1 # XBMC Media Center language file
4 "Project-Id-Version: XBMC Main\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
6 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
9 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ja/)\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
53 msgid "xbmc media center"
54 msgstr "XBMC メディアセンター"
301 msgid "View: Auto big"
317 msgid "Sort by: Name"
321 msgid "Sort by: Date"
325 msgid "Sort by: Size"
341 msgid "Create thumbs"
345 msgid "Create thumbnails"
357 msgid "Update failed"
361 msgid "Installation failed"
385 msgid "Confirm file copy"
389 msgid "Confirm file move"
393 msgid "Confirm file delete?"
397 msgid "Copy these files?"
401 msgid "Move these files?"
405 msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
457 msgid "System Information"
461 msgid "Temperatures:"
573 msgid "Cancel file operations"
574 msgstr "ファイル操作をキャンセル"
585 msgid "Adjust display refresh rate to match video"
586 msgstr "ビデオに合わせてリフレッシュレートを調整 "
593 msgid "Display 4:3 videos as"
594 msgstr "アスペクト比 4:3 のビデオの再生"
629 msgid "Searching album"
637 msgid "No albums found!"
638 msgstr "アルバムが見つかりません!"
645 msgid "Scanning media info"
669 msgid "No info found!"
673 msgid "Select movie:"
677 msgid "Querying %s info"
678 msgstr "%s の情報を問い合わせ中"
681 msgid "Loading movie details"
682 msgstr "ムービーの詳細を読込中..."
685 msgid "Web interface"
686 msgstr "Web インターフェイス"
721 msgid "Calibrate user interface..."
725 msgid "Video calibration..."
745 msgid "Please insert disc"
753 msgid "Network is not connected"
754 msgstr "ネットワークに接続されていません"
765 msgid "Vertical Shift"
769 msgid "Test patterns..."
773 msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
774 msgstr "オーディオ CD トラック名を freedb.org で検索"
777 msgid "Shuffle playlist on load"
778 msgstr "プレイリストのランダム再生"
781 msgid "HDD spindown time"
782 msgstr "HDD停止までの時間(分)"
785 msgid "Video filters"
798 msgstr "バイリニア補間(シャープ)"
802 msgstr "異方性フィルタリング(ノーマル)"
806 msgstr "クインカンクス(ソフト)"
809 msgid "Gaussian cubic"
810 msgstr "ガウスキュービック(ベリーソフト)"
817 msgid "Magnification"
821 msgid "Clear playlist on finish"
822 msgstr "終了時にプレイリストを消去"
829 msgid "Full Screen #%d"
845 msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
846 msgstr "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
861 msgid "Visualisation"
865 msgid "Select destination directory"
869 msgid "Number of channels"
873 msgid "DTS capable receiver"
881 msgid "Fetching CD information"
889 msgid "Enable tag reading"
901 msgid "Waiting for start..."
905 msgid "Scripts output"
909 msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
910 msgstr "HTTP 経由での XBMC の制御を有効に"
921 msgid "Sort by: Track"
925 msgid "Sort by: Time"
929 msgid "Sort by: Title"
933 msgid "Sort by: Artist"
934 msgstr "並べ替え:アーティスト名"
937 msgid "Sort by: Album"
945 msgid "Top-Left overscan compensation"
949 msgid "Bottom-Right overscan compensation"
953 msgid "Subtitle positioning"
957 msgid "Pixel ratio adjustment"
961 msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan"
965 msgid "Adjust the bar to change the subtitles position"
969 msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square"
970 msgstr "正方形になるように調整して下さい"
973 msgid "Unable to load settings"
977 msgid "Using default settings"
981 msgid "Please check the XML files"
982 msgstr "XML ファイルをチェックして下さい"
985 msgid "Found %i items"
989 msgid "Search results"
993 msgid "No results found"
997 msgid "Preferred audio language"
1001 msgid "Preferred subtitle language"
1017 msgid "Dynamic range compression"
1018 msgstr "ダイナミックレンジの圧縮"
1029 msgid "Browse for subtitles"
1033 msgid "Create bookmark"
1037 msgid "Clear bookmarks"
1041 msgid "Audio offset"
1049 msgid "MP1 capable receiver"
1050 msgstr "MP1 対応レシーバー"
1053 msgid "MP2 capable receiver"
1054 msgstr "MP2 対応レシーバー"
1057 msgid "MP3 capable receiver"
1058 msgstr "MP3 対応レシーバー"
1073 msgid "Non-interleaved"
1077 msgid "Original stream's language"
1085 msgid "Cleaning database"
1089 msgid "Preparing..."
1093 msgid "Database error"
1097 msgid "Searching songs..."
1101 msgid "Cleaned database successfully"
1102 msgstr "データベースの更新が完了しました"
1105 msgid "Cleaning songs..."
1109 msgid "Error cleaning songs"
1113 msgid "Cleaning artists..."
1114 msgstr "アーティストの更新中..."
1117 msgid "Error cleaning artists"
1118 msgstr "アーティストを更新できません"
1121 msgid "Cleaning genres..."
1122 msgstr "ジャンルの更新中..."
1125 msgid "Error cleaning genres"
1126 msgstr "ジャンルを更新できません"
1129 msgid "Cleaning paths..."
1133 msgid "Error cleaning paths"
1137 msgid "Cleaning albums..."
1138 msgstr "アルバムの更新中..."
1141 msgid "Error cleaning albums"
1142 msgstr "アルバムを更新できません"
1145 msgid "Writing changes..."
1146 msgstr "変更を書き込み中..."
1149 msgid "Error writing changes"
1153 msgid "This may take some time..."
1157 msgid "Compressing database..."
1158 msgstr "データベースの圧縮中..."
1161 msgid "Error compressing database"
1162 msgstr "データベースを圧縮できません"
1165 msgid "Do you want to clean the library?"
1166 msgstr "ライブラリを消去しますか?"
1169 msgid "Clean library..."
1170 msgstr "ライブラリの消去..."
1177 msgid "Framerate conversion"
1181 msgid "Output configuration"
1193 msgid "Various artists"
1205 msgid "Adjust framerate"
1217 msgid "DTS-HD capable receiver"
1218 msgstr "DTS-HD 対応レシーバー"
1221 msgid "TrueHD capable receiver"
1222 msgstr "フルHD 対応レシーバー"
1241 msgid "Matrix trails"
1245 msgid "Screensaver time"
1246 msgstr "スクリーンセーバー起動時間"
1249 msgid "Screensaver mode"
1250 msgstr "スクリーンセーバーモード"
1253 msgid "Shutdown function timer"
1254 msgstr "シャットダウンタイマー"
1261 msgid "Recently added albums"
1262 msgstr "最近追加されたアルバム"
1269 msgid "R. Slideshow"
1270 msgstr "ランダムスライドショー"
1273 msgid "Screensaver dim level"
1274 msgstr "スクリーンセーバーの暗さ(%)"
1277 msgid "Sort by: File"
1281 msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
1282 msgstr "ドルビーディジタル(AC3)対応レシーバー"
1285 msgid "Sort by: Name"
1289 msgid "Sort by: Year"
1293 msgid "Sort by: Rating"
1305 msgid "Thunderstorms"
1409 msgid "Select location"
1413 msgid "Refresh time"
1417 msgid "Temperature units"
1457 msgid "Accessing weather service"
1458 msgstr "天気予報サービスに接続中"
1461 msgid "Getting weather for:"
1465 msgid "Unable to get weather data"
1473 msgid "No review for this album"
1474 msgstr "このアルバムのレビューはありません"
1477 msgid "Downloading thumbnail..."
1478 msgstr "サムネイルの取得中..."
1481 msgid "Not available"
1485 msgid "View: Big icons"
1497 msgid "Delete album info"
1501 msgid "Delete CD information"
1509 msgid "No album information found"
1510 msgstr "アルバム情報が見つかりません"
1513 msgid "No CD information found"
1514 msgstr "CDDB 情報が見つかりません"
1521 msgid "Insert correct CD/DVD"
1522 msgstr "正しい CD/DVD を入れて下さい"
1525 msgid "Please insert the following disc:"
1526 msgstr "次の CD/DVD を挿入して下さい:"
1529 msgid "Sort by: DVD#"
1537 msgid "Remove movie from library"
1538 msgstr "ライブラリからムービーを削除"
1541 msgid "Really remove '%s'?"
1542 msgstr "本当に '%s' を削除しますか?"
1545 msgid "From %s at %i %s"
1546 msgstr "%s の風 %i %s"
1549 msgid "No optical disc drive detected"
1550 msgstr "光学ディスクドライブが見つかりませんでした"
1553 msgid "You need an optical disc drive to play this video"
1554 msgstr "このビデオを再生するには光学ディスクドライブが必要です"
1557 msgid "Removable disk"
1561 msgid "Opening file"
1577 msgid "Local network"
1597 msgid "Autorun media"
1609 msgid "Row 1 address"
1613 msgid "Row 2 address"
1617 msgid "Row 3 address"
1621 msgid "Row 4 address"
1641 msgid "Audio stream"
1673 msgid "Move the bar to change the OSD position"
1677 msgid "OSD position"
1693 msgid "Music & video"
1694 msgstr "ミュージック & ビデオ"
1697 msgid "Unable to load playlist"
1698 msgstr "プレイリストをロードできません"
1705 msgid "Skin & language"
1713 msgid "Audio options"
1721 msgid "Delete album"
1733 msgid "Repeat folder"
1734 msgstr "フォルダーごとのリピート"
1737 msgid "Play the next song automatically"
1738 msgstr "次のアイテムを自動再生"
1741 msgid "- Use big icons"
1742 msgstr "- アイコン(大)の使用"
1745 msgid "Resize VobSubs"
1749 msgid "Advanced options (Experts Only!)"
1750 msgstr "高度な設定 (エキスパート専用!)"
1753 msgid "Overall audio headroom"
1757 msgid "Upsample videos to GUI resolution"
1758 msgstr "ビデオを GUI の解像度に合わせる"
1765 msgid "Show file extensions"
1769 msgid "Sort by: Type"
1773 msgid "Unable to connect to online lookup service"
1774 msgstr "オンラインサービスに接続できません"
1777 msgid "Downloading album information failed"
1778 msgstr "アルバム情報の取得に失敗しました"
1781 msgid "Looking for album names..."
1782 msgstr "アルバム名を探しています..."
1797 msgid "Loading media info from files..."
1798 msgstr "ファイルからメディア情報を読み込んでいます..."
1801 msgid "Sort by: Usage"
1805 msgid "Enable visualisations"
1809 msgid "Enable video mode switching"
1810 msgstr "ビデオモードを切り替えを有効化"
1813 msgid "Startup window"
1821 msgid "Manual settings"
1829 msgid "Recently played albums"
1830 msgstr "最近再生されたアルバム"
1837 msgid "Launch in..."
1838 msgstr "Launch in..."
1841 msgid "Compilations"
1845 msgid "Remove source"
1849 msgid "Switch media"
1853 msgid "Select playlist"
1857 msgid "New playlist..."
1858 msgstr "新規プレイリスト..."
1861 msgid "Add to playlist"
1865 msgid "Manually add to library"
1866 msgstr "手動でライブラリに追加"
1873 msgid "Error: Duplicate title"
1874 msgstr "エラー:タイトルが重複しています"
1877 msgid "Select genre"
1885 msgid "Manual addition"
1937 msgid "Audio output device"
1938 msgstr "オーディオ出力デバイス"
1941 msgid "Passthrough output device"
1942 msgstr "パススルー出力デバイス"
1945 msgid "No biography for this artist"
1946 msgstr "このアーティストのバイオグラフィーがありません"
1949 msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
1950 msgstr "マルチチャンネルオーディオをステレオにダウンミックスする"
2017 msgid "Album artist"
2057 msgid "Times played"
2065 msgid "Sort direction"
2077 msgid "Remember views for different folders"
2078 msgstr "他のフォルダでもこのビューを使用"
2089 msgid "Edit playlist"
2097 msgid "Cancel party mode"
2098 msgstr "パーティーモードをキャンセル"
2137 msgid "Rip audio CD"
2138 msgstr "オーディオ CD の読み込み"
2142 msgstr "ミディアム (低音質)"
2146 msgstr "スタンダード (中音質)"
2150 msgstr "エクストリーム (高音質)"
2153 msgid "Constant bitrate"
2165 msgid "Could not rip CD or track"
2166 msgstr "CD または楽曲を読み込めませんでした"
2169 msgid "CDDARipPath is not set."
2170 msgstr "CDDARip パスが設定されていません"
2173 msgid "Rip audio track"
2174 msgstr "オーディオトラックを読み込む"
2177 msgid "Enter number"
2189 msgid "Virtual folder"
2209 msgid "Include track number"
2213 msgid "All songs of"
2217 msgid "In progress TV shows"
2241 msgid "Stretch 16:9"
2245 msgid "Original Size"
2253 msgid "Use track levels"
2257 msgid "Use album levels"
2261 msgid "Crop black bars"
2262 msgstr "黒帯部分をトリミングする"
2265 msgid "Need to unpack a big file. Continue?"
2266 msgstr "大きなファイルを解凍する必要があります。続けますか?"
2269 msgid "Remove from library"
2273 msgid "Export video library"
2274 msgstr "ビデオライブラリをエクスポート"
2277 msgid "Import video library"
2278 msgstr "ビデオライブラリをインポート"
2289 msgid "Browse for library"
2297 msgid "Update library"
2301 msgid "Show debug info"
2305 msgid "Browse for executable"
2309 msgid "Browse for playlist"
2313 msgid "Browse for folder"
2317 msgid "Song information"
2321 msgid "Non-linear stretch"
2325 msgid "Volume amplification"
2329 msgid "Choose export folder"
2330 msgstr "エクスポートフォルダの選択"
2333 msgid "This file is no longer available."
2334 msgstr "このファイルは存在しません。"
2337 msgid "Would you like to remove it from the library?"
2338 msgstr "ライブラリから削除しますか?"
2341 msgid "Browse for Script"
2345 msgid "Compression level"
2349 msgid "Verbose logging..."
2353 msgid "Cleaning up library"
2357 msgid "Removing old songs from the library"
2358 msgstr "ライブラリから古い曲を削除します"
2361 msgid "This path has been scanned before"
2362 msgstr "このパスは以前にスキャンしました"
2373 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
2374 msgstr "HTTP プロキシを使用"
2377 msgid "Internet Protocol (IP)"
2378 msgstr "インターネット プロトコル (IP)"
2381 msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
2382 msgstr "無効なポートです。1から65535の間で設定して下さい。"
2393 msgid "Automatic (DHCP)"
2397 msgid "Manual (Static)"
2409 msgid "Default gateway"
2410 msgstr "デフォルトゲートウェイ"
2417 msgid "Save & restart"
2418 msgstr "設定の保存 & 再起動"
2421 msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
2422 msgstr "無効なアドレスです。AAA.BBB.CCC.DDD のように記述してください。"
2425 msgid "with numbers between 0 and 255."
2426 msgstr "0 から 255 の間から選んで下さい"
2429 msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
2430 msgstr "変更は保存されません 本当によろしいですか?"
2445 msgid "Save & apply"
2457 msgid "Character set"
2481 msgid "Bold italics"
2497 msgid "No scanned information for this view"
2498 msgstr "スキャン情報はありませんでした"
2501 msgid "Please turn off library mode"
2502 msgstr "ライブラリモードを終了して下さい"
2505 msgid "Error loading image"
2506 msgstr "イメージの読み込みに失敗"
2513 msgid "Mirror image"
2514 msgstr "Mirror Image"
2517 msgid "Are you sure?"
2521 msgid "Removing source"
2525 msgid "Add program link"
2526 msgstr "プログラムリンクの追加"
2529 msgid "Edit program path"
2533 msgid "Edit program name"
2537 msgid "Edit path depth"
2541 msgid "View: Big list"
2557 msgid "Bright green"
2561 msgid "Yellow green"
2577 msgid "Error %i: share not available"
2578 msgstr "エラー %i: 利用不可"
2581 msgid "Audio output"
2582 msgstr "オーディオハードウェア"
2589 msgid "Slideshow folder"
2590 msgstr "スライドショーフォルダー"
2593 msgid "Network interface"
2594 msgstr "ネットワークインターフェース"
2597 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2598 msgstr "ワイヤレスネットワーク名 (ESSID)"
2601 msgid "Wireless password"
2605 msgid "Wireless security"
2609 msgid "Save and apply network interface settings"
2610 msgstr "ネットワークインターフェース設定を保存して適用"
2613 msgid "No encryption"
2629 msgid "Applying network interface settings. Please wait."
2630 msgstr "ネットワークインターフェース設定を適用しています。お待ち下さい。"
2633 msgid "Network interface restarted successfully."
2634 msgstr "ネットワークインターフェースの再起動に成功しました"
2637 msgid "Network interface did not start successfully."
2638 msgstr "ネットワークインターフェースの再起動に失敗しました"
2641 msgid "Interface disabled"
2642 msgstr "インターフェースを無効化しました"
2645 msgid "Network interface disabled successfully."
2646 msgstr "ネットワークインターフェースの無効化に成功しました"
2649 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2650 msgstr "ワイヤレスネットワーク名 (ESSID)"
2653 msgid "Remote control"
2657 msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
2658 msgstr "システム上のプログラムによる XBMC の制御を許可"
2669 msgid "Allow programs on other systems to control XBMC"
2670 msgstr "別のシステム上のプログラムによる XBMC の制御を許可"
2673 msgid "Initial repeat delay (ms)"
2674 msgstr "Initial Repeat Delay (ms)"
2677 msgid "Continuous repeat delay (ms)"
2678 msgstr "Continuous Repeat Delay (ms)"
2681 msgid "Maximum number of clients"
2682 msgstr "Maximum Number of Clients"
2685 msgid "Internet access"
2689 msgid "Library Update"
2693 msgid "Would you like to scan now?"
2694 msgstr "今すぐスキャンしますか?"
2697 msgid "Invalid port number entered"
2698 msgstr "誤ったポート番号が入力されました"
2701 msgid "Valid port range is 1-65535"
2702 msgstr "ポート番号は 1-65535 の間から選んで下さい"
2705 msgid "Valid port range is 1024-65535"
2706 msgstr "ポート番号は 1024-65535 の間から選んで下さい"
2709 msgid "Add Pictures..."
2710 msgstr "ピクチャーを追加..."
2713 msgid "Add Music..."
2714 msgstr "ミュージックを追加..."
2717 msgid "Add Videos..."
2725 msgid "Unable to connect"
2729 msgid "XBMC was unable to connect to the network location."
2730 msgstr "XBMC はこのネットワーク上の場所に接続できませんでした。"
2733 msgid "This could be due to the network not being connected."
2734 msgstr "ネットワークに繋がっていない可能性があります。"
2737 msgid "Would you like to add it anyway?"
2738 msgstr "それでも追加しますか?"
2745 msgid "Add network location"
2746 msgstr "ネットワーク上の場所を追加"
2753 msgid "Server address"
2765 msgid "Shared folder"
2777 msgid "Browse for network server"
2778 msgstr "ネットワークサーバを参照"
2781 msgid "Enter the network address of the server"
2782 msgstr "サーバのネットワークアドレスを入力"
2785 msgid "Enter the path on the server"
2789 msgid "Enter the port number"
2793 msgid "Enter the username"
2797 msgid "Add %s source"
2801 msgid "Enter the paths or browse for the media locations."
2802 msgstr "メディアのパスを参照するか入力してください。"
2805 msgid "Enter a name for this media Source."
2806 msgstr "ソースの名前を入力してください。"
2809 msgid "Browse for new share"
2817 msgid "Could not retrieve directory information."
2818 msgstr "フォルダ情報の取得に失敗"
2829 msgid "Edit %s source"
2833 msgid "Enter the new label"
2837 msgid "Browse for image"
2841 msgid "Browse for image folder"
2842 msgstr "イメージフォルダを参照"
2845 msgid "Add network location..."
2846 msgstr "ネットワーク上の場所を追加..."
2849 msgid "Browse for file"
2857 msgid "Enable submenu buttons"
2858 msgstr "サブメニューボタンを有効にする"
2865 msgid "Video Add-ons"
2869 msgid "Music Add-ons"
2870 msgstr "ミュージック アドオン"
2873 msgid "Picture Add-ons"
2877 msgid "Loading directory"
2881 msgid "Retrieved %i items"
2885 msgid "Retrieved %i of %i items"
2886 msgstr "%i アイテム (全 %i アイテム中) を取得"
2889 msgid "Program Add-ons"
2893 msgid "Add-on settings"
2897 msgid "Access points"
2909 msgid "Script settings"
2917 msgid "Enter web address"
2918 msgstr "Web のアドレスを入力"
2946 msgstr "SMB ワークグループ"
2949 msgid "Default username"
2953 msgid "Default password"
2961 msgid "Mount SMB shares"
2962 msgstr "SMB 共有のマウント"
2985 msgid "Music & video "
2986 msgstr "ミュージック & ビデオ"
2989 msgid "Music & pictures"
2990 msgstr "ミュージック & ピクチャー"
2993 msgid "Music & files"
2994 msgstr "ミュージック & ファイル"
2997 msgid "Video & pictures"
2998 msgstr "ビデオ & ピクチャー"
3001 msgid "Video & files"
3005 msgid "Pictures & files"
3006 msgstr "ピクチャー & ファイル"
3009 msgid "Music & video & pictures"
3010 msgstr "ミュージック & ビデオ & ピクチャー"
3013 msgid "Music & video & pictures & files"
3014 msgstr "ミュージック & ビデオ & ピクチャー & ファイル"
3021 msgid "Files & music & video"
3022 msgstr "ファイル & ミュージック & ビデオ"
3025 msgid "Files & pictures & music"
3026 msgstr "ファイル & ピクチャー & ミュージック"
3029 msgid "Files & pictures & video"
3030 msgstr "ファイル & ピクチャー & ビデオ"
3033 msgid "Music & programs"
3034 msgstr "ミュージック & プログラム"
3037 msgid "Video & programs"
3038 msgstr "ビデオ & プログラム"
3041 msgid "Pictures & programs"
3042 msgstr "ピクチャー & プログラム"
3045 msgid "Music & video & pictures & programs"
3046 msgstr "ミュージック & ビデオ & ピクチャー & プログラム"
3049 msgid "Programs & video & music"
3050 msgstr "プログラム & ビデオ & ミュージック"
3053 msgid "Programs & pictures & music"
3054 msgstr "プログラム & ピクチャー & ミュージック"
3057 msgid "Programs & pictures & video"
3058 msgstr "プログラム & ピクチャー & ビデオ"
3065 msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
3066 msgstr "本サービスを Zeroconf 経由でアナウンスする"
3069 msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
3070 msgstr "XBMC の AirPlay コンテンツ受信を許可する"
3077 msgid "Use password protection"
3093 msgid "Custom audio device"
3094 msgstr "カスタムオーディオデバイス"
3097 msgid "Custom passthrough device"
3098 msgstr "カスタムパススルーデバイス"
3121 msgid "Thundershowers"
3173 msgid "Thunderstorm"
3189 msgid "Thunderstorms"
3309 msgid "Precipitation"
3317 msgid "Put display to sleep when idle"
3318 msgstr "システムが右の時間以上アイドル状態が続くと画面をスリープ"
3329 msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
3330 msgstr "アクティブなリストが空だったため、親のリストに戻りました。"
3333 msgid "Script failed! : %s"
3334 msgstr "スクリプトが失敗! : %s"
3337 msgid "Newer version needed - See log"
3338 msgstr "新しいバージョンが必要です - ログを参照"
3353 msgid "File manager"
3369 msgid "System information"
3373 msgid "Settings - General"
3377 msgid "Settings - Screen"
3381 msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration"
3382 msgstr "設定 - 外観 - GUI 設定"
3385 msgid "Settings - Videos - Screen Calibration"
3386 msgstr "設定 - 画面 - スクリーン設定"
3389 msgid "Settings - Pictures"
3393 msgid "Settings - Programs"
3397 msgid "Settings - Weather"
3401 msgid "Settings - Music"
3402 msgstr "設定 - ミュージック"
3405 msgid "Settings - System"
3409 msgid "Settings - Videos"
3413 msgid "Settings - Network"
3414 msgstr "設定 - ネットワーク"
3417 msgid "Settings - Appearance"
3433 msgid "Videos/Playlist"
3437 msgid "Login screen"
3441 msgid "Settings - Profiles"
3442 msgstr "設定 - プロファイル"
3461 msgid "Add-on browser"
3465 msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?"
3466 msgstr "このカテゴリーの設定を全てリセットしてもいいですか?"
3473 msgid "No help available"
3477 msgid "Yes/No dialogue"
3478 msgstr "はい/いいえ ダイアログ"
3481 msgid "File browser"
3485 msgid "Network setup"
3489 msgid "Media source"
3493 msgid "Profile settings"
3497 msgid "Lock settings"
3501 msgid "Content settings"
3513 msgid "Smart playlist editor"
3514 msgstr "スマートプレイリストエディター"
3517 msgid "Smart playlist rule editor"
3518 msgstr "スマートプレイリストルールエディター"
3521 msgid "Pictures/Info"
3525 msgid "Add-on settings"
3529 msgid "Add-ons/Info"
3533 msgid "Looking for subtitles..."
3537 msgid "Looking for or caching subtitles..."
3538 msgstr "字幕をキャッシュ中..."
3549 msgid "Opening stream"
3550 msgstr "ストリームを開いていいます"
3553 msgid "Music/Playlist"
3554 msgstr "ミュージック/プレイリスト"
3558 msgstr "ミュージック/ファイルリスト"
3561 msgid "Music/Library"
3562 msgstr "ミュージック/ライブラリ"
3565 msgid "Playlist editor"
3566 msgstr "プレイリストエディター"
3569 msgid "Top 100 songs"
3573 msgid "Top 100 albums"
3574 msgstr "Top 100 アルバム"
3581 msgid "Configuration"
3585 msgid "Weather forecast"
3589 msgid "Network gaming"
3601 msgid "Music - Library"
3602 msgstr "ミュージック - ライブラリ"
3605 msgid "Now Playing - Music"
3606 msgstr "ミュージック - 現在再生中"
3609 msgid "Now Playing - Videos"
3610 msgstr "ビデオ - 現在再生中"
3629 msgid "Scripts/Info"
3633 msgid "Fullscreen video"
3637 msgid "Audio visualisation"
3641 msgid "Rebuild index..."
3642 msgstr "インデクスの再構築..."
3645 msgid "Return to music window"
3646 msgstr "ミュージックのウィンドウに戻る"
3649 msgid "Return to videos window"
3650 msgstr "ビデオのウィンドウに戻る"
3653 msgid "Start from beginning"
3657 msgid "Resume from %s"
3713 msgid "Locked! Enter code..."
3714 msgstr "ロック中!コードを入力してください"
3717 msgid "Enter password"
3721 msgid "Enter master code"
3725 msgid "Enter unlock code"
3729 msgid "or press C to cancel"
3730 msgstr "C を押すとキャンセル"
3733 msgid "Enter gamepad button combo and"
3734 msgstr "ボタンパスワードを入力し"
3737 msgid "press OK, or Back to cancel"
3738 msgstr "Start を押してください。Back でキャンセル"
3757 msgid "Numeric password"
3761 msgid "Gamepad button combo"
3765 msgid "Full-text password"
3769 msgid "Enter new password"
3770 msgstr "新しいパスワードを入力"
3773 msgid "Re-Enter new password"
3774 msgstr "新しいパスワードを再入力"
3777 msgid "Incorrect password,"
3778 msgstr "パスワードが正しくありません"
3781 msgid "retries left "
3785 msgid "Passwords entered did not match."
3786 msgstr "パスワードが合いません"
3789 msgid "Access denied"
3790 msgstr "アクセスが否定されます"
3793 msgid "Password retry limit exceeded."
3794 msgstr "パスワードリトライ回数の限界を超えました"
3801 msgid "Updating video library art"
3802 msgstr "ビデオライブラリアートをアップデート中"
3805 msgid "Processing %s"
3809 msgid "The art cache in your video library needs updating."
3810 msgstr "ビデオライブラリのアートキャッシュは更新が必要です。"
3813 msgid "No downloading is needed."
3817 msgid "Reactivate lock"
3818 msgstr "シェアロックが復活します"
3821 msgid "Would you like to update it now?"
3822 msgstr "今すぐアップデートしますか?"
3830 msgstr "Source Lock"
3833 msgid "Password entry was blank. Try again."
3834 msgstr "パスワードが未記入です 再び試みてください"
3841 msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded"
3842 msgstr "パスワードリトライ回数の限界を超えたらシステムをシャットダウンする"
3845 msgid "Master code is not valid"
3846 msgstr "マスターコードが有効ではありません"
3849 msgid "Please enter a valid master code"
3850 msgstr "正しいマスターコードを入力して下さい"
3853 msgid "Settings & file manager"
3854 msgstr "設定 & ファイルマネージャー"
3857 msgid "Set as default for all videos"
3858 msgstr "全ビデオにデフォルトとして設定"
3861 msgid "This will reset any previously saved values"
3862 msgstr "過去の設定値はリセットされます"
3865 msgid "Amount of time to display each image"
3869 msgid "Use pan and zoom effects"
3870 msgstr "パン/ズームエフェクトの使用"
3873 msgid "12 hour clock"
3877 msgid "24 hour clock"
3889 msgid "System uptime"
3905 msgid "Total uptime"
3909 msgid "Battery level"
3921 msgid "Fullscreen OSD"
3929 msgid "Immediate HD spindown"
3938 msgstr "- 停止までの遅延時間"
3941 msgid "- Minimum file duration"
3942 msgstr "- この時間より長い再生は遅延時間後に停止"
3949 msgid "Shutdown function"
3977 msgid "Power button action"
3978 msgstr "電源ボタンを押した際の動作"
3981 msgid "Power off System"
3982 msgstr "システム終了・電源を切る"
3985 msgid "Inhibit idle shutdown"
3986 msgstr "アイドルシャットダウンオフ"
3989 msgid "Allow idle shutdown"
3990 msgstr "アイドルシャットダウンオン"
3993 msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
3994 msgstr "別のセッションが動作中です(ssh 経由かも?)"
3997 msgid "Mounted removable harddrive"
3998 msgstr "リムーバブル HDD をマウントしました"
4001 msgid "Unsafe device removal"
4002 msgstr "安全でないデバイスの取り外し"
4005 msgid "Successfully removed device"
4006 msgstr "デバイスが正しく外されました"
4009 msgid "Joystick plugged"
4010 msgstr "ジョイスティックが接続されました"
4013 msgid "Joystick unplugged"
4014 msgstr "ジョイスティックが外されました"
4017 msgid "Wake on Lan (%s)"
4018 msgstr "Wake on LAN (%s)"
4021 msgid "Waiting for network to connect..."
4022 msgstr "ネットワーク接続中..."
4025 msgid "Failed to execute Wake on Lan!"
4026 msgstr "Wake on Lan の実行に失敗しました!"
4029 msgid "Waiting for services to launch..."
4033 msgid "Running low on battery"
4034 msgstr "バッテリ残量が少なくなっています"
4037 msgid "Flicker filter"
4041 msgid "Let driver choose (requires restart)"
4042 msgstr "ドライバに任せる (再起動が必要)"
4045 msgid "Vertical blank sync"
4046 msgstr "Vertical Blank の同期方法"
4053 msgid "Enabled during video playback"
4057 msgid "Always enabled"
4061 msgid "Test & apply resolution"
4065 msgid "Save resolution?"
4066 msgstr "この解像度を保存しますか?"
4069 msgid "High quality upscaling"
4070 msgstr "高品質アップコンバート"
4077 msgid "Enabled for SD content"
4078 msgstr "SD 画質のコンテンツにのみ有効"
4081 msgid "Always enabled"
4085 msgid "Upscaling method"
4086 msgstr "アップコンバートの方式"
4105 msgid "VDPAU HQ Upscaling level"
4106 msgstr "VDPAU HQ Upscaling level"
4109 msgid "Blank other displays"
4110 msgstr "他のディスプレイをブランクにする"
4117 msgid "Blank displays"
4118 msgstr "ディスプレイをブランクにする"
4121 msgid "Active connections detected!"
4122 msgstr "Active Connections Detected!"
4125 msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
4126 msgstr "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
4129 msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
4130 msgstr "any longer. Are you sure you to stop the Event Server?"
4133 msgid "Change Apple Remote mode?"
4134 msgstr "Change Apple Remote Mode?"
4137 msgid "If you are currently using the Apple Remote to control"
4138 msgstr "If you are currently using the Apple Remote to control"
4141 msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability"
4142 msgstr "XBMC, changing this setting might affect your ability"
4145 msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
4146 msgstr "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
4154 msgstr "デフォルトゲートウェイ"
4166 msgstr "Immediately"
4169 msgid "After %i secs"
4170 msgstr "After %i secs"
4173 msgid "HDD install date:"
4174 msgstr "HDD Install Date:"
4177 msgid "HDD power cycle count:"
4178 msgstr "HDD Power Cycle Count:"
4185 msgid "Delete profile '%s'?"
4186 msgstr "プロファイル '%s' を削除しますか?"
4189 msgid "Last loaded profile:"
4190 msgstr "最後にロードしたプロファイル:"
4205 msgid "Alarm clock interval (in minutes)"
4206 msgstr "アラーム クロック 間隔 (分)"
4209 msgid "Started, alarm in %im"
4210 msgstr "%i 分後にアラームが作動します"
4217 msgid "Cancelled with %im%is left"
4218 msgstr "残り%i分%i秒でキャンセルされました"
4229 msgid "Search for subtitles in RARs"
4230 msgstr "RARファイル内から字幕を探す"
4233 msgid "Browse for subtitle..."
4241 msgid "Move item here"
4257 msgid "Connected, but no DNS is available."
4258 msgstr "接続しましたが、DNS がありません。"
4289 msgid "Operating system:"
4290 msgstr "オペレーティングシステム:"
4297 msgid "Video encoder:"
4301 msgid "Screen resolution:"
4310 msgstr "DVD リージョン(地域):"
4321 msgid "Not connected. Check network settings."
4322 msgstr "接続されていません。ネットワーク設定を確認してください。"
4325 msgid "Target temperature"
4333 msgid "Auto temperature control"
4337 msgid "Fan speed override"
4345 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
4346 msgstr "Flipping 双方向ストリングスを有効化"
4349 msgid "Show RSS news feeds"
4350 msgstr "RSS フィードを有効化"
4353 msgid "Show parent folder items"
4354 msgstr "親フォルダーの項目を表示する"
4357 msgid "Track naming template"
4358 msgstr "トラック命名テンプレート"
4361 msgid "Do you wish to reboot your system"
4362 msgstr "システムを再起動しますか?"
4365 msgid "instead of just XBMC?"
4366 msgstr "XBMC の再起動ではありません"
4373 msgid "Float effect"
4377 msgid "Black bar reduction"
4385 msgid "Crossfade between songs"
4389 msgid "Regenerate thumbnails"
4393 msgid "Recursive thumbnails"
4394 msgstr "サムネイル(複数)の作成"
4397 msgid "View slideshow"
4398 msgstr "ビュー スライドショー"
4401 msgid "Recursive slideshow"
4417 msgid "Enable karaoke support"
4421 msgid "Background transparency"
4425 msgid "Foreground transparency"
4437 msgid "%s not found"
4438 msgstr "%s が見つかりません"
4441 msgid "Error opening %s"
4442 msgstr "%s を開く際にエラー"
4445 msgid "Unable to load %s"
4449 msgid "Error: Out of memory"
4465 msgid "Make default"
4469 msgid "Remove button"
4493 msgid "Switch LED off on playback"
4494 msgstr "再生でLED の ON/OFF をする"
4497 msgid "Movie information"
4505 msgid "Search IMDb..."
4506 msgstr "IMDb を検索..."
4509 msgid "Scan for new content"
4510 msgstr "新しいコンテンツをスキャン"
4513 msgid "Current playlist"
4517 msgid "Album information"
4521 msgid "Scan item to library"
4525 msgid "Stop scanning"
4529 msgid "Render method"
4533 msgid "Low quality pixel shader"
4534 msgstr "低品質ピクセルシェーダ"
4537 msgid "Hardware overlays"
4538 msgstr "ハードウェア オーバーレイ"
4541 msgid "High quality pixel shader"
4542 msgstr "高品質ピクセルシェーダ"
4549 msgid "Set artist thumb"
4550 msgstr "アーティストサムネイル指定"
4553 msgid "Automatically generate thumbnails"
4554 msgstr "サムネイルを自動で作成"
4557 msgid "Enable voice"
4561 msgid "Enable device"
4569 msgid "Default view mode"
4570 msgstr "デフォルト 表示モード"
4573 msgid "Default brightness"
4577 msgid "Default contrast"
4578 msgstr "デフォルト コントラスト"
4581 msgid "Default gamma"
4585 msgid "Resume video"
4586 msgstr "最後に停止した位置からビデオを再生"
4589 msgid "Voice mask - Port 1"
4590 msgstr "Voice Mask - Port 1"
4593 msgid "Voice mask - Port 2"
4594 msgstr "Voice Mask - Port 2"
4597 msgid "Voice mask - Port 3"
4598 msgstr "Voice Mask - Port 3"
4601 msgid "Voice mask - Port 4"
4602 msgstr "Voice Mask - Port 4"
4605 msgid "Use time based seeking"
4606 msgstr "タイムベースシーク使用"
4609 msgid "Track naming template - right"
4610 msgstr "トラック名 詳細情報 表示"
4617 msgid "There are no presets available\nfor this visualisation"
4618 msgstr "この視覚化には\nプリセットがありません"
4621 msgid "There are no settings available\nfor this visualisation"
4622 msgstr "この視覚化には\n可能な設定がありません"
4629 msgid "Use visualisation if playing audio"
4630 msgstr "オーディオ再生中に視覚化を使用"
4633 msgid "Calculate size"
4637 msgid "Calculating folder size"
4641 msgid "Video settings"
4645 msgid "Audio and subtitle settings"
4646 msgstr "オーディオ・字幕 設定"
4649 msgid "Enable subtitles"
4657 msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")"
4658 msgstr "冠詞 (the など) を無視して並べ替えを行う"
4661 msgid "Crossfade between songs on the same album"
4662 msgstr "アルバム内クロスフェード"
4665 msgid "Browse for %s"
4669 msgid "Show track position"
4670 msgstr "Show track position"
4673 msgid "Clear default"
4685 msgid "Picture information"
4693 msgid "(IMDb user rating)"
4694 msgstr "(IMDb ユーザによる評価)"
4701 msgid "Tune in on Last.fm"
4702 msgstr "Tune in on Last.fm"
4705 msgid "Minimum fan speed"
4709 msgid "Play from here"
4717 msgid "Include artists who appear only on compilations"
4718 msgstr "コンピレーションのみに登場するアーティストを含める"
4721 msgid "Render method"
4729 msgid "Basic shaders (ARB)"
4730 msgstr "ベーシック (ARB)"
4733 msgid "Advanced shaders (GLSL)"
4734 msgstr "アドバンスト (GLSL)"
4741 msgid "Remove safely"
4749 msgid "Start slideshow here"
4750 msgstr "ここからスライドショーを開始"
4753 msgid "Remember for this path"
4757 msgid "Use pixel buffer objects"
4758 msgstr "ピクセルバッファーオブジェクトを使用"
4761 msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)"
4762 msgstr "ハードウェア アクセラレータを許可 (VDPAU)"
4765 msgid "Allow hardware acceleration (VAAPI)"
4766 msgstr "ハードウェア アクセラレータを許可 (VAAPI)"
4769 msgid "Allow hardware acceleration (DXVA2)"
4770 msgstr "ハードウェア アクセラレータを許可 (DXVA2)"
4773 msgid "Allow hardware acceleration (CrystalHD)"
4774 msgstr "ハードウェア アクセラレータを許可 (CrystalHD)"
4777 msgid "Allow hardware acceleration (VDADecoder)"
4778 msgstr "ハードウェア アクセラレータを許可 (VDADecoder)"
4781 msgid "Allow hardware acceleration (OpenMax)"
4782 msgstr "ハードウェア アクセラレータを許可 (OpenMax)"
4785 msgid "Pixel Shaders"
4789 msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
4790 msgstr "ハードウェア アクセラレータを許可 (VideoToolbox)"
4793 msgid "Play the next video automatically"
4794 msgstr "次のビデオを自動で再生する"
4797 msgid "Play only this"
4801 msgid "Prefer VDPAU Video Mixer"
4802 msgstr "VDPAU Video Mixer を優先"
4805 msgid "Allow hardware acceleration (amcodec)"
4806 msgstr "ハードウェアアクセラレーションを許可 (amcodec)"
4809 msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
4810 msgstr "ハードウェアアクセラレーションを許可 (MediaCodec)"
4817 msgid "A/V sync method"
4825 msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)"
4826 msgstr "ビデオクロック (オーディオ側をあわせる)"
4829 msgid "Video clock (Resample audio)"
4830 msgstr "ビデオクロック (オーディオを再サンプリングする)"
4833 msgid "Resample quality"
4849 msgid "Really high(slow!)"
4853 msgid "Sync playback to display"
4854 msgstr "ディスプレイ同期周波数に合わせて再生"
4877 msgid "Pause during refresh rate change"
4878 msgstr "リフレッシュレート変更時は一時停止"
4889 msgid "%.1f Seconds"
4901 msgid "Apple remote"
4902 msgstr "Apple Remote"
4905 msgid "Allow start of XBMC using the remote"
4906 msgstr "リモコンからの XBMC の起動を許可"
4909 msgid "Sequence delay time"
4910 msgstr "Sequence delay time"
4921 msgid "Universal Remote"
4925 msgid "Multi Remote (Harmony)"
4926 msgstr "マルチリモート (Harmony)"
4929 msgid "Apple Remote Error"
4930 msgstr "Apple Remote エラー"
4941 msgid "Downloading playlist file..."
4942 msgstr "プレイリストファイルの取得中..."
4945 msgid "Downloading streams list..."
4946 msgstr "ストリームリストを取得中..."
4949 msgid "Parsing streams list..."
4950 msgstr "ストリームリストを解析中..."
4953 msgid "Downloading streams list failed"
4954 msgstr "ストリームリストの取得に失敗"
4957 msgid "Downloading playlist file failed"
4958 msgstr "プレイリストファイルの取得に失敗"
4961 msgid "Games directory"
4965 msgid "Auto switch to thumbs based on"
4966 msgstr "サムネイル表示の自動切換"
4969 msgid "Enable auto switching to thumbs view"
4970 msgstr "サムネイル表示の自動切換を有効化"
4973 msgid "- Use large icons"
4974 msgstr "- 大きなアイコンの使用"
4977 msgid "- Switch based on"
4981 msgid "- Percentage"
4985 msgid "No files and at least one thumb"
4986 msgstr "ファイルなし、少なくとも1つのサムネイル"
4989 msgid "At least one file and thumb"
4990 msgstr "少なくとも1ファイルと1つのサムネイル"
4993 msgid "Percentage of thumbs"
4997 msgid "View options"
5001 msgid "Change area code 1"
5005 msgid "Change area code 2"
5009 msgid "Change area code 3"
5021 msgid "Enter the nearest large town"
5022 msgstr "最も近くの大都市名を入力"
5025 msgid "Video cache - DVD-ROM"
5026 msgstr "ビデオ キャッシュ - DVD-ROM"
5029 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
5030 msgstr "オーディオ キャッシュ - DVD-ROM"
5033 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
5034 msgstr "DVD キャッシュ - DVD-ROM"
5037 msgid "Local Network"
5045 msgid "Network settings changed"
5046 msgstr "ネットワーク設定が変更されました"
5049 msgid "XBMC requires to restart to change your"
5050 msgstr "ネットワーク設定の変更を反映するには "
5053 msgid "network setup. Would you like to restart now?"
5054 msgstr "再起動が必要です。 今すぐ再始動しますか?"
5057 msgid "Internet connection bandwidth limitation"
5058 msgstr "インターネット接続の帯域制限"
5061 msgid "- Shutdown while playing"
5062 msgstr "- プレー中でもシャットダウン"
5105 msgid "Use background scanning"
5106 msgstr "バックグラウンドスキャンの使用"
5113 msgid "Not possible while scanning for media info"
5114 msgstr "メディア情報スキャン中は不可能"
5117 msgid "Film grain effect"
5118 msgstr "フィルム粒子エフェクト"
5121 msgid "Search for thumbnails on remote shares"
5122 msgstr "リモート共有上でサムネイルを使う"
5125 msgid "Unknown type cache - Internet"
5126 msgstr "不明なキャッシュ - インターネット"
5133 msgid "Enter username for"
5149 msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format"
5150 msgstr "24時間表示 時:分 で入力"
5153 msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
5154 msgstr "日付 日/月/年 で入力"
5157 msgid "Enter the IP address"
5161 msgid "Apply these settings now?"
5162 msgstr "この設定を適用しますか?"
5165 msgid "Apply changes now"
5169 msgid "Allow file renaming and deletion"
5170 msgstr "ファイル名変更・削除 許可"
5173 msgid "Set timezone"
5177 msgid "Use daylight saving time"
5181 msgid "Add to favourites"
5185 msgid "Remove from favourites"
5193 msgid "Timezone country"
5205 msgid "Show EXIF picture information"
5209 msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen"
5210 msgstr "フルスクリーンウィンドウの使用 (「フルスクリーン」ではなく)"
5213 msgid "Queue songs on selection"
5214 msgstr "選択した曲をキューに入れる"
5225 msgid "Play DVDs automatically"
5226 msgstr "DVD を自動的に再生する"
5229 msgid "Font to use for text subtitles"
5230 msgstr "字幕に使用するフォント"
5233 msgid "International"
5237 msgid "Character set"
5249 msgid "Input devices"
5253 msgid "Power saving"
5261 msgid "Audio CD Insert Action"
5262 msgstr "オーディオ CD 挿入時のアクション"
5269 msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
5270 msgstr "リッピング完了後に CD をイジェクト"
5273 msgid "Stop ripping CD"
5274 msgstr "CD のリッピングを中止"
5301 msgid "* All albums"
5305 msgid "* All artists"
5306 msgstr "* すべてのアーティスト"
5313 msgid "* All genres"
5317 msgid "Buffering..."
5321 msgid "Navigation sounds"
5322 msgstr "ナビゲーションサウンド"
5325 msgid "Skin default"
5333 msgid "Default theme"
5345 msgid "Not connected"
5349 msgid "Play using..."
5353 msgid "Hide file names in thumbs view"
5354 msgstr "サムネールビューではファイル名を隠す"
5357 msgid "Play in party mode"
5358 msgstr "パーティーモードで再生"
5361 msgid "Path not found or invalid"
5362 msgstr "パスが見つからないか、パスが無効です"
5365 msgid "Could not connect to network server"
5366 msgstr "サーバーに接続できません"
5369 msgid "No servers found"
5370 msgstr "サーバーが見つかりません"
5373 msgid "Workgroup not found"
5374 msgstr "ワークグループが見つかりません"
5377 msgid "Opening multi-path source"
5378 msgstr "Opening multi-path source"
5389 msgid "Internet lookup"
5397 msgid "Play media from disc"
5398 msgstr "ディスクからメディア再生"
5401 msgid "Enter new title"
5405 msgid "Enter the movie name"
5409 msgid "Enter the profile name"
5413 msgid "Enter the album name"
5417 msgid "Enter the playlist name"
5421 msgid "Enter new filename"
5422 msgstr "新しいファイル名を入力"
5425 msgid "Enter folder name"
5429 msgid "Enter directory"
5433 msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5434 msgstr "使用可能オプション:%A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5437 msgid "Enter search string"
5449 msgid "De-interlace"
5454 msgstr "ODD フィールド表示"
5457 msgid "Bob (inverted)"
5458 msgstr "EVEN フィールド表示"
5461 msgid "Cancelling..."
5465 msgid "Enter the artist name"
5469 msgid "Playback failed"
5470 msgstr "プレイバックに失敗しました"
5473 msgid "One or more items failed to play."
5474 msgstr "1つ以上のアイテムの再生に失敗しました。"
5481 msgid "Check the log file for details."
5482 msgstr "詳しくはログファイルを参照して下さい。"
5485 msgid "Party mode aborted."
5486 msgstr "パーティーモードを終了しました。"
5489 msgid "No matching songs in the library."
5490 msgstr "ライブラリには一致する曲はありませんでした。"
5493 msgid "Could not open database."
5494 msgstr "データベースを開けませんでした。"
5497 msgid "Could not get songs from database."
5498 msgstr "データベースから曲を取得できませんでした。"
5501 msgid "Party mode playlist"
5502 msgstr "パーティモードプレイリスト"
5505 msgid "De-interlace (Half)"
5506 msgstr "インターレース解除 (Half)"
5509 msgid "Deinterlace video"
5510 msgstr "ビデオのインターレース解除"
5513 msgid "Deinterlace method"
5514 msgstr "インターレース解除方法"
5541 msgid "Mark as watched"
5545 msgid "Mark as unwatched"
5553 msgid "Operation was aborted"
5561 msgid "Failed to copy at least one file"
5562 msgstr "1つ以上のファイルのコピーに失敗しました"
5569 msgid "Failed to move at least one file"
5570 msgstr "1つ以上のファイルの移動に失敗しました"
5573 msgid "Delete failed"
5577 msgid "Failed to delete at least one file"
5578 msgstr "1つ以上のファイルの削除に失敗しました"
5581 msgid "Video scaling method"
5585 msgid "Nearest neighbour"
5609 msgid "Bicubic (software)"
5610 msgstr "バイキュービック (ソフトウェア)"
5613 msgid "Lanczos (software)"
5614 msgstr "Lanczos (software)"
5617 msgid "Sinc (software)"
5618 msgstr "Sinc (software)"
5625 msgid "Temporal/Spatial"
5626 msgstr "Temporal/Spatial"
5629 msgid "(VDPAU)Noise Reduction"
5630 msgstr "(VDPAU) ノイズリダクション"
5633 msgid "(VDPAU)Sharpness"
5634 msgstr "(VDPAU) シャープネス"
5637 msgid "Inverse Telecine"
5638 msgstr "逆テレシネ (30fps => 24fps)"
5645 msgid "Temporal (Half)"
5646 msgstr "Temporal (Half)"
5649 msgid "Temporal/Spatial (Half)"
5650 msgstr "Temporal/Spatial (Half)"
5669 msgid "Software Blend"
5670 msgstr "Software Blend"
5673 msgid "Post-processing"
5677 msgid "Display sleep timeout"
5678 msgstr "ディスプレイスリープタイムアウト"
5693 msgid "Switch to channel"
5697 msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
5698 msgstr "複数の検索キーワードの間に AND, OR, NOT を入れてください。"
5701 msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
5702 msgstr "あるいは、\"The wizard of Oz\" のようにすると、フレーズの完全一致で検索ができます。"
5705 msgid "Find similar programs"
5709 msgid "Importing EPG from clients"
5710 msgstr "端末からEPGをインポート中"
5713 msgid "PVR stream information"
5714 msgstr "PVR ストリーム情報"
5717 msgid "Receiving device"
5721 msgid "Device status"
5725 msgid "Signal quality"
5746 msgstr "Free to air(無料衛星放送)"
5757 msgid "PVR Backend %i - %s"
5758 msgstr "PVR バックエンド %i - %s"
5761 msgid "TV recordings"
5785 msgid "Radio channels"
5789 msgid "Upcoming recordings"
5793 msgid "Add timer..."
5797 msgid "No search results"
5801 msgid "No EPG entries"
5802 msgstr "EPG エントリがありません"
5825 msgid "Already started recording on this channel"
5826 msgstr "このチャンネルで録画がすでに始まっています"
5829 msgid "%s could not be played. Check the log for details."
5830 msgstr "%s は再生できませんでした。詳しくはログをチェックしてください。"
5833 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
5834 msgstr "この録画は再生できません。詳しくはログを見てください。"
5837 msgid "Show signal quality"
5841 msgid "Not supported by the PVR backend."
5842 msgstr "PVR バックエンドにサポートされていません。"
5845 msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
5846 msgstr "このチャンネルを本当に隠していいですか?"
5853 msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
5854 msgstr "この録画の名称を本当に変更しますか?"
5857 msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
5858 msgstr "このタイマーの名前を本当に変更していいですか?"
5865 msgid "Please check your configuration or check the log for details."
5866 msgstr "設定をチェックするか、詳しくはログを参照ください。"
5869 msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
5870 msgstr "PVR クライアントが起動していません。PVR クライアントの起動を待つか、ログをチェックしてみてください。"
5877 msgid "Programme info"
5881 msgid "Group management"
5885 msgid "Show channel"
5889 msgid "Show visible channels"
5890 msgstr "見られるチャンネルを表示"
5893 msgid "Show hidden channels"
5897 msgid "Move channel to:"
5901 msgid "Recording information"
5905 msgid "Hide channel"
5909 msgid "No information available"
5921 msgid "Timer enabled"
5922 msgstr "タイマーがセットされました"
5925 msgid "Stop recording"
5929 msgid "Delete timer"
5937 msgid "Sort by: Channel"
5938 msgstr "ソート順: チャンネル"
5949 msgid "Default EPG window"
5950 msgstr "デフォルト EPG ウィンドウ"
5953 msgid "This event is already being recorded."
5954 msgstr "このイベントはすでに録画中です。"
5957 msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
5958 msgstr "録画を削除できませんでした。ログを確認してください。"
5965 msgid "EPG update interval"
5969 msgid "Do not store the EPG in the database"
5970 msgstr "EPG 情報をデータベースに保存しない"
5973 msgid "Delay channel switch"
5974 msgstr "チャンネル切り替えの遅延"
6013 msgid "Lifetime (days):"
6021 msgid "Unknown channel %u"
6022 msgstr "不明なチャンネル %u"
6025 msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
6026 msgstr "月-__-__-__-__-__-__"
6029 msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
6030 msgstr "__-火-__-__-__-__-__"
6033 msgid "__-__-We-__-__-__-__"
6034 msgstr "__-__-水-__-__-__-__"
6037 msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
6038 msgstr "__-__-__-木-__-__-__"
6041 msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
6042 msgstr "__-__-__-__-金-__-__"
6045 msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
6046 msgstr "__-__-__-__-__-土-__"
6049 msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
6050 msgstr "__-__-__-__-__-__-日"
6053 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
6054 msgstr "月-火-水-木-金-__-__"
6057 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
6058 msgstr "月-火-水-木-金-土-__"
6061 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
6062 msgstr "月-火-水-木-金-土-日"
6065 msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
6066 msgstr "__-__-__-__-__-土-日"
6069 msgid "Enter the name for the recording"
6081 msgid "Please switch to another channel."
6082 msgstr "他のチャンネルに切り替えてください。"
6085 msgid "Enter the name of the folder for the recording"
6086 msgstr "この録画用のフォルダー名を入力"
6089 msgid "Next timer on"
6097 msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
6098 msgstr "タイマーの保存が出来ません。詳しくはログを参照ください。"
6101 msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
6102 msgstr "予期しないエラーが発生しました。もう一度試してみるか、ログを確認してください。"
6105 msgid "PVR backend error. Check the log for details."
6106 msgstr "PVR バックエンドエラー。詳しくはログを参照ください。"
6121 msgid "Search for channels"
6125 msgid "Cannot use PVR functions while searching."
6126 msgstr "検索中に PVR 機能を使うことはできません。"
6129 msgid "Client number"
6133 msgid "Avoid repeats"
6137 msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
6138 msgstr "このタイマーは現在録画中です。本当にこのタイマーを削除していいですか?"
6141 msgid "Free to air channels only"
6145 msgid "Ignore present timers"
6149 msgid "Ignore present recordings"
6169 msgid "Minimum duration"
6173 msgid "Maximum duration"
6177 msgid "Include unknown genres"
6178 msgstr "不明なジャンルを含める"
6181 msgid "Search string"
6185 msgid "Include description"
6189 msgid "Case sensitive"
6193 msgid "Channel unavailable"
6197 msgid "No groups defined"
6198 msgstr "グループが定義されていません"
6201 msgid "Please create a group first"
6202 msgstr "まずグループを作ってください"
6205 msgid "Name of the new group"
6213 msgid "Search guide"
6217 msgid "Group management"
6221 msgid "No groups defined"
6222 msgstr "グループがひとつも定義されていません"
6233 msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
6234 msgstr "PVR バックエンドはこの操作をサポートしていません。詳しくはログを参照してください。"
6273 msgid "Next recording"
6277 msgid "Currently recording"
6289 msgid "Recording active"
6297 msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
6298 msgstr "録画が開始できませんでした。詳しくはログをチェックしてください。"
6305 msgid "PVR information"
6309 msgid "Scan for missing icons"
6310 msgstr "見つからないアイコンをスキャンする"
6313 msgid "Hide video information box"
6314 msgstr "ビデオ情報ボックスを非表示"
6317 msgid "Timeout when starting playback"
6318 msgstr "再生開始時にタイムアウト"
6321 msgid "Instant recording duration"
6325 msgid "Default recording priority"
6329 msgid "Default recording lifetime"
6333 msgid "Margin at the start of a recording"
6334 msgstr "録画の開始時のマージン"
6337 msgid "Margin at the end of a recording"
6338 msgstr "録画の終了時のマージン"
6345 msgid "Show channel information when switching channels"
6346 msgstr "チャンネル切り替え時にチャンネル情報を表示する"
6349 msgid "Automatically hide channel information"
6350 msgstr "チャンネル情報を自動的に隠す"
6361 msgid "Days to display in the EPG"
6362 msgstr "EPG で表示する日数"
6365 msgid "Channel information duration"
6366 msgstr "チャンネル情報持続期間"
6369 msgid "Reset the PVR database"
6370 msgstr "PVR データベースのリセット"
6373 msgid "All data in the PVR database is being erased"
6374 msgstr "PVR データベース上の全データを削除中"
6377 msgid "Reset the EPG database"
6378 msgstr "EPG データベースのリセット"
6381 msgid "EPG is being reset"
6385 msgid "Continue last channel on startup"
6386 msgstr "起動時に前回のチャンネルを使う"
6393 msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
6394 msgstr "チャンネルのスキャンに対応した PVR バックエンドがありません。"
6397 msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
6398 msgstr "このチャンネルを起動できませんでした。ログを確認してください。"
6405 msgid "Client actions"
6406 msgstr "クライアントのアクション"
6409 msgid "PVR client specific actions"
6410 msgstr "PVR クライアント固有のアクション"
6413 msgid "Recording started on: %s"
6417 msgid "Recording finished on: %s"
6421 msgid "Channel manager"
6422 msgstr "チャンネルマネージャー"
6429 msgid "Channel name:"
6433 msgid "Channel icon:"
6437 msgid "Edit channel"
6445 msgid "Group management"
6449 msgid "Activate EPG:"
6457 msgid "Enter the name of the new channel"
6458 msgstr "新しいチャンネルの名前を入力"
6461 msgid "XBMC virtual backend"
6462 msgstr "XBMC 仮想バックエンド"
6469 msgid "Delete channel"
6473 msgid "This list contains changes"
6474 msgstr "このリストには変更が含まれます"
6477 msgid "Select backend"
6481 msgid "Enter a valid URL for the new channel"
6482 msgstr "新しいチャンネルの有効なURLを入力してください"
6485 msgid "The PVR backend does not support timers."
6486 msgstr "PVR バックエンドがタイマーをサポートしていません。"
6489 msgid "All radio channels"
6493 msgid "All TV channels"
6494 msgstr "すべてのテレビチャンネル"
6501 msgid "Ungrouped channels"
6502 msgstr "グループ化されていないチャンネル"
6513 msgid "Recording aborted"
6517 msgid "Recording scheduled"
6521 msgid "Recording started"
6525 msgid "Recording completed"
6529 msgid "Recording deleted"
6533 msgid "Close channel OSD after switching channels"
6534 msgstr "チャンネル切り替え後チャンネルのOSDを閉じる"
6537 msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
6538 msgstr "常にバックエンドからチャンネルの順序を使用する"
6541 msgid "Clear search results"
6545 msgid "Display a notification on timer updates"
6546 msgstr "タイマーの更新で通知を表示する"
6549 msgid "PVR manager is starting up"
6550 msgstr "PVR マネージャーを起動中"
6553 msgid "Loading channels from clients"
6554 msgstr "クライアントからチャンネルを読み込み中"
6557 msgid "Loading timers from clients"
6558 msgstr "クライアントからタイマーを読み込み中"
6561 msgid "Loading recordings from clients"
6562 msgstr "クライアントから録画を読み込み中"
6565 msgid "Starting background threads"
6566 msgstr "バックグラウンドのスレッドを開始"
6569 msgid "The PVR manager has been enabled without any"
6570 msgstr "PVR マネージャは起動しましたが、PVR アドオンが"
6573 msgid "in order to use the PVR functionality."
6574 msgstr "アドオンを有効にしないと正しく機能しません。"
6577 msgid "Backend idle time"
6578 msgstr "バックエンドのアイドル時間"
6581 msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
6582 msgstr "ウェイクアップコマンドをセットする (cmd [timestamp])"
6585 msgid "Wakeup before recording"
6586 msgstr "録画前にウェイクアップ"
6589 msgid "Daily wakeup"
6590 msgstr "デイリーモーニングコール"
6593 msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
6594 msgstr "毎日の起床時間 (時間:分:秒)"
6597 msgid "Filter channels"
6598 msgstr "チャンネルのフィルタリング"
6601 msgid "Loading EPG from database"
6602 msgstr "データベースから EPG を読み出し中"
6605 msgid "Update EPG information"
6606 msgstr "EPG 情報のアップデート"
6609 msgid "Schedule EPG update for this channel?"
6610 msgstr "このチャンネルへのEPG更新をスケジュールしますか?"
6613 msgid "EPG update scheduled for channel"
6614 msgstr "チャンネルにスケジュールされたEPG更新"
6617 msgid "EPG update failed for channel"
6618 msgstr "チャンネルへのEPG更新が失敗しました"
6621 msgid "Start recording"
6625 msgid "Stop recording"
6629 msgid "Lock channel"
6633 msgid "Unlock channel"
6634 msgstr "チャンネルロックを解除"
6637 msgid "Parental control"
6638 msgstr "ペアレンタルコントロール"
6641 msgid "Unlock duration"
6649 msgid "Parental control. Enter PIN:"
6650 msgstr "ペアレンタルコントロール。PIN を入力:"
6653 msgid "Locked channel. Enter PIN:"
6654 msgstr "ロックされたチャンネルです。PIN を入力:"
6657 msgid "Incorrect PIN"
6661 msgid "The entered PIN number was incorrect."
6662 msgstr "入力された暗証番号が間違っていました。"
6665 msgid "Parental locked"
6666 msgstr "ペアレンタルロック済み"
6669 msgid "Parental locked:"
6670 msgstr "ペアレンタルロック済み:"
6673 msgid "Do not show 'no information available' labels"
6674 msgstr "'情報なし'ラベルを表示しない"
6677 msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
6678 msgstr "'接続が失われました'警告を表示しない"
6681 msgid "* All recordings"
6685 msgid "You need a tuner, backend software, and an"
6686 msgstr "チューナー、バックエンドのソフトウェア、そして"
6689 msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
6690 msgstr "xbmc.org/pvr に詳しい情報があります"
6693 msgid "Conflict warning"
6697 msgid "Conflict error"
6701 msgid "Recording conflict"
6705 msgid "Recording error"
6709 msgid "Client specific"
6713 msgid "Client specific settings"
6714 msgstr "クライアント固有の設定"
6717 msgid "Confirm channel switches by pressing OK"
6718 msgstr "OKを押して、チャンネル切り替えを確認"
6721 msgid "Other/Unknown"
6729 msgid "Detective/Thriller"
6733 msgid "Adventure/Western/War"
6734 msgstr "アドベンチャー/西部/戦争"
6737 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
6738 msgstr "SF /ファンタジー/ホラー"
6745 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
6746 msgstr "昼ドラ/メロドラマ/フォルクローレ"
6753 msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
6754 msgstr "シリアス/クラシック\\宗教的/歴史映画/ドラマ"
6757 msgid "Adult Movie/Drama"
6761 msgid "News/Current Affairs"
6765 msgid "News/Weather Report"
6769 msgid "News Magazine"
6777 msgid "Discussion/Interview/Debate"
6778 msgstr "議論/インタビュー/討論"
6781 msgid "Show/Game Show"
6785 msgid "Game Show/Quiz/Contest"
6786 msgstr "ゲームショー/クイズ/コンテスト"
6789 msgid "Variety Show"
6801 msgid "Special Event"
6805 msgid "Sport Magazine"
6813 msgid "Tennis/Squash"
6833 msgid "Winter Sports"
6841 msgid "Martial Sports"
6845 msgid "Children's/Youth Programmes"
6849 msgid "Pre-school Children's Programmes"
6853 msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
6854 msgstr "6歳から14歳向けのエンターテインメント番組"
6857 msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
6858 msgstr "10歳から16歳向けのエンターテインメント番組"
6861 msgid "Informational/Educational/School Programme"
6865 msgid "Cartoons/Puppets"
6869 msgid "Music/Ballet/Dance"
6877 msgid "Serious/Classical Music"
6881 msgid "Folk/Traditional Music"
6885 msgid "Musical/Opera"
6893 msgid "Arts/Culture"
6897 msgid "Performing Arts"
6909 msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
6910 msgstr "ポピュラー文化/伝統アート"
6921 msgid "Experimental Film/Video"
6925 msgid "Broadcasting/Press"
6933 msgid "Arts/Culture Magazines"
6934 msgstr "アート/カルチャーマガジン"
6941 msgid "Social/Political/Economics"
6945 msgid "Magazines/Reports/Documentary"
6946 msgstr "マガジン/レポート/ドキュメンタリー"
6949 msgid "Economics/Social Advisory"
6953 msgid "Remarkable People"
6957 msgid "Education/Science/Factual"
6961 msgid "Nature/Animals/Environment"
6965 msgid "Technology/Natural Sciences"
6966 msgstr "テクノロジー/自然科学"
6969 msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
6973 msgid "Foreign Countries/Expeditions"
6977 msgid "Social/Spiritual Sciences"
6978 msgstr "ソーシャル/スピリチュアルサイエンス"
6981 msgid "Further Education"
6989 msgid "Leisure/Hobbies"
6993 msgid "Tourism/Travel"
7009 msgid "Advertisement/Shopping"
7017 msgid "Special Characteristics"
7021 msgid "Original Language"
7029 msgid "Live Broadcast"
7037 msgid "Detective/Thriller"
7038 msgstr "探偵・刑事もの/スリラー"
7041 msgid "Adventure/Western/War"
7045 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
7046 msgstr "SF/ファンタジー/ホラー"
7053 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
7061 msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
7062 msgstr "シリアス/クラシック/宗教/歴史"
7069 msgid "Saved music folder"
7070 msgstr "保存されたミュージックのフォルダー"
7073 msgid "Use external DVD player"
7074 msgstr "外部 DVD プレーヤーを使用"
7077 msgid "External DVD player"
7078 msgstr "外部 DVD プレーヤーの指定"
7081 msgid "Trainers folder"
7085 msgid "Screenshot folder"
7086 msgstr "スクリーンショットフォルダー設定"
7089 msgid "Playlists folder"
7090 msgstr "プレイリストフォルダー"
7105 msgid "Music playlists"
7106 msgstr "ミュージックプレイリスト"
7109 msgid "Video playlists"
7113 msgid "Do you wish to launch the game?"
7114 msgstr "ゲームを起動しますか?"
7117 msgid "Sort by: Playlist"
7118 msgstr "並べ替え:プレイリスト"
7121 msgid "Remote thumb"
7125 msgid "Current thumb"
7137 msgid "Choose thumbnail"
7161 msgid "Lock music window"
7162 msgstr "ミュージックウィンドウをロック"
7165 msgid "Lock videos window"
7166 msgstr "ビデオウィンドウをロック"
7169 msgid "Lock pictures window"
7170 msgstr "ピクチャーウィンドウをロック"
7173 msgid "Lock programs & scripts windows"
7174 msgstr "プログラム & スクリプトウィンドウをロック"
7177 msgid "Lock file manager"
7178 msgstr "ファイルマネージャーをロック"
7181 msgid "Lock settings"
7189 msgid "Enter master mode"
7193 msgid "Leave master mode"
7194 msgstr "マスターモードから抜ける"
7197 msgid "Create profile '%s'?"
7198 msgstr "プロファイル '%s' を作成しますか?"
7201 msgid "Start with fresh settings"
7202 msgstr "全設定を初期化して起動する"
7205 msgid "Best available"
7206 msgstr "Best available"
7209 msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3"
7210 msgstr "16x9 と 4x3 を自動切り替え"
7213 msgid "Treat stacked files as single file"
7214 msgstr "Treat stacked files as single file"
7221 msgid "Left master mode"
7222 msgstr "マスターモードから抜けました"
7225 msgid "Entered master mode"
7226 msgstr "マスターモードに入りました"
7229 msgid "Allmusic.com thumb"
7230 msgstr "Allmusic.com サムネール"
7233 msgid "Remove thumbnail"
7237 msgid "Add profile..."
7238 msgstr "プロファイルの追加..."
7241 msgid "Query info for all albums"
7242 msgstr "全アルバムの情報を取得"
7253 msgid "Shares with default"
7254 msgstr "Shares with default"
7257 msgid "Shares with default (read only)"
7258 msgstr "Shares with default (read only)"
7261 msgid "Copy default"
7262 msgstr "Copy default"
7265 msgid "Profile picture"
7269 msgid "Lock preferences"
7273 msgid "Edit profile"
7277 msgid "Profile lock"
7281 msgid "Could not create folder"
7285 msgid "Profile directory"
7286 msgstr "プロファイルフォルダー"
7289 msgid "Start with fresh media sources"
7290 msgstr "メディアソース設定を初期化して起動する"
7293 msgid "Make sure the selected folder is writable"
7294 msgstr "選択したフォルダーが書き込み可能であること、"
7297 msgid "and that the new folder name is valid"
7298 msgstr "新規フォルダ名が有効であることを確認してください。"
7305 msgid "Enter master lock code"
7306 msgstr "マスターロックコードの入力"
7309 msgid "Ask for master lock code on startup"
7310 msgstr "起動時にマスターロックコードを入力させる"
7313 msgid "Skin settings"
7317 msgid "- no link set -"
7321 msgid "Enable animations"
7322 msgstr "アニメーション表示を有効にする"
7325 msgid "Disable RSS during music"
7326 msgstr "音楽再生中は RSS を停止"
7329 msgid "Enable shortcut buttons"
7330 msgstr "ショートカットボタンを有効にする"
7333 msgid "Show programs in main menu"
7334 msgstr "メインメニューに「プログラム」を表示"
7337 msgid "Show music info"
7338 msgstr "ミュージック情報を表示"
7341 msgid "Show weather info"
7345 msgid "Show system info"
7349 msgid "Weather info"
7353 msgid "Drive space free"
7354 msgstr "Drive space free"
7357 msgid "Enter the name of an existing share"
7358 msgstr "Enter the name of an existing share"
7365 msgid "Load profile"
7366 msgstr "プロファイルの読み込み"
7369 msgid "Profile name"
7373 msgid "Media sources"
7377 msgid "Enter profile lock code"
7378 msgstr "プロファイルのロックコードを入力"
7381 msgid "Login screen"
7385 msgid "Fetching album info"
7389 msgid "Fetching info for album"
7390 msgstr "アルバムの情報を取得中"
7393 msgid "Can't rip CD or track while playing from CD"
7394 msgstr "CD 再生中に CD やトラックの読み込みはできません"
7397 msgid "Master lock code and settings"
7398 msgstr "マスターロックコードと設定"
7401 msgid "Entering master lock code always enables master mode"
7402 msgstr "Entering master lock code always enables master mode"
7405 msgid "or copy from default?"
7406 msgstr "それともデフォルト値からコピーしますか?"
7409 msgid "Save changes to profile?"
7410 msgstr "プロファイルに変更内容を保存しますか?"
7413 msgid "Old settings found."
7414 msgstr "古い設定が見つかりました。"
7417 msgid "Do you want to use them?"
7418 msgstr "その古い設定を使いますか?"
7421 msgid "Old media sources found."
7422 msgstr "古いメディアソースが見つかりました。"
7425 msgid "Separate (locked)"
7426 msgstr "Separate (locked)"
7437 msgid "UPnP settings"
7441 msgid "Autostart UPnP client"
7442 msgstr "UPnP クライアントの自動起動"
7445 msgid "Last login: %s"
7449 msgid "Never logged on"
7453 msgid "Profile %i / %i"
7454 msgstr "プロファイル %i / %i"
7457 msgid "User login / Select a profile"
7458 msgstr "ユーザーログイン / プロファイルを選択"
7461 msgid "Use lock on login screen"
7462 msgstr "ログインが面でロックを使用"
7465 msgid "Invalid lock code."
7466 msgstr "ロックコードが不正です。"
7469 msgid "This requires the master lock to be set."
7470 msgstr "マスターロックの設定が必要です。"
7473 msgid "Would you like to set it now?"
7474 msgstr "いまここで設定しますか?"
7477 msgid "Loading program information"
7478 msgstr "プログラム情報の読み込み中"
7489 msgid "Mixing drinks"
7490 msgstr "Mixing drinks"
7493 msgid "Filling glasses"
7494 msgstr "Filling glasses"
7497 msgid "Logged on as"
7513 msgid "Weave (inverted)"
7514 msgstr "Weave (inverted)"
7521 msgid "Restart video"
7525 msgid "Edit network location"
7526 msgstr "ネットワーク上の場所を編集"
7529 msgid "Remove network location"
7530 msgstr "ネットワーク上の場所を削除"
7533 msgid "Do you want to scan the folder?"
7534 msgstr "フォルダをスキャンしますか?"
7541 msgid "Memory unit mounted"
7542 msgstr "メモリユニットがマウントされました"
7545 msgid "Unable to mount memory unit"
7546 msgstr "メモリユニットをマウントできませんでした"
7549 msgid "In port %i, slot %i"
7550 msgstr "ポート %i, スロット %i"
7553 msgid "Lock screensaver"
7554 msgstr "スクリーンセーバーをロック"
7565 msgid "Enter password for"
7569 msgid "Shutdown timer"
7570 msgstr "シャットダウンタイマー"
7573 msgid "Shutdown interval (in minutes)"
7574 msgstr "シャットダウンまでの時間 (単位:分)"
7577 msgid "Started, shutdown in %im"
7578 msgstr "タイマースタート, %i分後にシャットダウン"
7581 msgid "Shutdown in 30 minutes"
7582 msgstr "30分後にシャットダウン"
7585 msgid "Shutdown in 60 minutes"
7586 msgstr "1時間後にシャットダウン"
7589 msgid "Shutdown in 120 minutes"
7590 msgstr "2時間後にシャットダウン"
7593 msgid "Custom shutdown timer"
7594 msgstr "シャットダウンタイマーを設定"
7597 msgid "Cancel shutdown timer"
7598 msgstr "シャットダウンタイマーをキャンセル"
7601 msgid "Lock preferences for %s"
7609 msgid "Summary information"
7613 msgid "Storage information"
7617 msgid "Hard disk information"
7621 msgid "DVD-ROM information"
7625 msgid "Network information"
7629 msgid "Video information"
7633 msgid "Hardware information"
7649 msgid "Locking not supported"
7650 msgstr "Locking Not Supported"
7665 msgid "Requires reset"
7666 msgstr "Requires Reset"
7677 msgid "Windows network (SMB)"
7678 msgstr "Windowsネットワーク (SMB)"
7681 msgid "XBMSP server"
7689 msgid "iTunes music share (DAAP)"
7690 msgstr "iTunes ミュージック共有 (DAAP)"
7697 msgid "Show video info"
7729 msgid "Rotate pictures using EXIF information"
7730 msgstr "EXIF 情報による画像の向き補正"
7733 msgid "Use poster view styles for TV shows"
7734 msgstr "Use Poster View Styles for TV Shows"
7745 msgid "Announce library updates via UPnP"
7746 msgstr "UPnP でライブラリアップデートをアナウンス"
7749 msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
7750 msgstr "あらすじとレビューで自動スクロールを有効化"
7757 msgid "Enable debug logging"
7758 msgstr "デバッグログ出力を有効にする"
7761 msgid "Download additional information during updates"
7762 msgstr "更新時に追加情報をダウンロードする"
7765 msgid "Default service for album information"
7766 msgstr "アルバム情報取得用デフォルトサービス"
7769 msgid "Default service for artist information"
7770 msgstr "アーティスト情報取得用デフォルトサービス"
7773 msgid "Change scraper"
7777 msgid "Export music library"
7778 msgstr "ミュージックライブラリをエクスポート"
7781 msgid "Import music library"
7782 msgstr "ミュージックライブラリをインポート"
7785 msgid "No artist found!"
7786 msgstr "アーティストが見つかりませんでした!"
7789 msgid "Downloading artist info failed"
7790 msgstr "アーティスト情報の取得に失敗しました"
7793 msgid "Android music"
7794 msgstr "Android ミュージック"
7797 msgid "Android videos"
7798 msgstr "Android ビデオ"
7801 msgid "Android pictures"
7802 msgstr "Android ピクチャー"
7805 msgid "Android photos"
7806 msgstr "Android フォト"
7809 msgid "Android Apps"
7810 msgstr "Android アプリ"
7813 msgid "Party on! (videos)"
7814 msgstr "パーティー開始! (ビデオ)"
7817 msgid "Mixing drinks (videos)"
7818 msgstr "Mixing drinks (videos)"
7821 msgid "Filling glasses (videos)"
7822 msgstr "Filling glasses (videos)"
7825 msgid "WebDAV server (HTTP)"
7826 msgstr "WebDAV サーバー (HTTP)"
7829 msgid "WebDAV server (HTTPS)"
7830 msgstr "WebDAV サーバー (HTTPS)"
7833 msgid "First logon, edit your profile"
7834 msgstr "初回ログイン、プロファイルを編集して下さい"
7837 msgid "HTS Tvheadend client"
7838 msgstr "HTS Tvheadend クライアント"
7841 msgid "VDR Streamdev client"
7842 msgstr "VDR Streamdev クライアント"
7845 msgid "MythTV client"
7846 msgstr "MythTV クライアント"
7849 msgid "Network Filesystem (NFS)"
7850 msgstr "ネットワークファイルシステム (NFS)"
7853 msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)"
7854 msgstr "セキュアシェル (SSH/SFTP)"
7857 msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
7858 msgstr "Apple ファイル共有プロトコル (AFP)"
7861 msgid "Web server directory (HTTP)"
7862 msgstr "Web サーバーディレクトリ (HTTP)"
7865 msgid "Web server directory (HTTPS)"
7866 msgstr "Web サーバーディレクトリ (HTTPS)"
7869 msgid "Unable to write to folder:"
7870 msgstr "フォルダに書き込みできません:"
7873 msgid "Do you want to skip and proceed?"
7874 msgstr "スキップして続けますか?"
7881 msgid "Secondary DNS"
7885 msgid "DHCP server:"
7889 msgid "Make new folder"
7893 msgid "Unknown or onboard (protected)"
7894 msgstr "不明、またはオンボード (protected)"
7897 msgid "Videos - Library"
7898 msgstr "ビデオ - ライブラリ"
7905 msgid "Scanning movies using %s"
7906 msgstr "%s で映画をスキャン中"
7909 msgid "Scanning music videos using %s"
7910 msgstr "%s で音楽ビデオをスキャン中"
7913 msgid "Scanning tvshows using %s"
7914 msgstr "%s でTV番組をスキャン中"
7917 msgid "Scanning artists using %s"
7918 msgstr "%s でアーティストをスキャン中"
7921 msgid "Scanning albums using %s"
7922 msgstr "%s でアルバムをスキャン中"
7925 msgid "Play part..."
7926 msgstr "Play part..."
7929 msgid "Calibration reset"
7933 msgid "This will reset the calibration values for %s"
7934 msgstr "%s の設定値をリセットしてすべて"
7937 msgid "Browse for destination"
7938 msgstr "Browse for destination"
7941 msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
7942 msgstr "Movies are in separate folders that match the movie title"
7945 msgid "Use folder names for lookups"
7946 msgstr "フォルダ名も検索対象にする"
7953 msgid "Use file or folder names in lookups?"
7954 msgstr "ファイル名・フォルダ名を検索対象にしますか?"
7965 msgid "Look for content recursively?"
7966 msgstr "コンテンツを再帰的に探索しますか?"
7969 msgid "Unlock sources"
7985 msgid "Do you want to remove all items within"
7986 msgstr "Do you want to remove all items within"
7989 msgid "this path from the XBMC library?"
7990 msgstr "このパスを XBMC ライブラリから削除しますか?"
8001 msgid "This directory contains"
8002 msgstr "このディレクトリが含むのは"
8005 msgid "Run automated scan"
8009 msgid "Scan recursively"
8021 msgid "No video files found in this path!"
8022 msgstr "このパスにはビデオファイルがありませんでした!"
8029 msgid "TV show information"
8033 msgid "Episode information"
8037 msgid "Loading TV show details"
8038 msgstr "テレビ番組の詳細をロード中"
8041 msgid "Fetching episode guide"
8042 msgstr "エピソードガイド取得中"
8045 msgid "Loading info for episodes in directory"
8046 msgstr "ディレクトリ内のエピソード情報を読み込み中"
8049 msgid "Select TV show:"
8053 msgid "Enter the TV show name"
8069 msgid "Loading episode details"
8070 msgstr "エピソードの詳細をロード中"
8073 msgid "Remove episode from library"
8074 msgstr "エピソードをライブラリから削除"
8077 msgid "Remove TV show from library"
8078 msgstr "テレビ番組をライブラリから削除"
8085 msgid "Episode plot"
8089 msgid "* All seasons"
8093 msgid "Hide watched"
8101 msgid "Show plot for unwatched items"
8102 msgstr "未視聴アイテムのあらすじを表示する"
8105 msgid "* Hidden to prevent spoilers *"
8106 msgstr "* あらすじ非表示 *"
8109 msgid "Set season thumb"
8110 msgstr "シーズンサムネイル指定"
8113 msgid "Season image"
8121 msgid "Downloading movie information"
8125 msgid "Unassign content"
8126 msgstr "Unassign Content"
8129 msgid "Original title"
8133 msgid "Refresh TV show information"
8137 msgid "Refresh info for all episodes?"
8138 msgstr "すべてのエピソード情報を更新しますか?"
8141 msgid "Selected folder contains a single TV show"
8142 msgstr "選択したフォルダーにはテレビ番組1種類のみ含まれる"
8145 msgid "Exclude selected folder from scans"
8146 msgstr "選択したフォルダーをスキャン対象から除外する"
8153 msgid "Selected folder contains a single video"
8154 msgstr "選択したフォルダにはビデオが1つだけあります"
8157 msgid "Link to TV show"
8158 msgstr "テレビ番組とリンクを設定"
8161 msgid "Remove link to TV show"
8162 msgstr "テレビ番組とのリンクを解除"
8165 msgid "Recently added movies"
8169 msgid "Recently added episodes"
8170 msgstr "最近追加されたエピソード"
8177 msgid "Music videos"
8181 msgid "Recently added music videos"
8182 msgstr "最近追加された音楽ビデオ"
8189 msgid "Remove music video from library"
8190 msgstr "音楽ビデオをライブラリから削除"
8193 msgid "Music video information"
8197 msgid "Loading music video information"
8198 msgstr "音楽ビデオ情報を取得中"
8205 msgid "Go to albums by artist"
8206 msgstr "アーティスト別アルバムへ"
8217 msgid "Go to music videos from album"
8218 msgstr "アルバムのミュージックビデオへ"
8221 msgid "Go to music videos by artist"
8222 msgstr "アーティストのミュージックビデオへ"
8225 msgid "Play music video"
8226 msgstr "ミュージックビデオを再生"
8229 msgid "Download actor thumbnails when adding to library"
8230 msgstr "ライブラリ追加時に俳優のサムネイルを取得する"
8233 msgid "Set actor thumb"
8234 msgstr "俳優のサムネイルを指定"
8237 msgid "Remove bookmark"
8241 msgid "Remove episode bookmark"
8242 msgstr "エピソードブックマークを削除"
8245 msgid "Set episode bookmark"
8246 msgstr "エピソードブックマークを設定"
8249 msgid "Scraper settings"
8253 msgid "Downloading music video information"
8254 msgstr "音楽ビデオ情報を取得中"
8257 msgid "Downloading TV show information"
8258 msgstr "テレビ番組情報を取得中"
8273 msgid "Scanning for new content"
8274 msgstr "新しいコンテンツをスキャン中"
8285 msgid "Replace file names with library titles"
8286 msgstr "Replace file names with library titles"
8293 msgid "If only one season"
8309 msgid "Fanart slideshow"
8310 msgstr "Fanart スライドショー"
8313 msgid "Export to a single file or separate"
8314 msgstr "Export to a single file or separate"
8317 msgid "files per entry?"
8318 msgstr "files per entry?"
8322 msgstr "Single file"
8329 msgid "Export thumbnails and fanart?"
8330 msgstr "サムネイルとファンアートを書き出しますか?"
8333 msgid "Overwrite old files?"
8334 msgstr "古いファイルを上書きしますか?"
8337 msgid "Exclude path from library updates"
8338 msgstr "ライブラリの更新から除外"
8341 msgid "Extract thumbnails and video information"
8342 msgstr "サムネイルとビデオ情報を抽出"
8349 msgid "Export actor thumbs?"
8350 msgstr "俳優サムネールをエクスポートしますか?"
8353 msgid "Choose fanart"
8357 msgid "Local fanart"
8358 msgstr "ローカル Fanart"
8365 msgid "Current fanart"
8369 msgid "Remote fanart"
8370 msgstr "リモート Fanart"
8373 msgid "Change content"
8377 msgid "Do you want to refresh info for all"
8378 msgstr "Do you want to refresh info for all"
8381 msgid "items within this path?"
8382 msgstr "items within this path?"
8389 msgid "Locally stored information found."
8390 msgstr "Locally stored information found."
8393 msgid "Ignore and refresh from internet?"
8394 msgstr "Ignore and refresh from internet?"
8397 msgid "Could not download information"
8398 msgstr "情報を取得できませんでした"
8401 msgid "Unable to connect to remote server"
8402 msgstr "Unable to connect to remote server"
8405 msgid "Would you like to continue scanning?"
8406 msgstr "Would you like to continue scanning?"
8433 msgid "Group movies in sets"
8434 msgstr "ムービーセットにグループ化"
8453 msgid "A tag with the name '%s' already exists."
8454 msgstr "「%s」という名前のタグは既に存在します"
8461 msgid "Manage movie set"
8465 msgid "Select movie set"
8469 msgid "Add movie to a new set"
8470 msgstr "ムービーを新規セットに追加"
8473 msgid "Show hidden files and directories"
8474 msgstr "隠しファイル/フォルダーを表示"
8477 msgid "TuxBox client"
8478 msgstr "TuxBox クライアント"
8481 msgid "WARNING: Target TuxBox device is in recording-mode!"
8482 msgstr "警告:対象の TuxBox デバイスは現在録画中です!"
8485 msgid "The stream will be stopped!"
8486 msgstr "The Stream will be Stopped!"
8489 msgid "Zap to channel: %s failed!"
8490 msgstr "Zap to Channel: %s Failed!"
8493 msgid "Are you sure to start the stream?"
8494 msgstr "Are you sure to start the stream?"
8497 msgid "Connecting to: %s"
8501 msgid "TuxBox device"
8502 msgstr "TuxBox Device"
8505 msgid "Add media share..."
8506 msgstr "メディア共有を追加..."
8509 msgid "Share video and music libraries through UPnP"
8510 msgstr "ビデオ/ミュージックライブラリを UPnP 経由で共有"
8513 msgid "Bookmark created"
8514 msgstr "ブックマークが作られました"
8517 msgid "Episode Bookmark created"
8518 msgstr "エピソードブックマークが作られました"
8521 msgid "Edit media share"
8525 msgid "Remove media share"
8529 msgid "Movie & alternate subtitle directory"
8530 msgstr "Movie & Alternate Subtitle Directory"
8533 msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts"
8534 msgstr "Override ASS/SSA subtitles fonts"
8537 msgid "Play navigation sounds during media playback"
8538 msgstr "再生時もナビゲーションサウンドを有効化"
8545 msgid "Forced DVD player region"
8546 msgstr "DVD Player リージョンの強制指定"
8549 msgid "Video output"
8553 msgid "Video aspect"
8577 msgid "Enable 1080i"
8581 msgid "Enter name of new playlist"
8582 msgstr "新規プレイリスト名を入力"
8585 msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists"
8586 msgstr "ソース追加ボタンを無効"
8589 msgid "Enable scrollbars"
8593 msgid "Make watched filtering a toggle in video library"
8594 msgstr "視聴済み除外ボタンをビデオライブラリに追加"
8601 msgid "Acoustic management level"
8602 msgstr "Acoustic Management Level"
8613 msgid "Enable custom background"
8614 msgstr "Enable Custom Background"
8617 msgid "Power management level"
8618 msgstr "Power Management Level"
8629 msgid "High standby"
8630 msgstr "High Standby"
8634 msgstr "Low Standby"
8637 msgid "Unable to cache files bigger than 4GB"
8638 msgstr "4GB 以上のファイルはキャッシュできません"
8645 msgid "High quality pixel shader v2"
8646 msgstr "High Quality Pixel Shader V2"
8649 msgid "Enable playlist at startup"
8650 msgstr "起動時後プレイリストを再生"
8653 msgid "Use tween animations"
8654 msgstr "Tween アニメーション有効化"
8661 msgid "does not contain"
8662 msgstr "does not contain"
8674 msgstr "starts with"
8681 msgid "greater than"
8682 msgstr "greater than"
8698 msgstr "in the last"
8701 msgid "not in the last"
8702 msgstr "not in the last"
8709 msgid "Default movie scraper"
8710 msgstr "規定の映画用スクレーパー"
8713 msgid "Default tvshow scraper"
8714 msgstr "規定のテレビ番組用スクレーパー"
8717 msgid "Default music video scraper"
8718 msgstr "規定の音楽ビデオ用スクレーパー"
8725 msgid "Multilingual"
8729 msgid "No scrapers present"
8730 msgstr "スクレーパーがありません"
8733 msgid "Value to match"
8734 msgstr "Value to match"
8737 msgid "Smart playlist rule"
8738 msgstr "Smart Playlist Rule"
8741 msgid "Match items where"
8742 msgstr "Match items where"
8746 msgstr "New Rule..."
8749 msgid "Items must match"
8750 msgstr "Items must match"
8753 msgid "all of the rules"
8754 msgstr "all of the rules"
8757 msgid "one or more of the rules"
8758 msgstr "one or more of the rules"
8781 msgid "Edit smart playlist"
8782 msgstr "スマートプレイリストの編集"
8785 msgid "Name of the playlist"
8789 msgid "Find items where"
8790 msgstr "Find items where"
8801 msgid "New smart playlist..."
8802 msgstr "新規スマートプレイリスト..."
8809 msgid "Edit party mode rules"
8810 msgstr "パーティモードルールの編集"
8817 msgid "Watched count"
8821 msgid "Episode title"
8825 msgid "Video resolution"
8829 msgid "Audio channels"
8841 msgid "Audio language"
8845 msgid "Subtitle language"
8849 msgid "Remote control sends keyboard presses"
8850 msgstr "リモコンによるキーボード入力"
8857 msgid "Internet connection required."
8858 msgstr "インターネット接続が必要です。"
8862 msgstr "Get More..."
8865 msgid "Root filesystem"
8866 msgstr "ルートファイルシステム"
8873 msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback"
8874 msgstr "Cache filled before reaching required amount for continous playback"
8877 msgid "External storage"
8881 msgid "Watched episode count"
8882 msgstr "視聴したエピソードの回数"
8889 msgid "Bottom of video"
8897 msgid "Top of video"
8905 msgid "%.1f to %.1f"
8906 msgstr "%.1f から %.1f まで"
8910 msgstr "%d から %d まで"
8914 msgstr "%s から %s まで"
8929 msgid "File date/time"
8934 msgstr "Slide Index"
8949 msgid "JPEG process"
8965 msgid "Camera model"
8969 msgid "EXIF comment"
8981 msgid "Focal length"
8985 msgid "Focus distance"
8993 msgid "Exposure time"
8997 msgid "Exposure bias"
9001 msgid "Exposure mode"
9009 msgid "White-balance"
9013 msgid "Light source"
9017 msgid "Metering mode"
9025 msgid "Digital zoom"
9033 msgid "GPS latitude"
9037 msgid "GPS longitude"
9041 msgid "GPS altitude"
9053 msgid "Time created"
9057 msgid "Supplemental categories"
9077 msgid "Special instructions"
9078 msgstr "Special Instructions"
9089 msgid "Byline title"
9090 msgstr "Byline Title"
9101 msgid "Copyright notice"
9106 msgstr "Object Name"
9121 msgid "Original Tx Reference"
9122 msgstr "Original Tx Reference"
9125 msgid "Date created"
9126 msgstr "Date Created"
9129 msgid "Country code"
9130 msgstr "Country Code"
9133 msgid "Reference service"
9134 msgstr "Reference Service"
9137 msgid "Allow control of XBMC via UPnP"
9138 msgstr "UPnP 経由でのXBMC の操作を許可"
9141 msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu"
9142 msgstr "DVD メニューより前のイントロ部分をスキップ (可能な場合)"
9146 msgstr "Saved music"
9149 msgid "Query info for all artists"
9150 msgstr "全アーティストの情報を検索"
9153 msgid "Downloading album information"
9157 msgid "Downloading artist information"
9158 msgstr "アーティスト情報を取得中"
9169 msgid "Searching artist"
9173 msgid "Select artist"
9177 msgid "Artist information"
9205 msgid "Years active"
9217 msgid "Update library on startup"
9218 msgstr "開始時にライブラリを更新"
9221 msgid "Hide progress of library updates"
9222 msgstr "ライブラリの更新状況を表示しない"
9233 msgid "Delayed by: %2.3fs"
9234 msgstr "Delayed by: %2.3fs"
9237 msgid "Ahead by: %2.3fs"
9238 msgstr "Ahead by: %2.3fs"
9241 msgid "Subtitle offset"
9245 msgid "OpenGL vendor:"
9246 msgstr "OpenGL ベンダー:"
9249 msgid "OpenGL renderer:"
9250 msgstr "OpenGL レンダラー:"
9253 msgid "OpenGL version:"
9254 msgstr "OpenGL バージョン:"
9257 msgid "GPU temperature:"
9261 msgid "CPU temperature:"
9265 msgid "Total memory"
9269 msgid "Profile data"
9273 msgid "Use dim if paused during video playback"
9274 msgstr "ビデオ再生中に一時停止したら画面を暗くする"
9277 msgid "All recordings"
9289 msgid "Live channels"
9293 msgid "Recordings by title"
9301 msgid "Show video files in listings"
9302 msgstr "リストでビデオファイルを表示"
9305 msgid "DirectX vendor:"
9306 msgstr "DirectX ベンダー:"
9309 msgid "Direct3D version:"
9310 msgstr "Direct3D バージョン:"
9329 msgid "Export karaoke titles as HTML"
9330 msgstr "カラオケタイトルをエクスポート (HTML)"
9333 msgid "Export karaoke titles as CSV"
9334 msgstr "カラオケタイトルをエクスポート (CSV)"
9337 msgid "Import karaoke titles..."
9338 msgstr "カラオケタイトルのインポート..."
9341 msgid "Show song selector automatically"
9342 msgstr "Show song selector automatically"
9345 msgid "Export karaoke titles..."
9346 msgstr "カラオケタイトルのエクスポート..."
9349 msgid "Enter song number"
9350 msgstr "Enter song number"
9369 msgid "Default select action"
9377 msgid "Show Information"
9389 msgid "Teletext not available"
9390 msgstr "Teletext not available"
9393 msgid "Activate Teletext"
9394 msgstr "Activate Teletext"
9401 msgid "Buffering %i bytes"
9402 msgstr "Buffering %i bytes"
9413 msgid "Scale Teletext to 4:3"
9414 msgstr "文字多重放送を 4:3 にスケーリング"
9417 msgid "External Player Active"
9418 msgstr "External Player Active"
9421 msgid "Click OK to terminate the player"
9422 msgstr "Click OK to terminate the player"
9425 msgid "Click OK when playback has ended"
9426 msgstr "Click OK when playback has ended"
9437 msgid "Add-on options"
9441 msgid "Add-on Information"
9445 msgid "Media sources"
9449 msgid "Movie information"
9461 msgid "Visualisation"
9465 msgid "Add-on repository"
9477 msgid "TV information"
9481 msgid "Music video information"
9482 msgstr "ミュージックビデオ情報"
9485 msgid "Album information"
9489 msgid "Artist information"
9517 msgid "Add-on disabled"
9525 msgid "Weather.com (standard)"
9526 msgstr "Weather.com (標準)"
9529 msgid "Service for weather information"
9533 msgid "This Add-on can not be configured"
9534 msgstr "このアドオンは設定できません"
9537 msgid "Error loading settings"
9549 msgid "Check for updates"
9553 msgid "Force refresh"
9569 msgid "Disabled Add-ons"
9573 msgid "(Clear the current setting)"
9574 msgstr "(現在の設定をクリア)"
9577 msgid "Install from zip file"
9578 msgstr "zip ファイルからインストール"
9581 msgid "Downloading %i%%"
9582 msgstr "ダウンロード中 %i%%"
9585 msgid "Available Updates"
9586 msgstr "利用可能なアップデート"
9589 msgid "Add-on does not have the correct structure"
9590 msgstr "アドオンが正しい構造になっていません"
9597 msgid "Available Add-ons"
9617 msgid "Would you like to enable this Add-on?"
9618 msgstr "このアドオンを有効にしますか?"
9621 msgid "Would you like to disable this Add-on?"
9622 msgstr "このアドオンを無効にしますか?"
9625 msgid "Add-on update available!"
9626 msgstr "アドオンのアップデートがあります!"
9629 msgid "Enabled Add-ons"
9637 msgid "Add-on enabled"
9638 msgstr "アドオンが有効になりました"
9641 msgid "Add-on updated"
9642 msgstr "アドオンが更新されました"
9645 msgid "Cancel Add-on download?"
9646 msgstr "アドオンのダウンロードをキャンセルしますか?"
9649 msgid "Currently downloading Add-ons"
9650 msgstr "現在ダウンロード中のアドオン"
9653 msgid "Update available"
9661 msgid "Add-on could not be loaded."
9662 msgstr "アドオンを読み込めませんでした。"
9665 msgid "An unknown error has occurred."
9666 msgstr "原因不明のエラーが発生しました。"
9669 msgid "Settings required"
9673 msgid "Could not connect"
9677 msgid "Needs to restart"
9685 msgid "Add-on Required"
9689 msgid "Try to reconnect?"
9693 msgid "Add-on restarts"
9697 msgid "Lock Add-on manager"
9698 msgstr "アドオンマネージャをロック"
9705 msgid "(blacklisted)"
9709 msgid "Would you like to disable it on your system?"
9710 msgstr "このシステム上で無効にしますか?"
9717 msgid "Would you like to switch to this skin?"
9718 msgstr "このスキンに切り替えますか?"
9721 msgid "To use this feature you must download an Add-on:"
9722 msgstr "この機能を使うには以下のアドオンのダウンロードが必要です:"
9725 msgid "Would you like to download this Add-on?"
9726 msgstr "このアドオンをダウンロードしますか?"
9729 msgid "Unable to load skin"
9730 msgstr "スキンの読み込みに失敗"
9733 msgid "Skin is missing some files"
9734 msgstr "スキンはいくつかのファイルをなくしています。"
9737 msgid "Enter search string"
9741 msgid "Notifications"
9745 msgid "Hide foreign"
9746 msgstr "Hide foreign"
9749 msgid "Select from all titles ..."
9750 msgstr "全タイトルから選択..."
9753 msgid "Play main title: %d"
9754 msgstr "メインタイトルを再生:%d"
9761 msgid "Select playback item"
9765 msgid "Library Mode"
9769 msgid "QWERTY keyboard"
9770 msgstr "QWERTYキーボード"
9773 msgid "Passthrough Audio in use"
9774 msgstr "パススルーオーディオ使用中"
9777 msgid "Trailer quality"
9789 msgid "Download & play"
9793 msgid "Download & save"
9813 msgid "Set download directory"
9814 msgstr "ダウンロードフォルダの指定"
9817 msgid "Search duration"
9818 msgstr "Search duration"
9829 msgid "Use DVD player instead of regular player"
9830 msgstr "通常のプレーヤーの代わりに DVD プレーヤーを使用"
9833 msgid "Ask for download before playing video"
9834 msgstr "ビデオ再生前にダウンロードするか確認する"
9845 msgid "Tomorrow Night"
9853 msgid "Precipitation"
9873 msgid "Departure from normal"
9874 msgstr "Departure from normal"
9897 msgid "Translate text"
9901 msgid "Map list %s category"
9902 msgstr "Map list %s category"
9941 msgid "Configure the"
9965 msgid "Configure the"
10001 msgid "Backgrounds"
10005 msgid "Custom background"
10006 msgstr "カスタムバックグラウンド"
10009 msgid "Custom backgrounds"
10010 msgstr "カスタムバックグラウンド"
10013 msgid "View Readme"
10014 msgstr "README をみる"
10017 msgid "View Changelog"
10018 msgstr "Changelog をみる"
10021 msgid "This version of %s requires an"
10022 msgstr "このバージョンの %s は"
10025 msgid "XBMC revision of %s or greater to run."
10026 msgstr "XBMC リビジョン %s またはより新しい版が必要です。"
10029 msgid "Please update XBMC."
10030 msgstr "XBMC をアップデートしてください。"
10033 msgid "No data found!"
10034 msgstr "データが見つかりません!"
10049 msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
10050 msgstr "This file is stacked, select the part you want to play from."
10053 msgid "Path to script"
10057 msgid "Enable custom script button"
10058 msgstr "カスタムスクリプト用ボタンを有効にする"
10065 msgid "Failed to start"
10066 msgstr "起動に失敗しました:"
10073 msgid "Event Server"
10077 msgid "Remote communication server"
10078 msgstr "リモートコミュニケーションサーバー"
10081 msgid "Detected New Connection"
10082 msgstr "新規コネクションを検出"
10109 msgid "MPEG-4 Audio (FFmpeg M4A AAC)"
10110 msgstr "MPEG-4 オーディオ (FFmpeg M4A AAC)"
10113 msgid "Windows Media Audio 2 (FFmpeg wmav2)"
10114 msgstr "Windows Media オーディオ 2 (FFmpeg wmav2)"
10117 msgid "Number of channels"
10161 msgid "Play GUI sounds"
10162 msgstr "GUI サウンドを再生"
10165 msgid "Only when playback stopped"
10177 msgid "Can't find a next item to play"
10178 msgstr "次のアイテムがありません"
10181 msgid "Can't find a previous item to play"
10182 msgstr "一つ前のアイテムがありません"
10185 msgid "Failed to start Zeroconf"
10186 msgstr "Zeroconf の起動に失敗"
10189 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
10190 msgstr "Apple の Bonjour サービスはインストールされていますか? 詳しくはログを参照して下さい。"
10193 msgid "AirPlay requires Zeroconf to be enabled."
10194 msgstr "AirPlay の利用には Zeroconf が必要です"
10197 msgid "Unable to stop Zeroconf"
10198 msgstr "Zeroconf を停止できませんでした"
10201 msgid "AirPlay and AirTunes depend on Zeroconf running."
10202 msgstr "AirPlay と AirTunes の利用には Zeroconf が必要です"
10205 msgid "Video Rendering"
10209 msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
10210 msgstr "ビデオフィルタ/リサイズの初期化に失敗しました。代わりにバイリニアスケーリングを行います。"
10213 msgid "Check your audiosettings"
10214 msgstr "オーディオ設定を見直してください"
10217 msgid "Use gestures for navigation:"
10218 msgstr "ナビゲーションにジェスチャーを使用:"
10221 msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors"
10222 msgstr "1本指で上下左右にスワイプ = カーソル移動"
10225 msgid "2 finger swipe left for backspace"
10226 msgstr "2本指で左スワイプ = バックスペース"
10229 msgid "1 finger single tap for enter"
10230 msgstr "1本指で1回タップ = エンター"
10233 msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu"
10234 msgstr "2本指で1回タップ、または1本指で長押し = コンテキストメニュー"
10237 msgid "Peripherals"
10241 msgid "Generic HID device"
10242 msgstr "汎用 HID デバイス"
10245 msgid "Generic disk"
10249 msgid "There are no settings available\nfor this peripheral."
10250 msgstr "この周辺機器用の設定はありません。"
10253 msgid "New device configured"
10254 msgstr "新しいデバイスが設定されました"
10257 msgid "Device removed"
10258 msgstr "デバイスが取り外されました"
10261 msgid "Keymap to use for this device"
10262 msgstr "このデバイスで使うキーマップ"
10265 msgid "Keymap enabled"
10269 msgid "Do not use the custom keymap for this device"
10270 msgstr "このデバイスではカスタムキーマップを使わないで下さい"
10273 msgid "Enable joystick and gamepad support"
10274 msgstr "ジョイスティックとゲームパッドのサポートを有効に"
10294 msgstr "Product ID"
10297 msgid "Pulse-Eight Nyxboard"
10298 msgstr "Pulse-Eight Nyxboard リモコン"
10301 msgid "Switch to keyboard side command"
10302 msgstr "Switch to keyboard side command"
10305 msgid "Switch to remote side command"
10306 msgstr "Switch to remote side command"
10309 msgid "Press \"user\" button command"
10310 msgstr "Press \"user\" button command"
10313 msgid "Enable switch side commands"
10314 msgstr "Enable switch side commands"
10317 msgid "Devices to power on when starting XBMC"
10318 msgstr "XBMC 起動時に電源を入れるデバイス"
10321 msgid "Devices to power off when stopping XBMC"
10322 msgstr "XBMC 終了時に電源を切るデバイス"
10325 msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
10326 msgstr "スクリーンセーバー動作中にデバイスをスタンバイモードにする"
10329 msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
10330 msgstr "CEC ポートが検出できませんでした。手動で設定してください。"
10333 msgid "HDMI port number"
10334 msgstr "HDMI ポート番号"
10341 msgid "Use the TV's language setting"
10342 msgstr "TV の言語設定を使ってください"
10345 msgid "Connected to HDMI device"
10346 msgstr "HDMI デバイスに接続しました"
10349 msgid "Make XBMC the active source when starting"
10350 msgstr "起動時に XBMC をアクティブソースにする"
10353 msgid "Physical address (overrules HDMI port)"
10354 msgstr "物理アドレス (HDMI ポートを上書き)"
10357 msgid "COM port (leave empty unless needed)"
10358 msgstr "COM ポート (不要であれば空欄に)"
10361 msgid "Configuration updated"
10362 msgstr "設定が変更されました"
10365 msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
10366 msgstr "設定変更に失敗しました。設定内容を確認してください。"
10369 msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
10370 msgstr "XBMC 終了時に'非アクティブソース'コマンドを送信"
10373 msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
10374 msgstr "PCがスタンバイの時、デバイスを待機モードにする"
10377 msgid "This device needs servicing"
10378 msgstr "このデバイスは修復が必要です。"
10385 msgid "When the TV is switched off"
10386 msgstr "TVがオフになった時"
10389 msgid "Connection lost"
10393 msgid "Pause playback when switching to another source"
10394 msgstr "他のソースに切り替える時再生を一時停止"
10401 msgid "On start/stop"
10409 msgid "Amplifier / AVR device"
10410 msgstr "アンプ/AVレシーバーデバイス"
10413 msgid "TV and AVR device (explicit)"
10414 msgstr "テレビとAVRデバイス (明示的)"
10417 msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
10418 msgstr "サポートされていないバージョンの libCEC です。%x は、XBMC がサポートするバージョン (%x) より低くなっています。"
10421 msgid "* Item folder"
10422 msgstr "* アイテムフォルダー"
10425 msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used."
10426 msgstr "指定したスキンの設定を変更します。スキンによって設定可能なオプションは異なります。"
10429 msgid "Change the theme associated with your selected skin."
10430 msgstr "選択したスキンのテーマを変更"
10433 msgid "Change the colours of your selected skin."
10434 msgstr "選択したスキンの色を変更"
10437 msgid "Select the media window that XBMC displays on startup."
10438 msgstr "XBMC 起動時に表示するメディアウィンドウを選択"
10441 msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker."
10442 msgstr "スクロール式 RSS ニュース表示を消すにはこれをオフに"
10445 msgid "Edit the RSS feeds."
10446 msgstr "RSS フィードを編集します。"
10449 msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language."
10450 msgstr "気温、時刻、日付のフォーマットを選択します。可能なオプションは、選択された言語によって異なります。"
10453 msgid "Select country location."
10457 msgid "Select your current timezone."
10458 msgstr "タイムゾーンを選択します。"
10461 msgid "Select the default audio track when different language tracks are available."
10462 msgstr "複数の異なる言語の音声トラックがある場合、どれをデフォルトにするか選びます。"
10465 msgid "Select the default subtitles when different languages are available."
10466 msgstr "複数の異なる言語の字幕トラックがある場合、どれをデフォルトにするか選びます。"
10469 msgid "Display the (..) item in lists for visiting the parent folder."
10470 msgstr "親ディレクトリに移動するための (..) を表示します。"
10473 msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver."
10474 msgstr "音楽の再生中、XBMC はスクリーンセーバーの代わりに、選択した視覚化を開始します。"
10477 msgid "No info available yet."
10478 msgstr "情報がまだありません。"
10481 msgid "No info available yet."
10482 msgstr "情報がまだありません。"
10485 msgid "No info available yet."
10486 msgstr "情報がまだありません。"
10489 msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library."
10490 msgstr "ムービーライブラリを閲覧時、ムービーセットとしてグループ化します。"
10493 msgid "Check for new media files on XBMC startup."
10494 msgstr "XBMC 起動時に新しいメディアファイルをチェックします。"
10497 msgid "No info available yet."
10498 msgstr "情報がまだありません。"
10501 msgid "No info available yet."
10502 msgstr "情報がまだありません。"
10505 msgid "No info available yet."
10506 msgstr "情報がまだありません。"
10509 msgid "No info available yet."
10510 msgstr "情報がまだありません。"
10513 msgid "Select the visualisation that will be displayed while listening to music."
10514 msgstr "音楽再生中に表示される視覚化を選んでください。"
10517 msgid "Autorun CDs when inserted in drive."
10518 msgstr "CD がドライブに挿入されたら、自動再生する。"
10521 msgid "Read the information belonging to an audio CD from an internet database."
10522 msgstr "オーディオ CD にかんする情報をインターネットデータベースから読み込む。"
10525 msgid "Select which audio encoder to use when ripping."
10526 msgstr "リッピング時に使用するオーディオエンコーダーを選んでください。"
10529 msgid "Select which quality you want to rip your files."
10530 msgstr "リッピングの品質を選んでください。"
10533 msgid "Select which bitrate to use for the specified audio encoder for audio compression."
10534 msgstr "指定したオーディオエンコーダーで使うビットレートを選んでください。"
10537 msgid "Auto eject disc after rip is complete."
10538 msgstr "リッピング完了後、自動でディスクイジェクトする。"
10541 msgid "No info available yet."
10542 msgstr "情報がまだありません。"
10545 msgid "No info available yet."
10546 msgstr "情報がまだありません。"
10549 msgid "No info available yet."
10550 msgstr "情報がまだありません。"
10553 msgid "No info available yet."
10554 msgstr "情報がまだありません。"
10557 msgid "No info available yet."
10558 msgstr "情報がまだありません。"
10561 msgid "No info available yet."
10562 msgstr "情報がまだありません。"
10565 msgid "No info available yet."
10566 msgstr "情報がまだありません。"
10569 msgid "No info available yet."
10570 msgstr "情報がまだありません。"
10573 msgid "No info available yet."
10574 msgstr "情報がまだありません。"
10577 msgid "No info available yet."
10578 msgstr "情報がまだありません。"
10581 msgid "Define locations used for retrieving weather information."
10582 msgstr "天気情報の取得先を指定してください。"
10585 msgid "Switch to channel"
10593 msgid "Preferred mode"
10597 msgid "Preferred mode"
10601 msgid "Last used profile"
10602 msgstr "前回使用したプロフィール"