[lang] update of core language files
[vuplus_xbmc] / language / Korean / strings.po
1 # XBMC Media Center language file
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: XBMC Main\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
6 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
9 "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ko/)\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: ko\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15
16 msgctxt "#0"
17 msgid "Programs"
18 msgstr "프로그램"
19
20 msgctxt "#1"
21 msgid "Pictures"
22 msgstr "사진"
23
24 msgctxt "#2"
25 msgid "Music"
26 msgstr "음악"
27
28 msgctxt "#3"
29 msgid "Videos"
30 msgstr "비디오"
31
32 msgctxt "#4"
33 msgid "TV-Guide"
34 msgstr "TV 가이드"
35
36 msgctxt "#5"
37 msgid "Settings"
38 msgstr "설정"
39
40 msgctxt "#6"
41 msgid "XBMC SVN"
42 msgstr "XBMC SVN"
43
44 msgctxt "#7"
45 msgid "File manager"
46 msgstr "파일 관리자"
47
48 msgctxt "#8"
49 msgid "Weather"
50 msgstr "날씨"
51
52 msgctxt "#9"
53 msgid "xbmc media center"
54 msgstr "XBMC 미디어 센터"
55
56 msgctxt "#11"
57 msgid "Monday"
58 msgstr "월요일"
59
60 msgctxt "#12"
61 msgid "Tuesday"
62 msgstr "화요일"
63
64 msgctxt "#13"
65 msgid "Wednesday"
66 msgstr "수요일"
67
68 msgctxt "#14"
69 msgid "Thursday"
70 msgstr "목요일"
71
72 msgctxt "#15"
73 msgid "Friday"
74 msgstr "금요일"
75
76 msgctxt "#16"
77 msgid "Saturday"
78 msgstr "토요일"
79
80 msgctxt "#17"
81 msgid "Sunday"
82 msgstr "일요일"
83
84 msgctxt "#21"
85 msgid "January"
86 msgstr "1월"
87
88 msgctxt "#22"
89 msgid "February"
90 msgstr "2월"
91
92 msgctxt "#23"
93 msgid "March"
94 msgstr "3월"
95
96 msgctxt "#24"
97 msgid "April"
98 msgstr "4월"
99
100 msgctxt "#25"
101 msgid "May"
102 msgstr "5월"
103
104 msgctxt "#26"
105 msgid "June"
106 msgstr "6월"
107
108 msgctxt "#27"
109 msgid "July"
110 msgstr "7월"
111
112 msgctxt "#28"
113 msgid "August"
114 msgstr "8월"
115
116 msgctxt "#29"
117 msgid "September"
118 msgstr "9월"
119
120 msgctxt "#30"
121 msgid "October"
122 msgstr "10월"
123
124 msgctxt "#31"
125 msgid "November"
126 msgstr "11월"
127
128 msgctxt "#32"
129 msgid "December"
130 msgstr "12월"
131
132 msgctxt "#41"
133 msgid "Mon"
134 msgstr "월"
135
136 msgctxt "#42"
137 msgid "Tue"
138 msgstr "화"
139
140 msgctxt "#43"
141 msgid "Wed"
142 msgstr "수"
143
144 msgctxt "#44"
145 msgid "Thu"
146 msgstr "목"
147
148 msgctxt "#45"
149 msgid "Fri"
150 msgstr "금"
151
152 msgctxt "#46"
153 msgid "Sat"
154 msgstr "토"
155
156 msgctxt "#47"
157 msgid "Sun"
158 msgstr "일"
159
160 msgctxt "#51"
161 msgid "Jan"
162 msgstr "1월"
163
164 msgctxt "#52"
165 msgid "Feb"
166 msgstr "2월"
167
168 msgctxt "#53"
169 msgid "Mar"
170 msgstr "3월"
171
172 msgctxt "#54"
173 msgid "Apr"
174 msgstr "4월"
175
176 msgctxt "#55"
177 msgid "May"
178 msgstr "5월"
179
180 msgctxt "#56"
181 msgid "Jun"
182 msgstr "6월"
183
184 msgctxt "#57"
185 msgid "Jul"
186 msgstr "7월"
187
188 msgctxt "#58"
189 msgid "Aug"
190 msgstr "8월"
191
192 msgctxt "#59"
193 msgid "Sep"
194 msgstr "9월"
195
196 msgctxt "#60"
197 msgid "Oct"
198 msgstr "10월"
199
200 msgctxt "#61"
201 msgid "Nov"
202 msgstr "11월"
203
204 msgctxt "#62"
205 msgid "Dec"
206 msgstr "12월"
207
208 msgctxt "#71"
209 msgid "N"
210 msgstr "북"
211
212 msgctxt "#72"
213 msgid "NNE"
214 msgstr "북북동"
215
216 msgctxt "#73"
217 msgid "NE"
218 msgstr "북동"
219
220 msgctxt "#74"
221 msgid "ENE"
222 msgstr "동북동"
223
224 msgctxt "#75"
225 msgid "E"
226 msgstr "동"
227
228 msgctxt "#76"
229 msgid "ESE"
230 msgstr "동남동"
231
232 msgctxt "#77"
233 msgid "SE"
234 msgstr "남동"
235
236 msgctxt "#78"
237 msgid "SSE"
238 msgstr "남남동"
239
240 msgctxt "#79"
241 msgid "S"
242 msgstr "남"
243
244 msgctxt "#80"
245 msgid "SSW"
246 msgstr "남남서"
247
248 msgctxt "#81"
249 msgid "SW"
250 msgstr "남서"
251
252 msgctxt "#82"
253 msgid "WSW"
254 msgstr "서남서"
255
256 msgctxt "#83"
257 msgid "W"
258 msgstr "서"
259
260 msgctxt "#84"
261 msgid "WNW"
262 msgstr "서북서"
263
264 msgctxt "#85"
265 msgid "NW"
266 msgstr "북서"
267
268 msgctxt "#86"
269 msgid "NNW"
270 msgstr "북북서"
271
272 msgctxt "#87"
273 msgid "VAR"
274 msgstr "가변"
275
276 msgctxt "#88"
277 msgid "South"
278 msgstr "남"
279
280 msgctxt "#89"
281 msgid "North"
282 msgstr "북"
283
284 msgctxt "#90"
285 msgid "West"
286 msgstr "서"
287
288 msgctxt "#91"
289 msgid "East"
290 msgstr "동"
291
292 msgctxt "#92"
293 msgid "Variable"
294 msgstr "가변적인"
295
296 msgctxt "#98"
297 msgid "View: Auto"
298 msgstr "보기: 자동"
299
300 msgctxt "#99"
301 msgid "View: Auto big"
302 msgstr "보기: 자동(큰)"
303
304 msgctxt "#100"
305 msgid "View: Icons"
306 msgstr "보기: 아이콘"
307
308 msgctxt "#101"
309 msgid "View: List"
310 msgstr "보기: 목록"
311
312 msgctxt "#102"
313 msgid "Scan"
314 msgstr "검색"
315
316 msgctxt "#103"
317 msgid "Sort by: Name"
318 msgstr "정렬기준: 이름"
319
320 msgctxt "#104"
321 msgid "Sort by: Date"
322 msgstr "정렬기준: 날짜"
323
324 msgctxt "#105"
325 msgid "Sort by: Size"
326 msgstr "정렬기준: 크기"
327
328 msgctxt "#106"
329 msgid "No"
330 msgstr "아니오"
331
332 msgctxt "#107"
333 msgid "Yes"
334 msgstr "예"
335
336 msgctxt "#108"
337 msgid "Slideshow"
338 msgstr "슬라이드쇼"
339
340 msgctxt "#109"
341 msgid "Create thumbs"
342 msgstr "썸네일 만들기"
343
344 msgctxt "#110"
345 msgid "Create thumbnails"
346 msgstr "썸네일 만들기"
347
348 msgctxt "#111"
349 msgid "Shortcuts"
350 msgstr "바로가기"
351
352 msgctxt "#112"
353 msgid "Paused"
354 msgstr "일시정지"
355
356 msgctxt "#113"
357 msgid "Update failed"
358 msgstr "업데이트 실패함"
359
360 msgctxt "#114"
361 msgid "Installation failed"
362 msgstr "설치 실패함"
363
364 msgctxt "#115"
365 msgid "Copy"
366 msgstr "복사"
367
368 msgctxt "#116"
369 msgid "Move"
370 msgstr "이동"
371
372 msgctxt "#117"
373 msgid "Delete"
374 msgstr "삭제"
375
376 msgctxt "#118"
377 msgid "Rename"
378 msgstr "이름변경"
379
380 msgctxt "#119"
381 msgid "New folder"
382 msgstr "새 폴더"
383
384 msgctxt "#120"
385 msgid "Confirm file copy"
386 msgstr "파일 복사 확인"
387
388 msgctxt "#121"
389 msgid "Confirm file move"
390 msgstr "파일 이동 확인"
391
392 msgctxt "#122"
393 msgid "Confirm file delete?"
394 msgstr "파일 삭제 확인"
395
396 msgctxt "#123"
397 msgid "Copy these files?"
398 msgstr "이 파일을 복사 하겠습니까?"
399
400 msgctxt "#124"
401 msgid "Move these files?"
402 msgstr "이 파일을 이동 하겠습니까?"
403
404 msgctxt "#125"
405 msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
406 msgstr "파일을 삭제하겠습니까? 삭제하면 되돌릴 수 없습니다!"
407
408 msgctxt "#126"
409 msgid "Status"
410 msgstr "상태"
411
412 msgctxt "#127"
413 msgid "Objects"
414 msgstr "객체"
415
416 msgctxt "#128"
417 msgid "General"
418 msgstr "일반"
419
420 msgctxt "#129"
421 msgid "Slideshow"
422 msgstr "슬라이드쇼"
423
424 msgctxt "#130"
425 msgid "System info"
426 msgstr "시스템 정보"
427
428 msgctxt "#131"
429 msgid "Display"
430 msgstr "화면"
431
432 msgctxt "#132"
433 msgid "Albums"
434 msgstr "앨범"
435
436 msgctxt "#133"
437 msgid "Artists"
438 msgstr "아티스트"
439
440 msgctxt "#134"
441 msgid "Songs"
442 msgstr "노래"
443
444 msgctxt "#135"
445 msgid "Genres"
446 msgstr "장르"
447
448 msgctxt "#136"
449 msgid "Playlists"
450 msgstr "재생목록"
451
452 msgctxt "#137"
453 msgid "Search"
454 msgstr "찾기"
455
456 msgctxt "#138"
457 msgid "System Information"
458 msgstr "시스템 정보"
459
460 msgctxt "#139"
461 msgid "Temperatures:"
462 msgstr "온도:"
463
464 msgctxt "#140"
465 msgid "CPU:"
466 msgstr "CPU:"
467
468 msgctxt "#141"
469 msgid "GPU:"
470 msgstr "GPU:"
471
472 msgctxt "#142"
473 msgid "Time:"
474 msgstr "시간:"
475
476 msgctxt "#143"
477 msgid "Current:"
478 msgstr "현재:"
479
480 msgctxt "#144"
481 msgid "Build:"
482 msgstr "빌드:"
483
484 msgctxt "#145"
485 msgid "Network:"
486 msgstr "네트워크:"
487
488 msgctxt "#146"
489 msgid "Type:"
490 msgstr "형식:"
491
492 msgctxt "#147"
493 msgid "Static"
494 msgstr "고정"
495
496 msgctxt "#148"
497 msgid "DHCP"
498 msgstr "DHCP"
499
500 msgctxt "#149"
501 msgid "MAC address"
502 msgstr "MAC 주소"
503
504 msgctxt "#150"
505 msgid "IP address"
506 msgstr "IP 주소"
507
508 msgctxt "#151"
509 msgid "Link:"
510 msgstr "연결:"
511
512 msgctxt "#152"
513 msgid "Half duplex"
514 msgstr "반이중"
515
516 msgctxt "#153"
517 msgid "Full duplex"
518 msgstr "전이중"
519
520 msgctxt "#154"
521 msgid "Storage"
522 msgstr "저장장치"
523
524 msgctxt "#155"
525 msgid "Drive"
526 msgstr "드라이브"
527
528 msgctxt "#156"
529 msgid "Free"
530 msgstr "여유"
531
532 msgctxt "#157"
533 msgid "Video"
534 msgstr "비디오"
535
536 msgctxt "#158"
537 msgid "Free memory"
538 msgstr "여유 메모리"
539
540 msgctxt "#159"
541 msgid "No link"
542 msgstr "연결 없음"
543
544 msgctxt "#160"
545 msgid "Free"
546 msgstr "사용가능"
547
548 msgctxt "#161"
549 msgid "Unavailable"
550 msgstr "정보 없음"
551
552 msgctxt "#162"
553 msgid "Tray open"
554 msgstr "트레이 열림"
555
556 msgctxt "#163"
557 msgid "Reading"
558 msgstr "읽기"
559
560 msgctxt "#164"
561 msgid "No disc"
562 msgstr "디스크 없음"
563
564 msgctxt "#165"
565 msgid "Disc present"
566 msgstr "디스크 있음"
567
568 msgctxt "#166"
569 msgid "Skin"
570 msgstr "스킨"
571
572 msgctxt "#167"
573 msgid "Cancel file operations"
574 msgstr "파일 작업 취소"
575
576 msgctxt "#168"
577 msgid "%s- %s"
578 msgstr "%s- %s"
579
580 msgctxt "#169"
581 msgid "Resolution"
582 msgstr "해상도"
583
584 msgctxt "#170"
585 msgid "Adjust display refresh rate to match video"
586 msgstr "비디오에 맞게 화면 새로고침 빈도 조정"
587
588 msgctxt "#171"
589 msgid "Sort title"
590 msgstr "정렬용 제목"
591
592 msgctxt "#172"
593 msgid "Release date"
594 msgstr "개봉일"
595
596 msgctxt "#173"
597 msgid "Display 4:3 videos as"
598 msgstr "4:3 비디오를 다음으로 표시:"
599
600 msgctxt "#175"
601 msgid "Moods"
602 msgstr "분위기"
603
604 msgctxt "#176"
605 msgid "Styles"
606 msgstr "스타일"
607
608 msgctxt "#179"
609 msgid "Song"
610 msgstr "노래"
611
612 msgctxt "#180"
613 msgid "Duration"
614 msgstr "재생시간"
615
616 msgctxt "#181"
617 msgid "Select album"
618 msgstr "앨범 선택"
619
620 msgctxt "#182"
621 msgid "Tracks"
622 msgstr "트랙"
623
624 msgctxt "#183"
625 msgid "Review"
626 msgstr "리뷰"
627
628 msgctxt "#184"
629 msgid "Refresh"
630 msgstr "새로고침"
631
632 msgctxt "#185"
633 msgid "Searching album"
634 msgstr "앨범 찾기"
635
636 msgctxt "#186"
637 msgid "OK"
638 msgstr "확인"
639
640 msgctxt "#187"
641 msgid "No albums found!"
642 msgstr "앨범 찾지 못함!"
643
644 msgctxt "#188"
645 msgid "Select all"
646 msgstr "모두 선택"
647
648 msgctxt "#189"
649 msgid "Scanning media info"
650 msgstr "미디어 정보 검색"
651
652 msgctxt "#190"
653 msgid "Save"
654 msgstr "저장"
655
656 msgctxt "#191"
657 msgid "Shuffle"
658 msgstr "무작위 재생"
659
660 msgctxt "#192"
661 msgid "Clear"
662 msgstr "지우기"
663
664 msgctxt "#193"
665 msgid "Scan"
666 msgstr "검색"
667
668 msgctxt "#194"
669 msgid "Searching..."
670 msgstr "찾는 중..."
671
672 msgctxt "#195"
673 msgid "No info found!"
674 msgstr "정보 찾지 못함!"
675
676 msgctxt "#196"
677 msgid "Select movie:"
678 msgstr "영화 선택:"
679
680 msgctxt "#197"
681 msgid "Querying %s info"
682 msgstr "%s 정보 요청"
683
684 msgctxt "#198"
685 msgid "Loading movie details"
686 msgstr "영화 상세정보 가져오는 중"
687
688 msgctxt "#199"
689 msgid "Web interface"
690 msgstr "웹 인터페이스"
691
692 msgctxt "#202"
693 msgid "Tagline"
694 msgstr "태그라인"
695
696 msgctxt "#203"
697 msgid "Plot outline"
698 msgstr "줄거리 개요"
699
700 msgctxt "#205"
701 msgid "Votes"
702 msgstr "투표"
703
704 msgctxt "#206"
705 msgid "Cast"
706 msgstr "배역"
707
708 msgctxt "#207"
709 msgid "Plot"
710 msgstr "줄거리"
711
712 msgctxt "#208"
713 msgid "Play"
714 msgstr "재생"
715
716 msgctxt "#209"
717 msgid "Next"
718 msgstr "다음"
719
720 msgctxt "#210"
721 msgid "Previous"
722 msgstr "이전"
723
724 msgctxt "#213"
725 msgid "Calibrate user interface..."
726 msgstr "사용자 인터페이스 조정..."
727
728 msgctxt "#214"
729 msgid "Video calibration..."
730 msgstr "비디오 조정..."
731
732 msgctxt "#215"
733 msgid "Soften"
734 msgstr "부드럽게"
735
736 msgctxt "#216"
737 msgid "Zoom amount"
738 msgstr "확대/축소량"
739
740 msgctxt "#217"
741 msgid "Pixel ratio"
742 msgstr "픽셀 비율"
743
744 msgctxt "#218"
745 msgid "DVD drive"
746 msgstr "DVD 드라이브"
747
748 msgctxt "#219"
749 msgid "Please insert disc"
750 msgstr "디스크를 넣어 주세요"
751
752 msgctxt "#220"
753 msgid "Remote share"
754 msgstr "원격 공유"
755
756 msgctxt "#221"
757 msgid "Network is not connected"
758 msgstr "네트워크가 연결되지 않음"
759
760 msgctxt "#222"
761 msgid "Cancel"
762 msgstr "취소"
763
764 msgctxt "#224"
765 msgid "Speed"
766 msgstr "속도"
767
768 msgctxt "#225"
769 msgid "Vertical Shift"
770 msgstr "수직 이동"
771
772 msgctxt "#226"
773 msgid "Test patterns..."
774 msgstr "테스트 패턴..."
775
776 msgctxt "#227"
777 msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
778 msgstr "freedb.org 에서 오디오 CD 트랙 이름 검색"
779
780 msgctxt "#228"
781 msgid "Shuffle playlist on load"
782 msgstr "읽을때 재생목록 섞기"
783
784 msgctxt "#229"
785 msgid "HDD spindown time"
786 msgstr "하드디스크 끄기 시간"
787
788 msgctxt "#230"
789 msgid "Video filters"
790 msgstr "비디오 필터"
791
792 msgctxt "#231"
793 msgid "None"
794 msgstr "없음"
795
796 msgctxt "#232"
797 msgid "Point"
798 msgstr "점형"
799
800 msgctxt "#233"
801 msgid "Linear"
802 msgstr "선형"
803
804 msgctxt "#234"
805 msgid "Anisotropic"
806 msgstr "이방형"
807
808 msgctxt "#235"
809 msgid "Quincunx"
810 msgstr "오점형"
811
812 msgctxt "#236"
813 msgid "Gaussian cubic"
814 msgstr "가우시안 큐빅"
815
816 msgctxt "#237"
817 msgid "Minification"
818 msgstr "축소"
819
820 msgctxt "#238"
821 msgid "Magnification"
822 msgstr "확대"
823
824 msgctxt "#239"
825 msgid "Clear playlist on finish"
826 msgstr "종료때 재생목록 지우기"
827
828 msgctxt "#240"
829 msgid "Display Mode"
830 msgstr "화면 모드"
831
832 msgctxt "#241"
833 msgid "Full Screen #%d"
834 msgstr "전체 화면 #%d"
835
836 msgctxt "#242"
837 msgid "Windowed"
838 msgstr "윈도우"
839
840 msgctxt "#243"
841 msgid "Refresh Rate"
842 msgstr "새로고침 빈도"
843
844 msgctxt "#244"
845 msgid "Full screen"
846 msgstr "전체 화면"
847
848 msgctxt "#245"
849 msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
850 msgstr "크기: (%i,%i)->(%i,%i) (축소확대 x%2.2f) 가로세로비:%2.2f:1 (픽셀: %2.2f:1)"
851
852 msgctxt "#247"
853 msgid "Scripts"
854 msgstr "스크립트"
855
856 msgctxt "#248"
857 msgid "Language"
858 msgstr "언어"
859
860 msgctxt "#249"
861 msgid "Music"
862 msgstr "음악"
863
864 msgctxt "#250"
865 msgid "Visualisation"
866 msgstr "시각화"
867
868 msgctxt "#251"
869 msgid "Select destination directory"
870 msgstr "대상 디렉터리 선택"
871
872 msgctxt "#252"
873 msgid "Stereo upmix"
874 msgstr "스테레오 업믹스"
875
876 msgctxt "#253"
877 msgid "Number of channels"
878 msgstr "채널수"
879
880 msgctxt "#254"
881 msgid "DTS capable receiver"
882 msgstr "DTS 지원 리시버"
883
884 msgctxt "#255"
885 msgid "CDDB"
886 msgstr "CDDB"
887
888 msgctxt "#256"
889 msgid "Fetching CD information"
890 msgstr "CD 정보 가져오기"
891
892 msgctxt "#257"
893 msgid "Error"
894 msgstr "오류"
895
896 msgctxt "#258"
897 msgid "Enable tag reading"
898 msgstr "태그 읽기 사용"
899
900 msgctxt "#259"
901 msgid "Opening"
902 msgstr "열기"
903
904 msgctxt "#260"
905 msgid "Shoutcast"
906 msgstr "샤우트캐스트"
907
908 msgctxt "#261"
909 msgid "Waiting for start..."
910 msgstr "시작 대기 중...."
911
912 msgctxt "#262"
913 msgid "Scripts output"
914 msgstr "스크립트 출력"
915
916 msgctxt "#263"
917 msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
918 msgstr "HTTP를 통해 XBMC 제어 허용"
919
920 msgctxt "#264"
921 msgid "Record"
922 msgstr "녹화"
923
924 msgctxt "#265"
925 msgid "Stop Rec."
926 msgstr "녹화 중지"
927
928 msgctxt "#266"
929 msgid "Sort by: Track"
930 msgstr "정렬기준: 트랙"
931
932 msgctxt "#267"
933 msgid "Sort by: Time"
934 msgstr "정렬기준: 시간"
935
936 msgctxt "#268"
937 msgid "Sort by: Title"
938 msgstr "정렬기준: 제목"
939
940 msgctxt "#269"
941 msgid "Sort by: Artist"
942 msgstr "정렬기준: 아티스트"
943
944 msgctxt "#270"
945 msgid "Sort by: Album"
946 msgstr "정렬기준: 앨범"
947
948 msgctxt "#271"
949 msgid "Top 100"
950 msgstr "인기 100"
951
952 msgctxt "#272"
953 msgid "Top-Left overscan compensation"
954 msgstr "상단-왼쪽 오버스캔 보정"
955
956 msgctxt "#273"
957 msgid "Bottom-Right overscan compensation"
958 msgstr "하단-오른쪽 오버스캔 보정"
959
960 msgctxt "#274"
961 msgid "Subtitle positioning"
962 msgstr "자막 위치"
963
964 msgctxt "#275"
965 msgid "Pixel ratio adjustment"
966 msgstr "픽셀 비율 조정"
967
968 msgctxt "#276"
969 msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan"
970 msgstr "오버스캔을 변경하려면 화살표를 조정하세요"
971
972 msgctxt "#277"
973 msgid "Adjust the bar to change the subtitles position"
974 msgstr "자막 위치를 변경하려면 바를 조정하세요"
975
976 msgctxt "#278"
977 msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square"
978 msgstr "사각형이 정사각형이 되도록 조정하세요"
979
980 msgctxt "#279"
981 msgid "Unable to load settings"
982 msgstr "설정을 읽을 수 없음"
983
984 msgctxt "#280"
985 msgid "Using default settings"
986 msgstr "기본 설정 사용"
987
988 msgctxt "#281"
989 msgid "Please check the XML files"
990 msgstr "XML 파일을 확인해 주세요"
991
992 msgctxt "#282"
993 msgid "Found %i items"
994 msgstr "%i 항목 찾음"
995
996 msgctxt "#283"
997 msgid "Search results"
998 msgstr "검색 결과"
999
1000 msgctxt "#284"
1001 msgid "No results found"
1002 msgstr "결과 없음"
1003
1004 msgctxt "#285"
1005 msgid "Preferred audio language"
1006 msgstr "선호하는 오디오 언어"
1007
1008 msgctxt "#286"
1009 msgid "Preferred subtitle language"
1010 msgstr "선호하는 자막 언어"
1011
1012 msgctxt "#287"
1013 msgid "Subtitles"
1014 msgstr "자막"
1015
1016 msgctxt "#288"
1017 msgid "Font"
1018 msgstr "글꼴"
1019
1020 msgctxt "#289"
1021 msgid "Size"
1022 msgstr "크기"
1023
1024 msgctxt "#290"
1025 msgid "Dynamic range compression"
1026 msgstr "가청 범위 압축방식"
1027
1028 msgctxt "#291"
1029 msgid "Video"
1030 msgstr "비디오"
1031
1032 msgctxt "#292"
1033 msgid "Audio"
1034 msgstr "오디오"
1035
1036 msgctxt "#293"
1037 msgid "Browse for subtitles"
1038 msgstr "자막 찾기"
1039
1040 msgctxt "#294"
1041 msgid "Create bookmark"
1042 msgstr "책갈피 만들기"
1043
1044 msgctxt "#296"
1045 msgid "Clear bookmarks"
1046 msgstr "책갈피 모두 지우기"
1047
1048 msgctxt "#297"
1049 msgid "Audio offset"
1050 msgstr "오디오 싱크"
1051
1052 msgctxt "#298"
1053 msgid "Bookmarks"
1054 msgstr "책갈피"
1055
1056 msgctxt "#300"
1057 msgid "MP1 capable receiver"
1058 msgstr "MP1 지원 리시버"
1059
1060 msgctxt "#301"
1061 msgid "MP2 capable receiver"
1062 msgstr "MP2 지원 리시버"
1063
1064 msgctxt "#302"
1065 msgid "MP3 capable receiver"
1066 msgstr "MP3 지원 리시버"
1067
1068 msgctxt "#303"
1069 msgid "Delay"
1070 msgstr "지연"
1071
1072 msgctxt "#304"
1073 msgid "Language"
1074 msgstr "언어"
1075
1076 msgctxt "#305"
1077 msgid "Enabled"
1078 msgstr "사용함"
1079
1080 msgctxt "#306"
1081 msgid "Non-interleaved"
1082 msgstr "논인터리브"
1083
1084 msgctxt "#308"
1085 msgid "Original stream's language"
1086 msgstr "원본 언어"
1087
1088 msgctxt "#309"
1089 msgid "User interface language"
1090 msgstr "사용자 인터페이스 언어"
1091
1092 msgctxt "#312"
1093 msgid "(0=auto)"
1094 msgstr "(0=자동)"
1095
1096 msgctxt "#313"
1097 msgid "Cleaning database"
1098 msgstr "데이터베이스 정리"
1099
1100 msgctxt "#314"
1101 msgid "Preparing..."
1102 msgstr "준비 중..."
1103
1104 msgctxt "#315"
1105 msgid "Database error"
1106 msgstr "데이터베이스 오류"
1107
1108 msgctxt "#316"
1109 msgid "Searching songs..."
1110 msgstr "노래 찾는 중..."
1111
1112 msgctxt "#317"
1113 msgid "Cleaned database successfully"
1114 msgstr "정상적으로 데이터베이스 정리됨"
1115
1116 msgctxt "#318"
1117 msgid "Cleaning songs..."
1118 msgstr "노래 정리 중..."
1119
1120 msgctxt "#319"
1121 msgid "Error cleaning songs"
1122 msgstr "노래 정리 오류"
1123
1124 msgctxt "#320"
1125 msgid "Cleaning artists..."
1126 msgstr "아티스트 정리 중..."
1127
1128 msgctxt "#321"
1129 msgid "Error cleaning artists"
1130 msgstr "아티스트 정리 오류"
1131
1132 msgctxt "#322"
1133 msgid "Cleaning genres..."
1134 msgstr "장르 정리 중..."
1135
1136 msgctxt "#323"
1137 msgid "Error cleaning genres"
1138 msgstr "장르 정리 오류"
1139
1140 msgctxt "#324"
1141 msgid "Cleaning paths..."
1142 msgstr "경로 정리 중..."
1143
1144 msgctxt "#325"
1145 msgid "Error cleaning paths"
1146 msgstr "경로 정리 오류"
1147
1148 msgctxt "#326"
1149 msgid "Cleaning albums..."
1150 msgstr "앨범 정리 중..."
1151
1152 msgctxt "#327"
1153 msgid "Error cleaning albums"
1154 msgstr "앨범 정리 오류"
1155
1156 msgctxt "#328"
1157 msgid "Writing changes..."
1158 msgstr "변경 쓰는중..."
1159
1160 msgctxt "#329"
1161 msgid "Error writing changes"
1162 msgstr "변경 사항 쓰기 오류"
1163
1164 msgctxt "#330"
1165 msgid "This may take some time..."
1166 msgstr "시간이 좀 걸립니다..."
1167
1168 msgctxt "#331"
1169 msgid "Compressing database..."
1170 msgstr "데이터베이스 압축중..."
1171
1172 msgctxt "#332"
1173 msgid "Error compressing database"
1174 msgstr "데이터베이스 압축 오류"
1175
1176 msgctxt "#333"
1177 msgid "Do you want to clean the library?"
1178 msgstr "라이브러리를 정리 하시겠습니까?"
1179
1180 msgctxt "#334"
1181 msgid "Clean library..."
1182 msgstr "라이브러리 정리..."
1183
1184 msgctxt "#335"
1185 msgid "Start"
1186 msgstr "시작"
1187
1188 msgctxt "#336"
1189 msgid "Framerate conversion"
1190 msgstr "프레임레이트 변환"
1191
1192 msgctxt "#337"
1193 msgid "Output configuration"
1194 msgstr "출력 설정"
1195
1196 msgctxt "#338"
1197 msgid "Fixed"
1198 msgstr "고정"
1199
1200 msgctxt "#339"
1201 msgid "Optimized"
1202 msgstr "최적"
1203
1204 msgctxt "#340"
1205 msgid "Various artists"
1206 msgstr "여러 아티스트"
1207
1208 msgctxt "#341"
1209 msgid "Play disc"
1210 msgstr "디스크 재생"
1211
1212 msgctxt "#342"
1213 msgid "Movies"
1214 msgstr "영화"
1215
1216 msgctxt "#343"
1217 msgid "Adjust framerate"
1218 msgstr "프레임레이트 조정 "
1219
1220 msgctxt "#344"
1221 msgid "Actors"
1222 msgstr "배우"
1223
1224 msgctxt "#345"
1225 msgid "Year"
1226 msgstr "연도"
1227
1228 msgctxt "#346"
1229 msgid "Normalize levels on downmix"
1230 msgstr "다운믹스 노멀라이즈"
1231
1232 msgctxt "#347"
1233 msgid "DTS-HD capable receiver"
1234 msgstr "DTS-HD 지원 리시버"
1235
1236 msgctxt "#348"
1237 msgid "Enable passthrough"
1238 msgstr "패스스루 사용"
1239
1240 msgctxt "#349"
1241 msgid "TrueHD capable receiver"
1242 msgstr "TrueHD 지원 리시버"
1243
1244 msgctxt "#350"
1245 msgid "Programs"
1246 msgstr "프로그램"
1247
1248 msgctxt "#351"
1249 msgid "Off"
1250 msgstr "끔"
1251
1252 msgctxt "#352"
1253 msgid "Dim"
1254 msgstr "흐림"
1255
1256 msgctxt "#353"
1257 msgid "Black"
1258 msgstr "검정"
1259
1260 msgctxt "#354"
1261 msgid "Matrix trails"
1262 msgstr "매트릭스 트레일"
1263
1264 msgctxt "#355"
1265 msgid "Screensaver time"
1266 msgstr "화면 보호기 시간"
1267
1268 msgctxt "#356"
1269 msgid "Screensaver mode"
1270 msgstr "화면 보호기 모드"
1271
1272 msgctxt "#357"
1273 msgid "Shutdown function timer"
1274 msgstr "종료 기능 타이머"
1275
1276 msgctxt "#358"
1277 msgid "All albums"
1278 msgstr "모든 앨범"
1279
1280 msgctxt "#359"
1281 msgid "Recently added albums"
1282 msgstr "최근 추가 앨범"
1283
1284 msgctxt "#360"
1285 msgid "Screensaver"
1286 msgstr "화면 보호기"
1287
1288 msgctxt "#361"
1289 msgid "R. Slideshow"
1290 msgstr "역 슬라이드쇼"
1291
1292 msgctxt "#362"
1293 msgid "Screensaver dim level"
1294 msgstr "화면 보호기 흐림 정도"
1295
1296 msgctxt "#363"
1297 msgid "Sort by: File"
1298 msgstr "정렬기준: 파일"
1299
1300 msgctxt "#364"
1301 msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
1302 msgstr "돌비 디지털 (AC3) 지원 리시버"
1303
1304 msgctxt "#365"
1305 msgid "Sort by: Name"
1306 msgstr "정렬기준: 이름"
1307
1308 msgctxt "#366"
1309 msgid "Sort by: Year"
1310 msgstr "정렬기준: 연도"
1311
1312 msgctxt "#367"
1313 msgid "Sort by: Rating"
1314 msgstr "정렬기준: 평점"
1315
1316 msgctxt "#368"
1317 msgid "IMDb"
1318 msgstr "IMDb"
1319
1320 msgctxt "#369"
1321 msgid "Title"
1322 msgstr "제목"
1323
1324 msgctxt "#370"
1325 msgid "Thunderstorms"
1326 msgstr "뇌우"
1327
1328 msgctxt "#371"
1329 msgid "Partly"
1330 msgstr "일부"
1331
1332 msgctxt "#372"
1333 msgid "Mostly"
1334 msgstr "대부분"
1335
1336 msgctxt "#373"
1337 msgid "Sunny"
1338 msgstr "화창함"
1339
1340 msgctxt "#374"
1341 msgid "Cloudy"
1342 msgstr "흐림"
1343
1344 msgctxt "#375"
1345 msgid "Snow"
1346 msgstr "눈"
1347
1348 msgctxt "#376"
1349 msgid "Rain"
1350 msgstr "비"
1351
1352 msgctxt "#377"
1353 msgid "Light"
1354 msgstr "천둥"
1355
1356 msgctxt "#378"
1357 msgid "AM"
1358 msgstr "오전"
1359
1360 msgctxt "#379"
1361 msgid "PM"
1362 msgstr "오후"
1363
1364 msgctxt "#380"
1365 msgid "Showers"
1366 msgstr "소나기"
1367
1368 msgctxt "#381"
1369 msgid "Few"
1370 msgstr "약간"
1371
1372 msgctxt "#382"
1373 msgid "Scattered"
1374 msgstr "드문드문"
1375
1376 msgctxt "#383"
1377 msgid "Wind"
1378 msgstr "바람"
1379
1380 msgctxt "#384"
1381 msgid "Strong"
1382 msgstr "강한"
1383
1384 msgctxt "#385"
1385 msgid "Fair"
1386 msgstr "맑음"
1387
1388 msgctxt "#386"
1389 msgid "Clear"
1390 msgstr "맑음"
1391
1392 msgctxt "#387"
1393 msgid "Clouds"
1394 msgstr "구름"
1395
1396 msgctxt "#388"
1397 msgid "Early"
1398 msgstr "이른"
1399
1400 msgctxt "#389"
1401 msgid "Shower"
1402 msgstr "소나기"
1403
1404 msgctxt "#390"
1405 msgid "Flurries"
1406 msgstr "눈보라"
1407
1408 msgctxt "#391"
1409 msgid "Low"
1410 msgstr "낮음"
1411
1412 msgctxt "#392"
1413 msgid "Medium"
1414 msgstr "보통"
1415
1416 msgctxt "#393"
1417 msgid "High"
1418 msgstr "높음"
1419
1420 msgctxt "#394"
1421 msgid "Fog"
1422 msgstr "안개"
1423
1424 msgctxt "#395"
1425 msgid "Haze"
1426 msgstr "흐린 안개"
1427
1428 msgctxt "#396"
1429 msgid "Select location"
1430 msgstr "지역 선택"
1431
1432 msgctxt "#397"
1433 msgid "Refresh time"
1434 msgstr "새로고침 시간"
1435
1436 msgctxt "#398"
1437 msgid "Temperature units"
1438 msgstr "온도 단위"
1439
1440 msgctxt "#399"
1441 msgid "Speed units"
1442 msgstr "속도 단위"
1443
1444 msgctxt "#400"
1445 msgid "Weather"
1446 msgstr "날씨"
1447
1448 msgctxt "#401"
1449 msgid "Temp"
1450 msgstr "온도"
1451
1452 msgctxt "#402"
1453 msgid "Feels like"
1454 msgstr "체감 온도"
1455
1456 msgctxt "#403"
1457 msgid "UV index"
1458 msgstr "자외선 지수"
1459
1460 msgctxt "#404"
1461 msgid "Wind"
1462 msgstr "바람"
1463
1464 msgctxt "#405"
1465 msgid "Dew point"
1466 msgstr "이슬점"
1467
1468 msgctxt "#406"
1469 msgid "Humidity"
1470 msgstr "습도"
1471
1472 msgctxt "#409"
1473 msgid "Defaults"
1474 msgstr "기본"
1475
1476 msgctxt "#410"
1477 msgid "Accessing weather service"
1478 msgstr "날씨 서비스 접속"
1479
1480 msgctxt "#411"
1481 msgid "Getting weather for:"
1482 msgstr "날씨 가져오기:"
1483
1484 msgctxt "#412"
1485 msgid "Unable to get weather data"
1486 msgstr "날씨 데이터 가져올수 없음"
1487
1488 msgctxt "#413"
1489 msgid "Manual"
1490 msgstr "수동"
1491
1492 msgctxt "#414"
1493 msgid "No review for this album"
1494 msgstr "이 앨범의 리뷰 없음"
1495
1496 msgctxt "#415"
1497 msgid "Downloading thumbnail..."
1498 msgstr "썸네일 다운로드 중..."
1499
1500 msgctxt "#416"
1501 msgid "Not available"
1502 msgstr "사용할 수 없음"
1503
1504 msgctxt "#417"
1505 msgid "View: Big icons"
1506 msgstr "보기: 큰 아이콘"
1507
1508 msgctxt "#418"
1509 msgid "Low"
1510 msgstr "낮음"
1511
1512 msgctxt "#419"
1513 msgid "High"
1514 msgstr "최고"
1515
1516 msgctxt "#420"
1517 msgid "Best Match"
1518 msgstr "소스에 맞춤"
1519
1520 msgctxt "#421"
1521 msgid "Keep audio device alive"
1522 msgstr "오디오 장치 대기상태 방지"
1523
1524 msgctxt "#422"
1525 msgid "Delete album info"
1526 msgstr "앨범 정보 삭제"
1527
1528 msgctxt "#423"
1529 msgid "Delete CD information"
1530 msgstr "CD 정보 삭제"
1531
1532 msgctxt "#424"
1533 msgid "Select"
1534 msgstr "선택"
1535
1536 msgctxt "#425"
1537 msgid "No album information found"
1538 msgstr "앨범 정보 찾지 못함"
1539
1540 msgctxt "#426"
1541 msgid "No CD information found"
1542 msgstr "CD 정보 찾지 못함"
1543
1544 msgctxt "#427"
1545 msgid "Disc"
1546 msgstr "디스크"
1547
1548 msgctxt "#428"
1549 msgid "Insert correct CD/DVD"
1550 msgstr "올바른 CD/DVD 를 넣어 주세요"
1551
1552 msgctxt "#429"
1553 msgid "Please insert the following disc:"
1554 msgstr "다음 CD/DVD 를 넣어 주세요:"
1555
1556 msgctxt "#430"
1557 msgid "Sort by: DVD#"
1558 msgstr "정렬기준: DVD번호"
1559
1560 msgctxt "#431"
1561 msgid "No cache"
1562 msgstr "캐시 없음"
1563
1564 msgctxt "#432"
1565 msgid "Remove movie from library"
1566 msgstr "라이브러리에서 영화 제거"
1567
1568 msgctxt "#433"
1569 msgid "Really remove '%s'?"
1570 msgstr " '%s' 을(를) 제거 하시겠습니까?"
1571
1572 msgctxt "#434"
1573 msgid "From %s at %i %s"
1574 msgstr "풍향 %s 풍속 %i %s"
1575
1576 msgctxt "#435"
1577 msgid "No optical disc drive detected"
1578 msgstr "광 디스크 드라이브 없음"
1579
1580 msgctxt "#436"
1581 msgid "You need an optical disc drive to play this video"
1582 msgstr "광 디스크 드라이브가 있어야 이 동영상을 재생할 수 있습니다"
1583
1584 msgctxt "#437"
1585 msgid "Removable disk"
1586 msgstr "이동식 디스크"
1587
1588 msgctxt "#438"
1589 msgid "Opening file"
1590 msgstr "파일 열기"
1591
1592 msgctxt "#439"
1593 msgid "Cache"
1594 msgstr "캐시"
1595
1596 msgctxt "#440"
1597 msgid "Hard disk"
1598 msgstr "하드 디스크"
1599
1600 msgctxt "#441"
1601 msgid "UDF"
1602 msgstr "UDF"
1603
1604 msgctxt "#442"
1605 msgid "Local network"
1606 msgstr "로컬 네트워크"
1607
1608 msgctxt "#443"
1609 msgid "Internet"
1610 msgstr "인터넷"
1611
1612 msgctxt "#444"
1613 msgid "Video"
1614 msgstr "비디오"
1615
1616 msgctxt "#445"
1617 msgid "Audio"
1618 msgstr "오디오"
1619
1620 msgctxt "#446"
1621 msgid "DVD"
1622 msgstr "DVD"
1623
1624 msgctxt "#447"
1625 msgid "Autorun media"
1626 msgstr "미디어 자동실행"
1627
1628 msgctxt "#448"
1629 msgid "Dolby Digital Plus (E-AC3) capable receiver"
1630 msgstr "돌비 디지털 플러스 (E-AC3) 지원 리시버"
1631
1632 msgctxt "#449"
1633 msgid "Enabled"
1634 msgstr "사용함"
1635
1636 msgctxt "#450"
1637 msgid "Columns"
1638 msgstr "세로"
1639
1640 msgctxt "#451"
1641 msgid "Row 1 address"
1642 msgstr "1번째 열 주소"
1643
1644 msgctxt "#452"
1645 msgid "Row 2 address"
1646 msgstr "2번째 열 주소"
1647
1648 msgctxt "#453"
1649 msgid "Row 3 address"
1650 msgstr "3번째 열 주소"
1651
1652 msgctxt "#454"
1653 msgid "Row 4 address"
1654 msgstr "4번째 열 주소"
1655
1656 msgctxt "#455"
1657 msgid "Rows"
1658 msgstr "가로"
1659
1660 msgctxt "#456"
1661 msgid "Mode"
1662 msgstr "모드"
1663
1664 msgctxt "#457"
1665 msgid "Switch view"
1666 msgstr "보기 변경"
1667
1668 msgctxt "#458"
1669 msgid "Limit sampling rate (kHz)"
1670 msgstr "샘플레이트 제한 (kHz)"
1671
1672 msgctxt "#459"
1673 msgid "Subs"
1674 msgstr "자막"
1675
1676 msgctxt "#460"
1677 msgid "Audio stream"
1678 msgstr "오디오 스트림"
1679
1680 msgctxt "#461"
1681 msgid "[active]"
1682 msgstr "[활성화]"
1683
1684 msgctxt "#462"
1685 msgid "Subtitle"
1686 msgstr "자막"
1687
1688 msgctxt "#463"
1689 msgid "Backlight"
1690 msgstr "백라이트"
1691
1692 msgctxt "#464"
1693 msgid "Brightness"
1694 msgstr "밝기"
1695
1696 msgctxt "#465"
1697 msgid "Contrast"
1698 msgstr "명암"
1699
1700 msgctxt "#466"
1701 msgid "Gamma"
1702 msgstr "감마"
1703
1704 msgctxt "#467"
1705 msgid "Type"
1706 msgstr "형식"
1707
1708 msgctxt "#468"
1709 msgid "Move the bar to change the OSD position"
1710 msgstr "바를 움직여서 OSD 위치를 변경하세요"
1711
1712 msgctxt "#469"
1713 msgid "OSD position"
1714 msgstr "OSD 위치"
1715
1716 msgctxt "#470"
1717 msgid "Credits"
1718 msgstr "만든 사람들"
1719
1720 msgctxt "#474"
1721 msgid "Off"
1722 msgstr "끔"
1723
1724 msgctxt "#475"
1725 msgid "Music only"
1726 msgstr "음악만"
1727
1728 msgctxt "#476"
1729 msgid "Music & video"
1730 msgstr "음악 & 비디오"
1731
1732 msgctxt "#477"
1733 msgid "Unable to load playlist"
1734 msgstr "재생목록을 읽을수 없음"
1735
1736 msgctxt "#478"
1737 msgid "OSD"
1738 msgstr "OSD"
1739
1740 msgctxt "#479"
1741 msgid "Skin & language"
1742 msgstr "스킨 & 언어"
1743
1744 msgctxt "#480"
1745 msgid "Appearance"
1746 msgstr "모양새"
1747
1748 msgctxt "#481"
1749 msgid "Audio options"
1750 msgstr "오디오 옵션"
1751
1752 msgctxt "#482"
1753 msgid "About XBMC"
1754 msgstr "XBMC 정보"
1755
1756 msgctxt "#485"
1757 msgid "Delete album"
1758 msgstr "앨범 삭제"
1759
1760 msgctxt "#486"
1761 msgid "Repeat"
1762 msgstr "반복"
1763
1764 msgctxt "#487"
1765 msgid "Repeat one"
1766 msgstr "한곡 반복"
1767
1768 msgctxt "#488"
1769 msgid "Repeat folder"
1770 msgstr "폴더 반복"
1771
1772 msgctxt "#489"
1773 msgid "Play the next song automatically"
1774 msgstr "자동으로 다음 노래 재생"
1775
1776 msgctxt "#491"
1777 msgid "- Use big icons"
1778 msgstr "- 큰 아이콘 사용"
1779
1780 msgctxt "#492"
1781 msgid "Resize VobSubs"
1782 msgstr "자막 크기변경"
1783
1784 msgctxt "#493"
1785 msgid "Advanced options (Experts Only!)"
1786 msgstr "고급 옵션 (전문가만!)"
1787
1788 msgctxt "#494"
1789 msgid "Overall audio headroom"
1790 msgstr "전반적인 오디오 헤드룸"
1791
1792 msgctxt "#495"
1793 msgid "Upsample videos to GUI resolution"
1794 msgstr "비디오를 GUI 해상도로 올림"
1795
1796 msgctxt "#496"
1797 msgid "Calibration"
1798 msgstr "조정"
1799
1800 msgctxt "#497"
1801 msgid "Show file extensions"
1802 msgstr "파일 확장자 보기"
1803
1804 msgctxt "#498"
1805 msgid "Sort by: Type"
1806 msgstr "정렬기준: 형식"
1807
1808 msgctxt "#499"
1809 msgid "Unable to connect to online lookup service"
1810 msgstr "온라인 검색 서비스에 연결할 수 없음"
1811
1812 msgctxt "#500"
1813 msgid "Downloading album information failed"
1814 msgstr "앨범 정보 다운로드 실패"
1815
1816 msgctxt "#501"
1817 msgid "Looking for album names..."
1818 msgstr "앨범 이름 찾는 중..."
1819
1820 msgctxt "#502"
1821 msgid "Open"
1822 msgstr "열림"
1823
1824 msgctxt "#503"
1825 msgid "Busy"
1826 msgstr "읽는중"
1827
1828 msgctxt "#504"
1829 msgid "Empty"
1830 msgstr "비어있음"
1831
1832 msgctxt "#505"
1833 msgid "Loading media info from files..."
1834 msgstr "파일에서 미디어 정보 읽는중..."
1835
1836 msgctxt "#507"
1837 msgid "Sort by: Usage"
1838 msgstr "정렬기준: 사용량"
1839
1840 msgctxt "#510"
1841 msgid "Enable visualisations"
1842 msgstr "시각화 사용"
1843
1844 msgctxt "#511"
1845 msgid "Enable video mode switching"
1846 msgstr "비디오 모드 변경 사용"
1847
1848 msgctxt "#512"
1849 msgid "Startup window"
1850 msgstr "시작 화면"
1851
1852 msgctxt "#513"
1853 msgid "Home window"
1854 msgstr "홈 화면"
1855
1856 msgctxt "#514"
1857 msgid "Manual settings"
1858 msgstr "수동 설정"
1859
1860 msgctxt "#515"
1861 msgid "Genre"
1862 msgstr "장르"
1863
1864 msgctxt "#517"
1865 msgid "Recently played albums"
1866 msgstr "최근 재생 앨범"
1867
1868 msgctxt "#518"
1869 msgid "Launch"
1870 msgstr "실행"
1871
1872 msgctxt "#519"
1873 msgid "Launch in..."
1874 msgstr "실행..."
1875
1876 msgctxt "#521"
1877 msgid "Compilations"
1878 msgstr "컴필레이션"
1879
1880 msgctxt "#522"
1881 msgid "Remove source"
1882 msgstr "소스 제거"
1883
1884 msgctxt "#523"
1885 msgid "Switch media"
1886 msgstr "미디어 변경"
1887
1888 msgctxt "#524"
1889 msgid "Select playlist"
1890 msgstr "재생목록 선택"
1891
1892 msgctxt "#525"
1893 msgid "New playlist..."
1894 msgstr "새 재생목록..."
1895
1896 msgctxt "#526"
1897 msgid "Add to playlist"
1898 msgstr "재생목록에 추가"
1899
1900 msgctxt "#527"
1901 msgid "Manually add to library"
1902 msgstr "라이브러리에 수동 추가"
1903
1904 msgctxt "#528"
1905 msgid "Enter title"
1906 msgstr "제목 입력"
1907
1908 msgctxt "#529"
1909 msgid "Error: Duplicate title"
1910 msgstr "오류: 제목 중복"
1911
1912 msgctxt "#530"
1913 msgid "Select genre"
1914 msgstr "장르 선택"
1915
1916 msgctxt "#531"
1917 msgid "New genre"
1918 msgstr "새 장르"
1919
1920 msgctxt "#532"
1921 msgid "Manual addition"
1922 msgstr "수동 추가"
1923
1924 msgctxt "#533"
1925 msgid "Enter genre"
1926 msgstr "장르 입력"
1927
1928 msgctxt "#534"
1929 msgid "View: %s"
1930 msgstr "보기: %s"
1931
1932 msgctxt "#535"
1933 msgid "List"
1934 msgstr "목록"
1935
1936 msgctxt "#536"
1937 msgid "Icons"
1938 msgstr "아이콘"
1939
1940 msgctxt "#537"
1941 msgid "Big list"
1942 msgstr "큰 목록"
1943
1944 msgctxt "#538"
1945 msgid "Big icons"
1946 msgstr "큰 아이콘"
1947
1948 msgctxt "#539"
1949 msgid "Wide"
1950 msgstr "수평"
1951
1952 msgctxt "#540"
1953 msgid "Big wide"
1954 msgstr "큰 수평"
1955
1956 msgctxt "#541"
1957 msgid "Album icons"
1958 msgstr "앨범 아이콘"
1959
1960 msgctxt "#542"
1961 msgid "DVD icons"
1962 msgstr "DVD 아이콘"
1963
1964 msgctxt "#543"
1965 msgid "DVD"
1966 msgstr "DVD"
1967
1968 msgctxt "#544"
1969 msgid "Media info"
1970 msgstr "미디어 정보"
1971
1972 msgctxt "#545"
1973 msgid "Audio output device"
1974 msgstr "오디오 출력 장치"
1975
1976 msgctxt "#546"
1977 msgid "Passthrough output device"
1978 msgstr "패스스루 출력 장치"
1979
1980 msgctxt "#547"
1981 msgid "No biography for this artist"
1982 msgstr "아티스트 약력 없음"
1983
1984 msgctxt "#548"
1985 msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
1986 msgstr "다채널 오디오를 스테레오로 다운믹스"
1987
1988 msgctxt "#550"
1989 msgid "Sort by: %s"
1990 msgstr "정렬기준: %s"
1991
1992 msgctxt "#551"
1993 msgid "Name"
1994 msgstr "이름"
1995
1996 msgctxt "#552"
1997 msgid "Date"
1998 msgstr "날짜"
1999
2000 msgctxt "#553"
2001 msgid "Size"
2002 msgstr "크기"
2003
2004 msgctxt "#554"
2005 msgid "Track"
2006 msgstr "트랙"
2007
2008 msgctxt "#555"
2009 msgid "Time"
2010 msgstr "시간"
2011
2012 msgctxt "#556"
2013 msgid "Title"
2014 msgstr "제목"
2015
2016 msgctxt "#557"
2017 msgid "Artist"
2018 msgstr "아티스트"
2019
2020 msgctxt "#558"
2021 msgid "Album"
2022 msgstr "앨범"
2023
2024 msgctxt "#559"
2025 msgid "Playlist"
2026 msgstr "재생목록"
2027
2028 msgctxt "#560"
2029 msgid "ID"
2030 msgstr "ID"
2031
2032 msgctxt "#561"
2033 msgid "File"
2034 msgstr "파일"
2035
2036 msgctxt "#562"
2037 msgid "Year"
2038 msgstr "연도"
2039
2040 msgctxt "#563"
2041 msgid "Rating"
2042 msgstr "평점"
2043
2044 msgctxt "#564"
2045 msgid "Type"
2046 msgstr "형식"
2047
2048 msgctxt "#565"
2049 msgid "Usage"
2050 msgstr "사용량"
2051
2052 msgctxt "#566"
2053 msgid "Album artist"
2054 msgstr "앨범 아티스트"
2055
2056 msgctxt "#567"
2057 msgid "Play count"
2058 msgstr "재생 횟수"
2059
2060 msgctxt "#568"
2061 msgid "Last played"
2062 msgstr "마지막 재생"
2063
2064 msgctxt "#569"
2065 msgid "Comment"
2066 msgstr "설명"
2067
2068 msgctxt "#570"
2069 msgid "Date added"
2070 msgstr "추가한 날짜"
2071
2072 msgctxt "#571"
2073 msgid "Default"
2074 msgstr "기본"
2075
2076 msgctxt "#572"
2077 msgid "Studio"
2078 msgstr "스튜디오"
2079
2080 msgctxt "#573"
2081 msgid "Path"
2082 msgstr "경로"
2083
2084 msgctxt "#574"
2085 msgid "Country"
2086 msgstr "국가"
2087
2088 msgctxt "#575"
2089 msgid "In progress"
2090 msgstr "감상 중"
2091
2092 msgctxt "#576"
2093 msgid "Times played"
2094 msgstr "재생 횟수"
2095
2096 msgctxt "#577"
2097 msgid "Date Taken"
2098 msgstr "촬영 일자"
2099
2100 msgctxt "#580"
2101 msgid "Sort direction"
2102 msgstr "정렬 방향"
2103
2104 msgctxt "#581"
2105 msgid "Sort method"
2106 msgstr "정렬 방법"
2107
2108 msgctxt "#582"
2109 msgid "View mode"
2110 msgstr "보기 모드"
2111
2112 msgctxt "#583"
2113 msgid "Remember views for different folders"
2114 msgstr "각 폴더의 보기 설정 기억"
2115
2116 msgctxt "#584"
2117 msgid "Ascending"
2118 msgstr "올림차순"
2119
2120 msgctxt "#585"
2121 msgid "Descending"
2122 msgstr "내림차순"
2123
2124 msgctxt "#586"
2125 msgid "Edit playlist"
2126 msgstr "재생목록 수정"
2127
2128 msgctxt "#587"
2129 msgid "Filter"
2130 msgstr "필터"
2131
2132 msgctxt "#588"
2133 msgid "Cancel party mode"
2134 msgstr "파티 모드 취소"
2135
2136 msgctxt "#589"
2137 msgid "Party mode"
2138 msgstr "파티 모드"
2139
2140 msgctxt "#590"
2141 msgid "Random"
2142 msgstr "무작위"
2143
2144 msgctxt "#591"
2145 msgid "Off"
2146 msgstr "끔"
2147
2148 msgctxt "#592"
2149 msgid "One"
2150 msgstr "하나"
2151
2152 msgctxt "#593"
2153 msgid "All"
2154 msgstr "전체"
2155
2156 msgctxt "#594"
2157 msgid "Off"
2158 msgstr "끔"
2159
2160 msgctxt "#595"
2161 msgid "Repeat: Off"
2162 msgstr "반복: 끔"
2163
2164 msgctxt "#596"
2165 msgid "Repeat: One"
2166 msgstr "반복: 하나"
2167
2168 msgctxt "#597"
2169 msgid "Repeat: All"
2170 msgstr "반복: 전체"
2171
2172 msgctxt "#600"
2173 msgid "Rip audio CD"
2174 msgstr "오디오 CD 추출"
2175
2176 msgctxt "#601"
2177 msgid "Medium"
2178 msgstr "중간"
2179
2180 msgctxt "#602"
2181 msgid "Standard"
2182 msgstr "표준"
2183
2184 msgctxt "#603"
2185 msgid "Extreme"
2186 msgstr "최대"
2187
2188 msgctxt "#604"
2189 msgid "Constant bitrate"
2190 msgstr "고정 비트레이트"
2191
2192 msgctxt "#605"
2193 msgid "Ripping..."
2194 msgstr "추출중..."
2195
2196 msgctxt "#607"
2197 msgid "To:"
2198 msgstr "대상:"
2199
2200 msgctxt "#608"
2201 msgid "Could not rip CD or track"
2202 msgstr "CD나 트랙을 추출할 수 없음"
2203
2204 msgctxt "#609"
2205 msgid "CDDARipPath is not set."
2206 msgstr "CDDA 추출 경로가 설정되지 않음."
2207
2208 msgctxt "#610"
2209 msgid "Rip audio track"
2210 msgstr "오디오 트랙 추출"
2211
2212 msgctxt "#611"
2213 msgid "Enter number"
2214 msgstr "번호 입력"
2215
2216 msgctxt "#612"
2217 msgid "Bits/sample"
2218 msgstr "비트/샘플"
2219
2220 msgctxt "#613"
2221 msgid "Sample rate"
2222 msgstr "샘플레이트"
2223
2224 msgctxt "#614"
2225 msgid "Virtual folder"
2226 msgstr "가상 폴더"
2227
2228 msgctxt "#620"
2229 msgid "Audio CDs"
2230 msgstr "오디오 CD"
2231
2232 msgctxt "#621"
2233 msgid "Encoder"
2234 msgstr "인코더"
2235
2236 msgctxt "#622"
2237 msgid "Quality"
2238 msgstr "음질"
2239
2240 msgctxt "#623"
2241 msgid "Bitrate"
2242 msgstr "비트레이트"
2243
2244 msgctxt "#624"
2245 msgid "Include track number"
2246 msgstr "트랙 번호 포함"
2247
2248 msgctxt "#625"
2249 msgid "All songs of"
2250 msgstr "모든 노래"
2251
2252 msgctxt "#626"
2253 msgid "In progress TV shows"
2254 msgstr "감상중인 TV 쇼"
2255
2256 msgctxt "#629"
2257 msgid "View mode"
2258 msgstr "보기 모드"
2259
2260 msgctxt "#630"
2261 msgid "Normal"
2262 msgstr "보통"
2263
2264 msgctxt "#631"
2265 msgid "Zoom"
2266 msgstr "확대/축소"
2267
2268 msgctxt "#632"
2269 msgid "Stretch 4:3"
2270 msgstr "4:3 늘림"
2271
2272 msgctxt "#633"
2273 msgid "Wide Zoom"
2274 msgstr "넓게 확대/축소"
2275
2276 msgctxt "#634"
2277 msgid "Stretch 16:9"
2278 msgstr "16:9 늘림"
2279
2280 msgctxt "#635"
2281 msgid "Original Size"
2282 msgstr "원래 크기"
2283
2284 msgctxt "#636"
2285 msgid "Custom"
2286 msgstr "사용자 지정"
2287
2288 msgctxt "#637"
2289 msgid "ReplayGain"
2290 msgstr "리플레이 게인"
2291
2292 msgctxt "#638"
2293 msgid "ReplayGain volume adjustments"
2294 msgstr "리플레인 게인 음량 조정"
2295
2296 msgctxt "#639"
2297 msgid "Use track levels"
2298 msgstr "트랙 레벨 사용"
2299
2300 msgctxt "#640"
2301 msgid "Use album levels"
2302 msgstr "앨범 레벨 사용"
2303
2304 msgctxt "#641"
2305 msgid "PreAmp Level - ReplayGained files"
2306 msgstr "프리엠프 레벨 - 리플레이 게인 정보 있는 파일"
2307
2308 msgctxt "#642"
2309 msgid "PreAmp Level - Non ReplayGained files"
2310 msgstr "프리엠프 레벨 - 리플레이 게인 정보 없는 파일"
2311
2312 msgctxt "#643"
2313 msgid "Avoid clipping on ReplayGained files"
2314 msgstr "리플레이 게인 정보가 있는 파일의 클리핑 방지"
2315
2316 msgctxt "#644"
2317 msgid "Crop black bars"
2318 msgstr "검은 여백 잘라내기"
2319
2320 msgctxt "#645"
2321 msgid "Need to unpack a big file. Continue?"
2322 msgstr "큰 파일의 압축풀기가 필요함 . 계속 하시겠습니까?"
2323
2324 msgctxt "#646"
2325 msgid "Remove from library"
2326 msgstr "라이브러리에서 제거"
2327
2328 msgctxt "#647"
2329 msgid "Export video library"
2330 msgstr "비디오 라이브러리 내보내기"
2331
2332 msgctxt "#648"
2333 msgid "Import video library"
2334 msgstr "비디오 라이브러리 가져오기"
2335
2336 msgctxt "#649"
2337 msgid "Importing"
2338 msgstr "가져오기"
2339
2340 msgctxt "#650"
2341 msgid "Exporting"
2342 msgstr "내보내기"
2343
2344 msgctxt "#651"
2345 msgid "Browse for library"
2346 msgstr "라이브러리 찾기"
2347
2348 msgctxt "#652"
2349 msgid "Years"
2350 msgstr "연도"
2351
2352 msgctxt "#653"
2353 msgid "Update library"
2354 msgstr "라이브러리 업데이트"
2355
2356 msgctxt "#654"
2357 msgid "Show debug info"
2358 msgstr "디버그 정보 보기"
2359
2360 msgctxt "#655"
2361 msgid "Browse for executable"
2362 msgstr "실행파일 찾기"
2363
2364 msgctxt "#656"
2365 msgid "Browse for playlist"
2366 msgstr "재생목록 찾기"
2367
2368 msgctxt "#657"
2369 msgid "Browse for folder"
2370 msgstr "폴더 찾기"
2371
2372 msgctxt "#658"
2373 msgid "Song information"
2374 msgstr "노래 정보"
2375
2376 msgctxt "#659"
2377 msgid "Non-linear stretch"
2378 msgstr "비선형 늘림"
2379
2380 msgctxt "#660"
2381 msgid "Volume amplification"
2382 msgstr "음량 증폭"
2383
2384 msgctxt "#661"
2385 msgid "Choose export folder"
2386 msgstr "내보내기 폴더 선택"
2387
2388 msgctxt "#662"
2389 msgid "This file is no longer available."
2390 msgstr "이 파일은 더 이상 사용할 수 없습니다."
2391
2392 msgctxt "#663"
2393 msgid "Would you like to remove it from the library?"
2394 msgstr "라이브러리에서 제거 하시겠습니까?"
2395
2396 msgctxt "#664"
2397 msgid "Browse for Script"
2398 msgstr "스크립트 찾기"
2399
2400 msgctxt "#665"
2401 msgid "Compression level"
2402 msgstr "압축 수준"
2403
2404 msgctxt "#666"
2405 msgid "Verbose logging..."
2406 msgstr "자세한 정보 로깅"
2407
2408 msgctxt "#667"
2409 msgid "Enable Dolby Digital transcoding"
2410 msgstr "돌비 디지털 트랜스코딩 사용"
2411
2412 msgctxt "#700"
2413 msgid "Cleaning up library"
2414 msgstr "라이브러리 정리"
2415
2416 msgctxt "#701"
2417 msgid "Removing old songs from the library"
2418 msgstr "라이브러리에서 오래된 노래 제거"
2419
2420 msgctxt "#702"
2421 msgid "This path has been scanned before"
2422 msgstr "이 경로는 이미 검색 되었습니다"
2423
2424 msgctxt "#705"
2425 msgid "Network"
2426 msgstr "네트워크"
2427
2428 msgctxt "#706"
2429 msgid "Server"
2430 msgstr "서버"
2431
2432 msgctxt "#708"
2433 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
2434 msgstr "인터넷 접속에 HTTP 프록시 서버 사용"
2435
2436 msgctxt "#711"
2437 msgid "Internet Protocol (IP)"
2438 msgstr "인터텟 프로토콜(IP)"
2439
2440 msgctxt "#712"
2441 msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
2442 msgstr "잘못된 포트를 지정했음. 1 과 65535사이의 값 이어야 합니다."
2443
2444 msgctxt "#713"
2445 msgid "HTTP proxy"
2446 msgstr "HTTP 프록시"
2447
2448 msgctxt "#715"
2449 msgid "Assignment"
2450 msgstr "할당"
2451
2452 msgctxt "#716"
2453 msgid "Automatic (DHCP)"
2454 msgstr "자동 (DHCP)"
2455
2456 msgctxt "#717"
2457 msgid "Manual (Static)"
2458 msgstr "수동 (고정)"
2459
2460 msgctxt "#719"
2461 msgid "IP address"
2462 msgstr "IP 주소"
2463
2464 msgctxt "#720"
2465 msgid "Netmask"
2466 msgstr "넷마스크"
2467
2468 msgctxt "#721"
2469 msgid "Default gateway"
2470 msgstr "기본 게이트웨이"
2471
2472 msgctxt "#722"
2473 msgid "DNS server"
2474 msgstr "DNS 서버"
2475
2476 msgctxt "#723"
2477 msgid "Save & restart"
2478 msgstr "저장 & 재시작"
2479
2480 msgctxt "#724"
2481 msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
2482 msgstr "잘못된 주소를 지정했음. 0과 255사이의 숫자를 사용하여"
2483
2484 msgctxt "#725"
2485 msgid "with numbers between 0 and 255."
2486 msgstr "AAA.BBB.CCC.DDD 값 이어야 합니다."
2487
2488 msgctxt "#726"
2489 msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
2490 msgstr "변경이 저장되지 않음. 저장않고 계속 하시겠습니까?"
2491
2492 msgctxt "#727"
2493 msgid "Web server"
2494 msgstr "웹 서버"
2495
2496 msgctxt "#728"
2497 msgid "FTP server"
2498 msgstr "FTP 서버"
2499
2500 msgctxt "#730"
2501 msgid "Port"
2502 msgstr "포트"
2503
2504 msgctxt "#732"
2505 msgid "Save & apply"
2506 msgstr "저장 &  적용"
2507
2508 msgctxt "#733"
2509 msgid "Password"
2510 msgstr "비밀번호"
2511
2512 msgctxt "#734"
2513 msgid "No pass"
2514 msgstr "암호 없음"
2515
2516 msgctxt "#735"
2517 msgid "Character set"
2518 msgstr "문자 집합"
2519
2520 msgctxt "#736"
2521 msgid "Style"
2522 msgstr "스타일"
2523
2524 msgctxt "#737"
2525 msgid "Colour"
2526 msgstr "색상"
2527
2528 msgctxt "#738"
2529 msgid "Normal"
2530 msgstr "보통"
2531
2532 msgctxt "#739"
2533 msgid "Bold"
2534 msgstr "굵게"
2535
2536 msgctxt "#740"
2537 msgid "Italics"
2538 msgstr "기울임꼴"
2539
2540 msgctxt "#741"
2541 msgid "Bold italics"
2542 msgstr "굵은 기울임꼴"
2543
2544 msgctxt "#742"
2545 msgid "White"
2546 msgstr "하양"
2547
2548 msgctxt "#743"
2549 msgid "Yellow"
2550 msgstr "노랑"
2551
2552 msgctxt "#744"
2553 msgid "Files"
2554 msgstr "파일"
2555
2556 msgctxt "#745"
2557 msgid "No scanned information for this view"
2558 msgstr "이 보기에서 검색된 정보가 없음"
2559
2560 msgctxt "#746"
2561 msgid "Please turn off library mode"
2562 msgstr "라이브러리 모드를 꺼 주세요"
2563
2564 msgctxt "#747"
2565 msgid "Error loading image"
2566 msgstr "이미지 읽기 오류"
2567
2568 msgctxt "#748"
2569 msgid "Edit path"
2570 msgstr "경로 수정"
2571
2572 msgctxt "#749"
2573 msgid "Mirror image"
2574 msgstr "미러 이미지"
2575
2576 msgctxt "#750"
2577 msgid "Are you sure?"
2578 msgstr "확실합니까?"
2579
2580 msgctxt "#751"
2581 msgid "Removing source"
2582 msgstr "소스 제거"
2583
2584 msgctxt "#754"
2585 msgid "Add program link"
2586 msgstr "프로그램 연결 추가"
2587
2588 msgctxt "#755"
2589 msgid "Edit program path"
2590 msgstr "프로그램 경로 수정"
2591
2592 msgctxt "#756"
2593 msgid "Edit program name"
2594 msgstr "프로그램 이름 수정"
2595
2596 msgctxt "#757"
2597 msgid "Edit path depth"
2598 msgstr "경로 단계 수정"
2599
2600 msgctxt "#759"
2601 msgid "View: Big list"
2602 msgstr "보기: 큰 목록"
2603
2604 msgctxt "#760"
2605 msgid "Yellow"
2606 msgstr "노랑"
2607
2608 msgctxt "#761"
2609 msgid "White"
2610 msgstr "하양"
2611
2612 msgctxt "#762"
2613 msgid "Blue"
2614 msgstr "파랑"
2615
2616 msgctxt "#763"
2617 msgid "Bright green"
2618 msgstr "밝은 녹색"
2619
2620 msgctxt "#764"
2621 msgid "Yellow green"
2622 msgstr "연두"
2623
2624 msgctxt "#765"
2625 msgid "Cyan"
2626 msgstr "맑은 파랑"
2627
2628 msgctxt "#766"
2629 msgid "Light grey"
2630 msgstr "밝은 회색"
2631
2632 msgctxt "#767"
2633 msgid "Grey"
2634 msgstr "회색"
2635
2636 msgctxt "#770"
2637 msgid "Error %i: share not available"
2638 msgstr "오류 %i: 공유를 사용할 수 없음"
2639
2640 msgctxt "#772"
2641 msgid "Audio output"
2642 msgstr "오디오 출력"
2643
2644 msgctxt "#773"
2645 msgid "Seeking"
2646 msgstr "검색"
2647
2648 msgctxt "#774"
2649 msgid "Slideshow folder"
2650 msgstr "슬라이드쇼 폴더"
2651
2652 msgctxt "#775"
2653 msgid "Network interface"
2654 msgstr "네트워크 인터페이스"
2655
2656 msgctxt "#776"
2657 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2658 msgstr "무선 네트워크 이름 (ESSID)"
2659
2660 msgctxt "#777"
2661 msgid "Wireless password"
2662 msgstr "무선 비밀번호"
2663
2664 msgctxt "#778"
2665 msgid "Wireless security"
2666 msgstr "무선 보안"
2667
2668 msgctxt "#779"
2669 msgid "Save and apply network interface settings"
2670 msgstr "네트워크 인터페이스 설정 저장 및 적용"
2671
2672 msgctxt "#780"
2673 msgid "No encryption"
2674 msgstr "암호화 없음"
2675
2676 msgctxt "#781"
2677 msgid "WEP"
2678 msgstr "WEP"
2679
2680 msgctxt "#782"
2681 msgid "WPA"
2682 msgstr "WPA"
2683
2684 msgctxt "#783"
2685 msgid "WPA2"
2686 msgstr "WPA2"
2687
2688 msgctxt "#784"
2689 msgid "Applying network interface settings. Please wait."
2690 msgstr "네트워크 인터페이스 설정을 적용중. 기다려 주세요."
2691
2692 msgctxt "#785"
2693 msgid "Network interface restarted successfully."
2694 msgstr "정상적으로 네트워크 인터페이스 재시작 되었습니다."
2695
2696 msgctxt "#786"
2697 msgid "Network interface did not start successfully."
2698 msgstr "정상적으로 네트워크 인터페이스 시작되지 않았습니다."
2699
2700 msgctxt "#787"
2701 msgid "Interface disabled"
2702 msgstr "인터페이스 중지됨"
2703
2704 msgctxt "#788"
2705 msgid "Network interface disabled successfully."
2706 msgstr "정상적으로 네트워크 인터페이스가 중지 되었습니다."
2707
2708 msgctxt "#789"
2709 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2710 msgstr "무선 네트워크 이름 (ESSID)"
2711
2712 msgctxt "#790"
2713 msgid "Remote control"
2714 msgstr "원격 제어"
2715
2716 msgctxt "#791"
2717 msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
2718 msgstr "이 시스템의 프로그램이 XBMC를 제어하는 것을 허용"
2719
2720 msgctxt "#792"
2721 msgid "Port"
2722 msgstr "포트"
2723
2724 msgctxt "#793"
2725 msgid "Port range"
2726 msgstr "포트 범위"
2727
2728 msgctxt "#794"
2729 msgid "Allow programs on other systems to control XBMC"
2730 msgstr "다른 시스템의 프로그램이 XBMC를 제어하는 것을 허용"
2731
2732 msgctxt "#795"
2733 msgid "Initial repeat delay (ms)"
2734 msgstr "초기 반복 지연 (밀리초)"
2735
2736 msgctxt "#796"
2737 msgid "Continuous repeat delay (ms)"
2738 msgstr "연속 반복 지연 (밀리초)"
2739
2740 msgctxt "#797"
2741 msgid "Maximum number of clients"
2742 msgstr "최대 클라이언트 수"
2743
2744 msgctxt "#798"
2745 msgid "Internet access"
2746 msgstr "인터넷 접속"
2747
2748 msgctxt "#799"
2749 msgid "Library Update"
2750 msgstr "라이브러리 업데이트"
2751
2752 msgctxt "#800"
2753 msgid "Music library needs to rescan tags from files."
2754 msgstr "파일에서 태그를 재검색해야 합니다."
2755
2756 msgctxt "#801"
2757 msgid "Would you like to scan now?"
2758 msgstr "지금 검색하겠습니까?"
2759
2760 msgctxt "#850"
2761 msgid "Invalid port number entered"
2762 msgstr "잘못된 포트 번호가 입력됨"
2763
2764 msgctxt "#851"
2765 msgid "Valid port range is 1-65535"
2766 msgstr "유효한 포트 범위는 1-65535 입니다"
2767
2768 msgctxt "#852"
2769 msgid "Valid port range is 1024-65535"
2770 msgstr "유효한 포트 범위는 1024-65535 입니다"
2771
2772 msgctxt "#997"
2773 msgid "Add Pictures..."
2774 msgstr "사진 추가..."
2775
2776 msgctxt "#998"
2777 msgid "Add Music..."
2778 msgstr "음악 파일 위치 추가..."
2779
2780 msgctxt "#999"
2781 msgid "Add Videos..."
2782 msgstr "비디오 추가..."
2783
2784 msgctxt "#1000"
2785 msgid "Preview"
2786 msgstr "미리보기"
2787
2788 msgctxt "#1001"
2789 msgid "Unable to connect"
2790 msgstr "연결할 수 없음"
2791
2792 msgctxt "#1002"
2793 msgid "XBMC was unable to connect to the network location."
2794 msgstr "XBMC가 네트워크 위치에 연결할 수 없습니다."
2795
2796 msgctxt "#1003"
2797 msgid "This could be due to the network not being connected."
2798 msgstr "네트워크가 연결되지 않아 발생했습니다."
2799
2800 msgctxt "#1004"
2801 msgid "Would you like to add it anyway?"
2802 msgstr "그래도 추가 하시겠습니까?"
2803
2804 msgctxt "#1006"
2805 msgid "IP address"
2806 msgstr "IP 주소"
2807
2808 msgctxt "#1007"
2809 msgid "Add network location"
2810 msgstr "네트워크 추가"
2811
2812 msgctxt "#1008"
2813 msgid "Protocol"
2814 msgstr "프로토콜"
2815
2816 msgctxt "#1009"
2817 msgid "Server address"
2818 msgstr "서버 주소"
2819
2820 msgctxt "#1010"
2821 msgid "Server name"
2822 msgstr "서버 이름"
2823
2824 msgctxt "#1011"
2825 msgid "Remote path"
2826 msgstr "원격 경로"
2827
2828 msgctxt "#1012"
2829 msgid "Shared folder"
2830 msgstr "공유 폴더"
2831
2832 msgctxt "#1013"
2833 msgid "Port"
2834 msgstr "포트"
2835
2836 msgctxt "#1014"
2837 msgid "Username"
2838 msgstr "사용자명"
2839
2840 msgctxt "#1015"
2841 msgid "Browse for network server"
2842 msgstr "네트워크 서버 찾기"
2843
2844 msgctxt "#1016"
2845 msgid "Enter the network address of the server"
2846 msgstr "서버의 네트워크 주소 입력"
2847
2848 msgctxt "#1017"
2849 msgid "Enter the path on the server"
2850 msgstr "서버상의 경로 입력"
2851
2852 msgctxt "#1018"
2853 msgid "Enter the port number"
2854 msgstr "포트 번호 입력"
2855
2856 msgctxt "#1019"
2857 msgid "Enter the username"
2858 msgstr "사용자명 입력"
2859
2860 msgctxt "#1020"
2861 msgid "Add %s source"
2862 msgstr "%s 소스 추가"
2863
2864 msgctxt "#1021"
2865 msgid "Enter the paths or browse for the media locations."
2866 msgstr "미디어 위치의 경로를 입력하거나 찾아보세요."
2867
2868 msgctxt "#1022"
2869 msgid "Enter a name for this media Source."
2870 msgstr "미디어 소스의 이름을 입력하세요."
2871
2872 msgctxt "#1023"
2873 msgid "Browse for new share"
2874 msgstr "새 공유 찾기"
2875
2876 msgctxt "#1024"
2877 msgid "Browse"
2878 msgstr "탐색"
2879
2880 msgctxt "#1025"
2881 msgid "Could not retrieve directory information."
2882 msgstr "디렉터리 정보를 검색할 수 없습니다."
2883
2884 msgctxt "#1026"
2885 msgid "Add source"
2886 msgstr "소스 추가"
2887
2888 msgctxt "#1027"
2889 msgid "Edit source"
2890 msgstr "소스 수정"
2891
2892 msgctxt "#1028"
2893 msgid "Edit %s source"
2894 msgstr "%s 소스 수정"
2895
2896 msgctxt "#1029"
2897 msgid "Enter the new label"
2898 msgstr "새 레이블 입력"
2899
2900 msgctxt "#1030"
2901 msgid "Browse for image"
2902 msgstr "이미지 찾기"
2903
2904 msgctxt "#1031"
2905 msgid "Browse for image folder"
2906 msgstr "이미지 폴더 찾기"
2907
2908 msgctxt "#1032"
2909 msgid "Add network location..."
2910 msgstr "네트워크 위치 추가..."
2911
2912 msgctxt "#1033"
2913 msgid "Browse for file"
2914 msgstr "파일 찾기"
2915
2916 msgctxt "#1034"
2917 msgid "Submenu"
2918 msgstr "하위메뉴"
2919
2920 msgctxt "#1035"
2921 msgid "Enable submenu buttons"
2922 msgstr "하위메뉴 버튼 사용"
2923
2924 msgctxt "#1036"
2925 msgid "Favourites"
2926 msgstr "즐겨찾기"
2927
2928 msgctxt "#1037"
2929 msgid "Video Add-ons"
2930 msgstr "비디오 애드온"
2931
2932 msgctxt "#1038"
2933 msgid "Music Add-ons"
2934 msgstr "음악 애드온"
2935
2936 msgctxt "#1039"
2937 msgid "Picture Add-ons"
2938 msgstr "사진 애드온"
2939
2940 msgctxt "#1040"
2941 msgid "Loading directory"
2942 msgstr "디렉터리 읽기"
2943
2944 msgctxt "#1041"
2945 msgid "Retrieved %i items"
2946 msgstr "%i 항목 검색됨"
2947
2948 msgctxt "#1042"
2949 msgid "Retrieved %i of %i items"
2950 msgstr "%i / %i 항목 검색됨"
2951
2952 msgctxt "#1043"
2953 msgid "Program Add-ons"
2954 msgstr "프로그램 애드온"
2955
2956 msgctxt "#1044"
2957 msgid "Set plug-in thumb"
2958 msgstr "플러그인 썸네일 설정"
2959
2960 msgctxt "#1045"
2961 msgid "Add-on settings"
2962 msgstr "애드온 설정"
2963
2964 msgctxt "#1046"
2965 msgid "Access points"
2966 msgstr "액세스 포인트"
2967
2968 msgctxt "#1047"
2969 msgid "Other..."
2970 msgstr "기타..."
2971
2972 msgctxt "#1048"
2973 msgid "Username"
2974 msgstr "사용자명"
2975
2976 msgctxt "#1049"
2977 msgid "Script settings"
2978 msgstr "스크립트 설정"
2979
2980 msgctxt "#1050"
2981 msgid "Singles"
2982 msgstr "단일"
2983
2984 msgctxt "#1051"
2985 msgid "Enter web address"
2986 msgstr "웹 주소 입력"
2987
2988 msgctxt "#1180"
2989 msgid "Proxy type"
2990 msgstr "프록시 형식"
2991
2992 msgctxt "#1181"
2993 msgid "HTTP"
2994 msgstr "HTTP"
2995
2996 msgctxt "#1182"
2997 msgid "SOCKS4"
2998 msgstr "SOCKS4"
2999
3000 msgctxt "#1183"
3001 msgid "SOCKS4A"
3002 msgstr "SOCKS4A"
3003
3004 msgctxt "#1184"
3005 msgid "SOCKS5"
3006 msgstr "SOCKS5"
3007
3008 msgctxt "#1185"
3009 msgid "SOCKS5 with remote dns resolving"
3010 msgstr "원격 DNS resolving에 대한 SOCKS5"
3011
3012 msgctxt "#1200"
3013 msgid "SMB client"
3014 msgstr "SMB 클라이언트"
3015
3016 msgctxt "#1202"
3017 msgid "Workgroup"
3018 msgstr "작업그룹"
3019
3020 msgctxt "#1203"
3021 msgid "Default username"
3022 msgstr "기본 사용자명"
3023
3024 msgctxt "#1204"
3025 msgid "Default password"
3026 msgstr "기본 비밀번호"
3027
3028 msgctxt "#1207"
3029 msgid "WINS server"
3030 msgstr "WINS 서버"
3031
3032 msgctxt "#1208"
3033 msgid "Mount SMB shares"
3034 msgstr "SMB 공유 장착"
3035
3036 msgctxt "#1210"
3037 msgid "Remove"
3038 msgstr "제거"
3039
3040 msgctxt "#1211"
3041 msgid "Music"
3042 msgstr "음악"
3043
3044 msgctxt "#1212"
3045 msgid "Video"
3046 msgstr "비디오"
3047
3048 msgctxt "#1213"
3049 msgid "Pictures"
3050 msgstr "사진"
3051
3052 msgctxt "#1214"
3053 msgid "Files"
3054 msgstr "파일"
3055
3056 msgctxt "#1215"
3057 msgid "Music & video "
3058 msgstr "음악 & 비디오"
3059
3060 msgctxt "#1216"
3061 msgid "Music & pictures"
3062 msgstr "음악 & 사진"
3063
3064 msgctxt "#1217"
3065 msgid "Music & files"
3066 msgstr "음악 &  파일"
3067
3068 msgctxt "#1218"
3069 msgid "Video & pictures"
3070 msgstr "비디오 & 사진"
3071
3072 msgctxt "#1219"
3073 msgid "Video & files"
3074 msgstr "비디오 & 파일"
3075
3076 msgctxt "#1220"
3077 msgid "Pictures & files"
3078 msgstr "사진 & 파일"
3079
3080 msgctxt "#1221"
3081 msgid "Music & video & pictures"
3082 msgstr "음악 & 비디오 & 사진"
3083
3084 msgctxt "#1222"
3085 msgid "Music & video & pictures & files"
3086 msgstr "음악 & 비디오 & 사진 & 파일"
3087
3088 msgctxt "#1223"
3089 msgid "Disabled"
3090 msgstr "사용 안 함"
3091
3092 msgctxt "#1226"
3093 msgid "Files & music & video"
3094 msgstr "파일 & 음악 & 비디오"
3095
3096 msgctxt "#1227"
3097 msgid "Files & pictures & music"
3098 msgstr "파일 & 사진 & 음악"
3099
3100 msgctxt "#1228"
3101 msgid "Files & pictures & video"
3102 msgstr "파일 & 사진 & 비디오"
3103
3104 msgctxt "#1229"
3105 msgid "Music & programs"
3106 msgstr "음악 & 프로그램"
3107
3108 msgctxt "#1230"
3109 msgid "Video & programs"
3110 msgstr "비디오 & 프로그램"
3111
3112 msgctxt "#1231"
3113 msgid "Pictures & programs"
3114 msgstr "사진 & 프로그램"
3115
3116 msgctxt "#1232"
3117 msgid "Music & video & pictures & programs"
3118 msgstr "음악 & 비디오 & 사진 & 프로그램"
3119
3120 msgctxt "#1233"
3121 msgid "Programs & video & music"
3122 msgstr "프로그램 & 비디오 & 음악"
3123
3124 msgctxt "#1234"
3125 msgid "Programs & pictures & music"
3126 msgstr "프로그램 & 사진 & 음악"
3127
3128 msgctxt "#1235"
3129 msgid "Programs & pictures & video"
3130 msgstr "프로그램 & 사진 & 비디오"
3131
3132 msgctxt "#1259"
3133 msgid "Zeroconf"
3134 msgstr "Zeroconf"
3135
3136 msgctxt "#1260"
3137 msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
3138 msgstr "Zeroconf를 통해 서비스를 다른 시스템에 알림"
3139
3140 msgctxt "#1269"
3141 msgid "Allow volume control"
3142 msgstr "음량 제어 허용"
3143
3144 msgctxt "#1270"
3145 msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
3146 msgstr "XBMC가 AirPlay 콘텐츠를 수신하도록 허용"
3147
3148 msgctxt "#1271"
3149 msgid "Device name"
3150 msgstr "장치 이름"
3151
3152 msgctxt "#1272"
3153 msgid "Use password protection"
3154 msgstr "비밀번호 보호 사용"
3155
3156 msgctxt "#1273"
3157 msgid "AirPlay"
3158 msgstr "AirPlay"
3159
3160 msgctxt "#1274"
3161 msgid "AirTunes"
3162 msgstr "AirTunes"
3163
3164 msgctxt "#1275"
3165 msgid "Filter %s"
3166 msgstr "%s 필터"
3167
3168 msgctxt "#1300"
3169 msgid "Custom audio device"
3170 msgstr "사용자 지정 오디오 장치"
3171
3172 msgctxt "#1301"
3173 msgid "Custom passthrough device"
3174 msgstr "사용자 지정 패스스루 장치"
3175
3176 msgctxt "#1396"
3177 msgid "Drifting"
3178 msgstr "뜬"
3179
3180 msgctxt "#1397"
3181 msgid "and"
3182 msgstr "및"
3183
3184 msgctxt "#1398"
3185 msgid "Freezing"
3186 msgstr "결빙"
3187
3188 msgctxt "#1399"
3189 msgid "Late"
3190 msgstr "늦게"
3191
3192 msgctxt "#1400"
3193 msgid "Isolated"
3194 msgstr "고립된"
3195
3196 msgctxt "#1401"
3197 msgid "Thundershowers"
3198 msgstr "뇌우"
3199
3200 msgctxt "#1402"
3201 msgid "Thunder"
3202 msgstr "천둥"
3203
3204 msgctxt "#1403"
3205 msgid "Sun"
3206 msgstr "햇빛"
3207
3208 msgctxt "#1404"
3209 msgid "Heavy"
3210 msgstr "많은"
3211
3212 msgctxt "#1405"
3213 msgid "in"
3214 msgstr ":"
3215
3216 msgctxt "#1406"
3217 msgid "the"
3218 msgstr ":"
3219
3220 msgctxt "#1407"
3221 msgid "Vicinity"
3222 msgstr "국지적인"
3223
3224 msgctxt "#1408"
3225 msgid "Ice"
3226 msgstr "얼음"
3227
3228 msgctxt "#1409"
3229 msgid "Crystals"
3230 msgstr "눈"
3231
3232 msgctxt "#1410"
3233 msgid "Calm"
3234 msgstr "고요함"
3235
3236 msgctxt "#1411"
3237 msgid "with"
3238 msgstr "동반한"
3239
3240 msgctxt "#1412"
3241 msgid "windy"
3242 msgstr "바람"
3243
3244 msgctxt "#1413"
3245 msgid "Patches"
3246 msgstr "패치"
3247
3248 msgctxt "#1414"
3249 msgid "Thunderstorm"
3250 msgstr "뇌우"
3251
3252 msgctxt "#1415"
3253 msgid "Drizzle"
3254 msgstr "이슬비"
3255
3256 msgctxt "#1416"
3257 msgid "Foggy"
3258 msgstr "안개"
3259
3260 msgctxt "#1417"
3261 msgid "Grains"
3262 msgstr "싸래기눈"
3263
3264 msgctxt "#1418"
3265 msgid "Thunderstorms"
3266 msgstr "뇌우"
3267
3268 msgctxt "#1419"
3269 msgid "Shallow"
3270 msgstr "얕은"
3271
3272 msgctxt "#1420"
3273 msgid "Moderate"
3274 msgstr "온화함"
3275
3276 msgctxt "#1421"
3277 msgid "Very High"
3278 msgstr "매우 높음"
3279
3280 msgctxt "#1422"
3281 msgid "Windy"
3282 msgstr "센바람"
3283
3284 msgctxt "#1423"
3285 msgid "Mist"
3286 msgstr "안개"
3287
3288 msgctxt "#1424"
3289 msgid "Overcast"
3290 msgstr "흐림"
3291
3292 msgctxt "#1425"
3293 msgid "Pellets"
3294 msgstr "싸라기"
3295
3296 msgctxt "#1426"
3297 msgid "Hail"
3298 msgstr "우박"
3299
3300 msgctxt "#1427"
3301 msgid "Smoke"
3302 msgstr "연무"
3303
3304 msgctxt "#1428"
3305 msgid "Volcanic"
3306 msgstr "화산"
3307
3308 msgctxt "#1429"
3309 msgid "Ash"
3310 msgstr "재"
3311
3312 msgctxt "#1430"
3313 msgid "Widespread"
3314 msgstr "넓게 보기"
3315
3316 msgctxt "#1431"
3317 msgid "Dust"
3318 msgstr "먼지"
3319
3320 msgctxt "#1432"
3321 msgid "Sand"
3322 msgstr "모래"
3323
3324 msgctxt "#1433"
3325 msgid "Spray"
3326 msgstr "물보라"
3327
3328 msgctxt "#1434"
3329 msgid "Whirls"
3330 msgstr "회오리바람"
3331
3332 msgctxt "#1435"
3333 msgid "Sandstorm"
3334 msgstr "모래폭풍"
3335
3336 msgctxt "#1437"
3337 msgid "Pellet"
3338 msgstr "싸라기"
3339
3340 msgctxt "#1438"
3341 msgid "Small"
3342 msgstr "낮음"
3343
3344 msgctxt "#1439"
3345 msgid "and"
3346 msgstr "및"
3347
3348 msgctxt "#1440"
3349 msgid "Sleet"
3350 msgstr "진눈깨비"
3351
3352 msgctxt "#1441"
3353 msgid "with"
3354 msgstr "동반한"
3355
3356 msgctxt "#1442"
3357 msgid "Chance"
3358 msgstr "어쩌면"
3359
3360 msgctxt "#1443"
3361 msgid "of"
3362 msgstr " "
3363
3364 msgctxt "#1445"
3365 msgid "Cloud"
3366 msgstr "구름"
3367
3368 msgctxt "#1446"
3369 msgid "Unknown"
3370 msgstr "알 수 없음"
3371
3372 msgctxt "#1447"
3373 msgid "Squals"
3374 msgstr "스콜"
3375
3376 msgctxt "#1448"
3377 msgid "Precipitation"
3378 msgstr "강수"
3379
3380 msgctxt "#1449"
3381 msgid "Partial"
3382 msgstr "부분적인"
3383
3384 msgctxt "#1450"
3385 msgid "Put display to sleep when idle"
3386 msgstr "유휴상태일 때 화면 끄기"
3387
3388 msgctxt "#2050"
3389 msgid "Runtime"
3390 msgstr "상영시간"
3391
3392 msgctxt "#2080"
3393 msgid "Empty list"
3394 msgstr "빈 목록"
3395
3396 msgctxt "#2081"
3397 msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
3398 msgstr "현재 목록이 비었으므로 상위 목록으로 이동함"
3399
3400 msgctxt "#2100"
3401 msgid "Script failed! : %s"
3402 msgstr "스크립트 실패! : %s"
3403
3404 msgctxt "#2101"
3405 msgid "Newer version needed - See log"
3406 msgstr "새 버전이 필요함 - 로그를 보세요"
3407
3408 msgctxt "#10000"
3409 msgid "Home"
3410 msgstr "홈"
3411
3412 msgctxt "#10001"
3413 msgid "Programs"
3414 msgstr "프로그램"
3415
3416 msgctxt "#10002"
3417 msgid "Pictures"
3418 msgstr "사진"
3419
3420 msgctxt "#10003"
3421 msgid "File manager"
3422 msgstr "파일 관리자"
3423
3424 msgctxt "#10004"
3425 msgid "Settings"
3426 msgstr "설정"
3427
3428 msgctxt "#10005"
3429 msgid "Music"
3430 msgstr "음악"
3431
3432 msgctxt "#10006"
3433 msgid "Videos"
3434 msgstr "비디오"
3435
3436 msgctxt "#10007"
3437 msgid "System information"
3438 msgstr "시스템 정보"
3439
3440 msgctxt "#10008"
3441 msgid "Settings - General"
3442 msgstr "설정 - 일반"
3443
3444 msgctxt "#10009"
3445 msgid "Settings - Screen"
3446 msgstr "설정 - 화면"
3447
3448 msgctxt "#10010"
3449 msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration"
3450 msgstr "설정 - 모양새 - GUI 조정"
3451
3452 msgctxt "#10011"
3453 msgid "Settings - Videos - Screen Calibration"
3454 msgstr "설정 - 비디오 - 화면 조정"
3455
3456 msgctxt "#10012"
3457 msgid "Settings - Pictures"
3458 msgstr "설정 - 사진"
3459
3460 msgctxt "#10013"
3461 msgid "Settings - Programs"
3462 msgstr "설정 - 프로그램"
3463
3464 msgctxt "#10014"
3465 msgid "Settings - Weather"
3466 msgstr "설정 - 날씨"
3467
3468 msgctxt "#10015"
3469 msgid "Settings - Music"
3470 msgstr "설정 - 음악"
3471
3472 msgctxt "#10016"
3473 msgid "Settings - System"
3474 msgstr "설정 - 시스템"
3475
3476 msgctxt "#10017"
3477 msgid "Settings - Videos"
3478 msgstr "설정 - 비디오"
3479
3480 msgctxt "#10018"
3481 msgid "Settings - Network"
3482 msgstr "설정 - 네트워크"
3483
3484 msgctxt "#10019"
3485 msgid "Settings - Appearance"
3486 msgstr "설정 - 모양새"
3487
3488 msgctxt "#10020"
3489 msgid "Scripts"
3490 msgstr "스크립트"
3491
3492 msgctxt "#10021"
3493 msgid "Web Browser"
3494 msgstr "웹 브라우저"
3495
3496 msgctxt "#10025"
3497 msgid "Videos"
3498 msgstr "비디오"
3499
3500 msgctxt "#10028"
3501 msgid "Videos/Playlist"
3502 msgstr "비디오/재생목록"
3503
3504 msgctxt "#10029"
3505 msgid "Login screen"
3506 msgstr "로그인 화면"
3507
3508 msgctxt "#10034"
3509 msgid "Settings - Profiles"
3510 msgstr "설정 - 프로파일"
3511
3512 msgctxt "#10035"
3513 msgid "Reset"
3514 msgstr "초기화"
3515
3516 msgctxt "#10036"
3517 msgid "Basic"
3518 msgstr "초급"
3519
3520 msgctxt "#10037"
3521 msgid "Standard"
3522 msgstr "표준"
3523
3524 msgctxt "#10038"
3525 msgid "Advanced"
3526 msgstr "고급"
3527
3528 msgctxt "#10039"
3529 msgid "Expert"
3530 msgstr "전문가"
3531
3532 msgctxt "#10040"
3533 msgid "Add-on browser"
3534 msgstr "애드온 탐색기"
3535
3536 msgctxt "#10041"
3537 msgid "Reset above settings to default"
3538 msgstr "위 설정을 기본값으로 초기화"
3539
3540 msgctxt "#10042"
3541 msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?"
3542 msgstr "이 범주의 설정을 초기화하겠습니까?"
3543
3544 msgctxt "#10043"
3545 msgid "Help"
3546 msgstr "도움말"
3547
3548 msgctxt "#10044"
3549 msgid "No help available"
3550 msgstr "도움말 없음"
3551
3552 msgctxt "#10045"
3553 msgid "Resets all the visible settings to their default values."
3554 msgstr "현재 보이는 설정을 모두 기본값으로 초기화합니다"
3555
3556 msgctxt "#10046"
3557 msgid "No categories available"
3558 msgstr "사용 가능한 카테고리 없음"
3559
3560 msgctxt "#10047"
3561 msgid "Try changing the setting level to see additional categories and settings."
3562 msgstr "더 많은 카테고리와 설정을 보려면 설정 수준을 변경하세요."
3563
3564 msgctxt "#10100"
3565 msgid "Yes/No dialogue"
3566 msgstr "예/아니오 대화창"
3567
3568 msgctxt "#10101"
3569 msgid "Progress dialogue"
3570 msgstr "진행 대화창"
3571
3572 msgctxt "#10126"
3573 msgid "File browser"
3574 msgstr "파일 탐색기"
3575
3576 msgctxt "#10128"
3577 msgid "Network setup"
3578 msgstr "네트워크 설정"
3579
3580 msgctxt "#10129"
3581 msgid "Media source"
3582 msgstr "미디어 소스"
3583
3584 msgctxt "#10130"
3585 msgid "Profile settings"
3586 msgstr "프로파일 설정"
3587
3588 msgctxt "#10131"
3589 msgid "Lock settings"
3590 msgstr "잠금 설정"
3591
3592 msgctxt "#10132"
3593 msgid "Content settings"
3594 msgstr "콘텐츠 설정"
3595
3596 msgctxt "#10134"
3597 msgid "Favourites"
3598 msgstr "즐겨찾기"
3599
3600 msgctxt "#10135"
3601 msgid "Songs/Info"
3602 msgstr "노래/정보"
3603
3604 msgctxt "#10136"
3605 msgid "Smart playlist editor"
3606 msgstr "스마트 재생목록 편집기"
3607
3608 msgctxt "#10137"
3609 msgid "Smart playlist rule editor"
3610 msgstr "스마트 재생목록 규칙 편집기"
3611
3612 msgctxt "#10139"
3613 msgid "Pictures/Info"
3614 msgstr "사진/정보"
3615
3616 msgctxt "#10140"
3617 msgid "Add-on settings"
3618 msgstr "애드온 설정"
3619
3620 msgctxt "#10146"
3621 msgid "Add-ons/Info"
3622 msgstr "애드온/정보"
3623
3624 msgctxt "#10210"
3625 msgid "Looking for subtitles..."
3626 msgstr "자막 찾는 중..."
3627
3628 msgctxt "#10211"
3629 msgid "Looking for or caching subtitles..."
3630 msgstr "자막 찾거나 캐시중..."
3631
3632 msgctxt "#10212"
3633 msgid "terminating"
3634 msgstr "종료"
3635
3636 msgctxt "#10213"
3637 msgid "buffering"
3638 msgstr "버퍼링"
3639
3640 msgctxt "#10214"
3641 msgid "Opening stream"
3642 msgstr "스트림 열기"
3643
3644 msgctxt "#10500"
3645 msgid "Music/Playlist"
3646 msgstr "음악/재생목록"
3647
3648 msgctxt "#10501"
3649 msgid "Music/Files"
3650 msgstr "음악/파일"
3651
3652 msgctxt "#10502"
3653 msgid "Music/Library"
3654 msgstr "음악/라이브러리"
3655
3656 msgctxt "#10503"
3657 msgid "Playlist editor"
3658 msgstr "재생목록 수정"
3659
3660 msgctxt "#10504"
3661 msgid "Top 100 songs"
3662 msgstr "인기곡 100"
3663
3664 msgctxt "#10505"
3665 msgid "Top 100 albums"
3666 msgstr "인기앨범 100"
3667
3668 msgctxt "#10506"
3669 msgid "Programs"
3670 msgstr "프로그램"
3671
3672 msgctxt "#10507"
3673 msgid "Configuration"
3674 msgstr "환경설정"
3675
3676 msgctxt "#10508"
3677 msgid "Weather forecast"
3678 msgstr "일기예보"
3679
3680 msgctxt "#10509"
3681 msgid "Network gaming"
3682 msgstr "네트워크 게이밍"
3683
3684 msgctxt "#10510"
3685 msgid "Extensions"
3686 msgstr "확장"
3687
3688 msgctxt "#10511"
3689 msgid "System info"
3690 msgstr "시스템 정보"
3691
3692 msgctxt "#10516"
3693 msgid "Music - Library"
3694 msgstr "음악 - 라이브러리"
3695
3696 msgctxt "#10517"
3697 msgid "Now Playing - Music"
3698 msgstr "지금 재생 중 - 음악"
3699
3700 msgctxt "#10522"
3701 msgid "Now Playing - Videos"
3702 msgstr "지금 재생 중 - 비디오"
3703
3704 msgctxt "#10523"
3705 msgid "Album info"
3706 msgstr "앨범 정보"
3707
3708 msgctxt "#10524"
3709 msgid "Movie info"
3710 msgstr "영화 정보"
3711
3712 msgctxt "#12000"
3713 msgid "Select dialogue"
3714 msgstr "선택 대화창"
3715
3716 msgctxt "#12001"
3717 msgid "Music/Info"
3718 msgstr "음악/정보"
3719
3720 msgctxt "#12002"
3721 msgid "Dialogue OK"
3722 msgstr "확인 대화창"
3723
3724 msgctxt "#12003"
3725 msgid "Videos/Info"
3726 msgstr "비디오/정보"
3727
3728 msgctxt "#12004"
3729 msgid "Scripts/Info"
3730 msgstr "스크립트/정보"
3731
3732 msgctxt "#12005"
3733 msgid "Fullscreen video"
3734 msgstr "전체화면 비디오"
3735
3736 msgctxt "#12006"
3737 msgid "Audio visualisation"
3738 msgstr "오디오 시각화"
3739
3740 msgctxt "#12008"
3741 msgid "File stacking dialogue"
3742 msgstr "연결재생 대화창"
3743
3744 msgctxt "#12009"
3745 msgid "Rebuild index..."
3746 msgstr "인텍스 재생성..."
3747
3748 msgctxt "#12010"
3749 msgid "Return to music window"
3750 msgstr "음악 윈도우로 돌아가기"
3751
3752 msgctxt "#12011"
3753 msgid "Return to videos window"
3754 msgstr "비디오 윈도우로 돌아가기"
3755
3756 msgctxt "#12021"
3757 msgid "Start from beginning"
3758 msgstr "처음부터 시작"
3759
3760 msgctxt "#12022"
3761 msgid "Resume from %s"
3762 msgstr "%s 부터 되시작"
3763
3764 msgctxt "#12310"
3765 msgid "0"
3766 msgstr "0"
3767
3768 msgctxt "#12311"
3769 msgid "1"
3770 msgstr "1"
3771
3772 msgctxt "#12312"
3773 msgid "2"
3774 msgstr "2"
3775
3776 msgctxt "#12313"
3777 msgid "3"
3778 msgstr "3"
3779
3780 msgctxt "#12314"
3781 msgid "4"
3782 msgstr "4"
3783
3784 msgctxt "#12315"
3785 msgid "5"
3786 msgstr "5"
3787
3788 msgctxt "#12316"
3789 msgid "6"
3790 msgstr "6"
3791
3792 msgctxt "#12317"
3793 msgid "7"
3794 msgstr "7"
3795
3796 msgctxt "#12318"
3797 msgid "8"
3798 msgstr "8"
3799
3800 msgctxt "#12319"
3801 msgid "9"
3802 msgstr "9"
3803
3804 msgctxt "#12320"
3805 msgid "c"
3806 msgstr "취소"
3807
3808 msgctxt "#12321"
3809 msgid "Ok"
3810 msgstr "확인"
3811
3812 msgctxt "#12322"
3813 msgid "*"
3814 msgstr "*"
3815
3816 msgctxt "#12325"
3817 msgid "Locked! Enter code..."
3818 msgstr "잠김! 코드를 입력하세요..."
3819
3820 msgctxt "#12326"
3821 msgid "Enter password"
3822 msgstr "비밀번호 입력"
3823
3824 msgctxt "#12327"
3825 msgid "Enter master code"
3826 msgstr "마스터 코드 입력"
3827
3828 msgctxt "#12328"
3829 msgid "Enter unlock code"
3830 msgstr "잠금해제 코드 입력"
3831
3832 msgctxt "#12329"
3833 msgid "or press C to cancel"
3834 msgstr "- C 버튼을 누르면 취소"
3835
3836 msgctxt "#12330"
3837 msgid "Enter gamepad button combo and"
3838 msgstr "게임패드 버튼 조합을 입력한 후"
3839
3840 msgctxt "#12331"
3841 msgid "press OK, or Back to cancel"
3842 msgstr "확인 또는, 취소하려면 뒤로 누르세요"
3843
3844 msgctxt "#12332"
3845 msgid "Set lock"
3846 msgstr "잠금 설정"
3847
3848 msgctxt "#12333"
3849 msgid "Unlock"
3850 msgstr "잠금해제"
3851
3852 msgctxt "#12334"
3853 msgid "Reset lock"
3854 msgstr "잠금 초기화"
3855
3856 msgctxt "#12335"
3857 msgid "Remove lock"
3858 msgstr "잠금 제거"
3859
3860 msgctxt "#12337"
3861 msgid "Numeric password"
3862 msgstr "숫자 비밀번호"
3863
3864 msgctxt "#12338"
3865 msgid "Gamepad button combo"
3866 msgstr "게임패드 버튼 조합"
3867
3868 msgctxt "#12339"
3869 msgid "Full-text password"
3870 msgstr "문자 비밀번호"
3871
3872 msgctxt "#12340"
3873 msgid "Enter new password"
3874 msgstr "새 비밀번호 입력"
3875
3876 msgctxt "#12341"
3877 msgid "Re-Enter new password"
3878 msgstr "새 비밀번호 재입력"
3879
3880 msgctxt "#12342"
3881 msgid "Incorrect password,"
3882 msgstr "잘못된 비밀번호,"
3883
3884 msgctxt "#12343"
3885 msgid "retries left "
3886 msgstr "남은 재시도"
3887
3888 msgctxt "#12344"
3889 msgid "Passwords entered did not match."
3890 msgstr "입력된 비밀번호가 일치하지 않습니다."
3891
3892 msgctxt "#12345"
3893 msgid "Access denied"
3894 msgstr "접근 거부됨"
3895
3896 msgctxt "#12346"
3897 msgid "Password retry limit exceeded."
3898 msgstr "비밀번호 재시도 제한이 초과 되었습니다."
3899
3900 msgctxt "#12347"
3901 msgid "The system will now power down."
3902 msgstr "시스템의 전원이 곧 꺼집니다."
3903
3904 msgctxt "#12348"
3905 msgid "Item locked"
3906 msgstr "항목 잠김"
3907
3908 msgctxt "#12349"
3909 msgid "Updating video library art"
3910 msgstr "비디오 라이브러리 아트 업데이트중"
3911
3912 msgctxt "#12350"
3913 msgid "Processing %s"
3914 msgstr "%s 진행"
3915
3916 msgctxt "#12351"
3917 msgid "The art cache in your video library needs updating."
3918 msgstr "비디오 라이브러리의 아트 캐시를 업데이트해야 합니다."
3919
3920 msgctxt "#12352"
3921 msgid "No downloading is needed."
3922 msgstr "다운로드가 필요하지 않습니다."
3923
3924 msgctxt "#12353"
3925 msgid "Reactivate lock"
3926 msgstr "잠금 재활성화"
3927
3928 msgctxt "#12354"
3929 msgid "Would you like to update it now?"
3930 msgstr "지금 업데이트하겠습니까?"
3931
3932 msgctxt "#12356"
3933 msgid "Change lock"
3934 msgstr "잠금 변경"
3935
3936 msgctxt "#12357"
3937 msgid "Source lock"
3938 msgstr "소스 잠금"
3939
3940 msgctxt "#12358"
3941 msgid "Password entry was blank. Try again."
3942 msgstr "비밀번호가 비었습니다. 다시 시도하세요"
3943
3944 msgctxt "#12360"
3945 msgid "Master lock"
3946 msgstr "마스터 잠금"
3947
3948 msgctxt "#12362"
3949 msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded"
3950 msgstr "마스터 잠금 재시도 초과되면 시스템 종료"
3951
3952 msgctxt "#12367"
3953 msgid "Master code is not valid"
3954 msgstr "마스터 코드가 정확하지 않습니다"
3955
3956 msgctxt "#12368"
3957 msgid "Please enter a valid master code"
3958 msgstr "정확한 마스터 코드를 입력해 주세요"
3959
3960 msgctxt "#12373"
3961 msgid "Settings & file manager"
3962 msgstr "설정 & 파일 관리자"
3963
3964 msgctxt "#12376"
3965 msgid "Set as default for all videos"
3966 msgstr "모든 비디오에 기본값으로 설정"
3967
3968 msgctxt "#12377"
3969 msgid "This will reset any previously saved values"
3970 msgstr "이전에 저장된 모든 값을 초기화합니다"
3971
3972 msgctxt "#12378"
3973 msgid "Amount of time to display each image"
3974 msgstr "각각의 이미지를 표시할 시간"
3975
3976 msgctxt "#12379"
3977 msgid "Use pan and zoom effects"
3978 msgstr "이동 및 확대/축소 효과 사용"
3979
3980 msgctxt "#12383"
3981 msgid "12 hour clock"
3982 msgstr "12시간제"
3983
3984 msgctxt "#12384"
3985 msgid "24 hour clock"
3986 msgstr "24시간제"
3987
3988 msgctxt "#12385"
3989 msgid "Day/Month"
3990 msgstr "일/월"
3991
3992 msgctxt "#12386"
3993 msgid "Month/Day"
3994 msgstr "월/일"
3995
3996 msgctxt "#12390"
3997 msgid "System uptime"
3998 msgstr "시스템 가동시간"
3999
4000 msgctxt "#12391"
4001 msgid "Minutes"
4002 msgstr "분"
4003
4004 msgctxt "#12392"
4005 msgid "Hours"
4006 msgstr "시간"
4007
4008 msgctxt "#12393"
4009 msgid "Days"
4010 msgstr "일"
4011
4012 msgctxt "#12394"
4013 msgid "Total uptime"
4014 msgstr "총 가동시간"
4015
4016 msgctxt "#12395"
4017 msgid "Battery level"
4018 msgstr "배터리 상태"
4019
4020 msgctxt "#12600"
4021 msgid "Weather"
4022 msgstr "날씨"
4023
4024 msgctxt "#12900"
4025 msgid "Screensaver"
4026 msgstr "화면 보호기"
4027
4028 msgctxt "#12901"
4029 msgid "Fullscreen OSD"
4030 msgstr "전체화면 OSD"
4031
4032 msgctxt "#13000"
4033 msgid "System"
4034 msgstr "시스템"
4035
4036 msgctxt "#13001"
4037 msgid "Immediate HD spindown"
4038 msgstr "즉시 하드디스크 끄기"
4039
4040 msgctxt "#13002"
4041 msgid "Video only"
4042 msgstr "비디오만"
4043
4044 msgctxt "#13003"
4045 msgid "- Delay"
4046 msgstr "- 지연"
4047
4048 msgctxt "#13004"
4049 msgid "- Minimum file duration"
4050 msgstr "- 최소 파일 재생시간:"
4051
4052 msgctxt "#13005"
4053 msgid "Shutdown"
4054 msgstr "시스템 끄기"
4055
4056 msgctxt "#13008"
4057 msgid "Shutdown function"
4058 msgstr "종료 기능"
4059
4060 msgctxt "#13009"
4061 msgid "Quit"
4062 msgstr "종료"
4063
4064 msgctxt "#13010"
4065 msgid "Hibernate"
4066 msgstr "최대절전"
4067
4068 msgctxt "#13011"
4069 msgid "Suspend"
4070 msgstr "대기"
4071
4072 msgctxt "#13012"
4073 msgid "Exit"
4074 msgstr "나가기"
4075
4076 msgctxt "#13013"
4077 msgid "Reboot"
4078 msgstr "시스템 재시작"
4079
4080 msgctxt "#13014"
4081 msgid "Minimise"
4082 msgstr "최소화"
4083
4084 msgctxt "#13015"
4085 msgid "Power button action"
4086 msgstr "전원 버튼 동작"
4087
4088 msgctxt "#13016"
4089 msgid "Power off System"
4090 msgstr "시스템 전원 끄기"
4091
4092 msgctxt "#13017"
4093 msgid "Inhibit idle shutdown"
4094 msgstr "유휴 종료 방지"
4095
4096 msgctxt "#13018"
4097 msgid "Allow idle shutdown"
4098 msgstr "유휴 종료 허용"
4099
4100 msgctxt "#13020"
4101 msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
4102 msgstr "혹시 ssh 를 통해 다른 세션이 활성화되어 있습니까?"
4103
4104 msgctxt "#13021"
4105 msgid "Mounted removable harddrive"
4106 msgstr "장착된 이동식 하드드라이브"
4107
4108 msgctxt "#13022"
4109 msgid "Unsafe device removal"
4110 msgstr "장치 제거 안전하지 않음"
4111
4112 msgctxt "#13023"
4113 msgid "Successfully removed device"
4114 msgstr "정상적으로 장치 제거됨"
4115
4116 msgctxt "#13024"
4117 msgid "Joystick plugged"
4118 msgstr "조이스틱 연결됨"
4119
4120 msgctxt "#13025"
4121 msgid "Joystick unplugged"
4122 msgstr "조이스틱 연결해제됨"
4123
4124 msgctxt "#13026"
4125 msgid "Try to wake remote servers on access"
4126 msgstr "접속할 때 원격 서버 깨우기 시도"
4127
4128 msgctxt "#13027"
4129 msgid "Wake on Lan (%s)"
4130 msgstr "Wake on Lan (%s)"
4131
4132 msgctxt "#13028"
4133 msgid "Waiting for network to connect..."
4134 msgstr "네트워크 연결을 기다리는 중..."
4135
4136 msgctxt "#13029"
4137 msgid "Failed to execute Wake on Lan!"
4138 msgstr "Wake on Lan 실행 실패!"
4139
4140 msgctxt "#13030"
4141 msgid "Waiting for server to wake up..."
4142 msgstr "서버가 깨어나기를 기다리는 중..."
4143
4144 msgctxt "#13031"
4145 msgid "Extended wait for server to wake up..."
4146 msgstr "서버가 깨어나기를 기다리는 중 (연장)..."
4147
4148 msgctxt "#13032"
4149 msgid "Waiting for services to launch..."
4150 msgstr "서비스 시작을 기다리는 중..."
4151
4152 msgctxt "#13033"
4153 msgid "MAC Discovery"
4154 msgstr "MAC 발견"
4155
4156 msgctxt "#13034"
4157 msgid "Updated for %s"
4158 msgstr "%s 업데이트함"
4159
4160 msgctxt "#13035"
4161 msgid "Found for %s"
4162 msgstr "%s 찾음"
4163
4164 msgctxt "#13036"
4165 msgid "Failed for %s"
4166 msgstr "%s 실패"
4167
4168 msgctxt "#13050"
4169 msgid "Running low on battery"
4170 msgstr "낮은 배터리에서 실행중"
4171
4172 msgctxt "#13100"
4173 msgid "Flicker filter"
4174 msgstr "깜박임 필터"
4175
4176 msgctxt "#13101"
4177 msgid "Let driver choose (requires restart)"
4178 msgstr "드라이버 선택 허용 (재시작 필요)"
4179
4180 msgctxt "#13105"
4181 msgid "Vertical blank sync"
4182 msgstr "수직동기"
4183
4184 msgctxt "#13106"
4185 msgid "Disabled"
4186 msgstr "사용 안 함"
4187
4188 msgctxt "#13107"
4189 msgid "Enabled during video playback"
4190 msgstr "비디오 재생중 사용함"
4191
4192 msgctxt "#13108"
4193 msgid "Always enabled"
4194 msgstr "항상 사용함"
4195
4196 msgctxt "#13109"
4197 msgid "Test & apply resolution"
4198 msgstr "해상도 테스트 & 적용"
4199
4200 msgctxt "#13110"
4201 msgid "Save resolution?"
4202 msgstr "해상도를 저장 하겠습니까?"
4203
4204 msgctxt "#13111"
4205 msgid "Would you like to keep this change?"
4206 msgstr "변경 사항을 유지하겠습니까?"
4207
4208 msgctxt "#13112"
4209 msgid "High quality upscaling"
4210 msgstr "고품질 업스케일링"
4211
4212 msgctxt "#13113"
4213 msgid "Disabled"
4214 msgstr "사용 안 함"
4215
4216 msgctxt "#13114"
4217 msgid "Enabled for SD content"
4218 msgstr "SD 콘텐츠 사용함"
4219
4220 msgctxt "#13115"
4221 msgid "Always enabled"
4222 msgstr "항상 사용함"
4223
4224 msgctxt "#13116"
4225 msgid "Upscaling method"
4226 msgstr "업스케일링 방식"
4227
4228 msgctxt "#13117"
4229 msgid "Bicubic"
4230 msgstr "바이큐빅"
4231
4232 msgctxt "#13118"
4233 msgid "Lanczos"
4234 msgstr "랑초스"
4235
4236 msgctxt "#13119"
4237 msgid "Sinc"
4238 msgstr "싱크"
4239
4240 msgctxt "#13120"
4241 msgid "VDPAU"
4242 msgstr "VDPAU"
4243
4244 msgctxt "#13121"
4245 msgid "VDPAU HQ Upscaling level"
4246 msgstr "VDPAU HQ 업스케일링 수준"
4247
4248 msgctxt "#13122"
4249 msgid "VDPAU Studio level colour conversion"
4250 msgstr "VDPAU 스튜디오 수준 색온도 변환"
4251
4252 msgctxt "#13123"
4253 msgid "Keep skin?"
4254 msgstr "이 스킨을 사용하겠습니까?"
4255
4256 msgctxt "#13130"
4257 msgid "Blank other displays"
4258 msgstr "다른 화면 비우기"
4259
4260 msgctxt "#13131"
4261 msgid "Disabled"
4262 msgstr "사용 안 함"
4263
4264 msgctxt "#13132"
4265 msgid "Blank displays"
4266 msgstr "화면 비우기"
4267
4268 msgctxt "#13140"
4269 msgid "Active connections detected!"
4270 msgstr "활성 연결 감지됨!"
4271
4272 msgctxt "#13141"
4273 msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
4274 msgstr "진행할 경우, XBMC를 제어할 수 없음"
4275
4276 msgctxt "#13142"
4277 msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
4278 msgstr "사용 안 함. 이벤트 서버를 중지 하시겠습니까?"
4279
4280 msgctxt "#13144"
4281 msgid "Change Apple Remote mode?"
4282 msgstr "애플 리모트 모드를 변경 하시겠습니까?"
4283
4284 msgctxt "#13145"
4285 msgid "If you are currently using the Apple Remote to control"
4286 msgstr "만약 현재 XBMC 를 제어하는데 애플 리모트를"
4287
4288 msgctxt "#13146"
4289 msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability"
4290 msgstr "사용한다면, 이 설정의 변경은  XBMC 를 제어하는데"
4291
4292 msgctxt "#13147"
4293 msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
4294 msgstr "영향을 주게됩니다. 진행 하시겠습니까?"
4295
4296 msgctxt "#13159"
4297 msgid "Subnet mask"
4298 msgstr "서브넷 마스크"
4299
4300 msgctxt "#13160"
4301 msgid "Gateway"
4302 msgstr "게이트웨이"
4303
4304 msgctxt "#13161"
4305 msgid "Primary DNS"
4306 msgstr "기본 DNS"
4307
4308 msgctxt "#13162"
4309 msgid "Initialise failed"
4310 msgstr "초기화 실패"
4311
4312 msgctxt "#13170"
4313 msgid "Never"
4314 msgstr "안 함"
4315
4316 msgctxt "#13171"
4317 msgid "Immediately"
4318 msgstr "즉시"
4319
4320 msgctxt "#13172"
4321 msgid "After %i secs"
4322 msgstr "%i 초 후"
4323
4324 msgctxt "#13173"
4325 msgid "HDD install date:"
4326 msgstr "HDD 설치 날짜:"
4327
4328 msgctxt "#13174"
4329 msgid "HDD power cycle count:"
4330 msgstr "HDD 전원 주기 횟수:"
4331
4332 msgctxt "#13200"
4333 msgid "Profiles"
4334 msgstr "프로파일"
4335
4336 msgctxt "#13201"
4337 msgid "Delete profile '%s'?"
4338 msgstr "'%s' 프로파일을 삭제 하시겠습니까?"
4339
4340 msgctxt "#13204"
4341 msgid "Last loaded profile:"
4342 msgstr "마지막 읽은 프로파일:"
4343
4344 msgctxt "#13205"
4345 msgid "Unknown"
4346 msgstr "알 수 없음"
4347
4348 msgctxt "#13206"
4349 msgid "Overwrite"
4350 msgstr "덮어쓰기"
4351
4352 msgctxt "#13208"
4353 msgid "Alarm clock"
4354 msgstr "알람 시계"
4355
4356 msgctxt "#13209"
4357 msgid "Alarm clock interval (in minutes)"
4358 msgstr "알람 시계 간격(분)"
4359
4360 msgctxt "#13210"
4361 msgid "Started, alarm in %im"
4362 msgstr "시작됨, %i분 후 알람"
4363
4364 msgctxt "#13211"
4365 msgid "Alarm!"
4366 msgstr "알람!"
4367
4368 msgctxt "#13212"
4369 msgid "Cancelled with %im%is left"
4370 msgstr "%i 분 %i 초를 남겨두고 취소됨"
4371
4372 msgctxt "#13213"
4373 msgid "%2.0fm"
4374 msgstr "%2.0f분"
4375
4376 msgctxt "#13214"
4377 msgid "%2.0fs"
4378 msgstr "%2.0f초"
4379
4380 msgctxt "#13249"
4381 msgid "Search for subtitles in RARs"
4382 msgstr "RAR의 자막 찾기"
4383
4384 msgctxt "#13250"
4385 msgid "Browse for subtitle..."
4386 msgstr "자막 찾기..."
4387
4388 msgctxt "#13251"
4389 msgid "Move item"
4390 msgstr "항목 이동"
4391
4392 msgctxt "#13252"
4393 msgid "Move item here"
4394 msgstr "여기에 항목 이동"
4395
4396 msgctxt "#13253"
4397 msgid "Cancel move"
4398 msgstr "이동 취소"
4399
4400 msgctxt "#13270"
4401 msgid "Hardware:"
4402 msgstr "하드웨어:"
4403
4404 msgctxt "#13271"
4405 msgid "CPU Usage:"
4406 msgstr "CPU 사용량:"
4407
4408 msgctxt "#13274"
4409 msgid "Connected, but no DNS is available."
4410 msgstr "연결됨, 그러나 DNS를 사용할 수 없습니다."
4411
4412 msgctxt "#13275"
4413 msgid "Hard Disk"
4414 msgstr "하드디스크"
4415
4416 msgctxt "#13276"
4417 msgid "DVD-ROM"
4418 msgstr "DVD-롬"
4419
4420 msgctxt "#13277"
4421 msgid "Storage"
4422 msgstr "저장장치"
4423
4424 msgctxt "#13278"
4425 msgid "Default"
4426 msgstr "기본"
4427
4428 msgctxt "#13279"
4429 msgid "Network"
4430 msgstr "네트워크"
4431
4432 msgctxt "#13280"
4433 msgid "Video"
4434 msgstr "비디오"
4435
4436 msgctxt "#13281"
4437 msgid "Hardware"
4438 msgstr "하드웨어"
4439
4440 msgctxt "#13283"
4441 msgid "Operating system:"
4442 msgstr "운영체제:"
4443
4444 msgctxt "#13284"
4445 msgid "CPU speed:"
4446 msgstr "CPU 속도:"
4447
4448 msgctxt "#13286"
4449 msgid "Video encoder:"
4450 msgstr "비디오 인코더:"
4451
4452 msgctxt "#13287"
4453 msgid "Screen resolution:"
4454 msgstr "화면 해상도:"
4455
4456 msgctxt "#13292"
4457 msgid "A/V cable:"
4458 msgstr "A/V 케이블:"
4459
4460 msgctxt "#13294"
4461 msgid "DVD region:"
4462 msgstr "DVD 지역:"
4463
4464 msgctxt "#13295"
4465 msgid "Internet:"
4466 msgstr "인터넷:"
4467
4468 msgctxt "#13296"
4469 msgid "Connected"
4470 msgstr "연결됨"
4471
4472 msgctxt "#13297"
4473 msgid "Not connected. Check network settings."
4474 msgstr "연결안됨. 네트워크 설정을 확인하세요."
4475
4476 msgctxt "#13299"
4477 msgid "Target temperature"
4478 msgstr "설정 온도"
4479
4480 msgctxt "#13300"
4481 msgid "Fan speed"
4482 msgstr "팬 속도"
4483
4484 msgctxt "#13301"
4485 msgid "Auto temperature control"
4486 msgstr "자동 온도 조절"
4487
4488 msgctxt "#13302"
4489 msgid "Fan speed override"
4490 msgstr "팬 속도 조절"
4491
4492 msgctxt "#13303"
4493 msgid "Fonts"
4494 msgstr "글꼴"
4495
4496 msgctxt "#13304"
4497 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
4498 msgstr "역방향 문자열의 뒤집기 사용"
4499
4500 msgctxt "#13305"
4501 msgid "Show RSS news feeds"
4502 msgstr "RSS 뉴스 피드 보기"
4503
4504 msgctxt "#13306"
4505 msgid "Show parent folder items"
4506 msgstr "상위 폴더 항목 보기"
4507
4508 msgctxt "#13307"
4509 msgid "Track naming template"
4510 msgstr "트랙 이름 템플릿"
4511
4512 msgctxt "#13308"
4513 msgid "Do you wish to reboot your system"
4514 msgstr "XBMC만 재시작하는 대신에"
4515
4516 msgctxt "#13309"
4517 msgid "instead of just XBMC?"
4518 msgstr "시스템을 재시작하기를 원하십니까?"
4519
4520 msgctxt "#13310"
4521 msgid "Zoom effect"
4522 msgstr "확대/축소 효과"
4523
4524 msgctxt "#13311"
4525 msgid "Float effect"
4526 msgstr "떠다니는 효과"
4527
4528 msgctxt "#13312"
4529 msgid "Black bar reduction"
4530 msgstr "검은 여백 제거"
4531
4532 msgctxt "#13313"
4533 msgid "Restart"
4534 msgstr "재시작"
4535
4536 msgctxt "#13314"
4537 msgid "Crossfade between songs"
4538 msgstr "노래 사이에 크로스페이드"
4539
4540 msgctxt "#13315"
4541 msgid "Regenerate thumbnails"
4542 msgstr "썸네일 다시 만들기"
4543
4544 msgctxt "#13316"
4545 msgid "Recursive thumbnails"
4546 msgstr "순환 썸네일"
4547
4548 msgctxt "#13317"
4549 msgid "View slideshow"
4550 msgstr "슬라이드쇼 보기"
4551
4552 msgctxt "#13318"
4553 msgid "Recursive slideshow"
4554 msgstr "순환 슬라이드쇼"
4555
4556 msgctxt "#13319"
4557 msgid "Randomise"
4558 msgstr "무작위"
4559
4560 msgctxt "#13320"
4561 msgid "Stereo"
4562 msgstr "스테레오"
4563
4564 msgctxt "#13321"
4565 msgid "Left only"
4566 msgstr "왼쪽만"
4567
4568 msgctxt "#13322"
4569 msgid "Right only"
4570 msgstr "오른쪽만"
4571
4572 msgctxt "#13323"
4573 msgid "Enable karaoke support"
4574 msgstr "노래방 지원 사용"
4575
4576 msgctxt "#13324"
4577 msgid "Background transparency"
4578 msgstr "배경 투명도"
4579
4580 msgctxt "#13325"
4581 msgid "Foreground transparency"
4582 msgstr "전경 투명도"
4583
4584 msgctxt "#13326"
4585 msgid "A/V delay"
4586 msgstr "A/V 지연"
4587
4588 msgctxt "#13327"
4589 msgid "Karaoke"
4590 msgstr "노래방"
4591
4592 msgctxt "#13328"
4593 msgid "%s not found"
4594 msgstr "%s 찾지 못함"
4595
4596 msgctxt "#13329"
4597 msgid "Error opening %s"
4598 msgstr "%s 열기 오류"
4599
4600 msgctxt "#13330"
4601 msgid "Unable to load %s"
4602 msgstr "%s 읽을수 없음"
4603
4604 msgctxt "#13331"
4605 msgid "Error: Out of memory"
4606 msgstr "오류: 메모리 부족"
4607
4608 msgctxt "#13332"
4609 msgid "Move up"
4610 msgstr "위로 이동"
4611
4612 msgctxt "#13333"
4613 msgid "Move down"
4614 msgstr "아래로 이동"
4615
4616 msgctxt "#13334"
4617 msgid "Edit label"
4618 msgstr "레이블 수정"
4619
4620 msgctxt "#13335"
4621 msgid "Make default"
4622 msgstr "기본값 사용"
4623
4624 msgctxt "#13336"
4625 msgid "Remove button"
4626 msgstr "버튼 제거"
4627
4628 msgctxt "#13340"
4629 msgid "Leave as is"
4630 msgstr "변경 안 함"
4631
4632 msgctxt "#13341"
4633 msgid "Green"
4634 msgstr "녹색"
4635
4636 msgctxt "#13342"
4637 msgid "Orange"
4638 msgstr "주황"
4639
4640 msgctxt "#13343"
4641 msgid "Red"
4642 msgstr "빨강"
4643
4644 msgctxt "#13344"
4645 msgid "Cycle"
4646 msgstr "순환"
4647
4648 msgctxt "#13345"
4649 msgid "Switch LED off on playback"
4650 msgstr "재생때 LED 끄기"
4651
4652 msgctxt "#13346"
4653 msgid "Movie information"
4654 msgstr "영화 정보"
4655
4656 msgctxt "#13347"
4657 msgid "Queue item"
4658 msgstr "대기열에 추가"
4659
4660 msgctxt "#13348"
4661 msgid "Search IMDb..."
4662 msgstr "IMDb 찾기..."
4663
4664 msgctxt "#13349"
4665 msgid "Scan for new content"
4666 msgstr "새 콘텐츠 검색"
4667
4668 msgctxt "#13350"
4669 msgid "Current playlist"
4670 msgstr "현재 재생목록"
4671
4672 msgctxt "#13351"
4673 msgid "Album information"
4674 msgstr "앨범 정보"
4675
4676 msgctxt "#13352"
4677 msgid "Scan item to library"
4678 msgstr "라이브러리에 항목 검색"
4679
4680 msgctxt "#13353"
4681 msgid "Stop scanning"
4682 msgstr "검색 중지"
4683
4684 msgctxt "#13354"
4685 msgid "Render method"
4686 msgstr "렌더링 방식"
4687
4688 msgctxt "#13355"
4689 msgid "Low quality pixel shader"
4690 msgstr "저화질 픽셀 셰이더"
4691
4692 msgctxt "#13356"
4693 msgid "Hardware overlays"
4694 msgstr "하드웨어 오버레이"
4695
4696 msgctxt "#13357"
4697 msgid "High quality pixel shader"
4698 msgstr "고화질 픽셀 셰이더"
4699
4700 msgctxt "#13358"
4701 msgid "Play item"
4702 msgstr "항목 재생"
4703
4704 msgctxt "#13359"
4705 msgid "Set artist thumb"
4706 msgstr "아티스트 썸네일 설정"
4707
4708 msgctxt "#13360"
4709 msgid "Automatically generate thumbnails"
4710 msgstr "썸네일 자동 생성"
4711
4712 msgctxt "#13361"
4713 msgid "Enable voice"
4714 msgstr "음성 사용"
4715
4716 msgctxt "#13375"
4717 msgid "Enable device"
4718 msgstr "장치 사용"
4719
4720 msgctxt "#13376"
4721 msgid "Volume"
4722 msgstr "음량"
4723
4724 msgctxt "#13377"
4725 msgid "Default view mode"
4726 msgstr "기본 보기 모드"
4727
4728 msgctxt "#13378"
4729 msgid "Default brightness"
4730 msgstr "기본 밝기"
4731
4732 msgctxt "#13379"
4733 msgid "Default contrast"
4734 msgstr "기본 명암"
4735
4736 msgctxt "#13380"
4737 msgid "Default gamma"
4738 msgstr "기본 감마"
4739
4740 msgctxt "#13381"
4741 msgid "Resume video"
4742 msgstr "비디오 되시작"
4743
4744 msgctxt "#13382"
4745 msgid "Voice mask - Port 1"
4746 msgstr "음성 변조 - 포트 0"
4747
4748 msgctxt "#13383"
4749 msgid "Voice mask - Port 2"
4750 msgstr "음성 변조 - 포트 1"
4751
4752 msgctxt "#13384"
4753 msgid "Voice mask - Port 3"
4754 msgstr "음성 변조 - 포트 2"
4755
4756 msgctxt "#13385"
4757 msgid "Voice mask - Port 4"
4758 msgstr "음성 변조 - 포트 3"
4759
4760 msgctxt "#13386"
4761 msgid "Use time based seeking"
4762 msgstr "시간 기반 검색 사용"
4763
4764 msgctxt "#13387"
4765 msgid "Track naming template - right"
4766 msgstr "트랙 이름 템플릿 - 오른쪽"
4767
4768 msgctxt "#13388"
4769 msgid "Preset"
4770 msgstr "사전설정"
4771
4772 msgctxt "#13389"
4773 msgid "There are no presets available\nfor this visualisation"
4774 msgstr "이 시각화에 사용가능한\n사전설정이 없습니다"
4775
4776 msgctxt "#13390"
4777 msgid "There are no settings available\nfor this visualisation"
4778 msgstr "이 시각화에 사용가능한\n설정이 없습니다"
4779
4780 msgctxt "#13391"
4781 msgid "Eject/Load"
4782 msgstr "꺼내기/읽기"
4783
4784 msgctxt "#13392"
4785 msgid "Use visualisation if playing audio"
4786 msgstr "오디오 재생중이면 시각화 사용"
4787
4788 msgctxt "#13393"
4789 msgid "Calculate size"
4790 msgstr "크기 계산"
4791
4792 msgctxt "#13394"
4793 msgid "Calculating folder size"
4794 msgstr "폴더 크기 계산"
4795
4796 msgctxt "#13395"
4797 msgid "Video settings"
4798 msgstr "비디오 설정"
4799
4800 msgctxt "#13396"
4801 msgid "Audio and subtitle settings"
4802 msgstr "오디오 및 자막 설정"
4803
4804 msgctxt "#13397"
4805 msgid "Enable subtitles"
4806 msgstr "자막 사용"
4807
4808 msgctxt "#13398"
4809 msgid "Shortcuts"
4810 msgstr "바로가기"
4811
4812 msgctxt "#13399"
4813 msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")"
4814 msgstr "정렬시 관사 무시 (예 \"the\")"
4815
4816 msgctxt "#13400"
4817 msgid "Crossfade between songs on the same album"
4818 msgstr "같은 앨범의 노래 사이에 크로스페이드"
4819
4820 msgctxt "#13401"
4821 msgid "Browse for %s"
4822 msgstr "%s 찾기"
4823
4824 msgctxt "#13402"
4825 msgid "Show track position"
4826 msgstr "트랙 위치 보기"
4827
4828 msgctxt "#13403"
4829 msgid "Clear default"
4830 msgstr "기본값 지우기"
4831
4832 msgctxt "#13404"
4833 msgid "Resume"
4834 msgstr "되시작"
4835
4836 msgctxt "#13405"
4837 msgid "Get thumb"
4838 msgstr "썸네일 가져오기"
4839
4840 msgctxt "#13406"
4841 msgid "Picture information"
4842 msgstr "사진 정보"
4843
4844 msgctxt "#13407"
4845 msgid "%s presets"
4846 msgstr "%s 사전설정"
4847
4848 msgctxt "#13408"
4849 msgid "(IMDb user rating)"
4850 msgstr "(사용자 평점)"
4851
4852 msgctxt "#13409"
4853 msgid "Top 250"
4854 msgstr "Top 250"
4855
4856 msgctxt "#13410"
4857 msgid "Tune in on Last.fm"
4858 msgstr "Last.fm 에 채널을 맞춤"
4859
4860 msgctxt "#13411"
4861 msgid "Minimum fan speed"
4862 msgstr "최소 팬 속도"
4863
4864 msgctxt "#13412"
4865 msgid "Play from here"
4866 msgstr "이 항목부터 재생"
4867
4868 msgctxt "#13413"
4869 msgid "Downloading"
4870 msgstr "다운로드"
4871
4872 msgctxt "#13414"
4873 msgid "Include artists who appear only on compilations"
4874 msgstr "컴필레이션에만 있는 아티스트 포함"
4875
4876 msgctxt "#13415"
4877 msgid "Render method"
4878 msgstr "렌더링 방식"
4879
4880 msgctxt "#13416"
4881 msgid "Auto detect"
4882 msgstr "자동감지"
4883
4884 msgctxt "#13417"
4885 msgid "Basic shaders (ARB)"
4886 msgstr "기본 셰이더 (ARB)"
4887
4888 msgctxt "#13418"
4889 msgid "Advanced shaders (GLSL)"
4890 msgstr "고급 셰이더 (GLSL)"
4891
4892 msgctxt "#13419"
4893 msgid "Software"
4894 msgstr "소프트웨어"
4895
4896 msgctxt "#13420"
4897 msgid "Remove safely"
4898 msgstr "안전하게 제거"
4899
4900 msgctxt "#13421"
4901 msgid "VDPAU"
4902 msgstr "VDPAU"
4903
4904 msgctxt "#13422"
4905 msgid "Start slideshow here"
4906 msgstr "여기에서 슬라이드쇼 시작"
4907
4908 msgctxt "#13423"
4909 msgid "Remember for this path"
4910 msgstr "이 경로 기억"
4911
4912 msgctxt "#13424"
4913 msgid "Use pixel buffer objects"
4914 msgstr "픽셀 버퍼 객체 사용"
4915
4916 msgctxt "#13425"
4917 msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)"
4918 msgstr "하드웨어 가속 허용 (VDPAU)"
4919
4920 msgctxt "#13426"
4921 msgid "Allow hardware acceleration (VAAPI)"
4922 msgstr "하드웨어 가속 허용 (VAAPI)"
4923
4924 msgctxt "#13427"
4925 msgid "Allow hardware acceleration (DXVA2)"
4926 msgstr "하드웨어 가속 허용 (DXVA2)"
4927
4928 msgctxt "#13428"
4929 msgid "Allow hardware acceleration (CrystalHD)"
4930 msgstr "하드웨어 가속 허용 (CrystalHD)"
4931
4932 msgctxt "#13429"
4933 msgid "Allow hardware acceleration (VDADecoder)"
4934 msgstr "하드웨어 가속 허용 (VDADecoder)"
4935
4936 msgctxt "#13430"
4937 msgid "Allow hardware acceleration (OpenMax)"
4938 msgstr "하드웨어 가속 허용 (OpenMax)"
4939
4940 msgctxt "#13431"
4941 msgid "Pixel Shaders"
4942 msgstr "픽셀 셰이더"
4943
4944 msgctxt "#13432"
4945 msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
4946 msgstr "하드웨어 가속 사용 (VideoToolbox)"
4947
4948 msgctxt "#13433"
4949 msgid "Play the next video automatically"
4950 msgstr "다음 비디오를 자동으로 재생"
4951
4952 msgctxt "#13434"
4953 msgid "Play only this"
4954 msgstr "이것만 재생"
4955
4956 msgctxt "#13435"
4957 msgid "Enable HQ Scalers for scalings above"
4958 msgstr "위에 선택한 렌더링에 HQ 스케일러 사용"
4959
4960 msgctxt "#13436"
4961 msgid "Allow hardware acceleration (libstagefright)"
4962 msgstr "하드웨어 가속 허용 (libstagefright)"
4963
4964 msgctxt "#13437"
4965 msgid "Prefer VDPAU Video Mixer"
4966 msgstr "VDPAU 비디오 믹서 선호"
4967
4968 msgctxt "#13438"
4969 msgid "Allow hardware acceleration (amcodec)"
4970 msgstr "하드웨어 가속 허용 (amcodec)"
4971
4972 msgctxt "#13439"
4973 msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
4974 msgstr "하드웨어 가속 허용 (MediaCodec)"
4975
4976 msgctxt "#13440"
4977 msgid "Allow multi threaded software decoding"
4978 msgstr "다중 스레드 소프트웨어 디코딩 허용"
4979
4980 msgctxt "#13441"
4981 msgid "Use Mpeg-2 VDPAU"
4982 msgstr "Mpeg-2 VDPAU 사용"
4983
4984 msgctxt "#13442"
4985 msgid "Enable this option to use hardware acceleration for Mpeg-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Older Radeon Cards tend to segfault with this enabled."
4986 msgstr "Mpeg-(1/2) 코덱의 하드웨어 가속을 사용하려면 이 옵션을 활성화하세요. 이 옵션을 활성화하지 않으면 CPU를 사용합니다. 이 옵션을 활성화하면 구형 Radeon 카드에서 세그멘테이션 오류를 일으킬 수 있습니다."
4987
4988 msgctxt "#13443"
4989 msgid "Use Mpeg-4 VDPAU"
4990 msgstr "Mpeg-4 VDPAU 사용"
4991
4992 msgctxt "#13444"
4993 msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the Mpeg-4 codec. If disabled the CPU will be used instead. Some ION Hardware has problems with this being enabled by default."
4994 msgstr "Mpeg-4 코덱의 하드웨어 가속을 사용하려면 이 옵션을 활성화하세요. 이 옵션을 활성화하지 않으면 CPU를 사용합니다. 이 옵션은 몇몇 ION 하드웨어에서 문제를 일으킬 수 있습니다."
4995
4996 msgctxt "#13445"
4997 msgid "Use VC-1 VDPAU"
4998 msgstr "VC-1 VDPAU 사용"
4999
5000 msgctxt "#13446"
5001 msgid "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. AMD Hardware with VDPAU cannot decode VC-1 Simple."
5002 msgstr "VC-1 기반의 코덱에서 하드웨어 가속을 사용하려면 이 옵션을 활성화하세요. 이 옵션을 활성화하지 않으면 CPU를 사용합니다.  AMD 하드웨어는 VC-1 Simple 동영상을 디코딩하지 못합니다."
5003
5004 msgctxt "#13447"
5005 msgid "Use Mpeg-2 VAAPI"
5006 msgstr "Mpeg-2 VAAPI 사용"
5007
5008 msgctxt "#13448"
5009 msgid "Enable this option to use hardware acceleration for Mpeg-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Some Mpeg-2 Videos might have green artifacts."
5010 msgstr "Mpeg-(1/2) 코덱의 하드웨어 가속을 사용하려면 이 옵션을 활성화하세요. 이 옵션을 활성화하지 않으면 CPU를 사용합니다. 일부 Mpeg-2 동영상에서는 화면이 녹색으로 변할 수 있습니다."
5011
5012 msgctxt "#13449"
5013 msgid "Use Mpeg-4 VAAPI"
5014 msgstr "Mpeg-4 VAAPI 사용"
5015
5016 msgctxt "#13450"
5017 msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the Mpeg-4 codec. If disabled the CPU will be used instead."
5018 msgstr "Mpeg-4 코덱의 하드웨어 가속을 사용하려면 이 옵션을 활성화하세요. 이 옵션을 활성화하지 않으면 CPU를 사용합니다."
5019
5020 msgctxt "#13451"
5021 msgid "Use VC-1 VAAPI"
5022 msgstr "VC-1 VAAPI 사용"
5023
5024 msgctxt "#13454"
5025 msgid "Decoding method"
5026 msgstr "디코딩 방법"
5027
5028 msgctxt "#13455"
5029 msgid "Software"
5030 msgstr "소프트웨어"
5031
5032 msgctxt "#13456"
5033 msgid "Hardware accelerated"
5034 msgstr "하드웨어 가속"
5035
5036 msgctxt "#13500"
5037 msgid "A/V sync method"
5038 msgstr "A/V 동기 방식"
5039
5040 msgctxt "#13501"
5041 msgid "Audio clock"
5042 msgstr "오디오 클럭"
5043
5044 msgctxt "#13502"
5045 msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)"
5046 msgstr "비디오 클럭 (오디오 버림/반복)"
5047
5048 msgctxt "#13503"
5049 msgid "Video clock (Resample audio)"
5050 msgstr "비디오 클럭 (오디오 리샘플)"
5051
5052 msgctxt "#13504"
5053 msgid "Maximum speedup/slowdown amount (%)"
5054 msgstr "최대 가속/감속량 (%)"
5055
5056 msgctxt "#13505"
5057 msgid "Resample quality"
5058 msgstr "리샘플 품질"
5059
5060 msgctxt "#13506"
5061 msgid "Low(fast)"
5062 msgstr "낮음(빠름)"
5063
5064 msgctxt "#13507"
5065 msgid "Medium"
5066 msgstr "중간"
5067
5068 msgctxt "#13508"
5069 msgid "High"
5070 msgstr "높음"
5071
5072 msgctxt "#13509"
5073 msgid "Really high(slow!)"
5074 msgstr "매우 높음(느림!)"
5075
5076 msgctxt "#13510"
5077 msgid "Sync playback to display"
5078 msgstr "화면에 재생 동기"
5079
5080 msgctxt "#13511"
5081 msgid "Choose art"
5082 msgstr "아트 선택"
5083
5084 msgctxt "#13512"
5085 msgid "Current art"
5086 msgstr "gu"
5087
5088 msgctxt "#13513"
5089 msgid "Remote art"
5090 msgstr "원격 아트"
5091
5092 msgctxt "#13514"
5093 msgid "Local art"
5094 msgstr "로컬 아트"
5095
5096 msgctxt "#13515"
5097 msgid "No art"
5098 msgstr "아트 없음"
5099
5100 msgctxt "#13516"
5101 msgid "Add art"
5102 msgstr "아트 추가"
5103
5104 msgctxt "#13550"
5105 msgid "Pause during refresh rate change"
5106 msgstr "새로고침 빈도 변경시 일시정지"
5107
5108 msgctxt "#13551"
5109 msgid "Off"
5110 msgstr "끔"
5111
5112 msgctxt "#13552"
5113 msgid "%.1f Second"
5114 msgstr "%.1f 초"
5115
5116 msgctxt "#13553"
5117 msgid "%.1f Seconds"
5118 msgstr "%.1f 초"
5119
5120 msgctxt "#13554"
5121 msgid "%d Minute"
5122 msgstr "%d 분"
5123
5124 msgctxt "#13555"
5125 msgid "%d Minutes"
5126 msgstr "%d 분"
5127
5128 msgctxt "#13600"
5129 msgid "Apple remote"
5130 msgstr "애플 리모트"
5131
5132 msgctxt "#13602"
5133 msgid "Allow start of XBMC using the remote"
5134 msgstr "리모트를 사용하여 XBMC 시작 허용"
5135
5136 msgctxt "#13603"
5137 msgid "Sequence delay time"
5138 msgstr "순차 지연 시간"
5139
5140 msgctxt "#13610"
5141 msgid "Disabled"
5142 msgstr "사용 안 함"
5143
5144 msgctxt "#13611"
5145 msgid "Standard"
5146 msgstr "표준"
5147
5148 msgctxt "#13612"
5149 msgid "Universal Remote"
5150 msgstr "유니버설 리모트"
5151
5152 msgctxt "#13613"
5153 msgid "Multi Remote (Harmony)"
5154 msgstr "멀티 리모트 (하모니)"
5155
5156 msgctxt "#13620"
5157 msgid "Apple Remote Error"
5158 msgstr "애플 리모트 오류"
5159
5160 msgctxt "#13621"
5161 msgid "Apple Remote support could not be enabled."
5162 msgstr "애플 리모트를 사용할 수 없습니다."
5163
5164 msgctxt "#14000"
5165 msgid "Stack"
5166 msgstr "연결재생"
5167
5168 msgctxt "#14001"
5169 msgid "Unstack"
5170 msgstr "연결재생 해제"
5171
5172 msgctxt "#14003"
5173 msgid "Downloading playlist file..."
5174 msgstr "재생목록 파일 다운로드중..."
5175
5176 msgctxt "#14004"
5177 msgid "Downloading streams list..."
5178 msgstr "스트림 목록 다운로드중..."
5179
5180 msgctxt "#14005"
5181 msgid "Parsing streams list..."
5182 msgstr "스트림 목록 분석중..."
5183
5184 msgctxt "#14006"
5185 msgid "Downloading streams list failed"
5186 msgstr "스트림 목록 다운로드 실패"
5187
5188 msgctxt "#14007"
5189 msgid "Downloading playlist file failed"
5190 msgstr "재생목록 파일 다운로드 실패"
5191
5192 msgctxt "#14009"
5193 msgid "Games directory"
5194 msgstr "게임 디렉터리"
5195
5196 msgctxt "#14010"
5197 msgid "Auto switch to thumbs based on"
5198 msgstr "썸네일로 자동 변경할 기준: "
5199
5200 msgctxt "#14011"
5201 msgid "Enable auto switching to thumbs view"
5202 msgstr "썸네일 보기로 자동 변경"
5203
5204 msgctxt "#14012"
5205 msgid "- Use large icons"
5206 msgstr "- 큰 아이콘 사용"
5207
5208 msgctxt "#14013"
5209 msgid "- Switch based on"
5210 msgstr "- 에 따라 변경"
5211
5212 msgctxt "#14014"
5213 msgid "- Percentage"
5214 msgstr "- 비율"
5215
5216 msgctxt "#14015"
5217 msgid "No files and at least one thumb"
5218 msgstr "파일없고 최소한 한개의 썸네일"
5219
5220 msgctxt "#14016"
5221 msgid "At least one file and thumb"
5222 msgstr "최소한 한개의 파일과 썸네일"
5223
5224 msgctxt "#14017"
5225 msgid "Percentage of thumbs"
5226 msgstr "썸네일 비율"
5227
5228 msgctxt "#14018"
5229 msgid "View options"
5230 msgstr "보기 옵션"
5231
5232 msgctxt "#14019"
5233 msgid "Change area code 1"
5234 msgstr "지역코드 1 변경"
5235
5236 msgctxt "#14020"
5237 msgid "Change area code 2"
5238 msgstr "지역코드 2 변경"
5239
5240 msgctxt "#14021"
5241 msgid "Change area code 3"
5242 msgstr "지역코드 3 변경"
5243
5244 msgctxt "#14022"
5245 msgid "Library"
5246 msgstr "라이브러리"
5247
5248 msgctxt "#14023"
5249 msgid "No TV"
5250 msgstr "TV 사용 안 함"
5251
5252 msgctxt "#14024"
5253 msgid "Enter the nearest large town"
5254 msgstr "가까운 큰 도시를 입력"
5255
5256 msgctxt "#14025"
5257 msgid "Video/Audio/DVD cache - Hard disk"
5258 msgstr "비디오/오디오/DVD 캐시 - 하드 디스크"
5259
5260 msgctxt "#14026"
5261 msgid "Video cache - DVD-ROM"
5262 msgstr "비디오 캐시 - DVD-롬"
5263
5264 msgctxt "#14027"
5265 msgid "Video cache - Local Network"
5266 msgstr "비디오 캐시 - 로컬 네트워크"
5267
5268 msgctxt "#14028"
5269 msgid "Video cache - Internet"
5270 msgstr "비디오 캐시 - 인터넷"
5271
5272 msgctxt "#14030"
5273 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
5274 msgstr "오디오 캐시 - DVD-롬"
5275
5276 msgctxt "#14031"
5277 msgid "Audio cache - Local Network"
5278 msgstr "오디오 캐시 - 로컬 네트워크"
5279
5280 msgctxt "#14032"
5281 msgid "Audio cache - Internet"
5282 msgstr "오디오 캐시 - 인터넷"
5283
5284 msgctxt "#14034"
5285 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
5286 msgstr "DVD 캐시 - DVD-롬"
5287
5288 msgctxt "#14035"
5289 msgid "Local Network"
5290 msgstr "로컬 네트워크"
5291
5292 msgctxt "#14036"
5293 msgid "Services"
5294 msgstr "서비스"
5295
5296 msgctxt "#14037"
5297 msgid "DVD cache - Local Network"
5298 msgstr "DVD 캐시 - 로컬 네트워크"
5299
5300 msgctxt "#14038"
5301 msgid "Network settings changed"
5302 msgstr "네트워크 설정이 변경되었습니다"
5303
5304 msgctxt "#14039"
5305 msgid "XBMC requires to restart to change your"
5306 msgstr "다음 설정을 변경하려면 XBMC를 다시 시작하여야 합니다: "
5307
5308 msgctxt "#14040"
5309 msgid "network setup.  Would you like to restart now?"
5310 msgstr "재시작이 필요합니다. 지금 재시작 하시겠습니까?"
5311
5312 msgctxt "#14041"
5313 msgid "Internet connection bandwidth limitation"
5314 msgstr "인터넷 연결 대역폭 제한"
5315
5316 msgctxt "#14043"
5317 msgid "- Shutdown while playing"
5318 msgstr "- 재생중에도 종료"
5319
5320 msgctxt "#14044"
5321 msgid "%i min"
5322 msgstr "%i 분"
5323
5324 msgctxt "#14045"
5325 msgid "%i sec"
5326 msgstr "%i 초"
5327
5328 msgctxt "#14046"
5329 msgid "%i ms"
5330 msgstr "%i 밀리초"
5331
5332 msgctxt "#14047"
5333 msgid "%i %%"
5334 msgstr "%i %%"
5335
5336 msgctxt "#14048"
5337 msgid "%i kbps"
5338 msgstr "%i kbps"
5339
5340 msgctxt "#14049"
5341 msgid "%i kb"
5342 msgstr "%i kb"
5343
5344 msgctxt "#14050"
5345 msgid "%i.0 dB"
5346 msgstr "%i.0 dB"
5347
5348 msgctxt "#14051"
5349 msgid "Time format"
5350 msgstr "시간 형식"
5351
5352 msgctxt "#14052"
5353 msgid "Date format"
5354 msgstr "날짜 형식"
5355
5356 msgctxt "#14053"
5357 msgid "GUI filters"
5358 msgstr "GUI 필터"
5359
5360 msgctxt "#14055"
5361 msgid "Use background scanning"
5362 msgstr "백그라운드 검색 사용"
5363
5364 msgctxt "#14056"
5365 msgid "Stop scan"
5366 msgstr "검색 중지"
5367
5368 msgctxt "#14057"
5369 msgid "Not possible while scanning for media info"
5370 msgstr "미디어 정보 검색중에는 사용 불가"
5371
5372 msgctxt "#14058"
5373 msgid "Film grain effect"
5374 msgstr "필름 입자 효과"
5375
5376 msgctxt "#14059"
5377 msgid "Search for thumbnails on remote shares"
5378 msgstr "원격 공유에서 썸네일 찾기"
5379
5380 msgctxt "#14060"
5381 msgid "Unknown type cache - Internet"
5382 msgstr "알수없는 형식 캐시 - 인터넷"
5383
5384 msgctxt "#14061"
5385 msgid "Auto"
5386 msgstr "자동"
5387
5388 msgctxt "#14062"
5389 msgid "Enter username for"
5390 msgstr "사용자명 입력"
5391
5392 msgctxt "#14063"
5393 msgid "Date & time"
5394 msgstr "날짜 & 시간"
5395
5396 msgctxt "#14064"
5397 msgid "Set date"
5398 msgstr "날짜 설정"
5399
5400 msgctxt "#14065"
5401 msgid "Set time"
5402 msgstr "시간 설정"
5403
5404 msgctxt "#14066"
5405 msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format"
5406 msgstr "24시간 HH:MM 형식으로 시간 입력"
5407
5408 msgctxt "#14067"
5409 msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
5410 msgstr "DD/MM/YYYY 형식으로 날짜 입력"
5411
5412 msgctxt "#14068"
5413 msgid "Enter the IP address"
5414 msgstr "IP주소 입력"
5415
5416 msgctxt "#14069"
5417 msgid "Apply these settings now?"
5418 msgstr "설정을 지금 적용 하시겠습니까?"
5419
5420 msgctxt "#14070"
5421 msgid "Apply changes now"
5422 msgstr "변경을 지금 적용"
5423
5424 msgctxt "#14071"
5425 msgid "Allow file renaming and deletion"
5426 msgstr "파일 이름변경 및 삭제 허용"
5427
5428 msgctxt "#14074"
5429 msgid "Set timezone"
5430 msgstr "시간대 설정"
5431
5432 msgctxt "#14075"
5433 msgid "Use daylight saving time"
5434 msgstr "일광 절약 시간 사용"
5435
5436 msgctxt "#14076"
5437 msgid "Add to favourites"
5438 msgstr "즐겨찾기에 추가"
5439
5440 msgctxt "#14077"
5441 msgid "Remove from favourites"
5442 msgstr "즐겨찾기에서 제거"
5443
5444 msgctxt "#14078"
5445 msgid "Colours"
5446 msgstr "색상"
5447
5448 msgctxt "#14079"
5449 msgid "Timezone country"
5450 msgstr "시간대 국가"
5451
5452 msgctxt "#14080"
5453 msgid "Timezone"
5454 msgstr "시간대"
5455
5456 msgctxt "#14081"
5457 msgid "File lists"
5458 msgstr "파일 목록"
5459
5460 msgctxt "#14082"
5461 msgid "Show EXIF picture information"
5462 msgstr "EXIF 사진 정보 보기"
5463
5464 msgctxt "#14083"
5465 msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen"
5466 msgstr "트루 전체화면 대신 전체화면 윈도우 사용"
5467
5468 msgctxt "#14084"
5469 msgid "Queue songs on selection"
5470 msgstr "선택시 노래 대기열에 추가"
5471
5472 msgctxt "#14086"
5473 msgid "Playback"
5474 msgstr "재생"
5475
5476 msgctxt "#14087"
5477 msgid "DVDs"
5478 msgstr "DVD"
5479
5480 msgctxt "#14088"
5481 msgid "Play DVDs automatically"
5482 msgstr "자동으로 DVD 재생"
5483
5484 msgctxt "#14089"
5485 msgid "Font to use for text subtitles"
5486 msgstr "텍스트 자막에 사용할 글끌"
5487
5488 msgctxt "#14090"
5489 msgid "International"
5490 msgstr "언어"
5491
5492 msgctxt "#14091"
5493 msgid "Character set"
5494 msgstr "문자 집합"
5495
5496 msgctxt "#14092"
5497 msgid "Debugging"
5498 msgstr "디버깅"
5499
5500 msgctxt "#14093"
5501 msgid "Security"
5502 msgstr "보안"
5503
5504 msgctxt "#14094"
5505 msgid "Input devices"
5506 msgstr "입력 장치"
5507
5508 msgctxt "#14095"
5509 msgid "Power saving"
5510 msgstr "전원 절약"
5511
5512 msgctxt "#14096"
5513 msgid "Rip"
5514 msgstr "복사"
5515
5516 msgctxt "#14097"
5517 msgid "Audio CD Insert Action"
5518 msgstr "오디오 CD 자동실행"
5519
5520 msgctxt "#14098"
5521 msgid "Play"
5522 msgstr "재생"
5523
5524 msgctxt "#14099"
5525 msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
5526 msgstr "CD 복사를 완료하면 디스크 꺼내기"
5527
5528 msgctxt "#14100"
5529 msgid "Stop ripping CD"
5530 msgstr "CD 리핑 중지"
5531
5532 msgctxt "#14101"
5533 msgid "Acceleration"
5534 msgstr "가속"
5535
5536 msgctxt "#15012"
5537 msgid "Unavailable source"
5538 msgstr "사용할 수 없는 소스"
5539
5540 msgctxt "#15013"
5541 msgid "What would you like to do with media items from %s"
5542 msgstr "%s 의 미디어 항목을 어떻게 처리하시겠습니까?"
5543
5544 msgctxt "#15014"
5545 msgid "Keep"
5546 msgstr "유지"
5547
5548 msgctxt "#15015"
5549 msgid "Remove"
5550 msgstr "제거"
5551
5552 msgctxt "#15016"
5553 msgid "Games"
5554 msgstr "게임"
5555
5556 msgctxt "#15019"
5557 msgid "Add"
5558 msgstr "추가"
5559
5560 msgctxt "#15052"
5561 msgid "Password"
5562 msgstr "비밀번호"
5563
5564 msgctxt "#15100"
5565 msgid "Library"
5566 msgstr "라이브러리"
5567
5568 msgctxt "#15101"
5569 msgid "Database"
5570 msgstr "데이타베이스"
5571
5572 msgctxt "#15102"
5573 msgid "* All albums"
5574 msgstr "* 모든 앨범"
5575
5576 msgctxt "#15103"
5577 msgid "* All artists"
5578 msgstr "* 모든 아티스트"
5579
5580 msgctxt "#15104"
5581 msgid "* All songs"
5582 msgstr "* 모든 노래"
5583
5584 msgctxt "#15105"
5585 msgid "* All genres"
5586 msgstr "* 모든 장르"
5587
5588 msgctxt "#15107"
5589 msgid "Buffering..."
5590 msgstr "버퍼링..."
5591
5592 msgctxt "#15108"
5593 msgid "Navigation sounds"
5594 msgstr "탐색 효과음"
5595
5596 msgctxt "#15109"
5597 msgid "Skin default"
5598 msgstr "스킨 기본값"
5599
5600 msgctxt "#15111"
5601 msgid "Theme"
5602 msgstr "테마"
5603
5604 msgctxt "#15112"
5605 msgid "Default theme"
5606 msgstr "기본 테마"
5607
5608 msgctxt "#15200"
5609 msgid "Last.fm"
5610 msgstr "Last.fm"
5611
5612 msgctxt "#15207"
5613 msgid "Connected"
5614 msgstr "연결됨"
5615
5616 msgctxt "#15208"
5617 msgid "Not connected"
5618 msgstr "연결안됨"
5619
5620 msgctxt "#15213"
5621 msgid "Play using..."
5622 msgstr "다른 플레이어로 재생..."
5623
5624 msgctxt "#15214"
5625 msgid "Use smoothed A/V synchronisation"
5626 msgstr "부드러운 A/V 동기화 사용"
5627
5628 msgctxt "#15215"
5629 msgid "Hide file names in thumbs view"
5630 msgstr "썸네일 보기에서 파일 이름 숨기기"
5631
5632 msgctxt "#15216"
5633 msgid "Play in party mode"
5634 msgstr "파티 모드로 재생"
5635
5636 msgctxt "#15300"
5637 msgid "Path not found or invalid"
5638 msgstr "경로를 찾지 못하거나 잘못됨"
5639
5640 msgctxt "#15301"
5641 msgid "Could not connect to network server"
5642 msgstr "네트워크 서버에 접속할 수 없습니다"
5643
5644 msgctxt "#15302"
5645 msgid "No servers found"
5646 msgstr "서버 찾지 못함"
5647
5648 msgctxt "#15303"
5649 msgid "Workgroup not found"
5650 msgstr "작업그룹 찾지 못함"
5651
5652 msgctxt "#15310"
5653 msgid "Opening multi-path source"
5654 msgstr "다중경로 소스 열기"
5655
5656 msgctxt "#15311"
5657 msgid "Path:"
5658 msgstr "경로:"
5659
5660 msgctxt "#16000"
5661 msgid "General"
5662 msgstr "일반"
5663
5664 msgctxt "#16002"
5665 msgid "Internet lookup"
5666 msgstr "인터넷 검색"
5667
5668 msgctxt "#16003"
5669 msgid "Player"
5670 msgstr "플레이어"
5671
5672 msgctxt "#16004"
5673 msgid "Play media from disc"
5674 msgstr "디스크로부터 미디어 재생"
5675
5676 msgctxt "#16008"
5677 msgid "Enter new title"
5678 msgstr "새 제목 입력"
5679
5680 msgctxt "#16009"
5681 msgid "Enter the movie name"
5682 msgstr "동영상 이름 입력"
5683
5684 msgctxt "#16010"
5685 msgid "Enter the profile name"
5686 msgstr "프로파일 이름 입력"
5687
5688 msgctxt "#16011"
5689 msgid "Enter the album name"
5690 msgstr "앨범 이름 입력"
5691
5692 msgctxt "#16012"
5693 msgid "Enter the playlist name"
5694 msgstr "재생목록 이름 입력"
5695
5696 msgctxt "#16013"
5697 msgid "Enter new filename"
5698 msgstr "새 파일 이름 입력"
5699
5700 msgctxt "#16014"
5701 msgid "Enter folder name"
5702 msgstr "폴더 이름 입력"
5703
5704 msgctxt "#16015"
5705 msgid "Enter directory"
5706 msgstr "디렉터리 입력"
5707
5708 msgctxt "#16016"
5709 msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5710 msgstr "사용가능 옵션: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5711
5712 msgctxt "#16017"
5713 msgid "Enter search string"
5714 msgstr "검색어 입력"
5715
5716 msgctxt "#16018"
5717 msgid "None"
5718 msgstr "사용 안 함"
5719
5720 msgctxt "#16019"
5721 msgid "Auto select"
5722 msgstr "자동 선택"
5723
5724 msgctxt "#16020"
5725 msgid "De-interlace"
5726 msgstr "디-인터레이스"
5727
5728 msgctxt "#16021"
5729 msgid "Bob"
5730 msgstr "Bob"
5731
5732 msgctxt "#16022"
5733 msgid "Bob (inverted)"
5734 msgstr "Bob (반전)"
5735
5736 msgctxt "#16024"
5737 msgid "Cancelling..."
5738 msgstr "취소하는 중..."
5739
5740 msgctxt "#16025"
5741 msgid "Enter the artist name"
5742 msgstr "아티스트 이름 입력"
5743
5744 msgctxt "#16026"
5745 msgid "Playback failed"
5746 msgstr "재생 실패"
5747
5748 msgctxt "#16027"
5749 msgid "One or more items failed to play."
5750 msgstr "한개 또는 이상의 아이템 재생 실패."
5751
5752 msgctxt "#16028"
5753 msgid "Enter value"
5754 msgstr "값 입력"
5755
5756 msgctxt "#16029"
5757 msgid "Check the log file for details."
5758 msgstr "상세정보는 로그 파일을 확인하세요."
5759
5760 msgctxt "#16030"
5761 msgid "Party mode aborted."
5762 msgstr "파티 모드 중지됨."
5763
5764 msgctxt "#16031"
5765 msgid "No matching songs in the library."
5766 msgstr "일치하는 노래가 라이브러리에 없습니다."
5767
5768 msgctxt "#16032"
5769 msgid "Could not initialise database."
5770 msgstr "데이터베이스를 초기화할 수 없습니다."
5771
5772 msgctxt "#16033"
5773 msgid "Could not open database."
5774 msgstr "데이터이스를 열수 없습니다."
5775
5776 msgctxt "#16034"
5777 msgid "Could not get songs from database."
5778 msgstr "데이터베이스에서 노래를 가져오지 못했습니다."
5779
5780 msgctxt "#16035"
5781 msgid "Party mode playlist"
5782 msgstr "파티 모드 재생목록"
5783
5784 msgctxt "#16036"
5785 msgid "De-interlace (Half)"
5786 msgstr "디인터레이스 (Half)"
5787
5788 msgctxt "#16037"
5789 msgid "Deinterlace video"
5790 msgstr "디인터레이스 비디오"
5791
5792 msgctxt "#16038"
5793 msgid "Deinterlace method"
5794 msgstr "디인터레이스 방식"
5795
5796 msgctxt "#16039"
5797 msgid "Off"
5798 msgstr "끔"
5799
5800 msgctxt "#16040"
5801 msgid "Auto"
5802 msgstr "자동"
5803
5804 msgctxt "#16041"
5805 msgid "On"
5806 msgstr "켬"
5807
5808 msgctxt "#16100"
5809 msgid "All Videos"
5810 msgstr "모든 비디오"
5811
5812 msgctxt "#16101"
5813 msgid "Unwatched"
5814 msgstr "미시청"
5815
5816 msgctxt "#16102"
5817 msgid "Watched"
5818 msgstr "시청"
5819
5820 msgctxt "#16103"
5821 msgid "Mark as watched"
5822 msgstr "시청으로 표시"
5823
5824 msgctxt "#16104"
5825 msgid "Mark as unwatched"
5826 msgstr "미시청으로 표시"
5827
5828 msgctxt "#16105"
5829 msgid "Edit title"
5830 msgstr "제목 수정"
5831
5832 msgctxt "#16106"
5833 msgid "Manage..."
5834 msgstr "관리..."
5835
5836 msgctxt "#16107"
5837 msgid "Edit sort title"
5838 msgstr "정렬용 제목 수정"
5839
5840 msgctxt "#16200"
5841 msgid "Operation was aborted"
5842 msgstr "동작 중지됨"
5843
5844 msgctxt "#16201"
5845 msgid "Copy failed"
5846 msgstr "복사 실패"
5847
5848 msgctxt "#16202"
5849 msgid "Failed to copy at least one file"
5850 msgstr "최소 한개의 파일 복사 실패"
5851
5852 msgctxt "#16203"
5853 msgid "Move failed"
5854 msgstr "이동 실패"
5855
5856 msgctxt "#16204"
5857 msgid "Failed to move at least one file"
5858 msgstr "최소 한개의 파일 이동 실패"
5859
5860 msgctxt "#16205"
5861 msgid "Delete failed"
5862 msgstr "삭제 실패"
5863
5864 msgctxt "#16206"
5865 msgid "Failed to delete at least one file"
5866 msgstr "최소 한개의 파일 삭제 실패"
5867
5868 msgctxt "#16300"
5869 msgid "Video scaling method"
5870 msgstr "비디오 스케일링 방식"
5871
5872 msgctxt "#16301"
5873 msgid "Nearest neighbour"
5874 msgstr "최근접이웃"
5875
5876 msgctxt "#16302"
5877 msgid "Bilinear"
5878 msgstr "이중선형"
5879
5880 msgctxt "#16303"
5881 msgid "Bicubic"
5882 msgstr "바이큐빅"
5883
5884 msgctxt "#16304"
5885 msgid "Lanczos2"
5886 msgstr "랑초스2"
5887
5888 msgctxt "#16305"
5889 msgid "Lanczos3"
5890 msgstr "랑초스3"
5891
5892 msgctxt "#16306"
5893 msgid "Sinc8"
5894 msgstr "싱크8"
5895
5896 msgctxt "#16307"
5897 msgid "Bicubic (software)"
5898 msgstr "바이큐빅 (소프트웨어)"
5899
5900 msgctxt "#16308"
5901 msgid "Lanczos (software)"
5902 msgstr "랑초스 (소프트웨어)"
5903
5904 msgctxt "#16309"
5905 msgid "Sinc (software)"
5906 msgstr "싱크 (소프트웨어)"
5907
5908 msgctxt "#16310"
5909 msgid "Temporal"
5910 msgstr "시간적"
5911
5912 msgctxt "#16311"
5913 msgid "Temporal/Spatial"
5914 msgstr "시간적/공간적"
5915
5916 msgctxt "#16312"
5917 msgid "(VDPAU)Noise Reduction"
5918 msgstr "(VDPAU)노이즈 제거"
5919
5920 msgctxt "#16313"
5921 msgid "(VDPAU)Sharpness"
5922 msgstr "(VDPAU)선명도"
5923
5924 msgctxt "#16314"
5925 msgid "Inverse Telecine"
5926 msgstr "역 텔레시네"
5927
5928 msgctxt "#16315"
5929 msgid "Lanczos3 optimised"
5930 msgstr "랑초스3 최적화"
5931
5932 msgctxt "#16316"
5933 msgid "Auto"
5934 msgstr "자동"
5935
5936 msgctxt "#16317"
5937 msgid "Temporal (Half)"
5938 msgstr "시간적 (반)"
5939
5940 msgctxt "#16318"
5941 msgid "Temporal/Spatial (Half)"
5942 msgstr "시간적/공간적 (반)"
5943
5944 msgctxt "#16319"
5945 msgid "DXVA"
5946 msgstr "DXVA"
5947
5948 msgctxt "#16320"
5949 msgid "DXVA Bob"
5950 msgstr "DXVA Bob"
5951
5952 msgctxt "#16321"
5953 msgid "DXVA Best"
5954 msgstr "DXVA Best"
5955
5956 msgctxt "#16322"
5957 msgid "Spline36"
5958 msgstr "Spline36"
5959
5960 msgctxt "#16323"
5961 msgid "Spline36 optimised"
5962 msgstr "Spline36 최적화"
5963
5964 msgctxt "#16324"
5965 msgid "Software Blend"
5966 msgstr "Software Blend"
5967
5968 msgctxt "#16325"
5969 msgid "VDPAU - Bob"
5970 msgstr "VDPAU - Bob"
5971
5972 msgctxt "#16326"
5973 msgid "DXVA-HD"
5974 msgstr "DXVA-HD"
5975
5976 msgctxt "#16400"
5977 msgid "Post-processing"
5978 msgstr "후처리"
5979
5980 msgctxt "#17500"
5981 msgid "Display sleep timeout"
5982 msgstr "종료 시간제한 표시"
5983
5984 msgctxt "#17997"
5985 msgid "%i MByte"
5986 msgstr "%i 메가바이트"
5987
5988 msgctxt "#17998"
5989 msgid "%i hours"
5990 msgstr "%i 시간"
5991
5992 msgctxt "#17999"
5993 msgid "%i days"
5994 msgstr "%i 일"
5995
5996 msgctxt "#19000"
5997 msgid "Switch to channel"
5998 msgstr "채널로 변경"
5999
6000 msgctxt "#19001"
6001 msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
6002 msgstr "AND, OR, NOT으로 검색어를 분리하세요."
6003
6004 msgctxt "#19002"
6005 msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
6006 msgstr "정확한 검색을 하려면 \"오즈의 마법사\"와 같은 문구를 사용하세요."
6007
6008 msgctxt "#19003"
6009 msgid "Find similar programs"
6010 msgstr "비슷한 프로그램 검색"
6011
6012 msgctxt "#19004"
6013 msgid "Importing EPG from clients"
6014 msgstr "클라이언트에서 EPG 가져오기"
6015
6016 msgctxt "#19005"
6017 msgid "PVR stream information"
6018 msgstr "PVR 스트림 정보"
6019
6020 msgctxt "#19006"
6021 msgid "Receiving device"
6022 msgstr "수신 장치"
6023
6024 msgctxt "#19007"
6025 msgid "Device status"
6026 msgstr "장치 상태"
6027
6028 msgctxt "#19008"
6029 msgid "Signal quality"
6030 msgstr "신호 품질"
6031
6032 msgctxt "#19009"
6033 msgid "SNR"
6034 msgstr "SNR"
6035
6036 msgctxt "#19010"
6037 msgid "BER"
6038 msgstr "BER"
6039
6040 msgctxt "#19011"
6041 msgid "UNC"
6042 msgstr "UNC"
6043
6044 msgctxt "#19012"
6045 msgid "PVR Backend"
6046 msgstr "PVR 백엔드"
6047
6048 msgctxt "#19013"
6049 msgid "Free to air"
6050 msgstr "무료 방송"
6051
6052 msgctxt "#19014"
6053 msgid "Fixed"
6054 msgstr "고정"
6055
6056 msgctxt "#19015"
6057 msgid "Encryption"
6058 msgstr "암호화"
6059
6060 msgctxt "#19016"
6061 msgid "PVR Backend %i - %s"
6062 msgstr "PVR 백엔드 %i - %s"
6063
6064 msgctxt "#19017"
6065 msgid "TV recordings"
6066 msgstr "TV 녹화"
6067
6068 msgctxt "#19018"
6069 msgid "Folder with channel icons"
6070 msgstr "채널 아이콘 폴더"
6071
6072 msgctxt "#19019"
6073 msgid "Channels"
6074 msgstr "채널"
6075
6076 msgctxt "#19020"
6077 msgid "TV"
6078 msgstr "TV"
6079
6080 msgctxt "#19021"
6081 msgid "Radio"
6082 msgstr "라디오"
6083
6084 msgctxt "#19022"
6085 msgid "Hidden"
6086 msgstr "숨겨진"
6087
6088 msgctxt "#19023"
6089 msgid "TV channels"
6090 msgstr "TV 채널"
6091
6092 msgctxt "#19024"
6093 msgid "Radio channels"
6094 msgstr "라디오 채널"
6095
6096 msgctxt "#19025"
6097 msgid "Upcoming recordings"
6098 msgstr "녹화 예약"
6099
6100 msgctxt "#19026"
6101 msgid "Add timer..."
6102 msgstr "예약 추가..."
6103
6104 msgctxt "#19027"
6105 msgid "No search results"
6106 msgstr "검색 결과 없음"
6107
6108 msgctxt "#19028"
6109 msgid "No EPG entries"
6110 msgstr "EPG 정보 없음"
6111
6112 msgctxt "#19029"
6113 msgid "Channel"
6114 msgstr "채널"
6115
6116 msgctxt "#19030"
6117 msgid "Now"
6118 msgstr "현재 방송"
6119
6120 msgctxt "#19031"
6121 msgid "Next"
6122 msgstr "다음"
6123
6124 msgctxt "#19032"
6125 msgid "Timeline"
6126 msgstr "편성표"
6127
6128 msgctxt "#19033"
6129 msgid "Information"
6130 msgstr "정보"
6131
6132 msgctxt "#19034"
6133 msgid "Already started recording on this channel"
6134 msgstr "이미 이 채널의 녹화가 시작됨"
6135
6136 msgctxt "#19035"
6137 msgid "%s could not be played. Check the log for details."
6138 msgstr "%s를 재생할 수 없습니다. 로그를 확인하세요."
6139
6140 msgctxt "#19036"
6141 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
6142 msgstr "이 녹화를 재생할 수 없습니다. 로그를 확인하세요."
6143
6144 msgctxt "#19037"
6145 msgid "Show signal quality"
6146 msgstr "신호 품질 보기"
6147
6148 msgctxt "#19038"
6149 msgid "Not supported by the PVR backend."
6150 msgstr "PVR 백엔드가 지원하지 않음."
6151
6152 msgctxt "#19039"
6153 msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
6154 msgstr "이 채널을 정말로 숨기겠습니까?"
6155
6156 msgctxt "#19040"
6157 msgid "Timer"
6158 msgstr "예약"
6159
6160 msgctxt "#19041"
6161 msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
6162 msgstr "이 녹화의 이름을 변경하겠습니까?"
6163
6164 msgctxt "#19042"
6165 msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
6166 msgstr "이 예약의 이름을 변경하겠습니까?"
6167
6168 msgctxt "#19043"
6169 msgid "Recording"
6170 msgstr "녹화"
6171
6172 msgctxt "#19044"
6173 msgid "Please check your configuration or check the log for details."
6174 msgstr "설정을 확인하거나 로그를 확인하세요."
6175
6176 msgctxt "#19045"
6177 msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
6178 msgstr "PVR 클라이언트가 시작되지 않았습니다. PVR 클라이언트 시작을 기다리거나 로그를 확인하세요."
6179
6180 msgctxt "#19046"
6181 msgid "New channel"
6182 msgstr "새 채널"
6183
6184 msgctxt "#19047"
6185 msgid "Programme info"
6186 msgstr "프로그램 정보"
6187
6188 msgctxt "#19048"
6189 msgid "Group management"
6190 msgstr "그룹 관리"
6191
6192 msgctxt "#19049"
6193 msgid "Show channel"
6194 msgstr "채널 보기"
6195
6196 msgctxt "#19050"
6197 msgid "Show visible channels"
6198 msgstr "볼수있는 채널 보이기"
6199
6200 msgctxt "#19051"
6201 msgid "Show hidden channels"
6202 msgstr "숨겨진 채널 보기"
6203
6204 msgctxt "#19052"
6205 msgid "Move channel to:"
6206 msgstr "다음으로 채널 이동:"
6207
6208 msgctxt "#19053"
6209 msgid "Recording information"
6210 msgstr "녹화 정보"
6211
6212 msgctxt "#19054"
6213 msgid "Hide channel"
6214 msgstr "채널 숨김"
6215
6216 msgctxt "#19055"
6217 msgid "No information available"
6218 msgstr "정보 없음"
6219
6220 msgctxt "#19056"
6221 msgid "New timer"
6222 msgstr "새 예약"
6223
6224 msgctxt "#19057"
6225 msgid "Edit timer"
6226 msgstr "예약 편집"
6227
6228 msgctxt "#19058"
6229 msgid "Timer enabled"
6230 msgstr "예약 활성화됨"
6231
6232 msgctxt "#19059"
6233 msgid "Stop recording"
6234 msgstr "녹화 정지"
6235
6236 msgctxt "#19060"
6237 msgid "Delete timer"
6238 msgstr "예약 삭제"
6239
6240 msgctxt "#19061"
6241 msgid "Add timer"
6242 msgstr "예약 추가"
6243
6244 msgctxt "#19062"
6245 msgid "Sort by: Channel"
6246 msgstr "정렬기준: 채널"
6247
6248 msgctxt "#19063"
6249 msgid "Go to begin"
6250 msgstr "처음으로 가기"
6251
6252 msgctxt "#19064"
6253 msgid "Go to end"
6254 msgstr "끝으로 가기"
6255
6256 msgctxt "#19065"
6257 msgid "Default EPG window"
6258 msgstr "기본 EPG 윈도우"
6259
6260 msgctxt "#19066"
6261 msgid "Channel icons"
6262 msgstr "채널 아이콘"
6263
6264 msgctxt "#19067"
6265 msgid "This event is already being recorded."
6266 msgstr "이 이벤트는 이미 녹화중입니다."
6267
6268 msgctxt "#19068"
6269 msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
6270 msgstr "이 녹화를 삭제할 수 없습니다. 로그를 확인하세요."
6271
6272 msgctxt "#19069"
6273 msgid "EPG"
6274 msgstr "EPG"
6275
6276 msgctxt "#19071"
6277 msgid "EPG update interval"
6278 msgstr "EPG 갱신 주기"
6279
6280 msgctxt "#19072"
6281 msgid "Do not store the EPG in the database"
6282 msgstr "데이터베이스에 EPG를 저장하지 않음"
6283
6284 msgctxt "#19073"
6285 msgid "Delay channel switch"
6286 msgstr "채널 변경 지연"
6287
6288 msgctxt "#19074"
6289 msgid "Active:"
6290 msgstr "활성화:"
6291
6292 msgctxt "#19075"
6293 msgid "Name:"
6294 msgstr "이름:"
6295
6296 msgctxt "#19076"
6297 msgid "Folder:"
6298 msgstr "폴더:"
6299
6300 msgctxt "#19077"
6301 msgid "Radio:"
6302 msgstr "라디오:"
6303
6304 msgctxt "#19078"
6305 msgid "Channel:"
6306 msgstr "채널:"
6307
6308 msgctxt "#19079"
6309 msgid "Day:"
6310 msgstr "요일:"
6311
6312 msgctxt "#19080"
6313 msgid "Begin:"
6314 msgstr "시작:"
6315
6316 msgctxt "#19081"
6317 msgid "End:"
6318 msgstr "종료:"
6319
6320 msgctxt "#19082"
6321 msgid "Priority:"
6322 msgstr "우선순위:"
6323
6324 msgctxt "#19083"
6325 msgid "Lifetime (days):"
6326 msgstr "기간 (일):"
6327
6328 msgctxt "#19084"
6329 msgid "First day:"
6330 msgstr "첫 날:"
6331
6332 msgctxt "#19085"
6333 msgid "Unknown channel %u"
6334 msgstr "알 수 없는 채널 %u"
6335
6336 msgctxt "#19086"
6337 msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
6338 msgstr "월-__-__-__-__-__-__"
6339
6340 msgctxt "#19087"
6341 msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
6342 msgstr "__-화-__-__-__-__-__"
6343
6344 msgctxt "#19088"
6345 msgid "__-__-We-__-__-__-__"
6346 msgstr "__-__-수-__-__-__-__"
6347
6348 msgctxt "#19089"
6349 msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
6350 msgstr "__-__-__-목-__-__-__"
6351
6352 msgctxt "#19090"
6353 msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
6354 msgstr "__-__-__-__-금-__-__"
6355
6356 msgctxt "#19091"
6357 msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
6358 msgstr "__-__-__-__-__-토-__"
6359
6360 msgctxt "#19092"
6361 msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
6362 msgstr "__-__-__-__-__-__-일"
6363
6364 msgctxt "#19093"
6365 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
6366 msgstr "월-화-수-목-금-__-__"
6367
6368 msgctxt "#19094"
6369 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
6370 msgstr "월-화-수-목-금-토-__"
6371
6372 msgctxt "#19095"
6373 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
6374 msgstr "월-화-수-목-금-토-일"
6375
6376 msgctxt "#19096"
6377 msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
6378 msgstr "__-__-__-__-__-토-일"
6379
6380 msgctxt "#19097"
6381 msgid "Enter the name for the recording"
6382 msgstr "녹화 제목 입력"
6383
6384 msgctxt "#19098"
6385 msgid "Warning"
6386 msgstr "경고"
6387
6388 msgctxt "#19099"
6389 msgid "Service"
6390 msgstr "서비스"
6391
6392 msgctxt "#19100"
6393 msgid "Mux"
6394 msgstr "Mux"
6395
6396 msgctxt "#19101"
6397 msgid "Provider"
6398 msgstr "제공자"
6399
6400 msgctxt "#19102"
6401 msgid "Please switch to another channel."
6402 msgstr "다른 채널로 변경하세요"
6403
6404 msgctxt "#19104"
6405 msgid "Enter the name of the folder for the recording"
6406 msgstr "녹화를 저장할 폴더명 입력"
6407
6408 msgctxt "#19106"
6409 msgid "Next timer on"
6410 msgstr "다음 예약 : "
6411
6412 msgctxt "#19107"
6413 msgid "at"
6414 msgstr ":"
6415
6416 msgctxt "#19109"
6417 msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
6418 msgstr "녹화 예약을 저장할 수 없음. 로그를 확인하세요"
6419
6420 msgctxt "#19110"
6421 msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
6422 msgstr "알 수 없는 에러. 다시 시도하거나 로그를 확인하세요."
6423
6424 msgctxt "#19111"
6425 msgid "PVR backend error. Check the log for details."
6426 msgstr "PVR 백엔드 에러. 로그를 확인하세요."
6427
6428 msgctxt "#19114"
6429 msgid "Version"
6430 msgstr "버전"
6431
6432 msgctxt "#19115"
6433 msgid "Address"
6434 msgstr "주소"
6435
6436 msgctxt "#19116"
6437 msgid "Disksize"
6438 msgstr "디스크 크기"
6439
6440 msgctxt "#19117"
6441 msgid "Search for channels"
6442 msgstr "채널 검색"
6443
6444 msgctxt "#19118"
6445 msgid "Cannot use PVR functions while searching."
6446 msgstr "검색하는 동안에는 PVR 기능을 사용할 수 없습니다."
6447
6448 msgctxt "#19119"
6449 msgid "On which server do you want to search?"
6450 msgstr "어느 서버에서 검색하겠습니까?"
6451
6452 msgctxt "#19120"
6453 msgid "Client number"
6454 msgstr "클라이언트 번호"
6455
6456 msgctxt "#19121"
6457 msgid "Avoid repeats"
6458 msgstr "반복 금지"
6459
6460 msgctxt "#19122"
6461 msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
6462 msgstr "이 예약은 아직 녹화중입니다. 정말로 이 녹화 예약을 삭제하겠습니까?"
6463
6464 msgctxt "#19123"
6465 msgid "Free to air channels only"
6466 msgstr "무료 채널만"
6467
6468 msgctxt "#19124"
6469 msgid "Ignore present timers"
6470 msgstr "현재 예약 무시"
6471
6472 msgctxt "#19125"
6473 msgid "Ignore present recordings"
6474 msgstr "현재 녹화 무시"
6475
6476 msgctxt "#19126"
6477 msgid "Start time"
6478 msgstr "시작 시간"
6479
6480 msgctxt "#19127"
6481 msgid "End time"
6482 msgstr "종료 시각"
6483
6484 msgctxt "#19128"
6485 msgid "Start date"
6486 msgstr "시작 날짜"
6487
6488 msgctxt "#19129"
6489 msgid "End date"
6490 msgstr "종료 날짜"
6491
6492 msgctxt "#19130"
6493 msgid "Minimum duration"
6494 msgstr "최소 시간"
6495
6496 msgctxt "#19131"
6497 msgid "Maximum duration"
6498 msgstr "최대 시간"
6499
6500 msgctxt "#19132"
6501 msgid "Include unknown genres"
6502 msgstr "알 수 없는 장르 포함"
6503
6504 msgctxt "#19133"
6505 msgid "Search string"
6506 msgstr "검색어"
6507
6508 msgctxt "#19134"
6509 msgid "Include description"
6510 msgstr "설명 포함"
6511
6512 msgctxt "#19135"
6513 msgid "Case sensitive"
6514 msgstr "대소문자 구분"
6515
6516 msgctxt "#19136"
6517 msgid "Channel unavailable"
6518 msgstr "채널 사용할수 없음"
6519
6520 msgctxt "#19137"
6521 msgid "No groups defined"
6522 msgstr "그룹이 정의되지 않음"
6523
6524 msgctxt "#19138"
6525 msgid "Please create a group first"
6526 msgstr "먼저 그룹을 생성하세요"
6527
6528 msgctxt "#19139"
6529 msgid "Name of the new group"
6530 msgstr "새 그룹 이름"
6531
6532 msgctxt "#19141"
6533 msgid "Group"
6534 msgstr "그룹"
6535
6536 msgctxt "#19142"
6537 msgid "Search guide"
6538 msgstr "편성표 검색"
6539
6540 msgctxt "#19143"
6541 msgid "Group management"
6542 msgstr "그룹 관리"
6543
6544 msgctxt "#19144"
6545 msgid "No groups defined"
6546 msgstr "그룹이 정의되지 않음"
6547
6548 msgctxt "#19145"
6549 msgid "Grouped"
6550 msgstr "그룹화 됨"
6551
6552 msgctxt "#19146"
6553 msgid "Groups"
6554 msgstr "그룹"
6555
6556 msgctxt "#19147"
6557 msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
6558 msgstr "PVR 백엔드가 이 동작을 지원하지 않습니다. 로그를 확인하세요"
6559
6560 msgctxt "#19148"
6561 msgid "Channel"
6562 msgstr "채널"
6563
6564 msgctxt "#19149"
6565 msgid "Mo"
6566 msgstr "월"
6567
6568 msgctxt "#19150"
6569 msgid "Tu"
6570 msgstr "화"
6571
6572 msgctxt "#19151"
6573 msgid "We"
6574 msgstr "수"
6575
6576 msgctxt "#19152"
6577 msgid "Th"
6578 msgstr "목"
6579
6580 msgctxt "#19153"
6581 msgid "Fr"
6582 msgstr "금"
6583
6584 msgctxt "#19154"
6585 msgid "Sa"
6586 msgstr "토"
6587
6588 msgctxt "#19155"
6589 msgid "Su"
6590 msgstr "일"
6591
6592 msgctxt "#19156"
6593 msgid "from"
6594 msgstr ":"
6595
6596 msgctxt "#19157"
6597 msgid "Next recording"
6598 msgstr "다음 녹화"
6599
6600 msgctxt "#19158"
6601 msgid "Currently recording"
6602 msgstr "현재 녹화중"
6603
6604 msgctxt "#19159"
6605 msgid "from"
6606 msgstr ":"
6607
6608 msgctxt "#19160"
6609 msgid "to"
6610 msgstr ":"
6611
6612 msgctxt "#19162"
6613 msgid "Recording active"
6614 msgstr "녹화 활성화"
6615
6616 msgctxt "#19163"
6617 msgid "Recordings"
6618 msgstr "녹화"
6619
6620 msgctxt "#19164"
6621 msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
6622 msgstr "녹화를 시작할 수 없음. 로그를 확인하세요"
6623
6624 msgctxt "#19165"
6625 msgid "Switch"
6626 msgstr "전환"
6627
6628 msgctxt "#19166"
6629 msgid "PVR information"
6630 msgstr "PVR 정보"
6631
6632 msgctxt "#19167"
6633 msgid "Scan for missing icons"
6634 msgstr "없는 아이콘 검색"
6635
6636 msgctxt "#19169"
6637 msgid "Hide video information box"
6638 msgstr "비디오 정보 상자 숨기기"
6639
6640 msgctxt "#19170"
6641 msgid "Timeout when starting playback"
6642 msgstr "재생 시작전 대기 시간"
6643
6644 msgctxt "#19171"
6645 msgid "Start playback minimised"
6646 msgstr "최소화 상태로 시작"
6647
6648 msgctxt "#19172"
6649 msgid "Instant recording duration"
6650 msgstr "즉시 녹화 분량"
6651
6652 msgctxt "#19173"
6653 msgid "Default recording priority"
6654 msgstr "녹화 우선순위 기본값"
6655
6656 msgctxt "#19174"
6657 msgid "Default recording lifetime"
6658 msgstr "기본 녹화 보존 기간"
6659
6660 msgctxt "#19175"
6661 msgid "Margin at the start of a recording"
6662 msgstr "녹화 시작 여백"
6663
6664 msgctxt "#19176"
6665 msgid "Margin at the end of a recording"
6666 msgstr "녹화 종료 여백"
6667
6668 msgctxt "#19177"
6669 msgid "Playback"
6670 msgstr "재생"
6671
6672 msgctxt "#19178"
6673 msgid "Show channel information when switching channels"
6674 msgstr "채널 변경할 때 채널 정보 표시"
6675
6676 msgctxt "#19179"
6677 msgid "Automatically hide channel information"
6678 msgstr "채널 정보 자동 숨김"
6679
6680 msgctxt "#19180"
6681 msgid "TV"
6682 msgstr "TV"
6683
6684 msgctxt "#19181"
6685 msgid "Menu/OSD"
6686 msgstr "메뉴/OSD"
6687
6688 msgctxt "#19182"
6689 msgid "Days to display in the EPG"
6690 msgstr "EPG에 표시할 기간"
6691
6692 msgctxt "#19184"
6693 msgid "Channel information duration"
6694 msgstr "채널 정보 표시 시간"
6695
6696 msgctxt "#19185"
6697 msgid "Reset the PVR database"
6698 msgstr "PVR 데이터베이스 초기화"
6699
6700 msgctxt "#19186"
6701 msgid "All data in the PVR database is being erased"
6702 msgstr "PVR 데이터베이스의 모든 데이터가 지워집니다"
6703
6704 msgctxt "#19187"
6705 msgid "Reset the EPG database"
6706 msgstr "EPG 데이터베이스 초기화"
6707
6708 msgctxt "#19188"
6709 msgid "EPG is being reset"
6710 msgstr "EPG가 초기화됩니다"
6711
6712 msgctxt "#19189"
6713 msgid "Continue last channel on startup"
6714 msgstr "시작할 때 이전 채널 계속 재생"
6715
6716 msgctxt "#19190"
6717 msgid "Minimised"
6718 msgstr "최소화"
6719
6720 msgctxt "#19191"
6721 msgid "PVR service"
6722 msgstr "PVR 서비스"
6723
6724 msgctxt "#19192"
6725 msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
6726 msgstr "연결된 PVR 백엔드가 채널 검색을 지원하지 않습니다."
6727
6728 msgctxt "#19193"
6729 msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
6730 msgstr "채널 검색을 시작할 수 없습니다. 로그를 확인하세요."
6731
6732 msgctxt "#19194"
6733 msgid "Continue?"
6734 msgstr "계속?"
6735
6736 msgctxt "#19195"
6737 msgid "Client actions"
6738 msgstr "클라이언트 동작"
6739
6740 msgctxt "#19196"
6741 msgid "PVR client specific actions"
6742 msgstr "PVR 클라이언트 특정 동작"
6743
6744 msgctxt "#19197"
6745 msgid "Recording started on: %s"
6746 msgstr "녹화 시작: %s"
6747
6748 msgctxt "#19198"
6749 msgid "Recording finished on: %s"
6750 msgstr "녹화 종료: %s"
6751
6752 msgctxt "#19199"
6753 msgid "Channel manager"
6754 msgstr "채널 관리자"
6755
6756 msgctxt "#19200"
6757 msgid "EPG source:"
6758 msgstr "EPG 소스"
6759
6760 msgctxt "#19201"
6761 msgid "Channel name:"
6762 msgstr "채널 이름:"
6763
6764 msgctxt "#19202"
6765 msgid "Channel icon:"
6766 msgstr "채널 아이콘"
6767
6768 msgctxt "#19203"
6769 msgid "Edit channel"
6770 msgstr "채널 편집"
6771
6772 msgctxt "#19204"
6773 msgid "New channel"
6774 msgstr "새 채널"
6775
6776 msgctxt "#19205"
6777 msgid "Group management"
6778 msgstr "그룹 관리"
6779
6780 msgctxt "#19206"
6781 msgid "Activate EPG:"
6782 msgstr "EPG 활성화:"
6783
6784 msgctxt "#19207"
6785 msgid "Group:"
6786 msgstr "그룹:"
6787
6788 msgctxt "#19208"
6789 msgid "Enter the name of the new channel"
6790 msgstr "새 채널 이름 입력"
6791
6792 msgctxt "#19209"
6793 msgid "XBMC virtual backend"
6794 msgstr "XBMC 가상 백엔드"
6795
6796 msgctxt "#19210"
6797 msgid "Client"
6798 msgstr "클라이언트"
6799
6800 msgctxt "#19211"
6801 msgid "Delete channel"
6802 msgstr "채널 삭제"
6803
6804 msgctxt "#19212"
6805 msgid "This list contains changes"
6806 msgstr "이 목록은 변경이 포함됨"
6807
6808 msgctxt "#19213"
6809 msgid "Select backend"
6810 msgstr "백엔드 선택"
6811
6812 msgctxt "#19214"
6813 msgid "Enter a valid URL for the new channel"
6814 msgstr "새 채널의 올바른 URL을 입력하세요"
6815
6816 msgctxt "#19215"
6817 msgid "The PVR backend does not support timers."
6818 msgstr "PVR 백엔드가 녹화 예약을 지원하지 않습니다."
6819
6820 msgctxt "#19216"
6821 msgid "All radio channels"
6822 msgstr "모든 라디오 채널"
6823
6824 msgctxt "#19217"
6825 msgid "All TV channels"
6826 msgstr "모든 TV 채널"
6827
6828 msgctxt "#19218"
6829 msgid "Visible"
6830 msgstr "보여진"
6831
6832 msgctxt "#19219"
6833 msgid "Ungrouped channels"
6834 msgstr "그룹이 없는 채널"
6835
6836 msgctxt "#19220"
6837 msgid "Channels in"
6838 msgstr "채널"
6839
6840 msgctxt "#19221"
6841 msgid "Synchronise channel groups with backend(s)"
6842 msgstr "채널 그룹을 백엔드와 동기화"
6843
6844 msgctxt "#19222"
6845 msgid "EPG"
6846 msgstr "EPG"
6847
6848 msgctxt "#19223"
6849 msgid "No PVR Add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
6850 msgstr "사용하는 PVR 애드온이 없습니다. 설정이나 로그를 확인해보세요."
6851
6852 msgctxt "#19224"
6853 msgid "Recording aborted"
6854 msgstr "녹화 취소됨"
6855
6856 msgctxt "#19225"
6857 msgid "Recording scheduled"
6858 msgstr "녹화 예약됨"
6859
6860 msgctxt "#19226"
6861 msgid "Recording started"
6862 msgstr "녹화 시작됨"
6863
6864 msgctxt "#19227"
6865 msgid "Recording completed"
6866 msgstr "녹화 완료"
6867
6868 msgctxt "#19228"
6869 msgid "Recording deleted"
6870 msgstr "녹화 삭제됨"
6871
6872 msgctxt "#19229"
6873 msgid "Close channel OSD after switching channels"
6874 msgstr "채널 변경 후 채널 OSD 닫기"
6875
6876 msgctxt "#19230"
6877 msgid "Prevent EPG updates during playback"
6878 msgstr "재생하는 동안 EPG 업데이트 방지"
6879
6880 msgctxt "#19231"
6881 msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
6882 msgstr "항상 백엔드의 채널 순서 사용"
6883
6884 msgctxt "#19232"
6885 msgid "Clear search results"
6886 msgstr "검색 결과 삭제"
6887
6888 msgctxt "#19233"
6889 msgid "Display a notification on timer updates"
6890 msgstr "녹화 예약을 업데이트할 때 알림 표시"
6891
6892 msgctxt "#19234"
6893 msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR Add-on)"
6894 msgstr "백엔드 채널 번호 사용 (하나의 PVR 애드온이 활성화되어 있을 때만 동작)"
6895
6896 msgctxt "#19235"
6897 msgid "PVR manager is starting up"
6898 msgstr "PVR 매니저 시작하는 중"
6899
6900 msgctxt "#19236"
6901 msgid "Loading channels from clients"
6902 msgstr "클라이언트에서 채널을 불러오는 중"
6903
6904 msgctxt "#19237"
6905 msgid "Loading timers from clients"
6906 msgstr "클라이언트에서 녹화 예약을 불러오는 중"
6907
6908 msgctxt "#19238"
6909 msgid "Loading recordings from clients"
6910 msgstr "클라이언트에서 녹화를 불러오는 중"
6911
6912 msgctxt "#19239"
6913 msgid "Starting background threads"
6914 msgstr "백그라운드 스레드 시작중"
6915
6916 msgctxt "#19240"
6917 msgid "No PVR Add-on enabled"
6918 msgstr "활성화된 PVR 애드온이 없습니다"
6919
6920 msgctxt "#19241"
6921 msgid "The PVR manager has been enabled without any"
6922 msgstr "PVR 관리자가 활성화되었으나 PVR 애드온은"
6923
6924 msgctxt "#19242"
6925 msgid "enabled PVR Add-on. Enable at least one Add-on"
6926 msgstr "활성화된 PVR 애드온. 하나 이상의 애드온을 활성화하세요."
6927
6928 msgctxt "#19243"
6929 msgid "in order to use the PVR functionality."
6930 msgstr "적어도 하나의 애드온을 활성화하세요."
6931
6932 msgctxt "#19244"
6933 msgid "Backend idle time"
6934 msgstr "백엔드 유휴 시간"
6935
6936 msgctxt "#19245"
6937 msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
6938 msgstr "깨우기 명령어 설정 (cmd [timestamp])"
6939
6940 msgctxt "#19246"
6941 msgid "Wakeup before recording"
6942 msgstr "녹화 시작전 깨우기"
6943
6944 msgctxt "#19247"
6945 msgid "Daily wakeup"
6946 msgstr "매일 자동 켜짐"
6947
6948 msgctxt "#19248"
6949 msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
6950 msgstr "자동 켜짐 시각 (시:분:초)"
6951
6952 msgctxt "#19249"
6953 msgid "Filter channels"
6954 msgstr "채널 필터링"
6955
6956 msgctxt "#19250"
6957 msgid "Loading EPG from database"
6958 msgstr "데이터베이스에서 EPG를 불러오는 중"
6959
6960 msgctxt "#19251"
6961 msgid "Update EPG information"
6962 msgstr "EPG 정보 업데이트"
6963
6964 msgctxt "#19252"
6965 msgid "Schedule EPG update for this channel?"
6966 msgstr "이 채널의 EPG 업데이트를 예약하겠습니까?"
6967
6968 msgctxt "#19253"
6969 msgid "EPG update scheduled for channel"
6970 msgstr "채널을 위한 EPG 업데이트 계획됨"
6971
6972 msgctxt "#19254"
6973 msgid "EPG update failed for channel"
6974 msgstr "채널을 위한 EPG 업데이트 실패"
6975
6976 msgctxt "#19255"
6977 msgid "Start recording"
6978 msgstr "녹화 시작"
6979
6980 msgctxt "#19256"
6981 msgid "Stop recording"
6982 msgstr "녹화 중지"
6983
6984 msgctxt "#19257"
6985 msgid "Lock channel"
6986 msgstr "채널 잠금"
6987
6988 msgctxt "#19258"
6989 msgid "Unlock channel"
6990 msgstr "채널 잠금 해제"
6991
6992 msgctxt "#19259"
6993 msgid "Parental control"
6994 msgstr "자녀 보호"
6995
6996 msgctxt "#19260"
6997 msgid "Unlock duration"
6998 msgstr "해제 시간"
6999
7000 msgctxt "#19261"
7001 msgid "Change PIN"
7002 msgstr "비밀번호 변경"
7003
7004 msgctxt "#19262"
7005 msgid "Parental control. Enter PIN:"
7006 msgstr "자녀 보호 비밀번호 입력:"
7007
7008 msgctxt "#19263"
7009 msgid "Locked channel. Enter PIN:"
7010 msgstr "채널 잠김. 비밀번호 입력:"
7011
7012 msgctxt "#19264"
7013 msgid "Incorrect PIN"
7014 msgstr "비밀번호 틀림"
7015
7016 msgctxt "#19265"
7017 msgid "The entered PIN number was incorrect."
7018 msgstr "입력한 비밀번호가 정확하지 않습니다."
7019
7020 msgctxt "#19266"
7021 msgid "Parental locked"
7022 msgstr "자녀 보호 잠김"
7023
7024 msgctxt "#19267"
7025 msgid "Parental locked:"
7026 msgstr "자녀 보호 잠김:"
7027
7028 msgctxt "#19268"
7029 msgid "Do not show 'no information available' labels"
7030 msgstr "'정보 없음' 표시 보이지 않기"
7031
7032 msgctxt "#19269"
7033 msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
7034 msgstr "'연결 끊어짐' 메시지 보이지 않기"
7035
7036 msgctxt "#19270"
7037 msgid "* All recordings"
7038 msgstr "* 모든 녹화"
7039
7040 msgctxt "#19271"
7041 msgid "No PVR Add-ons could be found"
7042 msgstr "PVR 애드온을 찾을 수 없습니다"
7043
7044 msgctxt "#19272"
7045 msgid "You need a tuner, backend software, and an"
7046 msgstr "튜너, 백엔드 소프트웨어와"
7047
7048 msgctxt "#19273"
7049 msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
7050 msgstr "PVR 사용을 위한 백엔드 애드온"
7051
7052 msgctxt "#19274"
7053 msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
7054 msgstr "xbmc.org/pvr 에서 자세한 정보를 확인하세요."
7055
7056 msgctxt "#19275"
7057 msgid "Conflict warning"
7058 msgstr "충돌 경고"
7059
7060 msgctxt "#19276"
7061 msgid "Conflict error"
7062 msgstr "충돌 에러"
7063
7064 msgctxt "#19277"
7065 msgid "Recording conflict"
7066 msgstr "녹화 충돌"
7067
7068 msgctxt "#19278"
7069 msgid "Recording error"
7070 msgstr "녹화 에러"
7071
7072 msgctxt "#19279"
7073 msgid "Client specific"
7074 msgstr "클라이언트 설정"
7075
7076 msgctxt "#19280"
7077 msgid "Client specific settings"
7078 msgstr "클라이언트 설정"
7079
7080 msgctxt "#19281"
7081 msgid "Confirm channel switches by pressing OK"
7082 msgstr "확인을 눌러 채널 전환 확인"
7083
7084 msgctxt "#19282"
7085 msgid "Current icon"
7086 msgstr "현재 아이콘"
7087
7088 msgctxt "#19283"
7089 msgid "No icon"
7090 msgstr "아이콘 없음"
7091
7092 msgctxt "#19284"
7093 msgid "Choose icon"
7094 msgstr "아이콘 선택"
7095
7096 msgctxt "#19285"
7097 msgid "Browse for icon"
7098 msgstr "아이콘 찾기"
7099
7100 msgctxt "#19499"
7101 msgid "Other/Unknown"
7102 msgstr "기타/알 수 없음"
7103
7104 msgctxt "#19500"
7105 msgid "Movie/Drama"
7106 msgstr "영화/드라마"
7107
7108 msgctxt "#19501"
7109 msgid "Detective/Thriller"
7110 msgstr "탐정/스릴러"
7111
7112 msgctxt "#19502"
7113 msgid "Adventure/Western/War"
7114 msgstr "모험/웨스턴/전쟁"
7115
7116 msgctxt "#19503"
7117 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
7118 msgstr "SF/판타지/공포"
7119
7120 msgctxt "#19504"
7121 msgid "Comedy"
7122 msgstr "코미디"
7123
7124 msgctxt "#19505"
7125 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
7126 msgstr "멜로드라마"
7127
7128 msgctxt "#19506"
7129 msgid "Romance"
7130 msgstr "로맨스"
7131
7132 msgctxt "#19507"
7133 msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
7134 msgstr "클래식/종교/역사영화/드라마"
7135
7136 msgctxt "#19508"
7137 msgid "Adult Movie/Drama"
7138 msgstr "성인 영화/드라마"
7139
7140 msgctxt "#19516"
7141 msgid "News/Current Affairs"
7142 msgstr "뉴스/시사"
7143
7144 msgctxt "#19517"
7145 msgid "News/Weather Report"
7146 msgstr "뉴스/날씨"
7147
7148 msgctxt "#19518"
7149 msgid "News Magazine"
7150 msgstr "뉴스 매거진"
7151
7152 msgctxt "#19519"
7153 msgid "Documentary"
7154 msgstr "다큐멘터리"
7155
7156 msgctxt "#19520"
7157 msgid "Discussion/Interview/Debate"
7158 msgstr "토론/인터뷰"
7159
7160 msgctxt "#19532"
7161 msgid "Show/Game Show"
7162 msgstr "쇼/게임쇼"
7163
7164 msgctxt "#19533"
7165 msgid "Game Show/Quiz/Contest"
7166 msgstr "게임쇼/퀴즈"
7167
7168 msgctxt "#19534"
7169 msgid "Variety Show"
7170 msgstr "버라이어티 쇼"
7171
7172 msgctxt "#19535"
7173 msgid "Talk Show"
7174 msgstr "토크쇼"
7175
7176 msgctxt "#19548"
7177 msgid "Sports"
7178 msgstr "스포츠"
7179
7180 msgctxt "#19549"
7181 msgid "Special Event"
7182 msgstr "특별기획"
7183
7184 msgctxt "#19550"
7185 msgid "Sport Magazine"
7186 msgstr "스포츠 매거진"
7187
7188 msgctxt "#19551"
7189 msgid "Football"
7190 msgstr "축구"
7191
7192 msgctxt "#19552"
7193 msgid "Tennis/Squash"
7194 msgstr "테니스/스쿼시"
7195
7196 msgctxt "#19553"
7197 msgid "Team Sports"
7198 msgstr "단체 스포츠"
7199
7200 msgctxt "#19554"
7201 msgid "Athletics"
7202 msgstr "운동경기"
7203
7204 msgctxt "#19555"
7205 msgid "Motor Sport"
7206 msgstr "모터 스포츠"
7207
7208 msgctxt "#19556"
7209 msgid "Water Sport"
7210 msgstr "수상 스포츠"
7211
7212 msgctxt "#19557"
7213 msgid "Winter Sports"
7214 msgstr "겨울 스포츠"
7215
7216 msgctxt "#19558"
7217 msgid "Equestrian"
7218 msgstr "승마"
7219
7220 msgctxt "#19559"
7221 msgid "Martial Sports"
7222 msgstr "무술"
7223
7224 msgctxt "#19564"
7225 msgid "Children's/Youth Programmes"
7226 msgstr "어린이/청소년 프로그램"
7227
7228 msgctxt "#19565"
7229 msgid "Pre-school Children's Programmes"
7230 msgstr "취학전 어린이 프로그램"
7231
7232 msgctxt "#19566"
7233 msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
7234 msgstr "6~14세를 위한 엔터테인먼트 프로그램"
7235
7236 msgctxt "#19567"
7237 msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
7238 msgstr "10~16세를 위한 엔터테인먼트 프로그램"
7239
7240 msgctxt "#19568"
7241 msgid "Informational/Educational/School Programme"
7242 msgstr "정보/교육/학교 프로그램"
7243
7244 msgctxt "#19569"
7245 msgid "Cartoons/Puppets"
7246 msgstr "만화/인형극"
7247
7248 msgctxt "#19580"
7249 msgid "Music/Ballet/Dance"
7250 msgstr "음악/발레/무용"
7251
7252 msgctxt "#19581"
7253 msgid "Rock/Pop"
7254 msgstr "락/팝"
7255
7256 msgctxt "#19582"
7257 msgid "Serious/Classical Music"
7258 msgstr "클래식 음악"
7259
7260 msgctxt "#19583"
7261 msgid "Folk/Traditional Music"
7262 msgstr "민속/전통 음악"
7263
7264 msgctxt "#19584"
7265 msgid "Musical/Opera"
7266 msgstr "뮤지컬/오페라"
7267
7268 msgctxt "#19585"
7269 msgid "Ballet"
7270 msgstr "발레"
7271
7272 msgctxt "#19596"
7273 msgid "Arts/Culture"
7274 msgstr "예술/문화"
7275
7276 msgctxt "#19597"
7277 msgid "Performing Arts"
7278 msgstr "공연예술"
7279
7280 msgctxt "#19598"
7281 msgid "Fine Arts"
7282 msgstr "미술"
7283
7284 msgctxt "#19599"
7285 msgid "Religion"
7286 msgstr "종교"
7287
7288 msgctxt "#19600"
7289 msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
7290 msgstr "대중문화/전통예술"
7291
7292 msgctxt "#19601"
7293 msgid "Literature"
7294 msgstr "문학"
7295
7296 msgctxt "#19602"
7297 msgid "Film/Cinema"
7298 msgstr "필름/시네마"
7299
7300 msgctxt "#19603"
7301 msgid "Experimental Film/Video"
7302 msgstr "실험 영화/비디오"
7303
7304 msgctxt "#19604"
7305 msgid "Broadcasting/Press"
7306 msgstr "방송/언론"
7307
7308 msgctxt "#19605"
7309 msgid "New Media"
7310 msgstr "뉴 미디어"
7311
7312 msgctxt "#19606"
7313 msgid "Arts/Culture Magazines"
7314 msgstr "예술/문화 매거진"
7315
7316 msgctxt "#19607"
7317 msgid "Fashion"
7318 msgstr "패션"
7319
7320 msgctxt "#19612"
7321 msgid "Social/Political/Economics"
7322 msgstr "정치/경제/사회"
7323
7324 msgctxt "#19613"
7325 msgid "Magazines/Reports/Documentary"
7326 msgstr "매거진/보도/다큐멘터리"
7327
7328 msgctxt "#19614"
7329 msgid "Economics/Social Advisory"
7330 msgstr "경제/사회 보도"
7331
7332 msgctxt "#19615"
7333 msgid "Remarkable People"
7334 msgstr "화제의 인물"
7335
7336 msgctxt "#19628"
7337 msgid "Education/Science/Factual"
7338 msgstr "교육/과학"
7339
7340 msgctxt "#19629"
7341 msgid "Nature/Animals/Environment"
7342 msgstr "자연/동물/환경"
7343
7344 msgctxt "#19630"
7345 msgid "Technology/Natural Sciences"
7346 msgstr "기술/자연과학"
7347
7348 msgctxt "#19631"
7349 msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
7350 msgstr "의학/생리학/심리학"
7351
7352 msgctxt "#19632"
7353 msgid "Foreign Countries/Expeditions"
7354 msgstr "외국문화/탐사"
7355
7356 msgctxt "#19633"
7357 msgid "Social/Spiritual Sciences"
7358 msgstr "사회/심령 과학"
7359
7360 msgctxt "#19634"
7361 msgid "Further Education"
7362 msgstr "성인교육"
7363
7364 msgctxt "#19635"
7365 msgid "Languages"
7366 msgstr "언어"
7367
7368 msgctxt "#19644"
7369 msgid "Leisure/Hobbies"
7370 msgstr "여가/취미"
7371
7372 msgctxt "#19645"
7373 msgid "Tourism/Travel"
7374 msgstr "관광/여행"
7375
7376 msgctxt "#19646"
7377 msgid "Handicraft"
7378 msgstr "수공"
7379
7380 msgctxt "#19647"
7381 msgid "Motoring"
7382 msgstr "운전"
7383
7384 msgctxt "#19648"
7385 msgid "Fitness & Health"
7386 msgstr "피트니스와 건강"
7387
7388 msgctxt "#19649"
7389 msgid "Cooking"
7390 msgstr "요리"
7391
7392 msgctxt "#19650"
7393 msgid "Advertisement/Shopping"
7394 msgstr "광고/쇼핑"
7395
7396 msgctxt "#19651"
7397 msgid "Gardening"
7398 msgstr "원예"
7399
7400 msgctxt "#19660"
7401 msgid "Special Characteristics"
7402 msgstr "특성"
7403
7404 msgctxt "#19661"
7405 msgid "Original Language"
7406 msgstr "원래 언어"
7407
7408 msgctxt "#19662"
7409 msgid "Black & White"
7410 msgstr "흑백"
7411
7412 msgctxt "#19663"
7413 msgid "Unpublished"
7414 msgstr "미발표"
7415
7416 msgctxt "#19664"
7417 msgid "Live Broadcast"
7418 msgstr "생방송"
7419
7420 msgctxt "#19676"
7421 msgid "Drama"
7422 msgstr "드라마"
7423
7424 msgctxt "#19677"
7425 msgid "Detective/Thriller"
7426 msgstr "탐정/스릴러"
7427
7428 msgctxt "#19678"
7429 msgid "Adventure/Western/War"
7430 msgstr "모험/웨스턴/전쟁"
7431
7432 msgctxt "#19679"
7433 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
7434 msgstr "SF/판타지/공포"
7435
7436 msgctxt "#19680"
7437 msgid "Comedy"
7438 msgstr "코미디"
7439
7440 msgctxt "#19681"
7441 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
7442 msgstr "멜로드라마"
7443
7444 msgctxt "#19682"
7445 msgid "Romance"
7446 msgstr "로맨스"
7447
7448 msgctxt "#19683"
7449 msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
7450 msgstr "클래식/종교/역사"
7451
7452 msgctxt "#19684"
7453 msgid "Adult"
7454 msgstr "성인"
7455
7456 msgctxt "#20000"
7457 msgid "Saved music folder"
7458 msgstr "저장된 음악 폴더"
7459
7460 msgctxt "#20001"
7461 msgid "Use external DVD player"
7462 msgstr "외부 DVD 플레이어 사용"
7463
7464 msgctxt "#20002"
7465 msgid "External DVD player"
7466 msgstr "외부 DVD 플레이어"
7467
7468 msgctxt "#20003"
7469 msgid "Trainers folder"
7470 msgstr "트레이너 폴더"
7471
7472 msgctxt "#20004"
7473 msgid "Screenshot folder"
7474 msgstr "스크린샷 폴더"
7475
7476 msgctxt "#20006"
7477 msgid "Playlists folder"
7478 msgstr "재생목록 폴더"
7479
7480 msgctxt "#20007"
7481 msgid "Recordings"
7482 msgstr "녹화"
7483
7484 msgctxt "#20008"
7485 msgid "Screenshots"
7486 msgstr "스크린샷"
7487
7488 msgctxt "#20009"
7489 msgid "Use XBMC"
7490 msgstr "XBMC 사용"
7491
7492 msgctxt "#20011"
7493 msgid "Music playlists"
7494 msgstr "음악 재생목록"
7495
7496 msgctxt "#20012"
7497 msgid "Video playlists"
7498 msgstr "비디오 재생목록"
7499
7500 msgctxt "#20013"
7501 msgid "Do you wish to launch the game?"
7502 msgstr "이 게임을 실행 하시겠습니까?"
7503
7504 msgctxt "#20014"
7505 msgid "Sort by: Playlist"
7506 msgstr "정렬기준: 재생목록"
7507
7508 msgctxt "#20015"
7509 msgid "Remote thumb"
7510 msgstr "원격 썸네일"
7511
7512 msgctxt "#20016"
7513 msgid "Current thumb"
7514 msgstr "현재 썸네일"
7515
7516 msgctxt "#20017"
7517 msgid "Local thumb"
7518 msgstr "로컬 썸네일"
7519
7520 msgctxt "#20018"
7521 msgid "No thumb"
7522 msgstr "썸네일 없음"
7523
7524 msgctxt "#20019"
7525 msgid "Choose thumbnail"
7526 msgstr "썸네일 선택"
7527
7528 msgctxt "#20023"
7529 msgid "Conflict"
7530 msgstr "충돌"
7531
7532 msgctxt "#20024"
7533 msgid "Scan new"
7534 msgstr "새로 검색"
7535
7536 msgctxt "#20025"
7537 msgid "Scan all"
7538 msgstr "전체 검색"
7539
7540 msgctxt "#20026"
7541 msgid "Region"
7542 msgstr "지역"
7543
7544 msgctxt "#20037"
7545 msgid "Summary"
7546 msgstr "요약"
7547
7548 msgctxt "#20038"
7549 msgid "Lock music window"
7550 msgstr "음악 윈도우 잠금"
7551
7552 msgctxt "#20039"
7553 msgid "Lock videos window"
7554 msgstr "비디오 윈도우 잠금"
7555
7556 msgctxt "#20040"
7557 msgid "Lock pictures window"
7558 msgstr "사진 윈도우 잠금"
7559
7560 msgctxt "#20041"
7561 msgid "Lock programs & scripts windows"
7562 msgstr "프로그램 & 스크립트 윈도우 잠금"
7563
7564 msgctxt "#20042"
7565 msgid "Lock file manager"
7566 msgstr "파일 관리자 잠금"
7567
7568 msgctxt "#20043"
7569 msgid "Lock settings"
7570 msgstr "설정 잠금"
7571
7572 msgctxt "#20044"
7573 msgid "Start fresh"
7574 msgstr "새로 시작"
7575
7576 msgctxt "#20045"
7577 msgid "Enter master mode"
7578 msgstr "마스터 모드 들어가기"
7579
7580 msgctxt "#20046"
7581 msgid "Leave master mode"
7582 msgstr "마스터 모드 나가기"
7583
7584 msgctxt "#20047"
7585 msgid "Create profile '%s'?"
7586 msgstr "프로파일 '%s' 을(를) 만드시겠습니까?"
7587
7588 msgctxt "#20048"
7589 msgid "Start with fresh settings"
7590 msgstr "새로운 설정으로 시작"
7591
7592 msgctxt "#20049"
7593 msgid "Best available"
7594 msgstr "사용가능 최적"
7595
7596 msgctxt "#20050"
7597 msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3"
7598 msgstr "16x9 와 4x3 자동-변경"
7599
7600 msgctxt "#20051"
7601 msgid "Treat stacked files as single file"
7602 msgstr "연결재생 파일을 단일 파일로 취급"
7603
7604 msgctxt "#20052"
7605 msgid "Caution"
7606 msgstr "경고"
7607
7608 msgctxt "#20053"
7609 msgid "Left master mode"
7610 msgstr "마스터 모드 나감"
7611
7612 msgctxt "#20054"
7613 msgid "Entered master mode"
7614 msgstr "마스터 모드 들어감"
7615
7616 msgctxt "#20055"
7617 msgid "Allmusic.com thumb"
7618 msgstr "Allmusic.com 썸네일"
7619
7620 msgctxt "#20057"
7621 msgid "Remove thumbnail"
7622 msgstr "썸네일 제거"
7623
7624 msgctxt "#20058"
7625 msgid "Add profile..."
7626 msgstr "프로파일 추가..."
7627
7628 msgctxt "#20059"
7629 msgid "Query info for all albums"
7630 msgstr "모든 앨범의 정보 요청"
7631
7632 msgctxt "#20060"
7633 msgid "Media info"
7634 msgstr "미디어 정보"
7635
7636 msgctxt "#20061"
7637 msgid "Separate"
7638 msgstr "분리"
7639
7640 msgctxt "#20062"
7641 msgid "Shares with default"
7642 msgstr "기본값으로 공유"
7643
7644 msgctxt "#20063"
7645 msgid "Shares with default (read only)"
7646 msgstr "기본값으로 공유(읽기만)"
7647
7648 msgctxt "#20064"
7649 msgid "Copy default"
7650 msgstr "기본값 복사"
7651
7652 msgctxt "#20065"
7653 msgid "Profile picture"
7654 msgstr "프로파일 사진"
7655
7656 msgctxt "#20066"
7657 msgid "Lock preferences"
7658 msgstr "선택 잠금"
7659
7660 msgctxt "#20067"
7661 msgid "Edit profile"
7662 msgstr "프로파일 수정"
7663
7664 msgctxt "#20068"
7665 msgid "Profile lock"
7666 msgstr "프로파일 잠금"
7667
7668 msgctxt "#20069"
7669 msgid "Could not create folder"
7670 msgstr "폴더를 만들수 없음"
7671
7672 msgctxt "#20070"
7673 msgid "Profile directory"
7674 msgstr "프로파일 디렉터리"
7675
7676 msgctxt "#20071"
7677 msgid "Start with fresh media sources"
7678 msgstr "새 미디어 소스로 시작"
7679
7680 msgctxt "#20072"
7681 msgid "Make sure the selected folder is writable"
7682 msgstr "선택된 폴더가 쓰기 가능한지와"
7683
7684 msgctxt "#20073"
7685 msgid "and that the new folder name is valid"
7686 msgstr "새 폴더명이 정확한지 확인하세요"
7687
7688 msgctxt "#20074"
7689 msgid "MPAA rating"
7690 msgstr "등급"
7691
7692 msgctxt "#20075"
7693 msgid "Enter master lock code"
7694 msgstr "마스터 잠금 코드 입력"
7695
7696 msgctxt "#20076"
7697 msgid "Ask for master lock code on startup"
7698 msgstr "시작할 때 마스터 잠금 코드 묻기"
7699
7700 msgctxt "#20077"
7701 msgid "Skin settings"
7702 msgstr "스킨 설정"
7703
7704 msgctxt "#20078"
7705 msgid "- no link set -"
7706 msgstr "- 연결 설정 없음 -"
7707
7708 msgctxt "#20079"
7709 msgid "Enable animations"
7710 msgstr "애니메이션 사용"
7711
7712 msgctxt "#20080"
7713 msgid "Disable RSS during music"
7714 msgstr "음악 재생중 RSS 사용 안 함"
7715
7716 msgctxt "#20081"
7717 msgid "Enable shortcut buttons"
7718 msgstr "바로가기 버튼 사용"
7719
7720 msgctxt "#20082"
7721 msgid "Show programs in main menu"
7722 msgstr "메인메뉴에 프로그램 표시"
7723
7724 msgctxt "#20083"
7725 msgid "Show music info"
7726 msgstr "음악 정보 보기"
7727
7728 msgctxt "#20084"
7729 msgid "Show weather info"
7730 msgstr "날씨 정보 보기"
7731
7732 msgctxt "#20085"
7733 msgid "Show system info"
7734 msgstr "시스템 정보 보기"
7735
7736 msgctxt "#20086"
7737 msgid "Show available disk space C: E: F:"
7738 msgstr "C: E: F: 디스크의 남은 공간 보기"
7739
7740 msgctxt "#20087"
7741 msgid "Show available disk space E: F: G:"
7742 msgstr "E: F: G: 디스크의 남은 공간 보기"
7743
7744 msgctxt "#20088"
7745 msgid "Weather info"
7746 msgstr "날씨 정보"
7747
7748 msgctxt "#20089"
7749 msgid "Drive space free"
7750 msgstr "드라이브 여유 공간"
7751
7752 msgctxt "#20090"
7753 msgid "Enter the name of an existing share"
7754 msgstr "현재 공유의 이름 입력"
7755
7756 msgctxt "#20091"
7757 msgid "Lock code"
7758 msgstr "잠금 코드"
7759
7760 msgctxt "#20092"
7761 msgid "Load profile"
7762 msgstr "프로파일 불러오기"
7763
7764 msgctxt "#20093"
7765 msgid "Profile name"
7766 msgstr "프로파일 이름"
7767
7768 msgctxt "#20094"
7769 msgid "Media sources"
7770 msgstr "미디어 소스"
7771
7772 msgctxt "#20095"
7773 msgid "Enter profile lock code"
7774 msgstr "프로파일 잠금 코드 입력"
7775
7776 msgctxt "#20096"
7777 msgid "Login screen"
7778 msgstr "로그인 화면"
7779
7780 msgctxt "#20097"
7781 msgid "Fetching album info"
7782 msgstr "앨범 정보 가져오기"
7783
7784 msgctxt "#20098"
7785 msgid "Fetching info for album"
7786 msgstr "앨범 정보 가져오기"
7787
7788 msgctxt "#20099"
7789 msgid "Can't rip CD or track while playing from CD"
7790 msgstr "CD 재생중에는 CD나 트랙을 추출할 수 없음"
7791
7792 msgctxt "#20100"
7793 msgid "Master lock code and settings"
7794 msgstr "마스터 잠금 코드 및 설정"
7795
7796 msgctxt "#20101"
7797 msgid "Entering master lock code always enables master mode"
7798 msgstr "마스터 모드 사용시 항상 마스터 잠금 코드 입력"
7799
7800 msgctxt "#20102"
7801 msgid "or copy from default?"
7802 msgstr "또는 기본값을 복사 하시겠습니까?"
7803
7804 msgctxt "#20103"
7805 msgid "Save changes to profile?"
7806 msgstr "프로파일에 변경사항을 저장 하시겠습니까?"
7807
7808 msgctxt "#20104"
7809 msgid "Old settings found."
7810 msgstr "오래된 설정을 찾았습니다."
7811
7812 msgctxt "#20105"
7813 msgid "Do you want to use them?"
7814 msgstr "이것을 사용 하시겠습니까?"
7815
7816 msgctxt "#20106"
7817 msgid "Old media sources found."
7818 msgstr "오래된 미디어 소스 찾았습니다."
7819
7820 msgctxt "#20107"
7821 msgid "Separate (locked)"
7822 msgstr "분리 (잠김)"
7823
7824 msgctxt "#20108"
7825 msgid "Root"
7826 msgstr "루트"
7827
7828 msgctxt "#20109"
7829 msgid "Zoom"
7830 msgstr "확대/축소"
7831
7832 msgctxt "#20110"
7833 msgid "UPnP settings"
7834 msgstr "UPnP 설정"
7835
7836 msgctxt "#20111"
7837 msgid "Autostart UPnP client"
7838 msgstr "UPnP 클라이언트 자동시작"
7839
7840 msgctxt "#20112"
7841 msgid "Last login: %s"
7842 msgstr "마지막 로그인: %s"
7843
7844 msgctxt "#20113"
7845 msgid "Never logged on"
7846 msgstr "로그인한 적 없음"
7847
7848 msgctxt "#20114"
7849 msgid "Profile %i / %i"
7850 msgstr "프로파일 %i / %i"
7851
7852 msgctxt "#20115"
7853 msgid "User login / Select a profile"
7854 msgstr "사용자 로그인 / 프로파일 선택"
7855
7856 msgctxt "#20116"
7857 msgid "Use lock on login screen"
7858 msgstr "로그인 화면에서 잠금 사용"
7859
7860 msgctxt "#20117"
7861 msgid "Invalid lock code."
7862 msgstr "잠금 코드가 잘못 되었습니다."
7863
7864 msgctxt "#20118"
7865 msgid "This requires the master lock to be set."
7866 msgstr "마스터 잠금이 설정이 필요합니다."
7867
7868 msgctxt "#20119"
7869 msgid "Would you like to set it now?"
7870 msgstr "지금 설정 하시겠습니까?"
7871
7872 msgctxt "#20120"
7873 msgid "Loading program information"
7874 msgstr "프로그램 정보 읽기"
7875
7876 msgctxt "#20121"
7877 msgid "Party on!"
7878 msgstr "파티 모드 시작!"
7879
7880 msgctxt "#20122"
7881 msgid "True"
7882 msgstr "사실"
7883
7884 msgctxt "#20123"
7885 msgid "Mixing drinks"
7886 msgstr "폭탄주"
7887
7888 msgctxt "#20124"
7889 msgid "Filling glasses"
7890 msgstr "컵 채우기"
7891
7892 msgctxt "#20125"
7893 msgid "Logged on as"
7894 msgstr "로그온됨:"
7895
7896 msgctxt "#20126"
7897 msgid "Log off"
7898 msgstr "로그오프"
7899
7900 msgctxt "#20128"
7901 msgid "Go to root"
7902 msgstr "루트로 가기"
7903
7904 msgctxt "#20129"
7905 msgid "Weave"
7906 msgstr "위브"
7907
7908 msgctxt "#20130"
7909 msgid "Weave (inverted)"
7910 msgstr "위브 (반전)"
7911
7912 msgctxt "#20131"
7913 msgid "Blend"
7914 msgstr "혼합"
7915
7916 msgctxt "#20132"
7917 msgid "Restart video"
7918 msgstr "비디오 재시작"
7919
7920 msgctxt "#20133"
7921 msgid "Edit network location"
7922 msgstr "네트워크 위치 수정"
7923
7924 msgctxt "#20134"
7925 msgid "Remove network location"
7926 msgstr "네트워크 위치 제거"
7927
7928 msgctxt "#20135"
7929 msgid "Do you want to scan the folder?"
7930 msgstr "폴더를 검색 하시겠습니까?"
7931
7932 msgctxt "#20136"
7933 msgid "Memory unit"
7934 msgstr "메모리 유닛"
7935
7936 msgctxt "#20137"
7937 msgid "Memory unit mounted"
7938 msgstr "장착된 메모리 유닛"
7939
7940 msgctxt "#20138"
7941 msgid "Unable to mount memory unit"
7942 msgstr "메모리 유닛을 장착할 수 없음"
7943
7944 msgctxt "#20139"
7945 msgid "In port %i, slot %i"
7946 msgstr "%i 포트, %i 슬롯"
7947
7948 msgctxt "#20140"
7949 msgid "Lock screensaver"
7950 msgstr "화면 보호기 잠금"
7951
7952 msgctxt "#20141"
7953 msgid "Set"
7954 msgstr "설정"
7955
7956 msgctxt "#20142"
7957 msgid "Username"
7958 msgstr "사용자명"
7959
7960 msgctxt "#20143"
7961 msgid "Enter password for"
7962 msgstr "비밀번호 입력"
7963
7964 msgctxt "#20144"
7965 msgid "Shutdown timer"
7966 msgstr "시스템 종료 타이머"
7967
7968 msgctxt "#20145"
7969 msgid "Shutdown interval (in minutes)"
7970 msgstr "종료 시간(분)"
7971
7972 msgctxt "#20146"
7973 msgid "Started, shutdown in %im"
7974 msgstr "시작됨, %i분 후 종료"
7975
7976 msgctxt "#20147"
7977 msgid "Shutdown in 30 minutes"
7978 msgstr "30분후 종료"
7979
7980 msgctxt "#20148"
7981 msgid "Shutdown in 60 minutes"
7982 msgstr "60분후 종료"
7983
7984 msgctxt "#20149"
7985 msgid "Shutdown in 120 minutes"
7986 msgstr "120분후 종료"
7987
7988 msgctxt "#20150"
7989 msgid "Custom shutdown timer"
7990 msgstr "사용자 지정 종료 타이머"
7991
7992 msgctxt "#20151"
7993 msgid "Cancel shutdown timer"
7994 msgstr "종료 타이머 취소"
7995
7996 msgctxt "#20152"
7997 msgid "Lock preferences for %s"
7998 msgstr "%s 선택 잠금"
7999
8000 msgctxt "#20153"
8001 msgid "Browse..."
8002 msgstr "찾기..."
8003
8004 msgctxt "#20154"
8005 msgid "Summary information"
8006 msgstr "요약 정보"
8007
8008 msgctxt "#20155"
8009 msgid "Storage information"
8010 msgstr "저장장치 정보"
8011
8012 msgctxt "#20156"
8013 msgid "Hard disk information"
8014 msgstr "하드디스크 정보"
8015
8016 msgctxt "#20157"
8017 msgid "DVD-ROM information"
8018 msgstr "DVD-롬 정보"
8019
8020 msgctxt "#20158"
8021 msgid "Network information"
8022 msgstr "네트워크 정보"
8023
8024 msgctxt "#20159"
8025 msgid "Video information"
8026 msgstr "비디오 정보"
8027
8028 msgctxt "#20160"
8029 msgid "Hardware information"
8030 msgstr "하드웨어 정보"
8031
8032 msgctxt "#20161"
8033 msgid "Total"
8034 msgstr "전체"
8035
8036 msgctxt "#20162"
8037 msgid "Used"
8038 msgstr "사용됨"
8039
8040 msgctxt "#20163"
8041 msgid "of"
8042 msgstr "-"
8043
8044 msgctxt "#20164"
8045 msgid "Locking not supported"
8046 msgstr "잠금이 지원안됨"
8047
8048 msgctxt "#20165"
8049 msgid "Not locked"
8050 msgstr "잠기지 않음"
8051
8052 msgctxt "#20166"
8053 msgid "Locked"
8054 msgstr "잠김"
8055
8056 msgctxt "#20167"
8057 msgid "Frozen"
8058 msgstr "정지"
8059
8060 msgctxt "#20168"
8061 msgid "Requires reset"
8062 msgstr "초기화 필요"
8063
8064 msgctxt "#20169"
8065 msgid "Week"
8066 msgstr "주간"
8067
8068 msgctxt "#20170"
8069 msgid "Line"
8070 msgstr "라인"
8071
8072 msgctxt "#20171"
8073 msgid "Windows network (SMB)"
8074 msgstr "윈도우즈 네트워크 (SMB)"
8075
8076 msgctxt "#20172"
8077 msgid "XBMSP server"
8078 msgstr "XBMSP 서버"
8079
8080 msgctxt "#20173"
8081 msgid "FTP server"
8082 msgstr "FTP 서버"
8083
8084 msgctxt "#20174"
8085 msgid "iTunes music share (DAAP)"
8086 msgstr "iTunes 음악 공유(DAAP)"
8087
8088 msgctxt "#20175"
8089 msgid "UPnP server"
8090 msgstr "UPnP 서버"
8091
8092 msgctxt "#20176"
8093 msgid "Show video info"
8094 msgstr "비디오 정보 보기"
8095
8096 msgctxt "#20177"
8097 msgid "Done"
8098 msgstr "완료"
8099
8100 msgctxt "#20178"
8101 msgid "Shift"
8102 msgstr "쉬프트"
8103
8104 msgctxt "#20179"
8105 msgid "Caps Lock"
8106 msgstr "대문자 잠금"
8107
8108 msgctxt "#20180"
8109 msgid "Symbols"
8110 msgstr "기호"
8111
8112 msgctxt "#20181"
8113 msgid "Backspace"
8114 msgstr "백스페이스"
8115
8116 msgctxt "#20182"
8117 msgid "Space"
8118 msgstr "사이띄개"
8119
8120 msgctxt "#20183"
8121 msgid "Reload skin"
8122 msgstr "스킨 새로고침"
8123
8124 msgctxt "#20184"
8125 msgid "Rotate pictures using EXIF information"
8126 msgstr "EXIF 정보를 이용해 사진 회전"
8127
8128 msgctxt "#20185"
8129 msgid "Use poster view styles for TV shows"
8130 msgstr "TV 쇼에서 포스터 보기 스타일 사용"
8131
8132 msgctxt "#20186"
8133 msgid "Please wait"
8134 msgstr "기다려 주세요"
8135
8136 msgctxt "#20187"
8137 msgid "UPnP"
8138 msgstr "UPnP"
8139
8140 msgctxt "#20188"
8141 msgid "Announce library updates via UPnP"
8142 msgstr "UPnP를 통해 라이브러리 업데이트 알림"
8143
8144 msgctxt "#20189"
8145 msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
8146 msgstr "줄거리 & 리뷰에 자동 스크롤 사용"
8147
8148 msgctxt "#20190"
8149 msgid "Custom"
8150 msgstr "사용자 지정"
8151
8152 msgctxt "#20191"
8153 msgid "Enable debug logging"
8154 msgstr "디버그 로그 사용"
8155
8156 msgctxt "#20192"
8157 msgid "Download additional information during updates"
8158 msgstr "업데이트중에 추가 정보 다운로드"
8159
8160 msgctxt "#20193"
8161 msgid "Default service for album information"
8162 msgstr "앨범 정보를 위한 기본 서비스"
8163
8164 msgctxt "#20194"
8165 msgid "Default service for artist information"
8166 msgstr "아티스트 정보를 위한 기본 서비스"
8167
8168 msgctxt "#20195"
8169 msgid "Change scraper"
8170 msgstr "자료수집기 변경"
8171
8172 msgctxt "#20196"
8173 msgid "Export music library"
8174 msgstr "음악 라이브러리 내보내기"
8175
8176 msgctxt "#20197"
8177 msgid "Import music library"
8178 msgstr "음악 라이브러리 가져오기"
8179
8180 msgctxt "#20198"
8181 msgid "No artist found!"
8182 msgstr "아티스트 찾지 못함!"
8183
8184 msgctxt "#20199"
8185 msgid "Downloading artist info failed"
8186 msgstr "아티스트 정보 다운로드 실패"
8187
8188 msgctxt "#20220"
8189 msgid "Override song tags with online information"
8190 msgstr "노래 태그를 온라인 정보로 덮어쓰기"
8191
8192 msgctxt "#20221"
8193 msgid "With this enabled, any information that is downloaded for albums and artists will override anything you have set in your song tags, such as genres, year, song artists etc. Useful if you have MusicBrainz identifiers in your song tags."
8194 msgstr "온라인에서 가져온 아티스트/앨범 정보를 기존 노래 태그(장르, 연도, 아티스트 등)에 덮어씁니다.  기존 노래 태그에 MusicBrainz 식별자가 포함되어 있는 경우 유용합니다."
8195
8196 msgctxt "#20240"
8197 msgid "Android music"
8198 msgstr "안드로이드 음악"
8199
8200 msgctxt "#20241"
8201 msgid "Android videos"
8202 msgstr "안드로이드 비디오"
8203
8204 msgctxt "#20242"
8205 msgid "Android pictures"
8206 msgstr "안드로이드 그림"
8207
8208 msgctxt "#20243"
8209 msgid "Android photos"
8210 msgstr "안드로이드 사진"
8211
8212 msgctxt "#20244"
8213 msgid "Android Apps"
8214 msgstr "안드로이드 앱"
8215
8216 msgctxt "#20250"
8217 msgid "Party on! (videos)"
8218 msgstr "파티모드 시작! (비디오)"
8219
8220 msgctxt "#20251"
8221 msgid "Mixing drinks (videos)"
8222 msgstr "폭탄주 (비디오)"
8223
8224 msgctxt "#20252"
8225 msgid "Filling glasses (videos)"
8226 msgstr "컵 채우기 (비디오)"
8227
8228 msgctxt "#20253"
8229 msgid "WebDAV server (HTTP)"
8230 msgstr "WebDAV 서버 (HTTP)"
8231
8232 msgctxt "#20254"
8233 msgid "WebDAV server (HTTPS)"
8234 msgstr "WebDAV 서버 (HTTPS)"
8235
8236 msgctxt "#20255"
8237 msgid "First logon, edit your profile"
8238 msgstr "처음 로그인, 프로파일을 수정하세요"
8239
8240 msgctxt "#20256"
8241 msgid "HTS Tvheadend client"
8242 msgstr "HTS Tvheadend 클라이언트"
8243
8244 msgctxt "#20257"
8245 msgid "VDR Streamdev client"
8246 msgstr "VDR Streamdev 클라이언트"
8247
8248 msgctxt "#20258"
8249 msgid "MythTV client"
8250 msgstr "MythTV 클라이언트"
8251
8252 msgctxt "#20259"
8253 msgid "Network Filesystem (NFS)"
8254 msgstr "네트워크 파일시스템 (NFS)"
8255
8256 msgctxt "#20260"
8257 msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)"
8258 msgstr "Secure Shell (SSH/SFTP)"
8259
8260 msgctxt "#20261"
8261 msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
8262 msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)"
8263
8264 msgctxt "#20300"
8265 msgid "Web server directory (HTTP)"
8266 msgstr "웹 서버 디렉터리 (HTTP)"
8267
8268 msgctxt "#20301"
8269 msgid "Web server directory (HTTPS)"
8270 msgstr "웹 서버 디렉터리 (HTTPS)"
8271
8272 msgctxt "#20302"
8273 msgid "Unable to write to folder:"
8274 msgstr "폴더에 쓸수 없음:"
8275
8276 msgctxt "#20303"
8277 msgid "Do you want to skip and proceed?"
8278 msgstr "건너뛰고 진행 하시겠습니까?"
8279
8280 msgctxt "#20304"
8281 msgid "RSS Feed"
8282 msgstr "RSS 피드"
8283
8284 msgctxt "#20307"
8285 msgid "Secondary DNS"
8286 msgstr "보조 DNS"
8287
8288 msgctxt "#20308"
8289 msgid "DHCP server:"
8290 msgstr "DHCP 서버:"
8291
8292 msgctxt "#20309"
8293 msgid "Make new folder"
8294 msgstr "새 폴더 만들기"
8295
8296 msgctxt "#20311"
8297 msgid "Unknown or onboard (protected)"
8298 msgstr "알 수 없음 또는 온보드(보호됨)"
8299
8300 msgctxt "#20314"
8301 msgid "Videos - Library"
8302 msgstr "비디오 - 라이브러리"
8303
8304 msgctxt "#20316"
8305 msgid "Sort by: ID"
8306 msgstr "정렬기준: 아이디"
8307
8308 msgctxt "#20317"
8309 msgid "Scanning movies using %s"
8310 msgstr "%s로 영화 검색중"
8311
8312 msgctxt "#20318"
8313 msgid "Scanning music videos using %s"
8314 msgstr "%s로 뮤직 비디오 검색중"
8315
8316 msgctxt "#20319"
8317 msgid "Scanning tvshows using %s"
8318 msgstr "%s로 TV 쇼 검색중"
8319
8320 msgctxt "#20320"
8321 msgid "Scanning artists using %s"
8322 msgstr "%s로 아티스트 검색중"
8323
8324 msgctxt "#20321"
8325 msgid "Scanning albums using %s"
8326 msgstr "%s로 앨범 검색중"
8327
8328 msgctxt "#20323"
8329 msgid "Movie plot"
8330 msgstr "영화 줄거리"
8331
8332 msgctxt "#20324"
8333 msgid "Play part..."
8334 msgstr "부분 재생..."
8335
8336 msgctxt "#20325"
8337 msgid "Calibration reset"
8338 msgstr "조정값 초기화"
8339
8340 msgctxt "#20326"
8341 msgid "This will reset the calibration values for %s"
8342 msgstr "기본값으로 %s 조정값를"
8343
8344 msgctxt "#20327"
8345 msgid "to its default values."
8346 msgstr "기본값으로"
8347
8348 msgctxt "#20328"
8349 msgid "Browse for destination"
8350 msgstr "대상 찾기"
8351
8352 msgctxt "#20329"
8353 msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
8354 msgstr "영화 파일들이 영화 제목과 같은 개별 폴더에 저장됨"
8355
8356 msgctxt "#20330"
8357 msgid "Use folder names for lookups"
8358 msgstr "검색에 폴더 이름 사용"
8359
8360 msgctxt "#20331"
8361 msgid "File"
8362 msgstr "파일"
8363
8364 msgctxt "#20332"
8365 msgid "Use file or folder names in lookups?"
8366 msgstr "검색에 파일이나 폴더 이름을 사용 하시겠습니까?"
8367
8368 msgctxt "#20333"
8369 msgid "Set content"
8370 msgstr "콘텐츠 설정"
8371
8372 msgctxt "#20334"
8373 msgid "Folder"
8374 msgstr "폴더"
8375
8376 msgctxt "#20335"
8377 msgid "Look for content recursively?"
8378 msgstr "콘텐츠를 순환 찾기 하시겠습니까?"
8379
8380 msgctxt "#20336"
8381 msgid "Unlock sources"
8382 msgstr "소스 잠금해제"
8383
8384 msgctxt "#20337"
8385 msgid "Actor"
8386 msgstr "배우"
8387
8388 msgctxt "#20338"
8389 msgid "Movie"
8390 msgstr "영화"
8391
8392 msgctxt "#20339"
8393 msgid "Director"
8394 msgstr "감독"
8395
8396 msgctxt "#20340"
8397 msgid "Do you want to remove all items within"
8398 msgstr "XBMC 라이브러리에서 이 경로의"
8399
8400 msgctxt "#20341"
8401 msgid "this path from the XBMC library?"
8402 msgstr "모든 항목을 제거 하시겠습니까?"
8403
8404 msgctxt "#20342"
8405 msgid "Movies"
8406 msgstr "영화"
8407
8408 msgctxt "#20343"
8409 msgid "TV shows"
8410 msgstr "TV 쇼"
8411
8412 msgctxt "#20344"
8413 msgid "This directory contains"
8414 msgstr "이 디렉터리에 포함"
8415
8416 msgctxt "#20345"
8417 msgid "Run automated scan"
8418 msgstr "자동 검색 실행"
8419
8420 msgctxt "#20346"
8421 msgid "Scan recursively"
8422 msgstr "순환 검색"
8423
8424 msgctxt "#20347"
8425 msgid "as"
8426 msgstr "-"
8427
8428 msgctxt "#20348"
8429 msgid "Directors"
8430 msgstr "감독"
8431
8432 msgctxt "#20349"
8433 msgid "No video files found in this path!"
8434 msgstr "이 경로에서 비디오 파일을 찾지 못함!"
8435
8436 msgctxt "#20350"
8437 msgid "votes"
8438 msgstr "투표"
8439
8440 msgctxt "#20351"
8441 msgid "TV show information"
8442 msgstr "TV 쇼 정보"
8443
8444 msgctxt "#20352"
8445 msgid "Episode information"
8446 msgstr "에피소드 정보"
8447
8448 msgctxt "#20353"
8449 msgid "Loading TV show details"
8450 msgstr "TV 쇼 상세정보 가져오는 중"
8451
8452 msgctxt "#20354"
8453 msgid "Fetching episode guide"
8454 msgstr "에피소드 가이드 가져오기"
8455
8456 msgctxt "#20355"
8457 msgid "Loading info for episodes in directory"
8458 msgstr "디렉터리의 에피소드 정보 가져오는 중"
8459
8460 msgctxt "#20356"
8461 msgid "Select TV show:"
8462 msgstr "TV 쇼 선택:"
8463
8464 msgctxt "#20357"
8465 msgid "Enter the TV show name"
8466 msgstr "TV 쇼 이름 입력"
8467
8468 msgctxt "#20358"
8469 msgid "Season %i"
8470 msgstr "시즌 %i"
8471
8472 msgctxt "#20359"
8473 msgid "Episode"
8474 msgstr "에피소드"
8475
8476 msgctxt "#20360"
8477 msgid "Episodes"
8478 msgstr "에피소드"
8479
8480 msgctxt "#20361"
8481 msgid "Loading episode details"
8482 msgstr "에피소드 상세정보 가져오는 중"
8483
8484 msgctxt "#20362"
8485 msgid "Remove episode from library"
8486 msgstr "라이브러리에서 에피소드 제거"
8487
8488 msgctxt "#20363"
8489 msgid "Remove TV show from library"
8490 msgstr "라이브러리에서 TV 쇼 제거"
8491
8492 msgctxt "#20364"
8493 msgid "TV show"
8494 msgstr "TV 쇼"
8495
8496 msgctxt "#20365"
8497 msgid "Episode plot"
8498 msgstr "에피소드 줄거리"
8499
8500 msgctxt "#20366"
8501 msgid "* All seasons"
8502 msgstr "* 모든 시즌"
8503
8504 msgctxt "#20367"
8505 msgid "Hide watched"
8506 msgstr "시청한것 숨기기"
8507
8508 msgctxt "#20368"
8509 msgid "Prod code"
8510 msgstr "제품 코드"
8511
8512 msgctxt "#20369"
8513 msgid "Show plot for unwatched items"
8514 msgstr "미시청 항목의 줄거리 보기"
8515
8516 msgctxt "#20370"
8517 msgid "* Hidden to prevent spoilers *"
8518 msgstr "* 스포일러 방지위해 숨김 *"
8519
8520 msgctxt "#20371"
8521 msgid "Set season thumb"
8522 msgstr "시즌 썸네일 설정"
8523
8524 msgctxt "#20372"
8525 msgid "Season image"
8526 msgstr "시즌 이미지"
8527
8528 msgctxt "#20373"
8529 msgid "Season"
8530 msgstr "시즌"
8531
8532 msgctxt "#20374"
8533 msgid "Downloading movie information"
8534 msgstr "영화 정보 다운로드"
8535
8536 msgctxt "#20375"
8537 msgid "Unassign content"
8538 msgstr "콘텐츠 할당해제"
8539
8540 msgctxt "#20376"
8541 msgid "Original title"
8542 msgstr "원제"
8543
8544 msgctxt "#20377"
8545 msgid "Refresh TV show information"
8546 msgstr "TV 쇼 정보 새로고침"
8547
8548 msgctxt "#20378"
8549 msgid "Refresh info for all episodes?"
8550 msgstr "모든 에피소드 정보를 새로고치겠습니까?"
8551
8552 msgctxt "#20379"
8553 msgid "Selected folder contains a single TV show"
8554 msgstr "선택된 폴더는 하나의 TV 쇼 포함"
8555
8556 msgctxt "#20380"
8557 msgid "Exclude selected folder from scans"
8558 msgstr "검색 제외 폴더"
8559
8560 msgctxt "#20381"
8561 msgid "Specials"
8562 msgstr "스페셜"
8563
8564 msgctxt "#20383"
8565 msgid "Selected folder contains a single video"
8566 msgstr "선택된 폴더는 하나의 비디오 포함"
8567
8568 msgctxt "#20384"
8569 msgid "Link to TV show"
8570 msgstr "TV 쇼 연결"
8571
8572 msgctxt "#20385"
8573 msgid "Remove link to TV show"
8574 msgstr "TV 쇼 연결 제거"
8575
8576 msgctxt "#20386"
8577 msgid "Recently added movies"
8578 msgstr "최근 추가 영화"
8579
8580 msgctxt "#20387"
8581 msgid "Recently added episodes"
8582 msgstr "최근 추가 에피소드"
8583
8584 msgctxt "#20388"
8585 msgid "Studios"
8586 msgstr "스튜디오"
8587
8588 msgctxt "#20389"
8589 msgid "Music videos"
8590 msgstr "뮤직비디오"
8591
8592 msgctxt "#20390"
8593 msgid "Recently added music videos"
8594 msgstr "최근 추가 뮤직비디오"
8595
8596 msgctxt "#20391"
8597 msgid "Music video"
8598 msgstr "뮤직비디오"
8599
8600 msgctxt "#20392"
8601 msgid "Remove music video from library"
8602 msgstr "라이브러리에서 뮤직비디오 제거"
8603
8604 msgctxt "#20393"
8605 msgid "Music video information"
8606 msgstr "뮤직비디오 정보"
8607
8608 msgctxt "#20394"
8609 msgid "Loading music video information"
8610 msgstr "뮤직비디오 정보 가져오는 중"
8611
8612 msgctxt "#20395"
8613 msgid "Mixed"
8614 msgstr "통합"
8615
8616 msgctxt "#20396"
8617 msgid "Go to albums by artist"
8618 msgstr "아트스트 앨범으로 가기"
8619
8620 msgctxt "#20397"
8621 msgid "Go to album"
8622 msgstr "앨범으로 가기"
8623
8624 msgctxt "#20398"
8625 msgid "Play song"
8626 msgstr "노래 재생"
8627
8628 msgctxt "#20399"
8629 msgid "Go to music videos from album"
8630 msgstr "앨범에서 뮤직비디오로 가기"
8631
8632 msgctxt "#20400"
8633 msgid "Go to music videos by artist"
8634 msgstr "아티스트의 뮤직비디오로 가기"
8635
8636 msgctxt "#20401"
8637 msgid "Play music video"
8638 msgstr "뮤직비디오 재생"
8639
8640 msgctxt "#20402"
8641 msgid "Download actor thumbnails when adding to library"
8642 msgstr "라이브러리에 추가할 때 배우 썸네일 다운로드"
8643
8644 msgctxt "#20403"
8645 msgid "Set actor thumb"
8646 msgstr "배우 썸네일 설정"
8647
8648 msgctxt "#20404"
8649 msgid "Remove bookmark"
8650 msgstr "책갈피 지우기"
8651
8652 msgctxt "#20405"
8653 msgid "Remove episode bookmark"
8654 msgstr "에피소드 책갈피 지우기"
8655
8656 msgctxt "#20406"
8657 msgid "Set episode bookmark"
8658 msgstr "에피소드 책갈피 설정"
8659
8660 msgctxt "#20407"
8661 msgid "Scraper settings"
8662 msgstr "자료수집기 설정"
8663
8664 msgctxt "#20408"
8665 msgid "Downloading music video information"
8666 msgstr "뮤직비디오 정보 다운로드"
8667
8668 msgctxt "#20409"
8669 msgid "Downloading TV show information"
8670 msgstr "TV 쇼 정보 다운로드"
8671
8672 msgctxt "#20410"
8673 msgid "Trailer"
8674 msgstr "예고편"
8675
8676 msgctxt "#20411"
8677 msgid "Flatten"
8678 msgstr "병합"
8679
8680 msgctxt "#20412"
8681 msgid "Flatten TV show seasons"
8682 msgstr "TV 쇼 시즌 병합"
8683
8684 msgctxt "#20413"
8685 msgid "Get fanart"
8686 msgstr "팬아트 가져오기"
8687
8688 msgctxt "#20414"
8689 msgid "Show fanart in video and music libraries"
8690 msgstr "비디오 및 음악 라이브러리에 팬아트 보기"
8691
8692 msgctxt "#20415"
8693 msgid "Scanning for new content"
8694 msgstr "새 콘텐츠 검색"
8695
8696 msgctxt "#20416"
8697 msgid "First aired"
8698 msgstr "초연"
8699
8700 msgctxt "#20417"
8701 msgid "Writer"
8702 msgstr "각본"
8703
8704 msgctxt "#20418"
8705 msgid "Writers"
8706 msgstr "각본"
8707
8708 msgctxt "#20419"
8709 msgid "Replace file names with library titles"
8710 msgstr "파일명 대신 라이브러리 제목 사용"
8711
8712 msgctxt "#20420"
8713 msgid "Never"
8714 msgstr "안 함"
8715
8716 msgctxt "#20421"
8717 msgid "If only one season"
8718 msgstr "한 시즌일 때만"
8719
8720 msgctxt "#20422"
8721 msgid "Always"
8722 msgstr "항상"
8723
8724 msgctxt "#20423"
8725 msgid "Has trailer"
8726 msgstr "예고편 있음"
8727
8728 msgctxt "#20424"
8729 msgid "False"
8730 msgstr "없음"
8731
8732 msgctxt "#20425"
8733 msgid "Fanart slideshow"
8734 msgstr "팬아트 슬라이드쇼"
8735
8736 msgctxt "#20426"
8737 msgid "Export to a single file or separate"
8738 msgstr "단일 파일로 내보낼까요 항목별 분리"
8739
8740 msgctxt "#20427"
8741 msgid "files per entry?"
8742 msgstr "파일로 내보낼까요?"
8743
8744 msgctxt "#20428"
8745 msgid "Single file"
8746 msgstr "단일 파일"
8747
8748 msgctxt "#20429"
8749 msgid "Separate"
8750 msgstr "분리 파일"
8751
8752 msgctxt "#20430"
8753 msgid "Export thumbnails and fanart?"
8754 msgstr "썸네일 및 팬아트를 내보내시겠습니까?"
8755
8756 msgctxt "#20431"
8757 msgid "Overwrite old files?"
8758 msgstr "기존 파일에 덮어쓰겠습니까?"
8759
8760 msgctxt "#20432"
8761 msgid "Exclude path from library updates"
8762 msgstr "라이브러리 업데이트 제외 경로"
8763
8764 msgctxt "#20433"
8765 msgid "Extract thumbnails and video information"
8766 msgstr "썸네일 및 비디오 정보 추출"
8767
8768 msgctxt "#20434"
8769 msgid "Sets"
8770 msgstr "시리즈"
8771
8772 msgctxt "#20435"
8773 msgid "Combine split video items"
8774 msgstr "분할된 비디오 항목 묶기"
8775
8776 msgctxt "#20436"
8777 msgid "Export actor thumbs?"
8778 msgstr "배우 썸네일 내보내기?"
8779
8780 msgctxt "#20437"
8781 msgid "Choose fanart"
8782 msgstr "팬아트 선택"
8783
8784 msgctxt "#20438"
8785 msgid "Local fanart"
8786 msgstr "로컬 팬아트"
8787
8788 msgctxt "#20439"
8789 msgid "No fanart"
8790 msgstr "팬아트 없음"
8791
8792 msgctxt "#20440"
8793 msgid "Current fanart"
8794 msgstr "현재 팬아트"
8795
8796 msgctxt "#20441"
8797 msgid "Remote fanart"
8798 msgstr "원격 팬아트"
8799
8800 msgctxt "#20442"
8801 msgid "Change content"
8802 msgstr "콘텐츠 변경"
8803
8804 msgctxt "#20443"
8805 msgid "Do you want to refresh info for all"
8806 msgstr "이 경로의 모든 항목 정보를"
8807
8808 msgctxt "#20444"
8809 msgid "items within this path?"
8810 msgstr "새로고치겠습니까?"
8811
8812 msgctxt "#20445"
8813 msgid "Fanart"
8814 msgstr "팬아트"
8815
8816 msgctxt "#20446"
8817 msgid "Locally stored information found."
8818 msgstr "로컬에 저장된 정보 찾음."
8819
8820 msgctxt "#20447"
8821 msgid "Ignore and refresh from internet?"
8822 msgstr "무시하고 인터넷에서 새로고침 할까요?"
8823
8824 msgctxt "#20448"
8825 msgid "Could not download information"
8826 msgstr "정보를 다운로드할 수 없음"
8827
8828 msgctxt "#20449"
8829 msgid "Unable to connect to remote server"
8830 msgstr "원격 서버에 연결할 수 없음"
8831
8832 msgctxt "#20450"
8833 msgid "Would you like to continue scanning?"
8834 msgstr "검색을 계속 하시겠습니까?"
8835
8836 msgctxt "#20451"
8837 msgid "Countries"
8838 msgstr "국가"
8839
8840 msgctxt "#20452"
8841 msgid "episode"
8842 msgstr "에피소드"
8843
8844 msgctxt "#20453"
8845 msgid "episodes"
8846 msgstr "에피소드"
8847
8848 msgctxt "#20454"
8849 msgid "Listener"
8850 msgstr "청취자"
8851
8852 msgctxt "#20455"
8853 msgid "Listeners"
8854 msgstr "청취자"
8855
8856 msgctxt "#20456"
8857 msgid "Flatten library hierarchy"
8858 msgstr "라이브러리 계층 단순화"
8859
8860 msgctxt "#20457"
8861 msgid "Movie set"
8862 msgstr "시리즈 영화"
8863
8864 msgctxt "#20458"
8865 msgid "Group movies in sets"
8866 msgstr "시리즈 영화 묶기"
8867
8868 msgctxt "#20459"
8869 msgid "Tags"
8870 msgstr "태그"
8871
8872 msgctxt "#20460"
8873 msgid "Add %s"
8874 msgstr "%s 추가"
8875
8876 msgctxt "#20461"
8877 msgid "Remove %s"
8878 msgstr "%s 제거"
8879
8880 msgctxt "#20462"
8881 msgid "New tag..."
8882 msgstr "새 태그..."
8883
8884 msgctxt "#20463"
8885 msgid "A tag with the name '%s' already exists."
8886 msgstr "'%s' 이름의 태그가 이미 있습니다."
8887
8888 msgctxt "#20464"
8889 msgid "Select %s"
8890 msgstr "%s 선택"
8891
8892 msgctxt "#20465"
8893 msgid "Manage movie set"
8894 msgstr "시리즈 영화 관리"
8895
8896 msgctxt "#20466"
8897 msgid "Select movie set"
8898 msgstr "시리즈 영화 선택"
8899
8900 msgctxt "#20467"
8901 msgid "No set (Remove from %s)"
8902 msgstr "시리즈 없음 (%s에서 제거)"
8903
8904 msgctxt "#20468"
8905 msgid "Add movie to a new set"
8906 msgstr "영화를 새 시리즈에 추가"
8907
8908 msgctxt "#20469"
8909 msgid "Keep current set (%s)"
8910 msgstr "현재 시리즈 (%s) 유지"
8911
8912 msgctxt "#21330"
8913 msgid "Show hidden files and directories"
8914 msgstr "숨김 파일 및 디렉터리 보기"
8915
8916 msgctxt "#21331"
8917 msgid "TuxBox client"
8918 msgstr "TuxBox 클라이언트"
8919
8920 msgctxt "#21332"
8921 msgid "WARNING: Target TuxBox device is in recording-mode!"
8922 msgstr "경고: 대상 TuxBox 장치가 레코딩-모드 입니다!"
8923
8924 msgctxt "#21333"
8925 msgid "The stream will be stopped!"
8926 msgstr "스트림이 중지됩니다!"
8927
8928 msgctxt "#21334"
8929 msgid "Zap to channel: %s failed!"
8930 msgstr "채널 완전삭제: %s 실패!"
8931
8932 msgctxt "#21335"
8933 msgid "Are you sure to start the stream?"
8934 msgstr "스트림을 시작 하시겠습니까?"
8935
8936 msgctxt "#21336"
8937 msgid "Connecting to: %s"
8938 msgstr "연결: %s"
8939
8940 msgctxt "#21337"
8941 msgid "TuxBox device"
8942 msgstr "TuxBox 장치"
8943
8944 msgctxt "#21359"
8945 msgid "Add media share..."
8946 msgstr "미디어 공유 추가..."
8947
8948 msgctxt "#21360"
8949 msgid "Share video and music libraries through UPnP"
8950 msgstr "UPnP를 통해 비디오 및 음악 라이브러리 공유"
8951
8952 msgctxt "#21361"
8953 msgid "Look for remote UPnP players"
8954 msgstr "원격 UPnP 플레이어 검색"
8955
8956 msgctxt "#21362"
8957 msgid "Bookmark created"
8958 msgstr "책갈피 생성됨"
8959
8960 msgctxt "#21363"
8961 msgid "Episode Bookmark created"
8962 msgstr "에피소드 책갈피 생성됨"
8963
8964 msgctxt "#21364"
8965 msgid "Edit media share"
8966 msgstr "미디어 공유 수정"
8967
8968 msgctxt "#21365"
8969 msgid "Remove media share"
8970 msgstr "미디어 공유 제거"
8971
8972 msgctxt "#21366"
8973 msgid "Custom subtitle folder"
8974 msgstr "사용자 자막 폴더"
8975
8976 msgctxt "#21367"
8977 msgid "Movie & alternate subtitle directory"
8978 msgstr "영화 & 추가 자막 디렉터리"
8979
8980 msgctxt "#21368"
8981 msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts"
8982 msgstr "ASS/SSA 자막 글꼴 무시"
8983
8984 msgctxt "#21369"
8985 msgid "Enable mouse and touch screen support"
8986 msgstr "마우스와 터치 스크린 지원"
8987
8988 msgctxt "#21370"
8989 msgid "Play navigation sounds during media playback"
8990 msgstr "미디어 재생중 탐색 효과음 사용"
8991
8992 msgctxt "#21371"
8993 msgid "Thumbnail"
8994 msgstr "썸네일"
8995
8996 msgctxt "#21372"
8997 msgid "Forced DVD player region"
8998 msgstr "DVD 지역코드 강제 지정"
8999
9000 msgctxt "#21373"
9001 msgid "Video output"
9002 msgstr "비디오 출력"
9003
9004 msgctxt "#21374"
9005 msgid "Video aspect"
9006 msgstr "비디오 비율"
9007
9008 msgctxt "#21375"
9009 msgid "Normal"
9010 msgstr "보통"
9011
9012 msgctxt "#21376"
9013 msgid "Letterbox"
9014 msgstr "레터박스"
9015
9016 msgctxt "#21377"
9017 msgid "Widescreen"
9018 msgstr "와이드스크린"
9019
9020 msgctxt "#21378"
9021 msgid "Enable 480p"
9022 msgstr "480p 사용"
9023
9024 msgctxt "#21379"
9025 msgid "Enable 720p"
9026 msgstr "720p 사용"
9027
9028 msgctxt "#21380"
9029 msgid "Enable 1080i"
9030 msgstr "1080i 사용"
9031
9032 msgctxt "#21381"
9033 msgid "Enter name of new playlist"
9034 msgstr "새 재생목록 이름 입력"
9035
9036 msgctxt "#21382"
9037 msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists"
9038 msgstr "파일 목록에서 \"소스 추가\" 버튼 보기"
9039
9040 msgctxt "#21383"
9041 msgid "Enable scrollbars"
9042 msgstr "스크롤바 사용"
9043
9044 msgctxt "#21384"
9045 msgid "Make watched filtering a toggle in video library"
9046 msgstr "비디오 라이브러리에서 시청 상태 토글 사용"
9047
9048 msgctxt "#21385"
9049 msgid "Open"
9050 msgstr "열기"
9051
9052 msgctxt "#21386"
9053 msgid "Acoustic management level"
9054 msgstr "음향 구성표"
9055
9056 msgctxt "#21387"
9057 msgid "Fast"
9058 msgstr "빠르게"
9059
9060 msgctxt "#21388"
9061 msgid "Quiet"
9062 msgstr "끄기"
9063
9064 msgctxt "#21389"
9065 msgid "Enable custom background"
9066 msgstr "사용자 지정 배경 사용"
9067
9068 msgctxt "#21390"
9069 msgid "Power management level"
9070 msgstr "전원 구성표"
9071
9072 msgctxt "#21391"
9073 msgid "High power"
9074 msgstr "최대 전원"
9075
9076 msgctxt "#21392"
9077 msgid "Low power"
9078 msgstr "최소 전원"
9079
9080 msgctxt "#21393"
9081 msgid "High standby"
9082 msgstr "최대 대기"
9083
9084 msgctxt "#21394"
9085 msgid "Low standby"
9086 msgstr "최소 대기"
9087
9088 msgctxt "#21395"
9089 msgid "Unable to cache files bigger than 4GB"
9090 msgstr "4GB 이상의 파일을 캐시할 수 없음"
9091
9092 msgctxt "#21396"
9093 msgid "Chapter"
9094 msgstr "챕터"
9095
9096 msgctxt "#21397"
9097 msgid "High quality pixel shader v2"
9098 msgstr "고화질 픽셀 셰이더 V2"
9099
9100 msgctxt "#21398"
9101 msgid "Enable playlist at startup"
9102 msgstr "시작할 때 재생목록 사용"
9103
9104 msgctxt "#21399"
9105 msgid "Use tween animations"
9106 msgstr "트윈 애니메이션 사용"
9107
9108 msgctxt "#21400"
9109 msgid "contains"
9110 msgstr "포함"
9111
9112 msgctxt "#21401"
9113 msgid "does not contain"
9114 msgstr "포함안됨"
9115
9116 msgctxt "#21402"
9117 msgid "is"
9118 msgstr "은(는)"
9119
9120 msgctxt "#21403"
9121 msgid "is not"
9122 msgstr "은(는) 아님"
9123
9124 msgctxt "#21404"
9125 msgid "starts with"
9126 msgstr "시작"
9127
9128 msgctxt "#21405"
9129 msgid "ends with"
9130 msgstr "종료"
9131
9132 msgctxt "#21406"
9133 msgid "greater than"
9134 msgstr "보다 큰"
9135
9136 msgctxt "#21407"
9137 msgid "less than"
9138 msgstr "보다 작은"
9139
9140 msgctxt "#21408"
9141 msgid "after"
9142 msgstr "이후"
9143
9144 msgctxt "#21409"
9145 msgid "before"
9146 msgstr "이전"
9147
9148 msgctxt "#21410"
9149 msgid "in the last"
9150 msgstr "마지막"
9151
9152 msgctxt "#21411"
9153 msgid "not in the last"
9154 msgstr "마지막 아님"
9155
9156 msgctxt "#21412"
9157 msgid "Scrapers"
9158 msgstr "자료수집기"
9159
9160 msgctxt "#21413"
9161 msgid "Default movie scraper"
9162 msgstr "기본 영화 자료수집기"
9163
9164 msgctxt "#21414"
9165 msgid "Default tvshow scraper"
9166 msgstr "기본 TV 쇼 자료수집기"
9167
9168 msgctxt "#21415"
9169 msgid "Default music video scraper"
9170 msgstr "기본 뮤직비디오 자료수집기"
9171
9172 msgctxt "#21417"
9173 msgid "Settings"
9174 msgstr "설정"
9175
9176 msgctxt "#21418"
9177 msgid "Multilingual"
9178 msgstr "다국어"
9179
9180 msgctxt "#21419"
9181 msgid "No scrapers present"
9182 msgstr "자료수집기 없음"
9183
9184 msgctxt "#21420"
9185 msgid "Value to match"
9186 msgstr "일치하는 값"
9187
9188 msgctxt "#21421"
9189 msgid "Smart playlist rule"
9190 msgstr "스마트 재생목록 규칙"
9191
9192 msgctxt "#21422"
9193 msgid "Match items where"
9194 msgstr "일치하는 항목"
9195
9196 msgctxt "#21423"
9197 msgid "New rule..."
9198 msgstr "새 규칙..."
9199
9200 msgctxt "#21424"
9201 msgid "Items must match"
9202 msgstr "항목이 일치해야함"
9203
9204 msgctxt "#21425"
9205 msgid "all of the rules"
9206 msgstr "모든 규칙"
9207
9208 msgctxt "#21426"
9209 msgid "one or more of the rules"
9210 msgstr "한개 또는 그 이상의 규칙"
9211
9212 msgctxt "#21427"
9213 msgid "Limit to"
9214 msgstr "제한"
9215
9216 msgctxt "#21428"
9217 msgid "No limit"
9218 msgstr "무제한"
9219
9220 msgctxt "#21429"
9221 msgid "Order by"
9222 msgstr "정렬순서"
9223
9224 msgctxt "#21430"
9225 msgid "ascending"
9226 msgstr "올림차순"
9227
9228 msgctxt "#21431"
9229 msgid "descending"
9230 msgstr "내림차순"
9231
9232 msgctxt "#21432"
9233 msgid "Edit smart playlist"
9234 msgstr "스마트 재생목록 수정"
9235
9236 msgctxt "#21433"
9237 msgid "Name of the playlist"
9238 msgstr "재생목록 이름"
9239
9240 msgctxt "#21434"
9241 msgid "Find items where"
9242 msgstr "찾은 항목:"
9243
9244 msgctxt "#21435"
9245 msgid "Edit"
9246 msgstr "수정"
9247
9248 msgctxt "#21436"
9249 msgid "%i items"
9250 msgstr "%i 항목"
9251
9252 msgctxt "#21437"
9253 msgid "New smart playlist..."
9254 msgstr "새 스마트 재생목록..."
9255
9256 msgctxt "#21438"
9257 msgid "%c Drive"
9258 msgstr "%c 드라이브"
9259
9260 msgctxt "#21439"
9261 msgid "Edit party mode rules"
9262 msgstr "파티 모드 규칙 수정"
9263
9264 msgctxt "#21440"
9265 msgid "Home folder"
9266 msgstr "홈 폴더"
9267
9268 msgctxt "#21441"
9269 msgid "Watched count"
9270 msgstr "시청 횟수"
9271
9272 msgctxt "#21442"
9273 msgid "Episode title"
9274 msgstr "에피소드 제목"
9275
9276 msgctxt "#21443"
9277 msgid "Video resolution"
9278 msgstr "비디오 해상도"
9279
9280 msgctxt "#21444"
9281 msgid "Audio channels"
9282 msgstr "오디오 채널"
9283
9284 msgctxt "#21445"
9285 msgid "Video codec"
9286 msgstr "비디오 코덱"
9287
9288 msgctxt "#21446"
9289 msgid "Audio codec"
9290 msgstr "오디오 코덱"
9291
9292 msgctxt "#21447"
9293 msgid "Audio language"
9294 msgstr "오디오 언어"
9295
9296 msgctxt "#21448"
9297 msgid "Subtitle language"
9298 msgstr "자막 언어"
9299
9300 msgctxt "#21449"
9301 msgid "Remote control sends keyboard presses"
9302 msgstr "리모컨이 키보드 누름 보냄"
9303
9304 msgctxt "#21450"
9305 msgid "Edit"
9306 msgstr "편집"
9307
9308 msgctxt "#21451"
9309 msgid "Internet connection required."
9310 msgstr "인터넷 연결이 필요함."
9311
9312 msgctxt "#21452"
9313 msgid "Get More..."
9314 msgstr "더 가져오기..."
9315
9316 msgctxt "#21453"
9317 msgid "Root filesystem"
9318 msgstr "루트 파일시스템"
9319
9320 msgctxt "#21454"
9321 msgid "Cache full"
9322 msgstr "캐시 가득참"
9323
9324 msgctxt "#21455"
9325 msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback"
9326 msgstr "연속 재생에 필요한 양에 도달하기 전에 캐시가 가득 참"
9327
9328 msgctxt "#21456"
9329 msgid "External storage"
9330 msgstr "외부 저장장치"
9331
9332 msgctxt "#21457"
9333 msgid "Watched episode count"
9334 msgstr "시청한 에피소드"
9335
9336 msgctxt "#21458"
9337 msgid "Group by"
9338 msgstr "그룹"
9339
9340 msgctxt "#21459"
9341 msgid "mixed"
9342 msgstr "섞기"
9343
9344 msgctxt "#21460"
9345 msgid "Subtitle position on screen"
9346 msgstr "자막 위치"
9347
9348 msgctxt "#21461"
9349 msgid "Fixed"
9350 msgstr "고정"
9351
9352 msgctxt "#21462"
9353 msgid "Bottom of video"
9354 msgstr "동영상 하단"
9355
9356 msgctxt "#21463"
9357 msgid "Below video"
9358 msgstr "동영상 아래"
9359
9360 msgctxt "#21464"
9361 msgid "Top of video"
9362 msgstr "동영상 상단"
9363
9364 msgctxt "#21465"
9365 msgid "Above video"
9366 msgstr "동영상 위"
9367
9368 msgctxt "#21467"
9369 msgid "%.1f to %.1f"
9370 msgstr "%.1f 에서 %.1f"
9371
9372 msgctxt "#21468"
9373 msgid "%d to %d"
9374 msgstr "%d 에서 %d"
9375
9376 msgctxt "#21469"
9377 msgid "%s to %s"
9378 msgstr "%s 에서 %s"
9379
9380 msgctxt "#21602"
9381 msgid "(External)"
9382 msgstr "(외부자막)"
9383
9384 msgctxt "#21800"
9385 msgid "File name"
9386 msgstr "파일 이름"
9387
9388 msgctxt "#21801"
9389 msgid "File path"
9390 msgstr "파일 경로"
9391
9392 msgctxt "#21802"
9393 msgid "File size"
9394 msgstr "파일 크기"
9395
9396 msgctxt "#21803"
9397 msgid "File date/time"
9398 msgstr "파일 날짜/시간"
9399
9400 msgctxt "#21804"
9401 msgid "Slide index"
9402 msgstr "슬라이드 인덱스"
9403
9404 msgctxt "#21805"
9405 msgid "Resolution"
9406 msgstr "해상도"
9407
9408 msgctxt "#21806"
9409 msgid "Comment"
9410 msgstr "설명"
9411
9412 msgctxt "#21807"
9413 msgid "Colour/B&W"
9414 msgstr "컬러/흑백"
9415
9416 msgctxt "#21808"
9417 msgid "JPEG process"
9418 msgstr "JPEG 처리"
9419
9420 msgctxt "#21820"
9421 msgid "Date/Time"
9422 msgstr "날짜/시간"
9423
9424 msgctxt "#21821"
9425 msgid "Description"
9426 msgstr "설명"
9427
9428 msgctxt "#21822"
9429 msgid "Camera make"
9430 msgstr "카메라 제조사"
9431
9432 msgctxt "#21823"
9433 msgid "Camera model"
9434 msgstr "카메라 모델"
9435
9436 msgctxt "#21824"
9437 msgid "EXIF comment"
9438 msgstr "EXIF 주석"
9439
9440 msgctxt "#21825"
9441 msgid "Firmware"
9442 msgstr "펌웨어"
9443
9444 msgctxt "#21826"
9445 msgid "Aperture"
9446 msgstr "구경"
9447
9448 msgctxt "#21827"
9449 msgid "Focal length"
9450 msgstr "초점 거리"
9451
9452 msgctxt "#21828"
9453 msgid "Focus distance"
9454 msgstr "피사체 거리"
9455
9456 msgctxt "#21829"
9457 msgid "Exposure"
9458 msgstr "노출"
9459
9460 msgctxt "#21830"
9461 msgid "Exposure time"
9462 msgstr "노출 시간"
9463
9464 msgctxt "#21831"
9465 msgid "Exposure bias"
9466 msgstr "노출 바이어스"
9467
9468 msgctxt "#21832"
9469 msgid "Exposure mode"
9470 msgstr "노출 모드"
9471
9472 msgctxt "#21833"
9473 msgid "Flash used"
9474 msgstr "플래시 사용"
9475
9476 msgctxt "#21834"
9477 msgid "White-balance"
9478 msgstr "화이트-밸런스"
9479
9480 msgctxt "#21835"
9481 msgid "Light source"
9482 msgstr "광원"
9483
9484 msgctxt "#21836"
9485 msgid "Metering mode"
9486 msgstr "측광 모드"
9487
9488 msgctxt "#21837"
9489 msgid "ISO"
9490 msgstr "ISO"
9491
9492 msgctxt "#21838"
9493 msgid "Digital zoom"
9494 msgstr "디지털 확대/축소"
9495
9496 msgctxt "#21839"
9497 msgid "CCD width"
9498 msgstr "CCD 크기"
9499
9500 msgctxt "#21840"
9501 msgid "GPS latitude"
9502 msgstr "GPS 위도"
9503
9504 msgctxt "#21841"
9505 msgid "GPS longitude"
9506 msgstr "GPS 경도"
9507
9508 msgctxt "#21842"
9509 msgid "GPS altitude"
9510 msgstr "GPS 고도"
9511
9512 msgctxt "#21843"
9513 msgid "Orientation"
9514 msgstr "방향"
9515
9516 msgctxt "#21857"
9517 msgid "Sub-location"
9518 msgstr "하위 위치"
9519
9520 msgctxt "#21858"
9521 msgid "Image type"
9522 msgstr "이미지 형식"
9523
9524 msgctxt "#21859"
9525 msgid "Time created"
9526 msgstr "생성 시간"
9527
9528 msgctxt "#21860"
9529 msgid "Supplemental categories"
9530 msgstr "추가 카테고리"
9531
9532 msgctxt "#21861"
9533 msgid "Keywords"
9534 msgstr "키워드"
9535
9536 msgctxt "#21862"
9537 msgid "Caption"
9538 msgstr "설명"
9539
9540 msgctxt "#21863"
9541 msgid "Author"
9542 msgstr "저자"
9543
9544 msgctxt "#21864"
9545 msgid "Headline"
9546 msgstr "헤드라인"
9547
9548 msgctxt "#21865"
9549 msgid "Special instructions"
9550 msgstr "특별 지시"
9551
9552 msgctxt "#21866"
9553 msgid "Category"
9554 msgstr "카테고리"
9555
9556 msgctxt "#21867"
9557 msgid "Byline"
9558 msgstr "첫머리"
9559
9560 msgctxt "#21868"
9561 msgid "Byline title"
9562 msgstr "첫머리 제목"
9563
9564 msgctxt "#21869"
9565 msgid "Credit"
9566 msgstr "만든 사람들"
9567
9568 msgctxt "#21870"
9569 msgid "Source"
9570 msgstr "소스"
9571
9572 msgctxt "#21871"
9573 msgid "Copyright notice"
9574 msgstr "저작권 공고"
9575
9576 msgctxt "#21872"
9577 msgid "Object name"
9578 msgstr "객체 이름"
9579
9580 msgctxt "#21873"
9581 msgid "City"
9582 msgstr "도시"
9583
9584 msgctxt "#21874"
9585 msgid "State"
9586 msgstr "국가"
9587
9588 msgctxt "#21875"
9589 msgid "Country"
9590 msgstr "국가"
9591
9592 msgctxt "#21876"
9593 msgid "Original Tx Reference"
9594 msgstr "Original Tx Reference"
9595
9596 msgctxt "#21877"
9597 msgid "Date created"
9598 msgstr "제작일"
9599
9600 msgctxt "#21878"
9601 msgid "Urgency"
9602 msgstr "긴급"
9603
9604 msgctxt "#21879"
9605 msgid "Country code"
9606 msgstr "국가 코드"
9607
9608 msgctxt "#21880"
9609 msgid "Reference service"
9610 msgstr "참고 업무"
9611
9612 msgctxt "#21881"
9613 msgid "Allow control of XBMC via UPnP"
9614 msgstr "UPnP를 통해 XBMC 제어 허용"
9615
9616 msgctxt "#21882"
9617 msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu"
9618 msgstr "DVD 메뉴 전의 도입부 건너뛰기 시도"
9619
9620 msgctxt "#21883"
9621 msgid "Saved music"
9622 msgstr "저장된 음악"
9623
9624 msgctxt "#21884"
9625 msgid "Query info for all artists"
9626 msgstr "모든 아티스트 정보 요청"
9627
9628 msgctxt "#21885"
9629 msgid "Downloading album information"
9630 msgstr "앨범 정보 다운로드"
9631
9632 msgctxt "#21886"
9633 msgid "Downloading artist information"
9634 msgstr "아티스트 정보 다운로드"
9635
9636 msgctxt "#21887"
9637 msgid "Biography"
9638 msgstr "약력"
9639
9640 msgctxt "#21888"
9641 msgid "Discography"
9642 msgstr "디스코그래피"
9643
9644 msgctxt "#21889"
9645 msgid "Searching artist"
9646 msgstr "아티스트 찾기"
9647
9648 msgctxt "#21890"
9649 msgid "Select artist"
9650 msgstr "아티스트 선택"
9651
9652 msgctxt "#21891"
9653 msgid "Artist information"
9654 msgstr "아티스트 정보"
9655
9656 msgctxt "#21892"
9657 msgid "Instruments"
9658 msgstr "악기"
9659
9660 msgctxt "#21893"
9661 msgid "Born"
9662 msgstr "출생"
9663
9664 msgctxt "#21894"
9665 msgid "Formed"
9666 msgstr "결성"
9667
9668 msgctxt "#21895"
9669 msgid "Themes"
9670 msgstr "테마"
9671
9672 msgctxt "#21896"
9673 msgid "Disbanded"
9674 msgstr "해체"
9675
9676 msgctxt "#21897"
9677 msgid "Died"
9678 msgstr "사망"
9679
9680 msgctxt "#21898"
9681 msgid "Years active"
9682 msgstr "활동기간"
9683
9684 msgctxt "#21899"
9685 msgid "Label"
9686 msgstr "레이블"
9687
9688 msgctxt "#21900"
9689 msgid "Born/Formed"
9690 msgstr "출생/결성"
9691
9692 msgctxt "#22000"
9693 msgid "Update library on startup"
9694 msgstr "시작할 때 라이브러리 업데이트"
9695
9696 msgctxt "#22001"
9697 msgid "Hide progress of library updates"
9698 msgstr "라이브러리 업데이트 진행 숨기기"
9699
9700 msgctxt "#22002"
9701 msgid "DNS suffix"
9702 msgstr "DNS 접미사"
9703
9704 msgctxt "#22003"
9705 msgid "%2.3fs"
9706 msgstr "%2.3f초"
9707
9708 msgctxt "#22004"
9709 msgid "Delayed by: %2.3fs"
9710 msgstr "%2.3f초 느리게"
9711
9712 msgctxt "#22005"
9713 msgid "Ahead by: %2.3fs"
9714 msgstr "%2.3f초 빠르게"
9715
9716 msgctxt "#22006"
9717 msgid "Subtitle offset"
9718 msgstr "자막 싱크"
9719
9720 msgctxt "#22007"
9721 msgid "OpenGL vendor:"
9722 msgstr "OpenGL 공급자:"
9723
9724 msgctxt "#22008"
9725 msgid "OpenGL renderer:"
9726 msgstr "OpenGL 렌더러:"
9727
9728 msgctxt "#22009"
9729 msgid "OpenGL version:"
9730 msgstr "OpenGL 버전:"
9731
9732 msgctxt "#22010"
9733 msgid "GPU temperature:"
9734 msgstr "GPU 온도:"
9735
9736 msgctxt "#22011"
9737 msgid "CPU temperature:"
9738 msgstr "CPU 온도:"
9739
9740 msgctxt "#22012"
9741 msgid "Total memory"
9742 msgstr "전체 메모리"
9743
9744 msgctxt "#22013"
9745 msgid "Profile data"
9746 msgstr "프로파일 데이터"
9747
9748 msgctxt "#22014"
9749 msgid "Use dim if paused during video playback"
9750 msgstr "비디오 재생중 일시정지되면 흐림 사용"
9751
9752 msgctxt "#22015"
9753 msgid "All recordings"
9754 msgstr "모든 녹화"
9755
9756 msgctxt "#22016"
9757 msgid "By title"
9758 msgstr "제목별"
9759
9760 msgctxt "#22017"
9761 msgid "By group"
9762 msgstr "그룹별"
9763
9764 msgctxt "#22018"
9765 msgid "Live channels"
9766 msgstr "라이브 채널"
9767
9768 msgctxt "#22019"
9769 msgid "Recordings by title"
9770 msgstr "제목별 녹화"
9771
9772 msgctxt "#22020"
9773 msgid "Guide"
9774 msgstr "가이드"
9775
9776 msgctxt "#22021"
9777 msgid "Allowed error in aspect ratio to minimise black bars"
9778 msgstr "검은 여백 최소화시 가로세로 비 허용 오류"
9779
9780 msgctxt "#22022"
9781 msgid "Show video files in listings"
9782 msgstr "목록에 비디오 파일 보기"
9783
9784 msgctxt "#22023"
9785 msgid "DirectX vendor:"
9786 msgstr "DirectX 공급자:"
9787
9788 msgctxt "#22024"
9789 msgid "Direct3D version:"
9790 msgstr "Direct3D 버전:"
9791
9792 msgctxt "#22030"
9793 msgid "Font"
9794 msgstr "글꼴"
9795
9796 msgctxt "#22031"
9797 msgid "Size"
9798 msgstr "크기"
9799
9800 msgctxt "#22032"
9801 msgid "Colours"
9802 msgstr "색상"
9803
9804 msgctxt "#22033"
9805 msgid "Charset"
9806 msgstr "문자집합"
9807
9808 msgctxt "#22034"
9809 msgid "Export karaoke titles as HTML"
9810 msgstr "노래방 제목 HTML 로 내보내기"
9811
9812 msgctxt "#22035"
9813 msgid "Export karaoke titles as CSV"
9814 msgstr "노래방 제목 CSV 로 내보내기"
9815
9816 msgctxt "#22036"
9817 msgid "Import karaoke titles..."
9818 msgstr "노래방 제목 가져오기..."
9819
9820 msgctxt "#22037"
9821 msgid "Show song selector automatically"
9822 msgstr "자동으로 노래 선택기 보기"
9823
9824 msgctxt "#22038"
9825 msgid "Export karaoke titles..."
9826 msgstr "노래방 제목 내보내기..."
9827
9828 msgctxt "#22039"
9829 msgid "Enter song number"
9830 msgstr "노래 번호 입력"
9831
9832 msgctxt "#22040"
9833 msgid "white/green"
9834 msgstr "하양/녹색"
9835
9836 msgctxt "#22041"
9837 msgid "white/red"
9838 msgstr "하양/빨강"
9839
9840 msgctxt "#22042"
9841 msgid "white/blue"
9842 msgstr "하양/파랑"
9843
9844 msgctxt "#22043"
9845 msgid "black/white"
9846 msgstr "검정/하양"
9847
9848 msgctxt "#22079"
9849 msgid "Default select action"
9850 msgstr "기본 선택 동작"
9851
9852 msgctxt "#22080"
9853 msgid "Choose"
9854 msgstr "선택"
9855
9856 msgctxt "#22081"
9857 msgid "Show Information"
9858 msgstr "정보 보기"
9859
9860 msgctxt "#22082"
9861 msgid "More..."
9862 msgstr "더 보기..."
9863
9864 msgctxt "#22083"
9865 msgid "Play all"
9866 msgstr "모두 재생"
9867
9868 msgctxt "#23049"
9869 msgid "Teletext not available"
9870 msgstr "문자다중방송 사용할 수 없음"
9871
9872 msgctxt "#23050"
9873 msgid "Activate Teletext"
9874 msgstr "문자다중방송 활성화"
9875
9876 msgctxt "#23051"
9877 msgid "Part %i"
9878 msgstr "파트 %i"
9879
9880 msgctxt "#23052"
9881 msgid "Buffering %i bytes"
9882 msgstr "%i bytes 버퍼링"
9883
9884 msgctxt "#23053"
9885 msgid "Stopping"
9886 msgstr "중지중"
9887
9888 msgctxt "#23054"
9889 msgid "Running"
9890 msgstr "실행중"
9891
9892 msgctxt "#23055"
9893 msgid "Scale Teletext to 4:3"
9894 msgstr "텔레텍스트를 4:3에 맞춤"
9895
9896 msgctxt "#23100"
9897 msgid "External Player Active"
9898 msgstr "외장 플레이어 활성"
9899
9900 msgctxt "#23101"
9901 msgid "Click OK to terminate the player"
9902 msgstr "플레이어를 종료하려면 예를 누르세요"
9903
9904 msgctxt "#23104"
9905 msgid "Click OK when playback has ended"
9906 msgstr "재생이 끝났으면 예를 누르세요"
9907
9908 msgctxt "#24000"
9909 msgid "Add-on"
9910 msgstr "애드온"
9911
9912 msgctxt "#24001"
9913 msgid "Add-ons"
9914 msgstr "애드온"
9915
9916 msgctxt "#24002"
9917 msgid "Add-on options"
9918 msgstr "애드온 옵션"
9919
9920 msgctxt "#24003"
9921 msgid "Add-on Information"
9922 msgstr "애드온 정보"
9923
9924 msgctxt "#24005"
9925 msgid "Media sources"
9926 msgstr "미디어 소스"
9927
9928 msgctxt "#24007"
9929 msgid "Movie information"
9930 msgstr "영화 정보"
9931
9932 msgctxt "#24008"
9933 msgid "Screensaver"
9934 msgstr "화면 보호기"
9935
9936 msgctxt "#24009"
9937 msgid "Script"
9938 msgstr "스크립트"
9939
9940 msgctxt "#24010"
9941 msgid "Visualisation"
9942 msgstr "시각화"
9943
9944 msgctxt "#24011"
9945 msgid "Add-on repository"
9946 msgstr "애드온 저장소"
9947
9948 msgctxt "#24012"
9949 msgid "Subtitles"
9950 msgstr "자막"
9951
9952 msgctxt "#24013"
9953 msgid "Lyrics"
9954 msgstr "가사"
9955
9956 msgctxt "#24014"
9957 msgid "TV information"
9958 msgstr "TV 정보"
9959
9960 msgctxt "#24015"
9961 msgid "Music video information"
9962 msgstr "뮤직비디오 정보"
9963
9964 msgctxt "#24016"
9965 msgid "Album information"
9966 msgstr "앨범 정보"
9967
9968 msgctxt "#24017"
9969 msgid "Artist information"
9970 msgstr "아티스트 정보"
9971
9972 msgctxt "#24018"
9973 msgid "Services"
9974 msgstr "서비스"
9975
9976 msgctxt "#24019"
9977 msgid "PVR clients"
9978 msgstr "PVR 클라이언트"
9979
9980 msgctxt "#24020"
9981 msgid "Configure"
9982 msgstr "설정"
9983
9984 msgctxt "#24021"
9985 msgid "Disable"
9986 msgstr "사용 안 함"
9987
9988 msgctxt "#24022"
9989 msgid "Enable"
9990 msgstr "사용함"
9991
9992 msgctxt "#24023"
9993 msgid "Disabled"
9994 msgstr "사용 안 함"
9995
9996 msgctxt "#24024"
9997 msgid "Add-on disabled"
9998 msgstr "애드온 사용 안 함"
9999
10000 msgctxt "#24027"
10001 msgid "Weather"
10002 msgstr "날씨"
10003
10004 msgctxt "#24028"
10005 msgid "Weather.com (standard)"
10006 msgstr "Weather.com (표준)"
10007
10008 msgctxt "#24029"
10009 msgid "Service for weather information"
10010 msgstr "날씨 정보 서비스"
10011
10012 msgctxt "#24030"
10013 msgid "This Add-on can not be configured"
10014 msgstr "이 애드온은 설정할 수 없음"
10015
10016 msgctxt "#24031"
10017 msgid "Error loading settings"
10018 msgstr "설정 읽기 오류"
10019
10020 msgctxt "#24032"
10021 msgid "All Add-ons"
10022 msgstr "모든 애드온"
10023
10024 msgctxt "#24033"
10025 msgid "Get Add-ons"
10026 msgstr "애드온 가져오기"
10027
10028 msgctxt "#24034"
10029 msgid "Check for updates"
10030 msgstr "업데이트 확인"
10031
10032 msgctxt "#24035"
10033 msgid "Force refresh"
10034 msgstr "강제 새로고침"
10035
10036 msgctxt "#24036"
10037 msgid "Change log"
10038 msgstr "변경 로그"
10039
10040 msgctxt "#24037"
10041 msgid "Uninstall"
10042 msgstr "제거"
10043
10044 msgctxt "#24038"
10045 msgid "Install"
10046 msgstr "설치"
10047
10048 msgctxt "#24039"
10049 msgid "Disabled Add-ons"
10050 msgstr "사용하지 않는 애드온"
10051
10052 msgctxt "#24040"
10053 msgid "(Clear the current setting)"
10054 msgstr "(현재 설정 지우기)"
10055
10056 msgctxt "#24041"
10057 msgid "Install from zip file"
10058 msgstr "압축 파일에서 설치"
10059
10060 msgctxt "#24042"
10061 msgid "Downloading %i%%"
10062 msgstr "%i%% 다운로드 중"
10063
10064 msgctxt "#24043"
10065 msgid "Available Updates"
10066 msgstr "사용가능한 업데이트"
10067
10068 msgctxt "#24044"
10069 msgid "Dependencies not met. Please contact Add-on author."
10070 msgstr "설치 조건을 충족하지 않습니다. 애드온 제작자에게 문의하세요."
10071
10072 msgctxt "#24045"
10073 msgid "Add-on does not have the correct structure"
10074 msgstr "애드온의 구조가 바르지 않습니다"
10075
10076 msgctxt "#24046"
10077 msgid "%s is used by the following installed Add-on(s)"
10078 msgstr "%s 을(를) 아래 애드온이 사용합니다."
10079
10080 msgctxt "#24047"
10081 msgid "This Add-on cannot be uninstalled"
10082 msgstr "이 애드온은 제거할 수 없습니다"
10083
10084 msgctxt "#24048"
10085 msgid "Rollback"
10086 msgstr "되돌리기"
10087
10088 msgctxt "#24049"
10089 msgid "Incompatible"
10090 msgstr "호환 안됨"
10091
10092 msgctxt "#24050"
10093 msgid "Available Add-ons"
10094 msgstr "사용가능한 애드온"
10095
10096 msgctxt "#24051"
10097 msgid "Version:"
10098 msgstr "버전:"
10099
10100 msgctxt "#24052"
10101 msgid "Disclaimer"
10102 msgstr "고지 사항 및 책임의 한계"
10103
10104 msgctxt "#24053"
10105 msgid "License:"
10106 msgstr "라이센스:"
10107
10108 msgctxt "#24054"
10109 msgid "Changelog"
10110 msgstr "변경로그"
10111
10112 msgctxt "#24059"
10113 msgid "Would you like to enable this Add-on?"
10114 msgstr "이 애드온을 사용함으로 하시겠습니까?"
10115
10116 msgctxt "#24060"
10117 msgid "Would you like to disable this Add-on?"
10118 msgstr "이 애드온을 사용하지 않겠습니까?"
10119
10120 msgctxt "#24061"
10121 msgid "Add-on update available!"
10122 msgstr "애드온 업데이트 사용가능!"
10123
10124 msgctxt "#24062"
10125 msgid "Enabled Add-ons"
10126 msgstr "사용하는 애드온"
10127
10128 msgctxt "#24063"
10129 msgid "Auto update"
10130 msgstr "자동 업데이트"
10131
10132 msgctxt "#24064"
10133 msgid "Add-on enabled"
10134 msgstr "애드온 사용됨"
10135
10136 msgctxt "#24065"
10137 msgid "Add-on updated"
10138 msgstr "애드온 업데이트됨"
10139
10140 msgctxt "#24066"
10141 msgid "Cancel Add-on download?"
10142 msgstr "애드온 다운로드 취소?"
10143
10144 msgctxt "#24067"
10145 msgid "Currently downloading Add-ons"
10146 msgstr "현재 다운로드 중인 애드온"
10147
10148 msgctxt "#24068"
10149 msgid "Update available"
10150 msgstr "업데이트 사용가능"
10151
10152 msgctxt "#24069"
10153 msgid "Update"
10154 msgstr "업데이트"
10155
10156 msgctxt "#24070"
10157 msgid "Add-on could not be loaded."
10158 msgstr "애드온을 불러 올 수 없음."
10159
10160 msgctxt "#24071"
10161 msgid "An unknown error has occurred."
10162 msgstr "알수없는 오류 발생함."
10163
10164 msgctxt "#24072"
10165 msgid "Settings required"
10166 msgstr "설정이 필요함"
10167
10168 msgctxt "#24073"
10169 msgid "Could not connect"
10170 msgstr "연결할 수 없음"
10171
10172 msgctxt "#24074"
10173 msgid "Needs to restart"
10174 msgstr "재시작 필요함"
10175
10176 msgctxt "#24075"
10177 msgid "Disable"
10178 msgstr "사용 안 함"
10179
10180 msgctxt "#24076"
10181 msgid "Add-on Required"
10182 msgstr "애드온 필요함"
10183
10184 msgctxt "#24080"
10185 msgid "Try to reconnect?"
10186 msgstr "재연결 하시겠습니까?"
10187
10188 msgctxt "#24089"
10189 msgid "Add-on restarts"
10190 msgstr "애드온 재시작"
10191
10192 msgctxt "#24090"
10193 msgid "Lock Add-on manager"
10194 msgstr "애드온 관리자 잠금"
10195
10196 msgctxt "#24091"
10197 msgid "This Add-on cannot be disabled"
10198 msgstr "이 애드온은 비활성화 할 수 없습니다"
10199
10200 msgctxt "#24094"
10201 msgid "(current)"
10202 msgstr "(현재)"
10203
10204 msgctxt "#24095"
10205 msgid "(blacklisted)"
10206 msgstr "(차단됨)"
10207
10208 msgctxt "#24096"
10209 msgid "Add-on is incompatible or has been marked broken in repository."
10210 msgstr "애드온이 호환되지 않거나 저장소에 깨진 것으로 표시되어 있습니다."
10211
10212 msgctxt "#24097"
10213 msgid "Would you like to disable it on your system?"
10214 msgstr "시스템에서 사용하지 않겠습니까?"
10215
10216 msgctxt "#24098"
10217 msgid "Broken"
10218 msgstr "깨짐"
10219
10220 msgctxt "#24099"
10221 msgid "Would you like to switch to this skin?"
10222 msgstr "이 스킨으로 변경 하시겠습니까?"
10223
10224 msgctxt "#24100"
10225 msgid "To use this feature you must download an Add-on:"
10226 msgstr "이 기능을 사용하려면 애드온을 다운로드해야 합니다:"
10227
10228 msgctxt "#24101"
10229 msgid "Would you like to download this Add-on?"
10230 msgstr "이 애드온을 다운로드하겠습니까?"
10231
10232 msgctxt "#24102"
10233 msgid "Unable to load skin"
10234 msgstr "스킨을 불러올 수 없습니다"
10235
10236 msgctxt "#24103"
10237 msgid "Skin is missing some files"
10238 msgstr "스킨에 일부 파일이 없습니다"
10239
10240 msgctxt "#24104"
10241 msgid "Add-on is incompatible due to unmet dependencies."
10242 msgstr "애드온이 설치 조건을 충족하지 않아 호환되지 않습니다."
10243
10244 msgctxt "#24105"
10245 msgid "Pause when searching for subtitles"
10246 msgstr "자막을 찾을 때 일시정지"
10247
10248 msgctxt "#24106"
10249 msgid "Specify where downloaded subtitles should be saved, the same location as the video or a custom location."
10250 msgstr "다운로드한 자막을 저장할 위치를 비디오 파일과 같은 위치에 할지, 사용자 지정 위치에 할지를 설정합니다."
10251
10252 msgctxt "#24107"
10253 msgid "Searching for subtitles ..."
10254 msgstr "자막 찾는 중..."
10255
10256 msgctxt "#24108"
10257 msgid "%d subtitles found"
10258 msgstr "%d개의 자막 찾음"
10259
10260 msgctxt "#24109"
10261 msgid "No subtitles found"
10262 msgstr "자막 찾을 수 없음"
10263
10264 msgctxt "#24110"
10265 msgid "Downloading subtitles ..."
10266 msgstr "자막 다운로드 중..."
10267
10268 msgctxt "#24111"
10269 msgid "Languages to download subtitles for"
10270 msgstr "다운로드할 자막 언어"
10271
10272 msgctxt "#24112"
10273 msgid "Set languages to use when searching for subtitles. Not all subtitle services will use all languages."
10274 msgstr "자막을 찾을 때 사용할 언어를 설정합니다. 자막 서비스가 모든 언어를 지원하는 것은 아닙니다."
10275
10276 msgctxt "#24113"
10277 msgid "Failed to download subtitle"
10278 msgstr "자막 다운로드 실패"
10279
10280 msgctxt "#24114"
10281 msgid "No subtitle services installed"
10282 msgstr "설치된 자막 서비스 없음"
10283
10284 msgctxt "#24115"
10285 msgid "Subtitle storage location"
10286 msgstr "자막 저장 위치"
10287
10288 msgctxt "#24116"
10289 msgid "Default TV Service"
10290 msgstr "TV 자막 기본 서비스"
10291
10292 msgctxt "#24117"
10293 msgid "Select service that will be used as default to search for TV Show subtitles."
10294 msgstr "TV 쇼 자막 검색에 사용할 기본 서비스를 선택합니다."
10295
10296 msgctxt "#24118"
10297 msgid "Default Movie Service"
10298 msgstr "영화 자막 기본 서비스"
10299
10300 msgctxt "#24119"
10301 msgid "Select service that will be used as default to search for Movie subtitles."
10302 msgstr "영화 자막 검색에 사용할 기본 서비스를 선택합니다."
10303
10304 msgctxt "#24120"
10305 msgid "Manual search string"
10306 msgstr "직접 찾기 검색어"
10307
10308 msgctxt "#24121"
10309 msgid "Enter search string"
10310 msgstr "검색어 입력"
10311
10312 msgctxt "#24122"
10313 msgid "Update all"
10314 msgstr "모두 업데이트"
10315
10316 msgctxt "#24123"
10317 msgid "Pause the current video while searching for subtitles and resume once the subtitle is available."
10318 msgstr "자막을 검색하는 동안 비디오 재생을 일시 정지하고 자막을 다운로드한 후 재생을 다시 시작합니다."
10319
10320 msgctxt "#24124"
10321 msgid "Next to the video"
10322 msgstr "동영상과 같은 위치"
10323
10324 msgctxt "#24125"
10325 msgid "Custom location"
10326 msgstr "사용자 지정 위치"
10327
10328 msgctxt "#25000"
10329 msgid "Notifications"
10330 msgstr "알림"
10331
10332 msgctxt "#25001"
10333 msgid "Hide foreign"
10334 msgstr "다른 지역 숨김"
10335
10336 msgctxt "#25002"
10337 msgid "Select from all titles ..."
10338 msgstr "타이틀 선택 ..."
10339
10340 msgctxt "#25003"
10341 msgid "Show Blu-ray menus"
10342 msgstr "블루레이 메뉴 보기"
10343
10344 msgctxt "#25004"
10345 msgid "Play main title: %d"
10346 msgstr "메인 타이틀 재생: %d"
10347
10348 msgctxt "#25005"
10349 msgid "Title: %d"
10350 msgstr "타이틀: %d"
10351
10352 msgctxt "#25006"
10353 msgid "Select playback item"
10354 msgstr "재생 항목 선택"
10355
10356 msgctxt "#25007"
10357 msgid "Chapters: %u - duration: %s"
10358 msgstr "챕터: %u - 재생시간: %s"
10359
10360 msgctxt "#25008"
10361 msgid "Playback of Blu-ray failed"
10362 msgstr "블루레이 재생 실패"
10363
10364 msgctxt "#25009"
10365 msgid "The menu of this Blu-ray is not supported"
10366 msgstr "이 블루레이 디스크의 메뉴는 지원하지 않습니다."
10367
10368 msgctxt "#29800"
10369 msgid "Library Mode"
10370 msgstr "라이브러리 모드"
10371
10372 msgctxt "#29801"
10373 msgid "QWERTY keyboard"
10374 msgstr "쿼티 키보드"
10375
10376 msgctxt "#29802"
10377 msgid "Passthrough Audio in use"
10378 msgstr "패스스루 오디오 사용중"
10379
10380 msgctxt "#33001"
10381 msgid "Trailer quality"
10382 msgstr "예고편 품질"
10383
10384 msgctxt "#33002"
10385 msgid "Stream"
10386 msgstr "스트림"
10387
10388 msgctxt "#33003"
10389 msgid "Download"
10390 msgstr "다운로드"
10391
10392 msgctxt "#33004"
10393 msgid "Download & play"
10394 msgstr "다운로드 & 재생"
10395
10396 msgctxt "#33005"
10397 msgid "Download & save"
10398 msgstr "다운로드 & 저장"
10399
10400 msgctxt "#33006"
10401 msgid "Today"
10402 msgstr "오늘"
10403
10404 msgctxt "#33007"
10405 msgid "Tomorrow"
10406 msgstr "내일"
10407
10408 msgctxt "#33008"
10409 msgid "Saving"
10410 msgstr "저장"
10411
10412 msgctxt "#33009"
10413 msgid "Copying"
10414 msgstr "복사"
10415
10416 msgctxt "#33010"
10417 msgid "Set download directory"
10418 msgstr "다운로드 디렉터리 설정"
10419
10420 msgctxt "#33011"
10421 msgid "Search duration"
10422 msgstr "검색 기간"
10423
10424 msgctxt "#33012"
10425 msgid "Short"
10426 msgstr "짧은"
10427
10428 msgctxt "#33013"
10429 msgid "Long"
10430 msgstr "긴"
10431
10432 msgctxt "#33014"
10433 msgid "Use DVD player instead of regular player"
10434 msgstr "일반 플레이어 대신 DVD 플레이어 사용"
10435
10436 msgctxt "#33015"
10437 msgid "Ask for download before playing video"
10438 msgstr "비디오 재생전에 다운로드 묻기"
10439
10440 msgctxt "#33016"
10441 msgid "Clips"
10442 msgstr "클립"
10443
10444 msgctxt "#33017"
10445 msgid "Restart plug-in to enable"
10446 msgstr "활성화하려면 플러그인을 다시 시작하세요"
10447
10448 msgctxt "#33018"
10449 msgid "Tonight"
10450 msgstr "오늘밤"
10451
10452 msgctxt "#33019"
10453 msgid "Tomorrow Night"
10454 msgstr "내일밤"
10455
10456 msgctxt "#33020"
10457 msgid "Condition"
10458 msgstr "상태"
10459
10460 msgctxt "#33021"
10461 msgid "Precipitation"
10462 msgstr "강수"
10463
10464 msgctxt "#33022"
10465 msgid "Precip"
10466 msgstr "강수"
10467
10468 msgctxt "#33023"
10469 msgid "Humid"
10470 msgstr "습도"
10471
10472 msgctxt "#33024"
10473 msgid "Feels"
10474 msgstr "체감"
10475
10476 msgctxt "#33025"
10477 msgid "Observed"
10478 msgstr "관측됨"
10479
10480 msgctxt "#33026"
10481 msgid "Departure from normal"
10482 msgstr "편차"
10483
10484 msgctxt "#33027"
10485 msgid "Sunrise"
10486 msgstr "해돋이"
10487
10488 msgctxt "#33028"
10489 msgid "Sunset"
10490 msgstr "해넘이"
10491
10492 msgctxt "#33029"
10493 msgid "Details"
10494 msgstr "상세"
10495
10496 msgctxt "#33030"
10497 msgid "Outlook"
10498 msgstr "아웃룩"
10499
10500 msgctxt "#33031"
10501 msgid "Coverflow"
10502 msgstr "커버플로우"
10503
10504 msgctxt "#33032"
10505 msgid "Translate text"
10506 msgstr "문자 번역"
10507
10508 msgctxt "#33033"
10509 msgid "Map list %s category"
10510 msgstr "%s 카테고리 지도 목록"
10511
10512 msgctxt "#33034"
10513 msgid "36 Hour"
10514 msgstr "36 시간"
10515
10516 msgctxt "#33035"
10517 msgid "Maps"
10518 msgstr "지도"
10519
10520 msgctxt "#33036"
10521 msgid "Hourly"
10522 msgstr "매시"
10523
10524 msgctxt "#33037"
10525 msgid "Weekend"
10526 msgstr "주말"
10527
10528 msgctxt "#33038"
10529 msgid "%s day"
10530 msgstr "%s 일"
10531
10532 msgctxt "#33049"
10533 msgid "Alert"
10534 msgstr "알림"
10535
10536 msgctxt "#33050"
10537 msgid "Alerts"
10538 msgstr "알림"
10539
10540 msgctxt "#33051"
10541 msgid "Choose Your"
10542 msgstr "선택하기"
10543
10544 msgctxt "#33052"
10545 msgid "Check"
10546 msgstr "확인"
10547
10548 msgctxt "#33053"
10549 msgid "Configure the"
10550 msgstr "설정하기"
10551
10552 msgctxt "#33054"
10553 msgid "Seasons"
10554 msgstr "시즌"
10555
10556 msgctxt "#33055"
10557 msgid "Use your"
10558 msgstr "사용하기"
10559
10560 msgctxt "#33056"
10561 msgid "Watch your"
10562 msgstr "시청하기"
10563
10564 msgctxt "#33057"
10565 msgid "Listen to"
10566 msgstr "들어보기"
10567
10568 msgctxt "#33058"
10569 msgid "View your"
10570 msgstr "살펴보기"
10571
10572 msgctxt "#33059"
10573 msgid "Configure the"
10574 msgstr "설정하기"
10575
10576 msgctxt "#33060"
10577 msgid "Power"
10578 msgstr "전원"
10579
10580 msgctxt "#33061"
10581 msgid "Menu"
10582 msgstr "메뉴"
10583
10584 msgctxt "#33062"
10585 msgid "Play the"
10586 msgstr "재생하기"
10587
10588 msgctxt "#33063"
10589 msgid "Options"
10590 msgstr "옵션"
10591
10592 msgctxt "#33065"
10593 msgid "Editor"
10594 msgstr "편집기"
10595
10596 msgctxt "#33066"
10597 msgid "About your"
10598 msgstr "정보보기"
10599
10600 msgctxt "#33067"
10601 msgid "Star rating"
10602 msgstr "별평점"
10603
10604 msgctxt "#33068"
10605 msgid "Background"
10606 msgstr "배경"
10607
10608 msgctxt "#33069"
10609 msgid "Backgrounds"
10610 msgstr "배경"
10611
10612 msgctxt "#33070"
10613 msgid "Custom background"
10614 msgstr "사용자 지정 배경"
10615
10616 msgctxt "#33071"
10617 msgid "Custom backgrounds"
10618 msgstr "사용자 지정 배경"
10619
10620 msgctxt "#33072"
10621 msgid "View Readme"
10622 msgstr "Readme 보기"
10623
10624 msgctxt "#33073"
10625 msgid "View Changelog"
10626 msgstr "변경로그 보기"
10627
10628 msgctxt "#33074"
10629 msgid "This version of %s requires an"
10630 msgstr "이 버전의 %s 는 실행하려면"
10631
10632 msgctxt "#33075"
10633 msgid "XBMC revision of %s or greater to run."
10634 msgstr "실행에 XBMC 리비전 %s 또는 이상이 필요합니다."
10635
10636 msgctxt "#33076"
10637 msgid "Please update XBMC."
10638 msgstr "XBMC 를 업데이트 하세요."
10639
10640 msgctxt "#33077"
10641 msgid "No data found!"
10642 msgstr "데이터를 찾을수 없음!"
10643
10644 msgctxt "#33078"
10645 msgid "Next page"
10646 msgstr "다음 페이지"
10647
10648 msgctxt "#33079"
10649 msgid "Love"
10650 msgstr "좋아함"
10651
10652 msgctxt "#33080"
10653 msgid "Hate"
10654 msgstr "싫어함"
10655
10656 msgctxt "#33081"
10657 msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
10658 msgstr "이 파일은 연결되었습니다, 재생하고 싶은 부분을 선택하세요."
10659
10660 msgctxt "#33082"
10661 msgid "Path to script"
10662 msgstr "스크립트 경로"
10663
10664 msgctxt "#33083"
10665 msgid "Enable custom script button"
10666 msgstr "사용자 스크립트 버튼 사용"
10667
10668 msgctxt "#33084"
10669 msgid "Auto login"
10670 msgstr "자동 로그인"
10671
10672 msgctxt "#33100"
10673 msgid "Failed to start"
10674 msgstr "시작할 수 없음"
10675
10676 msgctxt "#33101"
10677 msgid "Webserver"
10678 msgstr "웹서버"
10679
10680 msgctxt "#33102"
10681 msgid "Event Server"
10682 msgstr "이벤트 서버"
10683
10684 msgctxt "#33103"
10685 msgid "Remote communication server"
10686 msgstr "원격 커뮤니케이션 서버"
10687
10688 msgctxt "#33200"
10689 msgid "Detected New Connection"
10690 msgstr "새 연결 검색됨"
10691
10692 msgctxt "#34000"
10693 msgid "Lame"
10694 msgstr "Lame"
10695
10696 msgctxt "#34001"
10697 msgid "Vorbis"
10698 msgstr "Vorbis"
10699
10700 msgctxt "#34002"
10701 msgid "Wav"
10702 msgstr "Wav"
10703
10704 msgctxt "#34003"
10705 msgid "DXVA2"
10706 msgstr "DXVA2"
10707
10708 msgctxt "#34004"
10709 msgid "VAAPI"
10710 msgstr "VAAPI"
10711
10712 msgctxt "#34005"
10713 msgid "Flac"
10714 msgstr "Flac"
10715
10716 msgctxt "#34006"
10717 msgid "MPEG-4 Audio (FFmpeg M4A AAC)"
10718 msgstr "MPEG-4 오디오 (FFmpeg M4A AAC)"
10719
10720 msgctxt "#34007"
10721 msgid "Windows Media Audio 2 (FFmpeg wmav2)"
10722 msgstr "윈도우 미디어 오디오 2 (FFmpeg wmav2)"
10723
10724 msgctxt "#34100"
10725 msgid "Number of channels"
10726 msgstr "채널수"
10727
10728 msgctxt "#34101"
10729 msgid "2.0"
10730 msgstr "2.0"
10731
10732 msgctxt "#34102"
10733 msgid "2.1"
10734 msgstr "2.1"
10735
10736 msgctxt "#34103"
10737 msgid "3.0"
10738 msgstr "3.0"
10739
10740 msgctxt "#34104"
10741 msgid "3.1"
10742 msgstr "3.1"
10743
10744 msgctxt "#34105"
10745 msgid "4.0"
10746 msgstr "4.0"
10747
10748 msgctxt "#34106"
10749 msgid "4.1"
10750 msgstr "4.1"
10751
10752 msgctxt "#34107"
10753 msgid "5.0"
10754 msgstr "5.0"
10755
10756 msgctxt "#34108"
10757 msgid "5.1"
10758 msgstr "5.1"
10759
10760 msgctxt "#34109"
10761 msgid "7.0"
10762 msgstr "7.0"
10763
10764 msgctxt "#34110"
10765 msgid "7.1"
10766 msgstr "7.1"
10767
10768 msgctxt "#34111"
10769 msgid "Select the behaviour when no sound is required for either playback or GUI sounds. [Always] - continuous inaudible signal is output, this keeps the receiving audio device alive for any new sounds, however this might also block sound from other applications. [1- 10 Minutes] - same as Always except that after the selected period of time audio enters a suspended state [Off] - audio output enters a suspended state. Note - sounds can be missed if audio enters suspended state."
10770 msgstr "재생 또는 GUI 음향이 필요하지 않을 때의 동작을 선택합니다. [항상] - 들리지 않는 음향 신호를 지속적으로 출력하여 오디오 장치가 대기 상태로 진입하지 않고 신호를 받게 해 주지만 다른 애플리케이션의 사운드도 막을 수 있습니다. [1- 10분] - '항상'과 같지만 선택한 시간이 지나면 오디오가 대기 상태로 들어갑니다. [끔] - 오디오 출력이 대기 상태로 들어갑니다. 주의 - 오디오가 대기 상태로 들어가면 일부 사운드가 들리지 않을 수 있습니다."
10771
10772 msgctxt "#34120"
10773 msgid "Play GUI sounds"
10774 msgstr "GUI 사운드 재생"
10775
10776 msgctxt "#34121"
10777 msgid "Only when playback stopped"
10778 msgstr "재생을 중지했을 때만"
10779
10780 msgctxt "#34122"
10781 msgid "Always"
10782 msgstr "항상"
10783
10784 msgctxt "#34123"
10785 msgid "Never"
10786 msgstr "사용 안 함"
10787
10788 msgctxt "#34124"
10789 msgid "44.1"
10790 msgstr "44.1"
10791
10792 msgctxt "#34125"
10793 msgid "48.0"
10794 msgstr "48.0"
10795
10796 msgctxt "#34126"
10797 msgid "88.2"
10798 msgstr "88.2"
10799
10800 msgctxt "#34127"
10801 msgid "96.0"
10802 msgstr "96.0"
10803
10804 msgctxt "#34128"
10805 msgid "192.0"
10806 msgstr "192.0"
10807
10808 msgctxt "#34201"
10809 msgid "Can't find a next item to play"
10810 msgstr "재생할 다음 항목이 없습니다"
10811
10812 msgctxt "#34202"
10813 msgid "Can't find a previous item to play"
10814 msgstr "재생할 이전 항목이 없습니다"
10815
10816 msgctxt "#34300"
10817 msgid "Failed to start Zeroconf"
10818 msgstr "Zeroconf 시작 실패"
10819
10820 msgctxt "#34301"
10821 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
10822 msgstr "애플 봉주르 서비스가 설치되어 있습니까? 자세한 정보는 로그를 확인하세요."
10823
10824 msgctxt "#34302"
10825 msgid "AirPlay requires Zeroconf to be enabled."
10826 msgstr "Zeroconf를 활성화해야 에어플레이를 사용할 수 있습니다."
10827
10828 msgctxt "#34303"
10829 msgid "Unable to stop Zeroconf"
10830 msgstr "Zeroconf를 중지할 수 없음"
10831
10832 msgctxt "#34304"
10833 msgid "AirPlay and AirTunes depend on Zeroconf running."
10834 msgstr "에어플레이와 에어튠스는 Zeroconf 실행을 필요로 합니다."
10835
10836 msgctxt "#34400"
10837 msgid "Video Rendering"
10838 msgstr "비디오 렌더링"
10839
10840 msgctxt "#34401"
10841 msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
10842 msgstr "비디오 필터/스케일러 초기화 실패. 이중선형 스케일링으로 변경합니다"
10843
10844 msgctxt "#34402"
10845 msgid "Failed to initialise audio device"
10846 msgstr "오디오 장치 초기화 실패"
10847
10848 msgctxt "#34403"
10849 msgid "Check your audiosettings"
10850 msgstr "오디오 설정을 확인하세요"
10851
10852 msgctxt "#34404"
10853 msgid "Use gestures for navigation:"
10854 msgstr "탐색 제스처 사용"
10855
10856 msgctxt "#34405"
10857 msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors"
10858 msgstr "한 손가락 스와이프 상하좌우 : 커서"
10859
10860 msgctxt "#34406"
10861 msgid "2 finger swipe left for backspace"
10862 msgstr "두 손가락 왼쪽 스와이프 : 백스페이스"
10863
10864 msgctxt "#34407"
10865 msgid "1 finger single tap for enter"
10866 msgstr "한 손가락 탭 : 엔터"
10867
10868 msgctxt "#34408"
10869 msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu"
10870 msgstr "두 손가락 탭 또는 한 손가락 길게 누름 : 컨텍스트 메뉴"
10871
10872 msgctxt "#35000"
10873 msgid "Peripherals"
10874 msgstr "주변장치"
10875
10876 msgctxt "#35001"
10877 msgid "Generic HID device"
10878 msgstr "Generic HID 장치"
10879
10880 msgctxt "#35002"
10881 msgid "Generic network adaptor"
10882 msgstr "Generic 네트워크 어댑터"
10883
10884 msgctxt "#35003"
10885 msgid "Generic disk"
10886 msgstr "Generic 디스크"
10887
10888 msgctxt "#35004"
10889 msgid "There are no settings available\nfor this peripheral."
10890 msgstr "이 장치에 대한 설정이 없습니다."
10891
10892 msgctxt "#35005"
10893 msgid "New device configured"
10894 msgstr "새 장치 설정됨"
10895
10896 msgctxt "#35006"
10897 msgid "Device removed"
10898 msgstr "장치 제거됨"
10899
10900 msgctxt "#35007"
10901 msgid "Keymap to use for this device"
10902 msgstr "이 장치에 사용할 키맵"
10903
10904 msgctxt "#35008"
10905 msgid "Keymap enabled"
10906 msgstr "키맵 활성화"
10907
10908 msgctxt "#35009"
10909 msgid "Do not use the custom keymap for this device"
10910 msgstr "이 장치에서 사용자 키맵 사용하지 않음"
10911
10912 msgctxt "#35100"
10913 msgid "Enable joystick and gamepad support"
10914 msgstr "조이스틱과 게임패드 사용"
10915
10916 msgctxt "#35102"
10917 msgid "Disable joystick when this device is present"
10918 msgstr "이 장치가 있을 때 조이스틱 사용 안 함"
10919
10920 msgctxt "#35103"
10921 msgid "Enable system keys in fullscreen"
10922 msgstr "전체화면에서 시스템 키 사용"
10923
10924 msgctxt "#35500"
10925 msgid "Location"
10926 msgstr "위치"
10927
10928 msgctxt "#35501"
10929 msgid "Class"
10930 msgstr "클래스"
10931
10932 msgctxt "#35502"
10933 msgid "Name"
10934 msgstr "이름"
10935
10936 msgctxt "#35503"
10937 msgid "Vendor"
10938 msgstr "제조업체"
10939
10940 msgctxt "#35504"
10941 msgid "Product ID"
10942 msgstr "하드웨어 ID"
10943
10944 msgctxt "#36000"
10945 msgid "Pulse-Eight CEC adaptor"
10946 msgstr "Pulse-Eight CEC 어댑터"
10947
10948 msgctxt "#36001"
10949 msgid "Pulse-Eight Nyxboard"
10950 msgstr "Pulse-Eight Nyxboard"
10951
10952 msgctxt "#36002"
10953 msgid "Switch to keyboard side command"
10954 msgstr "키보드 사이드 명령으로 전환"
10955
10956 msgctxt "#36003"
10957 msgid "Switch to remote side command"
10958 msgstr "리모트 사이드 명령으로 전환"
10959
10960 msgctxt "#36004"
10961 msgid "Press \"user\" button command"
10962 msgstr "\"user\" 버튼 명령 누르기"
10963
10964 msgctxt "#36005"
10965 msgid "Enable switch side commands"
10966 msgstr "스위치 사이드 명령 사용"
10967
10968 msgctxt "#36006"
10969 msgid "Could not open the adaptor"
10970 msgstr "어댑터를 열 수 없습니다"
10971
10972 msgctxt "#36007"
10973 msgid "Devices to power on when starting XBMC"
10974 msgstr "XBMC를 시작할 때 TV 켜기"
10975
10976 msgctxt "#36008"
10977 msgid "Devices to power off when stopping XBMC"
10978 msgstr "XBMC 종료시 장치 전원 끄기"
10979
10980 msgctxt "#36009"
10981 msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
10982 msgstr "화면 보호기 작동시 장치를 대기모드로 설정"
10983
10984 msgctxt "#36010"
10985 msgid "Wake devices when deactivating screensaver"
10986 msgstr "화면 보호기가 작동하지 않을 때 장치 깨우기"
10987
10988 msgctxt "#36011"
10989 msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
10990 msgstr "CEC 포트를 찾을 수 없습니다. 수동으로 설정하세요."
10991
10992 msgctxt "#36012"
10993 msgid "Could not initialise the CEC adaptor. Please check your settings."
10994 msgstr "CEC 어댑터를 초기화할 수 없습니다. 설정을 확인하세요."
10995
10996 msgctxt "#36015"
10997 msgid "HDMI port number"
10998 msgstr "HDMI 포트 번호"
10999
11000 msgctxt "#36016"
11001 msgid "Connected"
11002 msgstr "연결됨"
11003
11004 msgctxt "#36017"
11005 msgid "Could not initialise the CEC adaptor: libCEC was not found on your system."
11006 msgstr "CEC 어댑터를 초기화할 수 없습니다: 시스템에서 libCEC를 을 수 없습니다."
11007
11008 msgctxt "#36018"
11009 msgid "Use the TV's language setting"
11010 msgstr "TV의 언어 설정 사용"
11011
11012 msgctxt "#36019"
11013 msgid "Connected to HDMI device"
11014 msgstr "HDMI 장치에 연결 됨"
11015
11016 msgctxt "#36020"
11017 msgid "Make XBMC the active source when starting"
11018 msgstr "시작할 때 XBMC를 활성 소스로"
11019
11020 msgctxt "#36021"
11021 msgid "Physical address (overrules HDMI port)"
11022 msgstr "물리적 주소 (HDMI 포트 무시)"
11023
11024 msgctxt "#36022"
11025 msgid "COM port (leave empty unless needed)"
11026 msgstr "COM 포트 (필요한 경우만)"
11027
11028 msgctxt "#36023"
11029 msgid "Configuration updated"
11030 msgstr "설정이 업데이트 되었습니다"
11031
11032 msgctxt "#36024"
11033 msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
11034 msgstr "설정이 적용되지 않았습니다. 설정을 확인하세요."
11035
11036 msgctxt "#36025"
11037 msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
11038 msgstr "XBMC를 종료할 때 '비활성 소스' 명령 보내기"
11039
11040 msgctxt "#36026"
11041 msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
11042 msgstr "PC를 절전모드로 전환할 때 장치도 절전모드로 전환"
11043
11044 msgctxt "#36027"
11045 msgid "This device needs servicing"
11046 msgstr "이 장치는 서비스가 필요함"
11047
11048 msgctxt "#36028"
11049 msgid "Ignore"
11050 msgstr "무시"
11051
11052 msgctxt "#36029"
11053 msgid "When the TV is switched off"
11054 msgstr "TV가 꺼질 때"
11055
11056 msgctxt "#36030"
11057 msgid "Connection lost"
11058 msgstr "접속 끊김"
11059
11060 msgctxt "#36031"
11061 msgid "This user does not have permissions to open the CEC adaptor"
11062 msgstr "CEC 어댑터를 사용할 권한이 없는 사용자입니다."
11063
11064 msgctxt "#36032"
11065 msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adaptor"
11066 msgstr "포트가 사용 중입니다. 하나의 프로그램만 CEC 어댑터에 접근할 수 있습니다"
11067
11068 msgctxt "#36033"
11069 msgid "Pause playback when switching to another source"
11070 msgstr "다른 소스로 전환시 재생 일시 정지"
11071
11072 msgctxt "#36035"
11073 msgid "Always"
11074 msgstr "항상"
11075
11076 msgctxt "#36036"
11077 msgid "On start/stop"
11078 msgstr "시작/정지시"
11079
11080 msgctxt "#36037"
11081 msgid "TV"
11082 msgstr "TV"
11083
11084 msgctxt "#36038"
11085 msgid "Amplifier / AVR device"
11086 msgstr "앰프/리시버 장치"
11087
11088 msgctxt "#36039"
11089 msgid "TV and AVR device (explicit)"
11090 msgstr "TV와 리시버 장치"
11091
11092 msgctxt "#36040"
11093 msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
11094 msgstr "지원하지 않는 libCEC 버전. %x 는 XBMC가 지원하는 것보다 낮은 버전입니다 (%x)"
11095
11096 msgctxt "#36041"
11097 msgid "* Item folder"
11098 msgstr "* 항목 폴더"
11099
11100 msgctxt "#36042"
11101 msgid "Use limited colour range (16-235)"
11102 msgstr "한정된 색상 범위 (16-235) 사용"
11103
11104 msgctxt "#36101"
11105 msgid "Change the look and feel of the user interface."
11106 msgstr "사용자 인터페이스의 룩 앤 필을 변경합니다."
11107
11108 msgctxt "#36102"
11109 msgid "Category containing all Skin related settings."
11110 msgstr "스킨과 관련된 설정을 포함하는 범주"
11111
11112 msgctxt "#36103"
11113 msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of XBMC."
11114 msgstr "사용자 인터페이스를 위한 스킨을 설정합니다. 스킨은 XBMC의 룩 앤 필을 결정합니다."
11115
11116 msgctxt "#36104"
11117 msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used."
11118 msgstr "스킨 설정을 바꿉니다. 사용 가능한 옵션은 스킨에 따라 다릅니다."
11119
11120 msgctxt "#36105"
11121 msgid "Change the theme associated with your selected skin."
11122 msgstr "선택한 스킨과 관련된 테마를 바꾸세요."
11123
11124 msgctxt "#36106"
11125 msgid "Change the colours of your selected skin."
11126 msgstr "선택한 스킨의 색상을 바꾸세요."
11127
11128 msgctxt "#36107"
11129 msgid "Choose the fonts displayed in the user interface. The font sets are configured by your skin."
11130 msgstr "사용자 인터페이스에서 표시되는 글꼴을 선택합니다. 글꼴 셋은 스킨에 설정되어 있습니다."
11131
11132 msgctxt "#36108"
11133 msgid "Resize the view of the user interface."
11134 msgstr "사용자 인터페이스의 보기 배율을 변경합니다."
11135
11136 msgctxt "#36109"
11137 msgid "Select the media window that XBMC displays on startup."
11138 msgstr "XBMC를 시작할 때 표시할 미디어 화면을 선택합니다."
11139
11140 msgctxt "#36110"
11141 msgid "Select or disable the sound scheme used in the user interface."
11142 msgstr "사용자 인터페이스에 사용할 사운드 모음을 선택하거나 끕니다."
11143
11144 msgctxt "#36111"
11145 msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker."
11146 msgstr "RSS 뉴스 표시를 사용하지 않으려면 이 옵션을 끕니다."
11147
11148 msgctxt "#36112"
11149 msgid "Edit the RSS feeds."
11150 msgstr "RSS 피드를 편집합니다."
11151
11152 msgctxt "#36113"
11153 msgid "Category containing all locale/regional settings."
11154 msgstr "로캘/지역 설정을 포함합니다."
11155
11156 msgctxt "#36114"
11157 msgid "Chooses the language of the user interface."
11158 msgstr "사용자 인터페이스 언어를 선택하세요."
11159
11160 msgctxt "#36115"
11161 msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language."
11162 msgstr "온도, 시간, 날짜 형식을 선택합니다. 사용가능한 옵션은 선택한 언어에 따라 다릅니다."
11163
11164 msgctxt "#36116"
11165 msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface."
11166 msgstr "사용자 인터페이스에서 문자열을 표시하는데 사용할 문자집합을 선택하세요."
11167
11168 msgctxt "#36117"
11169 msgid "Select country location."
11170 msgstr "국가를 선택합니다."
11171
11172 msgctxt "#36118"
11173 msgid "Select your current timezone."
11174 msgstr "현재 시간대를 선택합니다."
11175
11176 msgctxt "#36119"
11177 msgid "Select the default audio track when different language tracks are available."
11178 msgstr "다국어 오디오가 사용 가능할 때 기본 오디오를 선택합니다."
11179
11180 msgctxt "#36120"
11181 msgid "Select the default subtitles when different languages are available."
11182 msgstr "다국어 자막이 사용 가능할 때 기본 자막을 선택합니다."
11183
11184 msgctxt "#36121"
11185 msgid "Category containing settings related to how file lists are displayed."
11186 msgstr "파일목록 표시 방법과 관련된 설정을 포함합니다."
11187
11188 msgctxt "#36122"
11189 msgid "Display the (..) item in lists for visiting the parent folder."
11190 msgstr "리스트에 상위 폴더로 이동 (...) 항목을 표시합니다."
11191
11192 msgctxt "#36123"
11193 msgid "Show file extensions on media files. For example, 'You Enjoy Myself.mp3' would be simply be shown as 'You Enjoy Myself'."
11194 msgstr "파일과 미디어 확장자 표시 여부. 예를 들면, 'You Enjoy Myself.mp3'를 'You Enjoy Myself'로 보여 줍니다."
11195
11196 msgctxt "#36124"
11197 msgid "Ignore certain tokens during sort operations. For example, 'The Simpsons' would be sorted as 'Simpsons'."
11198 msgstr "정렬에서 특정 문자 또는 문자열을 무시합니다. 예를 들면, 'The Simpsons'는 'Simpson'으로 정렬됩니다."
11199
11200 msgctxt "#36125"
11201 msgid "Allow files to be deleted and renamed through the user interface, via the contextual menu (press C on a keyboard, for example, to bring up this menu)."
11202 msgstr "컨텍스트 메뉴 (키보드 C)를 사용하여 파일을 삭제하거나 이름을 변경할 수 있게 허용합니다."
11203
11204 msgctxt "#36126"
11205 msgid "Show the add source button in root sections of the user interface."
11206 msgstr "사용자 인터페이스의 루트 영역에 소스 추가 버튼을 표시합니다."
11207
11208 msgctxt "#36127"
11209 msgid "Show hidden files and directories when listing files."
11210 msgstr "파일 목록을 표시할 때 숨김 파일과 폴더 보기."
11211
11212 msgctxt "#36128"
11213 msgid "Category containing all screensaver settings."
11214 msgstr "모든 화면 보호기 설정을 포함합니다."
11215
11216 msgctxt "#36129"
11217 msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver."
11218 msgstr "화면 보호기가 표시되는데 필요한 유휴 시간을 설정하세요."
11219
11220 msgctxt "#36130"
11221 msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active."
11222 msgstr "화면 보호기를 선택합니다. 전체화면 비디오 재생이 일시정지되거나 대화상자가 활성화된 상태에서는 'Dim' 화면 보호기가 강제 실행됩니다."
11223
11224 msgctxt "#36131"
11225 msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used."
11226 msgstr "화면 보호기별 설정을 바꾸세요. 사용 가능한 옵션은 화면 보호기에 따라 다릅니다."
11227
11228 msgctxt "#36132"
11229 msgid "Preview the selected screensaver."
11230 msgstr "선택한 화면 보호기 미리보기."
11231
11232 msgctxt "#36133"
11233 msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver."
11234 msgstr "음악이 재생중인 경우 XBMC는 화면 보호기 대신, 선택한 시각화를 실행합니다."
11235
11236 msgctxt "#36134"
11237 msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode."
11238 msgstr "미디어 재생 일시 정지 중에 화면을 흐리게 합니다. 'Dim' 화면 보호기 선택시는 옵션을 사용할 수 없습니다."
11239
11240 msgctxt "#36135"
11241 msgid "No info available yet."
11242 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11243
11244 msgctxt "#36136"
11245 msgid "No info available yet."
11246 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11247
11248 msgctxt "#36137"
11249 msgid "No info available yet."
11250 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11251
11252 msgctxt "#36138"
11253 msgid "Section that contains settings related to videos and how they are handled."
11254 msgstr "동영상 처리와 관련된 설정을 포함합니다"
11255
11256 msgctxt "#36139"
11257 msgid "Category containing the settings for how the video library is handled."
11258 msgstr "비디오 라이브러리와 관련된 설정을 포함합니다."
11259
11260 msgctxt "#36140"
11261 msgid "Enable the video library."
11262 msgstr "비디오 라이브러리 사용"
11263
11264 msgctxt "#36141"
11265 msgid "Show plot information for unwatched media in the Video Library."
11266 msgstr "비디오 라이브러리에서 시청하지 않은 미디어의 줄거리 정보를 표시합니다."
11267
11268 msgctxt "#36143"
11269 msgid "Get thumbnails for actors when scanning media."
11270 msgstr "미디어를 검색할 때 배우 썸네일을 가져옵니다."
11271
11272 msgctxt "#36144"
11273 msgid "Remove the TV show season node, toggles between 'If only one season' (default), 'Always' and 'Never'."
11274 msgstr "TV 쇼에서 시즌 노드를 제거합니다. '한 시즌일 때만' (기본값), '항상', '안 함' 에서 선택하세요."
11275
11276 msgctxt "#36145"
11277 msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library."
11278 msgstr "영화 라이브러리를 탐색할 때 '시리즈 영화'로 영화를 묶어 줍니다."
11279
11280 msgctxt "#36146"
11281 msgid "Check for new media files on XBMC startup."
11282 msgstr "XBMC를 시작할 때 새 미미어를 확인합니다."
11283
11284 msgctxt "#36147"
11285 msgid "Hide the library scanning progress bar during scans."
11286 msgstr "라이브러리를 검색할 때 진행 막대를 숨깁니다."
11287
11288 msgctxt "#36148"
11289 msgid "Remove items from your library that can't be found (either renamed, deleted, or on removable storage that is currently unplugged)."
11290 msgstr "이름 변경, 삭제 또는 연결되지 않은 이동식 저장소에 있어 찾을 수 없는 항목을 라이브러리에서 제거합니다."
11291
11292 msgctxt "#36149"
11293 msgid "Export the Video Library database to XML files. This will optionally overwrite your current XML files."
11294 msgstr "비디오 라이브러리 데이터베이스를 XML 파일로 내보냅니다. 이 작업은 현재 존재하는 XML 파일을 덮어 씁니다."
11295
11296 msgctxt "#36150"
11297 msgid "Import a XML file into the Video Library database."
11298 msgstr "XML 파일을 비디오 라이브러리 데이터베이스로 가져옵니다."
11299
11300 msgctxt "#36151"
11301 msgid "Category containing settings for how video playback is handled."
11302 msgstr "비디오 재생과 관련된 설정을 포함합니다."
11303
11304 msgctxt "#36152"
11305 msgid "Enable automatic playback of the next file in the list."
11306 msgstr "목록의 다음 파일을 자동으로 재생합니다."
11307
11308 msgctxt "#36153"
11309 msgid "Adjust the method used to process and display video."
11310 msgstr "비디오 처리와 화면 표시 방법을 조정합니다."
11311
11312 msgctxt "#36155"
11313 msgid "Enable VDPAU hardware decoding of video files, mainly used for NVIDIA graphics and in some circumstances AMD graphics."
11314 msgstr "동영상 재생에 VDPAU 하드웨어 디코딩을 사용합니다. 주로 NVIDIA 그래픽과 특정 환경의 AMD 그래픽에 사용됩니다. "
11315
11316 msgctxt "#36156"
11317 msgid "Enable VAAPI hardware decoding of video files, mainly used for Intel graphics and in some circumstances AMD graphics."
11318 msgstr "동영상 재생에 VAAPI 하드웨어 디코딩을 사용합니다. 주로 인텔 그래픽과 특정 환경의 AMD 그래픽에 사용됩니다. "
11319
11320 msgctxt "#36158"
11321 msgid "Enable DXVA2 hardware decoding of video files."
11322 msgstr "동영상 재생에 DXVA2 하드웨어 디코딩을 사용합니다."
11323
11324 msgctxt "#36159"
11325 msgid "Enable CrystalHD decoding of video files."
11326 msgstr "동영상 재생에 CrystalHD 디코딩을 사용합니다."
11327
11328 msgctxt "#36160"
11329 msgid "Enable VDA hardware decoding of video files."
11330 msgstr "동영상 재생에 VDA 하드웨어 디코딩을 사용합니다."
11331
11332 msgctxt "#36161"
11333 msgid "Enable OpenMax hardware decoding of video files."
11334 msgstr "동영상 재생에 OpenMax 하드웨어 디코딩을 사용합니다."
11335
11336 msgctxt "#36162"
11337 msgid "Enable VideoToolbox hardware decoding of video files."
11338 msgstr "동영상 재생에 VideoToolbox 하드웨어 디코딩을 사용합니다."
11339
11340 msgctxt "#36163"
11341 msgid "Enable decoding of video files using pixel buffer objects."
11342 msgstr "동영상 디코딩에 픽셀 버퍼 개체 사용."
11343
11344 msgctxt "#36164"
11345 msgid "Allow the refresh rate of the display to be changed so that it best matches the video frame rate. This may yield smoother video playback."
11346 msgstr "화면 새로고침 빈도를 비디오의 프레임 속도에 가장 근접하게 변경하여 부드럽게 재생하게 합니다."
11347
11348 msgctxt "#36165"
11349 msgid "Pause for a small amount of time during a refresh rate change."
11350 msgstr "새로고침 빈도를 변경할 때 잠깐 동안 일시정지합니다."
11351
11352 msgctxt "#36166"
11353 msgid "Synchronise the video to the refresh rate of the monitor."
11354 msgstr "비디오를 모니터 새로고침 빈도에 동기화 합니다."
11355
11356 msgctxt "#36167"
11357 msgid "Audio has to stay in sync, this can either be done by resampling, skipping/duplicating packets, or adjusting the clock if it gets out of sync too far."
11358 msgstr "오디오 싱크가 심하게 맞지 않는 경우 리샘플링, 패킷 건너뛰기/반복, 클럭 조정 등의 방법으로 싱크를 유지합니다."
11359
11360 msgctxt "#36168"
11361 msgid "Maximum video speed adjust to match actual screen refresh rate."
11362 msgstr "최대 비디오 속도를 실제 화면 새로고침 빈도와 일치하게 조정합니다."
11363
11364 msgctxt "#36169"
11365 msgid "Select the quality of resampling for cases where the audio output needs to be at a different sampling rate from that used by the source. [Low] is fast and will have minimal impact on system resources such as the use of the CPU, [Medium] & [High] will use progressively more system resources."
11366 msgstr "소스와 다른 샘플레이트로 출력이 필요한 경우 리샘플링 품질을 선택합니다. [낮음] CPU 사용 등 시스템 리소스에 가해지는 부담을 최소화하고 빠릅니다. [중간] 또는 [높음] 더 많은 시스템 리소스를 사용합니다."
11367
11368 msgctxt "#36170"
11369 msgid "Allow video player to ignoring aspect ratio by a certain amount to fill a larger amount of the screen with video."
11370 msgstr "화면의 검은 여백을 영상으로 채울 때 비디오 재생기가 허용할 수 있는 화면비 오차의 최대값입니다. "
11371
11372 msgctxt "#36171"
11373 msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays."
11374 msgstr "와이드스크린 디스플레이에 4:3 동영상 재생시 확대 방법을 선택합니다."
11375
11376 msgctxt "#36173"
11377 msgid "Enable upscaling using VDPAU."
11378 msgstr "VDPAU를 사용하여 업스케일링 합니다."
11379
11380 msgctxt "#36174"
11381 msgid "Enable Teletext when watching a live TV stream."
11382 msgstr "TV 시청시 텔레텍스트를 표시합니다."
11383
11384 msgctxt "#36175"
11385 msgid "Scale Teletext to 4:3 ratio."
11386 msgstr "텔레텍스트를 4:3 화면비에 맞추어 변경합니다."
11387
11388 msgctxt "#36176"
11389 msgid "Category containing settings for how video file lists are handled."
11390 msgstr "비디오 파일 목록과 관련된 설정을 포함합니다."
11391
11392 msgctxt "#36177"
11393 msgid "Toggle between Choose, Play (default), Resume and Show Information. Choose will select an item, e.g. open a directory in files mode. Resume will automatically resume videos from the last position that you were viewing them, even after restarting the system."
11394 msgstr "'선택', '재생' (기본값), '되시작', '정보 보기' 의 옵션이 있습니다. '선택'은 항목을 선택합니다(ex. 파일모드에서 디렉터리를 엽니다). '되시작'은 마지막으로 재생이 중단된 지점부터 자동으로 이어서 재생되며 시스템을 재시작한 경우에도 작동됩니다."
11395
11396 msgctxt "#36178"
11397 msgid "Extract thumbnails and metadata information such as codec and aspect ratio from videos."
11398 msgstr "비디오에서 코덱, 화면비 등의 메타데이터 정보와 썸네일을 추출합니다."
11399
11400 msgctxt "#36179"
11401 msgid "When a file is scanned into the library it will display the metadata title instead of the file name."
11402 msgstr "파일을 라이브러리에 추가한 이후라면 파일명 대신 메타데이터 제목을 표시합니다."
11403
11404 msgctxt "#36180"
11405 msgid "Extract thumbnails and information, such as codecs and aspect ratio, to display in Library Mode."
11406 msgstr "썸네일과 코덱, 화면비 등의 정보를 추출해서 라이브러리에 표시할 수 있도록 합니다."
11407
11408 msgctxt "#36181"
11409 msgid "No info available yet."
11410 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11411
11412 msgctxt "#36182"
11413 msgid "Combines multi-part video files, DVD folders, and movie folders down to a single item in non-library views."
11414 msgstr "분할된 비디오 파일을 연결하여 라이브러리 모드가 아닌 파일 보기에서 영화 폴더를 한 개의 항목으로 표시합니다."
11415
11416 msgctxt "#36183"
11417 msgid "Removes the title, genre etc nodes from the library view. Selecting a category takes you straight to the title view."
11418 msgstr "라이브러리 보기에서 제목, 장르 등의 노드를 제거합니다. 카테고리를 선택하면 제목 보기로 바로 이동합니다."
11419
11420 msgctxt "#36184"
11421 msgid "Category containing settings for how subtitles are handled."
11422 msgstr "자막과 관련된 설정을 포함합니다."
11423
11424 msgctxt "#36185"
11425 msgid "Set the font type to be used for subtitles."
11426 msgstr "자막에 사용할 글꼴을 설정합니다."
11427
11428 msgctxt "#36186"
11429 msgid "Set the font size to be used for subtitles."
11430 msgstr "자막에 사용할 글꼴 크기를 설정합니다."
11431
11432 msgctxt "#36187"
11433 msgid "Set the font style to be used for subtitles."
11434 msgstr "자막에 사용할 글꼴 스타일을 설정합니다."
11435
11436 msgctxt "#36188"
11437 msgid "Set the font colour to be used for subtitles."
11438 msgstr "자막에 사용할 글꼴 색상을 설정합니다."
11439
11440 msgctxt "#36189"
11441 msgid "Set the font character set to be used for subtitles."
11442 msgstr "자막에 사용할 문자집합을 설정합니다."
11443
11444 msgctxt "#36190"
11445 msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts."
11446 msgstr "ASS/SSA 자막 글꼴을 무시합니다."
11447
11448 msgctxt "#36191"
11449 msgid "Set a custom directory for your subtitles. This can be a file share."
11450 msgstr "자막이 저장되어 있는 디렉터리를 설정합니다. 네트워크 공유 폴더도 가능합니다."
11451
11452 msgctxt "#36192"
11453 msgid "Location of subtitles on the screen."
11454 msgstr "화면에서 자막이 표시될 위치"
11455
11456 msgctxt "#36193"
11457 msgid "Category containing settings for how DVDs are handled."
11458 msgstr "DVD 관련 설정을 포함합니다."
11459
11460 msgctxt "#36194"
11461 msgid "Autorun DVD video when inserted in drive."
11462 msgstr "DVD를 드라이브에 삽입하면 자동으로 재생을 시작합니다."
11463
11464 msgctxt "#36195"
11465 msgid "Force a region for DVD playback."
11466 msgstr "DVD 리젼을 강제로 설정합니다."
11467
11468 msgctxt "#36196"
11469 msgid "Attempt to skip 'unskippable' introductions before DVD menu."
11470 msgstr "DVD 메뉴 이전에 재생되는 '건너뛸 수 없는' 인트로를 건너뛰려 시도합니다."
11471
11472 msgctxt "#36197"
11473 msgid "No info available yet."
11474 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11475
11476 msgctxt "#36198"
11477 msgid "Select the default movie information source. See the Add-ons Manager for options."
11478 msgstr "기본 영화 정보 소스를 선택합니다. 애드온 관리자에서 옵션을 확인할 수 있습니다."
11479
11480 msgctxt "#36199"
11481 msgid "Select the default TV show information source. See the Add-ons Manager for options."
11482 msgstr "기본 TV 쇼 정보 소스를 선택합니다. 애드온 관리자에서 옵션을 확인할 수 있습니다."
11483
11484 msgctxt "#36200"
11485 msgid "Default scraper used for adding music videos to your library."
11486 msgstr "기본 뮤직비디오 자료수집기"
11487
11488 msgctxt "#36201"
11489 msgid "Settings for PVR/Live TV features."
11490 msgstr "PVR/TV 시청 기능 설정입니다."
11491
11492 msgctxt "#36202"
11493 msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features."
11494 msgstr "PVR/TV 시청과 관련된 일반 설정 범주입니다."
11495
11496 msgctxt "#36203"
11497 msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed."
11498 msgstr "XBMC의 PVR 기능을 사용합니다. 하나 이상의 PVR 애드온이 설치되어 있어야 합니다."
11499
11500 msgctxt "#36204"
11501 msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend."
11502 msgstr "PVR 백엔드에서 채널 그룹을 가져옵니다. 백엔드에서 그룹이 발견되지 않으면 사용자가 만든 그룹을 지웁니다."
11503
11504 msgctxt "#36205"
11505 msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use XBMC's own numbering for channels."
11506 msgstr "XBMC 자체 채널 번호를 사용하지만 백엔드 채널 번호 순서로 채널을 정렬합니다."
11507
11508 msgctxt "#36206"
11509 msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC."
11510 msgstr "XBMC에서 수동으로 채널 번호를 설정하지 않고 백엔드의 채널 번호를 사용합니다."
11511
11512 msgctxt "#36207"
11513 msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc."
11514 msgstr "채널 관리자를 엽니다. 채널 순서, 채널 이름, 아이콘 등을 변경할 수 있습니다."
11515
11516 msgctxt "#36208"
11517 msgid "Instruct the backend to search for channels (if supported)."
11518 msgstr "백엔드에 채널 검색 명령을 보냅니다 (지원하는 경우)."
11519
11520 msgctxt "#36209"
11521 msgid "Delete channel/EPG database and reimport the data from the backend afterwards."
11522 msgstr "채널/EPG 데이터베이스를 삭제한 후 백엔드에서 데이터를 다시 가져옵니다."
11523
11524 msgctxt "#36210"
11525 msgid "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when XBMC is unable to talk to the PVR backend server."
11526 msgstr "XBMC가 PVR 백엔드 서버에 연결할 수 없을 때 '연결 끊어짐' 알림 창을 표시하지 않습니다."
11527
11528 msgctxt "#36211"
11529 msgid "Category for PVR menus and on-screen display settings, as well as channel info windows."
11530 msgstr "PVR 메뉴, OSD 설정, 채널 정보 창과 관련된 범주입니다."
11531
11532 msgctxt "#36212"
11533 msgid "Display programming information when changing channels, such as the current TV show."
11534 msgstr "채널을 변경할 때 현재 TV 쇼와 같은 프로그램 정보를 표시합니다."
11535
11536 msgctxt "#36213"
11537 msgid "Hide the programming information automatically after a few seconds, defined below."
11538 msgstr "아래 항목에서 설정한 시간이 지나면 자동으로 프로그램 정보를 숨깁니다."
11539
11540 msgctxt "#36214"
11541 msgid "Close the on screen display controls after switching channels."
11542 msgstr "채널 변경 후 화면에 표시되는 채널 컨트롤을 닫습니다."
11543
11544 msgctxt "#36215"
11545 msgid "How long the programming information is displayed when the 'automatically hide' setting is turned on."
11546 msgstr "'자동 숨김' 설정이 켜져 있을 때 프로그램 정보가 표시되는 시간입니다."
11547
11548 msgctxt "#36216"
11549 msgid "Folder where channel icons are stored."
11550 msgstr "채널 아이콘이 저장되는 폴더입니다."
11551
11552 msgctxt "#36217"
11553 msgid "Scan for missing channel icons."
11554 msgstr "누락된 채널 아이콘을 검색합니다."
11555
11556 msgctxt "#36218"
11557 msgid "Category for electronic programming guide settings."
11558 msgstr "EPG 설정과 관련된 범주입니다."
11559
11560 msgctxt "#36219"
11561 msgid "Default electronic programming guide window to show."
11562 msgstr "기본으로 표시할 EPG 창."
11563
11564 msgctxt "#36220"
11565 msgid "Number of days of EPG data to import from backends."
11566 msgstr "백엔드에서 며칠 분의 EPG 데이터를 가져올 것인지를 설정합니다."
11567
11568 msgctxt "#36221"
11569 msgid "Time between EPG data imports from backends."
11570 msgstr "백엔드에서 EPG 데이터를 가져오는 시간 간격."
11571
11572 msgctxt "#36222"
11573 msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage."
11574 msgstr "TV 재생 중에는 CPU 사용을 최소화 하기 위해 EPG 데이터를 가져오지 않습니다."
11575
11576 msgctxt "#36223"
11577 msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted."
11578 msgstr "기본적으로, XBMC를 시작할 때 데이터를 가져오는 속도를 향상 시키기 위하여 EPG 데이터를 로컬 데이터베이스에 저장합니다."
11579
11580 msgctxt "#36224"
11581 msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel."
11582 msgstr "채널의 EPG 데이터를 찾지 못하는 경우에 보여주는 \"정보 없음\" 표시를 숨김."
11583
11584 msgctxt "#36225"
11585 msgid "Delete the EPG database in XBMC and reimport the data afterwards from the backend."
11586 msgstr "EPG 데이터베이스를 XBMC에서 삭제한 후 백엔드에서 데이터를 다시 가져옵니다."
11587
11588 msgctxt "#36226"
11589 msgid "Category for PVR playback and channel switching settings."
11590 msgstr "PVR 재생과 채널 전환 설정과 관련된 범주입니다."
11591
11592 msgctxt "#36227"
11593 msgid "Display stream of selected channel in a small box instead of fullscreen."
11594 msgstr "선택한 채널을 전체화면 대신 작은 창에서 보여 줍니다."
11595
11596 msgctxt "#36228"
11597 msgid "Continue with the last viewed channel on startup."
11598 msgstr "시작할 때 마지막 시청 채널 계속 재생."
11599
11600 msgctxt "#36229"
11601 msgid "Display signal quality information in the codec information window (if supported by the Add-on and backend)."
11602 msgstr "코덱 정보 윈도우에서 신호 품질을 표시합니다 (애드온과 백엔드가 지원하는 경우)."
11603
11604 msgctxt "#36230"
11605 msgid "How long XBMC will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength."
11606 msgstr "채널이 수신되지 않을 때 채널을 변경하기 전 기다리는 시간입니다. 가끔 신호가 끊어지는 전파 방송에 유용합니다."
11607
11608 msgctxt "#36231"
11609 msgid "Pressing a number button in full screen mode will automatically switch to the channel number that was entered after 1 second."
11610 msgstr "전체화면 모드에서 숫자 버튼을 누르면 1초가 지난 후 해당 번호의 채널로 자동 전환됩니다."
11611
11612 msgctxt "#36233"
11613 msgid "Category for default recording duration settings."
11614 msgstr "기본 녹화 시간 설정과 관련된 범주입니다."
11615
11616 msgctxt "#36234"
11617 msgid "Duration of instant recordings when pressing the record button."
11618 msgstr "녹화 버튼을 누를 때 즉시 녹화되는 분량."
11619
11620 msgctxt "#36235"
11621 msgid "Priority of the recording. Higher number means higher priority. Not supported by all Add-ons and backends."
11622 msgstr "녹화 우선순위. 높은 번호일수록 우선순위가 높습니다. 모든 애드온과 백엔드가 지원하지는 않습니다"
11623
11624 msgctxt "#36236"
11625 msgid "Delete recording after this time. Not supported by all Add-ons and backends."
11626 msgstr "지정한 기간 후 녹화를 삭제합니다. 모든 애드온과 백엔드가 지원하지는 않습니다."
11627
11628 msgctxt "#36237"
11629 msgid "Start recordings before the actual time. Not supported by all Add-ons and backends."
11630 msgstr "실제 방송 시작시간 전에 녹화를 시작합니다. 모든 애드온과 백엔드가 지원하지는 않습니다"
11631
11632 msgctxt "#36238"
11633 msgid "End recordings after the actual time. Not supported by all Add-ons and backends."
11634 msgstr "실제 방송 종료시간이 지난 후 녹화를 종료합니다. 모든 애드온과 백엔드가 지원하지는 않습니다."
11635
11636 msgctxt "#36239"
11637 msgid "Display a notification when timers are added, finished or removed by the backend."
11638 msgstr "백엔드에서 예약 추가, 완료, 삭제되는 경우 알림을 표시합니다."
11639
11640 msgctxt "#36240"
11641 msgid "Category for PVR power management settings, such as when to wake the PVR backend server."
11642 msgstr "PVR 백엔드 서버가 깨어나는 시간 등의 PVR 전원 관리 설정과 관련된 범주입니다. "
11643
11644 msgctxt "#36243"
11645 msgid "The command to execute."
11646 msgstr "실행할 명령어입니다."
11647
11648 msgctxt "#36244"
11649 msgid "Time to subtract from the start time of the next scheduled recording."
11650 msgstr "다음 예약된 녹화전 미리 깨울 시간입니다."
11651
11652 msgctxt "#36245"
11653 msgid "Execute the wakeup command every day at the given time."
11654 msgstr "매일 주어진 시각에 깨우기 명령을 실행합니다."
11655
11656 msgctxt "#36246"
11657 msgid "When to execute the daily wakeup command."
11658 msgstr "매일 깨우기 명령을 실행할 시각."
11659
11660 msgctxt "#36247"
11661 msgid "Category for parental control settings if the PVR backend server supports parental controls."
11662 msgstr "PVR 백엔드가 지원하는 경우 자녀 보호 기능 설정과 관련된 범주입니다."
11663
11664 msgctxt "#36248"
11665 msgid "Asks for a pin code to access parental locked channels. Channels can be marked as locked in the channels editor on the general tab. Parental locked channels can not be played or recorded without entering a pin code, and the EPG information is hidden for those channels."
11666 msgstr "자녀 보호 잠금이 된 채널에 접근할 때 비밀번호를 물어봅니다. 일반 채널 편집기의 일반 탭에서 잠금 표시를 할 수 습니다. 자녀 보호 잠금 채널은 비밀번호를 입력하지 않으면 시청 또는 녹화를 할 수 없으며 EPG 정보를 숨깁니다."
11667
11668 msgctxt "#36249"
11669 msgid "Enter a new pin code to unlock parental locked channels."
11670 msgstr "자녀보호로 잠긴 채널을 해제하기 위한 새로운 비밀번호를 입력하세요."
11671
11672 msgctxt "#36250"
11673 msgid "Ask for the pin code again when trying to access a parental locked channel and the code hasn't been asked for this duration."
11674 msgstr "자녀보호 채널에 접근할 때 비밀번호를 입력하여야 하고 입력 후 정해진 시간 동안 비밀번호를 다시 요청하지 않습니다."
11675
11676 msgctxt "#36251"
11677 msgid "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC."
11678 msgstr "XBMC에서 PVR 설정이 가능하도록 PVR 백엔드가 지원하는 경우 특정 PVR 설정과 관련된 범주입니다."
11679
11680 msgctxt "#36252"
11681 msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC."
11682 msgstr "이 옵션은 XBMC에서 PVR 설정이 가능하도록 PVR 백엔드가 지원하는 경우 특정 PVR 관련 설정을 제공합니다."
11683
11684 msgctxt "#36253"
11685 msgid "Section that contains settings related to music files and how they are handled."
11686 msgstr "음악 파일 처리와 관련된 설정을 포함합니다."
11687
11688 msgctxt "#36254"
11689 msgid "Enable the music library."
11690 msgstr "음악 라이브러리 사용."
11691
11692 msgctxt "#36255"
11693 msgid "Determine if artists that appear only on compilations are shown in the library artist view."
11694 msgstr "컴필레이션 앨범에만 있는 아티스트를 라이브러리 아티스트 보기에 표시할 것인지 결정합니다.  "
11695
11696 msgctxt "#36256"
11697 msgid "Automatically fetch album and artist information via scrapers during scan."
11698 msgstr "음악을 검색할 때 앨범과 아티스트 정보를 자료수집기를 사용하여 자동으로 가져옵니다.  "
11699
11700 msgctxt "#36257"
11701 msgid "Select the default album information source."
11702 msgstr "앨범 정보 기본 소스 선택"
11703
11704 msgctxt "#36258"
11705 msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for options."
11706 msgstr "아티스트 정보의 기본 소스. 옵션은 애드온 관리자를 보세요."
11707
11708 msgctxt "#36259"
11709 msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup."
11710 msgstr "XBMC를 시작할 때 추가되거나 삭제된 미디어를 확인합니다."
11711
11712 msgctxt "#36260"
11713 msgid "No info available yet."
11714 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11715
11716 msgctxt "#36262"
11717 msgid "Export the Music Library database to XML files. This will optionally overwrite your current XML files."
11718 msgstr "음악 라이브러리 데이터베이스를 XML 파일로 내보냅니다. 이 작업은 현재 XML 파일을 임의로 덮어씁니다. "
11719
11720 msgctxt "#36263"
11721 msgid "Import a XML file into the Music Library database."
11722 msgstr "XML 파일을 음악 라이브러리로 가져옵니다."
11723
11724 msgctxt "#36264"
11725 msgid "Category containing settings for how music playback is handled."
11726 msgstr "음악 재생과 관련된 설정을 포함합니다."
11727
11728 msgctxt "#36265"
11729 msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder."
11730 msgstr "현재 폴더의 다음 항목을 자동으로 재생합니다. 예를들면, 파일 보기에서 한 개의 트랙이 재생 완료되면 같은 폴더의 다음 트랙을 자동으로 재생합니다."
11731
11732 msgctxt "#36266"
11733 msgid "When songs are selected they are queued instead of playback starting immediately."
11734 msgstr "트랙을 선택할 때 즉시 재생하지 않고 대기열에 추가합니다."
11735
11736 msgctxt "#36267"
11737 msgid "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly."
11738 msgstr "MP3Gain 같은 프로그램으로 인코딩된 음악 파일에서 리플레이 게인 정보를 읽고 그에 맞춰 사운드 레벨을 노멀라이징합니다."
11739
11740 msgctxt "#36268"
11741 msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution."
11742 msgstr "기본값은 표준에 따라 89dB 입니다. 변경시 주의를 요합니다."
11743
11744 msgctxt "#36269"
11745 msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution."
11746 msgstr "기본값은 표준에 따라 89dB 입니다. 변경시 주의를 요합니다."
11747
11748 msgctxt "#36270"
11749 msgid "Reduce the volume of the file if clipping will occur."
11750 msgstr "클리핑이 발생할 때 음량을 줄입니다."
11751
11752 msgctxt "#36271"
11753 msgid "Smoothly fade from one audio track to the next. You can set the amount of overlap from 1-15 seconds."
11754 msgstr "트랙에서 다음 트랙까지 부드럽게 페이드인/아웃 합니다. 겹치는 시간을 1-15초 사이에서 설정할 수 있습니다."
11755
11756 msgctxt "#36272"
11757 msgid "Allow crossfading to occur when both tracks are from the same album."
11758 msgstr "두 트랙이 같은 앨범인 경우에도 크로스페이딩을 허용합니다."
11759
11760 msgctxt "#36273"
11761 msgid "Select the visualisation that will be displayed while listening to music."
11762 msgstr "음악을 듣는 동안 표시될 시각화를 선택합니다."
11763
11764 msgctxt "#36274"
11765 msgid "Read the tag information from song files. For large directories this can slow down read time, especially over a network."
11766 msgstr "노래 파일에서 태그 정보를 읽습니다. 큰 디렉터리를 네트워크를 통해 읽어오는 경우 특히 많은 시간이 걸릴 수 있습니다."
11767
11768 msgctxt "#36275"
11769 msgid "Control the way that the names of songs are displayed in the user interface. In order to function properly, tag reading needs to be enabled."
11770 msgstr "노래 목록에서 노래 제목이 표시되는 형식을 설정합니다. 올바른 작동을 위해서 태그 읽기를 사용하여야 합니다."
11771
11772 msgctxt "#36276"
11773 msgid "Used for formatting the second column in file lists."
11774 msgstr "파일 목록의 두 번째 열 형식에 사용됩니다."
11775
11776 msgctxt "#36277"
11777 msgid "Control the way that the names of songs are displayed in the now playing list."
11778 msgstr "지금 재생 중 목록에서 노래 제목이 표시되는 형식을 설정합니다."
11779
11780 msgctxt "#36278"
11781 msgid "Used for formatting the second column in the now playing list."
11782 msgstr "지금 재생 중 목록의 두 번째 열 형식에 사용됩니다."
11783
11784 msgctxt "#36279"
11785 msgid "Control the way that the names of songs are displayed in library lists."
11786 msgstr "라이브러리 목록에서 노래 제목이 표시되는 형식을 설정합니다."
11787
11788 msgctxt "#36280"
11789 msgid "Used for formatting the second column in library lists."
11790 msgstr "라이브러리 목록의 두 번째 열 형식에 사용됩니다."
11791
11792 msgctxt "#36281"
11793 msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders."
11794 msgstr "원격 공유와 광학 미디어에서 썸네일을 검색합니다. 이 기능은 때때로 네트워크 폴더의 리스팅 속도를 느리게 합니다."
11795
11796 msgctxt "#36282"
11797 msgid "Category containing settings for how CDs are handled."
11798 msgstr "CD 관련 설정을 포함합니다."
11799
11800 msgctxt "#36283"
11801 msgid "Autorun CDs when inserted in drive."
11802 msgstr "CD가 드라이브에 삽입되면 자동으로 재생합니다."
11803
11804 msgctxt "#36284"
11805 msgid "Read the information belonging to an audio CD from an internet database."
11806 msgstr "인터넷 데이터베이스에서 오디오 CD에 속하는 정보를 읽어 옵니다."
11807
11808 msgctxt "#36285"
11809 msgid "Select the location on your hard drive where ripped tracks will be saved to."
11810 msgstr "복사한 트랙을 저장할 하드 드라이브의 위치를 선택합니다."
11811
11812 msgctxt "#36286"
11813 msgid "Control how saved music is named from the tags. Tags: [B]%N[/B]: TrackNumber, [B]%S[/B]: DiscNumber, [B]%A[/B]: Artist, [B]%T[/B]: Title, [B]%B[/B]: Album, [B]%G[/B]: Genre, [B]%Y[/B]: Year, [B]%F[/B]: FileName, [B]%D[/B]: Duration, [B]%J[/B]: Date, [B]%R[/B]: Rating, [B]%I[/B]: FileSize."
11814 msgstr "태그를 기준으로 저장 될 노래 제목 형식. 태그: [B]%N[/B]: 트랙번호, [B]%S[/B]: 디스크번호, [B]%A[/B]: 가수, [B]%T[/B]: 제목, [B]%B[/B]: 앨범, [B]%G[/B]: 장르, [B]%Y[/B]: 연도, [B]%F[/B]: 파일이름, [B]%D[/B]: 재생시간, [B]%J[/B]: 날짜, [B]%R[/B]: 평점, [B]%I[/B]: 파일크기."
11815
11816 msgctxt "#36287"
11817 msgid "Select which audio encoder to use when ripping."
11818 msgstr "복사 백업에 사용할 오디오 인코더를 선택합니다."
11819
11820 msgctxt "#36288"
11821 msgid "Select which quality you want to rip your files."
11822 msgstr "복사 백업 파일의 품질을 선택합니다."
11823
11824 msgctxt "#36289"
11825 msgid "Select which bitrate to use for the specified audio encoder for audio compression."
11826 msgstr "해당 오디오 코덱에서 사용할 비트레이트를 선택합니다."
11827
11828 msgctxt "#36290"
11829 msgid "For FLAC define compression level, default 5."
11830 msgstr "FLAC의 압축 수준이며 기본값은 5입니다."
11831
11832 msgctxt "#36291"
11833 msgid "Auto eject disc after rip is complete."
11834 msgstr "복사 백업이 끝나면 디스크를 자동으로 꺼냅니다."
11835
11836 msgctxt "#36292"
11837 msgid "Category containing the settings for how karaoke is handled."
11838 msgstr "노래방 관련 설정을 포함합니다."
11839
11840 msgctxt "#36293"
11841 msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics."
11842 msgstr "음악을 재생할 때 음악의 .cdg 파일을 찾아서 보여줍니다."
11843
11844 msgctxt "#36294"
11845 msgid "Show song selection dialog once the last song in the queue has been played."
11846 msgstr "대기열의 마지막 노래가 재생되면 노래 선택 대화창을 표시합니다."
11847
11848 msgctxt "#36295"
11849 msgid "Select the font type used during karaoke."
11850 msgstr "노래방 화면에서 사용할 글꼴을 선택합니다."
11851
11852 msgctxt "#36296"
11853 msgid "Select the size of the font used during karaoke."
11854 msgstr "노래방 화면에서 사용할 글꼴의 크기를 선택합니다."
11855
11856 msgctxt "#36297"
11857 msgid "Select the font colour used during karaoke."
11858 msgstr "노래방 화면에서 사용할 글꼴의 색상을 선택합니다."
11859
11860 msgctxt "#36298"
11861 msgid "Select the character set used during karaoke."
11862 msgstr "노래방 화면에서 사용할 문자집합을 선택합니다."
11863
11864 msgctxt "#36299"
11865 msgid "Export the karaoke numbered songs to HTML or CSV files."
11866 msgstr "노래방 노래를 HTML 또는 CSV 파일로 내 보냅니다."
11867
11868 msgctxt "#36300"
11869 msgid "Import the karaoke numbered songs from HTML or CSV files."
11870 msgstr "HTML 또는 CSV 파일에서 노래방 노래를 불러옵니다."
11871
11872 msgctxt "#36301"
11873 msgid "No info available yet."
11874 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11875
11876 msgctxt "#36302"
11877 msgid "No info available yet."
11878 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11879
11880 msgctxt "#36303"
11881 msgid "No info available yet."
11882 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11883
11884 msgctxt "#36304"
11885 msgid "Section that contains settings related to pictures and how they are handled."
11886 msgstr "사진 처리와 관련된 설정을 포함합니다."
11887
11888 msgctxt "#36305"
11889 msgid "Category containing settings for how picture file lists are handled."
11890 msgstr "사진 목록과 관련된 설정을 포함합니다."
11891
11892 msgctxt "#36306"
11893 msgid "If EXIF information exists (date, time, camera used, etc.), it will be displayed."
11894 msgstr "EXIF 정보 (날짜, 시각, 사용한 카메라 등) 가 포함되어 있으면 보여줍니다."
11895
11896 msgctxt "#36307"
11897 msgid "Automatically generate picture thumbnails when entering picture folder."
11898 msgstr "사진 폴더에 들어갈 때 자동으로 썸네일을 생성합니다."
11899
11900 msgctxt "#36308"
11901 msgid "Pictures will automatically rotate according to information in the EXIF tag, if found."
11902 msgstr "해당되는 정보가 포함되어 있는 경우, EXIF 정보에 따라 자동으로 사진을 회전합니다."
11903
11904 msgctxt "#36309"
11905 msgid "Show videos in picture file lists."
11906 msgstr "사진 파일 목록에 비디오 파일을 표시합니다."
11907
11908 msgctxt "#36310"
11909 msgid "No info available yet."
11910 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
11911
11912 msgctxt "#36311"
11913 msgid "Category containing settings for how picture slideshows are handled."
11914 msgstr "사진 슬라이드 쇼와 관련된 설정을 포함합니다."
11915
11916 msgctxt "#36312"
11917 msgid "Select the amount of time that each image is displayed in a slideshow."
11918 msgstr "슬라이드쇼에서 각각의 이미지를 표시하는 시간을 선택합니다."
11919
11920 msgctxt "#36313"
11921 msgid "Images in a slideshow will pan and zoom while displayed."
11922 msgstr "슬라이드쇼의 이미지를 보여줄 때 이동 및 확대/축소 효과를 사용합니다."
11923
11924 msgctxt "#36314"
11925 msgid "View slideshow images in a random order."
11926 msgstr "슬라이드쇼 이미지를 무작위 순서로 봅니다."
11927
11928 msgctxt "#36315"
11929 msgid "Section that contains weather related settings."
11930 msgstr "날씨와 관련된 설정을 포함합니다."
11931
11932 msgctxt "#36316"
11933 msgid "Category containing settings for how weather addons are handled."
11934 msgstr "날씨 애드온과 관련된 설정을 포함합니다."
11935
11936 msgctxt "#36317"
11937 msgid "Select up to three locations for which the weather can be displayed."
11938 msgstr "날씨를 표시할 세 군데의 지역을 선택합니다."
11939
11940 msgctxt "#36318"
11941 msgid "Specify the default weather information source. See the Add-ons Manager for options."
11942 msgstr "기본 날씨 정보 소스를 지정합니다. 옵션은 애드온 관리자를 보세요."
11943
11944 msgctxt "#36319"
11945 msgid "Section containing settings for how network services are handled."
11946 msgstr "네트워크 서비스와 관련된 설정을 포함합니다."
11947
11948 msgctxt "#36320"
11949 msgid "Category containing settings used for all services."
11950 msgstr "모든 서비스에 사용되는 설정을 포함합니다."
11951
11952 msgctxt "#36321"
11953 msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services."
11954 msgstr "다양한 네트워크 서비스를 사용할 때 표시되는 XBMC 이름입니다."
11955
11956 msgctxt "#36322"
11957 msgid "Category containing settings for how the UPnP service is handled."
11958 msgstr "UPnP 서비스와 관련된 설정을 포함합니다."
11959
11960 msgctxt "#36323"
11961 msgid "Enable the UPnP server. This allows you to stream media to a UPnP client."
11962 msgstr "UPnP 서버 기능을 사용합니다. 다른 UPnP 클라이언트에 미디어를 스트림해 줍니다."
11963
11964 msgctxt "#36324"
11965 msgid "When a manual or automatical library update occurs, notify UPnP clients."
11966 msgstr "수동이나 자동으로 라이브러리가 업데이트 되었을 때 UPnP 클라이언트에 알림을 보냅니다. "
11967
11968 msgctxt "#36325"
11969 msgid "Enable the UPnP client. This allows you to stream media from any UPnP server with a control point and control playback from that server."
11970 msgstr "UPnP 클라이언트를 활성화합니다. UPnP 컨트롤 포인트를 이용해 UPnP 서버로부터 XBMC로 미디어를 스트리밍하고 재생을 제어할 수 있도록 합니다."
11971
11972 msgctxt "#36326"
11973 msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from XBMC."
11974 msgstr "UPnP 컨트롤 포인트를 활성화합니다. XBMC에서 UPnP 장치로 미디어를 스트리밍하고 재생을 제어하도록 합니다."
11975
11976 msgctxt "#36327"
11977 msgid "Category containing settings for how the webserver service is handled."
11978 msgstr "웹 서버 서비스와 관련된 설정을 포함합니다."
11979
11980 msgctxt "#36328"
11981 msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver."
11982 msgstr "원격 사용자가 내장 웹서버를 통해 XBMC를 제어할 수 있게 허용합니다."
11983
11984 msgctxt "#36329"
11985 msgid "Define the webserver port."
11986 msgstr "웹서버 포트를 설정합니다."
11987
11988 msgctxt "#36330"
11989 msgid "Define the webserver username."
11990 msgstr "웹서버 사용자 이름을 설정합니다."
11991
11992 msgctxt "#36331"
11993 msgid "Define the webserver password."
11994 msgstr "웹서버 비밀번호를 설정합니다."
11995
11996 msgctxt "#36332"
11997 msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager."
11998 msgstr "애드온 관리자에서 설치한 웹 인터페이스 중에서 선택합니다."
11999
12000 msgctxt "#36333"
12001 msgid "Category containing settings for how the remote control service is handled."
12002 msgstr "원격 제어 서비스와 관련된 설정을 포함합니다."
12003
12004 msgctxt "#36334"
12005 msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol."
12006 msgstr "이 시스템의 프로그램이 웹 인터페이스 또는 JSON-RPC 인터페이스 프로토콜을 통해 XBMC를 제어하는 것을 허용합니다."
12007
12008 msgctxt "#36335"
12009 msgid "Define the remote control port."
12010 msgstr "원격 제어 포트를 설정합니다."
12011
12012 msgctxt "#36336"
12013 msgid "Define the remote control port range."
12014 msgstr "원격 제어 포트 범위를 설정합니다."
12015
12016 msgctxt "#36337"
12017 msgid "Define the maximum number of clients that can connect."
12018 msgstr "연결 가능한 클라이언트 수를 설정합니다."
12019
12020 msgctxt "#36338"
12021 msgid "Allow programs on the network to control XBMC."
12022 msgstr "네트워크에 있는 프로그램이 XBMC를 제어하는 것을 허용합니다."
12023
12024 msgctxt "#36339"
12025 msgid "Initial repeat delay (ms)."
12026 msgstr "초기 반복 지연 (밀리초)"
12027
12028 msgctxt "#36340"
12029 msgid "Continuous repeat delay (ms)."
12030 msgstr "연속 반복 지연 (밀리초)"
12031
12032 msgctxt "#36341"
12033 msgid "Category containing settings for how the zeroconf network discovery service is handled, required for AirPlay."
12034 msgstr "zeroconf 네트워크 탐색 서비스와 관련된 설정을 포함합니다. AirPlay에 필요합니다."
12035
12036 msgctxt "#36342"
12037 msgid "Allows applications on the network to discover XBMC's running services."
12038 msgstr "네크워크에 있는 애플리케이션이 XBMC에서 실행중인 서비스를 감지하도록 허용합니다."
12039
12040 msgctxt "#36343"
12041 msgid "Allows XBMC to receive content from other AirPlay devices or applications."
12042 msgstr "다른 AirPlay 장치나 애플리케이션의 콘텐츠를 XBMC가 수신하도록 허용합니다."
12043
12044 msgctxt "#36344"
12045 msgid "Enable AirPlay password protection."
12046 msgstr "AirPlay 비밀번호 보호를 사용합니다."
12047
12048 msgctxt "#36345"
12049 msgid "Sets the AirPlay password."
12050 msgstr "AirPlay 비밀번호를 설정합니다."
12051
12052 msgctxt "#36346"
12053 msgid "Category containing settings for how the SMB Client (samba) service is handled."
12054 msgstr "SMB 클라이언트 (samba) 서비스와 관련된 설정을 포함합니다."
12055
12056 msgctxt "#36347"
12057 msgid "If a WINS server is running on the network, enter its IP address here. Otherwise, leave blank."
12058 msgstr "네트워크에 WINS 서버가 동작중이면 여기에 IP 주소를 입력합니다. 그렇지 않으면 빈 칸으로 두세요."
12059
12060 msgctxt "#36348"
12061 msgid "If a WINS server is running on the network, enter its workgroup name here. Otherwise, leave blank."
12062 msgstr "네트워크에 WINS 서버가 동작중이면 여기에 워크그룹 이름을 입력합니다. 그렇지 않으면 빈 칸으로 두세요."
12063
12064 msgctxt "#36349"
12065 msgid "Section that contains the System related settings for the device XBMC is installed on."
12066 msgstr "XBMC가 설치된 장치의 시스템과 관련된 설정을 포함합니다."
12067
12068 msgctxt "#36350"
12069 msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services."
12070 msgstr "공유 폴더 또는 서비스 접속을 시도하기 전에 'Wake-On-Lan' 신호를 서버에 자동으로 보냅니다."
12071
12072 msgctxt "#36351"
12073 msgid "Display XBMC in a window, or fullscreen on the selected screen."
12074 msgstr "선택한 화면에 XBMC를 윈도우 또는 전체 화면으로 표시합니다."
12075
12076 msgctxt "#36352"
12077 msgid "Changes the resolution that the user interface is displayed in."
12078 msgstr "사용자 인터페이스가 표시될 해상도를 변경합니다."
12079
12080 msgctxt "#36353"
12081 msgid "Changes the refresh rate that the user interface is displayed in."
12082 msgstr "사용자 인터페이스가 표시될 재생률을 변경합니다."
12083
12084 msgctxt "#36354"
12085 msgid "Display XBMC in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that XBMC can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth."
12086 msgstr "XBMC를 전체화면 창으로 보여줍니다. 다중 모니터 환경에서 다른 프로그램을 최소화하지 않고 XBMC를 사용할 수 있습니다. 더 많은 리소스를 사용하므로 재생이 덜 부드러울 수 있습니다."
12087
12088 msgctxt "#36355"
12089 msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out."
12090 msgstr "다중 모니터 구성에서, XBMC를 표시하지 않는 화면을 검은 화면으로 처리합니다."
12091
12092 msgctxt "#36356"
12093 msgid "Eliminate vertical tearing."
12094 msgstr "화면의 수직 테어링(tearing)을 제거합니다."
12095
12096 msgctxt "#36357"
12097 msgid "Calibrate the user interface by adjusting the overscan. Use this tool if the image being displayed is too large or small for your display."
12098 msgstr "오버스캔을 조정하여 사용자 인터페이스를 보정합니다. 디스플레이 장치에 표시되는 이미지가 너무 크거나 작은 경우에 사용합니다."
12099
12100 msgctxt "#36358"
12101 msgid "Test patterns for display hardware calibration."
12102 msgstr "디스플레이 기기 보정을 위한 시험용 패턴입니다."
12103
12104 msgctxt "#36359"
12105 msgid "Use limited colour range (16-235) instead of full colour range (0-255). Limited range should be used if your display is a regular HDMI TV and doesn't have a PC or other mode to display full range colour, however if your display is a PC monitor then leave this disabled to get proper blacks."
12106 msgstr "전체 색상 범위 (0-255) 대신 제한된 색상 범위 (16-235) 를 사용합니다. 제한된 색상 범위는 디스플레이 장치가 보통의 HDMI TV이고 전체 색상 범위를 지원하지 않는 PC이거나 전체 색상 범위 이외의 모드일 경우에 사용할 수 있지만, 디스플레이 장치가 모니터일 경우에는 적절한 블랙 색조를 위해 이 옵션을 꺼야 합니다."
12107
12108 msgctxt "#36360"
12109 msgid "Category containing settings for how audio output is handled."
12110 msgstr "오디오 출력과 관련된 설정을 포함합니다."
12111
12112 msgctxt "#36361"
12113 msgid "Select how the properties of the audio output are set: [Fixed] - output properties are set to the specified sampling rate & speaker configuration at all times; [Best Match] - output properties are set to always be as close a match to the source properties as possible; [Optimized] - output properties are set at the start of playback and will not change if the properties of the source changes."
12114 msgstr "오디오 출력 특성을 선택합니다: [고정] - 항상 지정한 샘플레이트와 스피커 설정으로 출력합니다; [소스에 맞춤] - 출력 특성이 소스 특성에 가능한 가장 근접하게 항상 설정됩니다; [최적] - 재생이 시작될 때 출력 특성이 설정되고 소스의 특성이 변경되어도 바뀌지 않습니다."
12115
12116 msgctxt "#36362"
12117 msgid "Select the number of channels supported by the audio connection, or the number of speakers if connected by analog connections. This setting does not apply to passthrough audio. Note - SPDIF supports 2.0 channels only but can still output multichannel audio using a format supported by passthrough."
12118 msgstr "오디오 연결에서 지원하는 채널 수, 또는 아날로그 연결일 경우 스피커 수를 선택합니다. 주의 - SPDIF는 2.0 채널만 지원합니다. 그러나 패스스루를 지원하는 포맷을 사용하여 멀티채널 출력을 사용할 수 있습니다."
12119
12120 msgctxt "#36363"
12121 msgid "Boost AC3 streams that have been downmixed to 2 channels."
12122 msgstr "2 채널로 다운믹스한 AC3 스트림을 증폭합니다."
12123
12124 msgctxt "#36364"
12125 msgid "Select to enable upmixing of 2 channel audio to the number of audio channels specified by the channel configuration."
12126 msgstr "2 채널 오디오를 채널 설정에서 지정한 오디오 채널 수 대로 업믹스합니다."
12127
12128 msgctxt "#36365"
12129 msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding AC3 streams."
12130 msgstr "리시버가 AC3 디코딩을 지원하면 선택합니다."
12131
12132 msgctxt "#36366"
12133 msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS streams."
12134 msgstr "리시버가 DTS 디코딩을 지원하면 선택합니다."
12135
12136 msgctxt "#36367"
12137 msgid "Select the maximum number of audio channels/speakers available for audio decoded. If optical/coax digital outputs are used this must be set to 2.0"
12138 msgstr "사용 가능한 최대 오디오 채널/스피커 수를 선택합니다. 옵티컬/코엑스 디지털 출력을 사용하는 경우 반드시 2.0으로 설정하여야 합니다."
12139
12140 msgctxt "#36368"
12141 msgid "Select to enable the passthrough audio options for playback of encoded audio such as Dolby Digital."
12142 msgstr "돌비 디지털 등으로 인코딩된 오디오를 재생하려면 패스스루 옵션을 선택합니다."
12143
12144 msgctxt "#36369"
12145 msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding TrueHD streams."
12146 msgstr "리시버가 TrueHD 디코딩을 지원하면 선택합니다."
12147
12148 msgctxt "#36370"
12149 msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS-HD streams."
12150 msgstr "리시버가 DTS-HD 디코딩을 지원하면 선택합니다."
12151
12152 msgctxt "#36371"
12153 msgid "Select the device to be used for playback of audio that has been decoded such as mp3."
12154 msgstr "디코딩된 오디오 재생에 사용할 장치를 선택하세요."
12155
12156 msgctxt "#36372"
12157 msgid "Select the device to be used for playback of encoded formats, these are any of the formats below in the 'capable receiver' options."
12158 msgstr "아래의 '지원 리시버' 포맷으로 인코딩 된 미디어를 재생할 때 사용할 장치를 선택합니다."
12159
12160 msgctxt "#36373"
12161 msgid "Configure how interface sounds are handled, such as menu navigation and important notifications."
12162 msgstr "메뉴 탐색 효과음과 중요 알림같은 인터페이스 사운드의 동작 방식을 설정합니다."
12163
12164 msgctxt "#36374"
12165 msgid "Category containing settings for how input devices are handled."
12166 msgstr "입력 장치와 관련된 설정을 포함합니다."
12167
12168 msgctxt "#36375"
12169 msgid "Configure any attached peripheral devices."
12170 msgstr "연결된 주변장치를 설정합니다."
12171
12172 msgctxt "#36376"
12173 msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtual keyboard. When deactivated, they will move the cursor from your text."
12174 msgstr "옵션을 선택하면, 키보드 화살표를 눌렀을 때 가상 키보드의 자판 사이를 이동합니다. 선택하지 않으면, 가상 키보드 문자열 입력 커서를 움직입니다."
12175
12176 msgctxt "#36377"
12177 msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present."
12178 msgstr "마우스나 터치 스크린 장치로 XBMC를 제어합니다. 중요: 키보드 또는 리모트 컨트롤러가 없는 경우에 이 옵션을 끄면 XBMC를 제어하지 못하게 됩니다."
12179
12180 msgctxt "#36378"
12181 msgid "Use a joystick to control XBMC."
12182 msgstr "조이스틱으로 XBMC를 제어합니다."
12183
12184 msgctxt "#36379"
12185 msgid "Category containing settings for internet access."
12186 msgstr "인터넷 접속 관련 설정을 포함합니다."
12187
12188 msgctxt "#36380"
12189 msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here."
12190 msgstr "인터넷 연결에 프록시를 사용하면 이 옵션을 설정합니다."
12191
12192 msgctxt "#36381"
12193 msgid "Configure which proxy type is used."
12194 msgstr "프록시 서버 형식을 선택합니다."
12195
12196 msgctxt "#36382"
12197 msgid "Configure the proxy server address."
12198 msgstr "프록시 서버 주소를 설정합니다."
12199
12200 msgctxt "#36383"
12201 msgid "Configure the proxy server port."
12202 msgstr "프록시 서버 포트를 설정합니다."
12203
12204 msgctxt "#36384"
12205 msgid "Configure the proxy server username."
12206 msgstr "프록시 서버 사용자 이름을 설정합니다."
12207
12208 msgctxt "#36385"
12209 msgid "Configure the proxy server password."
12210 msgstr "프록시 서버 비밀번호를 설정합니다."
12211
12212 msgctxt "#36386"
12213 msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits."
12214 msgstr "제한된 대역폭을 사용해야 하는 경우 XBMC가 설정한 최대치를 넘지 않도록 합니다."
12215
12216 msgctxt "#36387"
12217 msgid "Category containing settings for power saving."
12218 msgstr "전원 절약과 관련된 설정을 포함합니다"
12219
12220 msgctxt "#36388"
12221 msgid "Turn off display when idle. Useful for TVs that turn off when there is no display signal detected."
12222 msgstr "유휴상태일 때 디스플레이를 끕니다. 화면 신호가 없을 때 전원이 꺼지는 TV에 유용합니다."
12223
12224 msgctxt "#36389"
12225 msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down."
12226 msgstr "설정한 시간동안 유휴상태가 계속되면 아래 옵션에서 선택한 종료기능이 동작합니다."
12227
12228 msgctxt "#36390"
12229 msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time."
12230 msgstr "위 옵션에서 설정한 시간동안 유휴상태가 계속되면 선택한 종료기능이 동작합니다."
12231
12232 msgctxt "#36391"
12233 msgid "Category containing settings for debugging functions."
12234 msgstr "디버그 기능과 관련된 설정을 포함합니다."
12235
12236 msgctxt "#36392"
12237 msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting."
12238 msgstr "디버그 로깅을 켜거나 끕니다. 문제해결에 유용합니다."
12239
12240 msgctxt "#36393"
12241 msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC."
12242 msgstr "XBMC에서 캡처한 스크린샷을 저장할 폴더"
12243
12244 msgctxt "#36394"
12245 msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log."
12246 msgstr "디버그 로그에 포함할 추가 라이브러리를 지정합니다."
12247
12248 msgctxt "#36395"
12249 msgid "Category containing settings for the master lock function."
12250 msgstr "마스터 잠금과 관련된 설정을 포함합니다."
12251
12252 msgctxt "#36396"
12253 msgid "Define the PIN code used for the master lock."
12254 msgstr "마스터 잠금에 사용할 PIN 코드를 설정합니다."
12255
12256 msgctxt "#36397"
12257 msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock XBMC on startup."
12258 msgstr "옵션을 켜면, XBMC를 시작할 때 마스터 잠금 코드를 입력해야 합니다."
12259
12260 msgctxt "#36399"
12261 msgid "Category containing settings for the cache function."
12262 msgstr "캐시 기능과 관련된 설정을 포함합니다."
12263
12264 msgctxt "#36400"
12265 msgid "Enable cache for playback of Video, Audio or DVDs from hard disk."
12266 msgstr "하드 디스크의 비디오, 오디오, DVD 를 재생할 때 캐시를 사용합니다."
12267
12268 msgctxt "#36401"
12269 msgid "Enable cache for playback of Video from DVD-ROM."
12270 msgstr "DVD-ROM의 비디오를 재생할 때 캐시를 사용합니다."
12271
12272 msgctxt "#36402"
12273 msgid "Enable cache for Video playback from Local Network."
12274 msgstr "로컬 네트워크의 비디오를 재생할 때 캐시를 사용합니다."
12275
12276 msgctxt "#36403"
12277 msgid "Enable cache for Video playback from Internet."
12278 msgstr "인터넷의 비디오를 재생할 때 캐시를 사용합니다."
12279
12280 msgctxt "#36404"
12281 msgid "Enable cache for playback of Audio from DVD-ROM."
12282 msgstr "DVD-ROM의 오디오를 재생할 때 캐시를 사용합니다."
12283
12284 msgctxt "#36405"
12285 msgid "Enable cache for Audio playback from Local Network."
12286 msgstr "DVD-ROM의 오디오를 재생할 때 캐시를 사용합니다."
12287
12288 msgctxt "#36406"
12289 msgid "Enable cache for Audio playback from Internet."
12290 msgstr "인터넷의 오디오를 재생할 때 캐시를 사용합니다."
12291
12292 msgctxt "#36407"
12293 msgid "Enable cache for playback of DVD from DVD-ROM."
12294 msgstr "DVD-ROM의 DVD를 재생할 때 캐시를 사용합니다."
12295
12296 msgctxt "#36408"
12297 msgid "Enable cache for DVD playback from Local Network."
12298 msgstr "로컬 네트워크의 DVD를 재생할 때 캐시를 사용합니다."
12299
12300 msgctxt "#36409"
12301 msgid "Enable cache of unknown types from Internet."
12302 msgstr "인터넷의 알 수 없는 종류의 미디어를 재생할 때 캐시를 사용합니다."
12303
12304 msgctxt "#36410"
12305 msgid "No info available yet."
12306 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
12307
12308 msgctxt "#36411"
12309 msgid "No info available yet."
12310 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
12311
12312 msgctxt "#36412"
12313 msgid "No info available yet."
12314 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
12315
12316 msgctxt "#36413"
12317 msgid "No info available yet."
12318 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
12319
12320 msgctxt "#36414"
12321 msgid "No info available yet."
12322 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
12323
12324 msgctxt "#36415"
12325 msgid "No info available yet."
12326 msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다."
12327
12328 msgctxt "#36416"
12329 msgid "Specify the type of remote used."
12330 msgstr "사용하는 리모트 종류를 설정합니다."
12331
12332 msgctxt "#36417"
12333 msgid "Always run an XBMC helper so that the remote can be used to start XBMC."
12334 msgstr "리모컨으로 XBMC 를 실행할 수 있게 XBMC helper 를 항상 실행합니다."
12335
12336 msgctxt "#36418"
12337 msgid "Specify the delay between button sequences on a universal remote."
12338 msgstr "유니버설 리모트에서 버튼 시퀀스의 지연 시간을 설정합니다."
12339
12340 msgctxt "#36419"
12341 msgid "Define locations used for retrieving weather information."
12342 msgstr "날씨 정보를 검색하는데 필요한 위치 정보를 정의합니다."
12343
12344 msgctxt "#36421"
12345 msgid "Bypassing VDPAU mixer saves resources on low power systems but slightly reduces picture quality."
12346 msgstr "VDPAU 믹서를 우회하면 낮은 사양의 시스템에서 자원을 절약할 수 았으나 약간의 화질 감소가 있습니다."
12347
12348 msgctxt "#36422"
12349 msgid "Enable hardware video decode using AMLogic decoder."
12350 msgstr "AMLogic 디코더를 사용하여 비디오를 하드웨어 디코드합니다."
12351
12352 msgctxt "#36423"
12353 msgid "Enables frame-multi-threaded software decoding (less reliable than the default single threaded mode)."
12354 msgstr "프레임-멀티-스레드 디코딩을 사용합니다 (기본 단일 스레드 모드에 비해 신뢰도가 떨어집니다)."
12355
12356 msgctxt "#36424"
12357 msgid "Select what will happen when an EPG item is selected: [Show context menu] will trigger the contextual menu from where you can choose further actions; [Switch to channel] will instantly tune to the related channel; [Show information] will display a detailed information with plot and further options; [Record] will create a recording timer for the selected item."
12358 msgstr "EPG 항목을 선택했을 때의 동작입니다: [컨텍스트 메뉴 표시] 는 해당 항목에서 선택할 수 있는 추가 동작을 컨텍스트 메뉴로 보여줍니다; [채널로  변경] 관련 채널로 이동하여 시청합니다; [정보 보기] 줄거리와 추가 옵션을 포함하는 상세 정보를 보여줍니다; [녹화] 선택한 항목을 예약 녹화합니다."
12359
12360 msgctxt "#36425"
12361 msgid "Show context menu"
12362 msgstr "컨텍스트 메뉴 표시"
12363
12364 msgctxt "#36426"
12365 msgid "Switch to channel"
12366 msgstr "채널로 변경"
12367
12368 msgctxt "#36427"
12369 msgid "Show information"
12370 msgstr "정보 보기"
12371
12372 msgctxt "#36428"
12373 msgid "Record"
12374 msgstr "녹화"
12375
12376 msgctxt "#36429"
12377 msgid "Select this if the audio out connection only supports multichannel audio as Dolby Digital 5.1, such as an SPDIF connection.  If your system supports LPCM multichannel sound via HDMI, leave this disabled."
12378 msgstr "연결된 오디오 장치가 SPDIF 연결처럼 돌비 디지털 5.1 만 지원하는 경우 선택합니다. 시스템이 HDMI 를 통한 LPCM 멀티채널을 지원하면 이 옵션을 비활성화 상태로 둡니다."
12379
12380 msgctxt "#36430"
12381 msgid "Configure how video processing will be accelerated. This includes things like decoding and scaling."
12382 msgstr "비디오 처리의 가속을 설정합니다. 여기에는 디코딩과 스케일링 같은 것들이 포함됩니다."
12383
12384 msgctxt "#36431"
12385 msgid "Defines whether video decoding should be performed in software (requires more CPU) or with hardware acceleration where possible."
12386 msgstr "비디오 디코딩 방식을 선택합니다. 소프트웨어(CPU 자원을 더 많이 사용함) 방식과 하드웨어 가속(사용 가능한 경우) 방식이 있습니다."
12387
12388 msgctxt "#36500"
12389 msgid "Stereoscopic mode (current)"
12390 msgstr "3D 모드 (현재)"
12391
12392 msgctxt "#36501"
12393 msgid "Stereoscopic mode"
12394 msgstr "3D 모드"
12395
12396 msgctxt "#36502"
12397 msgid "None"
12398 msgstr "사용 안 함"
12399
12400 msgctxt "#36503"
12401 msgid "Over/Under"
12402 msgstr "상/하"
12403
12404 msgctxt "#36504"
12405 msgid "Side by side"
12406 msgstr "좌/우"
12407
12408 msgctxt "#36505"
12409 msgid "Anaglyph Red/Cyan"
12410 msgstr "애너글리프 빨강/청록"
12411
12412 msgctxt "#36506"
12413 msgid "Anaglyph Green/Magenta"
12414 msgstr "애너글리프 녹색/자홍 "
12415
12416 msgctxt "#36507"
12417 msgid "Interlaced"
12418 msgstr "인터레이스"
12419
12420 msgctxt "#36508"
12421 msgid "Hardware Based"
12422 msgstr "하드웨어 방식"
12423
12424 msgctxt "#36509"
12425 msgid "Monoscopic - 2D"
12426 msgstr "모노 -  2D"
12427
12428 msgctxt "#36520"
12429 msgid "Playback mode of stereoscopic videos."
12430 msgstr "3D 비디오 재생 모드."
12431
12432 msgctxt "#36521"
12433 msgid "Ask me"
12434 msgstr "물어 보기"
12435
12436 msgctxt "#36522"
12437 msgid "Use preferred mode"
12438 msgstr "우선 모드 사용"
12439
12440 msgctxt "#36523"
12441 msgid "Maximum sampling rate for spdif or sampling rate for fixed output configuration."
12442 msgstr "spdif 최대 샘플 레이트 또는 고정 출력 샘플 레이트입니다."
12443
12444 msgctxt "#36524"
12445 msgid "Preferred mode"
12446 msgstr "우선 모드"
12447
12448 msgctxt "#36525"
12449 msgid "Same as movie (autodetect)"
12450 msgstr "영상과 동일 (자동 감지)"
12451
12452 msgctxt "#36526"
12453 msgid "Disable stereoscopic mode when playback is stopped"
12454 msgstr "재생이 정지되면 3D 모드 종료"
12455
12456 msgctxt "#36527"
12457 msgid "This video is stereoscopic. Select playback mode"
12458 msgstr "3D 형식의 비디오입니다. 재생 모드를 선택하세요."
12459
12460 msgctxt "#36528"
12461 msgid "Select stereoscopic mode"
12462 msgstr "3D 모드 선택"
12463
12464 msgctxt "#36529"
12465 msgid "Mono (2D)"
12466 msgstr "모노 (2D)"
12467
12468 msgctxt "#36530"
12469 msgid "Preferred mode"
12470 msgstr "우선 모드"
12471
12472 msgctxt "#36531"
12473 msgid "Select alternate mode..."
12474 msgstr "다른 모드 선택..."
12475
12476 msgctxt "#36532"
12477 msgid "Same as movie"
12478 msgstr "영상과 동일"
12479
12480 msgctxt "#36533"
12481 msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source."
12482 msgstr "다운믹스(Ex. 5.1 채널을 2.0 채널로 출력) 방식을 선택합니다: [사용함] 원 소스의 다이내믹 레인지를 유지하지만 음량은 낮아집니다. [사용 안 함] 원 소스의 음량 수준을 유지하지만 다이내믹 레인지는 좁아집니다. 참고 - 다이내믹 레인지는 특정 오디오 소스에서 가장 큰 소리와 가장 작은 소리 사이의 범위입니다."
12483
12484 msgctxt "#36535"
12485 msgid "Stereoscopic mode of video"
12486 msgstr "비디오 3D 모드"
12487
12488 msgctxt "#36536"
12489 msgid "Stereoscopic mode inverted"
12490 msgstr "3D 모드 반전"
12491
12492 msgctxt "#36537"
12493 msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos."
12494 msgstr "3D 비디오 재생 모드를 설정합니다."
12495
12496 msgctxt "#36538"
12497 msgid "Prevents XBMC exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV."
12498 msgstr "재생을 종료(일시정지가 아님)하였을 때 XBMC를 3D 상태로 유지합니다. 3D에서 2D로 돌아갔을 때 모든 TV가 자동 감지하여 2D 상태로 전환되지 않기 때문입니다."
12499
12500 msgctxt "#36539"
12501 msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
12502 msgstr "3D 사용자 인터페이스를 변경합니다."
12503
12504 msgctxt "#36540"
12505 msgid "The preferred stereoscopic 3D mode."
12506 msgstr "우선 적용 3D 모드"
12507
12508 msgctxt "#36541"
12509 msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
12510 msgstr "AirPlay 클라이언트에서 음량 조정 허용"
12511
12512 msgctxt "#36542"
12513 msgid "Output to both analogue (headphones) and HDMI"
12514 msgstr "아나로그 (헤드폰) 및 HDMI 양쪽으로 출력합니다"
12515
12516 msgctxt "#36543"
12517 msgid "Enable this to make dialogue louder compared to background sounds when downmixing multichannel audio"
12518 msgstr "멀티채널 오디오를 다운믹싱할 때 대사 음량을 배경 사운드보다 크게 합니다."
12519
12520 msgctxt "#36544"
12521 msgid "Enable hardware decoding of video files."
12522 msgstr "비디오 하드웨어 디코딩을 사용합니다."
12523
12524 msgctxt "#36545"
12525 msgid "Subtitle stereoscopic depth"
12526 msgstr "3D 자막 심도"
12527
12528 msgctxt "#36546"
12529 msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer."
12530 msgstr "3D 비디오 자막의 심도를 설정합니다. 설정값이 높을수록 시청자에 가깝게 보입니다"
12531
12532 msgctxt "#36547"
12533 msgid "Use higher quality textures for covers and fanart (uses more memory)"
12534 msgstr "커버와 팬아트에서 고품질의 텍스처를 사용합니다 (더 많은 메모리를 사용함)"
12535
12536 msgctxt "#36548"
12537 msgid "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Use 1080 for unlimited. Requires restart."
12538 msgstr "메모리 절약을 위하여 GUI 해상도를 제한합니다. 비디오 재생에는 영향을 주지 않습니다. 1080으로 설정하면 제한을 두지 않습니다. 설정 후 다시 시작하여야 합니다."
12539
12540 msgctxt "#36600"
12541 msgid "Category containing the settings for how the music library is handled."
12542 msgstr "음악 라이브러리 관련 설정을 포함합니다."
12543
12544 msgctxt "#36601"
12545 msgid "Category containing settings for how music file lists are handled."
12546 msgstr "음악 파일 목록과 관련된 설정을 포함합니다."
12547
12548 msgctxt "#36602"
12549 msgid "Category containing settings for how the AirPlay service is handled."
12550 msgstr "AirPlay 서비스 관련 설정을 포함합니다."
12551
12552 msgctxt "#36603"
12553 msgid "Category containing settings for how video output is handled."
12554 msgstr "비디오 출력과 관련된 설정을 포함합니다"
12555
12556 msgctxt "#37000"
12557 msgid "(Visually Impaired)"
12558 msgstr "(시각 장애인)"
12559
12560 msgctxt "#37001"
12561 msgid "(Directors Comments)"
12562 msgstr "(감독 코멘트)"
12563
12564 msgctxt "#37002"
12565 msgid "(Directors Comments 2)"
12566 msgstr "(감독 코멘트 2)"
12567
12568 msgctxt "#37011"
12569 msgid "(CC)"
12570 msgstr "(CC)"
12571
12572 msgctxt "#37012"
12573 msgid "(Forced)"
12574 msgstr "(영향력)"
12575
12576 msgctxt "#37013"
12577 msgid "(Directors Comments)"
12578 msgstr "(감독 코멘트)"
12579
12580 msgctxt "#37014"
12581 msgid "Last used profile"
12582 msgstr "마지막 사용한 프로파일"
12583
12584 msgctxt "#37015"
12585 msgid "Browse Into"
12586 msgstr "탐색 정보"
12587
12588 msgctxt "#37016"
12589 msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding E-AC3 streams."
12590 msgstr "리시버가 E-AC3 디코딩을 지원하면 선택합니다."
12591
12592 msgctxt "#37017"
12593 msgid "Dual audio output"
12594 msgstr "듀얼 오디오 출력"
12595
12596 msgctxt "#37018"
12597 msgid "Boost centre channel when downmixing"
12598 msgstr "다운믹스할 때 센터 채널 증폭"
12599
12600 msgctxt "#37019"
12601 msgid "Enables system keys like printscreen, alt-tab and volume keys when in fullscreen."
12602 msgstr "전체화면에서 프린트스크린, alt-tab, 음량 등의 시스템 키를 사용합니다"
12603
12604 msgctxt "#37020"
12605 msgid "Enable higher colour depth artwork"
12606 msgstr "고품질 아트워크 사용"
12607
12608 msgctxt "#37021"
12609 msgid "Set GUI resolution limit"
12610 msgstr "GUI 해상도 제한 설정"
12611
12612 msgctxt "#37022"
12613 msgid "UPnP Player"
12614 msgstr "UPnP 플레이어"
12615
12616 msgctxt "#37023"
12617 msgid "Do you wish to stop playback on the remote device?"
12618 msgstr "원격 장치에서 재생을 중지하겠습니까?"
12619
12620 msgctxt "#37024"
12621 msgid "Select this if the audio out connection only supports multichannel audio as Dolby Digital 5.1, this allows multichannel audio such as AAC5.1 or FLAC5.1 to be listened to in 5.1 surround sound. Note - Not recommended on Pi as this requires a lot of CPU."
12622 msgstr "연결된 오디오 장치의 멀티 채널이 돌비 디지털 5.1 만 지원하는 경우 선택하세요. AAC5.1 이나 FLAC5.1 오디오도 5.1 서라운드 사운드로 감상할 수 있습니다. 주의 - CPU 부하가 크므로 라즈베리 파이에서는 권장하지 않습니다."