[lang] update of core language files
[vuplus_xbmc] / language / Faroese / strings.po
1 # XBMC Media Center language file
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: XBMC Main\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
6 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
9 "Language-Team: Faroese (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/fo/)\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: fo\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15
16 msgctxt "#0"
17 msgid "Programs"
18 msgstr "Forrit"
19
20 msgctxt "#1"
21 msgid "Pictures"
22 msgstr "Myndir"
23
24 msgctxt "#2"
25 msgid "Music"
26 msgstr "Tónleikur"
27
28 msgctxt "#3"
29 msgid "Videos"
30 msgstr "Video"
31
32 msgctxt "#4"
33 msgid "TV-Guide"
34 msgstr "Sjónvarpsskrá"
35
36 msgctxt "#5"
37 msgid "Settings"
38 msgstr "Stillingar"
39
40 msgctxt "#6"
41 msgid "XBMC SVN"
42 msgstr "XBMC SVN"
43
44 msgctxt "#7"
45 msgid "File manager"
46 msgstr "Fíluvørður"
47
48 msgctxt "#8"
49 msgid "Weather"
50 msgstr "Veður"
51
52 msgctxt "#9"
53 msgid "xbmc media center"
54 msgstr "xbmc miðladepil"
55
56 msgctxt "#11"
57 msgid "Monday"
58 msgstr "Mánadagur"
59
60 msgctxt "#12"
61 msgid "Tuesday"
62 msgstr "Týsdagur"
63
64 msgctxt "#13"
65 msgid "Wednesday"
66 msgstr "Mikudagur"
67
68 msgctxt "#14"
69 msgid "Thursday"
70 msgstr "Hósdagur"
71
72 msgctxt "#15"
73 msgid "Friday"
74 msgstr "Fríggjadagur"
75
76 msgctxt "#16"
77 msgid "Saturday"
78 msgstr "Leygardagur"
79
80 msgctxt "#17"
81 msgid "Sunday"
82 msgstr "Sunnudagur"
83
84 msgctxt "#21"
85 msgid "January"
86 msgstr "Januar"
87
88 msgctxt "#22"
89 msgid "February"
90 msgstr "Februar"
91
92 msgctxt "#23"
93 msgid "March"
94 msgstr "Mars"
95
96 msgctxt "#24"
97 msgid "April"
98 msgstr "Apríl"
99
100 msgctxt "#25"
101 msgid "May"
102 msgstr "Mei"
103
104 msgctxt "#26"
105 msgid "June"
106 msgstr "Juni"
107
108 msgctxt "#27"
109 msgid "July"
110 msgstr "Juli"
111
112 msgctxt "#28"
113 msgid "August"
114 msgstr "August"
115
116 msgctxt "#29"
117 msgid "September"
118 msgstr "Septembur"
119
120 msgctxt "#30"
121 msgid "October"
122 msgstr "Oktobur"
123
124 msgctxt "#31"
125 msgid "November"
126 msgstr "Novembur"
127
128 msgctxt "#32"
129 msgid "December"
130 msgstr "Desembur"
131
132 msgctxt "#41"
133 msgid "Mon"
134 msgstr "Mán"
135
136 msgctxt "#42"
137 msgid "Tue"
138 msgstr "Týs"
139
140 msgctxt "#43"
141 msgid "Wed"
142 msgstr "Mik"
143
144 msgctxt "#44"
145 msgid "Thu"
146 msgstr "Hós"
147
148 msgctxt "#45"
149 msgid "Fri"
150 msgstr "Frí"
151
152 msgctxt "#46"
153 msgid "Sat"
154 msgstr "Ley"
155
156 msgctxt "#47"
157 msgid "Sun"
158 msgstr "Sun"
159
160 msgctxt "#51"
161 msgid "Jan"
162 msgstr "Jan"
163
164 msgctxt "#52"
165 msgid "Feb"
166 msgstr "Feb"
167
168 msgctxt "#53"
169 msgid "Mar"
170 msgstr "Mar"
171
172 msgctxt "#54"
173 msgid "Apr"
174 msgstr "Apr"
175
176 msgctxt "#55"
177 msgid "May"
178 msgstr "Mei"
179
180 msgctxt "#56"
181 msgid "Jun"
182 msgstr "Jun"
183
184 msgctxt "#57"
185 msgid "Jul"
186 msgstr "Jul"
187
188 msgctxt "#58"
189 msgid "Aug"
190 msgstr "Aug"
191
192 msgctxt "#59"
193 msgid "Sep"
194 msgstr "Sep"
195
196 msgctxt "#60"
197 msgid "Oct"
198 msgstr "Okt"
199
200 msgctxt "#61"
201 msgid "Nov"
202 msgstr "Nov"
203
204 msgctxt "#62"
205 msgid "Dec"
206 msgstr "Des"
207
208 msgctxt "#71"
209 msgid "N"
210 msgstr "N"
211
212 msgctxt "#72"
213 msgid "NNE"
214 msgstr "NNE"
215
216 msgctxt "#73"
217 msgid "NE"
218 msgstr "NE"
219
220 msgctxt "#74"
221 msgid "ENE"
222 msgstr "ENE"
223
224 msgctxt "#75"
225 msgid "E"
226 msgstr "E"
227
228 msgctxt "#76"
229 msgid "ESE"
230 msgstr "ESE"
231
232 msgctxt "#77"
233 msgid "SE"
234 msgstr "SE"
235
236 msgctxt "#78"
237 msgid "SSE"
238 msgstr "SSE"
239
240 msgctxt "#79"
241 msgid "S"
242 msgstr "S"
243
244 msgctxt "#80"
245 msgid "SSW"
246 msgstr "SSV"
247
248 msgctxt "#81"
249 msgid "SW"
250 msgstr "SV"
251
252 msgctxt "#82"
253 msgid "WSW"
254 msgstr "VSV"
255
256 msgctxt "#83"
257 msgid "W"
258 msgstr "V"
259
260 msgctxt "#84"
261 msgid "WNW"
262 msgstr "VNV"
263
264 msgctxt "#85"
265 msgid "NW"
266 msgstr "NV"
267
268 msgctxt "#86"
269 msgid "NNW"
270 msgstr "NNV"
271
272 msgctxt "#87"
273 msgid "VAR"
274 msgstr "VAR"
275
276 msgctxt "#88"
277 msgid "South"
278 msgstr "Suður"
279
280 msgctxt "#89"
281 msgid "North"
282 msgstr "Norður"
283
284 msgctxt "#90"
285 msgid "West"
286 msgstr "Vestur"
287
288 msgctxt "#91"
289 msgid "East"
290 msgstr "Eystur"
291
292 msgctxt "#92"
293 msgid "Variable"
294 msgstr "Skiftandi"
295
296 msgctxt "#98"
297 msgid "View: Auto"
298 msgstr "Vísing: Sjálvvirkandi"
299
300 msgctxt "#99"
301 msgid "View: Auto big"
302 msgstr "Vísing: Stór sjálvvirkandi"
303
304 msgctxt "#100"
305 msgid "View: Icons"
306 msgstr "Vísing: Ímyndir"
307
308 msgctxt "#101"
309 msgid "View: List"
310 msgstr "Vísing: Listi"
311
312 msgctxt "#102"
313 msgid "Scan"
314 msgstr "Les"
315
316 msgctxt "#103"
317 msgid "Sort by: Name"
318 msgstr "Skipa eftir: Heiti"
319
320 msgctxt "#104"
321 msgid "Sort by: Date"
322 msgstr "Skipa eftir: Dagfesting"
323
324 msgctxt "#105"
325 msgid "Sort by: Size"
326 msgstr "Skipa eftir: Stødd"
327
328 msgctxt "#106"
329 msgid "No"
330 msgstr "Nei"
331
332 msgctxt "#107"
333 msgid "Yes"
334 msgstr "Ja"
335
336 msgctxt "#108"
337 msgid "Slideshow"
338 msgstr "Myndarøð"
339
340 msgctxt "#109"
341 msgid "Create thumbs"
342 msgstr "Ger lítla mynd"
343
344 msgctxt "#110"
345 msgid "Create thumbnails"
346 msgstr "Ger lítlar myndir"
347
348 msgctxt "#111"
349 msgid "Shortcuts"
350 msgstr "Snarvegir"
351
352 msgctxt "#112"
353 msgid "Paused"
354 msgstr "Steðgur"
355
356 msgctxt "#113"
357 msgid "Update failed"
358 msgstr "Dagføring eydnaðist ikki"
359
360 msgctxt "#114"
361 msgid "Installation failed"
362 msgstr "Innlegging eydnaðist ikki"
363
364 msgctxt "#115"
365 msgid "Copy"
366 msgstr "Avrita"
367
368 msgctxt "#116"
369 msgid "Move"
370 msgstr "Flyt"
371
372 msgctxt "#117"
373 msgid "Delete"
374 msgstr "Strika"
375
376 msgctxt "#118"
377 msgid "Rename"
378 msgstr "Nýnevn"
379
380 msgctxt "#119"
381 msgid "New folder"
382 msgstr "Nýggja skjáttu"
383
384 msgctxt "#120"
385 msgid "Confirm file copy"
386 msgstr "Vátta fílu avritan"
387
388 msgctxt "#121"
389 msgid "Confirm file move"
390 msgstr "Vátta fílu flyting"
391
392 msgctxt "#122"
393 msgid "Confirm file delete?"
394 msgstr "Vátta fílu strikan?"
395
396 msgctxt "#123"
397 msgid "Copy these files?"
398 msgstr "Avrita hesar fílir?"
399
400 msgctxt "#124"
401 msgid "Move these files?"
402 msgstr "Flyt hesar fílir?"
403
404 msgctxt "#125"
405 msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
406 msgstr "Strika hesar fílir? - Strikan kann ikki angrast!"
407
408 msgctxt "#126"
409 msgid "Status"
410 msgstr "Støða"
411
412 msgctxt "#127"
413 msgid "Objects"
414 msgstr "Lutir"
415
416 msgctxt "#128"
417 msgid "General"
418 msgstr "Vanligt"
419
420 msgctxt "#129"
421 msgid "Slideshow"
422 msgstr "Myndarøð"
423
424 msgctxt "#130"
425 msgid "System info"
426 msgstr "Skipanar upplýsing"
427
428 msgctxt "#131"
429 msgid "Display"
430 msgstr "Vísing"
431
432 msgctxt "#132"
433 msgid "Albums"
434 msgstr "Útgávur"
435
436 msgctxt "#133"
437 msgid "Artists"
438 msgstr "Tónleikarar"
439
440 msgctxt "#134"
441 msgid "Songs"
442 msgstr "Løg"
443
444 msgctxt "#135"
445 msgid "Genres"
446 msgstr "Evni"
447
448 msgctxt "#136"
449 msgid "Playlists"
450 msgstr "Spælilistar"
451
452 msgctxt "#137"
453 msgid "Search"
454 msgstr "Leita"
455
456 msgctxt "#138"
457 msgid "System Information"
458 msgstr "Upplýsing um skipan"
459
460 msgctxt "#139"
461 msgid "Temperatures:"
462 msgstr "Hiti:"
463
464 msgctxt "#140"
465 msgid "CPU:"
466 msgstr "CPU:"
467
468 msgctxt "#141"
469 msgid "GPU:"
470 msgstr "GPU:"
471
472 msgctxt "#142"
473 msgid "Time:"
474 msgstr "Tíð:"
475
476 msgctxt "#143"
477 msgid "Current:"
478 msgstr "Verðandi:"
479
480 msgctxt "#144"
481 msgid "Build:"
482 msgstr "Útgáva:"
483
484 msgctxt "#145"
485 msgid "Network:"
486 msgstr "Net:"
487
488 msgctxt "#146"
489 msgid "Type:"
490 msgstr "Slag:"
491
492 msgctxt "#147"
493 msgid "Static"
494 msgstr "Føst"
495
496 msgctxt "#148"
497 msgid "DHCP"
498 msgstr "DHCP"
499
500 msgctxt "#149"
501 msgid "MAC address"
502 msgstr "MAC adressa"
503
504 msgctxt "#150"
505 msgid "IP address"
506 msgstr "IP adressa"
507
508 msgctxt "#151"
509 msgid "Link:"
510 msgstr "Íbinding:"
511
512 msgctxt "#152"
513 msgid "Half duplex"
514 msgstr "Hálvt duplex"
515
516 msgctxt "#153"
517 msgid "Full duplex"
518 msgstr "Fult duplex"
519
520 msgctxt "#154"
521 msgid "Storage"
522 msgstr "Goymsla"
523
524 msgctxt "#155"
525 msgid "Drive"
526 msgstr "Drev"
527
528 msgctxt "#156"
529 msgid "Free"
530 msgstr "Frítt"
531
532 msgctxt "#157"
533 msgid "Video"
534 msgstr "Video"
535
536 msgctxt "#158"
537 msgid "Free memory"
538 msgstr "Frítt minni"
539
540 msgctxt "#159"
541 msgid "No link"
542 msgstr "Onkin íbinding"
543
544 msgctxt "#160"
545 msgid "Free"
546 msgstr "Frítt"
547
548 msgctxt "#161"
549 msgid "Unavailable"
550 msgstr "Ikki tøkt"
551
552 msgctxt "#162"
553 msgid "Tray open"
554 msgstr "Opin bakki"
555
556 msgctxt "#163"
557 msgid "Reading"
558 msgstr "Lesi"
559
560 msgctxt "#164"
561 msgid "No disc"
562 msgstr "Ongin fløga"
563
564 msgctxt "#165"
565 msgid "Disc present"
566 msgstr "Fløga er tøk"
567
568 msgctxt "#166"
569 msgid "Skin"
570 msgstr "Útsjónd"
571
572 msgctxt "#167"
573 msgid "Cancel file operations"
574 msgstr "Steðga fíluarbeiði"
575
576 msgctxt "#168"
577 msgid "%s- %s"
578 msgstr "%s- %s"
579
580 msgctxt "#169"
581 msgid "Resolution"
582 msgstr "Skermstødd"
583
584 msgctxt "#170"
585 msgid "Adjust display refresh rate to match video"
586 msgstr "Tillaga skerm dagføring til sama sum video"
587
588 msgctxt "#172"
589 msgid "Release date"
590 msgstr "Útgávudagur"
591
592 msgctxt "#173"
593 msgid "Display 4:3 videos as"
594 msgstr "Vís 4:3 video sum"
595
596 msgctxt "#175"
597 msgid "Moods"
598 msgstr "Lag"
599
600 msgctxt "#176"
601 msgid "Styles"
602 msgstr "Stílur"
603
604 msgctxt "#179"
605 msgid "Song"
606 msgstr "Lag"
607
608 msgctxt "#180"
609 msgid "Duration"
610 msgstr "Longd"
611
612 msgctxt "#181"
613 msgid "Select album"
614 msgstr "Vel útgávu"
615
616 msgctxt "#182"
617 msgid "Tracks"
618 msgstr "Løg"
619
620 msgctxt "#183"
621 msgid "Review"
622 msgstr "Ummæli"
623
624 msgctxt "#184"
625 msgid "Refresh"
626 msgstr "Dagfør"
627
628 msgctxt "#185"
629 msgid "Searching album"
630 msgstr "Leiti í útgávu"
631
632 msgctxt "#186"
633 msgid "OK"
634 msgstr "OK"
635
636 msgctxt "#187"
637 msgid "No albums found!"
638 msgstr "Ongin útgáva funnin!"
639
640 msgctxt "#188"
641 msgid "Select all"
642 msgstr "Vel alt"
643
644 msgctxt "#189"
645 msgid "Scanning media info"
646 msgstr "Lesi media upplýsing"
647
648 msgctxt "#190"
649 msgid "Save"
650 msgstr "Goym"
651
652 msgctxt "#191"
653 msgid "Shuffle"
654 msgstr "Blanda"
655
656 msgctxt "#192"
657 msgid "Clear"
658 msgstr "Reinsa"
659
660 msgctxt "#193"
661 msgid "Scan"
662 msgstr "Les"
663
664 msgctxt "#194"
665 msgid "Searching..."
666 msgstr "Leiti..."
667
668 msgctxt "#195"
669 msgid "No info found!"
670 msgstr "Fann onga upplýsing!"
671
672 msgctxt "#196"
673 msgid "Select movie:"
674 msgstr "Vel film:"
675
676 msgctxt "#197"
677 msgid "Querying %s info"
678 msgstr "Lesi upplýsing frá %s"
679
680 msgctxt "#198"
681 msgid "Loading movie details"
682 msgstr "Innlesi upplýsing um filmin"
683
684 msgctxt "#199"
685 msgid "Web interface"
686 msgstr "Vev nýtsluflata"
687
688 msgctxt "#202"
689 msgid "Tagline"
690 msgstr "Stutt lýsing"
691
692 msgctxt "#203"
693 msgid "Plot outline"
694 msgstr "Lýsing"
695
696 msgctxt "#205"
697 msgid "Votes"
698 msgstr "Atkvøður"
699
700 msgctxt "#206"
701 msgid "Cast"
702 msgstr "Luttakandi"
703
704 msgctxt "#207"
705 msgid "Plot"
706 msgstr "Søgulýsing"
707
708 msgctxt "#208"
709 msgid "Play"
710 msgstr "Spæl"
711
712 msgctxt "#209"
713 msgid "Next"
714 msgstr "Næsta"
715
716 msgctxt "#210"
717 msgid "Previous"
718 msgstr "Fyrra"
719
720 msgctxt "#213"
721 msgid "Calibrate user interface..."
722 msgstr "Stilla brúkaraflatu..."
723
724 msgctxt "#214"
725 msgid "Video calibration..."
726 msgstr "Video tillaging..."
727
728 msgctxt "#216"
729 msgid "Zoom amount"
730 msgstr "Zoom nøgd"
731
732 msgctxt "#217"
733 msgid "Pixel ratio"
734 msgstr "Pixel lutfall"
735
736 msgctxt "#218"
737 msgid "DVD drive"
738 msgstr "DVD drev"
739
740 msgctxt "#219"
741 msgid "Please insert disc"
742 msgstr "Vinarliga innset fløgu"
743
744 msgctxt "#221"
745 msgid "Network is not connected"
746 msgstr "Net er ikki íbundi"
747
748 msgctxt "#222"
749 msgid "Cancel"
750 msgstr "Gloym"
751
752 msgctxt "#224"
753 msgid "Speed"
754 msgstr "Fer"
755
756 msgctxt "#226"
757 msgid "Test patterns..."
758 msgstr "Royndarmynd..."
759
760 msgctxt "#227"
761 msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
762 msgstr "Les upplýsing um lag á fløguni frá freedb.org"
763
764 msgctxt "#228"
765 msgid "Shuffle playlist on load"
766 msgstr "Blanda spælilistan við byrjan"
767
768 msgctxt "#230"
769 msgid "Video filters"
770 msgstr "Video filtur"
771
772 msgctxt "#231"
773 msgid "None"
774 msgstr "Onki"
775
776 msgctxt "#232"
777 msgid "Point"
778 msgstr "Punkt"
779
780 msgctxt "#233"
781 msgid "Linear"
782 msgstr "Loddrætt"
783
784 msgctxt "#237"
785 msgid "Minification"
786 msgstr "Minking"
787
788 msgctxt "#238"
789 msgid "Magnification"
790 msgstr "Vaksing"
791
792 msgctxt "#239"
793 msgid "Clear playlist on finish"
794 msgstr "Rudda spælilistan tá liðugt er"
795
796 msgctxt "#241"
797 msgid "Full Screen #%d"
798 msgstr "Fullan skerm #%d"
799
800 msgctxt "#242"
801 msgid "Windowed"
802 msgstr "Í vindeyga"
803
804 msgctxt "#243"
805 msgid "Refresh Rate"
806 msgstr "Dagføringar týttleiki"
807
808 msgctxt "#244"
809 msgid "Full screen"
810 msgstr "Fullan skerm"
811
812 msgctxt "#245"
813 msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
814 msgstr "Stødd: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixel: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
815
816 msgctxt "#247"
817 msgid "Scripts"
818 msgstr "Scripts"
819
820 msgctxt "#248"
821 msgid "Language"
822 msgstr "Mál"
823
824 msgctxt "#249"
825 msgid "Music"
826 msgstr "Tónleikur"
827
828 msgctxt "#251"
829 msgid "Select destination directory"
830 msgstr "Vel mappu at goyma í"
831
832 msgctxt "#253"
833 msgid "Number of channels"
834 msgstr "Tal av kanalum"
835
836 msgctxt "#254"
837 msgid "DTS capable receiver"
838 msgstr "DTS tøkur móttakari"
839
840 msgctxt "#255"
841 msgid "CDDB"
842 msgstr "CDDB"
843
844 msgctxt "#256"
845 msgid "Fetching CD information"
846 msgstr "Heinti upplýsing um fløguna"
847
848 msgctxt "#257"
849 msgid "Error"
850 msgstr "Brek"
851
852 msgctxt "#258"
853 msgid "Enable tag reading"
854 msgstr "Loyv lesing av frámerkingum"
855
856 msgctxt "#259"
857 msgid "Opening"
858 msgstr "Opni"
859
860 msgctxt "#260"
861 msgid "Shoutcast"
862 msgstr "Shoutcast"
863
864 msgctxt "#261"
865 msgid "Waiting for start..."
866 msgstr "Bíði eftir byrjan..."
867
868 msgctxt "#262"
869 msgid "Scripts output"
870 msgstr "Script útprent"
871
872 msgctxt "#263"
873 msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
874 msgstr "Loyv stýring av XBMC umvegis HTTP"
875
876 msgctxt "#264"
877 msgid "Record"
878 msgstr "Upptøka"
879
880 msgctxt "#265"
881 msgid "Stop Rec."
882 msgstr "Steðga upptøku"
883
884 msgctxt "#266"
885 msgid "Sort by: Track"
886 msgstr "Skipa eftir: Lagi"
887
888 msgctxt "#267"
889 msgid "Sort by: Time"
890 msgstr "Skipa eftir: Tíð"
891
892 msgctxt "#268"
893 msgid "Sort by: Title"
894 msgstr "Skipa eftir: Heiti"
895
896 msgctxt "#269"
897 msgid "Sort by: Artist"
898 msgstr "Skipa eftir: Tónleikara"
899
900 msgctxt "#270"
901 msgid "Sort by: Album"
902 msgstr "Skipa eftir: Útgávu"
903
904 msgctxt "#271"
905 msgid "Top 100"
906 msgstr "Top 100"
907
908 msgctxt "#272"
909 msgid "Top-Left overscan compensation"
910 msgstr "Ovara-Vinstra overscan tillaging"
911
912 msgctxt "#279"
913 msgid "Unable to load settings"
914 msgstr "Eydnaðist ikki at innlesa stillingar"
915
916 msgctxt "#280"
917 msgid "Using default settings"
918 msgstr "Brúki grundstillingar"
919
920 msgctxt "#281"
921 msgid "Please check the XML files"
922 msgstr "Vinarliga eftirkanna XML fílir"
923
924 msgctxt "#282"
925 msgid "Found %i items"
926 msgstr "Fann %i lutir"
927
928 msgctxt "#283"
929 msgid "Search results"
930 msgstr "Úrslit av leiting"
931
932 msgctxt "#284"
933 msgid "No results found"
934 msgstr "Fann onki"
935
936 msgctxt "#285"
937 msgid "Preferred audio language"
938 msgstr "Ynskiligt mál til ljóð"
939
940 msgctxt "#286"
941 msgid "Preferred subtitle language"
942 msgstr "Ynskiligt mál til undirtekst"
943
944 msgctxt "#287"
945 msgid "Subtitles"
946 msgstr "Undirtekstir"
947
948 msgctxt "#288"
949 msgid "Font"
950 msgstr "Skrivtslag"
951
952 msgctxt "#289"
953 msgid "Size"
954 msgstr "Stødd"
955
956 msgctxt "#291"
957 msgid "Video"
958 msgstr "Video"
959
960 msgctxt "#292"
961 msgid "Audio"
962 msgstr "Ljóð"
963
964 msgctxt "#293"
965 msgid "Browse for subtitles"
966 msgstr "Leita eftir undirtekstum"
967
968 msgctxt "#294"
969 msgid "Create bookmark"
970 msgstr "Stovna bókamerki"
971
972 msgctxt "#296"
973 msgid "Clear bookmarks"
974 msgstr "Strika bókamerki"
975
976 msgctxt "#298"
977 msgid "Bookmarks"
978 msgstr "Bókamerkir"
979
980 msgctxt "#303"
981 msgid "Delay"
982 msgstr "Seinking"
983
984 msgctxt "#304"
985 msgid "Language"
986 msgstr "Mál"
987
988 msgctxt "#305"
989 msgid "Enabled"
990 msgstr "Virkin"
991
992 msgctxt "#308"
993 msgid "Original stream's language"
994 msgstr "Uppruna mál á sending"
995
996 msgctxt "#313"
997 msgid "Cleaning database"
998 msgstr "Ruddi dátugrunn"
999
1000 msgctxt "#314"
1001 msgid "Preparing..."
1002 msgstr "Fyrireiki..."
1003
1004 msgctxt "#315"
1005 msgid "Database error"
1006 msgstr "Brek í dátugrunni"
1007
1008 msgctxt "#316"
1009 msgid "Searching songs..."
1010 msgstr "Leiti í sangum..."
1011
1012 msgctxt "#317"
1013 msgid "Cleaned database successfully"
1014 msgstr "Dátugrunnur er ruddaður"
1015
1016 msgctxt "#318"
1017 msgid "Cleaning songs..."
1018 msgstr "Ruddi sangir..."
1019
1020 msgctxt "#319"
1021 msgid "Error cleaning songs"
1022 msgstr "Eydnaðist ikki at reinsa sangir"
1023
1024 msgctxt "#320"
1025 msgid "Cleaning artists..."
1026 msgstr "Ruddi tónleikarar..."
1027
1028 msgctxt "#321"
1029 msgid "Error cleaning artists"
1030 msgstr "Eydnaðist ikki at rudda tónleikarar"
1031
1032 msgctxt "#326"
1033 msgid "Cleaning albums..."
1034 msgstr "Ruddi útgávur..."
1035
1036 msgctxt "#327"
1037 msgid "Error cleaning albums"
1038 msgstr "Eydnaðist ikki at rudda útgávur"
1039
1040 msgctxt "#328"
1041 msgid "Writing changes..."
1042 msgstr "Goymi broytingar..."
1043
1044 msgctxt "#329"
1045 msgid "Error writing changes"
1046 msgstr "Eydnaðist ikki at goyma broytingar"
1047
1048 msgctxt "#330"
1049 msgid "This may take some time..."
1050 msgstr "Hetta kann taka eina løtu..."
1051
1052 msgctxt "#333"
1053 msgid "Do you want to clean the library?"
1054 msgstr "Ynskir tú at rudda savni?"
1055
1056 msgctxt "#334"
1057 msgid "Clean library..."
1058 msgstr "Ruddi savn..."
1059
1060 msgctxt "#335"
1061 msgid "Start"
1062 msgstr "Byrja"
1063
1064 msgctxt "#338"
1065 msgid "Fixed"
1066 msgstr "Rætta"
1067
1068 msgctxt "#340"
1069 msgid "Various artists"
1070 msgstr "Ymiskir tónleikarar"
1071
1072 msgctxt "#341"
1073 msgid "Play disc"
1074 msgstr "Spæl fløgu"
1075
1076 msgctxt "#342"
1077 msgid "Movies"
1078 msgstr "Filmar"
1079
1080 msgctxt "#344"
1081 msgid "Actors"
1082 msgstr "Sjónleikarar"
1083
1084 msgctxt "#345"
1085 msgid "Year"
1086 msgstr "Ár"
1087
1088 msgctxt "#350"
1089 msgid "Programs"
1090 msgstr "Forrit"
1091
1092 msgctxt "#351"
1093 msgid "Off"
1094 msgstr "Sløkk"
1095
1096 msgctxt "#352"
1097 msgid "Dim"
1098 msgstr "Myrkt"
1099
1100 msgctxt "#353"
1101 msgid "Black"
1102 msgstr "Svart"
1103
1104 msgctxt "#358"
1105 msgid "All albums"
1106 msgstr "Allar útgávur"
1107
1108 msgctxt "#359"
1109 msgid "Recently added albums"
1110 msgstr "Nýggjar útgávur"
1111
1112 msgctxt "#360"
1113 msgid "Screensaver"
1114 msgstr "Paususkermur"
1115
1116 msgctxt "#363"
1117 msgid "Sort by: File"
1118 msgstr "Skipa eftir: Fíl"
1119
1120 msgctxt "#365"
1121 msgid "Sort by: Name"
1122 msgstr "Skipa eftir: Heiti"
1123
1124 msgctxt "#366"
1125 msgid "Sort by: Year"
1126 msgstr "Skipa eftir: Ári"
1127
1128 msgctxt "#367"
1129 msgid "Sort by: Rating"
1130 msgstr "Skipa eftir: Ummæli"
1131
1132 msgctxt "#369"
1133 msgid "Title"
1134 msgstr "Heiti"
1135
1136 msgctxt "#370"
1137 msgid "Thunderstorms"
1138 msgstr "Stormur við toruslátti"
1139
1140 msgctxt "#371"
1141 msgid "Partly"
1142 msgstr "Lutvíst"
1143
1144 msgctxt "#372"
1145 msgid "Mostly"
1146 msgstr "Mest"
1147
1148 msgctxt "#373"
1149 msgid "Sunny"
1150 msgstr "Sól"
1151
1152 msgctxt "#374"
1153 msgid "Cloudy"
1154 msgstr "Skýggj"
1155
1156 msgctxt "#375"
1157 msgid "Snow"
1158 msgstr "Kavi"
1159
1160 msgctxt "#376"
1161 msgid "Rain"
1162 msgstr "Regn"
1163
1164 msgctxt "#377"
1165 msgid "Light"
1166 msgstr "Lætt"
1167
1168 msgctxt "#378"
1169 msgid "AM"
1170 msgstr "Fyrrapart"
1171
1172 msgctxt "#379"
1173 msgid "PM"
1174 msgstr "Seinnapart"
1175
1176 msgctxt "#380"
1177 msgid "Showers"
1178 msgstr "Ælaveður"
1179
1180 msgctxt "#381"
1181 msgid "Few"
1182 msgstr "Nøkur"
1183
1184 msgctxt "#382"
1185 msgid "Scattered"
1186 msgstr "Spjadd"
1187
1188 msgctxt "#383"
1189 msgid "Wind"
1190 msgstr "Vindur"
1191
1192 msgctxt "#384"
1193 msgid "Strong"
1194 msgstr "Sterkur"
1195
1196 msgctxt "#385"
1197 msgid "Fair"
1198 msgstr "Lætt"
1199
1200 msgctxt "#386"
1201 msgid "Clear"
1202 msgstr "Klárt"
1203
1204 msgctxt "#387"
1205 msgid "Clouds"
1206 msgstr "Skýggj"
1207
1208 msgctxt "#388"
1209 msgid "Early"
1210 msgstr "Tíðliga"
1211
1212 msgctxt "#389"
1213 msgid "Shower"
1214 msgstr "Æl"
1215
1216 msgctxt "#391"
1217 msgid "Low"
1218 msgstr "Lágt"
1219
1220 msgctxt "#392"
1221 msgid "Medium"
1222 msgstr "Miðal"
1223
1224 msgctxt "#393"
1225 msgid "High"
1226 msgstr "Høgt"
1227
1228 msgctxt "#394"
1229 msgid "Fog"
1230 msgstr "Mjørki"
1231
1232 msgctxt "#396"
1233 msgid "Select location"
1234 msgstr "Vel stað"
1235
1236 msgctxt "#397"
1237 msgid "Refresh time"
1238 msgstr "Dagføringar tíð"
1239
1240 msgctxt "#398"
1241 msgid "Temperature units"
1242 msgstr "Hita eind"
1243
1244 msgctxt "#399"
1245 msgid "Speed units"
1246 msgstr "Ferð eind"
1247
1248 msgctxt "#400"
1249 msgid "Weather"
1250 msgstr "Veður"
1251
1252 msgctxt "#401"
1253 msgid "Temp"
1254 msgstr "Hiti"
1255
1256 msgctxt "#402"
1257 msgid "Feels like"
1258 msgstr "Følist sum"
1259
1260 msgctxt "#403"
1261 msgid "UV index"
1262 msgstr "UV máting"
1263
1264 msgctxt "#404"
1265 msgid "Wind"
1266 msgstr "Vindur"
1267
1268 msgctxt "#405"
1269 msgid "Dew point"
1270 msgstr "Døggpunkt"
1271
1272 msgctxt "#406"
1273 msgid "Humidity"
1274 msgstr "Væta"
1275
1276 msgctxt "#409"
1277 msgid "Defaults"
1278 msgstr "Grund"
1279
1280 msgctxt "#410"
1281 msgid "Accessing weather service"
1282 msgstr "Bindi í veðurstøð"
1283
1284 msgctxt "#411"
1285 msgid "Getting weather for:"
1286 msgstr "Heinti veður fyri:"
1287
1288 msgctxt "#412"
1289 msgid "Unable to get weather data"
1290 msgstr "Eydnaðist ikki at heinta veður upplýsing"
1291
1292 msgctxt "#414"
1293 msgid "No review for this album"
1294 msgstr "Onki ummæli fyri hesa útgávu"
1295
1296 msgctxt "#416"
1297 msgid "Not available"
1298 msgstr "Ikki tøkt"
1299
1300 msgctxt "#417"
1301 msgid "View: Big icons"
1302 msgstr "Vís: Stórar myndir"
1303
1304 msgctxt "#418"
1305 msgid "Low"
1306 msgstr "Lágt"
1307
1308 msgctxt "#419"
1309 msgid "High"
1310 msgstr "Høgt"
1311
1312 msgctxt "#422"
1313 msgid "Delete album info"
1314 msgstr "Strika upplýsing um útgávuna"
1315
1316 msgctxt "#423"
1317 msgid "Delete CD information"
1318 msgstr "Strika upplýsing um fløguna"
1319
1320 msgctxt "#424"
1321 msgid "Select"
1322 msgstr "Vel"
1323
1324 msgctxt "#425"
1325 msgid "No album information found"
1326 msgstr "Fann onga upplýsing um útgávuna"
1327
1328 msgctxt "#426"
1329 msgid "No CD information found"
1330 msgstr "Fann onga upplýsing um fløguna"
1331
1332 msgctxt "#427"
1333 msgid "Disc"
1334 msgstr "Fløga"
1335
1336 msgctxt "#428"
1337 msgid "Insert correct CD/DVD"
1338 msgstr "Set í røttu fløguna"
1339
1340 msgctxt "#429"
1341 msgid "Please insert the following disc:"
1342 msgstr "Vinarliga innset hesa fløgu:"
1343
1344 msgctxt "#430"
1345 msgid "Sort by: DVD#"
1346 msgstr "Skipa eftir: DVD#"
1347
1348 msgctxt "#432"
1349 msgid "Remove movie from library"
1350 msgstr "Strika film úr savni"
1351
1352 msgctxt "#434"
1353 msgid "From %s at %i %s"
1354 msgstr "Frá %s á %i %s"
1355
1356 msgctxt "#435"
1357 msgid "No optical disc drive detected"
1358 msgstr "Ongin fløguspælari funnin"
1359
1360 msgctxt "#436"
1361 msgid "You need an optical disc drive to play this video"
1362 msgstr "Tær tørvar fløguspælari fyri at spæla hesa video"
1363
1364 msgctxt "#438"
1365 msgid "Opening file"
1366 msgstr "Opni fíl"
1367
1368 msgctxt "#442"
1369 msgid "Local network"
1370 msgstr "Lokalt net"
1371
1372 msgctxt "#444"
1373 msgid "Video"
1374 msgstr "Video"
1375
1376 msgctxt "#445"
1377 msgid "Audio"
1378 msgstr "Ljóð"
1379
1380 msgctxt "#446"
1381 msgid "DVD"
1382 msgstr "DVD"
1383
1384 msgctxt "#449"
1385 msgid "Enabled"
1386 msgstr "Virkin"
1387
1388 msgctxt "#450"
1389 msgid "Columns"
1390 msgstr "Rað"
1391
1392 msgctxt "#457"
1393 msgid "Switch view"
1394 msgstr "Broyt vísing"
1395
1396 msgctxt "#459"
1397 msgid "Subs"
1398 msgstr "Tekstir"
1399
1400 msgctxt "#460"
1401 msgid "Audio stream"
1402 msgstr "Ljóð spor"
1403
1404 msgctxt "#461"
1405 msgid "[active]"
1406 msgstr "[aktivt]"
1407
1408 msgctxt "#462"
1409 msgid "Subtitle"
1410 msgstr "Undirtekstur"
1411
1412 msgctxt "#464"
1413 msgid "Brightness"
1414 msgstr "Ljósstyrki"
1415
1416 msgctxt "#467"
1417 msgid "Type"
1418 msgstr "Slag"
1419
1420 msgctxt "#468"
1421 msgid "Move the bar to change the OSD position"
1422 msgstr "Flyt frámerki fyri at broyta OSD stilling"
1423
1424 msgctxt "#469"
1425 msgid "OSD position"
1426 msgstr "OSD stilling"
1427
1428 msgctxt "#470"
1429 msgid "Credits"
1430 msgstr "Tøkk"
1431
1432 msgctxt "#474"
1433 msgid "Off"
1434 msgstr "Sløkk"
1435
1436 msgctxt "#475"
1437 msgid "Music only"
1438 msgstr "Einans tónleik"
1439
1440 msgctxt "#476"
1441 msgid "Music & video"
1442 msgstr "Tónleik og video"
1443
1444 msgctxt "#477"
1445 msgid "Unable to load playlist"
1446 msgstr "Eydnaðist ikki at lesa spælilista"
1447
1448 msgctxt "#479"
1449 msgid "Skin & language"
1450 msgstr "Útsjónd og mál"
1451
1452 msgctxt "#481"
1453 msgid "Audio options"
1454 msgstr "Ljóð møguleikar"
1455
1456 msgctxt "#482"
1457 msgid "About XBMC"
1458 msgstr "Um XBMC"
1459
1460 msgctxt "#485"
1461 msgid "Delete album"
1462 msgstr "Strika útgávu"
1463
1464 msgctxt "#486"
1465 msgid "Repeat"
1466 msgstr "Endurtak"
1467
1468 msgctxt "#487"
1469 msgid "Repeat one"
1470 msgstr "Eina endurtøku"
1471
1472 msgctxt "#488"
1473 msgid "Repeat folder"
1474 msgstr "Endurtak mappu"
1475
1476 msgctxt "#489"
1477 msgid "Play the next song automatically"
1478 msgstr "Spæl næsta sang automatiskt"
1479
1480 msgctxt "#491"
1481 msgid "- Use big icons"
1482 msgstr "- Brúka stórar ímyndir"
1483
1484 msgctxt "#493"
1485 msgid "Advanced options (Experts Only!)"
1486 msgstr "Víðkaðar stillingar (einans fyri serfrøðingar!)"
1487
1488 msgctxt "#497"
1489 msgid "Show file extensions"
1490 msgstr "Vís fíl endingar"
1491
1492 msgctxt "#498"
1493 msgid "Sort by: Type"
1494 msgstr "Skipa eftir: Slag"
1495
1496 msgctxt "#499"
1497 msgid "Unable to connect to online lookup service"
1498 msgstr "Eydnaðist ikki at binda í upplýsingar tænastuna"
1499
1500 msgctxt "#500"
1501 msgid "Downloading album information failed"
1502 msgstr "Eydnaðist ikki at heinta upplýsing um útgávu"
1503
1504 msgctxt "#501"
1505 msgid "Looking for album names..."
1506 msgstr "Heinti upplýsing um nøvn á útgávu..."
1507
1508 msgctxt "#502"
1509 msgid "Open"
1510 msgstr "Opna"
1511
1512 msgctxt "#503"
1513 msgid "Busy"
1514 msgstr "Virkin"
1515
1516 msgctxt "#504"
1517 msgid "Empty"
1518 msgstr "Tóm"
1519
1520 msgctxt "#505"
1521 msgid "Loading media info from files..."
1522 msgstr "Lesi upplýsing frá fílum... "
1523
1524 msgctxt "#507"
1525 msgid "Sort by: Usage"
1526 msgstr "Skipa eftir: Nýtslu"
1527
1528 msgctxt "#512"
1529 msgid "Startup window"
1530 msgstr "Byrjunar gluggi"
1531
1532 msgctxt "#513"
1533 msgid "Home window"
1534 msgstr "Heima gluggi"
1535
1536 msgctxt "#514"
1537 msgid "Manual settings"
1538 msgstr "Manuellar stillingar"
1539
1540 msgctxt "#515"
1541 msgid "Genre"
1542 msgstr "Evni"
1543
1544 msgctxt "#517"
1545 msgid "Recently played albums"
1546 msgstr "Nýligar spældar útgávur"
1547
1548 msgctxt "#518"
1549 msgid "Launch"
1550 msgstr "Tendra"
1551
1552 msgctxt "#519"
1553 msgid "Launch in..."
1554 msgstr "Tendra um..."
1555
1556 msgctxt "#521"
1557 msgid "Compilations"
1558 msgstr "Útgávur"
1559
1560 msgctxt "#522"
1561 msgid "Remove source"
1562 msgstr "Strika keldu"
1563
1564 msgctxt "#523"
1565 msgid "Switch media"
1566 msgstr "Skift media"
1567
1568 msgctxt "#524"
1569 msgid "Select playlist"
1570 msgstr "Vel spælilista"
1571
1572 msgctxt "#525"
1573 msgid "New playlist..."
1574 msgstr "Nýggjan spælilista"
1575
1576 msgctxt "#526"
1577 msgid "Add to playlist"
1578 msgstr "Legg afturat spælilista"
1579
1580 msgctxt "#527"
1581 msgid "Manually add to library"
1582 msgstr "Legg afturat savni"
1583
1584 msgctxt "#528"
1585 msgid "Enter title"
1586 msgstr "Skriva heiti"
1587
1588 msgctxt "#529"
1589 msgid "Error: Duplicate title"
1590 msgstr "Brek: Heiti finst longu"
1591
1592 msgctxt "#530"
1593 msgid "Select genre"
1594 msgstr "Vel evni"
1595
1596 msgctxt "#531"
1597 msgid "New genre"
1598 msgstr "Nýtt evni"
1599
1600 msgctxt "#532"
1601 msgid "Manual addition"
1602 msgstr "Manuell stovnan"
1603
1604 msgctxt "#533"
1605 msgid "Enter genre"
1606 msgstr "Skriva evni"
1607
1608 msgctxt "#534"
1609 msgid "View: %s"
1610 msgstr "Vís: %s"
1611
1612 msgctxt "#535"
1613 msgid "List"
1614 msgstr "Listi"
1615
1616 msgctxt "#536"
1617 msgid "Icons"
1618 msgstr "Ímyndir"
1619
1620 msgctxt "#537"
1621 msgid "Big list"
1622 msgstr "Stórur listi"
1623
1624 msgctxt "#538"
1625 msgid "Big icons"
1626 msgstr "Stórar ímyndir"
1627
1628 msgctxt "#539"
1629 msgid "Wide"
1630 msgstr "Breið"
1631
1632 msgctxt "#540"
1633 msgid "Big wide"
1634 msgstr "Sera breið"
1635
1636 msgctxt "#541"
1637 msgid "Album icons"
1638 msgstr "Útgávu ímyndir"
1639
1640 msgctxt "#542"
1641 msgid "DVD icons"
1642 msgstr "DVD ímyndir"
1643
1644 msgctxt "#543"
1645 msgid "DVD"
1646 msgstr "DVD"
1647
1648 msgctxt "#544"
1649 msgid "Media info"
1650 msgstr "Útgávu upplýsing"
1651
1652 msgctxt "#545"
1653 msgid "Audio output device"
1654 msgstr "Ljóð eind"
1655
1656 msgctxt "#546"
1657 msgid "Passthrough output device"
1658 msgstr "Passthrough output eind"
1659
1660 msgctxt "#547"
1661 msgid "No biography for this artist"
1662 msgstr "Ongin lýsing finst av hesum tónleikara"
1663
1664 msgctxt "#548"
1665 msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
1666 msgstr "Broyt multichannel ljóð til stereo"
1667
1668 msgctxt "#550"
1669 msgid "Sort by: %s"
1670 msgstr "Skipa eftir: %s"
1671
1672 msgctxt "#551"
1673 msgid "Name"
1674 msgstr "Navn"
1675
1676 msgctxt "#552"
1677 msgid "Date"
1678 msgstr "Dagfesting"
1679
1680 msgctxt "#553"
1681 msgid "Size"
1682 msgstr "Stødd"
1683
1684 msgctxt "#554"
1685 msgid "Track"
1686 msgstr "Lag"
1687
1688 msgctxt "#555"
1689 msgid "Time"
1690 msgstr "Tíð"
1691
1692 msgctxt "#556"
1693 msgid "Title"
1694 msgstr "Heiti"
1695
1696 msgctxt "#557"
1697 msgid "Artist"
1698 msgstr "Tónleikari"
1699
1700 msgctxt "#558"
1701 msgid "Album"
1702 msgstr "Útgáva"
1703
1704 msgctxt "#559"
1705 msgid "Playlist"
1706 msgstr "Spælilisti"
1707
1708 msgctxt "#560"
1709 msgid "ID"
1710 msgstr "Eyðkenni"
1711
1712 msgctxt "#561"
1713 msgid "File"
1714 msgstr "Fíl"
1715
1716 msgctxt "#562"
1717 msgid "Year"
1718 msgstr "Ár"
1719
1720 msgctxt "#563"
1721 msgid "Rating"
1722 msgstr "Atkvøður"
1723
1724 msgctxt "#564"
1725 msgid "Type"
1726 msgstr "Slag"
1727
1728 msgctxt "#565"
1729 msgid "Usage"
1730 msgstr "Nýtsla"
1731
1732 msgctxt "#566"
1733 msgid "Album artist"
1734 msgstr "Tónleikari á útgávu"
1735
1736 msgctxt "#567"
1737 msgid "Play count"
1738 msgstr "Tal av spælingum"
1739
1740 msgctxt "#568"
1741 msgid "Last played"
1742 msgstr "Spælt seinast"
1743
1744 msgctxt "#569"
1745 msgid "Comment"
1746 msgstr "Viðmerking"
1747
1748 msgctxt "#570"
1749 msgid "Date added"
1750 msgstr "Innlagt"
1751
1752 msgctxt "#571"
1753 msgid "Default"
1754 msgstr "Vanligt"
1755
1756 msgctxt "#572"
1757 msgid "Studio"
1758 msgstr "Studio"
1759
1760 msgctxt "#573"
1761 msgid "Path"
1762 msgstr "Stíggi"
1763
1764 msgctxt "#574"
1765 msgid "Country"
1766 msgstr "Land"
1767
1768 msgctxt "#575"
1769 msgid "In progress"
1770 msgstr "Í gongd"
1771
1772 msgctxt "#576"
1773 msgid "Times played"
1774 msgstr "Spælingar"
1775
1776 msgctxt "#577"
1777 msgid "Date Taken"
1778 msgstr "Dagfesting"
1779
1780 msgctxt "#580"
1781 msgid "Sort direction"
1782 msgstr "Skipanar rað"
1783
1784 msgctxt "#581"
1785 msgid "Sort method"
1786 msgstr "Skipanar háttur"
1787
1788 msgctxt "#582"
1789 msgid "View mode"
1790 msgstr "Vísing"
1791
1792 msgctxt "#583"
1793 msgid "Remember views for different folders"
1794 msgstr "Brúka serligar vísingar fyri mappur"
1795
1796 msgctxt "#584"
1797 msgid "Ascending"
1798 msgstr "Vaksandi"
1799
1800 msgctxt "#585"
1801 msgid "Descending"
1802 msgstr "Minkandi"
1803
1804 msgctxt "#586"
1805 msgid "Edit playlist"
1806 msgstr "Tillaga spælilista"
1807
1808 msgctxt "#587"
1809 msgid "Filter"
1810 msgstr "Filtur"
1811
1812 msgctxt "#588"
1813 msgid "Cancel party mode"
1814 msgstr "Steðga ballinun"
1815
1816 msgctxt "#590"
1817 msgid "Random"
1818 msgstr "Blanda"
1819
1820 msgctxt "#591"
1821 msgid "Off"
1822 msgstr "Sløkk"
1823
1824 msgctxt "#592"
1825 msgid "One"
1826 msgstr "Eitt"
1827
1828 msgctxt "#593"
1829 msgid "All"
1830 msgstr "Alt"
1831
1832 msgctxt "#594"
1833 msgid "Off"
1834 msgstr "Sløkk"
1835
1836 msgctxt "#595"
1837 msgid "Repeat: Off"
1838 msgstr "Endurtøka: Sløkt"
1839
1840 msgctxt "#596"
1841 msgid "Repeat: One"
1842 msgstr "Endurtøka: Ein"
1843
1844 msgctxt "#597"
1845 msgid "Repeat: All"
1846 msgstr "Endurtøka: Alt"
1847
1848 msgctxt "#600"
1849 msgid "Rip audio CD"
1850 msgstr "Avrita tónleika fløgu"
1851
1852 msgctxt "#601"
1853 msgid "Medium"
1854 msgstr "Miðal"
1855
1856 msgctxt "#602"
1857 msgid "Standard"
1858 msgstr "Vanligt"
1859
1860 msgctxt "#604"
1861 msgid "Constant bitrate"
1862 msgstr "Støðug upptøku"
1863
1864 msgctxt "#605"
1865 msgid "Ripping..."
1866 msgstr "Avriti..."
1867
1868 msgctxt "#607"
1869 msgid "To:"
1870 msgstr "Til:"
1871
1872 msgctxt "#608"
1873 msgid "Could not rip CD or track"
1874 msgstr "Eydnaðist ikki at avrita fløgu ella lag"
1875
1876 msgctxt "#609"
1877 msgid "CDDARipPath is not set."
1878 msgstr "CDDARipPath er ikki ásettur."
1879
1880 msgctxt "#610"
1881 msgid "Rip audio track"
1882 msgstr "Avrita tónleika lag"
1883
1884 msgctxt "#611"
1885 msgid "Enter number"
1886 msgstr "Skriva tal"
1887
1888 msgctxt "#612"
1889 msgid "Bits/sample"
1890 msgstr "Bits/sample"
1891
1892 msgctxt "#613"
1893 msgid "Sample rate"
1894 msgstr "Sample rate"
1895
1896 msgctxt "#620"
1897 msgid "Audio CDs"
1898 msgstr "Tónleika fløgur"
1899
1900 msgctxt "#622"
1901 msgid "Quality"
1902 msgstr "Góðska"
1903
1904 msgctxt "#623"
1905 msgid "Bitrate"
1906 msgstr "Bitrate"
1907
1908 msgctxt "#624"
1909 msgid "Include track number"
1910 msgstr "Umfata lag nummar"
1911
1912 msgctxt "#625"
1913 msgid "All songs of"
1914 msgstr "Øll løg av"
1915
1916 msgctxt "#626"
1917 msgid "In progress TV shows"
1918 msgstr "Koyrandi sjónvarpsrøðir"
1919
1920 msgctxt "#629"
1921 msgid "View mode"
1922 msgstr "Vísing"
1923
1924 msgctxt "#630"
1925 msgid "Normal"
1926 msgstr "Vanligt"
1927
1928 msgctxt "#631"
1929 msgid "Zoom"
1930 msgstr "Zoom"
1931
1932 msgctxt "#635"
1933 msgid "Original Size"
1934 msgstr "Uppruna stødd"
1935
1936 msgctxt "#636"
1937 msgid "Custom"
1938 msgstr "Serligt"
1939
1940 msgctxt "#639"
1941 msgid "Use track levels"
1942 msgstr "Brúka lag støði"
1943
1944 msgctxt "#640"
1945 msgid "Use album levels"
1946 msgstr "Brúka útgávu "
1947
1948 msgctxt "#645"
1949 msgid "Need to unpack a big file. Continue?"
1950 msgstr "Má útpakka eina stóra fíl. Framhald?"
1951
1952 msgctxt "#646"
1953 msgid "Remove from library"
1954 msgstr "Strika frá savni?"
1955
1956 msgctxt "#647"
1957 msgid "Export video library"
1958 msgstr "Útles video savn"
1959
1960 msgctxt "#648"
1961 msgid "Import video library"
1962 msgstr "Innles video savn"
1963
1964 msgctxt "#649"
1965 msgid "Importing"
1966 msgstr "Innlesi"
1967
1968 msgctxt "#650"
1969 msgid "Exporting"
1970 msgstr "Útlesi"
1971
1972 msgctxt "#651"
1973 msgid "Browse for library"
1974 msgstr "Leita eftir savni"
1975
1976 msgctxt "#652"
1977 msgid "Years"
1978 msgstr "Ár"
1979
1980 msgctxt "#653"
1981 msgid "Update library"
1982 msgstr "Dagfør savn"
1983
1984 msgctxt "#654"
1985 msgid "Show debug info"
1986 msgstr "Vís upplýsing um brek"
1987
1988 msgctxt "#655"
1989 msgid "Browse for executable"
1990 msgstr "Leita eftir forriti"
1991
1992 msgctxt "#656"
1993 msgid "Browse for playlist"
1994 msgstr "Leita eftir spælilista"
1995
1996 msgctxt "#657"
1997 msgid "Browse for folder"
1998 msgstr "Leita eftir mappu"
1999
2000 msgctxt "#658"
2001 msgid "Song information"
2002 msgstr "Upplýsing um lagi"
2003
2004 msgctxt "#661"
2005 msgid "Choose export folder"
2006 msgstr "Vel mappu til útlesing"
2007
2008 msgctxt "#662"
2009 msgid "This file is no longer available."
2010 msgstr "Henda fíl er ikki longur tøk."
2011
2012 msgctxt "#663"
2013 msgid "Would you like to remove it from the library?"
2014 msgstr "Ynskir tú at strika hesa frá savni?"
2015
2016 msgctxt "#664"
2017 msgid "Browse for Script"
2018 msgstr "Leita eftir Script"
2019
2020 msgctxt "#700"
2021 msgid "Cleaning up library"
2022 msgstr "Ruddi í savni"
2023
2024 msgctxt "#701"
2025 msgid "Removing old songs from the library"
2026 msgstr "Striki gomul løg frá savni"
2027
2028 msgctxt "#702"
2029 msgid "This path has been scanned before"
2030 msgstr "Hesin stíður er longu innlisin"
2031
2032 msgctxt "#705"
2033 msgid "Network"
2034 msgstr "Net"
2035
2036 msgctxt "#708"
2037 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
2038 msgstr "Brúka HTTP proxy ambætara fyri atgongd til Internetið"
2039
2040 msgctxt "#712"
2041 msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
2042 msgstr "Skeivt portur ásett. Virði má verða millum 1 og 65535."
2043
2044 msgctxt "#716"
2045 msgid "Automatic (DHCP)"
2046 msgstr "Automatiskt (DHCP)"
2047
2048 msgctxt "#717"
2049 msgid "Manual (Static)"
2050 msgstr "Manuelt (Statiskt)"
2051
2052 msgctxt "#719"
2053 msgid "IP address"
2054 msgstr "IP adressa"
2055
2056 msgctxt "#723"
2057 msgid "Save & restart"
2058 msgstr "Goym og endurstarta"
2059
2060 msgctxt "#724"
2061 msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
2062 msgstr "Skeiv adressa ásett. Virði má verða AAA.BBB.CCC.DDD"
2063
2064 msgctxt "#725"
2065 msgid "with numbers between 0 and 255."
2066 msgstr "við tølum millum 0 og 255."
2067
2068 msgctxt "#726"
2069 msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
2070 msgstr "Broyting ikki goymd. Framhald uttan at goyma?"
2071
2072 msgctxt "#727"
2073 msgid "Web server"
2074 msgstr "Web ambætari"
2075
2076 msgctxt "#728"
2077 msgid "FTP server"
2078 msgstr "FTP ambætari"
2079
2080 msgctxt "#730"
2081 msgid "Port"
2082 msgstr "Portur"
2083
2084 msgctxt "#732"
2085 msgid "Save & apply"
2086 msgstr "Goym og áset"
2087
2088 msgctxt "#733"
2089 msgid "Password"
2090 msgstr "Loyniorð"
2091
2092 msgctxt "#735"
2093 msgid "Character set"
2094 msgstr "Teknsett"
2095
2096 msgctxt "#738"
2097 msgid "Normal"
2098 msgstr "Vanligt"
2099
2100 msgctxt "#739"
2101 msgid "Bold"
2102 msgstr "Feit"
2103
2104 msgctxt "#740"
2105 msgid "Italics"
2106 msgstr "Skráskrivt"
2107
2108 msgctxt "#741"
2109 msgid "Bold italics"
2110 msgstr "Feit skráskrivt"
2111
2112 msgctxt "#742"
2113 msgid "White"
2114 msgstr "Hvítt"
2115
2116 msgctxt "#743"
2117 msgid "Yellow"
2118 msgstr "Gult"
2119
2120 msgctxt "#744"
2121 msgid "Files"
2122 msgstr "Fílir"
2123
2124 msgctxt "#745"
2125 msgid "No scanned information for this view"
2126 msgstr "Ongin upplýsing finst fyri hesa vísing"
2127
2128 msgctxt "#746"
2129 msgid "Please turn off library mode"
2130 msgstr "Vinarliga sløkk savn vísing"
2131
2132 msgctxt "#747"
2133 msgid "Error loading image"
2134 msgstr "Brek við innlesing av mynd"
2135
2136 msgctxt "#748"
2137 msgid "Edit path"
2138 msgstr "Tillaga stíggjan"
2139
2140 msgctxt "#749"
2141 msgid "Mirror image"
2142 msgstr "Spegla mynd"
2143
2144 msgctxt "#750"
2145 msgid "Are you sure?"
2146 msgstr "Er hetta víst?"
2147
2148 msgctxt "#751"
2149 msgid "Removing source"
2150 msgstr "Striki keldu"
2151
2152 msgctxt "#754"
2153 msgid "Add program link"
2154 msgstr "Stovna snarveg til forrit"
2155
2156 msgctxt "#755"
2157 msgid "Edit program path"
2158 msgstr "Tillaga stíggjan til forriti"
2159
2160 msgctxt "#756"
2161 msgid "Edit program name"
2162 msgstr "Tillaga heiti á forriti"
2163
2164 msgctxt "#757"
2165 msgid "Edit path depth"
2166 msgstr "Tillaga dýpd á stíggja"
2167
2168 msgctxt "#759"
2169 msgid "View: Big list"
2170 msgstr "Vísing: Stórur listi"
2171
2172 msgctxt "#760"
2173 msgid "Yellow"
2174 msgstr "Gult"
2175
2176 msgctxt "#761"
2177 msgid "White"
2178 msgstr "Hvítt"
2179
2180 msgctxt "#762"
2181 msgid "Blue"
2182 msgstr "Blátt"
2183
2184 msgctxt "#763"
2185 msgid "Bright green"
2186 msgstr "Ljóst grønt"
2187
2188 msgctxt "#764"
2189 msgid "Yellow green"
2190 msgstr "Gulligt grønt"
2191
2192 msgctxt "#766"
2193 msgid "Light grey"
2194 msgstr "Ljóst grátt"
2195
2196 msgctxt "#767"
2197 msgid "Grey"
2198 msgstr "Grátt"
2199
2200 msgctxt "#770"
2201 msgid "Error %i: share not available"
2202 msgstr "Brek %i: savn er ikki tøkt"
2203
2204 msgctxt "#772"
2205 msgid "Audio output"
2206 msgstr "Ljóð útgangur"
2207
2208 msgctxt "#773"
2209 msgid "Seeking"
2210 msgstr "Leiti"
2211
2212 msgctxt "#774"
2213 msgid "Slideshow folder"
2214 msgstr "Mappa til myndarøð"
2215
2216 msgctxt "#775"
2217 msgid "Network interface"
2218 msgstr "Netkort"
2219
2220 msgctxt "#776"
2221 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2222 msgstr "Tráðleyst net (ESSID)"
2223
2224 msgctxt "#779"
2225 msgid "Save and apply network interface settings"
2226 msgstr "Goym og áset stillingar á netkorti"
2227
2228 msgctxt "#780"
2229 msgid "No encryption"
2230 msgstr "Ongin trygd"
2231
2232 msgctxt "#784"
2233 msgid "Applying network interface settings. Please wait."
2234 msgstr "Áseti stillingar á netkorti. Vinarliga bíða."
2235
2236 msgctxt "#785"
2237 msgid "Network interface restarted successfully."
2238 msgstr "Eydnaðist at endurstarta netkorti."
2239
2240 msgctxt "#786"
2241 msgid "Network interface did not start successfully."
2242 msgstr "Eydnaðist ikki at endurstarta netkorti."
2243
2244 msgctxt "#787"
2245 msgid "Interface disabled"
2246 msgstr "Netkorti er sløkt."
2247
2248 msgctxt "#788"
2249 msgid "Network interface disabled successfully."
2250 msgstr "Eydnaðist at sløkkja netkorti."
2251
2252 msgctxt "#789"
2253 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2254 msgstr "Tráðleyst net (ESSID)"
2255
2256 msgctxt "#790"
2257 msgid "Remote control"
2258 msgstr "Fjarstýring"
2259
2260 msgctxt "#791"
2261 msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
2262 msgstr "Loyv øðrum forritum á hesi teldu at stýra XBMC"
2263
2264 msgctxt "#792"
2265 msgid "Port"
2266 msgstr "Portur"
2267
2268 msgctxt "#793"
2269 msgid "Port range"
2270 msgstr "Port ímillum"
2271
2272 msgctxt "#794"
2273 msgid "Allow programs on other systems to control XBMC"
2274 msgstr "Loyv forritum á øðrum teldum at stýra XBMC"
2275
2276 msgctxt "#797"
2277 msgid "Maximum number of clients"
2278 msgstr "Mest loyvda tal av brúkarum"
2279
2280 msgctxt "#798"
2281 msgid "Internet access"
2282 msgstr "Internet samband"
2283
2284 msgctxt "#799"
2285 msgid "Library Update"
2286 msgstr "Dagføring av savni"
2287
2288 msgctxt "#801"
2289 msgid "Would you like to scan now?"
2290 msgstr "Ynskir tú at lesa hetta nú?"
2291
2292 msgctxt "#850"
2293 msgid "Invalid port number entered"
2294 msgstr "Upplýst er skeivt port nummar"
2295
2296 msgctxt "#851"
2297 msgid "Valid port range is 1-65535"
2298 msgstr "Loyvd port nummur eru 1-65535"
2299
2300 msgctxt "#852"
2301 msgid "Valid port range is 1024-65535"
2302 msgstr "Loyvd port nummur eru 1024-65535"
2303
2304 msgctxt "#998"
2305 msgid "Add Music..."
2306 msgstr "Innles tónleik..."
2307
2308 msgctxt "#999"
2309 msgid "Add Videos..."
2310 msgstr "Innles video..."
2311
2312 msgctxt "#1001"
2313 msgid "Unable to connect"
2314 msgstr "Onki samband"
2315
2316 msgctxt "#1002"
2317 msgid "XBMC was unable to connect to the network location."
2318 msgstr "XBMC fekk ikki samband til net stað."
2319
2320 msgctxt "#1003"
2321 msgid "This could be due to the network not being connected."
2322 msgstr "Hetta kann verða tí onki net samband er."
2323
2324 msgctxt "#1004"
2325 msgid "Would you like to add it anyway?"
2326 msgstr "Ynskir tú at leggja inn allíkavæl."
2327
2328 msgctxt "#1006"
2329 msgid "IP address"
2330 msgstr "IP adressa"
2331
2332 msgctxt "#1007"
2333 msgid "Add network location"
2334 msgstr "Innlegg net stað"
2335
2336 msgctxt "#1008"
2337 msgid "Protocol"
2338 msgstr "Protokol"
2339
2340 msgctxt "#1009"
2341 msgid "Server address"
2342 msgstr "Ambætara adressa"
2343
2344 msgctxt "#1010"
2345 msgid "Server name"
2346 msgstr "Ambætara navn"
2347
2348 msgctxt "#1012"
2349 msgid "Shared folder"
2350 msgstr "Deild mappa"
2351
2352 msgctxt "#1013"
2353 msgid "Port"
2354 msgstr "Portur"
2355
2356 msgctxt "#1014"
2357 msgid "Username"
2358 msgstr "Brúkaranavn"
2359
2360 msgctxt "#1015"
2361 msgid "Browse for network server"
2362 msgstr "Leita eftir net ambætara"
2363
2364 msgctxt "#1016"
2365 msgid "Enter the network address of the server"
2366 msgstr "Skriva adressu á net ambætara"
2367
2368 msgctxt "#1017"
2369 msgid "Enter the path on the server"
2370 msgstr "Skriva stíggjan á ambætara"
2371
2372 msgctxt "#1018"
2373 msgid "Enter the port number"
2374 msgstr "Skriva portnummari"
2375
2376 msgctxt "#1019"
2377 msgid "Enter the username"
2378 msgstr "Skriva brúkaranavni"
2379
2380 msgctxt "#1020"
2381 msgid "Add %s source"
2382 msgstr "Stovna %s keldu"
2383
2384 msgctxt "#1021"
2385 msgid "Enter the paths or browse for the media locations."
2386 msgstr "Skriva stíggja ella leita eftir addressu."
2387
2388 msgctxt "#1022"
2389 msgid "Enter a name for this media Source."
2390 msgstr "Skriva eitt navn fyri hesa keldu."
2391
2392 msgctxt "#1023"
2393 msgid "Browse for new share"
2394 msgstr "Leita eftir nýggjum savni"
2395
2396 msgctxt "#1024"
2397 msgid "Browse"
2398 msgstr "Leita"
2399
2400 msgctxt "#1025"
2401 msgid "Could not retrieve directory information."
2402 msgstr "Fekk ikki upplýsing um yvirliti."
2403
2404 msgctxt "#1026"
2405 msgid "Add source"
2406 msgstr "Stovna keldu"
2407
2408 msgctxt "#1027"
2409 msgid "Edit source"
2410 msgstr "Tillaga keldu"
2411
2412 msgctxt "#1028"
2413 msgid "Edit %s source"
2414 msgstr "Tillaga %s keldu"
2415
2416 msgctxt "#1029"
2417 msgid "Enter the new label"
2418 msgstr "Skriva nýggja heiti"
2419
2420 msgctxt "#1030"
2421 msgid "Browse for image"
2422 msgstr "Leita eftir mynd"
2423
2424 msgctxt "#1031"
2425 msgid "Browse for image folder"
2426 msgstr "Leita eftir mappu til myndina"
2427
2428 msgctxt "#1032"
2429 msgid "Add network location..."
2430 msgstr "Stovna íbinding til net savn..."
2431
2432 msgctxt "#1033"
2433 msgid "Browse for file"
2434 msgstr "Leita eftir fílu"
2435
2436 msgctxt "#1034"
2437 msgid "Submenu"
2438 msgstr "Undir valmynd"
2439
2440 msgctxt "#1035"
2441 msgid "Enable submenu buttons"
2442 msgstr "Tendra knøttar til undir valmyndir"
2443
2444 msgctxt "#1036"
2445 msgid "Favourites"
2446 msgstr "Snarvegir"
2447
2448 msgctxt "#1037"
2449 msgid "Video Add-ons"
2450 msgstr "Video víðkan"
2451
2452 msgctxt "#1038"
2453 msgid "Music Add-ons"
2454 msgstr "Tónleika víðkan"
2455
2456 msgctxt "#1039"
2457 msgid "Picture Add-ons"
2458 msgstr "Mynda víðkan"
2459
2460 msgctxt "#1040"
2461 msgid "Loading directory"
2462 msgstr "Lesi mappu"
2463
2464 msgctxt "#1041"
2465 msgid "Retrieved %i items"
2466 msgstr "Heintaði %i lutir"
2467
2468 msgctxt "#1042"
2469 msgid "Retrieved %i of %i items"
2470 msgstr "Heintaði %i av %i lutum"
2471
2472 msgctxt "#1043"
2473 msgid "Program Add-ons"
2474 msgstr "Forrit víðkan"
2475
2476 msgctxt "#1045"
2477 msgid "Add-on settings"
2478 msgstr "Víðkanar stilling"
2479
2480 msgctxt "#1047"
2481 msgid "Other..."
2482 msgstr "Annað..."
2483
2484 msgctxt "#1048"
2485 msgid "Username"
2486 msgstr "Brúkaranavn"
2487
2488 msgctxt "#1049"
2489 msgid "Script settings"
2490 msgstr "Script stillingar"
2491
2492 msgctxt "#1050"
2493 msgid "Singles"
2494 msgstr "Stakløg"
2495
2496 msgctxt "#1051"
2497 msgid "Enter web address"
2498 msgstr "Áset web adressu"
2499
2500 msgctxt "#1200"
2501 msgid "SMB client"
2502 msgstr "SMB klientur"
2503
2504 msgctxt "#1202"
2505 msgid "Workgroup"
2506 msgstr "Arbeiðsbólkur"
2507
2508 msgctxt "#1203"
2509 msgid "Default username"
2510 msgstr "Vanligt brúkaranavn"
2511
2512 msgctxt "#1204"
2513 msgid "Default password"
2514 msgstr "Vanligt loyniorð"
2515
2516 msgctxt "#1207"
2517 msgid "WINS server"
2518 msgstr "WINS ambætari"
2519
2520 msgctxt "#1208"
2521 msgid "Mount SMB shares"
2522 msgstr "Íbind SMB søvn"
2523
2524 msgctxt "#1210"
2525 msgid "Remove"
2526 msgstr "Strika"
2527
2528 msgctxt "#1211"
2529 msgid "Music"
2530 msgstr "Tónleikur"
2531
2532 msgctxt "#1212"
2533 msgid "Video"
2534 msgstr "Video"
2535
2536 msgctxt "#1213"
2537 msgid "Pictures"
2538 msgstr "Myndir"
2539
2540 msgctxt "#1214"
2541 msgid "Files"
2542 msgstr "Fílir"
2543
2544 msgctxt "#1215"
2545 msgid "Music & video "
2546 msgstr "Tónleikur og video"
2547
2548 msgctxt "#1216"
2549 msgid "Music & pictures"
2550 msgstr "Tónleikur og myndir"
2551
2552 msgctxt "#1217"
2553 msgid "Music & files"
2554 msgstr "Tónleikur og fílir"
2555
2556 msgctxt "#1218"
2557 msgid "Video & pictures"
2558 msgstr "Video og myndir"
2559
2560 msgctxt "#1219"
2561 msgid "Video & files"
2562 msgstr "Video og fílir"
2563
2564 msgctxt "#1220"
2565 msgid "Pictures & files"
2566 msgstr "Myndir og fílir"
2567
2568 msgctxt "#1221"
2569 msgid "Music & video & pictures"
2570 msgstr "Tónleikur, video og myndir"
2571
2572 msgctxt "#1222"
2573 msgid "Music & video & pictures & files"
2574 msgstr "Tónleikur, video, myndir og fílir"
2575
2576 msgctxt "#1223"
2577 msgid "Disabled"
2578 msgstr "Sløkt"
2579
2580 msgctxt "#1226"
2581 msgid "Files & music & video"
2582 msgstr "Fílir, tónleikur og video"
2583
2584 msgctxt "#1227"
2585 msgid "Files & pictures & music"
2586 msgstr "Fílir, myndir og tónleikur"
2587
2588 msgctxt "#1228"
2589 msgid "Files & pictures & video"
2590 msgstr "Fílir, myndir og video"
2591
2592 msgctxt "#1229"
2593 msgid "Music & programs"
2594 msgstr "Tónleikur og forrit"
2595
2596 msgctxt "#1230"
2597 msgid "Video & programs"
2598 msgstr "Video og forrit"
2599
2600 msgctxt "#1231"
2601 msgid "Pictures & programs"
2602 msgstr "Myndir og forrit"
2603
2604 msgctxt "#1232"
2605 msgid "Music & video & pictures & programs"
2606 msgstr "Tónleikur, video, myndir og forrit"
2607
2608 msgctxt "#1233"
2609 msgid "Programs & video & music"
2610 msgstr "Forrit, video og tónleikur"
2611
2612 msgctxt "#1234"
2613 msgid "Programs & pictures & music"
2614 msgstr "Forrit, myndir og tónleikur"
2615
2616 msgctxt "#1235"
2617 msgid "Programs & pictures & video"
2618 msgstr "Forrit, myndir og video"
2619
2620 msgctxt "#1260"
2621 msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
2622 msgstr "Fráboða hesar tænastur til aðrar skipanir umvegis Zeroconf"
2623
2624 msgctxt "#1270"
2625 msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
2626 msgstr "Loyv XBMC at móttaka AirPlay innihald"
2627
2628 msgctxt "#1271"
2629 msgid "Device name"
2630 msgstr "Navn á eind"
2631
2632 msgctxt "#1275"
2633 msgid "Filter %s"
2634 msgstr "Filtur %s"
2635
2636 msgctxt "#1300"
2637 msgid "Custom audio device"
2638 msgstr "Brúkaraásett ljóð eind"
2639
2640 msgctxt "#1301"
2641 msgid "Custom passthrough device"
2642 msgstr "Brúkaraásett passthrough eind"
2643
2644 msgctxt "#1396"
2645 msgid "Drifting"
2646 msgstr "Skiftandi"
2647
2648 msgctxt "#1397"
2649 msgid "and"
2650 msgstr "og"
2651
2652 msgctxt "#1398"
2653 msgid "Freezing"
2654 msgstr "Frost"
2655
2656 msgctxt "#1399"
2657 msgid "Late"
2658 msgstr "Seint"
2659
2660 msgctxt "#1400"
2661 msgid "Isolated"
2662 msgstr "Einkultar"
2663
2664 msgctxt "#1401"
2665 msgid "Thundershowers"
2666 msgstr "Torusláttur"
2667
2668 msgctxt "#1402"
2669 msgid "Thunder"
2670 msgstr "Tora"
2671
2672 msgctxt "#1403"
2673 msgid "Sun"
2674 msgstr "Sól"
2675
2676 msgctxt "#1404"
2677 msgid "Heavy"
2678 msgstr "Sterkur"
2679
2680 msgctxt "#1405"
2681 msgid "in"
2682 msgstr "í"
2683
2684 msgctxt "#1406"
2685 msgid "the"
2686 msgstr "um"
2687
2688 msgctxt "#1407"
2689 msgid "Vicinity"
2690 msgstr "Nánd"
2691
2692 msgctxt "#1408"
2693 msgid "Ice"
2694 msgstr "Ísur"
2695
2696 msgctxt "#1409"
2697 msgid "Crystals"
2698 msgstr "Flykrar"
2699
2700 msgctxt "#1410"
2701 msgid "Calm"
2702 msgstr "Stilt"
2703
2704 msgctxt "#1411"
2705 msgid "with"
2706 msgstr "við"
2707
2708 msgctxt "#1412"
2709 msgid "windy"
2710 msgstr "vindur"
2711
2712 msgctxt "#1413"
2713 msgid "Patches"
2714 msgstr "Ábøtur"
2715
2716 msgctxt "#1414"
2717 msgid "Thunderstorm"
2718 msgstr "Torusláttur"
2719
2720 msgctxt "#1415"
2721 msgid "Drizzle"
2722 msgstr "Sirm"
2723
2724 msgctxt "#1416"
2725 msgid "Foggy"
2726 msgstr "Mjørki"
2727
2728 msgctxt "#1418"
2729 msgid "Thunderstorms"
2730 msgstr "Stormur við toruslátti"
2731
2732 msgctxt "#1419"
2733 msgid "Shallow"
2734 msgstr "Lot"
2735
2736 msgctxt "#1420"
2737 msgid "Moderate"
2738 msgstr "Miðal"
2739
2740 msgctxt "#1421"
2741 msgid "Very High"
2742 msgstr "Sera nógvur"
2743
2744 msgctxt "#1422"
2745 msgid "Windy"
2746 msgstr "Vindur"
2747
2748 msgctxt "#1423"
2749 msgid "Mist"
2750 msgstr "Sirm"
2751
2752 msgctxt "#1424"
2753 msgid "Overcast"
2754 msgstr "Yvirskýggja"
2755
2756 msgctxt "#1425"
2757 msgid "Pellets"
2758 msgstr "Vátakavi"
2759
2760 msgctxt "#1426"
2761 msgid "Hail"
2762 msgstr "Heglingur"
2763
2764 msgctxt "#1427"
2765 msgid "Smoke"
2766 msgstr "Roykur"
2767
2768 msgctxt "#1428"
2769 msgid "Volcanic"
2770 msgstr "Vulkan"
2771
2772 msgctxt "#1429"
2773 msgid "Ash"
2774 msgstr "Øska"
2775
2776 msgctxt "#1430"
2777 msgid "Widespread"
2778 msgstr "Spjatt"
2779
2780 msgctxt "#1431"
2781 msgid "Dust"
2782 msgstr "Støv"
2783
2784 msgctxt "#1432"
2785 msgid "Sand"
2786 msgstr "Sandur"
2787
2788 msgctxt "#1433"
2789 msgid "Spray"
2790 msgstr "Sjórok"
2791
2792 msgctxt "#1434"
2793 msgid "Whirls"
2794 msgstr "Hvirlur"
2795
2796 msgctxt "#1435"
2797 msgid "Sandstorm"
2798 msgstr "Sandstormur"
2799
2800 msgctxt "#1436"
2801 msgid "Blowing"
2802 msgstr "Blæsur"
2803
2804 msgctxt "#1437"
2805 msgid "Pellet"
2806 msgstr "Vátakavi"
2807
2808 msgctxt "#1438"
2809 msgid "Small"
2810 msgstr "Líti"
2811
2812 msgctxt "#1439"
2813 msgid "and"
2814 msgstr "og"
2815
2816 msgctxt "#1440"
2817 msgid "Sleet"
2818 msgstr "Vátakavi"
2819
2820 msgctxt "#1441"
2821 msgid "with"
2822 msgstr "við"
2823
2824 msgctxt "#1442"
2825 msgid "Chance"
2826 msgstr "møguleika"
2827
2828 msgctxt "#1443"
2829 msgid "of"
2830 msgstr "fyri"
2831
2832 msgctxt "#1444"
2833 msgid "Funnel"
2834 msgstr "Hvirlum"
2835
2836 msgctxt "#1445"
2837 msgid "Cloud"
2838 msgstr "Skýggj"
2839
2840 msgctxt "#1446"
2841 msgid "Unknown"
2842 msgstr "Ókennt"
2843
2844 msgctxt "#1447"
2845 msgid "Squals"
2846 msgstr "Hvin"
2847
2848 msgctxt "#1448"
2849 msgid "Precipitation"
2850 msgstr "Avfall"
2851
2852 msgctxt "#1449"
2853 msgid "Partial"
2854 msgstr "Lutvíst"
2855
2856 msgctxt "#1450"
2857 msgid "Put display to sleep when idle"
2858 msgstr "Sløkk skermin um onki hendur"
2859
2860 msgctxt "#2050"
2861 msgid "Runtime"
2862 msgstr "Spælitíð"
2863
2864 msgctxt "#2080"
2865 msgid "Empty list"
2866 msgstr "Tómur listi"
2867
2868 msgctxt "#2081"
2869 msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
2870 msgstr "Fór aftur til høvuðslistan tí hesin listin er tómur"
2871
2872 msgctxt "#2100"
2873 msgid "Script failed! : %s"
2874 msgstr "Script brek! : %s"
2875
2876 msgctxt "#2101"
2877 msgid "Newer version needed - See log"
2878 msgstr "Nýggj útgáva neyðug - Sí log"
2879
2880 msgctxt "#10000"
2881 msgid "Home"
2882 msgstr "Heim"
2883
2884 msgctxt "#10001"
2885 msgid "Programs"
2886 msgstr "Forrit"
2887
2888 msgctxt "#10002"
2889 msgid "Pictures"
2890 msgstr "Myndir"
2891
2892 msgctxt "#10003"
2893 msgid "File manager"
2894 msgstr "Fílumsiting"
2895
2896 msgctxt "#10004"
2897 msgid "Settings"
2898 msgstr "Stillingar"
2899
2900 msgctxt "#10005"
2901 msgid "Music"
2902 msgstr "Tónleikur"
2903
2904 msgctxt "#10006"
2905 msgid "Videos"
2906 msgstr "Video"
2907
2908 msgctxt "#10007"
2909 msgid "System information"
2910 msgstr "Skipanar upplýsing"
2911
2912 msgctxt "#10008"
2913 msgid "Settings - General"
2914 msgstr "Stillingar - Grundleggjandi"
2915
2916 msgctxt "#10009"
2917 msgid "Settings - Screen"
2918 msgstr "Stillingar - Skermur"
2919
2920 msgctxt "#10010"
2921 msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration"
2922 msgstr "Stillingar - Útsjónd - GUI tillaging"
2923
2924 msgctxt "#10011"
2925 msgid "Settings - Videos - Screen Calibration"
2926 msgstr "Stillingar - Video - Skerm tillaging"
2927
2928 msgctxt "#10012"
2929 msgid "Settings - Pictures"
2930 msgstr "Stillingar - Myndir"
2931
2932 msgctxt "#10013"
2933 msgid "Settings - Programs"
2934 msgstr "Stillingar - Forrit"
2935
2936 msgctxt "#10014"
2937 msgid "Settings - Weather"
2938 msgstr "Stillingar - Veður"
2939
2940 msgctxt "#10015"
2941 msgid "Settings - Music"
2942 msgstr "Stillingar - Tónleikur"
2943
2944 msgctxt "#10016"
2945 msgid "Settings - System"
2946 msgstr "Stillingar - Skipan"
2947
2948 msgctxt "#10017"
2949 msgid "Settings - Videos"
2950 msgstr "Stillingar - Video"
2951
2952 msgctxt "#10018"
2953 msgid "Settings - Network"
2954 msgstr "Stillingar - Net"
2955
2956 msgctxt "#10019"
2957 msgid "Settings - Appearance"
2958 msgstr "Stillingar - Útsjónd"
2959
2960 msgctxt "#10020"
2961 msgid "Scripts"
2962 msgstr "Scripts"
2963
2964 msgctxt "#10021"
2965 msgid "Web Browser"
2966 msgstr "Kagi"
2967
2968 msgctxt "#10025"
2969 msgid "Videos"
2970 msgstr "Video"
2971
2972 msgctxt "#10028"
2973 msgid "Videos/Playlist"
2974 msgstr "Video/Spælilisti"
2975
2976 msgctxt "#10029"
2977 msgid "Login screen"
2978 msgstr "Login mynd"
2979
2980 msgctxt "#10034"
2981 msgid "Settings - Profiles"
2982 msgstr "Stillingar - Uppsetingar"
2983
2984 msgctxt "#10037"
2985 msgid "Standard"
2986 msgstr "Vanligt"
2987
2988 msgctxt "#10131"
2989 msgid "Lock settings"
2990 msgstr "Læs stillingar"
2991
2992 msgctxt "#10134"
2993 msgid "Favourites"
2994 msgstr "Snarvegir"
2995
2996 msgctxt "#10140"
2997 msgid "Add-on settings"
2998 msgstr "Víðkanar stilling"
2999
3000 msgctxt "#10210"
3001 msgid "Looking for subtitles..."
3002 msgstr "Leiti eftir undirtekstum..."
3003
3004 msgctxt "#10211"
3005 msgid "Looking for or caching subtitles..."
3006 msgstr "Leiti eftir ella goymi undirtekstir..."
3007
3008 msgctxt "#10212"
3009 msgid "terminating"
3010 msgstr "sløkki"
3011
3012 msgctxt "#10213"
3013 msgid "buffering"
3014 msgstr "fyrireiki"
3015
3016 msgctxt "#10214"
3017 msgid "Opening stream"
3018 msgstr "Opni sending"
3019
3020 msgctxt "#10500"
3021 msgid "Music/Playlist"
3022 msgstr "Tónleikur/Spælilisti"
3023
3024 msgctxt "#10501"
3025 msgid "Music/Files"
3026 msgstr "Tónleikur/Filir"
3027
3028 msgctxt "#10502"
3029 msgid "Music/Library"
3030 msgstr "Tónleikur/Savn"
3031
3032 msgctxt "#10503"
3033 msgid "Playlist editor"
3034 msgstr "Umsiting av spælilistum"
3035
3036 msgctxt "#10504"
3037 msgid "Top 100 songs"
3038 msgstr "Top 100 løg"
3039
3040 msgctxt "#10505"
3041 msgid "Top 100 albums"
3042 msgstr "Top 100 útgávir"
3043
3044 msgctxt "#10506"
3045 msgid "Programs"
3046 msgstr "Forrit"
3047
3048 msgctxt "#10507"
3049 msgid "Configuration"
3050 msgstr "Uppseting"
3051
3052 msgctxt "#10508"
3053 msgid "Weather forecast"
3054 msgstr "Veður frásøgn"
3055
3056 msgctxt "#10509"
3057 msgid "Network gaming"
3058 msgstr "Net spøl"
3059
3060 msgctxt "#10510"
3061 msgid "Extensions"
3062 msgstr "Víðkanir"
3063
3064 msgctxt "#10511"
3065 msgid "System info"
3066 msgstr "Skipanar upplýsing"
3067
3068 msgctxt "#10516"
3069 msgid "Music - Library"
3070 msgstr "Tónleikur - Savn"
3071
3072 msgctxt "#10517"
3073 msgid "Now Playing - Music"
3074 msgstr "Spæli nú - Tónleikur"
3075
3076 msgctxt "#10522"
3077 msgid "Now Playing - Videos"
3078 msgstr "Spæli nú - Video"
3079
3080 msgctxt "#10523"
3081 msgid "Album info"
3082 msgstr "Útgávu upplýsing"
3083
3084 msgctxt "#10524"
3085 msgid "Movie info"
3086 msgstr "Film upplýsing"
3087
3088 msgctxt "#12001"
3089 msgid "Music/Info"
3090 msgstr "Tónleikur/Upplýsing"
3091
3092 msgctxt "#12003"
3093 msgid "Videos/Info"
3094 msgstr "Video/Upplýsing"
3095
3096 msgctxt "#12004"
3097 msgid "Scripts/Info"
3098 msgstr "Script/Upplýsing"
3099
3100 msgctxt "#12005"
3101 msgid "Fullscreen video"
3102 msgstr "Video á fullan skerm"
3103
3104 msgctxt "#12009"
3105 msgid "Rebuild index..."
3106 msgstr "Endurskipa yvirliti..."
3107
3108 msgctxt "#12010"
3109 msgid "Return to music window"
3110 msgstr "Far aftur til tónleikasavn"
3111
3112 msgctxt "#12011"
3113 msgid "Return to videos window"
3114 msgstr "Far aftur til videosavn"
3115
3116 msgctxt "#12021"
3117 msgid "Start from beginning"
3118 msgstr "Byrja av nýggjum"
3119
3120 msgctxt "#12022"
3121 msgid "Resume from %s"
3122 msgstr "Halt áfram frá %s"
3123
3124 msgctxt "#12325"
3125 msgid "Locked! Enter code..."
3126 msgstr "Stongt! Skriva kotu..."
3127
3128 msgctxt "#12326"
3129 msgid "Enter password"
3130 msgstr "Skriva loyniorð"
3131
3132 msgctxt "#12327"
3133 msgid "Enter master code"
3134 msgstr "Skriva høvuðslás"
3135
3136 msgctxt "#12328"
3137 msgid "Enter unlock code"
3138 msgstr "Skriva loyniorð"
3139
3140 msgctxt "#12329"
3141 msgid "or press C to cancel"
3142 msgstr "ella trýst á C fyri at gloyma"
3143
3144 msgctxt "#12331"
3145 msgid "press OK, or Back to cancel"
3146 msgstr "trýst á OK, ella á Aftur fyri at gloyma"
3147
3148 msgctxt "#12332"
3149 msgid "Set lock"
3150 msgstr "Set lás"
3151
3152 msgctxt "#12333"
3153 msgid "Unlock"
3154 msgstr "Lat upp"
3155
3156 msgctxt "#12334"
3157 msgid "Reset lock"
3158 msgstr "Nýtt lás"
3159
3160 msgctxt "#12335"
3161 msgid "Remove lock"
3162 msgstr "Strika lás"
3163
3164 msgctxt "#12337"
3165 msgid "Numeric password"
3166 msgstr "Talgilt loyniorð"
3167
3168 msgctxt "#12339"
3169 msgid "Full-text password"
3170 msgstr "Tekst loyniorð"
3171
3172 msgctxt "#12340"
3173 msgid "Enter new password"
3174 msgstr "Skriva nýtt loyniorð"
3175
3176 msgctxt "#12341"
3177 msgid "Re-Enter new password"
3178 msgstr "Skriva nýggja loyniorði aftur"
3179
3180 msgctxt "#12342"
3181 msgid "Incorrect password,"
3182 msgstr "Skeivt loyniorð,"
3183
3184 msgctxt "#12343"
3185 msgid "retries left "
3186 msgstr "møguleikar eftir"
3187
3188 msgctxt "#12344"
3189 msgid "Passwords entered did not match."
3190 msgstr "Loyniorðini eru ikki eins."
3191
3192 msgctxt "#12345"
3193 msgid "Access denied"
3194 msgstr "Atgongd ikki loyvd"
3195
3196 msgctxt "#12346"
3197 msgid "Password retry limit exceeded."
3198 msgstr "Loyniorð skriva ov ofta."
3199
3200 msgctxt "#12348"
3201 msgid "Item locked"
3202 msgstr "Stongdur lutir"
3203
3204 msgctxt "#12349"
3205 msgid "Updating video library art"
3206 msgstr "Dagføri myndir í videosavni"
3207
3208 msgctxt "#12350"
3209 msgid "Processing %s"
3210 msgstr "Viðgerði %s"
3211
3212 msgctxt "#12351"
3213 msgid "The art cache in your video library needs updating."
3214 msgstr "Goymsla av myndum í videosavni skal dagførast."
3215
3216 msgctxt "#12352"
3217 msgid "No downloading is needed."
3218 msgstr "Ikki neyðugt at heinta."
3219
3220 msgctxt "#12353"
3221 msgid "Reactivate lock"
3222 msgstr "Brúka lás aftur"
3223
3224 msgctxt "#12354"
3225 msgid "Would you like to update it now?"
3226 msgstr "Ynskir tú at dagføra nú?"
3227
3228 msgctxt "#12356"
3229 msgid "Change lock"
3230 msgstr "Broyt lás"
3231
3232 msgctxt "#12357"
3233 msgid "Source lock"
3234 msgstr "Keldu lás"
3235
3236 msgctxt "#12358"
3237 msgid "Password entry was blank. Try again."
3238 msgstr "Loyniorði var blankt. Royn aftur."
3239
3240 msgctxt "#12360"
3241 msgid "Master lock"
3242 msgstr "Høvuðslás"
3243
3244 msgctxt "#12362"
3245 msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded"
3246 msgstr "Sløkk skipan um høvuðslás verður roynt ov ofta."
3247
3248 msgctxt "#12367"
3249 msgid "Master code is not valid"
3250 msgstr "Høvuðslás er ikki rætt"
3251
3252 msgctxt "#12368"
3253 msgid "Please enter a valid master code"
3254 msgstr "Vinarliga skriva rætta høvuðslási"
3255
3256 msgctxt "#12373"
3257 msgid "Settings & file manager"
3258 msgstr "Stillingar og fílumsiting"
3259
3260 msgctxt "#12376"
3261 msgid "Set as default for all videos"
3262 msgstr "Set sum vanligt fyri allar video"
3263
3264 msgctxt "#12377"
3265 msgid "This will reset any previously saved values"
3266 msgstr "Hetta vil nulstilla øll goymd virði"
3267
3268 msgctxt "#12378"
3269 msgid "Amount of time to display each image"
3270 msgstr "Tíð at vísa hvørja mynd"
3271
3272 msgctxt "#12383"
3273 msgid "12 hour clock"
3274 msgstr "12 tímar"
3275
3276 msgctxt "#12384"
3277 msgid "24 hour clock"
3278 msgstr "24 tímar"
3279
3280 msgctxt "#12385"
3281 msgid "Day/Month"
3282 msgstr "Dagur/Mánaði"
3283
3284 msgctxt "#12386"
3285 msgid "Month/Day"
3286 msgstr "Mánaði/Dagur"
3287
3288 msgctxt "#12390"
3289 msgid "System uptime"
3290 msgstr "Skipan uppi"
3291
3292 msgctxt "#12391"
3293 msgid "Minutes"
3294 msgstr "Minuttir"
3295
3296 msgctxt "#12392"
3297 msgid "Hours"
3298 msgstr "Tímar"
3299
3300 msgctxt "#12393"
3301 msgid "Days"
3302 msgstr "Dagar"
3303
3304 msgctxt "#12394"
3305 msgid "Total uptime"
3306 msgstr "Samla tíð"
3307
3308 msgctxt "#12395"
3309 msgid "Battery level"
3310 msgstr "Battarístøða"
3311
3312 msgctxt "#12600"
3313 msgid "Weather"
3314 msgstr "Veður"
3315
3316 msgctxt "#12900"
3317 msgid "Screensaver"
3318 msgstr "Paususkermur"
3319
3320 msgctxt "#12901"
3321 msgid "Fullscreen OSD"
3322 msgstr "OSD á allan skermin"
3323
3324 msgctxt "#13000"
3325 msgid "System"
3326 msgstr "Skipan"
3327
3328 msgctxt "#13002"
3329 msgid "Video only"
3330 msgstr "Einans video"
3331
3332 msgctxt "#13003"
3333 msgid "- Delay"
3334 msgstr "- Seinking"
3335
3336 msgctxt "#13004"
3337 msgid "- Minimum file duration"
3338 msgstr "- Minsta fíl tíð"
3339
3340 msgctxt "#13005"
3341 msgid "Shutdown"
3342 msgstr "Sløkk"
3343
3344 msgctxt "#13008"
3345 msgid "Shutdown function"
3346 msgstr "Sløkki háttur"
3347
3348 msgctxt "#13009"
3349 msgid "Quit"
3350 msgstr "Sløkk"
3351
3352 msgctxt "#13010"
3353 msgid "Hibernate"
3354 msgstr "Dvala"
3355
3356 msgctxt "#13011"
3357 msgid "Suspend"
3358 msgstr "Hvíl"
3359
3360 msgctxt "#13012"
3361 msgid "Exit"
3362 msgstr "Gevst"
3363
3364 msgctxt "#13013"
3365 msgid "Reboot"
3366 msgstr "Endurstarta telduna"
3367
3368 msgctxt "#13016"
3369 msgid "Power off System"
3370 msgstr "Sløkk stýriskipan"
3371
3372 msgctxt "#13017"
3373 msgid "Inhibit idle shutdown"
3374 msgstr "Ikki sløkkja um onki hendur"
3375
3376 msgctxt "#13018"
3377 msgid "Allow idle shutdown"
3378 msgstr "Sløkk um onki hendur"
3379
3380 msgctxt "#13020"
3381 msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
3382 msgstr "Er onnur íbinding virkin, kanska umvegis ssh?"
3383
3384 msgctxt "#13023"
3385 msgid "Successfully removed device"
3386 msgstr "Eydnaðist at sløkkja eind"
3387
3388 msgctxt "#13024"
3389 msgid "Joystick plugged"
3390 msgstr "Joystick íbundi"
3391
3392 msgctxt "#13025"
3393 msgid "Joystick unplugged"
3394 msgstr "Joystick frábundi"
3395
3396 msgctxt "#13050"
3397 msgid "Running low on battery"
3398 msgstr "Næstan onki battarí eftir"
3399
3400 msgctxt "#13101"
3401 msgid "Let driver choose (requires restart)"
3402 msgstr "Lat drivara velja (krevur restart)"
3403
3404 msgctxt "#13106"
3405 msgid "Disabled"
3406 msgstr "Sløkt"
3407
3408 msgctxt "#13107"
3409 msgid "Enabled during video playback"
3410 msgstr "Tendra meðan video spælur"
3411
3412 msgctxt "#13108"
3413 msgid "Always enabled"
3414 msgstr "Altíð tendra"
3415
3416 msgctxt "#13109"
3417 msgid "Test & apply resolution"
3418 msgstr "Royn og brúka skermstødd"
3419
3420 msgctxt "#13110"
3421 msgid "Save resolution?"
3422 msgstr "Goym skermstødd?"
3423
3424 msgctxt "#13113"
3425 msgid "Disabled"
3426 msgstr "Sløkt"
3427
3428 msgctxt "#13114"
3429 msgid "Enabled for SD content"
3430 msgstr "Tendra fyri SD innihald"
3431
3432 msgctxt "#13115"
3433 msgid "Always enabled"
3434 msgstr "Altíð tendra"
3435
3436 msgctxt "#13130"
3437 msgid "Blank other displays"
3438 msgstr "Sløkk aðrar skermar"
3439
3440 msgctxt "#13131"
3441 msgid "Disabled"
3442 msgstr "Sløkt"
3443
3444 msgctxt "#13132"
3445 msgid "Blank displays"
3446 msgstr "Sløkk skermar"
3447
3448 msgctxt "#13140"
3449 msgid "Active connections detected!"
3450 msgstr "Fann aðrar íbindingar!"
3451
3452 msgctxt "#13141"
3453 msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
3454 msgstr "Tú missir møguliga stýring av XBMC um tú heldur áframm."
3455
3456 msgctxt "#13142"
3457 msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
3458 msgstr "Ynskir tú at steðga Event ambætaran?"
3459
3460 msgctxt "#13144"
3461 msgid "Change Apple Remote mode?"
3462 msgstr "Broyt Apple fjarstýring?"
3463
3464 msgctxt "#13145"
3465 msgid "If you are currently using the Apple Remote to control"
3466 msgstr "Um tú brúkar Apple fjarstýring í løtuni at stýra"
3467
3468 msgctxt "#13146"
3469 msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability"
3470 msgstr "XBMC, kann henda broyting steðga tínum møguleikum"
3471
3472 msgctxt "#13147"
3473 msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
3474 msgstr "at framhaldandi stýra. Ynskir tú at halda áfram?"
3475
3476 msgctxt "#13159"
3477 msgid "Subnet mask"
3478 msgstr "Subnet maska"
3479
3480 msgctxt "#13160"
3481 msgid "Gateway"
3482 msgstr "Beinari"
3483
3484 msgctxt "#13161"
3485 msgid "Primary DNS"
3486 msgstr "Høvuðs DNS"
3487
3488 msgctxt "#13170"
3489 msgid "Never"
3490 msgstr "Ongantíð"
3491
3492 msgctxt "#13171"
3493 msgid "Immediately"
3494 msgstr "Beinanveg"
3495
3496 msgctxt "#13172"
3497 msgid "After %i secs"
3498 msgstr "Um %i sekund"
3499
3500 msgctxt "#13173"
3501 msgid "HDD install date:"
3502 msgstr "Nýstlutøka av harðdiski:"
3503
3504 msgctxt "#13174"
3505 msgid "HDD power cycle count:"
3506 msgstr "Harðdiskur brúktur:"
3507
3508 msgctxt "#13200"
3509 msgid "Profiles"
3510 msgstr "Uppsetingar"
3511
3512 msgctxt "#13201"
3513 msgid "Delete profile '%s'?"
3514 msgstr "Strika uppseting '%s'?"
3515
3516 msgctxt "#13204"
3517 msgid "Last loaded profile:"
3518 msgstr "Seinasta brúkta uppseting:"
3519
3520 msgctxt "#13205"
3521 msgid "Unknown"
3522 msgstr "Ókennt"
3523
3524 msgctxt "#13206"
3525 msgid "Overwrite"
3526 msgstr "Yvirskriva"
3527
3528 msgctxt "#13208"
3529 msgid "Alarm clock"
3530 msgstr "Vekkari"
3531
3532 msgctxt "#13210"
3533 msgid "Started, alarm in %im"
3534 msgstr "Byrja, fráboðan um %im"
3535
3536 msgctxt "#13211"
3537 msgid "Alarm!"
3538 msgstr "Fráboðan!"
3539
3540 msgctxt "#13249"
3541 msgid "Search for subtitles in RARs"
3542 msgstr "Leita eftir undirtekstum í RAR fílum"
3543
3544 msgctxt "#13250"
3545 msgid "Browse for subtitle..."
3546 msgstr "Leita eftir undirtekstum..."
3547
3548 msgctxt "#13251"
3549 msgid "Move item"
3550 msgstr "Flyt lut"
3551
3552 msgctxt "#13252"
3553 msgid "Move item here"
3554 msgstr "Flyt lut hertil"
3555
3556 msgctxt "#13253"
3557 msgid "Cancel move"
3558 msgstr "Gloym flyting"
3559
3560 msgctxt "#13270"
3561 msgid "Hardware:"
3562 msgstr "Tólbúnaður:"
3563
3564 msgctxt "#13271"
3565 msgid "CPU Usage:"
3566 msgstr "CPU nýtsla:"
3567
3568 msgctxt "#13274"
3569 msgid "Connected, but no DNS is available."
3570 msgstr "Samband, men ongin DNS tøkur"
3571
3572 msgctxt "#13275"
3573 msgid "Hard Disk"
3574 msgstr "Harðdiskur"
3575
3576 msgctxt "#13276"
3577 msgid "DVD-ROM"
3578 msgstr "Fløguspælari"
3579
3580 msgctxt "#13277"
3581 msgid "Storage"
3582 msgstr "Goymsla"
3583
3584 msgctxt "#13278"
3585 msgid "Default"
3586 msgstr "Vanligt"
3587
3588 msgctxt "#13279"
3589 msgid "Network"
3590 msgstr "Net"
3591
3592 msgctxt "#13280"
3593 msgid "Video"
3594 msgstr "Video"
3595
3596 msgctxt "#13281"
3597 msgid "Hardware"
3598 msgstr "Tólbúnaður"
3599
3600 msgctxt "#13283"
3601 msgid "Operating system:"
3602 msgstr "Stýriskipan:"
3603
3604 msgctxt "#13284"
3605 msgid "CPU speed:"
3606 msgstr "CPU:"
3607
3608 msgctxt "#13286"
3609 msgid "Video encoder:"
3610 msgstr "Video "
3611
3612 msgctxt "#13287"
3613 msgid "Screen resolution:"
3614 msgstr "Skerm uppseting:"
3615
3616 msgctxt "#13292"
3617 msgid "A/V cable:"
3618 msgstr "A/V kaðal:"
3619
3620 msgctxt "#13294"
3621 msgid "DVD region:"
3622 msgstr "DVD øki:"
3623
3624 msgctxt "#13296"
3625 msgid "Connected"
3626 msgstr "Íbundi"
3627
3628 msgctxt "#13297"
3629 msgid "Not connected. Check network settings."
3630 msgstr "Onki samband. Endurskoða net uppseting."
3631
3632 msgctxt "#13305"
3633 msgid "Show RSS news feeds"
3634 msgstr "Vís tíðindi umvegis RSS"
3635
3636 msgctxt "#13306"
3637 msgid "Show parent folder items"
3638 msgstr "Vís lutir í høvuðsmappu"
3639
3640 msgctxt "#13308"
3641 msgid "Do you wish to reboot your system"
3642 msgstr "Ynskir tú at endurstarta skipanina"
3643
3644 msgctxt "#13309"
3645 msgid "instead of just XBMC?"
3646 msgstr "og ikki bert XBMC?"
3647
3648 msgctxt "#13313"
3649 msgid "Restart"
3650 msgstr "Endurstarta"
3651
3652 msgctxt "#13317"
3653 msgid "View slideshow"
3654 msgstr "Vís myndarøð"
3655
3656 msgctxt "#13321"
3657 msgid "Left only"
3658 msgstr "Einans vinstra"
3659
3660 msgctxt "#13322"
3661 msgid "Right only"
3662 msgstr "Einans høgra"
3663
3664 msgctxt "#13323"
3665 msgid "Enable karaoke support"
3666 msgstr "Tendra fyri karaoke"
3667
3668 msgctxt "#13326"
3669 msgid "A/V delay"
3670 msgstr "A/V seinking"
3671
3672 msgctxt "#13328"
3673 msgid "%s not found"
3674 msgstr "%s ikki funnin"
3675
3676 msgctxt "#13329"
3677 msgid "Error opening %s"
3678 msgstr "Brek við innlesing av %s"
3679
3680 msgctxt "#13330"
3681 msgid "Unable to load %s"
3682 msgstr "Kundi ikki lesa %s"
3683
3684 msgctxt "#13331"
3685 msgid "Error: Out of memory"
3686 msgstr "Brek: Ikki meir minni"
3687
3688 msgctxt "#13332"
3689 msgid "Move up"
3690 msgstr "Flyt upp"
3691
3692 msgctxt "#13333"
3693 msgid "Move down"
3694 msgstr "Flyt niður"
3695
3696 msgctxt "#13334"
3697 msgid "Edit label"
3698 msgstr "Broyt heiti"
3699
3700 msgctxt "#13335"
3701 msgid "Make default"
3702 msgstr "Set sum vanligt"
3703
3704 msgctxt "#13336"
3705 msgid "Remove button"
3706 msgstr "Strika snarveg"
3707
3708 msgctxt "#13340"
3709 msgid "Leave as is"
3710 msgstr "Ikki broyta"
3711
3712 msgctxt "#13341"
3713 msgid "Green"
3714 msgstr "Grønt"
3715
3716 msgctxt "#13342"
3717 msgid "Orange"
3718 msgstr "Appelsingult"
3719
3720 msgctxt "#13343"
3721 msgid "Red"
3722 msgstr "Reytt"
3723
3724 msgctxt "#13345"
3725 msgid "Switch LED off on playback"
3726 msgstr "Sløkk LED við spæling"
3727
3728 msgctxt "#13346"
3729 msgid "Movie information"
3730 msgstr "Upplýsing um filmin"
3731
3732 msgctxt "#13347"
3733 msgid "Queue item"
3734 msgstr "Set í røð"
3735
3736 msgctxt "#13348"
3737 msgid "Search IMDb..."
3738 msgstr "Leita í IMDb..."
3739
3740 msgctxt "#13349"
3741 msgid "Scan for new content"
3742 msgstr "Leita eftir nýggjum tilfari"
3743
3744 msgctxt "#13350"
3745 msgid "Current playlist"
3746 msgstr "Verðandi spælilisti"
3747
3748 msgctxt "#13351"
3749 msgid "Album information"
3750 msgstr "Upplýsing um útgávu"
3751
3752 msgctxt "#13352"
3753 msgid "Scan item to library"
3754 msgstr "Leita eftir luti í savni"
3755
3756 msgctxt "#13353"
3757 msgid "Stop scanning"
3758 msgstr "Steðga leiting"
3759
3760 msgctxt "#13358"
3761 msgid "Play item"
3762 msgstr "Spæl lut"
3763
3764 msgctxt "#13359"
3765 msgid "Set artist thumb"
3766 msgstr "Áset tónleikara mynd"
3767
3768 msgctxt "#13361"
3769 msgid "Enable voice"
3770 msgstr "Tendra samrøðu"
3771
3772 msgctxt "#13375"
3773 msgid "Enable device"
3774 msgstr "Tendra eind"
3775
3776 msgctxt "#13376"
3777 msgid "Volume"
3778 msgstr "Ljóðstyrki"
3779
3780 msgctxt "#13377"
3781 msgid "Default view mode"
3782 msgstr "Vanlig vísing"
3783
3784 msgctxt "#13378"
3785 msgid "Default brightness"
3786 msgstr "Vanlig ljósstyrki"
3787
3788 msgctxt "#13379"
3789 msgid "Default contrast"
3790 msgstr "Vanlig contrast"
3791
3792 msgctxt "#13380"
3793 msgid "Default gamma"
3794 msgstr "Vanlig gamma"
3795
3796 msgctxt "#13381"
3797 msgid "Resume video"
3798 msgstr "Far aftur til video"
3799
3800 msgctxt "#13386"
3801 msgid "Use time based seeking"
3802 msgstr "Leita á tíð"
3803
3804 msgctxt "#13388"
3805 msgid "Preset"
3806 msgstr "Áseting"
3807
3808 msgctxt "#13393"
3809 msgid "Calculate size"
3810 msgstr "Les stødd"
3811
3812 msgctxt "#13394"
3813 msgid "Calculating folder size"
3814 msgstr "Lesi stødd á mappu"
3815
3816 msgctxt "#13395"
3817 msgid "Video settings"
3818 msgstr "Video stillingar"
3819
3820 msgctxt "#13396"
3821 msgid "Audio and subtitle settings"
3822 msgstr "Stilling av ljóð og undirteksti"
3823
3824 msgctxt "#13397"
3825 msgid "Enable subtitles"
3826 msgstr "Tendra undirtekstir"
3827
3828 msgctxt "#13398"
3829 msgid "Shortcuts"
3830 msgstr "Snarvegir"
3831
3832 msgctxt "#13399"
3833 msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")"
3834 msgstr "Sí burtur frá \"the\" tá yvirliti verður skipa"
3835
3836 msgctxt "#13400"
3837 msgid "Crossfade between songs on the same album"
3838 msgstr "Útjavna ljóð millum løg á somu útgávu"
3839
3840 msgctxt "#13401"
3841 msgid "Browse for %s"
3842 msgstr "Leita eftir %s"
3843
3844 msgctxt "#13403"
3845 msgid "Clear default"
3846 msgstr "Strika vanligt"
3847
3848 msgctxt "#13404"
3849 msgid "Resume"
3850 msgstr "Halt fram"
3851
3852 msgctxt "#13405"
3853 msgid "Get thumb"
3854 msgstr "Heinta mynd"
3855
3856 msgctxt "#13406"
3857 msgid "Picture information"
3858 msgstr "Upplýsing um myndina"
3859
3860 msgctxt "#13407"
3861 msgid "%s presets"
3862 msgstr "%s ásetingar"
3863
3864 msgctxt "#13408"
3865 msgid "(IMDb user rating)"
3866 msgstr "(IMDb ummæli)"
3867
3868 msgctxt "#13410"
3869 msgid "Tune in on Last.fm"
3870 msgstr "Bind í Last.fm"
3871
3872 msgctxt "#13412"
3873 msgid "Play from here"
3874 msgstr "Spæl her frá"
3875
3876 msgctxt "#13413"
3877 msgid "Downloading"
3878 msgstr "Heinti"
3879
3880 msgctxt "#13414"
3881 msgid "Include artists who appear only on compilations"
3882 msgstr "Fevn einans um tónleikarar á útgávum"
3883
3884 msgctxt "#13419"
3885 msgid "Software"
3886 msgstr "Ritbúnaður"
3887
3888 msgctxt "#13422"
3889 msgid "Start slideshow here"
3890 msgstr "Byrja myndarøð her"
3891
3892 msgctxt "#13423"
3893 msgid "Remember for this path"
3894 msgstr "Minnst til henda stíggjan"
3895
3896 msgctxt "#13433"
3897 msgid "Play the next video automatically"
3898 msgstr "Spæl næstu video automatiskt"
3899
3900 msgctxt "#13434"
3901 msgid "Play only this"
3902 msgstr "Spæl bert hesa"
3903
3904 msgctxt "#13455"
3905 msgid "Software"
3906 msgstr "Ritbúnaður"
3907
3908 msgctxt "#13500"
3909 msgid "A/V sync method"
3910 msgstr "A/V sync háttur"
3911
3912 msgctxt "#13506"
3913 msgid "Low(fast)"
3914 msgstr "Lágt (skjótt)"
3915
3916 msgctxt "#13507"
3917 msgid "Medium"
3918 msgstr "Miðal"
3919
3920 msgctxt "#13508"
3921 msgid "High"
3922 msgstr "Høgt"
3923
3924 msgctxt "#13509"
3925 msgid "Really high(slow!)"
3926 msgstr "Sera høgt (seint!)"
3927
3928 msgctxt "#13511"
3929 msgid "Choose art"
3930 msgstr "Vel mynd"
3931
3932 msgctxt "#13512"
3933 msgid "Current art"
3934 msgstr "Verðandi mynd"
3935
3936 msgctxt "#13514"
3937 msgid "Local art"
3938 msgstr "Lokal mynd"
3939
3940 msgctxt "#13515"
3941 msgid "No art"
3942 msgstr "Ongin mynd"
3943
3944 msgctxt "#13551"
3945 msgid "Off"
3946 msgstr "Sløkk"
3947
3948 msgctxt "#13552"
3949 msgid "%.1f Second"
3950 msgstr "%.1f sekund"
3951
3952 msgctxt "#13553"
3953 msgid "%.1f Seconds"
3954 msgstr "%.1f sekund"
3955
3956 msgctxt "#13600"
3957 msgid "Apple remote"
3958 msgstr "Apple fjarstýring"
3959
3960 msgctxt "#13602"
3961 msgid "Allow start of XBMC using the remote"
3962 msgstr "Loyv byrjan av XBMC gjøgnum fjarstýringina"
3963
3964 msgctxt "#13610"
3965 msgid "Disabled"
3966 msgstr "Sløkt"
3967
3968 msgctxt "#13611"
3969 msgid "Standard"
3970 msgstr "Vanligt"
3971
3972 msgctxt "#13612"
3973 msgid "Universal Remote"
3974 msgstr "Universal fjarstýring"
3975
3976 msgctxt "#13613"
3977 msgid "Multi Remote (Harmony)"
3978 msgstr "Multi fjarstýring (Harmony)"
3979
3980 msgctxt "#13620"
3981 msgid "Apple Remote Error"
3982 msgstr "Brek við Apple fjarstýring"
3983
3984 msgctxt "#14003"
3985 msgid "Downloading playlist file..."
3986 msgstr "Heinti fíl við spælilista..."
3987
3988 msgctxt "#14004"
3989 msgid "Downloading streams list..."
3990 msgstr "Heinti yvirlit yvir sendingar..."
3991
3992 msgctxt "#14005"
3993 msgid "Parsing streams list..."
3994 msgstr "Vísi lista yvir sendingar..."
3995
3996 msgctxt "#14006"
3997 msgid "Downloading streams list failed"
3998 msgstr "Eydnaðist ikki at heinta lista yvir sendingar"
3999
4000 msgctxt "#14007"
4001 msgid "Downloading playlist file failed"
4002 msgstr "Eydnaðist ikki at heinta fíl við spælilista"
4003
4004 msgctxt "#14009"
4005 msgid "Games directory"
4006 msgstr "Mappa við spølum"
4007
4008 msgctxt "#14012"
4009 msgid "- Use large icons"
4010 msgstr "- Brúka stórar myndir"
4011
4012 msgctxt "#14014"
4013 msgid "- Percentage"
4014 msgstr "- Prosent"
4015
4016 msgctxt "#14015"
4017 msgid "No files and at least one thumb"
4018 msgstr "Ongin fíl og minst ein mynd"
4019
4020 msgctxt "#14016"
4021 msgid "At least one file and thumb"
4022 msgstr "Minst ein fíl og mynd"
4023
4024 msgctxt "#14017"
4025 msgid "Percentage of thumbs"
4026 msgstr "Prosent av myndum"
4027
4028 msgctxt "#14022"
4029 msgid "Library"
4030 msgstr "Savn"
4031
4032 msgctxt "#14023"
4033 msgid "No TV"
4034 msgstr "Onki sjónvarp"
4035
4036 msgctxt "#14024"
4037 msgid "Enter the nearest large town"
4038 msgstr "Skriva nærmasta stóra býin"
4039
4040 msgctxt "#14026"
4041 msgid "Video cache - DVD-ROM"
4042 msgstr "Video goymsla - DVD-ROM"
4043
4044 msgctxt "#14030"
4045 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
4046 msgstr "Ljóð goymsla - DVD-ROM"
4047
4048 msgctxt "#14034"
4049 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
4050 msgstr "Fløgu goymsla - DVD-ROM"
4051
4052 msgctxt "#14036"
4053 msgid "Services"
4054 msgstr "Tænastur"
4055
4056 msgctxt "#14038"
4057 msgid "Network settings changed"
4058 msgstr "Net uppseting er broytt"
4059
4060 msgctxt "#14039"
4061 msgid "XBMC requires to restart to change your"
4062 msgstr "XBMC má endurstarta fyri at broyta tína"
4063
4064 msgctxt "#14040"
4065 msgid "network setup.  Would you like to restart now?"
4066 msgstr "net uppseting. Ynskir tú at endurstart nú?"
4067
4068 msgctxt "#14041"
4069 msgid "Internet connection bandwidth limitation"
4070 msgstr "Internet sambandi er skert"
4071
4072 msgctxt "#14045"
4073 msgid "%i sec"
4074 msgstr "%i sek"
4075
4076 msgctxt "#14051"
4077 msgid "Time format"
4078 msgstr "Klokku uppseting"
4079
4080 msgctxt "#14055"
4081 msgid "Use background scanning"
4082 msgstr "Leita í bakgrundini"
4083
4084 msgctxt "#14056"
4085 msgid "Stop scan"
4086 msgstr "Steðga leiting"
4087
4088 msgctxt "#14057"
4089 msgid "Not possible while scanning for media info"
4090 msgstr "Ikki møguligt ímeðan upplýsing verður heinta"
4091
4092 msgctxt "#14059"
4093 msgid "Search for thumbnails on remote shares"
4094 msgstr "Leita eftir myndum í øðrum savni"
4095
4096 msgctxt "#14062"
4097 msgid "Enter username for"
4098 msgstr "Skriva brúkaranavn fyri"
4099
4100 msgctxt "#14063"
4101 msgid "Date & time"
4102 msgstr "Dagf. og tíð"
4103
4104 msgctxt "#14064"
4105 msgid "Set date"
4106 msgstr "Áset dagfesting"
4107
4108 msgctxt "#14065"
4109 msgid "Set time"
4110 msgstr "Áset tíð"
4111
4112 msgctxt "#14066"
4113 msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format"
4114 msgstr "Skriva tíðina í 24 tíma sniði - HH:MM"
4115
4116 msgctxt "#14067"
4117 msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
4118 msgstr "Skriva dagfesting í hesum sniði - DD:MM/ÁÁÁÁ"
4119
4120 msgctxt "#14068"
4121 msgid "Enter the IP address"
4122 msgstr "Skriva IP adressuna"
4123
4124 msgctxt "#14069"
4125 msgid "Apply these settings now?"
4126 msgstr "Set hesar stillingar nú?"
4127
4128 msgctxt "#14070"
4129 msgid "Apply changes now"
4130 msgstr "Set stillingar nú"
4131
4132 msgctxt "#14071"
4133 msgid "Allow file renaming and deletion"
4134 msgstr "Loyv broytan og strikan av fílum"
4135
4136 msgctxt "#14075"
4137 msgid "Use daylight saving time"
4138 msgstr "Brúka summartíð"
4139
4140 msgctxt "#14076"
4141 msgid "Add to favourites"
4142 msgstr "Leg í snarvegir"
4143
4144 msgctxt "#14077"
4145 msgid "Remove from favourites"
4146 msgstr "Strika frá snarvegi"
4147
4148 msgctxt "#14081"
4149 msgid "File lists"
4150 msgstr "Fílyvirlit"
4151
4152 msgctxt "#14083"
4153 msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen"
4154 msgstr "Brúka stórt vindeyga og ikki fullan skerm"
4155
4156 msgctxt "#14086"
4157 msgid "Playback"
4158 msgstr "Avspæling"
4159
4160 msgctxt "#14089"
4161 msgid "Font to use for text subtitles"
4162 msgstr "Skrivtslag at brúka til undirtekstir "
4163
4164 msgctxt "#14090"
4165 msgid "International"
4166 msgstr "Altjóða"
4167
4168 msgctxt "#14091"
4169 msgid "Character set"
4170 msgstr "Teknsett"
4171
4172 msgctxt "#14093"
4173 msgid "Security"
4174 msgstr "Trygd"
4175
4176 msgctxt "#14094"
4177 msgid "Input devices"
4178 msgstr "Stýri eindir"
4179
4180 msgctxt "#14095"
4181 msgid "Power saving"
4182 msgstr "Streym stýring"
4183
4184 msgctxt "#14096"
4185 msgid "Rip"
4186 msgstr "Avrita"
4187
4188 msgctxt "#14098"
4189 msgid "Play"
4190 msgstr "Spæl"
4191
4192 msgctxt "#14100"
4193 msgid "Stop ripping CD"
4194 msgstr "Steðga avritan av fløgu"
4195
4196 msgctxt "#15015"
4197 msgid "Remove"
4198 msgstr "Strika"
4199
4200 msgctxt "#15016"
4201 msgid "Games"
4202 msgstr "Spøl"
4203
4204 msgctxt "#15019"
4205 msgid "Add"
4206 msgstr "Stovna"
4207
4208 msgctxt "#15052"
4209 msgid "Password"
4210 msgstr "Loyniorð"
4211
4212 msgctxt "#15100"
4213 msgid "Library"
4214 msgstr "Savn"
4215
4216 msgctxt "#15101"
4217 msgid "Database"
4218 msgstr "Dátugrunnur"
4219
4220 msgctxt "#15102"
4221 msgid "* All albums"
4222 msgstr "* Allar útgávur"
4223
4224 msgctxt "#15103"
4225 msgid "* All artists"
4226 msgstr "* Allir tónleikarar"
4227
4228 msgctxt "#15104"
4229 msgid "* All songs"
4230 msgstr "* Øll løg"
4231
4232 msgctxt "#15105"
4233 msgid "* All genres"
4234 msgstr "* Øll evni"
4235
4236 msgctxt "#15107"
4237 msgid "Buffering..."
4238 msgstr "Fyrireiki..."
4239
4240 msgctxt "#15108"
4241 msgid "Navigation sounds"
4242 msgstr "Stýri ljóð"
4243
4244 msgctxt "#15109"
4245 msgid "Skin default"
4246 msgstr "Vanlig útsjónd"
4247
4248 msgctxt "#15112"
4249 msgid "Default theme"
4250 msgstr "Vanligur stílur"
4251
4252 msgctxt "#15207"
4253 msgid "Connected"
4254 msgstr "Íbundin"
4255
4256 msgctxt "#15208"
4257 msgid "Not connected"
4258 msgstr "Ikki íbundin"
4259
4260 msgctxt "#15213"
4261 msgid "Play using..."
4262 msgstr "Spæl við..."
4263
4264 msgctxt "#15215"
4265 msgid "Hide file names in thumbs view"
4266 msgstr "Goym fílnøvn í myndavísing"
4267
4268 msgctxt "#15301"
4269 msgid "Could not connect to network server"
4270 msgstr "Fekk ikki samband til ambætaran"
4271
4272 msgctxt "#15302"
4273 msgid "No servers found"
4274 msgstr "Fann ongan ambætara"
4275
4276 msgctxt "#15303"
4277 msgid "Workgroup not found"
4278 msgstr "Fann ikki arbeiðsbólkin"
4279
4280 msgctxt "#15311"
4281 msgid "Path:"
4282 msgstr "Stíggi:"
4283
4284 msgctxt "#16000"
4285 msgid "General"
4286 msgstr "Vanligt"
4287
4288 msgctxt "#16002"
4289 msgid "Internet lookup"
4290 msgstr "Internet leiting"
4291
4292 msgctxt "#16003"
4293 msgid "Player"
4294 msgstr "Avspælari"
4295
4296 msgctxt "#16004"
4297 msgid "Play media from disc"
4298 msgstr "Spæl frá fløgu"
4299
4300 msgctxt "#16008"
4301 msgid "Enter new title"
4302 msgstr "Skriva nýtt heiti"
4303
4304 msgctxt "#16009"
4305 msgid "Enter the movie name"
4306 msgstr "Skriva heiti á filmi"
4307
4308 msgctxt "#16010"
4309 msgid "Enter the profile name"
4310 msgstr "Skriva heiti á uppseting"
4311
4312 msgctxt "#16011"
4313 msgid "Enter the album name"
4314 msgstr "Skriva heiti á útgávu"
4315
4316 msgctxt "#16012"
4317 msgid "Enter the playlist name"
4318 msgstr "Skriva heiti á spælilista"
4319
4320 msgctxt "#16013"
4321 msgid "Enter new filename"
4322 msgstr "Skriva nýtt navn á fílu"
4323
4324 msgctxt "#16014"
4325 msgid "Enter folder name"
4326 msgstr "Skriva nýtt navn á mappuni"
4327
4328 msgctxt "#16015"
4329 msgid "Enter directory"
4330 msgstr "Opna mappu"
4331
4332 msgctxt "#16016"
4333 msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
4334 msgstr "Tøkir møguleikar: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
4335
4336 msgctxt "#16017"
4337 msgid "Enter search string"
4338 msgstr "Skriva leitorð"
4339
4340 msgctxt "#16018"
4341 msgid "None"
4342 msgstr "Onki"
4343
4344 msgctxt "#16024"
4345 msgid "Cancelling..."
4346 msgstr "Gloymi..."
4347
4348 msgctxt "#16025"
4349 msgid "Enter the artist name"
4350 msgstr "Skriva navn á tónleikara"
4351
4352 msgctxt "#16026"
4353 msgid "Playback failed"
4354 msgstr "Brek við avspæling"
4355
4356 msgctxt "#16028"
4357 msgid "Enter value"
4358 msgstr "Skriva virði"
4359
4360 msgctxt "#16031"
4361 msgid "No matching songs in the library."
4362 msgstr "Onki tílíkt lag í savni."
4363
4364 msgctxt "#16033"
4365 msgid "Could not open database."
4366 msgstr "Fekk ikki opna dátugrunnin."
4367
4368 msgctxt "#16034"
4369 msgid "Could not get songs from database."
4370 msgstr "Fekk ikki heinta løg úr dátugrunni."
4371
4372 msgctxt "#16039"
4373 msgid "Off"
4374 msgstr "Sløkk"
4375
4376 msgctxt "#16041"
4377 msgid "On"
4378 msgstr "Tendra"
4379
4380 msgctxt "#16100"
4381 msgid "All Videos"
4382 msgstr "Allar video"
4383
4384 msgctxt "#16101"
4385 msgid "Unwatched"
4386 msgstr "Ikki sæð"
4387
4388 msgctxt "#16102"
4389 msgid "Watched"
4390 msgstr "Sæð"
4391
4392 msgctxt "#16103"
4393 msgid "Mark as watched"
4394 msgstr "Merk sum sædd"
4395
4396 msgctxt "#16105"
4397 msgid "Edit title"
4398 msgstr "Tillaga heiti"
4399
4400 msgctxt "#16201"
4401 msgid "Copy failed"
4402 msgstr "Avritan eydnaðist ikki"
4403
4404 msgctxt "#16202"
4405 msgid "Failed to copy at least one file"
4406 msgstr "Eydnaðist ikki at avrita minst eina fíl"
4407
4408 msgctxt "#16203"
4409 msgid "Move failed"
4410 msgstr "Flyting eydnaðist ikki"
4411
4412 msgctxt "#16204"
4413 msgid "Failed to move at least one file"
4414 msgstr "Eydnaðist ikki at flyta minst eina fíl"
4415
4416 msgctxt "#16205"
4417 msgid "Delete failed"
4418 msgstr "Eydnaðist ikki at strika"
4419
4420 msgctxt "#16206"
4421 msgid "Failed to delete at least one file"
4422 msgstr "Eydnaðist ikki at strika minst eina fíl"
4423
4424 msgctxt "#16301"
4425 msgid "Nearest neighbour"
4426 msgstr "Nærmast granni"
4427
4428 msgctxt "#16307"
4429 msgid "Bicubic (software)"
4430 msgstr "Bicubic (ritbúnaður)"
4431
4432 msgctxt "#16308"
4433 msgid "Lanczos (software)"
4434 msgstr "Lanczos (ritbúnaður)"
4435
4436 msgctxt "#16309"
4437 msgid "Sinc (software)"
4438 msgstr "Sinc (ritbúnaður)"
4439
4440 msgctxt "#17998"
4441 msgid "%i hours"
4442 msgstr "%i tímar"
4443
4444 msgctxt "#17999"
4445 msgid "%i days"
4446 msgstr "%i dagar"
4447
4448 msgctxt "#19000"
4449 msgid "Switch to channel"
4450 msgstr "Skift til kanal"
4451
4452 msgctxt "#19001"
4453 msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
4454 msgstr "Skil millum leitorðini við at brúka AND, OR og/ella NOT."
4455
4456 msgctxt "#19002"
4457 msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
4458 msgstr "ella brúka setningar fyri neyva leiting. Dømi: \"Kall og Svein Ungi\"."
4459
4460 msgctxt "#19003"
4461 msgid "Find similar programs"
4462 msgstr "Finn líknandi sendingar"
4463
4464 msgctxt "#19004"
4465 msgid "Importing EPG from clients"
4466 msgstr "Innlesi EPG frá klientum"
4467
4468 msgctxt "#19005"
4469 msgid "PVR stream information"
4470 msgstr "Upplýsing um PVR sending"
4471
4472 msgctxt "#19006"
4473 msgid "Receiving device"
4474 msgstr "Móttakandi eind"
4475
4476 msgctxt "#19007"
4477 msgid "Device status"
4478 msgstr "Støða um eind"
4479
4480 msgctxt "#19008"
4481 msgid "Signal quality"
4482 msgstr "Sendigóðska"
4483
4484 msgctxt "#19009"
4485 msgid "SNR"
4486 msgstr "SNR"
4487
4488 msgctxt "#19010"
4489 msgid "BER"
4490 msgstr "BER"
4491
4492 msgctxt "#19011"
4493 msgid "UNC"
4494 msgstr "UNC"
4495
4496 msgctxt "#19012"
4497 msgid "PVR Backend"
4498 msgstr "PVR móttakari"
4499
4500 msgctxt "#19013"
4501 msgid "Free to air"
4502 msgstr "Frítt at senda"
4503
4504 msgctxt "#19014"
4505 msgid "Fixed"
4506 msgstr "Rætta"
4507
4508 msgctxt "#19015"
4509 msgid "Encryption"
4510 msgstr "Kryptering"
4511
4512 msgctxt "#19016"
4513 msgid "PVR Backend %i - %s"
4514 msgstr "PVR móttakari %i - %s"
4515
4516 msgctxt "#19017"
4517 msgid "TV recordings"
4518 msgstr "Sjónvarps upptøkur"
4519
4520 msgctxt "#19019"
4521 msgid "Channels"
4522 msgstr "Rás"
4523
4524 msgctxt "#19020"
4525 msgid "TV"
4526 msgstr "Sjónvarp"
4527
4528 msgctxt "#19021"
4529 msgid "Radio"
4530 msgstr "Útvarp"
4531
4532 msgctxt "#19022"
4533 msgid "Hidden"
4534 msgstr "Goymt"
4535
4536 msgctxt "#19023"
4537 msgid "TV channels"
4538 msgstr "Sjónvarpsrásir"
4539
4540 msgctxt "#19024"
4541 msgid "Radio channels"
4542 msgstr "Útvarpsrásir"
4543
4544 msgctxt "#19025"
4545 msgid "Upcoming recordings"
4546 msgstr "Komandi upptøkur"
4547
4548 msgctxt "#19026"
4549 msgid "Add timer..."
4550 msgstr "Stovna timer..."
4551
4552 msgctxt "#19027"
4553 msgid "No search results"
4554 msgstr "Ongin úrslit av leiting"
4555
4556 msgctxt "#19028"
4557 msgid "No EPG entries"
4558 msgstr "Ongin EPG upplýsing"
4559
4560 msgctxt "#19029"
4561 msgid "Channel"
4562 msgstr "Rás"
4563
4564 msgctxt "#19030"
4565 msgid "Now"
4566 msgstr "Nú"
4567
4568 msgctxt "#19031"
4569 msgid "Next"
4570 msgstr "Næsta"
4571
4572 msgctxt "#19032"
4573 msgid "Timeline"
4574 msgstr "Tíðarlinja"
4575
4576 msgctxt "#19033"
4577 msgid "Information"
4578 msgstr "Upplýsing"
4579
4580 msgctxt "#19034"
4581 msgid "Already started recording on this channel"
4582 msgstr "Upptøka av hesi rás er longu byrja"
4583
4584 msgctxt "#19036"
4585 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
4586 msgstr "Henda upptøka kann ikki spælast. Sí log fyri nærri upplýsing."
4587
4588 msgctxt "#19037"
4589 msgid "Show signal quality"
4590 msgstr "Vís sendi góðsku"
4591
4592 msgctxt "#19038"
4593 msgid "Not supported by the PVR backend."
4594 msgstr "Kann ikki brúkast av PVR móttakara."
4595
4596 msgctxt "#19039"
4597 msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
4598 msgstr "Ynskir tú at goyma hesa rás?"
4599
4600 msgctxt "#19040"
4601 msgid "Timer"
4602 msgstr "Tíðarstýring"
4603
4604 msgctxt "#19041"
4605 msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
4606 msgstr "Ynskir tú at broyta heiti á hesi upptøku?"
4607
4608 msgctxt "#19042"
4609 msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
4610 msgstr "Ynskir tú at broyta heiti á hesi tíðarstýring?"
4611
4612 msgctxt "#19043"
4613 msgid "Recording"
4614 msgstr "Upptøka"
4615
4616 msgctxt "#19044"
4617 msgid "Please check your configuration or check the log for details."
4618 msgstr "Eftirhygg stillingum ella sí loggin fyri nærri upplýsing."
4619
4620 msgctxt "#19045"
4621 msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
4622 msgstr "Ongin PVR klientur er tendraður enn. Bíða til PVR klientar eru klárir ella sí log fyri nærri upplýsing."
4623
4624 msgctxt "#19046"
4625 msgid "New channel"
4626 msgstr "Nýggj rás"
4627
4628 msgctxt "#19047"
4629 msgid "Programme info"
4630 msgstr "Upplýsing um sending"
4631
4632 msgctxt "#19048"
4633 msgid "Group management"
4634 msgstr "Umsiting av bólkum"
4635
4636 msgctxt "#19049"
4637 msgid "Show channel"
4638 msgstr "Vís rás"
4639
4640 msgctxt "#19050"
4641 msgid "Show visible channels"
4642 msgstr "Vís sjónligar rásir"
4643
4644 msgctxt "#19051"
4645 msgid "Show hidden channels"
4646 msgstr "Vís goymdar rásir"
4647
4648 msgctxt "#19052"
4649 msgid "Move channel to:"
4650 msgstr "Flyt rás til:"
4651
4652 msgctxt "#19053"
4653 msgid "Recording information"
4654 msgstr "Upplýsing um upptøku"
4655
4656 msgctxt "#19054"
4657 msgid "Hide channel"
4658 msgstr "Goym rás"
4659
4660 msgctxt "#19055"
4661 msgid "No information available"
4662 msgstr "Ongin upplýsing tøk"
4663
4664 msgctxt "#19056"
4665 msgid "New timer"
4666 msgstr "Nýggj tíðarstýring"
4667
4668 msgctxt "#19057"
4669 msgid "Edit timer"
4670 msgstr "Broyt tíðarstýring"
4671
4672 msgctxt "#19058"
4673 msgid "Timer enabled"
4674 msgstr "Tíðarstýring er tendra"
4675
4676 msgctxt "#19059"
4677 msgid "Stop recording"
4678 msgstr "Steðga upptøku"
4679
4680 msgctxt "#19060"
4681 msgid "Delete timer"
4682 msgstr "Strika tíðarstýring"
4683
4684 msgctxt "#19061"
4685 msgid "Add timer"
4686 msgstr "Stovna tíðarstýring"
4687
4688 msgctxt "#19062"
4689 msgid "Sort by: Channel"
4690 msgstr "Skipa eftir: Rás"
4691
4692 msgctxt "#19063"
4693 msgid "Go to begin"
4694 msgstr "Far til byrjan"
4695
4696 msgctxt "#19064"
4697 msgid "Go to end"
4698 msgstr "Far til endan"
4699
4700 msgctxt "#19065"
4701 msgid "Default EPG window"
4702 msgstr "Vanligt EPG vindeyga"
4703
4704 msgctxt "#19067"
4705 msgid "This event is already being recorded."
4706 msgstr "Henda hending er longu skrásett."
4707
4708 msgctxt "#19068"
4709 msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
4710 msgstr "Henda upptøka kundi ikki strikast. Sí log fyri nærri upplýsing."
4711
4712 msgctxt "#19069"
4713 msgid "EPG"
4714 msgstr "EPG"
4715
4716 msgctxt "#19071"
4717 msgid "EPG update interval"
4718 msgstr "Týttleiki á EPG dagføring"
4719
4720 msgctxt "#19072"
4721 msgid "Do not store the EPG in the database"
4722 msgstr "Goym ikki EPG upplýsing í dátugrunni"
4723
4724 msgctxt "#19073"
4725 msgid "Delay channel switch"
4726 msgstr "Seinking við skifti av rás"
4727
4728 msgctxt "#19074"
4729 msgid "Active:"
4730 msgstr "Virkin:"
4731
4732 msgctxt "#19075"
4733 msgid "Name:"
4734 msgstr "Navn:"
4735
4736 msgctxt "#19076"
4737 msgid "Folder:"
4738 msgstr "Mappa:"
4739
4740 msgctxt "#19077"
4741 msgid "Radio:"
4742 msgstr "Útvarp:"
4743
4744 msgctxt "#19078"
4745 msgid "Channel:"
4746 msgstr "Rás:"
4747
4748 msgctxt "#19079"
4749 msgid "Day:"
4750 msgstr "Dagur:"
4751
4752 msgctxt "#19080"
4753 msgid "Begin:"
4754 msgstr "Byrjar:"
4755
4756 msgctxt "#19081"
4757 msgid "End:"
4758 msgstr "Endar:"
4759
4760 msgctxt "#19082"
4761 msgid "Priority:"
4762 msgstr "Raðfesting:"
4763
4764 msgctxt "#19083"
4765 msgid "Lifetime (days):"
4766 msgstr "Livitíð (dagar):"
4767
4768 msgctxt "#19084"
4769 msgid "First day:"
4770 msgstr "Fyrsti dagur:"
4771
4772 msgctxt "#19085"
4773 msgid "Unknown channel %u"
4774 msgstr "Ókend rás %u"
4775
4776 msgctxt "#19086"
4777 msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
4778 msgstr "Má-__-__-__-__-__-__"
4779
4780 msgctxt "#19087"
4781 msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
4782 msgstr "__-Tý-__-__-__-__-__"
4783
4784 msgctxt "#19088"
4785 msgid "__-__-We-__-__-__-__"
4786 msgstr "__-__-Mi-__-__-__-__"
4787
4788 msgctxt "#19089"
4789 msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
4790 msgstr "__-__-__-Hó-__-__-__"
4791
4792 msgctxt "#19090"
4793 msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
4794 msgstr "__-__-__-__-Fr-__-__"
4795
4796 msgctxt "#19091"
4797 msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
4798 msgstr "__-__-__-__-__-Le-__"
4799
4800 msgctxt "#19092"
4801 msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
4802 msgstr "__-__-__-__-__-__-Su"
4803
4804 msgctxt "#19093"
4805 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
4806 msgstr "Má-Tý-Mi-Hó-Fr-__-__"
4807
4808 msgctxt "#19094"
4809 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
4810 msgstr "Má-Tý-Mi-Hó-Fr-Le-__"
4811
4812 msgctxt "#19095"
4813 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
4814 msgstr "Má-Tý-Mi-Hó-Fr-Le-Su"
4815
4816 msgctxt "#19096"
4817 msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
4818 msgstr "__-__-__-__-__-Le-Su"
4819
4820 msgctxt "#19097"
4821 msgid "Enter the name for the recording"
4822 msgstr "Skriva heiti á upptøkuni"
4823
4824 msgctxt "#19098"
4825 msgid "Warning"
4826 msgstr "Ávarðing"
4827
4828 msgctxt "#19102"
4829 msgid "Please switch to another channel."
4830 msgstr "Vinarliga skift til aðra rás."
4831
4832 msgctxt "#19104"
4833 msgid "Enter the name of the folder for the recording"
4834 msgstr "Skriva heiti á mappuni til upptøkuna"
4835
4836 msgctxt "#19106"
4837 msgid "Next timer on"
4838 msgstr "Næsta tíðastýring tendrar"
4839
4840 msgctxt "#19107"
4841 msgid "at"
4842 msgstr "um"
4843
4844 msgctxt "#19109"
4845 msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
4846 msgstr "Fekk ikki goymt tíðarstýring. Sí log fyri nærri upplýsing."
4847
4848 msgctxt "#19110"
4849 msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
4850 msgstr "Ókent brek. Royn aftur seinni ella sí log fyri nærri upplýsing."
4851
4852 msgctxt "#19111"
4853 msgid "PVR backend error. Check the log for details."
4854 msgstr "Brek við PVR móttakara. Sí log fyri nærri upplýsing."
4855
4856 msgctxt "#19114"
4857 msgid "Version"
4858 msgstr "Útgáva"
4859
4860 msgctxt "#19115"
4861 msgid "Address"
4862 msgstr "Adressa"
4863
4864 msgctxt "#19116"
4865 msgid "Disksize"
4866 msgstr "Diskstødd"
4867
4868 msgctxt "#19117"
4869 msgid "Search for channels"
4870 msgstr "Leita eftir rásum"
4871
4872 msgctxt "#19118"
4873 msgid "Cannot use PVR functions while searching."
4874 msgstr "Fái ikki brúkt PVR undir leiting."
4875
4876 msgctxt "#19120"
4877 msgid "Client number"
4878 msgstr "Klientur nummar"
4879
4880 msgctxt "#19122"
4881 msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
4882 msgstr "Henda tíðarstýring tekur enn upp. Ynskir tú at strika hesa tíðarstýring?"
4883
4884 msgctxt "#19123"
4885 msgid "Free to air channels only"
4886 msgstr "Einans frítt at senda rásir"
4887
4888 msgctxt "#19126"
4889 msgid "Start time"
4890 msgstr "Byrjunar tíð"
4891
4892 msgctxt "#19127"
4893 msgid "End time"
4894 msgstr "Enda tíð"
4895
4896 msgctxt "#19128"
4897 msgid "Start date"
4898 msgstr "Byrjunardagur"
4899
4900 msgctxt "#19129"
4901 msgid "End date"
4902 msgstr "Endadagur"
4903
4904 msgctxt "#19130"
4905 msgid "Minimum duration"
4906 msgstr "Minsta longd"
4907
4908 msgctxt "#19131"
4909 msgid "Maximum duration"
4910 msgstr "Mesta longd"
4911
4912 msgctxt "#19132"
4913 msgid "Include unknown genres"
4914 msgstr "Fevn eisini um ókend evni"
4915
4916 msgctxt "#19133"
4917 msgid "Search string"
4918 msgstr "Leitiorð"
4919
4920 msgctxt "#19134"
4921 msgid "Include description"
4922 msgstr "Fevn eisini um lýsing"
4923
4924 msgctxt "#19136"
4925 msgid "Channel unavailable"
4926 msgstr "Rás er ikki tøk"
4927
4928 msgctxt "#19137"
4929 msgid "No groups defined"
4930 msgstr "Ongin bólkur ásettur"
4931
4932 msgctxt "#19138"
4933 msgid "Please create a group first"
4934 msgstr "Vinarliga stovna bólk fyrst"
4935
4936 msgctxt "#19139"
4937 msgid "Name of the new group"
4938 msgstr "Heiti á nýggjum bólki"
4939
4940 msgctxt "#19141"
4941 msgid "Group"
4942 msgstr "Bólkur"
4943
4944 msgctxt "#19142"
4945 msgid "Search guide"
4946 msgstr "Leita í skrá"
4947
4948 msgctxt "#19143"
4949 msgid "Group management"
4950 msgstr "Umsiting av bólkum"
4951
4952 msgctxt "#19144"
4953 msgid "No groups defined"
4954 msgstr "Ongin bólkur finst"
4955
4956 msgctxt "#19145"
4957 msgid "Grouped"
4958 msgstr "Bólka"
4959
4960 msgctxt "#19146"
4961 msgid "Groups"
4962 msgstr "Bólkar"
4963
4964 msgctxt "#19147"
4965 msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
4966 msgstr "PVR móttakarin hevur ikki henda møguleika. Sí log fyri nærri upplýsing."
4967
4968 msgctxt "#19148"
4969 msgid "Channel"
4970 msgstr "Rás"
4971
4972 msgctxt "#19149"
4973 msgid "Mo"
4974 msgstr "Má"
4975
4976 msgctxt "#19150"
4977 msgid "Tu"
4978 msgstr "Tý"
4979
4980 msgctxt "#19151"
4981 msgid "We"
4982 msgstr "Mi"
4983
4984 msgctxt "#19152"
4985 msgid "Th"
4986 msgstr "Hó"
4987
4988 msgctxt "#19153"
4989 msgid "Fr"
4990 msgstr "Fr"
4991
4992 msgctxt "#19154"
4993 msgid "Sa"
4994 msgstr "Le"
4995
4996 msgctxt "#19155"
4997 msgid "Su"
4998 msgstr "Su"
4999
5000 msgctxt "#19156"
5001 msgid "from"
5002 msgstr "frá"
5003
5004 msgctxt "#19157"
5005 msgid "Next recording"
5006 msgstr "Næsta upptøka"
5007
5008 msgctxt "#19158"
5009 msgid "Currently recording"
5010 msgstr "Taki nú upp"
5011
5012 msgctxt "#19159"
5013 msgid "from"
5014 msgstr "frá"
5015
5016 msgctxt "#19160"
5017 msgid "to"
5018 msgstr "til"
5019
5020 msgctxt "#19162"
5021 msgid "Recording active"
5022 msgstr "Upptøka fer fram"
5023
5024 msgctxt "#19163"
5025 msgid "Recordings"
5026 msgstr "Upptøkur"
5027
5028 msgctxt "#19164"
5029 msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
5030 msgstr "Fái ikki byrja upptøku. Sí log fyri nærri upplýsing."
5031
5032 msgctxt "#19165"
5033 msgid "Switch"
5034 msgstr "Skift"
5035
5036 msgctxt "#19166"
5037 msgid "PVR information"
5038 msgstr "PVR upplýsing"
5039
5040 msgctxt "#19167"
5041 msgid "Scan for missing icons"
5042 msgstr "Leita eftir manglandi myndum"
5043
5044 msgctxt "#19169"
5045 msgid "Hide video information box"
5046 msgstr "Goym video upplýsing"
5047
5048 msgctxt "#19170"
5049 msgid "Timeout when starting playback"
5050 msgstr "Bíðitíð áðrenn avspæling byrjar"
5051
5052 msgctxt "#19172"
5053 msgid "Instant recording duration"
5054 msgstr "Longd av snarupptøku"
5055
5056 msgctxt "#19173"
5057 msgid "Default recording priority"
5058 msgstr "Vanlig raðfesting av upptøkum"
5059
5060 msgctxt "#19174"
5061 msgid "Default recording lifetime"
5062 msgstr "Vanlig livitíð av upptøku"
5063
5064 msgctxt "#19175"
5065 msgid "Margin at the start of a recording"
5066 msgstr "Pláss við byrjan av upptøku"
5067
5068 msgctxt "#19176"
5069 msgid "Margin at the end of a recording"
5070 msgstr "Pláss við endan av upptøku"
5071
5072 msgctxt "#19177"
5073 msgid "Playback"
5074 msgstr "Avspæling"
5075
5076 msgctxt "#19178"
5077 msgid "Show channel information when switching channels"
5078 msgstr "Vís upplýsing um rás tá skift verður"
5079
5080 msgctxt "#19179"
5081 msgid "Automatically hide channel information"
5082 msgstr "Goym automatiskt upplýsing um rás"
5083
5084 msgctxt "#19180"
5085 msgid "TV"
5086 msgstr "Sjónvarp"
5087
5088 msgctxt "#19181"
5089 msgid "Menu/OSD"
5090 msgstr "Valmynd/OSD"
5091
5092 msgctxt "#19182"
5093 msgid "Days to display in the EPG"
5094 msgstr "Dagar at vísa í EPG"
5095
5096 msgctxt "#19184"
5097 msgid "Channel information duration"
5098 msgstr "Longd av upplýsing um rás"
5099
5100 msgctxt "#19185"
5101 msgid "Reset the PVR database"
5102 msgstr "Rudda PVR dátugrunnin"
5103
5104 msgctxt "#19186"
5105 msgid "All data in the PVR database is being erased"
5106 msgstr "Øll upplýsing í PVR dátugrunni verður strika"
5107
5108 msgctxt "#19187"
5109 msgid "Reset the EPG database"
5110 msgstr "Rudda EPG dátugrunnin"
5111
5112 msgctxt "#19188"
5113 msgid "EPG is being reset"
5114 msgstr "EPG verður strika"
5115
5116 msgctxt "#19189"
5117 msgid "Continue last channel on startup"
5118 msgstr "Halt fram við seinastu rás tá tendra verður aftur"
5119
5120 msgctxt "#19191"
5121 msgid "PVR service"
5122 msgstr "PVR tænasta"
5123
5124 msgctxt "#19192"
5125 msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
5126 msgstr "Ongin av íbundnu PVR móttakarum loyva blaðan av rásum."
5127
5128 msgctxt "#19193"
5129 msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
5130 msgstr "Brek við lesing av rásum. Sí log fyri nærri upplýsing."
5131
5132 msgctxt "#19194"
5133 msgid "Continue?"
5134 msgstr "Framhald?"
5135
5136 msgctxt "#19195"
5137 msgid "Client actions"
5138 msgstr "Klient handling"
5139
5140 msgctxt "#19196"
5141 msgid "PVR client specific actions"
5142 msgstr "Serlig PVR klient handling"
5143
5144 msgctxt "#19197"
5145 msgid "Recording started on: %s"
5146 msgstr "Upptøka byrjaði: %s"
5147
5148 msgctxt "#19198"
5149 msgid "Recording finished on: %s"
5150 msgstr "Upptøkan liðug: %s"
5151
5152 msgctxt "#19199"
5153 msgid "Channel manager"
5154 msgstr "Yvirlit yvir rásir"
5155
5156 msgctxt "#19200"
5157 msgid "EPG source:"
5158 msgstr "EPG kelda:"
5159
5160 msgctxt "#19201"
5161 msgid "Channel name:"
5162 msgstr "Heiti á rás:"
5163
5164 msgctxt "#19202"
5165 msgid "Channel icon:"
5166 msgstr "Mynd til rás:"
5167
5168 msgctxt "#19203"
5169 msgid "Edit channel"
5170 msgstr "Tillaga rás"
5171
5172 msgctxt "#19204"
5173 msgid "New channel"
5174 msgstr "Nýggj rás"
5175
5176 msgctxt "#19205"
5177 msgid "Group management"
5178 msgstr "Umsiting av bólkum"
5179
5180 msgctxt "#19206"
5181 msgid "Activate EPG:"
5182 msgstr "Tendra EPG:"
5183
5184 msgctxt "#19207"
5185 msgid "Group:"
5186 msgstr "Bólkur:"
5187
5188 msgctxt "#19208"
5189 msgid "Enter the name of the new channel"
5190 msgstr "Skriva heiti á nýggjari rás"
5191
5192 msgctxt "#19209"
5193 msgid "XBMC virtual backend"
5194 msgstr "XBMC móttakari"
5195
5196 msgctxt "#19210"
5197 msgid "Client"
5198 msgstr "Klientur"
5199
5200 msgctxt "#19211"
5201 msgid "Delete channel"
5202 msgstr "Strika rás"
5203
5204 msgctxt "#19212"
5205 msgid "This list contains changes"
5206 msgstr "Hesin listi er broyttur"
5207
5208 msgctxt "#19213"
5209 msgid "Select backend"
5210 msgstr "Vel móttakara"
5211
5212 msgctxt "#19214"
5213 msgid "Enter a valid URL for the new channel"
5214 msgstr "Skriva rætta URL fyri nýggju rásina"
5215
5216 msgctxt "#19215"
5217 msgid "The PVR backend does not support timers."
5218 msgstr "PVR móttakarin hevur ikki tíðarstýring."
5219
5220 msgctxt "#19216"
5221 msgid "All radio channels"
5222 msgstr "Allar útvarps rásir"
5223
5224 msgctxt "#19217"
5225 msgid "All TV channels"
5226 msgstr "Allar sjónvarps rásir"
5227
5228 msgctxt "#19218"
5229 msgid "Visible"
5230 msgstr "Sjónligar"
5231
5232 msgctxt "#19219"
5233 msgid "Ungrouped channels"
5234 msgstr "Óbólkaðar rásir"
5235
5236 msgctxt "#19220"
5237 msgid "Channels in"
5238 msgstr "Rásir í"
5239
5240 msgctxt "#19222"
5241 msgid "EPG"
5242 msgstr "EPG"
5243
5244 msgctxt "#19224"
5245 msgid "Recording aborted"
5246 msgstr "Upptøka er avlýst"
5247
5248 msgctxt "#19225"
5249 msgid "Recording scheduled"
5250 msgstr "Ætlan fyri upptøkur"
5251
5252 msgctxt "#19226"
5253 msgid "Recording started"
5254 msgstr "Upptøka er byrja"
5255
5256 msgctxt "#19227"
5257 msgid "Recording completed"
5258 msgstr "Upptøka er liðug"
5259
5260 msgctxt "#19228"
5261 msgid "Recording deleted"
5262 msgstr "Upptøkan er strika"
5263
5264 msgctxt "#19229"
5265 msgid "Close channel OSD after switching channels"
5266 msgstr "Sløkk OSD tá skift er til aðra rás"
5267
5268 msgctxt "#19231"
5269 msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
5270 msgstr "Brúka altíð raðfylgju av rásum frá móttakar(a/um)"
5271
5272 msgctxt "#19232"
5273 msgid "Clear search results"
5274 msgstr "Rudda leitiúrslit"
5275
5276 msgctxt "#19233"
5277 msgid "Display a notification on timer updates"
5278 msgstr "Vís fráboðan tá tíðarstýring er dagførd"
5279
5280 msgctxt "#19235"
5281 msgid "PVR manager is starting up"
5282 msgstr "PVR umsiting tendrar"
5283
5284 msgctxt "#19236"
5285 msgid "Loading channels from clients"
5286 msgstr "Innlesi rásir frá klientum"
5287
5288 msgctxt "#19237"
5289 msgid "Loading timers from clients"
5290 msgstr "Innlesi tíðarstýring frá klientum"
5291
5292 msgctxt "#19238"
5293 msgid "Loading recordings from clients"
5294 msgstr "Innlesi upptøkur frá klientum"
5295
5296 msgctxt "#19239"
5297 msgid "Starting background threads"
5298 msgstr "Byrja uppgávur í bakgrundini"
5299
5300 msgctxt "#19241"
5301 msgid "The PVR manager has been enabled without any"
5302 msgstr "PVR umsiting er tendra uttan at nøkur"
5303
5304 msgctxt "#19243"
5305 msgid "in order to use the PVR functionality."
5306 msgstr "fyri at brúka PVR móttakarar."
5307
5308 msgctxt "#19245"
5309 msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
5310 msgstr "Áset vekingarboð (cmd[timestamp])"
5311
5312 msgctxt "#19246"
5313 msgid "Wakeup before recording"
5314 msgstr "Veking áðrenn upptøku"
5315
5316 msgctxt "#19247"
5317 msgid "Daily wakeup"
5318 msgstr "Daglig veking"
5319
5320 msgctxt "#19248"
5321 msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
5322 msgstr "Daglig tíð til veking (TT:MM:SS)"
5323
5324 msgctxt "#19249"
5325 msgid "Filter channels"
5326 msgstr "Skipa rásir"
5327
5328 msgctxt "#19250"
5329 msgid "Loading EPG from database"
5330 msgstr "Innlesi EPG frá dátugrunni"
5331
5332 msgctxt "#19251"
5333 msgid "Update EPG information"
5334 msgstr "Dagføri EPG upplýsing"
5335
5336 msgctxt "#19252"
5337 msgid "Schedule EPG update for this channel?"
5338 msgstr "Legg ætlan fyri EPG dagføring til hesa rás?"
5339
5340 msgctxt "#19253"
5341 msgid "EPG update scheduled for channel"
5342 msgstr "Ætlan fyri EPG dagføring av rás "
5343
5344 msgctxt "#19254"
5345 msgid "EPG update failed for channel"
5346 msgstr "EPG dagføring eydnaðist ikki fyri rás"
5347
5348 msgctxt "#19255"
5349 msgid "Start recording"
5350 msgstr "Byrja upptøku"
5351
5352 msgctxt "#19256"
5353 msgid "Stop recording"
5354 msgstr "Steðga upptøku"
5355
5356 msgctxt "#19257"
5357 msgid "Lock channel"
5358 msgstr "Læs rás"
5359
5360 msgctxt "#19258"
5361 msgid "Unlock channel"
5362 msgstr "Opna rás"
5363
5364 msgctxt "#19259"
5365 msgid "Parental control"
5366 msgstr "Barnalás"
5367
5368 msgctxt "#19260"
5369 msgid "Unlock duration"
5370 msgstr "Lás galdandi"
5371
5372 msgctxt "#19261"
5373 msgid "Change PIN"
5374 msgstr "Broyt PIN"
5375
5376 msgctxt "#19262"
5377 msgid "Parental control. Enter PIN:"
5378 msgstr "Barnalás. Skriva PIN:"
5379
5380 msgctxt "#19263"
5381 msgid "Locked channel. Enter PIN:"
5382 msgstr "Læst rás. Skriva PIN:"
5383
5384 msgctxt "#19264"
5385 msgid "Incorrect PIN"
5386 msgstr "Skeiv PIN"
5387
5388 msgctxt "#19265"
5389 msgid "The entered PIN number was incorrect."
5390 msgstr "Inskrivaði PIN tøl eru skeiv."
5391
5392 msgctxt "#19266"
5393 msgid "Parental locked"
5394 msgstr "Barnalæst."
5395
5396 msgctxt "#19267"
5397 msgid "Parental locked:"
5398 msgstr "Barnalás:"
5399
5400 msgctxt "#19268"
5401 msgid "Do not show 'no information available' labels"
5402 msgstr "Ikki vísa boð um 'ongin upplýsing finst'"
5403
5404 msgctxt "#19269"
5405 msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
5406 msgstr "Ikki vísa boð um 'onki samband'"
5407
5408 msgctxt "#19270"
5409 msgid "* All recordings"
5410 msgstr "* Allar upptøkur"
5411
5412 msgctxt "#19272"
5413 msgid "You need a tuner, backend software, and an"
5414 msgstr "Tær tørvar tól til móttøku, forrit, og eina"
5415
5416 msgctxt "#19274"
5417 msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
5418 msgstr "Vinarliga hygg á xbmc.org/pvr fyri nærri upplýsing."
5419
5420 msgctxt "#19278"
5421 msgid "Recording error"
5422 msgstr "Brek við upptøku"
5423
5424 msgctxt "#19281"
5425 msgid "Confirm channel switches by pressing OK"
5426 msgstr "Váttað skift av rás við at trýsta á OK"
5427
5428 msgctxt "#19499"
5429 msgid "Other/Unknown"
5430 msgstr "Annað/Ókennt"
5431
5432 msgctxt "#19500"
5433 msgid "Movie/Drama"
5434 msgstr "Filmur/Drama"
5435
5436 msgctxt "#19501"
5437 msgid "Detective/Thriller"
5438 msgstr "Krimi/Spenningur"
5439
5440 msgctxt "#19502"
5441 msgid "Adventure/Western/War"
5442 msgstr "Ævintýr/Cowboy/Kríggj"
5443
5444 msgctxt "#19503"
5445 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
5446 msgstr "Science Fiction/Fantasy/Ræðsla"
5447
5448 msgctxt "#19504"
5449 msgid "Comedy"
5450 msgstr "Skemt"
5451
5452 msgctxt "#19505"
5453 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
5454 msgstr "Sjónleikur/Melodrama/Sagnir"
5455
5456 msgctxt "#19506"
5457 msgid "Romance"
5458 msgstr "Romantikkur"
5459
5460 msgctxt "#19508"
5461 msgid "Adult Movie/Drama"
5462 msgstr "Vaksin/Drama"
5463
5464 msgctxt "#19516"
5465 msgid "News/Current Affairs"
5466 msgstr "Tíðindi/Nýggjheitir"
5467
5468 msgctxt "#19517"
5469 msgid "News/Weather Report"
5470 msgstr "Tíðindi/Veðurtíðindi"
5471
5472 msgctxt "#19519"
5473 msgid "Documentary"
5474 msgstr "Frásøgn"
5475
5476 msgctxt "#19520"
5477 msgid "Discussion/Interview/Debate"
5478 msgstr "Kjak/samrøða/pallborð"
5479
5480 msgctxt "#19548"
5481 msgid "Sports"
5482 msgstr "Ítróttur"
5483
5484 msgctxt "#19549"
5485 msgid "Special Event"
5486 msgstr "Sersending"
5487
5488 msgctxt "#19551"
5489 msgid "Football"
5490 msgstr "Fótbóltur"
5491
5492 msgctxt "#19554"
5493 msgid "Athletics"
5494 msgstr "Frælsur ítróttur"
5495
5496 msgctxt "#19557"
5497 msgid "Winter Sports"
5498 msgstr "Vetrarleikir"
5499
5500 msgctxt "#19564"
5501 msgid "Children's/Youth Programmes"
5502 msgstr "Barna- og ungdómssendingar"
5503
5504 msgctxt "#19565"
5505 msgid "Pre-school Children's Programmes"
5506 msgstr "Sendingar fyri heilt smá"
5507
5508 msgctxt "#19568"
5509 msgid "Informational/Educational/School Programme"
5510 msgstr "Upplýsing- og lærusendingar"
5511
5512 msgctxt "#19569"
5513 msgid "Cartoons/Puppets"
5514 msgstr "Tekni- og dukkuleikir"
5515
5516 msgctxt "#19599"
5517 msgid "Religion"
5518 msgstr "Átrúnaður"
5519
5520 msgctxt "#19607"
5521 msgid "Fashion"
5522 msgstr "Móti"
5523
5524 msgctxt "#19612"
5525 msgid "Social/Political/Economics"
5526 msgstr "Sosialt, politiskt, fíggjarligt"
5527
5528 msgctxt "#19615"
5529 msgid "Remarkable People"
5530 msgstr "Serlig fólk"
5531
5532 msgctxt "#19629"
5533 msgid "Nature/Animals/Environment"
5534 msgstr "Náttúra, djór og umhvørvi"
5535
5536 msgctxt "#19630"
5537 msgid "Technology/Natural Sciences"
5538 msgstr "Tøkni og vísind"
5539
5540 msgctxt "#19632"
5541 msgid "Foreign Countries/Expeditions"
5542 msgstr "Fremmand lond og rannsóknir"
5543
5544 msgctxt "#19635"
5545 msgid "Languages"
5546 msgstr "Mál"
5547
5548 msgctxt "#19645"
5549 msgid "Tourism/Travel"
5550 msgstr "Ferðavinna og ferðing"
5551
5552 msgctxt "#19649"
5553 msgid "Cooking"
5554 msgstr "Matgerð"
5555
5556 msgctxt "#19651"
5557 msgid "Gardening"
5558 msgstr "Urtagarðar"
5559
5560 msgctxt "#19661"
5561 msgid "Original Language"
5562 msgstr "Uppruna mál"
5563
5564 msgctxt "#19664"
5565 msgid "Live Broadcast"
5566 msgstr "Beinleiðis sendingar"
5567
5568 msgctxt "#19677"
5569 msgid "Detective/Thriller"
5570 msgstr "Krimi og spenningur"
5571
5572 msgctxt "#19678"
5573 msgid "Adventure/Western/War"
5574 msgstr "Ævintýr, kovboy og kríggj"
5575
5576 msgctxt "#19679"
5577 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
5578 msgstr "Science Fiction, fantasy og ræðsla"
5579
5580 msgctxt "#19680"
5581 msgid "Comedy"
5582 msgstr "Skemt"
5583
5584 msgctxt "#19681"
5585 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
5586 msgstr "Sjónleikur, melodrama og sagnir"
5587
5588 msgctxt "#19682"
5589 msgid "Romance"
5590 msgstr "Romantikkur"
5591
5592 msgctxt "#19684"
5593 msgid "Adult"
5594 msgstr "Vaksin"
5595
5596 msgctxt "#20000"
5597 msgid "Saved music folder"
5598 msgstr "Mappa til tónleik"
5599
5600 msgctxt "#20001"
5601 msgid "Use external DVD player"
5602 msgstr "Brúka annan fløguspælara"
5603
5604 msgctxt "#20002"
5605 msgid "External DVD player"
5606 msgstr "Annar fløguspælari"
5607
5608 msgctxt "#20004"
5609 msgid "Screenshot folder"
5610 msgstr "Mappa til skermmyndir"
5611
5612 msgctxt "#20006"
5613 msgid "Playlists folder"
5614 msgstr "Mappa til spælilistar"
5615
5616 msgctxt "#20007"
5617 msgid "Recordings"
5618 msgstr "Upptøkur"
5619
5620 msgctxt "#20008"
5621 msgid "Screenshots"
5622 msgstr "Skermmyndir"
5623
5624 msgctxt "#20009"
5625 msgid "Use XBMC"
5626 msgstr "Brúka XBMC"
5627
5628 msgctxt "#20011"
5629 msgid "Music playlists"
5630 msgstr "Spælilistar til tónleik"
5631
5632 msgctxt "#20012"
5633 msgid "Video playlists"
5634 msgstr "Spælilistar til video"
5635
5636 msgctxt "#20013"
5637 msgid "Do you wish to launch the game?"
5638 msgstr "Ynskir tú at byrja spæli?"
5639
5640 msgctxt "#20014"
5641 msgid "Sort by: Playlist"
5642 msgstr "Skipa eftir: Spælilista"
5643
5644 msgctxt "#20015"
5645 msgid "Remote thumb"
5646 msgstr "Fjar mynd"
5647
5648 msgctxt "#20016"
5649 msgid "Current thumb"
5650 msgstr "Verðandi mynd"
5651
5652 msgctxt "#20017"
5653 msgid "Local thumb"
5654 msgstr "Lokal mynd"
5655
5656 msgctxt "#20018"
5657 msgid "No thumb"
5658 msgstr "Ongin mynd"
5659
5660 msgctxt "#20019"
5661 msgid "Choose thumbnail"
5662 msgstr "Vel mynd"
5663
5664 msgctxt "#20023"
5665 msgid "Conflict"
5666 msgstr "Tvístøða"
5667
5668 msgctxt "#20024"
5669 msgid "Scan new"
5670 msgstr "Leita eftir nýggjum"
5671
5672 msgctxt "#20025"
5673 msgid "Scan all"
5674 msgstr "Leita eftir øllum"
5675
5676 msgctxt "#20026"
5677 msgid "Region"
5678 msgstr "Øki"
5679
5680 msgctxt "#20037"
5681 msgid "Summary"
5682 msgstr "Samandráttur"
5683
5684 msgctxt "#20038"
5685 msgid "Lock music window"
5686 msgstr "Læs tónleika vindeyga"
5687
5688 msgctxt "#20039"
5689 msgid "Lock videos window"
5690 msgstr "Læs video vindeyga"
5691
5692 msgctxt "#20040"
5693 msgid "Lock pictures window"
5694 msgstr "Læs mynda vindeyga"
5695
5696 msgctxt "#20041"
5697 msgid "Lock programs & scripts windows"
5698 msgstr "Læs forrit og script vindeyga"
5699
5700 msgctxt "#20042"
5701 msgid "Lock file manager"
5702 msgstr "Læs fílumsiting"
5703
5704 msgctxt "#20043"
5705 msgid "Lock settings"
5706 msgstr "Læs stillingar"
5707
5708 msgctxt "#20044"
5709 msgid "Start fresh"
5710 msgstr "Byrja av nýggjum"
5711
5712 msgctxt "#20045"
5713 msgid "Enter master mode"
5714 msgstr "Opna høvuðsstýring"
5715
5716 msgctxt "#20046"
5717 msgid "Leave master mode"
5718 msgstr "Gevst í høvuðsstýring"
5719
5720 msgctxt "#20047"
5721 msgid "Create profile '%s'?"
5722 msgstr "Stovna uppseting '%s'?"
5723
5724 msgctxt "#20048"
5725 msgid "Start with fresh settings"
5726 msgstr "Byrja við nýggjum stillingum"
5727
5728 msgctxt "#20050"
5729 msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3"
5730 msgstr "Skift automatiskt millum 16x9 og 4x3"
5731
5732 msgctxt "#20052"
5733 msgid "Caution"
5734 msgstr "Varligt"
5735
5736 msgctxt "#20053"
5737 msgid "Left master mode"
5738 msgstr "Fór úr høvuðsstýring"
5739
5740 msgctxt "#20054"
5741 msgid "Entered master mode"
5742 msgstr "Byrja høvuðsstýring"
5743
5744 msgctxt "#20055"
5745 msgid "Allmusic.com thumb"
5746 msgstr "Allmusic.com mynd"
5747
5748 msgctxt "#20057"
5749 msgid "Remove thumbnail"
5750 msgstr "Strika mynd"
5751
5752 msgctxt "#20058"
5753 msgid "Add profile..."
5754 msgstr "Stovna uppseting..."
5755
5756 msgctxt "#20059"
5757 msgid "Query info for all albums"
5758 msgstr "Finn upplýsing fyri allar útgávur"
5759
5760 msgctxt "#20060"
5761 msgid "Media info"
5762 msgstr "Útgávu upplýsing"
5763
5764 msgctxt "#20061"
5765 msgid "Separate"
5766 msgstr "Støk"
5767
5768 msgctxt "#20064"
5769 msgid "Copy default"
5770 msgstr "Avrita vanliga"
5771
5772 msgctxt "#20065"
5773 msgid "Profile picture"
5774 msgstr "Mynd til uppseting"
5775
5776 msgctxt "#20066"
5777 msgid "Lock preferences"
5778 msgstr "Læs stillingar"
5779
5780 msgctxt "#20067"
5781 msgid "Edit profile"
5782 msgstr "Broyt uppseting"
5783
5784 msgctxt "#20068"
5785 msgid "Profile lock"
5786 msgstr "Lás til uppseting"
5787
5788 msgctxt "#20069"
5789 msgid "Could not create folder"
5790 msgstr "Fekk ikki stovna mappu"
5791
5792 msgctxt "#20070"
5793 msgid "Profile directory"
5794 msgstr "Mappa til uppseting"
5795
5796 msgctxt "#20071"
5797 msgid "Start with fresh media sources"
5798 msgstr "Byrja við nýggjum media keldum"
5799
5800 msgctxt "#20072"
5801 msgid "Make sure the selected folder is writable"
5802 msgstr "Tryggja tær at skrivast kann í mappuna"
5803
5804 msgctxt "#20073"
5805 msgid "and that the new folder name is valid"
5806 msgstr "og nýggja heiti á mappuni er lógligt"
5807
5808 msgctxt "#20074"
5809 msgid "MPAA rating"
5810 msgstr "MPAA ummæli"
5811
5812 msgctxt "#20075"
5813 msgid "Enter master lock code"
5814 msgstr "Skriva loyniorð til høvuðslás"
5815
5816 msgctxt "#20076"
5817 msgid "Ask for master lock code on startup"
5818 msgstr "Spyr eftir høvuðsloyniorði við byrjan"
5819
5820 msgctxt "#20077"
5821 msgid "Skin settings"
5822 msgstr "Stillingar til útsjónd"
5823
5824 msgctxt "#20078"
5825 msgid "- no link set -"
5826 msgstr "- ongin leinja ásett -"
5827
5828 msgctxt "#20079"
5829 msgid "Enable animations"
5830 msgstr "Tendra animations"
5831
5832 msgctxt "#20080"
5833 msgid "Disable RSS during music"
5834 msgstr "Sløkk RSS tá tónleikur spælur"
5835
5836 msgctxt "#20081"
5837 msgid "Enable shortcut buttons"
5838 msgstr "Tendra snarvegis"
5839
5840 msgctxt "#20082"
5841 msgid "Show programs in main menu"
5842 msgstr "Vís forrit á høvuðsvalmynd"
5843
5844 msgctxt "#20083"
5845 msgid "Show music info"
5846 msgstr "Vís upplýsing um tónleik"
5847
5848 msgctxt "#20084"
5849 msgid "Show weather info"
5850 msgstr "Vís upplýsing um veðrið"
5851
5852 msgctxt "#20085"
5853 msgid "Show system info"
5854 msgstr "Vís upplýsing um skipanina"
5855
5856 msgctxt "#20088"
5857 msgid "Weather info"
5858 msgstr "Upplýsing um veðrið"
5859
5860 msgctxt "#20089"
5861 msgid "Drive space free"
5862 msgstr "Tøkt pláss"
5863
5864 msgctxt "#20090"
5865 msgid "Enter the name of an existing share"
5866 msgstr "Skriva heiti á verðandi savni"
5867
5868 msgctxt "#20091"
5869 msgid "Lock code"
5870 msgstr "Loyniorð"
5871
5872 msgctxt "#20092"
5873 msgid "Load profile"
5874 msgstr "Les uppseting"
5875
5876 msgctxt "#20093"
5877 msgid "Profile name"
5878 msgstr "Heiti á uppseting"
5879
5880 msgctxt "#20094"
5881 msgid "Media sources"
5882 msgstr "Media keldur"
5883
5884 msgctxt "#20095"
5885 msgid "Enter profile lock code"
5886 msgstr "Skriva loyniorð til uppseting"
5887
5888 msgctxt "#20096"
5889 msgid "Login screen"
5890 msgstr "Login mynd"
5891
5892 msgctxt "#20097"
5893 msgid "Fetching album info"
5894 msgstr "Heinti upplýsing um útgávu"
5895
5896 msgctxt "#20098"
5897 msgid "Fetching info for album"
5898 msgstr "Heinti upplýsing um útgávuna"
5899
5900 msgctxt "#20099"
5901 msgid "Can't rip CD or track while playing from CD"
5902 msgstr "Fái ikki avrita fløgu ella lag meðan fløgan spælur"
5903
5904 msgctxt "#20100"
5905 msgid "Master lock code and settings"
5906 msgstr "Loyniorð til høvuðslás og stillingar"
5907
5908 msgctxt "#20101"
5909 msgid "Entering master lock code always enables master mode"
5910 msgstr "Nýtsla av høvuðsloyniorði byrjar altíð høvuðsstýring"
5911
5912 msgctxt "#20102"
5913 msgid "or copy from default?"
5914 msgstr "ella avrita frá vanligari uppseting?"
5915
5916 msgctxt "#20103"
5917 msgid "Save changes to profile?"
5918 msgstr "Goym broytingar á uppseting?"
5919
5920 msgctxt "#20104"
5921 msgid "Old settings found."
5922 msgstr "Fann gamlar stillingar."
5923
5924 msgctxt "#20105"
5925 msgid "Do you want to use them?"
5926 msgstr "Ynskir tú at brúka hesar?"
5927
5928 msgctxt "#20106"
5929 msgid "Old media sources found."
5930 msgstr "Fann gamla media keldu."
5931
5932 msgctxt "#20107"
5933 msgid "Separate (locked)"
5934 msgstr "Støk (læst)"
5935
5936 msgctxt "#20108"
5937 msgid "Root"
5938 msgstr "Rót"
5939
5940 msgctxt "#20109"
5941 msgid "Zoom"
5942 msgstr "Zoom"
5943
5944 msgctxt "#20110"
5945 msgid "UPnP settings"
5946 msgstr "UPnP stillingar"
5947
5948 msgctxt "#20111"
5949 msgid "Autostart UPnP client"
5950 msgstr "Byrja UPnP automatiskt"
5951
5952 msgctxt "#20112"
5953 msgid "Last login: %s"
5954 msgstr "Seinasta nýtsla: %s"
5955
5956 msgctxt "#20113"
5957 msgid "Never logged on"
5958 msgstr "Ongantíð brúkt"
5959
5960 msgctxt "#20114"
5961 msgid "Profile %i / %i"
5962 msgstr "Uppseting %i / %i"
5963
5964 msgctxt "#20115"
5965 msgid "User login / Select a profile"
5966 msgstr "Brúkara login / Vel eina uppseting"
5967
5968 msgctxt "#20116"
5969 msgid "Use lock on login screen"
5970 msgstr "Brúka lás á login skermi"
5971
5972 msgctxt "#20117"
5973 msgid "Invalid lock code."
5974 msgstr "Skeivt loyniorð."
5975
5976 msgctxt "#20118"
5977 msgid "This requires the master lock to be set."
5978 msgstr "Hetta krevur at høvuðslás verður ásett."
5979
5980 msgctxt "#20119"
5981 msgid "Would you like to set it now?"
5982 msgstr "Ynskir tú at seta hetta nú?"
5983
5984 msgctxt "#20120"
5985 msgid "Loading program information"
5986 msgstr "Heinti upplýsing um forrit"
5987
5988 msgctxt "#20121"
5989 msgid "Party on!"
5990 msgstr "So er ball!"
5991
5992 msgctxt "#20122"
5993 msgid "True"
5994 msgstr "Satt"
5995
5996 msgctxt "#20123"
5997 msgid "Mixing drinks"
5998 msgstr "Blandi sjussar"
5999
6000 msgctxt "#20124"
6001 msgid "Filling glasses"
6002 msgstr "Skonki gløsini"
6003
6004 msgctxt "#20125"
6005 msgid "Logged on as"
6006 msgstr "Innritaður sum"
6007
6008 msgctxt "#20126"
6009 msgid "Log off"
6010 msgstr "Útrita"
6011
6012 msgctxt "#20128"
6013 msgid "Go to root"
6014 msgstr "Far til rótina"
6015
6016 msgctxt "#20129"
6017 msgid "Weave"
6018 msgstr "Flætta"
6019
6020 msgctxt "#20130"
6021 msgid "Weave (inverted)"
6022 msgstr "Flætta (øvugt)"
6023
6024 msgctxt "#20131"
6025 msgid "Blend"
6026 msgstr "Blanda"
6027
6028 msgctxt "#20133"
6029 msgid "Edit network location"
6030 msgstr "Tillaga net stað"
6031
6032 msgctxt "#20134"
6033 msgid "Remove network location"
6034 msgstr "Strika net stað"
6035
6036 msgctxt "#20135"
6037 msgid "Do you want to scan the folder?"
6038 msgstr "Ynskir tú at lesa mappuna?"
6039
6040 msgctxt "#20136"
6041 msgid "Memory unit"
6042 msgstr "Geymi"
6043
6044 msgctxt "#20137"
6045 msgid "Memory unit mounted"
6046 msgstr "Geymi ísettur"
6047
6048 msgctxt "#20138"
6049 msgid "Unable to mount memory unit"
6050 msgstr "Fekk ikki brúkt geyman"
6051
6052 msgctxt "#20140"
6053 msgid "Lock screensaver"
6054 msgstr "Læs paususkerm"
6055
6056 msgctxt "#20142"
6057 msgid "Username"
6058 msgstr "Brúkaranavn"
6059
6060 msgctxt "#20143"
6061 msgid "Enter password for"
6062 msgstr "Skriva loyniorð fyri"
6063
6064 msgctxt "#20144"
6065 msgid "Shutdown timer"
6066 msgstr "Sløkk um..."
6067
6068 msgctxt "#20145"
6069 msgid "Shutdown interval (in minutes)"
6070 msgstr "Sløkk um (í minuttum)"
6071
6072 msgctxt "#20146"
6073 msgid "Started, shutdown in %im"
6074 msgstr "Byrja, sløkki um %im"
6075
6076 msgctxt "#20147"
6077 msgid "Shutdown in 30 minutes"
6078 msgstr "Sløkki um 30 minuttir"
6079
6080 msgctxt "#20148"
6081 msgid "Shutdown in 60 minutes"
6082 msgstr "Sløkki um 60 minuttir"
6083
6084 msgctxt "#20149"
6085 msgid "Shutdown in 120 minutes"
6086 msgstr "Sløkki um 120 minuttir"
6087
6088 msgctxt "#20150"
6089 msgid "Custom shutdown timer"
6090 msgstr "Brúkaraásett sløkking"
6091
6092 msgctxt "#20151"
6093 msgid "Cancel shutdown timer"
6094 msgstr "Gloym brúkaraásetta sløkking"
6095
6096 msgctxt "#20152"
6097 msgid "Lock preferences for %s"
6098 msgstr "Læs stillingar fyri %s"
6099
6100 msgctxt "#20153"
6101 msgid "Browse..."
6102 msgstr "Leita..."
6103
6104 msgctxt "#20154"
6105 msgid "Summary information"
6106 msgstr "Samandráttur"
6107
6108 msgctxt "#20155"
6109 msgid "Storage information"
6110 msgstr "Upplýsing um goymslu"
6111
6112 msgctxt "#20156"
6113 msgid "Hard disk information"
6114 msgstr "Upplýsing um harðdisk"
6115
6116 msgctxt "#20157"
6117 msgid "DVD-ROM information"
6118 msgstr "Upplýsing um fløguspælara"
6119
6120 msgctxt "#20158"
6121 msgid "Network information"
6122 msgstr "Upplýsing um net"
6123
6124 msgctxt "#20159"
6125 msgid "Video information"
6126 msgstr "Upplýsing um video"
6127
6128 msgctxt "#20160"
6129 msgid "Hardware information"
6130 msgstr "Upplýsing um tólbúnað"
6131
6132 msgctxt "#20161"
6133 msgid "Total"
6134 msgstr "Samla"
6135
6136 msgctxt "#20162"
6137 msgid "Used"
6138 msgstr "Brúkt"
6139
6140 msgctxt "#20163"
6141 msgid "of"
6142 msgstr "av"
6143
6144 msgctxt "#20164"
6145 msgid "Locking not supported"
6146 msgstr "Læsing ikki møgulig"
6147
6148 msgctxt "#20165"
6149 msgid "Not locked"
6150 msgstr "Ikki læst"
6151
6152 msgctxt "#20166"
6153 msgid "Locked"
6154 msgstr "Læst"
6155
6156 msgctxt "#20167"
6157 msgid "Frozen"
6158 msgstr "Fryst"
6159
6160 msgctxt "#20168"
6161 msgid "Requires reset"
6162 msgstr "Má byrja av nýggjum"
6163
6164 msgctxt "#20169"
6165 msgid "Week"
6166 msgstr "Vika"
6167
6168 msgctxt "#20170"
6169 msgid "Line"
6170 msgstr "Linja"
6171
6172 msgctxt "#20171"
6173 msgid "Windows network (SMB)"
6174 msgstr "Windows net (SMB)"
6175
6176 msgctxt "#20172"
6177 msgid "XBMSP server"
6178 msgstr "XBMSP ambætari"
6179
6180 msgctxt "#20173"
6181 msgid "FTP server"
6182 msgstr "FTP ambætari"
6183
6184 msgctxt "#20174"
6185 msgid "iTunes music share (DAAP)"
6186 msgstr "iTunes tónleika savn (DAAP)"
6187
6188 msgctxt "#20175"
6189 msgid "UPnP server"
6190 msgstr "UPnP ambætari"
6191
6192 msgctxt "#20176"
6193 msgid "Show video info"
6194 msgstr "Vís upplýsing um video"
6195
6196 msgctxt "#20177"
6197 msgid "Done"
6198 msgstr "Liðugt"
6199
6200 msgctxt "#20178"
6201 msgid "Shift"
6202 msgstr "Stórt"
6203
6204 msgctxt "#20180"
6205 msgid "Symbols"
6206 msgstr "Tekin"
6207
6208 msgctxt "#20181"
6209 msgid "Backspace"
6210 msgstr "Strika"
6211
6212 msgctxt "#20182"
6213 msgid "Space"
6214 msgstr "Millumrúm"
6215
6216 msgctxt "#20183"
6217 msgid "Reload skin"
6218 msgstr "Les útsjónd aftur"
6219
6220 msgctxt "#20184"
6221 msgid "Rotate pictures using EXIF information"
6222 msgstr "Snara myndir við hjálp av EXIF upplýsing"
6223
6224 msgctxt "#20185"
6225 msgid "Use poster view styles for TV shows"
6226 msgstr "Brúka myndir til vísing av sjónvarpsrøð"
6227
6228 msgctxt "#20186"
6229 msgid "Please wait"
6230 msgstr "Vinarliga bíða"
6231
6232 msgctxt "#20188"
6233 msgid "Announce library updates via UPnP"
6234 msgstr "Fráboða dagføring av savni umvegis UPnP"
6235
6236 msgctxt "#20190"
6237 msgid "Custom"
6238 msgstr "Serligt"
6239
6240 msgctxt "#20191"
6241 msgid "Enable debug logging"
6242 msgstr "Tendra skráseting av handlingum"
6243
6244 msgctxt "#20192"
6245 msgid "Download additional information during updates"
6246 msgstr "Heinta eyka upplýsing við dagføring"
6247
6248 msgctxt "#20193"
6249 msgid "Default service for album information"
6250 msgstr "Vanlig tænasta til upplýsing um útgávu"
6251
6252 msgctxt "#20194"
6253 msgid "Default service for artist information"
6254 msgstr "Vanlig tænasta til upplýsing um tónleikara"
6255
6256 msgctxt "#20196"
6257 msgid "Export music library"
6258 msgstr "Útlesa tónleika savn"
6259
6260 msgctxt "#20197"
6261 msgid "Import music library"
6262 msgstr "Innles tónleika savn"
6263
6264 msgctxt "#20198"
6265 msgid "No artist found!"
6266 msgstr "Fann ongan tónleikara!"
6267
6268 msgctxt "#20199"
6269 msgid "Downloading artist info failed"
6270 msgstr "Eydnaðist ikki at heinta upplýsing um tónleikara"
6271
6272 msgctxt "#20240"
6273 msgid "Android music"
6274 msgstr "Android tónleikur"
6275
6276 msgctxt "#20241"
6277 msgid "Android videos"
6278 msgstr "Android video"
6279
6280 msgctxt "#20242"
6281 msgid "Android pictures"
6282 msgstr "Android myndir"
6283
6284 msgctxt "#20243"
6285 msgid "Android photos"
6286 msgstr "Android bíløt"
6287
6288 msgctxt "#20244"
6289 msgid "Android Apps"
6290 msgstr "Android forrit"
6291
6292 msgctxt "#20250"
6293 msgid "Party on! (videos)"
6294 msgstr "So er ball! (video)"
6295
6296 msgctxt "#20251"
6297 msgid "Mixing drinks (videos)"
6298 msgstr "Blandi sjussar (video)"
6299
6300 msgctxt "#20252"
6301 msgid "Filling glasses (videos)"
6302 msgstr "Skonki gløsini (video)"
6303
6304 msgctxt "#20253"
6305 msgid "WebDAV server (HTTP)"
6306 msgstr "WebDAV ambætari (HTTP)"
6307
6308 msgctxt "#20254"
6309 msgid "WebDAV server (HTTPS)"
6310 msgstr "WebDAV ambætari (HTTPS)"
6311
6312 msgctxt "#20255"
6313 msgid "First logon, edit your profile"
6314 msgstr "Fyrsta innritan, broyt tína uppseting"
6315
6316 msgctxt "#20256"
6317 msgid "HTS Tvheadend client"
6318 msgstr "HTS Tvheadend klientur"
6319
6320 msgctxt "#20257"
6321 msgid "VDR Streamdev client"
6322 msgstr "VDR Streamdev klientur"
6323
6324 msgctxt "#20258"
6325 msgid "MythTV client"
6326 msgstr "MythTV klientur"
6327
6328 msgctxt "#20259"
6329 msgid "Network Filesystem (NFS)"
6330 msgstr "Net fílskipan (NFS)"
6331
6332 msgctxt "#20300"
6333 msgid "Web server directory (HTTP)"
6334 msgstr "Web ambætara mappa (HTTP)"
6335
6336 msgctxt "#20301"
6337 msgid "Web server directory (HTTPS)"
6338 msgstr "Web ambatara mappa (HTTPS)"
6339
6340 msgctxt "#20302"
6341 msgid "Unable to write to folder:"
6342 msgstr "Eydnaðist ikki at skriva í mappu:"
6343
6344 msgctxt "#20303"
6345 msgid "Do you want to skip and proceed?"
6346 msgstr "Ynskir tú at loypa um og halda áfram?"
6347
6348 msgctxt "#20304"
6349 msgid "RSS Feed"
6350 msgstr "RSS kelda"
6351
6352 msgctxt "#20307"
6353 msgid "Secondary DNS"
6354 msgstr "Annar DNS:"
6355
6356 msgctxt "#20308"
6357 msgid "DHCP server:"
6358 msgstr "DHCP ambætari:"
6359
6360 msgctxt "#20309"
6361 msgid "Make new folder"
6362 msgstr "Stovna nýggja mappu"
6363
6364 msgctxt "#20314"
6365 msgid "Videos - Library"
6366 msgstr "Video - Savn"
6367
6368 msgctxt "#20316"
6369 msgid "Sort by: ID"
6370 msgstr "Skipa eftir: Eyðkenni"
6371
6372 msgctxt "#20317"
6373 msgid "Scanning movies using %s"
6374 msgstr "Lesi filmar við %s"
6375
6376 msgctxt "#20318"
6377 msgid "Scanning music videos using %s"
6378 msgstr "Lesi sjónbandaløg við %s"
6379
6380 msgctxt "#20319"
6381 msgid "Scanning tvshows using %s"
6382 msgstr "Lesi sjónvarpsrøð við %s"
6383
6384 msgctxt "#20320"
6385 msgid "Scanning artists using %s"
6386 msgstr "Lesi tónleikarar við %s"
6387
6388 msgctxt "#20321"
6389 msgid "Scanning albums using %s"
6390 msgstr "Lesi útgávur við %s"
6391
6392 msgctxt "#20324"
6393 msgid "Play part..."
6394 msgstr "Spæl lut..."
6395
6396 msgctxt "#20325"
6397 msgid "Calibration reset"
6398 msgstr "Strika uppseting"
6399
6400 msgctxt "#20326"
6401 msgid "This will reset the calibration values for %s"
6402 msgstr "Hetta vil broyta uppseting av %s"
6403
6404 msgctxt "#20329"
6405 msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
6406 msgstr "Filmar eru í mappum við sama heiti sum filmurin"
6407
6408 msgctxt "#20330"
6409 msgid "Use folder names for lookups"
6410 msgstr "Brúka heiti á mappum til uppsløg"
6411
6412 msgctxt "#20331"
6413 msgid "File"
6414 msgstr "Fíl"
6415
6416 msgctxt "#20332"
6417 msgid "Use file or folder names in lookups?"
6418 msgstr "Brúka heiti á fíl ella mappu til uppsløg? "
6419
6420 msgctxt "#20333"
6421 msgid "Set content"
6422 msgstr "Set innihald"
6423
6424 msgctxt "#20334"
6425 msgid "Folder"
6426 msgstr "Mappa"
6427
6428 msgctxt "#20335"
6429 msgid "Look for content recursively?"
6430 msgstr "Leita eftir innihaldi í undirmappum?"
6431
6432 msgctxt "#20336"
6433 msgid "Unlock sources"
6434 msgstr "Lat upp keldur"
6435
6436 msgctxt "#20337"
6437 msgid "Actor"
6438 msgstr "Sjónleikari"
6439
6440 msgctxt "#20338"
6441 msgid "Movie"
6442 msgstr "Filmur"
6443
6444 msgctxt "#20339"
6445 msgid "Director"
6446 msgstr "Leikstjóri"
6447
6448 msgctxt "#20340"
6449 msgid "Do you want to remove all items within"
6450 msgstr "Ynskir tú at strika allar lutir í"
6451
6452 msgctxt "#20341"
6453 msgid "this path from the XBMC library?"
6454 msgstr "hesum stíggja frá XBMC savni?"
6455
6456 msgctxt "#20342"
6457 msgid "Movies"
6458 msgstr "Filmar"
6459
6460 msgctxt "#20343"
6461 msgid "TV shows"
6462 msgstr "Sjónvarpsrøð"
6463
6464 msgctxt "#20344"
6465 msgid "This directory contains"
6466 msgstr "Henda mappa fevnir um"
6467
6468 msgctxt "#20346"
6469 msgid "Scan recursively"
6470 msgstr "Innles undirmappur"
6471
6472 msgctxt "#20347"
6473 msgid "as"
6474 msgstr "sum"
6475
6476 msgctxt "#20348"
6477 msgid "Directors"
6478 msgstr "Leikstjórar"
6479
6480 msgctxt "#20349"
6481 msgid "No video files found in this path!"
6482 msgstr "Ongin video funnin í hesum stíggja!"
6483
6484 msgctxt "#20350"
6485 msgid "votes"
6486 msgstr "atkvøður"
6487
6488 msgctxt "#20351"
6489 msgid "TV show information"
6490 msgstr "Upplýsing um sjónvarpsrøð"
6491
6492 msgctxt "#20352"
6493 msgid "Episode information"
6494 msgstr "Upplýsing um brot"
6495
6496 msgctxt "#20353"
6497 msgid "Loading TV show details"
6498 msgstr "Innlesi upplýsing um sjónvarpsrøð"
6499
6500 msgctxt "#20354"
6501 msgid "Fetching episode guide"
6502 msgstr "Heinti upplýsing um brot"
6503
6504 msgctxt "#20355"
6505 msgid "Loading info for episodes in directory"
6506 msgstr "Innlesi upplýsing um brot í hesi mappu"
6507
6508 msgctxt "#20356"
6509 msgid "Select TV show:"
6510 msgstr "Vel sjónvarpsrøð:"
6511
6512 msgctxt "#20357"
6513 msgid "Enter the TV show name"
6514 msgstr "Skriva heiti á sjónvarpsrøð"
6515
6516 msgctxt "#20358"
6517 msgid "Season %i"
6518 msgstr "Útgáva %i"
6519
6520 msgctxt "#20359"
6521 msgid "Episode"
6522 msgstr "Brot"
6523
6524 msgctxt "#20360"
6525 msgid "Episodes"
6526 msgstr "Brot"
6527
6528 msgctxt "#20361"
6529 msgid "Loading episode details"
6530 msgstr "Innlesi upplýsing um broti"
6531
6532 msgctxt "#20362"
6533 msgid "Remove episode from library"
6534 msgstr "Strika brot frá savni"
6535
6536 msgctxt "#20363"
6537 msgid "Remove TV show from library"
6538 msgstr "Strika sjónvarpsrøð frá savni"
6539
6540 msgctxt "#20364"
6541 msgid "TV show"
6542 msgstr "Sjónvarpsrøð"
6543
6544 msgctxt "#20365"
6545 msgid "Episode plot"
6546 msgstr "Lýsing av broti"
6547
6548 msgctxt "#20366"
6549 msgid "* All seasons"
6550 msgstr "* Allar útgávur"
6551
6552 msgctxt "#20367"
6553 msgid "Hide watched"
6554 msgstr "Goym sæddar"
6555
6556 msgctxt "#20368"
6557 msgid "Prod code"
6558 msgstr "Framleiðslu eyðkenni"
6559
6560 msgctxt "#20369"
6561 msgid "Show plot for unwatched items"
6562 msgstr "Vís lýsing av ikki sæddum lutum"
6563
6564 msgctxt "#20370"
6565 msgid "* Hidden to prevent spoilers *"
6566 msgstr "* Goymt fyri ikki at oyðileggja søguna *"
6567
6568 msgctxt "#20371"
6569 msgid "Set season thumb"
6570 msgstr "Áset útgávu mynd"
6571
6572 msgctxt "#20372"
6573 msgid "Season image"
6574 msgstr "Útgávu mynd"
6575
6576 msgctxt "#20373"
6577 msgid "Season"
6578 msgstr "Útgáva"
6579
6580 msgctxt "#20374"
6581 msgid "Downloading movie information"
6582 msgstr "Heinti upplýsing um filmin"
6583
6584 msgctxt "#20376"
6585 msgid "Original title"
6586 msgstr "Uppruna heiti"
6587
6588 msgctxt "#20377"
6589 msgid "Refresh TV show information"
6590 msgstr "Innles upplýsing av nýggjum um sjónvarpsrøð"
6591
6592 msgctxt "#20378"
6593 msgid "Refresh info for all episodes?"
6594 msgstr "Innles upplýsing av nýggjum fyri øll brot?"
6595
6596 msgctxt "#20379"
6597 msgid "Selected folder contains a single TV show"
6598 msgstr "Henda mappa hevur eina sjónvarpsrøð"
6599
6600 msgctxt "#20380"
6601 msgid "Exclude selected folder from scans"
6602 msgstr "Tak ikki hesa mappu við í yvirliti "
6603
6604 msgctxt "#20381"
6605 msgid "Specials"
6606 msgstr "Serútgávur"
6607
6608 msgctxt "#20383"
6609 msgid "Selected folder contains a single video"
6610 msgstr "Henda mappa hevur bert eina video"
6611
6612 msgctxt "#20384"
6613 msgid "Link to TV show"
6614 msgstr "Leinkja til sjónvarpsrøð"
6615
6616 msgctxt "#20385"
6617 msgid "Remove link to TV show"
6618 msgstr "Strika leinkju til sjónvarpsrøð"
6619
6620 msgctxt "#20386"
6621 msgid "Recently added movies"
6622 msgstr "Nýggir filmar"
6623
6624 msgctxt "#20387"
6625 msgid "Recently added episodes"
6626 msgstr "Nýggj brot til sjónvarpsrøð"
6627
6628 msgctxt "#20389"
6629 msgid "Music videos"
6630 msgstr "Sjónbandaløg"
6631
6632 msgctxt "#20390"
6633 msgid "Recently added music videos"
6634 msgstr "Nýggj sjónbandaløg"
6635
6636 msgctxt "#20391"
6637 msgid "Music video"
6638 msgstr "Sjónbandalag"
6639
6640 msgctxt "#20392"
6641 msgid "Remove music video from library"
6642 msgstr "Strika sjónbandalag frá savni"
6643
6644 msgctxt "#20393"
6645 msgid "Music video information"
6646 msgstr "Upplýsing um sjónbandalag"
6647
6648 msgctxt "#20394"
6649 msgid "Loading music video information"
6650 msgstr "Innlesi upplýsing um sjónbandalag"
6651
6652 msgctxt "#20395"
6653 msgid "Mixed"
6654 msgstr "Blanda"
6655
6656 msgctxt "#20396"
6657 msgid "Go to albums by artist"
6658 msgstr "Far til útgávur hjá tónleikara"
6659
6660 msgctxt "#20397"
6661 msgid "Go to album"
6662 msgstr "Far til útgávu"
6663
6664 msgctxt "#20398"
6665 msgid "Play song"
6666 msgstr "Spæl lag"
6667
6668 msgctxt "#20399"
6669 msgid "Go to music videos from album"
6670 msgstr "Far til sjónbandaløg av útgávu"
6671
6672 msgctxt "#20400"
6673 msgid "Go to music videos by artist"
6674 msgstr "Far til sjónbandaløg hjá tónleikara"
6675
6676 msgctxt "#20401"
6677 msgid "Play music video"
6678 msgstr "Spæl sjónbandalag"
6679
6680 msgctxt "#20402"
6681 msgid "Download actor thumbnails when adding to library"
6682 msgstr "Heinta myndir av sjónleikara tá savni verður víðka"
6683
6684 msgctxt "#20403"
6685 msgid "Set actor thumb"
6686 msgstr "Áset mynd av sjónleikara"
6687
6688 msgctxt "#20405"
6689 msgid "Remove episode bookmark"
6690 msgstr "Strika bókamerki fra broti"
6691
6692 msgctxt "#20406"
6693 msgid "Set episode bookmark"
6694 msgstr "Áset bókamerki við brot"
6695
6696 msgctxt "#20407"
6697 msgid "Scraper settings"
6698 msgstr "Scraper stillingar"
6699
6700 msgctxt "#20408"
6701 msgid "Downloading music video information"
6702 msgstr "Heinti upplýsing um sjónbandalag"
6703
6704 msgctxt "#20409"
6705 msgid "Downloading TV show information"
6706 msgstr "Heinti upplýsing um sjónvarpsrøð"
6707
6708 msgctxt "#20413"
6709 msgid "Get fanart"
6710 msgstr "Heinta fjepparatilfar"
6711
6712 msgctxt "#20415"
6713 msgid "Scanning for new content"
6714 msgstr "Leiti eftir nýggjum tilfari"
6715
6716 msgctxt "#20416"
6717 msgid "First aired"
6718 msgstr "Fyrsta sýning"
6719
6720 msgctxt "#20417"
6721 msgid "Writer"
6722 msgstr "Rithøvundur"
6723
6724 msgctxt "#20419"
6725 msgid "Replace file names with library titles"
6726 msgstr "Broyt filunavn til heiti frá savni"
6727
6728 msgctxt "#20420"
6729 msgid "Never"
6730 msgstr "Ongantíð"
6731
6732 msgctxt "#20421"
6733 msgid "If only one season"
6734 msgstr "Um bert ein útgáva er"
6735
6736 msgctxt "#20422"
6737 msgid "Always"
6738 msgstr "Altíð"
6739
6740 msgctxt "#20424"
6741 msgid "False"
6742 msgstr "Skeivt"
6743
6744 msgctxt "#20425"
6745 msgid "Fanart slideshow"
6746 msgstr "Myndarøð av fjepparatilfari"
6747
6748 msgctxt "#20426"
6749 msgid "Export to a single file or separate"
6750 msgstr "Útles til eina fíl ella fleiri"
6751
6752 msgctxt "#20427"
6753 msgid "files per entry?"
6754 msgstr "tal av fílum?"
6755
6756 msgctxt "#20428"
6757 msgid "Single file"
6758 msgstr "Eina fíl"
6759
6760 msgctxt "#20429"
6761 msgid "Separate"
6762 msgstr "Stakar"
6763
6764 msgctxt "#20430"
6765 msgid "Export thumbnails and fanart?"
6766 msgstr "Útles myndir ella fjepparatilfar"
6767
6768 msgctxt "#20431"
6769 msgid "Overwrite old files?"
6770 msgstr "Skriva yvir gamlar fílir?"
6771
6772 msgctxt "#20432"
6773 msgid "Exclude path from library updates"
6774 msgstr "Útihýs stíggjan frá dagføringum av savni"
6775
6776 msgctxt "#20433"
6777 msgid "Extract thumbnails and video information"
6778 msgstr "Les myndir og video upplýsing"
6779
6780 msgctxt "#20434"
6781 msgid "Sets"
6782 msgstr "Sett"
6783
6784 msgctxt "#20436"
6785 msgid "Export actor thumbs?"
6786 msgstr "Útles myndir av sjónleikara?"
6787
6788 msgctxt "#20437"
6789 msgid "Choose fanart"
6790 msgstr "Vel fjepparatilfar"
6791
6792 msgctxt "#20438"
6793 msgid "Local fanart"
6794 msgstr "Lokalt fjepparatilfar"
6795
6796 msgctxt "#20439"
6797 msgid "No fanart"
6798 msgstr "Onki fjepparatilfar"
6799
6800 msgctxt "#20440"
6801 msgid "Current fanart"
6802 msgstr "Verðandi fjepparatilfar"
6803
6804 msgctxt "#20441"
6805 msgid "Remote fanart"
6806 msgstr "Remote fjepparatilfar"
6807
6808 msgctxt "#20442"
6809 msgid "Change content"
6810 msgstr "Broyt innihald"
6811
6812 msgctxt "#20443"
6813 msgid "Do you want to refresh info for all"
6814 msgstr "Ynskir tú at dagføra allar upplýsing"
6815
6816 msgctxt "#20444"
6817 msgid "items within this path?"
6818 msgstr "um lutir í hesi mappu?"
6819
6820 msgctxt "#20445"
6821 msgid "Fanart"
6822 msgstr "Fjepparatilfar"
6823
6824 msgctxt "#20446"
6825 msgid "Locally stored information found."
6826 msgstr "Fann upplýsing lokalt."
6827
6828 msgctxt "#20447"
6829 msgid "Ignore and refresh from internet?"
6830 msgstr "Heinta heldur nýggja upplýsing av Netinum?  "
6831
6832 msgctxt "#20448"
6833 msgid "Could not download information"
6834 msgstr "Fekk ikki heinta upplýsing"
6835
6836 msgctxt "#20449"
6837 msgid "Unable to connect to remote server"
6838 msgstr "Fekk ikki bundi í ambætaran"
6839
6840 msgctxt "#20450"
6841 msgid "Would you like to continue scanning?"
6842 msgstr "Ynskir tú at halda áfram við lesing?"
6843
6844 msgctxt "#20451"
6845 msgid "Countries"
6846 msgstr "Lond"
6847
6848 msgctxt "#20452"
6849 msgid "episode"
6850 msgstr "brot"
6851
6852 msgctxt "#20453"
6853 msgid "episodes"
6854 msgstr "brot"
6855
6856 msgctxt "#20457"
6857 msgid "Movie set"
6858 msgstr "Film bólkur"
6859
6860 msgctxt "#20458"
6861 msgid "Group movies in sets"
6862 msgstr "Savna filmar í bólkar"
6863
6864 msgctxt "#20459"
6865 msgid "Tags"
6866 msgstr "Frámerki"
6867
6868 msgctxt "#20460"
6869 msgid "Add %s"
6870 msgstr "Stovna %s"
6871
6872 msgctxt "#20461"
6873 msgid "Remove %s"
6874 msgstr "Strika %s"
6875
6876 msgctxt "#20462"
6877 msgid "New tag..."
6878 msgstr "Nýtt frámerki..."
6879
6880 msgctxt "#20463"
6881 msgid "A tag with the name '%s' already exists."
6882 msgstr "Eitt frámerki við heiti '%s' er longu."
6883
6884 msgctxt "#20464"
6885 msgid "Select %s"
6886 msgstr "Vel %s"
6887
6888 msgctxt "#21330"
6889 msgid "Show hidden files and directories"
6890 msgstr "Vís goymdar fílir og mappur"
6891
6892 msgctxt "#21331"
6893 msgid "TuxBox client"
6894 msgstr "TuxBox klientur"
6895
6896 msgctxt "#21332"
6897 msgid "WARNING: Target TuxBox device is in recording-mode!"
6898 msgstr "ÁVARÐING: Henda TuxBox eind tekur upp!"
6899
6900 msgctxt "#21333"
6901 msgid "The stream will be stopped!"
6902 msgstr "Henda sending verður steðga!"
6903
6904 msgctxt "#21334"
6905 msgid "Zap to channel: %s failed!"
6906 msgstr "Skift til kanal: %s eydnaðist ikki!"
6907
6908 msgctxt "#21335"
6909 msgid "Are you sure to start the stream?"
6910 msgstr "Ynskir tú at byrja sending?"
6911
6912 msgctxt "#21336"
6913 msgid "Connecting to: %s"
6914 msgstr "Bindi í: %s"
6915
6916 msgctxt "#21337"
6917 msgid "TuxBox device"
6918 msgstr "TuxBox eind"
6919
6920 msgctxt "#21359"
6921 msgid "Add media share..."
6922 msgstr "Stovna media savn..."
6923
6924 msgctxt "#21360"
6925 msgid "Share video and music libraries through UPnP"
6926 msgstr "Deil video og tónleika søvn umvegis UPnP"
6927
6928 msgctxt "#21364"
6929 msgid "Edit media share"
6930 msgstr "Broyt media savn"
6931
6932 msgctxt "#21365"
6933 msgid "Remove media share"
6934 msgstr "Strika media savn"
6935
6936 msgctxt "#21367"
6937 msgid "Movie & alternate subtitle directory"
6938 msgstr "Onnur mappa til film og undirtekstir "
6939
6940 msgctxt "#21370"
6941 msgid "Play navigation sounds during media playback"
6942 msgstr "Brúka stýriljóð við avspæling"
6943
6944 msgctxt "#21371"
6945 msgid "Thumbnail"
6946 msgstr "Mynd"
6947
6948 msgctxt "#21373"
6949 msgid "Video output"
6950 msgstr "Video útgangur"
6951
6952 msgctxt "#21374"
6953 msgid "Video aspect"
6954 msgstr "Video lutfall"
6955
6956 msgctxt "#21375"
6957 msgid "Normal"
6958 msgstr "Vanligt"
6959
6960 msgctxt "#21378"
6961 msgid "Enable 480p"
6962 msgstr "Brúka 480p"
6963
6964 msgctxt "#21379"
6965 msgid "Enable 720p"
6966 msgstr "Brúka 720p"
6967
6968 msgctxt "#21380"
6969 msgid "Enable 1080i"
6970 msgstr "Brúka 1080i"
6971
6972 msgctxt "#21381"
6973 msgid "Enter name of new playlist"
6974 msgstr "Skriva heiti á nýggjum spælilista"
6975
6976 msgctxt "#21382"
6977 msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists"
6978 msgstr "Vís \"Stovna keldu\" á fílulistum"
6979
6980 msgctxt "#21385"
6981 msgid "Open"
6982 msgstr "Opna"
6983
6984 msgctxt "#21387"
6985 msgid "Fast"
6986 msgstr "Skjótt"
6987
6988 msgctxt "#21388"
6989 msgid "Quiet"
6990 msgstr "Stilli"
6991
6992 msgctxt "#21389"
6993 msgid "Enable custom background"
6994 msgstr "Tendra serliga bakgrund"
6995
6996 msgctxt "#21395"
6997 msgid "Unable to cache files bigger than 4GB"
6998 msgstr "Ikki møguligt at goyma fíl størri enn 4GB"
6999
7000 msgctxt "#21396"
7001 msgid "Chapter"
7002 msgstr "Partur"
7003
7004 msgctxt "#21398"
7005 msgid "Enable playlist at startup"
7006 msgstr "Tendra spælilista við byrjan"
7007
7008 msgctxt "#21400"
7009 msgid "contains"
7010 msgstr "inniheldur"
7011
7012 msgctxt "#21401"
7013 msgid "does not contain"
7014 msgstr "inniheldur ikki"
7015
7016 msgctxt "#21402"
7017 msgid "is"
7018 msgstr "er"
7019
7020 msgctxt "#21403"
7021 msgid "is not"
7022 msgstr "er ikki"
7023
7024 msgctxt "#21404"
7025 msgid "starts with"
7026 msgstr "byrjar við"
7027
7028 msgctxt "#21405"
7029 msgid "ends with"
7030 msgstr "endar við"
7031
7032 msgctxt "#21406"
7033 msgid "greater than"
7034 msgstr "størri enn"
7035
7036 msgctxt "#21407"
7037 msgid "less than"
7038 msgstr "minni enn"
7039
7040 msgctxt "#21408"
7041 msgid "after"
7042 msgstr "aftaná"
7043
7044 msgctxt "#21409"
7045 msgid "before"
7046 msgstr "áðrenn"
7047
7048 msgctxt "#21410"
7049 msgid "in the last"
7050 msgstr "í seinastu"
7051
7052 msgctxt "#21411"
7053 msgid "not in the last"
7054 msgstr "ikki í seinastu"
7055
7056 msgctxt "#21417"
7057 msgid "Settings"
7058 msgstr "Stillingar"
7059
7060 msgctxt "#21418"
7061 msgid "Multilingual"
7062 msgstr "Fleiri mál"
7063
7064 msgctxt "#21420"
7065 msgid "Value to match"
7066 msgstr "Virði at finna"
7067
7068 msgctxt "#21421"
7069 msgid "Smart playlist rule"
7070 msgstr "Regul til smarta spælilistan"
7071
7072 msgctxt "#21422"
7073 msgid "Match items where"
7074 msgstr "Finn lutir har"
7075
7076 msgctxt "#21423"
7077 msgid "New rule..."
7078 msgstr "Nýggj treyt..."
7079
7080 msgctxt "#21424"
7081 msgid "Items must match"
7082 msgstr "Lutir mugu líkjast"
7083
7084 msgctxt "#21425"
7085 msgid "all of the rules"
7086 msgstr "allar treytir"
7087
7088 msgctxt "#21426"
7089 msgid "one or more of the rules"
7090 msgstr "eina ella fleiri treytir"
7091
7092 msgctxt "#21427"
7093 msgid "Limit to"
7094 msgstr "Avmarka til"
7095
7096 msgctxt "#21428"
7097 msgid "No limit"
7098 msgstr "Ongin avmarking"
7099
7100 msgctxt "#21429"
7101 msgid "Order by"
7102 msgstr "Skipa eftir"
7103
7104 msgctxt "#21430"
7105 msgid "ascending"
7106 msgstr "vaksandi"
7107
7108 msgctxt "#21431"
7109 msgid "descending"
7110 msgstr "minkandi"
7111
7112 msgctxt "#21432"
7113 msgid "Edit smart playlist"
7114 msgstr "Broyt smarta spælilistan"
7115
7116 msgctxt "#21433"
7117 msgid "Name of the playlist"
7118 msgstr "Heiti á spælilista"
7119
7120 msgctxt "#21434"
7121 msgid "Find items where"
7122 msgstr "Finn lutir har"
7123
7124 msgctxt "#21435"
7125 msgid "Edit"
7126 msgstr "Broyt"
7127
7128 msgctxt "#21436"
7129 msgid "%i items"
7130 msgstr "%i lutir"
7131
7132 msgctxt "#21437"
7133 msgid "New smart playlist..."
7134 msgstr "Stovna smartan spælilista..."
7135
7136 msgctxt "#21438"
7137 msgid "%c Drive"
7138 msgstr "%c drev"
7139
7140 msgctxt "#21440"
7141 msgid "Home folder"
7142 msgstr "Heima mappa"
7143
7144 msgctxt "#21441"
7145 msgid "Watched count"
7146 msgstr "Tal av vísingum"
7147
7148 msgctxt "#21442"
7149 msgid "Episode title"
7150 msgstr "Heiti á broti"
7151
7152 msgctxt "#21443"
7153 msgid "Video resolution"
7154 msgstr "Video stødd"
7155
7156 msgctxt "#21444"
7157 msgid "Audio channels"
7158 msgstr "Ljóð kanalir"
7159
7160 msgctxt "#21447"
7161 msgid "Audio language"
7162 msgstr "Ljóð mál"
7163
7164 msgctxt "#21448"
7165 msgid "Subtitle language"
7166 msgstr "Mál á undirteksti"
7167
7168 msgctxt "#21449"
7169 msgid "Remote control sends keyboard presses"
7170 msgstr "Fjarstýring sendur knappaborð presses"
7171
7172 msgctxt "#21450"
7173 msgid "Edit"
7174 msgstr "Broyt"
7175
7176 msgctxt "#21451"
7177 msgid "Internet connection required."
7178 msgstr "Internet íbinding er neyðug."
7179
7180 msgctxt "#21452"
7181 msgid "Get More..."
7182 msgstr "Heinta fleiri..."
7183
7184 msgctxt "#21453"
7185 msgid "Root filesystem"
7186 msgstr "Rót fílskipan"
7187
7188 msgctxt "#21454"
7189 msgid "Cache full"
7190 msgstr "Goymsla full"
7191
7192 msgctxt "#21456"
7193 msgid "External storage"
7194 msgstr "Uttanhýsis goymsla"
7195
7196 msgctxt "#21457"
7197 msgid "Watched episode count"
7198 msgstr "Sæð brot"
7199
7200 msgctxt "#21461"
7201 msgid "Fixed"
7202 msgstr "Rætta"
7203
7204 msgctxt "#21462"
7205 msgid "Bottom of video"
7206 msgstr "Niðaliga á video"
7207
7208 msgctxt "#21463"
7209 msgid "Below video"
7210 msgstr "Niðanfyri video"
7211
7212 msgctxt "#21464"
7213 msgid "Top of video"
7214 msgstr "Ovaliga á video"
7215
7216 msgctxt "#21465"
7217 msgid "Above video"
7218 msgstr "Omanfyri video"
7219
7220 msgctxt "#21467"
7221 msgid "%.1f to %.1f"
7222 msgstr "%.1f til %.1f"
7223
7224 msgctxt "#21468"
7225 msgid "%d to %d"
7226 msgstr "%d til %d"
7227
7228 msgctxt "#21469"
7229 msgid "%s to %s"
7230 msgstr "%s til %s"
7231
7232 msgctxt "#21800"
7233 msgid "File name"
7234 msgstr "Fílunavn"
7235
7236 msgctxt "#21801"
7237 msgid "File path"
7238 msgstr "Fílustíggi"
7239
7240 msgctxt "#21802"
7241 msgid "File size"
7242 msgstr "Fílustødd"
7243
7244 msgctxt "#21803"
7245 msgid "File date/time"
7246 msgstr "Fíludagfesting"
7247
7248 msgctxt "#21805"
7249 msgid "Resolution"
7250 msgstr "Skermstødd"
7251
7252 msgctxt "#21806"
7253 msgid "Comment"
7254 msgstr "Viðmerkingar"
7255
7256 msgctxt "#21807"
7257 msgid "Colour/B&W"
7258 msgstr "Litir/S&H"
7259
7260 msgctxt "#21820"
7261 msgid "Date/Time"
7262 msgstr "Dagfesting"
7263
7264 msgctxt "#21821"
7265 msgid "Description"
7266 msgstr "Lýsing"
7267
7268 msgctxt "#21822"
7269 msgid "Camera make"
7270 msgstr "Myndatól merki"
7271
7272 msgctxt "#21823"
7273 msgid "Camera model"
7274 msgstr "Myndatól slag"
7275
7276 msgctxt "#21824"
7277 msgid "EXIF comment"
7278 msgstr "EXIF viðmerking"
7279
7280 msgctxt "#21835"
7281 msgid "Light source"
7282 msgstr "Ljós kelda"
7283
7284 msgctxt "#21839"
7285 msgid "CCD width"
7286 msgstr "CCD vídd"
7287
7288 msgctxt "#21861"
7289 msgid "Keywords"
7290 msgstr "Lyklaorð"
7291
7292 msgctxt "#21863"
7293 msgid "Author"
7294 msgstr "Rithøvundur"
7295
7296 msgctxt "#21864"
7297 msgid "Headline"
7298 msgstr "Yvirskrivt"
7299
7300 msgctxt "#21865"
7301 msgid "Special instructions"
7302 msgstr "Serlig vegleiðing"
7303
7304 msgctxt "#21866"
7305 msgid "Category"
7306 msgstr "Bólkur"
7307
7308 msgctxt "#21867"
7309 msgid "Byline"
7310 msgstr "Onnur yvirskrivt"
7311
7312 msgctxt "#21869"
7313 msgid "Credit"
7314 msgstr "Tøkk"
7315
7316 msgctxt "#21870"
7317 msgid "Source"
7318 msgstr "Kelda"
7319
7320 msgctxt "#21871"
7321 msgid "Copyright notice"
7322 msgstr "Lýsing av upphavsrætti"
7323
7324 msgctxt "#21872"
7325 msgid "Object name"
7326 msgstr "Heiti á luti"
7327
7328 msgctxt "#21873"
7329 msgid "City"
7330 msgstr "Býur"
7331
7332 msgctxt "#21874"
7333 msgid "State"
7334 msgstr "Statur"
7335
7336 msgctxt "#21875"
7337 msgid "Country"
7338 msgstr "Land"
7339
7340 msgctxt "#21876"
7341 msgid "Original Tx Reference"
7342 msgstr "Uppruna Tx tilvísing"
7343
7344 msgctxt "#21877"
7345 msgid "Date created"
7346 msgstr "Framleiðsludagur"
7347
7348 msgctxt "#21879"
7349 msgid "Country code"
7350 msgstr "Landakota"
7351
7352 msgctxt "#21880"
7353 msgid "Reference service"
7354 msgstr "Tilvísingar tænasta"
7355
7356 msgctxt "#21881"
7357 msgid "Allow control of XBMC via UPnP"
7358 msgstr "Loyv stýring av XBMC gjøgnum UPnP"
7359
7360 msgctxt "#21883"
7361 msgid "Saved music"
7362 msgstr "Goymdur tónleikur"
7363
7364 msgctxt "#21884"
7365 msgid "Query info for all artists"
7366 msgstr "Heinta upplýsing um allar tónleikarar"
7367
7368 msgctxt "#21885"
7369 msgid "Downloading album information"
7370 msgstr "Heinti upplýsing um útgávu"
7371
7372 msgctxt "#21886"
7373 msgid "Downloading artist information"
7374 msgstr "Heinti upplýsing um tónleikara"
7375
7376 msgctxt "#21887"
7377 msgid "Biography"
7378 msgstr "Lýsing"
7379
7380 msgctxt "#21888"
7381 msgid "Discography"
7382 msgstr "Útgávur"
7383
7384 msgctxt "#21889"
7385 msgid "Searching artist"
7386 msgstr "Leiti eftir tónleikara"
7387
7388 msgctxt "#21890"
7389 msgid "Select artist"
7390 msgstr "Vel tónleikara"
7391
7392 msgctxt "#21891"
7393 msgid "Artist information"
7394 msgstr "Upplýsing um tónleikara"
7395
7396 msgctxt "#21892"
7397 msgid "Instruments"
7398 msgstr "Ljóðføri"
7399
7400 msgctxt "#21893"
7401 msgid "Born"
7402 msgstr "Føðidagur"
7403
7404 msgctxt "#21894"
7405 msgid "Formed"
7406 msgstr "Stovna"
7407
7408 msgctxt "#21895"
7409 msgid "Themes"
7410 msgstr "Stílur"
7411
7412 msgctxt "#21896"
7413 msgid "Disbanded"
7414 msgstr "Givin"
7415
7416 msgctxt "#21897"
7417 msgid "Died"
7418 msgstr "Andaðist"
7419
7420 msgctxt "#21898"
7421 msgid "Years active"
7422 msgstr "Ár virkin"
7423
7424 msgctxt "#21899"
7425 msgid "Label"
7426 msgstr "Heiti"
7427
7428 msgctxt "#21900"
7429 msgid "Born/Formed"
7430 msgstr "Føðidagur/Stovna"
7431
7432 msgctxt "#22000"
7433 msgid "Update library on startup"
7434 msgstr "Dagfør savn við byrjan"
7435
7436 msgctxt "#22001"
7437 msgid "Hide progress of library updates"
7438 msgstr "Vís ikki støðu av dagføring"
7439
7440 msgctxt "#22004"
7441 msgid "Delayed by: %2.3fs"
7442 msgstr "Seinka við: %2.3fs"
7443
7444 msgctxt "#22005"
7445 msgid "Ahead by: %2.3fs"
7446 msgstr "Framskunda við: %2.3fs"
7447
7448 msgctxt "#22007"
7449 msgid "OpenGL vendor:"
7450 msgstr "OpenGL veitari:"
7451
7452 msgctxt "#22008"
7453 msgid "OpenGL renderer:"
7454 msgstr "OpenGL forrit:"
7455
7456 msgctxt "#22009"
7457 msgid "OpenGL version:"
7458 msgstr "OpenGL útgáva:"
7459
7460 msgctxt "#22010"
7461 msgid "GPU temperature:"
7462 msgstr "GPU hiti:"
7463
7464 msgctxt "#22011"
7465 msgid "CPU temperature:"
7466 msgstr "CPU hiti:"
7467
7468 msgctxt "#22012"
7469 msgid "Total memory"
7470 msgstr "Minni"
7471
7472 msgctxt "#22013"
7473 msgid "Profile data"
7474 msgstr "Uppseting"
7475
7476 msgctxt "#22015"
7477 msgid "All recordings"
7478 msgstr "Allar upptøkur"
7479
7480 msgctxt "#22016"
7481 msgid "By title"
7482 msgstr "Eftir heiti"
7483
7484 msgctxt "#22017"
7485 msgid "By group"
7486 msgstr "Eftir bólki"
7487
7488 msgctxt "#22018"
7489 msgid "Live channels"
7490 msgstr "Beinleiðis sendingar"
7491
7492 msgctxt "#22019"
7493 msgid "Recordings by title"
7494 msgstr "Upptøkur eftir heiti"
7495
7496 msgctxt "#22020"
7497 msgid "Guide"
7498 msgstr "Skrá"
7499
7500 msgctxt "#22022"
7501 msgid "Show video files in listings"
7502 msgstr "Vís video fíl í yvirlitum"
7503
7504 msgctxt "#22023"
7505 msgid "DirectX vendor:"
7506 msgstr "DirectX veitari:"
7507
7508 msgctxt "#22024"
7509 msgid "Direct3D version:"
7510 msgstr "Direct3D útgáva:"
7511
7512 msgctxt "#22030"
7513 msgid "Font"
7514 msgstr "Skrivttypa"
7515
7516 msgctxt "#22031"
7517 msgid "Size"
7518 msgstr "Stødd"
7519
7520 msgctxt "#22034"
7521 msgid "Export karaoke titles as HTML"
7522 msgstr "Útles karaoke heiti sum HTML"
7523
7524 msgctxt "#22035"
7525 msgid "Export karaoke titles as CSV"
7526 msgstr "Útles karaoike heiti sum CSV"
7527
7528 msgctxt "#22036"
7529 msgid "Import karaoke titles..."
7530 msgstr "Innles karaoke heiti..."
7531
7532 msgctxt "#22038"
7533 msgid "Export karaoke titles..."
7534 msgstr "Útles karaoke heiti..."
7535
7536 msgctxt "#22039"
7537 msgid "Enter song number"
7538 msgstr "Skriva lag nummar"
7539
7540 msgctxt "#22040"
7541 msgid "white/green"
7542 msgstr "hvítt/grønt"
7543
7544 msgctxt "#22041"
7545 msgid "white/red"
7546 msgstr "hvítt/reytt"
7547
7548 msgctxt "#22042"
7549 msgid "white/blue"
7550 msgstr "hvítt/blátt"
7551
7552 msgctxt "#22043"
7553 msgid "black/white"
7554 msgstr "svart/hvítt"
7555
7556 msgctxt "#22080"
7557 msgid "Choose"
7558 msgstr "Vel"
7559
7560 msgctxt "#22081"
7561 msgid "Show Information"
7562 msgstr "Vís upplýsing"
7563
7564 msgctxt "#22082"
7565 msgid "More..."
7566 msgstr "Meir..."
7567
7568 msgctxt "#22083"
7569 msgid "Play all"
7570 msgstr "Spæl alt"
7571
7572 msgctxt "#23049"
7573 msgid "Teletext not available"
7574 msgstr "Tekstvarp ikki tøkt"
7575
7576 msgctxt "#23050"
7577 msgid "Activate Teletext"
7578 msgstr "Tendra tekstvarp"
7579
7580 msgctxt "#23051"
7581 msgid "Part %i"
7582 msgstr "Brot %i"
7583
7584 msgctxt "#23052"
7585 msgid "Buffering %i bytes"
7586 msgstr "Fyrireiki %i bytes"
7587
7588 msgctxt "#23053"
7589 msgid "Stopping"
7590 msgstr "Steðgi"
7591
7592 msgctxt "#23054"
7593 msgid "Running"
7594 msgstr "Spæli"
7595
7596 msgctxt "#23055"
7597 msgid "Scale Teletext to 4:3"
7598 msgstr "Tillaga tekstvarp til 4:3"
7599
7600 msgctxt "#23101"
7601 msgid "Click OK to terminate the player"
7602 msgstr "Trýst OK fyri at steðga avspælara"
7603
7604 msgctxt "#23104"
7605 msgid "Click OK when playback has ended"
7606 msgstr "Trýst OK tá avspæling er liðug"
7607
7608 msgctxt "#24000"
7609 msgid "Add-on"
7610 msgstr "Víðkan"
7611
7612 msgctxt "#24001"
7613 msgid "Add-ons"
7614 msgstr "Víðkanir"
7615
7616 msgctxt "#24002"
7617 msgid "Add-on options"
7618 msgstr "Stilling av víðkan"
7619
7620 msgctxt "#24003"
7621 msgid "Add-on Information"
7622 msgstr "Upplýsing um víðkan"
7623
7624 msgctxt "#24005"
7625 msgid "Media sources"
7626 msgstr "Media keldur"
7627
7628 msgctxt "#24007"
7629 msgid "Movie information"
7630 msgstr "Upplýsing um filmin"
7631
7632 msgctxt "#24008"
7633 msgid "Screensaver"
7634 msgstr "Paususkermur"
7635
7636 msgctxt "#24011"
7637 msgid "Add-on repository"
7638 msgstr "Savn við víðkanum"
7639
7640 msgctxt "#24012"
7641 msgid "Subtitles"
7642 msgstr "Undirtekstir"
7643
7644 msgctxt "#24013"
7645 msgid "Lyrics"
7646 msgstr "Sangtekstir"
7647
7648 msgctxt "#24014"
7649 msgid "TV information"
7650 msgstr "Upplýsing um sjónvarp"
7651
7652 msgctxt "#24015"
7653 msgid "Music video information"
7654 msgstr "Upplýsing um sjónbandalag"
7655
7656 msgctxt "#24016"
7657 msgid "Album information"
7658 msgstr "Upplýsing um útgávu"
7659
7660 msgctxt "#24017"
7661 msgid "Artist information"
7662 msgstr "Upplýsing um tónleikara"
7663
7664 msgctxt "#24018"
7665 msgid "Services"
7666 msgstr "Tænastur"
7667
7668 msgctxt "#24019"
7669 msgid "PVR clients"
7670 msgstr "PVR klientar"
7671
7672 msgctxt "#24020"
7673 msgid "Configure"
7674 msgstr "Tillaga"
7675
7676 msgctxt "#24021"
7677 msgid "Disable"
7678 msgstr "Sløkk"
7679
7680 msgctxt "#24022"
7681 msgid "Enable"
7682 msgstr "Tendra"
7683
7684 msgctxt "#24023"
7685 msgid "Disabled"
7686 msgstr "Sløkt"
7687
7688 msgctxt "#24024"
7689 msgid "Add-on disabled"
7690 msgstr "Víðkan er sløkt"
7691
7692 msgctxt "#24027"
7693 msgid "Weather"
7694 msgstr "Veður"
7695
7696 msgctxt "#24029"
7697 msgid "Service for weather information"
7698 msgstr "Tænasta til veður upplýsing"
7699
7700 msgctxt "#24030"
7701 msgid "This Add-on can not be configured"
7702 msgstr "Henda víðkan kann ikki stillast"
7703
7704 msgctxt "#24031"
7705 msgid "Error loading settings"
7706 msgstr "Brek við innlesing av stillingum"
7707
7708 msgctxt "#24032"
7709 msgid "All Add-ons"
7710 msgstr "Allar víðkanir"
7711
7712 msgctxt "#24033"
7713 msgid "Get Add-ons"
7714 msgstr "Heinta víðkan"
7715
7716 msgctxt "#24036"
7717 msgid "Change log"
7718 msgstr "Loggur yvir broytingar"
7719
7720 msgctxt "#24037"
7721 msgid "Uninstall"
7722 msgstr "Strika"
7723
7724 msgctxt "#24038"
7725 msgid "Install"
7726 msgstr "Innles"
7727
7728 msgctxt "#24039"
7729 msgid "Disabled Add-ons"
7730 msgstr "Sløktar víðkanir"
7731
7732 msgctxt "#24040"
7733 msgid "(Clear the current setting)"
7734 msgstr "(Strika verðandi stillingar)"
7735
7736 msgctxt "#24041"
7737 msgid "Install from zip file"
7738 msgstr "Innles frá zip fílu"
7739
7740 msgctxt "#24042"
7741 msgid "Downloading %i%%"
7742 msgstr "Heinti %i%%"
7743
7744 msgctxt "#24043"
7745 msgid "Available Updates"
7746 msgstr "Tøkar dagføringar"
7747
7748 msgctxt "#24045"
7749 msgid "Add-on does not have the correct structure"
7750 msgstr "Víðkan hevur ikki rættan bygnað"
7751
7752 msgctxt "#24048"
7753 msgid "Rollback"
7754 msgstr "Far aftur"
7755
7756 msgctxt "#24050"
7757 msgid "Available Add-ons"
7758 msgstr "Tøkar víðkanir"
7759
7760 msgctxt "#24051"
7761 msgid "Version:"
7762 msgstr "Útgáva:"
7763
7764 msgctxt "#24052"
7765 msgid "Disclaimer"
7766 msgstr "Frágreiðing"
7767
7768 msgctxt "#24053"
7769 msgid "License:"
7770 msgstr "Loyvi:"
7771
7772 msgctxt "#24054"
7773 msgid "Changelog"
7774 msgstr "Broytingar"
7775
7776 msgctxt "#24059"
7777 msgid "Would you like to enable this Add-on?"
7778 msgstr "Ynskir tú at tendra hesa víðkan?"
7779
7780 msgctxt "#24060"
7781 msgid "Would you like to disable this Add-on?"
7782 msgstr "Ynskir tú at sløkkja hesa víðkan?"
7783
7784 msgctxt "#24061"
7785 msgid "Add-on update available!"
7786 msgstr "Nýggj útgáva av víðkanini er tøk!"
7787
7788 msgctxt "#24062"
7789 msgid "Enabled Add-ons"
7790 msgstr "Tendraðar víðkanir"
7791
7792 msgctxt "#24063"
7793 msgid "Auto update"
7794 msgstr "Automatisk dagføring"
7795
7796 msgctxt "#24064"
7797 msgid "Add-on enabled"
7798 msgstr "Víðkan tendra"
7799
7800 msgctxt "#24065"
7801 msgid "Add-on updated"
7802 msgstr "Víðkan dagførd"
7803
7804 msgctxt "#24066"
7805 msgid "Cancel Add-on download?"
7806 msgstr "Gloym heintan av víðkan?"
7807
7808 msgctxt "#24067"
7809 msgid "Currently downloading Add-ons"
7810 msgstr "Heinta í løtuni víðkanir"
7811
7812 msgctxt "#24068"
7813 msgid "Update available"
7814 msgstr "Nýggj útgáva tøk"
7815
7816 msgctxt "#24069"
7817 msgid "Update"
7818 msgstr "Dagfør"
7819
7820 msgctxt "#24070"
7821 msgid "Add-on could not be loaded."
7822 msgstr "Kundi ikki innlesa víðkan. "
7823
7824 msgctxt "#24071"
7825 msgid "An unknown error has occurred."
7826 msgstr "Ókennt brek."
7827
7828 msgctxt "#24072"
7829 msgid "Settings required"
7830 msgstr "Stilling neyðug"
7831
7832 msgctxt "#24073"
7833 msgid "Could not connect"
7834 msgstr "Fekk ikki samband"
7835
7836 msgctxt "#24074"
7837 msgid "Needs to restart"
7838 msgstr "Neyðugt at byrja av nýggjum"
7839
7840 msgctxt "#24075"
7841 msgid "Disable"
7842 msgstr "Sløkk"
7843
7844 msgctxt "#24076"
7845 msgid "Add-on Required"
7846 msgstr "Víðkan neyðug"
7847
7848 msgctxt "#24080"
7849 msgid "Try to reconnect?"
7850 msgstr "Royn íbinding aftur?"
7851
7852 msgctxt "#24089"
7853 msgid "Add-on restarts"
7854 msgstr "Víðkan tendrar av nýggjum"
7855
7856 msgctxt "#24090"
7857 msgid "Lock Add-on manager"
7858 msgstr "Læs víðkanar umsiting"
7859
7860 msgctxt "#24094"
7861 msgid "(current)"
7862 msgstr "(verðandi)"
7863
7864 msgctxt "#24095"
7865 msgid "(blacklisted)"
7866 msgstr "(svartalista)"
7867
7868 msgctxt "#24097"
7869 msgid "Would you like to disable it on your system?"
7870 msgstr "Ynskir tú at sløkkja hesa í tíni skipan?"
7871
7872 msgctxt "#24098"
7873 msgid "Broken"
7874 msgstr "Brotin"
7875
7876 msgctxt "#24099"
7877 msgid "Would you like to switch to this skin?"
7878 msgstr "Ynskir tú at broyta til hesa útsjónd?"
7879
7880 msgctxt "#24100"
7881 msgid "To use this feature you must download an Add-on:"
7882 msgstr "Fyri henda møguleika er neyðugt at heinta eina víðkan: "
7883
7884 msgctxt "#24101"
7885 msgid "Would you like to download this Add-on?"
7886 msgstr "Ynskir tú at heinta hesa víðkan?"
7887
7888 msgctxt "#24102"
7889 msgid "Unable to load skin"
7890 msgstr "Eydnaðist ikki at innlesa útsjónd"
7891
7892 msgctxt "#24103"
7893 msgid "Skin is missing some files"
7894 msgstr "Útsjónd manglar nakrar fílir"
7895
7896 msgctxt "#24121"
7897 msgid "Enter search string"
7898 msgstr "Skriva leitorð"
7899
7900 msgctxt "#25000"
7901 msgid "Notifications"
7902 msgstr "Fráboðanir"
7903
7904 msgctxt "#25001"
7905 msgid "Hide foreign"
7906 msgstr "Goym fremmand"
7907
7908 msgctxt "#25002"
7909 msgid "Select from all titles ..."
7910 msgstr "Vel frá øllum heitum..."
7911
7912 msgctxt "#25004"
7913 msgid "Play main title: %d"
7914 msgstr "Spæl høvuðsheiti: %d"
7915
7916 msgctxt "#25005"
7917 msgid "Title: %d"
7918 msgstr "Heiti: %d"
7919
7920 msgctxt "#25006"
7921 msgid "Select playback item"
7922 msgstr "Vel lut at spæla"
7923
7924 msgctxt "#29800"
7925 msgid "Library Mode"
7926 msgstr "Savnstøða"
7927
7928 msgctxt "#29801"
7929 msgid "QWERTY keyboard"
7930 msgstr "QWERTY knappaborð"
7931
7932 msgctxt "#33001"
7933 msgid "Trailer quality"
7934 msgstr "Trailer góðska"
7935
7936 msgctxt "#33002"
7937 msgid "Stream"
7938 msgstr "Sending"
7939
7940 msgctxt "#33003"
7941 msgid "Download"
7942 msgstr "Heinta"
7943
7944 msgctxt "#33004"
7945 msgid "Download & play"
7946 msgstr "Heinta og spæl"
7947
7948 msgctxt "#33005"
7949 msgid "Download & save"
7950 msgstr "Heinta og goym"
7951
7952 msgctxt "#33006"
7953 msgid "Today"
7954 msgstr "Í dag"
7955
7956 msgctxt "#33007"
7957 msgid "Tomorrow"
7958 msgstr "Í morgin"
7959
7960 msgctxt "#33008"
7961 msgid "Saving"
7962 msgstr "Goymi"
7963
7964 msgctxt "#33009"
7965 msgid "Copying"
7966 msgstr "Avriti"
7967
7968 msgctxt "#33010"
7969 msgid "Set download directory"
7970 msgstr "Áset goymslu mappu"
7971
7972 msgctxt "#33012"
7973 msgid "Short"
7974 msgstr "Stutt"
7975
7976 msgctxt "#33013"
7977 msgid "Long"
7978 msgstr "Long"
7979
7980 msgctxt "#33014"
7981 msgid "Use DVD player instead of regular player"
7982 msgstr "Brúka fløguavspælara og ikki vanligan avspælara"
7983
7984 msgctxt "#33015"
7985 msgid "Ask for download before playing video"
7986 msgstr "Spyr um heintan áðrenn avspæling av video"
7987
7988 msgctxt "#33016"
7989 msgid "Clips"
7990 msgstr "Brot"
7991
7992 msgctxt "#33018"
7993 msgid "Tonight"
7994 msgstr "Í kvøld"
7995
7996 msgctxt "#33019"
7997 msgid "Tomorrow Night"
7998 msgstr "Í annaðkvøld"
7999
8000 msgctxt "#33020"
8001 msgid "Condition"
8002 msgstr "Treyt"
8003
8004 msgctxt "#33021"
8005 msgid "Precipitation"
8006 msgstr "Avfall"
8007
8008 msgctxt "#33022"
8009 msgid "Precip"
8010 msgstr "Avfall"
8011
8012 msgctxt "#33023"
8013 msgid "Humid"
8014 msgstr "Væta"
8015
8016 msgctxt "#33024"
8017 msgid "Feels"
8018 msgstr "Følist"
8019
8020 msgctxt "#33025"
8021 msgid "Observed"
8022 msgstr "Sæð"
8023
8024 msgctxt "#33026"
8025 msgid "Departure from normal"
8026 msgstr "Víkir frá vanligum"
8027
8028 msgctxt "#33027"
8029 msgid "Sunrise"
8030 msgstr "Sólaris"
8031
8032 msgctxt "#33028"
8033 msgid "Sunset"
8034 msgstr "Sólsetur"
8035
8036 msgctxt "#33029"
8037 msgid "Details"
8038 msgstr "Útgreina"
8039
8040 msgctxt "#33030"
8041 msgid "Outlook"
8042 msgstr "Útlit"
8043
8044 msgctxt "#33032"
8045 msgid "Translate text"
8046 msgstr "Umset tekst"
8047
8048 msgctxt "#33033"
8049 msgid "Map list %s category"
8050 msgstr "Kort listi %s bólkur"
8051
8052 msgctxt "#33034"
8053 msgid "36 Hour"
8054 msgstr "36 tímar"
8055
8056 msgctxt "#33035"
8057 msgid "Maps"
8058 msgstr "Kort"
8059
8060 msgctxt "#33036"
8061 msgid "Hourly"
8062 msgstr "Tímar"
8063
8064 msgctxt "#33037"
8065 msgid "Weekend"
8066 msgstr "Vikuskifti"
8067
8068 msgctxt "#33038"
8069 msgid "%s day"
8070 msgstr "%s dagur"
8071
8072 msgctxt "#33049"
8073 msgid "Alert"
8074 msgstr "Ávarðing"
8075
8076 msgctxt "#33050"
8077 msgid "Alerts"
8078 msgstr "Ávarðingar"
8079
8080 msgctxt "#33051"
8081 msgid "Choose Your"
8082 msgstr "Vel tín"
8083
8084 msgctxt "#33052"
8085 msgid "Check"
8086 msgstr "Kanna"
8087
8088 msgctxt "#33053"
8089 msgid "Configure the"
8090 msgstr "Stilla"
8091
8092 msgctxt "#33054"
8093 msgid "Seasons"
8094 msgstr "Árstíðir"
8095
8096 msgctxt "#33055"
8097 msgid "Use your"
8098 msgstr "Brúka tín"
8099
8100 msgctxt "#33056"
8101 msgid "Watch your"
8102 msgstr "Ansa tínum"
8103
8104 msgctxt "#33057"
8105 msgid "Listen to"
8106 msgstr "Lurta eftir"
8107
8108 msgctxt "#33058"
8109 msgid "View your"
8110 msgstr "Hygg at tínum"
8111
8112 msgctxt "#33059"
8113 msgid "Configure the"
8114 msgstr "Stilla"
8115
8116 msgctxt "#33061"
8117 msgid "Menu"
8118 msgstr "Valmynd"
8119
8120 msgctxt "#33062"
8121 msgid "Play the"
8122 msgstr "Spæl"
8123
8124 msgctxt "#33063"
8125 msgid "Options"
8126 msgstr "Møguleikar"
8127
8128 msgctxt "#33066"
8129 msgid "About your"
8130 msgstr "Um tín"
8131
8132 msgctxt "#33067"
8133 msgid "Star rating"
8134 msgstr "Ummæli"
8135
8136 msgctxt "#33068"
8137 msgid "Background"
8138 msgstr "Bakgrund"
8139
8140 msgctxt "#33069"
8141 msgid "Backgrounds"
8142 msgstr "Bakgrundir"
8143
8144 msgctxt "#33070"
8145 msgid "Custom background"
8146 msgstr "Serlig bakgrund"
8147
8148 msgctxt "#33071"
8149 msgid "Custom backgrounds"
8150 msgstr "Serligar bakgrundir"
8151
8152 msgctxt "#33072"
8153 msgid "View Readme"
8154 msgstr "Sí Readme"
8155
8156 msgctxt "#33073"
8157 msgid "View Changelog"
8158 msgstr "Sí broytingar"
8159
8160 msgctxt "#33074"
8161 msgid "This version of %s requires an"
8162 msgstr "Henda útgáva av %s nýtist eina"
8163
8164 msgctxt "#33075"
8165 msgid "XBMC revision of %s or greater to run."
8166 msgstr "XBMC útgávu hægri enn %s."
8167
8168 msgctxt "#33076"
8169 msgid "Please update XBMC."
8170 msgstr "Vinarliga dagfør XBMC."
8171
8172 msgctxt "#33077"
8173 msgid "No data found!"
8174 msgstr "Fann onga upplýsing!"
8175
8176 msgctxt "#33078"
8177 msgid "Next page"
8178 msgstr "Næsta síða"
8179
8180 msgctxt "#33079"
8181 msgid "Love"
8182 msgstr "Kærleiki"
8183
8184 msgctxt "#33080"
8185 msgid "Hate"
8186 msgstr "Hatur"
8187
8188 msgctxt "#33081"
8189 msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
8190 msgstr "Henda fíl er bólka, vel eitt stað tú ynskir at spæla frá."
8191
8192 msgctxt "#33082"
8193 msgid "Path to script"
8194 msgstr "Stíggi til script"
8195
8196 msgctxt "#33100"
8197 msgid "Failed to start"
8198 msgstr "Brek við start"
8199
8200 msgctxt "#33101"
8201 msgid "Webserver"
8202 msgstr "Heimasíðu ambætari"
8203
8204 msgctxt "#33102"
8205 msgid "Event Server"
8206 msgstr "Hendinga ambætari"
8207
8208 msgctxt "#33103"
8209 msgid "Remote communication server"
8210 msgstr "Remote samskiftis ambætari"
8211
8212 msgctxt "#33200"
8213 msgid "Detected New Connection"
8214 msgstr "Fann nýggja íbinding"
8215
8216 msgctxt "#34100"
8217 msgid "Number of channels"
8218 msgstr "Tal av kanalum"
8219
8220 msgctxt "#34120"
8221 msgid "Play GUI sounds"
8222 msgstr "Spæl GUI ljóð"
8223
8224 msgctxt "#34121"
8225 msgid "Only when playback stopped"
8226 msgstr "Bara tá onki spælur"
8227
8228 msgctxt "#34122"
8229 msgid "Always"
8230 msgstr "Altíð"
8231
8232 msgctxt "#34123"
8233 msgid "Never"
8234 msgstr "Ongantíð"
8235
8236 msgctxt "#34201"
8237 msgid "Can't find a next item to play"
8238 msgstr "Finni ikki nýggjan lut at spæla"
8239
8240 msgctxt "#34202"
8241 msgid "Can't find a previous item to play"
8242 msgstr "Finni ikki fyrra lut at spæla"
8243
8244 msgctxt "#34301"
8245 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
8246 msgstr "Er Apple Bonjour tænasta innløgd? Sí log fyri nærri upplýsing."
8247
8248 msgctxt "#34401"
8249 msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
8250 msgstr "Eydnaðist ikki at klárgerða video filtur/tillaging, fari aftur til bilinear tillaging."
8251
8252 msgctxt "#34403"
8253 msgid "Check your audiosettings"
8254 msgstr "Kanna tína ljóð stilling"
8255
8256 msgctxt "#35000"
8257 msgid "Peripherals"
8258 msgstr "Tilhoyr"
8259
8260 msgctxt "#35001"
8261 msgid "Generic HID device"
8262 msgstr "Vanlig HID eind"
8263
8264 msgctxt "#35003"
8265 msgid "Generic disk"
8266 msgstr "Vanligur diskur"
8267
8268 msgctxt "#35004"
8269 msgid "There are no settings available\nfor this peripheral."
8270 msgstr "Ongin stilling er tøk ⏎ til hetta tilhoyri."
8271
8272 msgctxt "#35005"
8273 msgid "New device configured"
8274 msgstr "Nýggj eind klar"
8275
8276 msgctxt "#35006"
8277 msgid "Device removed"
8278 msgstr "Eind burtur"
8279
8280 msgctxt "#35007"
8281 msgid "Keymap to use for this device"
8282 msgstr "Knappakort at brúka við hesi eind"
8283
8284 msgctxt "#35008"
8285 msgid "Keymap enabled"
8286 msgstr "Knappakort tendra"
8287
8288 msgctxt "#35009"
8289 msgid "Do not use the custom keymap for this device"
8290 msgstr "Brúka ikki serligt knappakort til hesa eind"
8291
8292 msgctxt "#35100"
8293 msgid "Enable joystick and gamepad support"
8294 msgstr "Tendra stýring við joystick ella gamepad"
8295
8296 msgctxt "#35500"
8297 msgid "Location"
8298 msgstr "Stað"
8299
8300 msgctxt "#35502"
8301 msgid "Name"
8302 msgstr "Navn"
8303
8304 msgctxt "#35503"
8305 msgid "Vendor"
8306 msgstr "Veitari"
8307
8308 msgctxt "#36002"
8309 msgid "Switch to keyboard side command"
8310 msgstr "Skift til knappaborð serboð"
8311
8312 msgctxt "#36003"
8313 msgid "Switch to remote side command"
8314 msgstr "Skift til fjarstýring serboð"
8315
8316 msgctxt "#36004"
8317 msgid "Press \"user\" button command"
8318 msgstr "Trýst \"brúkara\" knappaboð"
8319
8320 msgctxt "#36005"
8321 msgid "Enable switch side commands"
8322 msgstr "Tendra skifti serboð"
8323
8324 msgctxt "#36007"
8325 msgid "Devices to power on when starting XBMC"
8326 msgstr "Eyka eindir at tendra saman við XBMC"
8327
8328 msgctxt "#36008"
8329 msgid "Devices to power off when stopping XBMC"
8330 msgstr "Eyka eindir at sløkkja saman við XBMC"
8331
8332 msgctxt "#36009"
8333 msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
8334 msgstr "Koyr eind í dvala tá paususkermurin koyrur"
8335
8336 msgctxt "#36011"
8337 msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
8338 msgstr "Fekk ikki lisi CEC portri. Set upp manuelt."
8339
8340 msgctxt "#36015"
8341 msgid "HDMI port number"
8342 msgstr "HDMI port nummar"
8343
8344 msgctxt "#36016"
8345 msgid "Connected"
8346 msgstr "Íbundin"
8347
8348 msgctxt "#36018"
8349 msgid "Use the TV's language setting"
8350 msgstr "Brúka mál frá sjónvarpi"
8351
8352 msgctxt "#36019"
8353 msgid "Connected to HDMI device"
8354 msgstr "Bundin í HDMI eind"
8355
8356 msgctxt "#36020"
8357 msgid "Make XBMC the active source when starting"
8358 msgstr "Brúka XBMC sum keldu við byrjan"
8359
8360 msgctxt "#36022"
8361 msgid "COM port (leave empty unless needed)"
8362 msgstr "COM portur (blankt um ikki í brúk)"
8363
8364 msgctxt "#36023"
8365 msgid "Configuration updated"
8366 msgstr "Stilling dagførd"
8367
8368 msgctxt "#36024"
8369 msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
8370 msgstr "Eydnaðist ikki at brúka nýggjar stillingar. Eftirhygg stillingum."
8371
8372 msgctxt "#36025"
8373 msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
8374 msgstr "Fráboða 'óvirkin kelda' tá XBMC sløknar"
8375
8376 msgctxt "#36026"
8377 msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
8378 msgstr "Set eisini aðrar eindir í dvala tá teldan fer í dvala "
8379
8380 msgctxt "#36027"
8381 msgid "This device needs servicing"
8382 msgstr "Henda eind tørvar umvæling"
8383
8384 msgctxt "#36029"
8385 msgid "When the TV is switched off"
8386 msgstr "Tá sjónvarp verður sløkt"
8387
8388 msgctxt "#36030"
8389 msgid "Connection lost"
8390 msgstr "Mist sambandi"
8391
8392 msgctxt "#36033"
8393 msgid "Pause playback when switching to another source"
8394 msgstr "Steðga avspæling tá skift verður til aðra keldu"
8395
8396 msgctxt "#36035"
8397 msgid "Always"
8398 msgstr "Altíð"
8399
8400 msgctxt "#36036"
8401 msgid "On start/stop"
8402 msgstr "Við byrjan/enda"
8403
8404 msgctxt "#36037"
8405 msgid "TV"
8406 msgstr "Sjónvarp"
8407
8408 msgctxt "#36039"
8409 msgid "TV and AVR device (explicit)"
8410 msgstr "Sjónvarp og AVR eind (serlig)"
8411
8412 msgctxt "#36041"
8413 msgid "* Item folder"
8414 msgstr "* Lutir í mappu"
8415
8416 msgctxt "#36426"
8417 msgid "Switch to channel"
8418 msgstr "Skift til kanal"
8419
8420 msgctxt "#36428"
8421 msgid "Record"
8422 msgstr "Upptøka"