1 # XBMC Media Center language file
4 "Project-Id-Version: XBMC Main\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
6 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
9 "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ko/)\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
53 msgid "xbmc media center"
301 msgid "View: Auto big"
317 msgid "Sort by: Name"
321 msgid "Sort by: Date"
325 msgid "Sort by: Size"
341 msgid "Create thumbs"
345 msgid "Create thumbnails"
357 msgid "Update failed"
361 msgid "Installation failed"
385 msgid "Confirm file copy"
389 msgid "Confirm file move"
393 msgid "Confirm file delete?"
397 msgid "Copy these files?"
398 msgstr "이 파일을 복사 하겠습니까?"
401 msgid "Move these files?"
402 msgstr "이 파일을 이동 하겠습니까?"
405 msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
406 msgstr "파일을 삭제하겠습니까? 삭제하면 되돌릴 수 없습니다!"
457 msgid "System Information"
461 msgid "Temperatures:"
573 msgid "Cancel file operations"
585 msgid "Adjust display refresh rate to match video"
586 msgstr "비디오에 맞게 화면 새로고침 빈도 조정"
597 msgid "Display 4:3 videos as"
598 msgstr "4:3 비디오를 다음으로 표시:"
633 msgid "Searching album"
641 msgid "No albums found!"
649 msgid "Scanning media info"
673 msgid "No info found!"
677 msgid "Select movie:"
681 msgid "Querying %s info"
685 msgid "Loading movie details"
686 msgstr "영화 상세정보 가져오는 중"
689 msgid "Web interface"
725 msgid "Calibrate user interface..."
726 msgstr "사용자 인터페이스 조정..."
729 msgid "Video calibration..."
749 msgid "Please insert disc"
757 msgid "Network is not connected"
758 msgstr "네트워크가 연결되지 않음"
769 msgid "Vertical Shift"
773 msgid "Test patterns..."
777 msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
778 msgstr "freedb.org 에서 오디오 CD 트랙 이름 검색"
781 msgid "Shuffle playlist on load"
785 msgid "HDD spindown time"
789 msgid "Video filters"
813 msgid "Gaussian cubic"
821 msgid "Magnification"
825 msgid "Clear playlist on finish"
826 msgstr "종료때 재생목록 지우기"
833 msgid "Full Screen #%d"
849 msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
850 msgstr "크기: (%i,%i)->(%i,%i) (축소확대 x%2.2f) 가로세로비:%2.2f:1 (픽셀: %2.2f:1)"
865 msgid "Visualisation"
869 msgid "Select destination directory"
877 msgid "Number of channels"
881 msgid "DTS capable receiver"
889 msgid "Fetching CD information"
897 msgid "Enable tag reading"
909 msgid "Waiting for start..."
913 msgid "Scripts output"
917 msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
918 msgstr "HTTP를 통해 XBMC 제어 허용"
929 msgid "Sort by: Track"
933 msgid "Sort by: Time"
937 msgid "Sort by: Title"
941 msgid "Sort by: Artist"
945 msgid "Sort by: Album"
953 msgid "Top-Left overscan compensation"
954 msgstr "상단-왼쪽 오버스캔 보정"
957 msgid "Bottom-Right overscan compensation"
958 msgstr "하단-오른쪽 오버스캔 보정"
961 msgid "Subtitle positioning"
965 msgid "Pixel ratio adjustment"
969 msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan"
970 msgstr "오버스캔을 변경하려면 화살표를 조정하세요"
973 msgid "Adjust the bar to change the subtitles position"
974 msgstr "자막 위치를 변경하려면 바를 조정하세요"
977 msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square"
978 msgstr "사각형이 정사각형이 되도록 조정하세요"
981 msgid "Unable to load settings"
985 msgid "Using default settings"
989 msgid "Please check the XML files"
990 msgstr "XML 파일을 확인해 주세요"
993 msgid "Found %i items"
997 msgid "Search results"
1001 msgid "No results found"
1005 msgid "Preferred audio language"
1006 msgstr "선호하는 오디오 언어"
1009 msgid "Preferred subtitle language"
1025 msgid "Dynamic range compression"
1037 msgid "Browse for subtitles"
1041 msgid "Create bookmark"
1045 msgid "Clear bookmarks"
1049 msgid "Audio offset"
1057 msgid "MP1 capable receiver"
1061 msgid "MP2 capable receiver"
1065 msgid "MP3 capable receiver"
1081 msgid "Non-interleaved"
1085 msgid "Original stream's language"
1089 msgid "User interface language"
1090 msgstr "사용자 인터페이스 언어"
1097 msgid "Cleaning database"
1101 msgid "Preparing..."
1105 msgid "Database error"
1109 msgid "Searching songs..."
1113 msgid "Cleaned database successfully"
1114 msgstr "정상적으로 데이터베이스 정리됨"
1117 msgid "Cleaning songs..."
1121 msgid "Error cleaning songs"
1125 msgid "Cleaning artists..."
1126 msgstr "아티스트 정리 중..."
1129 msgid "Error cleaning artists"
1133 msgid "Cleaning genres..."
1137 msgid "Error cleaning genres"
1141 msgid "Cleaning paths..."
1145 msgid "Error cleaning paths"
1149 msgid "Cleaning albums..."
1153 msgid "Error cleaning albums"
1157 msgid "Writing changes..."
1161 msgid "Error writing changes"
1162 msgstr "변경 사항 쓰기 오류"
1165 msgid "This may take some time..."
1166 msgstr "시간이 좀 걸립니다..."
1169 msgid "Compressing database..."
1170 msgstr "데이터베이스 압축중..."
1173 msgid "Error compressing database"
1174 msgstr "데이터베이스 압축 오류"
1177 msgid "Do you want to clean the library?"
1178 msgstr "라이브러리를 정리 하시겠습니까?"
1181 msgid "Clean library..."
1182 msgstr "라이브러리 정리..."
1189 msgid "Framerate conversion"
1193 msgid "Output configuration"
1205 msgid "Various artists"
1217 msgid "Adjust framerate"
1229 msgid "Normalize levels on downmix"
1233 msgid "DTS-HD capable receiver"
1234 msgstr "DTS-HD 지원 리시버"
1237 msgid "Enable passthrough"
1241 msgid "TrueHD capable receiver"
1242 msgstr "TrueHD 지원 리시버"
1261 msgid "Matrix trails"
1265 msgid "Screensaver time"
1269 msgid "Screensaver mode"
1273 msgid "Shutdown function timer"
1281 msgid "Recently added albums"
1289 msgid "R. Slideshow"
1293 msgid "Screensaver dim level"
1294 msgstr "화면 보호기 흐림 정도"
1297 msgid "Sort by: File"
1301 msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
1302 msgstr "돌비 디지털 (AC3) 지원 리시버"
1305 msgid "Sort by: Name"
1309 msgid "Sort by: Year"
1313 msgid "Sort by: Rating"
1325 msgid "Thunderstorms"
1429 msgid "Select location"
1433 msgid "Refresh time"
1437 msgid "Temperature units"
1477 msgid "Accessing weather service"
1481 msgid "Getting weather for:"
1485 msgid "Unable to get weather data"
1486 msgstr "날씨 데이터 가져올수 없음"
1493 msgid "No review for this album"
1494 msgstr "이 앨범의 리뷰 없음"
1497 msgid "Downloading thumbnail..."
1498 msgstr "썸네일 다운로드 중..."
1501 msgid "Not available"
1505 msgid "View: Big icons"
1521 msgid "Keep audio device alive"
1522 msgstr "오디오 장치 대기상태 방지"
1525 msgid "Delete album info"
1529 msgid "Delete CD information"
1537 msgid "No album information found"
1538 msgstr "앨범 정보 찾지 못함"
1541 msgid "No CD information found"
1542 msgstr "CD 정보 찾지 못함"
1549 msgid "Insert correct CD/DVD"
1550 msgstr "올바른 CD/DVD 를 넣어 주세요"
1553 msgid "Please insert the following disc:"
1554 msgstr "다음 CD/DVD 를 넣어 주세요:"
1557 msgid "Sort by: DVD#"
1558 msgstr "정렬기준: DVD번호"
1565 msgid "Remove movie from library"
1566 msgstr "라이브러리에서 영화 제거"
1569 msgid "Really remove '%s'?"
1570 msgstr " '%s' 을(를) 제거 하시겠습니까?"
1573 msgid "From %s at %i %s"
1574 msgstr "풍향 %s 풍속 %i %s"
1577 msgid "No optical disc drive detected"
1578 msgstr "광 디스크 드라이브 없음"
1581 msgid "You need an optical disc drive to play this video"
1582 msgstr "광 디스크 드라이브가 있어야 이 동영상을 재생할 수 있습니다"
1585 msgid "Removable disk"
1589 msgid "Opening file"
1605 msgid "Local network"
1625 msgid "Autorun media"
1629 msgid "Dolby Digital Plus (E-AC3) capable receiver"
1630 msgstr "돌비 디지털 플러스 (E-AC3) 지원 리시버"
1641 msgid "Row 1 address"
1645 msgid "Row 2 address"
1649 msgid "Row 3 address"
1653 msgid "Row 4 address"
1669 msgid "Limit sampling rate (kHz)"
1670 msgstr "샘플레이트 제한 (kHz)"
1677 msgid "Audio stream"
1709 msgid "Move the bar to change the OSD position"
1710 msgstr "바를 움직여서 OSD 위치를 변경하세요"
1713 msgid "OSD position"
1729 msgid "Music & video"
1733 msgid "Unable to load playlist"
1734 msgstr "재생목록을 읽을수 없음"
1741 msgid "Skin & language"
1749 msgid "Audio options"
1757 msgid "Delete album"
1769 msgid "Repeat folder"
1773 msgid "Play the next song automatically"
1774 msgstr "자동으로 다음 노래 재생"
1777 msgid "- Use big icons"
1781 msgid "Resize VobSubs"
1785 msgid "Advanced options (Experts Only!)"
1786 msgstr "고급 옵션 (전문가만!)"
1789 msgid "Overall audio headroom"
1790 msgstr "전반적인 오디오 헤드룸"
1793 msgid "Upsample videos to GUI resolution"
1794 msgstr "비디오를 GUI 해상도로 올림"
1801 msgid "Show file extensions"
1805 msgid "Sort by: Type"
1809 msgid "Unable to connect to online lookup service"
1810 msgstr "온라인 검색 서비스에 연결할 수 없음"
1813 msgid "Downloading album information failed"
1814 msgstr "앨범 정보 다운로드 실패"
1817 msgid "Looking for album names..."
1818 msgstr "앨범 이름 찾는 중..."
1833 msgid "Loading media info from files..."
1834 msgstr "파일에서 미디어 정보 읽는중..."
1837 msgid "Sort by: Usage"
1841 msgid "Enable visualisations"
1845 msgid "Enable video mode switching"
1846 msgstr "비디오 모드 변경 사용"
1849 msgid "Startup window"
1857 msgid "Manual settings"
1865 msgid "Recently played albums"
1873 msgid "Launch in..."
1877 msgid "Compilations"
1881 msgid "Remove source"
1885 msgid "Switch media"
1889 msgid "Select playlist"
1893 msgid "New playlist..."
1897 msgid "Add to playlist"
1901 msgid "Manually add to library"
1902 msgstr "라이브러리에 수동 추가"
1909 msgid "Error: Duplicate title"
1913 msgid "Select genre"
1921 msgid "Manual addition"
1973 msgid "Audio output device"
1977 msgid "Passthrough output device"
1981 msgid "No biography for this artist"
1985 msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
1986 msgstr "다채널 오디오를 스테레오로 다운믹스"
2053 msgid "Album artist"
2093 msgid "Times played"
2101 msgid "Sort direction"
2113 msgid "Remember views for different folders"
2114 msgstr "각 폴더의 보기 설정 기억"
2125 msgid "Edit playlist"
2133 msgid "Cancel party mode"
2173 msgid "Rip audio CD"
2189 msgid "Constant bitrate"
2201 msgid "Could not rip CD or track"
2202 msgstr "CD나 트랙을 추출할 수 없음"
2205 msgid "CDDARipPath is not set."
2206 msgstr "CDDA 추출 경로가 설정되지 않음."
2209 msgid "Rip audio track"
2213 msgid "Enter number"
2225 msgid "Virtual folder"
2245 msgid "Include track number"
2249 msgid "All songs of"
2253 msgid "In progress TV shows"
2277 msgid "Stretch 16:9"
2281 msgid "Original Size"
2293 msgid "ReplayGain volume adjustments"
2294 msgstr "리플레인 게인 음량 조정"
2297 msgid "Use track levels"
2301 msgid "Use album levels"
2305 msgid "PreAmp Level - ReplayGained files"
2306 msgstr "프리엠프 레벨 - 리플레이 게인 정보 있는 파일"
2309 msgid "PreAmp Level - Non ReplayGained files"
2310 msgstr "프리엠프 레벨 - 리플레이 게인 정보 없는 파일"
2313 msgid "Avoid clipping on ReplayGained files"
2314 msgstr "리플레이 게인 정보가 있는 파일의 클리핑 방지"
2317 msgid "Crop black bars"
2321 msgid "Need to unpack a big file. Continue?"
2322 msgstr "큰 파일의 압축풀기가 필요함 . 계속 하시겠습니까?"
2325 msgid "Remove from library"
2329 msgid "Export video library"
2330 msgstr "비디오 라이브러리 내보내기"
2333 msgid "Import video library"
2334 msgstr "비디오 라이브러리 가져오기"
2345 msgid "Browse for library"
2353 msgid "Update library"
2357 msgid "Show debug info"
2361 msgid "Browse for executable"
2365 msgid "Browse for playlist"
2369 msgid "Browse for folder"
2373 msgid "Song information"
2377 msgid "Non-linear stretch"
2381 msgid "Volume amplification"
2385 msgid "Choose export folder"
2389 msgid "This file is no longer available."
2390 msgstr "이 파일은 더 이상 사용할 수 없습니다."
2393 msgid "Would you like to remove it from the library?"
2394 msgstr "라이브러리에서 제거 하시겠습니까?"
2397 msgid "Browse for Script"
2401 msgid "Compression level"
2405 msgid "Verbose logging..."
2409 msgid "Enable Dolby Digital transcoding"
2410 msgstr "돌비 디지털 트랜스코딩 사용"
2413 msgid "Cleaning up library"
2417 msgid "Removing old songs from the library"
2418 msgstr "라이브러리에서 오래된 노래 제거"
2421 msgid "This path has been scanned before"
2422 msgstr "이 경로는 이미 검색 되었습니다"
2433 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
2434 msgstr "인터넷 접속에 HTTP 프록시 서버 사용"
2437 msgid "Internet Protocol (IP)"
2438 msgstr "인터텟 프로토콜(IP)"
2441 msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
2442 msgstr "잘못된 포트를 지정했음. 1 과 65535사이의 값 이어야 합니다."
2453 msgid "Automatic (DHCP)"
2457 msgid "Manual (Static)"
2469 msgid "Default gateway"
2477 msgid "Save & restart"
2481 msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
2482 msgstr "잘못된 주소를 지정했음. 0과 255사이의 숫자를 사용하여"
2485 msgid "with numbers between 0 and 255."
2486 msgstr "AAA.BBB.CCC.DDD 값 이어야 합니다."
2489 msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
2490 msgstr "변경이 저장되지 않음. 저장않고 계속 하시겠습니까?"
2505 msgid "Save & apply"
2517 msgid "Character set"
2541 msgid "Bold italics"
2557 msgid "No scanned information for this view"
2558 msgstr "이 보기에서 검색된 정보가 없음"
2561 msgid "Please turn off library mode"
2562 msgstr "라이브러리 모드를 꺼 주세요"
2565 msgid "Error loading image"
2573 msgid "Mirror image"
2577 msgid "Are you sure?"
2581 msgid "Removing source"
2585 msgid "Add program link"
2589 msgid "Edit program path"
2593 msgid "Edit program name"
2597 msgid "Edit path depth"
2601 msgid "View: Big list"
2617 msgid "Bright green"
2621 msgid "Yellow green"
2637 msgid "Error %i: share not available"
2638 msgstr "오류 %i: 공유를 사용할 수 없음"
2641 msgid "Audio output"
2649 msgid "Slideshow folder"
2653 msgid "Network interface"
2657 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2658 msgstr "무선 네트워크 이름 (ESSID)"
2661 msgid "Wireless password"
2665 msgid "Wireless security"
2669 msgid "Save and apply network interface settings"
2670 msgstr "네트워크 인터페이스 설정 저장 및 적용"
2673 msgid "No encryption"
2689 msgid "Applying network interface settings. Please wait."
2690 msgstr "네트워크 인터페이스 설정을 적용중. 기다려 주세요."
2693 msgid "Network interface restarted successfully."
2694 msgstr "정상적으로 네트워크 인터페이스 재시작 되었습니다."
2697 msgid "Network interface did not start successfully."
2698 msgstr "정상적으로 네트워크 인터페이스 시작되지 않았습니다."
2701 msgid "Interface disabled"
2705 msgid "Network interface disabled successfully."
2706 msgstr "정상적으로 네트워크 인터페이스가 중지 되었습니다."
2709 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2710 msgstr "무선 네트워크 이름 (ESSID)"
2713 msgid "Remote control"
2717 msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
2718 msgstr "이 시스템의 프로그램이 XBMC를 제어하는 것을 허용"
2729 msgid "Allow programs on other systems to control XBMC"
2730 msgstr "다른 시스템의 프로그램이 XBMC를 제어하는 것을 허용"
2733 msgid "Initial repeat delay (ms)"
2734 msgstr "초기 반복 지연 (밀리초)"
2737 msgid "Continuous repeat delay (ms)"
2738 msgstr "연속 반복 지연 (밀리초)"
2741 msgid "Maximum number of clients"
2745 msgid "Internet access"
2749 msgid "Library Update"
2753 msgid "Music library needs to rescan tags from files."
2754 msgstr "파일에서 태그를 재검색해야 합니다."
2757 msgid "Would you like to scan now?"
2758 msgstr "지금 검색하겠습니까?"
2761 msgid "Invalid port number entered"
2762 msgstr "잘못된 포트 번호가 입력됨"
2765 msgid "Valid port range is 1-65535"
2766 msgstr "유효한 포트 범위는 1-65535 입니다"
2769 msgid "Valid port range is 1024-65535"
2770 msgstr "유효한 포트 범위는 1024-65535 입니다"
2773 msgid "Add Pictures..."
2777 msgid "Add Music..."
2778 msgstr "음악 파일 위치 추가..."
2781 msgid "Add Videos..."
2789 msgid "Unable to connect"
2793 msgid "XBMC was unable to connect to the network location."
2794 msgstr "XBMC가 네트워크 위치에 연결할 수 없습니다."
2797 msgid "This could be due to the network not being connected."
2798 msgstr "네트워크가 연결되지 않아 발생했습니다."
2801 msgid "Would you like to add it anyway?"
2802 msgstr "그래도 추가 하시겠습니까?"
2809 msgid "Add network location"
2817 msgid "Server address"
2829 msgid "Shared folder"
2841 msgid "Browse for network server"
2845 msgid "Enter the network address of the server"
2846 msgstr "서버의 네트워크 주소 입력"
2849 msgid "Enter the path on the server"
2853 msgid "Enter the port number"
2857 msgid "Enter the username"
2861 msgid "Add %s source"
2865 msgid "Enter the paths or browse for the media locations."
2866 msgstr "미디어 위치의 경로를 입력하거나 찾아보세요."
2869 msgid "Enter a name for this media Source."
2870 msgstr "미디어 소스의 이름을 입력하세요."
2873 msgid "Browse for new share"
2881 msgid "Could not retrieve directory information."
2882 msgstr "디렉터리 정보를 검색할 수 없습니다."
2893 msgid "Edit %s source"
2897 msgid "Enter the new label"
2901 msgid "Browse for image"
2905 msgid "Browse for image folder"
2909 msgid "Add network location..."
2910 msgstr "네트워크 위치 추가..."
2913 msgid "Browse for file"
2921 msgid "Enable submenu buttons"
2929 msgid "Video Add-ons"
2933 msgid "Music Add-ons"
2937 msgid "Picture Add-ons"
2941 msgid "Loading directory"
2945 msgid "Retrieved %i items"
2949 msgid "Retrieved %i of %i items"
2950 msgstr "%i / %i 항목 검색됨"
2953 msgid "Program Add-ons"
2957 msgid "Set plug-in thumb"
2958 msgstr "플러그인 썸네일 설정"
2961 msgid "Add-on settings"
2965 msgid "Access points"
2977 msgid "Script settings"
2985 msgid "Enter web address"
3009 msgid "SOCKS5 with remote dns resolving"
3010 msgstr "원격 DNS resolving에 대한 SOCKS5"
3021 msgid "Default username"
3025 msgid "Default password"
3033 msgid "Mount SMB shares"
3057 msgid "Music & video "
3061 msgid "Music & pictures"
3065 msgid "Music & files"
3069 msgid "Video & pictures"
3073 msgid "Video & files"
3077 msgid "Pictures & files"
3081 msgid "Music & video & pictures"
3082 msgstr "음악 & 비디오 & 사진"
3085 msgid "Music & video & pictures & files"
3086 msgstr "음악 & 비디오 & 사진 & 파일"
3093 msgid "Files & music & video"
3094 msgstr "파일 & 음악 & 비디오"
3097 msgid "Files & pictures & music"
3098 msgstr "파일 & 사진 & 음악"
3101 msgid "Files & pictures & video"
3102 msgstr "파일 & 사진 & 비디오"
3105 msgid "Music & programs"
3109 msgid "Video & programs"
3113 msgid "Pictures & programs"
3117 msgid "Music & video & pictures & programs"
3118 msgstr "음악 & 비디오 & 사진 & 프로그램"
3121 msgid "Programs & video & music"
3122 msgstr "프로그램 & 비디오 & 음악"
3125 msgid "Programs & pictures & music"
3126 msgstr "프로그램 & 사진 & 음악"
3129 msgid "Programs & pictures & video"
3130 msgstr "프로그램 & 사진 & 비디오"
3137 msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
3138 msgstr "Zeroconf를 통해 서비스를 다른 시스템에 알림"
3141 msgid "Allow volume control"
3145 msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
3146 msgstr "XBMC가 AirPlay 콘텐츠를 수신하도록 허용"
3153 msgid "Use password protection"
3169 msgid "Custom audio device"
3170 msgstr "사용자 지정 오디오 장치"
3173 msgid "Custom passthrough device"
3174 msgstr "사용자 지정 패스스루 장치"
3197 msgid "Thundershowers"
3249 msgid "Thunderstorm"
3265 msgid "Thunderstorms"
3377 msgid "Precipitation"
3385 msgid "Put display to sleep when idle"
3386 msgstr "유휴상태일 때 화면 끄기"
3397 msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
3398 msgstr "현재 목록이 비었으므로 상위 목록으로 이동함"
3401 msgid "Script failed! : %s"
3402 msgstr "스크립트 실패! : %s"
3405 msgid "Newer version needed - See log"
3406 msgstr "새 버전이 필요함 - 로그를 보세요"
3421 msgid "File manager"
3437 msgid "System information"
3441 msgid "Settings - General"
3445 msgid "Settings - Screen"
3449 msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration"
3450 msgstr "설정 - 모양새 - GUI 조정"
3453 msgid "Settings - Videos - Screen Calibration"
3454 msgstr "설정 - 비디오 - 화면 조정"
3457 msgid "Settings - Pictures"
3461 msgid "Settings - Programs"
3465 msgid "Settings - Weather"
3469 msgid "Settings - Music"
3473 msgid "Settings - System"
3477 msgid "Settings - Videos"
3481 msgid "Settings - Network"
3485 msgid "Settings - Appearance"
3501 msgid "Videos/Playlist"
3505 msgid "Login screen"
3509 msgid "Settings - Profiles"
3533 msgid "Add-on browser"
3537 msgid "Reset above settings to default"
3538 msgstr "위 설정을 기본값으로 초기화"
3541 msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?"
3542 msgstr "이 범주의 설정을 초기화하겠습니까?"
3549 msgid "No help available"
3553 msgid "Resets all the visible settings to their default values."
3554 msgstr "현재 보이는 설정을 모두 기본값으로 초기화합니다"
3557 msgid "No categories available"
3558 msgstr "사용 가능한 카테고리 없음"
3561 msgid "Try changing the setting level to see additional categories and settings."
3562 msgstr "더 많은 카테고리와 설정을 보려면 설정 수준을 변경하세요."
3565 msgid "Yes/No dialogue"
3569 msgid "Progress dialogue"
3573 msgid "File browser"
3577 msgid "Network setup"
3581 msgid "Media source"
3585 msgid "Profile settings"
3589 msgid "Lock settings"
3593 msgid "Content settings"
3605 msgid "Smart playlist editor"
3606 msgstr "스마트 재생목록 편집기"
3609 msgid "Smart playlist rule editor"
3610 msgstr "스마트 재생목록 규칙 편집기"
3613 msgid "Pictures/Info"
3617 msgid "Add-on settings"
3621 msgid "Add-ons/Info"
3625 msgid "Looking for subtitles..."
3629 msgid "Looking for or caching subtitles..."
3630 msgstr "자막 찾거나 캐시중..."
3641 msgid "Opening stream"
3645 msgid "Music/Playlist"
3653 msgid "Music/Library"
3657 msgid "Playlist editor"
3661 msgid "Top 100 songs"
3665 msgid "Top 100 albums"
3673 msgid "Configuration"
3677 msgid "Weather forecast"
3681 msgid "Network gaming"
3693 msgid "Music - Library"
3697 msgid "Now Playing - Music"
3698 msgstr "지금 재생 중 - 음악"
3701 msgid "Now Playing - Videos"
3702 msgstr "지금 재생 중 - 비디오"
3713 msgid "Select dialogue"
3729 msgid "Scripts/Info"
3733 msgid "Fullscreen video"
3737 msgid "Audio visualisation"
3741 msgid "File stacking dialogue"
3745 msgid "Rebuild index..."
3749 msgid "Return to music window"
3750 msgstr "음악 윈도우로 돌아가기"
3753 msgid "Return to videos window"
3754 msgstr "비디오 윈도우로 돌아가기"
3757 msgid "Start from beginning"
3761 msgid "Resume from %s"
3817 msgid "Locked! Enter code..."
3818 msgstr "잠김! 코드를 입력하세요..."
3821 msgid "Enter password"
3825 msgid "Enter master code"
3829 msgid "Enter unlock code"
3833 msgid "or press C to cancel"
3834 msgstr "- C 버튼을 누르면 취소"
3837 msgid "Enter gamepad button combo and"
3838 msgstr "게임패드 버튼 조합을 입력한 후"
3841 msgid "press OK, or Back to cancel"
3842 msgstr "확인 또는, 취소하려면 뒤로 누르세요"
3861 msgid "Numeric password"
3865 msgid "Gamepad button combo"
3869 msgid "Full-text password"
3873 msgid "Enter new password"
3877 msgid "Re-Enter new password"
3881 msgid "Incorrect password,"
3885 msgid "retries left "
3889 msgid "Passwords entered did not match."
3890 msgstr "입력된 비밀번호가 일치하지 않습니다."
3893 msgid "Access denied"
3897 msgid "Password retry limit exceeded."
3898 msgstr "비밀번호 재시도 제한이 초과 되었습니다."
3901 msgid "The system will now power down."
3902 msgstr "시스템의 전원이 곧 꺼집니다."
3909 msgid "Updating video library art"
3910 msgstr "비디오 라이브러리 아트 업데이트중"
3913 msgid "Processing %s"
3917 msgid "The art cache in your video library needs updating."
3918 msgstr "비디오 라이브러리의 아트 캐시를 업데이트해야 합니다."
3921 msgid "No downloading is needed."
3922 msgstr "다운로드가 필요하지 않습니다."
3925 msgid "Reactivate lock"
3929 msgid "Would you like to update it now?"
3930 msgstr "지금 업데이트하겠습니까?"
3941 msgid "Password entry was blank. Try again."
3942 msgstr "비밀번호가 비었습니다. 다시 시도하세요"
3949 msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded"
3950 msgstr "마스터 잠금 재시도 초과되면 시스템 종료"
3953 msgid "Master code is not valid"
3954 msgstr "마스터 코드가 정확하지 않습니다"
3957 msgid "Please enter a valid master code"
3958 msgstr "정확한 마스터 코드를 입력해 주세요"
3961 msgid "Settings & file manager"
3962 msgstr "설정 & 파일 관리자"
3965 msgid "Set as default for all videos"
3966 msgstr "모든 비디오에 기본값으로 설정"
3969 msgid "This will reset any previously saved values"
3970 msgstr "이전에 저장된 모든 값을 초기화합니다"
3973 msgid "Amount of time to display each image"
3974 msgstr "각각의 이미지를 표시할 시간"
3977 msgid "Use pan and zoom effects"
3978 msgstr "이동 및 확대/축소 효과 사용"
3981 msgid "12 hour clock"
3985 msgid "24 hour clock"
3997 msgid "System uptime"
4013 msgid "Total uptime"
4017 msgid "Battery level"
4029 msgid "Fullscreen OSD"
4037 msgid "Immediate HD spindown"
4038 msgstr "즉시 하드디스크 끄기"
4049 msgid "- Minimum file duration"
4050 msgstr "- 최소 파일 재생시간:"
4057 msgid "Shutdown function"
4085 msgid "Power button action"
4089 msgid "Power off System"
4093 msgid "Inhibit idle shutdown"
4097 msgid "Allow idle shutdown"
4101 msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
4102 msgstr "혹시 ssh 를 통해 다른 세션이 활성화되어 있습니까?"
4105 msgid "Mounted removable harddrive"
4106 msgstr "장착된 이동식 하드드라이브"
4109 msgid "Unsafe device removal"
4110 msgstr "장치 제거 안전하지 않음"
4113 msgid "Successfully removed device"
4114 msgstr "정상적으로 장치 제거됨"
4117 msgid "Joystick plugged"
4121 msgid "Joystick unplugged"
4125 msgid "Try to wake remote servers on access"
4126 msgstr "접속할 때 원격 서버 깨우기 시도"
4129 msgid "Wake on Lan (%s)"
4130 msgstr "Wake on Lan (%s)"
4133 msgid "Waiting for network to connect..."
4134 msgstr "네트워크 연결을 기다리는 중..."
4137 msgid "Failed to execute Wake on Lan!"
4138 msgstr "Wake on Lan 실행 실패!"
4141 msgid "Waiting for server to wake up..."
4142 msgstr "서버가 깨어나기를 기다리는 중..."
4145 msgid "Extended wait for server to wake up..."
4146 msgstr "서버가 깨어나기를 기다리는 중 (연장)..."
4149 msgid "Waiting for services to launch..."
4150 msgstr "서비스 시작을 기다리는 중..."
4153 msgid "MAC Discovery"
4157 msgid "Updated for %s"
4161 msgid "Found for %s"
4165 msgid "Failed for %s"
4169 msgid "Running low on battery"
4170 msgstr "낮은 배터리에서 실행중"
4173 msgid "Flicker filter"
4177 msgid "Let driver choose (requires restart)"
4178 msgstr "드라이버 선택 허용 (재시작 필요)"
4181 msgid "Vertical blank sync"
4189 msgid "Enabled during video playback"
4190 msgstr "비디오 재생중 사용함"
4193 msgid "Always enabled"
4197 msgid "Test & apply resolution"
4198 msgstr "해상도 테스트 & 적용"
4201 msgid "Save resolution?"
4202 msgstr "해상도를 저장 하겠습니까?"
4205 msgid "Would you like to keep this change?"
4206 msgstr "변경 사항을 유지하겠습니까?"
4209 msgid "High quality upscaling"
4217 msgid "Enabled for SD content"
4221 msgid "Always enabled"
4225 msgid "Upscaling method"
4245 msgid "VDPAU HQ Upscaling level"
4246 msgstr "VDPAU HQ 업스케일링 수준"
4249 msgid "VDPAU Studio level colour conversion"
4250 msgstr "VDPAU 스튜디오 수준 색온도 변환"
4254 msgstr "이 스킨을 사용하겠습니까?"
4257 msgid "Blank other displays"
4265 msgid "Blank displays"
4269 msgid "Active connections detected!"
4273 msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
4274 msgstr "진행할 경우, XBMC를 제어할 수 없음"
4277 msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
4278 msgstr "사용 안 함. 이벤트 서버를 중지 하시겠습니까?"
4281 msgid "Change Apple Remote mode?"
4282 msgstr "애플 리모트 모드를 변경 하시겠습니까?"
4285 msgid "If you are currently using the Apple Remote to control"
4286 msgstr "만약 현재 XBMC 를 제어하는데 애플 리모트를"
4289 msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability"
4290 msgstr "사용한다면, 이 설정의 변경은 XBMC 를 제어하는데"
4293 msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
4294 msgstr "영향을 주게됩니다. 진행 하시겠습니까?"
4309 msgid "Initialise failed"
4321 msgid "After %i secs"
4325 msgid "HDD install date:"
4329 msgid "HDD power cycle count:"
4330 msgstr "HDD 전원 주기 횟수:"
4337 msgid "Delete profile '%s'?"
4338 msgstr "'%s' 프로파일을 삭제 하시겠습니까?"
4341 msgid "Last loaded profile:"
4342 msgstr "마지막 읽은 프로파일:"
4357 msgid "Alarm clock interval (in minutes)"
4358 msgstr "알람 시계 간격(분)"
4361 msgid "Started, alarm in %im"
4362 msgstr "시작됨, %i분 후 알람"
4369 msgid "Cancelled with %im%is left"
4370 msgstr "%i 분 %i 초를 남겨두고 취소됨"
4381 msgid "Search for subtitles in RARs"
4385 msgid "Browse for subtitle..."
4393 msgid "Move item here"
4409 msgid "Connected, but no DNS is available."
4410 msgstr "연결됨, 그러나 DNS를 사용할 수 없습니다."
4441 msgid "Operating system:"
4449 msgid "Video encoder:"
4453 msgid "Screen resolution:"
4473 msgid "Not connected. Check network settings."
4474 msgstr "연결안됨. 네트워크 설정을 확인하세요."
4477 msgid "Target temperature"
4485 msgid "Auto temperature control"
4489 msgid "Fan speed override"
4497 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
4498 msgstr "역방향 문자열의 뒤집기 사용"
4501 msgid "Show RSS news feeds"
4502 msgstr "RSS 뉴스 피드 보기"
4505 msgid "Show parent folder items"
4506 msgstr "상위 폴더 항목 보기"
4509 msgid "Track naming template"
4513 msgid "Do you wish to reboot your system"
4514 msgstr "XBMC만 재시작하는 대신에"
4517 msgid "instead of just XBMC?"
4518 msgstr "시스템을 재시작하기를 원하십니까?"
4525 msgid "Float effect"
4529 msgid "Black bar reduction"
4537 msgid "Crossfade between songs"
4538 msgstr "노래 사이에 크로스페이드"
4541 msgid "Regenerate thumbnails"
4545 msgid "Recursive thumbnails"
4549 msgid "View slideshow"
4553 msgid "Recursive slideshow"
4573 msgid "Enable karaoke support"
4577 msgid "Background transparency"
4581 msgid "Foreground transparency"
4593 msgid "%s not found"
4597 msgid "Error opening %s"
4601 msgid "Unable to load %s"
4605 msgid "Error: Out of memory"
4621 msgid "Make default"
4625 msgid "Remove button"
4649 msgid "Switch LED off on playback"
4653 msgid "Movie information"
4661 msgid "Search IMDb..."
4665 msgid "Scan for new content"
4669 msgid "Current playlist"
4673 msgid "Album information"
4677 msgid "Scan item to library"
4678 msgstr "라이브러리에 항목 검색"
4681 msgid "Stop scanning"
4685 msgid "Render method"
4689 msgid "Low quality pixel shader"
4693 msgid "Hardware overlays"
4697 msgid "High quality pixel shader"
4705 msgid "Set artist thumb"
4706 msgstr "아티스트 썸네일 설정"
4709 msgid "Automatically generate thumbnails"
4713 msgid "Enable voice"
4717 msgid "Enable device"
4725 msgid "Default view mode"
4729 msgid "Default brightness"
4733 msgid "Default contrast"
4737 msgid "Default gamma"
4741 msgid "Resume video"
4745 msgid "Voice mask - Port 1"
4746 msgstr "음성 변조 - 포트 0"
4749 msgid "Voice mask - Port 2"
4750 msgstr "음성 변조 - 포트 1"
4753 msgid "Voice mask - Port 3"
4754 msgstr "음성 변조 - 포트 2"
4757 msgid "Voice mask - Port 4"
4758 msgstr "음성 변조 - 포트 3"
4761 msgid "Use time based seeking"
4762 msgstr "시간 기반 검색 사용"
4765 msgid "Track naming template - right"
4766 msgstr "트랙 이름 템플릿 - 오른쪽"
4773 msgid "There are no presets available\nfor this visualisation"
4774 msgstr "이 시각화에 사용가능한\n사전설정이 없습니다"
4777 msgid "There are no settings available\nfor this visualisation"
4778 msgstr "이 시각화에 사용가능한\n설정이 없습니다"
4785 msgid "Use visualisation if playing audio"
4786 msgstr "오디오 재생중이면 시각화 사용"
4789 msgid "Calculate size"
4793 msgid "Calculating folder size"
4797 msgid "Video settings"
4801 msgid "Audio and subtitle settings"
4802 msgstr "오디오 및 자막 설정"
4805 msgid "Enable subtitles"
4813 msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")"
4814 msgstr "정렬시 관사 무시 (예 \"the\")"
4817 msgid "Crossfade between songs on the same album"
4818 msgstr "같은 앨범의 노래 사이에 크로스페이드"
4821 msgid "Browse for %s"
4825 msgid "Show track position"
4829 msgid "Clear default"
4841 msgid "Picture information"
4849 msgid "(IMDb user rating)"
4857 msgid "Tune in on Last.fm"
4858 msgstr "Last.fm 에 채널을 맞춤"
4861 msgid "Minimum fan speed"
4865 msgid "Play from here"
4873 msgid "Include artists who appear only on compilations"
4874 msgstr "컴필레이션에만 있는 아티스트 포함"
4877 msgid "Render method"
4885 msgid "Basic shaders (ARB)"
4886 msgstr "기본 셰이더 (ARB)"
4889 msgid "Advanced shaders (GLSL)"
4890 msgstr "고급 셰이더 (GLSL)"
4897 msgid "Remove safely"
4905 msgid "Start slideshow here"
4906 msgstr "여기에서 슬라이드쇼 시작"
4909 msgid "Remember for this path"
4913 msgid "Use pixel buffer objects"
4914 msgstr "픽셀 버퍼 객체 사용"
4917 msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)"
4918 msgstr "하드웨어 가속 허용 (VDPAU)"
4921 msgid "Allow hardware acceleration (VAAPI)"
4922 msgstr "하드웨어 가속 허용 (VAAPI)"
4925 msgid "Allow hardware acceleration (DXVA2)"
4926 msgstr "하드웨어 가속 허용 (DXVA2)"
4929 msgid "Allow hardware acceleration (CrystalHD)"
4930 msgstr "하드웨어 가속 허용 (CrystalHD)"
4933 msgid "Allow hardware acceleration (VDADecoder)"
4934 msgstr "하드웨어 가속 허용 (VDADecoder)"
4937 msgid "Allow hardware acceleration (OpenMax)"
4938 msgstr "하드웨어 가속 허용 (OpenMax)"
4941 msgid "Pixel Shaders"
4945 msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
4946 msgstr "하드웨어 가속 사용 (VideoToolbox)"
4949 msgid "Play the next video automatically"
4950 msgstr "다음 비디오를 자동으로 재생"
4953 msgid "Play only this"
4957 msgid "Enable HQ Scalers for scalings above"
4958 msgstr "위에 선택한 렌더링에 HQ 스케일러 사용"
4961 msgid "Allow hardware acceleration (libstagefright)"
4962 msgstr "하드웨어 가속 허용 (libstagefright)"
4965 msgid "Prefer VDPAU Video Mixer"
4966 msgstr "VDPAU 비디오 믹서 선호"
4969 msgid "Allow hardware acceleration (amcodec)"
4970 msgstr "하드웨어 가속 허용 (amcodec)"
4973 msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
4974 msgstr "하드웨어 가속 허용 (MediaCodec)"
4977 msgid "Allow multi threaded software decoding"
4978 msgstr "다중 스레드 소프트웨어 디코딩 허용"
4981 msgid "Use Mpeg-2 VDPAU"
4982 msgstr "Mpeg-2 VDPAU 사용"
4985 msgid "Enable this option to use hardware acceleration for Mpeg-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Older Radeon Cards tend to segfault with this enabled."
4986 msgstr "Mpeg-(1/2) 코덱의 하드웨어 가속을 사용하려면 이 옵션을 활성화하세요. 이 옵션을 활성화하지 않으면 CPU를 사용합니다. 이 옵션을 활성화하면 구형 Radeon 카드에서 세그멘테이션 오류를 일으킬 수 있습니다."
4989 msgid "Use Mpeg-4 VDPAU"
4990 msgstr "Mpeg-4 VDPAU 사용"
4993 msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the Mpeg-4 codec. If disabled the CPU will be used instead. Some ION Hardware has problems with this being enabled by default."
4994 msgstr "Mpeg-4 코덱의 하드웨어 가속을 사용하려면 이 옵션을 활성화하세요. 이 옵션을 활성화하지 않으면 CPU를 사용합니다. 이 옵션은 몇몇 ION 하드웨어에서 문제를 일으킬 수 있습니다."
4997 msgid "Use VC-1 VDPAU"
4998 msgstr "VC-1 VDPAU 사용"
5001 msgid "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. AMD Hardware with VDPAU cannot decode VC-1 Simple."
5002 msgstr "VC-1 기반의 코덱에서 하드웨어 가속을 사용하려면 이 옵션을 활성화하세요. 이 옵션을 활성화하지 않으면 CPU를 사용합니다. AMD 하드웨어는 VC-1 Simple 동영상을 디코딩하지 못합니다."
5005 msgid "Use Mpeg-2 VAAPI"
5006 msgstr "Mpeg-2 VAAPI 사용"
5009 msgid "Enable this option to use hardware acceleration for Mpeg-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Some Mpeg-2 Videos might have green artifacts."
5010 msgstr "Mpeg-(1/2) 코덱의 하드웨어 가속을 사용하려면 이 옵션을 활성화하세요. 이 옵션을 활성화하지 않으면 CPU를 사용합니다. 일부 Mpeg-2 동영상에서는 화면이 녹색으로 변할 수 있습니다."
5013 msgid "Use Mpeg-4 VAAPI"
5014 msgstr "Mpeg-4 VAAPI 사용"
5017 msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the Mpeg-4 codec. If disabled the CPU will be used instead."
5018 msgstr "Mpeg-4 코덱의 하드웨어 가속을 사용하려면 이 옵션을 활성화하세요. 이 옵션을 활성화하지 않으면 CPU를 사용합니다."
5021 msgid "Use VC-1 VAAPI"
5022 msgstr "VC-1 VAAPI 사용"
5025 msgid "Decoding method"
5033 msgid "Hardware accelerated"
5037 msgid "A/V sync method"
5045 msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)"
5046 msgstr "비디오 클럭 (오디오 버림/반복)"
5049 msgid "Video clock (Resample audio)"
5050 msgstr "비디오 클럭 (오디오 리샘플)"
5053 msgid "Maximum speedup/slowdown amount (%)"
5054 msgstr "최대 가속/감속량 (%)"
5057 msgid "Resample quality"
5073 msgid "Really high(slow!)"
5077 msgid "Sync playback to display"
5105 msgid "Pause during refresh rate change"
5106 msgstr "새로고침 빈도 변경시 일시정지"
5117 msgid "%.1f Seconds"
5129 msgid "Apple remote"
5133 msgid "Allow start of XBMC using the remote"
5134 msgstr "리모트를 사용하여 XBMC 시작 허용"
5137 msgid "Sequence delay time"
5149 msgid "Universal Remote"
5153 msgid "Multi Remote (Harmony)"
5154 msgstr "멀티 리모트 (하모니)"
5157 msgid "Apple Remote Error"
5161 msgid "Apple Remote support could not be enabled."
5162 msgstr "애플 리모트를 사용할 수 없습니다."
5173 msgid "Downloading playlist file..."
5174 msgstr "재생목록 파일 다운로드중..."
5177 msgid "Downloading streams list..."
5178 msgstr "스트림 목록 다운로드중..."
5181 msgid "Parsing streams list..."
5182 msgstr "스트림 목록 분석중..."
5185 msgid "Downloading streams list failed"
5186 msgstr "스트림 목록 다운로드 실패"
5189 msgid "Downloading playlist file failed"
5190 msgstr "재생목록 파일 다운로드 실패"
5193 msgid "Games directory"
5197 msgid "Auto switch to thumbs based on"
5198 msgstr "썸네일로 자동 변경할 기준: "
5201 msgid "Enable auto switching to thumbs view"
5202 msgstr "썸네일 보기로 자동 변경"
5205 msgid "- Use large icons"
5209 msgid "- Switch based on"
5213 msgid "- Percentage"
5217 msgid "No files and at least one thumb"
5218 msgstr "파일없고 최소한 한개의 썸네일"
5221 msgid "At least one file and thumb"
5222 msgstr "최소한 한개의 파일과 썸네일"
5225 msgid "Percentage of thumbs"
5229 msgid "View options"
5233 msgid "Change area code 1"
5237 msgid "Change area code 2"
5241 msgid "Change area code 3"
5253 msgid "Enter the nearest large town"
5254 msgstr "가까운 큰 도시를 입력"
5257 msgid "Video/Audio/DVD cache - Hard disk"
5258 msgstr "비디오/오디오/DVD 캐시 - 하드 디스크"
5261 msgid "Video cache - DVD-ROM"
5262 msgstr "비디오 캐시 - DVD-롬"
5265 msgid "Video cache - Local Network"
5266 msgstr "비디오 캐시 - 로컬 네트워크"
5269 msgid "Video cache - Internet"
5270 msgstr "비디오 캐시 - 인터넷"
5273 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
5274 msgstr "오디오 캐시 - DVD-롬"
5277 msgid "Audio cache - Local Network"
5278 msgstr "오디오 캐시 - 로컬 네트워크"
5281 msgid "Audio cache - Internet"
5282 msgstr "오디오 캐시 - 인터넷"
5285 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
5286 msgstr "DVD 캐시 - DVD-롬"
5289 msgid "Local Network"
5297 msgid "DVD cache - Local Network"
5298 msgstr "DVD 캐시 - 로컬 네트워크"
5301 msgid "Network settings changed"
5302 msgstr "네트워크 설정이 변경되었습니다"
5305 msgid "XBMC requires to restart to change your"
5306 msgstr "다음 설정을 변경하려면 XBMC를 다시 시작하여야 합니다: "
5309 msgid "network setup. Would you like to restart now?"
5310 msgstr "재시작이 필요합니다. 지금 재시작 하시겠습니까?"
5313 msgid "Internet connection bandwidth limitation"
5314 msgstr "인터넷 연결 대역폭 제한"
5317 msgid "- Shutdown while playing"
5361 msgid "Use background scanning"
5362 msgstr "백그라운드 검색 사용"
5369 msgid "Not possible while scanning for media info"
5370 msgstr "미디어 정보 검색중에는 사용 불가"
5373 msgid "Film grain effect"
5377 msgid "Search for thumbnails on remote shares"
5378 msgstr "원격 공유에서 썸네일 찾기"
5381 msgid "Unknown type cache - Internet"
5382 msgstr "알수없는 형식 캐시 - 인터넷"
5389 msgid "Enter username for"
5405 msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format"
5406 msgstr "24시간 HH:MM 형식으로 시간 입력"
5409 msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
5410 msgstr "DD/MM/YYYY 형식으로 날짜 입력"
5413 msgid "Enter the IP address"
5417 msgid "Apply these settings now?"
5418 msgstr "설정을 지금 적용 하시겠습니까?"
5421 msgid "Apply changes now"
5425 msgid "Allow file renaming and deletion"
5426 msgstr "파일 이름변경 및 삭제 허용"
5429 msgid "Set timezone"
5433 msgid "Use daylight saving time"
5434 msgstr "일광 절약 시간 사용"
5437 msgid "Add to favourites"
5441 msgid "Remove from favourites"
5449 msgid "Timezone country"
5461 msgid "Show EXIF picture information"
5462 msgstr "EXIF 사진 정보 보기"
5465 msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen"
5466 msgstr "트루 전체화면 대신 전체화면 윈도우 사용"
5469 msgid "Queue songs on selection"
5470 msgstr "선택시 노래 대기열에 추가"
5481 msgid "Play DVDs automatically"
5482 msgstr "자동으로 DVD 재생"
5485 msgid "Font to use for text subtitles"
5486 msgstr "텍스트 자막에 사용할 글끌"
5489 msgid "International"
5493 msgid "Character set"
5505 msgid "Input devices"
5509 msgid "Power saving"
5517 msgid "Audio CD Insert Action"
5518 msgstr "오디오 CD 자동실행"
5525 msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
5526 msgstr "CD 복사를 완료하면 디스크 꺼내기"
5529 msgid "Stop ripping CD"
5533 msgid "Acceleration"
5537 msgid "Unavailable source"
5538 msgstr "사용할 수 없는 소스"
5541 msgid "What would you like to do with media items from %s"
5542 msgstr "%s 의 미디어 항목을 어떻게 처리하시겠습니까?"
5573 msgid "* All albums"
5577 msgid "* All artists"
5585 msgid "* All genres"
5589 msgid "Buffering..."
5593 msgid "Navigation sounds"
5597 msgid "Skin default"
5605 msgid "Default theme"
5617 msgid "Not connected"
5621 msgid "Play using..."
5622 msgstr "다른 플레이어로 재생..."
5625 msgid "Use smoothed A/V synchronisation"
5626 msgstr "부드러운 A/V 동기화 사용"
5629 msgid "Hide file names in thumbs view"
5630 msgstr "썸네일 보기에서 파일 이름 숨기기"
5633 msgid "Play in party mode"
5637 msgid "Path not found or invalid"
5638 msgstr "경로를 찾지 못하거나 잘못됨"
5641 msgid "Could not connect to network server"
5642 msgstr "네트워크 서버에 접속할 수 없습니다"
5645 msgid "No servers found"
5649 msgid "Workgroup not found"
5653 msgid "Opening multi-path source"
5665 msgid "Internet lookup"
5673 msgid "Play media from disc"
5674 msgstr "디스크로부터 미디어 재생"
5677 msgid "Enter new title"
5681 msgid "Enter the movie name"
5685 msgid "Enter the profile name"
5689 msgid "Enter the album name"
5693 msgid "Enter the playlist name"
5697 msgid "Enter new filename"
5701 msgid "Enter folder name"
5705 msgid "Enter directory"
5709 msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5710 msgstr "사용가능 옵션: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5713 msgid "Enter search string"
5725 msgid "De-interlace"
5733 msgid "Bob (inverted)"
5737 msgid "Cancelling..."
5741 msgid "Enter the artist name"
5745 msgid "Playback failed"
5749 msgid "One or more items failed to play."
5750 msgstr "한개 또는 이상의 아이템 재생 실패."
5757 msgid "Check the log file for details."
5758 msgstr "상세정보는 로그 파일을 확인하세요."
5761 msgid "Party mode aborted."
5765 msgid "No matching songs in the library."
5766 msgstr "일치하는 노래가 라이브러리에 없습니다."
5769 msgid "Could not initialise database."
5770 msgstr "데이터베이스를 초기화할 수 없습니다."
5773 msgid "Could not open database."
5774 msgstr "데이터이스를 열수 없습니다."
5777 msgid "Could not get songs from database."
5778 msgstr "데이터베이스에서 노래를 가져오지 못했습니다."
5781 msgid "Party mode playlist"
5785 msgid "De-interlace (Half)"
5786 msgstr "디인터레이스 (Half)"
5789 msgid "Deinterlace video"
5793 msgid "Deinterlace method"
5821 msgid "Mark as watched"
5825 msgid "Mark as unwatched"
5837 msgid "Edit sort title"
5841 msgid "Operation was aborted"
5849 msgid "Failed to copy at least one file"
5850 msgstr "최소 한개의 파일 복사 실패"
5857 msgid "Failed to move at least one file"
5858 msgstr "최소 한개의 파일 이동 실패"
5861 msgid "Delete failed"
5865 msgid "Failed to delete at least one file"
5866 msgstr "최소 한개의 파일 삭제 실패"
5869 msgid "Video scaling method"
5870 msgstr "비디오 스케일링 방식"
5873 msgid "Nearest neighbour"
5897 msgid "Bicubic (software)"
5898 msgstr "바이큐빅 (소프트웨어)"
5901 msgid "Lanczos (software)"
5902 msgstr "랑초스 (소프트웨어)"
5905 msgid "Sinc (software)"
5913 msgid "Temporal/Spatial"
5917 msgid "(VDPAU)Noise Reduction"
5918 msgstr "(VDPAU)노이즈 제거"
5921 msgid "(VDPAU)Sharpness"
5925 msgid "Inverse Telecine"
5929 msgid "Lanczos3 optimised"
5937 msgid "Temporal (Half)"
5941 msgid "Temporal/Spatial (Half)"
5942 msgstr "시간적/공간적 (반)"
5961 msgid "Spline36 optimised"
5962 msgstr "Spline36 최적화"
5965 msgid "Software Blend"
5966 msgstr "Software Blend"
5970 msgstr "VDPAU - Bob"
5977 msgid "Post-processing"
5981 msgid "Display sleep timeout"
5997 msgid "Switch to channel"
6001 msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
6002 msgstr "AND, OR, NOT으로 검색어를 분리하세요."
6005 msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
6006 msgstr "정확한 검색을 하려면 \"오즈의 마법사\"와 같은 문구를 사용하세요."
6009 msgid "Find similar programs"
6010 msgstr "비슷한 프로그램 검색"
6013 msgid "Importing EPG from clients"
6014 msgstr "클라이언트에서 EPG 가져오기"
6017 msgid "PVR stream information"
6021 msgid "Receiving device"
6025 msgid "Device status"
6029 msgid "Signal quality"
6061 msgid "PVR Backend %i - %s"
6062 msgstr "PVR 백엔드 %i - %s"
6065 msgid "TV recordings"
6069 msgid "Folder with channel icons"
6093 msgid "Radio channels"
6097 msgid "Upcoming recordings"
6101 msgid "Add timer..."
6105 msgid "No search results"
6109 msgid "No EPG entries"
6133 msgid "Already started recording on this channel"
6134 msgstr "이미 이 채널의 녹화가 시작됨"
6137 msgid "%s could not be played. Check the log for details."
6138 msgstr "%s를 재생할 수 없습니다. 로그를 확인하세요."
6141 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
6142 msgstr "이 녹화를 재생할 수 없습니다. 로그를 확인하세요."
6145 msgid "Show signal quality"
6149 msgid "Not supported by the PVR backend."
6150 msgstr "PVR 백엔드가 지원하지 않음."
6153 msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
6154 msgstr "이 채널을 정말로 숨기겠습니까?"
6161 msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
6162 msgstr "이 녹화의 이름을 변경하겠습니까?"
6165 msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
6166 msgstr "이 예약의 이름을 변경하겠습니까?"
6173 msgid "Please check your configuration or check the log for details."
6174 msgstr "설정을 확인하거나 로그를 확인하세요."
6177 msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
6178 msgstr "PVR 클라이언트가 시작되지 않았습니다. PVR 클라이언트 시작을 기다리거나 로그를 확인하세요."
6185 msgid "Programme info"
6189 msgid "Group management"
6193 msgid "Show channel"
6197 msgid "Show visible channels"
6198 msgstr "볼수있는 채널 보이기"
6201 msgid "Show hidden channels"
6205 msgid "Move channel to:"
6206 msgstr "다음으로 채널 이동:"
6209 msgid "Recording information"
6213 msgid "Hide channel"
6217 msgid "No information available"
6229 msgid "Timer enabled"
6233 msgid "Stop recording"
6237 msgid "Delete timer"
6245 msgid "Sort by: Channel"
6257 msgid "Default EPG window"
6261 msgid "Channel icons"
6265 msgid "This event is already being recorded."
6266 msgstr "이 이벤트는 이미 녹화중입니다."
6269 msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
6270 msgstr "이 녹화를 삭제할 수 없습니다. 로그를 확인하세요."
6277 msgid "EPG update interval"
6281 msgid "Do not store the EPG in the database"
6282 msgstr "데이터베이스에 EPG를 저장하지 않음"
6285 msgid "Delay channel switch"
6325 msgid "Lifetime (days):"
6333 msgid "Unknown channel %u"
6334 msgstr "알 수 없는 채널 %u"
6337 msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
6338 msgstr "월-__-__-__-__-__-__"
6341 msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
6342 msgstr "__-화-__-__-__-__-__"
6345 msgid "__-__-We-__-__-__-__"
6346 msgstr "__-__-수-__-__-__-__"
6349 msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
6350 msgstr "__-__-__-목-__-__-__"
6353 msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
6354 msgstr "__-__-__-__-금-__-__"
6357 msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
6358 msgstr "__-__-__-__-__-토-__"
6361 msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
6362 msgstr "__-__-__-__-__-__-일"
6365 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
6366 msgstr "월-화-수-목-금-__-__"
6369 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
6370 msgstr "월-화-수-목-금-토-__"
6373 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
6374 msgstr "월-화-수-목-금-토-일"
6377 msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
6378 msgstr "__-__-__-__-__-토-일"
6381 msgid "Enter the name for the recording"
6401 msgid "Please switch to another channel."
6402 msgstr "다른 채널로 변경하세요"
6405 msgid "Enter the name of the folder for the recording"
6406 msgstr "녹화를 저장할 폴더명 입력"
6409 msgid "Next timer on"
6417 msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
6418 msgstr "녹화 예약을 저장할 수 없음. 로그를 확인하세요"
6421 msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
6422 msgstr "알 수 없는 에러. 다시 시도하거나 로그를 확인하세요."
6425 msgid "PVR backend error. Check the log for details."
6426 msgstr "PVR 백엔드 에러. 로그를 확인하세요."
6441 msgid "Search for channels"
6445 msgid "Cannot use PVR functions while searching."
6446 msgstr "검색하는 동안에는 PVR 기능을 사용할 수 없습니다."
6449 msgid "On which server do you want to search?"
6450 msgstr "어느 서버에서 검색하겠습니까?"
6453 msgid "Client number"
6457 msgid "Avoid repeats"
6461 msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
6462 msgstr "이 예약은 아직 녹화중입니다. 정말로 이 녹화 예약을 삭제하겠습니까?"
6465 msgid "Free to air channels only"
6469 msgid "Ignore present timers"
6473 msgid "Ignore present recordings"
6493 msgid "Minimum duration"
6497 msgid "Maximum duration"
6501 msgid "Include unknown genres"
6502 msgstr "알 수 없는 장르 포함"
6505 msgid "Search string"
6509 msgid "Include description"
6513 msgid "Case sensitive"
6517 msgid "Channel unavailable"
6521 msgid "No groups defined"
6522 msgstr "그룹이 정의되지 않음"
6525 msgid "Please create a group first"
6526 msgstr "먼저 그룹을 생성하세요"
6529 msgid "Name of the new group"
6537 msgid "Search guide"
6541 msgid "Group management"
6545 msgid "No groups defined"
6546 msgstr "그룹이 정의되지 않음"
6557 msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
6558 msgstr "PVR 백엔드가 이 동작을 지원하지 않습니다. 로그를 확인하세요"
6597 msgid "Next recording"
6601 msgid "Currently recording"
6613 msgid "Recording active"
6621 msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
6622 msgstr "녹화를 시작할 수 없음. 로그를 확인하세요"
6629 msgid "PVR information"
6633 msgid "Scan for missing icons"
6637 msgid "Hide video information box"
6638 msgstr "비디오 정보 상자 숨기기"
6641 msgid "Timeout when starting playback"
6642 msgstr "재생 시작전 대기 시간"
6645 msgid "Start playback minimised"
6649 msgid "Instant recording duration"
6653 msgid "Default recording priority"
6654 msgstr "녹화 우선순위 기본값"
6657 msgid "Default recording lifetime"
6658 msgstr "기본 녹화 보존 기간"
6661 msgid "Margin at the start of a recording"
6665 msgid "Margin at the end of a recording"
6673 msgid "Show channel information when switching channels"
6674 msgstr "채널 변경할 때 채널 정보 표시"
6677 msgid "Automatically hide channel information"
6678 msgstr "채널 정보 자동 숨김"
6689 msgid "Days to display in the EPG"
6690 msgstr "EPG에 표시할 기간"
6693 msgid "Channel information duration"
6694 msgstr "채널 정보 표시 시간"
6697 msgid "Reset the PVR database"
6698 msgstr "PVR 데이터베이스 초기화"
6701 msgid "All data in the PVR database is being erased"
6702 msgstr "PVR 데이터베이스의 모든 데이터가 지워집니다"
6705 msgid "Reset the EPG database"
6706 msgstr "EPG 데이터베이스 초기화"
6709 msgid "EPG is being reset"
6710 msgstr "EPG가 초기화됩니다"
6713 msgid "Continue last channel on startup"
6714 msgstr "시작할 때 이전 채널 계속 재생"
6725 msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
6726 msgstr "연결된 PVR 백엔드가 채널 검색을 지원하지 않습니다."
6729 msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
6730 msgstr "채널 검색을 시작할 수 없습니다. 로그를 확인하세요."
6737 msgid "Client actions"
6741 msgid "PVR client specific actions"
6742 msgstr "PVR 클라이언트 특정 동작"
6745 msgid "Recording started on: %s"
6749 msgid "Recording finished on: %s"
6753 msgid "Channel manager"
6761 msgid "Channel name:"
6765 msgid "Channel icon:"
6769 msgid "Edit channel"
6777 msgid "Group management"
6781 msgid "Activate EPG:"
6789 msgid "Enter the name of the new channel"
6793 msgid "XBMC virtual backend"
6794 msgstr "XBMC 가상 백엔드"
6801 msgid "Delete channel"
6805 msgid "This list contains changes"
6806 msgstr "이 목록은 변경이 포함됨"
6809 msgid "Select backend"
6813 msgid "Enter a valid URL for the new channel"
6814 msgstr "새 채널의 올바른 URL을 입력하세요"
6817 msgid "The PVR backend does not support timers."
6818 msgstr "PVR 백엔드가 녹화 예약을 지원하지 않습니다."
6821 msgid "All radio channels"
6825 msgid "All TV channels"
6833 msgid "Ungrouped channels"
6841 msgid "Synchronise channel groups with backend(s)"
6842 msgstr "채널 그룹을 백엔드와 동기화"
6849 msgid "No PVR Add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
6850 msgstr "사용하는 PVR 애드온이 없습니다. 설정이나 로그를 확인해보세요."
6853 msgid "Recording aborted"
6857 msgid "Recording scheduled"
6861 msgid "Recording started"
6865 msgid "Recording completed"
6869 msgid "Recording deleted"
6873 msgid "Close channel OSD after switching channels"
6874 msgstr "채널 변경 후 채널 OSD 닫기"
6877 msgid "Prevent EPG updates during playback"
6878 msgstr "재생하는 동안 EPG 업데이트 방지"
6881 msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
6882 msgstr "항상 백엔드의 채널 순서 사용"
6885 msgid "Clear search results"
6889 msgid "Display a notification on timer updates"
6890 msgstr "녹화 예약을 업데이트할 때 알림 표시"
6893 msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR Add-on)"
6894 msgstr "백엔드 채널 번호 사용 (하나의 PVR 애드온이 활성화되어 있을 때만 동작)"
6897 msgid "PVR manager is starting up"
6898 msgstr "PVR 매니저 시작하는 중"
6901 msgid "Loading channels from clients"
6902 msgstr "클라이언트에서 채널을 불러오는 중"
6905 msgid "Loading timers from clients"
6906 msgstr "클라이언트에서 녹화 예약을 불러오는 중"
6909 msgid "Loading recordings from clients"
6910 msgstr "클라이언트에서 녹화를 불러오는 중"
6913 msgid "Starting background threads"
6914 msgstr "백그라운드 스레드 시작중"
6917 msgid "No PVR Add-on enabled"
6918 msgstr "활성화된 PVR 애드온이 없습니다"
6921 msgid "The PVR manager has been enabled without any"
6922 msgstr "PVR 관리자가 활성화되었으나 PVR 애드온은"
6925 msgid "enabled PVR Add-on. Enable at least one Add-on"
6926 msgstr "활성화된 PVR 애드온. 하나 이상의 애드온을 활성화하세요."
6929 msgid "in order to use the PVR functionality."
6930 msgstr "적어도 하나의 애드온을 활성화하세요."
6933 msgid "Backend idle time"
6937 msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
6938 msgstr "깨우기 명령어 설정 (cmd [timestamp])"
6941 msgid "Wakeup before recording"
6945 msgid "Daily wakeup"
6949 msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
6950 msgstr "자동 켜짐 시각 (시:분:초)"
6953 msgid "Filter channels"
6957 msgid "Loading EPG from database"
6958 msgstr "데이터베이스에서 EPG를 불러오는 중"
6961 msgid "Update EPG information"
6962 msgstr "EPG 정보 업데이트"
6965 msgid "Schedule EPG update for this channel?"
6966 msgstr "이 채널의 EPG 업데이트를 예약하겠습니까?"
6969 msgid "EPG update scheduled for channel"
6970 msgstr "채널을 위한 EPG 업데이트 계획됨"
6973 msgid "EPG update failed for channel"
6974 msgstr "채널을 위한 EPG 업데이트 실패"
6977 msgid "Start recording"
6981 msgid "Stop recording"
6985 msgid "Lock channel"
6989 msgid "Unlock channel"
6993 msgid "Parental control"
6997 msgid "Unlock duration"
7005 msgid "Parental control. Enter PIN:"
7006 msgstr "자녀 보호 비밀번호 입력:"
7009 msgid "Locked channel. Enter PIN:"
7010 msgstr "채널 잠김. 비밀번호 입력:"
7013 msgid "Incorrect PIN"
7017 msgid "The entered PIN number was incorrect."
7018 msgstr "입력한 비밀번호가 정확하지 않습니다."
7021 msgid "Parental locked"
7025 msgid "Parental locked:"
7029 msgid "Do not show 'no information available' labels"
7030 msgstr "'정보 없음' 표시 보이지 않기"
7033 msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
7034 msgstr "'연결 끊어짐' 메시지 보이지 않기"
7037 msgid "* All recordings"
7041 msgid "No PVR Add-ons could be found"
7042 msgstr "PVR 애드온을 찾을 수 없습니다"
7045 msgid "You need a tuner, backend software, and an"
7046 msgstr "튜너, 백엔드 소프트웨어와"
7049 msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
7050 msgstr "PVR 사용을 위한 백엔드 애드온"
7053 msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
7054 msgstr "xbmc.org/pvr 에서 자세한 정보를 확인하세요."
7057 msgid "Conflict warning"
7061 msgid "Conflict error"
7065 msgid "Recording conflict"
7069 msgid "Recording error"
7073 msgid "Client specific"
7077 msgid "Client specific settings"
7081 msgid "Confirm channel switches by pressing OK"
7082 msgstr "확인을 눌러 채널 전환 확인"
7085 msgid "Current icon"
7097 msgid "Browse for icon"
7101 msgid "Other/Unknown"
7109 msgid "Detective/Thriller"
7113 msgid "Adventure/Western/War"
7117 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
7125 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
7133 msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
7134 msgstr "클래식/종교/역사영화/드라마"
7137 msgid "Adult Movie/Drama"
7141 msgid "News/Current Affairs"
7145 msgid "News/Weather Report"
7149 msgid "News Magazine"
7157 msgid "Discussion/Interview/Debate"
7161 msgid "Show/Game Show"
7165 msgid "Game Show/Quiz/Contest"
7169 msgid "Variety Show"
7181 msgid "Special Event"
7185 msgid "Sport Magazine"
7193 msgid "Tennis/Squash"
7213 msgid "Winter Sports"
7221 msgid "Martial Sports"
7225 msgid "Children's/Youth Programmes"
7226 msgstr "어린이/청소년 프로그램"
7229 msgid "Pre-school Children's Programmes"
7230 msgstr "취학전 어린이 프로그램"
7233 msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
7234 msgstr "6~14세를 위한 엔터테인먼트 프로그램"
7237 msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
7238 msgstr "10~16세를 위한 엔터테인먼트 프로그램"
7241 msgid "Informational/Educational/School Programme"
7242 msgstr "정보/교육/학교 프로그램"
7245 msgid "Cartoons/Puppets"
7249 msgid "Music/Ballet/Dance"
7257 msgid "Serious/Classical Music"
7261 msgid "Folk/Traditional Music"
7265 msgid "Musical/Opera"
7273 msgid "Arts/Culture"
7277 msgid "Performing Arts"
7289 msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
7301 msgid "Experimental Film/Video"
7305 msgid "Broadcasting/Press"
7313 msgid "Arts/Culture Magazines"
7321 msgid "Social/Political/Economics"
7325 msgid "Magazines/Reports/Documentary"
7326 msgstr "매거진/보도/다큐멘터리"
7329 msgid "Economics/Social Advisory"
7333 msgid "Remarkable People"
7337 msgid "Education/Science/Factual"
7341 msgid "Nature/Animals/Environment"
7345 msgid "Technology/Natural Sciences"
7349 msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
7353 msgid "Foreign Countries/Expeditions"
7357 msgid "Social/Spiritual Sciences"
7361 msgid "Further Education"
7369 msgid "Leisure/Hobbies"
7373 msgid "Tourism/Travel"
7385 msgid "Fitness & Health"
7393 msgid "Advertisement/Shopping"
7401 msgid "Special Characteristics"
7405 msgid "Original Language"
7409 msgid "Black & White"
7417 msgid "Live Broadcast"
7425 msgid "Detective/Thriller"
7429 msgid "Adventure/Western/War"
7433 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
7441 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
7449 msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
7457 msgid "Saved music folder"
7461 msgid "Use external DVD player"
7462 msgstr "외부 DVD 플레이어 사용"
7465 msgid "External DVD player"
7466 msgstr "외부 DVD 플레이어"
7469 msgid "Trainers folder"
7473 msgid "Screenshot folder"
7477 msgid "Playlists folder"
7493 msgid "Music playlists"
7497 msgid "Video playlists"
7501 msgid "Do you wish to launch the game?"
7502 msgstr "이 게임을 실행 하시겠습니까?"
7505 msgid "Sort by: Playlist"
7509 msgid "Remote thumb"
7513 msgid "Current thumb"
7525 msgid "Choose thumbnail"
7549 msgid "Lock music window"
7553 msgid "Lock videos window"
7557 msgid "Lock pictures window"
7561 msgid "Lock programs & scripts windows"
7562 msgstr "프로그램 & 스크립트 윈도우 잠금"
7565 msgid "Lock file manager"
7569 msgid "Lock settings"
7577 msgid "Enter master mode"
7578 msgstr "마스터 모드 들어가기"
7581 msgid "Leave master mode"
7585 msgid "Create profile '%s'?"
7586 msgstr "프로파일 '%s' 을(를) 만드시겠습니까?"
7589 msgid "Start with fresh settings"
7590 msgstr "새로운 설정으로 시작"
7593 msgid "Best available"
7597 msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3"
7598 msgstr "16x9 와 4x3 자동-변경"
7601 msgid "Treat stacked files as single file"
7602 msgstr "연결재생 파일을 단일 파일로 취급"
7609 msgid "Left master mode"
7613 msgid "Entered master mode"
7617 msgid "Allmusic.com thumb"
7618 msgstr "Allmusic.com 썸네일"
7621 msgid "Remove thumbnail"
7625 msgid "Add profile..."
7629 msgid "Query info for all albums"
7630 msgstr "모든 앨범의 정보 요청"
7641 msgid "Shares with default"
7645 msgid "Shares with default (read only)"
7646 msgstr "기본값으로 공유(읽기만)"
7649 msgid "Copy default"
7653 msgid "Profile picture"
7657 msgid "Lock preferences"
7661 msgid "Edit profile"
7665 msgid "Profile lock"
7669 msgid "Could not create folder"
7673 msgid "Profile directory"
7677 msgid "Start with fresh media sources"
7678 msgstr "새 미디어 소스로 시작"
7681 msgid "Make sure the selected folder is writable"
7682 msgstr "선택된 폴더가 쓰기 가능한지와"
7685 msgid "and that the new folder name is valid"
7686 msgstr "새 폴더명이 정확한지 확인하세요"
7693 msgid "Enter master lock code"
7694 msgstr "마스터 잠금 코드 입력"
7697 msgid "Ask for master lock code on startup"
7698 msgstr "시작할 때 마스터 잠금 코드 묻기"
7701 msgid "Skin settings"
7705 msgid "- no link set -"
7706 msgstr "- 연결 설정 없음 -"
7709 msgid "Enable animations"
7713 msgid "Disable RSS during music"
7714 msgstr "음악 재생중 RSS 사용 안 함"
7717 msgid "Enable shortcut buttons"
7721 msgid "Show programs in main menu"
7722 msgstr "메인메뉴에 프로그램 표시"
7725 msgid "Show music info"
7729 msgid "Show weather info"
7733 msgid "Show system info"
7737 msgid "Show available disk space C: E: F:"
7738 msgstr "C: E: F: 디스크의 남은 공간 보기"
7741 msgid "Show available disk space E: F: G:"
7742 msgstr "E: F: G: 디스크의 남은 공간 보기"
7745 msgid "Weather info"
7749 msgid "Drive space free"
7753 msgid "Enter the name of an existing share"
7754 msgstr "현재 공유의 이름 입력"
7761 msgid "Load profile"
7765 msgid "Profile name"
7769 msgid "Media sources"
7773 msgid "Enter profile lock code"
7774 msgstr "프로파일 잠금 코드 입력"
7777 msgid "Login screen"
7781 msgid "Fetching album info"
7785 msgid "Fetching info for album"
7789 msgid "Can't rip CD or track while playing from CD"
7790 msgstr "CD 재생중에는 CD나 트랙을 추출할 수 없음"
7793 msgid "Master lock code and settings"
7794 msgstr "마스터 잠금 코드 및 설정"
7797 msgid "Entering master lock code always enables master mode"
7798 msgstr "마스터 모드 사용시 항상 마스터 잠금 코드 입력"
7801 msgid "or copy from default?"
7802 msgstr "또는 기본값을 복사 하시겠습니까?"
7805 msgid "Save changes to profile?"
7806 msgstr "프로파일에 변경사항을 저장 하시겠습니까?"
7809 msgid "Old settings found."
7810 msgstr "오래된 설정을 찾았습니다."
7813 msgid "Do you want to use them?"
7814 msgstr "이것을 사용 하시겠습니까?"
7817 msgid "Old media sources found."
7818 msgstr "오래된 미디어 소스 찾았습니다."
7821 msgid "Separate (locked)"
7833 msgid "UPnP settings"
7837 msgid "Autostart UPnP client"
7838 msgstr "UPnP 클라이언트 자동시작"
7841 msgid "Last login: %s"
7842 msgstr "마지막 로그인: %s"
7845 msgid "Never logged on"
7849 msgid "Profile %i / %i"
7850 msgstr "프로파일 %i / %i"
7853 msgid "User login / Select a profile"
7854 msgstr "사용자 로그인 / 프로파일 선택"
7857 msgid "Use lock on login screen"
7858 msgstr "로그인 화면에서 잠금 사용"
7861 msgid "Invalid lock code."
7862 msgstr "잠금 코드가 잘못 되었습니다."
7865 msgid "This requires the master lock to be set."
7866 msgstr "마스터 잠금이 설정이 필요합니다."
7869 msgid "Would you like to set it now?"
7870 msgstr "지금 설정 하시겠습니까?"
7873 msgid "Loading program information"
7885 msgid "Mixing drinks"
7889 msgid "Filling glasses"
7893 msgid "Logged on as"
7909 msgid "Weave (inverted)"
7917 msgid "Restart video"
7921 msgid "Edit network location"
7925 msgid "Remove network location"
7929 msgid "Do you want to scan the folder?"
7930 msgstr "폴더를 검색 하시겠습니까?"
7937 msgid "Memory unit mounted"
7941 msgid "Unable to mount memory unit"
7942 msgstr "메모리 유닛을 장착할 수 없음"
7945 msgid "In port %i, slot %i"
7946 msgstr "%i 포트, %i 슬롯"
7949 msgid "Lock screensaver"
7961 msgid "Enter password for"
7965 msgid "Shutdown timer"
7969 msgid "Shutdown interval (in minutes)"
7973 msgid "Started, shutdown in %im"
7974 msgstr "시작됨, %i분 후 종료"
7977 msgid "Shutdown in 30 minutes"
7981 msgid "Shutdown in 60 minutes"
7985 msgid "Shutdown in 120 minutes"
7989 msgid "Custom shutdown timer"
7990 msgstr "사용자 지정 종료 타이머"
7993 msgid "Cancel shutdown timer"
7997 msgid "Lock preferences for %s"
8005 msgid "Summary information"
8009 msgid "Storage information"
8013 msgid "Hard disk information"
8017 msgid "DVD-ROM information"
8021 msgid "Network information"
8025 msgid "Video information"
8029 msgid "Hardware information"
8045 msgid "Locking not supported"
8061 msgid "Requires reset"
8073 msgid "Windows network (SMB)"
8074 msgstr "윈도우즈 네트워크 (SMB)"
8077 msgid "XBMSP server"
8085 msgid "iTunes music share (DAAP)"
8086 msgstr "iTunes 음악 공유(DAAP)"
8093 msgid "Show video info"
8125 msgid "Rotate pictures using EXIF information"
8126 msgstr "EXIF 정보를 이용해 사진 회전"
8129 msgid "Use poster view styles for TV shows"
8130 msgstr "TV 쇼에서 포스터 보기 스타일 사용"
8141 msgid "Announce library updates via UPnP"
8142 msgstr "UPnP를 통해 라이브러리 업데이트 알림"
8145 msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
8146 msgstr "줄거리 & 리뷰에 자동 스크롤 사용"
8153 msgid "Enable debug logging"
8157 msgid "Download additional information during updates"
8158 msgstr "업데이트중에 추가 정보 다운로드"
8161 msgid "Default service for album information"
8162 msgstr "앨범 정보를 위한 기본 서비스"
8165 msgid "Default service for artist information"
8166 msgstr "아티스트 정보를 위한 기본 서비스"
8169 msgid "Change scraper"
8173 msgid "Export music library"
8174 msgstr "음악 라이브러리 내보내기"
8177 msgid "Import music library"
8178 msgstr "음악 라이브러리 가져오기"
8181 msgid "No artist found!"
8182 msgstr "아티스트 찾지 못함!"
8185 msgid "Downloading artist info failed"
8186 msgstr "아티스트 정보 다운로드 실패"
8189 msgid "Override song tags with online information"
8190 msgstr "노래 태그를 온라인 정보로 덮어쓰기"
8193 msgid "With this enabled, any information that is downloaded for albums and artists will override anything you have set in your song tags, such as genres, year, song artists etc. Useful if you have MusicBrainz identifiers in your song tags."
8194 msgstr "온라인에서 가져온 아티스트/앨범 정보를 기존 노래 태그(장르, 연도, 아티스트 등)에 덮어씁니다. 기존 노래 태그에 MusicBrainz 식별자가 포함되어 있는 경우 유용합니다."
8197 msgid "Android music"
8201 msgid "Android videos"
8205 msgid "Android pictures"
8209 msgid "Android photos"
8213 msgid "Android Apps"
8217 msgid "Party on! (videos)"
8218 msgstr "파티모드 시작! (비디오)"
8221 msgid "Mixing drinks (videos)"
8225 msgid "Filling glasses (videos)"
8226 msgstr "컵 채우기 (비디오)"
8229 msgid "WebDAV server (HTTP)"
8230 msgstr "WebDAV 서버 (HTTP)"
8233 msgid "WebDAV server (HTTPS)"
8234 msgstr "WebDAV 서버 (HTTPS)"
8237 msgid "First logon, edit your profile"
8238 msgstr "처음 로그인, 프로파일을 수정하세요"
8241 msgid "HTS Tvheadend client"
8242 msgstr "HTS Tvheadend 클라이언트"
8245 msgid "VDR Streamdev client"
8246 msgstr "VDR Streamdev 클라이언트"
8249 msgid "MythTV client"
8250 msgstr "MythTV 클라이언트"
8253 msgid "Network Filesystem (NFS)"
8254 msgstr "네트워크 파일시스템 (NFS)"
8257 msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)"
8258 msgstr "Secure Shell (SSH/SFTP)"
8261 msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
8262 msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)"
8265 msgid "Web server directory (HTTP)"
8266 msgstr "웹 서버 디렉터리 (HTTP)"
8269 msgid "Web server directory (HTTPS)"
8270 msgstr "웹 서버 디렉터리 (HTTPS)"
8273 msgid "Unable to write to folder:"
8277 msgid "Do you want to skip and proceed?"
8278 msgstr "건너뛰고 진행 하시겠습니까?"
8285 msgid "Secondary DNS"
8289 msgid "DHCP server:"
8293 msgid "Make new folder"
8297 msgid "Unknown or onboard (protected)"
8298 msgstr "알 수 없음 또는 온보드(보호됨)"
8301 msgid "Videos - Library"
8302 msgstr "비디오 - 라이브러리"
8309 msgid "Scanning movies using %s"
8313 msgid "Scanning music videos using %s"
8314 msgstr "%s로 뮤직 비디오 검색중"
8317 msgid "Scanning tvshows using %s"
8318 msgstr "%s로 TV 쇼 검색중"
8321 msgid "Scanning artists using %s"
8322 msgstr "%s로 아티스트 검색중"
8325 msgid "Scanning albums using %s"
8333 msgid "Play part..."
8337 msgid "Calibration reset"
8341 msgid "This will reset the calibration values for %s"
8342 msgstr "기본값으로 %s 조정값를"
8345 msgid "to its default values."
8349 msgid "Browse for destination"
8353 msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
8354 msgstr "영화 파일들이 영화 제목과 같은 개별 폴더에 저장됨"
8357 msgid "Use folder names for lookups"
8358 msgstr "검색에 폴더 이름 사용"
8365 msgid "Use file or folder names in lookups?"
8366 msgstr "검색에 파일이나 폴더 이름을 사용 하시겠습니까?"
8377 msgid "Look for content recursively?"
8378 msgstr "콘텐츠를 순환 찾기 하시겠습니까?"
8381 msgid "Unlock sources"
8397 msgid "Do you want to remove all items within"
8398 msgstr "XBMC 라이브러리에서 이 경로의"
8401 msgid "this path from the XBMC library?"
8402 msgstr "모든 항목을 제거 하시겠습니까?"
8413 msgid "This directory contains"
8417 msgid "Run automated scan"
8421 msgid "Scan recursively"
8433 msgid "No video files found in this path!"
8434 msgstr "이 경로에서 비디오 파일을 찾지 못함!"
8441 msgid "TV show information"
8445 msgid "Episode information"
8449 msgid "Loading TV show details"
8450 msgstr "TV 쇼 상세정보 가져오는 중"
8453 msgid "Fetching episode guide"
8454 msgstr "에피소드 가이드 가져오기"
8457 msgid "Loading info for episodes in directory"
8458 msgstr "디렉터리의 에피소드 정보 가져오는 중"
8461 msgid "Select TV show:"
8465 msgid "Enter the TV show name"
8481 msgid "Loading episode details"
8482 msgstr "에피소드 상세정보 가져오는 중"
8485 msgid "Remove episode from library"
8486 msgstr "라이브러리에서 에피소드 제거"
8489 msgid "Remove TV show from library"
8490 msgstr "라이브러리에서 TV 쇼 제거"
8497 msgid "Episode plot"
8501 msgid "* All seasons"
8505 msgid "Hide watched"
8513 msgid "Show plot for unwatched items"
8514 msgstr "미시청 항목의 줄거리 보기"
8517 msgid "* Hidden to prevent spoilers *"
8518 msgstr "* 스포일러 방지위해 숨김 *"
8521 msgid "Set season thumb"
8525 msgid "Season image"
8533 msgid "Downloading movie information"
8537 msgid "Unassign content"
8541 msgid "Original title"
8545 msgid "Refresh TV show information"
8546 msgstr "TV 쇼 정보 새로고침"
8549 msgid "Refresh info for all episodes?"
8550 msgstr "모든 에피소드 정보를 새로고치겠습니까?"
8553 msgid "Selected folder contains a single TV show"
8554 msgstr "선택된 폴더는 하나의 TV 쇼 포함"
8557 msgid "Exclude selected folder from scans"
8565 msgid "Selected folder contains a single video"
8566 msgstr "선택된 폴더는 하나의 비디오 포함"
8569 msgid "Link to TV show"
8573 msgid "Remove link to TV show"
8577 msgid "Recently added movies"
8581 msgid "Recently added episodes"
8589 msgid "Music videos"
8593 msgid "Recently added music videos"
8594 msgstr "최근 추가 뮤직비디오"
8601 msgid "Remove music video from library"
8602 msgstr "라이브러리에서 뮤직비디오 제거"
8605 msgid "Music video information"
8609 msgid "Loading music video information"
8610 msgstr "뮤직비디오 정보 가져오는 중"
8617 msgid "Go to albums by artist"
8618 msgstr "아트스트 앨범으로 가기"
8629 msgid "Go to music videos from album"
8630 msgstr "앨범에서 뮤직비디오로 가기"
8633 msgid "Go to music videos by artist"
8634 msgstr "아티스트의 뮤직비디오로 가기"
8637 msgid "Play music video"
8641 msgid "Download actor thumbnails when adding to library"
8642 msgstr "라이브러리에 추가할 때 배우 썸네일 다운로드"
8645 msgid "Set actor thumb"
8649 msgid "Remove bookmark"
8653 msgid "Remove episode bookmark"
8654 msgstr "에피소드 책갈피 지우기"
8657 msgid "Set episode bookmark"
8658 msgstr "에피소드 책갈피 설정"
8661 msgid "Scraper settings"
8665 msgid "Downloading music video information"
8666 msgstr "뮤직비디오 정보 다운로드"
8669 msgid "Downloading TV show information"
8670 msgstr "TV 쇼 정보 다운로드"
8681 msgid "Flatten TV show seasons"
8689 msgid "Show fanart in video and music libraries"
8690 msgstr "비디오 및 음악 라이브러리에 팬아트 보기"
8693 msgid "Scanning for new content"
8709 msgid "Replace file names with library titles"
8710 msgstr "파일명 대신 라이브러리 제목 사용"
8717 msgid "If only one season"
8733 msgid "Fanart slideshow"
8737 msgid "Export to a single file or separate"
8738 msgstr "단일 파일로 내보낼까요 항목별 분리"
8741 msgid "files per entry?"
8753 msgid "Export thumbnails and fanart?"
8754 msgstr "썸네일 및 팬아트를 내보내시겠습니까?"
8757 msgid "Overwrite old files?"
8758 msgstr "기존 파일에 덮어쓰겠습니까?"
8761 msgid "Exclude path from library updates"
8762 msgstr "라이브러리 업데이트 제외 경로"
8765 msgid "Extract thumbnails and video information"
8766 msgstr "썸네일 및 비디오 정보 추출"
8773 msgid "Combine split video items"
8774 msgstr "분할된 비디오 항목 묶기"
8777 msgid "Export actor thumbs?"
8778 msgstr "배우 썸네일 내보내기?"
8781 msgid "Choose fanart"
8785 msgid "Local fanart"
8793 msgid "Current fanart"
8797 msgid "Remote fanart"
8801 msgid "Change content"
8805 msgid "Do you want to refresh info for all"
8806 msgstr "이 경로의 모든 항목 정보를"
8809 msgid "items within this path?"
8817 msgid "Locally stored information found."
8818 msgstr "로컬에 저장된 정보 찾음."
8821 msgid "Ignore and refresh from internet?"
8822 msgstr "무시하고 인터넷에서 새로고침 할까요?"
8825 msgid "Could not download information"
8826 msgstr "정보를 다운로드할 수 없음"
8829 msgid "Unable to connect to remote server"
8830 msgstr "원격 서버에 연결할 수 없음"
8833 msgid "Would you like to continue scanning?"
8834 msgstr "검색을 계속 하시겠습니까?"
8857 msgid "Flatten library hierarchy"
8858 msgstr "라이브러리 계층 단순화"
8865 msgid "Group movies in sets"
8885 msgid "A tag with the name '%s' already exists."
8886 msgstr "'%s' 이름의 태그가 이미 있습니다."
8893 msgid "Manage movie set"
8897 msgid "Select movie set"
8901 msgid "No set (Remove from %s)"
8902 msgstr "시리즈 없음 (%s에서 제거)"
8905 msgid "Add movie to a new set"
8906 msgstr "영화를 새 시리즈에 추가"
8909 msgid "Keep current set (%s)"
8910 msgstr "현재 시리즈 (%s) 유지"
8913 msgid "Show hidden files and directories"
8914 msgstr "숨김 파일 및 디렉터리 보기"
8917 msgid "TuxBox client"
8918 msgstr "TuxBox 클라이언트"
8921 msgid "WARNING: Target TuxBox device is in recording-mode!"
8922 msgstr "경고: 대상 TuxBox 장치가 레코딩-모드 입니다!"
8925 msgid "The stream will be stopped!"
8926 msgstr "스트림이 중지됩니다!"
8929 msgid "Zap to channel: %s failed!"
8930 msgstr "채널 완전삭제: %s 실패!"
8933 msgid "Are you sure to start the stream?"
8934 msgstr "스트림을 시작 하시겠습니까?"
8937 msgid "Connecting to: %s"
8941 msgid "TuxBox device"
8945 msgid "Add media share..."
8946 msgstr "미디어 공유 추가..."
8949 msgid "Share video and music libraries through UPnP"
8950 msgstr "UPnP를 통해 비디오 및 음악 라이브러리 공유"
8953 msgid "Look for remote UPnP players"
8954 msgstr "원격 UPnP 플레이어 검색"
8957 msgid "Bookmark created"
8961 msgid "Episode Bookmark created"
8962 msgstr "에피소드 책갈피 생성됨"
8965 msgid "Edit media share"
8969 msgid "Remove media share"
8973 msgid "Custom subtitle folder"
8977 msgid "Movie & alternate subtitle directory"
8978 msgstr "영화 & 추가 자막 디렉터리"
8981 msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts"
8982 msgstr "ASS/SSA 자막 글꼴 무시"
8985 msgid "Enable mouse and touch screen support"
8986 msgstr "마우스와 터치 스크린 지원"
8989 msgid "Play navigation sounds during media playback"
8990 msgstr "미디어 재생중 탐색 효과음 사용"
8997 msgid "Forced DVD player region"
8998 msgstr "DVD 지역코드 강제 지정"
9001 msgid "Video output"
9005 msgid "Video aspect"
9029 msgid "Enable 1080i"
9033 msgid "Enter name of new playlist"
9034 msgstr "새 재생목록 이름 입력"
9037 msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists"
9038 msgstr "파일 목록에서 \"소스 추가\" 버튼 보기"
9041 msgid "Enable scrollbars"
9045 msgid "Make watched filtering a toggle in video library"
9046 msgstr "비디오 라이브러리에서 시청 상태 토글 사용"
9053 msgid "Acoustic management level"
9065 msgid "Enable custom background"
9066 msgstr "사용자 지정 배경 사용"
9069 msgid "Power management level"
9081 msgid "High standby"
9089 msgid "Unable to cache files bigger than 4GB"
9090 msgstr "4GB 이상의 파일을 캐시할 수 없음"
9097 msgid "High quality pixel shader v2"
9098 msgstr "고화질 픽셀 셰이더 V2"
9101 msgid "Enable playlist at startup"
9102 msgstr "시작할 때 재생목록 사용"
9105 msgid "Use tween animations"
9106 msgstr "트윈 애니메이션 사용"
9113 msgid "does not contain"
9133 msgid "greater than"
9153 msgid "not in the last"
9161 msgid "Default movie scraper"
9162 msgstr "기본 영화 자료수집기"
9165 msgid "Default tvshow scraper"
9166 msgstr "기본 TV 쇼 자료수집기"
9169 msgid "Default music video scraper"
9170 msgstr "기본 뮤직비디오 자료수집기"
9177 msgid "Multilingual"
9181 msgid "No scrapers present"
9185 msgid "Value to match"
9189 msgid "Smart playlist rule"
9190 msgstr "스마트 재생목록 규칙"
9193 msgid "Match items where"
9201 msgid "Items must match"
9205 msgid "all of the rules"
9209 msgid "one or more of the rules"
9210 msgstr "한개 또는 그 이상의 규칙"
9233 msgid "Edit smart playlist"
9234 msgstr "스마트 재생목록 수정"
9237 msgid "Name of the playlist"
9241 msgid "Find items where"
9253 msgid "New smart playlist..."
9254 msgstr "새 스마트 재생목록..."
9261 msgid "Edit party mode rules"
9262 msgstr "파티 모드 규칙 수정"
9269 msgid "Watched count"
9273 msgid "Episode title"
9277 msgid "Video resolution"
9281 msgid "Audio channels"
9293 msgid "Audio language"
9297 msgid "Subtitle language"
9301 msgid "Remote control sends keyboard presses"
9302 msgstr "리모컨이 키보드 누름 보냄"
9309 msgid "Internet connection required."
9310 msgstr "인터넷 연결이 필요함."
9317 msgid "Root filesystem"
9325 msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback"
9326 msgstr "연속 재생에 필요한 양에 도달하기 전에 캐시가 가득 참"
9329 msgid "External storage"
9333 msgid "Watched episode count"
9345 msgid "Subtitle position on screen"
9353 msgid "Bottom of video"
9361 msgid "Top of video"
9369 msgid "%.1f to %.1f"
9370 msgstr "%.1f 에서 %.1f"
9397 msgid "File date/time"
9417 msgid "JPEG process"
9433 msgid "Camera model"
9437 msgid "EXIF comment"
9449 msgid "Focal length"
9453 msgid "Focus distance"
9461 msgid "Exposure time"
9465 msgid "Exposure bias"
9469 msgid "Exposure mode"
9477 msgid "White-balance"
9481 msgid "Light source"
9485 msgid "Metering mode"
9493 msgid "Digital zoom"
9501 msgid "GPS latitude"
9505 msgid "GPS longitude"
9509 msgid "GPS altitude"
9517 msgid "Sub-location"
9525 msgid "Time created"
9529 msgid "Supplemental categories"
9549 msgid "Special instructions"
9561 msgid "Byline title"
9573 msgid "Copyright notice"
9593 msgid "Original Tx Reference"
9594 msgstr "Original Tx Reference"
9597 msgid "Date created"
9605 msgid "Country code"
9609 msgid "Reference service"
9613 msgid "Allow control of XBMC via UPnP"
9614 msgstr "UPnP를 통해 XBMC 제어 허용"
9617 msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu"
9618 msgstr "DVD 메뉴 전의 도입부 건너뛰기 시도"
9625 msgid "Query info for all artists"
9626 msgstr "모든 아티스트 정보 요청"
9629 msgid "Downloading album information"
9633 msgid "Downloading artist information"
9634 msgstr "아티스트 정보 다운로드"
9645 msgid "Searching artist"
9649 msgid "Select artist"
9653 msgid "Artist information"
9681 msgid "Years active"
9693 msgid "Update library on startup"
9694 msgstr "시작할 때 라이브러리 업데이트"
9697 msgid "Hide progress of library updates"
9698 msgstr "라이브러리 업데이트 진행 숨기기"
9709 msgid "Delayed by: %2.3fs"
9713 msgid "Ahead by: %2.3fs"
9717 msgid "Subtitle offset"
9721 msgid "OpenGL vendor:"
9722 msgstr "OpenGL 공급자:"
9725 msgid "OpenGL renderer:"
9726 msgstr "OpenGL 렌더러:"
9729 msgid "OpenGL version:"
9733 msgid "GPU temperature:"
9737 msgid "CPU temperature:"
9741 msgid "Total memory"
9745 msgid "Profile data"
9749 msgid "Use dim if paused during video playback"
9750 msgstr "비디오 재생중 일시정지되면 흐림 사용"
9753 msgid "All recordings"
9765 msgid "Live channels"
9769 msgid "Recordings by title"
9777 msgid "Allowed error in aspect ratio to minimise black bars"
9778 msgstr "검은 여백 최소화시 가로세로 비 허용 오류"
9781 msgid "Show video files in listings"
9782 msgstr "목록에 비디오 파일 보기"
9785 msgid "DirectX vendor:"
9786 msgstr "DirectX 공급자:"
9789 msgid "Direct3D version:"
9790 msgstr "Direct3D 버전:"
9809 msgid "Export karaoke titles as HTML"
9810 msgstr "노래방 제목 HTML 로 내보내기"
9813 msgid "Export karaoke titles as CSV"
9814 msgstr "노래방 제목 CSV 로 내보내기"
9817 msgid "Import karaoke titles..."
9818 msgstr "노래방 제목 가져오기..."
9821 msgid "Show song selector automatically"
9822 msgstr "자동으로 노래 선택기 보기"
9825 msgid "Export karaoke titles..."
9826 msgstr "노래방 제목 내보내기..."
9829 msgid "Enter song number"
9849 msgid "Default select action"
9857 msgid "Show Information"
9869 msgid "Teletext not available"
9870 msgstr "문자다중방송 사용할 수 없음"
9873 msgid "Activate Teletext"
9881 msgid "Buffering %i bytes"
9882 msgstr "%i bytes 버퍼링"
9893 msgid "Scale Teletext to 4:3"
9894 msgstr "텔레텍스트를 4:3에 맞춤"
9897 msgid "External Player Active"
9901 msgid "Click OK to terminate the player"
9902 msgstr "플레이어를 종료하려면 예를 누르세요"
9905 msgid "Click OK when playback has ended"
9906 msgstr "재생이 끝났으면 예를 누르세요"
9917 msgid "Add-on options"
9921 msgid "Add-on Information"
9925 msgid "Media sources"
9929 msgid "Movie information"
9941 msgid "Visualisation"
9945 msgid "Add-on repository"
9957 msgid "TV information"
9961 msgid "Music video information"
9965 msgid "Album information"
9969 msgid "Artist information"
9997 msgid "Add-on disabled"
10005 msgid "Weather.com (standard)"
10006 msgstr "Weather.com (표준)"
10009 msgid "Service for weather information"
10013 msgid "This Add-on can not be configured"
10014 msgstr "이 애드온은 설정할 수 없음"
10017 msgid "Error loading settings"
10021 msgid "All Add-ons"
10025 msgid "Get Add-ons"
10029 msgid "Check for updates"
10033 msgid "Force refresh"
10049 msgid "Disabled Add-ons"
10050 msgstr "사용하지 않는 애드온"
10053 msgid "(Clear the current setting)"
10054 msgstr "(현재 설정 지우기)"
10057 msgid "Install from zip file"
10058 msgstr "압축 파일에서 설치"
10061 msgid "Downloading %i%%"
10062 msgstr "%i%% 다운로드 중"
10065 msgid "Available Updates"
10066 msgstr "사용가능한 업데이트"
10069 msgid "Dependencies not met. Please contact Add-on author."
10070 msgstr "설치 조건을 충족하지 않습니다. 애드온 제작자에게 문의하세요."
10073 msgid "Add-on does not have the correct structure"
10074 msgstr "애드온의 구조가 바르지 않습니다"
10077 msgid "%s is used by the following installed Add-on(s)"
10078 msgstr "%s 을(를) 아래 애드온이 사용합니다."
10081 msgid "This Add-on cannot be uninstalled"
10082 msgstr "이 애드온은 제거할 수 없습니다"
10089 msgid "Incompatible"
10093 msgid "Available Add-ons"
10102 msgstr "고지 사항 및 책임의 한계"
10113 msgid "Would you like to enable this Add-on?"
10114 msgstr "이 애드온을 사용함으로 하시겠습니까?"
10117 msgid "Would you like to disable this Add-on?"
10118 msgstr "이 애드온을 사용하지 않겠습니까?"
10121 msgid "Add-on update available!"
10122 msgstr "애드온 업데이트 사용가능!"
10125 msgid "Enabled Add-ons"
10129 msgid "Auto update"
10133 msgid "Add-on enabled"
10137 msgid "Add-on updated"
10141 msgid "Cancel Add-on download?"
10142 msgstr "애드온 다운로드 취소?"
10145 msgid "Currently downloading Add-ons"
10146 msgstr "현재 다운로드 중인 애드온"
10149 msgid "Update available"
10157 msgid "Add-on could not be loaded."
10158 msgstr "애드온을 불러 올 수 없음."
10161 msgid "An unknown error has occurred."
10162 msgstr "알수없는 오류 발생함."
10165 msgid "Settings required"
10169 msgid "Could not connect"
10173 msgid "Needs to restart"
10181 msgid "Add-on Required"
10185 msgid "Try to reconnect?"
10186 msgstr "재연결 하시겠습니까?"
10189 msgid "Add-on restarts"
10193 msgid "Lock Add-on manager"
10194 msgstr "애드온 관리자 잠금"
10197 msgid "This Add-on cannot be disabled"
10198 msgstr "이 애드온은 비활성화 할 수 없습니다"
10205 msgid "(blacklisted)"
10209 msgid "Add-on is incompatible or has been marked broken in repository."
10210 msgstr "애드온이 호환되지 않거나 저장소에 깨진 것으로 표시되어 있습니다."
10213 msgid "Would you like to disable it on your system?"
10214 msgstr "시스템에서 사용하지 않겠습니까?"
10221 msgid "Would you like to switch to this skin?"
10222 msgstr "이 스킨으로 변경 하시겠습니까?"
10225 msgid "To use this feature you must download an Add-on:"
10226 msgstr "이 기능을 사용하려면 애드온을 다운로드해야 합니다:"
10229 msgid "Would you like to download this Add-on?"
10230 msgstr "이 애드온을 다운로드하겠습니까?"
10233 msgid "Unable to load skin"
10234 msgstr "스킨을 불러올 수 없습니다"
10237 msgid "Skin is missing some files"
10238 msgstr "스킨에 일부 파일이 없습니다"
10241 msgid "Add-on is incompatible due to unmet dependencies."
10242 msgstr "애드온이 설치 조건을 충족하지 않아 호환되지 않습니다."
10245 msgid "Pause when searching for subtitles"
10246 msgstr "자막을 찾을 때 일시정지"
10249 msgid "Specify where downloaded subtitles should be saved, the same location as the video or a custom location."
10250 msgstr "다운로드한 자막을 저장할 위치를 비디오 파일과 같은 위치에 할지, 사용자 지정 위치에 할지를 설정합니다."
10253 msgid "Searching for subtitles ..."
10254 msgstr "자막 찾는 중..."
10257 msgid "%d subtitles found"
10258 msgstr "%d개의 자막 찾음"
10261 msgid "No subtitles found"
10262 msgstr "자막 찾을 수 없음"
10265 msgid "Downloading subtitles ..."
10266 msgstr "자막 다운로드 중..."
10269 msgid "Languages to download subtitles for"
10270 msgstr "다운로드할 자막 언어"
10273 msgid "Set languages to use when searching for subtitles. Not all subtitle services will use all languages."
10274 msgstr "자막을 찾을 때 사용할 언어를 설정합니다. 자막 서비스가 모든 언어를 지원하는 것은 아닙니다."
10277 msgid "Failed to download subtitle"
10278 msgstr "자막 다운로드 실패"
10281 msgid "No subtitle services installed"
10282 msgstr "설치된 자막 서비스 없음"
10285 msgid "Subtitle storage location"
10289 msgid "Default TV Service"
10290 msgstr "TV 자막 기본 서비스"
10293 msgid "Select service that will be used as default to search for TV Show subtitles."
10294 msgstr "TV 쇼 자막 검색에 사용할 기본 서비스를 선택합니다."
10297 msgid "Default Movie Service"
10298 msgstr "영화 자막 기본 서비스"
10301 msgid "Select service that will be used as default to search for Movie subtitles."
10302 msgstr "영화 자막 검색에 사용할 기본 서비스를 선택합니다."
10305 msgid "Manual search string"
10309 msgid "Enter search string"
10317 msgid "Pause the current video while searching for subtitles and resume once the subtitle is available."
10318 msgstr "자막을 검색하는 동안 비디오 재생을 일시 정지하고 자막을 다운로드한 후 재생을 다시 시작합니다."
10321 msgid "Next to the video"
10322 msgstr "동영상과 같은 위치"
10325 msgid "Custom location"
10329 msgid "Notifications"
10333 msgid "Hide foreign"
10337 msgid "Select from all titles ..."
10338 msgstr "타이틀 선택 ..."
10341 msgid "Show Blu-ray menus"
10342 msgstr "블루레이 메뉴 보기"
10345 msgid "Play main title: %d"
10346 msgstr "메인 타이틀 재생: %d"
10353 msgid "Select playback item"
10357 msgid "Chapters: %u - duration: %s"
10358 msgstr "챕터: %u - 재생시간: %s"
10361 msgid "Playback of Blu-ray failed"
10362 msgstr "블루레이 재생 실패"
10365 msgid "The menu of this Blu-ray is not supported"
10366 msgstr "이 블루레이 디스크의 메뉴는 지원하지 않습니다."
10369 msgid "Library Mode"
10373 msgid "QWERTY keyboard"
10377 msgid "Passthrough Audio in use"
10378 msgstr "패스스루 오디오 사용중"
10381 msgid "Trailer quality"
10393 msgid "Download & play"
10397 msgid "Download & save"
10417 msgid "Set download directory"
10418 msgstr "다운로드 디렉터리 설정"
10421 msgid "Search duration"
10433 msgid "Use DVD player instead of regular player"
10434 msgstr "일반 플레이어 대신 DVD 플레이어 사용"
10437 msgid "Ask for download before playing video"
10438 msgstr "비디오 재생전에 다운로드 묻기"
10445 msgid "Restart plug-in to enable"
10446 msgstr "활성화하려면 플러그인을 다시 시작하세요"
10453 msgid "Tomorrow Night"
10461 msgid "Precipitation"
10481 msgid "Departure from normal"
10505 msgid "Translate text"
10509 msgid "Map list %s category"
10510 msgstr "%s 카테고리 지도 목록"
10541 msgid "Choose Your"
10549 msgid "Configure the"
10573 msgid "Configure the"
10601 msgid "Star rating"
10609 msgid "Backgrounds"
10613 msgid "Custom background"
10617 msgid "Custom backgrounds"
10621 msgid "View Readme"
10625 msgid "View Changelog"
10629 msgid "This version of %s requires an"
10630 msgstr "이 버전의 %s 는 실행하려면"
10633 msgid "XBMC revision of %s or greater to run."
10634 msgstr "실행에 XBMC 리비전 %s 또는 이상이 필요합니다."
10637 msgid "Please update XBMC."
10638 msgstr "XBMC 를 업데이트 하세요."
10641 msgid "No data found!"
10642 msgstr "데이터를 찾을수 없음!"
10657 msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
10658 msgstr "이 파일은 연결되었습니다, 재생하고 싶은 부분을 선택하세요."
10661 msgid "Path to script"
10665 msgid "Enable custom script button"
10666 msgstr "사용자 스크립트 버튼 사용"
10673 msgid "Failed to start"
10681 msgid "Event Server"
10685 msgid "Remote communication server"
10686 msgstr "원격 커뮤니케이션 서버"
10689 msgid "Detected New Connection"
10717 msgid "MPEG-4 Audio (FFmpeg M4A AAC)"
10718 msgstr "MPEG-4 오디오 (FFmpeg M4A AAC)"
10721 msgid "Windows Media Audio 2 (FFmpeg wmav2)"
10722 msgstr "윈도우 미디어 오디오 2 (FFmpeg wmav2)"
10725 msgid "Number of channels"
10769 msgid "Select the behaviour when no sound is required for either playback or GUI sounds. [Always] - continuous inaudible signal is output, this keeps the receiving audio device alive for any new sounds, however this might also block sound from other applications. [1- 10 Minutes] - same as Always except that after the selected period of time audio enters a suspended state [Off] - audio output enters a suspended state. Note - sounds can be missed if audio enters suspended state."
10770 msgstr "재생 또는 GUI 음향이 필요하지 않을 때의 동작을 선택합니다. [항상] - 들리지 않는 음향 신호를 지속적으로 출력하여 오디오 장치가 대기 상태로 진입하지 않고 신호를 받게 해 주지만 다른 애플리케이션의 사운드도 막을 수 있습니다. [1- 10분] - '항상'과 같지만 선택한 시간이 지나면 오디오가 대기 상태로 들어갑니다. [끔] - 오디오 출력이 대기 상태로 들어갑니다. 주의 - 오디오가 대기 상태로 들어가면 일부 사운드가 들리지 않을 수 있습니다."
10773 msgid "Play GUI sounds"
10774 msgstr "GUI 사운드 재생"
10777 msgid "Only when playback stopped"
10778 msgstr "재생을 중지했을 때만"
10809 msgid "Can't find a next item to play"
10810 msgstr "재생할 다음 항목이 없습니다"
10813 msgid "Can't find a previous item to play"
10814 msgstr "재생할 이전 항목이 없습니다"
10817 msgid "Failed to start Zeroconf"
10818 msgstr "Zeroconf 시작 실패"
10821 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
10822 msgstr "애플 봉주르 서비스가 설치되어 있습니까? 자세한 정보는 로그를 확인하세요."
10825 msgid "AirPlay requires Zeroconf to be enabled."
10826 msgstr "Zeroconf를 활성화해야 에어플레이를 사용할 수 있습니다."
10829 msgid "Unable to stop Zeroconf"
10830 msgstr "Zeroconf를 중지할 수 없음"
10833 msgid "AirPlay and AirTunes depend on Zeroconf running."
10834 msgstr "에어플레이와 에어튠스는 Zeroconf 실행을 필요로 합니다."
10837 msgid "Video Rendering"
10841 msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
10842 msgstr "비디오 필터/스케일러 초기화 실패. 이중선형 스케일링으로 변경합니다"
10845 msgid "Failed to initialise audio device"
10846 msgstr "오디오 장치 초기화 실패"
10849 msgid "Check your audiosettings"
10850 msgstr "오디오 설정을 확인하세요"
10853 msgid "Use gestures for navigation:"
10857 msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors"
10858 msgstr "한 손가락 스와이프 상하좌우 : 커서"
10861 msgid "2 finger swipe left for backspace"
10862 msgstr "두 손가락 왼쪽 스와이프 : 백스페이스"
10865 msgid "1 finger single tap for enter"
10866 msgstr "한 손가락 탭 : 엔터"
10869 msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu"
10870 msgstr "두 손가락 탭 또는 한 손가락 길게 누름 : 컨텍스트 메뉴"
10873 msgid "Peripherals"
10877 msgid "Generic HID device"
10878 msgstr "Generic HID 장치"
10881 msgid "Generic network adaptor"
10882 msgstr "Generic 네트워크 어댑터"
10885 msgid "Generic disk"
10886 msgstr "Generic 디스크"
10889 msgid "There are no settings available\nfor this peripheral."
10890 msgstr "이 장치에 대한 설정이 없습니다."
10893 msgid "New device configured"
10897 msgid "Device removed"
10901 msgid "Keymap to use for this device"
10902 msgstr "이 장치에 사용할 키맵"
10905 msgid "Keymap enabled"
10909 msgid "Do not use the custom keymap for this device"
10910 msgstr "이 장치에서 사용자 키맵 사용하지 않음"
10913 msgid "Enable joystick and gamepad support"
10914 msgstr "조이스틱과 게임패드 사용"
10917 msgid "Disable joystick when this device is present"
10918 msgstr "이 장치가 있을 때 조이스틱 사용 안 함"
10921 msgid "Enable system keys in fullscreen"
10922 msgstr "전체화면에서 시스템 키 사용"
10945 msgid "Pulse-Eight CEC adaptor"
10946 msgstr "Pulse-Eight CEC 어댑터"
10949 msgid "Pulse-Eight Nyxboard"
10950 msgstr "Pulse-Eight Nyxboard"
10953 msgid "Switch to keyboard side command"
10954 msgstr "키보드 사이드 명령으로 전환"
10957 msgid "Switch to remote side command"
10958 msgstr "리모트 사이드 명령으로 전환"
10961 msgid "Press \"user\" button command"
10962 msgstr "\"user\" 버튼 명령 누르기"
10965 msgid "Enable switch side commands"
10966 msgstr "스위치 사이드 명령 사용"
10969 msgid "Could not open the adaptor"
10970 msgstr "어댑터를 열 수 없습니다"
10973 msgid "Devices to power on when starting XBMC"
10974 msgstr "XBMC를 시작할 때 TV 켜기"
10977 msgid "Devices to power off when stopping XBMC"
10978 msgstr "XBMC 종료시 장치 전원 끄기"
10981 msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
10982 msgstr "화면 보호기 작동시 장치를 대기모드로 설정"
10985 msgid "Wake devices when deactivating screensaver"
10986 msgstr "화면 보호기가 작동하지 않을 때 장치 깨우기"
10989 msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
10990 msgstr "CEC 포트를 찾을 수 없습니다. 수동으로 설정하세요."
10993 msgid "Could not initialise the CEC adaptor. Please check your settings."
10994 msgstr "CEC 어댑터를 초기화할 수 없습니다. 설정을 확인하세요."
10997 msgid "HDMI port number"
10998 msgstr "HDMI 포트 번호"
11005 msgid "Could not initialise the CEC adaptor: libCEC was not found on your system."
11006 msgstr "CEC 어댑터를 초기화할 수 없습니다: 시스템에서 libCEC를 을 수 없습니다."
11009 msgid "Use the TV's language setting"
11010 msgstr "TV의 언어 설정 사용"
11013 msgid "Connected to HDMI device"
11014 msgstr "HDMI 장치에 연결 됨"
11017 msgid "Make XBMC the active source when starting"
11018 msgstr "시작할 때 XBMC를 활성 소스로"
11021 msgid "Physical address (overrules HDMI port)"
11022 msgstr "물리적 주소 (HDMI 포트 무시)"
11025 msgid "COM port (leave empty unless needed)"
11026 msgstr "COM 포트 (필요한 경우만)"
11029 msgid "Configuration updated"
11030 msgstr "설정이 업데이트 되었습니다"
11033 msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
11034 msgstr "설정이 적용되지 않았습니다. 설정을 확인하세요."
11037 msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
11038 msgstr "XBMC를 종료할 때 '비활성 소스' 명령 보내기"
11041 msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
11042 msgstr "PC를 절전모드로 전환할 때 장치도 절전모드로 전환"
11045 msgid "This device needs servicing"
11046 msgstr "이 장치는 서비스가 필요함"
11053 msgid "When the TV is switched off"
11057 msgid "Connection lost"
11061 msgid "This user does not have permissions to open the CEC adaptor"
11062 msgstr "CEC 어댑터를 사용할 권한이 없는 사용자입니다."
11065 msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adaptor"
11066 msgstr "포트가 사용 중입니다. 하나의 프로그램만 CEC 어댑터에 접근할 수 있습니다"
11069 msgid "Pause playback when switching to another source"
11070 msgstr "다른 소스로 전환시 재생 일시 정지"
11077 msgid "On start/stop"
11085 msgid "Amplifier / AVR device"
11089 msgid "TV and AVR device (explicit)"
11090 msgstr "TV와 리시버 장치"
11093 msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
11094 msgstr "지원하지 않는 libCEC 버전. %x 는 XBMC가 지원하는 것보다 낮은 버전입니다 (%x)"
11097 msgid "* Item folder"
11101 msgid "Use limited colour range (16-235)"
11102 msgstr "한정된 색상 범위 (16-235) 사용"
11105 msgid "Change the look and feel of the user interface."
11106 msgstr "사용자 인터페이스의 룩 앤 필을 변경합니다."
11109 msgid "Category containing all Skin related settings."
11110 msgstr "스킨과 관련된 설정을 포함하는 범주"
11113 msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of XBMC."
11114 msgstr "사용자 인터페이스를 위한 스킨을 설정합니다. 스킨은 XBMC의 룩 앤 필을 결정합니다."
11117 msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used."
11118 msgstr "스킨 설정을 바꿉니다. 사용 가능한 옵션은 스킨에 따라 다릅니다."
11121 msgid "Change the theme associated with your selected skin."
11122 msgstr "선택한 스킨과 관련된 테마를 바꾸세요."
11125 msgid "Change the colours of your selected skin."
11126 msgstr "선택한 스킨의 색상을 바꾸세요."
11129 msgid "Choose the fonts displayed in the user interface. The font sets are configured by your skin."
11130 msgstr "사용자 인터페이스에서 표시되는 글꼴을 선택합니다. 글꼴 셋은 스킨에 설정되어 있습니다."
11133 msgid "Resize the view of the user interface."
11134 msgstr "사용자 인터페이스의 보기 배율을 변경합니다."
11137 msgid "Select the media window that XBMC displays on startup."
11138 msgstr "XBMC를 시작할 때 표시할 미디어 화면을 선택합니다."
11141 msgid "Select or disable the sound scheme used in the user interface."
11142 msgstr "사용자 인터페이스에 사용할 사운드 모음을 선택하거나 끕니다."
11145 msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker."
11146 msgstr "RSS 뉴스 표시를 사용하지 않으려면 이 옵션을 끕니다."
11149 msgid "Edit the RSS feeds."
11150 msgstr "RSS 피드를 편집합니다."
11153 msgid "Category containing all locale/regional settings."
11154 msgstr "로캘/지역 설정을 포함합니다."
11157 msgid "Chooses the language of the user interface."
11158 msgstr "사용자 인터페이스 언어를 선택하세요."
11161 msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language."
11162 msgstr "온도, 시간, 날짜 형식을 선택합니다. 사용가능한 옵션은 선택한 언어에 따라 다릅니다."
11165 msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface."
11166 msgstr "사용자 인터페이스에서 문자열을 표시하는데 사용할 문자집합을 선택하세요."
11169 msgid "Select country location."
11170 msgstr "국가를 선택합니다."
11173 msgid "Select your current timezone."
11174 msgstr "현재 시간대를 선택합니다."
11177 msgid "Select the default audio track when different language tracks are available."
11178 msgstr "다국어 오디오가 사용 가능할 때 기본 오디오를 선택합니다."
11181 msgid "Select the default subtitles when different languages are available."
11182 msgstr "다국어 자막이 사용 가능할 때 기본 자막을 선택합니다."
11185 msgid "Category containing settings related to how file lists are displayed."
11186 msgstr "파일목록 표시 방법과 관련된 설정을 포함합니다."
11189 msgid "Display the (..) item in lists for visiting the parent folder."
11190 msgstr "리스트에 상위 폴더로 이동 (...) 항목을 표시합니다."
11193 msgid "Show file extensions on media files. For example, 'You Enjoy Myself.mp3' would be simply be shown as 'You Enjoy Myself'."
11194 msgstr "파일과 미디어 확장자 표시 여부. 예를 들면, 'You Enjoy Myself.mp3'를 'You Enjoy Myself'로 보여 줍니다."
11197 msgid "Ignore certain tokens during sort operations. For example, 'The Simpsons' would be sorted as 'Simpsons'."
11198 msgstr "정렬에서 특정 문자 또는 문자열을 무시합니다. 예를 들면, 'The Simpsons'는 'Simpson'으로 정렬됩니다."
11201 msgid "Allow files to be deleted and renamed through the user interface, via the contextual menu (press C on a keyboard, for example, to bring up this menu)."
11202 msgstr "컨텍스트 메뉴 (키보드 C)를 사용하여 파일을 삭제하거나 이름을 변경할 수 있게 허용합니다."
11205 msgid "Show the add source button in root sections of the user interface."
11206 msgstr "사용자 인터페이스의 루트 영역에 소스 추가 버튼을 표시합니다."
11209 msgid "Show hidden files and directories when listing files."
11210 msgstr "파일 목록을 표시할 때 숨김 파일과 폴더 보기."
11213 msgid "Category containing all screensaver settings."
11214 msgstr "모든 화면 보호기 설정을 포함합니다."
11217 msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver."
11218 msgstr "화면 보호기가 표시되는데 필요한 유휴 시간을 설정하세요."
11221 msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active."
11222 msgstr "화면 보호기를 선택합니다. 전체화면 비디오 재생이 일시정지되거나 대화상자가 활성화된 상태에서는 'Dim' 화면 보호기가 강제 실행됩니다."
11225 msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used."
11226 msgstr "화면 보호기별 설정을 바꾸세요. 사용 가능한 옵션은 화면 보호기에 따라 다릅니다."
11229 msgid "Preview the selected screensaver."
11230 msgstr "선택한 화면 보호기 미리보기."
11233 msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver."
11234 msgstr "음악이 재생중인 경우 XBMC는 화면 보호기 대신, 선택한 시각화를 실행합니다."
11237 msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode."
11238 msgstr "미디어 재생 일시 정지 중에 화면을 흐리게 합니다. 'Dim' 화면 보호기 선택시는 옵션을 사용할 수 없습니다."
11241 msgid "No info available yet."
11242 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11245 msgid "No info available yet."
11246 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11249 msgid "No info available yet."
11250 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11253 msgid "Section that contains settings related to videos and how they are handled."
11254 msgstr "동영상 처리와 관련된 설정을 포함합니다"
11257 msgid "Category containing the settings for how the video library is handled."
11258 msgstr "비디오 라이브러리와 관련된 설정을 포함합니다."
11261 msgid "Enable the video library."
11262 msgstr "비디오 라이브러리 사용"
11265 msgid "Show plot information for unwatched media in the Video Library."
11266 msgstr "비디오 라이브러리에서 시청하지 않은 미디어의 줄거리 정보를 표시합니다."
11269 msgid "Get thumbnails for actors when scanning media."
11270 msgstr "미디어를 검색할 때 배우 썸네일을 가져옵니다."
11273 msgid "Remove the TV show season node, toggles between 'If only one season' (default), 'Always' and 'Never'."
11274 msgstr "TV 쇼에서 시즌 노드를 제거합니다. '한 시즌일 때만' (기본값), '항상', '안 함' 에서 선택하세요."
11277 msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library."
11278 msgstr "영화 라이브러리를 탐색할 때 '시리즈 영화'로 영화를 묶어 줍니다."
11281 msgid "Check for new media files on XBMC startup."
11282 msgstr "XBMC를 시작할 때 새 미미어를 확인합니다."
11285 msgid "Hide the library scanning progress bar during scans."
11286 msgstr "라이브러리를 검색할 때 진행 막대를 숨깁니다."
11289 msgid "Remove items from your library that can't be found (either renamed, deleted, or on removable storage that is currently unplugged)."
11290 msgstr "이름 변경, 삭제 또는 연결되지 않은 이동식 저장소에 있어 찾을 수 없는 항목을 라이브러리에서 제거합니다."
11293 msgid "Export the Video Library database to XML files. This will optionally overwrite your current XML files."
11294 msgstr "비디오 라이브러리 데이터베이스를 XML 파일로 내보냅니다. 이 작업은 현재 존재하는 XML 파일을 덮어 씁니다."
11297 msgid "Import a XML file into the Video Library database."
11298 msgstr "XML 파일을 비디오 라이브러리 데이터베이스로 가져옵니다."
11301 msgid "Category containing settings for how video playback is handled."
11302 msgstr "비디오 재생과 관련된 설정을 포함합니다."
11305 msgid "Enable automatic playback of the next file in the list."
11306 msgstr "목록의 다음 파일을 자동으로 재생합니다."
11309 msgid "Adjust the method used to process and display video."
11310 msgstr "비디오 처리와 화면 표시 방법을 조정합니다."
11313 msgid "Enable VDPAU hardware decoding of video files, mainly used for NVIDIA graphics and in some circumstances AMD graphics."
11314 msgstr "동영상 재생에 VDPAU 하드웨어 디코딩을 사용합니다. 주로 NVIDIA 그래픽과 특정 환경의 AMD 그래픽에 사용됩니다. "
11317 msgid "Enable VAAPI hardware decoding of video files, mainly used for Intel graphics and in some circumstances AMD graphics."
11318 msgstr "동영상 재생에 VAAPI 하드웨어 디코딩을 사용합니다. 주로 인텔 그래픽과 특정 환경의 AMD 그래픽에 사용됩니다. "
11321 msgid "Enable DXVA2 hardware decoding of video files."
11322 msgstr "동영상 재생에 DXVA2 하드웨어 디코딩을 사용합니다."
11325 msgid "Enable CrystalHD decoding of video files."
11326 msgstr "동영상 재생에 CrystalHD 디코딩을 사용합니다."
11329 msgid "Enable VDA hardware decoding of video files."
11330 msgstr "동영상 재생에 VDA 하드웨어 디코딩을 사용합니다."
11333 msgid "Enable OpenMax hardware decoding of video files."
11334 msgstr "동영상 재생에 OpenMax 하드웨어 디코딩을 사용합니다."
11337 msgid "Enable VideoToolbox hardware decoding of video files."
11338 msgstr "동영상 재생에 VideoToolbox 하드웨어 디코딩을 사용합니다."
11341 msgid "Enable decoding of video files using pixel buffer objects."
11342 msgstr "동영상 디코딩에 픽셀 버퍼 개체 사용."
11345 msgid "Allow the refresh rate of the display to be changed so that it best matches the video frame rate. This may yield smoother video playback."
11346 msgstr "화면 새로고침 빈도를 비디오의 프레임 속도에 가장 근접하게 변경하여 부드럽게 재생하게 합니다."
11349 msgid "Pause for a small amount of time during a refresh rate change."
11350 msgstr "새로고침 빈도를 변경할 때 잠깐 동안 일시정지합니다."
11353 msgid "Synchronise the video to the refresh rate of the monitor."
11354 msgstr "비디오를 모니터 새로고침 빈도에 동기화 합니다."
11357 msgid "Audio has to stay in sync, this can either be done by resampling, skipping/duplicating packets, or adjusting the clock if it gets out of sync too far."
11358 msgstr "오디오 싱크가 심하게 맞지 않는 경우 리샘플링, 패킷 건너뛰기/반복, 클럭 조정 등의 방법으로 싱크를 유지합니다."
11361 msgid "Maximum video speed adjust to match actual screen refresh rate."
11362 msgstr "최대 비디오 속도를 실제 화면 새로고침 빈도와 일치하게 조정합니다."
11365 msgid "Select the quality of resampling for cases where the audio output needs to be at a different sampling rate from that used by the source. [Low] is fast and will have minimal impact on system resources such as the use of the CPU, [Medium] & [High] will use progressively more system resources."
11366 msgstr "소스와 다른 샘플레이트로 출력이 필요한 경우 리샘플링 품질을 선택합니다. [낮음] CPU 사용 등 시스템 리소스에 가해지는 부담을 최소화하고 빠릅니다. [중간] 또는 [높음] 더 많은 시스템 리소스를 사용합니다."
11369 msgid "Allow video player to ignoring aspect ratio by a certain amount to fill a larger amount of the screen with video."
11370 msgstr "화면의 검은 여백을 영상으로 채울 때 비디오 재생기가 허용할 수 있는 화면비 오차의 최대값입니다. "
11373 msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays."
11374 msgstr "와이드스크린 디스플레이에 4:3 동영상 재생시 확대 방법을 선택합니다."
11377 msgid "Enable upscaling using VDPAU."
11378 msgstr "VDPAU를 사용하여 업스케일링 합니다."
11381 msgid "Enable Teletext when watching a live TV stream."
11382 msgstr "TV 시청시 텔레텍스트를 표시합니다."
11385 msgid "Scale Teletext to 4:3 ratio."
11386 msgstr "텔레텍스트를 4:3 화면비에 맞추어 변경합니다."
11389 msgid "Category containing settings for how video file lists are handled."
11390 msgstr "비디오 파일 목록과 관련된 설정을 포함합니다."
11393 msgid "Toggle between Choose, Play (default), Resume and Show Information. Choose will select an item, e.g. open a directory in files mode. Resume will automatically resume videos from the last position that you were viewing them, even after restarting the system."
11394 msgstr "'선택', '재생' (기본값), '되시작', '정보 보기' 의 옵션이 있습니다. '선택'은 항목을 선택합니다(ex. 파일모드에서 디렉터리를 엽니다). '되시작'은 마지막으로 재생이 중단된 지점부터 자동으로 이어서 재생되며 시스템을 재시작한 경우에도 작동됩니다."
11397 msgid "Extract thumbnails and metadata information such as codec and aspect ratio from videos."
11398 msgstr "비디오에서 코덱, 화면비 등의 메타데이터 정보와 썸네일을 추출합니다."
11401 msgid "When a file is scanned into the library it will display the metadata title instead of the file name."
11402 msgstr "파일을 라이브러리에 추가한 이후라면 파일명 대신 메타데이터 제목을 표시합니다."
11405 msgid "Extract thumbnails and information, such as codecs and aspect ratio, to display in Library Mode."
11406 msgstr "썸네일과 코덱, 화면비 등의 정보를 추출해서 라이브러리에 표시할 수 있도록 합니다."
11409 msgid "No info available yet."
11410 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11413 msgid "Combines multi-part video files, DVD folders, and movie folders down to a single item in non-library views."
11414 msgstr "분할된 비디오 파일을 연결하여 라이브러리 모드가 아닌 파일 보기에서 영화 폴더를 한 개의 항목으로 표시합니다."
11417 msgid "Removes the title, genre etc nodes from the library view. Selecting a category takes you straight to the title view."
11418 msgstr "라이브러리 보기에서 제목, 장르 등의 노드를 제거합니다. 카테고리를 선택하면 제목 보기로 바로 이동합니다."
11421 msgid "Category containing settings for how subtitles are handled."
11422 msgstr "자막과 관련된 설정을 포함합니다."
11425 msgid "Set the font type to be used for subtitles."
11426 msgstr "자막에 사용할 글꼴을 설정합니다."
11429 msgid "Set the font size to be used for subtitles."
11430 msgstr "자막에 사용할 글꼴 크기를 설정합니다."
11433 msgid "Set the font style to be used for subtitles."
11434 msgstr "자막에 사용할 글꼴 스타일을 설정합니다."
11437 msgid "Set the font colour to be used for subtitles."
11438 msgstr "자막에 사용할 글꼴 색상을 설정합니다."
11441 msgid "Set the font character set to be used for subtitles."
11442 msgstr "자막에 사용할 문자집합을 설정합니다."
11445 msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts."
11446 msgstr "ASS/SSA 자막 글꼴을 무시합니다."
11449 msgid "Set a custom directory for your subtitles. This can be a file share."
11450 msgstr "자막이 저장되어 있는 디렉터리를 설정합니다. 네트워크 공유 폴더도 가능합니다."
11453 msgid "Location of subtitles on the screen."
11454 msgstr "화면에서 자막이 표시될 위치"
11457 msgid "Category containing settings for how DVDs are handled."
11458 msgstr "DVD 관련 설정을 포함합니다."
11461 msgid "Autorun DVD video when inserted in drive."
11462 msgstr "DVD를 드라이브에 삽입하면 자동으로 재생을 시작합니다."
11465 msgid "Force a region for DVD playback."
11466 msgstr "DVD 리젼을 강제로 설정합니다."
11469 msgid "Attempt to skip 'unskippable' introductions before DVD menu."
11470 msgstr "DVD 메뉴 이전에 재생되는 '건너뛸 수 없는' 인트로를 건너뛰려 시도합니다."
11473 msgid "No info available yet."
11474 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11477 msgid "Select the default movie information source. See the Add-ons Manager for options."
11478 msgstr "기본 영화 정보 소스를 선택합니다. 애드온 관리자에서 옵션을 확인할 수 있습니다."
11481 msgid "Select the default TV show information source. See the Add-ons Manager for options."
11482 msgstr "기본 TV 쇼 정보 소스를 선택합니다. 애드온 관리자에서 옵션을 확인할 수 있습니다."
11485 msgid "Default scraper used for adding music videos to your library."
11486 msgstr "기본 뮤직비디오 자료수집기"
11489 msgid "Settings for PVR/Live TV features."
11490 msgstr "PVR/TV 시청 기능 설정입니다."
11493 msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features."
11494 msgstr "PVR/TV 시청과 관련된 일반 설정 범주입니다."
11497 msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed."
11498 msgstr "XBMC의 PVR 기능을 사용합니다. 하나 이상의 PVR 애드온이 설치되어 있어야 합니다."
11501 msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend."
11502 msgstr "PVR 백엔드에서 채널 그룹을 가져옵니다. 백엔드에서 그룹이 발견되지 않으면 사용자가 만든 그룹을 지웁니다."
11505 msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use XBMC's own numbering for channels."
11506 msgstr "XBMC 자체 채널 번호를 사용하지만 백엔드 채널 번호 순서로 채널을 정렬합니다."
11509 msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC."
11510 msgstr "XBMC에서 수동으로 채널 번호를 설정하지 않고 백엔드의 채널 번호를 사용합니다."
11513 msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc."
11514 msgstr "채널 관리자를 엽니다. 채널 순서, 채널 이름, 아이콘 등을 변경할 수 있습니다."
11517 msgid "Instruct the backend to search for channels (if supported)."
11518 msgstr "백엔드에 채널 검색 명령을 보냅니다 (지원하는 경우)."
11521 msgid "Delete channel/EPG database and reimport the data from the backend afterwards."
11522 msgstr "채널/EPG 데이터베이스를 삭제한 후 백엔드에서 데이터를 다시 가져옵니다."
11525 msgid "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when XBMC is unable to talk to the PVR backend server."
11526 msgstr "XBMC가 PVR 백엔드 서버에 연결할 수 없을 때 '연결 끊어짐' 알림 창을 표시하지 않습니다."
11529 msgid "Category for PVR menus and on-screen display settings, as well as channel info windows."
11530 msgstr "PVR 메뉴, OSD 설정, 채널 정보 창과 관련된 범주입니다."
11533 msgid "Display programming information when changing channels, such as the current TV show."
11534 msgstr "채널을 변경할 때 현재 TV 쇼와 같은 프로그램 정보를 표시합니다."
11537 msgid "Hide the programming information automatically after a few seconds, defined below."
11538 msgstr "아래 항목에서 설정한 시간이 지나면 자동으로 프로그램 정보를 숨깁니다."
11541 msgid "Close the on screen display controls after switching channels."
11542 msgstr "채널 변경 후 화면에 표시되는 채널 컨트롤을 닫습니다."
11545 msgid "How long the programming information is displayed when the 'automatically hide' setting is turned on."
11546 msgstr "'자동 숨김' 설정이 켜져 있을 때 프로그램 정보가 표시되는 시간입니다."
11549 msgid "Folder where channel icons are stored."
11550 msgstr "채널 아이콘이 저장되는 폴더입니다."
11553 msgid "Scan for missing channel icons."
11554 msgstr "누락된 채널 아이콘을 검색합니다."
11557 msgid "Category for electronic programming guide settings."
11558 msgstr "EPG 설정과 관련된 범주입니다."
11561 msgid "Default electronic programming guide window to show."
11562 msgstr "기본으로 표시할 EPG 창."
11565 msgid "Number of days of EPG data to import from backends."
11566 msgstr "백엔드에서 며칠 분의 EPG 데이터를 가져올 것인지를 설정합니다."
11569 msgid "Time between EPG data imports from backends."
11570 msgstr "백엔드에서 EPG 데이터를 가져오는 시간 간격."
11573 msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage."
11574 msgstr "TV 재생 중에는 CPU 사용을 최소화 하기 위해 EPG 데이터를 가져오지 않습니다."
11577 msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted."
11578 msgstr "기본적으로, XBMC를 시작할 때 데이터를 가져오는 속도를 향상 시키기 위하여 EPG 데이터를 로컬 데이터베이스에 저장합니다."
11581 msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel."
11582 msgstr "채널의 EPG 데이터를 찾지 못하는 경우에 보여주는 \"정보 없음\" 표시를 숨김."
11585 msgid "Delete the EPG database in XBMC and reimport the data afterwards from the backend."
11586 msgstr "EPG 데이터베이스를 XBMC에서 삭제한 후 백엔드에서 데이터를 다시 가져옵니다."
11589 msgid "Category for PVR playback and channel switching settings."
11590 msgstr "PVR 재생과 채널 전환 설정과 관련된 범주입니다."
11593 msgid "Display stream of selected channel in a small box instead of fullscreen."
11594 msgstr "선택한 채널을 전체화면 대신 작은 창에서 보여 줍니다."
11597 msgid "Continue with the last viewed channel on startup."
11598 msgstr "시작할 때 마지막 시청 채널 계속 재생."
11601 msgid "Display signal quality information in the codec information window (if supported by the Add-on and backend)."
11602 msgstr "코덱 정보 윈도우에서 신호 품질을 표시합니다 (애드온과 백엔드가 지원하는 경우)."
11605 msgid "How long XBMC will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength."
11606 msgstr "채널이 수신되지 않을 때 채널을 변경하기 전 기다리는 시간입니다. 가끔 신호가 끊어지는 전파 방송에 유용합니다."
11609 msgid "Pressing a number button in full screen mode will automatically switch to the channel number that was entered after 1 second."
11610 msgstr "전체화면 모드에서 숫자 버튼을 누르면 1초가 지난 후 해당 번호의 채널로 자동 전환됩니다."
11613 msgid "Category for default recording duration settings."
11614 msgstr "기본 녹화 시간 설정과 관련된 범주입니다."
11617 msgid "Duration of instant recordings when pressing the record button."
11618 msgstr "녹화 버튼을 누를 때 즉시 녹화되는 분량."
11621 msgid "Priority of the recording. Higher number means higher priority. Not supported by all Add-ons and backends."
11622 msgstr "녹화 우선순위. 높은 번호일수록 우선순위가 높습니다. 모든 애드온과 백엔드가 지원하지는 않습니다"
11625 msgid "Delete recording after this time. Not supported by all Add-ons and backends."
11626 msgstr "지정한 기간 후 녹화를 삭제합니다. 모든 애드온과 백엔드가 지원하지는 않습니다."
11629 msgid "Start recordings before the actual time. Not supported by all Add-ons and backends."
11630 msgstr "실제 방송 시작시간 전에 녹화를 시작합니다. 모든 애드온과 백엔드가 지원하지는 않습니다"
11633 msgid "End recordings after the actual time. Not supported by all Add-ons and backends."
11634 msgstr "실제 방송 종료시간이 지난 후 녹화를 종료합니다. 모든 애드온과 백엔드가 지원하지는 않습니다."
11637 msgid "Display a notification when timers are added, finished or removed by the backend."
11638 msgstr "백엔드에서 예약 추가, 완료, 삭제되는 경우 알림을 표시합니다."
11641 msgid "Category for PVR power management settings, such as when to wake the PVR backend server."
11642 msgstr "PVR 백엔드 서버가 깨어나는 시간 등의 PVR 전원 관리 설정과 관련된 범주입니다. "
11645 msgid "The command to execute."
11646 msgstr "실행할 명령어입니다."
11649 msgid "Time to subtract from the start time of the next scheduled recording."
11650 msgstr "다음 예약된 녹화전 미리 깨울 시간입니다."
11653 msgid "Execute the wakeup command every day at the given time."
11654 msgstr "매일 주어진 시각에 깨우기 명령을 실행합니다."
11657 msgid "When to execute the daily wakeup command."
11658 msgstr "매일 깨우기 명령을 실행할 시각."
11661 msgid "Category for parental control settings if the PVR backend server supports parental controls."
11662 msgstr "PVR 백엔드가 지원하는 경우 자녀 보호 기능 설정과 관련된 범주입니다."
11665 msgid "Asks for a pin code to access parental locked channels. Channels can be marked as locked in the channels editor on the general tab. Parental locked channels can not be played or recorded without entering a pin code, and the EPG information is hidden for those channels."
11666 msgstr "자녀 보호 잠금이 된 채널에 접근할 때 비밀번호를 물어봅니다. 일반 채널 편집기의 일반 탭에서 잠금 표시를 할 수 습니다. 자녀 보호 잠금 채널은 비밀번호를 입력하지 않으면 시청 또는 녹화를 할 수 없으며 EPG 정보를 숨깁니다."
11669 msgid "Enter a new pin code to unlock parental locked channels."
11670 msgstr "자녀보호로 잠긴 채널을 해제하기 위한 새로운 비밀번호를 입력하세요."
11673 msgid "Ask for the pin code again when trying to access a parental locked channel and the code hasn't been asked for this duration."
11674 msgstr "자녀보호 채널에 접근할 때 비밀번호를 입력하여야 하고 입력 후 정해진 시간 동안 비밀번호를 다시 요청하지 않습니다."
11677 msgid "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC."
11678 msgstr "XBMC에서 PVR 설정이 가능하도록 PVR 백엔드가 지원하는 경우 특정 PVR 설정과 관련된 범주입니다."
11681 msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC."
11682 msgstr "이 옵션은 XBMC에서 PVR 설정이 가능하도록 PVR 백엔드가 지원하는 경우 특정 PVR 관련 설정을 제공합니다."
11685 msgid "Section that contains settings related to music files and how they are handled."
11686 msgstr "음악 파일 처리와 관련된 설정을 포함합니다."
11689 msgid "Enable the music library."
11690 msgstr "음악 라이브러리 사용."
11693 msgid "Determine if artists that appear only on compilations are shown in the library artist view."
11694 msgstr "컴필레이션 앨범에만 있는 아티스트를 라이브러리 아티스트 보기에 표시할 것인지 결정합니다. "
11697 msgid "Automatically fetch album and artist information via scrapers during scan."
11698 msgstr "음악을 검색할 때 앨범과 아티스트 정보를 자료수집기를 사용하여 자동으로 가져옵니다. "
11701 msgid "Select the default album information source."
11702 msgstr "앨범 정보 기본 소스 선택"
11705 msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for options."
11706 msgstr "아티스트 정보의 기본 소스. 옵션은 애드온 관리자를 보세요."
11709 msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup."
11710 msgstr "XBMC를 시작할 때 추가되거나 삭제된 미디어를 확인합니다."
11713 msgid "No info available yet."
11714 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11717 msgid "Export the Music Library database to XML files. This will optionally overwrite your current XML files."
11718 msgstr "음악 라이브러리 데이터베이스를 XML 파일로 내보냅니다. 이 작업은 현재 XML 파일을 임의로 덮어씁니다. "
11721 msgid "Import a XML file into the Music Library database."
11722 msgstr "XML 파일을 음악 라이브러리로 가져옵니다."
11725 msgid "Category containing settings for how music playback is handled."
11726 msgstr "음악 재생과 관련된 설정을 포함합니다."
11729 msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder."
11730 msgstr "현재 폴더의 다음 항목을 자동으로 재생합니다. 예를들면, 파일 보기에서 한 개의 트랙이 재생 완료되면 같은 폴더의 다음 트랙을 자동으로 재생합니다."
11733 msgid "When songs are selected they are queued instead of playback starting immediately."
11734 msgstr "트랙을 선택할 때 즉시 재생하지 않고 대기열에 추가합니다."
11737 msgid "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly."
11738 msgstr "MP3Gain 같은 프로그램으로 인코딩된 음악 파일에서 리플레이 게인 정보를 읽고 그에 맞춰 사운드 레벨을 노멀라이징합니다."
11741 msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution."
11742 msgstr "기본값은 표준에 따라 89dB 입니다. 변경시 주의를 요합니다."
11745 msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution."
11746 msgstr "기본값은 표준에 따라 89dB 입니다. 변경시 주의를 요합니다."
11749 msgid "Reduce the volume of the file if clipping will occur."
11750 msgstr "클리핑이 발생할 때 음량을 줄입니다."
11753 msgid "Smoothly fade from one audio track to the next. You can set the amount of overlap from 1-15 seconds."
11754 msgstr "트랙에서 다음 트랙까지 부드럽게 페이드인/아웃 합니다. 겹치는 시간을 1-15초 사이에서 설정할 수 있습니다."
11757 msgid "Allow crossfading to occur when both tracks are from the same album."
11758 msgstr "두 트랙이 같은 앨범인 경우에도 크로스페이딩을 허용합니다."
11761 msgid "Select the visualisation that will be displayed while listening to music."
11762 msgstr "음악을 듣는 동안 표시될 시각화를 선택합니다."
11765 msgid "Read the tag information from song files. For large directories this can slow down read time, especially over a network."
11766 msgstr "노래 파일에서 태그 정보를 읽습니다. 큰 디렉터리를 네트워크를 통해 읽어오는 경우 특히 많은 시간이 걸릴 수 있습니다."
11769 msgid "Control the way that the names of songs are displayed in the user interface. In order to function properly, tag reading needs to be enabled."
11770 msgstr "노래 목록에서 노래 제목이 표시되는 형식을 설정합니다. 올바른 작동을 위해서 태그 읽기를 사용하여야 합니다."
11773 msgid "Used for formatting the second column in file lists."
11774 msgstr "파일 목록의 두 번째 열 형식에 사용됩니다."
11777 msgid "Control the way that the names of songs are displayed in the now playing list."
11778 msgstr "지금 재생 중 목록에서 노래 제목이 표시되는 형식을 설정합니다."
11781 msgid "Used for formatting the second column in the now playing list."
11782 msgstr "지금 재생 중 목록의 두 번째 열 형식에 사용됩니다."
11785 msgid "Control the way that the names of songs are displayed in library lists."
11786 msgstr "라이브러리 목록에서 노래 제목이 표시되는 형식을 설정합니다."
11789 msgid "Used for formatting the second column in library lists."
11790 msgstr "라이브러리 목록의 두 번째 열 형식에 사용됩니다."
11793 msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders."
11794 msgstr "원격 공유와 광학 미디어에서 썸네일을 검색합니다. 이 기능은 때때로 네트워크 폴더의 리스팅 속도를 느리게 합니다."
11797 msgid "Category containing settings for how CDs are handled."
11798 msgstr "CD 관련 설정을 포함합니다."
11801 msgid "Autorun CDs when inserted in drive."
11802 msgstr "CD가 드라이브에 삽입되면 자동으로 재생합니다."
11805 msgid "Read the information belonging to an audio CD from an internet database."
11806 msgstr "인터넷 데이터베이스에서 오디오 CD에 속하는 정보를 읽어 옵니다."
11809 msgid "Select the location on your hard drive where ripped tracks will be saved to."
11810 msgstr "복사한 트랙을 저장할 하드 드라이브의 위치를 선택합니다."
11813 msgid "Control how saved music is named from the tags. Tags: [B]%N[/B]: TrackNumber, [B]%S[/B]: DiscNumber, [B]%A[/B]: Artist, [B]%T[/B]: Title, [B]%B[/B]: Album, [B]%G[/B]: Genre, [B]%Y[/B]: Year, [B]%F[/B]: FileName, [B]%D[/B]: Duration, [B]%J[/B]: Date, [B]%R[/B]: Rating, [B]%I[/B]: FileSize."
11814 msgstr "태그를 기준으로 저장 될 노래 제목 형식. 태그: [B]%N[/B]: 트랙번호, [B]%S[/B]: 디스크번호, [B]%A[/B]: 가수, [B]%T[/B]: 제목, [B]%B[/B]: 앨범, [B]%G[/B]: 장르, [B]%Y[/B]: 연도, [B]%F[/B]: 파일이름, [B]%D[/B]: 재생시간, [B]%J[/B]: 날짜, [B]%R[/B]: 평점, [B]%I[/B]: 파일크기."
11817 msgid "Select which audio encoder to use when ripping."
11818 msgstr "복사 백업에 사용할 오디오 인코더를 선택합니다."
11821 msgid "Select which quality you want to rip your files."
11822 msgstr "복사 백업 파일의 품질을 선택합니다."
11825 msgid "Select which bitrate to use for the specified audio encoder for audio compression."
11826 msgstr "해당 오디오 코덱에서 사용할 비트레이트를 선택합니다."
11829 msgid "For FLAC define compression level, default 5."
11830 msgstr "FLAC의 압축 수준이며 기본값은 5입니다."
11833 msgid "Auto eject disc after rip is complete."
11834 msgstr "복사 백업이 끝나면 디스크를 자동으로 꺼냅니다."
11837 msgid "Category containing the settings for how karaoke is handled."
11838 msgstr "노래방 관련 설정을 포함합니다."
11841 msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics."
11842 msgstr "음악을 재생할 때 음악의 .cdg 파일을 찾아서 보여줍니다."
11845 msgid "Show song selection dialog once the last song in the queue has been played."
11846 msgstr "대기열의 마지막 노래가 재생되면 노래 선택 대화창을 표시합니다."
11849 msgid "Select the font type used during karaoke."
11850 msgstr "노래방 화면에서 사용할 글꼴을 선택합니다."
11853 msgid "Select the size of the font used during karaoke."
11854 msgstr "노래방 화면에서 사용할 글꼴의 크기를 선택합니다."
11857 msgid "Select the font colour used during karaoke."
11858 msgstr "노래방 화면에서 사용할 글꼴의 색상을 선택합니다."
11861 msgid "Select the character set used during karaoke."
11862 msgstr "노래방 화면에서 사용할 문자집합을 선택합니다."
11865 msgid "Export the karaoke numbered songs to HTML or CSV files."
11866 msgstr "노래방 노래를 HTML 또는 CSV 파일로 내 보냅니다."
11869 msgid "Import the karaoke numbered songs from HTML or CSV files."
11870 msgstr "HTML 또는 CSV 파일에서 노래방 노래를 불러옵니다."
11873 msgid "No info available yet."
11874 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11877 msgid "No info available yet."
11878 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11881 msgid "No info available yet."
11882 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11885 msgid "Section that contains settings related to pictures and how they are handled."
11886 msgstr "사진 처리와 관련된 설정을 포함합니다."
11889 msgid "Category containing settings for how picture file lists are handled."
11890 msgstr "사진 목록과 관련된 설정을 포함합니다."
11893 msgid "If EXIF information exists (date, time, camera used, etc.), it will be displayed."
11894 msgstr "EXIF 정보 (날짜, 시각, 사용한 카메라 등) 가 포함되어 있으면 보여줍니다."
11897 msgid "Automatically generate picture thumbnails when entering picture folder."
11898 msgstr "사진 폴더에 들어갈 때 자동으로 썸네일을 생성합니다."
11901 msgid "Pictures will automatically rotate according to information in the EXIF tag, if found."
11902 msgstr "해당되는 정보가 포함되어 있는 경우, EXIF 정보에 따라 자동으로 사진을 회전합니다."
11905 msgid "Show videos in picture file lists."
11906 msgstr "사진 파일 목록에 비디오 파일을 표시합니다."
11909 msgid "No info available yet."
11910 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11913 msgid "Category containing settings for how picture slideshows are handled."
11914 msgstr "사진 슬라이드 쇼와 관련된 설정을 포함합니다."
11917 msgid "Select the amount of time that each image is displayed in a slideshow."
11918 msgstr "슬라이드쇼에서 각각의 이미지를 표시하는 시간을 선택합니다."
11921 msgid "Images in a slideshow will pan and zoom while displayed."
11922 msgstr "슬라이드쇼의 이미지를 보여줄 때 이동 및 확대/축소 효과를 사용합니다."
11925 msgid "View slideshow images in a random order."
11926 msgstr "슬라이드쇼 이미지를 무작위 순서로 봅니다."
11929 msgid "Section that contains weather related settings."
11930 msgstr "날씨와 관련된 설정을 포함합니다."
11933 msgid "Category containing settings for how weather addons are handled."
11934 msgstr "날씨 애드온과 관련된 설정을 포함합니다."
11937 msgid "Select up to three locations for which the weather can be displayed."
11938 msgstr "날씨를 표시할 세 군데의 지역을 선택합니다."
11941 msgid "Specify the default weather information source. See the Add-ons Manager for options."
11942 msgstr "기본 날씨 정보 소스를 지정합니다. 옵션은 애드온 관리자를 보세요."
11945 msgid "Section containing settings for how network services are handled."
11946 msgstr "네트워크 서비스와 관련된 설정을 포함합니다."
11949 msgid "Category containing settings used for all services."
11950 msgstr "모든 서비스에 사용되는 설정을 포함합니다."
11953 msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services."
11954 msgstr "다양한 네트워크 서비스를 사용할 때 표시되는 XBMC 이름입니다."
11957 msgid "Category containing settings for how the UPnP service is handled."
11958 msgstr "UPnP 서비스와 관련된 설정을 포함합니다."
11961 msgid "Enable the UPnP server. This allows you to stream media to a UPnP client."
11962 msgstr "UPnP 서버 기능을 사용합니다. 다른 UPnP 클라이언트에 미디어를 스트림해 줍니다."
11965 msgid "When a manual or automatical library update occurs, notify UPnP clients."
11966 msgstr "수동이나 자동으로 라이브러리가 업데이트 되었을 때 UPnP 클라이언트에 알림을 보냅니다. "
11969 msgid "Enable the UPnP client. This allows you to stream media from any UPnP server with a control point and control playback from that server."
11970 msgstr "UPnP 클라이언트를 활성화합니다. UPnP 컨트롤 포인트를 이용해 UPnP 서버로부터 XBMC로 미디어를 스트리밍하고 재생을 제어할 수 있도록 합니다."
11973 msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from XBMC."
11974 msgstr "UPnP 컨트롤 포인트를 활성화합니다. XBMC에서 UPnP 장치로 미디어를 스트리밍하고 재생을 제어하도록 합니다."
11977 msgid "Category containing settings for how the webserver service is handled."
11978 msgstr "웹 서버 서비스와 관련된 설정을 포함합니다."
11981 msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver."
11982 msgstr "원격 사용자가 내장 웹서버를 통해 XBMC를 제어할 수 있게 허용합니다."
11985 msgid "Define the webserver port."
11986 msgstr "웹서버 포트를 설정합니다."
11989 msgid "Define the webserver username."
11990 msgstr "웹서버 사용자 이름을 설정합니다."
11993 msgid "Define the webserver password."
11994 msgstr "웹서버 비밀번호를 설정합니다."
11997 msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager."
11998 msgstr "애드온 관리자에서 설치한 웹 인터페이스 중에서 선택합니다."
12001 msgid "Category containing settings for how the remote control service is handled."
12002 msgstr "원격 제어 서비스와 관련된 설정을 포함합니다."
12005 msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol."
12006 msgstr "이 시스템의 프로그램이 웹 인터페이스 또는 JSON-RPC 인터페이스 프로토콜을 통해 XBMC를 제어하는 것을 허용합니다."
12009 msgid "Define the remote control port."
12010 msgstr "원격 제어 포트를 설정합니다."
12013 msgid "Define the remote control port range."
12014 msgstr "원격 제어 포트 범위를 설정합니다."
12017 msgid "Define the maximum number of clients that can connect."
12018 msgstr "연결 가능한 클라이언트 수를 설정합니다."
12021 msgid "Allow programs on the network to control XBMC."
12022 msgstr "네트워크에 있는 프로그램이 XBMC를 제어하는 것을 허용합니다."
12025 msgid "Initial repeat delay (ms)."
12026 msgstr "초기 반복 지연 (밀리초)"
12029 msgid "Continuous repeat delay (ms)."
12030 msgstr "연속 반복 지연 (밀리초)"
12033 msgid "Category containing settings for how the zeroconf network discovery service is handled, required for AirPlay."
12034 msgstr "zeroconf 네트워크 탐색 서비스와 관련된 설정을 포함합니다. AirPlay에 필요합니다."
12037 msgid "Allows applications on the network to discover XBMC's running services."
12038 msgstr "네크워크에 있는 애플리케이션이 XBMC에서 실행중인 서비스를 감지하도록 허용합니다."
12041 msgid "Allows XBMC to receive content from other AirPlay devices or applications."
12042 msgstr "다른 AirPlay 장치나 애플리케이션의 콘텐츠를 XBMC가 수신하도록 허용합니다."
12045 msgid "Enable AirPlay password protection."
12046 msgstr "AirPlay 비밀번호 보호를 사용합니다."
12049 msgid "Sets the AirPlay password."
12050 msgstr "AirPlay 비밀번호를 설정합니다."
12053 msgid "Category containing settings for how the SMB Client (samba) service is handled."
12054 msgstr "SMB 클라이언트 (samba) 서비스와 관련된 설정을 포함합니다."
12057 msgid "If a WINS server is running on the network, enter its IP address here. Otherwise, leave blank."
12058 msgstr "네트워크에 WINS 서버가 동작중이면 여기에 IP 주소를 입력합니다. 그렇지 않으면 빈 칸으로 두세요."
12061 msgid "If a WINS server is running on the network, enter its workgroup name here. Otherwise, leave blank."
12062 msgstr "네트워크에 WINS 서버가 동작중이면 여기에 워크그룹 이름을 입력합니다. 그렇지 않으면 빈 칸으로 두세요."
12065 msgid "Section that contains the System related settings for the device XBMC is installed on."
12066 msgstr "XBMC가 설치된 장치의 시스템과 관련된 설정을 포함합니다."
12069 msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services."
12070 msgstr "공유 폴더 또는 서비스 접속을 시도하기 전에 'Wake-On-Lan' 신호를 서버에 자동으로 보냅니다."
12073 msgid "Display XBMC in a window, or fullscreen on the selected screen."
12074 msgstr "선택한 화면에 XBMC를 윈도우 또는 전체 화면으로 표시합니다."
12077 msgid "Changes the resolution that the user interface is displayed in."
12078 msgstr "사용자 인터페이스가 표시될 해상도를 변경합니다."
12081 msgid "Changes the refresh rate that the user interface is displayed in."
12082 msgstr "사용자 인터페이스가 표시될 재생률을 변경합니다."
12085 msgid "Display XBMC in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that XBMC can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth."
12086 msgstr "XBMC를 전체화면 창으로 보여줍니다. 다중 모니터 환경에서 다른 프로그램을 최소화하지 않고 XBMC를 사용할 수 있습니다. 더 많은 리소스를 사용하므로 재생이 덜 부드러울 수 있습니다."
12089 msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out."
12090 msgstr "다중 모니터 구성에서, XBMC를 표시하지 않는 화면을 검은 화면으로 처리합니다."
12093 msgid "Eliminate vertical tearing."
12094 msgstr "화면의 수직 테어링(tearing)을 제거합니다."
12097 msgid "Calibrate the user interface by adjusting the overscan. Use this tool if the image being displayed is too large or small for your display."
12098 msgstr "오버스캔을 조정하여 사용자 인터페이스를 보정합니다. 디스플레이 장치에 표시되는 이미지가 너무 크거나 작은 경우에 사용합니다."
12101 msgid "Test patterns for display hardware calibration."
12102 msgstr "디스플레이 기기 보정을 위한 시험용 패턴입니다."
12105 msgid "Use limited colour range (16-235) instead of full colour range (0-255). Limited range should be used if your display is a regular HDMI TV and doesn't have a PC or other mode to display full range colour, however if your display is a PC monitor then leave this disabled to get proper blacks."
12106 msgstr "전체 색상 범위 (0-255) 대신 제한된 색상 범위 (16-235) 를 사용합니다. 제한된 색상 범위는 디스플레이 장치가 보통의 HDMI TV이고 전체 색상 범위를 지원하지 않는 PC이거나 전체 색상 범위 이외의 모드일 경우에 사용할 수 있지만, 디스플레이 장치가 모니터일 경우에는 적절한 블랙 색조를 위해 이 옵션을 꺼야 합니다."
12109 msgid "Category containing settings for how audio output is handled."
12110 msgstr "오디오 출력과 관련된 설정을 포함합니다."
12113 msgid "Select how the properties of the audio output are set: [Fixed] - output properties are set to the specified sampling rate & speaker configuration at all times; [Best Match] - output properties are set to always be as close a match to the source properties as possible; [Optimized] - output properties are set at the start of playback and will not change if the properties of the source changes."
12114 msgstr "오디오 출력 특성을 선택합니다: [고정] - 항상 지정한 샘플레이트와 스피커 설정으로 출력합니다; [소스에 맞춤] - 출력 특성이 소스 특성에 가능한 가장 근접하게 항상 설정됩니다; [최적] - 재생이 시작될 때 출력 특성이 설정되고 소스의 특성이 변경되어도 바뀌지 않습니다."
12117 msgid "Select the number of channels supported by the audio connection, or the number of speakers if connected by analog connections. This setting does not apply to passthrough audio. Note - SPDIF supports 2.0 channels only but can still output multichannel audio using a format supported by passthrough."
12118 msgstr "오디오 연결에서 지원하는 채널 수, 또는 아날로그 연결일 경우 스피커 수를 선택합니다. 주의 - SPDIF는 2.0 채널만 지원합니다. 그러나 패스스루를 지원하는 포맷을 사용하여 멀티채널 출력을 사용할 수 있습니다."
12121 msgid "Boost AC3 streams that have been downmixed to 2 channels."
12122 msgstr "2 채널로 다운믹스한 AC3 스트림을 증폭합니다."
12125 msgid "Select to enable upmixing of 2 channel audio to the number of audio channels specified by the channel configuration."
12126 msgstr "2 채널 오디오를 채널 설정에서 지정한 오디오 채널 수 대로 업믹스합니다."
12129 msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding AC3 streams."
12130 msgstr "리시버가 AC3 디코딩을 지원하면 선택합니다."
12133 msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS streams."
12134 msgstr "리시버가 DTS 디코딩을 지원하면 선택합니다."
12137 msgid "Select the maximum number of audio channels/speakers available for audio decoded. If optical/coax digital outputs are used this must be set to 2.0"
12138 msgstr "사용 가능한 최대 오디오 채널/스피커 수를 선택합니다. 옵티컬/코엑스 디지털 출력을 사용하는 경우 반드시 2.0으로 설정하여야 합니다."
12141 msgid "Select to enable the passthrough audio options for playback of encoded audio such as Dolby Digital."
12142 msgstr "돌비 디지털 등으로 인코딩된 오디오를 재생하려면 패스스루 옵션을 선택합니다."
12145 msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding TrueHD streams."
12146 msgstr "리시버가 TrueHD 디코딩을 지원하면 선택합니다."
12149 msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS-HD streams."
12150 msgstr "리시버가 DTS-HD 디코딩을 지원하면 선택합니다."
12153 msgid "Select the device to be used for playback of audio that has been decoded such as mp3."
12154 msgstr "디코딩된 오디오 재생에 사용할 장치를 선택하세요."
12157 msgid "Select the device to be used for playback of encoded formats, these are any of the formats below in the 'capable receiver' options."
12158 msgstr "아래의 '지원 리시버' 포맷으로 인코딩 된 미디어를 재생할 때 사용할 장치를 선택합니다."
12161 msgid "Configure how interface sounds are handled, such as menu navigation and important notifications."
12162 msgstr "메뉴 탐색 효과음과 중요 알림같은 인터페이스 사운드의 동작 방식을 설정합니다."
12165 msgid "Category containing settings for how input devices are handled."
12166 msgstr "입력 장치와 관련된 설정을 포함합니다."
12169 msgid "Configure any attached peripheral devices."
12170 msgstr "연결된 주변장치를 설정합니다."
12173 msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtual keyboard. When deactivated, they will move the cursor from your text."
12174 msgstr "옵션을 선택하면, 키보드 화살표를 눌렀을 때 가상 키보드의 자판 사이를 이동합니다. 선택하지 않으면, 가상 키보드 문자열 입력 커서를 움직입니다."
12177 msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present."
12178 msgstr "마우스나 터치 스크린 장치로 XBMC를 제어합니다. 중요: 키보드 또는 리모트 컨트롤러가 없는 경우에 이 옵션을 끄면 XBMC를 제어하지 못하게 됩니다."
12181 msgid "Use a joystick to control XBMC."
12182 msgstr "조이스틱으로 XBMC를 제어합니다."
12185 msgid "Category containing settings for internet access."
12186 msgstr "인터넷 접속 관련 설정을 포함합니다."
12189 msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here."
12190 msgstr "인터넷 연결에 프록시를 사용하면 이 옵션을 설정합니다."
12193 msgid "Configure which proxy type is used."
12194 msgstr "프록시 서버 형식을 선택합니다."
12197 msgid "Configure the proxy server address."
12198 msgstr "프록시 서버 주소를 설정합니다."
12201 msgid "Configure the proxy server port."
12202 msgstr "프록시 서버 포트를 설정합니다."
12205 msgid "Configure the proxy server username."
12206 msgstr "프록시 서버 사용자 이름을 설정합니다."
12209 msgid "Configure the proxy server password."
12210 msgstr "프록시 서버 비밀번호를 설정합니다."
12213 msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits."
12214 msgstr "제한된 대역폭을 사용해야 하는 경우 XBMC가 설정한 최대치를 넘지 않도록 합니다."
12217 msgid "Category containing settings for power saving."
12218 msgstr "전원 절약과 관련된 설정을 포함합니다"
12221 msgid "Turn off display when idle. Useful for TVs that turn off when there is no display signal detected."
12222 msgstr "유휴상태일 때 디스플레이를 끕니다. 화면 신호가 없을 때 전원이 꺼지는 TV에 유용합니다."
12225 msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down."
12226 msgstr "설정한 시간동안 유휴상태가 계속되면 아래 옵션에서 선택한 종료기능이 동작합니다."
12229 msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time."
12230 msgstr "위 옵션에서 설정한 시간동안 유휴상태가 계속되면 선택한 종료기능이 동작합니다."
12233 msgid "Category containing settings for debugging functions."
12234 msgstr "디버그 기능과 관련된 설정을 포함합니다."
12237 msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting."
12238 msgstr "디버그 로깅을 켜거나 끕니다. 문제해결에 유용합니다."
12241 msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC."
12242 msgstr "XBMC에서 캡처한 스크린샷을 저장할 폴더"
12245 msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log."
12246 msgstr "디버그 로그에 포함할 추가 라이브러리를 지정합니다."
12249 msgid "Category containing settings for the master lock function."
12250 msgstr "마스터 잠금과 관련된 설정을 포함합니다."
12253 msgid "Define the PIN code used for the master lock."
12254 msgstr "마스터 잠금에 사용할 PIN 코드를 설정합니다."
12257 msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock XBMC on startup."
12258 msgstr "옵션을 켜면, XBMC를 시작할 때 마스터 잠금 코드를 입력해야 합니다."
12261 msgid "Category containing settings for the cache function."
12262 msgstr "캐시 기능과 관련된 설정을 포함합니다."
12265 msgid "Enable cache for playback of Video, Audio or DVDs from hard disk."
12266 msgstr "하드 디스크의 비디오, 오디오, DVD 를 재생할 때 캐시를 사용합니다."
12269 msgid "Enable cache for playback of Video from DVD-ROM."
12270 msgstr "DVD-ROM의 비디오를 재생할 때 캐시를 사용합니다."
12273 msgid "Enable cache for Video playback from Local Network."
12274 msgstr "로컬 네트워크의 비디오를 재생할 때 캐시를 사용합니다."
12277 msgid "Enable cache for Video playback from Internet."
12278 msgstr "인터넷의 비디오를 재생할 때 캐시를 사용합니다."
12281 msgid "Enable cache for playback of Audio from DVD-ROM."
12282 msgstr "DVD-ROM의 오디오를 재생할 때 캐시를 사용합니다."
12285 msgid "Enable cache for Audio playback from Local Network."
12286 msgstr "DVD-ROM의 오디오를 재생할 때 캐시를 사용합니다."
12289 msgid "Enable cache for Audio playback from Internet."
12290 msgstr "인터넷의 오디오를 재생할 때 캐시를 사용합니다."
12293 msgid "Enable cache for playback of DVD from DVD-ROM."
12294 msgstr "DVD-ROM의 DVD를 재생할 때 캐시를 사용합니다."
12297 msgid "Enable cache for DVD playback from Local Network."
12298 msgstr "로컬 네트워크의 DVD를 재생할 때 캐시를 사용합니다."
12301 msgid "Enable cache of unknown types from Internet."
12302 msgstr "인터넷의 알 수 없는 종류의 미디어를 재생할 때 캐시를 사용합니다."
12305 msgid "No info available yet."
12306 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
12309 msgid "No info available yet."
12310 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
12313 msgid "No info available yet."
12314 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
12317 msgid "No info available yet."
12318 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
12321 msgid "No info available yet."
12322 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
12325 msgid "No info available yet."
12326 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
12329 msgid "Specify the type of remote used."
12330 msgstr "사용하는 리모트 종류를 설정합니다."
12333 msgid "Always run an XBMC helper so that the remote can be used to start XBMC."
12334 msgstr "리모컨으로 XBMC 를 실행할 수 있게 XBMC helper 를 항상 실행합니다."
12337 msgid "Specify the delay between button sequences on a universal remote."
12338 msgstr "유니버설 리모트에서 버튼 시퀀스의 지연 시간을 설정합니다."
12341 msgid "Define locations used for retrieving weather information."
12342 msgstr "날씨 정보를 검색하는데 필요한 위치 정보를 정의합니다."
12345 msgid "Bypassing VDPAU mixer saves resources on low power systems but slightly reduces picture quality."
12346 msgstr "VDPAU 믹서를 우회하면 낮은 사양의 시스템에서 자원을 절약할 수 았으나 약간의 화질 감소가 있습니다."
12349 msgid "Enable hardware video decode using AMLogic decoder."
12350 msgstr "AMLogic 디코더를 사용하여 비디오를 하드웨어 디코드합니다."
12353 msgid "Enables frame-multi-threaded software decoding (less reliable than the default single threaded mode)."
12354 msgstr "프레임-멀티-스레드 디코딩을 사용합니다 (기본 단일 스레드 모드에 비해 신뢰도가 떨어집니다)."
12357 msgid "Select what will happen when an EPG item is selected: [Show context menu] will trigger the contextual menu from where you can choose further actions; [Switch to channel] will instantly tune to the related channel; [Show information] will display a detailed information with plot and further options; [Record] will create a recording timer for the selected item."
12358 msgstr "EPG 항목을 선택했을 때의 동작입니다: [컨텍스트 메뉴 표시] 는 해당 항목에서 선택할 수 있는 추가 동작을 컨텍스트 메뉴로 보여줍니다; [채널로 변경] 관련 채널로 이동하여 시청합니다; [정보 보기] 줄거리와 추가 옵션을 포함하는 상세 정보를 보여줍니다; [녹화] 선택한 항목을 예약 녹화합니다."
12361 msgid "Show context menu"
12362 msgstr "컨텍스트 메뉴 표시"
12365 msgid "Switch to channel"
12369 msgid "Show information"
12377 msgid "Select this if the audio out connection only supports multichannel audio as Dolby Digital 5.1, such as an SPDIF connection. If your system supports LPCM multichannel sound via HDMI, leave this disabled."
12378 msgstr "연결된 오디오 장치가 SPDIF 연결처럼 돌비 디지털 5.1 만 지원하는 경우 선택합니다. 시스템이 HDMI 를 통한 LPCM 멀티채널을 지원하면 이 옵션을 비활성화 상태로 둡니다."
12381 msgid "Configure how video processing will be accelerated. This includes things like decoding and scaling."
12382 msgstr "비디오 처리의 가속을 설정합니다. 여기에는 디코딩과 스케일링 같은 것들이 포함됩니다."
12385 msgid "Defines whether video decoding should be performed in software (requires more CPU) or with hardware acceleration where possible."
12386 msgstr "비디오 디코딩 방식을 선택합니다. 소프트웨어(CPU 자원을 더 많이 사용함) 방식과 하드웨어 가속(사용 가능한 경우) 방식이 있습니다."
12389 msgid "Stereoscopic mode (current)"
12390 msgstr "3D 모드 (현재)"
12393 msgid "Stereoscopic mode"
12405 msgid "Side by side"
12409 msgid "Anaglyph Red/Cyan"
12410 msgstr "애너글리프 빨강/청록"
12413 msgid "Anaglyph Green/Magenta"
12414 msgstr "애너글리프 녹색/자홍 "
12421 msgid "Hardware Based"
12425 msgid "Monoscopic - 2D"
12429 msgid "Playback mode of stereoscopic videos."
12430 msgstr "3D 비디오 재생 모드."
12437 msgid "Use preferred mode"
12441 msgid "Maximum sampling rate for spdif or sampling rate for fixed output configuration."
12442 msgstr "spdif 최대 샘플 레이트 또는 고정 출력 샘플 레이트입니다."
12445 msgid "Preferred mode"
12449 msgid "Same as movie (autodetect)"
12450 msgstr "영상과 동일 (자동 감지)"
12453 msgid "Disable stereoscopic mode when playback is stopped"
12454 msgstr "재생이 정지되면 3D 모드 종료"
12457 msgid "This video is stereoscopic. Select playback mode"
12458 msgstr "3D 형식의 비디오입니다. 재생 모드를 선택하세요."
12461 msgid "Select stereoscopic mode"
12469 msgid "Preferred mode"
12473 msgid "Select alternate mode..."
12474 msgstr "다른 모드 선택..."
12477 msgid "Same as movie"
12481 msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source."
12482 msgstr "다운믹스(Ex. 5.1 채널을 2.0 채널로 출력) 방식을 선택합니다: [사용함] 원 소스의 다이내믹 레인지를 유지하지만 음량은 낮아집니다. [사용 안 함] 원 소스의 음량 수준을 유지하지만 다이내믹 레인지는 좁아집니다. 참고 - 다이내믹 레인지는 특정 오디오 소스에서 가장 큰 소리와 가장 작은 소리 사이의 범위입니다."
12485 msgid "Stereoscopic mode of video"
12489 msgid "Stereoscopic mode inverted"
12493 msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos."
12494 msgstr "3D 비디오 재생 모드를 설정합니다."
12497 msgid "Prevents XBMC exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV."
12498 msgstr "재생을 종료(일시정지가 아님)하였을 때 XBMC를 3D 상태로 유지합니다. 3D에서 2D로 돌아갔을 때 모든 TV가 자동 감지하여 2D 상태로 전환되지 않기 때문입니다."
12501 msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
12502 msgstr "3D 사용자 인터페이스를 변경합니다."
12505 msgid "The preferred stereoscopic 3D mode."
12506 msgstr "우선 적용 3D 모드"
12509 msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
12510 msgstr "AirPlay 클라이언트에서 음량 조정 허용"
12513 msgid "Output to both analogue (headphones) and HDMI"
12514 msgstr "아나로그 (헤드폰) 및 HDMI 양쪽으로 출력합니다"
12517 msgid "Enable this to make dialogue louder compared to background sounds when downmixing multichannel audio"
12518 msgstr "멀티채널 오디오를 다운믹싱할 때 대사 음량을 배경 사운드보다 크게 합니다."
12521 msgid "Enable hardware decoding of video files."
12522 msgstr "비디오 하드웨어 디코딩을 사용합니다."
12525 msgid "Subtitle stereoscopic depth"
12529 msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer."
12530 msgstr "3D 비디오 자막의 심도를 설정합니다. 설정값이 높을수록 시청자에 가깝게 보입니다"
12533 msgid "Use higher quality textures for covers and fanart (uses more memory)"
12534 msgstr "커버와 팬아트에서 고품질의 텍스처를 사용합니다 (더 많은 메모리를 사용함)"
12537 msgid "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Use 1080 for unlimited. Requires restart."
12538 msgstr "메모리 절약을 위하여 GUI 해상도를 제한합니다. 비디오 재생에는 영향을 주지 않습니다. 1080으로 설정하면 제한을 두지 않습니다. 설정 후 다시 시작하여야 합니다."
12541 msgid "Category containing the settings for how the music library is handled."
12542 msgstr "음악 라이브러리 관련 설정을 포함합니다."
12545 msgid "Category containing settings for how music file lists are handled."
12546 msgstr "음악 파일 목록과 관련된 설정을 포함합니다."
12549 msgid "Category containing settings for how the AirPlay service is handled."
12550 msgstr "AirPlay 서비스 관련 설정을 포함합니다."
12553 msgid "Category containing settings for how video output is handled."
12554 msgstr "비디오 출력과 관련된 설정을 포함합니다"
12557 msgid "(Visually Impaired)"
12561 msgid "(Directors Comments)"
12565 msgid "(Directors Comments 2)"
12566 msgstr "(감독 코멘트 2)"
12577 msgid "(Directors Comments)"
12581 msgid "Last used profile"
12582 msgstr "마지막 사용한 프로파일"
12585 msgid "Browse Into"
12589 msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding E-AC3 streams."
12590 msgstr "리시버가 E-AC3 디코딩을 지원하면 선택합니다."
12593 msgid "Dual audio output"
12597 msgid "Boost centre channel when downmixing"
12598 msgstr "다운믹스할 때 센터 채널 증폭"
12601 msgid "Enables system keys like printscreen, alt-tab and volume keys when in fullscreen."
12602 msgstr "전체화면에서 프린트스크린, alt-tab, 음량 등의 시스템 키를 사용합니다"
12605 msgid "Enable higher colour depth artwork"
12606 msgstr "고품질 아트워크 사용"
12609 msgid "Set GUI resolution limit"
12610 msgstr "GUI 해상도 제한 설정"
12613 msgid "UPnP Player"
12617 msgid "Do you wish to stop playback on the remote device?"
12618 msgstr "원격 장치에서 재생을 중지하겠습니까?"
12621 msgid "Select this if the audio out connection only supports multichannel audio as Dolby Digital 5.1, this allows multichannel audio such as AAC5.1 or FLAC5.1 to be listened to in 5.1 surround sound. Note - Not recommended on Pi as this requires a lot of CPU."
12622 msgstr "연결된 오디오 장치의 멀티 채널이 돌비 디지털 5.1 만 지원하는 경우 선택하세요. AAC5.1 이나 FLAC5.1 오디오도 5.1 서라운드 사운드로 감상할 수 있습니다. 주의 - CPU 부하가 크므로 라즈베리 파이에서는 권장하지 않습니다."