+ "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+ msgstr ""
+ msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+ msgstr ""
 -"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
++msgid "With Genuine Vuplus you can verify the authenticity of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+ "cast, synopsis etc.) about the selected event."
+ msgstr ""
+ msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+ msgstr ""
+ msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+ "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+ "original channel after execution."
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
++"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Vuplus.\n"
+ "This plugin requires a PC with the VLC program running."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
 -"Dreambox image.\n"
 -"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
++"modules in your Vuplus and assign dedicated providers/services or caids to "
+ "each of them.\n"
+ "This allows watching a scrambled service while recording another one."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+ "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+ "by satellite with a connected dish positioner."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+ "DiSEqC compatibility and errors."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
++"Vuplus image.\n"
++"It is then possible to flash your Vuplus with the image on that stick."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+ "motorized dish."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+ "settings."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
@@@ -7877,7 -8736,7 +8736,7 @@@ msgid "You can install this plugin.
  msgstr "Te saate paigaldada selle laienduse."
  
  #
--msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
++msgid "You can only burn Vuplus recordings!"
  msgstr "Te saate plaadile kirjutada ainult vastuvõtja salvestusi!"
  
  #
@@@ -7990,7 -8852,7 +8852,7 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid ""
--"Your Dreambox is now ready to use.\n"
++"Your Vuplus is now ready to use.\n"
  "\n"
  "Your internet connection is working now.\n"
  "\n"
@@@ -8002,7 -8864,7 +8864,7 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid ""
--"Your Dreambox is now ready to use.\n"
++"Your Vuplus is now ready to use.\n"
  "\n"
  "Your internet connection is working now.\n"
  "\n"
@@@ -8015,7 -8877,7 +8877,7 @@@ msgstr "
  "Vajutage OK jätkamiseks"
  
  #
--msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
++msgid "Your Vuplus will restart after pressing OK on your remote control."
  msgstr "Teie vastuvõtja teeb pärast puldilt OK vajutamist taaskäivituse."
  
  #
@@@ -8379,6 -9275,9 +9275,9 @@@ msgstr "Ühendatud
  msgid "continue"
  msgstr "Jätka"
  
 -msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
++msgid "control multiple Vupluses with different RCs"
+ msgstr ""
  #
  msgid "copy to bouquets"
  msgstr "kopeeri nimekirjadesse"
@@@ -9292,6 -10210,12 +10210,12 @@@ msgstr "
  msgid "use as HDD replacement"
  msgstr ""
  
 -msgid "use your Dreambox as Web proxy"
++msgid "use your Vuplus as Web proxy"
+ msgstr ""
 -msgid "use your Dreambox as Web proxy."
++msgid "use your Vuplus as Web proxy."
+ msgstr ""
  #
  msgid "user defined"
  msgstr "kasutaja määratud"
@@@ -9678,7 -10602,7 +10602,7 @@@ msgstr "vahetatud
  #~ "Vali uus asukoht."
  
  #
--#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
++#~ msgid "This Vuplus can't decode %s video streams!"
  #~ msgstr "Vastuvõtja ei suuda dekodeerida %s video voogesitust!"
  
  #
  #~ msgstr "Uuenda"
  
  #
--#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
++#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Vuplus?"
  #~ msgstr "Uuendus valmis. Soovid vastuvõtja uuesti käivitada?"
  
  #
  
  #
  #~ msgid ""
--#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
++#~ "You do not seem to have a harddisk in your Vuplus. So backing up to a "
  #~ "harddisk is not an option for you."
  #~ msgstr ""
  #~ "Seadmes ei ole kõvaketast, seega ei saa teha varukoopiat kõvakettale"
diff --cc po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@@ -35,7 -35,7 +35,7 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Backup your Dreambox settings."
++"Backup your Vuplus settings."
  msgstr ""
  "\n"
  "Varmuuskopioi asetukset."
@@@ -51,7 -51,7 +51,7 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
++"Manage extensions or plugins for your Vuplus"
  msgstr ""
  "\n"
  "Muokkaa laajennuksia ja lisäosia"
@@@ -59,7 -59,7 +59,7 @@@
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Online update of your Dreambox software."
++"Online update of your Vuplus software."
  msgstr ""
  "\n"
  "Päivitä ohjelmisto online-päivityksen kautta."
@@@ -76,7 -76,7 +76,7 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Restore your Dreambox settings."
++"Restore your Vuplus settings."
  msgstr ""
  "\n"
  "Palauta asetukset varmuuskopiosta."
@@@ -84,7 -84,7 +84,7 @@@
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Restore your Dreambox with a new firmware."
++"Restore your Vuplus with a new firmware."
  msgstr ""
  "\n"
  "Palauta ohjelmisto perustilaan."
@@@ -389,18 -398,18 +398,18 @@@ msgstr "Demo-lisäosa TPM:n käyttöön
  #
  msgid ""
  "A finished record timer wants to set your\n"
--"Dreambox to standby. Do that now?"
++"Vuplus to standby. Do that now?"
  msgstr ""
  "Juuri päättynyt ajastus haluaa sammuttaa\n"
--"Dreamboxin valmiustilaan. Sammutetaanko nyt?"
++"Vuplusin valmiustilaan. Sammutetaanko nyt?"
  
  #
  msgid ""
  "A finished record timer wants to shut down\n"
--"your Dreambox. Shutdown now?"
++"your Vuplus. Shutdown now?"
  msgstr ""
  "Juuri päättynyt ajastus haluaa sammuttaa\n"
--"Dreamboxin virransäästötilaan. Sammutetaanko nyt?"
++"Vuplusin virransäästötilaan. Sammutetaanko nyt?"
  
  #
  msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
@@@ -468,7 -495,7 +495,7 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "A sleep timer wants to set your\n"
--"Dreambox to standby. Do that now?"
++"Vuplus to standby. Do that now?"
  msgstr ""
  "Uniajastimeen asetettu aika on kulunut umpeen.\n"
  "Siirrytäänkö valmiustilaan?"
  #
  msgid ""
  "A sleep timer wants to shut down\n"
--"your Dreambox. Shutdown now?"
++"your Vuplus. Shutdown now?"
  msgstr ""
  "Uniajastimeen asetettu aika on kulunut umpeen.\n"
--"Sammutetaanko Dreambox virransäästötilaa?"
++"Sammutetaanko Vuplus virransäästötilaa?"
  
  msgid "A small overview of the available icon states and actions."
  msgstr "Kuvaus kuvakkeiden tiloista ja toiminnoista."
@@@ -582,8 -615,8 +615,8 @@@ msgstr "Lisää tiedot WLAN-verkosta?
  msgid "Add a mark"
  msgstr "Lisää merkki"
  
--msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
--msgstr "Lisää Dreamboxiin uusi NFS tai CIFS jako."
++msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Vuplus."
++msgstr "Lisää Vuplusiin uusi NFS tai CIFS jako."
  
  #
  msgid "Add a new title"
@@@ -629,7 -662,7 +662,7 @@@ msgid "
  "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
  "enabled."
  msgstr ""
--"Jos valinta on ei, lisätään Enigma2:n asetukset, Dreamboxin malli, "
++"Jos valinta on ei, lisätään Enigma2:n asetukset, Vuplusin malli, "
  "sarjanumero yms."
  
  #
@@@ -675,6 -714,11 +714,11 @@@ msgstr "Laajennetut video-asetukset
  msgid "Advanced restore"
  msgstr "Laajennettu palautus"
  
 -"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+ msgid ""
++"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Vuplus to "
+ "standby-mode."
+ msgstr ""
  #
  msgid "After event"
  msgstr "Ajastuksen jälkeen"
@@@ -901,6 -996,12 +996,12 @@@ msgstr "B
  msgid "BA"
  msgstr "BA"
  
 -msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+ msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+ msgstr ""
++msgid "BASIC-HD Skin for Vuplus Images created from Ismail Demir"
+ msgstr ""
  #
  msgid "BB"
  msgstr "BB"
@@@ -1121,8 -1245,11 +1245,11 @@@ msgstr "Vaihda asetusten tunnusluku
  msgid "Change step size"
  msgstr "Muuta askelkokoa"
  
--msgid "Change the hostname of your Dreambox."
--msgstr "Muuta Dreamboxin nimeä (hostname)."
++msgid "Change the hostname of your Vuplus."
++msgstr "Muuta Vuplusin nimeä (hostname)."
+ msgid "Changelog"
+ msgstr "Muutosloki"
  
  #
  msgid "Channel"
@@@ -1402,8 -1541,32 +1541,32 @@@ msgstr "Jatka toistoa
  msgid "Contrast"
  msgstr "Kontrasti"
  
 -msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
++msgid "Control your Vuplus with your Web browser."
+ msgstr ""
 -msgid "Control your Dreambox with your browser"
++msgid "Control your Vuplus with your browser"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+ msgstr ""
+ msgid "Control your internal system fan."
+ msgstr ""
+ msgid "Control your kids's tv usage"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your system fan"
+ msgstr ""
 -msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
++msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
--msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
++msgid "Could not connect to Vuplus .NFI Image Feed Server:"
  msgstr "NFI-ohjelmistopäivityksien palvelimelle ei saatu yhteyttä:"
  
  #
@@@ -1458,6 -1627,15 +1627,15 @@@ msgstr "Luo uusi ajastus avustustoiminn
  msgid "Create movie folder failed"
  msgstr "Tallennehakemiston luonti epäonnistui"
  
 -msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+ msgid "Create preview pictures of your Movies"
+ msgstr ""
+ msgid "Create remote timers"
+ msgstr ""
++msgid "Create timers on remote Vupluses."
+ msgstr ""
  #
  #, python-format
  msgid "Creating directory %s failed."
@@@ -1562,6 -1768,15 +1768,15 @@@ msgstr "DVD-otsikkoluettelo
  msgid "DVD media toolbox"
  msgstr "DVD-levyn työkalut"
  
 -msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
++msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
 -"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
++"DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus.\n"
++"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Vuplus from a DVD or "
+ "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Danish"
  msgstr "Tanska"
@@@ -1611,6 -1826,12 +1826,12 @@@ msgstr "Lataa oletuskanavalista
  msgid "Defaults"
  msgstr "Oletukset"
  
 -msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+ msgid "Define a startup service"
+ msgstr ""
++msgid "Define a startup service for your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Delay"
  msgstr "Viive"
@@@ -1847,7 -2084,7 +2084,7 @@@ msgstr "Haluatko ladata ohjelmistopäiv
  #  Ohjatun asennuksen (Start Wizard) lapsilukkoruutu
  msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
  msgstr ""
--"Dreamboxissa on lapsilukko-\n"
++"Vuplusissa on lapsilukko-\n"
  "ominaisuus: halutut kanavat\n"
  "voidaan asettaa erikseen\n"
  "määriteltävän tunnusluvun\n"
@@@ -1876,8 -2113,8 +2113,8 @@@ msgid "Do you want to preview this DVD 
  msgstr "Haluatko esikatsella tämän DVD:n ennen polttoa?"
  
  #
--msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
--msgstr "Haluatko käynnistää Dreamboxin uudelleen?"
++msgid "Do you want to reboot your Vuplus?"
++msgstr "Haluatko käynnistää Vuplusin uudelleen?"
  
  #
  msgid "Do you want to remove the package:\n"
@@@ -1905,15 -2142,15 +2142,15 @@@ msgstr "
  "varten?"
  
  #
--msgid "Do you want to update your Dreambox?"
--msgstr "Haluatko päivittää Dreamboxisi?"
++msgid "Do you want to update your Vuplus?"
++msgstr "Haluatko päivittää Vuplusisi?"
  
  #
  msgid ""
--"Do you want to update your Dreambox?\n"
++"Do you want to update your Vuplus?\n"
  "After pressing OK, please wait!"
  msgstr ""
--"Haluatko päivittää Dreamboxin?\n"
++"Haluatko päivittää Vuplusin?\n"
  "Paina OK ja odota!"
  
  #
@@@ -1984,11 -2228,11 +2228,11 @@@ msgid "Downloading screenshots. Please 
  msgstr "Ladataan ruudunkaappauksia. Odota..."
  
  #
--msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
++msgid "Vuplus format data DVD (HDTV compatible)"
  msgstr "DB-tiedostomuotoinen DVD (HDTV-yht.sopiva)"
  
--msgid "Dreambox software because updates are available."
--msgstr "Dreamboxin ohjelmistoa koska päivityksiä on saatavilla."
++msgid "Vuplus software because updates are available."
++msgstr "Vuplusin ohjelmistoa koska päivityksiä on saatavilla."
  
  msgid "Duration: "
  msgstr "Kesto: "
@@@ -2066,14 -2317,20 +2317,20 @@@ msgstr "Muokkaa kanavalistaa
  msgid "Edit settings"
  msgstr "Muokkaa asetuksia"
  
+ msgid "Edit tags of recorded movies"
+ msgstr ""
+ msgid "Edit tags of recorded movies."
+ msgstr ""
  #
--msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
++msgid "Edit the Nameserver configuration of your Vuplus.\n"
  msgstr ""
  "Muokkaan nimipalvelimen asetuksia.\n"
  "\n"
  
  #
--msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
++msgid "Edit the network configuration of your Vuplus.\n"
  msgstr ""
  "Muokkaa lähiverkon asetuksia.\n"
  "\n"
@@@ -2099,6 -2356,9 +2356,9 @@@ msgstr "Valistus
  msgid "Electronic Program Guide"
  msgstr "Ohjelmaopas"
  
 -msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
++msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Enable"
  msgstr "Ota käyttöön"
@@@ -2207,6 -2467,11 +2467,11 @@@ msgid "English
  msgstr "Englanti"
  
  msgid ""
 -"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
++"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Vuplus. "
+ "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+ msgstr ""
+ msgid ""
  "Enigma2 Skinselector\n"
  "\n"
  "If you experience any problems please contact\n"
@@@ -2236,8 -2501,8 +2501,8 @@@ msgstr "Aloita kelaus taaksepäin nopeu
  msgid "Enter main menu..."
  msgstr "Mene päävalikkoon..."
  
--msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
--msgstr "Syötä Dreamboxin uusi verkkonimi"
++msgid "Enter new hostname for your Vuplus"
++msgstr "Syötä Vuplusin uusi verkkonimi"
  
  msgid "Enter options:"
  msgstr "Syötä lisävalinnat:"
@@@ -2381,6 -2652,11 +2652,11 @@@ msgstr "Laajennuksien hallinta
  msgid "FEC"
  msgstr "FEC"
  
 -"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+ msgid ""
++"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Vuplus and "
+ "a server using the file transfer protocol."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Factory reset"
  msgstr "Palauta tehdasasetukset"
@@@ -2543,6 -2822,12 +2822,12 @@@ msgstr "Perjantai
  msgid "Frisian"
  msgstr "Friisi"
  
 -msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
++msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+ msgstr ""
  #
  #, python-format
  msgid "Frontprocessor version: %d"
@@@ -2557,11 -2842,21 +2842,21 @@@ msgid "
  "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
  "Do you want to Restart the GUI now?"
  msgstr ""
--"Teema vaihtuu vasta kun Dreamboxin\n"
++"Teema vaihtuu vasta kun Vuplusin\n"
  "käyttöliittymä on käynnistetty uudelleen.\n"
  "Haluatko käynnistää käyttöliittymän\n"
  "uudelleen nyt?"
  
 -"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+ msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+ msgstr ""
  msgid "Gaming"
  msgstr "Pelit"
  
@@@ -2587,11 -2882,14 +2882,14 @@@ msgstr "PCM-viive (ms)
  msgid "Genre"
  msgstr "Laji"
  
--msgid "Genuine Dreambox"
--msgstr "Aito Dreambox"
++msgid "Genuine Vuplus"
++msgstr "Aito Vuplus"
 -msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
 -msgstr "Dreamboxin aitouden varmistus epäonnistui!"
++msgid "Genuine Vuplus validation failed!"
++msgstr "Vuplusin aitouden varmistus epäonnistui!"
  
- msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
- msgstr "Dreamboxin aitouden varmistus epäonnistui!"
 -msgid "Genuine Dreambox verification"
++msgid "Genuine Vuplus verification"
+ msgstr ""
  
  #
  msgid "German"
@@@ -2630,6 -2951,12 +2951,12 @@@ msgstr "Kreikka
  msgid "Green boost"
  msgstr "Vihreän korostus"
  
 -"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+ msgid ""
++"Growlee allows your Vuplus to send short messages using the growl "
+ "protocol\n"
+ "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Guard Interval"
  msgstr "Suojaväli"
@@@ -2717,6 -3047,9 +3047,9 @@@ msgstr "Sävy
  msgid "Hungarian"
  msgstr "Unkari"
  
 -msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
++msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "IP Address"
  msgstr "IP-osoite"
@@@ -3004,6 -3349,12 +3349,12 @@@ msgstr "
  msgid "Italian"
  msgstr "Italia"
  
 -msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
++msgid "Italian Weather forecast on Vuplus"
+ msgstr ""
 -msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
++msgid "Italian Weather forecast on Vuplus from www.google.it."
+ msgstr ""
  msgid "Italy"
  msgstr "Italia"
  
@@@ -3138,6 -3537,12 +3537,12 @@@ msgstr "Linkitetyt tallenteet ja DVD-va
  msgid "List of Storage Devices"
  msgstr "Luettelo tallennusvälineistä"
  
 -msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+ msgid "Listen and record internet radio"
+ msgstr ""
++msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Lithuanian"
  msgstr "Liettua"
@@@ -3560,6 -4007,102 +4007,102 @@@ msgstr "Nimipalvelimen asetukset
  msgid "Nameserver settings"
  msgstr "Nimipalvelimen asetukset"
  
 -msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+ msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Flatline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Flatline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+ msgstr ""
++msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Netmask"
  msgstr "Verkkomaski"
@@@ -3734,12 -4277,12 +4277,12 @@@ msgstr "
  #
  msgid "No positioner capable frontend found."
  msgstr ""
--"Dreamboxissasi ei ole satelliittiviritintä,\n"
++"Vuplusissasi ei ole satelliittiviritintä,\n"
  "joka hallitsisi kääntömoottorin ohjauksen."
  
  #
  msgid "No satellite frontend found!!"
--msgstr "Dreamboxissasi ei ole satelliittiviritintä."
++msgstr "Vuplusissasi ei ole satelliittiviritintä."
  
  #
  msgid "No tags are set on these movies."
@@@ -3841,7 -4384,10 +4384,10 @@@ msgstr "Ei, älä tee mitään.
  
  #
  msgid "No, just start my dreambox"
--msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox"
++msgstr "Ei, käynnistä vain Vuplus"
+ msgid "No, never"
+ msgstr "Ei koskaan"
  
  #
  msgid "No, not now"
@@@ -4057,6 -4612,11 +4612,11 @@@ msgstr "Lapsilukon asetukset
  msgid "Parental control type"
  msgstr "Lapsilukon tyyppi"
  
 -"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+ msgid ""
++"Partnerbox allows editing a remote Vuplus's record timers and stream its "
+ "TV  program."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Password"
  msgstr "Salasana"
@@@ -4122,6 -4691,21 +4691,21 @@@ msgstr "Toista tallenteet...
  msgid "Play video again"
  msgstr "Toista video uudestaan"
  
 -msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
++msgid "Play videos from PC on your Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Playback of Youtube through a PC"
+ msgstr ""
+ msgid "Player for Network and Internet Streams"
+ msgstr ""
+ msgid "Player for Network and Internet Streams."
+ msgstr ""
+ msgid "Plays your favorite music and videos"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Please Reboot"
  msgstr "Käynnistä uudelleen"
@@@ -4176,11 -4760,11 +4760,11 @@@ msgstr "
  "Paina OK-näppäintä kun olet valmis."
  
  msgid ""
--"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
++"Please disconnect all USB devices from your Vuplus and (re-)attach the "
  "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
  msgstr ""
--"Poista kaikki USB-laitteet Dreamboxista ja kytke/uudelleenkytke kohde USB-"
- "tikku (minimikoko 64 MB) nyt!"
++"Poista kaikki USB-laitteet Vuplusista ja kytke/uudelleenkytke kohde USB-"
+ "muistitikku (minimikoko 64 MB) nyt!"
  
  #
  msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
@@@ -4416,6 -5003,9 +5003,9 @@@ msgstr "Lisäosa: %(plugin)s , Versio: 
  msgid "Plugins"
  msgstr "Plugin-lisäosat"
  
 -msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
++msgid "PodCast streams podcasts to your Vuplus."
+ msgstr ""
  msgid "Poland"
  msgstr "Puola"
  
@@@ -4941,6 -5573,9 +5573,9 @@@ msgstr "Palautus käynnissä
  msgid "Restore system settings"
  msgstr "Palauta asetukset"
  
 -msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
++msgid "Restore your Vuplus with a USB stick"
+ msgstr ""
  msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
  msgstr "Rajoita \"ohjelman jälkeen\" toiminto tiettyyn aikajaksoon."
  
@@@ -5515,6 -6183,9 +6183,9 @@@ msgstr "Aseta maksimikesto
  msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
  msgstr "Poista tämä automaattiajastus käytöstä laittamalla arvoksi Ei."
  
 -msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
++msgid "Sets your Vuplus into Deep-Standby"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Setting key canceled"
  msgstr "Näppäimen määritys keskeytetty"
@@@ -5622,8 -6310,8 +6310,8 @@@ msgid "Shutdown
  msgstr "Sammuta"
  
  #
--msgid "Shutdown Dreambox after"
--msgstr "Sammuta Dreambox jälkeenpäin"
++msgid "Shutdown Vuplus after"
++msgstr "Sammuta Vuplus jälkeenpäin"
  
  #
  msgid "Signal Strength:"
@@@ -5649,6 -6340,9 +6340,9 @@@ msgstr "
  msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
  msgstr "Suppea (yhteensopiva vanhojen soittimien kanssa)"
  
 -msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
++msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Single"
  msgstr "Yksi"
@@@ -5725,6 -6425,12 +6425,12 @@@ msgstr "Ohjelmiston palautus
  msgid "Software update"
  msgstr "Ohjelmiston päivitys"
  
 -msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
++msgid "SoftwareManager manages your Vuplus software"
+ msgstr ""
+ msgid "Softwaremanager information"
+ msgstr "Ohjelmiston hallinnan tiedot"
  #
  msgid "Some plugins are not available:\n"
  msgstr "Seuraavat lisäosat eivät ole saatavilla:\n"
@@@ -6042,7 -6757,7 +6757,7 @@@ msgid "Test mode
  msgstr "Virityskuvan lähetys"
  
  #
--msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
++msgid "Test the network configuration of your Vuplus.\n"
  msgstr ""
  "Testaa lähiverkon toiminta.\n"
  "\n"
@@@ -6067,7 -6785,7 +6785,7 @@@ msgstr "
  #  että teksti rivittyy tv-ruudulla oikein.
  msgid ""
  "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
--"Please press OK to start using your Dreambox."
++"Please press OK to start using your Vuplus."
  msgstr ""
  "Laitteesi on nyt käyttökunnossa.\n"
  "Ohjattu asennus päättyy tähän.\n"
@@@ -6089,10 -6813,10 +6813,10 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
--"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
++"create a Vuplus format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
  "players) instead?"
  msgstr ""
--"DVD-standardi ei tue H.264 (HDTV) videota. Haluatko luoda Dreamboxin omassa "
++"DVD-standardi ei tue H.264 (HDTV) videota. Haluatko luoda Vuplusin omassa "
  "formaatissa olevan data-DVD:n? Levy ei toistu normaaleissa DVD-soittimissa."
  
  msgid ""
@@@ -6103,6 -6840,27 +6840,27 @@@ msgstr "
  "Asenna se."
  
  msgid ""
 -"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+ "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+ "You can view them as thumbnails or slideshow."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+ "It shows you informations about signal rate and errors."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
 -"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
++"It's now easy to change the look and feel of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"The SoftwareManager manages your Vuplus software.\n"
+ "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+ "even backup and restore your system settings."
+ msgstr ""
+ msgid ""
  "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
  "Please install it."
  msgstr ""
@@@ -6190,9 -6971,9 +6971,9 @@@ msgstr "Oletuskanavalistojen asennus o
  #
  msgid ""
  "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
--"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
++"configuring your Vuplus by pressing the OK button on the remote control."
  msgstr ""
--"Oletusarvojen asennus on suoritettu. Voit jatkaa Dreamboxin asetusten "
++"Oletusarvojen asennus on suoritettu. Voit jatkaa Vuplusin asetusten "
  "muokkausta painamalla OK."
  
  msgid "The match attribute is mandatory."
@@@ -6331,7 -7126,7 +7126,7 @@@ msgid "
  "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
  "apply this update now?"
  msgstr ""
--"Dreamboxiisi on saatavilla päivitetty sertifikaatti. Asennetaanko päivitys "
++"Vuplusiisi on saatavilla päivitetty sertifikaatti. Asennetaanko päivitys "
  "nyt?"
  
  #
@@@ -6365,8 -7160,8 +7160,8 @@@ msgstr "
  
  #
  #, python-format
--msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
--msgstr "Tämä Dreambox ei pysty purkamaan %s lähteitä!"
++msgid "This Vuplus can't decode %s streams!"
++msgstr "Tämä Vuplus ei pysty purkamaan %s lähteitä!"
  
  #
  msgid "This Month"
@@@ -6405,6 -7200,24 +7200,24 @@@ msgstr "
  "Tätä etsitään ohjelmien nimistä. Huomaa, että ääkkösten haku voi olla "
  "hankalaa koska sinun pitää tietää kanavan käyttämä merkkikoodaus."
  
 -"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+ msgid ""
+ "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
 -"Tämä lisäosa luo USB-muistitikun jolla Dreamboxin ohjelmisto voidaan "
++"your Vuplus without the need for a network or WLAN connection.\n"
+ "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+ "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+ "and saved on the USB stick.\n"
+ "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+ "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+ msgstr ""
++"Tämä lisäosa luo USB-muistitikun jolla Vuplusin ohjelmisto voidaan "
+ "päivittää ilman verkkoyhteyttä. \n"
+ "Aluksi USB-muistitikku pitää alustaa jotta siitä tulee automaattisesti "
+ "käynnistyvä.\n"
+ "Seuraavaksi NFI-tiedosto voidaan ladata päivityspalvelimelta ja tallentaa "
+ "USB-muistitikulle.\n"
+ "Jos olet jo tehnyt automaattisesti käynnistyvän USB-muistitikun, kytke se "
+ "nyt. Muussa tapauksessa kytke vähintään 64MB:n kokoinen USB-muistitikku."
  #
  msgid "This plugin is installed."
  msgstr "Tämä lisäosa on asennettu."
@@@ -6610,15 -7428,33 +7428,33 @@@ msgstr "Ominaisuudet
  msgid "Titleset mode"
  msgstr "Tila"
  
 -"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+ msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -"Päivitä Dreamboxin ohjelmisto näiden ohjeiden mukaisesti:\n"
++"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
+ "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+ "USB stick is plugged in.\n"
+ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+ "for 10 seconds.\n"
+ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+ msgstr ""
++"Päivitä Vuplusin ohjelmisto näiden ohjeiden mukaisesti:\n"
+ "1) Kytke virta pois päältä takapaneelin kytkimestä ja liitä automaattisesti "
+ "käynnistyvä USB-muistitikku.\n"
+ "2) Kytke virta takaisin päälle ja pidä etupaneelin nuoli alas -näppäintä 10 "
+ "sekuntia pohjassa.\n"
+ "3) Odota käynnistymistä ja seuraa ohjeita."
  msgid ""
--"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
++"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
  "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
  "stick.\n"
  "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
  "for 10 seconds.\n"
  "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
  msgstr ""
--"Päivitä Dreamboxin ohjelmisto näiden ohjeiden mukaisesti:\n"
++"Päivitä Vuplusin ohjelmisto näiden ohjeiden mukaisesti:\n"
  "1) Kytke virta pois päältä takapaneelin kytkimestä ja liitä automaattisesti "
  "käynnistyvä USB-muistitikku.\n"
  "2) Kytke virta takaisin päälle ja pidä etupaneelin nuoli alas -näppäintä 10 "
@@@ -6776,7 -7615,7 +7615,7 @@@ msgid "
  "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
  "image!"
  msgstr ""
--"USB-muistiavustaja on valmis. Dreambox käynnistyy nyt uudella ohjelmistolla!"
++"USB-muistiavustaja on valmis. Vuplus käynnistyy nyt uudella ohjelmistolla!"
  
  #
  msgid "Ukrainian"
@@@ -6865,7 -7707,7 +7707,7 @@@ msgid "
  "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
  "ask you to update again."
  msgstr ""
--"Päivitys valmis... Dreamboxin aitoustesti käynnistyy uudelleen eikä sen "
++"Päivitys valmis... Vuplusin aitoustesti käynnistyy uudelleen eikä sen "
  "pitäisi kysyä päivitystä enää."
  
  msgid "Updatefeed not available."
@@@ -6900,8 -7742,8 +7742,8 @@@ msgid "Upgrading
  msgstr "Päivitetään"
  
  #
--msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
--msgstr "Päivitetään Dreamboxia... Odota"
++msgid "Upgrading Vuplus... Please wait"
++msgstr "Päivitetään Vuplusia... Odota"
  
  msgid "Upper bound of timespan."
  msgstr "Aikajakson yläraja."
@@@ -6936,6 -7778,9 +7778,9 @@@ msgstr "Käytä muokattua tallennushake
  msgid "Use a gateway"
  msgstr "Käytä yhdyskäytävää"
  
 -msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
++msgid "Use and control multiple Vupluses with different RCs."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
  msgstr "Hyppivä kelaus kun nopeus ylittää"
@@@ -7027,9 -7878,12 +7878,12 @@@ msgstr "SCART-läpivienti
  msgid "VMGM (intro trailer)"
  msgstr "VMGM (intro trailer)"
  
+ msgid "Vali-XD skin"
+ msgstr ""
  msgid ""
--"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
--msgstr "Tarkista Dreamboxin aitous suorittamalla Aito Dreambox -lisäosa!"
++"Verify your Vuplus authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
++msgstr "Tarkista Vuplusin aitous suorittamalla Aito Vuplus -lisäosa!"
  
  #
  msgid "Vertical"
@@@ -7101,6 -7967,12 +7967,12 @@@ msgstr "Toiminta pysäytyksessä/lopetu
  msgid "View Count"
  msgstr "Katselukerrat"
  
 -msgid "View Google maps with your Dreambox."
+ msgid "View Google maps"
+ msgstr ""
++msgid "View Google maps with your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "View Movies..."
  msgstr "Näytä tallenteita..."
@@@ -7184,8 -8056,8 +8056,8 @@@ msgstr "Näytä vastausvideot
  msgid "View teletext..."
  msgstr "Näytä teksti-tv..."
  
--msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
--msgstr "Näytä, muokkaa tai poista Dreamboxin liitoksia."
++msgid "View, edit or delete mountpoints on your Vuplus."
++msgstr "Näytä, muokkaa tai poista Vuplusin liitoksia."
  
  msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
  msgstr "Näytä, muokkaa tai poista verkon käyttäjänimiä ja salasanoja."
@@@ -7248,6 -8120,15 +8120,15 @@@ msgstr "Odottaa
  msgid "Warn if free space drops below (kB):"
  msgstr "Varoita jos tyhjä tila putoaa alle (kB):"
  
 -msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+ msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+ msgstr ""
 -msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
++msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Vuplus."
+ msgstr ""
++msgid "Weatherforecast on your Vuplus"
+ msgstr ""
  msgid "Webinterface"
  msgstr "Web-liittymä"
  
@@@ -7298,7 -8179,7 +8179,7 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
--"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
++"the firmware of your Vuplus by providing a backup facility for your "
  "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
  msgstr ""
  "Tervetuloa ohjelmiston päivitysavustajaan. Avustaja opastaa ohjelmiston "
@@@ -7356,29 -8237,29 +8237,29 @@@ msgid "
  "Welcome to the cleanup wizard.\n"
  "\n"
  "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
--"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
++"To ensure stable operation of your Vuplus, the internal memory should be "
  "cleaned up.\n"
  "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
  msgstr ""
  "Tervetuloa puhdistusavustajaan.\n"
  "\n"
  "Tunnistimme, että vapaa sisäinen muisti putosi alle 2MB:n.\n"
--"Jotta Dreamboxin toiminta olisi vakaata, pitää sisäistä muistia vapauttaa.\n"
++"Jotta Vuplusin toiminta olisi vakaata, pitää sisäistä muistia vapauttaa.\n"
  "Voit poistaa lisäosia tällä avustajalla.\n"
  
  #
  msgid ""
  "Welcome.\n"
  "\n"
--"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
--"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
++"If you want to connect your Vuplus to the Internet, this wizard will guide "
++"you through the basic network setup of your Vuplus.\n"
  "\n"
  "Press OK to start configuring your network"
  msgstr ""
  "Tervetuloa.\n"
  "\n"
--"Jos haluat yhdistää Dreamboxin verkkoon, auttaa tämä avustaja määrittämään "
--"Dreamboxin lähiverhon perusasetukset.\n"
++"Jos haluat yhdistää Vuplusin verkkoon, auttaa tämä avustaja määrittämään "
++"Vuplusin lähiverhon perusasetukset.\n"
  "\n"
  "Siirry seuraavaan vaiheeseen painamalla OK-nappia."
  
@@@ -7403,13 -8284,13 +8284,13 @@@ msgstr "
  msgid ""
  "Welcome.\n"
  "\n"
--"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
++"This start wizard will guide you through the basic setup of your Vuplus.\n"
  "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
  msgstr ""
  "Tervetuloa.\n"
  "\n"
  "Tämä asennustoiminto opastaa\n"
--"kuinka laitat Dreamboxin\n"
++"kuinka laitat Vuplusin\n"
  "perusasetukset kuntoon.\n"
  "\n"
  "Aloita asennus painamalla\n"
@@@ -7480,6 -8361,93 +8361,93 @@@ msgid "Wireless Network State
  msgstr "WLAN-verkon tila"
  
  msgid ""
 -"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+ "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+ "channels)."
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
++"With DVDBurn you can make compilations of records from your Vuplus hard "
+ "drive.\n"
+ "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+ "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+ "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+ msgstr ""
+ msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+ msgstr ""
 -"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
++msgid "With Genuine Vuplus you can verify the authenticity of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+ "cast, synopsis etc.) about the selected event."
+ msgstr ""
+ msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+ msgstr ""
+ msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+ "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+ "original channel after execution."
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
++"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Vuplus.\n"
+ "This plugin requires a PC with the VLC program running."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
 -"Dreambox image.\n"
 -"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
++"modules in your Vuplus and assign dedicated providers/services or caids to "
+ "each of them.\n"
+ "This allows watching a scrambled service while recording another one."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+ "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+ "by satellite with a connected dish positioner."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+ "DiSEqC compatibility and errors."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
++"Vuplus image.\n"
++"It is then possible to flash your Vuplus with the image on that stick."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+ "motorized dish."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+ "settings."
+ msgstr ""
+ msgid ""
  "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
  "alternative service it is restricted to."
  msgstr ""
@@@ -7594,8 -8565,8 +8565,8 @@@ msgstr "Voit valita, mitä haluat asent
  msgid "You can install this plugin."
  msgstr "Voit asentaa tämän lisäosan."
  
--msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
--msgstr "Voit polttaa vain Dreamboxin tallenteita!"
++msgid "You can only burn Vuplus recordings!"
++msgstr "Voit polttaa vain Vuplusin tallenteita!"
  
  #
  msgid "You can remove this plugin."
@@@ -7715,33 -8689,33 +8689,33 @@@ msgstr "
  "Vahvista, että tämä on tahallista. Muussa tapauksessa välilyönti poistetaan."
  
  msgid ""
--"Your Dreambox is now ready to use.\n"
++"Your Vuplus is now ready to use.\n"
  "\n"
  "Your internet connection is working now.\n"
  "\n"
  msgstr ""
--"Dreambox on nyt valmis käyttöön.\n"
++"Vuplus on nyt valmis käyttöön.\n"
  "\n"
  "Verkkoyhteys toimii.\n"
  "\n"
  
  #
  msgid ""
--"Your Dreambox is now ready to use.\n"
++"Your Vuplus is now ready to use.\n"
  "\n"
  "Your internet connection is working now.\n"
  "\n"
  "Please press OK to continue."
  msgstr ""
--"Dreambox on nyt valmis käyttöön.\n"
++"Vuplus on nyt valmis käyttöön.\n"
  "\n"
  "Lähiverkkoyhteys toimii.\n"
  "\n"
  "Jatka painamalla OK-näppäintä."
  
  #
--msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
--msgstr "Dreambox käynnistyy uudelleen kun painat OK."
++msgid "Your Vuplus will restart after pressing OK on your remote control."
++msgstr "Vuplus käynnistyy uudelleen kun painat OK."
  
  #
  msgid ""
@@@ -8104,6 -9112,9 +9112,9 @@@ msgstr "kytketty
  msgid "continue"
  msgstr "jatka"
  
 -msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
++msgid "control multiple Vupluses with different RCs"
+ msgstr ""
  #
  msgid "copy to bouquets"
  msgstr "kopioi suosikkilistalle"
@@@ -9020,6 -10050,12 +10050,12 @@@ msgstr "valmiustilaan/uudelleenkäynnis
  msgid "use as HDD replacement"
  msgstr "käytä kiintolevyn tilalla"
  
 -msgid "use your Dreambox as Web proxy"
++msgid "use your Vuplus as Web proxy"
+ msgstr ""
 -msgid "use your Dreambox as Web proxy."
++msgid "use your Vuplus as Web proxy."
+ msgstr ""
  #
  msgid "user defined"
  msgstr "käyttäjän määrittelemä"
@@@ -9081,7 -10117,7 +10117,7 @@@ msgid "
  "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
  "assistance before rebooting your dreambox."
  msgstr ""
--"Asennus ei onnistunut. Dreambox saattaa olla käyttökelvottomassa tilassa. "
++"Asennus ei onnistunut. Vuplus saattaa olla käyttökelvottomassa tilassa. "
  "Joudut ehkä asentamaan ohjelmiston uudelleen tietokoneen avulla. Katso "
  "käyttöoppaasta lisäohjeita ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen."
  
@@@ -9395,8 -10431,8 +10431,8 @@@ msgstr "vaihdettu
  #~ msgstr "Kielivalinta..."
  
  #
--#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
--#~ msgstr "Katsele/muokkaa Dreamboxin tiedostoja"
++#~ msgid "Lets you view/edit files in your Vuplus"
++#~ msgstr "Katsele/muokkaa Vuplusin tiedostoja"
  
  #
  #~ msgid "Max. Bitrate: %s"
  #~ msgstr "Ei tehtäviä."
  
  #
--#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
--#~ msgstr "Dreambox ei voi purkaa %s video-raitoja!"
++#~ msgid "This Vuplus can't decode %s video streams!"
++#~ msgstr "Vuplus ei voi purkaa %s video-raitoja!"
  
  #
  #~ msgid "This is unsupported at the moment."
  #~ msgstr "Päivitä"
  
  #
--#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
--#~ msgstr "Päivitys suoritettu. Haluatko käynnistää Dreamboxin uudelleen?"
++#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Vuplus?"
++#~ msgstr "Päivitys suoritettu. Haluatko käynnistää Vuplusin uudelleen?"
  
  #
  #~ msgid "Use calc. delays"
  
  #
  #~ msgid ""
--#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
++#~ "You do not seem to have a harddisk in your Vuplus. So backing up to a "
  #~ "harddisk is not an option for you."
  #~ msgstr ""
  #~ "Laitteessasi ei näytä olevan kiintolevyä, joten et voi varmuuskopioida "
diff --cc po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@@ -32,10 -32,10 +32,10 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Backup your Dreambox settings."
++"Backup your Vuplus settings."
  msgstr ""
  "\n"
--"Sauvegarder vos paramètres Dreambox."
++"Sauvegarder vos paramètres Vuplus."
  
  #
  msgid ""
@@@ -48,16 -48,16 +48,16 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
++"Manage extensions or plugins for your Vuplus"
  msgstr ""
  
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Online update of your Dreambox software."
++"Online update of your Vuplus software."
  msgstr ""
  "\n"
--"Mise à jour en ligne du logiciel de votre Dreambox."
++"Mise à jour en ligne du logiciel de votre Vuplus."
  
  #
  msgid ""
@@@ -70,18 -70,18 +70,18 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Restore your Dreambox settings."
++"Restore your Vuplus settings."
  msgstr ""
  "\n"
--"Restaurer vos paramètres Dreambox."
++"Restaurer vos paramètres Vuplus."
  
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Restore your Dreambox with a new firmware."
++"Restore your Vuplus with a new firmware."
  msgstr ""
  "\n"
--"Restaurer votre Dreambox avec un nouveau logiciel."
++"Restaurer votre Vuplus avec un nouveau logiciel."
  
  #
  msgid ""
@@@ -390,7 -393,7 +393,7 @@@ msgstr "<inconnu>
  
  #
  msgid "??"
--msgstr "Mise à jour terminée. voulez-vous redémarrer votre Dreambox ?"
++msgstr "Mise à jour terminée. voulez-vous redémarrer votre Vuplus ?"
  
  #
  msgid "A"
@@@ -411,18 -420,18 +420,18 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "A finished record timer wants to set your\n"
--"Dreambox to standby. Do that now?"
++"Vuplus to standby. Do that now?"
  msgstr ""
  "Un enregistrement programmé et terminé veut passer\n"
--"votre Dreambox en veille. Procéder maintenant?"
++"votre Vuplus en veille. Procéder maintenant?"
  
  #
  msgid ""
  "A finished record timer wants to shut down\n"
--"your Dreambox. Shutdown now?"
++"your Vuplus. Shutdown now?"
  msgstr ""
  "Un enregistrement programmé et terminé veut.\n"
--"éteindre votre Dreambox. Eteindre maintenant?"
++"éteindre votre Vuplus. Eteindre maintenant?"
  
  #
  msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
@@@ -486,7 -513,7 +513,7 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "A sleep timer wants to set your\n"
--"Dreambox to standby. Do that now?"
++"Vuplus to standby. Do that now?"
  msgstr ""
  "Une programmation de mise en veille veux passer\n"
  "votre dreambox en sommeil. Procéder maintenant?"
  #
  msgid ""
  "A sleep timer wants to shut down\n"
--"your Dreambox. Shutdown now?"
++"your Vuplus. Shutdown now?"
  msgstr ""
  "Une programmation de mise en veille veux\n"
  "arrêter votre dreambox. Eteindre maintenant?"
@@@ -602,7 -635,7 +635,7 @@@ msgid "Add a mark
  msgstr "Ajouter un marqueur"
  
  #
--msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
++msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Vuplus."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -700,6 -739,11 +739,11 @@@ msgstr "Paramètres avancés vidéo
  msgid "Advanced restore"
  msgstr "Restauration avancée"
  
 -"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+ msgid ""
++"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Vuplus to "
+ "standby-mode."
+ msgstr ""
  #
  msgid "After event"
  msgstr "Après l'émission"
@@@ -710,9 -754,12 +754,12 @@@ msgid "
  "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
  msgstr ""
  "Dès que l'assistant de démarrage sera complété, vous devez protéger les "
--"services simples. Se référer au manuel de votre Dreambox pour savoir comment "
++"services simples. Se référer au manuel de votre Vuplus pour savoir comment "
  "faire cela."
  
+ msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Album"
  msgstr ""
@@@ -938,6 -1033,12 +1033,12 @@@ msgstr "
  msgid "BA"
  msgstr ""
  
 -msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+ msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+ msgstr ""
++msgid "BASIC-HD Skin for Vuplus Images created from Ismail Demir"
+ msgstr ""
  #
  msgid "BB"
  msgstr ""
@@@ -1180,7 -1304,10 +1304,10 @@@ msgid "Change step size
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Change the hostname of your Dreambox."
++msgid "Change the hostname of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid "Changelog"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -1470,9 -1609,33 +1609,33 @@@ msgstr "Lecture continue
  msgid "Contrast"
  msgstr "Contraste"
  
 -msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
++msgid "Control your Vuplus with your Web browser."
+ msgstr ""
 -msgid "Control your Dreambox with your browser"
++msgid "Control your Vuplus with your browser"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+ msgstr ""
+ msgid "Control your internal system fan."
+ msgstr ""
+ msgid "Control your kids's tv usage"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your system fan"
+ msgstr ""
 -msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
++msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
--msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
--msgstr "Ne peux se connecter au serveur d'image Dreambox .NFI Feed:"
++msgid "Could not connect to Vuplus .NFI Image Feed Server:"
++msgstr "Ne peux se connecter au serveur d'image Vuplus .NFI Feed:"
  
  #
  msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
@@@ -1529,6 -1698,15 +1698,15 @@@ msgstr "
  msgid "Create movie folder failed"
  msgstr "Echec création dossier films"
  
 -msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+ msgid "Create preview pictures of your Movies"
+ msgstr ""
+ msgid "Create remote timers"
+ msgstr ""
++msgid "Create timers on remote Vupluses."
+ msgstr ""
  #
  #, python-format
  msgid "Creating directory %s failed."
@@@ -1639,6 -1845,15 +1845,15 @@@ msgstr "
  msgid "DVD media toolbox"
  msgstr "Boite outils média DVD"
  
 -msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
++msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
 -"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
++"DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus.\n"
++"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Vuplus from a DVD or "
+ "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Danish"
  msgstr "Danois"
@@@ -1693,6 -1908,12 +1908,12 @@@ msgstr "Liste services standard
  msgid "Defaults"
  msgstr "défaut"
  
 -msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+ msgid "Define a startup service"
+ msgstr ""
++msgid "Define a startup service for your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Delay"
  msgstr "Délai"
@@@ -1957,7 -2194,7 +2194,7 @@@ msgid "Do you want to preview this DVD 
  msgstr "Voulez-vous une prévue du DVD avant de le graver?"
  
  #
--msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
++msgid "Do you want to reboot your Vuplus?"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -1983,15 -2220,15 +2220,15 @@@ msgid "
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Do you want to update your Dreambox?"
++msgid "Do you want to update your Vuplus?"
  msgstr ""
  
  #
  msgid ""
--"Do you want to update your Dreambox?\n"
++"Do you want to update your Vuplus?\n"
  "After pressing OK, please wait!"
  msgstr ""
--"Voulez-vous mettre à jour votre Dreambox ?\n"
++"Voulez-vous mettre à jour votre Vuplus ?\n"
  "Après avoir appuyé sur OK, veuillez patienter !"
  
  #
@@@ -2065,11 -2309,11 +2309,11 @@@ msgid "Downloading screenshots. Please 
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
--msgstr "Données DVD en format Dreambox (Compatible HDTV)"
++msgid "Vuplus format data DVD (HDTV compatible)"
++msgstr "Données DVD en format Vuplus (Compatible HDTV)"
  
  #
--msgid "Dreambox software because updates are available."
++msgid "Vuplus software because updates are available."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -2157,13 -2408,19 +2408,19 @@@ msgstr "Editer liste services
  msgid "Edit settings"
  msgstr "Editer paramètres"
  
+ msgid "Edit tags of recorded movies"
+ msgstr ""
+ msgid "Edit tags of recorded movies."
+ msgstr ""
  #
--msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
--msgstr "Editer la configuation nom serveur de votre Dreambox.\n"
++msgid "Edit the Nameserver configuration of your Vuplus.\n"
++msgstr "Editer la configuation nom serveur de votre Vuplus.\n"
  
  #
--msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
--msgstr "Editer la configuration réseau de votre Dreambox.\n"
++msgid "Edit the network configuration of your Vuplus.\n"
++msgstr "Editer la configuration réseau de votre Vuplus.\n"
  
  #
  msgid "Edit title"
@@@ -2189,6 -2446,9 +2446,9 @@@ msgstr "
  msgid "Electronic Program Guide"
  msgstr "Guide électronique programme"
  
 -msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
++msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Enable"
  msgstr "Activer"
@@@ -2305,6 -2565,11 +2565,11 @@@ msgstr "Fin
  msgid "English"
  msgstr "Anglais"
  
 -"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+ msgid ""
++"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Vuplus. "
+ "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "Enigma2 Skinselector\n"
@@@ -2332,7 -2597,7 +2597,7 @@@ msgid "Enter main menu...
  msgstr "entrer dans le menu principal..."
  
  #
--msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
++msgid "Enter new hostname for your Vuplus"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -2493,6 -2764,11 +2764,11 @@@ msgstr "
  msgid "FEC"
  msgstr ""
  
 -"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+ msgid ""
++"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Vuplus and "
+ "a server using the file transfer protocol."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Factory reset"
  msgstr "Réinitialisation usine"
@@@ -2662,6 -2941,12 +2941,12 @@@ msgstr "Vendredi
  msgid "Frisian"
  msgstr ""
  
 -msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
++msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+ msgstr ""
  #
  #, python-format
  msgid "Frontprocessor version: %d"
@@@ -2679,6 -2964,16 +2964,16 @@@ msgstr "
  "L'interface doit redémarrer pour appliquer ce thème\n"
  "Voulez-vous relancer l'interface maintenant?"
  
 -"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+ msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Gaming"
  msgstr ""
@@@ -2708,10 -3003,13 +3003,13 @@@ msgid "Genre
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Genuine Dreambox"
++msgid "Genuine Vuplus"
  msgstr ""
  
--msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
++msgid "Genuine Vuplus validation failed!"
+ msgstr ""
 -msgid "Genuine Dreambox verification"
++msgid "Genuine Vuplus verification"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -2754,6 -3075,12 +3075,12 @@@ msgstr "Grèque
  msgid "Green boost"
  msgstr ""
  
 -"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+ msgid ""
++"Growlee allows your Vuplus to send short messages using the growl "
+ "protocol\n"
+ "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Guard Interval"
  msgstr "Intervalle garde"
@@@ -2850,6 -3180,9 +3180,9 @@@ msgstr "
  msgid "Hungarian"
  msgstr "hongrois"
  
 -msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
++msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "IP Address"
  msgstr "Adresse IP"
@@@ -3149,6 -3494,12 +3494,12 @@@ msgstr "
  msgid "Italian"
  msgstr "Italien"
  
 -msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
++msgid "Italian Weather forecast on Vuplus"
+ msgstr ""
 -msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
++msgid "Italian Weather forecast on Vuplus from www.google.it."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Italy"
  msgstr ""
@@@ -3288,6 -3687,12 +3687,12 @@@ msgstr "Titres liés avec un menu DVD
  msgid "List of Storage Devices"
  msgstr "Liste périphériques stockage"
  
 -msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+ msgid "Listen and record internet radio"
+ msgstr ""
++msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Lithuanian"
  msgstr "Lithuanien"
@@@ -3760,6 -4207,102 +4207,102 @@@ msgstr "Paramètres nom serveur
  msgid "Nameserver settings"
  msgstr "Paramètres nom serveur"
  
 -msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+ msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Flatline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Flatline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+ msgstr ""
++msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Netmask"
  msgstr "Masque sous réseau"
@@@ -4043,7 -4586,10 +4586,10 @@@ msgstr "Non, ne rien faire.
  
  #
  msgid "No, just start my dreambox"
--msgstr "Non, juste démarrer ma Dreambox"
++msgstr "Non, juste démarrer ma Vuplus"
+ msgid "No, never"
+ msgstr ""
  
  #
  msgid "No, not now"
@@@ -4276,6 -4831,11 +4831,11 @@@ msgstr "Paramètres contrôle parental
  msgid "Parental control type"
  msgstr "Type contrôle parental"
  
 -"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+ msgid ""
++"Partnerbox allows editing a remote Vuplus's record timers and stream its "
+ "TV  program."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Password"
  msgstr ""
@@@ -4349,6 -4918,21 +4918,21 @@@ msgstr "lire les films enregistrés...
  msgid "Play video again"
  msgstr ""
  
 -msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
++msgid "Play videos from PC on your Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Playback of Youtube through a PC"
+ msgstr ""
+ msgid "Player for Network and Internet Streams"
+ msgstr ""
+ msgid "Player for Network and Internet Streams."
+ msgstr ""
+ msgid "Plays your favorite music and videos"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Please Reboot"
  msgstr "Veuiller rebooter"
@@@ -4407,10 -4991,10 +4991,10 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid ""
--"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
++"Please disconnect all USB devices from your Vuplus and (re-)attach the "
  "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
  msgstr ""
--"Veuillez déconnecter tous les périphériques USB  de votre Dreambox, puis "
++"Veuillez déconnecter tous les périphériques USB  de votre Vuplus, puis "
  "reconnecter la clé USB de destination (capacité minimum 64 MB) maintenant!"
  
  #
@@@ -4659,6 -5246,9 +5246,9 @@@ msgstr "
  msgid "Plugins"
  msgstr "Extensions"
  
 -msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
++msgid "PodCast streams podcasts to your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Poland"
  msgstr ""
@@@ -5218,6 -5850,9 +5850,9 @@@ msgstr "
  msgid "Restore system settings"
  msgstr "Restaurer paramètres système"
  
 -msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
++msgid "Restore your Vuplus with a USB stick"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
  msgstr ""
@@@ -5809,6 -6477,9 +6477,9 @@@ msgstr "
  msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
  msgstr ""
  
 -msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
++msgid "Sets your Vuplus into Deep-Standby"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Setting key canceled"
  msgstr ""
@@@ -5921,8 -6609,8 +6609,8 @@@ msgid "Shutdown
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Shutdown Dreambox after"
--msgstr "Eteindre la Dreambox après"
++msgid "Shutdown Vuplus after"
++msgstr "Eteindre la Vuplus après"
  
  #
  msgid "Signal Strength:"
@@@ -5948,6 -6639,9 +6639,9 @@@ msgstr "
  msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
  msgstr "Jeu titre simple (compatibilité descendante lecteurs)"
  
 -msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
++msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Single"
  msgstr "Unique"
@@@ -6025,6 -6725,12 +6725,12 @@@ msgstr "Restauration logiciel
  msgid "Software update"
  msgstr "Mise à jour logiciel"
  
 -msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
++msgid "SoftwareManager manages your Vuplus software"
+ msgstr ""
+ msgid "Softwaremanager information"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Some plugins are not available:\n"
  msgstr "Des extensions ne sont pas disponible:\n"
@@@ -6285,7 -7000,7 +7000,7 @@@ msgstr "Système
  msgid "TRANSLATOR_INFO"
  msgstr ""
  "Traduction française\n"
--"Dreambox - Enigma2 image\n"
++"Vuplus - Enigma2 image\n"
  "mimi74\n"
  "Support: jrs.concept@orange.fr.\n"
  "- 25 novembre 2008 -"
@@@ -6356,8 -7071,11 +7071,11 @@@ msgid "Test mode
  msgstr "Mode test"
  
  #
--msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
--msgstr "Tester la configuration réseau de votre Dreambox\n"
++msgid "Test the network configuration of your Vuplus.\n"
++msgstr "Tester la configuration réseau de votre Vuplus\n"
+ msgid "Test your DiSEqC equipment"
+ msgstr ""
  
  #
  msgid "Test-Messagebox?"
@@@ -6374,9 -7092,9 +7092,9 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
--"Please press OK to start using your Dreambox."
++"Please press OK to start using your Vuplus."
  msgstr ""
--"Merci d'avoir utilisé l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prête à "
++"Merci d'avoir utilisé l'assistant. Votre Vuplus est maintenant prête à "
  "l'usage.\n"
  "Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser."
  
@@@ -6390,19 -7114,53 +7114,53 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
--"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
++"create a Vuplus format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
  "players) instead?"
  msgstr ""
  "Le DVD standard ne support pas les flux vidéo H.264 (HDTV). Souhaitez-vous "
--"créer un DVD au format données Dreambox (qui ne sera pas lu dans un lecteur "
++"créer un DVD au format données Vuplus (qui ne sera pas lu dans un lecteur "
  "DVD seul) à la place?"
  
+ msgid ""
+ "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+ "Standby) at certain times.\n"
+ "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+ "sheduled in the next 20 minutes.\n"
+ "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+ "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
  "Please install it."
  msgstr ""
  
 -"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+ msgid ""
+ "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+ "You can view them as thumbnails or slideshow."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+ "It shows you informations about signal rate and errors."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
 -"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
++"It's now easy to change the look and feel of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"The SoftwareManager manages your Vuplus software.\n"
+ "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+ "even backup and restore your system settings."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
@@@ -6488,10 -7267,10 +7267,10 @@@ msgstr "L'installation de la liste des 
  #
  msgid ""
  "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
--"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
++"configuring your Vuplus by pressing the OK button on the remote control."
  msgstr ""
  "L'installation des paramètres standards est terminée. Vous pouvez maintenant "
--"continuer l'installation de la Dreambox en pressant le bouton OK de la "
++"continuer l'installation de la Vuplus en pressant le bouton OK de la "
  "télécommande."
  
  #
@@@ -6669,7 -7460,7 +7460,7 @@@ msgstr "
  
  #
  #, python-format
--msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
++msgid "This Vuplus can't decode %s streams!"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -6707,6 -7498,16 +7498,16 @@@ msgid "
  "uses."
  msgstr ""
  
 -"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+ msgid ""
+ "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
++"your Vuplus without the need for a network or WLAN connection.\n"
+ "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+ "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+ "and saved on the USB stick.\n"
+ "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+ "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+ msgstr ""
  #
  msgid "This plugin is installed."
  msgstr ""
@@@ -6914,16 -7720,28 +7720,28 @@@ msgstr "Propriétés titre
  msgid "Titleset mode"
  msgstr "Mode jeu titre"
  
 -"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+ msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
+ "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+ "USB stick is plugged in.\n"
+ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+ "for 10 seconds.\n"
+ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
--"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
++"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
  "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
  "stick.\n"
  "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
  "for 10 seconds.\n"
  "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
  msgstr ""
--"Pour mettre à jour le firmware Dreambox, veuillez suivre ces indications:\n"
++"Pour mettre à jour le firmware Vuplus, veuillez suivre ces indications:\n"
  "1) Couper votre récepteur avec le bouton d'alimentation arrière et insérer "
  "la clef USB bootable.\n"
  "2) Ré-enclencher l'alimentation en maintenant appuyé le bouton bas du "
@@@ -7222,8 -8046,8 +8046,8 @@@ msgid "Upgrading
  msgstr "Mise à jour"
  
  #
--msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
--msgstr "Mise à jour Dreambox... Veuillez patienter"
++msgid "Upgrading Vuplus... Please wait"
++msgstr "Mise à jour Vuplus... Veuillez patienter"
  
  #
  msgid "Upper bound of timespan."
@@@ -7259,6 -8083,9 +8083,9 @@@ msgstr "
  msgid "Use a gateway"
  msgstr "Utiliser passerelle"
  
 -msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
++msgid "Use and control multiple Vupluses with different RCs."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
  msgstr "Utiliser lecture discontinue aux vitesses ci-dessus"
@@@ -7337,8 -8170,11 +8170,11 @@@ msgstr "Péritel magnétoscope
  msgid "VMGM (intro trailer)"
  msgstr "VMGM (intro bande-annonce)"
  
+ msgid "Vali-XD skin"
+ msgstr ""
  msgid ""
--"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
++"Verify your Vuplus authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -7413,6 -8261,12 +8261,12 @@@ msgstr "
  msgid "View Count"
  msgstr ""
  
 -msgid "View Google maps with your Dreambox."
+ msgid "View Google maps"
+ msgstr ""
++msgid "View Google maps with your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "View Movies..."
  msgstr ""
@@@ -7502,7 -8356,7 +8356,7 @@@ msgid "View teletext...
  msgstr "Afficher télétexte..."
  
  #
--msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
++msgid "View, edit or delete mountpoints on your Vuplus."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -7567,6 -8421,15 +8421,15 @@@ msgstr "Attendez
  msgid "Warn if free space drops below (kB):"
  msgstr ""
  
 -msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+ msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+ msgstr ""
 -msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
++msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Vuplus."
+ msgstr ""
++msgid "Weatherforecast on your Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Webinterface"
  msgstr ""
@@@ -7618,11 -8481,11 +8481,11 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
--"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
++"the firmware of your Vuplus by providing a backup facility for your "
  "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
  msgstr ""
  "Bienvenue dans l'assistant de mise à jour d'image. L'assistant vous aidera à "
--"mettre à jour le firmware de votre Dreambox en vous fournissant un moyen de "
++"mettre à jour le firmware de votre Vuplus en vous fournissant un moyen de "
  "sauvegarder vos paramètres actuels et une explication sur comment mettre à "
  "jour votre firmware."
  
@@@ -7660,7 -8523,7 +8523,7 @@@ msgid "
  "Welcome to the cleanup wizard.\n"
  "\n"
  "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
--"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
++"To ensure stable operation of your Vuplus, the internal memory should be "
  "cleaned up.\n"
  "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
  msgstr ""
  msgid ""
  "Welcome.\n"
  "\n"
--"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
--"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
++"If you want to connect your Vuplus to the Internet, this wizard will guide "
++"you through the basic network setup of your Vuplus.\n"
  "\n"
  "Press OK to start configuring your network"
  msgstr ""
  "Bienvenue.\n"
  "\n"
--"Si vous voulez connecter votre Dreambox à internet, cette assistant vous "
--"guidera à paramètrer les réglages basiques du réseau de votre Dreambox.\n"
++"Si vous voulez connecter votre Vuplus à internet, cette assistant vous "
++"guidera à paramètrer les réglages basiques du réseau de votre Vuplus.\n"
  "\n"
  "Presser OK pour démarrer la configuration du réseau"
  
@@@ -7693,13 -8556,13 +8556,13 @@@ msgstr "
  msgid ""
  "Welcome.\n"
  "\n"
--"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
++"This start wizard will guide you through the basic setup of your Vuplus.\n"
  "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
  msgstr ""
  "Bienvenue.\n"
  "\n"
  "Cet assistant de démarrage va vous guider lors du paramétrage de base de "
--"votre Dreambox.\n"
++"votre Vuplus.\n"
  "Veuillez appuyer sur le bouton OK de la télecommande pour passer à l'étape "
  "suivante."
  
@@@ -7766,6 -8629,93 +8629,93 @@@ msgstr "Réseau sans fil
  msgid "Wireless Network State"
  msgstr "Etat réseau sans fil"
  
 -"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+ msgid ""
+ "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+ "channels)."
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
++"With DVDBurn you can make compilations of records from your Vuplus hard "
+ "drive.\n"
+ "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+ "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+ "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+ msgstr ""
+ msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+ msgstr ""
 -"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
++msgid "With Genuine Vuplus you can verify the authenticity of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+ "cast, synopsis etc.) about the selected event."
+ msgstr ""
+ msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+ msgstr ""
+ msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+ "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+ "original channel after execution."
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
++"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Vuplus.\n"
+ "This plugin requires a PC with the VLC program running."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
 -"Dreambox image.\n"
 -"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
++"modules in your Vuplus and assign dedicated providers/services or caids to "
+ "each of them.\n"
+ "This allows watching a scrambled service while recording another one."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+ "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+ "by satellite with a connected dish positioner."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+ "DiSEqC compatibility and errors."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
++"Vuplus image.\n"
++"It is then possible to flash your Vuplus with the image on that stick."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+ "motorized dish."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+ "settings."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
@@@ -7887,7 -8840,7 +8840,7 @@@ msgid "You can install this plugin.
  msgstr ""
  
  #
--msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
++msgid "You can only burn Vuplus recordings!"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -7971,9 -8927,9 +8927,9 @@@ msgid "
  "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
  "your settings."
  msgstr ""
--"Vous avez besoin d'un PC connecté à votre Dreambox. Si vous avez besoin de "
++"Vous avez besoin d'un PC connecté à votre Vuplus. Si vous avez besoin de "
  "plus d'informations, veuillez visiter le site Web http://www.dm7025.de.\n"
--"Votre Dreambox va être arrêtée. Après que vous ayez effectué les "
++"Votre Vuplus va être arrêtée. Après que vous ayez effectué les "
  "instructions de mise à jour, votre nouveau firmware vous demandera de "
  "restaurer les paramètres."
  
@@@ -8003,7 -8959,7 +8959,7 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid ""
--"Your Dreambox is now ready to use.\n"
++"Your Vuplus is now ready to use.\n"
  "\n"
  "Your internet connection is working now.\n"
  "\n"
@@@ -8011,22 -8967,22 +8967,22 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid ""
--"Your Dreambox is now ready to use.\n"
++"Your Vuplus is now ready to use.\n"
  "\n"
  "Your internet connection is working now.\n"
  "\n"
  "Please press OK to continue."
  msgstr ""
--"Votre Dreambox est maintenant prète à l'utilisation.\n"
++"Votre Vuplus est maintenant prète à l'utilisation.\n"
  "\n"
  "Votre connection internet fonctionne maintenant.\n"
  "\n"
  "Veuillez presser OK pour continuer."
  
  #
--msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
++msgid "Your Vuplus will restart after pressing OK on your remote control."
  msgstr ""
--"Votre Dreambox redémarrera après avoir pressé la touche OK de votre "
++"Votre Vuplus redémarrera après avoir pressé la touche OK de votre "
  "télécommande."
  
  #
@@@ -8056,14 -9012,14 +9012,14 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
--msgstr "Votre Dreambox s'éteint. Veuillez patienter..."
++msgstr "Votre Vuplus s'éteint. Veuillez patienter..."
  
  #
  msgid ""
  "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
  "try again."
  msgstr ""
--"Votre Dreambox n'est pas connectée correctement à internet. Veuillez "
++"Votre Vuplus n'est pas connectée correctement à internet. Veuillez "
  "vérifier et réessayer encore."
  
  #
@@@ -8391,6 -9381,9 +9381,9 @@@ msgstr "connecté
  msgid "continue"
  msgstr "continuer"
  
 -msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
++msgid "control multiple Vupluses with different RCs"
+ msgstr ""
  #
  msgid "copy to bouquets"
  msgstr "copier vers bouquets"
@@@ -9304,6 -10316,12 +10316,12 @@@ msgstr "
  msgid "use as HDD replacement"
  msgstr ""
  
 -msgid "use your Dreambox as Web proxy"
++msgid "use your Vuplus as Web proxy"
+ msgstr ""
 -msgid "use your Dreambox as Web proxy."
++msgid "use your Vuplus as Web proxy."
+ msgstr ""
  #
  msgid "user defined"
  msgstr "défini par l'utilisateur"
@@@ -9365,8 -10383,8 +10383,8 @@@ msgid "
  "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
  "assistance before rebooting your dreambox."
  msgstr ""
--"your Dreambox doit être hors service maintenant, consulter le manuel pour "
--"plus d'information avant de rebooter votre Dreambox."
++"your Vuplus doit être hors service maintenant, consulter le manuel pour "
++"plus d'information avant de rebooter votre Vuplus."
  
  #
  msgid "zap"
@@@ -9819,8 -10837,8 +10837,8 @@@ msgstr "zappé
  #~ "booter le flasheur .NFI depuis la clef!"
  
  #
--#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
--#~ msgstr "Cette Dreambox ne peut décoder les flux vidéos %s!"
++#~ msgid "This Vuplus can't decode %s video streams!"
++#~ msgstr "Cette Vuplus ne peut décoder les flux vidéos %s!"
  
  #
  #~ msgid "This is unsupported at the moment."
  #~ msgstr "Mise à jour du logiciel du récepteur"
  
  #
--#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
--#~ msgstr "Mise à jour terminée. Voulez-vous redémarrer votre Dreambox?"
++#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Vuplus?"
++#~ msgstr "Mise à jour terminée. Voulez-vous redémarrer votre Vuplus?"
  
  #
  #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
  
  #
  #~ msgid ""
--#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
++#~ "You do not seem to have a harddisk in your Vuplus. So backing up to a "
  #~ "harddisk is not an option for you."
  #~ msgstr ""
--#~ "Vous ne semblez pas avoir de disque dur dans votre Dreambox. Donc la "
++#~ "Vous ne semblez pas avoir de disque dur dans votre Vuplus. Donc la "
  #~ "sauvegarde sur disque dur n'est pas possible."
  
  #
diff --cc po/fy.po
+++ b/po/fy.po
@@@ -37,7 -37,7 +37,7 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Backup your Dreambox settings."
++"Backup your Vuplus settings."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -49,13 -49,13 +49,13 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
++"Manage extensions or plugins for your Vuplus"
  msgstr ""
  
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Online update of your Dreambox software."
++"Online update of your Vuplus software."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -67,13 -67,13 +67,13 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Restore your Dreambox settings."
++"Restore your Vuplus settings."
  msgstr ""
  
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Restore your Dreambox with a new firmware."
++"Restore your Vuplus with a new firmware."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -395,17 -404,17 +404,17 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "A finished record timer wants to set your\n"
--"Dreambox to standby. Do that now?"
++"Vuplus to standby. Do that now?"
  msgstr ""
--"In tiidsbarren wol de Dreambox yn sliipstand\n"
++"In tiidsbarren wol de Vuplus yn sliipstand\n"
  "skeakelje... No nei de sliipstand ?"
  
  #
  msgid ""
  "A finished record timer wants to shut down\n"
--"your Dreambox. Shutdown now?"
++"your Vuplus. Shutdown now?"
  msgstr ""
--"In tiidsbarren wol de Dreambox\n"
++"In tiidsbarren wol de Vuplus\n"
  "útskeakelje... No útskeakelje ?"
  
  #
@@@ -469,17 -496,17 +496,17 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "A sleep timer wants to set your\n"
--"Dreambox to standby. Do that now?"
++"Vuplus to standby. Do that now?"
  msgstr ""
--"In sliiptiidsbarren wol de Dreambox yn paraatstand sette\n"
++"In sliiptiidsbarren wol de Vuplus yn paraatstand sette\n"
  "Dit no dwaan ?"
  
  #
  msgid ""
  "A sleep timer wants to shut down\n"
--"your Dreambox. Shutdown now?"
++"your Vuplus. Shutdown now?"
  msgstr ""
--"In sliiptiidsbarren wol de Dreambox útskeakelje\n"
++"In sliiptiidsbarren wol de Vuplus útskeakelje\n"
  "No útskeakelje ?"
  
  #
@@@ -585,7 -618,7 +618,7 @@@ msgid "Add a mark
  msgstr "In merker tafoegje"
  
  #
--msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
++msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Vuplus."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -682,6 -721,11 +721,11 @@@ msgstr "Afansjearre Fideo Ynstellingen
  msgid "Advanced restore"
  msgstr ""
  
 -"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+ msgid ""
++"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Vuplus to "
+ "standby-mode."
+ msgstr ""
  #
  msgid "After event"
  msgstr "Nei it barren"
@@@ -917,6 -1012,12 +1012,12 @@@ msgstr "B
  msgid "BA"
  msgstr "BA"
  
 -msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+ msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+ msgstr ""
++msgid "BASIC-HD Skin for Vuplus Images created from Ismail Demir"
+ msgstr ""
  #
  msgid "BB"
  msgstr "BB"
@@@ -1157,7 -1281,10 +1281,10 @@@ msgid "Change step size
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Change the hostname of your Dreambox."
++msgid "Change the hostname of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid "Changelog"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -1447,9 -1586,33 +1586,33 @@@ msgstr "Kontinu spielje
  msgid "Contrast"
  msgstr "Kontrast"
  
 -msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
++msgid "Control your Vuplus with your Web browser."
+ msgstr ""
 -msgid "Control your Dreambox with your browser"
++msgid "Control your Vuplus with your browser"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+ msgstr ""
+ msgid "Control your internal system fan."
+ msgstr ""
+ msgid "Control your kids's tv usage"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your system fan"
+ msgstr ""
 -msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
++msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
--msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
--msgstr "Kin net ferbine mei Dreambox .NFI Image feed server:"
++msgid "Could not connect to Vuplus .NFI Image Feed Server:"
++msgstr "Kin net ferbine mei Vuplus .NFI Image feed server:"
  
  #
  msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
@@@ -1506,6 -1675,15 +1675,15 @@@ msgstr "Nei Tiidsbarren ynstelle mei d
  msgid "Create movie folder failed"
  msgstr "Meitjse fan film map mislearre"
  
 -msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+ msgid "Create preview pictures of your Movies"
+ msgstr ""
+ msgid "Create remote timers"
+ msgstr ""
++msgid "Create timers on remote Vupluses."
+ msgstr ""
  #
  #, python-format
  msgid "Creating directory %s failed."
@@@ -1616,6 -1822,15 +1822,15 @@@ msgstr "
  msgid "DVD media toolbox"
  msgstr "DVD media arkbak"
  
 -msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
++msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
 -"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
++"DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus.\n"
++"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Vuplus from a DVD or "
+ "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Danish"
  msgstr "Deensk"
@@@ -1670,6 -1885,12 +1885,12 @@@ msgstr "Standert ynstellingen lysten
  msgid "Defaults"
  msgstr "Standert ynstellingen"
  
 -msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+ msgid "Define a startup service"
+ msgstr ""
++msgid "Define a startup service for your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Delay"
  msgstr "Fertraging"
@@@ -1928,7 -2165,7 +2165,7 @@@ msgid "Do you want to preview this DVD 
  msgstr "Wolle jo de DVD besjen foar it brânen ?"
  
  #
--msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
++msgid "Do you want to reboot your Vuplus?"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -1954,12 -2191,12 +2191,12 @@@ msgid "
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Do you want to update your Dreambox?"
++msgid "Do you want to update your Vuplus?"
  msgstr ""
  
  #
  msgid ""
--"Do you want to update your Dreambox?\n"
++"Do you want to update your Vuplus?\n"
  "After pressing OK, please wait!"
  msgstr ""
  "Wolle jo jo dreambox bywurkje ?\n"
@@@ -2036,11 -2280,11 +2280,11 @@@ msgid "Downloading screenshots. Please 
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
--msgstr "Dreambox yndieling data DVD (HDTV geskikt)"
++msgid "Vuplus format data DVD (HDTV compatible)"
++msgstr "Vuplus yndieling data DVD (HDTV geskikt)"
  
  #
--msgid "Dreambox software because updates are available."
++msgid "Vuplus software because updates are available."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -2128,13 -2379,19 +2379,19 @@@ msgstr "Wyzigje kanaallyst
  msgid "Edit settings"
  msgstr "Wyzigje ynstellingen"
  
+ msgid "Edit tags of recorded movies"
+ msgstr ""
+ msgid "Edit tags of recorded movies."
+ msgstr ""
  #
--msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
--msgstr "Bewrukje de nammeserver ynstellingen fan de Dreambox.\n"
++msgid "Edit the Nameserver configuration of your Vuplus.\n"
++msgstr "Bewrukje de nammeserver ynstellingen fan de Vuplus.\n"
  
  #
--msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
--msgstr "Bewurkje de netwurk ynstellingen fan de Dreambox.\n"
++msgid "Edit the network configuration of your Vuplus.\n"
++msgstr "Bewurkje de netwurk ynstellingen fan de Vuplus.\n"
  
  #
  msgid "Edit title"
@@@ -2160,6 -2417,9 +2417,9 @@@ msgstr "
  msgid "Electronic Program Guide"
  msgstr "Elektroniske Programma Gids"
  
 -msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
++msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Enable"
  msgstr "Ynskeakelje"
@@@ -2276,6 -2536,11 +2536,11 @@@ msgstr "Eintiid
  msgid "English"
  msgstr "Engelsk"
  
 -"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+ msgid ""
++"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Vuplus. "
+ "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "Enigma2 Skinselector\n"
@@@ -2303,7 -2568,7 +2568,7 @@@ msgid "Enter main menu...
  msgstr "Nei it haadmenu..."
  
  #
--msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
++msgid "Enter new hostname for your Vuplus"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -2464,6 -2735,11 +2735,11 @@@ msgstr "
  msgid "FEC"
  msgstr "FEC"
  
 -"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+ msgid ""
++"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Vuplus and "
+ "a server using the file transfer protocol."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Factory reset"
  msgstr "Fabryks ynstellingen"
@@@ -2639,6 -2918,12 +2918,12 @@@ msgstr "Freed
  msgid "Frisian"
  msgstr "Frysk "
  
 -msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
++msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+ msgstr ""
  #
  #, python-format
  msgid "Frontprocessor version: %d"
@@@ -2656,6 -2941,16 +2941,16 @@@ msgstr "
  "De GUI moat opnij starte fan wege de nije skin\n"
  "Wolle jo de GUI no opnei starte ?"
  
 -"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+ msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Gaming"
  msgstr ""
@@@ -2685,10 -2980,13 +2980,13 @@@ msgid "Genre
  msgstr "Sjenre"
  
  #
--msgid "Genuine Dreambox"
++msgid "Genuine Vuplus"
  msgstr ""
  
--msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
++msgid "Genuine Vuplus validation failed!"
+ msgstr ""
 -msgid "Genuine Dreambox verification"
++msgid "Genuine Vuplus verification"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -2731,6 -3052,12 +3052,12 @@@ msgstr "Gryks
  msgid "Green boost"
  msgstr ""
  
 -"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+ msgid ""
++"Growlee allows your Vuplus to send short messages using the growl "
+ "protocol\n"
+ "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Guard Interval"
  msgstr "ynterfal yn 'e gaten halde"
@@@ -2827,6 -3157,9 +3157,9 @@@ msgstr "
  msgid "Hungarian"
  msgstr "Hongaarsk"
  
 -msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
++msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "IP Address"
  msgstr "IP Adres"
@@@ -3127,6 -3472,12 +3472,12 @@@ msgstr "
  msgid "Italian"
  msgstr "Italiaansk"
  
 -msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
++msgid "Italian Weather forecast on Vuplus"
+ msgstr ""
 -msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
++msgid "Italian Weather forecast on Vuplus from www.google.it."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Italy"
  msgstr ""
@@@ -3266,6 -3665,12 +3665,12 @@@ msgstr "Keppele titels mei in DVD menu
  msgid "List of Storage Devices"
  msgstr "Lyst Opslach Apparatuur"
  
 -msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+ msgid "Listen and record internet radio"
+ msgstr ""
++msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Lithuanian"
  msgstr "Lithuaniansk"
@@@ -3738,6 -4185,102 +4185,102 @@@ msgstr "Nammeserver Ynstellingen
  msgid "Nameserver settings"
  msgstr "Nammeserver ynstellingen"
  
 -msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+ msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Flatline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Flatline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+ msgstr ""
++msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Netmask"
  msgstr "Netmasker"
@@@ -4250,6 -4805,11 +4805,11 @@@ msgstr "Alderlik tasjoch
  msgid "Parental control type"
  msgstr "Alderlik tasjoch type"
  
 -"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+ msgid ""
++"Partnerbox allows editing a remote Vuplus's record timers and stream its "
+ "TV  program."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Password"
  msgstr ""
@@@ -4323,9 -4892,24 +4892,24 @@@ msgstr "Opname films ôfspielje...
  msgid "Play video again"
  msgstr ""
  
 -msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
++msgid "Play videos from PC on your Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Playback of Youtube through a PC"
+ msgstr ""
+ msgid "Player for Network and Internet Streams"
+ msgstr ""
+ msgid "Player for Network and Internet Streams."
+ msgstr ""
+ msgid "Plays your favorite music and videos"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Please Reboot"
--msgstr "Start Dreambox opnei"
++msgstr "Start Vuplus opnei"
  
  #
  msgid "Please Select Medium to be Scanned"
@@@ -4375,10 -4959,10 +4959,10 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid ""
--"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
++"Please disconnect all USB devices from your Vuplus and (re-)attach the "
  "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
  msgstr ""
--"Helje alle USB apparaten út de Dreambox en doch de doel USB stick dan lyk "
++"Helje alle USB apparaten út de Vuplus en doch de doel USB stick dan lyk "
  "deryn. minimum grutte is 64 MB."
  
  #
@@@ -4617,6 -5204,9 +5204,9 @@@ msgstr "
  msgid "Plugins"
  msgstr "Ynstekkers"
  
 -msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
++msgid "PodCast streams podcasts to your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Poland"
  msgstr ""
@@@ -5173,6 -5805,9 +5805,9 @@@ msgstr "
  msgid "Restore system settings"
  msgstr ""
  
 -msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
++msgid "Restore your Vuplus with a USB stick"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
  msgstr ""
@@@ -5761,6 -6429,9 +6429,9 @@@ msgstr "Kies maximaal tiidsspan
  msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
  msgstr ""
  
 -msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
++msgid "Sets your Vuplus into Deep-Standby"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Setting key canceled"
  msgstr ""
@@@ -5873,8 -6561,8 +6561,8 @@@ msgid "Shutdown
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Shutdown Dreambox after"
--msgstr "Dreambox útskeakelje nei"
++msgid "Shutdown Vuplus after"
++msgstr "Vuplus útskeakelje nei"
  
  #
  msgid "Signal Strength:"
@@@ -5900,6 -6591,9 +6591,9 @@@ msgstr "
  msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
  msgstr "Simpele titelset (ek geskikt foar standaard spielers)"
  
 -msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
++msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Single"
  msgstr "Inkel"
@@@ -5977,6 -6677,12 +6677,12 @@@ msgstr "
  msgid "Software update"
  msgstr ""
  
 -msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
++msgid "SoftwareManager manages your Vuplus software"
+ msgstr ""
+ msgid "Softwaremanager information"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Some plugins are not available:\n"
  msgstr "Inkele ynstekkers binne net anwêzig:\n"
@@@ -6303,8 -7018,11 +7018,11 @@@ msgid "Test mode
  msgstr "Test moadus"
  
  #
--msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
--msgstr "Test de netwurk konfiguraasje fan de Dreambox.\n"
++msgid "Test the network configuration of your Vuplus.\n"
++msgstr "Test de netwurk konfiguraasje fan de Vuplus.\n"
+ msgid "Test your DiSEqC equipment"
+ msgstr ""
  
  #
  msgid "Test-Messagebox?"
@@@ -6319,10 -7037,10 +7037,10 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
--"Please press OK to start using your Dreambox."
++"Please press OK to start using your Vuplus."
  msgstr ""
  "Bedankt foar it brûken fan de gucheler. Jo box is no klear om te brûken.\n"
--"Druk OK om mei de Dreambox te begjinnen."
++"Druk OK om mei de Vuplus te begjinnen."
  
  #
  msgid ""
@@@ -6337,19 -7061,53 +7061,53 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
--"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
++"create a Vuplus format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
  "players) instead?"
  msgstr ""
  "De DVD standert kin gjin H.264 (HDTV) fideo streams an. Wolle jo dan in "
--"Dreambox formaat data DVD meitsje ? Tink der om, dizze kin net in gewoane "
++"Vuplus formaat data DVD meitsje ? Tink der om, dizze kin net in gewoane "
  "DVD spielers ôfspiele wurde !"
  
+ msgid ""
+ "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+ "Standby) at certain times.\n"
+ "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+ "sheduled in the next 20 minutes.\n"
+ "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+ "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
  "Please install it."
  msgstr ""
  
 -"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+ msgid ""
+ "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+ "You can view them as thumbnails or slideshow."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+ "It shows you informations about signal rate and errors."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
 -"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
++"It's now easy to change the look and feel of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"The SoftwareManager manages your Vuplus software.\n"
+ "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+ "even backup and restore your system settings."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
@@@ -6439,10 -7218,10 +7218,10 @@@ msgstr "Ynstalaasje fan standert ynstel
  #
  msgid ""
  "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
--"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
++"configuring your Vuplus by pressing the OK button on the remote control."
  msgstr ""
  "Standert ynstellingen binne werom set. Jo kinne fierder gean mei it "
--"ynstellen fan de Dreambox troch OK te drukken op de ôfstandsbetsjinning"
++"ynstellen fan de Vuplus troch OK te drukken op de ôfstandsbetsjinning"
  
  #
  msgid "The match attribute is mandatory."
@@@ -6542,7 -7333,7 +7333,7 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid "There are no default services lists in your image."
--msgstr "Der binne gjin standert lysts yn de Dreambox"
++msgstr "Der binne gjin standert lysts yn de Vuplus"
  
  #
  msgid "There are no default settings in your image."
@@@ -6614,7 -7405,7 +7405,7 @@@ msgstr "
  
  #
  #, python-format
--msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
++msgid "This Vuplus can't decode %s streams!"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -6652,6 -7443,16 +7443,16 @@@ msgid "
  "uses."
  msgstr ""
  
 -"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+ msgid ""
+ "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
++"your Vuplus without the need for a network or WLAN connection.\n"
+ "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+ "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+ "and saved on the USB stick.\n"
+ "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+ "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+ msgstr ""
  #
  msgid "This plugin is installed."
  msgstr ""
@@@ -6856,17 -7662,29 +7662,29 @@@ msgstr "Titel eigenskippen
  msgid "Titleset mode"
  msgstr "Titelset moadus"
  
 -"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+ msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
+ "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+ "USB stick is plugged in.\n"
+ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+ "for 10 seconds.\n"
+ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
--"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
++"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
  "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
  "stick.\n"
  "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
  "for 10 seconds.\n"
  "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
  msgstr ""
--"Om de software fan de Dreambox by te wurken, folgje de folgende stappen :\n"
--"1) Dreambox útskeakelje mei de skeakeler op de efterside en doch de USB "
++"Om de software fan de Vuplus by te wurken, folgje de folgende stappen :\n"
++"1) Vuplus útskeakelje mei de skeakeler op de efterside en doch de USB "
  "stick der yn.\n"
  "2) Skeakelje de Dreamobx wer yn en hald de 'nei beneden' taste op 'e "
  "foarkant fan de box yndrukt foar 10 seconden.\n"
@@@ -7160,8 -7984,8 +7984,8 @@@ msgid "Upgrading
  msgstr "An it bywurkjen"
  
  #
--msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
--msgstr "Dreambox an it bywurkjen..."
++msgid "Upgrading Vuplus... Please wait"
++msgstr "Vuplus an it bywurkjen..."
  
  #
  msgid "Upper bound of timespan."
@@@ -7197,6 -8021,9 +8021,9 @@@ msgstr "Kies in eigen lokaasje
  msgid "Use a gateway"
  msgstr "In gateway brûke"
  
 -msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
++msgid "Use and control multiple Vupluses with different RCs."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
  msgstr "Brûk net glêd spielen by faasjes heecher"
@@@ -7273,8 -8106,11 +8106,11 @@@ msgstr "VCR scart
  msgid "VMGM (intro trailer)"
  msgstr "VMGM (yntro fan film)"
  
+ msgid "Vali-XD skin"
+ msgstr ""
  msgid ""
--"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
++"Verify your Vuplus authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -7348,6 -8196,12 +8196,12 @@@ msgstr "
  msgid "View Count"
  msgstr ""
  
 -msgid "View Google maps with your Dreambox."
+ msgid "View Google maps"
+ msgstr ""
++msgid "View Google maps with your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "View Movies..."
  msgstr ""
@@@ -7437,7 -8291,7 +8291,7 @@@ msgid "View teletext...
  msgstr "tiletekst toane..."
  
  #
--msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
++msgid "View, edit or delete mountpoints on your Vuplus."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -7502,6 -8356,15 +8356,15 @@@ msgstr "Oan it wachtsjen
  msgid "Warn if free space drops below (kB):"
  msgstr ""
  
 -msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+ msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+ msgstr ""
 -msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
++msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Vuplus."
+ msgstr ""
++msgid "Weatherforecast on your Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Webinterface"
  msgstr "Webynterface"
@@@ -7552,11 -8415,11 +8415,11 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
--"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
++"the firmware of your Vuplus by providing a backup facility for your "
  "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
  msgstr ""
  "Wolkom by de byld bywurkje gucheler. De gucheler helpt jo by it bywurkjen "
--"fan de software yn jo Dreambox, in backup mochelikhiid foar jo ynstellingen "
++"fan de software yn jo Vuplus, in backup mochelikhiid foar jo ynstellingen "
  "en in koarte útlis fan hoe de software by te wurkjen."
  
  #
@@@ -7593,7 -8456,7 +8456,7 @@@ msgid "
  "Welcome to the cleanup wizard.\n"
  "\n"
  "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
--"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
++"To ensure stable operation of your Vuplus, the internal memory should be "
  "cleaned up.\n"
  "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
  msgstr ""
  msgid ""
  "Welcome.\n"
  "\n"
--"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
--"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
++"If you want to connect your Vuplus to the Internet, this wizard will guide "
++"you through the basic network setup of your Vuplus.\n"
  "\n"
  "Press OK to start configuring your network"
  msgstr ""
@@@ -7624,12 -8487,12 +8487,12 @@@ msgstr "
  msgid ""
  "Welcome.\n"
  "\n"
--"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
++"This start wizard will guide you through the basic setup of your Vuplus.\n"
  "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
  msgstr ""
  "Wolkom.\n"
  "\n"
--"Dizze gucheler helpt jo troch de basis ynstellingen fan jo Dreambox.\n"
++"Dizze gucheler helpt jo troch de basis ynstellingen fan jo Vuplus.\n"
  "Druk Ok op jo ôfstandsbetsjinning om nei de folgende stap te gean."
  
  #
@@@ -7688,6 -8551,93 +8551,93 @@@ msgstr "Triidloas netwurk
  msgid "Wireless Network State"
  msgstr ""
  
 -"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+ msgid ""
+ "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+ "channels)."
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
++"With DVDBurn you can make compilations of records from your Vuplus hard "
+ "drive.\n"
+ "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+ "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+ "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+ msgstr ""
+ msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+ msgstr ""
 -"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
++msgid "With Genuine Vuplus you can verify the authenticity of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+ "cast, synopsis etc.) about the selected event."
+ msgstr ""
+ msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+ msgstr ""
+ msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+ "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+ "original channel after execution."
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
++"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Vuplus.\n"
+ "This plugin requires a PC with the VLC program running."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
 -"Dreambox image.\n"
 -"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
++"modules in your Vuplus and assign dedicated providers/services or caids to "
+ "each of them.\n"
+ "This allows watching a scrambled service while recording another one."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+ "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+ "by satellite with a connected dish positioner."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+ "DiSEqC compatibility and errors."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
++"Vuplus image.\n"
++"It is then possible to flash your Vuplus with the image on that stick."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+ "motorized dish."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+ "settings."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
@@@ -7809,7 -8762,7 +8762,7 @@@ msgid "You can install this plugin.
  msgstr ""
  
  #
--msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
++msgid "You can only burn Vuplus recordings!"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -7937,7 -8893,7 +8893,7 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid ""
--"Your Dreambox is now ready to use.\n"
++"Your Vuplus is now ready to use.\n"
  "\n"
  "Your internet connection is working now.\n"
  "\n"
@@@ -7945,7 -8901,7 +8901,7 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid ""
--"Your Dreambox is now ready to use.\n"
++"Your Vuplus is now ready to use.\n"
  "\n"
  "Your internet connection is working now.\n"
  "\n"
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
++msgid "Your Vuplus will restart after pressing OK on your remote control."
  msgstr "Jo D"
  
  #
@@@ -7985,14 -8941,14 +8941,14 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
--msgstr "Jo Dreambox wurd no ôfsluten. Eefkes wachtsje..."
++msgstr "Jo Vuplus wurd no ôfsluten. Eefkes wachtsje..."
  
  #
  msgid ""
  "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
  "try again."
  msgstr ""
--"Jo Dreambox is net goed ferbun mei it internet. Kontrolearje en besykje "
++"Jo Vuplus is net goed ferbun mei it internet. Kontrolearje en besykje "
  "opnij."
  
  #
@@@ -8315,6 -9305,9 +9305,9 @@@ msgstr "oanslúten
  msgid "continue"
  msgstr "gjea fierder"
  
 -msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
++msgid "control multiple Vupluses with different RCs"
+ msgstr ""
  #
  msgid "copy to bouquets"
  msgstr "kopieer nei boeketten"
@@@ -9228,6 -10240,12 +10240,12 @@@ msgstr "
  msgid "use as HDD replacement"
  msgstr ""
  
 -msgid "use your Dreambox as Web proxy"
++msgid "use your Vuplus as Web proxy"
+ msgstr ""
 -msgid "use your Dreambox as Web proxy."
++msgid "use your Vuplus as Web proxy."
+ msgstr ""
  #
  msgid "user defined"
  msgstr "brûkers ynstelling"
@@@ -9289,8 -10307,8 +10307,8 @@@ msgid "
  "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
  "assistance before rebooting your dreambox."
  msgstr ""
--"jo Dreambox is miskien no net brûkber. sjoch yn de hanlieding foar jo jo "
--"Dreambox opnij starte."
++"jo Vuplus is miskien no net brûkber. sjoch yn de hanlieding foar jo jo "
++"Vuplus opnij starte."
  
  #
  msgid "zap"
@@@ -9558,8 -10576,8 +10576,8 @@@ msgstr "knipt
  #~ "Kies in oar plak aub..."
  
  #
--#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
--#~ msgstr "De Dreambox kin %s fideo streams net oan !"
++#~ msgid "This Vuplus can't decode %s video streams!"
++#~ msgstr "De Vuplus kin %s fideo streams net oan !"
  
  #
  #~ msgid "This is unsupported at the moment."
  #~ msgstr "UntfangerSoftware bywurkje"
  
  #
--#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
--#~ msgstr "Klear mei bywurkjen. Wolle jo de Dreambox opnij starte?"
++#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Vuplus?"
++#~ msgstr "Klear mei bywurkjen. Wolle jo de Vuplus opnij starte?"
  
  #
  #~ msgid ""
  
  #
  #~ msgid ""
--#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
++#~ "You do not seem to have a harddisk in your Vuplus. So backing up to a "
  #~ "harddisk is not an option for you."
  #~ msgstr ""
--#~ "Jo hawwe blykber gjin hurde skiif yn jo Dreambox. Extra bewarje fan "
++#~ "Jo hawwe blykber gjin hurde skiif yn jo Vuplus. Extra bewarje fan "
  #~ "ynstellingen nei in hurde skiif kin net by jo."
  
  #
diff --cc po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@@ -27,7 -27,7 +27,7 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Backup your Dreambox settings."
++"Backup your Vuplus settings."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -39,13 -39,13 +39,13 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
++"Manage extensions or plugins for your Vuplus"
  msgstr ""
  
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Online update of your Dreambox software."
++"Online update of your Vuplus software."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -57,13 -57,13 +57,13 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Restore your Dreambox settings."
++"Restore your Vuplus settings."
  msgstr ""
  
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Restore your Dreambox with a new firmware."
++"Restore your Vuplus with a new firmware."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -383,18 -392,18 +392,18 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "A finished record timer wants to set your\n"
--"Dreambox to standby. Do that now?"
++"Vuplus to standby. Do that now?"
  msgstr ""
  "Tajmer snimanja je završio i želi postaviti\n"
--"Dreambox u stanje pripravnosti. Učiniti sada?"
++"Vuplus u stanje pripravnosti. Učiniti sada?"
  
  #
  msgid ""
  "A finished record timer wants to shut down\n"
--"your Dreambox. Shutdown now?"
++"your Vuplus. Shutdown now?"
  msgstr ""
  "Tajmer snimanja je završio i želi isključiti vaš\n"
--"Dreambox sada. Isključiti sada?"
++"Vuplus sada. Isključiti sada?"
  
  #
  msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
@@@ -458,18 -485,18 +485,18 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "A sleep timer wants to set your\n"
--"Dreambox to standby. Do that now?"
++"Vuplus to standby. Do that now?"
  msgstr ""
  "Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n"
--"Dreambox u stanje pripravnosti. Učiniti sada?"
++"Vuplus u stanje pripravnosti. Učiniti sada?"
  
  #
  msgid ""
  "A sleep timer wants to shut down\n"
--"your Dreambox. Shutdown now?"
++"your Vuplus. Shutdown now?"
  msgstr ""
  "Tajmer spavanja želi isključiti vaš\n"
--"Dreambox. Isključiti sada?"
++"Vuplus. Isključiti sada?"
  
  #
  msgid "A small overview of the available icon states and actions."
@@@ -574,7 -607,7 +607,7 @@@ msgid "Add a mark
  msgstr "Dodaj oznaku"
  
  #
--msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
++msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Vuplus."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -667,6 -706,11 +706,11 @@@ msgstr "Napredne video postavke
  msgid "Advanced restore"
  msgstr ""
  
 -"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+ msgid ""
++"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Vuplus to "
+ "standby-mode."
+ msgstr ""
  #
  msgid "After event"
  msgstr "Nakon događaja"
@@@ -898,6 -993,12 +993,12 @@@ msgstr "B
  msgid "BA"
  msgstr "BA"
  
 -msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+ msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+ msgstr ""
++msgid "BASIC-HD Skin for Vuplus Images created from Ismail Demir"
+ msgstr ""
  #
  msgid "BB"
  msgstr "BB"
@@@ -1139,7 -1263,10 +1263,10 @@@ msgid "Change step size
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Change the hostname of your Dreambox."
++msgid "Change the hostname of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid "Changelog"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -1429,8 -1568,32 +1568,32 @@@ msgstr "
  msgid "Contrast"
  msgstr "Kontrast"
  
 -msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
++msgid "Control your Vuplus with your Web browser."
+ msgstr ""
 -msgid "Control your Dreambox with your browser"
++msgid "Control your Vuplus with your browser"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+ msgstr ""
+ msgid "Control your internal system fan."
+ msgstr ""
+ msgid "Control your kids's tv usage"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your system fan"
+ msgstr ""
 -msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
++msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
--msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
++msgid "Could not connect to Vuplus .NFI Image Feed Server:"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -1488,6 -1657,15 +1657,15 @@@ msgstr "
  msgid "Create movie folder failed"
  msgstr "Neuspješno stvaranje video direktorija"
  
 -msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+ msgid "Create preview pictures of your Movies"
+ msgstr ""
+ msgid "Create remote timers"
+ msgstr ""
++msgid "Create timers on remote Vupluses."
+ msgstr ""
  #
  #, python-format
  msgid "Creating directory %s failed."
@@@ -1598,6 -1804,15 +1804,15 @@@ msgstr "
  msgid "DVD media toolbox"
  msgstr ""
  
 -msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
++msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
 -"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
++"DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus.\n"
++"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Vuplus from a DVD or "
+ "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Danish"
  msgstr "Danski"
@@@ -1629,7 -1844,7 +1844,7 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid "Deep Standby"
--msgstr "Isključi Dreambox"
++msgstr "Isključi Vuplus"
  
  #
  msgid "Default"
@@@ -1652,6 -1867,12 +1867,12 @@@ msgstr "
  msgid "Defaults"
  msgstr "Tvorni?ko"
  
 -msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+ msgid "Define a startup service"
+ msgstr ""
++msgid "Define a startup service for your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Delay"
  msgstr "Odgoda"
@@@ -1908,7 -2145,7 +2145,7 @@@ msgid "Do you want to preview this DVD 
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
++msgid "Do you want to reboot your Vuplus?"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -1934,15 -2171,15 +2171,15 @@@ msgid "
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Do you want to update your Dreambox?"
++msgid "Do you want to update your Vuplus?"
  msgstr ""
  
  #
  msgid ""
--"Do you want to update your Dreambox?\n"
++"Do you want to update your Vuplus?\n"
  "After pressing OK, please wait!"
  msgstr ""
--"Želite li nadograditi vaš Dreambox?\n"
++"Želite li nadograditi vaš Vuplus?\n"
  "Nakon pritiska tipke OK, molim pričekajte!"
  
  #
@@@ -2016,11 -2260,11 +2260,11 @@@ msgid "Downloading screenshots. Please 
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
++msgid "Vuplus format data DVD (HDTV compatible)"
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Dreambox software because updates are available."
++msgid "Vuplus software because updates are available."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -2108,12 -2359,18 +2359,18 @@@ msgstr "Editiraj list usluga
  msgid "Edit settings"
  msgstr ""
  
+ msgid "Edit tags of recorded movies"
+ msgstr ""
+ msgid "Edit tags of recorded movies."
+ msgstr ""
  #
--msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
++msgid "Edit the Nameserver configuration of your Vuplus.\n"
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
++msgid "Edit the network configuration of your Vuplus.\n"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -2140,6 -2397,9 +2397,9 @@@ msgstr "
  msgid "Electronic Program Guide"
  msgstr "Elektronički Programski Vodič"
  
 -msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
++msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Enable"
  msgstr "Omogući"
@@@ -2256,6 -2516,11 +2516,11 @@@ msgstr "Završno vrijeme 
  msgid "English"
  msgstr "Engleski"
  
 -"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+ msgid ""
++"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Vuplus. "
+ "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "Enigma2 Skinselector\n"
@@@ -2283,7 -2548,7 +2548,7 @@@ msgid "Enter main menu...
  msgstr "Uđi u Glavni Izbornik"
  
  #
--msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
++msgid "Enter new hostname for your Vuplus"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -2441,6 -2712,11 +2712,11 @@@ msgstr "
  msgid "FEC"
  msgstr "FEC"
  
 -"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+ msgid ""
++"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Vuplus and "
+ "a server using the file transfer protocol."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Factory reset"
  msgstr ""
@@@ -2608,6 -2887,12 +2887,12 @@@ msgstr "Petak
  msgid "Frisian"
  msgstr ""
  
 -msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
++msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+ msgstr ""
  #
  #, python-format
  msgid "Frontprocessor version: %d"
@@@ -2625,6 -2910,16 +2910,16 @@@ msgstr "
  "GUI se treba restartati da se primjeni novo sučelje\n"
  " Želite li restartati GUI sada ?"
  
 -"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+ msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Gaming"
  msgstr ""
@@@ -2654,10 -2949,13 +2949,13 @@@ msgid "Genre
  msgstr "Žanrovi"
  
  #
--msgid "Genuine Dreambox"
++msgid "Genuine Vuplus"
+ msgstr ""
 -msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
++msgid "Genuine Vuplus validation failed!"
  msgstr ""
  
- msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
 -msgid "Genuine Dreambox verification"
++msgid "Genuine Vuplus verification"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -2700,6 -3021,12 +3021,12 @@@ msgstr "Grčki
  msgid "Green boost"
  msgstr ""
  
 -"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+ msgid ""
++"Growlee allows your Vuplus to send short messages using the growl "
+ "protocol\n"
+ "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Guard Interval"
  msgstr "Interval Zaštite"
@@@ -2796,6 -3126,9 +3126,9 @@@ msgstr "
  msgid "Hungarian"
  msgstr "Mađarski"
  
 -msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
++msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "IP Address"
  msgstr "IP Adresa"
@@@ -3085,6 -3430,12 +3430,12 @@@ msgstr "
  msgid "Italian"
  msgstr "Talijanski"
  
 -msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
++msgid "Italian Weather forecast on Vuplus"
+ msgstr ""
 -msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
++msgid "Italian Weather forecast on Vuplus from www.google.it."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Italy"
  msgstr ""
@@@ -3224,6 -3623,12 +3623,12 @@@ msgstr "
  msgid "List of Storage Devices"
  msgstr "Lista uređaja za pohranu"
  
 -msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+ msgid "Listen and record internet radio"
+ msgstr ""
++msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Lithuanian"
  msgstr "Litvanski"
@@@ -3696,6 -4143,102 +4143,102 @@@ msgstr "Postavke Nameservera
  msgid "Nameserver settings"
  msgstr ""
  
 -msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+ msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Flatline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Flatline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+ msgstr ""
++msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Netmask"
  msgstr "Netmask"
@@@ -4198,6 -4753,11 +4753,11 @@@ msgstr "Postavke roditeljske zaštite
  msgid "Parental control type"
  msgstr "Vrsta roditeljske zaštite"
  
 -"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+ msgid ""
++"Partnerbox allows editing a remote Vuplus's record timers and stream its "
+ "TV  program."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Password"
  msgstr ""
@@@ -4271,6 -4840,21 +4840,21 @@@ msgstr "Pokreni snimljene filmove...
  msgid "Play video again"
  msgstr ""
  
 -msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
++msgid "Play videos from PC on your Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Playback of Youtube through a PC"
+ msgstr ""
+ msgid "Player for Network and Internet Streams"
+ msgstr ""
+ msgid "Player for Network and Internet Streams."
+ msgstr ""
+ msgid "Plays your favorite music and videos"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Please Reboot"
  msgstr ""
@@@ -4323,7 -4907,7 +4907,7 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid ""
--"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
++"Please disconnect all USB devices from your Vuplus and (re-)attach the "
  "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
  msgstr ""
  
@@@ -4562,6 -5149,9 +5149,9 @@@ msgstr "
  msgid "Plugins"
  msgstr "Dodaci"
  
 -msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
++msgid "PodCast streams podcasts to your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Poland"
  msgstr ""
@@@ -5118,6 -5750,9 +5750,9 @@@ msgstr "
  msgid "Restore system settings"
  msgstr ""
  
 -msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
++msgid "Restore your Vuplus with a USB stick"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
  msgstr ""
@@@ -5707,6 -6375,9 +6375,9 @@@ msgstr "
  msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
  msgstr ""
  
 -msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
++msgid "Sets your Vuplus into Deep-Standby"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Setting key canceled"
  msgstr ""
@@@ -5819,8 -6507,8 +6507,8 @@@ msgid "Shutdown
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Shutdown Dreambox after"
--msgstr "Isključi Dreambox nakon"
++msgid "Shutdown Vuplus after"
++msgstr "Isključi Vuplus nakon"
  
  #
  msgid "Signal Strength:"
@@@ -5846,6 -6537,9 +6537,9 @@@ msgstr "
  msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
  msgstr ""
  
 -msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
++msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Single"
  msgstr "Jedan"
@@@ -5923,6 -6623,12 +6623,12 @@@ msgstr "
  msgid "Software update"
  msgstr ""
  
 -msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
++msgid "SoftwareManager manages your Vuplus software"
+ msgstr ""
+ msgid "Softwaremanager information"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Some plugins are not available:\n"
  msgstr "Neki dodaci nisu dostupni:\n"
@@@ -6249,7 -6964,10 +6964,10 @@@ msgid "Test mode
  msgstr "Test mod"
  
  #
--msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
++msgid "Test the network configuration of your Vuplus.\n"
+ msgstr ""
+ msgid "Test your DiSEqC equipment"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -6265,11 -6983,11 +6983,11 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
--"Please press OK to start using your Dreambox."
++"Please press OK to start using your Vuplus."
  msgstr ""
  "Hvala vam na korištenju čarobnjaka. Vaš prijemnik je sada spreman za "
  "korištenje.\n"
--"Molim pritisnite tipku OK za start vašeg Dreambox-a."
++"Molim pritisnite tipku OK za start vašeg Vuplus-a."
  
  #
  msgid ""
@@@ -6281,7 -7005,7 +7005,7 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
--"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
++"create a Vuplus format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
  "players) instead?"
  msgstr ""
  
@@@ -6291,6 -7028,27 +7028,27 @@@ msgid "
  "Please install it."
  msgstr ""
  
 -"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+ msgid ""
+ "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+ "You can view them as thumbnails or slideshow."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+ "It shows you informations about signal rate and errors."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
 -"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
++"It's now easy to change the look and feel of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"The SoftwareManager manages your Vuplus software.\n"
+ "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+ "even backup and restore your system settings."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
@@@ -6366,7 -7145,7 +7145,7 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
--"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
++"configuring your Vuplus by pressing the OK button on the remote control."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -6525,7 -7316,7 +7316,7 @@@ msgstr "
  
  #
  #, python-format
--msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
++msgid "This Vuplus can't decode %s streams!"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -6563,6 -7354,16 +7354,16 @@@ msgid "
  "uses."
  msgstr ""
  
 -"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+ msgid ""
+ "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
++"your Vuplus without the need for a network or WLAN connection.\n"
+ "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+ "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+ "and saved on the USB stick.\n"
+ "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+ "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+ msgstr ""
  #
  msgid "This plugin is installed."
  msgstr ""
@@@ -6745,9 -7551,21 +7551,21 @@@ msgstr "
  msgid "Titleset mode"
  msgstr ""
  
 -"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+ msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
+ "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+ "USB stick is plugged in.\n"
+ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+ "for 10 seconds.\n"
+ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
--"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
++"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
  "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
  "stick.\n"
  "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
@@@ -7044,8 -7868,8 +7868,8 @@@ msgid "Upgrading
  msgstr "Nadograđujem"
  
  #
--msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
--msgstr "Nadograđujem Dreambox... Molim pričekajte"
++msgid "Upgrading Vuplus... Please wait"
++msgstr "Nadograđujem Vuplus... Molim pričekajte"
  
  #
  msgid "Upper bound of timespan."
@@@ -7081,6 -7905,9 +7905,9 @@@ msgstr "
  msgid "Use a gateway"
  msgstr "Koristi gateway"
  
 -msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
++msgid "Use and control multiple Vupluses with different RCs."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
  msgstr ""
@@@ -7159,8 -7992,11 +7992,11 @@@ msgstr "VCR skart
  msgid "VMGM (intro trailer)"
  msgstr ""
  
+ msgid "Vali-XD skin"
+ msgstr ""
  msgid ""
--"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
++"Verify your Vuplus authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -7229,6 -8077,12 +8077,12 @@@ msgstr "
  msgid "View Count"
  msgstr ""
  
 -msgid "View Google maps with your Dreambox."
+ msgid "View Google maps"
+ msgstr ""
++msgid "View Google maps with your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "View Movies..."
  msgstr ""
@@@ -7318,7 -8172,7 +8172,7 @@@ msgid "View teletext...
  msgstr "Pregled teleteksta..."
  
  #
--msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
++msgid "View, edit or delete mountpoints on your Vuplus."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -7383,6 -8237,15 +8237,15 @@@ msgstr "
  msgid "Warn if free space drops below (kB):"
  msgstr ""
  
 -msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+ msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+ msgstr ""
 -msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
++msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Vuplus."
+ msgstr ""
++msgid "Weatherforecast on your Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Webinterface"
  msgstr ""
@@@ -7428,11 -8291,11 +8291,11 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
--"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
++"the firmware of your Vuplus by providing a backup facility for your "
  "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
  msgstr ""
  "Dobro došli u čarobnjaka za nadogradnju softvera. Čarobnjak će vam pomoći "
--"tokom nadogradnje Softvera na vašem Dreambox-u s pružanjem sigurnosne kopije "
++"tokom nadogradnje Softvera na vašem Vuplus-u s pružanjem sigurnosne kopije "
  "vaših trenutnih postavki te kratkim objašnjenjem kako nadograditi vaš "
  "Softver."
  
@@@ -7470,7 -8333,7 +8333,7 @@@ msgid "
  "Welcome to the cleanup wizard.\n"
  "\n"
  "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
--"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
++"To ensure stable operation of your Vuplus, the internal memory should be "
  "cleaned up.\n"
  "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
  msgstr ""
  msgid ""
  "Welcome.\n"
  "\n"
--"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
--"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
++"If you want to connect your Vuplus to the Internet, this wizard will guide "
++"you through the basic network setup of your Vuplus.\n"
  "\n"
  "Press OK to start configuring your network"
  msgstr ""
@@@ -7497,12 -8360,12 +8360,12 @@@ msgstr "
  msgid ""
  "Welcome.\n"
  "\n"
--"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
++"This start wizard will guide you through the basic setup of your Vuplus.\n"
  "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
  msgstr ""
  "Dobro došli.\n"
  "\n"
--"Ovaj početni čarobnjak će vas voditi kroz osnovne postavke vašeg Dreambox-"
++"Ovaj početni čarobnjak će vas voditi kroz osnovne postavke vašeg Vuplus-"
  "a.\n"
  "Pritisnite OK tipku na vašem bežičnom upravljaču za prelazak u sljedeći "
  "korak."
@@@ -7563,6 -8426,93 +8426,93 @@@ msgstr "
  msgid "Wireless Network State"
  msgstr ""
  
 -"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+ msgid ""
+ "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+ "channels)."
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
++"With DVDBurn you can make compilations of records from your Vuplus hard "
+ "drive.\n"
+ "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+ "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+ "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+ msgstr ""
+ msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+ msgstr ""
 -"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
++msgid "With Genuine Vuplus you can verify the authenticity of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+ "cast, synopsis etc.) about the selected event."
+ msgstr ""
+ msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+ msgstr ""
+ msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+ "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+ "original channel after execution."
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
++"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Vuplus.\n"
+ "This plugin requires a PC with the VLC program running."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
 -"Dreambox image.\n"
 -"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
++"modules in your Vuplus and assign dedicated providers/services or caids to "
+ "each of them.\n"
+ "This allows watching a scrambled service while recording another one."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+ "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+ "by satellite with a connected dish positioner."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+ "DiSEqC compatibility and errors."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
++"Vuplus image.\n"
++"It is then possible to flash your Vuplus with the image on that stick."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+ "motorized dish."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+ "settings."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
@@@ -7682,7 -8635,7 +8635,7 @@@ msgid "You can install this plugin.
  msgstr ""
  
  #
--msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
++msgid "You can only burn Vuplus recordings!"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -7760,7 -8716,7 +8716,7 @@@ msgid "
  "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
  "your settings."
  msgstr ""
--"Vi trebate PC spojen s vašim Dreamboxom. Ukoliko trebate dodatne "
++"Vi trebate PC spojen s vašim Vuplusom. Ukoliko trebate dodatne "
  "instrukcije, molim posjetite ovu stranicu http://www.dm7025.de.\n"
  "Vaš dreambox će sada stati. Nakon što ste izvršili proceduru nadogradnje "
  "prema uputama s Web stranice, vaš novi softver će vas pitati želite li "
@@@ -7792,7 -8748,7 +8748,7 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid ""
--"Your Dreambox is now ready to use.\n"
++"Your Vuplus is now ready to use.\n"
  "\n"
  "Your internet connection is working now.\n"
  "\n"
@@@ -7800,7 -8756,7 +8756,7 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid ""
--"Your Dreambox is now ready to use.\n"
++"Your Vuplus is now ready to use.\n"
  "\n"
  "Your internet connection is working now.\n"
  "\n"
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
++msgid "Your Vuplus will restart after pressing OK on your remote control."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -8168,6 -9158,9 +9158,9 @@@ msgstr "
  msgid "continue"
  msgstr "nastavi"
  
 -msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
++msgid "control multiple Vupluses with different RCs"
+ msgstr ""
  #
  msgid "copy to bouquets"
  msgstr "kopiraj u pakete"
@@@ -8366,7 -9366,7 +9366,7 @@@ msgstr "slobodan prostor na disku
  
  #
  msgid "go to deep standby"
--msgstr "pokreni Isključivanje Dreamboxa"
++msgstr "pokreni Isključivanje Vuplusa"
  
  #
  msgid "go to standby"
@@@ -9081,6 -10093,12 +10093,12 @@@ msgstr "
  msgid "use as HDD replacement"
  msgstr ""
  
 -msgid "use your Dreambox as Web proxy"
++msgid "use your Vuplus as Web proxy"
+ msgstr ""
 -msgid "use your Dreambox as Web proxy."
++msgid "use your Vuplus as Web proxy."
+ msgstr ""
  #
  msgid "user defined"
  msgstr "korisnički definirano"
@@@ -9200,18 -10218,18 +10218,18 @@@ msgstr "prebačen
  #
  #~ msgid ""
  #~ "A sleep timer want's to set your\n"
--#~ "Dreambox to standby. Do that now?"
++#~ "Vuplus to standby. Do that now?"
  #~ msgstr ""
  #~ "Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n"
--#~ "Dreambox u stanj.pripav. Učiniti sada?"
++#~ "Vuplus u stanj.pripav. Učiniti sada?"
  
  #
  #~ msgid ""
  #~ "A sleep timer want's to shut down\n"
--#~ "your Dreambox. Shutdown now?"
++#~ "your Vuplus. Shutdown now?"
  #~ msgstr ""
  #~ "Tajmer spavanja želi isključiti\n"
--#~ "vaš Dreambox. Isključiti sada?"
++#~ "vaš Vuplus. Isključiti sada?"
  
  #
  #~ msgid "AGC"
  #~ msgstr "Nadograđuje softver vašeg prijemnika"
  
  #
--#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
--#~ msgstr "Nadogradnja uspješna. Želite li sada restartati Dreambox?"
++#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Vuplus?"
++#~ msgstr "Nadogradnja uspješna. Želite li sada restartati Vuplus?"
  
  #
  #~ msgid "Usage Settings"
  
  #
  #~ msgid ""
--#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
++#~ "You do not seem to have a harddisk in your Vuplus. So backing up to a "
  #~ "harddisk is not an option for you."
  #~ msgstr ""
--#~ "Izgleda da vi nemate instalirani Tvrdi disk u vašem Dreambox-u. Stoga "
++#~ "Izgleda da vi nemate instalirani Tvrdi disk u vašem Vuplus-u. Stoga "
  #~ "izrada sigurnosne kopije nije opcija za vas."
  
  #
diff --cc po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@@ -32,7 -32,7 +32,7 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Backup your Dreambox settings."
++"Backup your Vuplus settings."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -44,13 -44,13 +44,13 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
++"Manage extensions or plugins for your Vuplus"
  msgstr ""
  
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Online update of your Dreambox software."
++"Online update of your Vuplus software."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -62,13 -62,13 +62,13 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Restore your Dreambox settings."
++"Restore your Vuplus settings."
  msgstr ""
  
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Restore your Dreambox with a new firmware."
++"Restore your Vuplus with a new firmware."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -390,18 -399,18 +399,18 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "A finished record timer wants to set your\n"
--"Dreambox to standby. Do that now?"
++"Vuplus to standby. Do that now?"
  msgstr ""
  "Egy befejezett időzítés le akarja kapcsolni\n"
--"a Dreambox-ot készenléti módba. Engedélyezi?"
++"a Vuplus-ot készenléti módba. Engedélyezi?"
  
  #
  msgid ""
  "A finished record timer wants to shut down\n"
--"your Dreambox. Shutdown now?"
++"your Vuplus. Shutdown now?"
  msgstr ""
  "Egy befejezett időzítés ki akarja kapcsolni\n"
--"a Dreambox-ot. Engedélyezi?"
++"a Vuplus-ot. Engedélyezi?"
  
  #
  msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
@@@ -465,18 -492,18 +492,18 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "A sleep timer wants to set your\n"
--"Dreambox to standby. Do that now?"
++"Vuplus to standby. Do that now?"
  msgstr ""
  "Az elalvásidőzítő le akarja kapcsolni\n"
--"a Dreambox-ot készenléti módba. Engedélyezi?"
++"a Vuplus-ot készenléti módba. Engedélyezi?"
  
  #
  msgid ""
  "A sleep timer wants to shut down\n"
--"your Dreambox. Shutdown now?"
++"your Vuplus. Shutdown now?"
  msgstr ""
  "Az elalvásidőzítő ki akarja kapcsolni\n"
--"a Dreambox-ot. Engedélyezi?"
++"a Vuplus-ot. Engedélyezi?"
  
  #
  msgid "A small overview of the available icon states and actions."
@@@ -581,7 -614,7 +614,7 @@@ msgid "Add a mark
  msgstr "Jelző hozzáadása"
  
  #
--msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
++msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Vuplus."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -678,6 -717,11 +717,11 @@@ msgstr "Bővített videó beállításo
  msgid "Advanced restore"
  msgstr ""
  
 -"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+ msgid ""
++"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Vuplus to "
+ "standby-mode."
+ msgstr ""
  #
  msgid "After event"
  msgstr "Esemény után"
@@@ -912,6 -1007,12 +1007,12 @@@ msgstr "B
  msgid "BA"
  msgstr "BA"
  
 -msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+ msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+ msgstr ""
++msgid "BASIC-HD Skin for Vuplus Images created from Ismail Demir"
+ msgstr ""
  #
  msgid "BB"
  msgstr "BB"
@@@ -1152,7 -1276,10 +1276,10 @@@ msgid "Change step size
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Change the hostname of your Dreambox."
++msgid "Change the hostname of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid "Changelog"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -1442,9 -1581,33 +1581,33 @@@ msgstr "Lejátszás folytatása
  msgid "Contrast"
  msgstr "Kontraszt"
  
 -msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
++msgid "Control your Vuplus with your Web browser."
+ msgstr ""
 -msgid "Control your Dreambox with your browser"
++msgid "Control your Vuplus with your browser"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+ msgstr ""
+ msgid "Control your internal system fan."
+ msgstr ""
+ msgid "Control your kids's tv usage"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your system fan"
+ msgstr ""
 -msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
++msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
--msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
--msgstr "Nem lehet csatlakozni a Dreambox .NFI Image feed szerveréhez:"
++msgid "Could not connect to Vuplus .NFI Image Feed Server:"
++msgstr "Nem lehet csatlakozni a Vuplus .NFI Image feed szerveréhez:"
  
  #
  msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
@@@ -1501,6 -1670,15 +1670,15 @@@ msgstr "
  msgid "Create movie folder failed"
  msgstr "Film könyvtár létrehozása nem sikerült"
  
 -msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+ msgid "Create preview pictures of your Movies"
+ msgstr ""
+ msgid "Create remote timers"
+ msgstr ""
++msgid "Create timers on remote Vupluses."
+ msgstr ""
  #
  #, python-format
  msgid "Creating directory %s failed."
@@@ -1611,6 -1817,15 +1817,15 @@@ msgstr "
  msgid "DVD media toolbox"
  msgstr "DVD media toolbox"
  
 -msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
++msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
 -"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
++"DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus.\n"
++"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Vuplus from a DVD or "
+ "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Danish"
  msgstr "Dán"
@@@ -1665,6 -1880,12 +1880,12 @@@ msgstr "Alaphelyzeti szolgáltatások l
  msgid "Defaults"
  msgstr "Alapbeállítások"
  
 -msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+ msgid "Define a startup service"
+ msgstr ""
++msgid "Define a startup service for your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Delay"
  msgstr "Késleltetés"
@@@ -1929,7 -2166,7 +2166,7 @@@ msgid "Do you want to preview this DVD 
  msgstr "Kiírás előtt meg akarja nézni a DVD tartalmat?"
  
  #
--msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
++msgid "Do you want to reboot your Vuplus?"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -1955,12 -2192,12 +2192,12 @@@ msgid "
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Do you want to update your Dreambox?"
++msgid "Do you want to update your Vuplus?"
  msgstr ""
  
  #
  msgid ""
--"Do you want to update your Dreambox?\n"
++"Do you want to update your Vuplus?\n"
  "After pressing OK, please wait!"
  msgstr ""
  "Szeretné frissíteni a DreamBox-ot?\n"
@@@ -2037,11 -2281,11 +2281,11 @@@ msgid "Downloading screenshots. Please 
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
--msgstr "Dreambox formátumú adat DVD (HDTV kompatibilis)"
++msgid "Vuplus format data DVD (HDTV compatible)"
++msgstr "Vuplus formátumú adat DVD (HDTV kompatibilis)"
  
  #
--msgid "Dreambox software because updates are available."
++msgid "Vuplus software because updates are available."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -2129,13 -2380,19 +2380,19 @@@ msgstr "Védett csatornák kijelölése
  msgid "Edit settings"
  msgstr "Beállítások módosítása"
  
+ msgid "Edit tags of recorded movies"
+ msgstr ""
+ msgid "Edit tags of recorded movies."
+ msgstr ""
  #
--msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
--msgstr "A Dreambox névszerver beállítások módosítása.\n"
++msgid "Edit the Nameserver configuration of your Vuplus.\n"
++msgstr "A Vuplus névszerver beállítások módosítása.\n"
  
  #
--msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
--msgstr "A Dreambox hálózati beállítások módosítása.\n"
++msgid "Edit the network configuration of your Vuplus.\n"
++msgstr "A Vuplus hálózati beállítások módosítása.\n"
  
  #
  msgid "Edit title"
@@@ -2161,6 -2418,9 +2418,9 @@@ msgstr "
  msgid "Electronic Program Guide"
  msgstr "Elektronikus Műsorújság"
  
 -msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
++msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Enable"
  msgstr "Engedélyezve"
@@@ -2277,6 -2537,11 +2537,11 @@@ msgstr "Befejezési időpont
  msgid "English"
  msgstr "Angol"
  
 -"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+ msgid ""
++"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Vuplus. "
+ "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "Enigma2 Skinselector\n"
@@@ -2304,7 -2569,7 +2569,7 @@@ msgid "Enter main menu...
  msgstr "Belépés a főmenübe..."
  
  #
--msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
++msgid "Enter new hostname for your Vuplus"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -2465,6 -2736,11 +2736,11 @@@ msgstr "
  msgid "FEC"
  msgstr "FEC"
  
 -"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+ msgid ""
++"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Vuplus and "
+ "a server using the file transfer protocol."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Factory reset"
  msgstr "Gyári alapbeállítások"
@@@ -2633,6 -2912,12 +2912,12 @@@ msgstr "Péntek
  msgid "Frisian"
  msgstr ""
  
 -msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
++msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+ msgstr ""
  #
  #, python-format
  msgid "Frontprocessor version: %d"
@@@ -2650,6 -2935,16 +2935,16 @@@ msgstr "
  "Az új skin betöltéséhez újra kell indítani a GUI-t\n"
  "Újraindítsuk most a GUI-t?"
  
 -"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+ msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Gaming"
  msgstr ""
@@@ -2679,10 -2974,13 +2974,13 @@@ msgid "Genre
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Genuine Dreambox"
++msgid "Genuine Vuplus"
  msgstr ""
  
--msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
++msgid "Genuine Vuplus validation failed!"
+ msgstr ""
 -msgid "Genuine Dreambox verification"
++msgid "Genuine Vuplus verification"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -2725,6 -3046,12 +3046,12 @@@ msgstr "Görög
  msgid "Green boost"
  msgstr ""
  
 -"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+ msgid ""
++"Growlee allows your Vuplus to send short messages using the growl "
+ "protocol\n"
+ "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Guard Interval"
  msgstr "Védelmi intervallum"
@@@ -2821,6 -3151,9 +3151,9 @@@ msgstr "
  msgid "Hungarian"
  msgstr "Magyar"
  
 -msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
++msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "IP Address"
  msgstr "IP cím"
@@@ -3119,6 -3464,12 +3464,12 @@@ msgstr "
  msgid "Italian"
  msgstr "Olasz"
  
 -msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
++msgid "Italian Weather forecast on Vuplus"
+ msgstr ""
 -msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
++msgid "Italian Weather forecast on Vuplus from www.google.it."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Italy"
  msgstr ""
@@@ -3258,6 -3657,12 +3657,12 @@@ msgstr "DVD menüvel linkelt címek
  msgid "List of Storage Devices"
  msgstr "Tárolóeszközök listája"
  
 -msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+ msgid "Listen and record internet radio"
+ msgstr ""
++msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Lithuanian"
  msgstr "Litván"
@@@ -3731,6 -4178,102 +4178,102 @@@ msgstr "Névszerver beállítások
  msgid "Nameserver settings"
  msgstr "Névszerver beállítások..."
  
 -msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+ msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Flatline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Flatline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+ msgstr ""
++msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Netmask"
  msgstr "Alhálózati maszk"
@@@ -4239,6 -4794,11 +4794,11 @@@ msgstr "Gyermekzár beállítások
  msgid "Parental control type"
  msgstr "Gyermekzár típusa"
  
 -"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+ msgid ""
++"Partnerbox allows editing a remote Vuplus's record timers and stream its "
+ "TV  program."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Password"
  msgstr ""
@@@ -4312,6 -4881,21 +4881,21 @@@ msgstr "Felvett filmek lejátszása...
  msgid "Play video again"
  msgstr ""
  
 -msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
++msgid "Play videos from PC on your Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Playback of Youtube through a PC"
+ msgstr ""
+ msgid "Player for Network and Internet Streams"
+ msgstr ""
+ msgid "Player for Network and Internet Streams."
+ msgstr ""
+ msgid "Plays your favorite music and videos"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Please Reboot"
  msgstr "Kérem indítsa újra a rendszert"
@@@ -4366,7 -4950,7 +4950,7 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid ""
--"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
++"Please disconnect all USB devices from your Vuplus and (re-)attach the "
  "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
  msgstr ""
  
@@@ -4611,6 -5198,9 +5198,9 @@@ msgstr "
  msgid "Plugins"
  msgstr "Pluginek"
  
 -msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
++msgid "PodCast streams podcasts to your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Poland"
  msgstr ""
@@@ -5167,6 -5799,9 +5799,9 @@@ msgstr "
  msgid "Restore system settings"
  msgstr ""
  
 -msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
++msgid "Restore your Vuplus with a USB stick"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
  msgstr ""
@@@ -5756,6 -6424,9 +6424,9 @@@ msgstr "
  msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
  msgstr ""
  
 -msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
++msgid "Sets your Vuplus into Deep-Standby"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Setting key canceled"
  msgstr ""
@@@ -5868,7 -6556,7 +6556,7 @@@ msgid "Shutdown
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Shutdown Dreambox after"
++msgid "Shutdown Vuplus after"
  msgstr "Kapcsolja le a DreamBox-ot miután"
  
  #
@@@ -5895,6 -6586,9 +6586,9 @@@ msgstr "
  msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
  msgstr ""
  
 -msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
++msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Single"
  msgstr "Szimpla"
@@@ -5972,6 -6672,12 +6672,12 @@@ msgstr "
  msgid "Software update"
  msgstr ""
  
 -msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
++msgid "SoftwareManager manages your Vuplus software"
+ msgstr ""
+ msgid "Softwaremanager information"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Some plugins are not available:\n"
  msgstr "Egyes pluginek nem elérhetőek:\n"
@@@ -6304,8 -7019,11 +7019,11 @@@ msgid "Test mode
  msgstr "Teszt mód"
  
  #
--msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
--msgstr "A Dreambox hálózati beállításánal ellenőrzése.\n"
++msgid "Test the network configuration of your Vuplus.\n"
++msgstr "A Vuplus hálózati beállításánal ellenőrzése.\n"
+ msgid "Test your DiSEqC equipment"
+ msgstr ""
  
  #
  msgid "Test-Messagebox?"
@@@ -6320,7 -7038,7 +7038,7 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
--"Please press OK to start using your Dreambox."
++"Please press OK to start using your Vuplus."
  msgstr ""
  "Köszönöm hogy használta a varázslót. A készüléke most már be van állítva.\n"
  "Az OK gomb megnyomása után máris használatba veheti a beltérijét."
@@@ -6335,19 -7059,53 +7059,53 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
--"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
++"create a Vuplus format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
  "players) instead?"
  msgstr ""
  "A DVD szabvány nem támogatja a H.264 (HDTV) videó streamet. Szeretne "
--"ehelyett létrehozni egy Dreambox formátumó adat DVD-t (mely azonban nem "
++"ehelyett létrehozni egy Vuplus formátumó adat DVD-t (mely azonban nem "
  "játszható le a hagyományos lejátszókban)?"
  
+ msgid ""
+ "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+ "Standby) at certain times.\n"
+ "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+ "sheduled in the next 20 minutes.\n"
+ "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+ "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
  "Please install it."
  msgstr ""
  
 -"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+ msgid ""
+ "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+ "You can view them as thumbnails or slideshow."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+ "It shows you informations about signal rate and errors."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
 -"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
++"It's now easy to change the look and feel of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"The SoftwareManager manages your Vuplus software.\n"
+ "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+ "even backup and restore your system settings."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
@@@ -6430,7 -7209,7 +7209,7 @@@ msgstr "A csatornalisták telepítése 
  #
  msgid ""
  "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
--"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
++"configuring your Vuplus by pressing the OK button on the remote control."
  msgstr ""
  "A beállítások telepítése elkészült. Az OK gomb megnyomásával folytathatja a  "
  "készülék további beállítását."
@@@ -6605,7 -7396,7 +7396,7 @@@ msgstr "
  
  #
  #, python-format
--msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
++msgid "This Vuplus can't decode %s streams!"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -6643,6 -7434,16 +7434,16 @@@ msgid "
  "uses."
  msgstr ""
  
 -"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+ msgid ""
+ "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
++"your Vuplus without the need for a network or WLAN connection.\n"
+ "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+ "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+ "and saved on the USB stick.\n"
+ "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+ "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+ msgstr ""
  #
  msgid "This plugin is installed."
  msgstr ""
@@@ -6849,9 -7655,21 +7655,21 @@@ msgstr "
  msgid "Titleset mode"
  msgstr ""
  
 -"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+ msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
+ "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+ "USB stick is plugged in.\n"
+ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+ "for 10 seconds.\n"
+ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
--"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
++"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
  "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
  "stick.\n"
  "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
@@@ -7148,8 -7972,8 +7972,8 @@@ msgid "Upgrading
  msgstr "Frissítés"
  
  #
--msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
--msgstr "Dreambox frissítése... Kérem várjon"
++msgid "Upgrading Vuplus... Please wait"
++msgstr "Vuplus frissítése... Kérem várjon"
  
  #
  msgid "Upper bound of timespan."
@@@ -7185,6 -8009,9 +8009,9 @@@ msgstr "
  msgid "Use a gateway"
  msgstr "Átjáró használata"
  
 -msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
++msgid "Use and control multiple Vupluses with different RCs."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
  msgstr "Non-smooth csévélés használata ezen sebességek felett"
@@@ -7262,8 -8095,11 +8095,11 @@@ msgstr "VCR scart
  msgid "VMGM (intro trailer)"
  msgstr "VMGM (Intro trailer)"
  
+ msgid "Vali-XD skin"
+ msgstr ""
  msgid ""
--"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
++"Verify your Vuplus authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -7337,6 -8185,12 +8185,12 @@@ msgstr "
  msgid "View Count"
  msgstr ""
  
 -msgid "View Google maps with your Dreambox."
+ msgid "View Google maps"
+ msgstr ""
++msgid "View Google maps with your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "View Movies..."
  msgstr ""
@@@ -7426,7 -8280,7 +8280,7 @@@ msgid "View teletext...
  msgstr "Teletext megtekintése..."
  
  #
--msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
++msgid "View, edit or delete mountpoints on your Vuplus."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -7491,6 -8345,15 +8345,15 @@@ msgstr "Várakozás
  msgid "Warn if free space drops below (kB):"
  msgstr ""
  
 -msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+ msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+ msgstr ""
 -msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
++msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Vuplus."
+ msgstr ""
++msgid "Weatherforecast on your Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Webinterface"
  msgstr ""
@@@ -7543,7 -8406,7 +8406,7 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
--"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
++"the firmware of your Vuplus by providing a backup facility for your "
  "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
  msgstr ""
  "Üdvözlöm az Image frissítés varázslójában. A varázsló segít Önnek a DreamBox "
@@@ -7585,7 -8448,7 +8448,7 @@@ msgid "
  "Welcome to the cleanup wizard.\n"
  "\n"
  "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
--"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
++"To ensure stable operation of your Vuplus, the internal memory should be "
  "cleaned up.\n"
  "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
  msgstr ""
  msgid ""
  "Welcome.\n"
  "\n"
--"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
--"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
++"If you want to connect your Vuplus to the Internet, this wizard will guide "
++"you through the basic network setup of your Vuplus.\n"
  "\n"
  "Press OK to start configuring your network"
  msgstr ""
@@@ -7612,7 -8475,7 +8475,7 @@@ msgstr "
  msgid ""
  "Welcome.\n"
  "\n"
--"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
++"This start wizard will guide you through the basic setup of your Vuplus.\n"
  "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
  msgstr ""
  "Üdvözlöm.\n"
@@@ -7677,6 -8540,93 +8540,93 @@@ msgstr "Wireless hálózat
  msgid "Wireless Network State"
  msgstr ""
  
 -"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+ msgid ""
+ "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+ "channels)."
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
++"With DVDBurn you can make compilations of records from your Vuplus hard "
+ "drive.\n"
+ "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+ "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+ "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+ msgstr ""
+ msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+ msgstr ""
 -"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
++msgid "With Genuine Vuplus you can verify the authenticity of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+ "cast, synopsis etc.) about the selected event."
+ msgstr ""
+ msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+ msgstr ""
+ msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+ "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+ "original channel after execution."
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
++"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Vuplus.\n"
+ "This plugin requires a PC with the VLC program running."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
 -"Dreambox image.\n"
 -"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
++"modules in your Vuplus and assign dedicated providers/services or caids to "
+ "each of them.\n"
+ "This allows watching a scrambled service while recording another one."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+ "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+ "by satellite with a connected dish positioner."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+ "DiSEqC compatibility and errors."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
++"Vuplus image.\n"
++"It is then possible to flash your Vuplus with the image on that stick."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+ "motorized dish."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+ "settings."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
@@@ -7798,7 -8751,7 +8751,7 @@@ msgid "You can install this plugin.
  msgstr ""
  
  #
--msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
++msgid "You can only burn Vuplus recordings!"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -7915,7 -8871,7 +8871,7 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid ""
--"Your Dreambox is now ready to use.\n"
++"Your Vuplus is now ready to use.\n"
  "\n"
  "Your internet connection is working now.\n"
  "\n"
@@@ -7923,7 -8879,7 +8879,7 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid ""
--"Your Dreambox is now ready to use.\n"
++"Your Vuplus is now ready to use.\n"
  "\n"
  "Your internet connection is working now.\n"
  "\n"
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
--msgstr "Az OK gomb megnyomása után a Dreambox újra fog indulni."
++msgid "Your Vuplus will restart after pressing OK on your remote control."
++msgstr "Az OK gomb megnyomása után a Vuplus újra fog indulni."
  
  #
  msgid ""
@@@ -8291,6 -9281,9 +9281,9 @@@ msgstr "csatlakoztatva
  msgid "continue"
  msgstr "Folytatás"
  
 -msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
++msgid "control multiple Vupluses with different RCs"
+ msgstr ""
  #
  msgid "copy to bouquets"
  msgstr "másolás a bouquetek-be"
@@@ -9204,6 -10216,12 +10216,12 @@@ msgstr "
  msgid "use as HDD replacement"
  msgstr ""
  
 -msgid "use your Dreambox as Web proxy"
++msgid "use your Vuplus as Web proxy"
+ msgstr ""
 -msgid "use your Dreambox as Web proxy."
++msgid "use your Vuplus as Web proxy."
+ msgstr ""
  #
  msgid "user defined"
  msgstr "egyedi meghatározás"
@@@ -9265,7 -10283,7 +10283,7 @@@ msgid "
  "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
  "assistance before rebooting your dreambox."
  msgstr ""
--"a Dreamboxa most lehet hogy használhatatlan. Kérem vegye fel a kapcsolatot a "
++"a Vuplusa most lehet hogy használhatatlan. Kérem vegye fel a kapcsolatot a "
  "szervízzel, vagy szakemberrel a folytatás elött."
  
  #
@@@ -9323,7 -10341,7 +10341,7 @@@ msgstr "zap-elt
  #
  #~ msgid ""
  #~ "A sleep timer want's to set your\n"
--#~ "Dreambox to standby. Do that now?"
++#~ "Vuplus to standby. Do that now?"
  #~ msgstr ""
  #~ "Az elalvás kapcsoló ki akarja\n"
  #~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
  #
  #~ msgid ""
  #~ "A sleep timer want's to shut down\n"
--#~ "your Dreambox. Shutdown now?"
++#~ "your Vuplus. Shutdown now?"
  #~ msgstr ""
  #~ "Az elalvás kapcsoló le akarja\n"
  #~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
  #
  #~ msgid ""
  #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
--#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
++#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Vuplus and press OK.\n"
  #~ "\n"
  #~ msgstr ""
  #~ "Biztos hogy engedélyezni akarja a WLAN támogatást?\n"
--#~ "Csatlakoztassa a Wlan USB Sticket a Dreamboxhoz és nyomja meg az OK-t.\n"
++#~ "Csatlakoztassa a Wlan USB Sticket a Vuplushoz és nyomja meg az OK-t.\n"
  #~ "\n"
  
  #
  
  #
  #~ msgid ""
--#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
++#~ "Enable the local network of your Vuplus.\n"
  #~ "\n"
  #~ msgstr ""
--#~ "A Dreambox helyi hálózatának engedélyezése.\n"
++#~ "A Vuplus helyi hálózatának engedélyezése.\n"
  #~ "\n"
  
  #
  #~ "enable your local network interface."
  #~ msgstr ""
  #~ "Nem találtam működő wireles hálózati interfészt.\n"
--#~ "Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless "
++#~ "Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Vuplusal kompatibilis wireless "
  #~ "hálózati eszköz vagy engedélyezze a helyi hálózati interfészt."
  
  #
  #~ "Network is configured correctly."
  #~ msgstr ""
  #~ "Nem találtam működő wireles hálózati interfészt.\n"
--#~ "Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless "
++#~ "Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Vuplusal kompatibilis wireless "
  #~ "hálózati eszköz és hogy a hálózat helyesen van beállítva."
  
  #
  #
  #~ msgid ""
  #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
--#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
++#~ "Vuplus and press the OK button on your remote control to enable the "
  #~ "built in wireless network support"
  #~ msgstr ""
  #~ "Kérem csatlakoztassa a Zydas ZD1211B chipset kompatibilis WLAN USB "
--#~ "Sticket a Dreamboxhoz és nyomja meg az OK gombot a távirányítón hogy "
++#~ "Sticket a Vuplushoz és nyomja meg az OK gombot a távirányítón hogy "
  #~ "engedélyezze a wireless hálózati támogatást"
  
  #
  
  #
  #~ msgid ""
--#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
++#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Vuplus.\n"
  #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
  #~ "supported.\n"
--#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
++#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Vuplus before pressing OK.\n"
  #~ "\n"
  #~ msgstr ""
  #~ "Az OK gomb megnyomásával engedélyezheti a wireless LAN támogatást a "
--#~ "Dreamboxon.\n"
++#~ "Vupluson.\n"
  #~ "A Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipsetes USB Stickeket támogatja a "
  #~ "rendszer.\n"
  #~ "Az OK gomb megnyomása előtt csatlakoztassa a wlan USB Sticket a "
--#~ "Dreamboxhoz.\n"
++#~ "Vuplushoz.\n"
  #~ "\n"
  
  #
  
  #
  #~ msgid ""
--#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
++#~ "Thank you for using the wizard. Your Vuplus is now ready to use.\n"
  #~ "\n"
  #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
  #~ "\n"
  
  #
  #~ msgid ""
--#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
++#~ "Thank you for using the wizard. Your Vuplus is now ready to use.\n"
  #~ "\n"
  #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
  #~ "\n"
  
  #
  #~ msgid ""
--#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
--#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
++#~ "Thank you for using the wizard. Your Vuplus is now ready to use.\n"
++#~ "Please press OK to start using your Vuplus."
  #~ msgstr ""
  #~ "Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba "
  #~ "veheti.\n"
  #~ "'Lefelé' gombot hogy a sticken lévő .NFI flasher induljon el!"
  
  #
--#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
--#~ msgstr "Ez a Dreambox nem tudja dekódolni a %s videó streamet!"
++#~ msgid "This Vuplus can't decode %s video streams!"
++#~ msgstr "Ez a Vuplus nem tudja dekódolni a %s videó streamet!"
  
  #
  #~ msgid "This is unsupported at the moment."
  #~ msgstr "A beltéri szoftverét frissíti fel"
  
  #
--#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
++#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Vuplus?"
  #~ msgstr "Frissiítés sikeres. Újraindítsam most a DreamBox-ot?"
  
  #
  #~ msgid ""
  #~ "Welcome.\n"
  #~ "\n"
--#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
--#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
++#~ "If you want to connect your Vuplus to the Internet, this wizard will "
++#~ "guide you through the basic network setup of your Vuplus.\n"
  #~ "\n"
  #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
  #~ msgstr ""
  #~ "Üdvözlöm.\n"
--#~ "A Dreamboxa Internethez való csatlakoztatásához ez a kis Varázsló nagy "
++#~ "A Vuplusa Internethez való csatlakoztatásához ez a kis Varázsló nagy "
  #~ "segítség lehet, mely végigvezeti Önt a beállításokon.\n"
  #~ "\n"
  #~ "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez."
  
  #
  #~ msgid ""
--#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
++#~ "You do not seem to have a harddisk in your Vuplus. So backing up to a "
  #~ "harddisk is not an option for you."
  #~ msgstr ""
  #~ "Úgy látom a készülékben nincs merevlemez. Így a merevlemezre való mentés "
  #
  #~ msgid ""
  #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
--#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
++#~ "Do you want to reboot your Vuplus to apply the new configuration?\n"
  #~ msgstr ""
  #~ "A kábeles LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n"
  #~ "Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n"
  #
  #~ msgid ""
  #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
--#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
++#~ "Do you want to reboot your Vuplus to apply the new configuration?\n"
  #~ msgstr ""
  #~ "A wireless LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n"
  #~ "Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n"
diff --cc po/is.po
+++ b/po/is.po
@@@ -35,7 -35,7 +35,7 @@@ msgstr "
  
  msgid ""
  "\n"
--"Backup your Dreambox settings."
++"Backup your Vuplus settings."
  msgstr ""
  "\n"
  "Taka afrit af stillingum."
@@@ -49,15 -49,15 +49,15 @@@ msgstr "
  
  msgid ""
  "\n"
--"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
++"Manage extensions or plugins for your Vuplus"
  msgstr ""
  "\n"
- "Umsýsla viðbótum og íforritum fyrir móttakarann þinn"
+ "Umsýsla á viðbótum eða íforritum fyrir móttakarann þinn"
  
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Online update of your Dreambox software."
++"Online update of your Vuplus software."
  msgstr ""
  "\n"
  "Uppfærsla hugbúnaðar beint af neti."
@@@ -73,7 -73,7 +73,7 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Restore your Dreambox settings."
++"Restore your Vuplus settings."
  msgstr ""
  "\n"
  "Setja inn þínar stillingar aftur."
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Restore your Dreambox with a new firmware."
++"Restore your Vuplus with a new firmware."
  msgstr ""
  "\n"
--"Setja inn nýtt stýrikerfi í Dreamboxið þitt."
++"Setja inn nýtt stýrikerfi í Vuplusið þitt."
  
  #
  msgid ""
@@@ -412,17 -417,17 +417,17 @@@ msgstr "Íforrits sýnishorn.
  #
  msgid ""
  "A finished record timer wants to set your\n"
--"Dreambox to standby. Do that now?"
++"Vuplus to standby. Do that now?"
  msgstr ""
--"Tímastilling vill setja Dreamboxið í\n"
++"Tímastilling vill setja Vuplusið í\n"
  "biðstöðu. Viltu gera það núna?"
  
  #
  msgid ""
  "A finished record timer wants to shut down\n"
--"your Dreambox. Shutdown now?"
++"your Vuplus. Shutdown now?"
  msgstr ""
--"Tímastilling vill slökkva á Dreamboxinu.\n"
++"Tímastilling vill slökkva á Vuplusinu.\n"
  "Viltu gera það núna?"
  
  #
@@@ -487,17 -512,17 +512,17 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "A sleep timer wants to set your\n"
--"Dreambox to standby. Do that now?"
++"Vuplus to standby. Do that now?"
  msgstr ""
--"Tímastilling vill setja Dreamboxið í\n"
++"Tímastilling vill setja Vuplusið í\n"
  "biðstöðu. Viltu gera það núna?"
  
  #
  msgid ""
  "A sleep timer wants to shut down\n"
--"your Dreambox. Shutdown now?"
++"your Vuplus. Shutdown now?"
  msgstr ""
--"Tímastilling vill slökkva á Dreamboxinu.\n"
++"Tímastilling vill slökkva á Vuplusinu.\n"
  "Viltu gera það núna?"
  
  #
@@@ -602,9 -628,8 +628,8 @@@ msgstr "Bæta við WLAN stillingum?
  msgid "Add a mark"
  msgstr "Bæta við merki"
  
- #
--msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
- msgstr ""
 -msgstr "Bæta við nýjum NFS eða CIFS tengingu við Dreamboxið."
++msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Vuplus."
++msgstr "Bæta við nýjum NFS eða CIFS tengingu við Vuplusið."
  
  #
  msgid "Add a new title"
@@@ -700,8 -713,11 +713,11 @@@ msgstr "Sérfræði myndstillingar
  msgid "Advanced restore"
  msgstr "Sérfræði innsetning afrita"
  
- #
+ msgid ""
 -"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
++"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Vuplus to "
+ "standby-mode."
+ msgstr ""
  msgid "After event"
  msgstr "Eftir atriði"
  
@@@ -941,8 -959,12 +959,12 @@@ msgstr "B
  msgid "BA"
  msgstr "BA"
  
- #
+ msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+ msgstr ""
 -msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
++msgid "BASIC-HD Skin for Vuplus Images created from Ismail Demir"
+ msgstr ""
  msgid "BB"
  msgstr "BB"
  
@@@ -1182,12 -1169,12 +1169,12 @@@ msgstr "Breyta valmynda kóða
  msgid "Change step size"
  msgstr "Breyta skrefa stærð"
  
- #
--msgid "Change the hostname of your Dreambox."
- msgstr ""
 -msgstr "Breyta netnafni á Dreamboxinu þínu."
++msgid "Change the hostname of your Vuplus."
++msgstr "Breyta netnafni á Vuplusinu þínu."
+ msgid "Changelog"
+ msgstr "Breytingaskrá"
  
- #
  msgid "Channel"
  msgstr "Rás"
  
@@@ -1473,12 -1403,33 +1403,33 @@@ msgstr "Halda áfram að spila
  msgid "Contrast"
  msgstr "Skerpa"
  
- #
- msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
- msgstr "Gat ekki tengt við Dreambox .NFI stýrikerfis vefþjón:"
 -msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
++msgid "Control your Vuplus with your Web browser."
+ msgstr ""
 -msgid "Control your Dreambox with your browser"
++msgid "Control your Vuplus with your browser"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+ msgstr ""
+ msgid "Control your internal system fan."
+ msgstr ""
+ msgid "Control your kids's tv usage"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your system fan"
+ msgstr ""
 -msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
++msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Vuplus."
+ msgstr ""
 -msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 -msgstr "Gat ekki tengt við Dreambox .NFI stýrikerfis vefþjón:"
++msgid "Could not connect to Vuplus .NFI Image Feed Server:"
++msgstr "Gat ekki tengt við Vuplus .NFI stýrikerfis vefþjón:"
  
- #
  msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
  msgstr "Gat ekki lesið disk! Er enginn diskur í drifi?"
  
@@@ -1534,8 -1480,15 +1480,15 @@@ msgstr "Búa til nýja tímastillingu m
  msgid "Create movie folder failed"
  msgstr "Tókst ekki að búa til bíómyndamöppu"
  
- #
+ msgid "Create preview pictures of your Movies"
+ msgstr ""
+ msgid "Create remote timers"
+ msgstr ""
 -msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
++msgid "Create timers on remote Vupluses."
+ msgstr ""
  #, python-format
  msgid "Creating directory %s failed."
  msgstr "Tókst ekki að búa möppuna %s."
@@@ -1645,6 -1604,15 +1604,15 @@@ msgstr "DVD titlaskrá
  msgid "DVD media toolbox"
  msgstr "DVD miðla tól"
  
 -msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
++msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
 -"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
++"DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus.\n"
++"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Vuplus from a DVD or "
+ "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Danish"
  msgstr "Danska"
@@@ -1697,8 -1661,12 +1661,12 @@@ msgstr "Sjálfgefinn rásalisti
  msgid "Defaults"
  msgstr "Venjulegt"
  
 -msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+ msgid "Define a startup service"
+ msgstr ""
++msgid "Define a startup service for your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Delay"
  msgstr "Seinkun"
@@@ -1963,8 -1937,8 +1937,8 @@@ msgid "Do you want to preview this DVD 
  msgstr "Viltu forskoða þennan DVD disk fyrir brennslu?"
  
  #
--msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
--msgstr "Viltu endurræsa Dreamboxinu?"
++msgid "Do you want to reboot your Vuplus?"
++msgstr "Viltu endurræsa Vuplusinu?"
  
  #
  msgid "Do you want to remove the package:\n"
@@@ -1990,15 -1963,15 +1963,15 @@@ msgstr "
  "Viltu senda með netfang og nafn svo að við getum haft samband ef að þarf?"
  
  #
--msgid "Do you want to update your Dreambox?"
--msgstr "Viltu uppfæra Dreamboxið þitt?"
++msgid "Do you want to update your Vuplus?"
++msgstr "Viltu uppfæra Vuplusið þitt?"
  
  #
  msgid ""
--"Do you want to update your Dreambox?\n"
++"Do you want to update your Vuplus?\n"
  "After pressing OK, please wait!"
  msgstr ""
--"Viltu uppfæra Dreamboxið þitt?\n"
++"Viltu uppfæra Vuplusið þitt?\n"
  "Þú þarft að bíða eftir að hafa ýtt á OK!"
  
  #
@@@ -2051,37 -2027,31 +2027,31 @@@ msgstr "Niðurhals staður
  msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
  msgstr "Niðurhleðsla keyranlegs USB stýrikerfis tóks ekki:"
  
- #
  msgid "Downloadable new plugins"
- msgstr "Niðurhalanleg ný innskot"
+ msgstr "Niðurhalanleg ný íforrit"
  
- #
  msgid "Downloadable plugins"
- msgstr "Niðurhalanleg innskot"
+ msgstr "Niðurhalanleg íforrit"
  
- #
  msgid "Downloading"
- msgstr "Hleð  niður"
+ msgstr "Hleð niður"
  
- #
  msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
- msgstr "Hala niður innskots upplýsingum. Vinsamlega bíðið..."
+ msgstr "Hala niður íforrits upplýsingum. Vinsamlega bíðið..."
  
- #
  msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
- msgstr ""
+ msgstr "Hleð niður skjámyndum. Vinsamlega bíðið..."
  
  #
--msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
--msgstr "Dreambox gagna formaður DVD diskur (HDTV samhæfður)"
++msgid "Vuplus format data DVD (HDTV compatible)"
++msgstr "Vuplus gagna formaður DVD diskur (HDTV samhæfður)"
  
  #
--msgid "Dreambox software because updates are available."
--msgstr "Hugbúnaður uppfærslur eru tiltækar fyrir Dreamboxið."
++msgid "Vuplus software because updates are available."
++msgstr "Hugbúnaður uppfærslur eru tiltækar fyrir Vuplusið."
  
- #
  msgid "Duration: "
- msgstr ""
+ msgstr "Lengd:"
  
  #
  msgid "Dutch"
@@@ -2164,13 -2130,19 +2130,19 @@@ msgstr "Breyta rása lista
  msgid "Edit settings"
  msgstr "Breyta stillingum"
  
+ msgid "Edit tags of recorded movies"
+ msgstr ""
+ msgid "Edit tags of recorded movies."
+ msgstr ""
  #
--msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
--msgstr "Breyta nafnaþjóns stillingum Dreamboxins.\n"
++msgid "Edit the Nameserver configuration of your Vuplus.\n"
++msgstr "Breyta nafnaþjóns stillingum Vuplusins.\n"
  
  #
--msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
--msgstr "Breyta stillingum netkorts í Dreamboxinu.\n"
++msgid "Edit the network configuration of your Vuplus.\n"
++msgstr "Breyta stillingum netkorts í Vuplusinu.\n"
  
  #
  msgid "Edit title"
@@@ -2196,6 -2164,9 +2164,9 @@@ msgstr "Námsefni
  msgid "Electronic Program Guide"
  msgstr "Rafrænn dagskrárstjóri (EPG)"
  
 -msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
++msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Enable"
  msgstr "Virkja"
@@@ -2312,6 -2271,11 +2271,11 @@@ msgstr "EndaTími
  msgid "English"
  msgstr "Enska"
  
 -"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+ msgid ""
++"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Vuplus. "
+ "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "Enigma2 Skinselector\n"
@@@ -2344,41 -2307,32 +2307,32 @@@ msgstr "Hraðspólunar hraði til baka
  msgid "Enter main menu..."
  msgstr "Fara í aðal valmynd..."
  
- #
--msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
- msgstr ""
 -msgstr "Slá inn nýtt netnafn fyrir Dreamboxið þitt"
++msgid "Enter new hostname for your Vuplus"
++msgstr "Slá inn nýtt netnafn fyrir Vuplusið þitt"
  
- #
  msgid "Enter options:"
- msgstr ""
+ msgstr "Slá inn aukaupplýsingar:"
  
- #
  msgid "Enter password:"
- msgstr ""
+ msgstr "Slá inn aðgangsorð:"
  
- #
  msgid "Enter pin code"
- msgstr ""
+ msgstr "Slá inn kóða"
  
- #
  msgid "Enter share directory:"
- msgstr ""
+ msgstr "Sláðu inn slóð möppu:"
  
- #
  msgid "Enter share name:"
- msgstr ""
+ msgstr "Sláðu inn nafn samnýtingar:"
  
- #
  msgid "Enter the service pin"
- msgstr "Sláðu inn kóða"
+ msgstr "Sláðu inn rása kóða"
  
- #
  msgid "Enter user and password for host: "
- msgstr ""
+ msgstr "Sláðu inn notenda nafn og aðgangsorð fyrir vefþjón:"
  
- #
  msgid "Enter username:"
- msgstr ""
+ msgstr "Sláðu inn notendanafn:"
  
  #
  msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
@@@ -2506,6 -2448,11 +2448,11 @@@ msgstr "Viðbóta umsýsla
  msgid "FEC"
  msgstr "FEC"
  
 -"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+ msgid ""
++"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Vuplus and "
+ "a server using the file transfer protocol."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Factory reset"
  msgstr "Verksmiðju stilling"
@@@ -2671,9 -2614,14 +2614,14 @@@ msgstr "Fös
  msgid "Friday"
  msgstr "Föstudagur"
  
- #
  msgid "Frisian"
- msgstr "Frisian"
+ msgstr "Frísneska"
 -msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
++msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+ msgstr ""
  
  #
  #, python-format
@@@ -2692,10 -2640,19 +2640,19 @@@ msgstr "
  "Gluggakerfi þarf að endurræsa til að virkja nýtt skinn\n"
  "Viltu endurræsa gluggakerfi núna?"
  
- #
- msgid "Gaming"
+ msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
++"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Vuplus."
  msgstr ""
  
+ msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+ msgstr ""
+ msgid "Gaming"
+ msgstr "Leikir"
  #
  msgid "Gateway"
  msgstr "Beinir"
@@@ -2720,11 -2675,13 +2675,13 @@@ msgstr "Heildar PCM seinkun (ms)
  msgid "Genre"
  msgstr "Gerð"
  
- #
--msgid "Genuine Dreambox"
- msgstr ""
 -msgstr "Ósvikið Dreambox"
++msgid "Genuine Vuplus"
++msgstr "Ósvikið Vuplus"
  
--msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
 -msgstr "Staðfesting á að Dreamboxið er ósvikið tókst ekki!"
++msgid "Genuine Vuplus validation failed!"
++msgstr "Staðfesting á að Vuplusið er ósvikið tókst ekki!"
 -msgid "Genuine Dreambox verification"
++msgid "Genuine Vuplus verification"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -2767,6 -2742,12 +2742,12 @@@ msgstr "Gríska
  msgid "Green boost"
  msgstr "Auka grænan"
  
 -"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+ msgid ""
++"Growlee allows your Vuplus to send short messages using the growl "
+ "protocol\n"
+ "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Guard Interval"
  msgstr "Guard Interval"
@@@ -2863,6 -2836,9 +2836,9 @@@ msgstr "Litatónn
  msgid "Hungarian"
  msgstr "Ungverska"
  
 -msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
++msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "IP Address"
  msgstr "IP Netfang"
@@@ -3158,14 -3129,18 +3129,18 @@@ msgstr "
  msgid "Italian"
  msgstr "Ítalska"
  
- #
- msgid "Italy"
 -msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
++msgid "Italian Weather forecast on Vuplus"
  msgstr ""
  
- #
- msgid "Japan"
 -msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
++msgid "Italian Weather forecast on Vuplus from www.google.it."
  msgstr ""
  
+ msgid "Italy"
+ msgstr "Ítalía"
+ msgid "Japan"
+ msgstr "Japan"
  #
  msgid "Job View"
  msgstr "Skoða vinnslu"
@@@ -3293,9 -3313,14 +3313,14 @@@ msgstr "Tenging:
  msgid "Linked titles with a DVD menu"
  msgstr "Tengdir titlar við DVD valmynd"
  
- #
  msgid "List of Storage Devices"
- msgstr "Listi minnis hluta"
+ msgstr "Listi geymslu tækja"
+ msgid "Listen and record internet radio"
+ msgstr ""
 -msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
++msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Vuplus."
+ msgstr ""
  
  #
  msgid "Lithuanian"
@@@ -3769,6 -3784,102 +3784,102 @@@ msgstr "Uppsetning nafnaþjóns
  msgid "Nameserver settings"
  msgstr "Uppsetning nafnaþjóns"
  
 -msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+ msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Flatline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Flatline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+ msgstr ""
++msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Netmask"
  msgstr "Netmaski"
@@@ -4283,6 -4372,11 +4372,11 @@@ msgstr "Uppsetning á foreldrastýringu
  msgid "Parental control type"
  msgstr "Gerð foreldrastýringar"
  
 -"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+ msgid ""
++"Partnerbox allows editing a remote Vuplus's record timers and stream its "
+ "TV  program."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Password"
  msgstr "Aðgangsorð"
@@@ -4340,20 -4435,37 +4435,37 @@@ msgstr "Spila DVD
  msgid "Play Music..."
  msgstr "Spila tónlist..."
  
- #
  msgid "Play YouTube movies"
+ msgstr "Spila YouTube myndbönd"
+ msgid "Play music from Last.fm"
  msgstr ""
  
- #
- msgid "Play next video"
+ msgid "Play music from Last.fm."
  msgstr ""
  
- #
+ msgid "Play next video"
+ msgstr "Spila næstu bíómynd"
  msgid "Play recorded movies..."
- msgstr "Spila uppteknar myndir..."
+ msgstr "Spila uppteknar bíómyndir..."
  
- #
  msgid "Play video again"
 -msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+ msgstr "Spila bíómynd aftur"
++msgid "Play videos from PC on your Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Playback of Youtube through a PC"
+ msgstr ""
+ msgid "Player for Network and Internet Streams"
+ msgstr ""
+ msgid "Player for Network and Internet Streams."
+ msgstr ""
+ msgid "Plays your favorite music and videos"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -4410,12 -4518,11 +4518,11 @@@ msgstr "
  "Til að stilla nettengingu filltu þá út viðeigandi gildi.\n"
  "Ýttu þá á OK til að halda áfram."
  
- #
  msgid ""
--"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
++"Please disconnect all USB devices from your Vuplus and (re-)attach the "
  "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
  msgstr ""
- "Vinsamlegast aftengið all frá USB tengjum á Dreamboxinu þínu og tengið USB "
 -"Vinsamlegast aftengið allt frá USB tengjum á Dreamboxinu þínu og tengið USB "
++"Vinsamlegast aftengið allt frá USB tengjum á Vuplusinu þínu og tengið USB "
  "stautinn sem að þú ætlar að nota (minnst 64 MB) núna!"
  
  #
@@@ -4638,35 -4740,31 +4740,31 @@@ msgstr "Vinsamlega bíðið á meðan n
  msgid "Please wait..."
  msgstr "Vinsamlega bíðið..."
  
- #
  msgid "Please wait... Loading list..."
- msgstr "Vinsamlega bíðið.. les inn lista...."
+ msgstr "Vinsamlega bíðið.. les inn lista..."
  
- #
  msgid "Plugin browser"
- msgstr "Innskots leit"
+ msgstr "Íforrita leit"
  
- #
  msgid "Plugin manager activity information"
- msgstr "Innskots stjóra aðgerða upplýsingar"
+ msgstr "Íforritstjóra aðgerða upplýsingar"
  
- #
  msgid "Plugin manager help"
- msgstr "Innskots stjóra hjálp"
+ msgstr "Íforritsstjóra hjálp"
  
- #
  #, python-format
  msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
- msgstr ""
+ msgstr "Íforrit: %(plugin)s , Útgáfa: %(version)s"
  
- #
  msgid "Plugins"
- msgstr "Innskot"
+ msgstr "Íforrit"
  
- #
- msgid "Poland"
 -msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
++msgid "PodCast streams podcasts to your Vuplus."
  msgstr ""
  
+ msgid "Poland"
+ msgstr "Pólland"
  #
  msgid "Polarity"
  msgstr "Pólun"
@@@ -5219,10 -5327,12 +5327,12 @@@ msgstr "Innsetning afrita í gangi
  msgid "Restore system settings"
  msgstr "Setja inn kerfis stillingar"
  
- #
- msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 -msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
++msgid "Restore your Vuplus with a USB stick"
  msgstr ""
  
+ msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+ msgstr "Binda \"eftir atriði\" að ákveðnu tímabili?"
  #
  msgid "Resume from last position"
  msgstr "Halda áfram frá sama stað og síðast"
@@@ -5800,17 -5904,17 +5904,17 @@@ msgstr "Gera að sjálfgefnu korti
  msgid "Set limits"
  msgstr "Setja mörk"
  
- #
  msgid "Set maximum duration"
- msgstr ""
+ msgstr "Stilla mesta tímabil"
  
- #
  msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 -msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+ msgstr "Stilla á NEI til að hætta með sjálfvirka tímastillingu"
++msgid "Sets your Vuplus into Deep-Standby"
  msgstr ""
  
- #
  msgid "Setting key canceled"
- msgstr ""
+ msgstr "Hætt við að stilla takka"
  
  #
  msgid "Settings"
@@@ -5915,12 -6032,11 +6032,11 @@@ msgstr "
  msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
  msgstr "Sýnir stöðu þráðlausrar nettenginar.\n"
  
- #
  msgid "Shutdown"
- msgstr ""
+ msgstr "Slökkva"
  
  #
--msgid "Shutdown Dreambox after"
++msgid "Shutdown Vuplus after"
  msgstr "Slökkva á móttakara eftir"
  
  #
@@@ -5947,6 -6066,9 +6066,9 @@@ msgstr "
  msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
  msgstr "Einföld valmynd (virkar fyrir flesta spilara)"
  
 -msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
++msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Single"
  msgstr "Einn"
@@@ -6024,9 -6151,14 +6151,14 @@@ msgstr "Hugbúnaðar endurinnsetning
  msgid "Software update"
  msgstr "Hugbúnaðar uppfærsla"
  
- #
 -msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
++msgid "SoftwareManager manages your Vuplus software"
+ msgstr ""
+ msgid "Softwaremanager information"
+ msgstr "Upplýsingar hugbúnaðar umsýslu"
  msgid "Some plugins are not available:\n"
- msgstr "Sum innskot eru ekki til:\n"
+ msgstr "Sum íforrit eru ekki til:\n"
  
  #
  msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
@@@ -6361,8 -6482,11 +6482,11 @@@ msgid "Test mode
  msgstr "Prufu hamur"
  
  #
--msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
--msgstr "Prófa stillingar netkorts í Dreamboxinu.\n"
++msgid "Test the network configuration of your Vuplus.\n"
++msgstr "Prófa stillingar netkorts í Vuplusinu.\n"
+ msgid "Test your DiSEqC equipment"
+ msgstr ""
  
  #
  msgid "Test-Messagebox?"
@@@ -6376,37 -6500,77 +6500,77 @@@ msgstr "
  "Takk fyrir að nota álfinn.\n"
  "Ýttu á OK til að halda áfram."
  
- #
  msgid ""
  "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
--"Please press OK to start using your Dreambox."
++"Please press OK to start using your Vuplus."
  msgstr ""
- "Takk fyrir að nota álfinn. Núna er móttakarinn tilbúinn til notkunar.\n"
- "Ýttu á OK til að byrja að nota móttakarann,"
+ "Takk fyrir að nota ráðgjafann. Núna er móttakarinn tilbúinn til notkunar.\n"
+ "Ýttu á OK til að byrja að nota móttakarann."
  
- #
  msgid ""
  "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
  "List.\n"
  "Please press OK to continue."
  msgstr ""
+ "Takk fyrir að nota ráðgjafann. Nýju sjálfvirku tímastillingunni hefur verið "
+ "bætt við.\n"
+ "Ýttu á OK til að halda áfram."
+ msgid ""
+ "The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+ "has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+ "some plugins."
+ msgstr ""
  
- #
  msgid ""
  "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
--"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
++"create a Vuplus format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
  "players) instead?"
  msgstr ""
--"DVD staðallinn er ekki með möguleika á H.264 (HDTV). Viltu búa til Dreambox "
- "gagna disk (sem ekki er hægt að venjulegum DVD spilara) í staðinn."
++"DVD staðallinn er ekki með möguleika á H.264 (HDTV). Viltu búa til Vuplus "
+ "gagna disk (sem ekki er hægt að venjulegum DVD spilara) í staðinn?"
+ msgid ""
+ "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+ "Standby) at certain times.\n"
+ "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+ "sheduled in the next 20 minutes.\n"
+ "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+ "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+ msgstr ""
  
- #
  msgid ""
  "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
  "Please install it."
  msgstr ""
 -"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+ "Netkerfis ráðgjafinn er ekki innsettur!\n"
+ "Vinsamlega settu hann inn."
+ msgid ""
+ "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+ "You can view them as thumbnails or slideshow."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+ "It shows you informations about signal rate and errors."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
 -"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
++"It's now easy to change the look and feel of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"The SoftwareManager manages your Vuplus software.\n"
+ "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+ "even backup and restore your system settings."
+ msgstr ""
  
- #
  msgid ""
  "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
  "Please install it."
@@@ -6490,14 -6682,16 +6682,16 @@@ msgstr "Innsetning sjálfgefins rásali
  #
  msgid ""
  "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
--"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
++"configuring your Vuplus by pressing the OK button on the remote control."
  msgstr ""
  "Innsetning sjálfgefins rásalista er lokið. Þú getur nú haldið áfram að "
--"stilla Dreamboxið með því að ýta á OK takkann á fjarstýringunni."
++"stilla Vuplusið með því að ýta á OK takkann á fjarstýringunni."
  
- #
  msgid "The match attribute is mandatory."
- msgstr ""
+ msgstr "Þú verður að velja hvernig á að leita."
+ msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+ msgstr "Md5sum prufun tókst ekki, skráin er sennilega skemmd!"
  
  #
  msgid ""
@@@ -6634,6 -6833,8 +6833,8 @@@ msgid "
  "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
  "apply this update now?"
  msgstr ""
 -"Það er tiltæk uppfærsla fyrir Dreamboxið þitt. Viltu setja þessa uppfærslu "
++"Það er tiltæk uppfærsla fyrir Vuplusið þitt. Viltu setja þessa uppfærslu "
+ "inn núna?"
  
  #
  #, python-format
@@@ -6666,18 -6867,15 +6867,15 @@@ msgstr "
  
  #
  #, python-format
--msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
--msgstr "Þetta Dreambox getur ekki afrugað %s strauma!"
++msgid "This Vuplus can't decode %s streams!"
++msgstr "Þetta Vuplus getur ekki afrugað %s strauma!"
  
- #
  msgid "This Month"
- msgstr ""
+ msgstr "Þennan mánuð"
  
- #
  msgid "This Week"
- msgstr ""
+ msgstr "Þessa viku"
  
- #
  msgid ""
  "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
  "and the Preview."
@@@ -6703,25 -6902,45 +6902,45 @@@ msgid "
  "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
  "uses."
  msgstr ""
 -"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+ "Þetta er það sem að leitað verður að í titli atriðis. Athugaðu að "
+ "séríslenskir stafir virka ekki nema að nota sé sama kóðun sem að stöðin "
+ "notar."
+ msgid ""
+ "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
 -"í Dreamboxinu án þess að nota tölvu.\n"
++"your Vuplus without the need for a network or WLAN connection.\n"
+ "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+ "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+ "and saved on the USB stick.\n"
+ "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+ "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+ msgstr ""
+ "Þetta íforrit útbýr USB staut sem er hægt að nota til að uppfæta stýrikerfið "
++"í Vuplusinu án þess að nota tölvu.\n"
+ "Fyrst þarf að undirbúa USB stautinn þannig að hægt verði að ræsa frá honum.\n"
+ "Næst þarf að hlaða niður NFI stýrikerfi frá uppfærslu vefþjóni sem er vistað "
+ "á USB stautnum.\n"
+ "Ef þú hefur nú þegar útbúið USB staut þá skaltu setja það í núna. Annars "
+ "skaltu setja USB staut sem er minnst 64MB sem er hægt að nota!"
  
- #
  msgid "This plugin is installed."
- msgstr "Þetta innskot er innsett."
+ msgstr "Þetta íforrit er uppsett."
  
- #
  msgid "This plugin is not installed."
- msgstr "Þetta innskot er ekki innsett."
+ msgstr "Þetta íforrit er ekki sett upp."
  
- #
  msgid "This plugin will be installed."
- msgstr "Þetta innskot verður sett inn."
+ msgstr "Þetta íforrit verður sett inn."
  
- #
  msgid "This plugin will be removed."
- msgstr "Þetta innskot verður tekið út."
+ msgstr "Þetta íforrit verður tekið út."
  
- #
  msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+ msgstr "Þetta stjórnar því sem að gera á þegar að atriði finnst við leit."
+ msgid ""
+ "This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+ "updates."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -6909,16 -7125,35 +7125,35 @@@ msgstr "Upplýsingar titils
  msgid "Titleset mode"
  msgstr "Titla stillingar"
  
 -"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+ msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -"TIl að uppfæra stýrikerfið í Dreamboxinu farðu þá eftir þessum "
++"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
+ "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+ "USB stick is plugged in.\n"
+ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+ "for 10 seconds.\n"
+ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+ msgstr ""
++"TIl að uppfæra stýrikerfið í Vuplusinu farðu þá eftir þessum "
+ "leiðbeiningum:\n"
+ "1. Slökktu á móttakaranum með rofanum aftaná boxinu og vertu viss um að "
+ "ræsanlegi USB stauturinn er tengdur.\n"
+ "2. Kveiktu á móttakaranum og haltu inn NIÐUR takkanum framaná móttakaranum í "
+ "10 sekúndur.\\3. Bíddu eftir að móttakarinn ræsi og farðu eftir "
+ "leiðbeiningum ráðgjafans."
  #
  msgid ""
--"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
++"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
  "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
  "stick.\n"
  "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
  "for 10 seconds.\n"
  "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
  msgstr ""
--"Til að uppfæra stýrikerfi Dreamboxins, fylgdu þá þessum leiðbeiningum:\n"
++"Til að uppfæra stýrikerfi Vuplusins, fylgdu þá þessum leiðbeiningum:\n"
  "1) Slökktu á móttakaranum með rofanum aftaná og settu inn startanlega USB "
  "stautinn í USB tengið.\n"
  "2) Kveiktu á rofanum aftaná móttakaranum og haldu inni NIÐUR takkanum á "
@@@ -7082,6 -7312,7 +7312,7 @@@ msgid "
  "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
  "image!"
  msgstr ""
 -"USB stauts ráðgjafi er búinn. Dreamboxið mun nú endurræsa nýja stýrikerfinu!"
++"USB stauts ráðgjafi er búinn. Vuplusið mun nú endurræsa nýja stýrikerfinu!"
  
  #
  msgid "Ukrainian"
@@@ -7176,13 -7404,12 +7404,12 @@@ msgid "
  "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
  "ask you to update again."
  msgstr ""
 -"Uppfærslu lokið... Orginal Dreambox prufa verður núna keyrt aftur og mun "
++"Uppfærslu lokið... Orginal Vuplus prufa verður núna keyrt aftur og mun "
+ "ekki spyrja aftur."
  
- #
- #, fuzzy
  msgid "Updatefeed not available."
- msgstr " uppfærslur tiltækar."
+ msgstr "Uppfærslur á fæðirásum ekki tiltækar."
  
- #
  # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
  msgid ""
  "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
@@@ -7214,14 -7438,12 +7438,12 @@@ msgid "Upgrading
  msgstr "Uppfæri"
  
  #
--msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
--msgstr "Uppfæri Dreamboxið...vinsamlegast bíðið"
++msgid "Upgrading Vuplus... Please wait"
++msgstr "Uppfæri Vuplusið...vinsamlegast bíðið"
  
- #
  msgid "Upper bound of timespan."
- msgstr ""
+ msgstr "Efri mörk tímabils."
  
- #
  msgid ""
  "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
  "are not taken into account!"
@@@ -7251,6 -7474,9 +7474,9 @@@ msgstr "Nota sérstakan stað
  msgid "Use a gateway"
  msgstr "Nota beini"
  
 -msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
++msgid "Use and control multiple Vupluses with different RCs."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
  msgstr "Nota kyrrmyndir við hraðspólun hraðar en"
@@@ -7327,9 -7556,14 +7556,14 @@@ msgstr "Vídeó scart
  msgid "VMGM (intro trailer)"
  msgstr "VMGM (mynd sýnishorn)"
  
+ msgid "Vali-XD skin"
+ msgstr ""
  msgid ""
--"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
++"Verify your Vuplus authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
  msgstr ""
 -"Athuga hvort Dreamboxið þitt er orginal með því að keyra genuine dreambox "
++"Athuga hvort Vuplusið þitt er orginal með því að keyra genuine dreambox "
+ "íforrit!"
  
  #
  msgid "Vertical"
@@@ -7394,12 -7634,19 +7634,19 @@@ msgstr "Myndvafra hegðun þegar hætt 
  msgid "Videoenhancement Setup"
  msgstr "Mynd endurbóta uppsetning"
  
- #
- msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+ msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
  msgstr ""
  
- #
+ msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+ msgstr "Myndspilara hegðun við að stoppa/hætta"
  msgid "View Count"
 -msgid "View Google maps with your Dreambox."
+ msgstr "Skoða fjölda"
+ msgid "View Google maps"
+ msgstr ""
++msgid "View Google maps with your Vuplus."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -7490,17 -7733,14 +7733,14 @@@ msgstr "Skoða svörunar myndbönd
  msgid "View teletext..."
  msgstr "Skoða textavarp..."
  
- #
--msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
- msgstr ""
 -msgstr "Skoða, breyta eða eyða tengipunkta við Dreamboxið."
++msgid "View, edit or delete mountpoints on your Vuplus."
++msgstr "Skoða, breyta eða eyða tengipunkta við Vuplusið."
  
- #
  msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
- msgstr ""
+ msgstr "Skoða, breyta eða eyða notendanöfnum og aðgangsorðum að netkerfinu."
  
- #
  msgid "Views: "
- msgstr ""
+ msgstr "Skoðað:"
  
  #
  msgid "Virtual KeyBoard"
@@@ -7556,14 -7795,21 +7795,21 @@@ msgstr "Bíð
  msgid "Warn if free space drops below (kB):"
  msgstr "Vara við ef að laust minni fer niður fyrir (kB):"
  
- #
- msgid "Webinterface"
+ msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
  msgstr ""
  
- #
- msgid "Webinterface: Main Setup"
 -msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
++msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Vuplus."
+ msgstr ""
 -msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
++msgid "Weatherforecast on your Vuplus"
  msgstr ""
  
+ msgid "Webinterface"
+ msgstr "Vefviðmót"
+ msgid "Webinterface: Main Setup"
+ msgstr "Vefviðmót: Uppsetning"
  #
  msgid "Wed"
  msgstr "Mið"
@@@ -7605,17 -7848,15 +7848,15 @@@ msgstr "
  "Farðu þá að enda þess og ýttu á OK, veldu 'enda klippingu'. Það er allt og "
  "sumt."
  
- #
  msgid ""
  "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
--"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
++"the firmware of your Vuplus by providing a backup facility for your "
  "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
  msgstr ""
- "Velkominn til stýrikerfis uppfærslu álfinn. Álfurinn aðstoðar þig við að "
- "uppfæra stýrikerfi Dreamboxins með því að sjá um afritun af þínum stillingum "
- "og sýnir svo hverning uppfærslan fer fram."
+ "Velkominn til stýrikerfis uppfærslu ráðgjafann. Ráðgjafinn aðstoðar þig við "
 -"að uppfæra stýrikerfi Dreamboxins með því að sjá um afritun af þínum "
++"að uppfæra stýrikerfi Vuplusins með því að sjá um afritun af þínum "
+ "stillingum og sýnir svo hverning uppfærslan fer fram."
  
- #
  msgid ""
  "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
  "\n"
@@@ -7649,7 -7909,7 +7909,7 @@@ msgid "
  "Welcome to the cleanup wizard.\n"
  "\n"
  "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
--"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
++"To ensure stable operation of your Vuplus, the internal memory should be "
  "cleaned up.\n"
  "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
  msgstr ""
  msgid ""
  "Welcome.\n"
  "\n"
--"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
--"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
++"If you want to connect your Vuplus to the Internet, this wizard will guide "
++"you through the basic network setup of your Vuplus.\n"
  "\n"
  "Press OK to start configuring your network"
  msgstr ""
  "Velkomin (n).\n"
  "\n"
- "Ef þú vilt tengja Draumaboxið við veraldarvefinn þá getur þessi álfur "
 -"Ef þú vilt tengja Dreamboxið við veraldarvefinn þá getur þessi ráðgjafi "
++"Ef þú vilt tengja Vuplusið við veraldarvefinn þá getur þessi ráðgjafi "
  "hjálpað þér að setja upp grunnstillingar til þess.\n"
  "\n"
  "Ýttu á OK til að byrja stillingar á netkortinu"
@@@ -7687,13 -7949,12 +7949,12 @@@ msgstr "
  msgid ""
  "Welcome.\n"
  "\n"
--"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
++"This start wizard will guide you through the basic setup of your Vuplus.\n"
  "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
  msgstr ""
  "Velkomin.\n"
  "\n"
- "Þessi álfur hjálpar þér í gegnum grunnstillingar á Dreamboxinu.\n"
 -"Þessi ráðgjafi hjálpar þér í gegnum grunnstillingar á Dreamboxinu.\n"
++"Þessi ráðgjafi hjálpar þér í gegnum grunnstillingar á Vuplusinu.\n"
  "Ýttu á OK hnappinn á fjarstýringunni til að fara á næsta þrep."
  
  #
@@@ -7757,7 -8019,93 +8019,93 @@@ msgstr "Þráðlaust netkerfi
  msgid "Wireless Network State"
  msgstr "Staða þráðlausa nets"
  
- #
+ msgid ""
+ "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+ "channels)."
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
++"With DVDBurn you can make compilations of records from your Vuplus hard "
+ "drive.\n"
+ "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+ "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+ "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+ msgstr ""
+ msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+ msgstr ""
 -msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
++msgid "With Genuine Vuplus you can verify the authenticity of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+ "cast, synopsis etc.) about the selected event."
+ msgstr ""
+ msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+ msgstr ""
+ msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+ "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+ "original channel after execution."
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
++"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Vuplus.\n"
+ "This plugin requires a PC with the VLC program running."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
 -"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
++"modules in your Vuplus and assign dedicated providers/services or caids to "
+ "each of them.\n"
+ "This allows watching a scrambled service while recording another one."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+ "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+ "by satellite with a connected dish positioner."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+ "DiSEqC compatibility and errors."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
 -"Dreambox image.\n"
 -"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
++"Vuplus image.\n"
++"It is then possible to flash your Vuplus with the image on that stick."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+ "motorized dish."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+ "settings."
+ msgstr ""
  msgid ""
  "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
  "alternative service it is restricted to."
@@@ -7873,19 -8222,15 +8222,15 @@@ msgstr "
  msgid "You can choose, what you want to install..."
  msgstr "Þú getur valið það sem að þú vilt setja inn..."
  
- #
  msgid "You can install this plugin."
- msgstr "Þú getur sett inn þetta innskot."
+ msgstr "Þú getur sett inn þetta íforrit."
  
- #
--msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
- msgstr ""
 -msgstr "Þú getur bara brennt Dreambox upptökur!"
++msgid "You can only burn Vuplus recordings!"
++msgstr "Þú getur bara brennt Vuplus upptökur!"
  
- #
  msgid "You can remove this plugin."
- msgstr "Þú getur tekið út þetta innskot."
+ msgstr "Þú getur tekið út þetta íforrit."
  
- #
  msgid ""
  "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
  "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
@@@ -7967,7 -8320,7 +8320,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Þú þarft að hafa tölvu tengda við dreamboxið. Ef þú þarft nánari upplýsingar "
  "þá skoðaðu síðuna http://www.dm7025.de.\n"
--"Dreamboxið verður núna stoppað. Eftir að þú hefur uppfært samkvæmt "
++"Vuplusið verður núna stoppað. Eftir að þú hefur uppfært samkvæmt "
  "leiðbeinungunum á síðunni þá mun nýja stýrikerfið biðja þig um að setja "
  "aftur inn afritið."
  
@@@ -7994,33 -8349,38 +8349,38 @@@ msgid "
  "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
  "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
  msgstr ""
+ "\"Passar í titli\" textinn hjá þér endar með bili.\n"
+ "Vinsamlega staðfestu að það á að vera svo, ef ekki þá verður það tekið út."
  
- #
  msgid ""
--"Your Dreambox is now ready to use.\n"
++"Your Vuplus is now ready to use.\n"
  "\n"
  "Your internet connection is working now.\n"
  "\n"
  msgstr ""
 -"Dreamboxið þitt er nú tilbúið til notkunar.\n"
++"Vuplusið þitt er nú tilbúið til notkunar.\n"
+ "\n"
+ "Veraldarvefs tengingin er virk núna.\n"
+ "\n"
  
  #
  msgid ""
--"Your Dreambox is now ready to use.\n"
++"Your Vuplus is now ready to use.\n"
  "\n"
  "Your internet connection is working now.\n"
  "\n"
  "Please press OK to continue."
  msgstr ""
--"Dreamboxið þitt er tilbúið til notkunar.\n"
++"Vuplusið þitt er tilbúið til notkunar.\n"
  "\n"
  "Veraldarvefs tengingu er komið á.\n"
  "\n"
  "Ýttu á OK til að halda áfram."
  
  #
--msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
++msgid "Your Vuplus will restart after pressing OK on your remote control."
  msgstr ""
--"Dreamboxið þitt mun endurræsa sig eftir að þú ýtir á OK á fjarstýringunni."
++"Vuplusið þitt mun endurræsa sig eftir að þú ýtir á OK á fjarstýringunni."
  
  #
  msgid ""
@@@ -8049,13 -8409,13 +8409,13 @@@ msgstr "Núverandi safn þitt mun glata
  
  #
  msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
--msgstr "Dreamboxið er að slökkva á sér. Vinsamlega bíðið..."
++msgstr "Vuplusið er að slökkva á sér. Vinsamlega bíðið..."
  
  #
  msgid ""
  "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
  "try again."
--msgstr "Dreamboxið er ekki tengt við internetið. Athugaðu það og reyndu aftur."
++msgstr "Vuplusið er ekki tengt við internetið. Athugaðu það og reyndu aftur."
  
  #
  msgid "Your email address:"
@@@ -8386,6 -8769,9 +8769,9 @@@ msgstr "tengt
  msgid "continue"
  msgstr "halda áfram"
  
 -msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
++msgid "control multiple Vupluses with different RCs"
+ msgstr ""
  #
  msgid "copy to bouquets"
  msgstr "afrita til rásavanda"
@@@ -9291,12 -9683,16 +9683,16 @@@ msgstr "óþekktur
  msgid "unknown service"
  msgstr "óþekkt rás"
  
- #
  msgid "until standby/restart"
- msgstr ""
+ msgstr "þartil biðstaða/endurræsa"
  
- #
  msgid "use as HDD replacement"
 -msgid "use your Dreambox as Web proxy"
+ msgstr "nota í staðinn fyrir harðan disk"
 -msgid "use your Dreambox as Web proxy."
++msgid "use your Vuplus as Web proxy"
+ msgstr ""
++msgid "use your Vuplus as Web proxy."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -9360,8 -9755,8 +9755,8 @@@ msgid "
  "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
  "assistance before rebooting your dreambox."
  msgstr ""
--"Dreamboxið þitt gæti verið óstöðugt núna.  Athugaðu leiðbeiningar um aðstoð "
--"með að endurræsa Dreamboxið."
++"Vuplusið þitt gæti verið óstöðugt núna.  Athugaðu leiðbeiningar um aðstoð "
++"með að endurræsa Vuplusið."
  
  #
  msgid "zap"
@@@ -9466,7 -9861,7 +9861,7 @@@ msgstr "stokkið
  #
  #~ msgid ""
  #~ "A sleep timer want's to set your\n"
--#~ "Dreambox to standby. Do that now?"
++#~ "Vuplus to standby. Do that now?"
  #~ msgstr ""
  #~ "Búið er að stilla tímann núna til\n"
  #~ "að setja á biðstöðu. Gera það núna?"
  #
  #~ msgid ""
  #~ "A sleep timer want's to shut down\n"
--#~ "your Dreambox. Shutdown now?"
++#~ "your Vuplus. Shutdown now?"
  #~ msgstr ""
  #~ "Búið er að stilla tímann núna til að\n"
  #~ "slökkva á boxinu. Gera það núna?"
  
  #
  #~ msgid "Do you want to enable the parental control feature or your dreambox?"
--#~ msgstr "Viltu gera barnalæsingu virka í Dreamboxinu?"
++#~ msgstr "Viltu gera barnalæsingu virka í Vuplusinu?"
  
  #
  #~ msgid ""
  #~ msgstr "Hleð niður lýsingu stýrikerfis..."
  
  #
--#~ msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
++#~ msgid "Vuplus to standby. Do that now?"
  #~ msgstr "Fara í biðstöðu. Gera það núna?"
  
  #
  #~ msgstr "Tungumál..."
  
  #
--#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
++#~ msgid "Lets you view/edit files in your Vuplus"
  #~ msgstr "Leyfir skoðun/breytingu á skrám Dreaboxins þíns"
  
  #
  #~ msgstr "Það er ekkert sem þarf að gera."
  
  #
--#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
--#~ msgstr "Þetta Dreambox getur ekki spilað %s mynd strauma!"
++#~ msgid "This Vuplus can't decode %s video streams!"
++#~ msgstr "Þetta Vuplus getur ekki spilað %s mynd strauma!"
  
  #
  #~ msgid "This is unsupported at the moment."
  #~ msgstr "Uppfærsla"
  
  #
--#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
--#~ msgstr "Uppfærslu lokið. Viltu endurræsa Dreamboxinu þínu?"
++#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Vuplus?"
++#~ msgstr "Uppfærslu lokið. Viltu endurræsa Vuplusinu þínu?"
  
  #
  #~ msgid "Usage Settings"
  
  #
  #~ msgid ""
--#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
++#~ "You do not seem to have a harddisk in your Vuplus. So backing up to a "
  #~ "harddisk is not an option for you."
  #~ msgstr ""
  #~ "Þú ert ekki með harðan disk í boxinu svo að afritun á harðan disk er ekki "
  #~ msgstr "ár"
  
  #
--#~ msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
--#~ msgstr "Dreamboxið þitt. Slökkva núna?"
- msgid "Fan Control"
- msgstr ""
- msgid "Fan basic action"
- msgstr ""
- msgid "Fan control"
- msgstr ""
- msgid "Fan off duration time"
- msgstr ""
- msgid "Fan on duration time"
- msgstr ""
- msgid "Use Fan timer"
- msgstr ""
++#~ msgid "your Vuplus. Shutdown now?"
++#~ msgstr "Vuplusið þitt. Slökkva núna?"
diff --cc po/it.po
+++ b/po/it.po
@@@ -37,10 -37,10 +37,10 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Backup your Dreambox settings."
++"Backup your Vuplus settings."
  msgstr ""
  "\n"
--"Backup configurazione Dreambox."
++"Backup configurazione Vuplus."
  
  #
  msgid ""
@@@ -53,18 -53,18 +53,18 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
++"Manage extensions or plugins for your Vuplus"
  msgstr ""
  "\n"
--"Gestione estensioni e plugin per il Dreambox"
++"Gestione estensioni e plugin per il Vuplus"
  
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Online update of your Dreambox software."
++"Online update of your Vuplus software."
  msgstr ""
  "\n"
--"Aggiornamento online software Dreambox."
++"Aggiornamento online software Vuplus."
  
  #
  msgid ""
@@@ -77,18 -77,18 +77,18 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Restore your Dreambox settings."
++"Restore your Vuplus settings."
  msgstr ""
  "\n"
--"Ripristinare configurazione Dreambox."
++"Ripristinare configurazione Vuplus."
  
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Restore your Dreambox with a new firmware."
++"Restore your Vuplus with a new firmware."
  msgstr ""
  "\n"
--"Ripristinare il Dreambox con un nuovo firmware."
++"Ripristinare il Vuplus con un nuovo firmware."
  
  #
  msgid ""
@@@ -415,7 -424,7 +424,7 @@@ msgstr "Un plugin dimostrativo per l'us
  #
  msgid ""
  "A finished record timer wants to set your\n"
--"Dreambox to standby. Do that now?"
++"Vuplus to standby. Do that now?"
  msgstr ""
  "Il termine di una registrazione programmata prevede\n"
  "di porre il DreamBox in standby. Farlo ora?"
  #
  msgid ""
  "A finished record timer wants to shut down\n"
--"your Dreambox. Shutdown now?"
++"your Vuplus. Shutdown now?"
  msgstr ""
  "Il termine di una registrazione programmata prevede\n"
  "di spegnere il DreamBox. Farlo ora?"
@@@ -495,7 -521,7 +521,7 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "A sleep timer wants to set your\n"
--"Dreambox to standby. Do that now?"
++"Vuplus to standby. Do that now?"
  msgstr ""
  "Un timer di spegnimento prevede di\n"
  "porre in standby il DreamBox. Farlo ora?"
  #
  msgid ""
  "A sleep timer wants to shut down\n"
--"your Dreambox. Shutdown now?"
++"your Vuplus. Shutdown now?"
  msgstr ""
  "Un timer di spegnimento prevede\n"
  "l'arresto del DreamBox. Farlo ora?"
@@@ -612,8 -643,8 +643,8 @@@ msgid "Add a mark
  msgstr "Agg. contr."
  
  #
--msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
--msgstr "Aggiungere nuovo mount point NFS o CIFS al Dreambox"
++msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Vuplus."
++msgstr "Aggiungere nuovo mount point NFS o CIFS al Vuplus"
  
  #
  msgid "Add a new title"
@@@ -709,6 -746,11 +746,11 @@@ msgstr "Configurazione avanzata video
  msgid "Advanced restore"
  msgstr "Ripristino avanzato"
  
 -"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+ msgid ""
++"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Vuplus to "
+ "standby-mode."
+ msgstr ""
  #
  msgid "After event"
  msgstr "Dopo l'evento"
@@@ -948,6 -1041,12 +1041,12 @@@ msgstr "B
  msgid "BA"
  msgstr "BA"
  
 -msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+ msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+ msgstr ""
++msgid "BASIC-HD Skin for Vuplus Images created from Ismail Demir"
+ msgstr ""
  #
  msgid "BB"
  msgstr "BB"
@@@ -1179,8 -1301,11 +1301,11 @@@ msgid "Change step size
  msgstr "Cambiare dimensioni passo"
  
  #
--msgid "Change the hostname of your Dreambox."
--msgstr "Cambiare nome Host del Dreambox."
++msgid "Change the hostname of your Vuplus."
++msgstr "Cambiare nome Host del Vuplus."
+ msgid "Changelog"
+ msgstr "Changelog"
  
  #
  msgid "Channel"
@@@ -1468,9 -1605,32 +1605,32 @@@ msgstr "Continuare la riproduzione
  msgid "Contrast"
  msgstr "Contrasto"
  
- #
- msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
- msgstr "Impossibile collegarsi al server Immagini .nfi Dreambox:"
 -msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
++msgid "Control your Vuplus with your Web browser."
+ msgstr ""
 -msgid "Control your Dreambox with your browser"
++msgid "Control your Vuplus with your browser"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+ msgstr ""
+ msgid "Control your internal system fan."
+ msgstr ""
+ msgid "Control your kids's tv usage"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your system fan"
+ msgstr ""
 -msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
++msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Vuplus."
+ msgstr ""
 -msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 -msgstr "Impossibile collegarsi al server Immagini .NFI Dreambox:"
++msgid "Could not connect to Vuplus .NFI Image Feed Server:"
++msgstr "Impossibile collegarsi al server Immagini .NFI Vuplus:"
  
  #
  msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
@@@ -1527,6 -1693,15 +1693,15 @@@ msgstr "Impostare un nuovo timer usand
  msgid "Create movie folder failed"
  msgstr "Creazione cartella video fallita!"
  
 -msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+ msgid "Create preview pictures of your Movies"
+ msgstr ""
+ msgid "Create remote timers"
+ msgstr ""
++msgid "Create timers on remote Vupluses."
+ msgstr ""
  #
  #, python-format
  msgid "Creating directory %s failed."
@@@ -1633,6 -1836,15 +1836,15 @@@ msgstr "Elenco titoli DVD
  msgid "DVD media toolbox"
  msgstr "Strumenti DVD"
  
 -msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
++msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
 -"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
++"DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus.\n"
++"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Vuplus from a DVD or "
+ "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Danish"
  msgstr "Danese"
@@@ -1685,6 -1897,12 +1897,12 @@@ msgstr "Liste canali predefinite
  msgid "Defaults"
  msgstr "Predefiniti"
  
 -msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+ msgid "Define a startup service"
+ msgstr ""
++msgid "Define a startup service for your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Delay"
  msgstr "Ritardo"
@@@ -1943,8 -2173,8 +2173,8 @@@ msgstr "Riprodurre il DVD inserito?
  msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
  msgstr "Mostrare l'anteprima del DVD prima di masterizzare?"
  
--msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
--msgstr "Riavviare il Dreambox?"
++msgid "Do you want to reboot your Vuplus?"
++msgstr "Riavviare il Vuplus?"
  
  #
  msgid "Do you want to remove the package:\n"
@@@ -1970,12 -2200,12 +2200,12 @@@ msgstr "
  "Includere i propri dati (nome e indirizzo email) in modo da poter essere "
  "contattati, se necessario?"
  
--msgid "Do you want to update your Dreambox?"
--msgstr "Aggiornare il Dreambox?"
++msgid "Do you want to update your Vuplus?"
++msgstr "Aggiornare il Vuplus?"
  
  #
  msgid ""
--"Do you want to update your Dreambox?\n"
++"Do you want to update your Vuplus?\n"
  "After pressing OK, please wait!"
  msgstr ""
  "Si conferma l'aggiornamento del DreamBox?\n"
@@@ -2052,12 -2289,12 +2289,12 @@@ msgid "Downloading screenshots. Please 
  msgstr "Attendere: download screenshot in corso..."
  
  #
--msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
--msgstr "Formato DVD: dati Dreambox (compatibile HDTV)"
++msgid "Vuplus format data DVD (HDTV compatible)"
++msgstr "Formato DVD: dati Vuplus (compatibile HDTV)"
  
  #
--msgid "Dreambox software because updates are available."
--msgstr "il software del Dreambox perchè sono disponibili aggiornamenti."
++msgid "Vuplus software because updates are available."
++msgstr "il software del Vuplus perchè sono disponibili aggiornamenti."
  
  #
  msgid "Duration: "
@@@ -2143,12 -2387,18 +2387,18 @@@ msgstr "Modificare elenco canali
  msgid "Edit settings"
  msgstr "Mod. configurazione"
  
+ msgid "Edit tags of recorded movies"
+ msgstr ""
+ msgid "Edit tags of recorded movies."
+ msgstr ""
  #
--msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
++msgid "Edit the Nameserver configuration of your Vuplus.\n"
  msgstr "Modificare configurazione nameserver del DreamBox.\n"
  
  #
--msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
++msgid "Edit the network configuration of your Vuplus.\n"
  msgstr "Modificare configurazione di rete del DreamBox.\n"
  
  #
@@@ -2175,6 -2425,9 +2425,9 @@@ msgstr "Educativi
  msgid "Electronic Program Guide"
  msgstr "Guida Programmi Elettronica"
  
 -msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
++msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Enable"
  msgstr "Abilitare"
@@@ -2293,6 -2546,11 +2546,11 @@@ msgstr "Ora fine
  msgid "English"
  msgstr "Inglese"
  
 -"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+ msgid ""
++"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Vuplus. "
+ "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "Enigma2 Skinselector\n"
@@@ -2326,8 -2584,8 +2584,8 @@@ msgid "Enter main menu...
  msgstr "Menu principale..."
  
  #
--msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
--msgstr "Inserire il nuovo nome Host per il Dreambox"
++msgid "Enter new hostname for your Vuplus"
++msgstr "Inserire il nuovo nome Host per il Vuplus"
  
  msgid "Enter options:"
  msgstr "Inserire opzioni: "
@@@ -2479,6 -2742,11 +2742,11 @@@ msgstr "Gestione delle estensioni
  msgid "FEC"
  msgstr "FEC"
  
 -"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+ msgid ""
++"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Vuplus and "
+ "a server using the file transfer protocol."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Factory reset"
  msgstr "Reset configurazioni di fabbrica"
@@@ -2648,6 -2919,12 +2919,12 @@@ msgstr "Venerdì
  msgid "Frisian"
  msgstr "Frisone"
  
 -msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
++msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+ msgstr ""
  #
  #, python-format
  msgid "Frontprocessor version: %d"
@@@ -2664,6 -2941,16 +2941,16 @@@ msgstr "
  "L'attivazione della nuova skin richiede\n"
  "il riavvio di enigma2. Riavviare ora?"
  
 -"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+ msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Gaming"
  msgstr "Giochi"
@@@ -2692,11 -2979,14 +2979,14 @@@ msgstr "Ritardo generale PCM (ms)
  msgid "Genre"
  msgstr "Genere"
  
--msgid "Genuine Dreambox"
--msgstr "Genuine Dreambox"
++msgid "Genuine Vuplus"
++msgstr "Genuine Vuplus"
 -msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
 -msgstr "Convalida Genuine Dreambox fallita!"
++msgid "Genuine Vuplus validation failed!"
++msgstr "Convalida Genuine Vuplus fallita!"
  
- msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
- msgstr "Convalida Genuine Dreambox fallita!"
 -msgid "Genuine Dreambox verification"
++msgid "Genuine Vuplus verification"
+ msgstr ""
  
  #
  msgid "German"
@@@ -2737,6 -3050,12 +3050,12 @@@ msgstr "Greco
  msgid "Green boost"
  msgstr "Intensificare il verde"
  
 -"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+ msgid ""
++"Growlee allows your Vuplus to send short messages using the growl "
+ "protocol\n"
+ "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Guard Interval"
  msgstr "Intervallo di guardia"
@@@ -2833,6 -3155,9 +3155,9 @@@ msgstr "Colore
  msgid "Hungarian"
  msgstr "Ungherese"
  
 -msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
++msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "IP Address"
  msgstr "Indirizzo IP"
@@@ -3133,6 -3470,12 +3470,12 @@@ msgstr "
  msgid "Italian"
  msgstr "Italiano"
  
 -msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
++msgid "Italian Weather forecast on Vuplus"
+ msgstr ""
 -msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
++msgid "Italian Weather forecast on Vuplus from www.google.it."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Italy"
  msgstr "Italia"
@@@ -3270,6 -3661,12 +3661,12 @@@ msgstr "Titoli collegati ad un Menu DVD
  msgid "List of Storage Devices"
  msgstr "Elenco supporti memorizzazione"
  
 -msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+ msgid "Listen and record internet radio"
+ msgstr ""
++msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Lithuanian"
  msgstr "Lituano"
@@@ -3746,6 -4185,102 +4185,102 @@@ msgstr "Configurazione nameserver
  msgid "Nameserver settings"
  msgstr "Conf. nameserver"
  
 -msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+ msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Flatline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Flatline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+ msgstr ""
++msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Netmask"
  msgstr "Netmask"
@@@ -4027,7 -4562,10 +4562,10 @@@ msgid "No, do nothing.
  msgstr "No, non fare nulla."
  
  msgid "No, just start my dreambox"
--msgstr "No, riavviare il Dreambox"
++msgstr "No, riavviare il Vuplus"
+ msgid "No, never"
+ msgstr "No, mai"
  
  #
  msgid "No, not now"
@@@ -4255,6 -4804,11 +4804,11 @@@ msgstr "Configurazione controllo parent
  msgid "Parental control type"
  msgstr "Tipo controllo parentale"
  
 -"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+ msgid ""
++"Partnerbox allows editing a remote Vuplus's record timers and stream its "
+ "TV  program."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Password"
  msgstr "Password"
@@@ -4326,6 -4889,21 +4889,21 @@@ msgstr "Riprodurre registrazioni...
  msgid "Play video again"
  msgstr "Riprodurre nuovamente il filmato"
  
 -msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
++msgid "Play videos from PC on your Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Playback of Youtube through a PC"
+ msgstr ""
+ msgid "Player for Network and Internet Streams"
+ msgstr ""
+ msgid "Player for Network and Internet Streams."
+ msgstr ""
+ msgid "Plays your favorite music and videos"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Please Reboot"
  msgstr "Riavviare"
@@@ -4381,10 -4959,10 +4959,10 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid ""
--"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
++"Please disconnect all USB devices from your Vuplus and (re-)attach the "
  "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
  msgstr ""
--"Ora scollegare tutti i dispositivi USB dal Dreambox, poi ricollegare la "
++"Ora scollegare tutti i dispositivi USB dal Vuplus, poi ricollegare la "
  "penna USB di destinazione (capacità minima 64 MB)!"
  
  #
@@@ -4631,6 -5211,9 +5211,9 @@@ msgstr "Plugin: %(plugin)s , Versione: 
  msgid "Plugins"
  msgstr "Plugin"
  
 -msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
++msgid "PodCast streams podcasts to your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Poland"
  msgstr "Polonia"
@@@ -5181,6 -5805,9 +5805,9 @@@ msgstr "Ripristino in corso
  msgid "Restore system settings"
  msgstr "Ripristino conf. sistema"
  
 -msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
++msgid "Restore your Vuplus with a USB stick"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
  msgstr "Restringere \"dopo l'evento\" a un preciso intervallo?"
@@@ -5765,6 -6425,9 +6425,9 @@@ msgstr "Configurazione durata massima
  msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
  msgstr "No -> disabilitare AutoTimer."
  
 -msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
++msgid "Sets your Vuplus into Deep-Standby"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Setting key canceled"
  msgstr "Configurazione tasto cancellata!"
@@@ -5881,7 -6561,7 +6561,7 @@@ msgid "Shutdown
  msgstr "Spegnere"
  
  #
--msgid "Shutdown Dreambox after"
++msgid "Shutdown Vuplus after"
  msgstr "Spegnere il DreamBox dopo"
  
  #
@@@ -5907,6 -6590,9 +6590,9 @@@ msgstr "
  msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
  msgstr "Set titoli semplice (compatibilità con player legacy)"
  
 -msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
++msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Single"
  msgstr "Singolo"
@@@ -5983,6 -6675,12 +6675,12 @@@ msgstr "Ripristino software
  msgid "Software update"
  msgstr "Aggiornamento software"
  
 -msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
++msgid "SoftwareManager manages your Vuplus software"
+ msgstr ""
+ msgid "Softwaremanager information"
+ msgstr "Informazioni su software manager"
  #
  msgid "Some plugins are not available:\n"
  msgstr "Alcuni plugin non sono disponibili:\n"
@@@ -6237,7 -6944,7 +6944,7 @@@ msgstr "Sistema
  msgid "TRANSLATOR_INFO"
  msgstr ""
  "Traduzione italiana\n"
--"enigma2 - Dreambox\n"
++"enigma2 - Vuplus\n"
  "a cura di Dario Croci\n"
  "www.linsat.net\n"
  "Supporto: spaeleus@croci.org\n"
@@@ -6308,9 -7015,12 +7015,12 @@@ msgid "Test mode
  msgstr "Modalità test"
  
  #
--msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
++msgid "Test the network configuration of your Vuplus.\n"
  msgstr "Collaudo della configurazione di rete del DreamBox.\n"
  
+ msgid "Test your DiSEqC equipment"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Test-Messagebox?"
  msgstr "Test-Messagebox?"
@@@ -6326,7 -7036,7 +7036,7 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
--"Please press OK to start using your Dreambox."
++"Please press OK to start using your Vuplus."
  msgstr ""
  "Grazie per aver usato questo wizard. Il DreamBox ora è pronto.\n"
  "Premere OK per iniziare ad usarlo."
@@@ -6342,11 -7058,24 +7058,24 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
--"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
++"create a Vuplus format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
  "players) instead?"
  msgstr ""
  "Lo standard DVD non supporta stream video H.264 (HDTV). Creare un DVD in "
--"formato dati Dreambox? (NON sarà riproducibile su lettori DVD standard!)"
++"formato dati Vuplus? (NON sarà riproducibile su lettori DVD standard!)"
+ msgid ""
+ "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+ "Standby) at certain times.\n"
+ "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+ "sheduled in the next 20 minutes.\n"
+ "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+ "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+ msgstr ""
  
  #
  msgid ""
@@@ -6356,6 -7085,27 +7085,27 @@@ msgstr "
  "L'estensione NetworkWizard non è installata!\n"
  "Provvedere a installarla."
  
 -"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+ msgid ""
+ "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+ "You can view them as thumbnails or slideshow."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+ "It shows you informations about signal rate and errors."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
 -"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
++"It's now easy to change the look and feel of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"The SoftwareManager manages your Vuplus software.\n"
+ "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+ "even backup and restore your system settings."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
@@@ -6451,7 -7224,7 +7224,7 @@@ msgstr "L'installazione dei canali pred
  #
  msgid ""
  "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
--"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
++"configuring your Vuplus by pressing the OK button on the remote control."
  msgstr ""
  "L'installazione della configurazione predefinita è terminata. Per proseguire "
  "con la configurazione del DreamBox premere OK sul telecomando."
@@@ -6627,8 -7414,8 +7414,8 @@@ msgstr "
  
  #
  #, python-format
--msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
--msgstr "Impossibile decodificare stream %s con questo Dreambox!"
++msgid "This Vuplus can't decode %s streams!"
++msgstr "Impossibile decodificare stream %s con questo Vuplus!"
  
  #
  msgid "This Month"
@@@ -6671,6 -7458,25 +7458,25 @@@ msgstr "
  "la umlaut tedesca) richiedono di conoscere la codifica caratteri utilizzata "
  "dal canale."
  
 -"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+ msgid ""
+ "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
 -"utilizzata per ripristinare il firmware del Dreambox senza l'utilizzo della "
++"your Vuplus without the need for a network or WLAN connection.\n"
+ "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+ "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+ "and saved on the USB stick.\n"
+ "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+ "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+ msgstr ""
+ "Questo plugin permette di configurare una penna USB in modo che possa essere "
++"utilizzata per ripristinare il firmware del Vuplus senza l'utilizzo della "
+ "rete o di una connesione WLAN.\n"
+ "Per prima cosa occorre predisporre la penna USB in modo che risulti "
+ "avviabile.\n"
+ "Nel passo successivo, un'immagine .NFI può essere scaricata dal server degli "
+ "aggiornamenti e salvata sulla penna USB.\n"
+ "Se si dispone di una penna USB già configurata come avviabile, inserirla "
+ "ora. In caso contrario inserire una penna USB dalla capacità di almeno 64 MB!"
  #
  msgid "This plugin is installed."
  msgstr "Questo plugin è installato."
@@@ -6879,16 -7690,34 +7690,34 @@@ msgstr "Proprietà titolo
  msgid "Titleset mode"
  msgstr "Modalità set titoli"
  
 -"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+ msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -"Per aggiornrte il Dreambox, eseguire i seguenti passaggii:\n"
++"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
+ "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+ "USB stick is plugged in.\n"
+ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+ "for 10 seconds.\n"
+ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+ msgstr ""
++"Per aggiornrte il Vuplus, eseguire i seguenti passaggii:\n"
+ "1) Spegnere il box tramite l'interruttore posteriore, e assicurarsi di avere "
+ "inserito una penna USB avviabile.\n"
+ "2) Riaccendere il box tramite l'interruttore posteriore tenendo premuto il "
+ "pulsante DOWN sul pannello anteriore per 10 secondi.\n"
+ "3) Attendere il boot e seguire le istruzioni fornite dal wizard."
  #
  msgid ""
--"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
++"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
  "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
  "stick.\n"
  "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
  "for 10 seconds.\n"
  "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
  msgstr ""
--"Per aggiornare il firmware del Dreambox, seguire queste indicazioni:\n"
++"Per aggiornare il firmware del Vuplus, seguire queste indicazioni:\n"
  "1) Spegnere il box tramite l'interruttore posteriore e collegare la penna "
  "USB avviabile.\n"
  "2) Riaccendere il box tenendo premuto il tasto GIU' del pannello frontale "
@@@ -7143,7 -7978,7 +7978,7 @@@ msgid "
  "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
  "ask you to update again."
  msgstr ""
--"Aggiornamento eseguito... Il test Genuine Dreambox verrà eseguito di nuovo e "
++"Aggiornamento eseguito... Il test Genuine Vuplus verrà eseguito di nuovo e "
  "non dovrebbe richiedere di aggiornare nuovamente."
  
  msgid "Updatefeed not available."
@@@ -7179,7 -8014,7 +8014,7 @@@ msgid "Upgrading
  msgstr "Agg. in corso"
  
  #
--msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
++msgid "Upgrading Vuplus... Please wait"
  msgstr "DreamBox in aggiornamento. Attendere..."
  
  #
@@@ -7218,6 -8053,9 +8053,9 @@@ msgstr "Usare destinazione personalizza
  msgid "Use a gateway"
  msgstr "Usare un gateway"
  
 -msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
++msgid "Use and control multiple Vupluses with different RCs."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
  msgstr "Riproduzione discontinua a velocità maggiore di"
@@@ -7292,10 -8136,13 +8136,13 @@@ msgstr "Scart VCR
  msgid "VMGM (intro trailer)"
  msgstr "VMGM (trailer introduttivo)"
  
+ msgid "Vali-XD skin"
+ msgstr ""
  msgid ""
--"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
++"Verify your Vuplus authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
  msgstr ""
--"Verificare l'autenticità del Dreambox tramite il plugin Genuine Dreambox!"
++"Verificare l'autenticità del Vuplus tramite il plugin Genuine Vuplus!"
  
  #
  msgid "Vertical"
@@@ -7367,6 -8226,12 +8226,12 @@@ msgstr "Comportamento player video su s
  msgid "View Count"
  msgstr "Visual. conteggio"
  
 -msgid "View Google maps with your Dreambox."
+ msgid "View Google maps"
+ msgstr ""
++msgid "View Google maps with your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "View Movies..."
  msgstr "Riprodurre registrazioni..."
@@@ -7453,12 -8318,11 +8318,11 @@@ msgstr "Visualizzare filmati disponibil
  msgid "View teletext..."
  msgstr "Televideo..."
  
- #
--msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
- msgstr "Vedere, modificare o cancellare mount point sul Dreambox."
 -msgstr "Vedere, modificare o rimuovere mount point sul Dreambox."
++msgid "View, edit or delete mountpoints on your Vuplus."
++msgstr "Vedere, modificare o rimuovere mount point sul Vuplus."
  
  msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
- msgstr "Vedere, modificare o cancellare nome user e password per la rete."
+ msgstr "Vedere, modificare o rimuovere nome user e password per la rete."
  
  #
  msgid "Views: "
@@@ -7518,6 -8382,15 +8382,15 @@@ msgstr "In attesa
  msgid "Warn if free space drops below (kB):"
  msgstr "Attivarsi se lo spazio libero è minore di (kB):"
  
 -msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+ msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+ msgstr ""
 -msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
++msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Vuplus."
+ msgstr ""
++msgid "Weatherforecast on your Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Webinterface"
  msgstr "Webinterface"
@@@ -7568,7 -8441,7 +8441,7 @@@ msgstr "
  
  msgid ""
  "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
--"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
++"the firmware of your Vuplus by providing a backup facility for your "
  "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
  msgstr ""
  "Benvenuto nella guida per l'aggiornamento dell'Immagine. Questo wizard "
@@@ -7629,14 -8502,14 +8502,14 @@@ msgid "
  "Welcome to the cleanup wizard.\n"
  "\n"
  "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
--"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
++"To ensure stable operation of your Vuplus, the internal memory should be "
  "cleaned up.\n"
  "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
  msgstr ""
  "Benvenuto in Cleanup Wizard.\n"
  "\n"
  "La memoria interna disponibile è inferiore ai 2 MB.\n"
--"Per assicurare stabilità al Dreambox, è necessario aumentare la quantità di "
++"Per assicurare stabilità al Vuplus, è necessario aumentare la quantità di "
  "memoria libera.\n"
  "A tale scopo è possibile utilizzare la rimozione guidata per rimuovere "
  "alcune estensioni.\n"
  msgid ""
  "Welcome.\n"
  "\n"
--"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
--"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
++"If you want to connect your Vuplus to the Internet, this wizard will guide "
++"you through the basic network setup of your Vuplus.\n"
  "\n"
  "Press OK to start configuring your network"
  msgstr ""
  "Benvenuto.\n"
  "\n"
  "Questa configurazione guidata fornirà supporto di base per la configurazione "
--"di rete del Dreambox e la sua connessione a Internet.\n"
++"di rete del Vuplus e la sua connessione a Internet.\n"
  "\n"
  "Premere OK per iniziare la configurazione della rete."
  
@@@ -7673,7 -8546,7 +8546,7 @@@ msgstr "
  msgid ""
  "Welcome.\n"
  "\n"
--"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
++"This start wizard will guide you through the basic setup of your Vuplus.\n"
  "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
  msgstr ""
  "Benvenuto!\n"
@@@ -7745,6 -8618,93 +8618,93 @@@ msgstr "Rete wireless
  msgid "Wireless Network State"
  msgstr "Stato rete wireless"
  
 -"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+ msgid ""
+ "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+ "channels)."
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
++"With DVDBurn you can make compilations of records from your Vuplus hard "
+ "drive.\n"
+ "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+ "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+ "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+ msgstr ""
+ msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+ msgstr ""
 -"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
++msgid "With Genuine Vuplus you can verify the authenticity of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+ "cast, synopsis etc.) about the selected event."
+ msgstr ""
+ msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+ msgstr ""
+ msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+ "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+ "original channel after execution."
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
++"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Vuplus.\n"
+ "This plugin requires a PC with the VLC program running."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
 -"Dreambox image.\n"
 -"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
++"modules in your Vuplus and assign dedicated providers/services or caids to "
+ "each of them.\n"
+ "This allows watching a scrambled service while recording another one."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+ "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+ "by satellite with a connected dish positioner."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+ "DiSEqC compatibility and errors."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
++"Vuplus image.\n"
++"It is then possible to flash your Vuplus with the image on that stick."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+ "motorized dish."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+ "settings."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
@@@ -7869,8 -8831,8 +8831,8 @@@ msgid "You can install this plugin.
  msgstr "E' possibile installare questo plugin."
  
  #
--msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
--msgstr "E' possibile masterizzare solo registrazioni Dreambox!"
++msgid "You can only burn Vuplus recordings!"
++msgstr "E' possibile masterizzare solo registrazioni Vuplus!"
  
  #
  msgid "You can remove this plugin."
@@@ -7997,32 -8961,32 +8961,32 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid ""
--"Your Dreambox is now ready to use.\n"
++"Your Vuplus is now ready to use.\n"
  "\n"
  "Your internet connection is working now.\n"
  "\n"
  msgstr ""
--"Il Dreambox è ora pronto per l'uso.\n"
++"Il Vuplus è ora pronto per l'uso.\n"
  "\n"
  "La connessione a Internet è attiva.\n"
  "\n"
  
  #
  msgid ""
--"Your Dreambox is now ready to use.\n"
++"Your Vuplus is now ready to use.\n"
  "\n"
  "Your internet connection is working now.\n"
  "\n"
  "Please press OK to continue."
  msgstr ""
--"Il Dreambox è ora pronto per l'uso.\n"
++"Il Vuplus è ora pronto per l'uso.\n"
  "\n"
  "La connessione a Internet è attiva.\n"
  "\n"
  "Premere OK per continuare."
  
  #
--msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
++msgid "Your Vuplus will restart after pressing OK on your remote control."
  msgstr "Il DreamBox verrà riavviato premendo OK."
  
  #
@@@ -8386,6 -9384,9 +9384,9 @@@ msgstr "Connesso
  msgid "continue"
  msgstr "Continuare"
  
 -msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
++msgid "control multiple Vupluses with different RCs"
+ msgstr ""
  #
  msgid "copy to bouquets"
  msgstr "Copiare nei bouquet"
@@@ -9281,6 -10299,12 +10299,12 @@@ msgstr "Fino allo standby/riavvio
  msgid "use as HDD replacement"
  msgstr "Usare in sostituzione HDD"
  
 -msgid "use your Dreambox as Web proxy"
++msgid "use your Vuplus as Web proxy"
+ msgstr ""
 -msgid "use your Dreambox as Web proxy."
++msgid "use your Vuplus as Web proxy."
+ msgstr ""
  #
  msgid "user defined"
  msgstr "Definito dall'utente"
@@@ -9638,8 -10662,8 +10662,8 @@@ msgstr "Zap eseguito
  #~ msgstr "Lingua..."
  
  #
--#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
--#~ msgstr "Vedere/Modificare file sul Dreambox"
++#~ msgid "Lets you view/edit files in your Vuplus"
++#~ msgstr "Vedere/Modificare file sul Vuplus"
  
  #
  #~ msgid "Max. Bitrate: %s"
  #~ msgstr "Non c'è nulla da fare."
  
  #
--#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
--#~ msgstr "Impossibile decodificare stream video %s con questo Dreambox!"
++#~ msgid "This Vuplus can't decode %s video streams!"
++#~ msgstr "Impossibile decodificare stream video %s con questo Vuplus!"
  
  #
  #~ msgid "This is unsupported at the moment."
  #~ msgstr "Aggiornamento"
  
  #
--#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
++#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Vuplus?"
  #~ msgstr "Aggiornamento terminato. Riavviare il DreamBox?"
  
  #~ msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
  
  #
  #~ msgid ""
--#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
++#~ "You do not seem to have a harddisk in your Vuplus. So backing up to a "
  #~ "harddisk is not an option for you."
  #~ msgstr "Harddisk non trovato. Backup su harddisk impossibile."
  
diff --cc po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@@ -37,10 -37,10 +37,10 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Backup your Dreambox settings."
++"Backup your Vuplus settings."
  msgstr ""
  "\n"
--"Jūsų Dreambox nustatymų atsarginė kopija."
++"Jūsų Vuplus nustatymų atsarginė kopija."
  
  #
  msgid ""
@@@ -53,18 -53,18 +53,18 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
++"Manage extensions or plugins for your Vuplus"
  msgstr ""
  "\n"
--"Išplėtimų arba papildomų programų valdymas jūsų Dreambox'e"
++"Išplėtimų arba papildomų programų valdymas jūsų Vuplus'e"
  
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Online update of your Dreambox software."
++"Online update of your Vuplus software."
  msgstr ""
  "\n"
--"Internetinis jūsų Dreambox programinės įrangos atnaujinimas."
++"Internetinis jūsų Vuplus programinės įrangos atnaujinimas."
  
  #
  msgid ""
@@@ -77,18 -77,18 +77,18 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Restore your Dreambox settings."
++"Restore your Vuplus settings."
  msgstr ""
  "\n"
--"Atkurti jūsų Dreambox nustatymus."
++"Atkurti jūsų Vuplus nustatymus."
  
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Restore your Dreambox with a new firmware."
++"Restore your Vuplus with a new firmware."
  msgstr ""
  "\n"
--"Atkurti jūsų Dreambox su nauja programine įranga."
++"Atkurti jūsų Vuplus su nauja programine įranga."
  
  #
  msgid ""
@@@ -392,7 -401,7 +401,7 @@@ msgstr "Demonstracinė papildoma progra
  #
  msgid ""
  "A finished record timer wants to set your\n"
--"Dreambox to standby. Do that now?"
++"Vuplus to standby. Do that now?"
  msgstr ""
  "Baigtas įrašymas pagal laikmatį nori nustatyti Jūsų\n"
  "imtuvą išjungimui. Padaryti tai dabar?"
  #
  msgid ""
  "A finished record timer wants to shut down\n"
--"your Dreambox. Shutdown now?"
++"your Vuplus. Shutdown now?"
  msgstr ""
  "Baigtas įrašymas pagal laikmatį nori išjungti Jūsų\n"
  "imtuvą. Išjungti dabar?"
@@@ -471,7 -498,7 +498,7 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "A sleep timer wants to set your\n"
--"Dreambox to standby. Do that now?"
++"Vuplus to standby. Do that now?"
  msgstr ""
  "Budėjimo laikmatis nori nustatyti Jūsų\n"
  "imtuvą išjungimui. Padaryti tai dabar?"
  #
  msgid ""
  "A sleep timer wants to shut down\n"
--"your Dreambox. Shutdown now?"
++"your Vuplus. Shutdown now?"
  msgstr ""
  "Budėjimo laikmatis nori išjungti Jūsų\n"
  "imtuvą. Išjungti dabar?"
@@@ -588,8 -621,8 +621,8 @@@ msgid "Add a mark
  msgstr "Pridėti žymeklį"
  
  #
--msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
--msgstr "Pridėti naują NFS arba CIFS pajungimo tašką jūsų Dreambox'ui."
++msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Vuplus."
++msgstr "Pridėti naują NFS arba CIFS pajungimo tašką jūsų Vuplus'ui."
  
  #
  msgid "Add a new title"
@@@ -687,6 -726,11 +726,11 @@@ msgstr "Išplėstiniai vaizdo nustatyma
  msgid "Advanced restore"
  msgstr "Išplėstinis atkūrimas"
  
 -"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+ msgid ""
++"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Vuplus to "
+ "standby-mode."
+ msgstr ""
  #
  msgid "After event"
  msgstr "Po įvykio"
@@@ -924,6 -1019,12 +1019,12 @@@ msgstr "B
  msgid "BA"
  msgstr "BA"
  
 -msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+ msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+ msgstr ""
++msgid "BASIC-HD Skin for Vuplus Images created from Ismail Demir"
+ msgstr ""
  #
  msgid "BB"
  msgstr "BB"
@@@ -1142,8 -1266,11 +1266,11 @@@ msgstr "Keisti nustatymų PIN
  msgid "Change step size"
  msgstr "Keisti žingsnio dydį"
  
--msgid "Change the hostname of your Dreambox."
--msgstr "Keisti savo Dreambox'o pagrindinio kompiuterio vardą."
++msgid "Change the hostname of your Vuplus."
++msgstr "Keisti savo Vuplus'o pagrindinio kompiuterio vardą."
+ msgid "Changelog"
+ msgstr "Pakeitimų sąrašas"
  
  msgid "Channel"
  msgstr "Kanalas"
@@@ -1424,9 -1563,33 +1563,33 @@@ msgstr "Tęsti žiūrėjimą
  msgid "Contrast"
  msgstr "Kontrastas"
  
 -msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
++msgid "Control your Vuplus with your Web browser."
+ msgstr ""
 -msgid "Control your Dreambox with your browser"
++msgid "Control your Vuplus with your browser"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+ msgstr ""
+ msgid "Control your internal system fan."
+ msgstr ""
+ msgid "Control your kids's tv usage"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your system fan"
+ msgstr ""
 -msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
++msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
--msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
--msgstr "Negalima prisijungti prie Dreambox .NFI atvaizdo perdavimo serverio:"
++msgid "Could not connect to Vuplus .NFI Image Feed Server:"
++msgstr "Negalima prisijungti prie Vuplus .NFI atvaizdo perdavimo serverio:"
  
  #
  msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
@@@ -1484,6 -1653,15 +1653,15 @@@ msgstr "Sukurkite naują laikmatį, nau
  msgid "Create movie folder failed"
  msgstr "Fimų aplanko sukurti nepavyko"
  
 -msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+ msgid "Create preview pictures of your Movies"
+ msgstr ""
+ msgid "Create remote timers"
+ msgstr ""
++msgid "Create timers on remote Vupluses."
+ msgstr ""
  #
  #, python-format
  msgid "Creating directory %s failed."
@@@ -1592,6 -1798,15 +1798,15 @@@ msgstr "DVD pavadinimo sąrašas
  msgid "DVD media toolbox"
  msgstr "DVD priemonių komplektas"
  
 -msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
++msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
 -"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
++"DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus.\n"
++"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Vuplus from a DVD or "
+ "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Danish"
  msgstr "Danų"
@@@ -1643,6 -1858,12 +1858,12 @@@ msgstr "Numatytas kanalų sąrašas
  msgid "Defaults"
  msgstr "Numatyti"
  
 -msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+ msgid "Define a startup service"
+ msgstr ""
++msgid "Define a startup service for your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Delay"
  msgstr "Užlaikymas"
@@@ -1897,8 -2134,8 +2134,8 @@@ msgid "Do you want to preview this DVD 
  msgstr "Jūs norite peržiūrėti šį DVD prieš įrašymą?"
  
  #
--msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
--msgstr "Jūs norite perjungti savo Dreambox?"
++msgid "Do you want to reboot your Vuplus?"
++msgstr "Jūs norite perjungti savo Vuplus?"
  
  #
  msgid "Do you want to remove the package:\n"
@@@ -1925,12 -2162,12 +2162,12 @@@ msgstr "
  "galėtume susisiekti su jumis jei reikia?"
  
  #
--msgid "Do you want to update your Dreambox?"
--msgstr "Jūs norite atnaujinti savo Dreambox?"
++msgid "Do you want to update your Vuplus?"
++msgstr "Jūs norite atnaujinti savo Vuplus?"
  
  #
  msgid ""
--"Do you want to update your Dreambox?\n"
++"Do you want to update your Vuplus?\n"
  "After pressing OK, please wait!"
  msgstr ""
  "Jūs tikrai norite atnaujinti Jūsų imtuvą?\n"
@@@ -2008,12 -2252,12 +2252,12 @@@ msgid "Downloading screenshots. Please 
  msgstr "Momentinių ekrano kopijų parsisiuntimas. Prašome laukti..."
  
  #
--msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
--msgstr "Dreambox formatuoja DVD duomenis (suderinama su HDTV)"
++msgid "Vuplus format data DVD (HDTV compatible)"
++msgstr "Vuplus formatuoja DVD duomenis (suderinama su HDTV)"
  
  #
--msgid "Dreambox software because updates are available."
--msgstr "Dreambox programinės įrangos atnaujinimas, nes yra pasiekiamas."
++msgid "Vuplus software because updates are available."
++msgstr "Vuplus programinės įrangos atnaujinimas, nes yra pasiekiamas."
  
  #
  msgid "Duration: "
@@@ -2099,12 -2350,18 +2350,18 @@@ msgstr "Redaguoti kanalų sąrašą
  msgid "Edit settings"
  msgstr "Redaguoti nustatymus"
  
+ msgid "Edit tags of recorded movies"
+ msgstr ""
+ msgid "Edit tags of recorded movies."
+ msgstr ""
  #
--msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
++msgid "Edit the Nameserver configuration of your Vuplus.\n"
  msgstr "Redaguokite serverio pavadinimo konfigūraciją savo imtuve.\n"
  
  #
--msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
++msgid "Edit the network configuration of your Vuplus.\n"
  msgstr "Redaguokite tinklo konfigūraciją savo imtuve.\n"
  
  #
@@@ -2131,6 -2388,9 +2388,9 @@@ msgstr "Išsilavinimas
  msgid "Electronic Program Guide"
  msgstr "Elektroninis programų gidas"
  
 -msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
++msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Enable"
  msgstr "Įjungti"
@@@ -2227,6 -2487,11 +2487,11 @@@ msgid "English
  msgstr "Anglų"
  
  msgid ""
 -"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
++"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Vuplus. "
+ "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+ msgstr ""
+ msgid ""
  "Enigma2 Skinselector\n"
  "\n"
  "If you experience any problems please contact\n"
@@@ -2253,8 -2518,8 +2518,8 @@@ msgstr "Eiti į greitą atsukimą
  msgid "Enter main menu..."
  msgstr "Eiti į pagrindinį meniu..."
  
--msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
--msgstr "Įrašykite naują pagrindinio kompiuterio pavadinimą savo Dreambox'e"
++msgid "Enter new hostname for your Vuplus"
++msgstr "Įrašykite naują pagrindinio kompiuterio pavadinimą savo Vuplus'e"
  
  msgid "Enter options:"
  msgstr "Įrašykite pasirinkimus:"
@@@ -2377,6 -2648,11 +2648,11 @@@ msgstr "Išplėtimų valdymas
  msgid "FEC"
  msgstr "FEC"
  
 -"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+ msgid ""
++"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Vuplus and "
+ "a server using the file transfer protocol."
+ msgstr ""
  msgid "Factory reset"
  msgstr "Gamykliniai nustatymai"
  
@@@ -2512,6 -2791,12 +2791,12 @@@ msgstr "Penktadienis
  msgid "Frisian"
  msgstr "Frizų"
  
 -msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
++msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+ msgstr ""
  #, python-format
  msgid "Frontprocessor version: %d"
  msgstr "Priekinio procesoriaus versija: %d"
@@@ -2526,6 -2811,16 +2811,16 @@@ msgstr "
  "Reikia paleisti iš naujo GUI ,kad patvirtinti naują temą\n"
  "Jūs norite paleisti iš naujo GUI dabar?"
  
 -"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+ msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+ msgstr ""
  msgid "Gaming"
  msgstr "Žaidimai"
  
@@@ -2547,11 -2842,14 +2842,14 @@@ msgstr "Bendras PCM užlaikymas (ms)
  msgid "Genre"
  msgstr "Žanras"
  
--msgid "Genuine Dreambox"
--msgstr "Originalus Dreambox"
++msgid "Genuine Vuplus"
++msgstr "Originalus Vuplus"
  
--msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
--msgstr "Tikro Dreambox patvirtinimas nepasisekė!"
++msgid "Genuine Vuplus validation failed!"
++msgstr "Tikro Vuplus patvirtinimas nepasisekė!"
 -msgid "Genuine Dreambox verification"
++msgid "Genuine Vuplus verification"
+ msgstr ""
  
  msgid "German"
  msgstr "Vokiečių"
@@@ -2583,6 -2904,12 +2904,12 @@@ msgstr "Graikų
  msgid "Green boost"
  msgstr "Žalio didėjimas"
  
 -"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+ msgid ""
++"Growlee allows your Vuplus to send short messages using the growl "
+ "protocol\n"
+ "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+ msgstr ""
  msgid "Guard Interval"
  msgstr "Apsaugos intervalas"
  
@@@ -2655,6 -2985,9 +2985,9 @@@ msgstr "Atspalvis
  msgid "Hungarian"
  msgstr "Vengrų"
  
 -msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
++msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus"
+ msgstr ""
  msgid "IP Address"
  msgstr "IP adresas"
  
@@@ -2896,6 -3241,12 +3241,12 @@@ msgstr "
  msgid "Italian"
  msgstr "Italų"
  
 -msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
++msgid "Italian Weather forecast on Vuplus"
+ msgstr ""
 -msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
++msgid "Italian Weather forecast on Vuplus from www.google.it."
+ msgstr ""
  msgid "Italy"
  msgstr "Italija"
  
@@@ -3002,6 -3401,12 +3401,12 @@@ msgstr "Sujungti pavadinimai su DVD men
  msgid "List of Storage Devices"
  msgstr "Išsaugotų įrenginių sąrašas"
  
 -msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+ msgid "Listen and record internet radio"
+ msgstr ""
++msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Vuplus."
+ msgstr ""
  msgid "Lithuanian"
  msgstr "Lietuvių"
  
@@@ -3367,6 -3814,102 +3814,102 @@@ msgstr "Serverio nustatymas
  msgid "Nameserver settings"
  msgstr "Serverio pavadinimas"
  
 -msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+ msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Flatline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Flatline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+ msgstr ""
++msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
  msgid "Netmask"
  msgstr "Potinklio kaukė"
  
@@@ -3775,6 -4330,11 +4330,11 @@@ msgstr "Tėvų kontrolės nustatymai
  msgid "Parental control type"
  msgstr "Tėvų kontrolės rūšis"
  
 -"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+ msgid ""
++"Partnerbox allows editing a remote Vuplus's record timers and stream its "
+ "TV  program."
+ msgstr ""
  msgid "Password"
  msgstr "Slaptažodis"
  
@@@ -3830,6 -4399,21 +4399,21 @@@ msgstr "Leisti įrašytus filmus...
  msgid "Play video again"
  msgstr "Rodyti vaizdą vėl"
  
 -msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
++msgid "Play videos from PC on your Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Playback of Youtube through a PC"
+ msgstr ""
+ msgid "Player for Network and Internet Streams"
+ msgstr ""
+ msgid "Player for Network and Internet Streams."
+ msgstr ""
+ msgid "Plays your favorite music and videos"
+ msgstr ""
  msgid "Please Reboot"
  msgstr "Prašome perjungti"
  
@@@ -3876,10 -4460,10 +4460,10 @@@ msgstr "
  "Kai jūs esate pasiruošęs, prašome spausti OK, kad tęsti."
  
  msgid ""
--"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
++"Please disconnect all USB devices from your Vuplus and (re-)attach the "
  "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
  msgstr ""
--"Prašome atjungti visus USB raktus nuo savo Dreambox, ir (per-) įjungti "
++"Prašome atjungti visus USB raktus nuo savo Vuplus, ir (per-) įjungti "
  "pasirinktą USB raktą (minimalus dydis yra 64 MB) dabar!"
  
  msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
@@@ -4073,6 -4661,9 +4661,9 @@@ msgstr "Papildoma programa: %(plugin)s 
  msgid "Plugins"
  msgstr "Papildomos programos"
  
 -msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
++msgid "PodCast streams podcasts to your Vuplus."
+ msgstr ""
  msgid "Poland"
  msgstr "Lenkija"
  
@@@ -4495,6 -5131,9 +5131,9 @@@ msgstr "Vyksta atkūrimas
  msgid "Restore system settings"
  msgstr "Atkurkite sisteminius nustatymus"
  
 -msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
++msgid "Restore your Vuplus with a USB stick"
+ msgstr ""
  msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
  msgstr "Riboti \"po įvykio \" tam tikrą laiko atkarpą?"
  
@@@ -4953,6 -5625,9 +5625,9 @@@ msgstr "Nustatyti maksimalią trukmę
  msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
  msgstr "Nustatykite NE, kad išjungti šį Auto Laikmatį."
  
 -msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
++msgid "Sets your Vuplus into Deep-Standby"
+ msgstr ""
  msgid "Setting key canceled"
  msgstr "Nustatymų mygtukas panaikintas"
  
@@@ -5039,7 -5731,7 +5731,7 @@@ msgstr "Rodyti jūsų belaidžio tinkl
  msgid "Shutdown"
  msgstr "Išjungti"
  
--msgid "Shutdown Dreambox after"
++msgid "Shutdown Vuplus after"
  msgstr "Išjungti imtuvą po:  "
  
  msgid "Signal Strength:"
@@@ -5060,6 -5755,9 +5755,9 @@@ msgstr "
  msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
  msgstr "Paprastas pavadinimo nustatymas (suderinamas žaidėjams)"
  
 -msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
++msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Vuplus."
+ msgstr ""
  msgid "Single"
  msgstr "Vienintelis"
  
@@@ -5118,6 -5822,12 +5822,12 @@@ msgstr "Programinės įrangos atkūrima
  msgid "Software update"
  msgstr "Programinės įrangos atnaujinimas"
  
 -msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
++msgid "SoftwareManager manages your Vuplus software"
+ msgstr ""
+ msgid "Softwaremanager information"
+ msgstr "Programinės įrangos valdymo informacija"
  msgid "Some plugins are not available:\n"
  msgstr "Kai kurių papildomų programų nėra:\n"
  
@@@ -5369,9 -6088,12 +6088,12 @@@ msgstr "Kartoti
  msgid "Test mode"
  msgstr "Testuoti"
  
--msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
++msgid "Test the network configuration of your Vuplus.\n"
  msgstr "Testuoti tinklo konfigūraciją savo imtuve.\n"
  
+ msgid "Test your DiSEqC equipment"
+ msgstr ""
  msgid "Test-Messagebox?"
  msgstr "Testuoti pranešimų dėžutę?"
  
@@@ -5384,7 -6106,7 +6106,7 @@@ msgstr "
  
  msgid ""
  "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
--"Please press OK to start using your Dreambox."
++"Please press OK to start using your Vuplus."
  msgstr ""
  "Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas yra paruoštas "
  "naudojimui.\n"
@@@ -5400,12 -6122,18 +6122,18 @@@ msgstr "
  "Prašome spausti OK, kad tęsti."
  
  msgid ""
+ "The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+ "has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+ "some plugins."
+ msgstr ""
+ msgid ""
  "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
--"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
++"create a Vuplus format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
  "players) instead?"
  msgstr ""
  "DVD standartas nepalaiko H.264 (HDTV) vaizdo srauto. Jūs norite sukurti "
--"Dreambox formato duomenų DVD (kuris nepasileis viena pozicija DVD "
++"Vuplus formato duomenų DVD (kuris nepasileis viena pozicija DVD "
  "grotuvuose), vietoj to?"
  
  msgid ""
@@@ -5416,6 -6157,27 +6157,27 @@@ msgstr "
  "Prašome įdiegti tai."
  
  msgid ""
 -"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+ "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+ "You can view them as thumbnails or slideshow."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+ "It shows you informations about signal rate and errors."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
 -"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
++"It's now easy to change the look and feel of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"The SoftwareManager manages your Vuplus software.\n"
+ "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+ "even backup and restore your system settings."
+ msgstr ""
+ msgid ""
  "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
  "Please install it."
  msgstr ""
@@@ -5499,7 -6284,7 +6284,7 @@@ msgstr "Numatytųjų kanalų sąrašų 
  
  msgid ""
  "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
--"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
++"configuring your Vuplus by pressing the OK button on the remote control."
  msgstr ""
  "Numatytųjų kanalų sąrašų įdiegimas yra baigtas. Jūs galite dabar tęsti savo "
  "imtuvo konfigūravimą, spausdami OK mygtuką ant distancinio valdymo pulto."
@@@ -5617,7 -6416,7 +6416,7 @@@ msgid "
  "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
  "apply this update now?"
  msgstr ""
--"Yra pasiekiamas sertifikato atnaujinimas jūsų Dreambox. Ar norėtumėte "
++"Yra pasiekiamas sertifikato atnaujinimas jūsų Vuplus. Ar norėtumėte "
  "taikyti šį naujinimą dabar?"
  
  #, python-format
@@@ -5646,8 -6445,8 +6445,8 @@@ msgstr "
  "visą disko turinį."
  
  #, python-format
--msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
--msgstr "Šis Dreambox negali iššifruoti %s srautų!"
++msgid "This Vuplus can't decode %s streams!"
++msgstr "Šis Vuplus negali iššifruoti %s srautų!"
  
  msgid "This Month"
  msgstr "Šį mėnesį"
@@@ -5683,6 -6482,23 +6482,23 @@@ msgstr "
  "Tai yra tai, kas bus ieškoma įvykių pavadinimuose. Žinokite, kad ieškojimas "
  "gali būti sudėtingas, kadangi jūs turite žinoti kanalo naudojamą kodavimą."
  
 -"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+ msgid ""
+ "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
 -"atnaujinti programinę įrangą jūsų Dreambox be tinklo ar WLAN ryšio.\n"
++"your Vuplus without the need for a network or WLAN connection.\n"
+ "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+ "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+ "and saved on the USB stick.\n"
+ "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+ "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+ msgstr ""
+ "Ši papildoma programa kuria USB laikmeną, kuri gali būti panaudota, kad "
++"atnaujinti programinę įrangą jūsų Vuplus be tinklo ar WLAN ryšio.\n"
+ "Iš pradžių USB laikmena turi būti paruošta, kad tai taptų paleidžiama.\n"
+ "Kitame žingsnyje NFI atvaizdo failas gali būti parsisiųstas iš atnaujinimo "
+ "serverio ir išsaugotas USB laikmenoje.\n"
+ "Jei jūs jau turite parengtą paleidžiamą USB laikmeną, prašome įdėti tai "
+ "dabar. Kitaip įjunkite USB laikmeną su minimaliu 64 MB dydžiu!"
  msgid "This plugin is installed."
  msgstr "Ši papildoma programa yra įdiegta."
  
@@@ -5856,8 -6677,27 +6677,27 @@@ msgstr "Ypatybės
  msgid "Titleset mode"
  msgstr "Pavadinimo nustatymo būdas"
  
 -"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+ msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -"Kad atnaujintumėte jūsų Dreambox programinę įrangą, prašome sekti šiuos "
++"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
+ "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+ "USB stick is plugged in.\n"
+ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+ "for 10 seconds.\n"
+ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+ msgstr ""
++"Kad atnaujintumėte jūsų Vuplus programinę įrangą, prašome sekti šiuos "
+ "žingsnius:\n"
+ "1) Išjunkite jūsų imtuvą su užpakaliniu įtampos išjungimo mygtuku ir "
+ "įsitikinkite, kad paleidžiama USB laikmena yra pajungta.\n"
+ "2) Įjunkite atgal įtampą, laikydami nuspaustą DOWN mygtuką ant priekinės "
+ "panelės 10 sekundžių.\n"
+ "3) Laukite paleidimo ir sekite vedlio instrukcijas."
  msgid ""
--"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
++"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
  "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
  "stick.\n"
  "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
@@@ -5991,7 -6834,7 +6834,7 @@@ msgid "
  "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
  "image!"
  msgstr ""
--"USB vedlys baigė darbą. Jūsų Dreambox dabar bus iš naujo paleistas su nauju "
++"USB vedlys baigė darbą. Jūsų Vuplus dabar bus iš naujo paleistas su nauju "
  "atvaizdu!"
  
  msgid "Ukrainian"
@@@ -6098,7 -6944,7 +6944,7 @@@ msgstr "Atnaujinimas baigtas.
  msgid "Upgrading"
  msgstr "Atnaujinama"
  
--msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
++msgid "Upgrading Vuplus... Please wait"
  msgstr "Atnaujinamas imtuvas... Prašome palaukti"
  
  msgid "Upper bound of timespan."
@@@ -6129,6 -6975,9 +6975,9 @@@ msgstr "Išsirinkite vietą
  msgid "Use a gateway"
  msgstr "Naudoti šliuzą"
  
 -msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
++msgid "Use and control multiple Vupluses with different RCs."
+ msgstr ""
  msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
  msgstr "Panaudokite nelygų vingiavimą greičiais virš"
  
@@@ -6190,10 -7045,13 +7045,13 @@@ msgstr "Vaizdo grotuvas
  msgid "VMGM (intro trailer)"
  msgstr "VMGM (įvadas)"
  
+ msgid "Vali-XD skin"
+ msgstr ""
  msgid ""
--"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
++"Verify your Vuplus authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
  msgstr ""
--"Patvirtinkite savo Dreambox autentiškumą paleisdami tikro Dreambox priedą!"
++"Patvirtinkite savo Vuplus autentiškumą paleisdami tikro Vuplus priedą!"
  
  msgid "Vertical"
  msgstr "Vertikalus"
@@@ -6252,6 -7122,12 +7122,12 @@@ msgstr "Vaizdo grotuvo sustojimo/išėj
  msgid "View Count"
  msgstr "Vaizdo Skaičiavimas"
  
 -msgid "View Google maps with your Dreambox."
+ msgid "View Google maps"
+ msgstr ""
++msgid "View Google maps with your Vuplus."
+ msgstr ""
  msgid "View Movies..."
  msgstr "Žiūrėti kino filmus..."
  
@@@ -6318,8 -7194,8 +7194,8 @@@ msgstr "Žiūrėti atsakytus vaizdus
  msgid "View teletext..."
  msgstr "Peržiūrėti teletekstą..."
  
--msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
--msgstr "Žiūrėkite, redaguokite ar trinkite pajungimo taškus savo Dreambox'e."
++msgid "View, edit or delete mountpoints on your Vuplus."
++msgstr "Žiūrėkite, redaguokite ar trinkite pajungimo taškus savo Vuplus'e."
  
  msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
  msgstr ""
@@@ -6371,6 -7247,15 +7247,15 @@@ msgstr "Laukite
  msgid "Warn if free space drops below (kB):"
  msgstr "Įspėti, jei laisva erdvė krinta žemiau (kb):"
  
 -msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+ msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+ msgstr ""
 -msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
++msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Vuplus."
+ msgstr ""
++msgid "Weatherforecast on your Vuplus"
+ msgstr ""
  msgid "Webinterface"
  msgstr "Web sąsaja"
  
@@@ -6413,7 -7298,7 +7298,7 @@@ msgstr "
  
  msgid ""
  "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
--"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
++"the firmware of your Vuplus by providing a backup facility for your "
  "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
  msgstr ""
  "Sveiki atvykę į atvaizdo atnaujinimo nustatymų vedlį. Nustatymų vedlys padės "
@@@ -6472,7 -7357,7 +7357,7 @@@ msgid "
  "Welcome to the cleanup wizard.\n"
  "\n"
  "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
--"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
++"To ensure stable operation of your Vuplus, the internal memory should be "
  "cleaned up.\n"
  "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
  msgstr ""
  msgid ""
  "Welcome.\n"
  "\n"
--"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
--"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
++"If you want to connect your Vuplus to the Internet, this wizard will guide "
++"you through the basic network setup of your Vuplus.\n"
  "\n"
  "Press OK to start configuring your network"
  msgstr ""
@@@ -6515,7 -7400,7 +7400,7 @@@ msgstr "
  msgid ""
  "Welcome.\n"
  "\n"
--"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
++"This start wizard will guide you through the basic setup of your Vuplus.\n"
  "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
  msgstr ""
  "Sveiki atvykę.\n"
@@@ -6578,6 -7463,93 +7463,93 @@@ msgid "Wireless Network State
  msgstr "Belaidis tinklas "
  
  msgid ""
 -"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+ "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+ "channels)."
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
++"With DVDBurn you can make compilations of records from your Vuplus hard "
+ "drive.\n"
+ "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+ "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+ "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+ msgstr ""
+ msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+ msgstr ""
 -"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
++msgid "With Genuine Vuplus you can verify the authenticity of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+ "cast, synopsis etc.) about the selected event."
+ msgstr ""
+ msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+ msgstr ""
+ msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+ "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+ "original channel after execution."
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
++"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Vuplus.\n"
+ "This plugin requires a PC with the VLC program running."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
 -"Dreambox image.\n"
 -"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
++"modules in your Vuplus and assign dedicated providers/services or caids to "
+ "each of them.\n"
+ "This allows watching a scrambled service while recording another one."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+ "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+ "by satellite with a connected dish positioner."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+ "DiSEqC compatibility and errors."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
++"Vuplus image.\n"
++"It is then possible to flash your Vuplus with the image on that stick."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+ "motorized dish."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+ "settings."
+ msgstr ""
+ msgid ""
  "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
  "alternative service it is restricted to."
  msgstr ""
@@@ -6673,8 -7648,8 +7648,8 @@@ msgstr "JÅ«s galite iÅ¡sirinkti, kÄ\85 jÅ
  msgid "You can install this plugin."
  msgstr "Jūs galite įdiegti šią papildomą programą."
  
--msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
--msgstr "Galite įrašyti tik Dreambox įrašus!"
++msgid "You can only burn Vuplus recordings!"
++msgstr "Galite įrašyti tik Vuplus įrašus!"
  
  msgid "You can remove this plugin."
  msgstr "Jūs galite pašalinti šią papildomą programą."
@@@ -6789,7 -7767,7 +7767,7 @@@ msgstr "
  "Prašome patvirtinti, jei tai buvo padaryta tyčia, jei ne jie bus pašalinti."
  
  msgid ""
--"Your Dreambox is now ready to use.\n"
++"Your Vuplus is now ready to use.\n"
  "\n"
  "Your internet connection is working now.\n"
  "\n"
@@@ -6800,7 -7778,7 +7778,7 @@@ msgstr "
  "\n"
  
  msgid ""
--"Your Dreambox is now ready to use.\n"
++"Your Vuplus is now ready to use.\n"
  "\n"
  "Your internet connection is working now.\n"
  "\n"
@@@ -6812,7 -7790,7 +7790,7 @@@ msgstr "
  "\n"
  "Prašome spausti OK, kad tęsti."
  
--msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
++msgid "Your Vuplus will restart after pressing OK on your remote control."
  msgstr ""
  "Jūsų imtuvas bus paleistas iš naujo paspaudus OK ant jūsų valdymo pulto."
  
@@@ -7099,6 -8111,9 +8111,9 @@@ msgstr "prisijungta
  msgid "continue"
  msgstr "tęsti"
  
 -msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
++msgid "control multiple Vupluses with different RCs"
+ msgstr ""
  msgid "copy to bouquets"
  msgstr "kopijuoti į paketus"
  
@@@ -7784,6 -8818,12 +8818,12 @@@ msgstr "iki budėjimo/paleisti iš nauj
  msgid "use as HDD replacement"
  msgstr "naudoti kaip HDD keitimui"
  
 -msgid "use your Dreambox as Web proxy"
++msgid "use your Vuplus as Web proxy"
+ msgstr ""
 -msgid "use your Dreambox as Web proxy."
++msgid "use your Vuplus as Web proxy."
+ msgstr ""
  msgid "user defined"
  msgstr "vartotojo nustatytas"
  
@@@ -8028,8 -9068,8 +9068,8 @@@ msgstr "įjungta
  #~ msgid ""
  #~ "Welcome.\n"
  #~ "\n"
--#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
--#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
++#~ "If you want to connect your Vuplus to the Internet, this wizard will "
++#~ "guide you through the basic network setup of your Vuplus.\n"
  #~ "\n"
  #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
  #~ msgstr ""
  #
  #~ msgid ""
  #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
--#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
++#~ "Do you want to reboot your Vuplus to apply the new configuration?\n"
  #~ msgstr ""
  #~ "Jūsų belaidžio tinklo adapteris nestartavo.\n"
  #~ "Jūs norite paleisti iš naujo savo imtuvą, kad pavtirtinti naują "
  #
  #~ msgid ""
  #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
--#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
++#~ "Do you want to reboot your Vuplus to apply the new configuration?\n"
  #~ msgstr ""
  #~ "Jūsų belaidžio tinklo adapteris nestartavo.\n"
  #~ "Jūs norite perjungti savo imtuvą, kad patvirtinti naują konfigūraciją?\n"
diff --cc po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@@ -32,10 -32,10 +32,10 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Backup your Dreambox settings."
++"Backup your Vuplus settings."
  msgstr ""
  "\n"
--"Veidot Dreambox iestatījumu dublējumkopiju."
++"Veidot Vuplus iestatījumu dublējumkopiju."
  
  #
  msgid ""
@@@ -48,16 -48,16 +48,16 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
++"Manage extensions or plugins for your Vuplus"
  msgstr ""
  
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Online update of your Dreambox software."
++"Online update of your Vuplus software."
  msgstr ""
  "\n"
--"Dreambox programmatūras atjaunināšana tiešsaistē."
++"Vuplus programmatūras atjaunināšana tiešsaistē."
  
  #
  msgid ""
@@@ -70,18 -70,18 +70,18 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Restore your Dreambox settings."
++"Restore your Vuplus settings."
  msgstr ""
  "\n"
--"Atjaunot Dreambox iestatījumus."
++"Atjaunot Vuplus iestatījumus."
  
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Restore your Dreambox with a new firmware."
++"Restore your Vuplus with a new firmware."
  msgstr ""
  "\n"
--"Atjaunot Dreambox ar jaunu programmatūru."
++"Atjaunot Vuplus ar jaunu programmatūru."
  
  #
  msgid ""
@@@ -412,18 -421,18 +421,18 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "A finished record timer wants to set your\n"
--"Dreambox to standby. Do that now?"
++"Vuplus to standby. Do that now?"
  msgstr ""
  "Taimeris ir beidzis ierakstu un vēlas pārslēgt\n"
--"Dreambox gaidstāves režīmā. Vai darīt to tagad?"
++"Vuplus gaidstāves režīmā. Vai darīt to tagad?"
  
  #
  msgid ""
  "A finished record timer wants to shut down\n"
--"your Dreambox. Shutdown now?"
++"your Vuplus. Shutdown now?"
  msgstr ""
  "Taimeris ir beidzis ierakstu un vēlas izslēgt\n"
--"Dreambox. Vai darīt to tagad?"
++"Vuplus. Vai darīt to tagad?"
  
  #
  # ???
@@@ -488,18 -515,18 +515,18 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "A sleep timer wants to set your\n"
--"Dreambox to standby. Do that now?"
++"Vuplus to standby. Do that now?"
  msgstr ""
  "Miega taimeris vēlas pārslēgt\n"
--"Dreambox gaidstāves režīmā. Vai darīt to tagad?"
++"Vuplus gaidstāves režīmā. Vai darīt to tagad?"
  
  #
  msgid ""
  "A sleep timer wants to shut down\n"
--"your Dreambox. Shutdown now?"
++"your Vuplus. Shutdown now?"
  msgstr ""
  "Miega taimeris vēlas izslēgt\n"
--"Dreambox. Vai darīt to tagad?"
++"Vuplus. Vai darīt to tagad?"
  
  #
  msgid "A small overview of the available icon states and actions."
@@@ -606,7 -639,7 +639,7 @@@ msgid "Add a mark
  msgstr "Pievienot iezīmi"
  
  #
--msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
++msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Vuplus."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -703,6 -742,11 +742,11 @@@ msgstr "Paplašinātā attēla iestatne
  msgid "Advanced restore"
  msgstr "Paplašinātā atjaunošana"
  
 -"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+ msgid ""
++"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Vuplus to "
+ "standby-mode."
+ msgstr ""
  #
  msgid "After event"
  msgstr "Pēc notikuma"
@@@ -945,6 -1040,12 +1040,12 @@@ msgstr "B
  msgid "BA"
  msgstr "BA"
  
 -msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+ msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+ msgstr ""
++msgid "BASIC-HD Skin for Vuplus Images created from Ismail Demir"
+ msgstr ""
  #
  msgid "BB"
  msgstr "BB"
@@@ -1189,7 -1313,10 +1313,10 @@@ msgid "Change step size
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Change the hostname of your Dreambox."
++msgid "Change the hostname of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid "Changelog"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -1480,9 -1619,33 +1619,33 @@@ msgstr "Turpināt atskaņošanu
  msgid "Contrast"
  msgstr "Kontrasts"
  
 -msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
++msgid "Control your Vuplus with your Web browser."
+ msgstr ""
 -msgid "Control your Dreambox with your browser"
++msgid "Control your Vuplus with your browser"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+ msgstr ""
+ msgid "Control your internal system fan."
+ msgstr ""
+ msgid "Control your kids's tv usage"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your system fan"
+ msgstr ""
 -msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
++msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
--msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
--msgstr "Nevar savienoties ar Dreambox .NFI imidža barotnes serveris:"
++msgid "Could not connect to Vuplus .NFI Image Feed Server:"
++msgstr "Nevar savienoties ar Vuplus .NFI imidža barotnes serveris:"
  
  #
  msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
@@@ -1539,6 -1708,15 +1708,15 @@@ msgstr "
  msgid "Create movie folder failed"
  msgstr "Neizdevās izveidot filmas mapi"
  
 -msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+ msgid "Create preview pictures of your Movies"
+ msgstr ""
+ msgid "Create remote timers"
+ msgstr ""
++msgid "Create timers on remote Vupluses."
+ msgstr ""
  #
  #, python-format
  msgid "Creating directory %s failed."
@@@ -1649,6 -1855,15 +1855,15 @@@ msgstr "
  msgid "DVD media toolbox"
  msgstr "DVD mediju aprīkojums"
  
 -msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
++msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
 -"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
++"DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus.\n"
++"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Vuplus from a DVD or "
+ "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Danish"
  msgstr "Dāņu"
@@@ -1703,6 -1918,12 +1918,12 @@@ msgstr "Noklus. kanālu saraksti
  msgid "Defaults"
  msgstr "Noklusējuma iestatījumi"
  
 -msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+ msgid "Define a startup service"
+ msgstr ""
++msgid "Define a startup service for your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Delay"
  msgstr "Aizkave"
@@@ -1972,8 -2209,8 +2209,8 @@@ msgid "Do you want to preview this DVD 
  msgstr "Vai vēleties skatīt šo DVD pirms rakstīšanas?"
  
  #
--msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
--msgstr "Vai vēlaties atsāknēt Dreambox?"
++msgid "Do you want to reboot your Vuplus?"
++msgstr "Vai vēlaties atsāknēt Vuplus?"
  
  #
  msgid "Do you want to remove the package:\n"
@@@ -1998,15 -2235,15 +2235,15 @@@ msgid "
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Do you want to update your Dreambox?"
--msgstr "Vai vēlaties atjaunināt Dreambox?"
++msgid "Do you want to update your Vuplus?"
++msgstr "Vai vēlaties atjaunināt Vuplus?"
  
  #
  msgid ""
--"Do you want to update your Dreambox?\n"
++"Do you want to update your Vuplus?\n"
  "After pressing OK, please wait!"
  msgstr ""
--"Vai vēlaties atjaunināt Dreambox?\n"
++"Vai vēlaties atjaunināt Vuplus?\n"
  "Nospiediet OK un gaidiet!"
  
  #
@@@ -2082,11 -2326,11 +2326,11 @@@ msgid "Downloading screenshots. Please 
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
--msgstr "Dreambox formāta datu DVD (savietojams ar HDTV)"
++msgid "Vuplus format data DVD (HDTV compatible)"
++msgstr "Vuplus formāta datu DVD (savietojams ar HDTV)"
  
  #
--msgid "Dreambox software because updates are available."
++msgid "Vuplus software because updates are available."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -2175,13 -2426,19 +2426,19 @@@ msgstr "Rediģēt kanālu sarakstu
  msgid "Edit settings"
  msgstr "Rediģēt iestatījumus"
  
+ msgid "Edit tags of recorded movies"
+ msgstr ""
+ msgid "Edit tags of recorded movies."
+ msgstr ""
  #
--msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
--msgstr "Rediģēt Dreambox domēna vārdu servera konfigurāciju.\n"
++msgid "Edit the Nameserver configuration of your Vuplus.\n"
++msgstr "Rediģēt Vuplus domēna vārdu servera konfigurāciju.\n"
  
  #
--msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
--msgstr "Rediģēt Dreambox tīkla konfigurāciju.\n"
++msgid "Edit the network configuration of your Vuplus.\n"
++msgstr "Rediģēt Vuplus tīkla konfigurāciju.\n"
  
  #
  msgid "Edit title"
@@@ -2207,6 -2464,9 +2464,9 @@@ msgstr "
  msgid "Electronic Program Guide"
  msgstr "Elektroniskais programu gids"
  
 -msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
++msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Enable"
  msgstr "Aktivizēt"
@@@ -2323,6 -2583,11 +2583,11 @@@ msgstr "Beigu laiks
  msgid "English"
  msgstr "Angļu"
  
 -"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+ msgid ""
++"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Vuplus. "
+ "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "Enigma2 Skinselector\n"
@@@ -2350,7 -2615,7 +2615,7 @@@ msgid "Enter main menu...
  msgstr "Atvērt galveno izvēlni..."
  
  #
--msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
++msgid "Enter new hostname for your Vuplus"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -2511,6 -2782,11 +2782,11 @@@ msgstr "
  msgid "FEC"
  msgstr "FEC"
  
 -"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+ msgid ""
++"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Vuplus and "
+ "a server using the file transfer protocol."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Factory reset"
  msgstr "Rūpnīcas uzstādījumi"
@@@ -2680,6 -2959,12 +2959,12 @@@ msgstr "Piektdiena
  msgid "Frisian"
  msgstr "Frīzu"
  
 -msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
++msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+ msgstr ""
  #
  #, python-format
  msgid "Frontprocessor version: %d"
@@@ -2697,6 -2982,16 +2982,16 @@@ msgstr "
  "GUI nepieciešams restartēt, lai lietotu jauno ādiņu\n"
  "Vai vēlaties restartēt GUI tagad?"
  
 -"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+ msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Gaming"
  msgstr ""
@@@ -2726,10 -3021,13 +3021,13 @@@ msgid "Genre
  msgstr "Žanrs"
  
  #
--msgid "Genuine Dreambox"
++msgid "Genuine Vuplus"
  msgstr ""
  
--msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
++msgid "Genuine Vuplus validation failed!"
+ msgstr ""
 -msgid "Genuine Dreambox verification"
++msgid "Genuine Vuplus verification"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -2772,6 -3093,12 +3093,12 @@@ msgstr "Grieķu
  msgid "Green boost"
  msgstr ""
  
 -"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+ msgid ""
++"Growlee allows your Vuplus to send short messages using the growl "
+ "protocol\n"
+ "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Guard Interval"
  msgstr "Sardzes intervāls"
@@@ -2868,6 -3198,9 +3198,9 @@@ msgstr "
  msgid "Hungarian"
  msgstr "Ungāru"
  
 -msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
++msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "IP Address"
  msgstr "IP adrese"
@@@ -3165,6 -3510,12 +3510,12 @@@ msgstr "
  msgid "Italian"
  msgstr "Itāļu"
  
 -msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
++msgid "Italian Weather forecast on Vuplus"
+ msgstr ""
 -msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
++msgid "Italian Weather forecast on Vuplus from www.google.it."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Italy"
  msgstr ""
@@@ -3304,6 -3703,12 +3703,12 @@@ msgstr "Saistītie nosaukumi ar DVD izv
  msgid "List of Storage Devices"
  msgstr "Atmiņas ierīču saraksts"
  
 -msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+ msgid "Listen and record internet radio"
+ msgstr ""
++msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Lithuanian"
  msgstr "Lietuviešu"
@@@ -3776,6 -4223,102 +4223,102 @@@ msgstr "Domēna vārdu servera iestatne
  msgid "Nameserver settings"
  msgstr "Domēna vārdu servera iestatījumi"
  
 -msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+ msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Flatline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Flatline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+ msgstr ""
++msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Netmask"
  msgstr "Tīkla maska"
@@@ -4290,6 -4845,11 +4845,11 @@@ msgstr "Vecāku kontroles iestatne
  msgid "Parental control type"
  msgstr "Vecāku kontroles veids"
  
 -"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+ msgid ""
++"Partnerbox allows editing a remote Vuplus's record timers and stream its "
+ "TV  program."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Password"
  msgstr ""
@@@ -4363,6 -4932,21 +4932,21 @@@ msgstr "Atskaņot ierakstītās filmas.
  msgid "Play video again"
  msgstr ""
  
 -msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
++msgid "Play videos from PC on your Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Playback of Youtube through a PC"
+ msgstr ""
+ msgid "Player for Network and Internet Streams"
+ msgstr ""
+ msgid "Player for Network and Internet Streams."
+ msgstr ""
+ msgid "Plays your favorite music and videos"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Please Reboot"
  msgstr "Lūdzu atsāknēt"
@@@ -4416,10 -5000,10 +5000,10 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid ""
--"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
++"Please disconnect all USB devices from your Vuplus and (re-)attach the "
  "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
  msgstr ""
--"Tagad lūdzu atvienojiet visas USB ierīces no Dreambox, un pievienojiet "
++"Tagad lūdzu atvienojiet visas USB ierīces no Vuplus, un pievienojiet "
  "atpakaļ USB atmiņu (minimālais izmērs 64 MB)!"
  
  #
@@@ -4662,6 -5249,9 +5249,9 @@@ msgstr "
  msgid "Plugins"
  msgstr "Spraudņi"
  
 -msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
++msgid "PodCast streams podcasts to your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Poland"
  msgstr ""
@@@ -5219,6 -5851,9 +5851,9 @@@ msgstr "Notiek atjaunošana
  msgid "Restore system settings"
  msgstr "Atjaunot sistēmas iestatījumus"
  
 -msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
++msgid "Restore your Vuplus with a USB stick"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
  msgstr ""
@@@ -5813,6 -6481,9 +6481,9 @@@ msgstr "
  msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
  msgstr ""
  
 -msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
++msgid "Sets your Vuplus into Deep-Standby"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Setting key canceled"
  msgstr ""
@@@ -5925,8 -6613,8 +6613,8 @@@ msgid "Shutdown
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Shutdown Dreambox after"
--msgstr "Izslēgt Dreambox pēc"
++msgid "Shutdown Vuplus after"
++msgstr "Izslēgt Vuplus pēc"
  
  #
  msgid "Signal Strength:"
@@@ -5954,6 -6645,9 +6645,9 @@@ msgstr "
  "Vienkāršu simbolu lietojums nosaukumos (savietojamībai ar parastiem "
  "atskaņotājiem)"
  
 -msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
++msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Single"
  msgstr "Viens"
@@@ -6032,6 -6732,12 +6732,12 @@@ msgstr "Programmatūras atjaunošana
  msgid "Software update"
  msgstr "Programmatūras atjaunināšana"
  
 -msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
++msgid "SoftwareManager manages your Vuplus software"
+ msgstr ""
+ msgid "Softwaremanager information"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Some plugins are not available:\n"
  msgstr "Daži spraudņi nav pieejami:\n"
@@@ -6360,8 -7075,11 +7075,11 @@@ msgid "Test mode
  msgstr "Testa režīms"
  
  #
--msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
--msgstr "Pārbaudīt tīkla Dreambox konfigurāciju.\n"
++msgid "Test the network configuration of your Vuplus.\n"
++msgstr "Pārbaudīt tīkla Vuplus konfigurāciju.\n"
+ msgid "Test your DiSEqC equipment"
+ msgstr ""
  
  #
  msgid "Test-Messagebox?"
@@@ -6376,10 -7094,10 +7094,10 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
--"Please press OK to start using your Dreambox."
++"Please press OK to start using your Vuplus."
  msgstr ""
  "Pateicamies par vedņa izmantošanu. Ierīce ir gatava lietošanai.\n"
--"Lūdzu spiediet OK, lai sāktu lietot Dreambox."
++"Lūdzu spiediet OK, lai sāktu lietot Vuplus."
  
  #
  msgid ""
@@@ -6391,19 -7115,53 +7115,53 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
--"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
++"create a Vuplus format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
  "players) instead?"
  msgstr ""
  "DVD standarts neatbalsta H.264 (HDTV) attēla plūsmas. Vai jūs tā vietā "
--"vēlaties izveidot Dreambox formāta datu DVD (kuru nevarēs izmantot standarta "
++"vēlaties izveidot Vuplus formāta datu DVD (kuru nevarēs izmantot standarta "
  "DVD atskaņotājos)?"
  
+ msgid ""
+ "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+ "Standby) at certain times.\n"
+ "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+ "sheduled in the next 20 minutes.\n"
+ "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+ "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
  "Please install it."
  msgstr ""
  
 -"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+ msgid ""
+ "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+ "You can view them as thumbnails or slideshow."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+ "It shows you informations about signal rate and errors."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
 -"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
++"It's now easy to change the look and feel of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"The SoftwareManager manages your Vuplus software.\n"
+ "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+ "even backup and restore your system settings."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
@@@ -6491,9 -7270,9 +7270,9 @@@ msgstr "Noklusēto kanālu sarakstu uzs
  #
  msgid ""
  "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
--"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
++"configuring your Vuplus by pressing the OK button on the remote control."
  msgstr ""
--"Noklusēto iestatījumu uzstādīšana ir pabeigta. Tagad varat turpināt Dreambox "
++"Noklusēto iestatījumu uzstādīšana ir pabeigta. Tagad varat turpināt Vuplus "
  "konfigurēšanu, spiežot OK taustiņu uz tālvadības pults."
  
  #
@@@ -6666,7 -7457,7 +7457,7 @@@ msgstr "
  
  #
  #, python-format
--msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
++msgid "This Vuplus can't decode %s streams!"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -6704,6 -7495,16 +7495,16 @@@ msgid "
  "uses."
  msgstr ""
  
 -"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+ msgid ""
+ "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
++"your Vuplus without the need for a network or WLAN connection.\n"
+ "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+ "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+ "and saved on the USB stick.\n"
+ "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+ "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+ msgstr ""
  #
  msgid "This plugin is installed."
  msgstr ""
@@@ -6909,16 -7715,28 +7715,28 @@@ msgstr "Nosaukuma parametri
  msgid "Titleset mode"
  msgstr "Nosaukuma iestatīšanas režīms"
  
 -"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+ msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
+ "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+ "USB stick is plugged in.\n"
+ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+ "for 10 seconds.\n"
+ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
--"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
++"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
  "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
  "stick.\n"
  "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
  "for 10 seconds.\n"
  "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
  msgstr ""
--"Lūdzu veiciet šādus soļus, lai atjauninātu Dreambox programmatūru:\n"
++"Lūdzu veiciet šādus soļus, lai atjauninātu Vuplus programmatūru:\n"
  "1) Izslēdziet ierīci ar aizmugures barošanas slēdzi un iespraudiet sāknējamu "
  "USB atmiņu.\n"
  "2) Ieslēdziet ierīci un 10 sekundes turiet nospiestu DOWN pogu uz priekšējā "
@@@ -7213,8 -8037,8 +8037,8 @@@ msgid "Upgrading
  msgstr "Atjaunošana"
  
  #
--msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
--msgstr "Atjauno Dreambox... Lūdzu gaidiet"
++msgid "Upgrading Vuplus... Please wait"
++msgstr "Atjauno Vuplus... Lūdzu gaidiet"
  
  #
  msgid "Upper bound of timespan."
@@@ -7250,6 -8074,9 +8074,9 @@@ msgstr "
  msgid "Use a gateway"
  msgstr "Lietot vārteju"
  
 -msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
++msgid "Use and control multiple Vupluses with different RCs."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
  msgstr "Izmantot 'attēlu virknes' režīmu pie augstākminētajiem ātrumiem"
@@@ -7329,8 -8162,11 +8162,11 @@@ msgstr "VCR scart savienojums
  msgid "VMGM (intro trailer)"
  msgstr "VMGM (ievada treileris)"
  
+ msgid "Vali-XD skin"
+ msgstr ""
  msgid ""
--"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
++"Verify your Vuplus authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -7404,6 -8252,12 +8252,12 @@@ msgstr "
  msgid "View Count"
  msgstr ""
  
 -msgid "View Google maps with your Dreambox."
+ msgid "View Google maps"
+ msgstr ""
++msgid "View Google maps with your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "View Movies..."
  msgstr ""
@@@ -7494,7 -8348,7 +8348,7 @@@ msgid "View teletext...
  msgstr "Skatīt teletekstu..."
  
  #
--msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
++msgid "View, edit or delete mountpoints on your Vuplus."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -7559,6 -8413,15 +8413,15 @@@ msgstr "Gaida
  msgid "Warn if free space drops below (kB):"
  msgstr ""
  
 -msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+ msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+ msgstr ""
 -msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
++msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Vuplus."
+ msgstr ""
++msgid "Weatherforecast on your Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Webinterface"
  msgstr ""
@@@ -7612,11 -8475,11 +8475,11 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
--"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
++"the firmware of your Vuplus by providing a backup facility for your "
  "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
  msgstr ""
  "Sveicināti imidža atjaunināšanas vednī. Vednis palīdzēs Jums atjaunot "
--"Dreambox programmatūru, sniedzot pašreizējo iestatījumu dublējumkopēšanas "
++"Vuplus programmatūru, sniedzot pašreizējo iestatījumu dublējumkopēšanas "
  "iespējas, kā arī īsumā izskaidros, kā veikt programmatūras atjaunināšanu."
  
  #
@@@ -7653,7 -8516,7 +8516,7 @@@ msgid "
  "Welcome to the cleanup wizard.\n"
  "\n"
  "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
--"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
++"To ensure stable operation of your Vuplus, the internal memory should be "
  "cleaned up.\n"
  "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
  msgstr ""
  msgid ""
  "Welcome.\n"
  "\n"
--"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
--"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
++"If you want to connect your Vuplus to the Internet, this wizard will guide "
++"you through the basic network setup of your Vuplus.\n"
  "\n"
  "Press OK to start configuring your network"
  msgstr ""
@@@ -7680,12 -8543,12 +8543,12 @@@ msgstr "
  msgid ""
  "Welcome.\n"
  "\n"
--"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
++"This start wizard will guide you through the basic setup of your Vuplus.\n"
  "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
  msgstr ""
  "Sveicināti.\n"
  "\n"
--"Šis sākuma vednis būs Jūsu ceļvedis Dreambox pamata iestatnē.\n"
++"Šis sākuma vednis būs Jūsu ceļvedis Vuplus pamata iestatnē.\n"
  "Spiediet OK taustiņu uz tālvadības pults, lai pārietu uz nākamo soli."
  
  #
@@@ -7749,6 -8612,93 +8612,93 @@@ msgstr "Bezvadu tīkls
  msgid "Wireless Network State"
  msgstr ""
  
 -"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+ msgid ""
+ "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+ "channels)."
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
++"With DVDBurn you can make compilations of records from your Vuplus hard "
+ "drive.\n"
+ "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+ "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+ "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+ msgstr ""
+ msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+ msgstr ""
 -"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
++msgid "With Genuine Vuplus you can verify the authenticity of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+ "cast, synopsis etc.) about the selected event."
+ msgstr ""
+ msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+ msgstr ""
+ msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+ "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+ "original channel after execution."
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
++"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Vuplus.\n"
+ "This plugin requires a PC with the VLC program running."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
 -"Dreambox image.\n"
 -"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
++"modules in your Vuplus and assign dedicated providers/services or caids to "
+ "each of them.\n"
+ "This allows watching a scrambled service while recording another one."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+ "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+ "by satellite with a connected dish positioner."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+ "DiSEqC compatibility and errors."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
++"Vuplus image.\n"
++"It is then possible to flash your Vuplus with the image on that stick."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+ "motorized dish."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+ "settings."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
@@@ -7870,7 -8823,7 +8823,7 @@@ msgid "You can install this plugin.
  msgstr ""
  
  #
--msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
++msgid "You can only burn Vuplus recordings!"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -7958,9 -8914,9 +8914,9 @@@ msgid "
  "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
  "your settings."
  msgstr ""
--"Personālajam datoram jābūt savienotam ar Dreambox. Ja Jums ir nepieciešamas "
++"Personālajam datoram jābūt savienotam ar Vuplus. Ja Jums ir nepieciešamas "
  "turpmākas instrukcijas, lūdzu apmeklējiet vietni http://www.dm7025.de.\n"
--"Dreambox tagad tiks apturēts. Pēc tam, kad būs izpildītas atjaunināšanas "
++"Vuplus tagad tiks apturēts. Pēc tam, kad būs izpildītas atjaunināšanas "
  "instrukcijas no tīkla vietnes, jaunā programmatūra piedāvās Jums atjaunot "
  "iestatījumus."
  
@@@ -7990,7 -8946,7 +8946,7 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid ""
--"Your Dreambox is now ready to use.\n"
++"Your Vuplus is now ready to use.\n"
  "\n"
  "Your internet connection is working now.\n"
  "\n"
@@@ -7998,7 -8954,7 +8954,7 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid ""
--"Your Dreambox is now ready to use.\n"
++"Your Vuplus is now ready to use.\n"
  "\n"
  "Your internet connection is working now.\n"
  "\n"
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
--msgstr "Dreambox restartēsies pēc OK taustiņa nospiešanas uz tālvadības pults."
++msgid "Your Vuplus will restart after pressing OK on your remote control."
++msgstr "Vuplus restartēsies pēc OK taustiņa nospiešanas uz tālvadības pults."
  
  #
  msgid ""
@@@ -8036,14 -8992,14 +8992,14 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
--msgstr "Dreambox izslēdzas. Lūdzu gaidiet..."
++msgstr "Vuplus izslēdzas. Lūdzu gaidiet..."
  
  #
  msgid ""
  "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
  "try again."
  msgstr ""
--"Dreambox nav pievienots internetam kā nākas. Lūdzu pārbaudiet un mēģiniet "
++"Vuplus nav pievienots internetam kā nākas. Lūdzu pārbaudiet un mēģiniet "
  "vēl."
  
  #
@@@ -8367,6 -9357,9 +9357,9 @@@ msgstr "pievienots
  msgid "continue"
  msgstr "turpināt"
  
 -msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
++msgid "control multiple Vupluses with different RCs"
+ msgstr ""
  #
  msgid "copy to bouquets"
  msgstr "kopēt buķetēs"
@@@ -9282,6 -10294,12 +10294,12 @@@ msgstr "
  msgid "use as HDD replacement"
  msgstr ""
  
 -msgid "use your Dreambox as Web proxy"
++msgid "use your Vuplus as Web proxy"
+ msgstr ""
 -msgid "use your Dreambox as Web proxy."
++msgid "use your Vuplus as Web proxy."
+ msgstr ""
  #
  msgid "user defined"
  msgstr "lietotāja definēts"
@@@ -9343,8 -10361,8 +10361,8 @@@ msgid "
  "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
  "assistance before rebooting your dreambox."
  msgstr ""
--"Dreambox tagad var būt nelietojams. Lūdzu skatīt lietošanas instrukciju "
--"tālākai palīdzībai, pirms atsāknējat Dreambox."
++"Vuplus tagad var būt nelietojams. Lūdzu skatīt lietošanas instrukciju "
++"tālākai palīdzībai, pirms atsāknējat Vuplus."
  
  #
  msgid "zap"
@@@ -9712,8 -10730,8 +10730,8 @@@ msgstr "pārslēgts
  #~ "Lūdzu izvēlieties citu."
  
  #
--#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
--#~ msgstr "Šis Dreambox modelis nevar atkodēt %s attēla plūsmas!"
++#~ msgid "This Vuplus can't decode %s video streams!"
++#~ msgstr "Šis Vuplus modelis nevar atkodēt %s attēla plūsmas!"
  
  #
  #~ msgid "This is unsupported at the moment."
  #~ msgstr "Atjaunina ierīces programmatūru"
  
  #
--#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
--#~ msgstr "Atjaunināšana pabeigta. Vai vēlaties atsāknēt Dreambox?"
++#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Vuplus?"
++#~ msgstr "Atjaunināšana pabeigta. Vai vēlaties atsāknēt Vuplus?"
  
  #
  #~ msgid ""
  
  #
  #~ msgid ""
--#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
++#~ "You do not seem to have a harddisk in your Vuplus. So backing up to a "
  #~ "harddisk is not an option for you."
  #~ msgstr ""
--#~ "Izskatās, ka šajā Dreambox nav uzstādīts cietais disks. Tādēļ "
++#~ "Izskatās, ka šajā Vuplus nav uzstādīts cietais disks. Tādēļ "
  #~ "dublējumkopijas veidošana uz cietā diska jums nav pieejama."
  
  #
diff --cc po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@@ -39,10 -39,10 +39,10 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Backup your Dreambox settings."
++"Backup your Vuplus settings."
  msgstr ""
  "\n"
--"Back-up uw Dreambox instellingen."
++"Back-up uw Vuplus instellingen."
  
  #
  msgid ""
@@@ -55,18 -55,18 +55,18 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
++"Manage extensions or plugins for your Vuplus"
  msgstr ""
  "\n"
--"Beheer extensies of plugins op uw Dreambox"
++"Beheer extensies of plugins op uw Vuplus"
  
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Online update of your Dreambox software."
++"Online update of your Vuplus software."
  msgstr ""
  "\n"
--"Online bijwerken van uw Dreambox software."
++"Online bijwerken van uw Vuplus software."
  
  #
  msgid ""
@@@ -79,18 -79,18 +79,18 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Restore your Dreambox settings."
++"Restore your Vuplus settings."
  msgstr ""
  "\n"
--"Herstel uw Dreambox instellingen."
++"Herstel uw Vuplus instellingen."
  
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Restore your Dreambox with a new firmware."
++"Restore your Vuplus with a new firmware."
  msgstr ""
  "\n"
--"Herstel uw Dreambox met een nieuwe firmware."
++"Herstel uw Vuplus met een nieuwe firmware."
  
  #
  msgid ""
@@@ -221,12 -224,12 +224,12 @@@ msgid "%d.%B %Y
  msgstr "%d-%m-%Y"
  
  #
--# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:81
--# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:84
--# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:141
--# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:305
--# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:309
--# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:310
++# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:81
++# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:84
++# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:141
++# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:305
++# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:309
++# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:310
  #, python-format
  msgid "%i ms"
  msgstr "%i ms"
@@@ -425,17 -434,17 +434,17 @@@ msgstr "Een demo plugin voor TPM gebrui
  #
  msgid ""
  "A finished record timer wants to set your\n"
--"Dreambox to standby. Do that now?"
++"Vuplus to standby. Do that now?"
  msgstr ""
--"Een afgelopen timer opname wil uw Dreambox\n"
++"Een afgelopen timer opname wil uw Vuplus\n"
  "in standby-stand schakelen. Wilt u dit toestaan?"
  
  #
  msgid ""
  "A finished record timer wants to shut down\n"
--"your Dreambox. Shutdown now?"
++"your Vuplus. Shutdown now?"
  msgstr ""
--"Een afgelopen timer tracht uw Dreambox uit te schakelen\n"
++"Een afgelopen timer tracht uw Vuplus uit te schakelen\n"
  "Wilt u dit toestaan?"
  
  #
@@@ -505,7 -532,7 +532,7 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "A sleep timer wants to set your\n"
--"Dreambox to standby. Do that now?"
++"Vuplus to standby. Do that now?"
  msgstr ""
  "De slaaptimer wil uw dreambox in standby\n"
  "stand schakelen. Wilt u dit toestaan?"
  #
  msgid ""
  "A sleep timer wants to shut down\n"
--"your Dreambox. Shutdown now?"
++"your Vuplus. Shutdown now?"
  msgstr ""
  "De slaaptimer wil uw dreambox uit-\n"
  "schakelen. Wilt u dit toestaan?"
@@@ -559,10 -586,16 +586,16 @@@ msgid "Abort this Wizard.
  msgstr "Deze wizard afsluiten."
  
  msgid "About"
--msgstr "Uw Dreambox"
++msgstr "Uw Vuplus"
  
  msgid "About..."
--msgstr "Uw Dreambox"
++msgstr "Uw Vuplus"
+ msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+ msgstr ""
+ msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+ msgstr ""
  
  #
  msgid "Accesspoint:"
@@@ -620,8 -653,8 +653,8 @@@ msgid "Add a mark
  msgstr "Plaats markering"
  
  #
--msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
--msgstr "Voeg een nieuwe NFS of CIFS verbinding aan uw Dreambox toe."
++msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Vuplus."
++msgstr "Voeg een nieuwe NFS of CIFS verbinding aan uw Vuplus toe."
  
  #
  msgid "Add a new title"
@@@ -671,7 -704,7 +704,7 @@@ msgid "
  "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
  "enabled."
  msgstr ""
--"Enigma2 instellingen en Dreambox model informatie toevoegen zoals SN, rev... "
++"Enigma2 instellingen en Vuplus model informatie toevoegen zoals SN, rev... "
  "indien ingeschakeld."
  
  #
@@@ -717,6 -756,11 +756,11 @@@ msgstr "Geavanceerde video instellingen
  msgid "Advanced restore"
  msgstr "Geavanceerd herstellen"
  
 -"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+ msgid ""
++"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Vuplus to "
+ "standby-mode."
+ msgstr ""
  #
  msgid "After event"
  msgstr "Na opname"
@@@ -959,6 -1052,12 +1052,12 @@@ msgstr "B
  msgid "BA"
  msgstr "BA"
  
 -msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+ msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+ msgstr ""
++msgid "BASIC-HD Skin for Vuplus Images created from Ismail Demir"
+ msgstr ""
  #
  msgid "BB"
  msgstr "BB"
@@@ -1200,8 -1322,11 +1322,11 @@@ msgid "Change step size
  msgstr "Wijzig stap grootte"
  
  #
--msgid "Change the hostname of your Dreambox."
--msgstr "Wijzig de hostnaam van uw Dreambox."
++msgid "Change the hostname of your Vuplus."
++msgstr "Wijzig de hostnaam van uw Vuplus."
+ msgid "Changelog"
+ msgstr ""
  
  #
  msgid "Channel"
@@@ -1212,7 -1337,7 +1337,7 @@@ msgid "Channel Selection
  msgstr "Zenderkeuze"
  
  #
--# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:87
++# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:87
  msgid "Channel audio:"
  msgstr "Kanaal audio:"
  
@@@ -1490,8 -1627,32 +1627,32 @@@ msgstr "Afspelen voortzetten
  msgid "Contrast"
  msgstr "Contrast"
  
 -msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
++msgid "Control your Vuplus with your Web browser."
+ msgstr ""
 -msgid "Control your Dreambox with your browser"
++msgid "Control your Vuplus with your browser"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+ msgstr ""
+ msgid "Control your internal system fan."
+ msgstr ""
+ msgid "Control your kids's tv usage"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your system fan"
+ msgstr ""
 -msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
++msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
--msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
++msgid "Could not connect to Vuplus .NFI Image Feed Server:"
  msgstr "Kan geen verbinding maken met de .NFI Feed Server:"
  
  #
@@@ -1551,6 -1718,15 +1718,15 @@@ msgstr "Nieuwe timer instellen met de w
  msgid "Create movie folder failed"
  msgstr "Aanmaken van de opnamemap is mislukt"
  
 -msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+ msgid "Create preview pictures of your Movies"
+ msgstr ""
+ msgid "Create remote timers"
+ msgstr ""
++msgid "Create timers on remote Vupluses."
+ msgstr ""
  #
  #, python-format
  msgid "Creating directory %s failed."
@@@ -1661,6 -1865,15 +1865,15 @@@ msgstr "DVD Titellijst
  msgid "DVD media toolbox"
  msgstr "DVD medium hulpmiddel"
  
 -msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
++msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
 -"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
++"DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus.\n"
++"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Vuplus from a DVD or "
+ "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Danish"
  msgstr "Deens"
@@@ -1714,6 -1927,12 +1927,12 @@@ msgstr "Standaard zenderlijst
  msgid "Defaults"
  msgstr "Standaard"
  
 -msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+ msgid "Define a startup service"
+ msgstr ""
++msgid "Define a startup service for your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Delay"
  msgstr "Vertraging"
@@@ -1975,8 -2210,8 +2210,8 @@@ msgid "Do you want to preview this DVD 
  msgstr "Wilt u de DVD bekijken alvorens te schrijven?"
  
  #
--msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
--msgstr "Wilt u uw Dreambox opnieuw opstarten?"
++msgid "Do you want to reboot your Vuplus?"
++msgstr "Wilt u uw Vuplus opnieuw opstarten?"
  
  #
  msgid "Do you want to remove the package:\n"
@@@ -2003,15 -2238,15 +2238,15 @@@ msgstr "
  "indien nodig?"
  
  #
--msgid "Do you want to update your Dreambox?"
--msgstr "Wilt u uw Dreambox updaten?"
++msgid "Do you want to update your Vuplus?"
++msgstr "Wilt u uw Vuplus updaten?"
  
  #
  msgid ""
--"Do you want to update your Dreambox?\n"
++"Do you want to update your Vuplus?\n"
  "After pressing OK, please wait!"
  msgstr ""
--"Wilt u de Dreambox software vernieuwen?\n"
++"Wilt u de Vuplus software vernieuwen?\n"
  "Druk op OK en een ogenblik geduld!"
  
  #
@@@ -2084,11 -2326,11 +2326,11 @@@ msgstr "Ophalen informatie. Een ogenbli
  msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
  msgstr "Downloaden van schermvoorbeeld..."
  
--msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
--msgstr "Dreambox formaat data DVD (HDTV compatibel)"
++msgid "Vuplus format data DVD (HDTV compatible)"
++msgstr "Vuplus formaat data DVD (HDTV compatibel)"
  
--msgid "Dreambox software because updates are available."
--msgstr "Dreambox software want er zijn updates beschikbaar."
++msgid "Vuplus software because updates are available."
++msgstr "Vuplus software want er zijn updates beschikbaar."
  
  msgid "Duration: "
  msgstr "Duur: "
@@@ -2174,13 -2423,18 +2423,18 @@@ msgstr "Wijzig zenderlijst
  msgid "Edit settings"
  msgstr "Instellingen wijzigen"
  
- #
- msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
- msgstr "De nameserver configuaratie van uw Dreambox wijzigen.\n"
+ msgid "Edit tags of recorded movies"
+ msgstr ""
+ msgid "Edit tags of recorded movies."
+ msgstr ""
  
  #
- msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
- msgstr "De netwerk configuratie van uw Dreambox wijzigen.\n"
 -msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 -msgstr "De nameserver configuaratie van uw Dreambox wijzigen.\n"
++msgid "Edit the Nameserver configuration of your Vuplus.\n"
++msgstr "De nameserver configuaratie van uw Vuplus wijzigen.\n"
 -msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 -msgstr "De netwerkconfiguratie van uw Dreambox wijzigen.\n"
++msgid "Edit the network configuration of your Vuplus.\n"
++msgstr "De netwerkconfiguratie van uw Vuplus wijzigen.\n"
  
  #
  msgid "Edit title"
@@@ -2206,6 -2460,9 +2460,9 @@@ msgstr "Ontwikkeling
  msgid "Electronic Program Guide"
  msgstr "Electronische Programma Gids"
  
 -msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
++msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Enable"
  msgstr "Aan"
@@@ -2321,6 -2578,11 +2578,11 @@@ msgstr "Eindtijd
  msgid "English"
  msgstr "Engels"
  
 -"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+ msgid ""
++"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Vuplus. "
+ "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "Enigma2 Skinselector\n"
@@@ -2354,8 -2616,8 +2616,8 @@@ msgid "Enter main menu...
  msgstr "Ga naar hoofdmenu..."
  
  #
--msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
--msgstr "Geef een nieuwe hostnaam voor uw Dreambox:"
++msgid "Enter new hostname for your Vuplus"
++msgstr "Geef een nieuwe hostnaam voor uw Vuplus:"
  
  #
  msgid "Enter options:"
@@@ -2513,6 -2781,11 +2781,11 @@@ msgstr "Extensies beheer
  msgid "FEC"
  msgstr "FEC"
  
 -"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+ msgid ""
++"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Vuplus and "
+ "a server using the file transfer protocol."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Factory reset"
  msgstr "Fabrieksinstellingen"
@@@ -2684,6 -2960,12 +2960,12 @@@ msgstr "Vrijdag
  msgid "Frisian"
  msgstr "Fries"
  
 -msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
++msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+ msgstr ""
  #
  #, python-format
  msgid "Frontprocessor version: %d"
@@@ -2701,6 -2983,16 +2983,16 @@@ msgstr "
  "Het gebruikersinterface moet herstart worden om\n"
  "de nieuwe skin te activeren. Nu herstarten?"
  
 -"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+ msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Gaming"
  msgstr "Spelletjes"
@@@ -2729,11 -3021,14 +3021,14 @@@ msgstr "Algemene PCM vertraging (ms)
  msgid "Genre"
  msgstr "Genre"
  
--msgid "Genuine Dreambox"
--msgstr "Echtheid Dreambox"
++msgid "Genuine Vuplus"
++msgstr "Echtheid Vuplus"
  
--msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
--msgstr "Echtheid Dreambox validatie mislukt!"
++msgid "Genuine Vuplus validation failed!"
++msgstr "Echtheid Vuplus validatie mislukt!"
 -msgid "Genuine Dreambox verification"
++msgid "Genuine Vuplus verification"
+ msgstr ""
  
  #
  msgid "German"
@@@ -2775,6 -3093,12 +3093,12 @@@ msgstr "Grieks
  msgid "Green boost"
  msgstr "Groene impuls"
  
 -"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+ msgid ""
++"Growlee allows your Vuplus to send short messages using the growl "
+ "protocol\n"
+ "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Guard Interval"
  msgstr "Guard interval"
@@@ -2870,6 -3197,9 +3197,9 @@@ msgstr "Tint
  msgid "Hungarian"
  msgstr "Hongaars"
  
 -msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
++msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "IP Address"
  msgstr "IP Adres"
@@@ -3129,8 -3471,8 +3471,8 @@@ msgid "Invalid response from server. Pl
  msgstr "Ongeldige reactie van de server. Melding: %s"
  
  #
--# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:228
--# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:288
++# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:228
++# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:288
  msgid "Invalid selection"
  msgstr "Verkeerde keuze"
  
@@@ -3172,6 -3514,12 +3514,12 @@@ msgstr "
  msgid "Italian"
  msgstr "Italiaans"
  
 -msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
++msgid "Italian Weather forecast on Vuplus"
+ msgstr ""
 -msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
++msgid "Italian Weather forecast on Vuplus from www.google.it."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Italy"
  msgstr "Italië"
@@@ -3311,6 -3707,12 +3707,12 @@@ msgstr "Verbind titels met een DVD menu
  msgid "List of Storage Devices"
  msgstr "Lijst van opslagmedia"
  
 -msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+ msgid "Listen and record internet radio"
+ msgstr ""
++msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Lithuanian"
  msgstr "Litouws"
@@@ -3779,6 -4227,102 +4227,102 @@@ msgstr "Nameserver instellingen
  msgid "Nameserver settings"
  msgstr "Nameserver instellingen"
  
 -msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+ msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Flatline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Flatline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+ msgstr ""
++msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Netmask"
  msgstr "Netmask"
@@@ -4058,7 -4601,10 +4601,10 @@@ msgstr "Nee, geen actie.
  
  #
  msgid "No, just start my dreambox"
--msgstr "Nee, uitsluitend Dreambox starten"
++msgstr "Nee, uitsluitend Vuplus starten"
+ msgid "No, never"
+ msgstr "Nee, nooit"
  
  #
  msgid "No, not now"
@@@ -4288,6 -4843,11 +4843,11 @@@ msgstr "Kinderslot instellingen
  msgid "Parental control type"
  msgstr "Kinderslot type"
  
 -"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+ msgid ""
++"Partnerbox allows editing a remote Vuplus's record timers and stream its "
+ "TV  program."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Password"
  msgstr "Wachtwoord"
@@@ -4359,6 -4928,21 +4928,21 @@@ msgstr "Opname afspelen...
  msgid "Play video again"
  msgstr "Speel video opnieuw"
  
 -msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
++msgid "Play videos from PC on your Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Playback of Youtube through a PC"
+ msgstr ""
+ msgid "Player for Network and Internet Streams"
+ msgstr ""
+ msgid "Player for Network and Internet Streams."
+ msgstr ""
+ msgid "Plays your favorite music and videos"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Please Reboot"
  msgstr "A.u.b. herstarten"
@@@ -4416,10 -5000,10 +5000,10 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid ""
--"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
++"Please disconnect all USB devices from your Vuplus and (re-)attach the "
  "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
  msgstr ""
--"Verwijder al uw USB apparaten van uw Dreambox en plaats nu de doel USB stick "
++"Verwijder al uw USB apparaten van uw Vuplus en plaats nu de doel USB stick "
  "(min grootte van 64 mb)!"
  
  #
@@@ -4671,6 -5258,9 +5258,9 @@@ msgstr "Plugin: %(plugin)s , Versie: %(
  msgid "Plugins"
  msgstr "Applicaties"
  
 -msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
++msgid "PodCast streams podcasts to your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Poland"
  msgstr "Polen"
@@@ -4740,6 -5333,8 +5333,8 @@@ msgid "
  "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
  "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
  msgstr ""
 -"Met deze optie kan de Dreambox worden uitgeschakeld na een opname. Kies "
++"Met deze optie kan de Vuplus worden uitgeschakeld na een opname. Kies "
+ "\"standaard\" om dit ongewijzigd te laten."
  
  #
  msgid "Power threshold in mA"
@@@ -5180,7 -5814,7 +5814,7 @@@ msgstr "Reactie video items.
  
  #
  msgid "Restart"
--msgstr "Dreambox herstarten"
++msgstr "Vuplus herstarten"
  
  #
  msgid "Restart GUI"
@@@ -5222,6 -5856,9 +5856,9 @@@ msgstr "Herstellen bezig
  msgid "Restore system settings"
  msgstr "Herstel uw instellingen"
  
 -msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
++msgid "Restore your Vuplus with a USB stick"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
  msgstr ""
@@@ -5813,10 -6486,13 +6486,13 @@@ msgstr "Stel maximale tijdsduur in
  
  #
  msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 -msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+ msgstr "Kies NEE om deze AutoTimer uit te schakelen."
++msgid "Sets your Vuplus into Deep-Standby"
  msgstr ""
  
  #
--# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:337
++# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:337
  msgid "Setting key canceled"
  msgstr "Configuratie toets geannuleerd"
  
@@@ -5928,7 -6623,7 +6623,7 @@@ msgid "Shutdown
  msgstr "Uitschakelen"
  
  #
--msgid "Shutdown Dreambox after"
++msgid "Shutdown Vuplus after"
  msgstr "Slaaptimer activeren na"
  
  #
@@@ -5955,6 -6653,9 +6653,9 @@@ msgstr "
  msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
  msgstr "Eenvoudige titelset (compatibel met gewone spelers)"
  
 -msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
++msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Single"
  msgstr "Enkel"
@@@ -6032,6 -6739,12 +6739,12 @@@ msgstr "Software herstellen
  msgid "Software update"
  msgstr "Software update"
  
 -msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
++msgid "SoftwareManager manages your Vuplus software"
+ msgstr ""
+ msgid "Softwaremanager information"
+ msgstr "Sofwarebeheer informatie"
  #
  msgid "Some plugins are not available:\n"
  msgstr "Applicaties die niet beschikbaar zijn:\n"
@@@ -6171,12 -6887,12 +6887,12 @@@ msgid "Step east
  msgstr "Stap > oost"
  
  #
--# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3setup.py:44
++# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3setup.py:44
  msgid "Step in ms for arrow keys"
  msgstr "Stappen in ms voor links/rechts toetsen"
  
  #
--# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3setup.py:49
++# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3setup.py:49
  #, python-format
  msgid "Step in ms for key %i"
  msgstr "Stappen in ms voor Toets %i"
@@@ -6367,9 -7089,11 +7089,11 @@@ msgstr "Test opnieuw
  msgid "Test mode"
  msgstr "Test modus"
  
- #
--msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
- msgstr "Test de netwerk configuratie van uw Dreambox.\n"
 -msgstr "Test de netwerkconfiguratie van uw Dreambox.\n"
++msgid "Test the network configuration of your Vuplus.\n"
++msgstr "Test de netwerkconfiguratie van uw Vuplus.\n"
+ msgid "Test your DiSEqC equipment"
+ msgstr ""
  
  #
  msgid "Test-Messagebox?"
@@@ -6386,10 -7110,10 +7110,10 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
--"Please press OK to start using your Dreambox."
++"Please press OK to start using your Vuplus."
  msgstr ""
  "Bedankt voor het gebruik van deze wizard. Uw box is klaar voor gebruik.\n"
--"Druk op OK om uw Dreambox te gebruiken."
++"Druk op OK om uw Vuplus te gebruiken."
  
  #
  msgid ""
@@@ -6404,12 -7134,25 +7134,25 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
--"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
++"create a Vuplus format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
  "players) instead?"
  msgstr ""
--"De DVD standaard ondersteunt geen H.264 (HDTV) video. Wil je een Dreambox "
++"De DVD standaard ondersteunt geen H.264 (HDTV) video. Wil je een Vuplus "
  "formaat data DVD maken (deze speelt niet af in een DVD speler) ?"
  
+ msgid ""
+ "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+ "Standby) at certain times.\n"
+ "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+ "sheduled in the next 20 minutes.\n"
+ "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+ "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
@@@ -6418,6 -7161,27 +7161,27 @@@ msgstr "
  "De netwerk wizard extensie is niet geïnstalleerd!\n"
  "Installeer deze a.u.b."
  
 -"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+ msgid ""
+ "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+ "You can view them as thumbnails or slideshow."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+ "It shows you informations about signal rate and errors."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
 -"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
++"It's now easy to change the look and feel of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"The SoftwareManager manages your Vuplus software.\n"
+ "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+ "even backup and restore your system settings."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
@@@ -6512,10 -7301,10 +7301,10 @@@ msgstr "De installatie van de standaar
  #
  msgid ""
  "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
--"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
++"configuring your Vuplus by pressing the OK button on the remote control."
  msgstr ""
  "De installatie van de standaard zenderlijst is voltooid. U kunt nu uw "
--"Dreambox verder configureren door op OK te drukken."
++"Vuplus verder configureren door op OK te drukken."
  
  #
  msgid "The match attribute is mandatory."
@@@ -6690,8 -7493,8 +7493,8 @@@ msgstr "
  
  #
  #, python-format
--msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
--msgstr "Deze Dreambox kan geen %s decoderen!"
++msgid "This Vuplus can't decode %s streams!"
++msgstr "Deze Vuplus kan geen %s decoderen!"
  
  #
  msgid "This Month"
@@@ -6727,6 -7534,18 +7534,18 @@@ msgid "
  "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
  "uses."
  msgstr ""
 -"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+ "Deze tekst wordt gezocht in programmatitels. Voor het zoeken op speciale "
+ "tekens dient de encoding correct gekozen te zijn."
+ msgid ""
+ "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
++"your Vuplus without the need for a network or WLAN connection.\n"
+ "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+ "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+ "and saved on the USB stick.\n"
+ "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+ "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+ msgstr ""
  
  #
  msgid "This plugin is installed."
@@@ -6934,16 -7761,28 +7761,28 @@@ msgstr "Titel instellingen
  msgid "Titleset mode"
  msgstr "Titelset modus"
  
 -"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+ msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
+ "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+ "USB stick is plugged in.\n"
+ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+ "for 10 seconds.\n"
+ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
--"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
++"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
  "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
  "stick.\n"
  "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
  "for 10 seconds.\n"
  "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
  msgstr ""
--"Om de Dreambox firmware te upgraden, ga als volgt te werk :\n"
++"Om de Vuplus firmware te upgraden, ga als volgt te werk :\n"
  "1)Zet uw box af via de knop achteraan het toestel en plaats een opstartbare "
  "USB stick.\n"
  "2)Zet de box aan via dezelfde knop en druk op de DOWN toets gedurende 10 "
@@@ -7111,6 -7953,8 +7953,8 @@@ msgid "
  "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
  "image!"
  msgstr ""
 -"USB-stick wizard klaar. Uw Dreambox zal nu opnieuw opstarten met uw nieuw "
++"USB-stick wizard klaar. Uw Vuplus zal nu opnieuw opstarten met uw nieuw "
+ "image!"
  
  #
  msgid "Ukrainian"
@@@ -7244,8 -8095,8 +8095,8 @@@ msgid "Upgrading
  msgstr "Bezig met update"
  
  #
--msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
--msgstr "Dreambox update bezig... Een ogenblik geduld a.u.b."
++msgid "Upgrading Vuplus... Please wait"
++msgstr "Vuplus update bezig... Een ogenblik geduld a.u.b."
  
  #
  msgid "Upper bound of timespan."
@@@ -7281,6 -8134,9 +8134,9 @@@ msgstr "Gebruik een aangepaste locatie
  msgid "Use a gateway"
  msgstr "Gateway gebruiken"
  
 -msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
++msgid "Use and control multiple Vupluses with different RCs."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
  msgstr "Gebruik 'ruw' spoelen bij snelheden boven"
@@@ -7360,9 -8222,14 +8222,14 @@@ msgstr "VCR scart
  msgid "VMGM (intro trailer)"
  msgstr "VMGM (intro trailer)"
  
+ msgid "Vali-XD skin"
+ msgstr ""
  msgid ""
--"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
++"Verify your Vuplus authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
  msgstr ""
 -"Controleer uw Dreambox authenticiteit door het uitvoeren van de echtheids "
++"Controleer uw Vuplus authenticiteit door het uitvoeren van de echtheids "
+ "dreambox plugin!"
  
  #
  msgid "Vertical"
@@@ -7434,6 -8313,12 +8313,12 @@@ msgstr "Videospeler stop/exit gedrag:
  msgid "View Count"
  msgstr "Bekijk aantal"
  
 -msgid "View Google maps with your Dreambox."
+ msgid "View Google maps"
+ msgstr ""
++msgid "View Google maps with your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "View Movies..."
  msgstr "Bekijk opname..."
@@@ -7524,8 -8409,8 +8409,8 @@@ msgid "View teletext...
  msgstr "Teletekst weergeven..."
  
  #
--msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
--msgstr "Bekijk, wijzig of verwijder verbindingen op uw Dreambox."
++msgid "View, edit or delete mountpoints on your Vuplus."
++msgstr "Bekijk, wijzig of verwijder verbindingen op uw Vuplus."
  
  #
  msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
@@@ -7579,7 -8464,7 +8464,7 @@@ msgid "WSS on 4:3
  msgstr "WSS bij 4:3"
  
  #
--# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3setup.py:45
++# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3setup.py:45
  msgid "Wait time in ms before activation:"
  msgstr "Wachttijd in ms voor activering"
  
@@@ -7591,6 -8476,15 +8476,15 @@@ msgstr "Wacht...
  msgid "Warn if free space drops below (kB):"
  msgstr "Waarschuwen als vrije ruimte daalt onder (kB):"
  
 -msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+ msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+ msgstr ""
 -msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
++msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Vuplus."
+ msgstr ""
++msgid "Weatherforecast on your Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Webinterface"
  msgstr "Webinterface"
@@@ -7642,11 -8536,11 +8536,11 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
--"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
++"the firmware of your Vuplus by providing a backup facility for your "
  "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
  msgstr ""
  "Welkom bij de software update wizard. De wizard bied u hulp bij het "
--"vernieuwen van de software in uw Dreambox, het maken van een back-up van uw "
++"vernieuwen van de software in uw Vuplus, het maken van een back-up van uw "
  "huidige instellingen en geeft u een korte uitleg over dit proces."
  
  #
@@@ -7701,7 -8595,7 +8595,7 @@@ msgid "
  "Welcome to the cleanup wizard.\n"
  "\n"
  "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
--"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
++"To ensure stable operation of your Vuplus, the internal memory should be "
  "cleaned up.\n"
  "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
  msgstr ""
  "\n"
  "We hebben geconstateerd dat uw beschikbare interne geheugen is gedaald tot "
  "onder de 2 MB.\n"
--"Met het oog op een stabiele werking van je Dreambox, moet het interne "
++"Met het oog op een stabiele werking van je Vuplus, moet het interne "
  "geheugen worden opgeruimd.\n"
  "U kunt deze wizard gebruiken om een aantal extensies te verwijderen.\n"
  
  msgid ""
  "Welcome.\n"
  "\n"
--"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
--"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
++"If you want to connect your Vuplus to the Internet, this wizard will guide "
++"you through the basic network setup of your Vuplus.\n"
  "\n"
  "Press OK to start configuring your network"
  msgstr ""
  "Welkom.\n"
  "\n"
--"Als u uw Dreambox wenst te connecteren naar het internet, kan deze wizard u "
--"helpen bij de basis netwerkinstellingen van uw Dreambox .\n"
++"Als u uw Vuplus wenst te connecteren naar het internet, kan deze wizard u "
++"helpen bij de basis netwerkinstellingen van uw Vuplus .\n"
  "\n"
  "Druk op  OK om je netwerk te configureren."
  
@@@ -7745,12 -8639,12 +8639,12 @@@ msgstr "
  msgid ""
  "Welcome.\n"
  "\n"
--"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
++"This start wizard will guide you through the basic setup of your Vuplus.\n"
  "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
  msgstr ""
  "Welkom.\n"
  "\n"
--"De installatiewizard bied u hulp bij de basisinstellingen van uw Dreambox.\n"
++"De installatiewizard bied u hulp bij de basisinstellingen van uw Vuplus.\n"
  "Druk op de OK toets van de afstandsbediening om door te gaan."
  
  #
@@@ -7816,6 -8710,93 +8710,93 @@@ msgstr "Draadloos netwerk
  msgid "Wireless Network State"
  msgstr "Status draadloos netwerk"
  
 -"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+ msgid ""
+ "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+ "channels)."
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
++"With DVDBurn you can make compilations of records from your Vuplus hard "
+ "drive.\n"
+ "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+ "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+ "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+ msgstr ""
+ msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+ msgstr ""
 -"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
++msgid "With Genuine Vuplus you can verify the authenticity of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+ "cast, synopsis etc.) about the selected event."
+ msgstr ""
+ msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+ msgstr ""
+ msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+ "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+ "original channel after execution."
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
++"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Vuplus.\n"
+ "This plugin requires a PC with the VLC program running."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
 -"Dreambox image.\n"
 -"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
++"modules in your Vuplus and assign dedicated providers/services or caids to "
+ "each of them.\n"
+ "This allows watching a scrambled service while recording another one."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+ "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+ "by satellite with a connected dish positioner."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+ "DiSEqC compatibility and errors."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
++"Vuplus image.\n"
++"It is then possible to flash your Vuplus with the image on that stick."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+ "motorized dish."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+ "settings."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
@@@ -7937,8 -8925,8 +8925,8 @@@ msgid "You can install this plugin.
  msgstr "Deze plugin kunt u installeren."
  
  #
--msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
--msgstr "U kunt alleen Dreambox opnames schrijven!"
++msgid "You can only burn Vuplus recordings!"
++msgstr "U kunt alleen Vuplus opnames schrijven!"
  
  #
  msgid "You can remove this plugin."
@@@ -8031,10 -9022,10 +9022,10 @@@ msgid "
  "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
  "your settings."
  msgstr ""
--"U dient uw PC met uw Dreambox te verbinden. Voor meer informatie verwijzen "
++"U dient uw PC met uw Vuplus te verbinden. Voor meer informatie verwijzen "
  "wij u naar de website http://www.dream-multimedia-tv.de.\n"
  "De dreambox word nu uitgeschakelt. Indien u deze aanwijzingen nauwgezet "
--"volgt, zal de Dreambox u na de update vragen of u uw instellingen terug wilt "
++"volgt, zal de Vuplus u na de update vragen of u uw instellingen terug wilt "
  "plaatsen."
  
  #
@@@ -8069,33 -9060,33 +9060,33 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid ""
--"Your Dreambox is now ready to use.\n"
++"Your Vuplus is now ready to use.\n"
  "\n"
  "Your internet connection is working now.\n"
  "\n"
  msgstr ""
--"Uw Dreambox is nu klaar voor gebruik.\n"
++"Uw Vuplus is nu klaar voor gebruik.\n"
  "\n"
  "Uw internet verbinding werkt nu.\n"
  "\n"
  
  #
  msgid ""
--"Your Dreambox is now ready to use.\n"
++"Your Vuplus is now ready to use.\n"
  "\n"
  "Your internet connection is working now.\n"
  "\n"
  "Please press OK to continue."
  msgstr ""
--"Uw Dreambox is klaar voor gebruik.\n"
++"Uw Vuplus is klaar voor gebruik.\n"
  "\n"
  "Uw internetverbinding is in orde.\n"
  "\n"
  "Druk op OK om verder te gaan."
  
  #
--msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
--msgstr "Uw Dreambox zal na OK drukken herstarten."
++msgid "Your Vuplus will restart after pressing OK on your remote control."
++msgstr "Uw Vuplus zal na OK drukken herstarten."
  
  #
  msgid ""
@@@ -8128,14 -9119,14 +9119,14 @@@ msgstr "Uw huidige collectie zal verlor
  
  #
  msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
--msgstr "Uw Dreambox wordt nu afgesloten. Een ogenblik a.u.b..."
++msgstr "Uw Vuplus wordt nu afgesloten. Een ogenblik a.u.b..."
  
  #
  msgid ""
  "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
  "try again."
  msgstr ""
--"Uw Dreambox heeft geen verbinding met het internet kunnen maken. Controleer "
++"Uw Vuplus heeft geen verbinding met het internet kunnen maken. Controleer "
  "instellingen en kabels en probeer opnieuw."
  
  #
@@@ -8464,6 -9489,9 +9489,9 @@@ msgstr "Verbonden
  msgid "continue"
  msgstr "Doorgaan"
  
 -msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
++msgid "control multiple Vupluses with different RCs"
+ msgstr ""
  #
  msgid "copy to bouquets"
  msgstr "Kopieer naar boeketten"
@@@ -9377,6 -10424,12 +10424,12 @@@ msgstr "tot standby/herstart
  msgid "use as HDD replacement"
  msgstr "Gebruik als harde schijf vervanging"
  
 -msgid "use your Dreambox as Web proxy"
++msgid "use your Vuplus as Web proxy"
+ msgstr ""
 -msgid "use your Dreambox as Web proxy."
++msgid "use your Vuplus as Web proxy."
+ msgstr ""
  #
  msgid "user defined"
  msgstr "door u gedefinieerd"
@@@ -9438,8 -10491,8 +10491,8 @@@ msgid "
  "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
  "assistance before rebooting your dreambox."
  msgstr ""
--"uw Dreambox is nu mogelijk onbruikbaar. Raadpleeg de handleiding voordat u "
--"de Dreambox herstart."
++"uw Vuplus is nu mogelijk onbruikbaar. Raadpleeg de handleiding voordat u "
++"de Vuplus herstart."
  
  #
  msgid "zap"
@@@ -9466,12 -10519,12 +10519,12 @@@ msgstr "zapte
  #~ "Lokale pakketten zoeken en installeer deze."
  
  #
--# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:82
++# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:82
  #~ msgid "%s delay:"
  #~ msgstr "%s vertraging:"
  
  #
--# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:83
++# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:83
  #~ msgid "%s:"
  #~ msgstr "%s:"
  
  #~ msgstr "50 Hz"
  
  #
--# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:30
--# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:34
--# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:36
++# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:30
++# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:34
++# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:36
  #~ msgid "AC3 Lip Sync"
  #~ msgstr "AC3 Lip Sync"
  
  #
--# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:35
++# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:35
  #~ msgid "AC3 Lip Sync Setup"
  #~ msgstr "AC3 Lip Sync Instellingen"
  
  #~ msgstr "Taal..."
  
  #
--#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
--#~ msgstr "Hiermee kunt u bestanden bekijken/bewerken in uw  Dreambox"
++#~ msgid "Lets you view/edit files in your Vuplus"
++#~ msgstr "Hiermee kunt u bestanden bekijken/bewerken in uw  Vuplus"
  
  #
  #~ msgid "Max. Bitrate: %s"
  #~ msgstr "Satellietapparatuur"
  
  #
--# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:247
--# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:248
++# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:247
++# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:248
  #~ msgid "Save %s delay"
  #~ msgstr "Bewaar %s vertraging"
  
  #
--# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:249
++# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:249
  #~ msgid "Save both delays"
  #~ msgstr "Bewaar beide vertragingen"
  
  #
--# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:215
++# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:215
  #~ msgid "Save current %(audio)s delay of %(delay)i ms to key"
  #~ msgstr "Bewaar huidige %(audio)s vertraging van %(delay)i ms aan toets"
  
  #
--# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:284
++# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:284
  #~ msgid "Saved %(audio)s value: %(delay)i ms"
  #~ msgstr "Bewaarde %(audio)s waarde: %(delay)i ms"
  
  #~ msgstr "Als standaard interface instellen"
  
  #
--# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:35
++# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:35
  #~ msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin"
  #~ msgstr "Configuratie van de AC3 Lip Sync Plugin"
  
  #~ "Kies een andere locatie a.u.b..."
  
  #
--# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:94
++# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:94
  #~ msgid "Switch audio"
  #~ msgstr "Kies audio"
  
  #~ msgstr "Er is niets om uit te voeren."
  
  #
--#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
--#~ msgstr "Deze Dreambox kan volgende %s video niet decoderen!"
++#~ msgid "This Vuplus can't decode %s video streams!"
++#~ msgstr "Deze Vuplus kan volgende %s video niet decoderen!"
  
  #
  #~ msgid "This is unsupported at the moment."
  
  #
  #~ msgid "Updates your receiver's software"
--#~ msgstr "Dreambox software vernieuwen"
++#~ msgstr "Vuplus software vernieuwen"
  
  #
  #~ msgid "Upgrade"
  #~ msgstr "Upgrade"
  
  #
--#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
--#~ msgstr "Software update gereed. Uw Dreambox herstarten?"
++#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Vuplus?"
++#~ msgstr "Software update gereed. Uw Vuplus herstarten?"
  
  #
  #~ msgid "View"
  #~ msgstr "Wat te doen met verzonden crashlogs:"
  
  #
--# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:252
++# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:252
  #~ msgid "Which delays do you want to set"
  #~ msgstr "Welke vertragingen wilt u instellen..."
  
  
  #
  #~ msgid ""
--#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
++#~ "You do not seem to have a harddisk in your Vuplus. So backing up to a "
  #~ "harddisk is not an option for you."
  #~ msgstr ""
--#~ "Er bevind zich waarschijnlijk geen harde schijf in uw Dreambox. U kunt de "
++#~ "Er bevind zich waarschijnlijk geen harde schijf in uw Vuplus. U kunt de "
  #~ "instellingen in dit geval niet naar de harde schijf opslaan."
  
  #
  #~ msgstr "open virtueel toetsenbord hulp"
  
  #
--# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:34
--# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:36
++# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:34
++# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:36
  #~ msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)"
  #~ msgstr "Stel de AC3 audio vertraging in (LipSync)"
  
diff --cc po/no.po
+++ b/po/no.po
@@@ -29,7 -29,7 +29,7 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Backup your Dreambox settings."
++"Backup your Vuplus settings."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -41,13 -41,13 +41,13 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
++"Manage extensions or plugins for your Vuplus"
  msgstr ""
  
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Online update of your Dreambox software."
++"Online update of your Vuplus software."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -59,13 -59,13 +59,13 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Restore your Dreambox settings."
++"Restore your Vuplus settings."
  msgstr ""
  
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Restore your Dreambox with a new firmware."
++"Restore your Vuplus with a new firmware."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -385,17 -394,17 +394,17 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "A finished record timer wants to set your\n"
--"Dreambox to standby. Do that now?"
++"Vuplus to standby. Do that now?"
  msgstr ""
--"En avluttet timer ønsker å sett din Dreambox\n"
++"En avluttet timer ønsker å sett din Vuplus\n"
  "i standby. Skal det gjøres nå ?"
  
  #
  msgid ""
  "A finished record timer wants to shut down\n"
--"your Dreambox. Shutdown now?"
++"your Vuplus. Shutdown now?"
  msgstr ""
--"En avluttet timer ønsker å slå av din Dreambox.\n"
++"En avluttet timer ønsker å slå av din Vuplus.\n"
  "Skal den slås av nå ?"
  
  #
@@@ -460,18 -487,18 +487,18 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "A sleep timer wants to set your\n"
--"Dreambox to standby. Do that now?"
++"Vuplus to standby. Do that now?"
  msgstr ""
  "En sleeptimer ønsker å sette din\n"
--"Dreambox i standby. Skal det gjøres nå?"
++"Vuplus i standby. Skal det gjøres nå?"
  
  #
  msgid ""
  "A sleep timer wants to shut down\n"
--"your Dreambox. Shutdown now?"
++"your Vuplus. Shutdown now?"
  msgstr ""
  "En sleeptimer ønsker å slå av din\n"
--"Dreambox. Slå av nå?"
++"Vuplus. Slå av nå?"
  
  #
  msgid "A small overview of the available icon states and actions."
@@@ -575,7 -608,7 +608,7 @@@ msgid "Add a mark
  msgstr "Legge til markør"
  
  #
--msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
++msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Vuplus."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -672,6 -711,11 +711,11 @@@ msgstr "Avansert Video Oppsett
  msgid "Advanced restore"
  msgstr ""
  
 -"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+ msgid ""
++"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Vuplus to "
+ "standby-mode."
+ msgstr ""
  #
  msgid "After event"
  msgstr "Etter program"
@@@ -682,7 -726,10 +726,10 @@@ msgid "
  "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
  msgstr ""
  "Etter oppstartsguiden er ferdig, trenger du beskytte enkelte kanaler. Les i "
--"manualen for din Dreambox hvordan det gjøres."
++"manualen for din Vuplus hvordan det gjøres."
+ msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+ msgstr ""
  
  #
  msgid "Album"
@@@ -903,6 -998,12 +998,12 @@@ msgstr "B
  msgid "BA"
  msgstr "BA"
  
 -msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+ msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+ msgstr ""
++msgid "BASIC-HD Skin for Vuplus Images created from Ismail Demir"
+ msgstr ""
  #
  msgid "BB"
  msgstr "BB"
@@@ -1144,7 -1268,10 +1268,10 @@@ msgid "Change step size
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Change the hostname of your Dreambox."
++msgid "Change the hostname of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid "Changelog"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -1434,8 -1573,32 +1573,32 @@@ msgstr "Fortsett avspilling
  msgid "Contrast"
  msgstr "Kontrast"
  
 -msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
++msgid "Control your Vuplus with your Web browser."
+ msgstr ""
 -msgid "Control your Dreambox with your browser"
++msgid "Control your Vuplus with your browser"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+ msgstr ""
+ msgid "Control your internal system fan."
+ msgstr ""
+ msgid "Control your kids's tv usage"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your system fan"
+ msgstr ""
 -msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
++msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
--msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
++msgid "Could not connect to Vuplus .NFI Image Feed Server:"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -1492,6 -1661,15 +1661,15 @@@ msgstr "
  msgid "Create movie folder failed"
  msgstr "Oppretting av film mappe feilet"
  
 -msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+ msgid "Create preview pictures of your Movies"
+ msgstr ""
+ msgid "Create remote timers"
+ msgstr ""
++msgid "Create timers on remote Vupluses."
+ msgstr ""
  #
  #, python-format
  msgid "Creating directory %s failed."
@@@ -1602,6 -1808,15 +1808,15 @@@ msgstr "
  msgid "DVD media toolbox"
  msgstr ""
  
 -msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
++msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
 -"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
++"DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus.\n"
++"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Vuplus from a DVD or "
+ "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Danish"
  msgstr "Dansk"
@@@ -1656,6 -1871,12 +1871,12 @@@ msgstr "Standard tjeneste liste
  msgid "Defaults"
  msgstr "Standard"
  
 -msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+ msgid "Define a startup service"
+ msgstr ""
++msgid "Define a startup service for your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Delay"
  msgstr "Forsinkelse"
@@@ -1914,7 -2151,7 +2151,7 @@@ msgid "Do you want to preview this DVD 
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
++msgid "Do you want to reboot your Vuplus?"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -1940,15 -2177,15 +2177,15 @@@ msgid "
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Do you want to update your Dreambox?"
++msgid "Do you want to update your Vuplus?"
  msgstr ""
  
  #
  msgid ""
--"Do you want to update your Dreambox?\n"
++"Do you want to update your Vuplus?\n"
  "After pressing OK, please wait!"
  msgstr ""
--"Vil du oppdatere din Dreambox?\n"
++"Vil du oppdatere din Vuplus?\n"
  "Etter å ha trykt OK, vennligst vent!"
  
  #
@@@ -2022,11 -2266,11 +2266,11 @@@ msgid "Downloading screenshots. Please 
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
++msgid "Vuplus format data DVD (HDTV compatible)"
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Dreambox software because updates are available."
++msgid "Vuplus software because updates are available."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -2114,13 -2365,19 +2365,19 @@@ msgstr "Editer kanallister
  msgid "Edit settings"
  msgstr "Endre instillinger"
  
+ msgid "Edit tags of recorded movies"
+ msgstr ""
+ msgid "Edit tags of recorded movies."
+ msgstr ""
  #
--msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
--msgstr "Endre navneserver konfigurasjon for din Dreambox.\n"
++msgid "Edit the Nameserver configuration of your Vuplus.\n"
++msgstr "Endre navneserver konfigurasjon for din Vuplus.\n"
  
  #
--msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
--msgstr "Endre nettverk konfigurasjon for din Dreambox.\n"
++msgid "Edit the network configuration of your Vuplus.\n"
++msgstr "Endre nettverk konfigurasjon for din Vuplus.\n"
  
  #
  msgid "Edit title"
@@@ -2146,6 -2403,9 +2403,9 @@@ msgstr "
  msgid "Electronic Program Guide"
  msgstr "Elektronisk Program Guide"
  
 -msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
++msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Enable"
  msgstr "Aktiver"
@@@ -2262,6 -2522,11 +2522,11 @@@ msgstr "Slutttid
  msgid "English"
  msgstr "Engelsk"
  
 -"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+ msgid ""
++"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Vuplus. "
+ "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "Enigma2 Skinselector\n"
@@@ -2289,7 -2554,7 +2554,7 @@@ msgid "Enter main menu...
  msgstr "Åpne hovedmenyen"
  
  #
--msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
++msgid "Enter new hostname for your Vuplus"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -2447,6 -2718,11 +2718,11 @@@ msgstr "
  msgid "FEC"
  msgstr "FEC"
  
 -"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+ msgid ""
++"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Vuplus and "
+ "a server using the file transfer protocol."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Factory reset"
  msgstr "Gjenopprett fabrikkinstillingene"
@@@ -2613,6 -2892,12 +2892,12 @@@ msgstr "Fredag
  msgid "Frisian"
  msgstr ""
  
 -msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
++msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+ msgstr ""
  #
  #, python-format
  msgid "Frontprocessor version: %d"
@@@ -2630,6 -2915,16 +2915,16 @@@ msgstr "
  "GUI skal restartes for aktivering av nytt skin\n"
  "Vil du restarte GUI nå?"
  
 -"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+ msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Gaming"
  msgstr ""
@@@ -2659,10 -2954,13 +2954,13 @@@ msgid "Genre
  msgstr "Genre"
  
  #
--msgid "Genuine Dreambox"
++msgid "Genuine Vuplus"
  msgstr ""
  
--msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
++msgid "Genuine Vuplus validation failed!"
+ msgstr ""
 -msgid "Genuine Dreambox verification"
++msgid "Genuine Vuplus verification"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -2705,6 -3026,12 +3026,12 @@@ msgstr "Gresk
  msgid "Green boost"
  msgstr ""
  
 -"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+ msgid ""
++"Growlee allows your Vuplus to send short messages using the growl "
+ "protocol\n"
+ "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Guard Interval"
  msgstr "Guard Interval"
@@@ -2801,6 -3131,9 +3131,9 @@@ msgstr "
  msgid "Hungarian"
  msgstr "Ungarsk"
  
 -msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
++msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "IP Address"
  msgstr "IP-Adresse"
@@@ -3097,6 -3442,12 +3442,12 @@@ msgstr "
  msgid "Italian"
  msgstr "Italiensk"
  
 -msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
++msgid "Italian Weather forecast on Vuplus"
+ msgstr ""
 -msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
++msgid "Italian Weather forecast on Vuplus from www.google.it."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Italy"
  msgstr ""
@@@ -3236,6 -3635,12 +3635,12 @@@ msgstr "
  msgid "List of Storage Devices"
  msgstr "Liste over Lagringsenheter"
  
 -msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+ msgid "Listen and record internet radio"
+ msgstr ""
++msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Lithuanian"
  msgstr "Litauisk"
@@@ -3708,6 -4155,102 +4155,102 @@@ msgstr "Navneserver Oppsett
  msgid "Nameserver settings"
  msgstr "Navneserver instillinger"
  
 -msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+ msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Flatline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Flatline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+ msgstr ""
++msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Netmask"
  msgstr "Nettverksmaske"
@@@ -4213,6 -4768,11 +4768,11 @@@ msgstr "Foreldrekontroll oppsett
  msgid "Parental control type"
  msgstr "Foreldrekontroll type"
  
 -"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+ msgid ""
++"Partnerbox allows editing a remote Vuplus's record timers and stream its "
+ "TV  program."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Password"
  msgstr ""
@@@ -4286,6 -4855,21 +4855,21 @@@ msgstr "Spill av filmopptak...
  msgid "Play video again"
  msgstr ""
  
 -msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
++msgid "Play videos from PC on your Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Playback of Youtube through a PC"
+ msgstr ""
+ msgid "Player for Network and Internet Streams"
+ msgstr ""
+ msgid "Player for Network and Internet Streams."
+ msgstr ""
+ msgid "Plays your favorite music and videos"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Please Reboot"
  msgstr "Vennligst restart"
@@@ -4338,7 -4922,7 +4922,7 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid ""
--"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
++"Please disconnect all USB devices from your Vuplus and (re-)attach the "
  "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
  msgstr ""
  
@@@ -4577,6 -5164,9 +5164,9 @@@ msgstr "
  msgid "Plugins"
  msgstr "Plugins"
  
 -msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
++msgid "PodCast streams podcasts to your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Poland"
  msgstr ""
@@@ -5133,6 -5765,9 +5765,9 @@@ msgstr "
  msgid "Restore system settings"
  msgstr ""
  
 -msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
++msgid "Restore your Vuplus with a USB stick"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
  msgstr ""
@@@ -5722,6 -6390,9 +6390,9 @@@ msgstr "
  msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
  msgstr ""
  
 -msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
++msgid "Sets your Vuplus into Deep-Standby"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Setting key canceled"
  msgstr ""
@@@ -5834,8 -6522,8 +6522,8 @@@ msgid "Shutdown
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Shutdown Dreambox after"
--msgstr "Slå av Dreamboxen etter"
++msgid "Shutdown Vuplus after"
++msgstr "Slå av Vuplusen etter"
  
  #
  msgid "Signal Strength:"
@@@ -5861,6 -6552,9 +6552,9 @@@ msgstr "
  msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
  msgstr ""
  
 -msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
++msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Single"
  msgstr "Singel"
@@@ -5938,6 -6638,12 +6638,12 @@@ msgstr "
  msgid "Software update"
  msgstr ""
  
 -msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
++msgid "SoftwareManager manages your Vuplus software"
+ msgstr ""
+ msgid "Softwaremanager information"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Some plugins are not available:\n"
  msgstr "Noen plugins er ikke tilgjengelige:\n"
@@@ -6268,8 -6983,11 +6983,11 @@@ msgid "Test mode
  msgstr "Testmodus"
  
  #
--msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
--msgstr "Test nettverkskonfigurasjonen for din Dreambox.\n"
++msgid "Test the network configuration of your Vuplus.\n"
++msgstr "Test nettverkskonfigurasjonen for din Vuplus.\n"
+ msgid "Test your DiSEqC equipment"
+ msgstr ""
  
  #
  msgid "Test-Messagebox?"
@@@ -6284,9 -7002,9 +7002,9 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
--"Please press OK to start using your Dreambox."
++"Please press OK to start using your Vuplus."
  msgstr ""
--"Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk .\n"
++"Takk for at du brukte guiden. Din Vuplus er nå klar til bruk .\n"
  "Vennligst trykk OK å begynne å bruke den."
  
  msgid ""
@@@ -6298,7 -7022,7 +7022,7 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
--"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
++"create a Vuplus format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
  "players) instead?"
  msgstr ""
  
@@@ -6308,6 -7045,27 +7045,27 @@@ msgid "
  "Please install it."
  msgstr ""
  
 -"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+ msgid ""
+ "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+ "You can view them as thumbnails or slideshow."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+ "It shows you informations about signal rate and errors."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
 -"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
++"It's now easy to change the look and feel of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"The SoftwareManager manages your Vuplus software.\n"
+ "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+ "even backup and restore your system settings."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
@@@ -6384,10 -7163,10 +7163,10 @@@ msgstr "Installasjonen av standard tjen
  #
  msgid ""
  "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
--"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
++"configuring your Vuplus by pressing the OK button on the remote control."
  msgstr ""
  "Installasjonen av standard innstillinger er ferdig. Du kan nå fortsette å "
--"konfigurere din Dreambox, ved å trykke OK knappen."
++"konfigurere din Vuplus, ved å trykke OK knappen."
  
  #
  msgid "The match attribute is mandatory."
@@@ -6546,7 -7337,7 +7337,7 @@@ msgstr "
  
  #
  #, python-format
--msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
++msgid "This Vuplus can't decode %s streams!"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -6584,6 -7375,16 +7375,16 @@@ msgid "
  "uses."
  msgstr ""
  
 -"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+ msgid ""
+ "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
++"your Vuplus without the need for a network or WLAN connection.\n"
+ "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+ "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+ "and saved on the USB stick.\n"
+ "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+ "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+ msgstr ""
  #
  msgid "This plugin is installed."
  msgstr ""
@@@ -6788,9 -7594,21 +7594,21 @@@ msgstr "
  msgid "Titleset mode"
  msgstr ""
  
 -"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+ msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
+ "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+ "USB stick is plugged in.\n"
+ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+ "for 10 seconds.\n"
+ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
--"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
++"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
  "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
  "stick.\n"
  "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
@@@ -7086,8 -7910,8 +7910,8 @@@ msgid "Upgrading
  msgstr "Oppgraderer"
  
  #
--msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
--msgstr "Oppgraderer Dreambox... Vennligst vent"
++msgid "Upgrading Vuplus... Please wait"
++msgstr "Oppgraderer Vuplus... Vennligst vent"
  
  #
  msgid "Upper bound of timespan."
@@@ -7123,6 -7947,9 +7947,9 @@@ msgstr "
  msgid "Use a gateway"
  msgstr "Bruk en gateway"
  
 -msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
++msgid "Use and control multiple Vupluses with different RCs."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
  msgstr "Spoling/avspilling ved bruk av stillbilder"
@@@ -7199,8 -8032,11 +8032,11 @@@ msgstr "VCR scart
  msgid "VMGM (intro trailer)"
  msgstr ""
  
+ msgid "Vali-XD skin"
+ msgstr ""
  msgid ""
--"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
++"Verify your Vuplus authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -7275,6 -8123,12 +8123,12 @@@ msgstr "
  msgid "View Count"
  msgstr ""
  
 -msgid "View Google maps with your Dreambox."
+ msgid "View Google maps"
+ msgstr ""
++msgid "View Google maps with your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "View Movies..."
  msgstr ""
@@@ -7364,7 -8218,7 +8218,7 @@@ msgid "View teletext...
  msgstr "Vis teletext..."
  
  #
--msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
++msgid "View, edit or delete mountpoints on your Vuplus."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -7429,6 -8283,15 +8283,15 @@@ msgstr "Venter
  msgid "Warn if free space drops below (kB):"
  msgstr ""
  
 -msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+ msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+ msgstr ""
 -msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
++msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Vuplus."
+ msgstr ""
++msgid "Weatherforecast on your Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Webinterface"
  msgstr "WebInterface"
@@@ -7474,7 -8337,7 +8337,7 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
--"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
++"the firmware of your Vuplus by providing a backup facility for your "
  "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
  msgstr ""
  "Velkommen til Image-Oppgraderings-Guiden. Guiden vil assistere deg i "
@@@ -7516,7 -8379,7 +8379,7 @@@ msgid "
  "Welcome to the cleanup wizard.\n"
  "\n"
  "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
--"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
++"To ensure stable operation of your Vuplus, the internal memory should be "
  "cleaned up.\n"
  "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
  msgstr ""
  msgid ""
  "Welcome.\n"
  "\n"
--"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
--"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
++"If you want to connect your Vuplus to the Internet, this wizard will guide "
++"you through the basic network setup of your Vuplus.\n"
  "\n"
  "Press OK to start configuring your network"
  msgstr ""
@@@ -7542,12 -8405,12 +8405,12 @@@ msgstr "
  msgid ""
  "Welcome.\n"
  "\n"
--"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
++"This start wizard will guide you through the basic setup of your Vuplus.\n"
  "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
  msgstr ""
  "Velkommen.\n"
  "\n"
--"Denne Guiden vil hjelpe deg gjennom basis setup av din Dreambox.\n"
++"Denne Guiden vil hjelpe deg gjennom basis setup av din Vuplus.\n"
  "Vennligst trykk OK på din fjernkontroll for å gå til neste steg."
  
  #
@@@ -7606,6 -8469,93 +8469,93 @@@ msgstr "Trådløst Nettverk
  msgid "Wireless Network State"
  msgstr ""
  
 -"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+ msgid ""
+ "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+ "channels)."
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
++"With DVDBurn you can make compilations of records from your Vuplus hard "
+ "drive.\n"
+ "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+ "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+ "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+ msgstr ""
+ msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+ msgstr ""
 -"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
++msgid "With Genuine Vuplus you can verify the authenticity of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+ "cast, synopsis etc.) about the selected event."
+ msgstr ""
+ msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+ msgstr ""
+ msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+ "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+ "original channel after execution."
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
++"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Vuplus.\n"
+ "This plugin requires a PC with the VLC program running."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
 -"Dreambox image.\n"
 -"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
++"modules in your Vuplus and assign dedicated providers/services or caids to "
+ "each of them.\n"
+ "This allows watching a scrambled service while recording another one."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+ "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+ "by satellite with a connected dish positioner."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+ "DiSEqC compatibility and errors."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
++"Vuplus image.\n"
++"It is then possible to flash your Vuplus with the image on that stick."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+ "motorized dish."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+ "settings."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
@@@ -7725,7 -8678,7 +8678,7 @@@ msgid "You can install this plugin.
  msgstr ""
  
  #
--msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
++msgid "You can only burn Vuplus recordings!"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -7807,7 -8763,7 +8763,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Du trenger en PC koblet til din DB. Trenger du videre informasjonvennligst "
  "gå til Websiden http://www.dm7025.de.\n"
--"Din Dreambox vil nå bli stoppet. Etter du har gjennomførtoppdaterings- "
++"Din Vuplus vil nå bli stoppet. Etter du har gjennomførtoppdaterings- "
  "instruksjonene fra websiden, vil din nye firmware spørre deg om å legg inn "
  "igjen innstillingene."
  
@@@ -7835,7 -8791,7 +8791,7 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid ""
--"Your Dreambox is now ready to use.\n"
++"Your Vuplus is now ready to use.\n"
  "\n"
  "Your internet connection is working now.\n"
  "\n"
@@@ -7843,7 -8799,7 +8799,7 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid ""
--"Your Dreambox is now ready to use.\n"
++"Your Vuplus is now ready to use.\n"
  "\n"
  "Your internet connection is working now.\n"
  "\n"
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
--msgstr "Din Dreambox vil restarte etter at du har trykket OK."
++msgid "Your Vuplus will restart after pressing OK on your remote control."
++msgstr "Din Vuplus vil restarte etter at du har trykket OK."
  
  #
  msgid ""
  "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
  "process."
  msgstr ""
--"Din backup var OK. Dreamboxen vil nå fortelle deg den videre gangen i "
++"Din backup var OK. Vuplusen vil nå fortelle deg den videre gangen i "
  "oppdaterings-prosessen."
  
  #
@@@ -8211,6 -9201,9 +9201,9 @@@ msgstr "tilkoblet
  msgid "continue"
  msgstr "fortsett"
  
 -msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
++msgid "control multiple Vupluses with different RCs"
+ msgstr ""
  #
  msgid "copy to bouquets"
  msgstr "kopier til bouquets"
@@@ -9124,6 -10136,12 +10136,12 @@@ msgstr "
  msgid "use as HDD replacement"
  msgstr ""
  
 -msgid "use your Dreambox as Web proxy"
++msgid "use your Vuplus as Web proxy"
+ msgstr ""
 -msgid "use your Dreambox as Web proxy."
++msgid "use your Vuplus as Web proxy."
+ msgstr ""
  #
  msgid "user defined"
  msgstr "Brukerdefinert"
@@@ -9255,11 -10273,11 +10273,11 @@@ msgstr "zapped
  #
  #~ msgid ""
  #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
--#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
++#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Vuplus and press OK.\n"
  #~ "\n"
  #~ msgstr ""
  #~ "Er du sikker på at du vil aktivere WLAN støtte?\n"
--#~ "Koble til din WLAN usb adapter til Dreamboxen og trykk OK.\n"
++#~ "Koble til din WLAN usb adapter til Vuplusen og trykk OK.\n"
  
  #
  #~ msgid ""
  
  #
  #~ msgid ""
--#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
++#~ "Enable the local network of your Vuplus.\n"
  #~ "\n"
  #~ msgstr ""
--#~ "Aktiver det lokale nettverket på din Dreambox.\n"
++#~ "Aktiver det lokale nettverket på din Vuplus.\n"
  #~ "\n"
  
  #
  #
  #~ msgid ""
  #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
--#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
++#~ "Vuplus and press the OK button on your remote control to enable the "
  #~ "built in wireless network support"
  #~ msgstr ""
  #~ "Vennligst koble til din Zydas ZD1211B kompatible WLAN USB adapter til "
--#~ "Dreamboxen og trykk OK for å aktivere the innebygde trådløse nettverket"
++#~ "Vuplusen og trykk OK for å aktivere the innebygde trådløse nettverket"
  
  #
  #~ msgid ""
  
  #
  #~ msgid ""
--#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
++#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Vuplus.\n"
  #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
  #~ "supported.\n"
--#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
++#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Vuplus before pressing OK.\n"
  #~ "\n"
  #~ msgstr ""
  #~ "Ved å trykke OK aktiveres the innebygde tråløse nettverket på din "
--#~ "Dreambox.\n"
++#~ "Vuplus.\n"
  #~ "WLAN USB adapter basert på Zydas ZD1211B og RAlink RT73 Chipset er "
  #~ "støttet.\n"
--#~ "Koble ditt WLAN USB adapter til Dreamboxen før du trykker OK.\n"
++#~ "Koble ditt WLAN USB adapter til Vuplusen før du trykker OK.\n"
  #~ "\n"
  
  #
  
  #
  #~ msgid ""
--#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
++#~ "Thank you for using the wizard. Your Vuplus is now ready to use.\n"
  #~ "\n"
  #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
  #~ "\n"
  #~ "Please press OK to continue."
  #~ msgstr ""
--#~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n"
++#~ "Takk for at du brukte guiden. Din Vuplus er nå klar til bruk.\n"
  #~ "\n"
  #~ "Din lokale nettverksforbindelse fungerer nå.\n"
  #~ "\n"
  
  #
  #~ msgid ""
--#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
++#~ "Thank you for using the wizard. Your Vuplus is now ready to use.\n"
  #~ "\n"
  #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
  #~ "\n"
  #~ "Please press OK to continue."
  #~ msgstr ""
--#~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n"
++#~ "Takk for at du brukte guiden. Din Vuplus er nå klar til bruk.\n"
  #~ "\n"
  #~ "Din trådløse nettverksforbindelse fungerer nå.\n"
  #~ "\n"
  
  #
  #~ msgid ""
--#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
--#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
++#~ "Thank you for using the wizard. Your Vuplus is now ready to use.\n"
++#~ "Please press OK to start using your Vuplus."
  #~ msgstr ""
--#~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n"
--#~ "Vennligst trykk OK for å begynne å bruke din Dreambox."
++#~ "Takk for at du brukte guiden. Din Vuplus er nå klar til bruk.\n"
++#~ "Vennligst trykk OK for å begynne å bruke din Vuplus."
  
  #
  #~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use."
  #
  #~ msgid ""
  #~ "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
--#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
++#~ "Please press OK to start using your Vuplus."
  #~ msgstr ""
--#~ "Takk for at du brukte denne guiden. Din Dreambox er klar til bruk.Trykk "
--#~ "OK for å begynne å bruke din Dreambox."
++#~ "Takk for at du brukte denne guiden. Din Vuplus er klar til bruk.Trykk "
++#~ "OK for å begynne å bruke din Vuplus."
  
  #
  #~ msgid "This is unsupported at the moment."
  #~ msgstr "Oppdaterer software på din mottager"
  
  #
--#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
--#~ msgstr "Oppgradering er ferdig. Vil du restarte din Dreambox?"
++#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Vuplus?"
++#~ msgstr "Oppgradering er ferdig. Vil du restarte din Vuplus?"
  
  #
  #~ msgid "Usage"
  #~ msgid ""
  #~ "Welcome.\n"
  #~ "\n"
--#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
--#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
++#~ "If you want to connect your Vuplus to the Internet, this wizard will "
++#~ "guide you through the basic network setup of your Vuplus.\n"
  #~ "\n"
  #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
  #~ msgstr ""
  #~ "Velkommen.\n"
  #~ "\n"
--#~ "Hvis du vil koble din Dreambox til Internet, vil denne guide hjelpe deg "
++#~ "Hvis du vil koble din Vuplus til Internet, vil denne guide hjelpe deg "
  #~ "gjennom nettverksoppsettet.\n"
  #~ "\n"
  #~ "Trykk OK for å fortsette til neste steg."
  
  #
  #~ msgid ""
--#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
++#~ "You do not seem to have a harddisk in your Vuplus. So backing up to a "
  #~ "harddisk is not an option for you."
  #~ msgstr ""
  #~ "Det ser ikke ut til at du har en harddisk in din DB. Så backup til HDD er "
  #
  #~ msgid ""
  #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
--#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
++#~ "Do you want to reboot your Vuplus to apply the new configuration?\n"
  #~ msgstr ""
  #~ "Ditt LAN-adapter kunne ikke startes.\n"
--#~ "Vil du restarte din Dreambox for å aktivere den nye konfigurasjonen?\n"
++#~ "Vil du restarte din Vuplus for å aktivere den nye konfigurasjonen?\n"
  
  #
  #~ msgid ""
  #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
--#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
++#~ "Do you want to reboot your Vuplus to apply the new configuration?\n"
  #~ msgstr ""
  #~ "Ditt trådløse adapter kunne ikke startes.\n"
--#~ "Vil du restarte din Dreambox for å aktivere den nye konfigurasjonen?\n"
++#~ "Vil du restarte din Vuplus for å aktivere den nye konfigurasjonen?\n"
  
  #
  #~ msgid ""
diff --cc po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@@ -35,10 -35,10 +35,10 @@@ msgstr "
  
  msgid ""
  "\n"
--"Backup your Dreambox settings."
++"Backup your Vuplus settings."
  msgstr ""
  "\n"
--"Kopia ustawień Dreamboxa."
++"Kopia ustawień Vuplusa."
  
  msgid ""
  "\n"
@@@ -49,17 -49,17 +49,17 @@@ msgstr "
  
  msgid ""
  "\n"
--"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
++"Manage extensions or plugins for your Vuplus"
  msgstr ""
  "\n"
--"Zarządzaj rozszerzeniami lub pluginami Dreamboxa"
++"Zarządzaj rozszerzeniami lub pluginami Vuplusa"
  
  msgid ""
  "\n"
--"Online update of your Dreambox software."
++"Online update of your Vuplus software."
  msgstr ""
  "\n"
--"Aktualizacja Online oprogramowania Dreamboxa."
++"Aktualizacja Online oprogramowania Vuplusa."
  
  msgid ""
  "\n"
@@@ -70,17 -70,17 +70,17 @@@ msgstr "
  
  msgid ""
  "\n"
--"Restore your Dreambox settings."
++"Restore your Vuplus settings."
  msgstr ""
  "\n"
--"Przywróć ustawienia Dreamboxa."
++"Przywróć ustawienia Vuplusa."
  
  msgid ""
  "\n"
--"Restore your Dreambox with a new firmware."
++"Restore your Vuplus with a new firmware."
  msgstr ""
  "\n"
--"Przywróć Dreamboxa z nowym softem."
++"Przywróć Vuplusa z nowym softem."
  
  msgid ""
  "\n"
@@@ -401,18 -410,18 +410,18 @@@ msgstr "Plugin demo dla użytku TPM.
  #
  msgid ""
  "A finished record timer wants to set your\n"
--"Dreambox to standby. Do that now?"
++"Vuplus to standby. Do that now?"
  msgstr ""
  "Timer zakończonego nagrywanie chce ustawić Twojego\n"
--"Dreamboxa w stan czuwania. Zrobić to teraz?"
++"Vuplusa w stan czuwania. Zrobić to teraz?"
  
  #
  msgid ""
  "A finished record timer wants to shut down\n"
--"your Dreambox. Shutdown now?"
++"your Vuplus. Shutdown now?"
  msgstr ""
  "Timer zakończonego nagrywanie chce wyłączyć\n"
--"Twojego Dreamboxa. Wyłączyć teraz?"
++"Twojego Vuplusa. Wyłączyć teraz?"
  
  #
  msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
@@@ -479,18 -506,18 +506,18 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "A sleep timer wants to set your\n"
--"Dreambox to standby. Do that now?"
++"Vuplus to standby. Do that now?"
  msgstr ""
  "Wyłącznik czasowy chce ustawićTwojego\n"
--"Dreamboxa w trybie czuwania. Zrobić to teraz?"
++"Vuplusa w trybie czuwania. Zrobić to teraz?"
  
  #
  msgid ""
  "A sleep timer wants to shut down\n"
--"your Dreambox. Shutdown now?"
++"your Vuplus. Shutdown now?"
  msgstr ""
  "Wyłącznik czasowy chce wyłączyć\n"
--"Twojego Dreamboxa. Wyłączyć teraz?"
++"Twojego Vuplusa. Wyłączyć teraz?"
  
  #
  msgid "A small overview of the available icon states and actions."
@@@ -597,8 -630,8 +630,8 @@@ msgid "Add a mark
  msgstr "Dodaj znacznik"
  
  #
--msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
--msgstr "Dodaj nowy punkt montowania NFS lub CIFS w Dreamboxie"
++msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Vuplus."
++msgstr "Dodaj nowy punkt montowania NFS lub CIFS w Vuplusie"
  
  #
  msgid "Add a new title"
@@@ -694,6 -733,11 +733,11 @@@ msgstr "Zawansowana Konfiguracja Wideo
  msgid "Advanced restore"
  msgstr "Zaawansowane przywracanie"
  
 -"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+ msgid ""
++"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Vuplus to "
+ "standby-mode."
+ msgstr ""
  #
  msgid "After event"
  msgstr "Po wydarzeniu"
@@@ -705,7 -749,10 +749,10 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Gdy kreator zostanie zakończony, możesz ochronić pojedyncze serwisy. Aby "
  "dowiedzieć sie więcej jak to uczynić, przeczytaj instrukcję obsługi "
--"Dreamboxa."
++"Vuplusa."
+ msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+ msgstr ""
  
  #
  msgid "Album"
@@@ -938,6 -1033,12 +1033,12 @@@ msgstr "B
  msgid "BA"
  msgstr "BA"
  
 -msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+ msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+ msgstr ""
++msgid "BASIC-HD Skin for Vuplus Images created from Ismail Demir"
+ msgstr ""
  #
  msgid "BB"
  msgstr "BB"
@@@ -1174,8 -1298,11 +1298,11 @@@ msgid "Change step size
  msgstr "Zmień rozmiar skoku"
  
  #
--msgid "Change the hostname of your Dreambox."
--msgstr "Zmień nazwę hosta w Dreamboxie."
++msgid "Change the hostname of your Vuplus."
++msgstr "Zmień nazwę hosta w Vuplusie."
+ msgid "Changelog"
+ msgstr ""
  
  #
  msgid "Channel"
@@@ -1464,9 -1603,33 +1603,33 @@@ msgstr "Kontynuuj odtwarzanie
  msgid "Contrast"
  msgstr "Kontrast"
  
 -msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
++msgid "Control your Vuplus with your Web browser."
+ msgstr ""
 -msgid "Control your Dreambox with your browser"
++msgid "Control your Vuplus with your browser"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+ msgstr ""
+ msgid "Control your internal system fan."
+ msgstr ""
+ msgid "Control your kids's tv usage"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your system fan"
+ msgstr ""
 -msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
++msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
--msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
--msgstr "Połączenie z Dreambox .NFI Image Serwerem nie powiodło sie:"
++msgid "Could not connect to Vuplus .NFI Image Feed Server:"
++msgstr "Połączenie z Vuplus .NFI Image Serwerem nie powiodło sie:"
  
  #
  msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
@@@ -1525,6 -1694,15 +1694,15 @@@ msgstr "Stwórz nowy timer używając k
  msgid "Create movie folder failed"
  msgstr "Tworzenie katalogu filmu nie powiodło się"
  
 -msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+ msgid "Create preview pictures of your Movies"
+ msgstr ""
+ msgid "Create remote timers"
+ msgstr ""
++msgid "Create timers on remote Vupluses."
+ msgstr ""
  #
  #, python-format
  msgid "Creating directory %s failed."
@@@ -1635,6 -1841,15 +1841,15 @@@ msgstr "Tytuły DVD
  msgid "DVD media toolbox"
  msgstr "Narzedzia nośnika DVD"
  
 -msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
++msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
 -"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
++"DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus.\n"
++"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Vuplus from a DVD or "
+ "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Danish"
  msgstr "Duński"
@@@ -1688,6 -1903,12 +1903,12 @@@ msgstr "Standardowa lista serwisów
  msgid "Defaults"
  msgstr "Domyślne"
  
 -msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+ msgid "Define a startup service"
+ msgstr ""
++msgid "Define a startup service for your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Delay"
  msgstr "Opóźnienie"
@@@ -1927,9 -2160,13 +2160,13 @@@ msgstr "Czy chcesz przeprowadzić skano
  msgid "Do you want to do another manual service scan?"
  msgstr "Czy chcesz wykonać kolejne ręczne skanowanie?"
  
+ #, python-format
+ msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
--msgstr "Czy chcesz włączyć kontrole rodzicielską w Twoim Dreamboxie?"
++msgstr "Czy chcesz włączyć kontrole rodzicielską w Twoim Vuplusie?"
  
  #
  msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
@@@ -1952,8 -2189,8 +2189,8 @@@ msgid "Do you want to preview this DVD 
  msgstr "Czy chcesz obejrzeć DVD przed jego nagraniem?"
  
  #
--msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
--msgstr "Chcesz uruchomić ponownie Dreamboxa?"
++msgid "Do you want to reboot your Vuplus?"
++msgstr "Chcesz uruchomić ponownie Vuplusa?"
  
  #
  msgid "Do you want to remove the package:\n"
@@@ -1978,15 -2215,15 +2215,15 @@@ msgid "
  msgstr "Czy dołączyć twój adres email i nazwę jeśli będzie trzeba?"
  
  #
--msgid "Do you want to update your Dreambox?"
--msgstr "Chcesz zaktualizować Dreamboxa?"
++msgid "Do you want to update your Vuplus?"
++msgstr "Chcesz zaktualizować Vuplusa?"
  
  #
  msgid ""
--"Do you want to update your Dreambox?\n"
++"Do you want to update your Vuplus?\n"
  "After pressing OK, please wait!"
  msgstr ""
--"Czy chcesz zaktualizować Dreamboxa?\n"
++"Czy chcesz zaktualizować Vuplusa?\n"
  "Po naciśnięciu OK, proszę czekać!"
  
  #
@@@ -2060,11 -2304,11 +2304,11 @@@ msgid "Downloading screenshots. Please 
  msgstr "Pobieranie obrazów. Proszę czekać..."
  
  #
--msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
++msgid "Vuplus format data DVD (HDTV compatible)"
  msgstr "Format danych DVD (kompatybilny z HDTV)"
  
  #
--msgid "Dreambox software because updates are available."
++msgid "Vuplus software because updates are available."
  msgstr "Oprogramowanie dreamboxa ponieważ aktualizacje są dostępne"
  
  #
@@@ -2152,13 -2403,19 +2403,19 @@@ msgstr "Edytuj listę serwisów
  msgid "Edit settings"
  msgstr "Edytuj ustawienia"
  
+ msgid "Edit tags of recorded movies"
+ msgstr ""
+ msgid "Edit tags of recorded movies."
+ msgstr ""
  #
--msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
--msgstr "Edytuj ustawienia servera nazw Dreamboxa.\n"
++msgid "Edit the Nameserver configuration of your Vuplus.\n"
++msgstr "Edytuj ustawienia servera nazw Vuplusa.\n"
  
  #
--msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
--msgstr "Edytuj ustawienia sieci Dreamboxa.\n"
++msgid "Edit the network configuration of your Vuplus.\n"
++msgstr "Edytuj ustawienia sieci Vuplusa.\n"
  
  #
  msgid "Edit title"
@@@ -2184,6 -2441,9 +2441,9 @@@ msgstr "Nauka
  msgid "Electronic Program Guide"
  msgstr "Elektroniczny Przewodnik Programowy"
  
 -msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
++msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Enable"
  msgstr "Włącz"
@@@ -2302,6 -2562,11 +2562,11 @@@ msgstr "Czas zakończenia
  msgid "English"
  msgstr "Angielski"
  
 -"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+ msgid ""
++"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Vuplus. "
+ "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "Enigma2 Skinselector\n"
@@@ -2335,8 -2600,8 +2600,8 @@@ msgid "Enter main menu...
  msgstr "Wejdź do menu głównego..."
  
  #
--msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
--msgstr "Wpisz nową nazwę hosta dla Dreamboxa"
++msgid "Enter new hostname for your Vuplus"
++msgstr "Wpisz nową nazwę hosta dla Vuplusa"
  
  #
  msgid "Enter options:"
@@@ -2494,6 -2765,11 +2765,11 @@@ msgstr "Zarządzanie dodatkami
  msgid "FEC"
  msgstr "FEC"
  
 -"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+ msgid ""
++"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Vuplus and "
+ "a server using the file transfer protocol."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Factory reset"
  msgstr "Ustawienia fabryczne"
@@@ -2669,6 -2948,12 +2948,12 @@@ msgstr "Piątek
  msgid "Frisian"
  msgstr "Fryzyjski"
  
 -msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
++msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+ msgstr ""
  #
  #, python-format
  msgid "Frontprocessor version: %d"
@@@ -2686,6 -2971,16 +2971,16 @@@ msgstr "
  "GUI musi zostać zrestartowane aby zastosować nowego skina\n"
  "Czy chcesz zrobić restart GUI teraz?"
  
 -"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+ msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Gaming"
  msgstr "Gry"
@@@ -2715,11 -3010,14 +3010,14 @@@ msgid "Genre
  msgstr "Gatunek"
  
  #
--msgid "Genuine Dreambox"
--msgstr "Autentyczność Dreamboxa"
++msgid "Genuine Vuplus"
++msgstr "Autentyczność Vuplusa"
 -msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
 -msgstr "Weryfikacja autentyczności Dreamboxa nieudana!"
++msgid "Genuine Vuplus validation failed!"
++msgstr "Weryfikacja autentyczności Vuplusa nieudana!"
  
- msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
- msgstr "Weryfikacja autentyczności Dreamboxa nieudana!"
 -msgid "Genuine Dreambox verification"
++msgid "Genuine Vuplus verification"
+ msgstr ""
  
  #
  msgid "German"
@@@ -2761,6 -3082,12 +3082,12 @@@ msgstr "Grecki
  msgid "Green boost"
  msgstr "Zielony"
  
 -"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+ msgid ""
++"Growlee allows your Vuplus to send short messages using the growl "
+ "protocol\n"
+ "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Guard Interval"
  msgstr "Ochrona odstępu"
@@@ -2857,6 -3187,9 +3187,9 @@@ msgstr "Barwa
  msgid "Hungarian"
  msgstr "Węgierski"
  
 -msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
++msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "IP Address"
  msgstr "Adres IP"
@@@ -3157,6 -3502,12 +3502,12 @@@ msgstr "
  msgid "Italian"
  msgstr "Włoski"
  
 -msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
++msgid "Italian Weather forecast on Vuplus"
+ msgstr ""
 -msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
++msgid "Italian Weather forecast on Vuplus from www.google.it."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Italy"
  msgstr "Włochy"
@@@ -3296,6 -3695,12 +3695,12 @@@ msgstr "Połącz tytuł z menu DVD
  msgid "List of Storage Devices"
  msgstr "Lista zapamiętanych urządzeń"
  
 -msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+ msgid "Listen and record internet radio"
+ msgstr ""
++msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Lithuanian"
  msgstr "Litewski"
@@@ -3775,6 -4222,102 +4222,102 @@@ msgstr "Konfiguracja Nameserver
  msgid "Nameserver settings"
  msgstr "Ustawienia nameserver"
  
 -msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+ msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Flatline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Flatline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+ msgstr ""
++msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Netmask"
  msgstr "Maska sieci"
@@@ -4061,7 -4604,10 +4604,10 @@@ msgstr "Nie, nie rób nic.
  
  #
  msgid "No, just start my dreambox"
--msgstr "Nie, tylko włącz Dreamboxa"
++msgstr "Nie, tylko włącz Vuplusa"
+ msgid "No, never"
+ msgstr ""
  
  #
  msgid "No, not now"
@@@ -4293,6 -4848,11 +4848,11 @@@ msgstr "Ustawienia kontroli rodzicielsk
  msgid "Parental control type"
  msgstr "Typ kontroli rodzicielskiej"
  
 -"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+ msgid ""
++"Partnerbox allows editing a remote Vuplus's record timers and stream its "
+ "TV  program."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Password"
  msgstr "Hasło"
@@@ -4366,6 -4935,21 +4935,21 @@@ msgstr "Odtwarzanie nagranego filmu...
  msgid "Play video again"
  msgstr "Odtwórz wideo ponownie"
  
 -msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
++msgid "Play videos from PC on your Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Playback of Youtube through a PC"
+ msgstr ""
+ msgid "Player for Network and Internet Streams"
+ msgstr ""
+ msgid "Player for Network and Internet Streams."
+ msgstr ""
+ msgid "Plays your favorite music and videos"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Please Reboot"
  msgstr "Proszę uruchom ponownie"
@@@ -4421,10 -5005,10 +5005,10 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid ""
--"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
++"Please disconnect all USB devices from your Vuplus and (re-)attach the "
  "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
  msgstr ""
--"Odłącz wszystkie urządzenia USB od Dreamboxa i podłącz ponownie daną pamięć "
++"Odłącz wszystkie urządzenia USB od Vuplusa i podłącz ponownie daną pamięć "
  "USB (minimalny rozmiar to 64 MB) !"
  
  #
@@@ -4669,6 -5256,9 +5256,9 @@@ msgstr "Plugin: %(plugin)s , Wersja: %(
  msgid "Plugins"
  msgstr "Pluginy"
  
 -msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
++msgid "PodCast streams podcasts to your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Poland"
  msgstr "Polska"
@@@ -5227,6 -5859,9 +5859,9 @@@ msgstr "Przywracanie uruchomione
  msgid "Restore system settings"
  msgstr "Przywróć ustawienia systemowe"
  
 -msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
++msgid "Restore your Vuplus with a USB stick"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
  msgstr "Ograniczyć \"po wydarzeniu\" do pewnych horyzontów czasowych?"
@@@ -5822,6 -6490,9 +6490,9 @@@ msgstr "Ustaw maksymalne trwanie
  msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
  msgstr "Ustaw na NIE aby wyłączyć AutoTimer."
  
 -msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
++msgid "Sets your Vuplus into Deep-Standby"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Setting key canceled"
  msgstr "Ustawienie anulowania klucza"
@@@ -5938,7 -6626,7 +6626,7 @@@ msgid "Shutdown
  msgstr "Wyłącz"
  
  #
--msgid "Shutdown Dreambox after"
++msgid "Shutdown Vuplus after"
  msgstr "Wyłącza dreamboxa po"
  
  #
@@@ -5965,6 -6656,9 +6656,9 @@@ msgstr "
  msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
  msgstr "Proste tytuły (kompatybilne z odtwarzaczami)"
  
 -msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
++msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Single"
  msgstr "Jeden"
@@@ -6042,6 -6742,12 +6742,12 @@@ msgstr "Przywracanie oprogramowania
  msgid "Software update"
  msgstr "Aktualizacja oprogramowania"
  
 -msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
++msgid "SoftwareManager manages your Vuplus software"
+ msgstr ""
+ msgid "Softwaremanager information"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Some plugins are not available:\n"
  msgstr "Niektóre pluginy są niedostępne:\n"
@@@ -6375,8 -7090,11 +7090,11 @@@ msgid "Test mode
  msgstr "Tryb testowy"
  
  #
--msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
--msgstr "Test konfiguracji sieci Dreambox.\n"
++msgid "Test the network configuration of your Vuplus.\n"
++msgstr "Test konfiguracji sieci Vuplus.\n"
+ msgid "Test your DiSEqC equipment"
+ msgstr ""
  
  #
  msgid "Test-Messagebox?"
@@@ -6393,10 -7111,10 +7111,10 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
--"Please press OK to start using your Dreambox."
++"Please press OK to start using your Vuplus."
  msgstr ""
  "Dziękuję za użycie kreatora. Twój tuner jest już gotowy do użycia.\n"
--"Wciśnij OK i rozpocznij zabawę z Dreamboxem."
++"Wciśnij OK i rozpocznij zabawę z Vuplusem."
  
  #
  msgid ""
@@@ -6410,7 -7134,7 +7134,7 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
--"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
++"create a Vuplus format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
  "players) instead?"
  msgstr ""
  "Standard DVD nie wspomaga strumienia video H.264 (HDTV). Czy zamiast tego "
@@@ -6425,6 -7162,27 +7162,27 @@@ msgstr "
  "Rozszerzenie kreatora sieci jest nie zainstalowane!\n"
  "Zainstaluj to."
  
 -"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+ msgid ""
+ "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+ "You can view them as thumbnails or slideshow."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+ "It shows you informations about signal rate and errors."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
 -"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
++"It's now easy to change the look and feel of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"The SoftwareManager manages your Vuplus software.\n"
+ "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+ "even backup and restore your system settings."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
@@@ -6522,10 -7301,10 +7301,10 @@@ msgstr "Instalowanie standardowej list
  #
  msgid ""
  "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
--"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
++"configuring your Vuplus by pressing the OK button on the remote control."
  msgstr ""
  "Instalacja ustawień standardowych została zakończona. Aby kontynuować "
--"konfigurację Dreamboxa naciśnij przycisk OK pilota."
++"konfigurację Vuplusa naciśnij przycisk OK pilota."
  
  #
  msgid "The match attribute is mandatory."
@@@ -6666,7 -7457,7 +7457,7 @@@ msgid "
  "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
  "apply this update now?"
  msgstr ""
--"Jest dostępna aktualizacja certyfikatu twojego Dreamboxa. Czy chcesz "
++"Jest dostępna aktualizacja certyfikatu twojego Vuplusa. Czy chcesz "
  "aktualizować teraz?"
  
  #
@@@ -6701,8 -7492,8 +7492,8 @@@ msgstr "
  
  #
  #, python-format
--msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
--msgstr "Ten Dreambox nie może zdekodować %s streamu!"
++msgid "This Vuplus can't decode %s streams!"
++msgstr "Ten Vuplus nie może zdekodować %s streamu!"
  
  #
  msgid "This Month"
@@@ -6745,6 -7536,16 +7536,16 @@@ msgstr "
  "Tak będą wyglądać tytuły wydarzeń. Uwaga dla wyglądu np. niemieckich znaków "
  "może być trudne ponieważ trzeba znać kodowanie znaków."
  
 -"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+ msgid ""
+ "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
++"your Vuplus without the need for a network or WLAN connection.\n"
+ "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+ "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+ "and saved on the USB stick.\n"
+ "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+ "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+ msgstr ""
  #
  msgid "This plugin is installed."
  msgstr "Plugin zainstalowany"
@@@ -6953,17 -7759,29 +7759,29 @@@ msgstr "Właściwości tytułu
  msgid "Titleset mode"
  msgstr "Tryb ustawienia tytułu"
  
 -"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+ msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
+ "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+ "USB stick is plugged in.\n"
+ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+ "for 10 seconds.\n"
+ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
--"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
++"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
  "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
  "stick.\n"
  "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
  "for 10 seconds.\n"
  "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
  msgstr ""
--"Aby zaktualizować soft w Dreamboxie podążaj wg. tych kroków:\n"
--"1) Wyłącz Dreamboxa przyciskiem z tyłu, podłącz bootującą pamięć USB.\n"
++"Aby zaktualizować soft w Vuplusie podążaj wg. tych kroków:\n"
++"1) Wyłącz Vuplusa przyciskiem z tyłu, podłącz bootującą pamięć USB.\n"
  "2) Włącz tuner ponownie i trzymaj strzałkę W DÓŁ na przednim panelu przez 10 "
  "sekund.\n"
  "3) Poczekaj aż zbootuje i podążaj wg. instrukcji kreatora."
@@@ -7258,8 -8082,8 +8082,8 @@@ msgid "Upgrading
  msgstr "Aktualizowanie"
  
  #
--msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
--msgstr "Aktualizowanie Dreamboxa... Proszę czekać"
++msgid "Upgrading Vuplus... Please wait"
++msgstr "Aktualizowanie Vuplusa... Proszę czekać"
  
  #
  msgid "Upper bound of timespan."
@@@ -7297,6 -8121,9 +8121,9 @@@ msgstr "Użyj zwykłej lokalizacji
  msgid "Use a gateway"
  msgstr "Użyj bramy"
  
 -msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
++msgid "Use and control multiple Vupluses with different RCs."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
  msgstr "Użyj nie-płynnego przewijania z poza szybkości"
@@@ -7373,9 -8206,12 +8206,12 @@@ msgstr "VCR Scart
  msgid "VMGM (intro trailer)"
  msgstr "VMGM (intro trailer)"
  
+ msgid "Vali-XD skin"
+ msgstr ""
  msgid ""
--"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
--msgstr "Sprawdź autentyczność Dreamboxa uruchamiając plugin autentyczności!"
++"Verify your Vuplus authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
++msgstr "Sprawdź autentyczność Vuplusa uruchamiając plugin autentyczności!"
  
  #
  msgid "Vertical"
@@@ -7449,6 -8297,12 +8297,12 @@@ msgstr "Zachowanie gdy zatrzymany:
  msgid "View Count"
  msgstr "Ilości odtwarć"
  
 -msgid "View Google maps with your Dreambox."
+ msgid "View Google maps"
+ msgstr ""
++msgid "View Google maps with your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "View Movies..."
  msgstr "Wyświetl Filmy..."
@@@ -7539,8 -8393,8 +8393,8 @@@ msgid "View teletext...
  msgstr "Pokaż teletext..."
  
  #
--msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
--msgstr "Pokaż, edytuj lub usuń punkty montowania Dreamboxa."
++msgid "View, edit or delete mountpoints on your Vuplus."
++msgstr "Pokaż, edytuj lub usuń punkty montowania Vuplusa."
  
  #
  msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
@@@ -7604,6 -8458,15 +8458,15 @@@ msgstr "Oczekiwanie
  msgid "Warn if free space drops below (kB):"
  msgstr "Ostrzegaj jeśli wolne miejsce spadnie poniżej (kB):"
  
 -msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+ msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+ msgstr ""
 -msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
++msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Vuplus."
+ msgstr ""
++msgid "Weatherforecast on your Vuplus"
+ msgstr ""
  msgid "Webinterface"
  msgstr "Webinterfejs"
  
@@@ -7655,11 -8518,11 +8518,11 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
--"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
++"the firmware of your Vuplus by providing a backup facility for your "
  "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
  msgstr ""
  "Witaj w kreatorze aktualizacji oprogramowania. Kreator będzie Twoim "
--"asystentem aktualizując oprogramowanie w Dreamboxie przez dostarczenie kopii "
++"asystentem aktualizując oprogramowanie w Vuplusie przez dostarczenie kopii "
  "zapasowej aktualnych ustawień i krótko wyjaśni jak zaktualizować "
  "oprogramowanie."
  
@@@ -7717,7 -8580,7 +8580,7 @@@ msgid "
  "Welcome to the cleanup wizard.\n"
  "\n"
  "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
--"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
++"To ensure stable operation of your Vuplus, the internal memory should be "
  "cleaned up.\n"
  "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
  msgstr ""
  msgid ""
  "Welcome.\n"
  "\n"
--"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
--"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
++"If you want to connect your Vuplus to the Internet, this wizard will guide "
++"you through the basic network setup of your Vuplus.\n"
  "\n"
  "Press OK to start configuring your network"
  msgstr ""
  "Witam. \n"
  "\n"
  "Jeśli chcesz się połączyć z internetem ,to ten menadżer przeprowdzi cię "
--"przez uproszczoną konfigurację Dreamboxa . \n"
++"przez uproszczoną konfigurację Vuplusa . \n"
  "Nacisnij OK aby rozpocząć konfigurację sieci."
  
  #
@@@ -7758,12 -8621,12 +8621,12 @@@ msgstr "
  msgid ""
  "Welcome.\n"
  "\n"
--"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
++"This start wizard will guide you through the basic setup of your Vuplus.\n"
  "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
  msgstr ""
  "Witaj.\n"
  "\n"
--"Ten kreator przeprowadzi Ciebie przez podstawowe ustawienia Dreamboxa.\n"
++"Ten kreator przeprowadzi Ciebie przez podstawowe ustawienia Vuplusa.\n"
  "Wciśnij OK na pilocie aby przejść do kolejnego kroku."
  
  #
@@@ -7829,6 -8692,93 +8692,93 @@@ msgstr "Sieć bezprzewodowa
  msgid "Wireless Network State"
  msgstr "Status sieci bezprzewodowej"
  
 -"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+ msgid ""
+ "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+ "channels)."
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
++"With DVDBurn you can make compilations of records from your Vuplus hard "
+ "drive.\n"
+ "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+ "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+ "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+ msgstr ""
+ msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+ msgstr ""
 -"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
++msgid "With Genuine Vuplus you can verify the authenticity of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+ "cast, synopsis etc.) about the selected event."
+ msgstr ""
+ msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+ msgstr ""
+ msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+ "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+ "original channel after execution."
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
++"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Vuplus.\n"
+ "This plugin requires a PC with the VLC program running."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
 -"Dreambox image.\n"
 -"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
++"modules in your Vuplus and assign dedicated providers/services or caids to "
+ "each of them.\n"
+ "This allows watching a scrambled service while recording another one."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+ "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+ "by satellite with a connected dish positioner."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+ "DiSEqC compatibility and errors."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
++"Vuplus image.\n"
++"It is then possible to flash your Vuplus with the image on that stick."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+ "motorized dish."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+ "settings."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
@@@ -7954,8 -8907,8 +8907,8 @@@ msgid "You can install this plugin.
  msgstr "Możesz zainstalować ten plugin"
  
  #
--msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
--msgstr "Możesz tylko wypalać nagrania Dreamboxa!"
++msgid "You can only burn Vuplus recordings!"
++msgstr "Możesz tylko wypalać nagrania Vuplusa!"
  
  #
  msgid "You can remove this plugin."
@@@ -8049,9 -9005,9 +9005,9 @@@ msgid "
  "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
  "your settings."
  msgstr ""
--"Potrzebujesz PC połączony do Dreamboxa. Jeśli potrzebujesz więcej informacji "
++"Potrzebujesz PC połączony do Vuplusa. Jeśli potrzebujesz więcej informacji "
  "odwiedź stronę http://www.dm7025.de.\n"
--"Teraz Dreambox zostanie zatrzymany. Po wykonaniu  instrukcji aktualizacji ze "
++"Teraz Vuplus zostanie zatrzymany. Po wykonaniu  instrukcji aktualizacji ze "
  "strony, nowe oprogramowanie zapyta Ciebie czy powinno przywrocić ustawienia."
  
  #
@@@ -8085,33 -9041,33 +9041,33 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid ""
--"Your Dreambox is now ready to use.\n"
++"Your Vuplus is now ready to use.\n"
  "\n"
  "Your internet connection is working now.\n"
  "\n"
  msgstr ""
--"Twój Dreambox jest gotowy do użytku.\n"
++"Twój Vuplus jest gotowy do użytku.\n"
  "\n"
  "Twoje połączenie z internetem już działa.\n"
  "\n"
  
  #
  msgid ""
--"Your Dreambox is now ready to use.\n"
++"Your Vuplus is now ready to use.\n"
  "\n"
  "Your internet connection is working now.\n"
  "\n"
  "Please press OK to continue."
  msgstr ""
--"Twój Dreambox jest gotowy do użycia. \n"
++"Twój Vuplus jest gotowy do użycia. \n"
  "\n"
  "Twoje połączenie z internetem jest już aktywne.\n"
  "\n"
  "Nacisnij OK aby kontynuować"
  
  #
--msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
--msgstr "W celu zrestartowania Dreamboxa naciśnij przycisk OK pilota."
++msgid "Your Vuplus will restart after pressing OK on your remote control."
++msgstr "W celu zrestartowania Vuplusa naciśnij przycisk OK pilota."
  
  #
  msgid ""
@@@ -8144,14 -9100,14 +9100,14 @@@ msgstr "Twoja obecna kolekcja przepadni
  
  #
  msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
--msgstr "Twój Dreambox jest wyłączany. Prosze czekać..."
++msgstr "Twój Vuplus jest wyłączany. Prosze czekać..."
  
  #
  msgid ""
  "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
  "try again."
  msgstr ""
--"Twój Dreambox jest niewłaściwie połączony do internetu. Sprawdź to i spróbuj "
++"Twój Vuplus jest niewłaściwie połączony do internetu. Sprawdź to i spróbuj "
  "ponownie."
  
  #
@@@ -8480,6 -9470,9 +9470,9 @@@ msgstr "połączony
  msgid "continue"
  msgstr "Kontynuuj"
  
 -msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
++msgid "control multiple Vupluses with different RCs"
+ msgstr ""
  #
  msgid "copy to bouquets"
  msgstr "Kopiuj do bukietów"
@@@ -9393,6 -10405,12 +10405,12 @@@ msgstr "Aż do standby/restartu
  msgid "use as HDD replacement"
  msgstr "Użyj jako wymiany HDD"
  
 -msgid "use your Dreambox as Web proxy"
++msgid "use your Vuplus as Web proxy"
+ msgstr ""
 -msgid "use your Dreambox as Web proxy."
++msgid "use your Vuplus as Web proxy."
+ msgstr ""
  #
  msgid "user defined"
  msgstr "Zdefiniowane przez użytkownika"
@@@ -9454,8 -10472,8 +10472,8 @@@ msgid "
  "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
  "assistance before rebooting your dreambox."
  msgstr ""
--"Twój Dreambox może być teraz niezdolny do użytku. Przeczytaj książkę "
--"serwisową przed ponownym uruchomieniem Dreamboxa."
++"Twój Vuplus może być teraz niezdolny do użytku. Przeczytaj książkę "
++"serwisową przed ponownym uruchomieniem Vuplusa."
  
  #
  msgid "zap"
@@@ -9548,7 -10566,7 +10566,7 @@@ msgstr "Przełączony
  #
  #~ msgid ""
  #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
--#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
++#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Vuplus and press OK.\n"
  #~ "\n"
  #~ msgstr ""
  #~ "Czy jesteś pewien, że chcesz włączyć sieć WLAN?\n"
  #~ msgstr "Ładowanie opisu image'u..."
  
  #
--#~ msgid "Dreambox DVD record"
--#~ msgstr "Nagrywarka DVD Dreambox"
++#~ msgid "Vuplus DVD record"
++#~ msgstr "Nagrywarka DVD Vuplus"
  
  #
--#~ msgid "Dreambox Keyboard Deutsch"
++#~ msgid "Vuplus Keyboard Deutsch"
  #~ msgstr "Klawiatura Niemiecka"
  
  #
  
  #
  #~ msgid ""
--#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
++#~ "Enable the local network of your Vuplus.\n"
  #~ "\n"
  #~ msgstr ""
--#~ "Włacz sieć lokalną Dreamboxa.\n"
++#~ "Włacz sieć lokalną Vuplusa.\n"
  #~ "\n"
  
  #
  #~ msgstr "Język..."
  
  #
--#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
--#~ msgstr "Pozwól przeglądać/edytować pliki Dreamboxa"
++#~ msgid "Lets you view/edit files in your Vuplus"
++#~ msgstr "Pozwól przeglądać/edytować pliki Vuplusa"
  
  #
  #~ msgid "Load saved project from disk"
  #~ "your local network interface."
  #~ msgstr ""
  #~ "Nie znaleziono działającego interfejsu WiFi.\n"
--#~ "Proszę sprawdzić czy urzadzenie WLAN jest kompatybilne ze Dreambox'em "
++#~ "Proszę sprawdzić czy urzadzenie WLAN jest kompatybilne ze Vuplus'em "
  #~ "oraz czy interfejs sieciowy jest włączony."
  
  #
  #
  #~ msgid ""
  #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
--#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
++#~ "Vuplus and press the OK button on your remote control to enable the "
  #~ "built in wireless network support"
  #~ msgstr ""
--#~ "Proszę wpdłączyć do Dreamboxa WLAN USB Stick zgodny z  chipsetem Zydas "
++#~ "Proszę wpdłączyć do Vuplusa WLAN USB Stick zgodny z  chipsetem Zydas "
  #~ "ZD1211B. W celu właczenia sieci bezprzewodowej naciśnij przycisk OK na "
  #~ "pilocie."
  
  
  #
  #~ msgid ""
--#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
++#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Vuplus.\n"
  #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
  #~ "supported.\n"
--#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
++#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Vuplus before pressing OK.\n"
  #~ "\n"
  #~ msgstr ""
  #~ "Aby włączyć bezprzewodową sieć LAN naciśnij OK.\n"
  #~ " Wlan USB Stick z chipsetami Zydas ZD1211B i RAlink RT73 są kompatybilne "
--#~ "z Dreamboxem.\n"
--#~ "Przed naciśnięciem OK podłącz Wlan USB Stick do Dreamboxa.\n"
++#~ "z Vuplusem.\n"
++#~ "Przed naciśnięciem OK podłącz Wlan USB Stick do Vuplusa.\n"
  #~ "\n"
  
  #
  
  #
  #~ msgid ""
--#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
++#~ "Thank you for using the wizard. Your Vuplus is now ready to use.\n"
  #~ "\n"
  #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
  #~ "\n"
  #~ "Please press OK to continue."
  #~ msgstr ""
--#~ "Dziękuję za uzycie kreatora. Dreambox jest gotowy do pracy.\n"
++#~ "Dziękuję za uzycie kreatora. Vuplus jest gotowy do pracy.\n"
  #~ "\n"
  #~ "Wewnętrzna sieć LAN jest gotowa do pracy.\n"
  #~ "\n"
  
  #
  #~ msgid ""
--#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
++#~ "Thank you for using the wizard. Your Vuplus is now ready to use.\n"
  #~ "\n"
  #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
  #~ "\n"
  #~ "Please press OK to continue."
  #~ msgstr ""
--#~ "Dziękuję za użycie kreatora. Dreambox jest gotowy do pracy.\n"
++#~ "Dziękuję za użycie kreatora. Vuplus jest gotowy do pracy.\n"
  #~ "\n"
  #~ "Bezprzewodowe połaczenie do Internetu jest gotowe do pracy.\n"
  #~ "\n"
  
  #
  #~ msgid ""
--#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
--#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
++#~ "Thank you for using the wizard. Your Vuplus is now ready to use.\n"
++#~ "Please press OK to start using your Vuplus."
  #~ msgstr ""
--#~ "Dziękuję za użycie kreatora. Dreambox jest gotowy do pracy.\n"
++#~ "Dziękuję za użycie kreatora. Vuplus jest gotowy do pracy.\n"
  #~ "Aby rozpocząć pracę naciśnij przycisk OK."
  
  #
  #~ msgstr "Bład podczas pobierania wpisów z YouTube. Powtórz jeszcze raz..."
  
  #
--#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
--#~ msgstr "Dreambox nie moze zdekodować %s strumienia video!"
++#~ msgid "This Vuplus can't decode %s video streams!"
++#~ msgstr "Vuplus nie moze zdekodować %s strumienia video!"
  
  #
  #~ msgid "This is unsupported at the moment."
  #~ msgstr "Aktualizuj"
  
  #
--#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
--#~ msgstr "Aktualizacja skończona. Czy chcesz uruchomić ponownie Dreamboxa?"
++#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Vuplus?"
++#~ msgstr "Aktualizacja skończona. Czy chcesz uruchomić ponownie Vuplusa?"
  
  #
  #~ msgid "Upgradeing"
  #~ msgid ""
  #~ "Welcome.\n"
  #~ "\n"
--#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
--#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
++#~ "If you want to connect your Vuplus to the Internet, this wizard will "
++#~ "guide you through the basic network setup of your Vuplus.\n"
  #~ "\n"
  #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
  #~ msgstr ""
  
  #
  #~ msgid ""
--#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
++#~ "You do not seem to have a harddisk in your Vuplus. So backing up to a "
  #~ "harddisk is not an option for you."
  #~ msgstr ""
--#~ "Wydaje się, że nie masz HDD w Dreamboxie. Utworzenie kopii zapasowej na "
++#~ "Wydaje się, że nie masz HDD w Vuplusie. Utworzenie kopii zapasowej na "
  #~ "HDD nie jest możliwe."
  
  #
  #
  #~ msgid ""
  #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
--#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
++#~ "Do you want to reboot your Vuplus to apply the new configuration?\n"
  #~ msgstr ""
  #~ "Uruchomienie przewodowego adaptera LAN było niemożliwe.\n"
--#~ "Czy w celu zastosowania nowych ustawień zrestartować Dreamboxa?\n"
++#~ "Czy w celu zastosowania nowych ustawień zrestartować Vuplusa?\n"
  
  #
  #~ msgid ""
  #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
--#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
++#~ "Do you want to reboot your Vuplus to apply the new configuration?\n"
  #~ msgstr ""
  #~ "Uruchomienie bezprzewodowego adaptera LAN było niemożliwe.\n"
--#~ "Czy w celu zastosowania nowych ustawień zrestartować Dreamboxa?\n"
++#~ "Czy w celu zastosowania nowych ustawień zrestartować Vuplusa?\n"
  
  #
  #~ msgid ""
diff --cc po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@@ -32,7 -32,7 +32,7 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Backup your Dreambox settings."
++"Backup your Vuplus settings."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -44,13 -44,13 +44,13 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
++"Manage extensions or plugins for your Vuplus"
  msgstr ""
  
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Online update of your Dreambox software."
++"Online update of your Vuplus software."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -62,13 -62,13 +62,13 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Restore your Dreambox settings."
++"Restore your Vuplus settings."
  msgstr ""
  
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Restore your Dreambox with a new firmware."
++"Restore your Vuplus with a new firmware."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -388,7 -397,7 +397,7 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "A finished record timer wants to set your\n"
--"Dreambox to standby. Do that now?"
++"Vuplus to standby. Do that now?"
  msgstr ""
  "A gravação terminada vai colocar o seu dreambox em standby\n"
  "Continuar?"
  #
  msgid ""
  "A finished record timer wants to shut down\n"
--"your Dreambox. Shutdown now?"
++"your Vuplus. Shutdown now?"
  msgstr ""
  "A gravação terminada vai desligar o seu dreambox\n"
  "Continuar?"
@@@ -463,18 -490,18 +490,18 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "A sleep timer wants to set your\n"
--"Dreambox to standby. Do that now?"
++"Vuplus to standby. Do that now?"
  msgstr ""
  "O sleep timer vai colocar o seu\n"
--"Dreambox em standby. Continuar?"
++"Vuplus em standby. Continuar?"
  
  #
  msgid ""
  "A sleep timer wants to shut down\n"
--"your Dreambox. Shutdown now?"
++"your Vuplus. Shutdown now?"
  msgstr ""
  "O sleep timer vai desligar o seu\n"
--"Dreambox. Continuar?"
++"Vuplus. Continuar?"
  
  #
  msgid "A small overview of the available icon states and actions."
@@@ -579,7 -612,7 +612,7 @@@ msgid "Add a mark
  msgstr "Adicionar marca"
  
  #
--msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
++msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Vuplus."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -675,6 -714,11 +714,11 @@@ msgstr "Definições de  Video Avançad
  msgid "Advanced restore"
  msgstr ""
  
 -"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+ msgid ""
++"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Vuplus to "
+ "standby-mode."
+ msgstr ""
  #
  msgid "After event"
  msgstr "Depois do evento"
@@@ -906,6 -1001,12 +1001,12 @@@ msgstr "B
  msgid "BA"
  msgstr "BA"
  
 -msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+ msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+ msgstr ""
++msgid "BASIC-HD Skin for Vuplus Images created from Ismail Demir"
+ msgstr ""
  #
  msgid "BB"
  msgstr "BB"
@@@ -1146,7 -1270,10 +1270,10 @@@ msgid "Change step size
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Change the hostname of your Dreambox."
++msgid "Change the hostname of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid "Changelog"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -1436,8 -1575,32 +1575,32 @@@ msgstr "
  msgid "Contrast"
  msgstr "Contraste"
  
 -msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
++msgid "Control your Vuplus with your Web browser."
+ msgstr ""
 -msgid "Control your Dreambox with your browser"
++msgid "Control your Vuplus with your browser"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+ msgstr ""
+ msgid "Control your internal system fan."
+ msgstr ""
+ msgid "Control your kids's tv usage"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your system fan"
+ msgstr ""
 -msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
++msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
--msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
++msgid "Could not connect to Vuplus .NFI Image Feed Server:"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -1495,6 -1664,15 +1664,15 @@@ msgstr "
  msgid "Create movie folder failed"
  msgstr "Falhou a criação da pasta movie"
  
 -msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+ msgid "Create preview pictures of your Movies"
+ msgstr ""
+ msgid "Create remote timers"
+ msgstr ""
++msgid "Create timers on remote Vupluses."
+ msgstr ""
  #
  #, python-format
  msgid "Creating directory %s failed."
@@@ -1605,6 -1811,15 +1811,15 @@@ msgstr "
  msgid "DVD media toolbox"
  msgstr ""
  
 -msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
++msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
 -"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
++"DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus.\n"
++"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Vuplus from a DVD or "
+ "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Danish"
  msgstr "Dinamarquês"
@@@ -1659,6 -1874,12 +1874,12 @@@ msgstr "
  msgid "Defaults"
  msgstr "Assistente"
  
 -msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+ msgid "Define a startup service"
+ msgstr ""
++msgid "Define a startup service for your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Delay"
  msgstr "Atraso"
@@@ -1892,9 -2125,13 +2125,13 @@@ msgstr "Deseja fazer uma busca de canai
  msgid "Do you want to do another manual service scan?"
  msgstr "Deseja fazer outra busca manual?"
  
+ #, python-format
+ msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
--msgstr "Deseja activar o Controle Paternal na sua Dreambox?"
++msgstr "Deseja activar o Controle Paternal na sua Vuplus?"
  
  #
  msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
@@@ -1917,7 -2154,7 +2154,7 @@@ msgid "Do you want to preview this DVD 
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
++msgid "Do you want to reboot your Vuplus?"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -1943,15 -2180,15 +2180,15 @@@ msgid "
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Do you want to update your Dreambox?"
++msgid "Do you want to update your Vuplus?"
  msgstr ""
  
  #
  msgid ""
--"Do you want to update your Dreambox?\n"
++"Do you want to update your Vuplus?\n"
  "After pressing OK, please wait!"
  msgstr ""
--"Deseja actualizar a sua Dreambox?\n"
++"Deseja actualizar a sua Vuplus?\n"
  "Carregue OK, por favor espere!"
  
  #
@@@ -2025,11 -2269,11 +2269,11 @@@ msgid "Downloading screenshots. Please 
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
++msgid "Vuplus format data DVD (HDTV compatible)"
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Dreambox software because updates are available."
++msgid "Vuplus software because updates are available."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -2117,12 -2368,18 +2368,18 @@@ msgstr "Editar lista de canais
  msgid "Edit settings"
  msgstr ""
  
+ msgid "Edit tags of recorded movies"
+ msgstr ""
+ msgid "Edit tags of recorded movies."
+ msgstr ""
  #
--msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
++msgid "Edit the Nameserver configuration of your Vuplus.\n"
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
++msgid "Edit the network configuration of your Vuplus.\n"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -2149,6 -2406,9 +2406,9 @@@ msgstr "
  msgid "Electronic Program Guide"
  msgstr "Electronic Program Guide"
  
 -msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
++msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Enable"
  msgstr "Activar"
@@@ -2265,6 -2525,11 +2525,11 @@@ msgstr "Terminado
  msgid "English"
  msgstr "Inglês"
  
 -"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+ msgid ""
++"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Vuplus. "
+ "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "Enigma2 Skinselector\n"
@@@ -2292,7 -2557,7 +2557,7 @@@ msgid "Enter main menu...
  msgstr "Menu Principal"
  
  #
--msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
++msgid "Enter new hostname for your Vuplus"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -2450,6 -2721,11 +2721,11 @@@ msgstr "
  msgid "FEC"
  msgstr "FEC"
  
 -"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+ msgid ""
++"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Vuplus and "
+ "a server using the file transfer protocol."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Factory reset"
  msgstr "Reset de Fabrica"
@@@ -2617,6 -2896,12 +2896,12 @@@ msgstr "Sexta feira
  msgid "Frisian"
  msgstr ""
  
 -msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
++msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+ msgstr ""
  #
  #, python-format
  msgid "Frontprocessor version: %d"
@@@ -2634,6 -2919,16 +2919,16 @@@ msgstr "
  "Gui necessita reiniciar para aplicar a nova Skin\n"
  "Deseja reiniciar agora? "
  
 -"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+ msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Gaming"
  msgstr ""
@@@ -2663,10 -2958,13 +2958,13 @@@ msgid "Genre
  msgstr "Genero"
  
  #
--msgid "Genuine Dreambox"
++msgid "Genuine Vuplus"
  msgstr ""
  
--msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
++msgid "Genuine Vuplus validation failed!"
+ msgstr ""
 -msgid "Genuine Dreambox verification"
++msgid "Genuine Vuplus verification"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -2709,6 -3030,12 +3030,12 @@@ msgstr "Grego
  msgid "Green boost"
  msgstr ""
  
 -"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+ msgid ""
++"Growlee allows your Vuplus to send short messages using the growl "
+ "protocol\n"
+ "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Guard Interval"
  msgstr "Intervalo"
@@@ -2805,6 -3135,9 +3135,9 @@@ msgstr "
  msgid "Hungarian"
  msgstr "Hungaro"
  
 -msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
++msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "IP Address"
  msgstr "Endereço IP"
@@@ -3100,6 -3445,12 +3445,12 @@@ msgstr "
  msgid "Italian"
  msgstr "Italiano"
  
 -msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
++msgid "Italian Weather forecast on Vuplus"
+ msgstr ""
 -msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
++msgid "Italian Weather forecast on Vuplus from www.google.it."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Italy"
  msgstr ""
@@@ -3239,6 -3638,12 +3638,12 @@@ msgstr "
  msgid "List of Storage Devices"
  msgstr "Lista de dispositivos de armazenamento"
  
 -msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+ msgid "Listen and record internet radio"
+ msgstr ""
++msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Lithuanian"
  msgstr "Lituano"
@@@ -3711,6 -4158,102 +4158,102 @@@ msgstr "Nameserver Setup
  msgid "Nameserver settings"
  msgstr ""
  
 -msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+ msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Flatline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Flatline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+ msgstr ""
++msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Netmask"
  msgstr "Máscara"
@@@ -3984,7 -4527,10 +4527,10 @@@ msgstr "Não.
  
  #
  msgid "No, just start my dreambox"
--msgstr "Não, somente inicie a Dreambox."
++msgstr "Não, somente inicie a Vuplus."
+ msgid "No, never"
+ msgstr ""
  
  #
  msgid "No, not now"
@@@ -4214,6 -4769,11 +4769,11 @@@ msgstr "Editor do Controle Paternal
  msgid "Parental control type"
  msgstr "Tipo de Controle Paternal"
  
 -"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+ msgid ""
++"Partnerbox allows editing a remote Vuplus's record timers and stream its "
+ "TV  program."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Password"
  msgstr ""
@@@ -4287,6 -4856,21 +4856,21 @@@ msgstr "Reproduzir filmes gravados...
  msgid "Play video again"
  msgstr ""
  
 -msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
++msgid "Play videos from PC on your Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Playback of Youtube through a PC"
+ msgstr ""
+ msgid "Player for Network and Internet Streams"
+ msgstr ""
+ msgid "Player for Network and Internet Streams."
+ msgstr ""
+ msgid "Plays your favorite music and videos"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Please Reboot"
  msgstr "Por favor reinicie"
@@@ -4339,7 -4923,7 +4923,7 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid ""
--"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
++"Please disconnect all USB devices from your Vuplus and (re-)attach the "
  "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
  msgstr ""
  
@@@ -4578,6 -5165,9 +5165,9 @@@ msgstr "
  msgid "Plugins"
  msgstr "Plugins"
  
 -msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
++msgid "PodCast streams podcasts to your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Poland"
  msgstr ""
@@@ -5134,6 -5766,9 +5766,9 @@@ msgstr "
  msgid "Restore system settings"
  msgstr ""
  
 -msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
++msgid "Restore your Vuplus with a USB stick"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
  msgstr ""
@@@ -5723,6 -6391,9 +6391,9 @@@ msgstr "
  msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
  msgstr ""
  
 -msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
++msgid "Sets your Vuplus into Deep-Standby"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Setting key canceled"
  msgstr ""
@@@ -5835,8 -6523,8 +6523,8 @@@ msgid "Shutdown
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Shutdown Dreambox after"
--msgstr "Desligar a Dreambox depois"
++msgid "Shutdown Vuplus after"
++msgstr "Desligar a Vuplus depois"
  
  #
  msgid "Signal Strength:"
@@@ -5862,6 -6553,9 +6553,9 @@@ msgstr "
  msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
  msgstr ""
  
 -msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
++msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Single"
  msgstr "Unico"
@@@ -5939,6 -6639,12 +6639,12 @@@ msgstr "
  msgid "Software update"
  msgstr ""
  
 -msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
++msgid "SoftwareManager manages your Vuplus software"
+ msgstr ""
+ msgid "Softwaremanager information"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Some plugins are not available:\n"
  msgstr "Alguns plugins não estão disponiveis:\n"
@@@ -6265,7 -6980,10 +6980,10 @@@ msgid "Test mode
  msgstr "Modo de teste"
  
  #
--msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
++msgid "Test the network configuration of your Vuplus.\n"
+ msgstr ""
+ msgid "Test your DiSEqC equipment"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -6281,10 -6999,10 +6999,10 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
--"Please press OK to start using your Dreambox."
++"Please press OK to start using your Vuplus."
  msgstr ""
  "Obrigado por utilizar o assistente. O seu aparelho está pronto para usar.\n"
--"carregue Ok para iniciar a sua Dreambox."
++"carregue Ok para iniciar a sua Vuplus."
  
  #
  msgid ""
@@@ -6296,7 -7020,7 +7020,7 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
--"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
++"create a Vuplus format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
  "players) instead?"
  msgstr ""
  
@@@ -6306,6 -7043,27 +7043,27 @@@ msgid "
  "Please install it."
  msgstr ""
  
 -"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+ msgid ""
+ "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+ "You can view them as thumbnails or slideshow."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+ "It shows you informations about signal rate and errors."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
 -"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
++"It's now easy to change the look and feel of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"The SoftwareManager manages your Vuplus software.\n"
+ "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+ "even backup and restore your system settings."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
@@@ -6384,7 -7163,7 +7163,7 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
--"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
++"configuring your Vuplus by pressing the OK button on the remote control."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -6544,7 -7335,7 +7335,7 @@@ msgstr "
  
  #
  #, python-format
--msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
++msgid "This Vuplus can't decode %s streams!"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -6582,6 -7373,16 +7373,16 @@@ msgid "
  "uses."
  msgstr ""
  
 -"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+ msgid ""
+ "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
++"your Vuplus without the need for a network or WLAN connection.\n"
+ "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+ "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+ "and saved on the USB stick.\n"
+ "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+ "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+ msgstr ""
  #
  msgid "This plugin is installed."
  msgstr ""
@@@ -6764,9 -7570,21 +7570,21 @@@ msgstr "
  msgid "Titleset mode"
  msgstr ""
  
 -"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+ msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
+ "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+ "USB stick is plugged in.\n"
+ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+ "for 10 seconds.\n"
+ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
--"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
++"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
  "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
  "stick.\n"
  "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
@@@ -7064,8 -7888,8 +7888,8 @@@ msgid "Upgrading
  msgstr "A actualizar"
  
  #
--msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
--msgstr "A actualizar a Dreambox...Espere por favor"
++msgid "Upgrading Vuplus... Please wait"
++msgstr "A actualizar a Vuplus...Espere por favor"
  
  #
  msgid "Upper bound of timespan."
@@@ -7101,6 -7925,9 +7925,9 @@@ msgstr "
  msgid "Use a gateway"
  msgstr "Use gateway"
  
 -msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
++msgid "Use and control multiple Vupluses with different RCs."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
  msgstr "Usar a função Vento Forte nas velocidades acima"
@@@ -7179,8 -8012,11 +8012,11 @@@ msgstr "Entrada VCR
  msgid "VMGM (intro trailer)"
  msgstr ""
  
+ msgid "Vali-XD skin"
+ msgstr ""
  msgid ""
--"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
++"Verify your Vuplus authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -7255,6 -8103,12 +8103,12 @@@ msgstr "
  msgid "View Count"
  msgstr ""
  
 -msgid "View Google maps with your Dreambox."
+ msgid "View Google maps"
+ msgstr ""
++msgid "View Google maps with your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "View Movies..."
  msgstr ""
@@@ -7344,7 -8198,7 +8198,7 @@@ msgid "View teletext...
  msgstr "Ver teletexto..."
  
  #
--msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
++msgid "View, edit or delete mountpoints on your Vuplus."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -7409,6 -8263,15 +8263,15 @@@ msgstr "
  msgid "Warn if free space drops below (kB):"
  msgstr ""
  
 -msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+ msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+ msgstr ""
 -msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
++msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Vuplus."
+ msgstr ""
++msgid "Weatherforecast on your Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Webinterface"
  msgstr ""
@@@ -7454,7 -8317,7 +8317,7 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
--"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
++"the firmware of your Vuplus by providing a backup facility for your "
  "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
  msgstr ""
  "Bem Vindo ao Assistente.Este assistente irá ajudá-lo a preparar a sua "
@@@ -7494,7 -8357,7 +8357,7 @@@ msgid "
  "Welcome to the cleanup wizard.\n"
  "\n"
  "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
--"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
++"To ensure stable operation of your Vuplus, the internal memory should be "
  "cleaned up.\n"
  "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
  msgstr ""
  msgid ""
  "Welcome.\n"
  "\n"
--"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
--"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
++"If you want to connect your Vuplus to the Internet, this wizard will guide "
++"you through the basic network setup of your Vuplus.\n"
  "\n"
  "Press OK to start configuring your network"
  msgstr ""
@@@ -7521,7 -8384,7 +8384,7 @@@ msgstr "
  msgid ""
  "Welcome.\n"
  "\n"
--"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
++"This start wizard will guide you through the basic setup of your Vuplus.\n"
  "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
  msgstr ""
  "Bem Vindo.\n"
@@@ -7585,6 -8448,93 +8448,93 @@@ msgstr "
  msgid "Wireless Network State"
  msgstr ""
  
 -"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+ msgid ""
+ "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+ "channels)."
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
++"With DVDBurn you can make compilations of records from your Vuplus hard "
+ "drive.\n"
+ "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+ "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+ "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+ msgstr ""
+ msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+ msgstr ""
 -"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
++msgid "With Genuine Vuplus you can verify the authenticity of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+ "cast, synopsis etc.) about the selected event."
+ msgstr ""
+ msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+ msgstr ""
+ msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+ "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+ "original channel after execution."
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
++"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Vuplus.\n"
+ "This plugin requires a PC with the VLC program running."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
 -"Dreambox image.\n"
 -"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
++"modules in your Vuplus and assign dedicated providers/services or caids to "
+ "each of them.\n"
+ "This allows watching a scrambled service while recording another one."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+ "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+ "by satellite with a connected dish positioner."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+ "DiSEqC compatibility and errors."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
++"Vuplus image.\n"
++"It is then possible to flash your Vuplus with the image on that stick."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+ "motorized dish."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+ "settings."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
@@@ -7704,7 -8657,7 +8657,7 @@@ msgid "You can install this plugin.
  msgstr ""
  
  #
--msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
++msgid "You can only burn Vuplus recordings!"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -7813,7 -8769,7 +8769,7 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid ""
--"Your Dreambox is now ready to use.\n"
++"Your Vuplus is now ready to use.\n"
  "\n"
  "Your internet connection is working now.\n"
  "\n"
@@@ -7821,7 -8777,7 +8777,7 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid ""
--"Your Dreambox is now ready to use.\n"
++"Your Vuplus is now ready to use.\n"
  "\n"
  "Your internet connection is working now.\n"
  "\n"
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
++msgid "Your Vuplus will restart after pressing OK on your remote control."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -8187,6 -9177,9 +9177,9 @@@ msgstr "
  msgid "continue"
  msgstr "continuar"
  
 -msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
++msgid "control multiple Vupluses with different RCs"
+ msgstr ""
  #
  msgid "copy to bouquets"
  msgstr "copiar para bouquets"
@@@ -9100,6 -10112,12 +10112,12 @@@ msgstr "
  msgid "use as HDD replacement"
  msgstr ""
  
 -msgid "use your Dreambox as Web proxy"
++msgid "use your Vuplus as Web proxy"
+ msgstr ""
 -msgid "use your Dreambox as Web proxy."
++msgid "use your Vuplus as Web proxy."
+ msgstr ""
  #
  msgid "user defined"
  msgstr "Definido pelo utilizador"
@@@ -9558,10 -10576,10 +10576,10 @@@ msgstr "zapped
  
  #
  #~ msgid "Updates your receiver's software"
--#~ msgstr "Actualiza o software do seu Dreambox"
++#~ msgstr "Actualiza o software do seu Vuplus"
  
  #
--#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
++#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Vuplus?"
  #~ msgstr "Actualização terminada.Deseja reiniciar?"
  
  #
  
  #
  #~ msgid ""
--#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
++#~ "You do not seem to have a harddisk in your Vuplus. So backing up to a "
  #~ "harddisk is not an option for you."
  #~ msgstr "Disco rigido não encontrado.Esta opção não é válida para si."
  
diff --cc po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@@ -37,10 -37,10 +37,10 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Backup your Dreambox settings."
++"Backup your Vuplus settings."
  msgstr ""
  "\n"
--"Резервная копия настроек Dreambox."
++"Резервная копия настроек Vuplus."
  
  #
  msgid ""
@@@ -52,18 -52,18 +52,18 @@@ msgstr "
  
  msgid ""
  "\n"
--"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
++"Manage extensions or plugins for your Vuplus"
  msgstr ""
  "\n"
--"Управление расширениями и плагинами для Dreambox"
++"Управление расширениями и плагинами для Vuplus"
  
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Online update of your Dreambox software."
++"Online update of your Vuplus software."
  msgstr ""
  "\n"
--"Онлайн обновление Dreambox."
++"Онлайн обновление Vuplus."
  
  #
  msgid ""
@@@ -76,18 -76,18 +76,18 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Restore your Dreambox settings."
++"Restore your Vuplus settings."
  msgstr ""
  "\n"
--"Восстановить настройки Dreambox."
++"Восстановить настройки Vuplus."
  
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Restore your Dreambox with a new firmware."
++"Restore your Vuplus with a new firmware."
  msgstr ""
  "\n"
--"Восстановить Dreambox с новой микропрограммой."
++"Восстановить Vuplus с новой микропрограммой."
  
  #
  msgid ""
@@@ -382,17 -391,17 +391,17 @@@ msgstr "Использование де
  #
  msgid ""
  "A finished record timer wants to set your\n"
--"Dreambox to standby. Do that now?"
++"Vuplus to standby. Do that now?"
  msgstr ""
--"Запись по таймеру завершена, Dreambox будет переведен\n"
++"Запись по таймеру завершена, Vuplus будет переведен\n"
  "\"в ждущий режим. Сделать это сейчас?\""
  
  #
  msgid ""
  "A finished record timer wants to shut down\n"
--"your Dreambox. Shutdown now?"
++"your Vuplus. Shutdown now?"
  msgstr ""
--"Запись по таймеру закончена, Dreambox\n"
++"Запись по таймеру закончена, Vuplus\n"
  "\"будет выключен. Сделать это сейчас?\""
  
  #
@@@ -458,17 -485,17 +485,17 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "A sleep timer wants to set your\n"
--"Dreambox to standby. Do that now?"
++"Vuplus to standby. Do that now?"
  msgstr ""
--"Таймер сна хочет перевести Dreambox\n"
++"Таймер сна хочет перевести Vuplus\n"
  "в ждущий режим. Сделать это сейчас?"
  
  #
  msgid ""
  "A sleep timer wants to shut down\n"
--"your Dreambox. Shutdown now?"
++"your Vuplus. Shutdown now?"
  msgstr ""
--"Таймер сна хочет выключить Dreambox.\n"
++"Таймер сна хочет выключить Vuplus.\n"
  "Сделать это сейчас?\""
  
  #, fuzzy
@@@ -569,8 -602,8 +602,8 @@@ msgstr "Добавить конфигу
  msgid "Add a mark"
  msgstr "Добавить метку"
  
--msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
--msgstr "Добавить новую точку монтирования NFS или CIFS к вашему Dreambox."
++msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Vuplus."
++msgstr "Добавить новую точку монтирования NFS или CIFS к вашему Vuplus."
  
  #
  msgid "Add a new title"
@@@ -660,6 -699,11 +699,11 @@@ msgstr "Расширенная наст
  msgid "Advanced restore"
  msgstr "Расширенное восстановление"
  
 -"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+ msgid ""
++"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Vuplus to "
+ "standby-mode."
+ msgstr ""
  #
  msgid "After event"
  msgstr "После события"
@@@ -894,6 -989,12 +989,12 @@@ msgstr "B
  msgid "BA"
  msgstr "BA"
  
 -msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+ msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+ msgstr ""
++msgid "BASIC-HD Skin for Vuplus Images created from Ismail Demir"
+ msgstr ""
  #
  msgid "BB"
  msgstr "BB"
@@@ -1134,7 -1258,10 +1258,10 @@@ msgid "Change step size
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Change the hostname of your Dreambox."
++msgid "Change the hostname of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid "Changelog"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -1424,9 -1563,33 +1563,33 @@@ msgstr "Продолжить воспр
  msgid "Contrast"
  msgstr "Контрастность"
  
 -msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
++msgid "Control your Vuplus with your Web browser."
+ msgstr ""
 -msgid "Control your Dreambox with your browser"
++msgid "Control your Vuplus with your browser"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+ msgstr ""
+ msgid "Control your internal system fan."
+ msgstr ""
+ msgid "Control your kids's tv usage"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your system fan"
+ msgstr ""
 -msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
++msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
--msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
--msgstr "Не удалось подключиться к Dreambox. NFI Feed Image серверу:"
++msgid "Could not connect to Vuplus .NFI Image Feed Server:"
++msgstr "Не удалось подключиться к Vuplus. NFI Feed Image серверу:"
  
  #
  msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
@@@ -1483,6 -1652,15 +1652,15 @@@ msgstr "
  msgid "Create movie folder failed"
  msgstr "Папка movie не создана"
  
 -msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+ msgid "Create preview pictures of your Movies"
+ msgstr ""
+ msgid "Create remote timers"
+ msgstr ""
++msgid "Create timers on remote Vupluses."
+ msgstr ""
  #
  #, python-format
  msgid "Creating directory %s failed."
@@@ -1593,6 -1799,15 +1799,15 @@@ msgstr "
  msgid "DVD media toolbox"
  msgstr "DVD медиа-инструменты"
  
 -msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
++msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
 -"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
++"DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus.\n"
++"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Vuplus from a DVD or "
+ "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Danish"
  msgstr "Датский"
@@@ -1647,6 -1862,12 +1862,12 @@@ msgstr "СеÑ\80виÑ\81Ñ\8b Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87Ð
  msgid "Defaults"
  msgstr "Настройки по умолчанию"
  
 -msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+ msgid "Define a startup service"
+ msgstr ""
++msgid "Define a startup service for your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Delay"
  msgstr "Задержка"
@@@ -1911,8 -2148,8 +2148,8 @@@ msgid "Do you want to preview this DVD 
  msgstr "Вы хотите просмотреть DVD перед прожигом?"
  
  #
--msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
--msgstr "Вы хотите перезагрузить Dreambox?"
++msgid "Do you want to reboot your Vuplus?"
++msgstr "Вы хотите перезагрузить Vuplus?"
  
  #
  msgid "Do you want to remove the package:\n"
@@@ -1937,15 -2174,15 +2174,15 @@@ msgid "
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Do you want to update your Dreambox?"
--msgstr "Вы хотите обновить Dreambox?"
++msgid "Do you want to update your Vuplus?"
++msgstr "Вы хотите обновить Vuplus?"
  
  #
  msgid ""
--"Do you want to update your Dreambox?\n"
++"Do you want to update your Vuplus?\n"
  "After pressing OK, please wait!"
  msgstr ""
--"Вы хотите обновить ПО Dreambox?\n"
++"Вы хотите обновить ПО Vuplus?\n"
  "После нажатия OK, пожалуйста, ждите!"
  
  #
@@@ -2019,11 -2263,11 +2263,11 @@@ msgid "Downloading screenshots. Please 
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
--msgstr "Dreambox формат данных DVD (HDTV-совместимый"
++msgid "Vuplus format data DVD (HDTV compatible)"
++msgstr "Vuplus формат данных DVD (HDTV-совместимый"
  
  #
--msgid "Dreambox software because updates are available."
++msgid "Vuplus software because updates are available."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -2111,13 -2362,19 +2362,19 @@@ msgstr "Редактировать сп
  msgid "Edit settings"
  msgstr "Изменить настройки"
  
+ msgid "Edit tags of recorded movies"
+ msgstr ""
+ msgid "Edit tags of recorded movies."
+ msgstr ""
  #
--msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
--msgstr "Изменить сервер DNS вашего Dreambox.\n"
++msgid "Edit the Nameserver configuration of your Vuplus.\n"
++msgstr "Изменить сервер DNS вашего Vuplus.\n"
  
  #
--msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
--msgstr "Изменить конфигурацию сети  вашего Dreambox.\n"
++msgid "Edit the network configuration of your Vuplus.\n"
++msgstr "Изменить конфигурацию сети  вашего Vuplus.\n"
  
  #
  msgid "Edit title"
@@@ -2143,6 -2400,9 +2400,9 @@@ msgstr "
  msgid "Electronic Program Guide"
  msgstr "Телегид"
  
 -msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
++msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Enable"
  msgstr "Включить"
@@@ -2259,6 -2519,11 +2519,11 @@@ msgstr "Время окончания
  msgid "English"
  msgstr "Английский"
  
 -"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+ msgid ""
++"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Vuplus. "
+ "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "Enigma2 Skinselector\n"
@@@ -2286,7 -2551,7 +2551,7 @@@ msgid "Enter main menu...
  msgstr "Войти в главное меню..."
  
  #
--msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
++msgid "Enter new hostname for your Vuplus"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -2447,6 -2718,11 +2718,11 @@@ msgstr "
  msgid "FEC"
  msgstr "FEC"
  
 -"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+ msgid ""
++"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Vuplus and "
+ "a server using the file transfer protocol."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Factory reset"
  msgstr "Заводские установки"
@@@ -2614,6 -2893,12 +2893,12 @@@ msgstr "Пятница
  msgid "Frisian"
  msgstr "Фризский"
  
 -msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
++msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+ msgstr ""
  #
  #, python-format
  msgid "Frontprocessor version: %d"
@@@ -2631,6 -2916,16 +2916,16 @@@ msgstr "
  "Для активации нового скина необходимо перезагрузить GUI\n"
  "Хотите перезагрузить GUI сейчас?"
  
 -"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+ msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Gaming"
  msgstr ""
@@@ -2660,10 -2955,13 +2955,13 @@@ msgid "Genre
  msgstr "Жанр"
  
  #
--msgid "Genuine Dreambox"
++msgid "Genuine Vuplus"
  msgstr ""
  
--msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
++msgid "Genuine Vuplus validation failed!"
+ msgstr ""
 -msgid "Genuine Dreambox verification"
++msgid "Genuine Vuplus verification"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -2706,6 -3027,12 +3027,12 @@@ msgstr "Греческий
  msgid "Green boost"
  msgstr ""
  
 -"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+ msgid ""
++"Growlee allows your Vuplus to send short messages using the growl "
+ "protocol\n"
+ "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Guard Interval"
  msgstr "Интервал защиты"
@@@ -2802,6 -3132,9 +3132,9 @@@ msgstr "
  msgid "Hungarian"
  msgstr "Венгерский"
  
 -msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
++msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "IP Address"
  msgstr "IP адрес"
@@@ -3098,6 -3443,12 +3443,12 @@@ msgstr "
  msgid "Italian"
  msgstr "Итальянский"
  
 -msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
++msgid "Italian Weather forecast on Vuplus"
+ msgstr ""
 -msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
++msgid "Italian Weather forecast on Vuplus from www.google.it."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Italy"
  msgstr ""
@@@ -3237,6 -3636,12 +3636,12 @@@ msgstr "Заголовки связан
  msgid "List of Storage Devices"
  msgstr "Список устройств хранения"
  
 -msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+ msgid "Listen and record internet radio"
+ msgstr ""
++msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Lithuanian"
  msgstr "Литовский"
@@@ -3709,6 -4156,102 +4156,102 @@@ msgstr "Настройка DNS
  msgid "Nameserver settings"
  msgstr "Настройка DNS"
  
 -msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+ msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Flatline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Flatline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+ msgstr ""
++msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Netmask"
  msgstr "Маска подсети"
@@@ -4228,6 -4783,11 +4783,11 @@@ msgstr "Установки родите
  msgid "Parental control type"
  msgstr "Тип родительского контроля"
  
 -"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+ msgid ""
++"Partnerbox allows editing a remote Vuplus's record timers and stream its "
+ "TV  program."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Password"
  msgstr ""
@@@ -4301,6 -4870,21 +4870,21 @@@ msgstr "Воспроизвести за
  msgid "Play video again"
  msgstr ""
  
 -msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
++msgid "Play videos from PC on your Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Playback of Youtube through a PC"
+ msgstr ""
+ msgid "Player for Network and Internet Streams"
+ msgstr ""
+ msgid "Player for Network and Internet Streams."
+ msgstr ""
+ msgid "Plays your favorite music and videos"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Please Reboot"
  msgstr "Пожалуйста Перезагрузите"
@@@ -4359,7 -4943,7 +4943,7 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid ""
--"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
++"Please disconnect all USB devices from your Vuplus and (re-)attach the "
  "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
  msgstr ""
  "Пожалуйста, отключите все USB устройства от ресивера и (пере-)подключите USB-"
@@@ -4611,6 -5198,9 +5198,9 @@@ msgstr "
  msgid "Plugins"
  msgstr "Плагины"
  
 -msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
++msgid "PodCast streams podcasts to your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Poland"
  msgstr ""
@@@ -5167,6 -5799,9 +5799,9 @@@ msgstr "Выполняется восс
  msgid "Restore system settings"
  msgstr "Восстановить настройки"
  
 -msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
++msgid "Restore your Vuplus with a USB stick"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
  msgstr ""
@@@ -5756,6 -6424,9 +6424,9 @@@ msgstr "
  msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
  msgstr ""
  
 -msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
++msgid "Sets your Vuplus into Deep-Standby"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Setting key canceled"
  msgstr ""
@@@ -5868,7 -6556,7 +6556,7 @@@ msgid "Shutdown
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Shutdown Dreambox after"
++msgid "Shutdown Vuplus after"
  msgstr "Выключить через :  "
  
  #
@@@ -5895,6 -6586,9 +6586,9 @@@ msgstr "
  msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
  msgstr "Простой заголовок (совместимость с DVD плеерами)"
  
 -msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
++msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Single"
  msgstr "Один"
@@@ -5972,6 -6672,12 +6672,12 @@@ msgstr "Восстановление П
  msgid "Software update"
  msgstr "Обновление ПО"
  
 -msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
++msgid "SoftwareManager manages your Vuplus software"
+ msgstr ""
+ msgid "Softwaremanager information"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Some plugins are not available:\n"
  msgstr "Некоторые плагины недоступны:\n"
@@@ -6302,8 -7017,11 +7017,11 @@@ msgid "Test mode
  msgstr "Режим теста"
  
  #
--msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
--msgstr "Тест сетевой конфигурации вашего Dreambox.\n"
++msgid "Test the network configuration of your Vuplus.\n"
++msgstr "Тест сетевой конфигурации вашего Vuplus.\n"
+ msgid "Test your DiSEqC equipment"
+ msgstr ""
  
  #
  msgid "Test-Messagebox?"
@@@ -6320,10 -7038,10 +7038,10 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
--"Please press OK to start using your Dreambox."
++"Please press OK to start using your Vuplus."
  msgstr ""
  "Спасибо Вам за использование мастера. Ваш ресивер готов к работе.\n"
--"Пожалуйста, нажмите OK для начала работы Вашего Dreambox."
++"Пожалуйста, нажмите OK для начала работы Вашего Vuplus."
  
  #
  msgid ""
@@@ -6335,19 -7059,53 +7059,53 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
--"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
++"create a Vuplus format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
  "players) instead?"
  msgstr ""
  "DVD стандарт не поддерживает H.264 (HDTV) видео потоков. Вы хотите создать "
--"Dreambox DVD  (который не будет проигрываться в стационарных DVD "
++"Vuplus DVD  (который не будет проигрываться в стационарных DVD "
  "проигрывателях)?"
  
+ msgid ""
+ "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+ "Standby) at certain times.\n"
+ "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+ "sheduled in the next 20 minutes.\n"
+ "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+ "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
  "Please install it."
  msgstr ""
  
 -"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+ msgid ""
+ "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+ "You can view them as thumbnails or slideshow."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+ "It shows you informations about signal rate and errors."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
 -"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
++"It's now easy to change the look and feel of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"The SoftwareManager manages your Vuplus software.\n"
+ "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+ "even backup and restore your system settings."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
@@@ -6433,10 -7212,10 +7212,10 @@@ msgstr "Установка списко
  #
  msgid ""
  "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
--"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
++"configuring your Vuplus by pressing the OK button on the remote control."
  msgstr ""
  "Установка по умолчанию закончена. Теперь Вы можете продолжить настройку "
--"Dreambox, нажав на кнопку ОК на пульте ДУ."
++"Vuplus, нажав на кнопку ОК на пульте ДУ."
  
  #
  msgid "The match attribute is mandatory."
@@@ -6610,8 -7401,8 +7401,8 @@@ msgstr "
  
  #
  #, python-format
--msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
--msgstr "Этот Dreambox не может декодировать %s потоки!"
++msgid "This Vuplus can't decode %s streams!"
++msgstr "Этот Vuplus не может декодировать %s потоки!"
  
  #
  msgid "This Month"
@@@ -6648,6 -7439,16 +7439,16 @@@ msgid "
  "uses."
  msgstr ""
  
 -"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+ msgid ""
+ "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
++"your Vuplus without the need for a network or WLAN connection.\n"
+ "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+ "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+ "and saved on the USB stick.\n"
+ "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+ "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+ msgstr ""
  #
  msgid "This plugin is installed."
  msgstr ""
@@@ -6855,17 -7661,29 +7661,29 @@@ msgstr "Свойства заголов
  msgid "Titleset mode"
  msgstr "Режим установки заголовка"
  
 -"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+ msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
+ "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+ "USB stick is plugged in.\n"
+ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+ "for 10 seconds.\n"
+ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
--"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
++"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
  "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
  "stick.\n"
  "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
  "for 10 seconds.\n"
  "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
  msgstr ""
--"Для обновления микропрограммы Dreambox, выполните следующие действия:\n"
--"1) Выключите Dreambox кнопкой на задней панели и вставьте загрузочный USB "
++"Для обновления микропрограммы Vuplus, выполните следующие действия:\n"
++"1) Выключите Vuplus кнопкой на задней панели и вставьте загрузочный USB "
  "стик.\n"
  "2) Включите ресивер и удерживайте кнопку ВНИЗ на передней панели около 10 "
  "секунд.\n"
@@@ -7163,8 -7987,8 +7987,8 @@@ msgid "Upgrading
  msgstr "Обновление"
  
  #
--msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
--msgstr "Обновление Dreambox... Пожалуйста, подождите."
++msgid "Upgrading Vuplus... Please wait"
++msgstr "Обновление Vuplus... Пожалуйста, подождите."
  
  #
  msgid "Upper bound of timespan."
@@@ -7200,6 -8024,9 +8024,9 @@@ msgstr "
  msgid "Use a gateway"
  msgstr "Использовать шлюз"
  
 -msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
++msgid "Use and control multiple Vupluses with different RCs."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
  msgstr "Использовать прерывистую перемотку на скоростях выше"
@@@ -7278,8 -8111,11 +8111,11 @@@ msgstr "Видеомагнитофон
  msgid "VMGM (intro trailer)"
  msgstr "VMGM (трейлер)"
  
+ msgid "Vali-XD skin"
+ msgstr ""
  msgid ""
--"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
++"Verify your Vuplus authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -7354,6 -8202,12 +8202,12 @@@ msgstr "
  msgid "View Count"
  msgstr ""
  
 -msgid "View Google maps with your Dreambox."
+ msgid "View Google maps"
+ msgstr ""
++msgid "View Google maps with your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "View Movies..."
  msgstr "Смотреть фильмы..."
@@@ -7443,7 -8297,7 +8297,7 @@@ msgid "View teletext...
  msgstr "Смотреть телетекст"
  
  #
--msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
++msgid "View, edit or delete mountpoints on your Vuplus."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -7508,6 -8362,15 +8362,15 @@@ msgstr "Ожидание
  msgid "Warn if free space drops below (kB):"
  msgstr ""
  
 -msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+ msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+ msgstr ""
 -msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
++msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Vuplus."
+ msgstr ""
++msgid "Weatherforecast on your Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Webinterface"
  msgstr ""
@@@ -7560,11 -8423,11 +8423,11 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
--"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
++"the firmware of your Vuplus by providing a backup facility for your "
  "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
  msgstr ""
  "Добро пожаловать в мастер обновления имиджа. Мастер поможет Вам в обновлении "
--"программного обеспечения Вашего Dreambox путем сохранения Ваших текущих "
++"программного обеспечения Вашего Vuplus путем сохранения Ваших текущих "
  "настроек и коротких подсказок по процессу обновления."
  
  #
@@@ -7601,7 -8464,7 +8464,7 @@@ msgid "
  "Welcome to the cleanup wizard.\n"
  "\n"
  "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
--"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
++"To ensure stable operation of your Vuplus, the internal memory should be "
  "cleaned up.\n"
  "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
  msgstr ""
  msgid ""
  "Welcome.\n"
  "\n"
--"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
--"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
++"If you want to connect your Vuplus to the Internet, this wizard will guide "
++"you through the basic network setup of your Vuplus.\n"
  "\n"
  "Press OK to start configuring your network"
  msgstr ""
  "Добро пожаловать.\n"
  "\n"
--"Если вы хотите подключить Dreambox к сети интернет, этот мастер проведет вас "
--"через основные настройки сети Вашего Dreambox.\n"
++"Если вы хотите подключить Vuplus к сети интернет, этот мастер проведет вас "
++"через основные настройки сети Вашего Vuplus.\n"
  "\n"
  "Нажмите ОК для начала настройки сети."
  
@@@ -7634,12 -8497,12 +8497,12 @@@ msgstr "
  msgid ""
  "Welcome.\n"
  "\n"
--"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
++"This start wizard will guide you through the basic setup of your Vuplus.\n"
  "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
  msgstr ""
  "Добро пожаловать.\n"
  "\n"
--"Этот мастер поможет Вам настроить основные параметры Вашего Dreambox.\n"
++"Этот мастер поможет Вам настроить основные параметры Вашего Vuplus.\n"
  "Нажмите OK на пульте управления для перехода к следующему шагу."
  
  #
@@@ -7703,6 -8566,93 +8566,93 @@@ msgstr "Беспроводная сет
  msgid "Wireless Network State"
  msgstr ""
  
 -"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+ msgid ""
+ "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+ "channels)."
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
++"With DVDBurn you can make compilations of records from your Vuplus hard "
+ "drive.\n"
+ "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+ "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+ "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+ msgstr ""
+ msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+ msgstr ""
 -"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
++msgid "With Genuine Vuplus you can verify the authenticity of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+ "cast, synopsis etc.) about the selected event."
+ msgstr ""
+ msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+ msgstr ""
+ msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+ "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+ "original channel after execution."
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
++"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Vuplus.\n"
+ "This plugin requires a PC with the VLC program running."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
 -"Dreambox image.\n"
 -"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
++"modules in your Vuplus and assign dedicated providers/services or caids to "
+ "each of them.\n"
+ "This allows watching a scrambled service while recording another one."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+ "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+ "by satellite with a connected dish positioner."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+ "DiSEqC compatibility and errors."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
++"Vuplus image.\n"
++"It is then possible to flash your Vuplus with the image on that stick."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+ "motorized dish."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+ "settings."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
@@@ -7824,7 -8777,7 +8777,7 @@@ msgid "You can install this plugin.
  msgstr ""
  
  #
--msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
++msgid "You can only burn Vuplus recordings!"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -7910,10 -8866,10 +8866,10 @@@ msgid "
  "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
  "your settings."
  msgstr ""
--"Вам потребуется компьютер подсоединенный а Вашему Dreambox. Если вам "
++"Вам потребуется компьютер подсоединенный а Вашему Vuplus. Если вам "
  "необходимы дополнительные инструкции, пожалуйста, посетите сайт http://www."
  "dm7025.de.\n"
--"Ваш Dreambox должен быть остановлен. После выполнения Вами инструкций по "
++"Ваш Vuplus должен быть остановлен. После выполнения Вами инструкций по "
  "обновлению с сайта, новое ПО запросит восстановление Ваших установок. "
  
  #
@@@ -7942,7 -8898,7 +8898,7 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid ""
--"Your Dreambox is now ready to use.\n"
++"Your Vuplus is now ready to use.\n"
  "\n"
  "Your internet connection is working now.\n"
  "\n"
@@@ -7950,21 -8906,21 +8906,21 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid ""
--"Your Dreambox is now ready to use.\n"
++"Your Vuplus is now ready to use.\n"
  "\n"
  "Your internet connection is working now.\n"
  "\n"
  "Please press OK to continue."
  msgstr ""
--"Dreambox готов к работе.\n"
++"Vuplus готов к работе.\n"
  "\n"
  "Интернет соединение уже работает.\n"
  "\n"
  "Нажмите ОК для продолжения."
  
  #
--msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
--msgstr "Ваш Dreambox будет перезагружен после нажатия кнопки OK на пульте."
++msgid "Your Vuplus will restart after pressing OK on your remote control."
++msgstr "Ваш Vuplus будет перезагружен после нажатия кнопки OK на пульте."
  
  #
  msgid ""
@@@ -7993,7 -8949,7 +8949,7 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
--msgstr "Ваш Dreambox выключается. Пожалуйста, ожидайте..."
++msgstr "Ваш Vuplus выключается. Пожалуйста, ожидайте..."
  
  #
  msgid ""
@@@ -8329,6 -9319,9 +9319,9 @@@ msgstr "подключено
  msgid "continue"
  msgstr "Продолжить"
  
 -msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
++msgid "control multiple Vupluses with different RCs"
+ msgstr ""
  #
  msgid "copy to bouquets"
  msgstr "копировать в пакет"
@@@ -9242,6 -10254,12 +10254,12 @@@ msgstr "
  msgid "use as HDD replacement"
  msgstr ""
  
 -msgid "use your Dreambox as Web proxy"
++msgid "use your Vuplus as Web proxy"
+ msgstr ""
 -msgid "use your Dreambox as Web proxy."
++msgid "use your Vuplus as Web proxy."
+ msgstr ""
  #
  msgid "user defined"
  msgstr "определен пользователем"
@@@ -9539,8 -10557,8 +10557,8 @@@ msgstr "переключено
  #~ msgstr "Язык..."
  
  #
--#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
--#~ msgstr "Позволяет просматривать и редактировать файлы на Dreambox"
++#~ msgid "Lets you view/edit files in your Vuplus"
++#~ msgstr "Позволяет просматривать и редактировать файлы на Vuplus"
  
  #
  #~ msgid "Movie Menu"
  #~ msgstr "Шаг "
  
  #
--#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
--#~ msgstr "Этот Dreambox не может декодировать %s видео потоки!"
++#~ msgid "This Vuplus can't decode %s video streams!"
++#~ msgstr "Этот Vuplus не может декодировать %s видео потоки!"
  
  #
  #~ msgid "This is unsupported at the moment."
  #~ msgstr "Обновление программы вашего ресивера"
  
  #
--#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
--#~ msgstr "Обновление завершено. Вы хотите перезагрузить Dreambox?"
++#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Vuplus?"
++#~ msgstr "Обновление завершено. Вы хотите перезагрузить Vuplus?"
  
  #
  #~ msgid "VCR Switch"
  
  #
  #~ msgid ""
--#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
++#~ "You do not seem to have a harddisk in your Vuplus. So backing up to a "
  #~ "harddisk is not an option for you."
  #~ msgstr ""
  #~ "Возможно не установлен жесткий диск. Поэтому вы не можете выбрать "
diff --cc po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@@ -39,10 -39,10 +39,10 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Backup your Dreambox settings."
++"Backup your Vuplus settings."
  msgstr ""
  "\n"
--"Zálohovať nastavenia Dreamboxa."
++"Zálohovať nastavenia Vuplusa."
  
  #
  msgid ""
@@@ -54,17 -54,17 +54,17 @@@ msgstr "
  
  msgid ""
  "\n"
--"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
++"Manage extensions or plugins for your Vuplus"
  msgstr ""
  "\n"
--"Správa rozšírení a modulov pre Dreambox"
++"Správa rozšírení a modulov pre Vuplus"
  
  msgid ""
  "\n"
--"Online update of your Dreambox software."
++"Online update of your Vuplus software."
  msgstr ""
  "\n"
--"Online aktualizácia softvéru pre Dreambox."
++"Online aktualizácia softvéru pre Vuplus."
  
  #
  msgid ""
@@@ -77,18 -77,18 +77,18 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Restore your Dreambox settings."
++"Restore your Vuplus settings."
  msgstr ""
  "\n"
--"Obnoviť nastavenia Dreamboxa."
++"Obnoviť nastavenia Vuplusa."
  
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Restore your Dreambox with a new firmware."
++"Restore your Vuplus with a new firmware."
  msgstr ""
  "\n"
--"Obnoviť Dreambox novým firmvérom."
++"Obnoviť Vuplus novým firmvérom."
  
  #
  msgid ""
@@@ -351,17 -360,17 +360,17 @@@ msgstr "Ukážkový modul pre TPM.
  
  msgid ""
  "A finished record timer wants to set your\n"
--"Dreambox to standby. Do that now?"
++"Vuplus to standby. Do that now?"
  msgstr ""
--"Ukončený časovač nahrávania chce prepnúť Dreambox\n"
++"Ukončený časovač nahrávania chce prepnúť Vuplus\n"
  "do pohotovostného režimu. Prepnúť teraz?"
  
  msgid ""
  "A finished record timer wants to shut down\n"
--"your Dreambox. Shutdown now?"
++"your Vuplus. Shutdown now?"
  msgstr ""
  "Ukončený časovač nahrávania chce vypnúť\n"
--"Dreambox. Vypnúť teraz?"
++"Vuplus. Vypnúť teraz?"
  
  msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
  msgstr "Grafické EPG pre všetky stanice určitého buketu"
@@@ -412,18 -436,21 +436,21 @@@ msgstr "
  "Bolo nájdené druhé nakonfigurované rozhranie.\n"
  "Chcete vypnúť druhé sieťové rozhranie?"
  
+ msgid "A simple downloading application for other plugins"
+ msgstr ""
  msgid ""
  "A sleep timer wants to set your\n"
--"Dreambox to standby. Do that now?"
++"Vuplus to standby. Do that now?"
  msgstr ""
--"Zaspávací časovač chce prepnúť Dreambox\n"
++"Zaspávací časovač chce prepnúť Vuplus\n"
  "do pohotovostného režimu. Prepnúť teraz?"
  
  msgid ""
  "A sleep timer wants to shut down\n"
--"your Dreambox. Shutdown now?"
++"your Vuplus. Shutdown now?"
  msgstr ""
--"Zaspávací časovač chce vypnúť Dreambox.\n"
++"Zaspávací časovač chce vypnúť Vuplus.\n"
  "Vypnúť teraz?"
  
  msgid "A small overview of the available icon states and actions."
@@@ -458,10 -485,16 +485,16 @@@ msgid "Abort this Wizard.
  msgstr "Skončiť tohto sprievodcu."
  
  msgid "About"
--msgstr "O Dreamboxe"
++msgstr "O Vupluse"
  
  msgid "About..."
--msgstr "O Dreamboxe..."
++msgstr "O Vupluse..."
+ msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+ msgstr ""
+ msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+ msgstr ""
  
  msgid "Accesspoint:"
  msgstr "Prístupový bod:"
@@@ -506,8 -539,8 +539,8 @@@ msgstr "Pridať nastavenie WLAN?
  msgid "Add a mark"
  msgstr "Pridať značku"
  
--msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
--msgstr "Pridanie nového prístupu NFS alebo CIFS do Dreamboxa."
++msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Vuplus."
++msgstr "Pridanie nového prístupu NFS alebo CIFS do Vuplusa."
  
  msgid "Add a new title"
  msgstr "Pridať nový titul"
@@@ -584,6 -623,11 +623,11 @@@ msgstr "Rozšírené nastavenie obrazu
  msgid "Advanced restore"
  msgstr "Rozšírené obnovenie"
  
 -"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+ msgid ""
++"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Vuplus to "
+ "standby-mode."
+ msgstr ""
  msgid "After event"
  msgstr "Po udalosti"
  
@@@ -592,7 -636,10 +636,10 @@@ msgid "
  "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
  msgstr ""
  "Po skončení úvodného sprievodcu si musíte ochrániť jednotlivé programy. V "
--"návode k Dreamboxu nájdete, ako sa to robí."
++"návode k Vuplusu nájdete, ako sa to robí."
+ msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+ msgstr ""
  
  msgid "Album"
  msgstr "Album"
@@@ -774,6 -869,12 +869,12 @@@ msgstr "B
  msgid "BA"
  msgstr "BA"
  
 -msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+ msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+ msgstr ""
++msgid "BASIC-HD Skin for Vuplus Images created from Ismail Demir"
+ msgstr ""
  msgid "BB"
  msgstr "BB"
  
@@@ -953,8 -1077,11 +1077,11 @@@ msgstr "Zmeniť nastavovací PIN
  msgid "Change step size"
  msgstr "Zmeniť veľkosť kroku"
  
--msgid "Change the hostname of your Dreambox."
--msgstr "Zmeňte názov hostiteľa Dreamboxa."
++msgid "Change the hostname of your Vuplus."
++msgstr "Zmeňte názov hostiteľa Vuplusa."
+ msgid "Changelog"
+ msgstr ""
  
  msgid "Channel"
  msgstr "Stanica"
@@@ -1172,8 -1311,32 +1311,32 @@@ msgstr "Pokračovať v prehrávaní
  msgid "Contrast"
  msgstr "Kontrast"
  
- msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
- msgstr "Nemôžem sa pripojiť k serveru so súbormi Dreambox .NFI:"
 -msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
++msgid "Control your Vuplus with your Web browser."
+ msgstr ""
 -msgid "Control your Dreambox with your browser"
++msgid "Control your Vuplus with your browser"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+ msgstr ""
+ msgid "Control your internal system fan."
+ msgstr ""
+ msgid "Control your kids's tv usage"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your system fan"
+ msgstr ""
 -msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
++msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Vuplus."
+ msgstr ""
 -msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 -msgstr "Nemôžem sa pripojiť k serveru so súbormi Dreambox .NFI:"
++msgid "Could not connect to Vuplus .NFI Image Feed Server:"
++msgstr "Nemôžem sa pripojiť k serveru so súbormi Vuplus .NFI:"
  
  msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
  msgstr "Nemôžem použiť médium. Je vložený disk?"
@@@ -1219,6 -1388,15 +1388,15 @@@ msgstr "Vytvoriť nový časovač pomoc
  msgid "Create movie folder failed"
  msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár pre filmy"
  
 -msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+ msgid "Create preview pictures of your Movies"
+ msgstr ""
+ msgid "Create remote timers"
+ msgstr ""
++msgid "Create timers on remote Vupluses."
+ msgstr ""
  #, python-format
  msgid "Creating directory %s failed."
  msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár %s."
@@@ -1302,6 -1508,15 +1508,15 @@@ msgstr "Zoznam titulov DVD
  msgid "DVD media toolbox"
  msgstr "Nástroje pre DVD"
  
 -msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
++msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
 -"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
++"DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus.\n"
++"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Vuplus from a DVD or "
+ "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+ msgstr ""
  msgid "Danish"
  msgstr "Dánčina"
  
@@@ -1342,6 -1557,12 +1557,12 @@@ msgstr "Zoznamy predvolených staníc
  msgid "Defaults"
  msgstr "Predvolené hodnoty"
  
 -msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+ msgid "Define a startup service"
+ msgstr ""
++msgid "Define a startup service for your Vuplus."
+ msgstr ""
  msgid "Delay"
  msgstr "Oneskorenie"
  
@@@ -1528,8 -1761,12 +1761,12 @@@ msgstr "Chcete vyhľadať stanice?
  msgid "Do you want to do another manual service scan?"
  msgstr "Chcete urobiť ďalšie ručné vyhľadávanie staníc?"
  
+ #, python-format
+ msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+ msgstr "Chcete stiahnuť image na %s?"
  msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
--msgstr "Chcete na Dreamboxe zapnúť rodičovskú zámku?"
++msgstr "Chcete na Vupluse zapnúť rodičovskú zámku?"
  
  msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
  msgstr "Chcete zadať užívateľské meno a heslo pre tohto hostiteľa?\n"
@@@ -1546,8 -1783,8 +1783,8 @@@ msgstr "Chcete prehrať DVD v mechanike
  msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
  msgstr "Chcete si toto DVD prezrieť pred napálením?"
  
--msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
--msgstr "Chcete reštartovať Dreambox?"
++msgid "Do you want to reboot your Vuplus?"
++msgstr "Chcete reštartovať Vuplus?"
  
  msgid "Do you want to remove the package:\n"
  msgstr "Chcete odstrániť balíček:\n"
@@@ -1568,14 -1805,14 +1805,14 @@@ msgstr "
  "Chcete poslať svojju e-mailovú adresu a meno, aby sme vás mohli kontaktovať, "
  "ak treba?"
  
--msgid "Do you want to update your Dreambox?"
--msgstr "Chcete aktualizovať Dreambox?"
++msgid "Do you want to update your Vuplus?"
++msgstr "Chcete aktualizovať Vuplus?"
  
  msgid ""
--"Do you want to update your Dreambox?\n"
++"Do you want to update your Vuplus?\n"
  "After pressing OK, please wait!"
  msgstr ""
--"Chcete aktualizovať Dreamboxx?\n"
++"Chcete aktualizovať Vuplusx?\n"
  "Po stlačení tlačidla OK vyčkajte!"
  
  msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
@@@ -1633,11 -1877,11 +1877,11 @@@ msgstr "Sťahujem informácie o moduloc
  msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
  msgstr "Sťahujem zábery. Čakajte..."
  
--msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
--msgstr "Dátové DVD vo formáte Dreambox (vyhovuje HDTV)"
++msgid "Vuplus format data DVD (HDTV compatible)"
++msgstr "Dátové DVD vo formáte Vuplus (vyhovuje HDTV)"
  
--msgid "Dreambox software because updates are available."
--msgstr "Softvér Dreamboxa, lebo sú k dispozícii aktualizácie."
++msgid "Vuplus software because updates are available."
++msgstr "Softvér Vuplusa, lebo sú k dispozícii aktualizácie."
  
  msgid "Duration: "
  msgstr "Trvanie:"
@@@ -1703,11 -1954,17 +1954,17 @@@ msgstr "Upraviť zoznam staníc
  msgid "Edit settings"
  msgstr "Upraviť nastavenia"
  
- msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
- msgstr "Upraviť nastavenie DNS v Dreamboxe.\n"
+ msgid "Edit tags of recorded movies"
+ msgstr ""
+ msgid "Edit tags of recorded movies."
+ msgstr ""
 -msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 -msgstr "Upraviť nastavenie DNS v Dreamboxe.\n"
++msgid "Edit the Nameserver configuration of your Vuplus.\n"
++msgstr "Upraviť nastavenie DNS v Vupluse.\n"
  
--msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
--msgstr "Upraviť nastavenie siete v Dreamboxe.\n"
++msgid "Edit the network configuration of your Vuplus.\n"
++msgstr "Upraviť nastavenie siete v Vupluse.\n"
  
  msgid "Edit title"
  msgstr "Upraviť titul"
@@@ -1727,6 -1984,9 +1984,9 @@@ msgstr "Vzdelávanie
  msgid "Electronic Program Guide"
  msgstr "Elektronický programový sprievodca"
  
 -msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
++msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus."
+ msgstr ""
  msgid "Enable"
  msgstr "Zapnúť"
  
@@@ -1820,6 -2080,11 +2080,11 @@@ msgid "English
  msgstr "Angličtina"
  
  msgid ""
 -"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
++"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Vuplus. "
+ "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+ msgstr ""
+ msgid ""
  "Enigma2 Skinselector\n"
  "\n"
  "If you experience any problems please contact\n"
@@@ -1846,8 -2111,8 +2111,8 @@@ msgstr "Počiatočná rýchlosť preví
  msgid "Enter main menu..."
  msgstr "Otvoriť hlavné menu..."
  
--msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
--msgstr "Zadajte nový názov hostiteľa pre Dreambox"
++msgid "Enter new hostname for your Vuplus"
++msgstr "Zadajte nový názov hostiteľa pre Vuplus"
  
  msgid "Enter options:"
  msgstr "Zadajte voľby:"
@@@ -1969,6 -2240,11 +2240,11 @@@ msgstr "Správa rozšírení
  msgid "FEC"
  msgstr "FEC"
  
 -"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+ msgid ""
++"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Vuplus and "
+ "a server using the file transfer protocol."
+ msgstr ""
  msgid "Factory reset"
  msgstr "Továrenské nastavenia"
  
@@@ -2105,6 -2384,12 +2384,12 @@@ msgstr "Piatok
  msgid "Frisian"
  msgstr "Frízština"
  
 -msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
++msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+ msgstr ""
  #, python-format
  msgid "Frontprocessor version: %d"
  msgstr "Verzia frontprocesora: %d"
@@@ -2119,6 -2404,16 +2404,16 @@@ msgstr "
  "Pre použitie nového vzhľadu sa musí reštartovať GUI\n"
  "Chcete teraz reštartovať GUI?"
  
 -"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+ msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+ msgstr ""
  msgid "Gaming"
  msgstr "Hry"
  
@@@ -2140,11 -2435,14 +2435,14 @@@ msgstr "Oneskorenie PCM [ms]
  msgid "Genre"
  msgstr "Žáner"
  
--msgid "Genuine Dreambox"
--msgstr "Pravý Dreambox"
++msgid "Genuine Vuplus"
++msgstr "Pravý Vuplus"
  
--msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
--msgstr "Overenie pravosti Dreamboxa zlyhalo!"
++msgid "Genuine Vuplus validation failed!"
++msgstr "Overenie pravosti Vuplusa zlyhalo!"
 -msgid "Genuine Dreambox verification"
++msgid "Genuine Vuplus verification"
+ msgstr ""
  
  msgid "German"
  msgstr "Nemčina"
@@@ -2176,6 -2497,12 +2497,12 @@@ msgstr "Gréčtina
  msgid "Green boost"
  msgstr "Zosilniť zelenú"
  
 -"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+ msgid ""
++"Growlee allows your Vuplus to send short messages using the growl "
+ "protocol\n"
+ "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+ msgstr ""
  msgid "Guard Interval"
  msgstr "Ochranný interval"
  
@@@ -2248,6 -2578,9 +2578,9 @@@ msgstr "Odtieň
  msgid "Hungarian"
  msgstr "Maďarčina"
  
 -msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
++msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus"
+ msgstr ""
  msgid "IP Address"
  msgstr "Adresa IP"
  
@@@ -2486,6 -2831,12 +2831,12 @@@ msgstr "
  msgid "Italian"
  msgstr "Taliančina"
  
 -msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
++msgid "Italian Weather forecast on Vuplus"
+ msgstr ""
 -msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
++msgid "Italian Weather forecast on Vuplus from www.google.it."
+ msgstr ""
  msgid "Italy"
  msgstr "Taliansko"
  
@@@ -2592,6 -2991,12 +2991,12 @@@ msgstr "Tituly prepojené s menu DVD
  msgid "List of Storage Devices"
  msgstr "Zoznam záznamových zariadení"
  
 -msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+ msgid "Listen and record internet radio"
+ msgstr ""
++msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Vuplus."
+ msgstr ""
  msgid "Lithuanian"
  msgstr "Litovčina"
  
@@@ -2955,6 -3402,102 +3402,102 @@@ msgstr "Nastavenie DNS
  msgid "Nameserver settings"
  msgstr "Nastavenie DNS"
  
 -msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+ msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Flatline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Flatline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+ msgstr ""
++msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
  msgid "Netmask"
  msgstr "Maska siete"
  
@@@ -3180,7 -3723,10 +3723,10 @@@ msgid "No, do nothing.
  msgstr "Nie, nič neurobiť."
  
  msgid "No, just start my dreambox"
--msgstr "Nie, len zapnúť Dreambox."
++msgstr "Nie, len zapnúť Vuplus."
+ msgid "No, never"
+ msgstr "Nie, nikdy"
  
  msgid "No, not now"
  msgstr "Nie, teraz nie."
@@@ -3358,6 -3913,11 +3913,11 @@@ msgstr "Nastavenie rodičovskej zámky
  msgid "Parental control type"
  msgstr "Typ rodičovskej zámky"
  
 -"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+ msgid ""
++"Partnerbox allows editing a remote Vuplus's record timers and stream its "
+ "TV  program."
+ msgstr ""
  msgid "Password"
  msgstr "Heslo"
  
@@@ -3413,6 -3982,21 +3982,21 @@@ msgstr "Prehrať nahrané filmy...
  msgid "Play video again"
  msgstr "Znova prehrať video"
  
 -msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
++msgid "Play videos from PC on your Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Playback of Youtube through a PC"
+ msgstr ""
+ msgid "Player for Network and Internet Streams"
+ msgstr ""
+ msgid "Player for Network and Internet Streams."
+ msgstr ""
+ msgid "Plays your favorite music and videos"
+ msgstr ""
  msgid "Please Reboot"
  msgstr "Reštartujte"
  
@@@ -3458,10 -4042,10 +4042,10 @@@ msgstr "
  "Po skončení stlačte OK a pokračujte."
  
  msgid ""
--"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
++"Please disconnect all USB devices from your Vuplus and (re-)attach the "
  "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
  msgstr ""
--"Odpojte od Dreamboxa všetky zariadenia USB a potom (znova) pripojte cieľový "
++"Odpojte od Vuplusa všetky zariadenia USB a potom (znova) pripojte cieľový "
  "kľúč USB (minimálna kapacita je 64 MB)!"
  
  msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
@@@ -3652,6 -4239,9 +4239,9 @@@ msgstr "Modul: %(modul)s , Verzia: %(ve
  msgid "Plugins"
  msgstr "Moduly"
  
 -msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
++msgid "PodCast streams podcasts to your Vuplus."
+ msgstr ""
  msgid "Poland"
  msgstr "Poľsko"
  
@@@ -4073,6 -4705,9 +4705,9 @@@ msgstr "Prebieha obnova
  msgid "Restore system settings"
  msgstr "Obnoviť systémové nastavenia"
  
 -msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
++msgid "Restore your Vuplus with a USB stick"
+ msgstr ""
  msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
  msgstr "Obmedziť \"po udalosti\" na určité časové obdobie?"
  
@@@ -4529,6 -5197,9 +5197,9 @@@ msgstr "Nastaviť maximálne trvanie
  msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
  msgstr "Nastavením na NIE vypnete tento automatický časovač."
  
 -msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
++msgid "Sets your Vuplus into Deep-Standby"
+ msgstr ""
  msgid "Setting key canceled"
  msgstr "Nastavovanie tlačidla zrušené"
  
@@@ -4618,8 -5306,8 +5306,8 @@@ msgstr "Zobrazuje stav pripojenia bezdr
  msgid "Shutdown"
  msgstr "Vypnúť"
  
--msgid "Shutdown Dreambox after"
--msgstr "Vypnúť Dreambox o"
++msgid "Shutdown Vuplus after"
++msgstr "Vypnúť Vuplus o"
  
  msgid "Signal Strength:"
  msgstr "Sila signálu:"
@@@ -4639,6 -5330,9 +5330,9 @@@ msgstr "
  msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
  msgstr "Jednoduchá sada titulov (kompatibilita so staršími prehrávačmi)"
  
 -msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
++msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Vuplus."
+ msgstr ""
  msgid "Single"
  msgstr "Jeden"
  
@@@ -4697,6 -5397,12 +5397,12 @@@ msgstr "Obnoviť softvér
  msgid "Software update"
  msgstr "Aktualizovať softvér"
  
 -msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
++msgid "SoftwareManager manages your Vuplus software"
+ msgstr ""
+ msgid "Softwaremanager information"
+ msgstr "Informácie správcu softvéru"
  msgid "Some plugins are not available:\n"
  msgstr "Niektoré moduly nie sú dostupné:\n"
  
@@@ -4948,8 -5663,11 +5663,11 @@@ msgstr "Test siete
  msgid "Test mode"
  msgstr "Testovací režim"
  
--msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
--msgstr "Otestovať sieťovú konfiguráciu Dreamboxa.\n"
++msgid "Test the network configuration of your Vuplus.\n"
++msgstr "Otestovať sieťovú konfiguráciu Vuplusa.\n"
+ msgid "Test your DiSEqC equipment"
+ msgstr ""
  
  msgid "Test-Messagebox?"
  msgstr "Hlásenie o teste?"
@@@ -4963,10 -5681,10 +5681,10 @@@ msgstr "
  
  msgid ""
  "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
--"Please press OK to start using your Dreambox."
++"Please press OK to start using your Vuplus."
  msgstr ""
  "Ďakujeme za využitie pomocníka. Teraz je prijímač pripravený na používanie.\n"
--"Stlačením tlačidla OK môžete začať používať Dreambox."
++"Stlačením tlačidla OK môžete začať používať Vuplus."
  
  msgid ""
  "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
@@@ -4978,12 -5696,18 +5696,18 @@@ msgstr "
  "Stlačte OK a pokračujte."
  
  msgid ""
+ "The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+ "has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+ "some plugins."
+ msgstr ""
+ msgid ""
  "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
--"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
++"create a Vuplus format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
  "players) instead?"
  msgstr ""
  "DVD norma nepodporuje video H.264 (HDTV). Chcete namiesto toho vytvoriť "
--"dátové DVD vo formáte Dreambox (nedá sa prehrať na samostatných DVD "
++"dátové DVD vo formáte Vuplus (nedá sa prehrať na samostatných DVD "
  "prehrávačoch)?"
  
  msgid ""
@@@ -4994,6 -5731,27 +5731,27 @@@ msgstr "
  "Nainštalujte si ho."
  
  msgid ""
 -"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+ "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+ "You can view them as thumbnails or slideshow."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+ "It shows you informations about signal rate and errors."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
 -"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
++"It's now easy to change the look and feel of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"The SoftwareManager manages your Vuplus software.\n"
+ "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+ "even backup and restore your system settings."
+ msgstr ""
+ msgid ""
  "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
  "Please install it."
  msgstr ""
@@@ -5074,9 -5855,9 +5855,9 @@@ msgstr "Inštalácia zoznamov predvolen
  
  msgid ""
  "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
--"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
++"configuring your Vuplus by pressing the OK button on the remote control."
  msgstr ""
--"Inštalácia predvolených nastavení je ukončená. V konfigurácii Dreamboxa "
++"Inštalácia predvolených nastavení je ukončená. V konfigurácii Vuplusa "
  "môžete pokračovať po stlačení tlačidla OK na diaľkovom ovládači."
  
  msgid "The match attribute is mandatory."
@@@ -5188,7 -5982,7 +5982,7 @@@ msgid "
  "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
  "apply this update now?"
  msgstr ""
--"K dispozícii je aktualizácia certifikátu pre Dreambox. Chcete ju teraz "
++"K dispozícii je aktualizácia certifikátu pre Vuplus. Chcete ju teraz "
  "použiť?"
  
  #, python-format
@@@ -5217,8 -6011,8 +6011,8 @@@ msgstr "
  "celý obsah disku."
  
  #, python-format
--msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
--msgstr "Tento Dreambox nedokáže dekódovať toky typu %s!"
++msgid "This Vuplus can't decode %s streams!"
++msgstr "Tento Vuplus nedokáže dekódovať toky typu %s!"
  
  msgid "This Month"
  msgstr "Tento mesiac"
@@@ -5255,6 -6049,22 +6049,22 @@@ msgstr "
  "bude komplikované, lebo musíte poznať kódovanie (znakovú sadu) EPG na "
  "stanici."
  
 -"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+ msgid ""
+ "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
 -"firmvéru Dreamboxa bez pripojenia LAN alebo WLAN.\n"
++"your Vuplus without the need for a network or WLAN connection.\n"
+ "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+ "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+ "and saved on the USB stick.\n"
+ "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+ "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+ msgstr ""
+ "Tento zásuvný modul vytvorí kľúč USB, ktorý sa dá použiť na aktualizáciu "
++"firmvéru Vuplusa bez pripojenia LAN alebo WLAN.\n"
+ "Najprv treba kľúč USB pripraviť tak, aby bol bootovateľný.\n"
+ "Potom stiahnete súbor NFI zo servera a uložíte na kľúč USB.\n"
+ "Ak ste si už pripravili bootovateľný kľúč USB, vložte ho. Ak nie, vložte "
+ "kľúč USB s minimálnou kapacitou 64 MB."
  msgid "This plugin is installed."
  msgstr "Tento modul je nainštalovaný."
  
@@@ -5426,15 -6241,33 +6241,33 @@@ msgstr "Vlastnosti titulu
  msgid "Titleset mode"
  msgstr "Režim sady titulov"
  
 -"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+ msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -"1) Vypnite Dreambox vypínačom na zadnej stene a overte si, či máte zasunutý "
++"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
+ "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+ "USB stick is plugged in.\n"
+ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+ "for 10 seconds.\n"
+ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+ msgstr ""
+ "Ak chcete altualizovať firmvér Drreamboxa, postupujte takto:\n"
++"1) Vypnite Vuplus vypínačom na zadnej stene a overte si, či máte zasunutý "
+ "bootovateľný kľúr USB.\n"
+ "2) Zapnite vypínač na zadnej stene a podržte tlačidlo DOWN na prednej stene "
+ "10 sekúnd stlačené.\n"
+ "3) Vyčkajte na naštartovanie a riaďte sa pokynmi sprievodcu."
  msgid ""
--"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
++"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
  "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
  "stick.\n"
  "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
  "for 10 seconds.\n"
  "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
  msgstr ""
--"Ak chcete aktualizovať firmvér Dreamboxu, riaďte sa týmto postupom:\n"
++"Ak chcete aktualizovať firmvér Vuplusu, riaďte sa týmto postupom:\n"
  "1) Vypnite prijímač vypínačom na zadnej strane a zasuňte bootovateľný kľúč "
  "USB.\n"
  "2) Znova zapnite sieť a podržte tlačidlo NADOL na prednom paneli stlačené 10 "
@@@ -5559,7 -6395,7 +6395,7 @@@ msgid "
  "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
  "image!"
  msgstr ""
--"Sprievodca kľúčom USB skončil. Dreambox sa teraz reštartuje s novým image."
++"Sprievodca kľúčom USB skončil. Vuplus sa teraz reštartuje s novým image."
  
  msgid "Ukrainian"
  msgstr "Ukrajinčina"
@@@ -5635,7 -6474,7 +6474,7 @@@ msgid "
  "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
  "ask you to update again."
  msgstr ""
--"Aktualizácia je hotová. Test pravosti Dreamboxa sa teraz zopakuje bez ďalšej "
++"Aktualizácia je hotová. Test pravosti Vuplusa sa teraz zopakuje bez ďalšej "
  "žiadosti o aktualizáciu."
  
  msgid "Updatefeed not available."
@@@ -5665,8 -6504,8 +6504,8 @@@ msgstr "Aktualizácia je skončená.
  msgid "Upgrading"
  msgstr "Aktualizujem"
  
--msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
--msgstr "Aktualizujem Dreambox... Čakajte"
++msgid "Upgrading Vuplus... Please wait"
++msgstr "Aktualizujem Vuplus... Čakajte"
  
  msgid "Upper bound of timespan."
  msgstr "Horná hranica časového obdobia."
@@@ -5696,6 -6535,9 +6535,9 @@@ msgstr "Použiť vlastné umiestnenie
  msgid "Use a gateway"
  msgstr "Použiť bránu"
  
 -msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
++msgid "Use and control multiple Vupluses with different RCs."
+ msgstr ""
  msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
  msgstr "Použiť skokové prehrávanie pri rýchlostiach nad"
  
@@@ -5758,10 -6606,13 +6606,13 @@@ msgstr "Scart - videorekordér
  msgid "VMGM (intro trailer)"
  msgstr ""
  
+ msgid "Vali-XD skin"
+ msgstr ""
  msgid ""
--"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
++"Verify your Vuplus authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
  msgstr ""
--"Skontrolujte pravosť Dreamboxa spustením modulu ne overenie jeho pravosti."
++"Skontrolujte pravosť Vuplusa spustením modulu ne overenie jeho pravosti."
  
  msgid "Vertical"
  msgstr "Zvislá"
@@@ -5820,6 -6683,12 +6683,12 @@@ msgstr "Správanie pri stlačení tlač
  msgid "View Count"
  msgstr "Zobraziť počet"
  
 -msgid "View Google maps with your Dreambox."
+ msgid "View Google maps"
+ msgstr ""
++msgid "View Google maps with your Vuplus."
+ msgstr ""
  msgid "View Movies..."
  msgstr "Zobraziť filmy..."
  
@@@ -5887,8 -6756,8 +6756,8 @@@ msgstr "
  msgid "View teletext..."
  msgstr "Zobraziť teletext..."
  
--msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
--msgstr "Zobraziť, upraviť alebo odstrániť body pripojenia k Dreamboxu."
++msgid "View, edit or delete mountpoints on your Vuplus."
++msgstr "Zobraziť, upraviť alebo odstrániť body pripojenia k Vuplusu."
  
  msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
  msgstr "Zobraziť, upraviť alebo vymazať prístupové mená a heslá do siete."
@@@ -5938,6 -6807,15 +6807,15 @@@ msgstr "Čakám
  msgid "Warn if free space drops below (kB):"
  msgstr "Varovať, ak voľné miesto poklesne pod (kB):"
  
 -msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+ msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+ msgstr ""
 -msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
++msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Vuplus."
+ msgstr ""
++msgid "Weatherforecast on your Vuplus"
+ msgstr ""
  msgid "Webinterface"
  msgstr "Webové rozhranie"
  
@@@ -5979,11 -6857,11 +6857,11 @@@ msgstr "
  
  msgid ""
  "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
--"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
++"the firmware of your Vuplus by providing a backup facility for your "
  "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
  msgstr ""
  "Víta vás sprievodca aktualizáciou image. Pomôže vám pri aktualizácii "
--"firmvéru v Dreamboxe umožnením zálohovania aktuálnych nastavení a stručným "
++"firmvéru v Vupluse umožnením zálohovania aktuálnych nastavení a stručným "
  "vysvetlením, ako aktualizovať firmvér."
  
  msgid ""
@@@ -6037,27 -6915,27 +6915,27 @@@ msgid "
  "Welcome to the cleanup wizard.\n"
  "\n"
  "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
--"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
++"To ensure stable operation of your Vuplus, the internal memory should be "
  "cleaned up.\n"
  "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
  msgstr ""
  "Víta vás Sprievodca čistením.\n"
  "\n"
  "Zistil som, že dostupná vnútorná pamäť poklesla pod 2 MB.\n"
--"Pre zabezpečenie stabilného chodu Dreamboxa treba vnútornú pamäť vyčistiť.\n"
++"Pre zabezpečenie stabilného chodu Vuplusa treba vnútornú pamäť vyčistiť.\n"
  "Tohto sprievodcu môžete použiť na odstránenie niektorých rozšírení.\n"
  
  msgid ""
  "Welcome.\n"
  "\n"
--"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
--"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
++"If you want to connect your Vuplus to the Internet, this wizard will guide "
++"you through the basic network setup of your Vuplus.\n"
  "\n"
  "Press OK to start configuring your network"
  msgstr ""
  "Vitajte.\n"
  "\n"
--"Ak chcete pripojiť Dreambox k internetu, tento sprievodca vás povedie "
++"Ak chcete pripojiť Vuplus k internetu, tento sprievodca vás povedie "
  "základnými nastaveniami siete.\n"
  "\n"
  "Po stlačení OK začnite konfigurovať sieť"
@@@ -6076,12 -6954,12 +6954,12 @@@ msgstr "
  msgid ""
  "Welcome.\n"
  "\n"
--"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
++"This start wizard will guide you through the basic setup of your Vuplus.\n"
  "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
  msgstr ""
  "Vitajte.\n"
  "\n"
--"Tento úvodný sprievodca vám pomôže so základnými nastaveniami Dreamboxa.\n"
++"Tento úvodný sprievodca vám pomôže so základnými nastaveniami Vuplusa.\n"
  "Stlačením tlačidla OK na diaľkovom ovládači prejdite do ďalšieho kroku."
  
  msgid "Welcome..."
@@@ -6137,6 -7015,93 +7015,93 @@@ msgid "Wireless Network State
  msgstr "Stav bezdrôtovej siete"
  
  msgid ""
 -"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+ "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+ "channels)."
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
++"With DVDBurn you can make compilations of records from your Vuplus hard "
+ "drive.\n"
+ "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+ "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+ "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+ msgstr ""
+ msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+ msgstr ""
 -"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
++msgid "With Genuine Vuplus you can verify the authenticity of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+ "cast, synopsis etc.) about the selected event."
+ msgstr ""
+ msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+ msgstr ""
+ msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+ "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+ "original channel after execution."
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
++"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Vuplus.\n"
+ "This plugin requires a PC with the VLC program running."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
 -"Dreambox image.\n"
 -"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
++"modules in your Vuplus and assign dedicated providers/services or caids to "
+ "each of them.\n"
+ "This allows watching a scrambled service while recording another one."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+ "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+ "by satellite with a connected dish positioner."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+ "DiSEqC compatibility and errors."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
++"Vuplus image.\n"
++"It is then possible to flash your Vuplus with the image on that stick."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+ "motorized dish."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+ "settings."
+ msgstr ""
+ msgid ""
  "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
  "alternative service it is restricted to."
  msgstr ""
@@@ -6230,8 -7200,8 +7200,8 @@@ msgstr "Môžete si vybrať, čo chcet
  msgid "You can install this plugin."
  msgstr "Môžete nainštalovať tento modul."
  
--msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
--msgstr "Napáliť môžete len nahrávky Dreamboxa."
++msgid "You can only burn Vuplus recordings!"
++msgstr "Napáliť môžete len nahrávky Vuplusa."
  
  msgid "You can remove this plugin."
  msgstr "Tento modul môžete odstrániť!"
@@@ -6313,9 -7286,9 +7286,9 @@@ msgid "
  "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
  "your settings."
  msgstr ""
--"Musíte mať počítač pripojený k Dreamboxu. Ak potrebujete ďalšie pokyny, "
++"Musíte mať počítač pripojený k Vuplusu. Ak potrebujete ďalšie pokyny, "
  "navštívte webovú stránku http://www.dm7025.de.\n"
--"Dreambox sa teraz zastaví. Po splnení aktualizačných pokynov z webovej "
++"Vuplus sa teraz zastaví. Po splnení aktualizačných pokynov z webovej "
  "stránky vás nový firmvér požiada o obnovu nastavení."
  
  msgid ""
@@@ -6345,32 -7318,32 +7318,32 @@@ msgstr "
  "Potvrďte, že ide o zámer, inak bude odstránená."
  
  msgid ""
--"Your Dreambox is now ready to use.\n"
++"Your Vuplus is now ready to use.\n"
  "\n"
  "Your internet connection is working now.\n"
  "\n"
  msgstr ""
--"Váš Dreambox je teraz pripravený na používanie.\n"
++"Váš Vuplus je teraz pripravený na používanie.\n"
  "\n"
  "Internetové pripojenie funguje.\n"
  "\n"
  
  msgid ""
--"Your Dreambox is now ready to use.\n"
++"Your Vuplus is now ready to use.\n"
  "\n"
  "Your internet connection is working now.\n"
  "\n"
  "Please press OK to continue."
  msgstr ""
--"Váš Dreambox je teraz pripravený na používanie.\n"
++"Váš Vuplus je teraz pripravený na používanie.\n"
  "\n"
  "Internetové pripojenie funguje.\n"
  "\n"
  "Pokračujte stlačením OK."
  
--msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
++msgid "Your Vuplus will restart after pressing OK on your remote control."
  msgstr ""
--"Dreambox sa reštartuje, keď stlačíte tlačidlo OK na diaľkovom ovládači."
++"Vuplus sa reštartuje, keď stlačíte tlačidlo OK na diaľkovom ovládači."
  
  msgid ""
  "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
@@@ -6397,13 -7370,13 +7370,13 @@@ msgid "Your current collection will ge
  msgstr "Vaša aktuálna zostava sa stratí."
  
  msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
--msgstr "Dreambox sa vypína. Vyčkajte..."
++msgstr "Vuplus sa vypína. Vyčkajte..."
  
  msgid ""
  "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
  "try again."
  msgstr ""
--"Dreambox nie je správne pripojený do internetu. Skontrolujte a skúste znova."
++"Vuplus nie je správne pripojený do internetu. Skontrolujte a skúste znova."
  
  msgid "Your email address:"
  msgstr "Vaša e-mailová adresa:"
@@@ -6655,6 -7662,9 +7662,9 @@@ msgstr "pripojené
  msgid "continue"
  msgstr "pokrač."
  
 -msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
++msgid "control multiple Vupluses with different RCs"
+ msgstr ""
  msgid "copy to bouquets"
  msgstr "skopírovať do buketov"
  
@@@ -7340,6 -8369,12 +8369,12 @@@ msgstr "do vypnutia alebo reštartu
  msgid "use as HDD replacement"
  msgstr "použiť ako náhradu HDD"
  
 -msgid "use your Dreambox as Web proxy"
++msgid "use your Vuplus as Web proxy"
+ msgstr ""
 -msgid "use your Dreambox as Web proxy."
++msgid "use your Vuplus as Web proxy."
+ msgstr ""
  msgid "user defined"
  msgstr "užívateľsky definované"
  
@@@ -7386,7 -8421,7 +8421,7 @@@ msgid "
  "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
  "assistance before rebooting your dreambox."
  msgstr ""
--"Dreambox teraz môže byť nepoužiteľný. Pred jeho reštartovaním vyhľadajte "
++"Vuplus teraz môže byť nepoužiteľný. Pred jeho reštartovaním vyhľadajte "
  "pomoc v návode na používanie."
  
  msgid "zap"
diff --cc po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@@ -27,7 -27,7 +27,7 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Backup your Dreambox settings."
++"Backup your Vuplus settings."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -39,13 -39,13 +39,13 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
++"Manage extensions or plugins for your Vuplus"
  msgstr ""
  
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Online update of your Dreambox software."
++"Online update of your Vuplus software."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -57,13 -57,13 +57,13 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Restore your Dreambox settings."
++"Restore your Vuplus settings."
  msgstr ""
  
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Restore your Dreambox with a new firmware."
++"Restore your Vuplus with a new firmware."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -385,18 -394,18 +394,18 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "A finished record timer wants to set your\n"
--"Dreambox to standby. Do that now?"
++"Vuplus to standby. Do that now?"
  msgstr ""
  "Zaključen časovnik snemanja želi stanje vašega\n"
--"Dreambox-a spremeniti v stanje pripravljenosti. Želite to storiti sedaj?"
++"Vuplus-a spremeniti v stanje pripravljenosti. Želite to storiti sedaj?"
  
  #
  msgid ""
  "A finished record timer wants to shut down\n"
--"your Dreambox. Shutdown now?"
++"your Vuplus. Shutdown now?"
  msgstr ""
  "Zaključen časovnik snemanja želi izklopiti vaš\n"
--"Dreambox. Želite to storiti sedaj?"
++"Vuplus. Želite to storiti sedaj?"
  
  #
  msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
@@@ -459,18 -486,18 +486,18 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "A sleep timer wants to set your\n"
--"Dreambox to standby. Do that now?"
++"Vuplus to standby. Do that now?"
  msgstr ""
  "Časovnik mirovanja želi spremeniti stanje\n"
--"vašega Dreambox-a v stanje mirovanja. Želite to storiti sedaj?"
++"vašega Vuplus-a v stanje mirovanja. Želite to storiti sedaj?"
  
  #
  msgid ""
  "A sleep timer wants to shut down\n"
--"your Dreambox. Shutdown now?"
++"your Vuplus. Shutdown now?"
  msgstr ""
  "Časovnik mirovanja želi izklopiti vaš\n"
--"Dreambox. Želite to storiti sedaj?"
++"Vuplus. Želite to storiti sedaj?"
  
  #
  msgid "A small overview of the available icon states and actions."
@@@ -575,7 -608,7 +608,7 @@@ msgid "Add a mark
  msgstr "Dodaj zaznamek"
  
  #
--msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
++msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Vuplus."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -672,6 -711,11 +711,11 @@@ msgstr "Napredne video nastavitve
  msgid "Advanced restore"
  msgstr ""
  
 -"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+ msgid ""
++"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Vuplus to "
+ "standby-mode."
+ msgstr ""
  #
  msgid "After event"
  msgstr "Po dogodku"
@@@ -907,6 -1002,12 +1002,12 @@@ msgstr "B
  msgid "BA"
  msgstr "BA"
  
 -msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+ msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+ msgstr ""
++msgid "BASIC-HD Skin for Vuplus Images created from Ismail Demir"
+ msgstr ""
  #
  msgid "BB"
  msgstr "BB"
@@@ -1147,7 -1271,10 +1271,10 @@@ msgid "Change step size
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Change the hostname of your Dreambox."
++msgid "Change the hostname of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid "Changelog"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -1437,9 -1576,33 +1576,33 @@@ msgstr "Nadaljuj predvajanje
  msgid "Contrast"
  msgstr "Kontrast"
  
 -msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
++msgid "Control your Vuplus with your Web browser."
+ msgstr ""
 -msgid "Control your Dreambox with your browser"
++msgid "Control your Vuplus with your browser"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+ msgstr ""
+ msgid "Control your internal system fan."
+ msgstr ""
+ msgid "Control your kids's tv usage"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your system fan"
+ msgstr ""
 -msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
++msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
--msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
--msgstr "Povezava z Dreambox .NFI izvornim strežnikom ni uspela:"
++msgid "Could not connect to Vuplus .NFI Image Feed Server:"
++msgstr "Povezava z Vuplus .NFI izvornim strežnikom ni uspela:"
  
  #
  msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
@@@ -1496,6 -1665,15 +1665,15 @@@ msgstr "
  msgid "Create movie folder failed"
  msgstr "Neuspešno kreiranje video mape"
  
 -msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+ msgid "Create preview pictures of your Movies"
+ msgstr ""
+ msgid "Create remote timers"
+ msgstr ""
++msgid "Create timers on remote Vupluses."
+ msgstr ""
  #
  #, python-format
  msgid "Creating directory %s failed."
@@@ -1606,6 -1812,15 +1812,15 @@@ msgstr "
  msgid "DVD media toolbox"
  msgstr "DVD medijska orodja"
  
 -msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
++msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
 -"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
++"DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus.\n"
++"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Vuplus from a DVD or "
+ "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Danish"
  msgstr "Dansko"
@@@ -1660,6 -1875,12 +1875,12 @@@ msgstr "Seznam standardnih storitev
  msgid "Defaults"
  msgstr "Tvorni?ko"
  
 -msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+ msgid "Define a startup service"
+ msgstr ""
++msgid "Define a startup service for your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Delay"
  msgstr "Zamik"
@@@ -1924,7 -2161,7 +2161,7 @@@ msgid "Do you want to preview this DVD 
  msgstr "Ali želite predogled zbirke pred zapisom na DVD?"
  
  #
--msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
++msgid "Do you want to reboot your Vuplus?"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -1950,15 -2187,15 +2187,15 @@@ msgid "
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Do you want to update your Dreambox?"
++msgid "Do you want to update your Vuplus?"
  msgstr ""
  
  #
  msgid ""
--"Do you want to update your Dreambox?\n"
++"Do you want to update your Vuplus?\n"
  "After pressing OK, please wait!"
  msgstr ""
--"Želite nadgraditi vaš Dreambox?\n"
++"Želite nadgraditi vaš Vuplus?\n"
  "Prosim počakajte po pritisku tipke OK!"
  
  #
@@@ -2032,11 -2276,11 +2276,11 @@@ msgid "Downloading screenshots. Please 
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
--msgstr "Dreambox oblika podatkov DVD (HDTV združljiva)"
++msgid "Vuplus format data DVD (HDTV compatible)"
++msgstr "Vuplus oblika podatkov DVD (HDTV združljiva)"
  
  #
--msgid "Dreambox software because updates are available."
++msgid "Vuplus software because updates are available."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -2124,13 -2375,19 +2375,19 @@@ msgstr "Spremeni seznam storitev
  msgid "Edit settings"
  msgstr "Spremeni nastavitve"
  
+ msgid "Edit tags of recorded movies"
+ msgstr ""
+ msgid "Edit tags of recorded movies."
+ msgstr ""
  #
--msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
--msgstr "Spremeni nastavitve Imenskega strežnika Dreambox-a.\n"
++msgid "Edit the Nameserver configuration of your Vuplus.\n"
++msgstr "Spremeni nastavitve Imenskega strežnika Vuplus-a.\n"
  
  #
--msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
--msgstr "Spremeni nastavitve omrežja Dreambox.\n"
++msgid "Edit the network configuration of your Vuplus.\n"
++msgstr "Spremeni nastavitve omrežja Vuplus.\n"
  
  #
  msgid "Edit title"
@@@ -2156,6 -2413,9 +2413,9 @@@ msgstr "
  msgid "Electronic Program Guide"
  msgstr "Elektronski spored programov"
  
 -msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
++msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Enable"
  msgstr "Omogoči"
@@@ -2272,6 -2532,11 +2532,11 @@@ msgstr "ČasKonca
  msgid "English"
  msgstr "Angleško"
  
 -"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+ msgid ""
++"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Vuplus. "
+ "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "Enigma2 Skinselector\n"
@@@ -2299,7 -2564,7 +2564,7 @@@ msgid "Enter main menu...
  msgstr "Vstop v glavni meni..."
  
  #
--msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
++msgid "Enter new hostname for your Vuplus"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -2460,6 -2731,11 +2731,11 @@@ msgstr "
  msgid "FEC"
  msgstr "FEC"
  
 -"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+ msgid ""
++"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Vuplus and "
+ "a server using the file transfer protocol."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Factory reset"
  msgstr "Ponovni zagon po proizv. nastavitvah"
@@@ -2629,6 -2908,12 +2908,12 @@@ msgstr "Petek
  msgid "Frisian"
  msgstr "Frisian"
  
 -msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
++msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+ msgstr ""
  #
  #, python-format
  msgid "Frontprocessor version: %d"
@@@ -2646,6 -2931,16 +2931,16 @@@ msgstr "
  "GUI je potrebno ponovno zagnati za uporabo nove predloge\n"
  "Želite sedaj ponovno zagnati GUI ?"
  
 -"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+ msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Gaming"
  msgstr ""
@@@ -2675,10 -2970,13 +2970,13 @@@ msgid "Genre
  msgstr "Žanr"
  
  #
--msgid "Genuine Dreambox"
++msgid "Genuine Vuplus"
  msgstr ""
  
--msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
++msgid "Genuine Vuplus validation failed!"
+ msgstr ""
 -msgid "Genuine Dreambox verification"
++msgid "Genuine Vuplus verification"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -2721,6 -3042,12 +3042,12 @@@ msgstr "Grško
  msgid "Green boost"
  msgstr ""
  
 -"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+ msgid ""
++"Growlee allows your Vuplus to send short messages using the growl "
+ "protocol\n"
+ "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Guard Interval"
  msgstr "Interval zaščite"
@@@ -2817,6 -3147,9 +3147,9 @@@ msgstr "
  msgid "Hungarian"
  msgstr "Madžarsko"
  
 -msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
++msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "IP Address"
  msgstr "IP Naslov"
@@@ -3115,6 -3460,12 +3460,12 @@@ msgstr "
  msgid "Italian"
  msgstr "Italjansko"
  
 -msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
++msgid "Italian Weather forecast on Vuplus"
+ msgstr ""
 -msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
++msgid "Italian Weather forecast on Vuplus from www.google.it."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Italy"
  msgstr ""
@@@ -3254,6 -3653,12 +3653,12 @@@ msgstr "Povezani naslovi z DVD menujem
  msgid "List of Storage Devices"
  msgstr "Seznam naprav za shranjevanje"
  
 -msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+ msgid "Listen and record internet radio"
+ msgstr ""
++msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Lithuanian"
  msgstr "Litvansko"
@@@ -3728,6 -4175,102 +4175,102 @@@ msgstr "Nastavljanje Imenskega strežni
  msgid "Nameserver settings"
  msgstr "Nast. Imenskega strežnika"
  
 -msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+ msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Flatline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Flatline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+ msgstr ""
++msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Netmask"
  msgstr "Netmask"
@@@ -4245,6 -4800,11 +4800,11 @@@ msgstr "Nastavitev starševske zaščit
  msgid "Parental control type"
  msgstr "Tip starševske zaščite"
  
 -"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+ msgid ""
++"Partnerbox allows editing a remote Vuplus's record timers and stream its "
+ "TV  program."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Password"
  msgstr ""
@@@ -4318,6 -4887,21 +4887,21 @@@ msgstr "Predvajaj posnete filme...
  msgid "Play video again"
  msgstr ""
  
 -msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
++msgid "Play videos from PC on your Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Playback of Youtube through a PC"
+ msgstr ""
+ msgid "Player for Network and Internet Streams"
+ msgstr ""
+ msgid "Player for Network and Internet Streams."
+ msgstr ""
+ msgid "Plays your favorite music and videos"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Please Reboot"
  msgstr "Prosim ponovno zaženi"
@@@ -4370,10 -4954,10 +4954,10 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid ""
--"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
++"Please disconnect all USB devices from your Vuplus and (re-)attach the "
  "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
  msgstr ""
--"Prosim izklopite vse USB naprave iz vašega Dreambox-a in ponovno povežite "
++"Prosim izklopite vse USB naprave iz vašega Vuplus-a in ponovno povežite "
  "izbran USB ključ (minimalno 64MB)!"
  
  #
@@@ -4615,6 -5202,9 +5202,9 @@@ msgstr "
  msgid "Plugins"
  msgstr "Vtičniki"
  
 -msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
++msgid "PodCast streams podcasts to your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Poland"
  msgstr ""
@@@ -5171,6 -5803,9 +5803,9 @@@ msgstr "
  msgid "Restore system settings"
  msgstr ""
  
 -msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
++msgid "Restore your Vuplus with a USB stick"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
  msgstr ""
@@@ -5762,6 -6430,9 +6430,9 @@@ msgstr "
  msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
  msgstr ""
  
 -msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
++msgid "Sets your Vuplus into Deep-Standby"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Setting key canceled"
  msgstr ""
@@@ -5874,8 -6562,8 +6562,8 @@@ msgid "Shutdown
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Shutdown Dreambox after"
--msgstr "Izklopi Dreambox po"
++msgid "Shutdown Vuplus after"
++msgstr "Izklopi Vuplus po"
  
  #
  msgid "Signal Strength:"
@@@ -5901,6 -6592,9 +6592,9 @@@ msgstr "
  msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
  msgstr "Enostavna oblika (kompatibilnost z starejšimi predvajalniki)"
  
 -msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
++msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Single"
  msgstr "Posamezen"
@@@ -5978,6 -6678,12 +6678,12 @@@ msgstr "
  msgid "Software update"
  msgstr ""
  
 -msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
++msgid "SoftwareManager manages your Vuplus software"
+ msgstr ""
+ msgid "Softwaremanager information"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Some plugins are not available:\n"
  msgstr "Nekateri vtičniki niso na voljo:\n"
@@@ -6304,8 -7019,11 +7019,11 @@@ msgid "Test mode
  msgstr "Testni način"
  
  #
--msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
--msgstr "Preverite omrežne nastavitve vašega Dreambox-a.\n"
++msgid "Test the network configuration of your Vuplus.\n"
++msgstr "Preverite omrežne nastavitve vašega Vuplus-a.\n"
+ msgid "Test your DiSEqC equipment"
+ msgstr ""
  
  #
  msgid "Test-Messagebox?"
@@@ -6320,7 -7038,7 +7038,7 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
--"Please press OK to start using your Dreambox."
++"Please press OK to start using your Vuplus."
  msgstr ""
  "Hvala, da ste uporabili čarovnika. Sistem je sedaj pripravljen na uporabo.\n"
  "Pritisnite OK za nadaljevanje."
@@@ -6335,19 -7059,53 +7059,53 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
--"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
++"create a Vuplus format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
  "players) instead?"
  msgstr ""
  "Standarden DVD ne podpira H.264 (HDTV) video zapisa. Ali želite namesto tega "
--"ustvariti Dreambox obliko podatkovnega DVD (le-tega ne boste mogli "
++"ustvariti Vuplus obliko podatkovnega DVD (le-tega ne boste mogli "
  "predvajati v samostojnih DVD predvajalnikih)?"
  
+ msgid ""
+ "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+ "Standby) at certain times.\n"
+ "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+ "sheduled in the next 20 minutes.\n"
+ "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+ "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
  "Please install it."
  msgstr ""
  
 -"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+ msgid ""
+ "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+ "You can view them as thumbnails or slideshow."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+ "It shows you informations about signal rate and errors."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
 -"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
++"It's now easy to change the look and feel of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"The SoftwareManager manages your Vuplus software.\n"
+ "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+ "even backup and restore your system settings."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
@@@ -6433,10 -7212,10 +7212,10 @@@ msgstr "Namestitev privzetih seznamov s
  #
  msgid ""
  "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
--"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
++"configuring your Vuplus by pressing the OK button on the remote control."
  msgstr ""
  "Namestitev privzetih nastavitev je končana. Sedaj lahko nadaljujete "
--"spreminjanje nastavitev vašega Dreambox-a s pritiskom na tipko OK na vašem "
++"spreminjanje nastavitev vašega Vuplus-a s pritiskom na tipko OK na vašem "
  "daljincu."
  
  #
@@@ -6610,7 -7401,7 +7401,7 @@@ msgstr "
  
  #
  #, python-format
--msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
++msgid "This Vuplus can't decode %s streams!"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -6648,6 -7439,16 +7439,16 @@@ msgid "
  "uses."
  msgstr ""
  
 -"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+ msgid ""
+ "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
++"your Vuplus without the need for a network or WLAN connection.\n"
+ "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+ "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+ "and saved on the USB stick.\n"
+ "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+ "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+ msgstr ""
  #
  msgid "This plugin is installed."
  msgstr ""
@@@ -6852,16 -7658,28 +7658,28 @@@ msgstr "Lastnosti naslova
  msgid "Titleset mode"
  msgstr "Način za določanje naslovov"
  
 -"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+ msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
+ "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+ "USB stick is plugged in.\n"
+ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+ "for 10 seconds.\n"
+ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
--"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
++"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
  "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
  "stick.\n"
  "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
  "for 10 seconds.\n"
  "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
  msgstr ""
--"Za posodobitev Dreambox programske opreme, prosimo sledite naslednjim "
++"Za posodobitev Vuplus programske opreme, prosimo sledite naslednjim "
  "korakom:\n"
  "1) Izklopite napravo s pomočjo stikala na zadnji strani ohišja in priklopite "
  "zagonski USB ključ.\n"
@@@ -7157,8 -7981,8 +7981,8 @@@ msgid "Upgrading
  msgstr "Nadgrajujem"
  
  #
--msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
--msgstr "Nadgrajujem Dreambox... Prosim počakajte"
++msgid "Upgrading Vuplus... Please wait"
++msgstr "Nadgrajujem Vuplus... Prosim počakajte"
  
  #
  msgid "Upper bound of timespan."
@@@ -7194,6 -8018,9 +8018,9 @@@ msgstr "
  msgid "Use a gateway"
  msgstr "Uporabi prehod"
  
 -msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
++msgid "Use and control multiple Vupluses with different RCs."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
  msgstr "Uporabi negladko previjanje pri hitrostih nad"
@@@ -7272,8 -8105,11 +8105,11 @@@ msgstr "VCR scart
  msgid "VMGM (intro trailer)"
  msgstr "VMGM (v trailer)"
  
+ msgid "Vali-XD skin"
+ msgstr ""
  msgid ""
--"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
++"Verify your Vuplus authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -7348,6 -8196,12 +8196,12 @@@ msgstr "
  msgid "View Count"
  msgstr ""
  
 -msgid "View Google maps with your Dreambox."
+ msgid "View Google maps"
+ msgstr ""
++msgid "View Google maps with your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "View Movies..."
  msgstr ""
@@@ -7437,7 -8291,7 +8291,7 @@@ msgid "View teletext...
  msgstr "Pregled teleteksta..."
  
  #
--msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
++msgid "View, edit or delete mountpoints on your Vuplus."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -7502,6 -8356,15 +8356,15 @@@ msgstr "Čakam
  msgid "Warn if free space drops below (kB):"
  msgstr ""
  
 -msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+ msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+ msgstr ""
 -msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
++msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Vuplus."
+ msgstr ""
++msgid "Weatherforecast on your Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Webinterface"
  msgstr ""
@@@ -7553,11 -8416,11 +8416,11 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
--"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
++"the firmware of your Vuplus by providing a backup facility for your "
  "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
  msgstr ""
  "Dobrodošli v čarovniku za nadgradnjo. Čarovnik vam bo pomagal pri nadgradnji "
--"Dreambox-a in nudil varno hrambo vaših trenutnih nastavitev in kratko "
++"Vuplus-a in nudil varno hrambo vaših trenutnih nastavitev in kratko "
  "razlago postopka nadgradnje vašega firmware-a."
  
  #
@@@ -7594,7 -8457,7 +8457,7 @@@ msgid "
  "Welcome to the cleanup wizard.\n"
  "\n"
  "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
--"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
++"To ensure stable operation of your Vuplus, the internal memory should be "
  "cleaned up.\n"
  "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
  msgstr ""
  msgid ""
  "Welcome.\n"
  "\n"
--"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
--"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
++"If you want to connect your Vuplus to the Internet, this wizard will guide "
++"you through the basic network setup of your Vuplus.\n"
  "\n"
  "Press OK to start configuring your network"
  msgstr ""
@@@ -7621,12 -8484,12 +8484,12 @@@ msgstr "
  msgid ""
  "Welcome.\n"
  "\n"
--"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
++"This start wizard will guide you through the basic setup of your Vuplus.\n"
  "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
  msgstr ""
  "Dobrodošli.\n"
  "\n"
--"Začetni čarovnik vas bo vodil skozi osnovne nastavitve vašega Dreambox-a.\n"
++"Začetni čarovnik vas bo vodil skozi osnovne nastavitve vašega Vuplus-a.\n"
  "Pritisnite tipko OK na upravljalcu za naslednji korak."
  
  #
@@@ -7685,6 -8548,93 +8548,93 @@@ msgstr "Brezžično omrežje
  msgid "Wireless Network State"
  msgstr ""
  
 -"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+ msgid ""
+ "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+ "channels)."
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
++"With DVDBurn you can make compilations of records from your Vuplus hard "
+ "drive.\n"
+ "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+ "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+ "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+ msgstr ""
+ msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+ msgstr ""
 -"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
++msgid "With Genuine Vuplus you can verify the authenticity of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+ "cast, synopsis etc.) about the selected event."
+ msgstr ""
+ msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+ msgstr ""
+ msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+ "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+ "original channel after execution."
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
++"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Vuplus.\n"
+ "This plugin requires a PC with the VLC program running."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
 -"Dreambox image.\n"
 -"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
++"modules in your Vuplus and assign dedicated providers/services or caids to "
+ "each of them.\n"
+ "This allows watching a scrambled service while recording another one."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+ "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+ "by satellite with a connected dish positioner."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+ "DiSEqC compatibility and errors."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
++"Vuplus image.\n"
++"It is then possible to flash your Vuplus with the image on that stick."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+ "motorized dish."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+ "settings."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
@@@ -7806,7 -8759,7 +8759,7 @@@ msgid "You can install this plugin.
  msgstr ""
  
  #
--msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
++msgid "You can only burn Vuplus recordings!"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -7890,9 -8846,9 +8846,9 @@@ msgid "
  "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
  "your settings."
  msgstr ""
--"Na vaš Dreamboxo morate povezati računalnik. Če potrebujete dodatna "
++"Na vaš Vupluso morate povezati računalnik. Če potrebujete dodatna "
  "navodila, prosim obiščite stran http://www.dm7025.de.\n"
--"Vaš Dreambox bo sedaj ustavljen. Ko končate nadgradnjo sistema po navodilih "
++"Vaš Vuplus bo sedaj ustavljen. Ko končate nadgradnjo sistema po navodilih "
  "iz spletne strani bo vaša nova programska oprema zahtevala izdelavo varne "
  "kopije vaših nastavitev."
  
@@@ -7922,7 -8878,7 +8878,7 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid ""
--"Your Dreambox is now ready to use.\n"
++"Your Vuplus is now ready to use.\n"
  "\n"
  "Your internet connection is working now.\n"
  "\n"
@@@ -7930,7 -8886,7 +8886,7 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid ""
--"Your Dreambox is now ready to use.\n"
++"Your Vuplus is now ready to use.\n"
  "\n"
  "Your internet connection is working now.\n"
  "\n"
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
++msgid "Your Vuplus will restart after pressing OK on your remote control."
  msgstr ""
--"Vaš Dreambox se bo ponovno zagnal po pritisku OK tipke na vašem daljincu."
++"Vaš Vuplus se bo ponovno zagnal po pritisku OK tipke na vašem daljincu."
  
  #
  msgid ""
@@@ -8299,6 -9289,9 +9289,9 @@@ msgstr "povezan
  msgid "continue"
  msgstr "nadaljuj"
  
 -msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
++msgid "control multiple Vupluses with different RCs"
+ msgstr ""
  #
  msgid "copy to bouquets"
  msgstr "kopiraj v pakete"
@@@ -9212,6 -10224,12 +10224,12 @@@ msgstr "
  msgid "use as HDD replacement"
  msgstr ""
  
 -msgid "use your Dreambox as Web proxy"
++msgid "use your Vuplus as Web proxy"
+ msgstr ""
 -msgid "use your Dreambox as Web proxy."
++msgid "use your Vuplus as Web proxy."
+ msgstr ""
  #
  msgid "user defined"
  msgstr "uporabniško določeno"
@@@ -9339,18 -10357,18 +10357,18 @@@ msgstr "prenesen
  #
  #~ msgid ""
  #~ "A sleep timer want's to set your\n"
--#~ "Dreambox to standby. Do that now?"
++#~ "Vuplus to standby. Do that now?"
  #~ msgstr ""
  #~ "Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n"
--#~ "Dreambox u stanj.pripav. Učiniti sada?"
++#~ "Vuplus u stanj.pripav. Učiniti sada?"
  
  #
  #~ msgid ""
  #~ "A sleep timer want's to shut down\n"
--#~ "your Dreambox. Shutdown now?"
++#~ "your Vuplus. Shutdown now?"
  #~ msgstr ""
  #~ "Tajmer spavanja želi isključiti\n"
--#~ "vaš Dreambox. Isključiti sada?"
++#~ "vaš Vuplus. Isključiti sada?"
  
  #
  #~ msgid "AGC"
  #
  #~ msgid ""
  #~ "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
--#~ "Please press OK to start using you Dreambox."
++#~ "Please press OK to start using you Vuplus."
  #~ msgstr ""
  #~ "Hvala za uporabo čarovnika. Vaš sprejemnik je sedaj pripravljen za "
  #~ "uporabo.\n"
--#~ "Prosim pritisnite tipko OK za pričetek uporabe vašega Dreambox-a."
++#~ "Prosim pritisnite tipko OK za pričetek uporabe vašega Vuplus-a."
  
  #
--#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
--#~ msgstr "Dreambox ne more odkodirati %s video tokov!"
++#~ msgid "This Vuplus can't decode %s video streams!"
++#~ msgstr "Vuplus ne more odkodirati %s video tokov!"
  
  #
  #~ msgid "This is unsupported at the moment."
  #~ msgstr "Nadgradnja programske opreme vašega prejemnika"
  
  #
--#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
--#~ msgstr "Nadgradnja uspešna. Želite ponovno zagnati Dreambox?"
++#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Vuplus?"
++#~ msgstr "Nadgradnja uspešna. Želite ponovno zagnati Vuplus?"
  
  #
  #~ msgid "Usage Settings"
  
  #
  #~ msgid ""
--#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
++#~ "You do not seem to have a harddisk in your Vuplus. So backing up to a "
  #~ "harddisk is not an option for you."
  #~ msgstr ""
--#~ "Na vašem Dreambox-u ni nameščenega trdega diska. Varne kopije tako ni "
++#~ "Na vašem Vuplus-u ni nameščenega trdega diska. Varne kopije tako ni "
  #~ "možno izdelati na vašem sistemu."
  
  #
diff --cc po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@@ -33,7 -33,7 +33,7 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Backup your Dreambox settings."
++"Backup your Vuplus settings."
  msgstr ""
  "\n"
  "Snimi svoje Drimbox postavke"
@@@ -49,7 -49,7 +49,7 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
++"Manage extensions or plugins for your Vuplus"
  msgstr ""
  "\n"
  "Izvrši proširenja i dodatke za vaš drimboks"
@@@ -57,7 -57,7 +57,7 @@@
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Online update of your Dreambox software."
++"Online update of your Vuplus software."
  msgstr ""
  "\n"
  "Onlajn ažuriranje Drimbox softvera"
@@@ -73,7 -73,7 +73,7 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Restore your Dreambox settings."
++"Restore your Vuplus settings."
  msgstr ""
  "\n"
  "Vrati svoje Drimbox postavke"
@@@ -81,7 -81,7 +81,7 @@@
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Restore your Dreambox with a new firmware."
++"Restore your Vuplus with a new firmware."
  msgstr ""
  "\n"
  "Vrati svoje Drimbox postavke sa novim firmverom"
@@@ -415,7 -424,7 +424,7 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "A finished record timer wants to set your\n"
--"Dreambox to standby. Do that now?"
++"Vuplus to standby. Do that now?"
  msgstr ""
  "Tajmer snimanja je završen i želi postaviti vaš\n"
  "Drimbox u stanje pripravnosti. Uradite sada?"
  #
  msgid ""
  "A finished record timer wants to shut down\n"
--"your Dreambox. Shutdown now?"
++"your Vuplus. Shutdown now?"
  msgstr ""
  "Tajmer snimanja je završio i želi isključiti vaš\n"
  "Drimbox sada. Isključiti sada?"
@@@ -495,7 -522,7 +522,7 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "A sleep timer wants to set your\n"
--"Dreambox to standby. Do that now?"
++"Vuplus to standby. Do that now?"
  msgstr ""
  "Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n"
  "Drimbox u stanje pripravnosti. Uraditi sada?"
  #
  msgid ""
  "A sleep timer wants to shut down\n"
--"your Dreambox. Shutdown now?"
++"your Vuplus. Shutdown now?"
  msgstr ""
  "Tajmer spavanja želi isključiti vaš\n"
  "Drimbox. Isključiti sada?"
@@@ -613,7 -646,7 +646,7 @@@ msgid "Add a mark
  msgstr "Dodaj oznaku"
  
  #
--msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
++msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Vuplus."
  msgstr "Dodaj novu CIFS ili  NFS maunt tačku tvom drimboksu."
  
  #
@@@ -712,6 -751,11 +751,11 @@@ msgstr "Napredne video postavke
  msgid "Advanced restore"
  msgstr "Napredno vraćanje"
  
 -"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+ msgid ""
++"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Vuplus to "
+ "standby-mode."
+ msgstr ""
  #
  msgid "After event"
  msgstr "Posle dešavanja"
@@@ -955,6 -1050,12 +1050,12 @@@ msgstr "B
  msgid "BA"
  msgstr "BA"
  
 -msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+ msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+ msgstr ""
++msgid "BASIC-HD Skin for Vuplus Images created from Ismail Demir"
+ msgstr ""
  #
  msgid "BB"
  msgstr "BB"
@@@ -1196,9 -1320,12 +1320,12 @@@ msgid "Change step size
  msgstr "Promeni veličinu koraka"
  
  #
--msgid "Change the hostname of your Dreambox."
++msgid "Change the hostname of your Vuplus."
  msgstr "Promeni ime hosta svog drimboksa."
  
+ msgid "Changelog"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Channel"
  msgstr "Kanal"
@@@ -1485,8 -1624,32 +1624,32 @@@ msgstr "Nastaviti reprodukciju
  msgid "Contrast"
  msgstr "Kontrast"
  
 -msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
++msgid "Control your Vuplus with your Web browser."
+ msgstr ""
 -msgid "Control your Dreambox with your browser"
++msgid "Control your Vuplus with your browser"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+ msgstr ""
+ msgid "Control your internal system fan."
+ msgstr ""
+ msgid "Control your kids's tv usage"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your system fan"
+ msgstr ""
 -msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
++msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
--msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
++msgid "Could not connect to Vuplus .NFI Image Feed Server:"
  msgstr "Ne može se povezati na drimbox.NFI Imidž Feed Server"
  
  #
@@@ -1546,6 -1715,15 +1715,15 @@@ msgstr "Kreiraj novi tajmer koristeći 
  msgid "Create movie folder failed"
  msgstr "Neuspešno stvaranje video fascikle"
  
 -msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+ msgid "Create preview pictures of your Movies"
+ msgstr ""
+ msgid "Create remote timers"
+ msgstr ""
++msgid "Create timers on remote Vupluses."
+ msgstr ""
  #
  #, python-format
  msgid "Creating directory %s failed."
@@@ -1656,6 -1862,15 +1862,15 @@@ msgstr "DVD lista naslova
  msgid "DVD media toolbox"
  msgstr "DVD medij alati"
  
 -msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
++msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
 -"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
++"DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus.\n"
++"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Vuplus from a DVD or "
+ "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Danish"
  msgstr "Danski"
@@@ -1710,6 -1925,12 +1925,12 @@@ msgstr "Standardna lista kanala
  msgid "Defaults"
  msgstr "Tvorni?ko"
  
 -msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+ msgid "Define a startup service"
+ msgstr ""
++msgid "Define a startup service for your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Delay"
  msgstr "Kašnjenje"
@@@ -1974,7 -2211,7 +2211,7 @@@ msgid "Do you want to preview this DVD 
  msgstr "Da li želite da pregledate ovaj DVD pre rezanja?"
  
  #
--msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
++msgid "Do you want to reboot your Vuplus?"
  msgstr "Da li želite da restartujete vaš drimbox?"
  
  #
@@@ -2002,12 -2239,12 +2239,12 @@@ msgstr "
  "slučaju potrebe?"
  
  #
--msgid "Do you want to update your Dreambox?"
++msgid "Do you want to update your Vuplus?"
  msgstr "Da li želite da ažurirate vaš drimbox?"
  
  #
  msgid ""
--"Do you want to update your Dreambox?\n"
++"Do you want to update your Vuplus?\n"
  "After pressing OK, please wait!"
  msgstr ""
  "Želite li nadograditi vaš drimbox?\n"
@@@ -2084,11 -2328,11 +2328,11 @@@ msgid "Downloading screenshots. Please 
  msgstr "Preuzimam snimke ekrana. Molim sačekajte..."
  
  #
--msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
++msgid "Vuplus format data DVD (HDTV compatible)"
  msgstr "Drimbox oblik podataka DVD (HDTV kompatibilan)"
  
  #
--msgid "Dreambox software because updates are available."
++msgid "Vuplus software because updates are available."
  msgstr "Drimboks softver zato što su ažuriranja dostupna."
  
  #
@@@ -2176,12 -2427,18 +2427,18 @@@ msgstr "Urediti listu kanala
  msgid "Edit settings"
  msgstr "Urediti postavke"
  
+ msgid "Edit tags of recorded movies"
+ msgstr ""
+ msgid "Edit tags of recorded movies."
+ msgstr ""
  #
--msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
++msgid "Edit the Nameserver configuration of your Vuplus.\n"
  msgstr "Urediti konfiguraciju nejmservera vašeg Drimboxa.\n"
  
  #
--msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
++msgid "Edit the network configuration of your Vuplus.\n"
  msgstr "Urediti mrežnu konfiguraciju vašeg Drimboxa.\n"
  
  #
@@@ -2208,6 -2465,9 +2465,9 @@@ msgstr "Obrazovanje
  msgid "Electronic Program Guide"
  msgstr "Elektronski Programski Vodič"
  
 -msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
++msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Enable"
  msgstr "Omogući"
@@@ -2324,6 -2584,11 +2584,11 @@@ msgstr "Završno vreme 
  msgid "English"
  msgstr "Engleski"
  
 -"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+ msgid ""
++"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Vuplus. "
+ "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "Enigma2 Skinselector\n"
@@@ -2357,7 -2622,7 +2622,7 @@@ msgid "Enter main menu...
  msgstr "Uđi u glavni meni"
  
  #
--msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
++msgid "Enter new hostname for your Vuplus"
  msgstr "Unesi novo ime hosta za svoj drimboks"
  
  #
@@@ -2519,6 -2790,11 +2790,11 @@@ msgstr "Rukovanje proširenjima
  msgid "FEC"
  msgstr "FEC"
  
 -"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+ msgid ""
++"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Vuplus and "
+ "a server using the file transfer protocol."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Factory reset"
  msgstr "Fabrički reset"
@@@ -2692,6 -2971,12 +2971,12 @@@ msgstr "Petak
  msgid "Frisian"
  msgstr "Frizijski"
  
 -msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
++msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+ msgstr ""
  #
  #, python-format
  msgid "Frontprocessor version: %d"
@@@ -2709,6 -2994,16 +2994,16 @@@ msgstr "
  "GUI se treba restartovati da se primeni nova maska\n"
  " Želite li restartovati GUI sada ?"
  
 -"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+ msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Gaming"
  msgstr "Igranje"
@@@ -2738,10 -3033,13 +3033,13 @@@ msgid "Genre
  msgstr "Žanrovi"
  
  #
--msgid "Genuine Dreambox"
++msgid "Genuine Vuplus"
  msgstr ""
  
--msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
++msgid "Genuine Vuplus validation failed!"
+ msgstr ""
 -msgid "Genuine Dreambox verification"
++msgid "Genuine Vuplus verification"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -2784,6 -3105,12 +3105,12 @@@ msgstr "Grčki
  msgid "Green boost"
  msgstr "Zeleno pojačanje"
  
 -"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+ msgid ""
++"Growlee allows your Vuplus to send short messages using the growl "
+ "protocol\n"
+ "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Guard Interval"
  msgstr "Interval zaštite"
@@@ -2880,6 -3210,9 +3210,9 @@@ msgstr "Nijansa
  msgid "Hungarian"
  msgstr "Mađarski"
  
 -msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
++msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "IP Address"
  msgstr "IP Adresa"
@@@ -3181,6 -3526,12 +3526,12 @@@ msgstr "
  msgid "Italian"
  msgstr "Italijanski"
  
 -msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
++msgid "Italian Weather forecast on Vuplus"
+ msgstr ""
 -msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
++msgid "Italian Weather forecast on Vuplus from www.google.it."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Italy"
  msgstr "Italija"
@@@ -3320,6 -3719,12 +3719,12 @@@ msgstr "Vezani naslovi sa DVD meniem
  msgid "List of Storage Devices"
  msgstr "Lista uređaja za odlaganje"
  
 -msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+ msgid "Listen and record internet radio"
+ msgstr ""
++msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Lithuanian"
  msgstr "Litvanski"
@@@ -3794,6 -4241,102 +4241,102 @@@ msgstr "Postavke nejmservera
  msgid "Nameserver settings"
  msgstr "Postavke nejmservera"
  
 -msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+ msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Flatline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Flatline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+ msgstr ""
++msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Netmask"
  msgstr "Mrežna maska"
@@@ -4312,6 -4867,11 +4867,11 @@@ msgstr "Postavke roditeljske zaštite
  msgid "Parental control type"
  msgstr "Tip roditeljske zaštite"
  
 -"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+ msgid ""
++"Partnerbox allows editing a remote Vuplus's record timers and stream its "
+ "TV  program."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Password"
  msgstr "Lozinka"
@@@ -4385,6 -4954,21 +4954,21 @@@ msgstr "Pokreni snimljene filmove...
  msgid "Play video again"
  msgstr "Reprodukuj video ponovo"
  
 -msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
++msgid "Play videos from PC on your Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Playback of Youtube through a PC"
+ msgstr ""
+ msgid "Player for Network and Internet Streams"
+ msgstr ""
+ msgid "Player for Network and Internet Streams."
+ msgstr ""
+ msgid "Plays your favorite music and videos"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Please Reboot"
  msgstr "Molim podići ponovo"
@@@ -4443,7 -5027,7 +5027,7 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid ""
--"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
++"Please disconnect all USB devices from your Vuplus and (re-)attach the "
  "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
  msgstr ""
  "Molimo odspojite sve USB uređaje sa vašeg drimboxa i sada (opet)dodajte "
@@@ -4695,6 -5282,9 +5282,9 @@@ msgstr "
  msgid "Plugins"
  msgstr "Dodaci"
  
 -msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
++msgid "PodCast streams podcasts to your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Poland"
  msgstr "Poljska"
@@@ -5250,6 -5882,9 +5882,9 @@@ msgstr "Vraćanje u toku
  msgid "Restore system settings"
  msgstr "Vratite sistemske postavke"
  
 -msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
++msgid "Restore your Vuplus with a USB stick"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
  msgstr ""
@@@ -5843,6 -6511,9 +6511,9 @@@ msgstr "Postavi maksim. trajanje
  msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
  msgstr ""
  
 -msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
++msgid "Sets your Vuplus into Deep-Standby"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Setting key canceled"
  msgstr "Podešavanje tipke otkazano"
@@@ -5955,7 -6643,7 +6643,7 @@@ msgid "Shutdown
  msgstr "Isključivanje"
  
  #
--msgid "Shutdown Dreambox after"
++msgid "Shutdown Vuplus after"
  msgstr "Isključi drimbox posle"
  
  #
@@@ -5982,6 -6673,9 +6673,9 @@@ msgstr "
  msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
  msgstr "Jednostavne postavke naslova (kompatibilnost za legacy plejere)"
  
 -msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
++msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Single"
  msgstr "Jedan"
@@@ -6059,6 -6759,12 +6759,12 @@@ msgstr "Vraćanje softvera
  msgid "Software update"
  msgstr "Nadogradnja softvera"
  
 -msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
++msgid "SoftwareManager manages your Vuplus software"
+ msgstr ""
+ msgid "Softwaremanager information"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Some plugins are not available:\n"
  msgstr "Neki dodaci nisu dostupni:\n"
@@@ -6390,9 -7105,12 +7105,12 @@@ msgid "Test mode
  msgstr "Test način"
  
  #
--msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
++msgid "Test the network configuration of your Vuplus.\n"
  msgstr "Testirajte mrežnu konfiguraciju vašeg drimboxa.\n"
  
+ msgid "Test your DiSEqC equipment"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Test-Messagebox?"
  msgstr "Testiraj-sanduče poruka?"
@@@ -6408,7 -7126,7 +7126,7 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
--"Please press OK to start using your Dreambox."
++"Please press OK to start using your Vuplus."
  msgstr ""
  "Hvala vam na korišćenju čarobnjaka. Vaš prijemnik je sada spreman za "
  "korišćenje.\n"
@@@ -6426,7 -7150,7 +7150,7 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
--"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
++"create a Vuplus format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
  "players) instead?"
  msgstr ""
  "DVD standard ne podržava H.264 (HDTV) video strimove.Da li želite umesto "
@@@ -6439,6 -7176,27 +7176,27 @@@ msgid "
  "Please install it."
  msgstr ""
  
 -"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+ msgid ""
+ "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+ "You can view them as thumbnails or slideshow."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+ "It shows you informations about signal rate and errors."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
 -"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
++"It's now easy to change the look and feel of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"The SoftwareManager manages your Vuplus software.\n"
+ "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+ "even backup and restore your system settings."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
@@@ -6531,7 -7310,7 +7310,7 @@@ msgstr "Instalacija osnovne liste kanal
  #
  msgid ""
  "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
--"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
++"configuring your Vuplus by pressing the OK button on the remote control."
  msgstr ""
  "Instalacija osnovnih postavki je završena.Sada možete nastaviti "
  "konfiguraciju vašeg drimboxa pritiskajući OK tipku na daljinskom upravljaču."
@@@ -6709,7 -7500,7 +7500,7 @@@ msgstr "
  
  #
  #, python-format
--msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
++msgid "This Vuplus can't decode %s streams!"
  msgstr "Drimbox ne može dekodirati %s strimove!"
  
  #
@@@ -6747,6 -7538,16 +7538,16 @@@ msgid "
  "uses."
  msgstr ""
  
 -"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+ msgid ""
+ "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
++"your Vuplus without the need for a network or WLAN connection.\n"
+ "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+ "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+ "and saved on the USB stick.\n"
+ "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+ "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+ msgstr ""
  #
  msgid "This plugin is installed."
  msgstr "Ovaj dodatak je instaliran."
@@@ -6952,9 -7758,21 +7758,21 @@@ msgstr "Svojstva naziva
  msgid "Titleset mode"
  msgstr "Način postavki naziva"
  
 -"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+ msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
+ "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+ "USB stick is plugged in.\n"
+ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+ "for 10 seconds.\n"
+ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
--"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
++"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
  "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
  "stick.\n"
  "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
@@@ -7260,7 -8084,7 +8084,7 @@@ msgid "Upgrading
  msgstr "Nadograđujem"
  
  #
--msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
++msgid "Upgrading Vuplus... Please wait"
  msgstr "Nadograđujem drimbox... Molim čekajte"
  
  #
@@@ -7297,6 -8121,9 +8121,9 @@@ msgstr "Koristi prilagođenu lokaciju
  msgid "Use a gateway"
  msgstr "Koristi prolaz"
  
 -msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
++msgid "Use and control multiple Vupluses with different RCs."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
  msgstr "Koristi premotavanje sa brzinama iznad "
@@@ -7375,8 -8208,11 +8208,11 @@@ msgstr "VCR skart
  msgid "VMGM (intro trailer)"
  msgstr "VMGM (unutrašnji trejler)"
  
+ msgid "Vali-XD skin"
+ msgstr ""
  msgid ""
--"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
++"Verify your Vuplus authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -7451,6 -8299,12 +8299,12 @@@ msgstr "Ponašanje video plejera kod  Z
  msgid "View Count"
  msgstr "Vidi brojač"
  
 -msgid "View Google maps with your Dreambox."
+ msgid "View Google maps"
+ msgstr ""
++msgid "View Google maps with your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "View Movies..."
  msgstr "Vidi filmove..."
@@@ -7540,7 -8394,7 +8394,7 @@@ msgid "View teletext...
  msgstr "Pregled teleteksta..."
  
  #
--msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
++msgid "View, edit or delete mountpoints on your Vuplus."
  msgstr "Vidi, uredi ili obriši maunt tačke na svom drimboksu."
  
  #
@@@ -7605,6 -8459,15 +8459,15 @@@ msgstr "Čekanje
  msgid "Warn if free space drops below (kB):"
  msgstr "Upozorii ako slobodan prostor padne ispod (kB):"
  
 -msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+ msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+ msgstr ""
 -msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
++msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Vuplus."
+ msgstr ""
++msgid "Weatherforecast on your Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Webinterface"
  msgstr "Vebinterfejs"
@@@ -7656,7 -8519,7 +8519,7 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
--"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
++"the firmware of your Vuplus by providing a backup facility for your "
  "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
  msgstr ""
  "Dobro došli u čarobnjaka za nadogradnju softvera. Čarobnjak će vam pomoći "
@@@ -7719,7 -8582,7 +8582,7 @@@ msgid "
  "Welcome to the cleanup wizard.\n"
  "\n"
  "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
--"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
++"To ensure stable operation of your Vuplus, the internal memory should be "
  "cleaned up.\n"
  "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
  msgstr ""
  msgid ""
  "Welcome.\n"
  "\n"
--"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
--"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
++"If you want to connect your Vuplus to the Internet, this wizard will guide "
++"you through the basic network setup of your Vuplus.\n"
  "\n"
  "Press OK to start configuring your network"
  msgstr ""
@@@ -7756,7 -8619,7 +8619,7 @@@ msgstr "
  msgid ""
  "Welcome.\n"
  "\n"
--"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
++"This start wizard will guide you through the basic setup of your Vuplus.\n"
  "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
  msgstr ""
  "Dobro došli.\n"
@@@ -7827,6 -8690,93 +8690,93 @@@ msgstr "Bežična mreža
  msgid "Wireless Network State"
  msgstr "Status bežične mreže"
  
 -"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+ msgid ""
+ "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+ "channels)."
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
++"With DVDBurn you can make compilations of records from your Vuplus hard "
+ "drive.\n"
+ "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+ "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+ "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+ msgstr ""
+ msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+ msgstr ""
 -"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
++msgid "With Genuine Vuplus you can verify the authenticity of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+ "cast, synopsis etc.) about the selected event."
+ msgstr ""
+ msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+ msgstr ""
+ msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+ "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+ "original channel after execution."
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
++"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Vuplus.\n"
+ "This plugin requires a PC with the VLC program running."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
 -"Dreambox image.\n"
 -"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
++"modules in your Vuplus and assign dedicated providers/services or caids to "
+ "each of them.\n"
+ "This allows watching a scrambled service while recording another one."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+ "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+ "by satellite with a connected dish positioner."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+ "DiSEqC compatibility and errors."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
++"Vuplus image.\n"
++"It is then possible to flash your Vuplus with the image on that stick."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+ "motorized dish."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+ "settings."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
@@@ -7948,7 -8901,7 +8901,7 @@@ msgid "You can install this plugin.
  msgstr "Možete instalirati ovaj dodatak."
  
  #
--msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
++msgid "You can only burn Vuplus recordings!"
  msgstr "Možeš pržiti samo drimboks snimke!"
  
  #
@@@ -8082,7 -9038,7 +9038,7 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid ""
--"Your Dreambox is now ready to use.\n"
++"Your Vuplus is now ready to use.\n"
  "\n"
  "Your internet connection is working now.\n"
  "\n"
@@@ -8094,7 -9050,7 +9050,7 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid ""
--"Your Dreambox is now ready to use.\n"
++"Your Vuplus is now ready to use.\n"
  "\n"
  "Your internet connection is working now.\n"
  "\n"
@@@ -8107,7 -9063,7 +9063,7 @@@ msgstr "
  "Molim pritisnite OK da nastavite."
  
  #
--msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
++msgid "Your Vuplus will restart after pressing OK on your remote control."
  msgstr ""
  "Vaš drimbox će ponovo startovati posle pritiskanja OK na vašem daljinskom "
  "upravljaču."
@@@ -8479,6 -9469,9 +9469,9 @@@ msgstr "Povezano
  msgid "continue"
  msgstr "nastavi"
  
 -msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
++msgid "control multiple Vupluses with different RCs"
+ msgstr ""
  #
  msgid "copy to bouquets"
  msgstr "kopiraj u bukete"
@@@ -9392,6 -10404,12 +10404,12 @@@ msgstr "
  msgid "use as HDD replacement"
  msgstr ""
  
 -msgid "use your Dreambox as Web proxy"
++msgid "use your Vuplus as Web proxy"
+ msgstr ""
 -msgid "use your Dreambox as Web proxy."
++msgid "use your Vuplus as Web proxy."
+ msgstr ""
  #
  msgid "user defined"
  msgstr "korisnički definisano"
@@@ -9527,18 -10545,18 +10545,18 @@@ msgstr "prebačen
  #
  #~ msgid ""
  #~ "A sleep timer want's to set your\n"
--#~ "Dreambox to standby. Do that now?"
++#~ "Vuplus to standby. Do that now?"
  #~ msgstr ""
  #~ "Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n"
--#~ "Dreambox u stanj.pripav. Učiniti sada?"
++#~ "Vuplus u stanj.pripav. Učiniti sada?"
  
  #
  #~ msgid ""
  #~ "A sleep timer want's to shut down\n"
--#~ "your Dreambox. Shutdown now?"
++#~ "your Vuplus. Shutdown now?"
  #~ msgstr ""
  #~ "Tajmer spavanja želi isključiti\n"
--#~ "vaš Dreambox. Isključiti sada?"
++#~ "vaš Vuplus. Isključiti sada?"
  
  #
  #
  #~ msgstr "Jezik..."
  
  #
--#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
++#~ msgid "Lets you view/edit files in your Vuplus"
  #~ msgstr "Omogućava vam videti/urediti datoteke vašeg drimboxa"
  
  #
  #~ msgstr "Ništa se ne može učiniti."
  
  #
--#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
++#~ msgid "This Vuplus can't decode %s video streams!"
  #~ msgstr "Drimbox ne može dekodirati %s video strimove!"
  
  #
  #~ msgstr "Nadogradi"
  
  #
--#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
++#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Vuplus?"
  #~ msgstr "Nadogradnja završena. Želite li sada restartovati vaš drimbox?"
  
  #
  
  #
  #~ msgid ""
--#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
++#~ "You do not seem to have a harddisk in your Vuplus. So backing up to a "
  #~ "harddisk is not an option for you."
  #~ msgstr ""
  #~ "Izgleda da vi nemate instalirani hard disk u vašem drimboxu.Zbog toga "
diff --cc po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@@ -40,10 -38,10 +38,10 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Backup your Dreambox settings."
++"Backup your Vuplus settings."
  msgstr ""
  "\n"
--"Backup av din Dreamboxs inställningar."
++"Backup av din Vupluss inställningar."
  
  #
  msgid ""
@@@ -55,18 -53,18 +53,18 @@@ msgstr "
  
  msgid ""
  "\n"
--"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
++"Manage extensions or plugins for your Vuplus"
  msgstr ""
  "\n"
--"Hantera utökningar eller plugins för din Dreambox"
++"Hantera utökningar eller plugins för din Vuplus"
  
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Online update of your Dreambox software."
++"Online update of your Vuplus software."
  msgstr ""
  "\n"
--"Online uppdatering av din Dreamboxs mjukvara."
++"Online uppdatering av din Vupluss mjukvara."
  
  #
  msgid ""
@@@ -79,15 -77,15 +77,15 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Restore your Dreambox settings."
++"Restore your Vuplus settings."
  msgstr ""
  "\n"
--"Återskapa din Dreamboxs inställningar."
++"Återskapa din Vupluss inställningar."
  
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Restore your Dreambox with a new firmware."
++"Restore your Vuplus with a new firmware."
  msgstr ""
  "\n"
  "Återskapa din reambox med en ny firmware."
@@@ -407,18 -414,18 +414,18 @@@ msgstr "Ett demoplugin för TPM använd
  #
  msgid ""
  "A finished record timer wants to set your\n"
--"Dreambox to standby. Do that now?"
++"Vuplus to standby. Do that now?"
  msgstr ""
  "En utförd inspelningstimer vill försätta din\n"
--"Dreambox i standby. Utföra det nu?"
++"Vuplus i standby. Utföra det nu?"
  
  #
  msgid ""
  "A finished record timer wants to shut down\n"
--"your Dreambox. Shutdown now?"
++"your Vuplus. Shutdown now?"
  msgstr ""
  "En utförd inspelningstimer vill stänga av\n"
--"din Dreambox. Stänga av nu?"
++"din Vuplus. Stänga av nu?"
  
  #
  msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
@@@ -487,18 -511,18 +511,18 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "A sleep timer wants to set your\n"
--"Dreambox to standby. Do that now?"
++"Vuplus to standby. Do that now?"
  msgstr ""
  "En sovtimer vill försätta din\n"
--"Dreambox i standby. Utföra det?"
++"Vuplus i standby. Utföra det?"
  
  #
  msgid ""
  "A sleep timer wants to shut down\n"
--"your Dreambox. Shutdown now?"
++"your Vuplus. Shutdown now?"
  msgstr ""
  "En sovtimer vill stänga av\n"
--"din Dreambox. Stänga av nu?"
++"din Vuplus. Stänga av nu?"
  
  #
  msgid "A small overview of the available icon states and actions."
@@@ -605,8 -635,8 +635,8 @@@ msgid "Add a mark
  msgstr "Lägg till markör"
  
  #
--msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
--msgstr "Lägg till ny NFS eller CIFS monteringspunkt i din Dreambox."
++msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Vuplus."
++msgstr "Lägg till ny NFS eller CIFS monteringspunkt i din Vuplus."
  
  #
  msgid "Add a new title"
@@@ -703,6 -738,11 +738,11 @@@ msgstr "Avancerad videoinställning
  msgid "Advanced restore"
  msgstr "Avancerad återskapning"
  
 -"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+ msgid ""
++"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Vuplus to "
+ "standby-mode."
+ msgstr ""
  #
  msgid "After event"
  msgstr "Efter program"
@@@ -712,8 -752,11 +752,11 @@@ msgid "
  "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
  "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
  msgstr ""
- "Efter startguiden är avslutad, behöver du skydda enskilda kanaler. Läs i din "
- "manual för Dreambox om hur du utför det."
+ "Efter att startguiden är avslutad, behöver du skydda enskilda kanaler. Läs i "
 -"din manual för Dreambox om hur du utför det."
++"din manual för Vuplus om hur du utför det."
+ msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+ msgstr ""
  
  #
  msgid "Album"
@@@ -946,6 -1037,12 +1037,12 @@@ msgstr "B
  msgid "BA"
  msgstr "BA"
  
 -msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+ msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+ msgstr ""
++msgid "BASIC-HD Skin for Vuplus Images created from Ismail Demir"
+ msgstr ""
  #
  msgid "BB"
  msgstr "BB"
@@@ -1175,8 -1295,11 +1295,11 @@@ msgid "Change step size
  msgstr "Ändra stegstorlek"
  
  #
--msgid "Change the hostname of your Dreambox."
--msgstr "Byt hostnamn på din Dreambox."
++msgid "Change the hostname of your Vuplus."
++msgstr "Byt hostnamn på din Vuplus."
+ msgid "Changelog"
+ msgstr "Ändringslog"
  
  #
  msgid "Channel"
@@@ -1465,9 -1600,33 +1600,33 @@@ msgstr "Fortsätt spela
  msgid "Contrast"
  msgstr "Kontrast"
  
 -msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
++msgid "Control your Vuplus with your Web browser."
+ msgstr ""
 -msgid "Control your Dreambox with your browser"
++msgid "Control your Vuplus with your browser"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+ msgstr ""
+ msgid "Control your internal system fan."
+ msgstr ""
+ msgid "Control your kids's tv usage"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your system fan"
+ msgstr ""
 -msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
++msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
--msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
--msgstr "Kunde inte ansluta till Dreambox .NFI image feed Server:"
++msgid "Could not connect to Vuplus .NFI Image Feed Server:"
++msgstr "Kunde inte ansluta till Vuplus .NFI image feed Server:"
  
  #
  msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
@@@ -1524,6 -1689,15 +1689,15 @@@ msgstr "Skapa en ny timer med hjälp a
  msgid "Create movie folder failed"
  msgstr "Det gick inte att skapa en filmkatalog"
  
 -msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+ msgid "Create preview pictures of your Movies"
+ msgstr ""
+ msgid "Create remote timers"
+ msgstr ""
++msgid "Create timers on remote Vupluses."
+ msgstr ""
  #
  #, python-format
  msgid "Creating directory %s failed."
@@@ -1634,6 -1835,15 +1835,15 @@@ msgstr "DVD Titellista
  msgid "DVD media toolbox"
  msgstr "DVD media verktyg"
  
 -msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
++msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
 -"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
++"DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus.\n"
++"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Vuplus from a DVD or "
+ "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Danish"
  msgstr "Danska"
@@@ -1686,6 -1896,12 +1896,12 @@@ msgstr "Grundservicelista
  msgid "Defaults"
  msgstr "Grund"
  
 -msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+ msgid "Define a startup service"
+ msgstr ""
++msgid "Define a startup service for your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Delay"
  msgstr "Fördröjning"
@@@ -1947,8 -2179,8 +2179,8 @@@ msgid "Do you want to preview this DVD 
  msgstr "Vill du förhandsvisa denna DVD innan bränning?"
  
  #
--msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
--msgstr "Vill du starta om din Dreambox?"
++msgid "Do you want to reboot your Vuplus?"
++msgstr "Vill du starta om din Vuplus?"
  
  #
  msgid "Do you want to remove the package:\n"
@@@ -1974,15 -2206,15 +2206,15 @@@ msgstr "
  "Vill du skicka med din epost och namn så vi kan kontakta dig om så behövs?"
  
  #
--msgid "Do you want to update your Dreambox?"
--msgstr "Vill du uppdatera din Dreambox?"
++msgid "Do you want to update your Vuplus?"
++msgstr "Vill du uppdatera din Vuplus?"
  
  #
  msgid ""
--"Do you want to update your Dreambox?\n"
++"Do you want to update your Vuplus?\n"
  "After pressing OK, please wait!"
  msgstr ""
--"Vill du uppdatera din Dreambox?\n"
++"Vill du uppdatera din Vuplus?\n"
  "Tryck OK och vänligen vänta!"
  
  #
@@@ -2057,12 -2295,12 +2295,12 @@@ msgid "Downloading screenshots. Please 
  msgstr "Laddar ner förhandsvisningsbilder. Vänligen vänta..."
  
  #
--msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
--msgstr "Dreambox formaterad data DVD (HDTV kompatibel)"
++msgid "Vuplus format data DVD (HDTV compatible)"
++msgstr "Vuplus formaterad data DVD (HDTV kompatibel)"
  
  #
--msgid "Dreambox software because updates are available."
--msgstr "Dreambox mjukvara på grund av uppdateringar är tillgängliga."
++msgid "Vuplus software because updates are available."
++msgstr "Vuplus mjukvara på grund av uppdateringar är tillgängliga."
  
  #
  msgid "Duration: "
@@@ -2147,13 -2392,19 +2392,19 @@@ msgstr "Ändra kanallista
  msgid "Edit settings"
  msgstr "Ändra inställningar"
  
+ msgid "Edit tags of recorded movies"
+ msgstr ""
+ msgid "Edit tags of recorded movies."
+ msgstr ""
  #
--msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
--msgstr "Ändra Namnserver konfiguration för din Dreambox.\n"
++msgid "Edit the Nameserver configuration of your Vuplus.\n"
++msgstr "Ändra Namnserver konfiguration för din Vuplus.\n"
  
  #
--msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
--msgstr "Ändra nätverks konfiguration för din Dreambox.\n"
++msgid "Edit the network configuration of your Vuplus.\n"
++msgstr "Ändra nätverks konfiguration för din Vuplus.\n"
  
  #
  msgid "Edit title"
@@@ -2178,6 -2429,9 +2429,9 @@@ msgstr "Utbildning
  msgid "Electronic Program Guide"
  msgstr "Elektronisk Program Guide"
  
 -msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
++msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Enable"
  msgstr "Aktivera"
@@@ -2296,6 -2550,11 +2550,11 @@@ msgstr "Sluttid
  msgid "English"
  msgstr "Engelska"
  
 -"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+ msgid ""
++"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Vuplus. "
+ "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "Enigma2 Skinselector\n"
@@@ -2329,8 -2588,8 +2588,8 @@@ msgid "Enter main menu...
  msgstr "Gå till huvudmeny..."
  
  #
--msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
--msgstr "Ange nytt hostnamn för din Dreambox"
++msgid "Enter new hostname for your Vuplus"
++msgstr "Ange nytt hostnamn för din Vuplus"
  
  #
  msgid "Enter options:"
@@@ -2483,6 -2747,11 +2747,11 @@@ msgstr "Utökningshanterare
  msgid "FEC"
  msgstr "FEC"
  
 -"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+ msgid ""
++"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Vuplus and "
+ "a server using the file transfer protocol."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Factory reset"
  msgstr "Fabriksåterställning"
@@@ -2655,6 -2927,12 +2927,12 @@@ msgstr "Fredag
  msgid "Frisian"
  msgstr "Frisiska"
  
 -msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
++msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+ msgstr ""
  #
  #, python-format
  msgid "Frontprocessor version: %d"
@@@ -2672,6 -2950,16 +2950,16 @@@ msgstr "
  "GUI måste startas om för nytt utseende\n"
  "Vill du starta om GUI nu?"
  
 -"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+ msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Gaming"
  msgstr "Spel"
@@@ -2701,11 -2989,14 +2989,14 @@@ msgid "Genre
  msgstr "Genre"
  
  #
--msgid "Genuine Dreambox"
--msgstr "Äkta Dreambox"
++msgid "Genuine Vuplus"
++msgstr "Äkta Vuplus"
  
--msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
--msgstr "Äkta Dreambox validering misslyckades!"
++msgid "Genuine Vuplus validation failed!"
++msgstr "Äkta Vuplus validering misslyckades!"
 -msgid "Genuine Dreambox verification"
++msgid "Genuine Vuplus verification"
+ msgstr ""
  
  #
  msgid "German"
@@@ -2747,6 -3061,12 +3061,12 @@@ msgstr "Grekiska
  msgid "Green boost"
  msgstr "Grön förstärkning"
  
 -"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+ msgid ""
++"Growlee allows your Vuplus to send short messages using the growl "
+ "protocol\n"
+ "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Guard Interval"
  msgstr "Guard intervall"
@@@ -2842,6 -3164,9 +3164,9 @@@ msgstr "Färgton
  msgid "Hungarian"
  msgstr "Ungerska"
  
 -msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
++msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "IP Address"
  msgstr "IP adress"
@@@ -3143,6 -3476,12 +3476,12 @@@ msgstr "
  msgid "Italian"
  msgstr "Italienska"
  
 -msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
++msgid "Italian Weather forecast on Vuplus"
+ msgstr ""
 -msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
++msgid "Italian Weather forecast on Vuplus from www.google.it."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Italy"
  msgstr "Italien"
@@@ -3282,6 -3669,12 +3669,12 @@@ msgstr "Länkade titlar med en DVD meny
  msgid "List of Storage Devices"
  msgstr "Lista på lagringsenheter"
  
 -msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+ msgid "Listen and record internet radio"
+ msgstr ""
++msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Lithuanian"
  msgstr "Litauiska"
@@@ -3750,6 -4184,102 +4184,102 @@@ msgstr "Namnserver installation
  msgid "Nameserver settings"
  msgstr "Namnserver inställningar"
  
 -msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+ msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Flatline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Flatline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+ msgstr ""
++msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Netmask"
  msgstr "Nätmask"
@@@ -4261,6 -4802,11 +4802,11 @@@ msgstr "Föräldrakontroll installation
  msgid "Parental control type"
  msgstr "Föräldrakontroll typ"
  
 -"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+ msgid ""
++"Partnerbox allows editing a remote Vuplus's record timers and stream its "
+ "TV  program."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Password"
  msgstr "Lösenord"
@@@ -4332,6 -4887,21 +4887,21 @@@ msgstr "Spela inspelade filmer...
  msgid "Play video again"
  msgstr "Spela video igen"
  
 -msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
++msgid "Play videos from PC on your Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Playback of Youtube through a PC"
+ msgstr ""
+ msgid "Player for Network and Internet Streams"
+ msgstr ""
+ msgid "Player for Network and Internet Streams."
+ msgstr ""
+ msgid "Plays your favorite music and videos"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Please Reboot"
  msgstr "Vänligen starta om"
@@@ -4387,11 -4957,11 +4957,11 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid ""
--"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
++"Please disconnect all USB devices from your Vuplus and (re-)attach the "
  "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
  msgstr ""
--"Vänligen koppla bort alla USB enheter från din Dreambox och (åter-)anslut "
- "mål USB stick (minimumstorlek är 64MB) nu!"
++"Vänligen koppla bort alla USB enheter från din Vuplus och (åter-)anslut "
+ "USB-stickan (minimumstorlek är 64MB) nu!"
  
  #
  msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
@@@ -4635,6 -5208,9 +5208,9 @@@ msgstr "Plugin: %(plugin)s , Version: %
  msgid "Plugins"
  msgstr "Plugins"
  
 -msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
++msgid "PodCast streams podcasts to your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Poland"
  msgstr "Polen"
@@@ -5190,6 -5807,9 +5807,9 @@@ msgstr "Återskapning pågår
  msgid "Restore system settings"
  msgstr "Återskapa systeminställningar"
  
 -msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
++msgid "Restore your Vuplus with a USB stick"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
  msgstr "Begränsa \"efter händelse\" till ett visst tidsintervall?"
@@@ -5780,9 -6431,12 +6431,12 @@@ msgstr "Sätt maximum längd
  msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
  msgstr "Sätt detta till Nej för att avaktivera den här AutoTimer."
  
 -msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
++msgid "Sets your Vuplus into Deep-Standby"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Setting key canceled"
- msgstr "Inställningtangent avbruten"
+ msgstr "Tilldelning av tangent avbruten"
  
  #
  msgid "Settings"
@@@ -5892,8 -6563,8 +6563,8 @@@ msgid "Shutdown
  msgstr "Stäng av"
  
  #
--msgid "Shutdown Dreambox after"
--msgstr "Stäng av Dreambox efter"
++msgid "Shutdown Vuplus after"
++msgstr "Stäng av Vuplus efter"
  
  #
  msgid "Signal Strength:"
@@@ -5919,6 -6592,9 +6592,9 @@@ msgstr "
  msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
  msgstr "Enkelt titelset (kompabilitet för äldre spelare)"
  
 -msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
++msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Single"
  msgstr "Singel"
@@@ -5996,6 -6678,12 +6678,12 @@@ msgstr "Mjukvaruåterskapa
  msgid "Software update"
  msgstr "Mjukvaruuppdatera"
  
 -msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
++msgid "SoftwareManager manages your Vuplus software"
+ msgstr ""
+ msgid "Softwaremanager information"
+ msgstr "Mjukvaruhanterare information"
  #
  msgid "Some plugins are not available:\n"
  msgstr "Några plugins är inte tillgängliga:\n"
@@@ -6326,8 -7019,11 +7019,11 @@@ msgid "Test mode
  msgstr "Testläge"
  
  #
--msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
--msgstr "Testa nätverkskonfigurationen för din Dreambox.\n"
++msgid "Test the network configuration of your Vuplus.\n"
++msgstr "Testa nätverkskonfigurationen för din Vuplus.\n"
+ msgid "Test your DiSEqC equipment"
+ msgstr ""
  
  #
  msgid "Test-Messagebox?"
@@@ -6344,10 -7040,10 +7040,10 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
--"Please press OK to start using your Dreambox."
++"Please press OK to start using your Vuplus."
  msgstr ""
  "Tack för att du använde guiden. Din box är nu konfigurerad.\n"
--"Tryck OK för att börja använda din Dreambox."
++"Tryck OK för att börja använda din Vuplus."
  
  #
  msgid ""
@@@ -6358,15 -7054,33 +7054,33 @@@ msgstr "
  "Tack för att du använder guide. Din nya AutoTimer har lagts till i listan.\n"
  "Vänligen tryck OK för att fortsätta."
  
- #
+ msgid ""
+ "The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+ "has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+ "some plugins."
+ msgstr ""
  msgid ""
  "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
--"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
++"create a Vuplus format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
  "players) instead?"
  msgstr ""
  "DVD standarden stödjer inte H.264 (HDTV) videoströmmar. Vill du skapa en "
--"Dreambox format data DVD (kommer ej kunnas spelas i vanlig DVD spelare) "
- "istället? "
++"Vuplus format data DVD (kommer ej kunnas spelas i vanlig DVD spelare) "
+ "istället?"
+ msgid ""
+ "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+ "Standby) at certain times.\n"
+ "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+ "sheduled in the next 20 minutes.\n"
+ "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+ "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+ msgstr ""
  
  #
  msgid ""
@@@ -6376,6 -7090,27 +7090,27 @@@ msgstr "
  "Utökningen Nätverksguiden är inte installerad!\n"
  "Vänligen installera den."
  
 -"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+ msgid ""
+ "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+ "You can view them as thumbnails or slideshow."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+ "It shows you informations about signal rate and errors."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
 -"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
++"It's now easy to change the look and feel of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"The SoftwareManager manages your Vuplus software.\n"
+ "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+ "even backup and restore your system settings."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
@@@ -6471,10 -7228,10 +7228,10 @@@ msgstr "Installationen av grundservicel
  #
  msgid ""
  "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
--"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
++"configuring your Vuplus by pressing the OK button on the remote control."
  msgstr ""
  "Installationen av grundinställningar är nu klar. Du kan nu slutföra din "
--"konfiguration av Dreambox med att trycka på OK knappen på din fjärrkontroll."
++"konfiguration av Vuplus med att trycka på OK knappen på din fjärrkontroll."
  
  msgid "The match attribute is mandatory."
  msgstr "Match attributet är ett krav."
@@@ -6610,7 -7381,7 +7381,7 @@@ msgid "
  "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
  "apply this update now?"
  msgstr ""
--"Det finne en uppdatering till ditt certifikat för din Dreambox. Vill du "
++"Det finne en uppdatering till ditt certifikat för din Vuplus. Vill du "
  "uppdatera nu?"
  
  #
@@@ -6644,7 -7415,7 +7415,7 @@@ msgstr "
  
  #
  #, python-format
--msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
++msgid "This Vuplus can't decode %s streams!"
  msgstr "Den här dreamboxen kan in avkoda %s strömmar!"
  
  #
@@@ -6689,6 -7460,23 +7460,23 @@@ msgstr "
  "efter exempelvis svenska åäö kan vara lite svårt då du måste veta vilken "
  "teckentabell som kanalen använder sig av."
  
 -"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+ msgid ""
+ "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
 -"firmware i din Dreambox utan behovet av nätverks- eller WLAN anslutning.\n"
++"your Vuplus without the need for a network or WLAN connection.\n"
+ "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+ "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+ "and saved on the USB stick.\n"
+ "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+ "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+ msgstr ""
+ "Den här pluginen skapar en USB-sticka som kan användas för att uppdatera "
++"firmware i din Vuplus utan behovet av nätverks- eller WLAN anslutning.\n"
+ " Först, en USB sticka måste förberedas så att den blir bootbar.\n"
+ "Nästa steg, en NFI image fil ska laddas ner från uppdateringsservern och "
+ "sparas till USB stickan.\n"
+ "Om du redan har en förberedd bootbar USB sticka, vänligen sätt in den nu. "
+ "Annars anslut en USB stcika med minsta storlek på 64 MB! "
  #
  msgid "This plugin is installed."
  msgstr "Den pluginen är installerad."
@@@ -6901,17 -7693,35 +7693,35 @@@ msgstr "Titel egenskaper
  msgid "Titleset mode"
  msgstr "Titelset läge"
  
 -"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+ msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -"För att uppdatera din Dreambox, vänligen följ dessa anvisningar:\n"
 -"1) Stäng av din Dreambox med strömbrytaren på baksidan och säkerställ att "
++"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
+ "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+ "USB stick is plugged in.\n"
+ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+ "for 10 seconds.\n"
+ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+ msgstr ""
++"För att uppdatera din Vuplus, vänligen följ dessa anvisningar:\n"
++"1) Stäng av din Vuplus med strömbrytaren på baksidan och säkerställ att "
+ "bootbar USB-sticka är ansluten.\n"
+ "2) Slå på strömmen och håll NER knappen på framsidan intryckt i cirka 10 "
+ "sekunder.\n"
+ "3) Vänta på uppstart och följ instruktionerna från guiden."
  msgid ""
--"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
++"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
  "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
  "stick.\n"
  "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
  "for 10 seconds.\n"
  "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
  msgstr ""
--"För att uppdatera din Dreambox firmware, vänligen utför följande steg:\n"
- "1) Stäng av din box med strömbrytaren på baksidan och sätt in bootbar USB "
- "stick.\n"
++"För att uppdatera din Vuplus firmware, vänligen utför följande steg:\n"
+ "1) Stäng av din box med strömbrytaren på baksidan och sätt in bootbar USB-"
+ "sticka.\n"
  "2) Slå på strömbrytaren och håll NER pil på fronten intryckt i ungerfär 10 "
  "sekunder.\n"
  "3) Vänta på uppstart och följ instruktionerna från guiden."
@@@ -7208,8 -8021,8 +8021,8 @@@ msgid "Upgrading
  msgstr "Uppgradering"
  
  #
--msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
--msgstr "Uppgraderar Dreambox... Vänligen vänta"
++msgid "Upgrading Vuplus... Please wait"
++msgstr "Uppgraderar Vuplus... Vänligen vänta"
  
  msgid "Upper bound of timespan."
  msgstr "Övre spannet av tidsintervall."
@@@ -7245,6 -8058,9 +8058,9 @@@ msgstr "Använd egen placering
  msgid "Use a gateway"
  msgstr "Använd en gateway"
  
 -msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
++msgid "Use and control multiple Vupluses with different RCs."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
  msgstr "Använd hackig spolning vid hastigheter över"
@@@ -7321,9 -8143,12 +8143,12 @@@ msgstr "VCR Scart
  msgid "VMGM (intro trailer)"
  msgstr "VMGM (intro trailer)"
  
+ msgid "Vali-XD skin"
+ msgstr ""
  msgid ""
--"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
- msgstr "Kontrollera din Dreamboxs äkthet genom att köra äkta Dreambox plugin!"
 -msgstr "Kontrollera din Dreamboxs äkthet genom att köra Äkta Dreambox plugin!"
++"Verify your Vuplus authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
++msgstr "Kontrollera din Vupluss äkthet genom att köra Äkta Vuplus plugin!"
  
  #
  msgid "Vertical"
@@@ -7396,6 -8233,12 +8233,12 @@@ msgstr "Videospelare stopp/avslut uppfÃ
  msgid "View Count"
  msgstr "Visa antal"
  
 -msgid "View Google maps with your Dreambox."
+ msgid "View Google maps"
+ msgstr ""
++msgid "View Google maps with your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "View Movies..."
  msgstr "Visa Filmer..."
@@@ -7485,8 -8328,8 +8328,8 @@@ msgid "View teletext...
  msgstr "Visa teletext..."
  
  #
--msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
--msgstr "Visa, ändra eller ta bort monteringspunkter på din Dreambox."
++msgid "View, edit or delete mountpoints on your Vuplus."
++msgstr "Visa, ändra eller ta bort monteringspunkter på din Vuplus."
  
  #
  msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
@@@ -7550,6 -8393,15 +8393,15 @@@ msgstr "Väntar
  msgid "Warn if free space drops below (kB):"
  msgstr "Varna om tillgängligt utrymme understiger (kB):"
  
 -msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+ msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+ msgstr ""
 -msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
++msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Vuplus."
+ msgstr ""
++msgid "Weatherforecast on your Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Webinterface"
  msgstr "Webgränssnitt"
@@@ -7600,13 -8452,12 +8452,12 @@@ msgstr "
  
  msgid ""
  "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
--"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
++"the firmware of your Vuplus by providing a backup facility for your "
  "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
  msgstr ""
  "Välkommen till uppgraderings guiden. Guiden hjälper dig med uppgraderingen "
- "av mjukvaran i din Dreambox genom att tillgodose en backupmöjlighet till "
- "dina aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar "
- "mjukvaran."
 -"av mjukvaran i din Dreambox genom att tillgodose en backupmöjlighet av dina "
++"av mjukvaran i din Vuplus genom att tillgodose en backupmöjlighet av dina "
+ "aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar mjukvaran."
  
  msgid ""
  "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
@@@ -7661,7 -8512,7 +8512,7 @@@ msgid "
  "Welcome to the cleanup wizard.\n"
  "\n"
  "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
--"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
++"To ensure stable operation of your Vuplus, the internal memory should be "
  "cleaned up.\n"
  "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
  msgstr ""
  "\n"
  "Det har upptäckts att tillgängligt utrymme på interna minnet understiger "
  "2MB.\n"
--"För att uppnå en stabil Dreambox bör interna minnet rensas upp.\n"
++"För att uppnå en stabil Vuplus bör interna minnet rensas upp.\n"
  "Du kan använda den här guiden för att ta bort vissa utökningar.\n"
  
  msgid ""
  "Welcome.\n"
  "\n"
--"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
--"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
++"If you want to connect your Vuplus to the Internet, this wizard will guide "
++"you through the basic network setup of your Vuplus.\n"
  "\n"
  "Press OK to start configuring your network"
  msgstr ""
  "Välkommen.\n"
  "\n"
--"Om du vill ansluta din Dreambox till Internet, då kommer den här guiden "
--"hjälpa dig genom grundläggande konfiguration av din Dreambox.\n"
++"Om du vill ansluta din Vuplus till Internet, då kommer den här guiden "
++"hjälpa dig genom grundläggande konfiguration av din Vuplus.\n"
  "\n"
  "Tryck OK för att starta konfigurationen av ditt nätverk"
  
@@@ -7703,12 -8554,12 +8554,12 @@@ msgstr "
  msgid ""
  "Welcome.\n"
  "\n"
--"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
++"This start wizard will guide you through the basic setup of your Vuplus.\n"
  "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
  msgstr ""
  "Välkommen.\n"
  "\n"
--"Den här guiden hjälper dig med grundinställningarna av din Dreambox.\n"
++"Den här guiden hjälper dig med grundinställningarna av din Vuplus.\n"
  "Tryck OK på din fjärrkontroll för att komma till nästa steg."
  
  #
@@@ -7774,6 -8625,93 +8625,93 @@@ msgstr "Trådlöst Nätverk
  msgid "Wireless Network State"
  msgstr "Status Trådlöst nätverk"
  
 -"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+ msgid ""
+ "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+ "channels)."
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
++"With DVDBurn you can make compilations of records from your Vuplus hard "
+ "drive.\n"
+ "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+ "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+ "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+ msgstr ""
+ msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+ msgstr ""
 -"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
++msgid "With Genuine Vuplus you can verify the authenticity of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+ "cast, synopsis etc.) about the selected event."
+ msgstr ""
+ msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+ msgstr ""
+ msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+ "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+ "original channel after execution."
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
++"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Vuplus.\n"
+ "This plugin requires a PC with the VLC program running."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
 -"Dreambox image.\n"
 -"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
++"modules in your Vuplus and assign dedicated providers/services or caids to "
+ "each of them.\n"
+ "This allows watching a scrambled service while recording another one."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+ "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+ "by satellite with a connected dish positioner."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+ "DiSEqC compatibility and errors."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
++"Vuplus image.\n"
++"It is then possible to flash your Vuplus with the image on that stick."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+ "motorized dish."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+ "settings."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
@@@ -7897,8 -8838,8 +8838,8 @@@ msgid "You can install this plugin.
  msgstr "Du kan installera den pluginen."
  
  #
--msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
--msgstr "Du kan bara bränna Dreambox inspelningar!"
++msgid "You can only burn Vuplus recordings!"
++msgstr "Du kan bara bränna Vuplus inspelningar!"
  
  #
  msgid "You can remove this plugin."
@@@ -7993,11 -8937,11 +8937,11 @@@ msgid "
  "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
  "your settings."
  msgstr ""
--"Du behöver ha en PC kopplad till din Dreambox. Behöver du ytterligare "
++"Du behöver ha en PC kopplad till din Vuplus. Behöver du ytterligare "
  "instruktioner vänligen gå till websidan http://www.dm7025.de.\n"
  "Din dreambox kommer nu att stoppas. När du har genomfört uppdateringen "
- "instruktioner från websidan, din nya mjukvara kommer att fråga dig om du "
- "vill återställa dina inställningar."
+ "enligt instruktionerna från websidan, kommer din nya mjukvara kommer att "
+ "fråga dig om du vill återställa dina inställningar."
  
  #
  msgid ""
@@@ -8030,33 -8974,33 +8974,33 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid ""
--"Your Dreambox is now ready to use.\n"
++"Your Vuplus is now ready to use.\n"
  "\n"
  "Your internet connection is working now.\n"
  "\n"
  msgstr ""
--"Din Dreambox är nu klar för att användas.\n"
++"Din Vuplus är nu klar för att användas.\n"
  "\n"
  "Din Internet anslutning fungerar.\n"
  "\n"
  
  #
  msgid ""
--"Your Dreambox is now ready to use.\n"
++"Your Vuplus is now ready to use.\n"
  "\n"
  "Your internet connection is working now.\n"
  "\n"
  "Please press OK to continue."
  msgstr ""
--"Din Dreambox är nu klar för användning.\n"
++"Din Vuplus är nu klar för användning.\n"
  "\n"
  "Din Internet anslutning fungerar nu.\n"
  "\n"
  "Vänligen tryck OK för att forsätta."
  
  #
--msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
--msgstr "Din Dreambox kommer starta vid tryck på OK på din fjärrkontroll."
++msgid "Your Vuplus will restart after pressing OK on your remote control."
++msgstr "Din Vuplus kommer starta vid tryck på OK på din fjärrkontroll."
  
  #
  msgid ""
@@@ -8089,7 -9033,7 +9033,7 @@@ msgstr "Din nuvarande samling kommer fÃ
  
  #
  msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
--msgstr "Din Dreambox håller på att stängas av. Vänligen vänta..."
++msgstr "Din Vuplus håller på att stängas av. Vänligen vänta..."
  
  #
  msgid ""
@@@ -8425,6 -9403,9 +9403,9 @@@ msgstr "ansluten
  msgid "continue"
  msgstr "fortsätt"
  
 -msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
++msgid "control multiple Vupluses with different RCs"
+ msgstr ""
  #
  msgid "copy to bouquets"
  msgstr "kopiera till favoritlista"
@@@ -9331,6 -10331,12 +10331,12 @@@ msgstr "tills standby/omstart
  msgid "use as HDD replacement"
  msgstr "använd som HDD ersättning"
  
 -msgid "use your Dreambox as Web proxy"
++msgid "use your Vuplus as Web proxy"
+ msgstr ""
 -msgid "use your Dreambox as Web proxy."
++msgid "use your Vuplus as Web proxy."
+ msgstr ""
  #
  msgid "user defined"
  msgstr "användardefinierad"
diff --cc po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@@ -35,10 -35,10 +35,10 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Backup your Dreambox settings."
++"Backup your Vuplus settings."
  msgstr ""
  "\n"
--"Dreambox ayarlarınızı yedekleyin."
++"Vuplus ayarlarınızı yedekleyin."
  
  #
  msgid ""
@@@ -51,18 -51,18 +51,18 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
++"Manage extensions or plugins for your Vuplus"
  msgstr ""
  "\n"
--"Dreambox eklentilerinizi yönetin"
++"Vuplus eklentilerinizi yönetin"
  
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Online update of your Dreambox software."
++"Online update of your Vuplus software."
  msgstr ""
  "\n"
--"Dreambox yazılımını çevrimiçi güncelleyin."
++"Vuplus yazılımını çevrimiçi güncelleyin."
  
  #
  msgid ""
@@@ -75,18 -75,18 +75,18 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Restore your Dreambox settings."
++"Restore your Vuplus settings."
  msgstr ""
  "\n"
--"Dreambox ayarlarınızı geri yükleyin."
++"Vuplus ayarlarınızı geri yükleyin."
  
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Restore your Dreambox with a new firmware."
++"Restore your Vuplus with a new firmware."
  msgstr ""
  "\n"
--"Dreambox yeni bellenimini, sistem yedeğinizle birlikte geri yükleyin."
++"Vuplus yeni bellenimini, sistem yedeğinizle birlikte geri yükleyin."
  
  #
  msgid ""
@@@ -120,7 -120,7 +120,7 @@@ msgid "
  "System will restart after the restore!"
  msgstr ""
  "\n"
--"Dreambox geri yüklemeden sonra yeniden başlatılacak!"
++"Vuplus geri yüklemeden sonra yeniden başlatılacak!"
  
  #
  msgid ""
@@@ -397,7 -400,7 +400,7 @@@ msgstr "<bilinmiyor>
  #
  msgid "??"
  msgstr ""
--"Güncelleme tamamlandı. Dreambox'ın yeniden başlatılmasını istiyor musunuz?"
++"Güncelleme tamamlandı. Vuplus'ın yeniden başlatılmasını istiyor musunuz?"
  
  #
  msgid "A"
@@@ -418,17 -427,17 +427,17 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "A finished record timer wants to set your\n"
--"Dreambox to standby. Do that now?"
++"Vuplus to standby. Do that now?"
  msgstr ""
--"Bitmiş olan bir kayıt zamanlayıcısı Dreambox'ı\n"
++"Bitmiş olan bir kayıt zamanlayıcısı Vuplus'ı\n"
  "hazırda bekleme kipine almak istiyor. Şimdi alınsın mı?"
  
  #
  msgid ""
  "A finished record timer wants to shut down\n"
--"your Dreambox. Shutdown now?"
++"your Vuplus. Shutdown now?"
  msgstr ""
--"Bitmiş olan bir kayıt zamanlayıcısı Dreambox'ı\n"
++"Bitmiş olan bir kayıt zamanlayıcısı Vuplus'ı\n"
  "kapatmak istiyor. Şimdi kapatılsın mı?"
  
  #
@@@ -496,17 -523,17 +523,17 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "A sleep timer wants to set your\n"
--"Dreambox to standby. Do that now?"
++"Vuplus to standby. Do that now?"
  msgstr ""
--"Zamanlanmış bir görev Dreambox'ı\n"
++"Zamanlanmış bir görev Vuplus'ı\n"
  "hazırda bekleme kipine almak istiyor. Şimdi alınsın mı?"
  
  #
  msgid ""
  "A sleep timer wants to shut down\n"
--"your Dreambox. Shutdown now?"
++"your Vuplus. Shutdown now?"
  msgstr ""
--"Zamanlanmış bir görev Dreambox'ı\n"
++"Zamanlanmış bir görev Vuplus'ı\n"
  "kapatmak istiyor. Şimdi kapatılsın mı?"
  
  msgid "A small overview of the available icon states and actions."
@@@ -612,8 -645,8 +645,8 @@@ msgid "Add a mark
  msgstr "İşaret ekle"
  
  #
--msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
--msgstr "Dreambox'ınıza yeni bir NFS veya CIFS ağ bağlantı noktası ekleyin."
++msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Vuplus."
++msgstr "Vuplus'ınıza yeni bir NFS veya CIFS ağ bağlantı noktası ekleyin."
  
  #
  msgid "Add a new title"
@@@ -709,6 -748,11 +748,11 @@@ msgstr "Gelişmiş Görüntü Kurulumu
  msgid "Advanced restore"
  msgstr "Gelişmiş geri yükleme"
  
 -"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+ msgid ""
++"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Vuplus to "
+ "standby-mode."
+ msgstr ""
  #
  msgid "After event"
  msgstr "Eylem bittikten sonra"
@@@ -719,9 -763,12 +763,12 @@@ msgid "
  "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
  msgstr ""
  "Sihirbaz tamamlandıktan sonra, kanal korumasına ihtiyacınız olacak. Nasıl "
--"yapılacağını öğrenmek istiyorsanız Dreambox'ınızın kullanım kılavuzuna "
++"yapılacağını öğrenmek istiyorsanız Vuplus'ınızın kullanım kılavuzuna "
  "başvurun."
  
+ msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Album"
  msgstr "Albüm"
@@@ -951,6 -1046,12 +1046,12 @@@ msgstr "B
  msgid "BA"
  msgstr "BA"
  
 -msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+ msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+ msgstr ""
++msgid "BASIC-HD Skin for Vuplus Images created from Ismail Demir"
+ msgstr ""
  #
  msgid "BB"
  msgstr "BB"
@@@ -1183,8 -1307,11 +1307,11 @@@ msgid "Change step size
  msgstr "Ayar yapılırken atlama boyutu"
  
  #
--msgid "Change the hostname of your Dreambox."
--msgstr "Dreambox'ınızın konak adını değiştirin."
++msgid "Change the hostname of your Vuplus."
++msgstr "Vuplus'ınızın konak adını değiştirin."
+ msgid "Changelog"
+ msgstr ""
  
  #
  msgid "Channel"
@@@ -1473,9 -1612,33 +1612,33 @@@ msgstr "Oynatmaya devam et
  msgid "Contrast"
  msgstr "Kontrast"
  
 -msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
++msgid "Control your Vuplus with your Web browser."
+ msgstr ""
 -msgid "Control your Dreambox with your browser"
++msgid "Control your Vuplus with your browser"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+ msgstr ""
+ msgid "Control your internal system fan."
+ msgstr ""
+ msgid "Control your kids's tv usage"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your system fan"
+ msgstr ""
 -msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
++msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
--msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
--msgstr "Dreambox .NFI bellenim sunucusuna bağlanamıyor:"
++msgid "Could not connect to Vuplus .NFI Image Feed Server:"
++msgstr "Vuplus .NFI bellenim sunucusuna bağlanamıyor:"
  
  #
  msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
@@@ -1534,6 -1703,15 +1703,15 @@@ msgstr "Sihirbazı kullanarak zamanlayÄ
  msgid "Create movie folder failed"
  msgstr "Film klasörü (movie) oluşturulamadı"
  
 -msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+ msgid "Create preview pictures of your Movies"
+ msgstr ""
+ msgid "Create remote timers"
+ msgstr ""
++msgid "Create timers on remote Vupluses."
+ msgstr ""
  #
  #, python-format
  msgid "Creating directory %s failed."
@@@ -1643,6 -1849,15 +1849,15 @@@ msgstr "DVD Başlık seti
  msgid "DVD media toolbox"
  msgstr "DVD medya araçları"
  
 -msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
++msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
 -"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
++"DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus.\n"
++"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Vuplus from a DVD or "
+ "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Danish"
  msgstr "Danca"
@@@ -1696,6 -1911,12 +1911,12 @@@ msgstr "Varsayılan kanal listesi
  msgid "Defaults"
  msgstr "Varsayılan"
  
 -msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+ msgid "Define a startup service"
+ msgstr ""
++msgid "Define a startup service for your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Delay"
  msgstr "Gecikme"
@@@ -1958,8 -2195,8 +2195,8 @@@ msgid "Do you want to preview this DVD 
  msgstr "DVD'yi yazmadan önce önizleme yapmak istiyor musunuz?"
  
  #
--msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
--msgstr "Dreambox'ı yeniden başlatmak istiyor musunuz?"
++msgid "Do you want to reboot your Vuplus?"
++msgstr "Vuplus'ı yeniden başlatmak istiyor musunuz?"
  
  #
  msgid "Do you want to remove the package:\n"
@@@ -1986,15 -2223,15 +2223,15 @@@ msgstr "
  "adınızı giriniz."
  
  #
--msgid "Do you want to update your Dreambox?"
--msgstr "Dreambox'ı güncellemek istiyor musunuz?"
++msgid "Do you want to update your Vuplus?"
++msgstr "Vuplus'ı güncellemek istiyor musunuz?"
  
  #
  msgid ""
--"Do you want to update your Dreambox?\n"
++"Do you want to update your Vuplus?\n"
  "After pressing OK, please wait!"
  msgstr ""
--"Dreambox'ı güncellemek istiyor musunuz?\n"
++"Vuplus'ı güncellemek istiyor musunuz?\n"
  "Lütfen OK'a bastıktan sonra bekleyin!"
  
  #
@@@ -2071,12 -2315,12 +2315,12 @@@ msgid "Downloading screenshots. Please 
  msgstr "Ekran görüntüsü indiriliyor. Lütfen bekleyin..."
  
  #
--msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
--msgstr "Dreambox DVD biçimi (HDTV uyumlu)"
++msgid "Vuplus format data DVD (HDTV compatible)"
++msgstr "Vuplus DVD biçimi (HDTV uyumlu)"
  
  #
--msgid "Dreambox software because updates are available."
--msgstr "Dreambox güncellemelerini yükleyin"
++msgid "Vuplus software because updates are available."
++msgstr "Vuplus güncellemelerini yükleyin"
  
  #
  msgid "Duration: "
@@@ -2162,13 -2413,19 +2413,19 @@@ msgstr "Kanal listesini düzenle
  msgid "Edit settings"
  msgstr "Ayarları düzenle"
  
+ msgid "Edit tags of recorded movies"
+ msgstr ""
+ msgid "Edit tags of recorded movies."
+ msgstr ""
  #
--msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
--msgstr "Dreambox'ınızın isim sunucu (DNS) ayarlarını yapılandırın.\n"
++msgid "Edit the Nameserver configuration of your Vuplus.\n"
++msgstr "Vuplus'ınızın isim sunucu (DNS) ayarlarını yapılandırın.\n"
  
  #
--msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
--msgstr "Dreambox'ınızın ağ ayarlarını yapılandırın.\n"
++msgid "Edit the network configuration of your Vuplus.\n"
++msgstr "Vuplus'ınızın ağ ayarlarını yapılandırın.\n"
  
  #
  msgid "Edit title"
@@@ -2194,6 -2451,9 +2451,9 @@@ msgstr "Eğitim
  msgid "Electronic Program Guide"
  msgstr "Elektronik Televizyon Rehberi"
  
 -msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
++msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Enable"
  msgstr "Etkinleştir"
@@@ -2305,6 -2565,11 +2565,11 @@@ msgstr "Bitiş saati
  msgid "English"
  msgstr "İngilizce"
  
 -"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+ msgid ""
++"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Vuplus. "
+ "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "Enigma2 Skinselector\n"
@@@ -2338,8 -2603,8 +2603,8 @@@ msgid "Enter main menu...
  msgstr "Ana menüyü göster..."
  
  #
--msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
--msgstr "Dreambox'ınızın yeni konak adını girin"
++msgid "Enter new hostname for your Vuplus"
++msgstr "Vuplus'ınızın yeni konak adını girin"
  
  #
  msgid "Enter options:"
@@@ -2501,6 -2772,11 +2772,11 @@@ msgstr "Eklenti yöneticisi
  msgid "FEC"
  msgstr "FEC"
  
 -"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+ msgid ""
++"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Vuplus and "
+ "a server using the file transfer protocol."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Factory reset"
  msgstr "Fabrika ayarlarına dön"
@@@ -2676,6 -2955,12 +2955,12 @@@ msgstr "Cuma
  msgid "Frisian"
  msgstr "Frizyece"
  
 -msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
++msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+ msgstr ""
  #
  #, python-format
  msgid "Frontprocessor version: %d"
@@@ -2693,6 -2978,16 +2978,16 @@@ msgstr "
  "Yeni arayüzü etkinleştirmek için yeniden başlatma gerekiyor\n"
  "Grafik arayüzünü (GUI) yeniden başlatmak istiyor musunuz?"
  
 -"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+ msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Gaming"
  msgstr "Oyun"
@@@ -2721,10 -3016,13 +3016,13 @@@ msgstr "Genel PCM gecikmesi (ms)
  msgid "Genre"
  msgstr "Tür"
  
--msgid "Genuine Dreambox"
--msgstr "Dreambox'ınız orijinal mi?"
++msgid "Genuine Vuplus"
++msgstr "Vuplus'ınız orijinal mi?"
  
--msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
++msgid "Genuine Vuplus validation failed!"
+ msgstr ""
 -msgid "Genuine Dreambox verification"
++msgid "Genuine Vuplus verification"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -2766,6 -3087,12 +3087,12 @@@ msgstr "Yunanca
  msgid "Green boost"
  msgstr "Yeşil doygunluğu"
  
 -"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+ msgid ""
++"Growlee allows your Vuplus to send short messages using the growl "
+ "protocol\n"
+ "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Guard Interval"
  msgstr "Koruma Süresi"
@@@ -2860,6 -3190,9 +3190,9 @@@ msgstr "Renk tonu
  msgid "Hungarian"
  msgstr "Macarca"
  
 -msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
++msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "IP Address"
  msgstr "IP Adresi"
@@@ -3159,6 -3504,12 +3504,12 @@@ msgstr "
  msgid "Italian"
  msgstr "İtalyanca"
  
 -msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
++msgid "Italian Weather forecast on Vuplus"
+ msgstr ""
 -msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
++msgid "Italian Weather forecast on Vuplus from www.google.it."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Italy"
  msgstr "İtalya"
@@@ -3298,6 -3697,12 +3697,12 @@@ msgstr "DVD Menüsü ile baÄ\9flı baÅ\9f
  msgid "List of Storage Devices"
  msgstr "Depolama Aygıtları"
  
 -msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+ msgid "Listen and record internet radio"
+ msgstr ""
++msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Lithuanian"
  msgstr "Litvanyaca"
@@@ -3759,6 -4206,102 +4206,102 @@@ msgstr "İsim sunucusu (DNS) kurulumu
  msgid "Nameserver settings"
  msgstr "İsim sunucusu (DNS) ayarları"
  
 -msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+ msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Flatline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Flatline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+ msgstr ""
++msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Netmask"
  msgstr "Alt ağ maskesi"
@@@ -4046,7 -4589,10 +4589,10 @@@ msgstr "Hayır, birşey yapma
  
  #
  msgid "No, just start my dreambox"
--msgstr "Hayır, Dreambox'ımı şimdi başlat"
++msgstr "Hayır, Vuplus'ımı şimdi başlat"
+ msgid "No, never"
+ msgstr ""
  
  #
  msgid "No, not now"
@@@ -4276,6 -4831,11 +4831,11 @@@ msgstr "Ebeveyn kontrolü kurulumu
  msgid "Parental control type"
  msgstr "Ebeveyn kontrolü tipi"
  
 -"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+ msgid ""
++"Partnerbox allows editing a remote Vuplus's record timers and stream its "
+ "TV  program."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Password"
  msgstr "Parola"
@@@ -4349,6 -4918,21 +4918,21 @@@ msgstr "Kayıtlı video dosyalarını g
  msgid "Play video again"
  msgstr "Videoyu yeniden oynat"
  
 -msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
++msgid "Play videos from PC on your Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Playback of Youtube through a PC"
+ msgstr ""
+ msgid "Player for Network and Internet Streams"
+ msgstr ""
+ msgid "Player for Network and Internet Streams."
+ msgstr ""
+ msgid "Plays your favorite music and videos"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Please Reboot"
  msgstr "Lütfen yeniden başlatın"
@@@ -4407,10 -4991,10 +4991,10 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid ""
--"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
++"Please disconnect all USB devices from your Vuplus and (re-)attach the "
  "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
  msgstr ""
--"Lütfen tüm USB aygıtlarını Dreambox'ınızdan çıkarın ve işlem yapmak "
++"Lütfen tüm USB aygıtlarını Vuplus'ınızdan çıkarın ve işlem yapmak "
  "istediğiniz USB belleği (min. 64MB kapasiteli) tekrar takın!"
  
  #
@@@ -4656,6 -5243,9 +5243,9 @@@ msgstr "
  msgid "Plugins"
  msgstr "Eklentiler"
  
 -msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
++msgid "PodCast streams podcasts to your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Poland"
  msgstr "Polonya"
@@@ -4944,7 -5558,7 +5558,7 @@@ msgstr "Yeniden başlatmak istiyor musu
  
  #
  msgid "Really shutdown now?"
--msgstr "Dreambox'ı şimdi kapatmak istiyor musunuz?"
++msgstr "Vuplus'ı şimdi kapatmak istiyor musunuz?"
  
  #
  msgid "Reboot"
@@@ -5210,6 -5842,9 +5842,9 @@@ msgstr "Geri yükleme çalışıyor
  msgid "Restore system settings"
  msgstr "Sistem ayarlarını geri yükle"
  
 -msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
++msgid "Restore your Vuplus with a USB stick"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
  msgstr ""
@@@ -5800,6 -6468,9 +6468,9 @@@ msgstr "Maksimum süre tanımla
  msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
  msgstr ""
  
 -msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
++msgid "Sets your Vuplus into Deep-Standby"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Setting key canceled"
  msgstr "Tuş tanımlama iptal edildi"
@@@ -5910,7 -6598,7 +6598,7 @@@ msgid "Shutdown
  msgstr "Kapat"
  
  #
--msgid "Shutdown Dreambox after"
++msgid "Shutdown Vuplus after"
  msgstr "Zamanlayıcı süresi: "
  
  #
@@@ -5937,6 -6628,9 +6628,9 @@@ msgstr "
  msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
  msgstr "Basit başlıkseti (klasik oynatıcılarla uyumlu)"
  
 -msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
++msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Single"
  msgstr "Tekli"
@@@ -6014,6 -6714,12 +6714,12 @@@ msgstr "Yedekle -> Bellenim güncelle
  msgid "Software update"
  msgstr "Yazılım güncelle"
  
 -msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
++msgid "SoftwareManager manages your Vuplus software"
+ msgstr ""
+ msgid "Softwaremanager information"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Some plugins are not available:\n"
  msgstr "Bazı eklentiler kullanılabilir değil:\n"
@@@ -6343,8 -7058,11 +7058,11 @@@ msgid "Test mode
  msgstr "Test kipi"
  
  #
--msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
--msgstr "Dreambox'ınızın ağ yapılandırmasını test edin.\n"
++msgid "Test the network configuration of your Vuplus.\n"
++msgstr "Vuplus'ınızın ağ yapılandırmasını test edin.\n"
+ msgid "Test your DiSEqC equipment"
+ msgstr ""
  
  #
  msgid "Test-Messagebox?"
@@@ -6361,11 -7079,11 +7079,11 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
--"Please press OK to start using your Dreambox."
++"Please press OK to start using your Vuplus."
  msgstr ""
--"Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Dreambox'ınız kullanıma "
++"Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Vuplus'ınız kullanıma "
  "hazır.\n"
--"Dreambox'ınızı kullanmaya başlamak için OK tuşuna basın."
++"Vuplus'ınızı kullanmaya başlamak için OK tuşuna basın."
  
  #
  msgid ""
@@@ -6380,11 -7104,11 +7104,11 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
--"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
++"create a Vuplus format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
  "players) instead?"
  msgstr ""
  "Standart DVD biçimi H.264 (HDTV) video biçimini desteklemez. Bunun yerine "
--"Dreambox'ın DVD biçiminde (standart DVD oynatıcılarda oynatamazsınız) "
++"Vuplus'ın DVD biçiminde (standart DVD oynatıcılarda oynatamazsınız) "
  "oluşturmak ister misiniz?"
  
  msgid ""
@@@ -6395,6 -7132,27 +7132,27 @@@ msgstr "
  "Lütfen yükleyin."
  
  msgid ""
 -"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+ "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+ "You can view them as thumbnails or slideshow."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+ "It shows you informations about signal rate and errors."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
 -"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
++"It's now easy to change the look and feel of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"The SoftwareManager manages your Vuplus software.\n"
+ "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+ "even backup and restore your system settings."
+ msgstr ""
+ msgid ""
  "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
  "Please install it."
  msgstr ""
@@@ -6487,10 -7266,10 +7266,10 @@@ msgstr "Varsayılan kanal listesi kurul
  #
  msgid ""
  "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
--"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
++"configuring your Vuplus by pressing the OK button on the remote control."
  msgstr ""
  "Varsayılan kanal listesi kurulumu tamamlandı. OK tuşuna bastıktan sonra "
--"Dreambox'ınızı yapılandırmaya devam edebilirsiniz."
++"Vuplus'ınızı yapılandırmaya devam edebilirsiniz."
  
  #
  msgid "The match attribute is mandatory."
@@@ -6664,8 -7455,8 +7455,8 @@@ msgstr "
  
  #
  #, python-format
--msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
--msgstr "Dreambox %s streamlarını çözemez!"
++msgid "This Vuplus can't decode %s streams!"
++msgstr "Vuplus %s streamlarını çözemez!"
  
  #
  msgid "This Month"
@@@ -6702,6 -7493,16 +7493,16 @@@ msgid "
  "uses."
  msgstr ""
  
 -"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+ msgid ""
+ "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
++"your Vuplus without the need for a network or WLAN connection.\n"
+ "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+ "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+ "and saved on the USB stick.\n"
+ "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+ "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+ msgstr ""
  #
  msgid "This plugin is installed."
  msgstr "Bu eklenti yüklü."
@@@ -6907,18 -7713,30 +7713,30 @@@ msgstr "Başlık özellikleri
  msgid "Titleset mode"
  msgstr "Başlıkseti kipi"
  
 -"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+ msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
+ "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+ "USB stick is plugged in.\n"
+ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+ "for 10 seconds.\n"
+ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
--"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
++"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
  "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
  "stick.\n"
  "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
  "for 10 seconds.\n"
  "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
  msgstr ""
--"Lütfen Dreambox bellenimini güncellemek için, aşağıdaki adımları takip "
++"Lütfen Vuplus bellenimini güncellemek için, aşağıdaki adımları takip "
  "edin:\n"
--"1) Dreambox'ınızı, arkasındaki kapama anahtarından kapayın ve önyükleme "
++"1) Vuplus'ınızı, arkasındaki kapama anahtarından kapayın ve önyükleme "
  "yapabilir USB belleği takın.\n"
  "2) Ön panelde yer alan AŞAĞI tuşuna basın ve cihazı tekrar açın. 10 saniye "
  "boyunca AŞAĞI tuşunu bırakmayın.\n"
@@@ -7082,7 -7903,7 +7903,7 @@@ msgid "
  "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
  "image!"
  msgstr ""
--"USB bellek sihirbazı tamamlandı. Dreambox'ınız şimdi yeni bellenim ile "
++"USB bellek sihirbazı tamamlandı. Vuplus'ınız şimdi yeni bellenim ile "
  "başlatılacak."
  
  #
@@@ -7209,8 -8033,8 +8033,8 @@@ msgid "Upgrading
  msgstr "Yazılımı güncelle"
  
  #
--msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
--msgstr "Dreambox güncelleniyor... Lütfen bekleyin"
++msgid "Upgrading Vuplus... Please wait"
++msgstr "Vuplus güncelleniyor... Lütfen bekleyin"
  
  #
  msgid "Upper bound of timespan."
@@@ -7246,6 -8070,9 +8070,9 @@@ msgstr "Özel kayıt konumu seç
  msgid "Use a gateway"
  msgstr "Ağ geçidi kullan"
  
 -msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
++msgid "Use and control multiple Vupluses with different RCs."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
  msgstr "Adım adım ilerletmeyi bu hızda kullan"
@@@ -7323,8 -8156,11 +8156,11 @@@ msgstr "VCR scart
  msgid "VMGM (intro trailer)"
  msgstr "VMGM (tanıtım filmi)"
  
+ msgid "Vali-XD skin"
+ msgstr ""
  msgid ""
--"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
++"Verify your Vuplus authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -7399,6 -8247,12 +8247,12 @@@ msgstr "Video oynatıcı durdurulduğun
  msgid "View Count"
  msgstr "İzlenme sayısı"
  
 -msgid "View Google maps with your Dreambox."
+ msgid "View Google maps"
+ msgstr ""
++msgid "View Google maps with your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "View Movies..."
  msgstr "Film izle..."
@@@ -7488,9 -8342,9 +8342,9 @@@ msgid "View teletext...
  msgstr "Teleteksi aç..."
  
  #
--msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
++msgid "View, edit or delete mountpoints on your Vuplus."
  msgstr ""
--"Dreambox'ınızdaki ağ bağlantı noktalarını inceleyin, düzenleyin veya silin."
++"Vuplus'ınızdaki ağ bağlantı noktalarını inceleyin, düzenleyin veya silin."
  
  #
  msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
@@@ -7554,6 -8408,15 +8408,15 @@@ msgstr "Bekleniyor
  msgid "Warn if free space drops below (kB):"
  msgstr "Boş alan belirtilen eşiğin altına inince uyar (kB):"
  
 -msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+ msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+ msgstr ""
 -msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
++msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Vuplus."
+ msgstr ""
++msgid "Weatherforecast on your Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Webinterface"
  msgstr "Web arayüzü"
@@@ -7606,10 -8469,10 +8469,10 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
--"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
++"the firmware of your Vuplus by providing a backup facility for your "
  "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
  msgstr ""
--"Bellenim güncelleme sihirbazına hoş geldiniz. Bu sihirbaz, Dreambox bellenim "
++"Bellenim güncelleme sihirbazına hoş geldiniz. Bu sihirbaz, Vuplus bellenim "
  "güncellemesi esnasında, geçerli ayarlarınızın yedeğini almanıza imkan "
  "sağlayacak ve kısa açıklamalarla bellenimi nasıl güncelleyeceğinizi "
  "anlatacaktır."
@@@ -7668,14 -8531,14 +8531,14 @@@ msgid "
  "Welcome to the cleanup wizard.\n"
  "\n"
  "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
--"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
++"To ensure stable operation of your Vuplus, the internal memory should be "
  "cleaned up.\n"
  "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
  msgstr ""
  "Temizlik sihirbazına hoşgeldiniz.\n"
  "\n"
  "Cihazınızın kullanılabilir dahili belleği 2MB'ın altına düşmüş durumda.\n"
--"Dreambox'ınızın sağlıklı çalışabilmesi için, kullanılabilir dahili bellek "
++"Vuplus'ınızın sağlıklı çalışabilmesi için, kullanılabilir dahili bellek "
  "alanının artırılması gerekmektedir.\n"
  "Bu sihirbazı kullanarak ihtiyaç duymadığınız eklentileri kaldırabilirsiniz.\n"
  
  msgid ""
  "Welcome.\n"
  "\n"
--"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
--"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
++"If you want to connect your Vuplus to the Internet, this wizard will guide "
++"you through the basic network setup of your Vuplus.\n"
  "\n"
  "Press OK to start configuring your network"
  msgstr ""
  "Hoşgeldiniz.\n"
  "\n"
--"Dreambox'ınızı internete bağlamak istiyorsanız, bu sihirbaz size ağ "
++"Vuplus'ınızı internete bağlamak istiyorsanız, bu sihirbaz size ağ "
  "yapılandırmanızı yapabilmeniz için rehberlik yapacaktır.\n"
  "\n"
  "Ağ yapılandırmasına başlamak için OK tuşuna basın"
@@@ -7711,12 -8574,12 +8574,12 @@@ msgstr "
  msgid ""
  "Welcome.\n"
  "\n"
--"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
++"This start wizard will guide you through the basic setup of your Vuplus.\n"
  "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
  msgstr ""
  "Hoşgeldiniz.\n"
  "\n"
--"Bu sihirbaz Dreambox'ınızı yapılandırmanız için yardımcı olacaktır.\n"
++"Bu sihirbaz Vuplus'ınızı yapılandırmanız için yardımcı olacaktır.\n"
  "Kumandanızın OK tuşuna basarak sonraki adıma geçebilirsiniz."
  
  #
@@@ -7782,6 -8645,93 +8645,93 @@@ msgstr "Kablosuz Ağ
  msgid "Wireless Network State"
  msgstr "Kablosuz ağ durumu"
  
 -"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+ msgid ""
+ "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+ "channels)."
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
++"With DVDBurn you can make compilations of records from your Vuplus hard "
+ "drive.\n"
+ "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+ "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+ "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+ msgstr ""
+ msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+ msgstr ""
 -"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
++msgid "With Genuine Vuplus you can verify the authenticity of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+ "cast, synopsis etc.) about the selected event."
+ msgstr ""
+ msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+ msgstr ""
+ msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+ "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+ "original channel after execution."
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
++"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Vuplus.\n"
+ "This plugin requires a PC with the VLC program running."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
 -"Dreambox image.\n"
 -"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
++"modules in your Vuplus and assign dedicated providers/services or caids to "
+ "each of them.\n"
+ "This allows watching a scrambled service while recording another one."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+ "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+ "by satellite with a connected dish positioner."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+ "DiSEqC compatibility and errors."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
++"Vuplus image.\n"
++"It is then possible to flash your Vuplus with the image on that stick."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+ "motorized dish."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+ "settings."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
@@@ -7903,8 -8856,8 +8856,8 @@@ msgid "You can install this plugin.
  msgstr "Bu eklentiyi yükleyebilirsiniz."
  
  #
--msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
--msgstr "Yalnızca Dreambox'ta kaydettiğiniz videoları yazabilirsiniz!"
++msgid "You can only burn Vuplus recordings!"
++msgstr "Yalnızca Vuplus'ta kaydettiğiniz videoları yazabilirsiniz!"
  
  #
  msgid "You can remove this plugin."
@@@ -8002,10 -8958,10 +8958,10 @@@ msgid "
  "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
  "your settings."
  msgstr ""
--"Dreambox'ınızın PC bağlantısına ihtiyacı var. Daha fazla açıklamaya "
++"Vuplus'ınızın PC bağlantısına ihtiyacı var. Daha fazla açıklamaya "
  "ihtiyacınız varsa, lütfen http://www.dream-multimedia-tv.de adresini ziyaret "
  "edin.\n"
--"Dreambox'ınız şimdi kapatılıyor. Web sitesinde belirtilen güncelleme "
++"Vuplus'ınız şimdi kapatılıyor. Web sitesinde belirtilen güncelleme "
  "talimatlarını yerine getirdikten sonra yeni bellenim, ayarlarınızı geri "
  "yüklemek isteyip istemediğiniz sorusunu soracaktır."
  
@@@ -8041,7 -8997,7 +8997,7 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid ""
--"Your Dreambox is now ready to use.\n"
++"Your Vuplus is now ready to use.\n"
  "\n"
  "Your internet connection is working now.\n"
  "\n"
@@@ -8053,7 -9009,7 +9009,7 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid ""
--"Your Dreambox is now ready to use.\n"
++"Your Vuplus is now ready to use.\n"
  "\n"
  "Your internet connection is working now.\n"
  "\n"
@@@ -8066,9 -9022,9 +9022,9 @@@ msgstr "
  "Devam etmek için lütfen OK tuşuna basın."
  
  #
--msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
++msgid "Your Vuplus will restart after pressing OK on your remote control."
  msgstr ""
--"Kumandanızda OK tuşuna bastıktan sonra Dreambox'ınız yeniden başlatılacak."
++"Kumandanızda OK tuşuna bastıktan sonra Vuplus'ınız yeniden başlatılacak."
  
  #
  msgid ""
@@@ -8099,14 -9055,14 +9055,14 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
--msgstr "Dreambox'ınız kapatılıyor. Lütfen bekleyin..."
++msgstr "Vuplus'ınız kapatılıyor. Lütfen bekleyin..."
  
  #
  msgid ""
  "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
  "try again."
  msgstr ""
--"Dreambox'ınız internete bağlı değil. Kontrol ettikten sonra tekrar deneyin."
++"Vuplus'ınız internete bağlı değil. Kontrol ettikten sonra tekrar deneyin."
  
  #
  msgid "Your email address:"
@@@ -8437,6 -9427,9 +9427,9 @@@ msgstr "bağlı
  msgid "continue"
  msgstr "devam et"
  
 -msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
++msgid "control multiple Vupluses with different RCs"
+ msgstr ""
  #
  msgid "copy to bouquets"
  msgstr "buketlere kopyala"
@@@ -9344,6 -10356,12 +10356,12 @@@ msgstr "h.bekle/y.başlatana kadar
  msgid "use as HDD replacement"
  msgstr "Sabitdisk gibi kullan"
  
 -msgid "use your Dreambox as Web proxy"
++msgid "use your Vuplus as Web proxy"
+ msgstr ""
 -msgid "use your Dreambox as Web proxy."
++msgid "use your Vuplus as Web proxy."
+ msgstr ""
  #
  msgid "user defined"
  msgstr "kullanıcı tanımlı"
@@@ -9405,7 -10423,7 +10423,7 @@@ msgid "
  "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
  "assistance before rebooting your dreambox."
  msgstr ""
--"Dreambox'ınız şu an kullanılamaz durumda. Lütfen Dreambox'ınızı yeniden "
++"Vuplus'ınız şu an kullanılamaz durumda. Lütfen Vuplus'ınızı yeniden "
  "açmadan önce kullanım kılavuzundan yardım alın."
  
  #
@@@ -9509,11 -10527,11 +10527,11 @@@ msgstr "kanal değiştirildi
  #
  #~ msgid ""
  #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
--#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
++#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Vuplus and press OK.\n"
  #~ "\n"
  #~ msgstr ""
  #~ "WLAN desteğini açmak istediğinizden emin misiniz?\n"
--#~ "WLAN USB donanımını Dreambox'unuza takın ve OK'e basın.\n"
++#~ "WLAN USB donanımını Vuplus'unuza takın ve OK'e basın.\n"
  #~ "\n"
  
  #
  
  #
  #~ msgid ""
--#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
++#~ "Enable the local network of your Vuplus.\n"
  #~ "\n"
  #~ msgstr ""
--#~ "Dreambox'un yerel ağ bağlantısını aç.\n"
++#~ "Vuplus'un yerel ağ bağlantısını aç.\n"
  #~ "\n"
  
  #~ msgid "Encrypted: %s"
  #~ msgstr "Dil ayarları"
  
  #
--#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
--#~ msgstr "Dreambox'ınızdaki dosyaları görün/düzenleyin"
++#~ msgid "Lets you view/edit files in your Vuplus"
++#~ msgstr "Vuplus'ınızdaki dosyaları görün/düzenleyin"
  
  #
  #~ msgid "Max. Bitrate: %s"
  #
  #~ msgid ""
  #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
--#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
++#~ "Vuplus and press the OK button on your remote control to enable the "
  #~ "built in wireless network support"
  #~ msgstr ""
  #~ "Lütfen dahili kablosuz ağ desteğini etkinleştirmek için, Zydas ZD1211B "
--#~ "çipset uyumlu WLAN USB donanımını Dreambox'ınıza takın ve kumandanızdan "
++#~ "çipset uyumlu WLAN USB donanımını Vuplus'ınıza takın ve kumandanızdan "
  #~ "OK tuşuna basın..."
  
  #
  
  #
  #~ msgid ""
--#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
++#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Vuplus.\n"
  #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
  #~ "supported.\n"
--#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
++#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Vuplus before pressing OK.\n"
  #~ "\n"
  #~ msgstr ""
--#~ "Dreambox'ınızda kablosuz ağ desteğini aktif hale getirmek için OK'a "
++#~ "Vuplus'ınızda kablosuz ağ desteğini aktif hale getirmek için OK'a "
  #~ "basın.\n"
  #~ "WLAN USB donanımlarında, Zydas ZD1211B ve RAlink RT73 çipsetleri "
  #~ "desteklenmektedir.\n"
--#~ "OK'a basmadan önce WLAN USB donanımınızı Dreambox'ınıza takın.\n"
++#~ "OK'a basmadan önce WLAN USB donanımınızı Vuplus'ınıza takın.\n"
  
  #
  #~ msgid "RSS Feed URI"
  
  #
  #~ msgid ""
--#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
++#~ "Thank you for using the wizard. Your Vuplus is now ready to use.\n"
  #~ "\n"
  #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
  #~ "\n"
  #~ "Please press OK to continue."
  #~ msgstr ""
--#~ "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Dreambox'ınız kullanıma "
++#~ "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Vuplus'ınız kullanıma "
  #~ "hazır.\n"
  #~ "\n"
  #~ "Yerel ağ bağlantınız çalışıyor.\n"
  
  #
  #~ msgid ""
--#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
++#~ "Thank you for using the wizard. Your Vuplus is now ready to use.\n"
  #~ "\n"
  #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
  #~ "\n"
  #~ "Please press OK to continue."
  #~ msgstr ""
--#~ "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Dreambox'ınız kullanıma "
++#~ "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Vuplus'ınız kullanıma "
  #~ "hazır.\n"
  #~ "\n"
  #~ "Kablosuz ağ bağlantınız çalışıyor.\n"
  
  #
  #~ msgid ""
--#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
--#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
++#~ "Thank you for using the wizard. Your Vuplus is now ready to use.\n"
++#~ "Please press OK to start using your Vuplus."
  #~ msgstr ""
--#~ "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Dreambox'ınız kullanıma "
++#~ "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Vuplus'ınız kullanıma "
  #~ "hazır.\n"
--#~ "Dreambox'ınızı kullanmak için hazırsanız OK tuşuna basın."
++#~ "Vuplus'ınızı kullanmak için hazırsanız OK tuşuna basın."
  
  #
  #~ msgid ""
  #~ "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
--#~ "Please press OK to start using you Dreambox."
++#~ "Please press OK to start using you Vuplus."
  #~ msgstr ""
--#~ "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Dreambox'ınız kullanıma "
++#~ "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Vuplus'ınız kullanıma "
  #~ "hazır.\n"
--#~ "Dreambox'ınızı kullanmak için OK tuşuna basın."
++#~ "Vuplus'ınızı kullanmak için OK tuşuna basın."
  
  #
  #~ msgid ""
  #~ "'Down' tuşuna basılı tutun!"
  
  #
--#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
--#~ msgstr "Dreambox %s video dosyalarını gösteremez!"
++#~ msgid "This Vuplus can't decode %s video streams!"
++#~ msgstr "Vuplus %s video dosyalarını gösteremez!"
  
  #
  #~ msgid "This is unsupported at the moment."
  #~ msgstr "Uydu Alıcınızın yazılımını güncelleyin"
  
  #
--#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
++#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Vuplus?"
  #~ msgstr ""
--#~ "Güncelleme tamamlandı. Dreambox'ınızı yeniden başlatmak istiyor musunuz?"
++#~ "Güncelleme tamamlandı. Vuplus'ınızı yeniden başlatmak istiyor musunuz?"
  
  #
  #
  #~ msgid ""
  #~ "Welcome.\n"
  #~ "\n"
--#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
--#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
++#~ "If you want to connect your Vuplus to the Internet, this wizard will "
++#~ "guide you through the basic network setup of your Vuplus.\n"
  #~ "\n"
  #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
  #~ msgstr ""
  #~ "Hoşgeldiniz.\n"
  #~ "\n"
--#~ "Bu sihirbaz Dreambox'ınızın ağ ayarlarını yapabilmeniz için yardımcı "
++#~ "Bu sihirbaz Vuplus'ınızın ağ ayarlarını yapabilmeniz için yardımcı "
  #~ "olacaktır.\n"
  #~ "\n"
  #~ "Kumandanızın OK tuşuna basarak sonraki adıma geçebilirsiniz."
  
  #
  #~ msgid ""
--#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
++#~ "You do not seem to have a harddisk in your Vuplus. So backing up to a "
  #~ "harddisk is not an option for you."
  #~ msgstr ""
--#~ "Dreambox'a bağlı bir sabit disk görünmüyor. Bu işlem için sabit diski "
++#~ "Vuplus'a bağlı bir sabit disk görünmüyor. Bu işlem için sabit diski "
  #~ "kullanma opsiyonunuz bulunmamaktadır."
  
  #
  #
  #~ msgid ""
  #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
--#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
++#~ "Do you want to reboot your Vuplus to apply the new configuration?\n"
  #~ msgstr ""
  #~ "Kablolu Ağ donanımınız başlatılamadı.\n"
--#~ "Yeni ayarların geçerli olabilmesi için Dreambox'u yeniden başlatmak ister "
++#~ "Yeni ayarların geçerli olabilmesi için Vuplus'u yeniden başlatmak ister "
  #~ "misiniz?\n"
  
  #
  #~ msgid ""
  #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
--#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
++#~ "Do you want to reboot your Vuplus to apply the new configuration?\n"
  #~ msgstr ""
  #~ "Kablosuz Ağ donanımınız başlatılamadı.\n"
--#~ "Yeni ayarların geçerli olabilmesi için Dreambox'u yeniden başlatmak ister "
++#~ "Yeni ayarların geçerli olabilmesi için Vuplus'u yeniden başlatmak ister "
  #~ "misiniz?\n"
  
  #
diff --cc po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@@ -38,10 -38,10 +38,10 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Backup your Dreambox settings."
++"Backup your Vuplus settings."
  msgstr ""
  "\n"
--"Створення резервної копії налаштувань Dreambox'a."
++"Створення резервної копії налаштувань Vuplus'a."
  
  #
  msgid ""
@@@ -54,16 -54,16 +54,16 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
++"Manage extensions or plugins for your Vuplus"
  msgstr ""
  
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Online update of your Dreambox software."
++"Online update of your Vuplus software."
  msgstr ""
  "\n"
--"Онлайн оновлення пакетів вашого Dreambox'a."
++"Онлайн оновлення пакетів вашого Vuplus'a."
  
  #
  msgid ""
@@@ -76,18 -76,18 +76,18 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Restore your Dreambox settings."
++"Restore your Vuplus settings."
  msgstr ""
  "\n"
--"Відновлення системних налаштувань вашого Dreambox'a."
++"Відновлення системних налаштувань вашого Vuplus'a."
  
  #
  msgid ""
  "\n"
--"Restore your Dreambox with a new firmware."
++"Restore your Vuplus with a new firmware."
  msgstr ""
  "\n"
--"Встановлення нового іміджу на Dreambox."
++"Встановлення нового іміджу на Vuplus."
  
  #
  msgid ""
@@@ -415,18 -424,18 +424,18 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "A finished record timer wants to set your\n"
--"Dreambox to standby. Do that now?"
++"Vuplus to standby. Do that now?"
  msgstr ""
--"Запис закінчено. Таймер переведе ваш Dreambox\n"
++"Запис закінчено. Таймер переведе ваш Vuplus\n"
  "в режим очікування. Зробити це?"
  
  #
  msgid ""
  "A finished record timer wants to shut down\n"
--"your Dreambox. Shutdown now?"
++"your Vuplus. Shutdown now?"
  msgstr ""
  "Запис закінчено. Таймер зараз вимкне ваш\n"
--"Dreambox. Зробити це?"
++"Vuplus. Зробити це?"
  
  #
  msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
@@@ -486,18 -513,18 +513,18 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "A sleep timer wants to set your\n"
--"Dreambox to standby. Do that now?"
++"Vuplus to standby. Do that now?"
  msgstr ""
--"Таймер переведе ваш Dreambox\n"
++"Таймер переведе ваш Vuplus\n"
  "в режим очікування. Зробити це?"
  
  #
  msgid ""
  "A sleep timer wants to shut down\n"
--"your Dreambox. Shutdown now?"
++"your Vuplus. Shutdown now?"
  msgstr ""
  "Таймер зараз вимкне\n"
--"ваш Dreambox. Зробити це?"
++"ваш Vuplus. Зробити це?"
  
  #
  msgid "A small overview of the available icon states and actions."
@@@ -602,7 -635,7 +635,7 @@@ msgid "Add a mark
  msgstr "Додати закладку"
  
  #
--msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
++msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Vuplus."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -654,7 -687,7 +687,7 @@@ msgid "
  "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
  "enabled."
  msgstr ""
--"Додавати параметри Енігми2 і інформацію про Dreambox, таку як сер.номер та "
++"Додавати параметри Енігми2 і інформацію про Vuplus, таку як сер.номер та "
  "іншу... якщо доступна"
  
  #
@@@ -701,6 -740,11 +740,11 @@@ msgstr "Розширене налашт
  msgid "Advanced restore"
  msgstr "Відновлення за датою"
  
 -"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+ msgid ""
++"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Vuplus to "
+ "standby-mode."
+ msgstr ""
  #
  msgid "After event"
  msgstr "Після виконання"
@@@ -942,6 -1037,12 +1037,12 @@@ msgstr "B
  msgid "BA"
  msgstr "BA"
  
 -msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+ msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+ msgstr ""
++msgid "BASIC-HD Skin for Vuplus Images created from Ismail Demir"
+ msgstr ""
  #
  msgid "BB"
  msgstr "BB"
@@@ -1182,7 -1306,10 +1306,10 @@@ msgid "Change step size
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Change the hostname of your Dreambox."
++msgid "Change the hostname of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid "Changelog"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -1472,9 -1611,33 +1611,33 @@@ msgstr "Продовжити перег
  msgid "Contrast"
  msgstr "Контрастність"
  
 -msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
++msgid "Control your Vuplus with your Web browser."
+ msgstr ""
 -msgid "Control your Dreambox with your browser"
++msgid "Control your Vuplus with your browser"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+ msgstr ""
+ msgid "Control your internal system fan."
+ msgstr ""
+ msgid "Control your kids's tv usage"
+ msgstr ""
+ msgid "Control your system fan"
+ msgstr ""
 -msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
++msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
--msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
--msgstr "Підключення з сервером Dreambox .NFI Image не вдалось:"
++msgid "Could not connect to Vuplus .NFI Image Feed Server:"
++msgstr "Підключення з сервером Vuplus .NFI Image не вдалось:"
  
  #
  msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
@@@ -1531,6 -1700,15 +1700,15 @@@ msgstr "
  msgid "Create movie folder failed"
  msgstr "Створення папки невдале"
  
 -msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+ msgid "Create preview pictures of your Movies"
+ msgstr ""
+ msgid "Create remote timers"
+ msgstr ""
++msgid "Create timers on remote Vupluses."
+ msgstr ""
  #
  #, python-format
  msgid "Creating directory %s failed."
@@@ -1641,6 -1847,15 +1847,15 @@@ msgstr "
  msgid "DVD media toolbox"
  msgstr "Інструментарій DVD"
  
 -msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
++msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
 -"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
++"DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus.\n"
++"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Vuplus from a DVD or "
+ "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Danish"
  msgstr "Данська"
@@@ -1672,7 -1887,7 +1887,7 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid "Deep Standby"
--msgstr "Вимкнути Dreambox"
++msgstr "Вимкнути Vuplus"
  
  #
  msgid "Default"
@@@ -1695,6 -1910,12 +1910,12 @@@ msgstr "Стандартний спис
  msgid "Defaults"
  msgstr "Стандартні налаштування"
  
 -msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+ msgid "Define a startup service"
+ msgstr ""
++msgid "Define a startup service for your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Delay"
  msgstr "Затримка"
@@@ -1934,9 -2167,13 +2167,13 @@@ msgstr "ХоÑ\87еÑ\82е Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñ\82и Ð
  msgid "Do you want to do another manual service scan?"
  msgstr "Хочете виконати ще один ручний пошук каналів?"
  
+ #, python-format
+ msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
--msgstr "Ви хочете встановити батьківський контроль на Dreambox?"
++msgstr "Ви хочете встановити батьківський контроль на Vuplus?"
  
  #
  msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
@@@ -1959,8 -2196,8 +2196,8 @@@ msgid "Do you want to preview this DVD 
  msgstr "Ви хочете переглянути цей DVD перед записом?"
  
  #
--msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
--msgstr "Бажаєте перезавантажити Dreambox?"
++msgid "Do you want to reboot your Vuplus?"
++msgstr "Бажаєте перезавантажити Vuplus?"
  
  #
  msgid "Do you want to remove the package:\n"
@@@ -1987,15 -2224,15 +2224,15 @@@ msgstr "
  "Вами у разі потреби?"
  
  #
--msgid "Do you want to update your Dreambox?"
++msgid "Do you want to update your Vuplus?"
  msgstr "Бажаєте оновити пакети?"
  
  #
  msgid ""
--"Do you want to update your Dreambox?\n"
++"Do you want to update your Vuplus?\n"
  "After pressing OK, please wait!"
  msgstr ""
--"Бажаєте оновити ПЗ вашого Dreambox?\n"
++"Бажаєте оновити ПЗ вашого Vuplus?\n"
  "Після натискання OK, будь ласка зачекайте!"
  
  #
@@@ -2069,12 -2313,12 +2313,12 @@@ msgid "Downloading screenshots. Please 
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
--msgstr "DVD дані в Dreambox-формат (HDTV-сумісний)"
++msgid "Vuplus format data DVD (HDTV compatible)"
++msgstr "DVD дані в Vuplus-формат (HDTV-сумісний)"
  
  #
--msgid "Dreambox software because updates are available."
--msgstr "ПЗ Dreambox, тому що оновлення доступні."
++msgid "Vuplus software because updates are available."
++msgstr "ПЗ Vuplus, тому що оновлення доступні."
  
  #
  msgid "Duration: "
@@@ -2161,13 -2412,19 +2412,19 @@@ msgstr "Редагувати списо
  msgid "Edit settings"
  msgstr "редагування налаштувань"
  
+ msgid "Edit tags of recorded movies"
+ msgstr ""
+ msgid "Edit tags of recorded movies."
+ msgstr ""
  #
--msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
--msgstr "Редагувати налаштування Nameserver вашого Dreambox.\n"
++msgid "Edit the Nameserver configuration of your Vuplus.\n"
++msgstr "Редагувати налаштування Nameserver вашого Vuplus.\n"
  
  #
--msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
--msgstr "Редагувати налаштування мережі Dreambox.\n"
++msgid "Edit the network configuration of your Vuplus.\n"
++msgstr "Редагувати налаштування мережі Vuplus.\n"
  
  #
  msgid "Edit title"
@@@ -2193,6 -2450,9 +2450,9 @@@ msgstr "
  msgid "Electronic Program Guide"
  msgstr "Електронний Гід"
  
 -msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
++msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Enable"
  msgstr "Ввімкнути"
@@@ -2309,6 -2569,11 +2569,11 @@@ msgstr "Час закінчення
  msgid "English"
  msgstr "Англійська"
  
 -"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+ msgid ""
++"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Vuplus. "
+ "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "Enigma2 Skinselector\n"
@@@ -2336,7 -2601,7 +2601,7 @@@ msgid "Enter main menu...
  msgstr "вхід до Головного Меню..."
  
  #
--msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
++msgid "Enter new hostname for your Vuplus"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -2499,6 -2770,11 +2770,11 @@@ msgstr "
  msgid "FEC"
  msgstr "FEC"
  
 -"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+ msgid ""
++"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Vuplus and "
+ "a server using the file transfer protocol."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Factory reset"
  msgstr "Заводські налаштування"
@@@ -2666,6 -2945,12 +2945,12 @@@ msgstr "П'ятниця
  msgid "Frisian"
  msgstr "Фрізійська"
  
 -msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
++msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+ msgstr ""
  #
  #, python-format
  msgid "Frontprocessor version: %d"
@@@ -2684,6 -2969,16 +2969,16 @@@ msgstr "
  "потрібно перезавантажити GUI.\n"
  "Хочете перезавантажити GUI зараз??"
  
 -"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+ msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Gaming"
  msgstr ""
@@@ -2713,10 -3008,13 +3008,13 @@@ msgid "Genre
  msgstr "Жанр"
  
  #
--msgid "Genuine Dreambox"
++msgid "Genuine Vuplus"
  msgstr ""
  
--msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
++msgid "Genuine Vuplus validation failed!"
+ msgstr ""
 -msgid "Genuine Dreambox verification"
++msgid "Genuine Vuplus verification"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -2759,6 -3080,12 +3080,12 @@@ msgstr "Грецька
  msgid "Green boost"
  msgstr ""
  
 -"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+ msgid ""
++"Growlee allows your Vuplus to send short messages using the growl "
+ "protocol\n"
+ "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Guard Interval"
  msgstr "Захисний Інтервал"
@@@ -2855,6 -3185,9 +3185,9 @@@ msgstr "
  msgid "Hungarian"
  msgstr "Угорська"
  
 -msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
++msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "IP Address"
  msgstr "IP адреса"
@@@ -3153,6 -3498,12 +3498,12 @@@ msgstr "
  msgid "Italian"
  msgstr "Італійська"
  
 -msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
++msgid "Italian Weather forecast on Vuplus"
+ msgstr ""
 -msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
++msgid "Italian Weather forecast on Vuplus from www.google.it."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Italy"
  msgstr ""
@@@ -3292,6 -3691,12 +3691,12 @@@ msgstr "Ð\97в'Ñ\8fзанÑ\96 Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð
  msgid "List of Storage Devices"
  msgstr "Список пристроїв"
  
 -msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+ msgid "Listen and record internet radio"
+ msgstr ""
++msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Lithuanian"
  msgstr "Литовська"
@@@ -3764,6 -4211,102 +4211,102 @@@ msgstr "Налаштування DNS
  msgid "Nameserver settings"
  msgstr "Параметри  DNS"
  
 -msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+ msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Flatline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Flatline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greenline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greenline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis Greyline Skin"
+ msgstr ""
 -msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
++msgid "Nemesis Greyline Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+ msgstr ""
++msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Netmask"
  msgstr "Маска мережі"
@@@ -4052,7 -4595,10 +4595,10 @@@ msgstr "Ð\9dÑ\96, Ð½Ðµ Ñ\80обиÑ\82и Ð½Ñ\96Ñ\87Ð
  
  #
  msgid "No, just start my dreambox"
--msgstr "Ні, просто ввімкнути мого Dreambox'a"
++msgstr "Ні, просто ввімкнути мого Vuplus'a"
+ msgid "No, never"
+ msgstr ""
  
  #
  msgid "No, not now"
@@@ -4285,6 -4840,11 +4840,11 @@@ msgstr "Встановлення бат
  msgid "Parental control type"
  msgstr "Тип батьківського контролю"
  
 -"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+ msgid ""
++"Partnerbox allows editing a remote Vuplus's record timers and stream its "
+ "TV  program."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Password"
  msgstr "Пароль"
@@@ -4358,6 -4927,21 +4927,21 @@@ msgstr "відтворити запис
  msgid "Play video again"
  msgstr ""
  
 -msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
++msgid "Play videos from PC on your Vuplus"
+ msgstr ""
+ msgid "Playback of Youtube through a PC"
+ msgstr ""
+ msgid "Player for Network and Internet Streams"
+ msgstr ""
+ msgid "Player for Network and Internet Streams."
+ msgstr ""
+ msgid "Plays your favorite music and videos"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Please Reboot"
  msgstr "Будь ласка перезавантажте"
@@@ -4410,10 -4994,10 +4994,10 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid ""
--"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
++"Please disconnect all USB devices from your Vuplus and (re-)attach the "
  "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
  msgstr ""
--"Будь ласка від'єднайте усі USB пристрої від вашого  Dreambox і (пере-) "
++"Будь ласка від'єднайте усі USB пристрої від вашого  Vuplus і (пере-) "
  "під'єднайте USB-флеш (мінімальний розмір 64 Mб) зараз!"
  
  #
@@@ -4655,6 -5242,9 +5242,9 @@@ msgstr "
  msgid "Plugins"
  msgstr "Додатки"
  
 -msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
++msgid "PodCast streams podcasts to your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Poland"
  msgstr ""
@@@ -5213,6 -5845,9 +5845,9 @@@ msgstr "Виконується відн
  msgid "Restore system settings"
  msgstr "Відновлення налаштувань"
  
 -msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
++msgid "Restore your Vuplus with a USB stick"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
  msgstr ""
@@@ -5804,6 -6472,9 +6472,9 @@@ msgstr "
  msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
  msgstr ""
  
 -msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
++msgid "Sets your Vuplus into Deep-Standby"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Setting key canceled"
  msgstr ""
@@@ -5916,8 -6604,8 +6604,8 @@@ msgid "Shutdown
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Shutdown Dreambox after"
--msgstr "Вимкнути Dreambox після"
++msgid "Shutdown Vuplus after"
++msgstr "Вимкнути Vuplus після"
  
  #
  msgid "Signal Strength:"
@@@ -5943,6 -6634,9 +6634,9 @@@ msgstr "
  msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
  msgstr "Простий заголовок (сумісність з DVD плеєрами)"
  
 -msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
++msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Single"
  msgstr "Один"
@@@ -6020,6 -6720,12 +6720,12 @@@ msgstr "Встановлення імі
  msgid "Software update"
  msgstr "Оновлення пакетів"
  
 -msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
++msgid "SoftwareManager manages your Vuplus software"
+ msgstr ""
+ msgid "Softwaremanager information"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Some plugins are not available:\n"
  msgstr "Деякі додатки не доступні:\n"
@@@ -6351,8 -7066,11 +7066,11 @@@ msgid "Test mode
  msgstr "Тестовий режим"
  
  #
--msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
--msgstr "Тест мережевого з'єднання Вашого Dreambox'а.\n"
++msgid "Test the network configuration of your Vuplus.\n"
++msgstr "Тест мережевого з'єднання Вашого Vuplus'а.\n"
+ msgid "Test your DiSEqC equipment"
+ msgstr ""
  
  #
  msgid "Test-Messagebox?"
@@@ -6367,10 -7085,10 +7085,10 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
--"Please press OK to start using your Dreambox."
++"Please press OK to start using your Vuplus."
  msgstr ""
--"Дякуємо за використання помічника. Ваш Dreambox готовий до використання.\n"
--"Будь-ласка натисніть OK, для користування Dreambox'ом."
++"Дякуємо за використання помічника. Ваш Vuplus готовий до використання.\n"
++"Будь-ласка натисніть OK, для користування Vuplus'ом."
  
  #
  msgid ""
@@@ -6382,19 -7106,53 +7106,53 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
--"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
++"create a Vuplus format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
  "players) instead?"
  msgstr ""
  "DVD-стандарт не підтримує H.264 (HDTV) відео. Ви хочете створити DVD з "
--"даними в Dreambox-форматі (який не буде програватись в стандартних DVD "
++"даними в Vuplus-форматі (який не буде програватись в стандартних DVD "
  "програвачах)?"
  
+ msgid ""
+ "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+ "Standby) at certain times.\n"
+ "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+ "sheduled in the next 20 minutes.\n"
+ "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+ "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
  "Please install it."
  msgstr ""
  
 -"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+ msgid ""
+ "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+ "You can view them as thumbnails or slideshow."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+ "It shows you informations about signal rate and errors."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
 -"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
++"It's now easy to change the look and feel of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"The SoftwareManager manages your Vuplus software.\n"
+ "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+ "even backup and restore your system settings."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
@@@ -6480,10 -7259,10 +7259,10 @@@ msgstr "Встановлення ста
  #
  msgid ""
  "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
--"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
++"configuring your Vuplus by pressing the OK button on the remote control."
  msgstr ""
  "Встановлення стандартних параметрів завершено. Ви можете продовжити "
--"налаштування Dreambox'а натиснувши OK на пульті."
++"налаштування Vuplus'а натиснувши OK на пульті."
  
  #
  msgid "The match attribute is mandatory."
@@@ -6654,8 -7445,8 +7445,8 @@@ msgstr "
  
  #
  #, python-format
--msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
--msgstr "Dreambox не в змозі декодувати %s потік!"
++msgid "This Vuplus can't decode %s streams!"
++msgstr "Vuplus не в змозі декодувати %s потік!"
  
  #
  msgid "This Month"
@@@ -6692,6 -7483,16 +7483,16 @@@ msgid "
  "uses."
  msgstr ""
  
 -"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+ msgid ""
+ "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
++"your Vuplus without the need for a network or WLAN connection.\n"
+ "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+ "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+ "and saved on the USB stick.\n"
+ "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+ "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+ msgstr ""
  #
  msgid "This plugin is installed."
  msgstr "Цей додаток встановлено"
@@@ -6899,16 -7705,28 +7705,28 @@@ msgstr "Властивості
  msgid "Titleset mode"
  msgstr "Режим встановлення заголовку "
  
 -"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+ msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+ msgstr ""
+ msgid ""
++"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
+ "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+ "USB stick is plugged in.\n"
+ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+ "for 10 seconds.\n"
+ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
--"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
++"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
  "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
  "stick.\n"
  "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
  "for 10 seconds.\n"
  "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
  msgstr ""
--"Щоб оновити імідж в Вашому Dreambox, будь-ласка виконайте наступні кроки:\n"
++"Щоб оновити імідж в Вашому Vuplus, будь-ласка виконайте наступні кроки:\n"
  "1) Вимкніть ваш приймач за допомогою кнопки напруги і вставте "
  "завантажувальний USB-стік.\n"
  "2) Ввімкніть приймач і утримуйте натисненою кнопку Вниз на передній панелі "
@@@ -7207,8 -8031,8 +8031,8 @@@ msgid "Upgrading
  msgstr "Оновлення"
  
  #
--msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
--msgstr "Оновлення Dreambox'a... Прохання зачекати"
++msgid "Upgrading Vuplus... Please wait"
++msgstr "Оновлення Vuplus'a... Прохання зачекати"
  
  #
  msgid "Upper bound of timespan."
@@@ -7244,6 -8068,9 +8068,9 @@@ msgstr "
  msgid "Use a gateway"
  msgstr "Використовувати шлюз"
  
 -msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
++msgid "Use and control multiple Vupluses with different RCs."
+ msgstr ""
  #
  msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
  msgstr "Неплавне перемотування на швидкостях вище"
@@@ -7322,8 -8155,11 +8155,11 @@@ msgstr "VCR скарт
  msgid "VMGM (intro trailer)"
  msgstr "VMGM (вступний трейлер)"
  
+ msgid "Vali-XD skin"
+ msgstr ""
  msgid ""
--"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
++"Verify your Vuplus authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -7398,6 -8246,12 +8246,12 @@@ msgstr "
  msgid "View Count"
  msgstr ""
  
 -msgid "View Google maps with your Dreambox."
+ msgid "View Google maps"
+ msgstr ""
++msgid "View Google maps with your Vuplus."
+ msgstr ""
  #
  msgid "View Movies..."
  msgstr "Перегляд фільмів..."
@@@ -7487,7 -8341,7 +8341,7 @@@ msgid "View teletext...
  msgstr "показати телетекст..."
  
  #
--msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
++msgid "View, edit or delete mountpoints on your Vuplus."
  msgstr ""
  
  #
@@@ -7552,6 -8406,15 +8406,15 @@@ msgstr "Очікування
  msgid "Warn if free space drops below (kB):"
  msgstr ""
  
 -msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+ msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+ msgstr ""
 -msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
++msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Vuplus."
+ msgstr ""
++msgid "Weatherforecast on your Vuplus"
+ msgstr ""
  #
  msgid "Webinterface"
  msgstr ""
@@@ -7604,7 -8467,7 +8467,7 @@@ msgstr "
  #
  msgid ""
  "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
--"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
++"the firmware of your Vuplus by providing a backup facility for your "
  "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
  msgstr ""
  "Ласкаво просимо до помічника оновлення Іміджів. Він допоможе Вам в оновленні "
@@@ -7645,14 -8508,14 +8508,14 @@@ msgid "
  "Welcome to the cleanup wizard.\n"
  "\n"
  "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
--"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
++"To ensure stable operation of your Vuplus, the internal memory should be "
  "cleaned up.\n"
  "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
  msgstr ""
  "Ласкаво просимо до майстер очищення.\n"
  "\n"
  "Виявлено, що внутрішньої пам'яті доступно менше 2Мб.\n"
--"Щоб забезпечити стабільну роботу Вашого Dreambox, внутрішня пам'ять повинна "
++"Щоб забезпечити стабільну роботу Вашого Vuplus, внутрішня пам'ять повинна "
  "бути очищена.\n"
  "Ви можете використати цей майстер для видалення деяких компонентів.\n"
  
  msgid ""
  "Welcome.\n"
  "\n"
--"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
--"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
++"If you want to connect your Vuplus to the Internet, this wizard will guide "
++"you through the basic network setup of your Vuplus.\n"
  "\n"
  "Press OK to start configuring your network"
  msgstr ""
@@@ -7678,12 -8541,12 +8541,12 @@@ msgstr "
  msgid ""
  "Welcome.\n"
  "\n"
--"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
++"This start wizard will guide you through the basic setup of your Vuplus.\n"
  "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
  msgstr ""
  "Ласкаво просимо.\n"
  "\n"
--"Цей помічник допоможе Вам зробити основні налаштування вашого Dreambox'а\n"
++"Цей помічник допоможе Вам зробити основні налаштування вашого Vuplus'а\n"
  "Натисніть на ОК щоб перейти до слідуючого кроку."
  
  #
@@@ -7747,6 -8610,93 +8610,93 @@@ msgstr "Безпровідна мере
  msgid "Wireless Network State"
  msgstr ""
  
 -"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+ msgid ""
+ "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+ "channels)."
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
++"With DVDBurn you can make compilations of records from your Vuplus hard "
+ "drive.\n"
+ "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+ "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+ "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+ msgstr ""
+ msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+ msgstr ""
 -"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
++msgid "With Genuine Vuplus you can verify the authenticity of your Vuplus."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+ "cast, synopsis etc.) about the selected event."
+ msgstr ""
+ msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+ msgstr ""
+ msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+ "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+ "original channel after execution."
+ msgstr ""
+ msgid ""
 -"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
++"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Vuplus.\n"
+ "This plugin requires a PC with the VLC program running."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
 -"Dreambox image.\n"
 -"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
++"modules in your Vuplus and assign dedicated providers/services or caids to "
+ "each of them.\n"
+ "This allows watching a scrambled service while recording another one."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+ "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+ "by satellite with a connected dish positioner."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+ "DiSEqC compatibility and errors."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
++"Vuplus image.\n"
++"It is then possible to flash your Vuplus with the image on that stick."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+ "motorized dish."
+ msgstr ""
+ msgid ""
+ "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+ "settings."
+ msgstr ""
  #
  msgid ""
  "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
@@@ -7868,7 -8821,7 +8821,7 @@@ msgid "You can install this plugin.
  msgstr "Ви можете встановити цей додаток"
  
  #
--msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
++msgid "You can only burn Vuplus recordings!"
  msgstr ""
  
  #
@@@ -7986,7 -8942,7 +8942,7 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid ""
--"Your Dreambox is now ready to use.\n"
++"Your Vuplus is now ready to use.\n"
  "\n"
  "Your internet connection is working now.\n"
  "\n"
@@@ -7994,7 -8950,7 +8950,7 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid ""
--"Your Dreambox is now ready to use.\n"
++"Your Vuplus is now ready to use.\n"
  "\n"
  "Your internet connection is working now.\n"
  "\n"
  msgstr ""
  
  #
--msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
--msgstr "Ваш Dreambox перезавантажиться після натиснення ОК на пульті ДУ."
++msgid "Your Vuplus will restart after pressing OK on your remote control."
++msgstr "Ваш Vuplus перезавантажиться після натиснення ОК на пульті ДУ."
  
  #
  msgid ""
@@@ -8034,14 -8990,14 +8990,14 @@@ msgstr "
  
  #
  msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
--msgstr "Ваш Dreambox вимикається. Прохання зачекати..."
++msgstr "Ваш Vuplus вимикається. Прохання зачекати..."
  
  #
  msgid ""
  "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
  "try again."
  msgstr ""
--"Ваш Dreambox не під'єднаний до інтернету належним чином. Будь ласка "
++"Ваш Vuplus не під'єднаний до інтернету належним чином. Будь ласка "
  "перевірте і спробуйте знов."
  
  #
@@@ -8366,6 -9356,9 +9356,9 @@@ msgstr "під'єднаний
  msgid "continue"
  msgstr "продовжити"
  
 -msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
++msgid "control multiple Vupluses with different RCs"
+ msgstr ""
  #
  msgid "copy to bouquets"
  msgstr "копіювати до пакетів"
@@@ -8564,7 -9564,7 +9564,7 @@@ msgstr "вільного місця
  
  #
  msgid "go to deep standby"
--msgstr "вимкнути Dreambox"
++msgstr "вимкнути Vuplus"
  
  #
  msgid "go to standby"
@@@ -9279,6 -10291,12 +10291,12 @@@ msgstr "
  msgid "use as HDD replacement"
  msgstr ""
  
 -msgid "use your Dreambox as Web proxy"
++msgid "use your Vuplus as Web proxy"
+ msgstr ""
 -msgid "use your Dreambox as Web proxy."
++msgid "use your Vuplus as Web proxy."
+ msgstr ""
  #
  msgid "user defined"
  msgstr "на вибір користувача"
@@@ -9340,8 -10358,8 +10358,8 @@@ msgid "
  "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
  "assistance before rebooting your dreambox."
  msgstr ""
--"Ваш Dreambox зараз може бути непридатним для роботи. Будь ласка перегляньте "
--"інструкцію користувача перед тим як перезавантажити ваш Dreambox."
++"Ваш Vuplus зараз може бути непридатним для роботи. Будь ласка перегляньте "
++"інструкцію користувача перед тим як перезавантажити ваш Vuplus."
  
  #
  msgid "zap"
@@@ -9394,7 -10412,7 +10412,7 @@@ msgstr "Переключений
  #
  #~ msgid ""
  #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
--#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
++#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Vuplus and press OK.\n"
  #~ "\n"
  #~ msgstr ""
  #~ "Ви дійсно бажаєте задіяти мережу WLAN?\n"
  #~ msgstr "Мова..."
  
  #
--#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
++#~ msgid "Lets you view/edit files in your Vuplus"
  #~ msgstr "Дозволяє переглядати/редагувати файли"
  
  #
  
  #
  #~ msgid ""
--#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
++#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Vuplus.\n"
  #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
  #~ "supported.\n"
--#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
++#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Vuplus before pressing OK.\n"
  #~ "\n"
  #~ msgstr ""
--#~ "Натисніть ОК для активації WI-FI мережі на вашому Dreambox.\n"
++#~ "Натисніть ОК для активації WI-FI мережі на вашому Vuplus.\n"
  #~ "Підтримуюються USB адаптери з чіпсетами Zydas ZD1211B i RAlink RT73.\n"
  #~ "Перед тим як натиснути OK вставте USB WI-FI адаптер.\n"
  #~ "\n"
  
  #
  #~ msgid ""
--#~ "Reset the network configuration of your Dreambox.\n"
++#~ "Reset the network configuration of your Vuplus.\n"
  #~ "\n"
--#~ msgstr "Скинути мережеві налаштування Вашого Dreambox.\n"
++#~ msgstr "Скинути мережеві налаштування Вашого Vuplus.\n"
  
  #
  #~ msgid "Restore backups..."
  #
  #~ msgid ""
  #~ "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
--#~ "Please press OK to start using you Dreambox."
++#~ "Please press OK to start using you Vuplus."
  #~ msgstr ""
  #~ "Дякуєм за використання помічника. Ваш бокс готовий до використання.\n"
--#~ "Натисніть на ОК і почніть користуватись вашим Dreambox'ом."
++#~ "Натисніть на ОК і почніть користуватись вашим Vuplus'ом."
  
  #
  #~ msgid ""
  #~ "The installation of the default settings is finished. Your can now "
--#~ "continue configuring your Dreambox by pressing the OK button on the "
++#~ "continue configuring your Vuplus by pressing the OK button on the "
  #~ "remote control."
  #~ msgstr ""
  #~ "Встановлення стандартних параметрів завершено. Ви можете продовжити "
--#~ "налаштування Dreambox'а натиснувши OK на пульті."
++#~ "налаштування Vuplus'а натиснувши OK на пульті."
  
  #
--#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
--#~ msgstr "Dreambox не в змозі декодувати %s відео потік!"
++#~ msgid "This Vuplus can't decode %s video streams!"
++#~ msgstr "Vuplus не в змозі декодувати %s відео потік!"
  
  #
  #~ msgid "This is unsupported at the moment."
  #~ msgstr "Оновлення"
  
  #
--#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
--#~ msgstr "Оновлення завершено. Бажаєте перезавантажити Dreambox?"
++#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Vuplus?"
++#~ msgstr "Оновлення завершено. Бажаєте перезавантажити Vuplus?"
  
  #
  #~ msgid "VCR Switch"
  
  #
  #~ msgid ""
--#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
++#~ "You do not seem to have a harddisk in your Vuplus. So backing up to a "
  #~ "harddisk is not an option for you."
  #~ msgstr ""
--#~ "Здається, що нема жорсткого диску в Dreambox'і. Отже створити копію на "
++#~ "Здається, що нема жорсткого диску в Vuplus'і. Отже створити копію на "
  #~ "HDD неможливо."
  
  #