from Components.Sources.Boolean import Boolean
from Components.Sources.Clock import Clock
from Components.TimerList import TimerEntryComponent
-from Components.config import config, ConfigBoolean
-
+from Components.config import config, ConfigBoolean, ConfigClock
from EpgSelection import EPGSelection
from Plugins.Plugin import PluginDescriptor
from Screens.SubtitleDisplay import SubtitleDisplay
from Screens.RdsDisplay import RdsInfoDisplay, RassInteractive
from Screens.SleepTimerEdit import SleepTimerEdit
+from Screens.TimeDateInput import TimeDateInput
from ServiceReference import ServiceReference
from Tools import Notifications
from enigma import eTimer, eServiceCenter, eDVBServicePMTHandler, iServiceInformation, \
iPlayableService, eServiceReference, eDVBResourceManager, iFrontendInformation, eEPGCache
-from time import time
+from time import time, localtime, strftime
from os import stat as os_stat
from bisect import insort
self.changeDuration(0)
else:
self.session.openWithCallback(self.changeDuration, TimerSelection, list)
+ elif answer[1] == "changeendtime":
+ if len(self.recording) == 1:
+ self.setEndtime(0)
+ else:
+ self.session.openWithCallback(self.setEndTime, TimerSelection, list)
elif answer[1] == "stop":
if len(self.recording) == 1:
self.stopCurrentRecording(0)
else:
self.session.openWithCallback(self.stopCurrentRecording, TimerSelection, list)
- if answer[1] == "indefinitely" or answer[1] == "manualduration" or answer[1] == "event":
- limitEvent = False
- if answer[1] == "event":
- limitEvent = True
+ elif answer[1] in ( "indefinitely" , "manualduration", "manualendtime", "event"):
+ self.startInstantRecording(limitEvent = answer[1] in ("event", "manualendtime") or False)
if answer[1] == "manualduration":
- self.selectedEntry = len(self.recording)
- self.session.openWithCallback(self.inputCallback, InputBox, title=_("How many minutes do you want to record?"), text="5", maxSize=False, type=Input.NUMBER)
- self.startInstantRecording(limitEvent = limitEvent)
-
+ self.changeDuration(len(self.recording)-1)
+ elif answer[1] == "manualendtime":
+ self.setEndtime(len(self.recording)-1)
print "after:\n", self.recording
+ def setEndtime(self, entry):
+ if entry is not None:
+ self.selectedEntry = entry
+ self.endtime=ConfigClock(default = self.recording[self.selectedEntry].end)
+ dlg = self.session.openWithCallback(self.TimeDateInputClosed, TimeDateInput, self.endtime)
+ dlg.setTitle(_("Please change recording endtime"))
+
+ def TimeDateInputClosed(self, ret):
+ if len(ret) > 1:
+ if ret[0]:
+ localendtime = localtime(ret[1])
+ print "stopping recording at", strftime("%c", localendtime)
+ self.recording[self.selectedEntry].end = ret[1]
+ self.session.nav.RecordTimer.timeChanged(self.recording[self.selectedEntry])
+
def changeDuration(self, entry):
if entry is not None:
self.selectedEntry = entry
title=_("A recording is currently running.\nWhat do you want to do?"), \
list=[(_("stop recording"), "stop"), \
(_("change recording (duration)"), "changeduration"), \
+ (_("change recording (endtime)"), "changeendtime"), \
(_("add recording (indefinitely)"), "indefinitely"), \
(_("add recording (stop after current event)"), "event"), \
(_("add recording (enter recording duration)"), "manualduration"), \
+ (_("add recording (enter recording endtime)"), "manualendtime"), \
(_("do nothing"), "no")])
else:
self.session.openWithCallback(self.recordQuestionCallback, ChoiceBox, \
list=[(_("add recording (indefinitely)"), "indefinitely"), \
(_("add recording (stop after current event)"), "event"), \
(_("add recording (enter recording duration)"), "manualduration"), \
+ (_("add recording (enter recording endtime)"), "manualendtime"), \
(_("don't record"), "no")])
from Tools.ISO639 import LanguageCodes
-# German translations for tuxbox-enigma package.\r
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER\r
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.\r
-# Automatically generated, 2005.\r
-# \r
+# German translations for tuxbox-enigma package.
+# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
+# Automatically generated, 2005.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-17 19:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-28 21:11+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Pluecken <stefanpl@baer.rwth-aachen.de>\n"
"Language-Team: none\n"
msgid "(ZAP)"
msgstr "(ZAP)"
+msgid "(empty)"
+msgstr "(leer)"
+
msgid "/usr/share/enigma2 directory"
msgstr "/usr/share/enigma2 Verzeichnis"
msgid "Channellist menu"
msgstr "Kanallisten-Menü"
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr "Tuner wählen"
+
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Bouquet wählen"
"Möchten Sie Ihre Dreambox updaten?\n"
"Nach dem Druck auf OK bitte warten!"
-msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-msgstr ""
-
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "Wollen Sie ein Tutorial sehen?"
msgid "Frequency"
msgstr "Frequenz"
+msgid "Frequency bands"
+msgstr "Frequenzbänder"
+
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr "Frequenz Schrittweite(kHz)"
+
+msgid "Frequency steps"
+msgstr "Frequenz Schritte"
+
msgid "Fri"
msgstr "Fr"
msgid "Inversion"
msgstr "Inversion"
+msgid "Inversions"
+msgstr ""
+
msgid "Invert display"
msgstr "Display invertieren"
msgid "NEXT"
msgstr "NÄCHSTE"
-msgid "NIM "
-msgstr "NIM "
-
msgid "NOW"
msgstr "JETZT"
msgstr "Es wurde kein Tuner für die Benutzung eines DiSEqC-Rotors eingestellt."
msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Kein Tuner angeschaltet!\n"
+"Bitte die Tuner konfigurieren bevor die Kanalsuche gestartet wird."
+
+msgid ""
"No valid service PIN found!\n"
"Do you like to change the service PIN now?\n"
"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Aufgenommene Filme abspielen ..."
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Bitte Aufnahmeendzeit ändern"
+
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Bitte eine Erweiterung auswählen ..."
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Einstellungen für Tuner B."
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "Einstellungen für Tuner C."
+
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "Einstellungen für Tuner D."
+
msgid ""
"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
msgid "Provider"
msgstr "Provider"
+msgid "Provider to scan"
+msgstr "Anbieter zu durchsuchen"
+
msgid "Providers"
msgstr "Anbieter"
-msgid "Quick"
-msgstr "Schnell"
-
msgid "Quickzap"
msgstr "Schnellumschalter"
msgstr "Aufnahmen"
msgid ""
-"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot "
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
"now?"
msgstr ""
"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n"
"Wollen Sie trotzdem neu starten?"
msgid ""
-"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart "
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
"now?"
msgstr ""
"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n"
"Wollen Sie trotzdem neu starten?"
msgid ""
-"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown "
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
"now?"
msgstr ""
"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n"
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
-msgid "SNR:"
-msgstr "SNR:"
-
msgid "Sat"
msgstr "Sa"
msgid "Scaling Mode"
msgstr "Skalierungsmodus"
-msgid "Scan NIM"
-msgstr "Scanne Tuner"
+msgid "Scan "
+msgstr "Suche "
+
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr ""
+
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr ""
msgid "Search east"
msgstr "Östlich suchen"
msgid "Service scan"
msgstr "Kanalsuche"
-msgid "Service scan type needed"
-msgstr "Benötige Kanalsuchart"
-
msgid "Serviceinfo"
msgstr "Kanal-Infos"
msgid "Slideshow Interval (sec.)"
msgstr "Diaschau-Intervall (sek.)"
-msgid "Slot "
-msgstr "Slot "
-
-msgid "Socket "
-msgstr "Sockel "
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr "Steckplatz %d"
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Einige Plugins sind nicht verfügbar:\n"
msgid "Transponder Type"
msgstr "Transponder-Typ"
-msgid "Transpondertype"
-msgstr "Transponder-Typ"
-
msgid "Tries left:"
msgstr "Übrige Versuche:"
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Suche benutzte Transponder im Kabel Netzwerk.. bitte warten..."
+
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Suche benutzte Transponder im Kabel Netzwerk.. bitte warten..."
+
msgid "Tue"
msgstr "Di"
msgstr "Tunen"
msgid "Tune failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Tunen fehlgeschlagen!"
msgid "Tuner"
msgstr "Tuner"
+msgid "Tuner "
+msgstr ""
+
msgid "Tuner Slot"
msgstr "Tuner-Slot"
msgid "Use wizard to set up basic features"
msgstr "Grundeinstellungen jetzt vornehmen"
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Typ der Kanalsuche"
+
msgid "User defined"
msgstr "Benutzerdefiniert"
msgid "add recording (enter recording duration)"
msgstr "Aufnahme hinzufügen (Aufnahmelänge eingeben)"
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "Aufnahme hinzufügen (Aufnahmeendzeit eingeben)"
+
msgid "add recording (indefinitely)"
msgstr "Aufnahme hinzufügen (unbegrenzt)"
msgid "change recording (duration)"
msgstr "Aufnahme ändern (Aufnahmelänge)"
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "Aufnahme ändern (Aufnahmeendzeit)"
+
msgid "circular left"
msgstr "links-zirkulär"
msgid "disable move mode"
msgstr "Verschiebemodus ausschalten"
+msgid "disabled"
+msgstr "abgeschaltet"
+
msgid "do not change"
msgstr "Nicht ändern"
msgid "edit alternatives"
msgstr "Alternativen bearbeiten"
-msgid "empty/unknown"
-msgstr "leer/unbekannt"
+msgid "empty"
+msgstr "leer"
msgid "enable"
msgstr "an"
msgid "enable move mode"
msgstr "Verschiebemodus aktivieren"
+msgid "enabled"
+msgstr "angeschaltet"
+
msgid "end alternatives edit"
msgstr "Alternativen-Bearbeitung beenden"
msgid "left"
msgstr "links"
-msgid "list"
-msgstr ""
-
msgid "locked"
msgstr "Signal"
msgid "seconds."
msgstr "Sekunden warten."
-msgid "select Slot"
-msgstr "wähle Slot"
-
msgid "service pin"
msgstr "Kanal-Pincode"
msgid "zapped"
msgstr "umgeschaltet"
+
+#~ msgid "NIM "
+#~ msgstr "NIM "
+
+#~ msgid "Quick"
+#~ msgstr "Schnell"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
+#~ "reboot now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n"
+#~ "Wollen Sie trotzdem neu starten?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n"
+#~ "Wollen Sie trotzdem neu starten?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n"
+#~ "Wollen Sie trotzdem ausschalten?"
+
+#~ msgid "SNR:"
+#~ msgstr "SNR:"
+
+#~ msgid "Scan NIM"
+#~ msgstr "Scanne Tuner"
+
+#~ msgid "Service scan type needed"
+#~ msgstr "Benötige Kanalsuchart"
+
+#~ msgid "Slot "
+#~ msgstr "Slot "
+
+#~ msgid "Socket "
+#~ msgstr "Sockel "
+
+#~ msgid "Transpondertype"
+#~ msgstr "Transponder-Typ"
+
+#~ msgid "empty/unknown"
+#~ msgstr "leer/unbekannt"
+
+#~ msgid "select Slot"
+#~ msgstr "wähle Slot"