1 # XBMC Media Center language file
4 "Project-Id-Version: XBMC Main\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
6 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
9 "Language-Team: Tamil (India) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ta_IN/)\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
34 msgstr "தொலைக்காட்சி வழிகாட்டி"
46 msgstr "கோப்பு மேலாளர்"
53 msgid "xbmc media center"
54 msgstr "XBMC ஊடகமையம்"
214 msgstr "வட வட கிழக்கு"
222 msgstr "கிழ வட கிழக்கு"
230 msgstr "கிழ தென் கிழக்கு"
234 msgstr "தென் கிழக்கு"
238 msgstr "தென் தென் கிழக்கு"
246 msgstr "தென் தென் மேற்கு"
254 msgstr "மேற் தென் மேற்கு"
262 msgstr "மேற் வட மேற்கு"
270 msgstr "வட வட மேற்கு"
298 msgstr "காட்சி: தானியங்கு"
301 msgid "View: Auto big"
302 msgstr "காட்சி: பெரியதாக"
306 msgstr "காட்சி: சின்னங்கள்"
310 msgstr "காட்சி: பட்டியல்"
317 msgid "Sort by: Name"
318 msgstr "வரிசைபடுத்து: பெயரிபடி"
321 msgid "Sort by: Date"
322 msgstr "வரிசைபடுத்து: தேதிபடி"
325 msgid "Sort by: Size"
326 msgstr "வரிசைபடுத்து : அளவுபடி"
341 msgid "Create thumbs"
342 msgstr "சிறு உருவத்தை உருவாக்கு"
345 msgid "Create thumbnails"
346 msgstr "சிறு உருவம் உருவாக்கு"
350 msgstr "குறுக்குவழிகள்"
354 msgstr "இடைநிறுத்தம்"
357 msgid "Update failed"
358 msgstr "புதுபித்தல் தோல்வியுற்றது"
361 msgid "Installation failed"
362 msgstr "நிறுவல் தோல்வியுற்றது"
378 msgstr "மாற்றுபெயரிடு"
382 msgstr "புதிய கோப்புறை"
385 msgid "Confirm file copy"
386 msgstr "கோப்பு நகலெடுத்தலை உறுதிசெய்"
389 msgid "Confirm file move"
390 msgstr "கோப்பு நகர்த்தலை உறுதிசெய்"
393 msgid "Confirm file delete?"
394 msgstr "கோப்பு நீக்கலை உறுதிசெய்?"
397 msgid "Copy these files?"
398 msgstr "அனைத்து கோப்புகளையும் நகலெடுக்கவா?"
401 msgid "Move these files?"
402 msgstr "அனைத்து கோப்புகளையும் நகர்த்தவா?"
405 msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
406 msgstr "அனைத்து கோப்புகளையும் நீக்குவா? கோப்புகளை திருப்பிபெற இயலாது!"
426 msgstr "கணினி தகவல்கள்"
457 msgid "System Information"
458 msgstr "கணினி தகவல்கள்"
461 msgid "Temperatures:"
518 msgstr "முழு-இருதிசை"
538 msgstr "காலியான நினைவகம்"
542 msgstr "இணைப்பு இல்லை"
550 msgstr "இருப்பிலில்லாதது"
554 msgstr "தட்டு திறந்துள்ளது"
558 msgstr "படித்துகொண்டிருகிறது"
566 msgstr "தட்டு உள்ளது"
573 msgid "Cancel file operations"
574 msgstr "கோப்பு நடவடிக்கைகளை ரத்து செய்யவும்"
585 msgid "Adjust display refresh rate to match video"
586 msgstr "காட்சி புதுப்பிக்கும் விதத்தை படக்காட்சிக்கு ஏற்ப சரிசெய்"
590 msgstr "வெளியீடு தேதி"
593 msgid "Display 4:3 videos as"
594 msgstr "4:3 வீடியோக்களை காண்பிக்கவும்"
614 msgstr "ஆல்பம் தேர்வு செய்க"
629 msgid "Searching album"
630 msgstr "ஆல்பம் தேடல்"
637 msgid "No albums found!"
638 msgstr "ஒரு ஆல்பம்கூட காணவில்லை!"
642 msgstr "அனைத்தையும் தேர்வுசெய்"
645 msgid "Scanning media info"
646 msgstr "ஊடக தகவல் தேடல்"
669 msgid "No info found!"
670 msgstr "ஒரு தகவல்கூட காணவில்லை!"
673 msgid "Select movie:"
674 msgstr "திரைப்படம் தேர்வு செய்க:"
677 msgid "Querying %s info"
678 msgstr "%s தகவலை வினவுகிறது"
681 msgid "Loading movie details"
682 msgstr "திரைப்பட விவரங்கள் ஏற்றபடுகின்றது"
685 msgid "Web interface"
686 msgstr "வலை இடைமுகம்"
702 msgstr "நடித்துள்ளவர்கள்"
706 msgstr "கதைச்சுருக்கம்"
721 msgid "Calibrate user interface..."
722 msgstr "பயன்படுத்துவோர் இடைமுக அளவுத்திருத்தம்..."
725 msgid "Video calibration..."
726 msgstr "நிகழ்பட அளவுத்திருத்தம்..."
730 msgstr "மென்மையாக்கு"
734 msgstr "பெரிதாக்கு அளவு"
738 msgstr "படப்புள்ளி விகிதம்"
745 msgid "Please insert disc"
746 msgstr "வட்டினை உள்ளே அனுப்பவும்"
750 msgstr "தொலை பகிர்ப்பு"
753 msgid "Network is not connected"
754 msgstr "பிணையம் செயற்படுத்தப்படவில்லை"
765 msgid "Vertical Shift"
766 msgstr "செங்குத்தாக நகற்று"
769 msgid "Test patterns..."
770 msgstr "உருவகைகளை சரிபார்க்கவும்"
773 msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
774 msgstr "கேட்பொலி தட்டு தடங்கல் பெயரினை freedb.org இருந்து தேடவும்"
777 msgid "Shuffle playlist on load"
778 msgstr "கலைத்த பட்டியலை ஏற்றவும்"
781 msgid "HDD spindown time"
782 msgstr "HDD இயக்கநிருத்தபடும் நேரம்"
785 msgid "Video filters"
786 msgstr "நிகழ்பட வடிகட்டிகள்"
802 msgstr "அனைசோத்ரோபிக்கு"
809 msgid "Gaussian cubic"
810 msgstr "காசியன் கனசதுரம்"
814 msgstr "சுருக்கிப்பிடி"
817 msgid "Magnification"
818 msgstr "பெரிதாக்குதல்"
821 msgid "Clear playlist on finish"
822 msgstr "முடியும்போது பட்டியலை நீக்கு"
829 msgid "Full Screen #%d"
830 msgstr "முழுத்திரை #%d"
838 msgstr "புதுப்பிக்கும் வீதம்"
845 msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
846 msgstr "அளவு: (%i,%i)->(%i,%i) (பெரிதாக்கு x%2.2f) AR:%2.2f:1 (படப்புள்ளி: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
850 msgstr "வாய்ப்பாடுகள்"
861 msgid "Select destination directory"
862 msgstr "சேருமிடத்தை தேர்வு செய்"
865 msgid "Number of channels"
866 msgstr "தடங்களின் எண்ணிக்கை"
869 msgid "DTS capable receiver"
870 msgstr "DTS ஆற்றலுடைய பெருநர்"
877 msgid "Fetching CD information"
878 msgstr "தட்டு தகவல்கள் இட்டுவரப்படுகின்றன"
885 msgid "Enable tag reading"
886 msgstr "குறிக்குழு படித்தலை செயல்படுத்து"
890 msgstr "திறக்கபடுகின்றது"
894 msgstr "ஷாஉட்டுகாசுட்டு"
897 msgid "Waiting for start..."
898 msgstr "தொடக்கத்திருக்கு காத்திருக்கிறது"
901 msgid "Scripts output"
902 msgstr "வாய்ப்பாடுகளின் வெளியீடு"
905 msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
906 msgstr "XBMC கட்டுபாட்டை HTTP வழியாக கொடுத்தல்"
914 msgstr "பதிவுசெய்வதை நிறுத்து"
917 msgid "Sort by: Track"
918 msgstr "வரிசைபடுத்து : தடம்படி"
921 msgid "Sort by: Time"
922 msgstr "வரிசைபடுத்து : நேரம்படி"
925 msgid "Sort by: Title"
926 msgstr "வரிசைபடுத்து : தலைப்புபடி"
929 msgid "Sort by: Artist"
930 msgstr "வரிசைபடுத்து : கலைஞர்படி"
933 msgid "Sort by: Album"
934 msgstr "வரிசைபடுத்து : ஆல்பம்படி"
941 msgid "Top-Left overscan compensation"
942 msgstr "மேல்-இடது ஓவர் ஸ்கேன் பிரதி"
945 msgid "Bottom-Right overscan compensation"
946 msgstr "கீழ்-வலது ஓவர் ஸ்கேன் பிரதி"
949 msgid "Subtitle positioning"
950 msgstr "துணைத்தலைப்பு இடநிலைப்படுத்தல்"
953 msgid "Pixel ratio adjustment"
954 msgstr "படப்புள்ளிகளின் விகிதம் சரிசெய்தல்"
957 msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan"
958 msgstr "ஓவர் ஸ்கேன் எண்ணிகையை சரிசெய்ய அம்புக்குறியை அழுத்தவும்"
961 msgid "Adjust the bar to change the subtitles position"
962 msgstr "துணைத்தலைப்பு நிலையை சரிசெய்ய பட்டையை நகர்த்தவும்"
965 msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square"
966 msgstr "நீள்சதுரத்தை சரிசெய்து முற்றிலும் சதுரமாக மாற்றவும்"
969 msgid "Unable to load settings"
970 msgstr "அமைப்புக்கள் ஏற்று செய்ய இயலவில்லை"
973 msgid "Using default settings"
974 msgstr "இயல்பு அமைப்புகள் உபயோகிக்கபடுகின்றன"
977 msgid "Please check the XML files"
978 msgstr "தயவுகூர்ந்து XML கோப்புகளை சரிபார்க்கவும்"
981 msgid "Found %i items"
982 msgstr "%i உருப்படிகள் கண்டுபிடிக்கபட்டுள்ளன"
985 msgid "Search results"
986 msgstr "தேடுதல் முடிவுகள்"
989 msgid "No results found"
990 msgstr "ஏதும் கண்டுபிடிக்கபடவில்லை "
993 msgid "Preferred audio language"
994 msgstr "விரும்பிய கேட்பொலி மொழி"
997 msgid "Preferred subtitle language"
998 msgstr "விரும்பிய துணைத்தலைப்பு மொழி"
1002 msgstr "துணைத்தலைப்பு"
1013 msgid "Dynamic range compression"
1014 msgstr "இயங்குநிலை கோண சுருக்கம்"
1025 msgid "Browse for subtitles"
1026 msgstr "துனைதளைப்புகாக உலாவு"
1029 msgid "Create bookmark"
1030 msgstr "புதிய அடையாளக்குறி"
1033 msgid "Clear bookmarks"
1034 msgstr "அடையாளக்குறியை நீக்கு"
1037 msgid "Audio offset"
1038 msgstr "கேட்பொலி எதிரீடு"
1042 msgstr "அடையாளக்குறிகள்"
1045 msgid "MP1 capable receiver"
1046 msgstr "MP1 ஆற்றலுடைய பெருநர்"
1049 msgid "MP2 capable receiver"
1050 msgstr "MP2 ஆற்றலுடைய பெருநர்"
1053 msgid "MP3 capable receiver"
1054 msgstr "MP3 ஆற்றலுடைய பெருநர்"
1058 msgstr "காலங்கடத்துதல்"
1066 msgstr "செயல்படுத்தபட்டுள்ளது"
1069 msgid "Non-interleaved"
1070 msgstr "கலக்கபடாதது"
1073 msgid "Original stream's language"
1074 msgstr "மூல ஒலிப்பேழையின் மொழி"
1081 msgid "Cleaning database"
1082 msgstr "தரவுத்தளம் சுத்தபடுத்தல்"
1085 msgid "Preparing..."
1086 msgstr "தயார்படுத்தபடுகிறது "
1089 msgid "Database error"
1090 msgstr "தரவுத்தளம் பிழை"
1093 msgid "Searching songs..."
1094 msgstr "பாடல்கள் தேடப்படுகின்றது..."
1097 msgid "Cleaned database successfully"
1098 msgstr "தரவுத்தளம் சுத்தபடுத்தபட்டுள்ளது"
1101 msgid "Cleaning songs..."
1102 msgstr "பாடல்கள் சுத்தபடுத்தல்..."
1105 msgid "Error cleaning songs"
1106 msgstr "பாடல்கள் சுத்தபடுத்துதலில் பிழை..."
1109 msgid "Cleaning artists..."
1110 msgstr "கலைஞர்கள் சுத்தபடுத்தல்"
1113 msgid "Error cleaning artists"
1114 msgstr "கலைஞர்கள் சுத்தபடுத்துதலில் பிழை..."
1117 msgid "Cleaning genres..."
1118 msgstr "பகுப்புகள் சுத்தபடுத்தல்"
1121 msgid "Error cleaning genres"
1122 msgstr "பகுப்புகள் சுத்தபடுத்துதலில் பிழை..."
1125 msgid "Cleaning paths..."
1126 msgstr "பாதை சுத்தபடுத்தல்"
1129 msgid "Error cleaning paths"
1130 msgstr "பாதை சுத்தபடுத்துதலில் பிழை..."
1133 msgid "Cleaning albums..."
1134 msgstr "ஆல்பம்கள் சுத்தபடுத்தல்"
1137 msgid "Error cleaning albums"
1138 msgstr "ஆல்பம்கள் சுத்தபடுத்துதலில் பிழை..."
1141 msgid "Writing changes..."
1142 msgstr "மாற்றங்கள் எழுதப்படுகின்றன..."
1145 msgid "Error writing changes"
1146 msgstr "மாற்றங்கள் எழுதப்படுவதில் பிழை"
1149 msgid "This may take some time..."
1150 msgstr "இந்தசெயல் சிறிது நேரம் எடுக்கலாம்..."
1153 msgid "Compressing database..."
1154 msgstr "தரவுத்தளம் சுருக்கப்படுகின்றது..."
1157 msgid "Error compressing database"
1158 msgstr "தரவுத்தளம் சுருக்கப்படுவதில் பிழை"
1161 msgid "Do you want to clean the library?"
1162 msgstr "நூலகத்தை சுத்தம் செய்ய வேண்டுமா?"
1165 msgid "Clean library..."
1166 msgstr "நூலகம் சுத்தபடுத்தல்..."
1173 msgid "Framerate conversion"
1174 msgstr "சட்டவிகிதம் மாற்றுதல்"
1178 msgstr "சரிசெய்யபட்டது"
1181 msgid "Various artists"
1182 msgstr "பல்வேறு கலைஞர்கள்"
1186 msgstr "தட்டை வாசிக்க துவக்கு "
1190 msgstr "திரைப்படங்கள்"
1193 msgid "Adjust framerate"
1194 msgstr "சட்டவிகிதத்தை மாற்று"
1205 msgid "DTS-HD capable receiver"
1206 msgstr "DTS-HD ஆற்றலுடைய பெருநர்"
1209 msgid "TrueHD capable receiver"
1210 msgstr "TrueHD ஆற்றலுடைய பெருநர்"
1229 msgid "Matrix trails"
1230 msgstr "மேட்ரிக்ஸ் திரேயில்"
1233 msgid "Screensaver time"
1234 msgstr "திரைக்காப்பு நேரம்"
1237 msgid "Screensaver mode"
1238 msgstr "திரைக்காப்பு விதம்"
1241 msgid "Shutdown function timer"
1242 msgstr "செயல்பாட்டு நேரத்தை நிறுத்து"
1246 msgstr "அனைத்து ஆல்பங்கள்"
1249 msgid "Recently added albums"
1250 msgstr "சமிபத்தில் சேர்க்கப்பட்ட ஆல்பம்"
1254 msgstr "திரைக்காப்பு"
1257 msgid "R. Slideshow"
1258 msgstr "காட்சியளிக்கை"
1261 msgid "Screensaver dim level"
1262 msgstr "திரைக்காப்பு மங்கு நிலை"
1265 msgid "Sort by: File"
1266 msgstr "வரிசைபடுத்து : கொப்புபடி"
1269 msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
1270 msgstr "Dolby Digital (AC3) ஆற்றலுடைய பெருநர்"
1273 msgid "Sort by: Name"
1274 msgstr "வரிசைபடுத்து : பெயர்படி"
1277 msgid "Sort by: Year"
1278 msgstr "வரிசைபடுத்து : வருடம்படி"
1281 msgid "Sort by: Rating"
1282 msgstr "வரிசைபடுத்து : தரம்படி"
1293 msgid "Thunderstorms"
1302 msgstr "பெரும்பாலும் இருக்கலாம்"
1397 msgid "Select location"
1398 msgstr "இருப்பிடம் தேர்வு செய்க"
1401 msgid "Refresh time"
1402 msgstr "புதுப்பிக்கும் நேரம்"
1405 msgid "Temperature units"
1406 msgstr "வெப்பநிலை அலகுகள்"
1410 msgstr "வேக அலகுகள்"
1422 msgstr "இருப்பதுபோல்"
1426 msgstr "புற ஊதாக் கதிர் சுட்டி"
1445 msgid "Accessing weather service"
1446 msgstr "வானிலை சேவையை அணுகுகிறது..."
1449 msgid "Getting weather for:"
1450 msgstr "வானிலை தகவல்கள் சேகரிப்பு :"
1453 msgid "Unable to get weather data"
1454 msgstr "வானிலை தகவல்கள் பெறஇயலவில்லை"
1461 msgid "No review for this album"
1462 msgstr "ஆல்பத்திருக்கு விமர்சனம் ஏதுமில்லை"
1465 msgid "Downloading thumbnail..."
1466 msgstr "குறுபடம் பதிவிறக்கபடுகின்றது..."
1469 msgid "Not available"
1470 msgstr "கிடைக்கவில்லை"
1473 msgid "View: Big icons"
1474 msgstr "காட்சி : பெரிய சின்னங்கள்"
1485 msgid "Delete album info"
1486 msgstr "ஆல்பம் தகவல்களை நீக்கு"
1489 msgid "Delete CD information"
1490 msgstr "தட்டு தகவல்கள் நீக்கு"
1494 msgstr "தேர்வு செய்க"
1497 msgid "No album information found"
1498 msgstr "ஒரு ஆல்பம் தகவல் கூட காணவில்லை!"
1501 msgid "No CD information found"
1502 msgstr "ஒரு தட்டு தகவல் கூட காணவில்லை!"
1509 msgid "Insert correct CD/DVD"
1510 msgstr "சரியான குறுவட்டு / DVD நுழைக்கவும்"
1513 msgid "Please insert the following disc:"
1514 msgstr "தயவுகூர்ந்து பின்வரும் வட்டை நுழைக்கவும்"
1517 msgid "Sort by: DVD#"
1518 msgstr "வரிசைபடுத்து : DVD#"
1522 msgstr "தேக்ககமில்லை"
1525 msgid "Remove movie from library"
1526 msgstr "நோலகத்திலிருந்து திரைப்படத்தை நீக்கு"
1529 msgid "Really remove '%s'?"
1530 msgstr "நிச்சயமாக நிக்கவா '%s'?"
1533 msgid "From %s at %i %s"
1534 msgstr "%s முதற்கொண்டு %i -இல் %s"
1537 msgid "No optical disc drive detected"
1538 msgstr "ஒலி வட்டு ஓட்டு எதுவம் காண்டரியவில்லை"
1541 msgid "You need an optical disc drive to play this video"
1542 msgstr "இந்த வீடியோவை வாசிக்க ஒலி வட்டு ஓட்டு தேவை"
1545 msgid "Removable disk"
1546 msgstr "நீக்ககூடிய வட்டு"
1549 msgid "Opening file"
1550 msgstr "கோப்பு திறக்கபடுகிறது"
1561 msgid "Local network"
1562 msgstr "குறும்பரப்புப் பிணையம்"
1581 msgid "Autorun media"
1582 msgstr "ஊடகத்தை தானியக்கு"
1586 msgstr "செயல்படுத்தபட்டுள்ளது"
1590 msgstr "நெடுவரிசைகள்"
1593 msgid "Row 1 address"
1594 msgstr "வரிசை 1 முகவரி"
1597 msgid "Row 2 address"
1598 msgstr "முகவரி வரிசை 2"
1601 msgid "Row 3 address"
1602 msgstr "முகவரி வரிசை 3"
1605 msgid "Row 4 address"
1606 msgstr "முகவரி வரிசை 4"
1618 msgstr "பார்வை மாற்று"
1625 msgid "Audio stream"
1626 msgstr "கேட்பொலி ஒலிப்பேழை"
1634 msgstr "துணைத்தலைப்பு"
1657 msgid "Move the bar to change the OSD position"
1658 msgstr "OSD நிலையை சரிசெய்ய பட்டையை நகர்த்தவும்"
1661 msgid "OSD position"
1674 msgstr "இசை மட்டுமே"
1677 msgid "Music & video"
1678 msgstr "இசை & வீடியோ"
1681 msgid "Unable to load playlist"
1682 msgstr "பட்டியலை ஏற்று செய்ய இயலவில்லை"
1689 msgid "Skin & language"
1690 msgstr "அலங்காரம் & மொழி"
1697 msgid "Audio options"
1698 msgstr "கேட்பொலி விருப்பங்கள்"
1705 msgid "Delete album"
1706 msgstr "ஆல்பம் நீக்கு"
1710 msgstr "திரும்பசெய்"
1714 msgstr "ஒன்றை திரும்பசெய்"
1717 msgid "Repeat folder"
1718 msgstr "கோப்புறை திரும்பசெய்"
1721 msgid "Play the next song automatically"
1722 msgstr "தானாக அடுத்த பாடல் இசைத்திடு"
1725 msgid "- Use big icons"
1726 msgstr "- பெரிய சின்னங்கள் பயன்படுத்த"
1729 msgid "Resize VobSubs"
1730 msgstr "VobSubs அளவை மாற்று"
1733 msgid "Advanced options (Experts Only!)"
1734 msgstr "கூடுதல் விருப்பங்கள் (வல்லுனர்கள் மட்டுமே!)"
1737 msgid "Overall audio headroom"
1738 msgstr "ஒட்டுமொத்த ஆடியோ தெளிவிறக்கம்"
1741 msgid "Upsample videos to GUI resolution"
1742 msgstr "வரைகலை திரைதிறனுக்கு வீடியோவை மாற்று"
1746 msgstr "அளவுத்திருத்தம்"
1749 msgid "Show file extensions"
1750 msgstr "கோப்பு விரிவுகளை காட்டு"
1753 msgid "Sort by: Type"
1754 msgstr "வரிசைபடுத்து : வகைப்படி"
1757 msgid "Unable to connect to online lookup service"
1758 msgstr "ஆன்லைன் தேடல் சேவைக்கு இணைக்க முடியவில்லை"
1761 msgid "Downloading album information failed"
1762 msgstr "ஆல்பம் தகவல் பதிவிறக்கம் தோல்வியுற்றது"
1765 msgid "Looking for album names..."
1766 msgstr "ஆல்பம் பெயர்க்காக காத்துகொண்டு இருக்கிறது ..."
1781 msgid "Loading media info from files..."
1782 msgstr "கோப்புகளில் இருந்து ஊடக தகவல் ஏற்றப்படுகின்றது..."
1785 msgid "Sort by: Usage"
1786 msgstr "வரிசைபடுத்து : பயன்பாடுபடி"
1789 msgid "Enable video mode switching"
1790 msgstr "வீடியோ முறை மாற்றம் செயல்படுத்து"
1793 msgid "Startup window"
1794 msgstr "தொடக்க சாளரம்"
1798 msgstr "முதன்மை சாளரம்"
1801 msgid "Manual settings"
1802 msgstr "கைமுறை அமைப்புகள்"
1809 msgid "Recently played albums"
1810 msgstr "சமிபத்தில் வாசிக்கப்பட்ட ஆல்பம்"
1817 msgid "Launch in..."
1818 msgstr "துவக்கம்..."
1821 msgid "Compilations"
1822 msgstr "தொகுப்புகள்"
1825 msgid "Remove source"
1826 msgstr "மூலத்தை நீக்கு"
1829 msgid "Switch media"
1830 msgstr "ஊடகத்தை மாற்று"
1833 msgid "Select playlist"
1834 msgstr "பட்டியலை தேர்வுசெய்"
1837 msgid "New playlist..."
1838 msgstr "புதிய பட்டியல்..."
1841 msgid "Add to playlist"
1842 msgstr "பட்டியல் சேர்க்க.."
1845 msgid "Manually add to library"
1846 msgstr "கைமுறையாக நூலகம் சேர்க்க"
1850 msgstr "தலைப்பு உள்ளிடவும்"
1853 msgid "Error: Duplicate title"
1854 msgstr "பிழை: ஒத்தபிரதி தலைப்பு"
1857 msgid "Select genre"
1858 msgstr "வகை தேர்வு செய்க"
1865 msgid "Manual addition"
1866 msgstr "கைமுறை சேர்ப்பு"
1870 msgstr "வகை உள்ளிடவும்"
1886 msgstr "பெரிய பட்டியல்"
1890 msgstr "பெரிய சின்னங்கள்"
1894 msgstr "பரந்த பரப்பு"
1898 msgstr "பெரிய பரந்த பரப்பு"
1902 msgstr "ஆல்பம் சின்னங்கள்"
1906 msgstr "DVD சின்னங்கள்"
1917 msgid "Audio output device"
1918 msgstr "கேட்பொலி வெளியீடு சாதனம்"
1921 msgid "Passthrough output device"
1922 msgstr "கடந்து செல்லும் வெளியீடு சாதனம்"
1925 msgid "No biography for this artist"
1926 msgstr "இந்த கலைஞர் எந்த சுயசரிதையும் இல்லை"
1929 msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
1930 msgstr "Downmix பல சேனல் ஆடியோவை ஸ்டீரியோவாக மாற்று"
1934 msgstr "வரிசைபடுத்து : %s"
1997 msgid "Album artist"
1998 msgstr "ஆல்பம் கலைஞர்"
2002 msgstr "வாசித்தல் எண்"
2006 msgstr "கடைசியாக வாசித்தது"
2014 msgstr "சேர்க்கப்பட்ட தேதி"
2034 msgstr "செயலில் உள்ளது"
2037 msgid "Times played"
2038 msgstr "வாசிக்கப்பட்ட முறை"
2042 msgstr "எடுக்கப்பட்ட தேதி"
2045 msgid "Sort direction"
2046 msgstr "வரிசைப்படுத்து : திசை"
2050 msgstr "வரிசைப்படுத்து : முறை"
2054 msgstr "பார்க்கும் முறை"
2057 msgid "Remember views for different folders"
2058 msgstr "வெவ்வேறு கோப்புறைகளின் கருத்துக்களை நினைவில் வைக்கவும்"
2066 msgstr "இறங்குவரிசை"
2069 msgid "Edit playlist"
2070 msgstr "பட்டியலை திருத்து"
2077 msgid "Cancel party mode"
2078 msgstr "குமுக்கு முறை ரத்து செய்"
2082 msgstr "குமுக்கு முறை"
2106 msgstr "திரும்பசெய்: நிறுத்து"
2110 msgstr "திரும்பசெய்: ஒன்று"
2114 msgstr "திரும்பசெய்: அனைத்தும்"
2117 msgid "Rip audio CD"
2118 msgstr "ஆடியோ குறுவட்டு பிரிப்பு"
2133 msgid "Constant bitrate"
2134 msgstr "நிலையான பிட் வீதம்"
2138 msgstr "பிரிக்கபட்டுகிறது..."
2145 msgid "Could not rip CD or track"
2146 msgstr "குறுவட்டு அல்லது தடம் பிரித்தெடுக்க முடியவில்லை"
2149 msgid "CDDARipPath is not set."
2150 msgstr "CDDA ரிப் பாதை அமைக்கப்படவில்லை."
2153 msgid "Rip audio track"
2154 msgstr "ஆடியோ தடம் பிரிப்பு"
2157 msgid "Enter number"
2158 msgstr "எண் உள்ளிடவும்"
2162 msgstr "பிட்கள்/மாதிரி"
2166 msgstr "மாதிரி விகிதம்"
2170 msgstr "கேட்பொலி தட்டுகள்"
2185 msgid "Include track number"
2186 msgstr "தடத்தின் எண்ணை உள்ளடக்கு"
2189 msgid "All songs of"
2190 msgstr "அனைத்து பாடல்கள்"
2193 msgid "In progress TV shows"
2194 msgstr "செயலில் உள்ள தொலைக்காட்சி நிகழ்ச்சிகள்"
2198 msgstr "பார்க்கும் முறை"
2210 msgstr "நீட்டல் 4:3"
2214 msgstr "அகலமாக பெரிதாக்கு"
2217 msgid "Stretch 16:9"
2218 msgstr "நீட்டல் 16:9"
2221 msgid "Original Size"
2229 msgid "Use track levels"
2230 msgstr "பாடல் நிலைகளை பயன்படுத்த"
2233 msgid "Use album levels"
2234 msgstr "ஆல்பம் நிலைகளை பயன்படுத்த"
2237 msgid "Crop black bars"
2238 msgstr "கறுப்பு பட்டிகளை நுனிவெட்டு"
2241 msgid "Need to unpack a big file. Continue?"
2242 msgstr "ஒரு பெரிய கோப்பை திறக்க வேண்டும். தொடரலாமா?"
2245 msgid "Remove from library"
2246 msgstr "நோலகத்திலிருந்து நீக்கு"
2249 msgid "Export video library"
2250 msgstr "வீடியோ நூலகம் ஏற்றுமதி"
2253 msgid "Import video library"
2254 msgstr "வீடியோ நூலகம் இறக்குமதி"
2265 msgid "Browse for library"
2266 msgstr "நூலகத்திற்காக உலாவு"
2273 msgid "Update library"
2274 msgstr "நூலகத்தை புதுப்பித்தல்"
2277 msgid "Show debug info"
2278 msgstr "பிழைநீக்கு தகவல்களை காண்பிக்கவும்"
2281 msgid "Browse for executable"
2282 msgstr "இயங்கக்கூடியதற்காக உலாவு"
2285 msgid "Browse for playlist"
2286 msgstr "பட்டியலுக்காக உலாவு"
2289 msgid "Browse for folder"
2290 msgstr "கோப்புறைக்காக உலாவு"
2293 msgid "Song information"
2294 msgstr "பாடல் தகவல்கள்"
2297 msgid "Non-linear stretch"
2298 msgstr "நேரற்ற நீட்டல்"
2301 msgid "Volume amplification"
2302 msgstr "ஒலியளவு பெருக்கம்"
2305 msgid "Choose export folder"
2306 msgstr "ஏற்றுமதி கோப்புறையை தேர்வு செய்"
2309 msgid "This file is no longer available."
2310 msgstr "இந்த கோப்பு இனிமேல் இல்லை."
2313 msgid "Would you like to remove it from the library?"
2314 msgstr "நீங்கள் நூலகத்திலிருந்து அதை நீக்க விரும்புகிறீர்களா?"
2317 msgid "Browse for Script"
2318 msgstr "குறுநிரல்காக உலாவு"
2321 msgid "Compression level"
2322 msgstr "சுருக்கம் நிலை"
2325 msgid "Verbose logging..."
2326 msgstr "அதிகமாக குறிப்பெழுது..."
2329 msgid "Cleaning up library"
2330 msgstr "நூலகம் சுத்தம் செய்யப்படுகின்றது"
2333 msgid "Removing old songs from the library"
2334 msgstr "நோலகத்திலிருந்து பழைய பாடல்களை நீக்கு"
2337 msgid "This path has been scanned before"
2338 msgstr "இந்த பாதை முன்பெ ஸ்கேன் செய்யப்பட்டுள்ளது"
2349 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
2350 msgstr "இணையத்தை அணுக ஒரு HTTP சேவையகத்தை பயன்படுத்தவும்"
2353 msgid "Internet Protocol (IP)"
2354 msgstr "இணைய நெறிமுறை (ஐபி)"
2357 msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
2358 msgstr "தவறான துறை குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது. மதிப்பு 1 முதல் 65535 வரை இருக்க வேண்டும்."
2362 msgstr "HTTP பதிலாள்"
2369 msgid "Automatic (DHCP)"
2370 msgstr "தானியக்க (DHCP)"
2373 msgid "Manual (Static)"
2374 msgstr "கைமுறை (நிலையான)"
2382 msgstr "வலைமுகத்திரை"
2385 msgid "Default gateway"
2386 msgstr "முன்னிருப்பு நுழைவாயில்"
2390 msgstr "DNS சேவையகம்"
2393 msgid "Save & restart"
2394 msgstr "சேமி & மறுதொடக்கம்"
2397 msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
2398 msgstr "தவறான முகவரி குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது. மதிப்பு AAA.BBB.CCC.DDD இருக்க வேண்டும்."
2401 msgid "with numbers between 0 and 255."
2402 msgstr "எண்கள் 0 முதல் 255 இடையே இருக்கவேண்டும்."
2405 msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
2406 msgstr "மாற்றங்கள் சேமிக்கப்படவில்லை. சேமிக்காமல் தொடரலாமா?"
2410 msgstr "வலை சேவையகம்"
2414 msgstr "FTP சேவையகம்"
2421 msgid "Save & apply"
2422 msgstr "சேமி & பயன்படுத்து"
2426 msgstr "அடையாளச் சொல்"
2430 msgstr "அனுமதி இல்லை"
2433 msgid "Character set"
2434 msgstr "எழுத்துக்கணம்"
2457 msgid "Bold italics"
2458 msgstr "தடித்து சாய்ந்த"
2473 msgid "No scanned information for this view"
2474 msgstr "இந்த பார்வைக்கான எந்த ஸ்கேன் தகவலும் இல்லை"
2477 msgid "Please turn off library mode"
2478 msgstr "தயவு செய்து நூலக முறையை நிறுத்தவும்"
2481 msgid "Error loading image"
2482 msgstr "படத்தை ஏற்றும் பொது பிழை"
2486 msgstr "பாதையை திருத்து"
2489 msgid "Mirror image"
2490 msgstr "கண்ணாடி பிம்பம்"
2493 msgid "Are you sure?"
2494 msgstr "நீங்கள் உறுதியாக இருக்கிறீர்களா?"
2497 msgid "Removing source"
2498 msgstr "மூலத்தை நீக்கு"
2501 msgid "Add program link"
2502 msgstr "நிரல் இணைப்பை சேர்க்க"
2505 msgid "Edit program path"
2506 msgstr "நிரல் பாதையை திருத்து"
2509 msgid "Edit program name"
2510 msgstr "நிரல் பெயர் திருத்து"
2513 msgid "Edit path depth"
2514 msgstr "பாதை ஆழம் திருத்து"
2517 msgid "View: Big list"
2518 msgstr "காட்சி : பெரிய பட்டியல்"
2533 msgid "Bright green"
2534 msgstr "பிரகாசமான பச்சை"
2537 msgid "Yellow green"
2538 msgstr "மஞ்சள் பச்சை"
2546 msgstr "மெல்லிய சாம்பல்"
2553 msgid "Error %i: share not available"
2554 msgstr "பிழை %i: பங்கிடு கிடைக்கவில்லை"
2557 msgid "Audio output"
2558 msgstr "கேட்பொலி வெளியீடு"
2565 msgid "Slideshow folder"
2566 msgstr "படவில்லை காட்சி கோப்புறை"
2569 msgid "Network interface"
2570 msgstr "பிணைய இடைமுகம் அமைப்புகளை சேமித்து மற்றும் பயன்படுத்தவும்"
2573 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2574 msgstr "வடமின்மை பிணைய பெயர் (ESSID)"
2577 msgid "Wireless password"
2578 msgstr "வடமின்மை கடவுச்சொல்"
2581 msgid "Wireless security"
2582 msgstr "வடமின்மை பாதுகாப்பு"
2585 msgid "Save and apply network interface settings"
2586 msgstr "பிணைய இடைமுகம் அமைப்புகளை சேமித்து மற்றும் பயன்படுத்தவும்"
2589 msgid "No encryption"
2590 msgstr "குறியாக்கம் இல்லை"
2605 msgid "Applying network interface settings. Please wait."
2606 msgstr "பிணைய இடைமுகம் அமைப்புகளை பயன்படுத்துகின்றது. சற்று காத்திருக்கவும்."
2609 msgid "Network interface restarted successfully."
2610 msgstr "பிணைய இனைமுகம் வெற்றிகரமாக மீண்டும் ஆரம்பிக்க ப்பட்டுள்ளது."
2613 msgid "Network interface did not start successfully."
2614 msgstr "பிணைய இனைமுகம் வெற்றிகரமாக ஆரம்பிக்க வில்லை."
2617 msgid "Interface disabled"
2618 msgstr "இனைமுகம் முடக்கப்பட்டுள்ளது"
2621 msgid "Network interface disabled successfully."
2622 msgstr "பிணைய இனைமுகம் வெற்றிகரமாக முடக்கப்பட்டுள்ளது."
2625 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2626 msgstr "வடமின்மை பிணைய பெயர் (ESSID)"
2629 msgid "Remote control"
2630 msgstr "தொலைநிலை கட்டுப்பாட்டு"
2633 msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
2634 msgstr "இந்த கணினியில் உள்ள நிரல்களை கொண்டு XBMC யை கட்டுபடுத்த அனுமதிக்கும்"
2642 msgstr "துறை வீச்சு"
2645 msgid "Allow programs on other systems to control XBMC"
2646 msgstr "மற்ற கணினியில் உள்ள நிரல்களை கொண்டு XBMC யை கட்டுபடுத்த அனுமதிக்கும்"
2649 msgid "Initial repeat delay (ms)"
2650 msgstr "ஆரம்ப திரும்பச் செய்தல் தாமதம் (ms)"
2653 msgid "Continuous repeat delay (ms)"
2654 msgstr "தொடர்ந்து திரும்பச் செய்தல் தாமதம் (ms)"
2657 msgid "Maximum number of clients"
2658 msgstr "அதிகபட்ச வாடிக்கையாளர்கள்"
2661 msgid "Internet access"
2662 msgstr "இணைய அணுகல்"
2665 msgid "Library Update"
2666 msgstr "நூலக புதுப்பி"
2669 msgid "Music library needs to rescan tags from files."
2670 msgstr "இசை நூலகம் கோப்புகளிலிருந்து குறிச்சொற்களை மீண்டும் ஸ்கேன் செய்யவேண்டும்."
2673 msgid "Would you like to scan now?"
2674 msgstr "தற்போது ஸ்கேன் செய்ய வேண்டுமா?"
2677 msgid "Invalid port number entered"
2678 msgstr "தவறான துறை எண் உள்ளிடப்பட்டுள்ளது"
2681 msgid "Valid port range is 1-65535"
2682 msgstr "சரியான துறை வீச்சு 1-65535 வரை"
2685 msgid "Valid port range is 1024-65535"
2686 msgstr "சரியான துறை வீச்சு 1024-65535 வரை"
2689 msgid "Add Pictures..."
2690 msgstr "படங்கள் சேர்க்க..."
2693 msgid "Add Music..."
2694 msgstr "இசை சேர்க்க..."
2697 msgid "Add Videos..."
2698 msgstr "நிகழ்படம் சேர்க்க..."
2702 msgstr "முன்னோட்டம்"
2705 msgid "Unable to connect"
2706 msgstr "இணைக்க முடியவில்லை"
2709 msgid "XBMC was unable to connect to the network location."
2710 msgstr "XBMC யால் பிணைய இடத்திருக்கு இணைக்க முடியவில்லை."
2713 msgid "This could be due to the network not being connected."
2714 msgstr "பிணையம் இணைக்கப்படாதது ஒரு காரணமாக இருக்கலாம்."
2717 msgid "Would you like to add it anyway?"
2718 msgstr "எப்படியும் அதை சேர்க்க நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?"
2725 msgid "Add network location"
2726 msgstr "பிணைய இடம் சேர்க்க"
2733 msgid "Server address"
2734 msgstr "சேவையகம் முகவரி"
2738 msgstr "சேவையகம் பெயர்"
2745 msgid "Shared folder"
2746 msgstr "பகிரப்பட்ட கோப்புறை"
2757 msgid "Browse for network server"
2758 msgstr "பிணைய சேவையகம்காக உலாவு"
2761 msgid "Enter the network address of the server"
2762 msgstr "சேவையகத்தின் பிணைய முகவரியை உள்ளிடவும்"
2765 msgid "Enter the path on the server"
2766 msgstr "பிணைய சேவையக பாதை உள்ளிடவும்"
2769 msgid "Enter the port number"
2770 msgstr "துறை எண் உள்ளிடவும்"
2773 msgid "Enter the username"
2774 msgstr "பயனர்பெயர் உள்ளிடவும்"
2777 msgid "Add %s source"
2778 msgstr "%s மூலத்தை சேர்க்க"
2781 msgid "Enter the paths or browse for the media locations."
2782 msgstr "பாதைகள் உள்ளிடவும் அல்லது ஊடக இருப்பிடங்களை உலாவவும்."
2785 msgid "Enter a name for this media Source."
2786 msgstr "இந்த ஊடக மூலத்திற்கு ஒரு பெயரை உள்ளிடவும்."
2789 msgid "Browse for new share"
2790 msgstr "புதிய பகிர்ப்புகாக உலாவு"
2797 msgid "Could not retrieve directory information."
2798 msgstr "கோப்புறை தகவல் பெற முடியவில்லை."
2802 msgstr "மூலத்தை சேர்க்க"
2806 msgstr "மூலத்தை திருத்து"
2809 msgid "Edit %s source"
2810 msgstr "மூலத்தை %s திருத்து"
2813 msgid "Enter the new label"
2814 msgstr "புதிய சிட்டை உள்ளிடவும்"
2817 msgid "Browse for image"
2818 msgstr "படத்திற்காக உலாவு"
2821 msgid "Browse for image folder"
2822 msgstr "படக்கோப்புறைக்காக உலாவு"
2825 msgid "Add network location..."
2826 msgstr "பிணைய இடம் சேர்க்க"
2829 msgid "Browse for file"
2830 msgstr "கோப்பிற்காக உலாவு"
2837 msgid "Enable submenu buttons"
2838 msgstr "துணைமெனு பொத்தான்கள் பயன்படுத்து"
2842 msgstr "விருப்பமானவை"
2845 msgid "Video Add-ons"
2846 msgstr "நிகழ்பட துணை-பயன்கள்"
2849 msgid "Music Add-ons"
2850 msgstr "இசை துணை-பயன்கள்"
2853 msgid "Picture Add-ons"
2854 msgstr "படங்கள் துணை-பயன்கள்"
2857 msgid "Loading directory"
2858 msgstr "கோப்புறை ஏற்றப்படுகின்றது"
2861 msgid "Retrieved %i items"
2862 msgstr "%i உருப்படிகள் பெறப்பட்டது"
2865 msgid "Retrieved %i of %i items"
2866 msgstr "%i இல் %i உருப்படிகள் பெறப்பட்டது"
2869 msgid "Program Add-ons"
2870 msgstr "நிரல் துணை-பயன்கள்"
2873 msgid "Add-on settings"
2874 msgstr "துனைபயன் அமைப்புகள்"
2877 msgid "Access points"
2878 msgstr "அணுகல் புள்ளிகள்"
2889 msgid "Script settings"
2890 msgstr "வாய்ப்பாடு அமைப்புக்கள்"
2897 msgid "Enter web address"
2898 msgstr "இணைய முகவரி உள்ளிடவும்"
2902 msgstr "பதிலாள் வகை"
2921 msgid "SOCKS5 with remote dns resolving"
2922 msgstr "SOCKS5 தொலை DNS தீர்க்கதோடு"
2933 msgid "Default username"
2934 msgstr "முன்னிருப்பு பயனர்பெயர்"
2937 msgid "Default password"
2938 msgstr "முன்னிருப்பு கடவுச்சொல்"
2942 msgstr "WINS சேவையகம்"
2945 msgid "Mount SMB shares"
2946 msgstr "SMB பங்குகள் மேலேற்று"
2969 msgid "Music & video "
2970 msgstr "இசை & வீடியோ"
2973 msgid "Music & pictures"
2974 msgstr "இசை & படங்கள்"
2977 msgid "Music & files"
2978 msgstr "இசை & கோப்புகள்"
2981 msgid "Video & pictures"
2982 msgstr "வீடியோ & படங்கள்"
2985 msgid "Video & files"
2986 msgstr "வீடியோ & கோப்புகள்"
2989 msgid "Pictures & files"
2990 msgstr "படங்கள் & கோப்புகள்"
2993 msgid "Music & video & pictures"
2994 msgstr "இசை & வீடியோ & படங்கள்"
2997 msgid "Music & video & pictures & files"
2998 msgstr "இசை & வீடியோ & படங்கள் & கோப்புகள்"
3002 msgstr "முடக்கப்பட்டன"
3005 msgid "Files & music & video"
3006 msgstr "இசை & வீடியோ & கோப்புகள்"
3009 msgid "Files & pictures & music"
3010 msgstr "வீடியோ & படங்கள் & கோப்புகள்"
3013 msgid "Files & pictures & video"
3014 msgstr "வீடியோ & படங்கள் & கோப்புகள்"
3017 msgid "Music & programs"
3018 msgstr "இசை & நிரல்கள்"
3021 msgid "Video & programs"
3022 msgstr "வீடியோ & நிரல்கள்"
3025 msgid "Pictures & programs"
3026 msgstr "படங்கள் & நிரல்கள்"
3029 msgid "Music & video & pictures & programs"
3030 msgstr "இசை & வீடியோ & படங்கள் & நிரல்கள்"
3033 msgid "Programs & video & music"
3034 msgstr "இசை & வீடியோ & நிரல்கள்"
3037 msgid "Programs & pictures & music"
3038 msgstr "இசை & படங்கள் & நிரல்கள்"
3041 msgid "Programs & pictures & video"
3042 msgstr "வீடியோ & படங்கள் & நிரல்கள்"
3046 msgstr "ஜீரோகான்ஃப் "
3049 msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
3050 msgstr "இந்த சேவைகளை மற்ற அமைப்புகளுக்கு ஜீரோகான்ஃப் வழியாக அறிவிப்பு செய்யவும்"
3053 msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
3054 msgstr "ஏர்பிளே உள்ளடக்கத்தை பெற XBMC க்கு அனுமதி தரவும்"
3058 msgstr "சாதனம் பெயர்"
3061 msgid "Use password protection"
3062 msgstr "கடவுச்சொல் பாதுகாப்பை உபயோகி"
3074 msgstr "வடிகட்டு %s"
3077 msgid "Custom audio device"
3078 msgstr "தனிபயன் ஆடியோ சாதனம்"
3081 msgid "Custom passthrough device"
3082 msgstr "தனிபயன் கடந்து செல்லும் சாதனம்"
3105 msgid "Thundershowers"
3150 msgstr "கொந்தளிப்பான"
3154 msgstr "பின்னிணைப்புகள்"
3157 msgid "Thunderstorm"
3170 msgstr "பனி துளிகள்"
3173 msgid "Thunderstorms"
3186 msgstr "மிகவும் அதிகம்"
3190 msgstr "கொந்தளிப்பான"
3198 msgstr "அதிக அளவில்"
3206 msgstr "ஆலங்கட்டி மழை"
3214 msgstr "எரிமலை போன்ற"
3250 msgstr "சிறு உருண்டை"
3262 msgstr "ஆலங்கட்டி மழை"
3293 msgid "Precipitation"
3301 msgid "Put display to sleep when idle"
3302 msgstr "வேலையற்ற நேரத்தில் திரையை தூங்க செய்க"
3306 msgstr "ஓடும் நேரம்"
3310 msgstr "காலியான பட்டியல்"
3313 msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
3314 msgstr "செயலில் உள்ள பட்டியல் காலியான காரணத்தினால் மூல பட்டியலுக்கு திரும்பி சென்றது"
3317 msgid "Script failed! : %s"
3318 msgstr "ஸ்கிரிப்ட் தோல்வியுற்றது! : %s"
3321 msgid "Newer version needed - See log"
3322 msgstr "புதிய பதிப்பு தேவை - பதிவு காண்க"
3337 msgid "File manager"
3338 msgstr "கோப்பு மேலாளர்"
3342 msgstr "அமைப்புக்கள்"
3353 msgid "System information"
3354 msgstr "அமைப்பு தகவல்கள்"
3357 msgid "Settings - General"
3358 msgstr "அமைப்புக்கள் - பொதுவான"
3361 msgid "Settings - Screen"
3362 msgstr "அமைப்புக்கள் - திரை"
3365 msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration"
3366 msgstr "அமைப்புக்கள் - தோற்றம் - வரைகலை அளவுத்திருத்தம்"
3369 msgid "Settings - Videos - Screen Calibration"
3370 msgstr "அமைப்புக்கள் - வீடியோக்கள் - திரை அளவுத்திருத்தம்"
3373 msgid "Settings - Pictures"
3374 msgstr "அமைப்புக்கள் - படங்கள்"
3377 msgid "Settings - Programs"
3378 msgstr "அமைப்புக்கள் - நிரல்கள்"
3381 msgid "Settings - Weather"
3382 msgstr "அமைப்புக்கள் - வானிலை"
3385 msgid "Settings - Music"
3386 msgstr "அமைப்புக்கள் - இசை"
3389 msgid "Settings - System"
3390 msgstr "அமைப்புக்கள் - கணினி"
3393 msgid "Settings - Videos"
3394 msgstr "அமைப்புக்கள் - வீடியோக்கள்"
3397 msgid "Settings - Network"
3398 msgstr "அமைப்புக்கள் - பிணையம்"
3401 msgid "Settings - Appearance"
3402 msgstr "அமைப்புக்கள் - தோற்றம்"
3406 msgstr "வாய்ப்பாடுகள்"
3417 msgid "Videos/Playlist"
3418 msgstr "வீடியோக்கள்/பட்டியல்"
3421 msgid "Login screen"
3422 msgstr "புகுபதிகை திரை"
3425 msgid "Settings - Profiles"
3426 msgstr "அமைப்புக்கள் - சுயவிவரம்"
3441 msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?"
3442 msgstr "நீங்கள் இந்த பிரிவின் அமைப்புகளை மீட்டமைக்க வேண்டுமா?"
3449 msgid "No help available"
3450 msgstr "உதவி ஏதும் இல்லை"
3453 msgid "File browser"
3454 msgstr "கோப்பு உலாவி"
3457 msgid "Network setup"
3458 msgstr "பிணைய அமைப்பு"
3461 msgid "Media source"
3465 msgid "Profile settings"
3466 msgstr "சுயவிவர அமைப்புகள்"
3469 msgid "Lock settings"
3470 msgstr "அமைப்புகளை பூட்டவும்"
3473 msgid "Content settings"
3474 msgstr "உள்ளடக்க அமைப்புகள்"
3478 msgstr "விருப்பமானவை"
3482 msgstr "பாடல்கள்/தகவல்"
3485 msgid "Smart playlist editor"
3486 msgstr "சாமர்த்திய பட்டியல் ஆசிரியர்"
3489 msgid "Smart playlist rule editor"
3490 msgstr "சாமர்த்திய பட்டியல் விதி ஆசிரியர்"
3493 msgid "Pictures/Info"
3494 msgstr "படங்கள்/தகவல்"
3497 msgid "Add-on settings"
3498 msgstr "துனைபயன் அமைப்புகள்"
3501 msgid "Add-ons/Info"
3502 msgstr "துணை-பயன்கள்/தகவல்"
3505 msgid "Looking for subtitles..."
3506 msgstr "துனைதளைப்புகாக காத்துகொண்டு இருக்கிறது ..."
3509 msgid "Looking for or caching subtitles..."
3510 msgstr "துனைதளைப்புகாக காத்துகொண்டு இருக்கிறது அல்லது தேக்கப்படுகிறது..."
3514 msgstr "முடக்கப்படுகிறது"
3518 msgstr "இடையகப்படுத்தல்"
3521 msgid "Opening stream"
3522 msgstr "ஒலிப்பேழை திறக்கபடுகிறது"
3525 msgid "Music/Playlist"
3526 msgstr "இசை/பட்டியல்"
3530 msgstr "இசை/கோப்புகள்"
3533 msgid "Music/Library"
3537 msgid "Playlist editor"
3538 msgstr "இசைப்பட்டியல் ஆசிரியர்"
3541 msgid "Top 100 songs"
3542 msgstr "உச்சி 100 பாடல்கள்"
3545 msgid "Top 100 albums"
3546 msgstr "உச்சி 100 ஆல்பங்கள்"
3553 msgid "Configuration"
3557 msgid "Weather forecast"
3558 msgstr "வானிலை முன் அறிவிப்பு"
3561 msgid "Network gaming"
3562 msgstr "பிணைய விளையாட்டு"
3566 msgstr "நீட்டிப்புகள்"
3570 msgstr "அமைப்பு தகவல்கள்"
3573 msgid "Music - Library"
3574 msgstr "இசை - நூலகம்"
3577 msgid "Now Playing - Music"
3578 msgstr "தற்போது வாசிக்கபடுவது - இசை"
3581 msgid "Now Playing - Videos"
3582 msgstr "தற்போது வாசிக்கபடுவது - வீடியோக்கள்"
3586 msgstr "ஆல்பம் தகவல்"
3590 msgstr "திரைப்பட தகவல்"
3598 msgstr "வீடியோக்கள்/தகவல்"
3601 msgid "Scripts/Info"
3602 msgstr "ஸ்கிரிப்ட்கள்/தகவல்"
3605 msgid "Fullscreen video"
3606 msgstr "முழுத்திரை வீடியோ "
3609 msgid "Rebuild index..."
3610 msgstr "குறியீட்டு மீண்டும் உருவாக்கு..."
3613 msgid "Return to music window"
3614 msgstr "இசை சாளரத்திருக்கு திரும்ப செல்"
3617 msgid "Return to videos window"
3618 msgstr "வீடியோக்கள் சாளரத்திருக்கு திரும்ப செல்"
3621 msgid "Start from beginning"
3622 msgstr "ஆரம்பத்தில் இருந்து தொடங்கு"
3625 msgid "Resume from %s"
3626 msgstr "%s இலிருந்து மீண்டும் தொடங்கு"
3681 msgid "Locked! Enter code..."
3682 msgstr "பூட்டியுள்ளது! குறியீடு உள்ளிடவும்..."
3685 msgid "Enter password"
3686 msgstr "கடவுச்சொல் உள்ளிடவும்"
3689 msgid "Enter master code"
3690 msgstr "மாஸ்டர் குறியீடு உள்ளிடவும்"
3693 msgid "Enter unlock code"
3694 msgstr "திறத்தல் குறியீடு உள்ளிடவும்"
3697 msgid "or press C to cancel"
3698 msgstr "அல்லது ரத்து செய்ய C அழுத்தவும்"
3701 msgid "Enter gamepad button combo and"
3702 msgstr "விளையாட்டுப்பலக பொத்தானை உள்ளிடவும் மற்றும்"
3705 msgid "press OK, or Back to cancel"
3706 msgstr "சரி பொத்தானை அழுத்து, அல்லது ரத்து செய்ய பின்செல் பொத்தானை அழுத்து"
3710 msgstr "பூட்டு அமைக்க"
3718 msgstr "பூட்டு மீட்டமை"
3722 msgstr "பூட்டை நீக்கு"
3725 msgid "Numeric password"
3726 msgstr "எண் கடவுச்சொல்"
3729 msgid "Gamepad button combo"
3730 msgstr "விளையாட்டு பலகை பொத்தானை சேர்க்கை"
3733 msgid "Full-text password"
3734 msgstr "முழு-உரை கடவுச்சொல் "
3737 msgid "Enter new password"
3738 msgstr "புதிய கடவுச்சொல் உள்ளிடவும்"
3741 msgid "Re-Enter new password"
3742 msgstr "புதிய கடவுச்சொல் மறுபடி உள்ளிடவும்"
3745 msgid "Incorrect password,"
3746 msgstr "தவறான கடவுச்சொல்"
3749 msgid "retries left "
3750 msgstr "மீதமுள்ள மறுமுயற்சி"
3753 msgid "Passwords entered did not match."
3754 msgstr "கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை."
3757 msgid "Access denied"
3758 msgstr "அணுகல் மறுப்பு"
3761 msgid "Password retry limit exceeded."
3762 msgstr "கடவுச்சொல் மறுமுயற்சி அளவு மீறப்பட்டது."
3766 msgstr "உருப்படி பூட்டப்பட்டுள்ளது"
3769 msgid "Updating video library art"
3770 msgstr "வீடியோ நூலக படங்களை புதுப்பிகிறது"
3773 msgid "Processing %s"
3774 msgstr "%s செயலாக்கபடுகிறது"
3777 msgid "The art cache in your video library needs updating."
3778 msgstr "உங்கள் வீடியோ நூலகத்தின் பட தேக்கத்திற்கு புதுப்பித்தல் கட்டாயமாக தேவை. "
3781 msgid "No downloading is needed."
3782 msgstr "பதிவிறக்கம் தேவை இல்லை."
3785 msgid "Reactivate lock"
3786 msgstr "பூட்டை மீண்டும் செயல்படுத்தவும்"
3789 msgid "Would you like to update it now?"
3790 msgstr "தாங்க இப்போதே புதுப்பிக்க விரும்புகிரீர்களா?"
3794 msgstr "பூட்டு மாற்றுக"
3801 msgid "Password entry was blank. Try again."
3802 msgstr "கடவுச்சொல் நுழைவு வெற்றாக இருந்தது. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்."
3806 msgstr "மாஸ்டர் பூட்டு"
3809 msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded"
3810 msgstr "மாஸ்டர் பூட்டு திறக்கை மறுமுயற்சி மீறப்பட்டது ஆனால் கணினியை பணி நிறுத்து"
3813 msgid "Master code is not valid"
3814 msgstr "தவறான மாஸ்டர் குறியீடு"
3817 msgid "Please enter a valid master code"
3818 msgstr "சரியான மாஸ்டர் குறியீடு உள்ளிடவும்"
3821 msgid "Settings & file manager"
3822 msgstr "அமைப்புகள் & கோப்பு நிர்வாகி"
3825 msgid "Set as default for all videos"
3826 msgstr "அனைத்து வீடியோக்களுக்கும் இதை இயல்புநிலையாக அமைக்கவும்"
3829 msgid "This will reset any previously saved values"
3830 msgstr "முன்பே சேமிக்கப்பட்ட மதிப்புகள் மீட்டமைக்கப்படும்"
3833 msgid "Amount of time to display each image"
3834 msgstr "அடுத்து படம் காண்பிக்க இத்தனை நொடிகள்"
3837 msgid "Use pan and zoom effects"
3838 msgstr "இடவல நகர்வு மற்றும் பெரிதாக்கு பயன்படுத்து"
3841 msgid "12 hour clock"
3842 msgstr "12 மணி நேர கடிகாரம்"
3845 msgid "24 hour clock"
3846 msgstr "24 மணி நேர கடிகாரம்"
3857 msgid "System uptime"
3858 msgstr "கணினி செயல்நேரம்"
3873 msgid "Total uptime"
3874 msgstr "மொத்த செயல்நேரம்"
3877 msgid "Battery level"
3878 msgstr "பேட்டரி நிலை"
3886 msgstr "திரைக்காப்பு"
3889 msgid "Fullscreen OSD"
3890 msgstr "முழுத்திரை OSD"
3897 msgid "Immediate HD spindown"
3898 msgstr "உடனடியாக HD கீழ் சுழல்"
3902 msgstr "வீடியோ மட்டும்"
3906 msgstr "- காலங்கடத்துதல்"
3909 msgid "- Minimum file duration"
3910 msgstr "- குறைந்தபட்ச கோப்பு காலம்"
3914 msgstr "பணிநிறுத்தம்"
3917 msgid "Shutdown function"
3918 msgstr "பணிநிறுத்தம் செயல்பாடு"
3941 msgid "Power button action"
3942 msgstr "மின்திறன் பொத்தான் நடவடிக்கை"
3945 msgid "Power off System"
3946 msgstr "கணினியை நிறுத்து"
3949 msgid "Inhibit idle shutdown"
3950 msgstr "வெறுமை பணிநிறுத்தத்தை தடுக்கவும்"
3953 msgid "Allow idle shutdown"
3954 msgstr "வெறுமை பணிநிறுத்தத்தை அனுமதிக்கவும்"
3957 msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
3958 msgstr "மற்றொரு அமர்வு செயலில் உள்ளது, ஒருவேளை ssh இருக்கலாம்?"
3961 msgid "Mounted removable harddrive"
3962 msgstr "நீக்கக்கூடிய நிலை வட்டு ஏற்றப்பட்டது"
3965 msgid "Unsafe device removal"
3966 msgstr "பாதுகாப்பற்ற சாதனம் நீக்கம்"
3969 msgid "Successfully removed device"
3970 msgstr "வெற்றிகரமாக சாதனம் நீக்கப்பட்டது"
3973 msgid "Joystick plugged"
3974 msgstr "ஜாய்ஸ்டிக் சொருகப்பட்டு உள்ளது"
3977 msgid "Joystick unplugged"
3978 msgstr "ஜாய்ஸ்டிக் எடுக்கப்பட்டுள்ளது"
3981 msgid "Try to wake remote servers on access"
3982 msgstr "அணுகல் பொது தொலை சர்வர்களை எழுப்ப முயற்சி செய்க"
3985 msgid "Wake on Lan (%s)"
3986 msgstr "இலான் எழுப்பு (%s)"
3989 msgid "Waiting for network to connect..."
3990 msgstr "பிணைய இணைப்பிற்கு காத்திருக்கிறது..."
3993 msgid "Failed to execute Wake on Lan!"
3994 msgstr "இலான் எழுப்புதலை இயக்க முடியவில்லை!"
3997 msgid "Waiting for server to wake up..."
3998 msgstr "இணைய எழுப்புதலுக்கு காத்திருக்கிறது..."
4001 msgid "Extended wait for server to wake up..."
4002 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட இணைய எழுப்புதலுக்கு காத்திருக்கிறது..."
4005 msgid "Waiting for services to launch..."
4006 msgstr "சேவைகள் தொடங்குதலுக்கு காத்திருக்கிறது..."
4009 msgid "MAC Discovery"
4010 msgstr "MAC கண்டுபிடித்தல்"
4013 msgid "Updated for %s"
4014 msgstr "%s புதுப்பிக்கப்பட்டது"
4017 msgid "Found for %s"
4018 msgstr "%s கண்டுபிடிக்கபட்டுள்ளது"
4021 msgid "Failed for %s"
4022 msgstr "%s தோல்வியுற்றது "
4025 msgid "Running low on battery"
4026 msgstr "பேட்டரி திறன் குறைவாக உள்ளது"
4029 msgid "Flicker filter"
4030 msgstr "ஒளிகுன்றுதல் வடிகட்டி"
4033 msgid "Let driver choose (requires restart)"
4034 msgstr "இயக்கி தேர்வு செய்யலாம் (மறுதொடக்கம் தேவை)"
4037 msgid "Vertical blank sync"
4038 msgstr "செங்குத்து வெற்று ஒத்திசைவு"
4042 msgstr "முடக்கப்பட்டன"
4045 msgid "Enabled during video playback"
4046 msgstr "வீடியோ பின்னணி போது செயல்படுத்தப்பட்டது"
4049 msgid "Always enabled"
4050 msgstr "எப்போதும் செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளது"
4053 msgid "Test & apply resolution"
4054 msgstr "தெளிவுத்திறனை சோதித்து மற்றும் பயன்படுத்துவும்"
4057 msgid "Save resolution?"
4058 msgstr "திரைத்திறன் சேமி?"
4061 msgid "High quality upscaling"
4062 msgstr "உயர்தர திரைதிரனுக்கு மாற்றபடுகிறது"
4066 msgstr "முடக்கப்பட்டன"
4069 msgid "Enabled for SD content"
4070 msgstr "SD உள்ளடக்கத்திருக்கு செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளது"
4073 msgid "Always enabled"
4074 msgstr "எப்போதும் செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளது"
4077 msgid "Upscaling method"
4078 msgstr "உயர்தர மாற்றம் முறை"
4097 msgid "VDPAU HQ Upscaling level"
4098 msgstr "VDPAU HQ உயர்தர மாற்றம் நிலை"
4101 msgid "Blank other displays"
4102 msgstr "மற்ற திரைகளை வெற்றாக்கு"
4106 msgstr "முடக்கப்பட்டன"
4109 msgid "Blank displays"
4110 msgstr "வேற்று திரைகள்"
4113 msgid "Active connections detected!"
4114 msgstr "இயக்க இணைப்புகள் கண்டறியப்பட்டது!"
4117 msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
4118 msgstr "நீங்கள் தொடர்ந்தால், நீங்கள் XBMC கட்டுப்படுத்த முடியாது"
4121 msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
4122 msgstr "நிச்சயமாக நீங்கள் நிகழ்வு சேவையகம் நிறுத்த வேண்டும்?"
4125 msgid "Change Apple Remote mode?"
4126 msgstr "ஆப்பிள் தொலை முறையை மாற்று ?"
4129 msgid "If you are currently using the Apple Remote to control"
4130 msgstr "நீங்கள் தற்போது ஆப்பிள் தொலை சாதனத்தை பயன்படுத்தி கட்டுப்படுத்தினால்"
4133 msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability"
4134 msgstr "XBMC, இந்த அமைப்பை மாற்றுவதாள் உங்கள் திறனை பாதிக்கும்"
4137 msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
4138 msgstr "தொடர்ந்து கட்டுப்படுத்த வேண்டும். நீங்கள் தொடர விரும்புகிறீர்களா?"
4142 msgstr "உபவலை முகமூடி"
4150 msgstr "முதன்மை DNS"
4161 msgid "After %i secs"
4162 msgstr "%i நொடிகள் பின்னர்"
4165 msgid "HDD install date:"
4166 msgstr "HDD நிறுவல் தேதி:"
4169 msgid "HDD power cycle count:"
4170 msgstr "HDD சுழற்சி சக்தி எண்ணிக்கை:"
4174 msgstr "சுயவிவரங்கள்"
4177 msgid "Delete profile '%s'?"
4178 msgstr "சுயவிவரம் நீக்கு '%s'?"
4181 msgid "Last loaded profile:"
4182 msgstr "கடைசியாக ஏற்றப்பட்ட சுயவிவரம்:"
4194 msgstr "அலார கடிகாரம்"
4197 msgid "Alarm clock interval (in minutes)"
4198 msgstr "அலார கடிகாரம் இடைவெளி (நிமிடங்களில்)"
4201 msgid "Started, alarm in %im"
4202 msgstr "%im ல் அலாரம் தொடங்கியது"
4206 msgstr "எச்சரிக்கை!"
4209 msgid "Cancelled with %im%is left"
4210 msgstr "%im%is மீதம் இருக்க ரத்து செய்யப்பட்டது"
4221 msgid "Search for subtitles in RARs"
4222 msgstr "RAR களில் துணைத்தலைப்பு தேடு"
4225 msgid "Browse for subtitle..."
4226 msgstr "துனைதளைப்புகாக உலாவு..."
4230 msgstr "உருப்படியை நகர்த்து"
4233 msgid "Move item here"
4234 msgstr "உருப்படியை இங்கே நகர்த்து"
4238 msgstr "நகர்த்தலை இரத்து செய்"
4242 msgstr "வன்பொருள்:"
4246 msgstr "CPU பயன்பாடு:"
4249 msgid "Connected, but no DNS is available."
4250 msgstr "இணைக்கப்பட்டது, ஆனால் ஒரு DNS கூட இல்லை."
4281 msgid "Operating system:"
4282 msgstr "இயக்கு தளம்:"
4289 msgid "Video encoder:"
4290 msgstr "வீடியோ குறியாக்கி:"
4293 msgid "Screen resolution:"
4294 msgstr "திரைத்திறன்:"
4298 msgstr "A/V கேபிள்:"
4302 msgstr "DVD பிராந்தியம்:"
4310 msgstr "இணைக்கப்பட்டது"
4313 msgid "Not connected. Check network settings."
4314 msgstr "இணைக்கப்படவில்லை, பிணைய அமைப்புகளை சரி பார்க்கவும்."
4317 msgid "Target temperature"
4318 msgstr "வெப்பநிலை இலக்கு"
4322 msgstr "விசிறி வேகம்"
4325 msgid "Auto temperature control"
4326 msgstr "தானியங்கு வெப்பநிலை கட்டுப்பாடு"
4329 msgid "Fan speed override"
4330 msgstr "விசிறி வேகம் மேலாணை"
4334 msgstr "எழுத்துருக்கள்"
4337 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
4338 msgstr "இரு திசை சரங்களை சுண்டுதலை செயல்படுத்து"
4341 msgid "Show RSS news feeds"
4342 msgstr "RSS செய்தி ஊட்டங்கள் காண்பி"
4345 msgid "Show parent folder items"
4346 msgstr "பெற்றோர் கோப்புறை உருப்படிகளை காண்பி"
4349 msgid "Track naming template"
4350 msgstr "பெயரிடும் வார்ப்புரு கண்காணி"
4353 msgid "Do you wish to reboot your system"
4354 msgstr "நீங்கள் உங்கள் கணினியை மீண்டும் துவக்கவும் விரும்புகிறீர்களா?"
4357 msgid "instead of just XBMC?"
4358 msgstr "XBMC பதிலாக தான்?"
4362 msgstr "பெரிதாக்கு விளைவு"
4365 msgid "Float effect"
4366 msgstr "மிதத்தல் விளைவு"
4369 msgid "Black bar reduction"
4370 msgstr "கருப்பு பட்டை குறைப்பு"
4374 msgstr "மறுபடி துவங்கு"
4377 msgid "Crossfade between songs"
4378 msgstr "பாடல்கள் இடையே ஒளிமழுங்கு"
4381 msgid "Regenerate thumbnails"
4382 msgstr "சிறுபடவுருக்கம் மறுஉற்பத்தி"
4385 msgid "Recursive thumbnails"
4386 msgstr "சிறுபடவுருக்கம் சுழல்நிலையாக"
4389 msgid "View slideshow"
4390 msgstr "காட்சியளிக்கை பார்க்க"
4393 msgid "Recursive slideshow"
4394 msgstr "காட்சியளிக்கை சுழல்நிலையாக"
4402 msgstr "இடது புறம் மட்டும்"
4406 msgstr "வலது புறம் மட்டும்"
4409 msgid "Enable karaoke support"
4410 msgstr "கரோக்கே ஆதரவை செயல்படுத்து"
4413 msgid "Background transparency"
4414 msgstr "பின்புல ஊடுருவல்"
4417 msgid "Foreground transparency"
4418 msgstr "முன்புல ஊடுருவல்"
4422 msgstr "A/V காலங்கடத்துதல்"
4429 msgid "%s not found"
4430 msgstr "%s கண்டறியவில்லை"
4433 msgid "Error opening %s"
4434 msgstr "திரத்தல்லில் பிழை %s"
4437 msgid "Unable to load %s"
4438 msgstr "ஏற்று முடியலவில்லை %s"
4441 msgid "Error: Out of memory"
4442 msgstr "பிழை: நினைவகம் காலியாகிவிட்டது"
4446 msgstr "மேலே நகர்த்து"
4450 msgstr "கீழே நகர்த்து"
4454 msgstr "சிட்டை திருத்து"
4457 msgid "Make default"
4458 msgstr "இயல்புநிலையாக்கு"
4461 msgid "Remove button"
4462 msgstr "பொத்தானை நீக்கு"
4466 msgstr "விட்டு விடு"
4485 msgid "Switch LED off on playback"
4486 msgstr "பின்னணி தொடங்கியபின் LED யை நிறுத்திவை"
4489 msgid "Movie information"
4490 msgstr "திரைபட தகவல்கள்"
4494 msgstr "சாரை உருப்படி"
4497 msgid "Search IMDb..."
4498 msgstr "IMDB இல் தேடு..."
4501 msgid "Scan for new content"
4502 msgstr "புதிய உள்ளடக்கத்திற்காக ஸ்கேன் செய்"
4505 msgid "Current playlist"
4506 msgstr "தற்போதைய பட்டியல்"
4509 msgid "Album information"
4510 msgstr "ஆல்பம் தகவல்கள்"
4513 msgid "Scan item to library"
4514 msgstr " உருப்படியை ஸ்கேன் செய்து நூலகத்தில் போடவும்"
4517 msgid "Stop scanning"
4518 msgstr "ஸ்கேனிங்கை நிறுத்து"
4521 msgid "Render method"
4522 msgstr "பதிப்பு வரைதல் முறை"
4525 msgid "Low quality pixel shader"
4526 msgstr "தரம் குறைந்த பிக்சல் நிழல்"
4529 msgid "Hardware overlays"
4530 msgstr "வன்பொருள் மேல்உரு"
4533 msgid "High quality pixel shader"
4534 msgstr "உயர்தர பிக்சல் நிழல்"
4538 msgstr "உருப்படியை வாசி"
4541 msgid "Set artist thumb"
4542 msgstr "கலைஞர் குறும்படத்தை அமைக்க"
4545 msgid "Automatically generate thumbnails"
4546 msgstr "தானாக சிறுபடங்களை உருவாக்க"
4549 msgid "Enable voice"
4550 msgstr "குரல் செயல்படுத்து"
4553 msgid "Enable device"
4554 msgstr "சாதனம் செயல்படுத்து"
4561 msgid "Default view mode"
4562 msgstr "முன்னிருப்பு வீடியோ முறை"
4565 msgid "Default brightness"
4566 msgstr "முன்னிருப்பு ஒளிர்வு"
4569 msgid "Default contrast"
4570 msgstr "முன்னிருப்பு எதிர்மறை"
4573 msgid "Default gamma"
4574 msgstr "முன்னிருப்பு காமா"
4577 msgid "Resume video"
4578 msgstr "வீடியோ மீண்டும் தொடரு"
4581 msgid "Voice mask - Port 1"
4582 msgstr "குரல் முகமூடி - துறை 1"
4585 msgid "Voice mask - Port 2"
4586 msgstr "குரல் முகமூடி - துறை 2"
4589 msgid "Voice mask - Port 3"
4590 msgstr "குரல் முகமூடி - துறை 3"
4593 msgid "Voice mask - Port 4"
4594 msgstr "குரல் முகமூடி - துறை 4"
4597 msgid "Use time based seeking"
4598 msgstr "நேர அடிப்படை தேடல் உபயோகி"
4601 msgid "Track naming template - right"
4602 msgstr "பெயரிடும் வார்ப்புரு கண்காணி - வலது"
4610 msgstr "வெளியேற்று/ஏற்று"
4613 msgid "Calculate size"
4614 msgstr "அளவு கணக்கிடு"
4617 msgid "Calculating folder size"
4618 msgstr "கோப்புறை அளவு கணக்கிடு"
4621 msgid "Video settings"
4622 msgstr "வீடியோ அமைப்புகள்"
4625 msgid "Audio and subtitle settings"
4626 msgstr "ஆடியோ மற்றும் வசனவரிகள் அமைப்புகள்"
4629 msgid "Enable subtitles"
4630 msgstr "வசனவரிகள் பயன்படுத்து"
4634 msgstr "குறுக்குவழிகள்"
4637 msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")"
4638 msgstr "கட்டுரைகள் வரிசையாக்கும் போது (உதாரணம் \"the\") போன்றவற்றை தவிர்"
4641 msgid "Crossfade between songs on the same album"
4642 msgstr "அதே ஆல்பத்தில் உள்ள பாடல்கள் இடையே ஒளிமழுங்கு"
4645 msgid "Browse for %s"
4646 msgstr "%s காக உலாவு"
4649 msgid "Show track position"
4650 msgstr "பாடல் நிலையை காட்டு"
4653 msgid "Clear default"
4654 msgstr "இயல்பு நிலையை அழி"
4658 msgstr "மீண்டும் தொடங்கு"
4662 msgstr "சிறு உருவம் பெரு"
4665 msgid "Picture information"
4666 msgstr "படம் தகவல்கள்"
4670 msgstr "%s முன்னமைவுகள்"
4673 msgid "(IMDb user rating)"
4674 msgstr "(ஐஎம்டிபி பயனர் மதிப்பீடு)"
4681 msgid "Tune in on Last.fm"
4682 msgstr "Last.fm உள் டியூன் செய்யவும்"
4685 msgid "Minimum fan speed"
4686 msgstr "குறைந்தபட்ச விசிறி வேகம்"
4689 msgid "Play from here"
4690 msgstr "இங்கிருந்து வாசி"
4694 msgstr "பதிவிறக்கபடுகின்றது"
4697 msgid "Include artists who appear only on compilations"
4698 msgstr "ஒரே தொகுப்பில் தோன்றும் கலைஞர்களை உள்ளடக்கு"
4701 msgid "Render method"
4702 msgstr "பதிப்பு வரைதல் முறை"
4706 msgstr "தானாக கண்டுபிடி"
4709 msgid "Basic shaders (ARB)"
4710 msgstr "அடிப்படை ஷேடர் (ஏஆர்பி)"
4713 msgid "Advanced shaders (GLSL)"
4714 msgstr "மேம்பட்ட ஷேடர்கள் (ஜி எல் எஸ் எல்)"
4718 msgstr "மென்பொருள்"
4721 msgid "Remove safely"
4722 msgstr "பாதுகாப்பாக அகற்றவும்"
4729 msgid "Start slideshow here"
4730 msgstr "படவில்லை காட்சியை தொடங்கு"
4733 msgid "Remember for this path"
4734 msgstr "இந்த பாதை நினைவில் வை"
4737 msgid "Use pixel buffer objects"
4738 msgstr "இடையக பிக்சல் பொருட்களை பயன்படுத்தவும்"
4741 msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)"
4742 msgstr "(VDPAU) வன்பொருள் விரைவுப்படுத்துதல் அனுமதி"
4745 msgid "Allow hardware acceleration (VAAPI)"
4746 msgstr "(VAAPI) வன்பொருள் விரைவுப்படுத்துதல் அனுமதி"
4749 msgid "Allow hardware acceleration (DXVA2)"
4750 msgstr "(DXVA2) வன்பொருள் விரைவுப்படுத்துதல் அனுமதி"
4753 msgid "Allow hardware acceleration (CrystalHD)"
4754 msgstr "(CrystalHD) வன்பொருள் விரைவுப்படுத்துதல் அனுமதி"
4757 msgid "Allow hardware acceleration (VDADecoder)"
4758 msgstr "(VDADecoder) வன்பொருள் விரைவுப்படுத்துதல் அனுமதி"
4761 msgid "Allow hardware acceleration (OpenMax)"
4762 msgstr "(OpenMax) வன்பொருள் விரைவுப்படுத்துதல் அனுமதி"
4765 msgid "Pixel Shaders"
4766 msgstr "பிக்சல் ஷேடர்கள்"
4769 msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
4770 msgstr "(VideoToolbox) வன்பொருள் விரைவுப்படுத்துதல் அனுமதி"
4773 msgid "Play the next video automatically"
4774 msgstr "அடுத்த வீடியோவை தானாக vaasikkavum"
4777 msgid "Play only this"
4778 msgstr "இதை மற்றும் vaasikkavum"
4781 msgid "Use Mpeg-2 VDPAU"
4782 msgstr "Mpeg-2 VDPAU உபயோகிக்கவும்"
4785 msgid "Use Mpeg-4 VDPAU"
4786 msgstr "Mpeg-4 VDPAU உபயோகிக்கவும்"
4789 msgid "Use VC-1 VDPAU"
4790 msgstr "VC-1 VDPAU உபயோகிக்கவும்"
4793 msgid "Use Mpeg-2 VAAPI"
4794 msgstr "Mpeg-2 VAAPI உபயோகிக்கவும்"
4797 msgid "Use Mpeg-4 VAAPI"
4798 msgstr "Mpeg-4 VAAPI உபயோகிக்கவும்"
4801 msgid "Use VC-1 VAAPI"
4802 msgstr "VC-1 VAAPI உபயோகிக்கவும்"
4806 msgstr "மென்பொருள்"
4809 msgid "A/V sync method"
4810 msgstr "A/V ஒருங்கிணைப்பு முறை"
4814 msgstr "ஆடியோ கடிகாரம்"
4817 msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)"
4818 msgstr "வீடியோ கடிகாரம் (கைவிடு/பிரதி ஆடியோ)"
4821 msgid "Video clock (Resample audio)"
4822 msgstr "வீடியோ கடிகாரம் (புதுப்பிக்கப்பட்ட ஆடியோ)"
4825 msgid "Resample quality"
4826 msgstr "புதுப்பித்தல் தரம்"
4830 msgstr "குறைந்த (வேகமாக)"
4841 msgid "Really high(slow!)"
4842 msgstr "உண்மையாகவே அதிகம்(மெதுவாக!)"
4845 msgid "Sync playback to display"
4846 msgstr "பின்னணியை திரிகூட ஒத்திசைத்தல்"
4850 msgstr "பரதம் தேர்வுசெய்க"
4854 msgstr "தற்போதைய படம்"
4858 msgstr "படத்தை நீக்கு"
4862 msgstr "உள்ளூர் படம்"
4870 msgstr "படம் சேர்க்கை"
4873 msgid "Pause during refresh rate change"
4874 msgstr "புதுப்பித்தல் விகிதம் மாற்றம் போது இடைநிறுத்தவும்"
4885 msgid "%.1f Seconds"
4886 msgstr "%.1f நொடிகள்"
4889 msgid "Apple remote"
4890 msgstr "ஆப்பிள் தொலை இயக்கி"
4893 msgid "Allow start of XBMC using the remote"
4894 msgstr "தொலைநிலை கட்டுப்பாடு பயன்படுத்தி XBMC தொடக்கத்தை அனுமதிக்கும்"
4897 msgid "Sequence delay time"
4898 msgstr "வரிசை தாமதம் நேரம்"
4902 msgstr "முடக்கப்பட்டன"
4909 msgid "Universal Remote"
4910 msgstr "ஒட்டுமொத்த தொலை-கட்டுப்பாடு"
4913 msgid "Multi Remote (Harmony)"
4914 msgstr "பல தொலைநிலை கட்டுப்பாடு (ஒற்றுமை)"
4917 msgid "Apple Remote Error"
4918 msgstr "ஆப்பிள் தொலை இயக்கி பிழை"
4926 msgstr "அடுக்ககற்று"
4929 msgid "Downloading playlist file..."
4930 msgstr "பட்டியல் கோப்பை பதிவிறக்குகிறது ..."
4933 msgid "Downloading streams list..."
4934 msgstr "ஒலிப்பேழை பட்டியல் பதிவிறக்குகிறது ..."
4937 msgid "Parsing streams list..."
4938 msgstr "ஒலிப்பேழை பட்டியல் அலசகிறது ..."
4941 msgid "Downloading streams list failed"
4942 msgstr "ஒலிப்பேழை பட்டியல் பதிவிறக்கம் தோல்வியுற்றது"
4945 msgid "Downloading playlist file failed"
4946 msgstr "பட்டியல் கோப்பை பதிவிறக்கம் தோல்வியுற்றது"
4949 msgid "Games directory"
4950 msgstr "விளையாட்டுகள் கோப்புறை"
4953 msgid "Auto switch to thumbs based on"
4954 msgstr "தானாக சிருபடங்களுக்கு தாவவும் இதன் அடிப்படையில்"
4957 msgid "Enable auto switching to thumbs view"
4958 msgstr "தானாக சிறுபட மாற்றுத்தை பயன்படுத்தவும்"
4961 msgid "- Use large icons"
4962 msgstr "- பெரிய சின்னங்கள் பயன்படுத்தவும்"
4965 msgid "- Switch based on"
4966 msgstr " - இதன் அடிப்படையில் தாவவும்"
4969 msgid "- Percentage"
4973 msgid "No files and at least one thumb"
4974 msgstr "குறைந்தது ஒரு சிறுபடம் அல்லது கோப்பு இல்லை"
4977 msgid "At least one file and thumb"
4978 msgstr "குறைந்தது ஒரு கோப்பு மற்றும் சிறுபடம்"
4981 msgid "Percentage of thumbs"
4982 msgstr "சிருபடங்களின் சதவீதம்"
4985 msgid "View options"
4986 msgstr "விருப்பங்கள் காண்க"
4989 msgid "Change area code 1"
4990 msgstr "பகுதி குறியீடு 1 மாற்றுக"
4993 msgid "Change area code 2"
4994 msgstr "பகுதி குறியீடு 2 மாற்றுக"
4997 msgid "Change area code 3"
4998 msgstr "பகுதி குறியீடு 3 மாற்றுக"
5006 msgstr "தொலைக்காட்சி இல்லை"
5009 msgid "Enter the nearest large town"
5010 msgstr "அருகில் உள்ள பெரிய நகரம் உள்ளிடவும்"
5013 msgid "Video cache - DVD-ROM"
5014 msgstr "வீடியோ தேக்ககம் - DVD-ROM"
5017 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
5018 msgstr "ஆடியோ தேக்ககம் - DVD-ROM"
5021 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
5022 msgstr "DVD தேக்ககம் - DVD-ROM"
5025 msgid "Local Network"
5026 msgstr "உள்ளூர் பிணையம்"
5033 msgid "Network settings changed"
5034 msgstr "பிணைய அமைப்புகளை மாற்றப்பட்டுள்ளது"
5037 msgid "XBMC requires to restart to change your"
5038 msgstr "உங்கள் மாற்றங்களை அமுல்படுத்த XBMC மீண்டும் துவக்க வேண்டும்"
5041 msgid "network setup. Would you like to restart now?"
5042 msgstr "பிணைய இணைப்பு அமைக்கப்பட்டுள்ளது. நீங்கள் மீண்டும் துடங்க விரும்புகிறீர்களா?"
5045 msgid "Internet connection bandwidth limitation"
5046 msgstr "இணைய இணைப்பு பட்டையகலம் வரையறை"
5049 msgid "- Shutdown while playing"
5050 msgstr "- வாசிக்கும்போது பணிநிறுத்தம் செய்யவும்"
5062 msgstr "%i மில்லி நொடி"
5082 msgstr "நேரம் வடிவமைப்பு"
5086 msgstr "தேதி வடிவமைப்பு"
5090 msgstr "GUI வடிகட்டிகள்"
5093 msgid "Use background scanning"
5094 msgstr "பின்னணி ஸ்கேனிங்கை பயன்படுத்தவும்"
5098 msgstr "ஸ்கேனிங்கை நிறுத்து"
5101 msgid "Not possible while scanning for media info"
5102 msgstr "ஊடக தகவலுக்கு வருடும் பொழுது முடியாது"
5105 msgid "Film grain effect"
5106 msgstr "திரைப்பட துளி விளைவு"
5109 msgid "Search for thumbnails on remote shares"
5110 msgstr "தொலை பங்குகளில் சிறுபடங்களை தேடக"
5113 msgid "Unknown type cache - Internet"
5114 msgstr "தெரியாத தேக்ககம் வகை - இணையம்"
5121 msgid "Enter username for"
5122 msgstr "பயனர்பெயர் உள்ளிடவும்"
5126 msgstr "தேதி & நேரம்"
5137 msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format"
5138 msgstr "24 மணி நேர HH:MM வடிவத்தில் உள்ளிடவும்"
5141 msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
5142 msgstr "தேதியை DD/MM/YYYY வடிவத்தில் உள்ளிடவும்"
5145 msgid "Enter the IP address"
5146 msgstr "IP முகவரி உள்ளிடவும்"
5149 msgid "Apply these settings now?"
5150 msgstr "இப்போதே இந்த அமைப்புகளை பயன்படுத்தவா?"
5153 msgid "Apply changes now"
5154 msgstr "இப்போது மாற்றங்களை பயன்படுத்தவும்"
5157 msgid "Allow file renaming and deletion"
5158 msgstr "கோப்பு மறுபெயரிடுதல் மற்றும் நீக்கதலை அனுமதிகவும்"
5161 msgid "Set timezone"
5162 msgstr "நேரமண்டலத்தை அமைக்கவும்"
5165 msgid "Use daylight saving time"
5166 msgstr "பகல் சேமிப்பு நேரம் பயன்படுத்தவும்"
5169 msgid "Add to favourites"
5170 msgstr "என்னுடைய பிடித்த காட்சிகளில் சேறு"
5173 msgid "Remove from favourites"
5174 msgstr "பிடித்த காட்சிகளிலிருந்து நீக்கு"
5181 msgid "Timezone country"
5182 msgstr "நேரமண்டல நாடு"
5190 msgstr "கோப்பு பட்டியல்"
5193 msgid "Show EXIF picture information"
5194 msgstr "EXIF பட தகவல்கள் காண்பி"
5197 msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen"
5198 msgstr "உண்மை முழுத்திரை மாறாக முழுத்திரை சாளரத்தை பயன்படுத்தவும்"
5201 msgid "Queue songs on selection"
5202 msgstr "தேர்வு செய்த பாடல்களை வரிசையில் சேர்க்கவும்"
5213 msgid "Play DVDs automatically"
5214 msgstr "DVDகளை தாங்காக வாசிக்கவும்"
5217 msgid "Font to use for text subtitles"
5218 msgstr "இந்த எழுத்துருவை வசனவரிகளுக்கு உபயோகிக்கவும்"
5221 msgid "International"
5225 msgid "Character set"
5226 msgstr "எழுத்துக்கணம்"
5237 msgid "Input devices"
5238 msgstr "உள்ளீடு சாதனங்கள்"
5241 msgid "Power saving"
5242 msgstr "மின்திறன் சேமிப்பு"
5249 msgid "Audio CD Insert Action"
5250 msgstr "ஆடியோ குறுவட்டு நுழைத்தபின் செய்யவேண்டிய செயல் "
5257 msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
5258 msgstr "குறுவட்டு பிரித்தெடுத்தல் முடிந்தவுடன் அதை வெளியேற்றவும்"
5261 msgid "Stop ripping CD"
5262 msgstr "குறுவட்டு நகலை நிறுத்தவும்"
5270 msgstr "விளையாட்டுகள்"
5278 msgstr "அடையாளச் சொல்"
5289 msgid "* All albums"
5290 msgstr "* அனைத்து ஆல்பங்கள்"
5293 msgid "* All artists"
5294 msgstr "* அனைத்து கலைஞர்"
5298 msgstr "* அனைத்து பாடல்கள்"
5301 msgid "* All genres"
5302 msgstr "* அனைத்து வகைகள்"
5305 msgid "Buffering..."
5306 msgstr "இடையகப்படுத்தல்..."
5309 msgid "Navigation sounds"
5310 msgstr "வழிசெலுத்தி ஒலிகள்"
5313 msgid "Skin default"
5314 msgstr "இயல்புநிலை அலங்கார அமைப்பு"
5321 msgid "Default theme"
5322 msgstr "இயல்புநிலை தீம்"
5330 msgstr "இணைக்கப்பட்டது"
5333 msgid "Not connected"
5334 msgstr "இணைக்கப்படவில்லை"
5337 msgid "Play using..."
5338 msgstr "இதை உபயோகித்து வாசி..."
5341 msgid "Hide file names in thumbs view"
5342 msgstr "சிறுபட பார்வையில் கோப்பு பெயர்கள் மறைக்கவும்"
5345 msgid "Play in party mode"
5346 msgstr "கொண்டாட்ட முறையில் வாசி"
5349 msgid "Path not found or invalid"
5350 msgstr "பாதை காணப்படவில்லை அல்லது செல்லாதது"
5353 msgid "Could not connect to network server"
5354 msgstr "பிணைய சேவையகத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை"
5357 msgid "No servers found"
5358 msgstr "சேவையகம் ஏதுமில்லை"
5361 msgid "Workgroup not found"
5362 msgstr "பணிக்குழு ஏதுமில்லை"
5365 msgid "Opening multi-path source"
5366 msgstr "பல-பாதை மூலம் திறக்கபடுகின்றது"
5377 msgid "Internet lookup"
5378 msgstr "இணையம் தேடுதல்"
5385 msgid "Play media from disc"
5386 msgstr "வட்டு ஊடகத்தை வாசி"
5389 msgid "Enter new title"
5390 msgstr "புதிய தலைப்பு உள்ளிடவும்"
5393 msgid "Enter the movie name"
5394 msgstr "திரைப்பட பெயரை உள்ளிடவும்"
5397 msgid "Enter the profile name"
5398 msgstr "சுயவிவர பெயரை உள்ளிடவும்"
5401 msgid "Enter the album name"
5402 msgstr "ஆல்பம் பெயரை உள்ளிடவும்"
5405 msgid "Enter the playlist name"
5406 msgstr "பட்டியல் பெயரை உள்ளிடவும்"
5409 msgid "Enter new filename"
5410 msgstr "கோப்பு பெயரை உள்ளிடவும்"
5413 msgid "Enter folder name"
5414 msgstr "கோப்புறை பெயரை உள்ளிடவும்"
5417 msgid "Enter directory"
5418 msgstr "கோப்புறை உள்ளிடவும்"
5421 msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5422 msgstr "இருக்கும் விருப்பங்கள்: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5425 msgid "Enter search string"
5426 msgstr "தேடல் சொல் சரத்தை உள்ளிடவும்"
5430 msgstr "எதுவுமில்லை"
5434 msgstr "தானாக தேர்வுசெய்"
5437 msgid "De-interlace"
5438 msgstr "பிணக்கம் நீக்கல்"
5445 msgid "Bob (inverted)"
5446 msgstr "பாபு (தலைகீழாக)"
5449 msgid "Cancelling..."
5450 msgstr "ரத்து செய்கிறது..."
5453 msgid "Enter the artist name"
5454 msgstr "கலைஞர் பெயரை உள்ளிடவும்"
5457 msgid "Playback failed"
5458 msgstr "பின்னணி தோற்றுவிட்டது"
5461 msgid "One or more items failed to play."
5462 msgstr "ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட உருப்படிகளை வாசிக்க முடியவில்லை."
5466 msgstr "மதிப்பு உள்ளிடவும்"
5469 msgid "Check the log file for details."
5470 msgstr "விவரங்களுக்கு பதிவு கோப்பில் பார்க்கவும்."
5473 msgid "Party mode aborted."
5474 msgstr "கும்மாளமுறை கைவிடப்பட்டது."
5477 msgid "No matching songs in the library."
5478 msgstr "நூலகத்தில் எந்த பாடலும் பொருந்தவில்லை."
5481 msgid "Could not open database."
5482 msgstr "தரவுத்தளம் திறக்கப்படவில்லை."
5485 msgid "Could not get songs from database."
5486 msgstr "தரவுத்தளத்திலிருந்து பாடல்கள் பெற முடியவில்லை."
5489 msgid "Party mode playlist"
5490 msgstr "கும்மாளமுறை பட்டியல்"
5493 msgid "De-interlace (Half)"
5494 msgstr "பிணக்கம் நீக்கல் (பாதி)"
5497 msgid "Deinterlace video"
5498 msgstr "பிணக்கம் நீக்கிய வீடியோ"
5501 msgid "Deinterlace method"
5502 msgstr "பிணக்கம் நீக்கல் முறை"
5518 msgstr "அனைத்து வீடியோக்கள்"
5522 msgstr "பார்க்காதது"
5529 msgid "Mark as watched"
5530 msgstr "பார்த்ததாக குறியிடு"
5533 msgid "Mark as unwatched"
5534 msgstr "பார்க்காததாக குறியிடு"
5538 msgstr "சிட்டை திருத்து"
5541 msgid "Operation was aborted"
5542 msgstr "நடவடிக்கை கைவிடப்பட்டது"
5546 msgstr "நகலெடுத்தல் தோற்றுவிட்டது"
5549 msgid "Failed to copy at least one file"
5550 msgstr "குறைந்தபட்சம் ஒரு கோப்பு நகலெடுத்தளில் பிழை ஆகியுள்ளது"
5554 msgstr "நகர்த்தல் தோல்வியுற்றது"
5557 msgid "Failed to move at least one file"
5558 msgstr "குறைந்தபட்சம் ஒரு கோப்பு நகர்த்தளில் பிழை ஆகியுள்ளது"
5561 msgid "Delete failed"
5562 msgstr "நீக்குதல் தோல்வியுற்றது"
5565 msgid "Failed to delete at least one file"
5566 msgstr "குறைந்தபட்சம் ஒரு கோப்பு நீக்குதளில் பிழை ஆகியுள்ளது"
5569 msgid "Video scaling method"
5570 msgstr "வீடியோ மாற்றம் முறை"
5573 msgid "Nearest neighbour"
5574 msgstr "அண்டையில் இருப்பவர்"
5597 msgid "Bicubic (software)"
5598 msgstr "இருபட்டகம் (மென்பொருள்)"
5601 msgid "Lanczos (software)"
5602 msgstr "Lanczos (மென்பொருள்)"
5605 msgid "Sinc (software)"
5606 msgstr "Sinc (மென்பொருள்)"
5613 msgid "Temporal/Spatial"
5614 msgstr "லெளகீக/இடஞ்சார்ந்த"
5617 msgid "(VDPAU)Noise Reduction"
5618 msgstr "(VDPAU) இரைச்சல் குறைப்பு"
5621 msgid "(VDPAU)Sharpness"
5622 msgstr "(VDPAU) கூர்மை"
5625 msgid "Inverse Telecine"
5626 msgstr "தலைகீழ் Telecine"
5633 msgid "Temporal (Half)"
5634 msgstr "லெளகீக (பாதி)"
5637 msgid "Temporal/Spatial (Half)"
5638 msgstr "லெளகீக/இடஞ்சார்ந்த (பாதி)"
5650 msgstr "DXVA சிறந்தது"
5657 msgid "Software Blend"
5658 msgstr "மென்பொருள் கலப்பு"
5662 msgstr "VDPAU - Bob"
5669 msgid "Post-processing"
5670 msgstr "பின்-செயலாக்கம்"
5673 msgid "Display sleep timeout"
5674 msgstr "தூங்கு நேரம் காண்பி"
5678 msgstr "%i மெகா பைட்டு"
5689 msgid "Switch to channel"
5690 msgstr "சேனலுக்கு மாற்றவும்"
5693 msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
5694 msgstr "தேடல் சொற்களை AND, OR மற்றும்/அல்லது NOT கொந்து பிர்க்கவோம்."
5697 msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
5698 msgstr "அல்லது சரியான பொருத்தத்திற்கு வாக்கியங்களை பயன்படுத்தவும், உதாரனத்திற்க்கு \"The wizard of Oz\"."
5701 msgid "Find similar programs"
5702 msgstr "இதே போன்ற நிரல்களை தேடுக"
5705 msgid "Importing EPG from clients"
5706 msgstr "கிளையன்களிடமிருந்து EPG யை இறக்குமதி செய்கிறது"
5709 msgid "PVR stream information"
5710 msgstr "PVR ஸ்ட்ரீம் தகவல்"
5713 msgid "Receiving device"
5714 msgstr "சாதனத்தை பெற்று கொண்டிருக்கிறது"
5717 msgid "Device status"
5718 msgstr "சாதனம் நிலை"
5721 msgid "Signal quality"
5722 msgstr "சிக்னல் தரம்"
5738 msgstr "PVR பின்னணி"
5742 msgstr "ஒளிபரப்பிற்கு தயார்"
5746 msgstr "சரிசெய்யபட்டது"
5750 msgstr "குறியாக்கம் "
5753 msgid "PVR Backend %i - %s"
5754 msgstr "PVR பின்னணி %i - %s"
5757 msgid "TV recordings"
5758 msgstr "தொலைக்காட்சி பதிவகள்"
5766 msgstr "தொலைக்காட்சி"
5774 msgstr "மறைந்துள்ளது"
5778 msgstr "TV சேனல்கள்"
5781 msgid "Radio channels"
5782 msgstr "வானொலி சேனல்கள்"
5785 msgid "Upcoming recordings"
5786 msgstr "அடுத்து வரும் பதிவகள்"
5789 msgid "Add timer..."
5790 msgstr "டைமர் சேர்க்கவும்..."
5793 msgid "No search results"
5794 msgstr "தேடுதல் முடிவுகள் இல்லை"
5797 msgid "No EPG entries"
5798 msgstr "EPG உள்ளீடுகள் இல்லை"
5821 msgid "Already started recording on this channel"
5822 msgstr "இந்த சேனலில் பதிவு செய்தலை ஏற்கனவே தொடங்கிவிட்டது"
5825 msgid "%s could not be played. Check the log for details."
5826 msgstr "%s வாசிக்க இயலாது. விவரங்களுக்கு லாகு கோப்பினை பார்க்கவும்."
5829 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
5830 msgstr "பதிவை வாசிக்க இயலாது. விவரங்களுக்கு லாகு கோப்பினை பார்க்கவும்."
5833 msgid "Show signal quality"
5834 msgstr "சிக்னல் தரம் காண்பி"
5837 msgid "Not supported by the PVR backend."
5838 msgstr "PVR பின்தளத்தினால் ஆதரவு அளிக்கப்படவில்லை "
5841 msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
5842 msgstr "நீங்கள் இந்த சேனலை மறைக்க வேண்டுமா?"
5849 msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
5850 msgstr "நீங்கள் இந்த பதிவை மறுபெயரிட வேண்டுமா?"
5853 msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
5854 msgstr "நீங்கள் இந்த டைமரை மறுபெயரிட வேண்டுமா?"
5861 msgid "Please check your configuration or check the log for details."
5862 msgstr "கட்டமைப்பை சரி பார்க்கவும் அல்லது விவரங்கள்ளுக்கு லாகு கோப்பினை பார்க்கவும்"
5865 msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
5866 msgstr "PVR கிளையன் எதுவும் தொடங்கவில்லை. PVR கிளையன் தொடங்குவதற்கு காத்திருக்கவும் அல்லாது விவரங்களுக்கு லாகு கோப்பினை பார்க்கவும்."
5870 msgstr "புதிய சேனல்"
5873 msgid "Programme info"
5874 msgstr "திட்டம் தகவல்"
5877 msgid "Group management"
5878 msgstr "குழு மேலாண்மை"
5881 msgid "Show channel"
5882 msgstr "சேனல் காண்பி"
5885 msgid "Show visible channels"
5886 msgstr "புலப்படும் சேனல்கள் காட்டு"
5889 msgid "Show hidden channels"
5890 msgstr "மறைக்கப்பட்ட சேனல்கள் காட்டு"
5893 msgid "Move channel to:"
5894 msgstr "சேனல் நகர்த்த:"
5897 msgid "Recording information"
5898 msgstr "பதிவு தகவல்"
5901 msgid "Hide channel"
5905 msgid "No information available"
5906 msgstr "எந்த தகவல் கிடைக்கவில்லை"
5910 msgstr "புதிய டைமர்"
5914 msgstr "டைமர் திருத்து"
5917 msgid "Timer enabled"
5918 msgstr "டைமர் பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது"
5921 msgid "Stop recording"
5922 msgstr "பதிவு செய்வதை நிறுத்தவும்"
5925 msgid "Delete timer"
5926 msgstr "டைமர் நீக்கு"
5930 msgstr "டைமர் சேர்க்கவும்"
5933 msgid "Sort by: Channel"
5934 msgstr "வரிசைபடுத்து : சேனல்"
5938 msgstr "தொடக்கத்திற்கு செல்"
5942 msgstr "முடிவிற்கு செல்லவும்"
5945 msgid "Default EPG window"
5946 msgstr "இயல்புநிலை EPG சாளரம்"
5949 msgid "This event is already being recorded."
5950 msgstr "இந்த நிகழ்வை ஏற்கனவே பதிவு செய்யப்பட்டது."
5953 msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
5954 msgstr "இந்த பதிவை நீக்க முடியாது. விவரங்களுக்கு லாகு கோப்பினை பார்க்கவும்."
5961 msgid "EPG update interval"
5962 msgstr "EPG மேம்படுத்தல் இடைவெளி"
5965 msgid "Do not store the EPG in the database"
5966 msgstr "தரவுத்தளத்தில் EPG சேமிக்க வேண்டாம்"
5969 msgid "Delay channel switch"
5970 msgstr "தாமத சேனல் நிலைமாற்றி"
6009 msgid "Lifetime (days):"
6010 msgstr "வாழ்நாள் (நாட்கள்):"
6014 msgstr "முதல் நாள்:"
6017 msgid "Unknown channel %u"
6018 msgstr "தெரியாத சேனல் %u"
6021 msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
6022 msgstr "தி-__-__-__-__-__-__"
6025 msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
6026 msgstr "__-செ-__-__-__-__-__"
6029 msgid "__-__-We-__-__-__-__"
6030 msgstr "__-__-பு-__-__-__-__"
6033 msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
6034 msgstr "__-__-__-வி-__-__-__"
6037 msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
6038 msgstr "__-__-__-__-வெ-__-__"
6041 msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
6042 msgstr "__-__-__-__-__-ச-__"
6045 msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
6046 msgstr "__-__-__-__-__-__-ஞா"
6049 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
6050 msgstr "தி-செ-பு-வி-வெ-__-__"
6053 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
6054 msgstr "தி-செ-பு-வி-வெ-ச-__"
6057 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
6058 msgstr "தி-செ-பு-வி-வெ-ச-ஞா"
6061 msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
6062 msgstr "__-__-__-__-__-ச-ஞா"
6065 msgid "Enter the name for the recording"
6066 msgstr "பதிவு பெயரை உள்ளிடவும்"
6073 msgid "Please switch to another channel."
6074 msgstr "மற்றொரு சேனல் மாற வேண்டும்."
6077 msgid "Enter the name of the folder for the recording"
6078 msgstr "பதிவு கோப்புறையின் பெயரை உள்ளிடவும்"
6081 msgid "Next timer on"
6082 msgstr "அடுத்த டைமர்"
6089 msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
6090 msgstr "டைமர் சேமிக்க முடியவில்லை. விவரங்களுக்கு லாகு கோப்பினை பார்க்கவும்."
6093 msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
6094 msgstr "எதிர்பாராத பிழை ஏற்பட்டது. மீண்டும் முயற்சிக்கவும் அல்லது விவரங்களுக்கு லாகு கோப்பினை பார்க்கவும். "
6097 msgid "PVR backend error. Check the log for details."
6098 msgstr "PVR பின்தளத்தில் பிழை. விவரங்களுக்கு லாகு கோப்பினை பார்க்கவும்."
6113 msgid "Search for channels"
6114 msgstr "சேனல்கள் தேடல்"
6117 msgid "Cannot use PVR functions while searching."
6118 msgstr "தேடல் போது PVR செயல்பாடுகளை பயன்படுத்த முடியாது."
6121 msgid "Client number"
6122 msgstr "கிளையன் எண்"
6125 msgid "Avoid repeats"
6126 msgstr "மறுஇயக்கத்தை தவிர்க்கவும்"
6129 msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
6130 msgstr "இந்த டைமர் இன்னும் பதிவு செய்கிறது. நீங்கள் இந்த டைமரை நீக்க வேண்டுமா?"
6133 msgid "Free to air channels only"
6134 msgstr "இலவச ஒலிபரப்பிருக்கு மட்டுமே"
6137 msgid "Ignore present timers"
6138 msgstr "தற்போதைய தைமர்களை புறக்கணிக்கவும்"
6141 msgid "Ignore present recordings"
6142 msgstr "தற்போதைய பதிவுகளை புறக்கணிக்கவும்"
6146 msgstr "தொடங்கும் நேரம்"
6150 msgstr "முடியும் நேரம்"
6154 msgstr "தொடங்கும் தேதி "
6158 msgstr "முடியும் தேதி"
6161 msgid "Minimum duration"
6162 msgstr "குறைந்தபட்ச காலம்"
6165 msgid "Maximum duration"
6166 msgstr "அதிகபட்ச காலம்"
6169 msgid "Include unknown genres"
6170 msgstr "அறியபடாத பிரிவுகளை சேர்த்துகொள்ளவும்"
6173 msgid "Search string"
6174 msgstr "தேடல் சொல் சரம்"
6177 msgid "Include description"
6178 msgstr "விளக்கத்தை சேர்த்து கொள்ளவும்"
6181 msgid "Case sensitive"
6182 msgstr "எழுத்து உணர்வு"
6185 msgid "Channel unavailable"
6186 msgstr "சேனல் கிடைக்கவில்லை"
6189 msgid "No groups defined"
6190 msgstr "குழுக்கள் எதுவும் வரையறுக்கப்படவில்லை"
6193 msgid "Please create a group first"
6194 msgstr "முதலில் ஒரு குழுவை உருவாக்கவும்"
6197 msgid "Name of the new group"
6198 msgstr "புதிய குழுவின் பெயர்"
6205 msgid "Search guide"
6206 msgstr "தேடல் வழிகாட்டி"
6209 msgid "Group management"
6210 msgstr "குழு மேலாண்மை"
6213 msgid "No groups defined"
6214 msgstr "குழுக்கள் எதுவும் வரையறுக்கப்படவில்லை"
6218 msgstr "குழுவாக்கப்பட்டுள்ளது"
6225 msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
6226 msgstr "PVR பின்தளம் இந்த நடவடிக்கையை ஆதரிக்கவில்லை. விவரங்களுக்கு லாகு கோப்பினை பார்க்கவும்."
6265 msgid "Next recording"
6266 msgstr "அடுத்த பதிவு"
6269 msgid "Currently recording"
6270 msgstr "தற்போது பதிவு"
6281 msgid "Recording active"
6282 msgstr "பதிவு செயலில் உள்ளது"
6289 msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
6290 msgstr "பதிவை தொடங்க இயலவில்லை. விவரங்களுக்கு லாகு கோப்பினை பார்க்கவும்."
6297 msgid "PVR information"
6301 msgid "Scan for missing icons"
6302 msgstr "காணாமல் போன சிறுபடங்களை ஸ்கேன் செய்யவும்"
6305 msgid "Hide video information box"
6306 msgstr "வீடியோ தகவல் பெட்டியை மறைக்கவும்"
6309 msgid "Timeout when starting playback"
6310 msgstr "பின்னணி தொடங்கும்போது காலாவதி செய்யவும்"
6313 msgid "Instant recording duration"
6314 msgstr "உடனடி பதிவு காலம்"
6317 msgid "Default recording priority"
6318 msgstr "முன்னிருப்பு பதிவு முன்னுரிமை"
6321 msgid "Default recording lifetime"
6322 msgstr "முன்னிருப்பு பதிவு வாழ்நாள்"
6325 msgid "Margin at the start of a recording"
6326 msgstr "பதிவு தொடக்கத்தின் விளிம்பு"
6329 msgid "Margin at the end of a recording"
6330 msgstr "பதிவு முடிவின் விளிம்பு"
6337 msgid "Show channel information when switching channels"
6338 msgstr "சேனல்களை மாற்றும் போது சேனல் தகவல் காண்பிக்கவும்"
6341 msgid "Automatically hide channel information"
6342 msgstr "தானாக சேனல் தகவல்களை மறைக்கவும்"
6346 msgstr "தொலைக்காட்சி"
6353 msgid "Days to display in the EPG"
6354 msgstr "EPG உள்ள காட்ட தேவைப்படும் நாட்கள்"
6357 msgid "Channel information duration"
6358 msgstr "சேனல் தகவல் காலம்"
6361 msgid "Reset the PVR database"
6362 msgstr "PVR தரவுத்தள மீட்டமைப்பு"
6365 msgid "All data in the PVR database is being erased"
6366 msgstr "PVR தரவுத்தளத்தின் அனைத்து தரவுகளும் அழிக்கப்படம்"
6369 msgid "Reset the EPG database"
6370 msgstr "EPG தரவுத்தள மீட்டமைப்பு"
6373 msgid "EPG is being reset"
6374 msgstr "EPG மீட்டமைக்கப்படுகிறது"
6377 msgid "Continue last channel on startup"
6378 msgstr "தொடக்கத்தில் கடந்த சேனலை தொடரவும்"
6385 msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
6386 msgstr "இணைக்கப்பட்டுள்ள ஒரு PVR பின்தலத்தினால்கூட சேனல்கள் ஸ்கேன் செய்வதை ஆதரிக்கவில்லை."
6389 msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
6390 msgstr "சேனல் ஸ்கேன் தொடங்க முடியாது. விவரங்களுக்கு லாகு கோப்பினை பார்க்கவும்."
6397 msgid "Client actions"
6398 msgstr "கிளையன் நடவடிக்கைகள்"
6401 msgid "PVR client specific actions"
6402 msgstr "PVR கிளையனுக்கு ஏற்ற நடவடிக்கைகள்"
6405 msgid "Recording started on: %s"
6406 msgstr "பதிவு தொடங்கியது: %s"
6409 msgid "Recording finished on: %s"
6410 msgstr "பதிவு முடிவுற்றது: %s"
6413 msgid "Channel manager"
6414 msgstr "சேனல் மேலாளர்"
6421 msgid "Channel name:"
6422 msgstr "சேனல் பெயர்:"
6425 msgid "Channel icon:"
6426 msgstr "சேனல் குறுப்படம்:"
6429 msgid "Edit channel"
6430 msgstr "சேனலை திருத்து"
6434 msgstr "புதிய சேனல்"
6437 msgid "Group management"
6438 msgstr "குழு மேலாண்மை"
6441 msgid "Activate EPG:"
6442 msgstr "EPG செயலாக்கு:"
6449 msgid "Enter the name of the new channel"
6450 msgstr "புதிய சேனல் பெயரை உள்ளிடவும்"
6453 msgid "XBMC virtual backend"
6454 msgstr "XBMC மெய்நிகர் பின்தளம்"
6461 msgid "Delete channel"
6462 msgstr "சேனலை நீக்கு"
6465 msgid "This list contains changes"
6466 msgstr "இந்த கோப்புறையில் மாற்றங்கள் உள்ளது"
6469 msgid "Select backend"
6470 msgstr "பின்தளம் தேர்வு செய்க"
6473 msgid "Enter a valid URL for the new channel"
6474 msgstr "புதிய சேனலுக்கு சரியான URL ஐ உள்ளிடவும்"
6477 msgid "The PVR backend does not support timers."
6478 msgstr "PVR பின்தளம் டைமர்கலை ஆதரிக்கவில்லை."
6481 msgid "All radio channels"
6482 msgstr "அனைத்து வானொலி சேனல்கள்"
6485 msgid "All TV channels"
6486 msgstr "அனைத்து தொலைக்காட்சி சேனல்கள்"
6490 msgstr "காணக்கூடியது"
6493 msgid "Ungrouped channels"
6494 msgstr "குழுவாக்கபடாத சேனல்கள்"
6498 msgstr "உள்ள சேனல்கள்"
6505 msgid "Recording aborted"
6506 msgstr "பதிவு நிறுத்தப்பட்டது"
6509 msgid "Recording scheduled"
6510 msgstr "பதிவு திட்டமிடப்பட்டது"
6513 msgid "Recording started"
6514 msgstr "பதிவு தொடங்கியது"
6517 msgid "Recording completed"
6518 msgstr "பதிவு முடிவுற்றது"
6521 msgid "Recording deleted"
6522 msgstr "பதிவு நீக்கப்பட்டது"
6525 msgid "Close channel OSD after switching channels"
6526 msgstr "சேனல்களை மாற்றியபின் சேனல் OSDயை நிறுத்தவும்"
6529 msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
6530 msgstr "பின்தள(ங்கள்) சேனல் வரிசையை எப்போதும் உபயோகிக்கவும்"
6533 msgid "Clear search results"
6534 msgstr "தேடுதல் முடிவுகளை அகற்றவும்"
6537 msgid "Display a notification on timer updates"
6538 msgstr "டைமர் புதுப்பிக்களுக்க்கு ஒரு அறிவிப்பை காண்பிக்கவும்"
6541 msgid "PVR manager is starting up"
6542 msgstr "PVR மேலாளர் துவங்குகிறது"
6545 msgid "Loading channels from clients"
6546 msgstr "கிளையன்களிடமிருந்து சேனல்கள் இறக்குகிறது"
6549 msgid "Loading timers from clients"
6550 msgstr "கிளையன்களிடமிருந்து டைமர்களை இறக்குகிறது"
6553 msgid "Loading recordings from clients"
6554 msgstr "கிளையன்களிடமிருந்து பதிவுகளை இறக்குகிறது"
6557 msgid "Starting background threads"
6558 msgstr "பின்புள தொடரிழைகலை துவங்குகிறது"
6561 msgid "The PVR manager has been enabled without any"
6562 msgstr "எதுவுமில்லாது PVR மேலாளர் செயலாக்கபட்டுவிட்டது"
6565 msgid "in order to use the PVR functionality."
6566 msgstr "PVR செயல்பாடுகளை பயன்படுத்தவும்."
6569 msgid "Backend idle time"
6570 msgstr "பின்தள செயல்படா நேரம்"
6573 msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
6574 msgstr "எழுப்பும் கட்டளையை அமைக்கவும் (cmd [நேரம்])"
6577 msgid "Wakeup before recording"
6578 msgstr "பதிவு செய்யும் முன் எழுப்பவும்"
6581 msgid "Daily wakeup"
6582 msgstr "தினமும் எழுப்பவும்"
6585 msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
6586 msgstr "தினமும் எழுப்பும் நேரம் (HH:MM:SS)"
6589 msgid "Filter channels"
6590 msgstr "சேனல்களை வடிகட்டு"
6593 msgid "Loading EPG from database"
6594 msgstr "தரவுத்தளத்திலிருந்து EPG யை இறக்குகிறது"
6597 msgid "Update EPG information"
6598 msgstr "EPG தகவலை புதுப்பி"
6601 msgid "Schedule EPG update for this channel?"
6602 msgstr "இந்த சந்நேல்லுக்கான EPG புதுப்பியை அட்டவணை செய்ய வேண்டுமா?"
6605 msgid "EPG update scheduled for channel"
6606 msgstr "சேனலுக்கான EPG புதுப்பி அட்டவணை செய்யப்பட்டுள்ளது"
6609 msgid "EPG update failed for channel"
6610 msgstr "சேனலுக்கான EPG புதுப்பித்தல் தோல்வி அடைந்துள்ளது"
6613 msgid "Start recording"
6614 msgstr "பதிவை தொடங்கவும்"
6617 msgid "Stop recording"
6618 msgstr "பதிவு செய்வதை நிறுத்தவும்"
6621 msgid "Lock channel"
6622 msgstr "சேனலை பூட்டவும்"
6625 msgid "Unlock channel"
6626 msgstr "சேனலை திறக்கவும்"
6629 msgid "Parental control"
6630 msgstr "பெற்றோர் கட்டுப்பாடு"
6633 msgid "Unlock duration"
6634 msgstr "இடைநேரத்தை திறக்கவும்"
6638 msgstr "PIN மாற்றுக"
6641 msgid "Parental control. Enter PIN:"
6642 msgstr "பெற்றோர் கட்டுப்பாடு. PIN உள்ளிடவும்:"
6645 msgid "Locked channel. Enter PIN:"
6646 msgstr "சேனல் பூட்டப்பட்டுள்ளது. PIN உள்ளிடவும்:"
6649 msgid "Incorrect PIN"
6653 msgid "The entered PIN number was incorrect."
6654 msgstr "உள்ளிட்ட PIN எண் தவறானது."
6657 msgid "Parental locked"
6658 msgstr "பெற்றோர் கட்டுப்பாடு செய்துள்ளது"
6661 msgid "Parental locked:"
6662 msgstr "பெற்றோர் கட்டுப்பாடு செய்துள்ளது:"
6665 msgid "Do not show 'no information available' labels"
6666 msgstr "'தகவல் இல்லை' சிட்டை காண்பிக்கவேண்டாம்."
6669 msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
6670 msgstr "'இணைப்பு இயலவில்லை' சிட்டை காண்பிக்கவேண்டாம்."
6673 msgid "* All recordings"
6674 msgstr "* அனைத்து பதிப்புகளும்"
6677 msgid "You need a tuner, backend software, and an"
6678 msgstr "தங்களுக்கு ஒரு டியுனர், பின்தள மென்பொருள், மற்றும் இன்னொரு"
6681 msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
6682 msgstr "மேலும் தகவலுக்கு தயவு கூர்ந்து xbmc.org/pvr இனைய தளத்தை பார்க்கவும்."
6685 msgid "Conflict warning"
6686 msgstr "முரண்பாடு எச்சரிக்கை"
6689 msgid "Conflict error"
6690 msgstr "முரண்பாடு பிழை"
6693 msgid "Recording conflict"
6694 msgstr "பதிவு முரண்பாடு"
6697 msgid "Recording error"
6701 msgid "Client specific"
6702 msgstr "கிளையனுக்கு ஏற்ப"
6705 msgid "Client specific settings"
6706 msgstr "கிளையனுக்கு ஏற்ற அமைப்புகள்"
6709 msgid "Confirm channel switches by pressing OK"
6710 msgstr "சரி அழுத்தி சேனல் மாற்றத்தை உறுதி செய்யவும்"
6713 msgid "Other/Unknown"
6714 msgstr "மற்ற/அறியபடாத"
6718 msgstr "திரைப்படம்/நாடகம்"
6721 msgid "Detective/Thriller"
6722 msgstr "துப்பறியும்/திகில்"
6725 msgid "Adventure/Western/War"
6726 msgstr "சாதனை/மேற்கு/போர்"
6729 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
6730 msgstr "நவீன அறிவியல்/பேண்டஸி/திகில் படங்கள்"
6737 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
6738 msgstr "நாடகம்/அதீத உணர்ச்சிகொண்ட/கிராமப்புற கதை"
6742 msgstr "காதல் படங்கள"
6745 msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
6746 msgstr "தீவிர கதை/செம்மொழி/மத சார்ந்த/வரலாற்று திரைப்படம்/நாடகங்கள்"
6749 msgid "Adult Movie/Drama"
6750 msgstr "வயது வந்தோர் திரைப்படம்/நாடகங்கள்"
6753 msgid "News/Current Affairs"
6754 msgstr "செய்திகள்/தற்போதைய விவகாரங்கள்"
6757 msgid "News/Weather Report"
6758 msgstr "செய்திகள்/வானிலை அறிக்கை"
6761 msgid "News Magazine"
6762 msgstr "செய்தி இதழ்"
6769 msgid "Discussion/Interview/Debate"
6770 msgstr "கலந்துரையாடல்/பேட்டி/விவாதம்"
6773 msgid "Show/Game Show"
6774 msgstr "நிகழ்ச்சி/விளையாட்டு நிகழ்ச்சி"
6777 msgid "Game Show/Quiz/Contest"
6778 msgstr "விளையாட்டு நிகழ்ச்சி/வினாடி வினா/போட்டி"
6781 msgid "Variety Show"
6782 msgstr "பல்வேறு நிகழ்ச்சி"
6786 msgstr "பேச்சு நிகழ்ச்சி"
6793 msgid "Special Event"
6794 msgstr "சிறப்பு நிகழ்வுகள்"
6797 msgid "Sport Magazine"
6798 msgstr "விளையாட்டு இதழ்"
6805 msgid "Tennis/Squash"
6806 msgstr "டென்னிஸ்/ஸ்குவாஷ்"
6810 msgstr "குழு விளையாட்டு"
6814 msgstr "உடற்பயிற்சி"
6818 msgstr "மோட்டார் விளையாட்டு"
6822 msgstr "தண்ணீர் விளையாட்டு"
6825 msgid "Winter Sports"
6826 msgstr "குளிர்கால விளையாட்டு"
6830 msgstr "குதிரைதாண்டு"
6833 msgid "Martial Sports"
6834 msgstr "வீர விளையாட்டு"
6837 msgid "Children's/Youth Programmes"
6838 msgstr "குழந்தைகள் / இளைஞர்கள் நிகழ்ச்சிகள்"
6841 msgid "Pre-school Children's Programmes"
6842 msgstr "முன்-பள்ளி குழந்தைகள் நிகழ்ச்சிகள்"
6845 msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
6846 msgstr "6 முதல் 14 வரையோருக்கான பொழுதுபோக்கு நிகழ்ச்சிகள்"
6849 msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
6850 msgstr "10 முதல் 16 வரையோருக்கான பொழுதுபோக்கு நிகழ்ச்சிகள்"
6853 msgid "Informational/Educational/School Programme"
6854 msgstr "தகவல்/கல்வி/ பள்ளி நிகழ்ச்சிகள்"
6857 msgid "Cartoons/Puppets"
6858 msgstr "கார்ட்டூன்கள்/பாவைக்கூத்து"
6861 msgid "Music/Ballet/Dance"
6862 msgstr "இசை/பாலே/நடனம்"
6866 msgstr "ராக்கு/பாப்பு"
6869 msgid "Serious/Classical Music"
6870 msgstr "தீவிரமான/செம்மொழி இசை"
6873 msgid "Folk/Traditional Music"
6874 msgstr "நாட்டுப்புறம்/பாரம்பரியமான இசை"
6877 msgid "Musical/Opera"
6885 msgid "Arts/Culture"
6886 msgstr "கலை/கலாச்சாரம்"
6889 msgid "Performing Arts"
6890 msgstr "கலை நிகழ்ச்சி"
6901 msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
6902 msgstr "புகழ்பெற்ற கலாசாரம்/பாரம்பரியமான கலை"
6910 msgstr "திரைப்படம்/சினிமா"
6913 msgid "Experimental Film/Video"
6914 msgstr "சோதனை திரைப்படம்/வீடியோ"
6917 msgid "Broadcasting/Press"
6918 msgstr "ஒலிபரப்பு/பிரஸ்"
6922 msgstr "புதிய ஊடகம்"
6925 msgid "Arts/Culture Magazines"
6926 msgstr "கலை/கலாச்சார இதழ்கள்"
6933 msgid "Social/Political/Economics"
6934 msgstr "சமூகம்/அரசியல்/பொருளாதாரம்"
6937 msgid "Magazines/Reports/Documentary"
6938 msgstr "இதழ்கள்/அறிக்கைகள்/ஆவணப்படம்"
6941 msgid "Economics/Social Advisory"
6942 msgstr "பொருளாதாரம்/சமூக ஆலோசனை"
6945 msgid "Remarkable People"
6946 msgstr "குறிப்பிடத்தக்க மக்கள்"
6949 msgid "Education/Science/Factual"
6950 msgstr "கல்வி/அறிவியல்/உண்மை"
6953 msgid "Nature/Animals/Environment"
6954 msgstr "இயற்கை/விலங்குகள்/சுற்றுச்சூழல்"
6957 msgid "Technology/Natural Sciences"
6958 msgstr "தொழில்நுட்பம்/இயற்கை அறிவியல்"
6961 msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
6962 msgstr "மருத்துவம்/சரீரசாஸ்திரம்/உளவியல்"
6965 msgid "Foreign Countries/Expeditions"
6966 msgstr "வெளிநாடுகள்/விண்வெளி பயணம்"
6969 msgid "Social/Spiritual Sciences"
6970 msgstr "சமூகம்/ஆன்மீக அறிவியல்"
6973 msgid "Further Education"
6974 msgstr "மேலும் கல்வி"
6981 msgid "Leisure/Hobbies"
6982 msgstr "ஓய்வு/பொழுதுபோக்குகள்"
6985 msgid "Tourism/Travel"
6986 msgstr "சுற்றுலா/பயணம்"
6994 msgstr "மோட்டாரிங்கு"
7001 msgid "Advertisement/Shopping"
7002 msgstr "விளம்பரம்/ஷாப்பிங்"
7009 msgid "Special Characteristics"
7010 msgstr "சிறப்பு இயல்புகள்"
7013 msgid "Original Language"
7017 msgid "Black & White"
7018 msgstr "கருப்பு & வெள்ளை"
7022 msgstr "வெளியிடப்படாத"
7025 msgid "Live Broadcast"
7026 msgstr "நேரடி ஒளிபரப்பு"
7033 msgid "Detective/Thriller"
7034 msgstr "துப்பறியும்/திகில்"
7037 msgid "Adventure/Western/War"
7038 msgstr "சாதனை/மேற்கு/போர்"
7041 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
7042 msgstr "நவீன அறிவியல்/பேண்டஸி/திகில் படங்கள்"
7049 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
7050 msgstr "நாடகம்/அதீத உணர்ச்சிகொண்ட/கிராமப்புற கதை"
7054 msgstr "காதல் படங்கள"
7057 msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
7058 msgstr "தீவிர / மதம் செம்மொழி / வரலாற்று"
7065 msgid "Saved music folder"
7066 msgstr "சேமித்த இசை கோப்புறை"
7069 msgid "Use external DVD player"
7070 msgstr "வெளி டிவிடி வாசிப்பானை பயன்படுத்தவும்"
7073 msgid "External DVD player"
7074 msgstr "வெளி டிவிடி வாசிப்பான்"
7077 msgid "Trainers folder"
7078 msgstr "பயிற்சியாளர்கள் கோப்புறை"
7081 msgid "Screenshot folder"
7082 msgstr "திரை கோப்புறை"
7085 msgid "Playlists folder"
7086 msgstr "பட்டியல் கோப்புறை"
7094 msgstr "திரைக்காட்சிகள்"
7098 msgstr "XBMC பயன்படுத்தவும்"
7101 msgid "Music playlists"
7102 msgstr "இசை பட்டியல்"
7105 msgid "Video playlists"
7106 msgstr "வீடியோ பட்டியல்கள்"
7109 msgid "Do you wish to launch the game?"
7110 msgstr "நீங்கள் விளையாட்டை தொடங்க விரும்புகிறீர்களா?"
7113 msgid "Sort by: Playlist"
7114 msgstr "வரிசைபடுத்து : பட்டியல்படி"
7117 msgid "Remote thumb"
7118 msgstr "சிறு உருவம் நீக்கு"
7121 msgid "Current thumb"
7122 msgstr "தற்போதைய சிறு உருவம்"
7126 msgstr "உள்ளூர் சிறு உருவம்"
7130 msgstr "சிறு உருவம் இல்லை"
7133 msgid "Choose thumbnail"
7134 msgstr "சிறுபடம் தேர்வுசெய்"
7142 msgstr "புதிய தேடல்"
7146 msgstr "அனைத்தையும் தேடு"
7157 msgid "Lock music window"
7158 msgstr "இசை சாளரத்தை பூட்டு"
7161 msgid "Lock videos window"
7162 msgstr "வீடியோக்கள் சாளரத்தை பூட்டு"
7165 msgid "Lock pictures window"
7166 msgstr "படங்கள் சாளரத்தை பூட்டு"
7169 msgid "Lock programs & scripts windows"
7170 msgstr "நிரல்கள் & ஸ்கிரிப்ட்கள் சாளரத்தை பூட்டு"
7173 msgid "Lock file manager"
7174 msgstr "கோப்பு மேலாளர் பூட்டவும்"
7177 msgid "Lock settings"
7178 msgstr "அமைப்புகளை பூட்டவும்"
7182 msgstr "புதிதாக தொடங்கு"
7185 msgid "Enter master mode"
7186 msgstr "மாஸ்டர் முறை உள்ளிடவும்"
7189 msgid "Leave master mode"
7190 msgstr "மாஸ்டர் முறை விட்டு வெளியேறவும்"
7193 msgid "Create profile '%s'?"
7194 msgstr "'%s' சுயவிவரத்தை உருவாக்க வேண்டுமா?"
7197 msgid "Start with fresh settings"
7198 msgstr "புதிய அமைப்புகளை கொண்டு தொடங்கவும்"
7201 msgid "Best available"
7202 msgstr "சிறந்ததாக கிடைக்கக்கூடியது"
7205 msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3"
7206 msgstr "16x9 மற்றும் 4x3 இடையே தானாக மாற்றுவும்"
7209 msgid "Treat stacked files as single file"
7210 msgstr "அடுக்கப்பட்ட கோப்புகளை ஒற்றை கோப்பாக பாவிக்கவும்"
7217 msgid "Left master mode"
7218 msgstr "மாஸ்டர் முறையை விட்டு விலகிவிட்டது"
7221 msgid "Entered master mode"
7222 msgstr "மாஸ்டர் முறையில் உள்ளிடபட்டுள்ளது"
7225 msgid "Allmusic.com thumb"
7226 msgstr "Allmusic.com சிறுபடம்"
7229 msgid "Remove thumbnail"
7230 msgstr "சிறு படத்தை நீக்கு"
7233 msgid "Add profile..."
7234 msgstr "சுயவிவரத்தை சேர்க்கவும்..."
7237 msgid "Query info for all albums"
7238 msgstr "அனைத்து ஆல்பங்களின் தகவலகளை சேகரி"
7249 msgid "Shares with default"
7250 msgstr "முன்னிருப்பு கொண்ட பங்கு செய்க"
7253 msgid "Shares with default (read only)"
7254 msgstr "முன்னிருப்பு கொண்ட பங்கு செய்க (படிக்க மட்டுமே)"
7257 msgid "Copy default"
7258 msgstr "முன்னிருப்பு நகல் எடுத்தல்"
7261 msgid "Profile picture"
7262 msgstr "சுயவிவர படம்"
7265 msgid "Lock preferences"
7266 msgstr "முன்னுரிமைகளை பூட்டவும்"
7269 msgid "Edit profile"
7270 msgstr "சுயவிவரத்தை திருத்து"
7273 msgid "Profile lock"
7274 msgstr "சுயவிவரத்தை பூட்டு"
7277 msgid "Could not create folder"
7278 msgstr "கோப்புறையை உருவாக்க முடியவில்லை"
7281 msgid "Profile directory"
7282 msgstr "சுயவிவர கோப்புறை"
7285 msgid "Start with fresh media sources"
7286 msgstr "புதிய ஊடகங்கள் கொண்டு தொடங்கவும்"
7289 msgid "Make sure the selected folder is writable"
7290 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்புறை எழுதக்கூடியதாக இல்லை என உறுதி செய்க"
7293 msgid "and that the new folder name is valid"
7294 msgstr "மற்றும் அந்த புதிய கோப்புறை பெயர் சரியானது"
7298 msgstr "எம்பிஎஎ மதிப்பீடு"
7301 msgid "Enter master lock code"
7302 msgstr "மாஸ்டர் பூட்டு குறியீடு உள்ளிடவும்"
7305 msgid "Ask for master lock code on startup"
7306 msgstr "தொடக்கத்தில் மாஸ்டர் பூட்டு குறியீடு கேட்கவும்"
7309 msgid "Skin settings"
7310 msgstr "அலங்கார அமைப்புகள்"
7313 msgid "- no link set -"
7314 msgstr "- தொகுப்பு இணைப்பு இல்லை -"
7317 msgid "Enable animations"
7318 msgstr "அனிமேஷன் செயல்படுத்தவும்"
7321 msgid "Disable RSS during music"
7322 msgstr "இசை வாசிக்கும்போது RSS ஐ முடக்கவும்"
7325 msgid "Enable shortcut buttons"
7326 msgstr "குறுக்குவழி பொத்தான்கள் செயல்படுத்தவும்"
7329 msgid "Show programs in main menu"
7330 msgstr "பிரதான மெனுவில் நிரல்களை காண்பி"
7333 msgid "Show music info"
7334 msgstr "இசை தகவல் காண்பி"
7337 msgid "Show weather info"
7338 msgstr "வானிலை தகவல் காண்பி"
7341 msgid "Show system info"
7342 msgstr "கணினி தகவல் காண்பி"
7345 msgid "Weather info"
7346 msgstr "வானிலை தகவல்கள்"
7349 msgid "Drive space free"
7350 msgstr "நிலைவட்டின் மீதமுள்ள இடம்"
7353 msgid "Enter the name of an existing share"
7354 msgstr "ஏற்கனவே உள்ள பங்கு பெயரை உள்ளிடவும்"
7358 msgstr "பூட்டு குறி"
7361 msgid "Load profile"
7362 msgstr "சுயவிவரத்தை ஏற்றவும்"
7365 msgid "Profile name"
7366 msgstr "சுயவிவர பெயர்"
7369 msgid "Media sources"
7373 msgid "Enter profile lock code"
7374 msgstr "சுயவிவர பூட்டு குறியீடு உள்ளிடவும்"
7377 msgid "Login screen"
7378 msgstr "புகுபதிகை திரை"
7381 msgid "Fetching album info"
7382 msgstr "ஆல்பம் தகவல் எடுக்கிறது"
7385 msgid "Fetching info for album"
7386 msgstr "ஆல்பம் தகவல் எடுக்கிறது"
7389 msgid "Can't rip CD or track while playing from CD"
7390 msgstr "குறுவட்டிலிருந்து வாசிக்கப்படும் போது குறுவட்டு அல்லது பாடல் தடத்தை கோப்பிறக்கம் செய்ய முடியாது"
7393 msgid "Master lock code and settings"
7394 msgstr "மாஸ்டர் பூட்டு குறியீடு மற்றும் அமைப்புகள்"
7397 msgid "Entering master lock code always enables master mode"
7398 msgstr "மாஸ்டர் பூட்டு குறியீடு உள்ளிடு எப்போதும் மாஸ்டர் முறை செயல்படுத்துகிறது"
7401 msgid "or copy from default?"
7402 msgstr "அல்லது முன்னிருப்பு இருந்து நகல் எடுக்கவும்?"
7405 msgid "Save changes to profile?"
7406 msgstr "சுயவிவர மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?"
7409 msgid "Old settings found."
7410 msgstr "பழைய அமைப்புகள் காணப்படுகின்றன."
7413 msgid "Do you want to use them?"
7414 msgstr "நீங்கள் பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்களா?"
7417 msgid "Old media sources found."
7418 msgstr "பழைய ஊடகங்கள் காணப்படுகின்றன."
7421 msgid "Separate (locked)"
7422 msgstr "தனித்தனி (பூட்டப்பட்டுள்ளது)"
7433 msgid "UPnP settings"
7434 msgstr "UPnP அமைப்புக்கள்"
7437 msgid "Autostart UPnP client"
7438 msgstr "UPnP கிளையன் தன்னியக்கத் தொடக்கம்"
7441 msgid "Last login: %s"
7442 msgstr "கடைசியாக உள்நுழைந்தது: %s"
7445 msgid "Never logged on"
7446 msgstr "எப்போதும் உள்நுளைந்ததில்லை"
7449 msgid "Profile %i / %i"
7450 msgstr "சுயவிவரம் %i / %i"
7453 msgid "User login / Select a profile"
7454 msgstr "பயனர் புகுபதிவு / சுயவிவரத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
7457 msgid "Use lock on login screen"
7458 msgstr "உள்நுழைவு திரையில் பூட்டு பயன்படுத்தவும்"
7461 msgid "Invalid lock code."
7462 msgstr "தவறான பூட்டு குறியீடு."
7465 msgid "This requires the master lock to be set."
7466 msgstr "இதற்க்கு மாஸ்டர் பூட்டு அமைக்கப்பட்டிருக்க வேண்டும் "
7469 msgid "Would you like to set it now?"
7470 msgstr "நீங்கள் இப்போது அமைக்க விரும்புகிறீர்களா?"
7473 msgid "Loading program information"
7474 msgstr "நிரல் தகவலை ஏற்றுகிறது"
7478 msgstr "கும்மாளம் தொடங்கு!"
7485 msgid "Mixing drinks"
7486 msgstr "பானங்கள் கலக்கபடுகின்றன"
7489 msgid "Filling glasses"
7490 msgstr "கோப்பையில் நிரோப்பபடுகின்றன"
7493 msgid "Logged on as"
7494 msgstr "உள்நுளையப்பட்டுள்ளது"
7502 msgstr "ஆணிவேருக்கு செல்லவும்"
7509 msgid "Weave (inverted)"
7510 msgstr "நெய்யவும் (தலைகீழாக)"
7517 msgid "Restart video"
7518 msgstr "வீடியோ மறுதுவக்கம்"
7521 msgid "Edit network location"
7522 msgstr "பிணைய இடம் திருத்து"
7525 msgid "Remove network location"
7526 msgstr "பிணைய இடம் அகற்று"
7529 msgid "Do you want to scan the folder?"
7530 msgstr "நீங்கள் கோப்புறையை ஸ்கேன் செய்ய வேண்டுமா?"
7534 msgstr "நினைவக அலகு"
7537 msgid "Memory unit mounted"
7538 msgstr "நினைவக அலகு ஏற்றப்பட்டது"
7541 msgid "Unable to mount memory unit"
7542 msgstr "நினைவக அலகு ஏற்ற முடியவில்லை"
7545 msgid "In port %i, slot %i"
7546 msgstr "துறை %i, ஸ்லாட் %i"
7549 msgid "Lock screensaver"
7550 msgstr "திரைசெமிப்பானை பூட்டவும்"
7561 msgid "Enter password for"
7562 msgstr "கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்"
7565 msgid "Shutdown timer"
7566 msgstr "பணிநிறுத்தம் டைமர்"
7569 msgid "Shutdown interval (in minutes)"
7570 msgstr "பணிநிறுத்தம் இடைவெளி (நிமிடங்களில்)"
7573 msgid "Started, shutdown in %im"
7574 msgstr "தொடங்கியது, %im பணிநிறுத்தம்"
7577 msgid "Shutdown in 30 minutes"
7578 msgstr "30 நிமிடங்களில் பணிநிறுத்தம்"
7581 msgid "Shutdown in 60 minutes"
7582 msgstr "60 நிமிடங்களில் பணிநிறுத்தம்"
7585 msgid "Shutdown in 120 minutes"
7586 msgstr "120 நிமிடங்களில் பணிநிறுத்தம்"
7589 msgid "Custom shutdown timer"
7590 msgstr "பணிநிறுத்தம் நேர தனிபயன்"
7593 msgid "Cancel shutdown timer"
7594 msgstr "பணிநிறுத்தம் நேர ரத்து"
7597 msgid "Lock preferences for %s"
7598 msgstr "%s முன்னுரிமைகளை பூட்டவும்"
7605 msgid "Summary information"
7606 msgstr "சுருக்கமாக தகவல்"
7609 msgid "Storage information"
7610 msgstr "சேமிப்பு தகவல்"
7613 msgid "Hard disk information"
7614 msgstr "நிலை வட்டு தகவல்"
7617 msgid "DVD-ROM information"
7618 msgstr "DVD-ROM தகவல்"
7621 msgid "Network information"
7622 msgstr "பிணைய தகவல்"
7625 msgid "Video information"
7626 msgstr "நிகழ்பட தகவல்கள்"
7629 msgid "Hardware information"
7630 msgstr "வன்பொருள் தகவல்"
7638 msgstr "பயன்படுத்தப்பட்டது"
7645 msgid "Locking not supported"
7646 msgstr "பூட்டுதல் ஆதரவு இல்லை"
7650 msgstr "பூட்டப்பட வில்லை"
7654 msgstr "பூட்டப்பட்டுள்ளது"
7658 msgstr "நிலையாக்கப்பட்டன"
7661 msgid "Requires reset"
7673 msgid "Windows network (SMB)"
7674 msgstr "விண்டோஸ் பிணையம் (SMB)"
7677 msgid "XBMSP server"
7678 msgstr "XBMSP சேவையகம்"
7682 msgstr "FTP சேவையகம்"
7685 msgid "iTunes music share (DAAP)"
7686 msgstr "ஐடியூன்ஸ் இசை பங்கு (DAAP)"
7690 msgstr "UPnP சேவையகம்"
7693 msgid "Show video info"
7694 msgstr "வீடியோ தகவல் காண்பி"
7698 msgstr "முடித்துவிட்டது"
7706 msgstr "பெரியெழுத்து"
7710 msgstr "குறியீடுகள்"
7714 msgstr "பின் நகர்வு"
7722 msgstr "அலங்காரம் மறுஏற்றம்"
7725 msgid "Rotate pictures using EXIF information"
7726 msgstr "EXIF தகவலை பயன்படுத்தி படங்களை சுழற்று"
7729 msgid "Use poster view styles for TV shows"
7730 msgstr "தொலைக்காட்சி நிகழ்ச்சிகளுக்கு சுவரொட்டி காட்சி வடிவங்களை பயன்படுத்தவும்"
7734 msgstr "தயவு செய்து காத்திருக்கவும்"
7741 msgid "Announce library updates via UPnP"
7742 msgstr "UPnP வழியாக நூலகம் மேம்படுத்தல்கள் அறிவிக்கவும்"
7745 msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
7746 msgstr "வரை மற்றும் மதிப்பாய்வுகாக தானாக உருட்டுதலை இயக்குக"
7753 msgid "Enable debug logging"
7754 msgstr "பிழைநீக்கு பதிவை செயல்படுத்தவும்"
7757 msgid "Download additional information during updates"
7758 msgstr "மேம்படுத்தல் செய்யும் போது கூடுதல் தகவல் தரவிறக்கம் செய்யவும்"
7761 msgid "Default service for album information"
7762 msgstr "ஆல்பம் தகவற்கான முன்னிருப்பு சேவை"
7765 msgid "Default service for artist information"
7766 msgstr "கலைஞர் தகவற்கான முன்னிருப்பு சேவை"
7769 msgid "Change scraper"
7770 msgstr "வலைசுரண்டி மாற்றுக"
7773 msgid "Export music library"
7774 msgstr "இசை நூலகத்தை ஏற்றுமதி செய்க"
7777 msgid "Import music library"
7778 msgstr "இசை நூலகத்தை இறக்குமதி செய்க"
7781 msgid "No artist found!"
7782 msgstr "ஒரு கலைஞர்கூட இல்லை!"
7785 msgid "Downloading artist info failed"
7786 msgstr "கலைஞர் தகவல் பதிவிறக்கும் தோல்வி"
7789 msgid "Android music"
7790 msgstr "அண்ட்ராய்டு இசை"
7793 msgid "Android videos"
7794 msgstr "அண்ட்ராய்டு வீடியோக்கள்"
7797 msgid "Android pictures"
7798 msgstr "அண்ட்ராய்டு படங்கள்"
7801 msgid "Android photos"
7802 msgstr "அண்ட்ராய்டு படங்கள்"
7805 msgid "Android Apps"
7806 msgstr "அண்ட்ராய்டு நிரல்கள்"
7809 msgid "Party on! (videos)"
7810 msgstr "கும்மாளம் தொடங்கு! (வீடியோக்கள்)"
7813 msgid "Mixing drinks (videos)"
7814 msgstr "கலப்பு பானங்கள் (வீடியோக்கள்)"
7817 msgid "Filling glasses (videos)"
7818 msgstr "பூர்த்தி கண்ணாடிகள் (வீடியோக்கள்)"
7821 msgid "WebDAV server (HTTP)"
7822 msgstr "WebDAV சேவையகம் (HTTP)"
7825 msgid "WebDAV server (HTTPS)"
7826 msgstr "WebDAV சேவையகம் (HTTPS)"
7829 msgid "First logon, edit your profile"
7830 msgstr "முதலில் உள்நுழைவு செய்க, உங்கள் சுயவிவரத்தை திருத்தவும்"
7833 msgid "HTS Tvheadend client"
7834 msgstr "HTS Tvheadend பயனகம்"
7837 msgid "VDR Streamdev client"
7838 msgstr "VDR Streamdev பயனகம்"
7841 msgid "MythTV client"
7842 msgstr "MythTV பயனகம்"
7845 msgid "Network Filesystem (NFS)"
7846 msgstr "பிணைய கோப்பமைப்பு (NFS)"
7849 msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)"
7850 msgstr "பாதுகாப்பான ஷெல் (SSH / SFTP)"
7853 msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
7854 msgstr "ஆப்பிள் தாக்கல் நெறிமுறை (AFP)"
7857 msgid "Web server directory (HTTP)"
7858 msgstr "வலை சேவையகம் அடைவு (HTTP)"
7861 msgid "Web server directory (HTTPS)"
7862 msgstr "வலை சேவையகம் அடைவு (HTTPS)"
7865 msgid "Unable to write to folder:"
7866 msgstr "கோப்புறையை எழுத முடியவில்லை:"
7869 msgid "Do you want to skip and proceed?"
7870 msgstr "நீங்கள் இதை தவிர்த்து மற்றும் தொடர வேண்டுமா?"
7877 msgid "Secondary DNS"
7878 msgstr "இரண்டாம் DNS"
7881 msgid "DHCP server:"
7882 msgstr "DHCP சேவையகம்"
7885 msgid "Make new folder"
7886 msgstr "புதிய கோப்புறை செய்க"
7889 msgid "Unknown or onboard (protected)"
7890 msgstr "தெரியாத அல்லது உள்ளது (பாதுக்கக்கபட்டுள்ளது)"
7893 msgid "Videos - Library"
7894 msgstr "வீடியோகல் - நூலகம் "
7898 msgstr "வரிசைபடுத்து : ஐடி"
7901 msgid "Scanning movies using %s"
7902 msgstr "%s உபயோகித்து திரைப்படங்களை ஸ்கேன் செய்கிறது"
7905 msgid "Scanning music videos using %s"
7906 msgstr "%s உபயோகித்து இசை வீடியோக்களை ஸ்கேன் செய்கிறது"
7909 msgid "Scanning tvshows using %s"
7910 msgstr "%s உபயோகித்து தொலைக்காட்சி நிகழ்சிகளை ஸ்கேன் செய்கிறது"
7913 msgid "Scanning artists using %s"
7914 msgstr "%s உபயோகித்து நடிகர்களை ஸ்கேன் செய்கிறது"
7917 msgid "Scanning albums using %s"
7918 msgstr "%s உபயோகித்து ஆல்பம்கலை ஸ்கேன் செய்கிறது"
7921 msgid "Play part..."
7922 msgstr "பகுதியை வாசிக்கவும்..."
7925 msgid "Calibration reset"
7926 msgstr "அளவுத்திருத்தம் மீட்டமைக்கவும்"
7929 msgid "This will reset the calibration values for %s"
7930 msgstr "%s உடைய அளவீடு மதிப்புகள் மீட்டமைக்கப்படும்"
7933 msgid "Browse for destination"
7934 msgstr "சேருமிடத்திற்காக உலாவு"
7937 msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
7938 msgstr "பொருந்தமான திரைப்பட தலைப்பின் திரைப்படங்கள் தனி கோப்புறைகளில் உள்ளன"
7941 msgid "Use folder names for lookups"
7942 msgstr "தேடுதலுக்கு கோப்புறை பெயர்களை பயன்படுத்தவும்"
7949 msgid "Use file or folder names in lookups?"
7950 msgstr "தேடுதலுக்கு கோப்பு அல்லது கோப்புறை பெயர்களை பயன்படுத்தவா?"
7954 msgstr "உள்ளடக்கத்தை அமைக்கவும்"
7961 msgid "Look for content recursively?"
7962 msgstr "மீண்டும் மீண்டும் உள்ளடக்கத்திற்காக பார்க்கவும் ?"
7965 msgid "Unlock sources"
7966 msgstr "மூலம் பூட்டை திறக்கவும்"
7981 msgid "Do you want to remove all items within"
7982 msgstr "நீங்கள் இதனுள்ள அனைத்து பொருட்களை அகற்ற வேண்டுமா?"
7985 msgid "this path from the XBMC library?"
7986 msgstr "XBMC நூலகத்தின் இந்த பாதை?"
7990 msgstr "திரைப்படங்கள்"
7994 msgstr "தொலைக்காட்சி நிகழ்ச்சிகள்"
7997 msgid "This directory contains"
7998 msgstr "இந்த கோப்புறையில் உள்ளது"
8001 msgid "Run automated scan"
8002 msgstr "தானியங்கி ஸ்கேன் இயக்கவும்"
8005 msgid "Scan recursively"
8006 msgstr "மீண்டும் மீண்டும் ஸ்கேன் செய்யவும்"
8014 msgstr "இயக்குனர்கள்"
8017 msgid "No video files found in this path!"
8018 msgstr "வீடியோ கோப்புகள் இந்த பாதையில் காணப்படவில்லை !"
8025 msgid "TV show information"
8026 msgstr "தொலைக்காட்சி நிகழ்ச்சி தகவல் "
8029 msgid "Episode information"
8030 msgstr "அத்தியாய தகவல்"
8033 msgid "Loading TV show details"
8034 msgstr "தொலைக்காட்சி நிகழ்ச்சி விவரங்கள் ஏற்றபடுகின்றது"
8037 msgid "Fetching episode guide"
8038 msgstr "அத்தியாயம் வழிகாட்டி எடுக்கிறது"
8041 msgid "Loading info for episodes in directory"
8042 msgstr "கோப்புறையில் உள்ள அத்தியாய தகல்வல்கள் ஏற்றபடுகின்றது"
8045 msgid "Select TV show:"
8046 msgstr "தொலைக்காட்சி நிகழ்ச்சி தேர்வு செய்க:"
8049 msgid "Enter the TV show name"
8050 msgstr "தொலைக்காட்சி நிகழ்ச்சி பெயரை உள்ளிடவும்"
8062 msgstr "அத்தியாயங்கள்"
8065 msgid "Loading episode details"
8066 msgstr "அத்தியாய விவரங்கள் ஏற்றபடுகின்றது"
8069 msgid "Remove episode from library"
8070 msgstr "நோலகத்திலிருந்து அத்தியாயத்தை நீக்கு"
8073 msgid "Remove TV show from library"
8074 msgstr "நோலகத்திலிருந்து தொலைக்காட்சி நிகழ்ச்சியை நீக்கு"
8078 msgstr "தொலைக்காட்சி நிகழ்ச்சி"
8081 msgid "Episode plot"
8085 msgid "* All seasons"
8086 msgstr "* அனைத்து பருவங்கள்"
8089 msgid "Hide watched"
8090 msgstr "பார்த்ததை மறைக்கவும்"
8097 msgid "Show plot for unwatched items"
8098 msgstr "பார்க்கப்படாத போருட்களின் வரைவை காண்பி"
8101 msgid "* Hidden to prevent spoilers *"
8102 msgstr "* பாழாக்குதலை தடுக்க மறைக்கப்பட்டுள்ளது *"
8105 msgid "Set season thumb"
8106 msgstr "பருவ சிறுபடத்தை அமைக்கவும்"
8109 msgid "Season image"
8117 msgid "Downloading movie information"
8118 msgstr "திரைபட தகவல் பதிவிறக்குகிறது"
8121 msgid "Unassign content"
8122 msgstr "உள்ளடக்கத்தின் நியமத்தை நீக்கு"
8125 msgid "Original title"
8126 msgstr "அசல் தலைப்பு"
8129 msgid "Refresh TV show information"
8130 msgstr "தொலைக்காட்சி நிகழ்ச்சி தகவல் புதுப்பிப்பு"
8133 msgid "Refresh info for all episodes?"
8134 msgstr "அனைத்து பாகங்களின் தகவல்களை புதுப்பிக்கவா?"
8137 msgid "Selected folder contains a single TV show"
8138 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்புறை ஒரு தொலைக்காட்சி நிகழ்ச்சி கொண்டுள்ளது"
8141 msgid "Exclude selected folder from scans"
8142 msgstr "ஸ்கேநிலிருந்து தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்புறையை நீக்கவும்"
8149 msgid "Selected folder contains a single video"
8150 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்புறை ஒரு வீடியோ கொண்டுள்ளது"
8153 msgid "Link to TV show"
8154 msgstr "தொலைக்காட்சி நிகழ்ச்சிக்கு இணைப்பு செய்"
8157 msgid "Remove link to TV show"
8158 msgstr "தொலைக்காட்சி நிகழ்ச்சி இணைப்பை நீக்கு"
8161 msgid "Recently added movies"
8162 msgstr "சமிபத்தில் சேர்க்கப்பட்ட திரைப்படங்கள்"
8165 msgid "Recently added episodes"
8166 msgstr "சமிபத்தில் சேர்க்கப்பட்ட அத்தியாயங்கள்"
8170 msgstr "ஸ்டுடியோஸ்"
8173 msgid "Music videos"
8174 msgstr "இசை வீடியோக்கள்"
8177 msgid "Recently added music videos"
8178 msgstr "சமிபத்தில் சேர்க்கப்பட்ட இசை வீடியோக்கள்"
8182 msgstr "இசை வீடியோ"
8185 msgid "Remove music video from library"
8186 msgstr "நோலகத்திலிருந்து இசை வீடியோ நீக்கு"
8189 msgid "Music video information"
8190 msgstr "இசை வீடியோ தகவல்"
8193 msgid "Loading music video information"
8194 msgstr "இசை வீடியோ தகவல் ஏற்றுகிறது"
8201 msgid "Go to albums by artist"
8202 msgstr "கலைஞர் மூலம் ஆல்பங்களுக்கு செல்லவும்"
8206 msgstr "ஆல்பங்களுக்கு செல்லவும்"
8213 msgid "Go to music videos from album"
8214 msgstr "ஆல்பத்தின் இசை வீடியோக்கள் செல்லவும்"
8217 msgid "Go to music videos by artist"
8218 msgstr "கலைஞர் மூலம் இசை வீடியோகளுக்கு செல்லவும்"
8221 msgid "Play music video"
8222 msgstr "இசை வீடியோவை வாசி"
8225 msgid "Download actor thumbnails when adding to library"
8226 msgstr "நூலகம் சேர்க்கும் போது நடிகர் சிறுபடவுருக்களையும் பதிவிறக்கம் செய்க"
8229 msgid "Set actor thumb"
8230 msgstr "நடிகர் சிறுபடத்தை அமைக்கவும்"
8233 msgid "Remove bookmark"
8234 msgstr "புத்தகக்குறியை நீக்கு"
8237 msgid "Remove episode bookmark"
8238 msgstr "அத்தியாயம் புத்தகக்குறியை நீக்கு"
8241 msgid "Set episode bookmark"
8242 msgstr "அத்தியாயம் புத்தகக்குறியை அமைக்கவும்"
8245 msgid "Scraper settings"
8246 msgstr "சீவுளி அமைப்புக்கள்"
8249 msgid "Downloading music video information"
8250 msgstr "இசை வீடியோ தகவல் பதிவிறக்குகிறது"
8253 msgid "Downloading TV show information"
8254 msgstr "தொலைக்காட்சி நிகழ்ச்சி தகவல் பதிவிறக்குகிறது"
8266 msgstr "விசிறிபடத்தை பெறு"
8269 msgid "Scanning for new content"
8270 msgstr "புதிய உள்ளடக்கத்திற்காக ஸ்கேன் செய்"
8274 msgstr "முதலில் ஒளிபரப்பப்பட்டது"
8282 msgstr "எழுத்தாளர்கள்"
8285 msgid "Replace file names with library titles"
8286 msgstr "கோப்பு பெயர்களை நூலக தலைப்புகளால் மாற்றவும்"
8293 msgid "If only one season"
8294 msgstr "ஒரே ஒரு பருவத்திற்காக"
8302 msgstr "டிரெய்லர் உள்ளது"
8309 msgid "Fanart slideshow"
8310 msgstr "விசிறிபடம் காட்சியளிக்கை"
8313 msgid "Export to a single file or separate"
8314 msgstr "ஒற்றை கோப்பு அல்லது தனித்தனி கோப்பில் ஏற்றுமதி செய்க"
8317 msgid "files per entry?"
8318 msgstr "கோப்பு / இடுகை ?"
8322 msgstr "ஒற்றை கோப்பு"
8329 msgid "Export thumbnails and fanart?"
8330 msgstr "சிறுபடம் மற்றும் விசிறிபடம் ஏற்றுமதி?"
8333 msgid "Overwrite old files?"
8334 msgstr "பழைய கோப்புகளை மேலெழுதுவா?"
8337 msgid "Exclude path from library updates"
8338 msgstr "நூலகம் மேம்படுத்தல்கள் இருந்து பாதை விலக்கு"
8341 msgid "Extract thumbnails and video information"
8342 msgstr "சிறுபடம் மற்றும் வீடியோ தகவல் பிரித்தெடு"
8349 msgid "Export actor thumbs?"
8350 msgstr "நடிகர் சிறுபடத்தை ஏற்றுமதி செய்யவா?"
8353 msgid "Choose fanart"
8354 msgstr "விசிறிபடத்தை தேர்வுசெய்"
8357 msgid "Local fanart"
8358 msgstr "உள்ளூர் விசிறிபடம்"
8362 msgstr "விசிறிபடம் இல்லை"
8365 msgid "Current fanart"
8366 msgstr "தற்போதைய விசிறிபடம்"
8369 msgid "Remote fanart"
8370 msgstr "விசிறிபடத்தை நீக்கு"
8373 msgid "Change content"
8374 msgstr "உள்ளடக்கத்தை மாற்றவும்"
8377 msgid "Do you want to refresh info for all"
8378 msgstr "அனைத்து தகவல் புதுப்பிக்க வேண்டுமா?"
8381 msgid "items within this path?"
8382 msgstr "இந்த பாதையில் உள்ள பொருட்களையா ?"
8389 msgid "Locally stored information found."
8390 msgstr "உள்ளமைவாக சேமிக்கப்படும் தகவல் கிடைத்தது."
8393 msgid "Ignore and refresh from internet?"
8394 msgstr "புறக்கணி மற்றும் இணையத்திலிருந்து புதுப்பிக்கவும் ?"
8397 msgid "Could not download information"
8398 msgstr "தகவல் பதிவிறக்க முடியவில்லை"
8401 msgid "Unable to connect to remote server"
8402 msgstr "தொலை சேவையகத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை"
8405 msgid "Would you like to continue scanning?"
8406 msgstr "நீங்கள் ஸ்கேனை தொடர விரும்புகிறீர்களா ?"
8418 msgstr "அத்தியாயங்கள்"
8426 msgstr "கேட்பவர்கள்"
8430 msgstr "திரைப்பட தொகுப்பு"
8433 msgid "Group movies in sets"
8434 msgstr "குழு திரைப்பட தொகுப்பு"
8438 msgstr "குறிப்புகள்"
8442 msgstr "%s சேர்க்கவும்"
8446 msgstr "%s நீக்கவும்"
8450 msgstr "புதிய குறி..."
8453 msgid "A tag with the name '%s' already exists."
8454 msgstr "'%s' பெயர் கொண்ட குறி ஏற்கனவே உள்ளது."
8458 msgstr "%s தேர்வு செய்க"
8461 msgid "Manage movie set"
8462 msgstr "திரைப்பட தொகுப்பு மேலாண்மை"
8465 msgid "Select movie set"
8466 msgstr "திரைப்பட தொகுப்பு தேர்வு செய்க"
8469 msgid "No set (Remove from %s)"
8470 msgstr "தொகுப்பு ஏதும் இல்லை (%s இருந்து நீக்கு)"
8473 msgid "Add movie to a new set"
8474 msgstr "புதிய தொகுப்பில் திரைப்படத்தை சேர்க்கவும்"
8477 msgid "Keep current set (%s)"
8478 msgstr "தற்போதைய தொகுப்பை வைக்கவும் (%s)"
8481 msgid "Show hidden files and directories"
8482 msgstr "மறைக்கப்பட்ட கோப்புகள் மற்றும் அடைவுகளை காண்பி"
8485 msgid "TuxBox client"
8486 msgstr "TuxBox பயனகம்"
8489 msgid "WARNING: Target TuxBox device is in recording-mode!"
8490 msgstr "எச்சரிக்கை: TuxBox இலக்கு சாதனத்தில் பதிவு செய்யும் முறையில் உள்ளது !"
8493 msgid "The stream will be stopped!"
8494 msgstr "ஒளிப்பேழை நிறுத்தப்படும்!"
8497 msgid "Zap to channel: %s failed!"
8498 msgstr "சேனல் Zap: %s தோல்வி!"
8501 msgid "Are you sure to start the stream?"
8502 msgstr "ஒளிப்பேழையை தொடங்க வேண்டுமா ?"
8505 msgid "Connecting to: %s"
8506 msgstr "%s இணைக்கபடுகிறது"
8509 msgid "TuxBox device"
8510 msgstr "TuxBox சாதனம்"
8513 msgid "Add media share..."
8514 msgstr "ஊடக பங்கு சேர்கை..."
8517 msgid "Share video and music libraries through UPnP"
8518 msgstr "UPnP மூலம் வீடியோ மற்றும் இசை நூலகங்கள் பகிரவும்"
8521 msgid "Look for remote UPnP players"
8522 msgstr "தொலை UPnP வாசிப்பானை தேடவும்"
8525 msgid "Bookmark created"
8526 msgstr "புத்தகக்குறி உருவாக்கப்பட்டது"
8529 msgid "Episode Bookmark created"
8530 msgstr "அத்தியாய புத்தகக்குறி உருவாக்கப்பட்டது"
8533 msgid "Edit media share"
8534 msgstr "ஊடக பங்கு திருத்து"
8537 msgid "Remove media share"
8538 msgstr "ஊடக பங்கு அகற்றவும்"
8541 msgid "Movie & alternate subtitle directory"
8542 msgstr "திரைப்படம் & மாற்று வசனவரி கோப்புறை"
8545 msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts"
8546 msgstr "ASS/SSA வசனவரி எழுத்துருக்களை மேலெழுதவும்"
8549 msgid "Play navigation sounds during media playback"
8550 msgstr "ஊடக பின்னணி வாசிக்கப்படும்போது வழிசெலுத்தி ஒலிகளை வாசி"
8557 msgid "Forced DVD player region"
8558 msgstr "கட்டாயபடுத்தப்பட்ட டிவிடி பிளேயர் பகுதிகள்"
8561 msgid "Video output"
8562 msgstr "வீடியோ வெளியீடு"
8565 msgid "Video aspect"
8566 msgstr "வீடியோ தோற்றம்"
8574 msgstr "அஞ்சல் பெட்டி"
8582 msgstr "480p செயல்படுத்து"
8586 msgstr "720p செயல்படுத்து"
8589 msgid "Enable 1080i"
8590 msgstr "1080i செயல்படுத்து"
8593 msgid "Enter name of new playlist"
8594 msgstr "புதிய பட்டியல் பெயரை உள்ளிடவும்"
8597 msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists"
8598 msgstr "கோப்பு பட்டியலில் \"மூல சேர்\" பொத்தான்கள் காண்பி"
8601 msgid "Enable scrollbars"
8602 msgstr "சுருள்பட்டிகளின் செயல்படுத்தவும்"
8605 msgid "Make watched filtering a toggle in video library"
8606 msgstr "பார்த்தது வடிகட்டியை வீடியோ நூலகத்தில் ஒரு மாற்றானாக செய்யவும்"
8613 msgid "Acoustic management level"
8614 msgstr "ஒலி மேலாண்மை நிலை"
8625 msgid "Enable custom background"
8626 msgstr "தனிபயன் பின்புல இயக்கு"
8629 msgid "Power management level"
8630 msgstr "மின் மேலாண்மை நிலை"
8638 msgstr "குறைந்த திறன்"
8641 msgid "High standby"
8642 msgstr "உயர் காத்திருப்பு"
8646 msgstr "குறைந்த காத்திருப்பு"
8649 msgid "Unable to cache files bigger than 4GB"
8650 msgstr "4GB விட பெரிய கோப்புகளை இடையகம் செய்ய முடியவில்லை"
8657 msgid "High quality pixel shader v2"
8658 msgstr "உயர்தர பிக்சல் நிழல் v2"
8661 msgid "Enable playlist at startup"
8662 msgstr "தொடங்கப்படும்போது பட்டியலை செயல்படுத்து"
8665 msgid "Use tween animations"
8666 msgstr "இடையீடாக அனிமேஷன் பயன்படுத்தவும்"
8673 msgid "does not contain"
8686 msgstr "இதை கொண்டு தொடங்கும்"
8690 msgstr "இதை கொண்டு முடியும்"
8693 msgid "greater than"
8694 msgstr "விடப்பெரிது"
8698 msgstr "விடச்சிறியது"
8710 msgstr "கடைசியில் உள்ளது"
8713 msgid "not in the last"
8714 msgstr "கடைசியில் இல்லை"
8721 msgid "Default movie scraper"
8722 msgstr "முன்னிருப்பு திரைப்பட சீவுளி"
8725 msgid "Default tvshow scraper"
8726 msgstr "முன்னிருப்பு தொலைக்காட்சி நிகழ்ச்சி சீவுளி"
8729 msgid "Default music video scraper"
8730 msgstr "முன்னிருப்பு இசை வீடியோ சீவுளி"
8734 msgstr "அமைப்புக்கள்"
8737 msgid "Multilingual"
8741 msgid "No scrapers present"
8742 msgstr "சீவுளி ஏதும் இல்லை"
8745 msgid "Value to match"
8746 msgstr "பொருந்தமான மதிப்பு"
8749 msgid "Smart playlist rule"
8750 msgstr "சாமர்த்திய பட்டியல் விதிகள்"
8753 msgid "Match items where"
8754 msgstr "எங்கு உள்ள உருப்படிகளை பொருந்தவும்"
8758 msgstr "புதிய விதி..."
8761 msgid "Items must match"
8762 msgstr "உருப்படிகள் கண்டிப்பாக பொருந்த வேண்டும்"
8765 msgid "all of the rules"
8766 msgstr "எல்லா விதிகளும் உள்பட"
8769 msgid "one or more of the rules"
8770 msgstr "ஒன்று மற்றும் அதற்கு மேற்பட்ட விதிகள்"
8774 msgstr "இந்த வரம்பு வரை"
8778 msgstr "வரம்பு இல்லை"
8790 msgstr "இறங்குவரிசை"
8793 msgid "Edit smart playlist"
8794 msgstr "சாமர்த்திய பட்டியலை திருத்து"
8797 msgid "Name of the playlist"
8798 msgstr "பட்டியல் பெயர்"
8801 msgid "Find items where"
8802 msgstr "உருப்படிகளை எங்கு தேடவும்?"
8810 msgstr "%i உருப்படிகள் "
8813 msgid "New smart playlist..."
8814 msgstr "புதிய சாமர்த்திய பட்டியல்..."
8821 msgid "Edit party mode rules"
8822 msgstr "கும்மாள முறை விதிகளை திருத்து"
8826 msgstr "முதன்மை கோப்புறை"
8829 msgid "Watched count"
8830 msgstr "பார்த்தது எண்ணிக்கை"
8833 msgid "Episode title"
8834 msgstr "அத்தியாயம் தலைப்பு"
8837 msgid "Video resolution"
8838 msgstr "வீடியோ திரைத்திறன்"
8841 msgid "Audio channels"
8842 msgstr "ஆடியோ சேனல்கள்"
8846 msgstr "நிகழ்பட கோடெக் குறியாக்கி / விலக்கி"
8850 msgstr "கேட்பொலி கோடெக் குறியாக்கி / விலக்கி"
8853 msgid "Audio language"
8854 msgstr "ஆடியோ மொழி"
8857 msgid "Subtitle language"
8858 msgstr "துணைத்தலைப்பு மொழி"
8861 msgid "Remote control sends keyboard presses"
8862 msgstr "தொலைநிலை கட்டுப்பாடு விசைப்பலகை அச்சகங்கள் அனுப்புகிறது"
8869 msgid "Internet connection required."
8870 msgstr "இணைய இணைப்பு தேவை."
8874 msgstr "மேலும் பெறு..."
8877 msgid "Root filesystem"
8878 msgstr "ஆணிவேர் கோப்பு முறைமை"
8882 msgstr "தேக்ககம் முழுதாகிவிட்டது"
8885 msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback"
8886 msgstr "தொடர்ச்சியான பின்னணிக்கு தேவையான அளவு அடையும் முன் தேக்ககம் பூர்த்தியாகிவிட்டது"
8889 msgid "External storage"
8890 msgstr "வெளி சேமிப்பு"
8893 msgid "Watched episode count"
8894 msgstr "பார்த்த அத்தியாயத்தின் எண்ணிக்கை"
8898 msgstr "குழுவாக்கவும்"
8906 msgstr "சரிசெய்யபட்டது"
8909 msgid "Bottom of video"
8910 msgstr "வீடியோ கீழ்"
8914 msgstr "வீடியோ கீழ்"
8917 msgid "Top of video"
8918 msgstr "வீடியோ மேல்"
8922 msgstr "வீடியோ மேல்"
8925 msgid "%.1f to %.1f"
8926 msgstr "%.1f முதல் %.1f வரை"
8930 msgstr "%d முதல் %d வரை"
8934 msgstr "%s முதல் %s வரை"
8938 msgstr "கோப்பு பெயர்"
8942 msgstr "கோப்பு பாதை"
8946 msgstr "கோப்பு அளவு"
8949 msgid "File date/time"
8950 msgstr "கோப்பு தேதி/நேரம்"
8954 msgstr "சறுக்கு சுட்டி"
8958 msgstr "திரைத்திறன்"
8966 msgstr "வண்ணம்/கருப்பு-வெள்ளை"
8969 msgid "JPEG process"
8970 msgstr "JPEG செயல்முறை"
8982 msgstr "கேமரா செய்யதது"
8985 msgid "Camera model"
8986 msgstr "கேமரா மாதிரி"
8989 msgid "EXIF comment"
8990 msgstr "EXIF கருத்து"
9001 msgid "Focal length"
9005 msgid "Focus distance"
9010 msgstr "வெளிக்காட்டுதல்"
9013 msgid "Exposure time"
9014 msgstr "பிடிக்கும் நேரம்"
9017 msgid "Exposure bias"
9018 msgstr "பிடிக்கும் முன்அனுப்பு"
9021 msgid "Exposure mode"
9022 msgstr "பிடிக்கும் வகை"
9026 msgstr "ஃப்ளாஷ் பயன்படுத்தப்பட்டது"
9029 msgid "White-balance"
9030 msgstr "வெள்ளை-சமநிலை"
9033 msgid "Light source"
9037 msgid "Metering mode"
9038 msgstr "அளவீட்டு முறை"
9045 msgid "Digital zoom"
9046 msgstr "டிஜிட்டல் பெரிதாக்கு"
9050 msgstr "சிசிடி அகலம்"
9053 msgid "GPS latitude"
9054 msgstr "ஜிபிஎஸ் அட்சதூரம்"
9057 msgid "GPS longitude"
9058 msgstr "ஜிபிஎஸ் தேசாந்தரதூரம்"
9061 msgid "GPS altitude"
9062 msgstr "ஜிபிஎஸ் உயரம்"
9069 msgid "Sub-location"
9070 msgstr "துணை-இருப்பிடம்"
9077 msgid "Time created"
9078 msgstr "உருவாக்கப்பட்ட நேரம்"
9081 msgid "Supplemental categories"
9082 msgstr "துணை பிரிவுகள்"
9086 msgstr "சிறப்பு சொற்கள்"
9101 msgid "Special instructions"
9102 msgstr "சிறப்பு விதிமுறைகள்"
9110 msgstr "பெயர் விவரம்"
9113 msgid "Byline title"
9114 msgstr "பெயர் விவரம் தலைப்பு"
9125 msgid "Copyright notice"
9126 msgstr "பதிப்புரிமை அறிவிப்பு"
9130 msgstr "பொருள் பெயர்"
9145 msgid "Original Tx Reference"
9146 msgstr "அசல் TX குறிப்பு"
9149 msgid "Date created"
9150 msgstr "உருவாக்கப்பட்ட தேதி"
9157 msgid "Country code"
9158 msgstr "நாட்டின் குறியீடு"
9161 msgid "Reference service"
9162 msgstr "குறிப்பு சேவை"
9165 msgid "Allow control of XBMC via UPnP"
9166 msgstr "XBMC கட்டுபாட்டை UPnP வழியாக கொடுத்தல்"
9169 msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu"
9170 msgstr "டிவிடி மெனு முன் அறிமுகத்தை தவிர்க்க முயற்சி"
9174 msgstr "சேமித்த இசை"
9177 msgid "Query info for all artists"
9178 msgstr "அனைத்து கலைஞர்களின் தகவல்களுக்கான தேடல்"
9181 msgid "Downloading album information"
9182 msgstr "ஆல்பம் தகவல் பதிவிறக்கம்"
9185 msgid "Downloading artist information"
9186 msgstr "கலைஞர் தகவல் பதிவிறக்கும்"
9190 msgstr "சுயசரித்திம்"
9194 msgstr "இசைப் பதிவுகளின் முழு பட்டியல்"
9197 msgid "Searching artist"
9198 msgstr "கலைஞரை தேடுகிறது"
9201 msgid "Select artist"
9202 msgstr " கலைஞரை தேர்வு செய்க"
9205 msgid "Artist information"
9206 msgstr "கலைஞர் தகவல் "
9218 msgstr "உருவாக்கப்பட்டது"
9226 msgstr "கலைக்கப்பட்டது"
9233 msgid "Years active"
9234 msgstr "செயலில் இருந்த ஆண்டுகள்"
9242 msgstr "பிறப்பு/உருவாக்கப்பட்டது"
9245 msgid "Update library on startup"
9246 msgstr "தொடக்கத்தில் நூலகத்தை புதுப்பிக்கவும்"
9249 msgid "Hide progress of library updates"
9250 msgstr "நூலகம் மேம்படுத்தலின் முன்னேற்றத்தை மறைக்கவும்"
9254 msgstr "DNS பின்னொட்டு"
9261 msgid "Delayed by: %2.3fs"
9262 msgstr "தாமதமாக: %2.3fs"
9265 msgid "Ahead by: %2.3fs"
9266 msgstr "முன்னால்: %2.3fs"
9269 msgid "Subtitle offset"
9270 msgstr "துணைத்தலைப்பு ஈடுசெய்"
9273 msgid "OpenGL vendor:"
9274 msgstr "OpenGL விற்பனையாளர்:"
9277 msgid "OpenGL renderer:"
9278 msgstr "OpenGL ரெண்டரர்:"
9281 msgid "OpenGL version:"
9282 msgstr "OpenGL பதிப்பு:"
9285 msgid "GPU temperature:"
9286 msgstr "GPU வெப்பநிலை:"
9289 msgid "CPU temperature:"
9290 msgstr "CPU வெப்பநிலை:"
9293 msgid "Total memory"
9294 msgstr "மொத்த நினைவகம்"
9297 msgid "Profile data"
9298 msgstr "சுயவிவர தரவு"
9301 msgid "Use dim if paused during video playback"
9302 msgstr "வீடியோ பின்னணி போது இடைநிறுத்தப்பட்டது என்றால் மங்க செய்ய vendum"
9305 msgid "All recordings"
9306 msgstr "அனைத்து பதிவகள்"
9317 msgid "Live channels"
9318 msgstr "நேரடி சேனல்கள்"
9321 msgid "Recordings by title"
9322 msgstr "தலைப்புபடி பதிவுகள்"
9329 msgid "Show video files in listings"
9330 msgstr "வீடியோ கோப்புகளை பட்டியல்களில் காண்பி"
9333 msgid "DirectX vendor:"
9334 msgstr "டைரக்ட்எக்ஸ் விற்பனையாளர்:"
9337 msgid "Direct3D version:"
9338 msgstr "டைரக்ட்3டி பதிப்பு:"
9354 msgstr "எழுத்து தொகுப்பு"
9357 msgid "Export karaoke titles as HTML"
9358 msgstr "HTML ஆக கரோக்கே தலைப்புகள் ஏற்றுமதி"
9361 msgid "Export karaoke titles as CSV"
9362 msgstr "CSV ஆக கரோக்கே தலைப்புகள் ஏற்றுமதி"
9365 msgid "Import karaoke titles..."
9366 msgstr "கரோக்கே தலைப்புகள் இறக்குமதி..."
9369 msgid "Show song selector automatically"
9370 msgstr "தானாக பாடல் தேர்வுக்குழு காண்பி"
9373 msgid "Export karaoke titles..."
9374 msgstr "கரோக்கே தலைப்புகள் ஏற்றுமதி..."
9377 msgid "Enter song number"
9378 msgstr "பாட்டு எண் உள்ளிடவும்"
9382 msgstr "வெள்ளை / பச்சை"
9386 msgstr "வெள்ளை / சிவப்பு"
9390 msgstr "வெள்ளை / நீலம்"
9394 msgstr "கருப்பு / வெள்ளை"
9397 msgid "Default select action"
9398 msgstr "இயல்புநிலை நடவடிக்கை தேர்வு"
9405 msgid "Show Information"
9406 msgstr "தகவல்கள் காண்பி"
9414 msgstr "அனைத்தையும் வாசி"
9417 msgid "Teletext not available"
9418 msgstr "தொலைஉரை கிடைக்கவில்லை"
9421 msgid "Activate Teletext"
9422 msgstr "தொலைஉரை செயல்படுத்து"
9429 msgid "Buffering %i bytes"
9430 msgstr "இடையகப்படுத்தல் %i பைட்டுகள்"
9434 msgstr "நிறுத்துகிறது"
9438 msgstr "ஓடிகொண்டிருக்கிறது"
9441 msgid "Scale Teletext to 4:3"
9442 msgstr "தொலைஉரையை 4:3 என்ற அளவில் மாற்றுக"
9445 msgid "External Player Active"
9446 msgstr "புற வாசிப்பான் செயலில் உள்ளது"
9449 msgid "Click OK to terminate the player"
9450 msgstr "வாசிப்பானை நிறுத்துவதற்காக சரி என்பதை கிளிக்செய்யவும்"
9453 msgid "Click OK when playback has ended"
9454 msgstr "பின்னணி முடிவடைந்த போது சரி என்பதை கிளிக் செய்யவும்"
9462 msgstr "துணை-பயன்கள்"
9465 msgid "Add-on options"
9466 msgstr "துணை-பயன் விருப்பங்கள்"
9469 msgid "Add-on Information"
9470 msgstr "துணை-பயன் தகவல்கள்"
9473 msgid "Media sources"
9477 msgid "Movie information"
9478 msgstr "திரைபட தகவல்கள்"
9482 msgstr "திரைக்காப்பு"
9489 msgid "Add-on repository"
9490 msgstr "துணை-பயன் களஞ்சியம்"
9494 msgstr "துணைத்தலைப்புகள்"
9498 msgstr "பாடல்வரிகள்"
9501 msgid "TV information"
9502 msgstr "தொலைக்காட்சி தகவல் "
9505 msgid "Music video information"
9506 msgstr "இசை வீடியோ தகவல்"
9509 msgid "Album information"
9510 msgstr "ஆல்பம் தகவல்கள்"
9513 msgid "Artist information"
9514 msgstr "கலைஞர் தகவல் "
9522 msgstr "PVR கிளையன்கள்"
9534 msgstr "செயல்படுத்து"
9538 msgstr "முடக்கப்பட்டன"
9541 msgid "Add-on disabled"
9542 msgstr "துணை-பயன் முடக்கப்பட்டுள்ளது"
9549 msgid "Weather.com (standard)"
9550 msgstr "Weather.com (நிலையான)"
9553 msgid "Service for weather information"
9554 msgstr "வானிலை தகவற்கான சேவை"
9557 msgid "This Add-on can not be configured"
9558 msgstr "இந்த துணை-பயனை கட்டமைக்க முடியாது"
9561 msgid "Error loading settings"
9562 msgstr "அமைப்புகள் ஏற்றும் பொது பிழை"
9566 msgstr "அனைத்து துணை-பயன்கள்"
9570 msgstr "துணை-பயன்கள் இறக்கு"
9573 msgid "Check for updates"
9574 msgstr "புதுப்பித்தல் எதாவது உள்ளதா என்று பார்"
9577 msgid "Force refresh"
9578 msgstr "கட்டாய புதுப்பி"
9582 msgstr "மாற்றத்தின் பதிவு"
9586 msgstr "நிறுவல் நீக்கம்"
9593 msgid "Disabled Add-ons"
9594 msgstr "முடக்கப்பட்ட துணை-பயன்கள்"
9597 msgid "(Clear the current setting)"
9598 msgstr "(தற்போதைய அமைப்பை அழி)"
9601 msgid "Install from zip file"
9602 msgstr "ஜிப் கோப்பிலிருந்து நிறுவல் செய்"
9605 msgid "Downloading %i%%"
9606 msgstr "பதிவிறக்கபடுகின்றது %i%%"
9609 msgid "Available Updates"
9610 msgstr "கிடைக்கக்கூடிய புதுப்பிகள்"
9613 msgid "Add-on does not have the correct structure"
9614 msgstr "துணை-பயன் சரியான கட்டமைப்பு இல்லை"
9618 msgstr "திரும்பப்பெறு"
9621 msgid "Available Add-ons"
9622 msgstr "கிடைக்கக்கூடிய துணை-பயன்கள்"
9638 msgstr "மாற்றத்தின் பதிவு"
9641 msgid "Would you like to enable this Add-on?"
9642 msgstr "இந்த துணை-பயனை இயக்க விரும்புகிறீர்களா?"
9645 msgid "Would you like to disable this Add-on?"
9646 msgstr "இந்த துணை-பயனை முடக்க விரும்புகிறீர்களா?"
9649 msgid "Add-on update available!"
9650 msgstr "துணை-பயன் புதுப்பி உள்ளது!"
9653 msgid "Enabled Add-ons"
9654 msgstr "இயக்கபட்டுள்ள துணை-பயன்கள்"
9658 msgstr "தானாக புதுப்பி"
9661 msgid "Add-on enabled"
9662 msgstr "துணை-பயன் இயக்கப்பட்டுள்ளது"
9665 msgid "Add-on updated"
9666 msgstr "துணை-பயன் புதுப்பிக்கபட்டுள்ளது"
9669 msgid "Cancel Add-on download?"
9670 msgstr "துணை-பயன் இறக்குமதியை ரத்து செய்யவா?"
9673 msgid "Currently downloading Add-ons"
9674 msgstr "தற்போது துணை-பயன்களை இருக்குமதி செய்துகொண்டிருக்கிறது"
9677 msgid "Update available"
9678 msgstr "புதுப்பி உள்ளது"
9685 msgid "Add-on could not be loaded."
9686 msgstr "துணை-பயனை ஏற்ற முடியவில்லை."
9689 msgid "An unknown error has occurred."
9690 msgstr "அறியப்படாத பிழை ஏற்பட்டுள்ளது."
9693 msgid "Settings required"
9694 msgstr "அமைப்புகள் தேவை"
9697 msgid "Could not connect"
9698 msgstr "இணைக்க முடியவில்லை"
9701 msgid "Needs to restart"
9702 msgstr "மீண்டும் மறுதொடக்கம் வேண்டும்"
9709 msgid "Add-on Required"
9710 msgstr "துனை-பயன் தேவை"
9713 msgid "Try to reconnect?"
9714 msgstr "மீண்டும் இணைக்க முயற்சி?"
9717 msgid "Add-on restarts"
9718 msgstr "துணை-பயன் மறுதொடக்கம் seikiradhu"
9721 msgid "Lock Add-on manager"
9722 msgstr "துணை-பயன் மேலாளரை poottavum"
9729 msgid "(blacklisted)"
9730 msgstr "(கருப்புபட்டியலில்)"
9733 msgid "Would you like to disable it on your system?"
9734 msgstr "உங்கள் கணினியில் இதனை முடக்க விரும்புகிறீர்களா?"
9738 msgstr "udaindhulladhu"
9741 msgid "Would you like to switch to this skin?"
9742 msgstr "இந்த அலங்காரத்திற்கு மாற விரும்புகிறீர்களா?"
9745 msgid "To use this feature you must download an Add-on:"
9746 msgstr "இந்த வசதியை பயன்படுத்த நீங்கள் துணை-பயனை பதிவிறக்க வேண்டும்:"
9749 msgid "Would you like to download this Add-on?"
9750 msgstr "இந்த துணை-பயனை பதிவிறக்க விரும்புகிறீர்களா?"
9753 msgid "Unable to load skin"
9754 msgstr "அலங்காரத்தை ஏற்ற இயலவில்லை"
9757 msgid "Skin is missing some files"
9758 msgstr "அலங்காரத்தில் சில கோப்புகள் காணவில்லை"
9761 msgid "Enter search string"
9762 msgstr "தேடல் சொல் சரத்தை உள்ளிடவும்"
9765 msgid "Notifications"
9766 msgstr "அறிவிப்புkal"
9769 msgid "Hide foreign"
9770 msgstr "வெளிநாட்டு மறைkka"
9773 msgid "Select from all titles ..."
9774 msgstr "அனைத்து தலைப்புகளில் இருந்து தேர்வு seiga"
9777 msgid "Play main title: %d"
9778 msgstr "பிரதான தலைப்பை வாசிக்கவும்: %d"
9782 msgstr "தலைப்பு: %d"
9785 msgid "Select playback item"
9786 msgstr "பின்னணி உருப்படியை தேர்வு செய்க"
9789 msgid "Library Mode"
9793 msgid "QWERTY keyboard"
9794 msgstr "QWERTY விசைபலகை"
9797 msgid "Passthrough Audio in use"
9798 msgstr "கடந்து செல்லும் ஆடியோ பயன்பாட்டிலுள்ளது"
9801 msgid "Trailer quality"
9802 msgstr "டிரெய்லர் தரம்"
9813 msgid "Download & play"
9814 msgstr "பதிவிறக்கு & வாசி"
9817 msgid "Download & save"
9818 msgstr "பதிவிறக்கு & சேமி"
9830 msgstr "சேமித்துகொண்டிருக்கிறது"
9837 msgid "Set download directory"
9838 msgstr "பதிவிறக்க கோப்பகத்தை அமைக்கவும்"
9841 msgid "Search duration"
9842 msgstr "தேடல் காலம்"
9853 msgid "Use DVD player instead of regular player"
9854 msgstr "வழக்கமான பிளேயர் பதிலாக டிவிடி பிளேயர் பயன்படுத்து"
9857 msgid "Ask for download before playing video"
9858 msgstr "வீடியோ வாசிக்கப்படும் முன் பதிவிறக்கம் செய்வதை கேள்"
9862 msgstr "கிளிப்புகள்"
9869 msgid "Tomorrow Night"
9877 msgid "Precipitation"
9890 msgstr "இருப்பதுபோல்"
9894 msgstr "கண்காணிப்பு"
9897 msgid "Departure from normal"
9898 msgstr "சாதாரண இருந்து புறப்படும்"
9902 msgstr "சூரியோதயம்"
9906 msgstr "சூரியஸ்தமம்"
9918 msgstr "கவர் ஓட்டம்"
9921 msgid "Translate text"
9922 msgstr "உரை மொழிபெயர்க்க"
9925 msgid "Map list %s category"
9926 msgstr "வரைபட பட்டியல் %s வகை"
9938 msgstr "மணிநேரத்திற்கு"
9950 msgstr "விழிப்பூட்டல்"
9954 msgstr "விழிப்பூட்டல்"
9958 msgstr "உங்கள் தேர்வு"
9962 msgstr "சரிபார்க்கவும்"
9965 msgid "Configure the"
9966 msgstr "இதை கட்டமைக்கவும்"
9974 msgstr "உங்கலுடையதை பயன்படுத்தவும்"
9978 msgstr "உங்களுடையதை பார்க்க"
9986 msgstr "உங்களுடையதை பார்க்க"
9989 msgid "Configure the"
9990 msgstr "இதை கட்டமைக்கவும்"
10002 msgstr "வாசிக்கவும்"
10006 msgstr "விருப்பங்கள்"
10014 msgstr "உங்களுடையதை பற்றி"
10017 msgid "Star rating"
10018 msgstr "நட்சத்திர மதிப்பீடு"
10025 msgid "Backgrounds"
10029 msgid "Custom background"
10030 msgstr "தனிபயன் பின்னணி"
10033 msgid "Custom backgrounds"
10034 msgstr "தனிபயன் பின்னணிகள்"
10037 msgid "View Readme"
10038 msgstr "Readme கோப்பினை பார்க்க"
10041 msgid "View Changelog"
10042 msgstr "Changelog கோப்பினை பார்க்க"
10045 msgid "This version of %s requires an"
10046 msgstr "%s பதிப்பிற்கு தேவையான"
10049 msgid "XBMC revision of %s or greater to run."
10050 msgstr "XBMC இயங்குவதற்கு %s அல்லது அதைவிட அதிகமான பதிப்பு thevai"
10053 msgid "Please update XBMC."
10054 msgstr "தயவு செய்து XBMC மேம்படுத்தல் செய்யவும்"
10057 msgid "No data found!"
10058 msgstr "ஒரு தரவுகூட இல்லை!"
10062 msgstr "அடுத்து பக்கம்"
10073 msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
10074 msgstr "கோப்பு அடுக்கப்பட்டுள்ளது - வாசிக்கப்பட வேண்டியதை தேர்வு செய்க"
10077 msgid "Path to script"
10078 msgstr "ஸ்கிரிப்ட் பாதை"
10081 msgid "Enable custom script button"
10082 msgstr "தனிபயன் ஸ்கிரிப்ட் பொத்தானை பயன்படுத்தவும்"
10086 msgstr "தானாக உள்நுழை"
10089 msgid "Failed to start"
10090 msgstr "தொடங்குவதில் தோல்வி"
10094 msgstr "வலை சேவையகம்"
10097 msgid "Event Server"
10098 msgstr "சம்பவ சேவையகம்"
10101 msgid "Remote communication server"
10102 msgstr "தொலை தொடர்பு சேவையகம்"
10105 msgid "Detected New Connection"
10106 msgstr "புதிய இணைப்பு கண்டறியப்பட்டது"
10133 msgid "Number of channels"
10134 msgstr "தடங்களின் எண்ணிக்கை"
10177 msgid "Play GUI sounds"
10178 msgstr "GUI ஒலிகளை vaasi"
10181 msgid "Only when playback stopped"
10182 msgstr "பின்னணி வாசிப்பு நிறுத்தப்பட்டால் mattum"
10186 msgstr "எப்போதும்"
10213 msgid "Can't find a next item to play"
10214 msgstr "வாசிப்பதற்கு அடுத்த உருப்படியை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
10217 msgid "Can't find a previous item to play"
10218 msgstr "வாசிப்பதற்கு முந்தைய உருப்படியை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
10221 msgid "Failed to start Zeroconf"
10222 msgstr "Zeroconf தொடங்குவதில் தோல்வி"
10225 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
10226 msgstr "ஆப்பிள் போஞ்சூர் சேவை நிறுவப்பட்டுள்ளதா? லாகு கோப்பினை பார்க்கவும்"
10229 msgid "AirPlay requires Zeroconf to be enabled."
10230 msgstr "AirPlay உபயோகிக்க Zeroconf இயலுமைப்படுத்த வேண்டும்."
10233 msgid "Unable to stop Zeroconf"
10234 msgstr "Zeroconf நிறுத்த இயலவில்லை"
10237 msgid "AirPlay and AirTunes depend on Zeroconf running."
10238 msgstr "AirPlay மற்றும் AirTunes, Zeroconf இயக்கத்தை சார்ந்துள்ளது."
10241 msgid "Video Rendering"
10242 msgstr "வீடியோ பதிப்பு வரைதல்"
10245 msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
10246 msgstr "வீடியோ வடிகட்டிகள்/அளவிடுகள் துடங்குவதில் தோல்வி, ஈரோர்படு அளவிடுதல் மீண்டும் தேர்வு செய்யப்பட்டுள்ளது"
10249 msgid "Check your audiosettings"
10250 msgstr "உங்கள் ஆடியோ அமைப்புகளை சரி பார்க்கவும்"
10253 msgid "Use gestures for navigation:"
10254 msgstr "உலாவும்போது சைகைகள் பயன்படுத்தவும்:"
10257 msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors"
10258 msgstr "இடஞ்சுட்டிகாக 1 விரல் கொண்டு கீழே, மேலே, வலது, இடது தேய்க்கவும்"
10261 msgid "2 finger swipe left for backspace"
10262 msgstr "பின் வாங்கு விசைக்கு 2 விரல்களை கொண்டு இடது புறமாக தேய்க்கவும்"
10265 msgid "1 finger single tap for enter"
10266 msgstr "என்ட்டர் விசைக்கு 1 விரலை கொண்டு ஒரு முறை தட்டவும்"
10269 msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu"
10270 msgstr "சூழல் மெனுவிற்கு 2 விரல் கொண்டு ஒரு தட்டு அல்லது 1 விரல் கொண்டு நீண்ட அழுத்தம் செய்யவும்"
10273 msgid "Peripherals"
10277 msgid "Generic HID device"
10278 msgstr "பொதுவான HID சாதனம்"
10281 msgid "Generic disk"
10282 msgstr "பொதுவான வட்டு"
10285 msgid "There are no settings available\nfor this peripheral."
10286 msgstr "இந்த சாதனத்திற்கு எந்த அமைப்பும் கிடைக்கவில்லை"
10289 msgid "New device configured"
10290 msgstr "புதிய சாதனம் கட்டமைக்கப்பட்டது"
10293 msgid "Device removed"
10294 msgstr "சாதனம் நீக்கப்பட்டது"
10297 msgid "Keymap to use for this device"
10298 msgstr "இந்த சாதனத்தின் விசை வரைபடம்"
10301 msgid "Keymap enabled"
10302 msgstr "விசைவரைப்படம் செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளது"
10305 msgid "Do not use the custom keymap for this device"
10306 msgstr "இந்த சாதனத்திற்கு தனிப்பயன் விசை வரைபடத்தை பயன் படுத்தவேண்டாம்"
10309 msgid "Enable joystick and gamepad support"
10310 msgstr "ஜாய்ஸ்டிக் மற்றும் விளையாட்டுப்பலக ஆதரவை இயக்குவும்"
10313 msgid "Disable joystick when this device is present"
10314 msgstr "இந்த சாதனம் இருக்குமானால் ஜாய்ஸ்டிக்கை முடக்கவும்"
10318 msgstr "இருப்பிடம்"
10330 msgstr "விற்பனையாளர்"
10334 msgstr "விளைபொருள் அடையாளம்"
10337 msgid "Pulse-Eight Nyxboard"
10338 msgstr "துடிப்பு-எட்டு Nyxboard"
10341 msgid "Switch to keyboard side command"
10342 msgstr "விசைப்பலகை பக்க கட்டளைக்கு மாறு"
10345 msgid "Switch to remote side command"
10346 msgstr "விசைப்பலகை தொலை பக்க கட்டளைக்கு மாறு"
10349 msgid "Press \"user\" button command"
10350 msgstr "\"பயனர்\" பொத்தானை கட்டளையை அழுத்தவும்"
10353 msgid "Enable switch side commands"
10354 msgstr "மாற்ற பக்க கட்டளைகளை செயலாக்கவும்"
10357 msgid "Devices to power on when starting XBMC"
10358 msgstr "XBMC தொடங்கும்போது இந்த சாதனைகளையும் தொடங்கவும்"
10361 msgid "Devices to power off when stopping XBMC"
10362 msgstr "XBMC நிறுத்தும்போது இந்த சாதனைகளையும் நிறுத்தவும் "
10365 msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
10366 msgstr "திரை சேமிப்பானை செயல்படுத்தும் போது சாதனங்களை காத்திருப்பு முறையில் வைக்கவும்"
10369 msgid "Wake devices when deactivating screensaver"
10370 msgstr "திரை சேமிப்பானை முடக்கும்போது அனைத்து சாதனங்களையும் எழுப்பவும்"
10373 msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
10374 msgstr "சிஈசி காம் துறையை கண்டறிய முடியவில்லை. கைமுறையாக அமைக்கவும்."
10377 msgid "HDMI port number"
10378 msgstr "HDMI துறை எண்"
10382 msgstr "இணைக்கப்பட்டது"
10385 msgid "Use the TV's language setting"
10386 msgstr "தொலைக்காட்சி மொழி அமைப்புகளை உபயோகிக்கவும்"
10389 msgid "Connected to HDMI device"
10390 msgstr "HDMI சாதனத்திற்கு இணைக்கப்பட்டுள்ளது"
10393 msgid "Make XBMC the active source when starting"
10394 msgstr "XBMC துவங்கும்போது செயலில் உள்ள மூலமாக செய்யவும்"
10397 msgid "Physical address (overrules HDMI port)"
10398 msgstr "திட முகவரி (HDMI துறையை புறக்கணித்துள்ளது)"
10401 msgid "COM port (leave empty unless needed)"
10402 msgstr "COM போர்ட் (தேவை எனில் காலியாக விடவும்)"
10405 msgid "Configuration updated"
10406 msgstr "கட்டமைப்பு புதுப்பிக்கப்பட்டது"
10409 msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
10410 msgstr "புதிய கட்டமைப்பை அமைப்பதில் பிழை. தயவு கூர்ந்து அமைப்பை சரி பார்க்கவும்."
10413 msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
10414 msgstr "XBMC நிறுத்தும் போது 'செயலில் இல்லாத மூலம்' கட்டளையை அனுப்பியுள்ளது"
10417 msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
10418 msgstr "கணினியை காத்திருப்பு முறையில் போடும்போது அணைத்து சாதனங்களையும் காத்திருப்பு முறையில் போடவும்"
10421 msgid "This device needs servicing"
10422 msgstr "இந்த சாதனத்திற்கு பணிமனம் தேவை"
10429 msgid "When the TV is switched off"
10430 msgstr "தொலைக்காட்சி அணைத்த பின்"
10433 msgid "Connection lost"
10434 msgstr "இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டது"
10437 msgid "Pause playback when switching to another source"
10438 msgstr "மற்றொரு மூலத்திற்கு மாறும்போது பின்னணி வாசிப்பை இடைநிறுத்தம் செய்யவும்"
10442 msgstr "எப்போதும்"
10445 msgid "On start/stop"
10446 msgstr "தொடக்கம்/நிறுத்தம் போது"
10450 msgstr "தொலைக்காட்சி"
10453 msgid "Amplifier / AVR device"
10454 msgstr "ஒலிபெருக்கி / AVR சாதனம்"
10457 msgid "TV and AVR device (explicit)"
10458 msgstr "தொலைக்காட்சி மற்றும் AVR சாதனம் (வெளிப்படையாக)"
10461 msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
10462 msgstr "ஆதரவற்ற libCEC இடைமுகம் பதிப்பு. %x பதிப்பு ஆனது XBMC ஆதரவு தரும் பதிப்பை (%x) விட குறைவாக உள்ளது"
10465 msgid "* Item folder"
10466 msgstr "* உருபடி கோப்புறை"
10469 msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used."
10470 msgstr "குறிப்பிட்ட தோல் அமைப்புகளை மாற்றவும். பயன்படுத்தப்பட்ட தோலை சார்ந்தே விருப்பங்கள் இருக்கும்."
10473 msgid "Change the theme associated with your selected skin."
10474 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தோல் தொடர்புடைய தீமை மாற்றவும்."
10477 msgid "Change the colours of your selected skin."
10478 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தோலுடைய வண்ணங்களை மாற்றவும்."
10481 msgid "Select the media window that XBMC displays on startup."
10482 msgstr "XBMC தொடக்கத்தில் காண்பிக்க வேண்டிய ஊடக சாளரத்தை தேர்ந்தெடுக."
10485 msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker."
10486 msgstr "இதை அணைத்தால் நகரும் RSS செய்தி குறிப்பான் நீங்கிவிடும்."
10489 msgid "Edit the RSS feeds."
10490 msgstr "RSS ஓட்டத்தை திருத்தவும்."
10493 msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language."
10494 msgstr "வெப்பநிலை, நேரம் மற்றும் தேதிக்கான வடிவமைப்பை தேர்ந்தெடுக்கவும். விருப்பங்கள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மொழியை சார்ந்து அமையும்."
10497 msgid "Select country location."
10498 msgstr "இருப்பிட நாட்டை தேர்வு செய்யவும்."
10501 msgid "Select your current timezone."
10502 msgstr "தற்போதைய நேர மண்டலத்தை தேர்வு செய்யவும்."
10505 msgid "Select the default audio track when different language tracks are available."
10506 msgstr "வெவ்வேறு மொழி தடங்கள் இருக்கும்போது இயல்புநிலை ஒலி தடத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
10509 msgid "Select the default subtitles when different languages are available."
10510 msgstr "வெவ்வேறு மொழி தடங்கள் இருக்கும்போது இயல்புநிலை வசன வரியை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
10513 msgid "Display the (..) item in lists for visiting the parent folder."
10514 msgstr "பிரதான கோப்புறை பார்ப்பதற்கு (..) என்பதை பாட்டியலில் காண்பிக்கவும்."
10517 msgid "Show file extensions on media files. For example, 'You Enjoy Myself.mp3' would be simply be shown as 'You Enjoy Myself'."
10518 msgstr "ஊடக கோப்புகளின் கோப்பு விரிவுகளை காண்பிக்கவும். எடுத்துக்காட்டாக, 'You Enjoy Myself.mp3' என்பது வெறுமனே 'You Enjoy Myself' என்று காண்பிக்கப்படும்."
10521 msgid "Allow files to be deleted and renamed through the user interface, via the contextual menu (press C on a keyboard, for example, to bring up this menu)."
10522 msgstr "சூழ்நிலை மெனு (உதாரணத்திற்கு, இந்த மெனுவை கொண்டு வர விசைப்பலகையில் C யை அழுத்தவும்) வழியாக பயனர் இடைமுகம் மூலம் கோப்புகளை நீக்க மற்றும் பெயர் மாற்றம் செய்ய அனுமதிக்கவும்"
10525 msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver."
10526 msgstr "திரைகாப்பான் கண்பிக்கப்படுவதற்கான தேவையான பயனில்லா நேரத்தை அமைக்கவும்."
10529 msgid "No info available yet."
10530 msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை."
10533 msgid "No info available yet."
10534 msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை."
10537 msgid "No info available yet."
10538 msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை."
10541 msgid "No info available yet."
10542 msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை."
10545 msgid "Removes the title, genre etc nodes from the library view. Selecting a category takes you straight to the title view."
10546 msgstr "நூலக பார்வையில் இருந்து தலைப்பு, பிரிவு போன்ற முனைகலை நீக்கிவிடும். பிரிவு தேர்வையானது நேரடியாக தலைப்பு பார்வைக்கு எடுத்துச்செல்லும்."
10549 msgid "No info available yet."
10550 msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை."
10553 msgid "No info available yet."
10554 msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை."
10557 msgid "Automatically fetch album and artist information via scrapers during scan."
10558 msgstr "ஸ்கேன் செய்யும் போது சுரண்டிகள் வழியாக தானாகவே ஆல்பம் மற்றும் கலைஞர் தகவல்களை பெறவும்."
10561 msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for options."
10562 msgstr "இயல்பான கலைஞர் தகவல் மூலத்தை தேர்வு செய்யவும். விருப்பங்களுக்கு துணை-பயன் மேலாளர் பார்க்கவும்."
10565 msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup."
10566 msgstr "XBMC தொடக்கத்தில் புதிய மற்றும் நீக்கப்பட்ட ஊடக கோப்புகளுக்காக சரிபார்க்கவும்."
10569 msgid "No info available yet."
10570 msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை."
10573 msgid "Export the Music Library database to XML files. This will optionally overwrite your current XML files."
10574 msgstr "இசை நூலகம் தரவு தளத்தை XML கோப்பாக ஏற்றுமதி செய்யவும். உங்கள் தற்போதைய XML கோப்புகளை விருப்பப்படி மேலெழுதும்."
10577 msgid "Import a XML file into the Music Library database."
10578 msgstr "இசை நூலகம் தரவுத்தளத்தில் XML கோப்பை இறக்குமதி செய்யவும்."
10581 msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution."
10582 msgstr "89dB என்பது இயல்புநிலை மதிப்பாகும். எச்சரிக்கையுடன் மாற்றவும்."
10585 msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution."
10586 msgstr "89dB என்பது இயல்புநிலை மதிப்பாகும். எச்சரிக்கையுடன் மாற்றவும்."
10589 msgid "Autorun CDs when inserted in drive."
10590 msgstr "இயக்ககத்தில் குறுந்தட்டை நுழைத்தபின் தானாக வாசிக்கவும்."
10593 msgid "No info available yet."
10594 msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை."
10597 msgid "No info available yet."
10598 msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை."
10601 msgid "No info available yet."
10602 msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை."
10605 msgid "No info available yet."
10606 msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை."
10609 msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services."
10610 msgstr "கோப்புகள் அல்லது சேவைகளை பகிர்ந்து அணுக முயற்சிக்கும் முன் சர்வர் (கள்) தானாக 'Wake-On-Lan' அனுப்பவும்."
10613 msgid "No info available yet."
10614 msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை."
10617 msgid "No info available yet."
10618 msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை."
10621 msgid "No info available yet."
10622 msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை."
10625 msgid "No info available yet."
10626 msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை."
10629 msgid "No info available yet."
10630 msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை."
10633 msgid "No info available yet."
10634 msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை."
10637 msgid "Switch to channel"
10638 msgstr "சேனலுக்கு மாற்றவும்"
10645 msgid "Stereoscopic mode (current)"
10646 msgstr "சிடீரியோசுகோபிக்கு முறை (தற்போதையது)"
10649 msgid "Stereoscopic mode"
10650 msgstr "சிடீரியோசுகோபிக்கு முறை"
10654 msgstr "எதுவுமில்லை"
10658 msgstr "மேல் / கீழ்"
10661 msgid "Side by side"
10665 msgid "Anaglyph Red/Cyan"
10666 msgstr "விழித்திரை வேற்றுமை பிம்பங்கள் அனகிளிப்பு சிவப்பு / மயில் பச்சை"
10669 msgid "Anaglyph Green/Magenta"
10670 msgstr "விழித்திரை வேற்றுமை பிம்பங்கள் அனகிளிப்பு பச்சை / மெஜந்தா"
10674 msgstr "இடைப்பின்னியது"
10677 msgid "Hardware Based"
10678 msgstr "வன்பொருள் சார்ந்தது"
10681 msgid "Monoscopic - 2D"
10682 msgstr "மோனோசுகோபிக்கு - 2D"
10686 msgstr "என்னை கேட்கவும்"
10689 msgid "Use preferred mode"
10690 msgstr "விருப்பமான முறையை பயன்படுத்தவும்"
10693 msgid "Preferred mode"
10694 msgstr "விருப்பமான முறை"
10697 msgid "Same as movie (autodetect)"
10698 msgstr "திரைப்படத்தை போன்றது (தானாக கண்டறி)"
10701 msgid "Disable stereoscopic mode when playback is stopped"
10702 msgstr "வசிப்பது நிறுத்திவிட்டால் சிடீரியோசுகோபிக்கு முறையை முடக்கவும்"
10705 msgid "This video is stereoscopic. Select playback mode"
10706 msgstr "இது சிடீரியோசுகோபிக்கு வீடியோ. வாசிக்கும் முறையை தேர்வு செய்க."
10709 msgid "Select stereoscopic mode"
10710 msgstr "சிடீரியோசுகோபிக்கு முறையை தேர்வு செய்க"
10717 msgid "Preferred mode"
10718 msgstr "விருப்பமான முறை"
10721 msgid "Select alternate mode..."
10722 msgstr "மாற்று முறையை தேர்வு செய்க"
10725 msgid "Same as movie"
10726 msgstr "திரைப்படத்தை போன்றது"
10729 msgid "Stereoscopic mode of video"
10730 msgstr "வீடியோவின் சிடீரியோசுகோபிக்கு முறை"
10733 msgid "Stereoscopic mode inverted"
10734 msgstr "சிடீரியோசுகோபிக்கு முறை தலைகீழாக்கப்பட்டது"
10737 msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
10738 msgstr "AirPlay பயனகத்தின் மூலம் தொகுதி கட்டுப்பாட்டை அனுமதிக்கிறது."
10741 msgid "UPnP Player"
10742 msgstr "UPnP வாசிப்பான்"