1 # XBMC Media Center language file
4 "Project-Id-Version: XBMC Main\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
6 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
9 "Language-Team: Chinese (Traditional) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/zh_TW/)\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
53 msgid "xbmc media center"
301 msgid "View: Auto big"
317 msgid "Sort by: Name"
321 msgid "Sort by: Date"
325 msgid "Sort by: Size"
341 msgid "Create thumbs"
345 msgid "Create thumbnails"
357 msgid "Update failed"
361 msgid "Installation failed"
385 msgid "Confirm file copy"
389 msgid "Confirm file move"
393 msgid "Confirm file delete?"
397 msgid "Copy these files?"
401 msgid "Move these files?"
405 msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
406 msgstr "要刪除這些檔案嗎? - 刪除後將無法復原!"
457 msgid "System Information"
461 msgid "Temperatures:"
573 msgid "Cancel file operations"
585 msgid "Adjust display refresh rate to match video"
586 msgstr "調整視訊更新頻率以符合視訊"
597 msgid "Display 4:3 videos as"
598 msgstr "播放 4:3 視訊的方式"
633 msgid "Searching album"
641 msgid "No albums found!"
649 msgid "Scanning media info"
673 msgid "No info found!"
677 msgid "Select movie:"
681 msgid "Querying %s info"
685 msgid "Loading movie details"
689 msgid "Web interface"
725 msgid "Calibrate user interface..."
729 msgid "Video calibration..."
749 msgid "Please insert disc"
757 msgid "Network is not connected"
769 msgid "Vertical Shift"
773 msgid "Test patterns..."
777 msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
778 msgstr "在 freedb 查詢音樂 CD 資訊"
781 msgid "Shuffle playlist on load"
785 msgid "HDD spindown time"
789 msgid "Video filters"
813 msgid "Gaussian cubic"
821 msgid "Magnification"
825 msgid "Clear playlist on finish"
833 msgid "Full Screen #%d"
849 msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
850 msgstr "縮放中:(%i,%i)->(%i,%i) (縮放 x%2.2f) AR:%2.2f:1 (像素: %2.2f:1)"
865 msgid "Visualisation"
869 msgid "Select destination directory"
877 msgid "Number of channels"
881 msgid "DTS capable receiver"
889 msgid "Fetching CD information"
897 msgid "Enable tag reading"
906 msgstr "Shoutcast 網路音樂"
909 msgid "Waiting for start..."
913 msgid "Scripts output"
917 msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
918 msgstr "允許通過 HTTP 控制 XBMC"
929 msgid "Sort by: Track"
933 msgid "Sort by: Time"
937 msgid "Sort by: Title"
941 msgid "Sort by: Artist"
945 msgid "Sort by: Album"
953 msgid "Top-Left overscan compensation"
957 msgid "Bottom-Right overscan compensation"
961 msgid "Subtitle positioning"
965 msgid "Pixel ratio adjustment"
969 msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan"
973 msgid "Adjust the bar to change the subtitles position"
977 msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square"
981 msgid "Unable to load settings"
985 msgid "Using default settings"
989 msgid "Please check the XML files"
993 msgid "Found %i items"
997 msgid "Search results"
1001 msgid "No results found"
1005 msgid "Preferred audio language"
1009 msgid "Preferred subtitle language"
1025 msgid "Dynamic range compression"
1037 msgid "Browse for subtitles"
1041 msgid "Create bookmark"
1045 msgid "Clear bookmarks"
1049 msgid "Audio offset"
1057 msgid "MP1 capable receiver"
1061 msgid "MP2 capable receiver"
1065 msgid "MP3 capable receiver"
1081 msgid "Non-interleaved"
1085 msgid "Original stream's language"
1089 msgid "User interface language"
1097 msgid "Cleaning database"
1101 msgid "Preparing..."
1105 msgid "Database error"
1109 msgid "Searching songs..."
1113 msgid "Cleaned database successfully"
1117 msgid "Cleaning songs..."
1121 msgid "Error cleaning songs"
1125 msgid "Cleaning artists..."
1129 msgid "Error cleaning artists"
1133 msgid "Cleaning genres..."
1137 msgid "Error cleaning genres"
1141 msgid "Cleaning paths..."
1145 msgid "Error cleaning paths"
1149 msgid "Cleaning albums..."
1153 msgid "Error cleaning albums"
1157 msgid "Writing changes..."
1161 msgid "Error writing changes"
1165 msgid "This may take some time..."
1169 msgid "Compressing database..."
1173 msgid "Error compressing database"
1177 msgid "Do you want to clean the library?"
1178 msgstr "你確定要清除資料庫嗎?"
1181 msgid "Clean library..."
1189 msgid "Framerate conversion"
1193 msgid "Output configuration"
1205 msgid "Various artists"
1217 msgid "Adjust framerate"
1229 msgid "Normalize levels on downmix"
1233 msgid "DTS-HD capable receiver"
1234 msgstr "DTS-HD 相容接收機"
1237 msgid "Enable passthrough"
1241 msgid "TrueHD capable receiver"
1242 msgstr "TrueHD相容接收機"
1261 msgid "Matrix trails"
1262 msgstr "Matrix trails"
1265 msgid "Screensaver time"
1269 msgid "Screensaver mode"
1273 msgid "Shutdown function timer"
1281 msgid "Recently added albums"
1289 msgid "R. Slideshow"
1293 msgid "Screensaver dim level"
1297 msgid "Sort by: File"
1301 msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
1302 msgstr "Dolby Digital (AC3) 相容接收機"
1305 msgid "Sort by: Name"
1309 msgid "Sort by: Year"
1313 msgid "Sort by: Rating"
1325 msgid "Thunderstorms"
1429 msgid "Select location"
1433 msgid "Refresh time"
1437 msgid "Temperature units"
1477 msgid "Accessing weather service"
1481 msgid "Getting weather for:"
1485 msgid "Unable to get weather data"
1493 msgid "No review for this album"
1497 msgid "Downloading thumbnail..."
1501 msgid "Not available"
1505 msgid "View: Big icons"
1521 msgid "Delete album info"
1525 msgid "Delete CD information"
1533 msgid "No album information found"
1537 msgid "No CD information found"
1545 msgid "Insert correct CD/DVD"
1549 msgid "Please insert the following disc:"
1553 msgid "Sort by: DVD#"
1561 msgid "Remove movie from library"
1565 msgid "Really remove '%s'?"
1566 msgstr "確定要移除 '%s' 嗎?"
1569 msgid "From %s at %i %s"
1570 msgstr "方向方位%s、風速%i %s"
1573 msgid "No optical disc drive detected"
1577 msgid "You need an optical disc drive to play this video"
1578 msgstr "你需要一台光碟機來播放這個視訊"
1581 msgid "Removable disk"
1585 msgid "Opening file"
1601 msgid "Local network"
1621 msgid "Autorun media"
1625 msgid "Dolby Digital Plus (E-AC3) capable receiver"
1626 msgstr "Dolby Digital Plus (E-AC3) 相容的接收機"
1637 msgid "Row 1 address"
1641 msgid "Row 2 address"
1645 msgid "Row 3 address"
1649 msgid "Row 4 address"
1665 msgid "Limit sampling rate (kHz)"
1666 msgstr "限制取樣頻率 (kHz)"
1673 msgid "Audio stream"
1705 msgid "Move the bar to change the OSD position"
1709 msgid "OSD position"
1725 msgid "Music & video"
1729 msgid "Unable to load playlist"
1737 msgid "Skin & language"
1745 msgid "Audio options"
1753 msgid "Delete album"
1765 msgid "Repeat folder"
1769 msgid "Play the next song automatically"
1773 msgid "- Use big icons"
1777 msgid "Resize VobSubs"
1778 msgstr "Vobsubs 字幕比例"
1781 msgid "Advanced options (Experts Only!)"
1782 msgstr "進階選項(專家適用!)"
1785 msgid "Overall audio headroom"
1789 msgid "Upsample videos to GUI resolution"
1790 msgstr "以桌面的解析度播放視訊"
1797 msgid "Show file extensions"
1801 msgid "Sort by: Type"
1805 msgid "Unable to connect to online lookup service"
1806 msgstr "無法連線到線上搜尋伺服器"
1809 msgid "Downloading album information failed"
1813 msgid "Looking for album names..."
1829 msgid "Loading media info from files..."
1830 msgstr "正在從檔案載入媒體資訊…"
1833 msgid "Sort by: Usage"
1837 msgid "Enable visualisations"
1841 msgid "Enable video mode switching"
1845 msgid "Startup window"
1853 msgid "Manual settings"
1861 msgid "Recently played albums"
1869 msgid "Launch in..."
1873 msgid "Compilations"
1877 msgid "Remove source"
1881 msgid "Switch media"
1885 msgid "Select playlist"
1889 msgid "New playlist..."
1893 msgid "Add to playlist"
1897 msgid "Manually add to library"
1905 msgid "Error: Duplicate title"
1909 msgid "Select genre"
1917 msgid "Manual addition"
1969 msgid "Audio output device"
1973 msgid "Passthrough output device"
1977 msgid "No biography for this artist"
1981 msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
1982 msgstr "混合多聲道輸出為雙聲道"
2049 msgid "Album artist"
2089 msgid "Times played"
2097 msgid "Sort direction"
2109 msgid "Remember views for different folders"
2110 msgstr "記住不同資料夾的顯示模式"
2121 msgid "Edit playlist"
2129 msgid "Cancel party mode"
2169 msgid "Rip audio CD"
2185 msgid "Constant bitrate"
2197 msgid "Could not rip CD or track"
2198 msgstr "無法擷取 CD 或音軌"
2201 msgid "CDDARipPath is not set."
2202 msgstr "CDDA 擷取路徑未設定。"
2205 msgid "Rip audio track"
2209 msgid "Enter number"
2221 msgid "Virtual folder"
2241 msgid "Include track number"
2245 msgid "All songs of"
2249 msgid "In progress TV shows"
2273 msgid "Stretch 16:9"
2277 msgid "Original Size"
2289 msgid "ReplayGain volume adjustments"
2293 msgid "Use track levels"
2297 msgid "Use album levels"
2301 msgid "PreAmp Level - ReplayGained files"
2302 msgstr "前級擴大等級 - 回放增益檔案"
2305 msgid "PreAmp Level - Non ReplayGained files"
2306 msgstr "前級擴大等級 - 無回放增益檔案"
2309 msgid "Avoid clipping on ReplayGained files"
2310 msgstr "針對回放增益檔案防止 Clipping"
2313 msgid "Crop black bars"
2317 msgid "Need to unpack a big file. Continue?"
2318 msgstr "需要解開一個大檔案,是否繼續?"
2321 msgid "Remove from library"
2325 msgid "Export video library"
2329 msgid "Import video library"
2341 msgid "Browse for library"
2349 msgid "Update library"
2353 msgid "Show debug info"
2357 msgid "Browse for executable"
2361 msgid "Browse for playlist"
2365 msgid "Browse for folder"
2369 msgid "Song information"
2373 msgid "Non-linear stretch"
2377 msgid "Volume amplification"
2381 msgid "Choose export folder"
2385 msgid "This file is no longer available."
2386 msgstr "這個檔案已經無法使用。"
2389 msgid "Would you like to remove it from the library?"
2390 msgstr "你要將它從資料庫移除嗎?"
2393 msgid "Browse for Script"
2397 msgid "Compression level"
2401 msgid "Verbose logging..."
2405 msgid "Enable Dolby Digital transcoding"
2409 msgid "Cleaning up library"
2413 msgid "Removing old songs from the library"
2417 msgid "This path has been scanned before"
2429 msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
2430 msgstr "啟用 HTTP 代理伺服器"
2433 msgid "Internet Protocol (IP)"
2437 msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
2438 msgstr "無效的連接埠,數值必須是 1 至 65535。"
2449 msgid "Automatic (DHCP)"
2453 msgid "Manual (Static)"
2465 msgid "Default gateway"
2473 msgid "Save & restart"
2477 msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
2478 msgstr "無效位址。數值必須是 AAA.BBB.CCC.DDD"
2481 msgid "with numbers between 0 and 255."
2482 msgstr "必須是 0 至 255。"
2485 msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
2486 msgstr "改變未儲存. 不儲存就離開嗎?"
2501 msgid "Save & apply"
2513 msgid "Character set"
2537 msgid "Bold italics"
2553 msgid "No scanned information for this view"
2557 msgid "Please turn off library mode"
2561 msgid "Error loading image"
2569 msgid "Mirror image"
2573 msgid "Are you sure?"
2577 msgid "Removing source"
2581 msgid "Add program link"
2585 msgid "Edit program path"
2589 msgid "Edit program name"
2593 msgid "Edit path depth"
2597 msgid "View: Big list"
2613 msgid "Bright green"
2617 msgid "Yellow green"
2633 msgid "Error %i: share not available"
2637 msgid "Audio output"
2645 msgid "Slideshow folder"
2649 msgid "Network interface"
2653 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2654 msgstr "無線網路帳號(ESSID)"
2657 msgid "Wireless password"
2661 msgid "Wireless security"
2665 msgid "Save and apply network interface settings"
2666 msgstr "儲存並套用網路界面設定"
2669 msgid "No encryption"
2685 msgid "Applying network interface settings. Please wait."
2686 msgstr "套用網路界面設定,請稍候。"
2689 msgid "Network interface restarted successfully."
2690 msgstr "順利重新啟動網路界面。"
2693 msgid "Network interface did not start successfully."
2694 msgstr "無法順利啟動網路界面。"
2697 msgid "Interface disabled"
2701 msgid "Network interface disabled successfully."
2705 msgid "Wireless network name (ESSID)"
2706 msgstr "無線網路帳號(ESSID)"
2709 msgid "Remote control"
2713 msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
2714 msgstr "允許這個系統的程式控制XBMC"
2725 msgid "Allow programs on other systems to control XBMC"
2729 msgid "Initial repeat delay (ms)"
2733 msgid "Continuous repeat delay (ms)"
2737 msgid "Maximum number of clients"
2741 msgid "Internet access"
2745 msgid "Library Update"
2749 msgid "Music library needs to rescan tags from files."
2750 msgstr "音樂庫需要重新掃描檔案標籤"
2753 msgid "Would you like to scan now?"
2754 msgstr "你要現在就開始掃描嗎?"
2757 msgid "Invalid port number entered"
2761 msgid "Valid port range is 1-65535"
2762 msgstr "合法的連接埠範圍是 1-65535"
2765 msgid "Valid port range is 1024-65535"
2766 msgstr "合法的連接埠範圍是 1024-65535"
2769 msgid "Add Pictures..."
2773 msgid "Add Music..."
2777 msgid "Add Videos..."
2785 msgid "Unable to connect"
2789 msgid "XBMC was unable to connect to the network location."
2790 msgstr "XBMC 無法連線到網路。"
2793 msgid "This could be due to the network not being connected."
2794 msgstr "這可能是由於網路沒有連線。"
2797 msgid "Would you like to add it anyway?"
2798 msgstr "可以用其他方式來新增它嗎?"
2805 msgid "Add network location"
2813 msgid "Server address"
2825 msgid "Shared folder"
2837 msgid "Browse for network server"
2841 msgid "Enter the network address of the server"
2845 msgid "Enter the path on the server"
2849 msgid "Enter the port number"
2853 msgid "Enter the username"
2857 msgid "Add %s source"
2861 msgid "Enter the paths or browse for the media locations."
2865 msgid "Enter a name for this media Source."
2869 msgid "Browse for new share"
2877 msgid "Could not retrieve directory information."
2889 msgid "Edit %s source"
2893 msgid "Enter the new label"
2897 msgid "Browse for image"
2901 msgid "Browse for image folder"
2905 msgid "Add network location..."
2909 msgid "Browse for file"
2917 msgid "Enable submenu buttons"
2925 msgid "Video Add-ons"
2929 msgid "Music Add-ons"
2933 msgid "Picture Add-ons"
2937 msgid "Loading directory"
2941 msgid "Retrieved %i items"
2945 msgid "Retrieved %i of %i items"
2946 msgstr "檢索 %i 在 %i 項目"
2949 msgid "Program Add-ons"
2953 msgid "Set plug-in thumb"
2957 msgid "Add-on settings"
2961 msgid "Access points"
2973 msgid "Script settings"
2981 msgid "Enter web address"
3005 msgid "SOCKS5 with remote dns resolving"
3006 msgstr "SOCKS5 與遠端 DNS 解析"
3017 msgid "Default username"
3021 msgid "Default password"
3029 msgid "Mount SMB shares"
3053 msgid "Music & video "
3057 msgid "Music & pictures"
3061 msgid "Music & files"
3065 msgid "Video & pictures"
3069 msgid "Video & files"
3073 msgid "Pictures & files"
3077 msgid "Music & video & pictures"
3078 msgstr "音樂 & 視訊 & 圖片"
3081 msgid "Music & video & pictures & files"
3082 msgstr "音樂 & 視訊 & 圖片 & 檔案"
3089 msgid "Files & music & video"
3090 msgstr "檔案 & 音樂 & 視訊"
3093 msgid "Files & pictures & music"
3094 msgstr "檔案 & 圖片 & 音樂"
3097 msgid "Files & pictures & video"
3098 msgstr "檔案 & 圖片 & 視訊"
3101 msgid "Music & programs"
3105 msgid "Video & programs"
3109 msgid "Pictures & programs"
3113 msgid "Music & video & pictures & programs"
3114 msgstr "音樂 & 視訊 & 圖片 & 程式"
3117 msgid "Programs & video & music"
3118 msgstr "程式 & 視訊 & 音樂"
3121 msgid "Programs & pictures & music"
3122 msgstr "程式 & 圖片 & 音樂"
3125 msgid "Programs & pictures & video"
3126 msgstr "程式 & 圖片 & 視訊"
3133 msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
3134 msgstr "透過 Zeroconf 自動發佈這些服務到其他系統"
3137 msgid "Allow volume control"
3141 msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
3142 msgstr "允許XBMC接收AirPlay內容"
3149 msgid "Use password protection"
3165 msgid "Custom audio device"
3169 msgid "Custom passthrough device"
3193 msgid "Thundershowers"
3245 msgid "Thunderstorm"
3261 msgid "Thunderstorms"
3381 msgid "Precipitation"
3389 msgid "Put display to sleep when idle"
3401 msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
3402 msgstr "因為列表已經被清空,回到上層列表"
3405 msgid "Script failed! : %s"
3409 msgid "Newer version needed - See log"
3410 msgstr "需要更新的版本 - 看記錄"
3425 msgid "File manager"
3441 msgid "System information"
3445 msgid "Settings - General"
3449 msgid "Settings - Screen"
3453 msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration"
3454 msgstr "設定 - 佈景主題 - 界面校正"
3457 msgid "Settings - Videos - Screen Calibration"
3458 msgstr "設定 - 視訊 - 螢幕校正"
3461 msgid "Settings - Pictures"
3465 msgid "Settings - Programs"
3469 msgid "Settings - Weather"
3473 msgid "Settings - Music"
3477 msgid "Settings - System"
3481 msgid "Settings - Videos"
3485 msgid "Settings - Network"
3489 msgid "Settings - Appearance"
3505 msgid "Videos/Playlist"
3509 msgid "Login screen"
3513 msgid "Settings - Profiles"
3514 msgstr "設定 - 使用者設定檔"
3537 msgid "Add-on browser"
3541 msgid "Reset above settings to default"
3542 msgstr "重設上方的設定為預設值"
3545 msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?"
3546 msgstr "您確定要重設該類別下的設定嗎?"
3553 msgid "No help available"
3557 msgid "Resets all the visible settings to their default values."
3558 msgstr "重設所有畫面上的設定為預設值。"
3561 msgid "Try changing the setting level to see additional categories and settings."
3562 msgstr "嘗試改變設定等級來看到更多的分類和設定。"
3565 msgid "Yes/No dialogue"
3569 msgid "Progress dialogue"
3573 msgid "File browser"
3577 msgid "Network setup"
3581 msgid "Media source"
3585 msgid "Profile settings"
3589 msgid "Lock settings"
3593 msgid "Content settings"
3605 msgid "Smart playlist editor"
3609 msgid "Smart playlist rule editor"
3610 msgstr "智慧型播放清單規則編輯器"
3613 msgid "Pictures/Info"
3617 msgid "Add-on settings"
3621 msgid "Add-ons/Info"
3625 msgid "Looking for subtitles..."
3629 msgid "Looking for or caching subtitles..."
3630 msgstr "正在尋找或者快取字幕…"
3641 msgid "Opening stream"
3645 msgid "Music/Playlist"
3653 msgid "Music/Library"
3657 msgid "Playlist editor"
3661 msgid "Top 100 songs"
3665 msgid "Top 100 albums"
3673 msgid "Configuration"
3677 msgid "Weather forecast"
3681 msgid "Network gaming"
3693 msgid "Music - Library"
3697 msgid "Now Playing - Music"
3701 msgid "Now Playing - Videos"
3713 msgid "Select dialogue"
3729 msgid "Scripts/Info"
3733 msgid "Fullscreen video"
3737 msgid "Audio visualisation"
3741 msgid "File stacking dialogue"
3745 msgid "Rebuild index..."
3749 msgid "Return to music window"
3753 msgid "Return to videos window"
3757 msgid "Start from beginning"
3761 msgid "Resume from %s"
3817 msgid "Locked! Enter code..."
3821 msgid "Enter password"
3825 msgid "Enter master code"
3829 msgid "Enter unlock code"
3833 msgid "or press C to cancel"
3837 msgid "Enter gamepad button combo and"
3841 msgid "press OK, or Back to cancel"
3842 msgstr "按「確定」確認,或按 Back 取消"
3861 msgid "Numeric password"
3865 msgid "Gamepad button combo"
3869 msgid "Full-text password"
3873 msgid "Enter new password"
3877 msgid "Re-Enter new password"
3881 msgid "Incorrect password,"
3885 msgid "retries left "
3889 msgid "Passwords entered did not match."
3893 msgid "Access denied"
3897 msgid "Password retry limit exceeded."
3898 msgstr "已達密碼重試次數限制。"
3901 msgid "The system will now power down."
3902 msgstr "系統將要立刻關閉電源。"
3909 msgid "Updating video library art"
3910 msgstr "正在更新影片資料庫的圖片"
3913 msgid "Processing %s"
3917 msgid "The art cache in your video library needs updating."
3918 msgstr "你的影片資料庫的圖片快取需要更新。"
3921 msgid "No downloading is needed."
3925 msgid "Reactivate lock"
3929 msgid "Would you like to update it now?"
3941 msgid "Password entry was blank. Try again."
3942 msgstr "密碼不能空白,請重試。"
3949 msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded"
3953 msgid "Master code is not valid"
3957 msgid "Please enter a valid master code"
3958 msgstr "請輸入正確的管理員密碼!"
3961 msgid "Settings & file manager"
3965 msgid "Set as default for all videos"
3969 msgid "This will reset any previously saved values"
3973 msgid "Amount of time to display each image"
3977 msgid "Use pan and zoom effects"
3981 msgid "12 hour clock"
3985 msgid "24 hour clock"
3997 msgid "System uptime"
4013 msgid "Total uptime"
4017 msgid "Battery level"
4029 msgid "Fullscreen OSD"
4037 msgid "Immediate HD spindown"
4049 msgid "- Minimum file duration"
4057 msgid "Shutdown function"
4085 msgid "Power button action"
4089 msgid "Power off System"
4093 msgid "Inhibit idle shutdown"
4097 msgid "Allow idle shutdown"
4101 msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
4102 msgstr "是否有透過 ssh 連接的會話存在?"
4105 msgid "Mounted removable harddrive"
4109 msgid "Unsafe device removal"
4113 msgid "Successfully removed device"
4117 msgid "Joystick plugged"
4121 msgid "Joystick unplugged"
4125 msgid "Try to wake remote servers on access"
4126 msgstr "嘗試在連入時喚醒遠端伺服器"
4129 msgid "Wake on Lan (%s)"
4130 msgstr "以區域網路喚醒 (%s)"
4133 msgid "Waiting for network to connect..."
4137 msgid "Failed to execute Wake on Lan!"
4141 msgid "Waiting for server to wake up..."
4145 msgid "Extended wait for server to wake up..."
4146 msgstr "延長等待伺服器開機..."
4149 msgid "Waiting for services to launch..."
4153 msgid "MAC Discovery"
4157 msgid "Updated for %s"
4161 msgid "Found for %s"
4165 msgid "Failed for %s"
4169 msgid "Running low on battery"
4173 msgid "Flicker filter"
4177 msgid "Let driver choose (requires restart)"
4178 msgstr "讓驅動選擇(必須重新啟動)"
4181 msgid "Vertical blank sync"
4189 msgid "Enabled during video playback"
4193 msgid "Always enabled"
4197 msgid "Test & apply resolution"
4201 msgid "Save resolution?"
4205 msgid "Would you like to keep this change?"
4209 msgid "High quality upscaling"
4217 msgid "Enabled for SD content"
4221 msgid "Always enabled"
4225 msgid "Upscaling method"
4245 msgid "VDPAU HQ Upscaling level"
4246 msgstr "VDPAU 高品質倍線等級"
4249 msgid "VDPAU Studio level colour conversion"
4250 msgstr "VDPAU 視聽室等級色彩轉換"
4253 msgid "Blank other displays"
4261 msgid "Blank displays"
4265 msgid "Active connections detected!"
4269 msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
4270 msgstr "如果繼續此操作,你也許會再也不能控制"
4273 msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
4274 msgstr "XBMC。你是否確定停止事件伺服器?"
4277 msgid "Change Apple Remote mode?"
4278 msgstr "更改 Apple 遙控器模式?"
4281 msgid "If you are currently using the Apple Remote to control"
4282 msgstr "如果你正使用 Apple 遙控器來控制"
4285 msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability"
4286 msgstr "XBMC,更改此設定可能會影響到你"
4289 msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
4290 msgstr "繼續控制它,你要繼續嗎?"
4305 msgid "Initialise failed"
4317 msgid "After %i secs"
4321 msgid "HDD install date:"
4325 msgid "HDD power cycle count:"
4333 msgid "Delete profile '%s'?"
4334 msgstr "要刪除設定檔 '%s' 嗎?"
4337 msgid "Last loaded profile:"
4353 msgid "Alarm clock interval (in minutes)"
4357 msgid "Started, alarm in %im"
4358 msgstr "鬧鈴啟動,倒數計時 %i 分鐘"
4365 msgid "Cancelled with %im%is left"
4366 msgstr "鬧鈴取消,剩下 %i 分 %i 秒"
4377 msgid "Search for subtitles in RARs"
4378 msgstr "掃瞄 RAR 檔案中的字幕"
4381 msgid "Browse for subtitle..."
4389 msgid "Move item here"
4405 msgid "Connected, but no DNS is available."
4406 msgstr "已連線,但是 DNS 無法使用。"
4437 msgid "Operating system:"
4445 msgid "Video encoder:"
4449 msgid "Screen resolution:"
4469 msgid "Not connected. Check network settings."
4470 msgstr "無法連線,請檢查網路設定。"
4473 msgid "Target temperature"
4481 msgid "Auto temperature control"
4485 msgid "Fan speed override"
4493 msgid "Enable flipping bi-directional strings"
4497 msgid "Show RSS news feeds"
4498 msgstr "啟用 RSS 新聞顯示"
4501 msgid "Show parent folder items"
4505 msgid "Track naming template"
4509 msgid "Do you wish to reboot your system"
4513 msgid "instead of just XBMC?"
4514 msgstr "以重新啟動 XBMC 嗎?"
4521 msgid "Float effect"
4525 msgid "Black bar reduction"
4533 msgid "Crossfade between songs"
4537 msgid "Regenerate thumbnails"
4541 msgid "Recursive thumbnails"
4545 msgid "View slideshow"
4549 msgid "Recursive slideshow"
4569 msgid "Enable karaoke support"
4573 msgid "Background transparency"
4577 msgid "Foreground transparency"
4589 msgid "%s not found"
4593 msgid "Error opening %s"
4597 msgid "Unable to load %s"
4601 msgid "Error: Out of memory"
4617 msgid "Make default"
4621 msgid "Remove button"
4645 msgid "Switch LED off on playback"
4649 msgid "Movie information"
4657 msgid "Search IMDb..."
4658 msgstr "搜尋 IMDb 資訊…"
4661 msgid "Scan for new content"
4665 msgid "Current playlist"
4669 msgid "Album information"
4673 msgid "Scan item to library"
4677 msgid "Stop scanning"
4681 msgid "Render method"
4685 msgid "Low quality pixel shader"
4689 msgid "Hardware overlays"
4693 msgid "High quality pixel shader"
4701 msgid "Set artist thumb"
4705 msgid "Automatically generate thumbnails"
4709 msgid "Enable voice"
4713 msgid "Enable device"
4721 msgid "Default view mode"
4725 msgid "Default brightness"
4729 msgid "Default contrast"
4733 msgid "Default gamma"
4737 msgid "Resume video"
4741 msgid "Voice mask - Port 1"
4742 msgstr "語音特效 - 第 1 埠"
4745 msgid "Voice mask - Port 2"
4746 msgstr "語音特效 - 第 2 埠"
4749 msgid "Voice mask - Port 3"
4750 msgstr "語音特效 - 第 3 埠"
4753 msgid "Voice mask - Port 4"
4754 msgstr "語音特效 - 第 4 埠"
4757 msgid "Use time based seeking"
4761 msgid "Track naming template - right"
4769 msgid "There are no presets available\nfor this visualisation"
4770 msgstr "該視覺效果\n沒有預設值"
4773 msgid "There are no settings available\nfor this visualisation"
4774 msgstr "該視覺效果\n沒有可用的設定"
4781 msgid "Use visualisation if playing audio"
4782 msgstr "撥放音效時使用視覺效果"
4785 msgid "Calculate size"
4789 msgid "Calculating folder size"
4793 msgid "Video settings"
4797 msgid "Audio and subtitle settings"
4801 msgid "Enable subtitles"
4809 msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")"
4813 msgid "Crossfade between songs on the same album"
4817 msgid "Browse for %s"
4821 msgid "Show track position"
4825 msgid "Clear default"
4837 msgid "Picture information"
4845 msgid "(IMDb user rating)"
4846 msgstr "(IMDb 用戶評價)"
4853 msgid "Tune in on Last.fm"
4857 msgid "Minimum fan speed"
4861 msgid "Play from here"
4869 msgid "Include artists who appear only on compilations"
4870 msgstr "隱藏只在編輯出現的演出者"
4873 msgid "Render method"
4881 msgid "Basic shaders (ARB)"
4885 msgid "Advanced shaders (GLSL)"
4893 msgid "Remove safely"
4901 msgid "Start slideshow here"
4905 msgid "Remember for this path"
4909 msgid "Use pixel buffer objects"
4913 msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)"
4914 msgstr "允許硬體加速 (VDPAU)"
4917 msgid "Allow hardware acceleration (VAAPI)"
4918 msgstr "允許硬體加速 (VAAPI)"
4921 msgid "Allow hardware acceleration (DXVA2)"
4922 msgstr "允許硬體加速 (DXVA2)"
4925 msgid "Allow hardware acceleration (CrystalHD)"
4926 msgstr "允許硬體加速 (CrystalHD)"
4929 msgid "Allow hardware acceleration (VDADecoder)"
4930 msgstr "允許硬體加速 (VDADecoder)"
4933 msgid "Allow hardware acceleration (OpenMax)"
4934 msgstr "允許硬體加速 (OpenMax)"
4937 msgid "Pixel Shaders"
4938 msgstr "Pixel Shaders"
4941 msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
4942 msgstr "允許硬體加速(VideoToolbox)"
4945 msgid "Play the next video automatically"
4949 msgid "Play only this"
4953 msgid "Allow hardware acceleration (libstagefright)"
4954 msgstr "允許硬體加速 (libstagefright)"
4957 msgid "Allow hardware acceleration (amcodec)"
4958 msgstr "允許硬體加速 (amcodec)"
4961 msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
4962 msgstr "允許硬體加速 (MediaCodec)"
4965 msgid "Allow multi threaded software decoding"
4969 msgid "Use Mpeg-2 VDPAU"
4970 msgstr "使用 Mpeg-2 VDPAU"
4973 msgid "Use Mpeg-4 VDPAU"
4974 msgstr "使用 Mpeg-4 VDPAU"
4977 msgid "Use VC-1 VDPAU"
4978 msgstr "使用 VC-1 VDPAU"
4981 msgid "Use Mpeg-2 VAAPI"
4982 msgstr "使用 Mpeg-2 VAAPI"
4985 msgid "Use Mpeg-4 VAAPI"
4986 msgstr "使用 Mpeg-4 VAAPI"
4989 msgid "Use VC-1 VAAPI"
4990 msgstr "使用 VC-1 VAAPI"
4993 msgid "Decoding method"
5001 msgid "Hardware accelerated"
5005 msgid "A/V sync method"
5013 msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)"
5014 msgstr "視訊為主(放棄/重複音效)"
5017 msgid "Video clock (Resample audio)"
5018 msgstr "視訊為主(重新取樣音效)"
5021 msgid "Resample quality"
5037 msgid "Really high(slow!)"
5041 msgid "Sync playback to display"
5069 msgid "Pause during refresh rate change"
5081 msgid "%.1f Seconds"
5093 msgid "Apple remote"
5097 msgid "Allow start of XBMC using the remote"
5098 msgstr "允許用遙控器啟動 XBMC"
5101 msgid "Sequence delay time"
5113 msgid "Universal Remote"
5117 msgid "Multi Remote (Harmony)"
5118 msgstr "萬能遙控器(Harmony)"
5121 msgid "Apple Remote Error"
5122 msgstr "Apple 遙控器錯誤"
5125 msgid "Apple Remote support could not be enabled."
5126 msgstr "無法啟用 Apple 遙控器支援。"
5137 msgid "Downloading playlist file..."
5138 msgstr "正在下載播放列表檔案…"
5141 msgid "Downloading streams list..."
5145 msgid "Parsing streams list..."
5149 msgid "Downloading streams list failed"
5153 msgid "Downloading playlist file failed"
5157 msgid "Games directory"
5161 msgid "Auto switch to thumbs based on"
5165 msgid "Enable auto switching to thumbs view"
5166 msgstr "啟用 自動切換為縮圖顯示"
5169 msgid "- Use large icons"
5173 msgid "- Switch based on"
5177 msgid "- Percentage"
5181 msgid "No files and at least one thumb"
5182 msgstr "沒有檔案且最少有一個縮圖"
5185 msgid "At least one file and thumb"
5189 msgid "Percentage of thumbs"
5193 msgid "View options"
5197 msgid "Change area code 1"
5201 msgid "Change area code 2"
5205 msgid "Change area code 3"
5217 msgid "Enter the nearest large town"
5221 msgid "Video/Audio/DVD cache - Hard disk"
5222 msgstr "視訊/音效/光碟緩衝區 - 硬碟"
5225 msgid "Video cache - DVD-ROM"
5226 msgstr "視訊緩衝區 - 光碟機"
5229 msgid "Video cache - Local Network"
5230 msgstr "影片快取 - 內部網路"
5233 msgid "Video cache - Internet"
5234 msgstr "影片快取 - 網際網路"
5237 msgid "Audio cache - DVD-ROM"
5238 msgstr "音效緩衝區 - 光碟機"
5241 msgid "Audio cache - Local Network"
5242 msgstr "聲音快取 - 內部網路"
5245 msgid "Audio cache - Internet"
5246 msgstr "聲音快取 - 網際網路"
5249 msgid "DVD cache - DVD-ROM"
5250 msgstr "光碟緩衝區 - 光碟機"
5253 msgid "Local Network"
5261 msgid "DVD cache - Local Network"
5262 msgstr "DVD 快取 - 內部網路"
5265 msgid "Network settings changed"
5269 msgid "XBMC requires to restart to change your"
5270 msgstr "XBMC 需要重新啟動以改變你的"
5273 msgid "network setup. Would you like to restart now?"
5274 msgstr "網路設定。 你要現在重新啟動嗎?"
5277 msgid "Internet connection bandwidth limitation"
5281 msgid "- Shutdown while playing"
5325 msgid "Use background scanning"
5333 msgid "Not possible while scanning for media info"
5337 msgid "Film grain effect"
5341 msgid "Search for thumbnails on remote shares"
5345 msgid "Unknown type cache - Internet"
5346 msgstr "未知類型緩衝區 - 網際網路"
5353 msgid "Enter username for"
5369 msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format"
5373 msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
5377 msgid "Enter the IP address"
5381 msgid "Apply these settings now?"
5385 msgid "Apply changes now"
5389 msgid "Allow file renaming and deletion"
5390 msgstr "允許重新命名和刪除檔案"
5393 msgid "Set timezone"
5397 msgid "Use daylight saving time"
5401 msgid "Add to favourites"
5405 msgid "Remove from favourites"
5413 msgid "Timezone country"
5425 msgid "Show EXIF picture information"
5426 msgstr "顯示 EXIF 圖片資訊"
5429 msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen"
5430 msgstr "使用全螢幕視窗而非真正全螢幕"
5433 msgid "Queue songs on selection"
5445 msgid "Play DVDs automatically"
5449 msgid "Font to use for text subtitles"
5453 msgid "International"
5457 msgid "Character set"
5469 msgid "Input devices"
5473 msgid "Power saving"
5481 msgid "Audio CD Insert Action"
5489 msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
5490 msgstr "CD 擷取完成後退出光碟"
5493 msgid "Stop ripping CD"
5497 msgid "Acceleration"
5501 msgid "Unavailable source"
5533 msgid "* All albums"
5537 msgid "* All artists"
5545 msgid "* All genres"
5549 msgid "Buffering..."
5553 msgid "Navigation sounds"
5557 msgid "Skin default"
5565 msgid "Default theme"
5577 msgid "Not connected"
5581 msgid "Play using..."
5585 msgid "Use smoothed A/V synchronisation"
5589 msgid "Hide file names in thumbs view"
5590 msgstr "顯示縮圖時隱藏檔案名稱"
5593 msgid "Play in party mode"
5597 msgid "Path not found or invalid"
5601 msgid "Could not connect to network server"
5605 msgid "No servers found"
5609 msgid "Workgroup not found"
5613 msgid "Opening multi-path source"
5625 msgid "Internet lookup"
5633 msgid "Play media from disc"
5637 msgid "Enter new title"
5641 msgid "Enter the movie name"
5645 msgid "Enter the profile name"
5649 msgid "Enter the album name"
5653 msgid "Enter the playlist name"
5657 msgid "Enter new filename"
5661 msgid "Enter folder name"
5665 msgid "Enter directory"
5669 msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5670 msgstr "可用選項: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
5673 msgid "Enter search string"
5685 msgid "De-interlace"
5693 msgid "Bob (inverted)"
5697 msgid "Cancelling..."
5701 msgid "Enter the artist name"
5705 msgid "Playback failed"
5709 msgid "One or more items failed to play."
5710 msgstr "一個或多個項目播放失敗。"
5717 msgid "Check the log file for details."
5721 msgid "Party mode aborted."
5725 msgid "No matching songs in the library."
5729 msgid "Could not initialise database."
5733 msgid "Could not open database."
5737 msgid "Could not get songs from database."
5738 msgstr "無法從資料庫取得歌曲檔案。"
5741 msgid "Party mode playlist"
5745 msgid "De-interlace (Half)"
5749 msgid "Deinterlace video"
5753 msgid "Deinterlace method"
5781 msgid "Mark as watched"
5785 msgid "Mark as unwatched"
5797 msgid "Operation was aborted"
5805 msgid "Failed to copy at least one file"
5813 msgid "Failed to move at least one file"
5817 msgid "Delete failed"
5821 msgid "Failed to delete at least one file"
5825 msgid "Video scaling method"
5829 msgid "Nearest neighbour"
5830 msgstr "Nearest neighbour"
5853 msgid "Bicubic (software)"
5854 msgstr "Bicubic(軟體)"
5857 msgid "Lanczos (software)"
5858 msgstr "Lanczos(軟體)"
5861 msgid "Sinc (software)"
5869 msgid "Temporal/Spatial"
5873 msgid "(VDPAU)Noise Reduction"
5877 msgid "(VDPAU)Sharpness"
5881 msgid "Inverse Telecine"
5885 msgid "Lanczos3 optimised"
5886 msgstr "Lanczos3 最佳化"
5893 msgid "Temporal (Half)"
5897 msgid "Temporal/Spatial (Half)"
5898 msgstr "時間/空間平滑(不完全)"
5917 msgid "Spline36 optimised"
5918 msgstr "Spline36 最佳化"
5921 msgid "Software Blend"
5926 msgstr "VDPAU - Bob"
5933 msgid "Post-processing"
5937 msgid "Display sleep timeout"
5953 msgid "Switch to channel"
5957 msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
5958 msgstr "使用 AND、OR 和/或 NOT 來分開搜尋的字串"
5961 msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
5962 msgstr "或使用片語以精確地尋找,例如 \"The wizard of Oz\"。"
5965 msgid "Find similar programs"
5969 msgid "Importing EPG from clients"
5970 msgstr "從客戶端匯入電子節目表"
5973 msgid "PVR stream information"
5977 msgid "Receiving device"
5981 msgid "Device status"
5985 msgid "Signal quality"
6017 msgid "PVR Backend %i - %s"
6018 msgstr "PVR 後端 %i - %s"
6021 msgid "TV recordings"
6025 msgid "Folder with channel icons"
6049 msgid "Radio channels"
6053 msgid "Upcoming recordings"
6057 msgid "Add timer..."
6061 msgid "No search results"
6065 msgid "No EPG entries"
6089 msgid "Already started recording on this channel"
6090 msgstr "已經開始對這個頻道錄影"
6093 msgid "%s could not be played. Check the log for details."
6094 msgstr "%s 無法被播放。詳情請查閱日誌。"
6097 msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
6098 msgstr "這個錄影無法被播放。詳情請查閱日誌。"
6101 msgid "Show signal quality"
6105 msgid "Not supported by the PVR backend."
6109 msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
6110 msgstr "你確定你要隱藏這個頻道嗎?"
6117 msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
6118 msgstr "你確定你要重新命名這個錄影嗎?"
6121 msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
6122 msgstr "你確定要重新命名這個計時器嗎?"
6129 msgid "Please check your configuration or check the log for details."
6130 msgstr "請檢查你的設定或從日誌查看詳情。"
6133 msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
6134 msgstr "尚未有啟動的 PVR 客戶端。請等候 PVR 客戶端啟動,或檢查記錄中是否有相關問題細節。"
6141 msgid "Programme info"
6145 msgid "Group management"
6149 msgid "Show channel"
6153 msgid "Show visible channels"
6157 msgid "Show hidden channels"
6161 msgid "Move channel to:"
6165 msgid "Recording information"
6169 msgid "Hide channel"
6173 msgid "No information available"
6185 msgid "Timer enabled"
6189 msgid "Stop recording"
6193 msgid "Delete timer"
6201 msgid "Sort by: Channel"
6213 msgid "Default EPG window"
6217 msgid "Channel icons"
6221 msgid "This event is already being recorded."
6225 msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
6226 msgstr "這個錄影無法被刪除。詳情請查閱日誌。"
6233 msgid "EPG update interval"
6237 msgid "Do not store the EPG in the database"
6238 msgstr "不要將電子節目表存入資料庫"
6241 msgid "Delay channel switch"
6281 msgid "Lifetime (days):"
6289 msgid "Unknown channel %u"
6293 msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
6294 msgstr "一-__-__-__-__-__-__"
6297 msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
6298 msgstr "__-二-__-__-__-__-__"
6301 msgid "__-__-We-__-__-__-__"
6302 msgstr "__-__-三-__-__-__-__"
6305 msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
6306 msgstr "__-__-__-四-__-__-__"
6309 msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
6310 msgstr "__-__-__-__-五-__-__"
6313 msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
6314 msgstr "__-__-__-__-__-六-__"
6317 msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
6318 msgstr "__-__-__-__-__-__-日"
6321 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
6322 msgstr "一-二-三-四-五-__-__"
6325 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
6326 msgstr "一-二-三-四-五-六-__"
6329 msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
6330 msgstr "一-二-三-四-五-六-日"
6333 msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
6334 msgstr "__-__-__-__-__-六-日"
6337 msgid "Enter the name for the recording"
6349 msgid "Please switch to another channel."
6353 msgid "Enter the name of the folder for the recording"
6354 msgstr "輸入存放這個錄影的資料夾名稱"
6357 msgid "Next timer on"
6365 msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
6366 msgstr "不能儲存定時器設定。詳細資訊請查看日誌。"
6369 msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
6370 msgstr "發生未知的錯誤。請稍候再試或從日誌查看詳情。"
6373 msgid "PVR backend error. Check the log for details."
6374 msgstr "PVR 後端錯誤。詳細資訊請查看日誌。"
6389 msgid "Search for channels"
6393 msgid "Cannot use PVR functions while searching."
6394 msgstr "搜尋時無法使用 PVR 功能。"
6397 msgid "On which server do you want to search?"
6398 msgstr "你要在哪個伺服器上搜尋?"
6401 msgid "Client number"
6405 msgid "Avoid repeats"
6409 msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
6410 msgstr "這個定時器仍在錄影。你卻掉要刪除這個定時器嗎?"
6413 msgid "Free to air channels only"
6417 msgid "Ignore present timers"
6421 msgid "Ignore present recordings"
6441 msgid "Minimum duration"
6445 msgid "Maximum duration"
6449 msgid "Include unknown genres"
6453 msgid "Search string"
6457 msgid "Include description"
6461 msgid "Case sensitive"
6465 msgid "Channel unavailable"
6469 msgid "No groups defined"
6473 msgid "Please create a group first"
6477 msgid "Name of the new group"
6485 msgid "Search guide"
6489 msgid "Group management"
6493 msgid "No groups defined"
6505 msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
6506 msgstr "此 PVR 後端不支援這個動作。詳行請查看日誌。"
6545 msgid "Next recording"
6549 msgid "Currently recording"
6561 msgid "Recording active"
6569 msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
6570 msgstr "無法開始錄影。詳情請查看日誌。"
6577 msgid "PVR information"
6581 msgid "Scan for missing icons"
6585 msgid "Hide video information box"
6589 msgid "Timeout when starting playback"
6593 msgid "Start playback minimised"
6597 msgid "Instant recording duration"
6601 msgid "Default recording priority"
6605 msgid "Default recording lifetime"
6609 msgid "Margin at the start of a recording"
6613 msgid "Margin at the end of a recording"
6621 msgid "Show channel information when switching channels"
6622 msgstr "切換頻道時顯示頻道資訊"
6625 msgid "Automatically hide channel information"
6637 msgid "Days to display in the EPG"
6641 msgid "Channel information duration"
6645 msgid "Reset the PVR database"
6649 msgid "All data in the PVR database is being erased"
6650 msgstr "PVR 資料庫中的所有資料已經被移除"
6653 msgid "Reset the EPG database"
6657 msgid "EPG is being reset"
6661 msgid "Continue last channel on startup"
6662 msgstr "啟動時切換到上次的頻道"
6673 msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
6674 msgstr "連接的 PVR 後端不支援顪道掃描。"
6677 msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
6678 msgstr "頻道掃描無法開始。詳情請查看日誌。"
6685 msgid "Client actions"
6689 msgid "PVR client specific actions"
6690 msgstr "PVR 客戶端具體動作"
6693 msgid "Recording started on: %s"
6697 msgid "Recording finished on: %s"
6701 msgid "Channel manager"
6709 msgid "Channel name:"
6713 msgid "Channel icon:"
6717 msgid "Edit channel"
6725 msgid "Group management"
6729 msgid "Activate EPG:"
6737 msgid "Enter the name of the new channel"
6741 msgid "XBMC virtual backend"
6749 msgid "Delete channel"
6753 msgid "This list contains changes"
6757 msgid "Select backend"
6761 msgid "Enter a valid URL for the new channel"
6762 msgstr "輸入新頻道的有效 URL"
6765 msgid "The PVR backend does not support timers."
6766 msgstr "PVR 後端不支援定時器。"
6769 msgid "All radio channels"
6773 msgid "All TV channels"
6781 msgid "Ungrouped channels"
6793 msgid "No PVR Add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
6794 msgstr "沒有 PVR 附加元件可以被啟用。請檢查你的設定或者查閱日誌以取得更多資訊。"
6797 msgid "Recording aborted"
6801 msgid "Recording scheduled"
6805 msgid "Recording started"
6809 msgid "Recording completed"
6813 msgid "Recording deleted"
6817 msgid "Close channel OSD after switching channels"
6818 msgstr "切換頻道後關閉頻道 OSD"
6821 msgid "Prevent EPG updates during playback"
6822 msgstr "播放時防止更新電子節目表"
6825 msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
6826 msgstr "永遠使用後端的頻道順序"
6829 msgid "Clear search results"
6833 msgid "Display a notification on timer updates"
6837 msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR Add-on)"
6838 msgstr "使用後端頻道號碼(只適用於1個已啟用的 PVR 附加元件)"
6841 msgid "PVR manager is starting up"
6845 msgid "Loading channels from clients"
6849 msgid "Loading timers from clients"
6850 msgstr "正在從客戶端載入計時器"
6853 msgid "Loading recordings from clients"
6857 msgid "Starting background threads"
6861 msgid "No PVR Add-on enabled"
6862 msgstr "沒有啟用任何 PVR 附加元件"
6865 msgid "The PVR manager has been enabled without any"
6866 msgstr "PVR 管理員已啟用,但沒有啟用任何"
6869 msgid "enabled PVR Add-on. Enable at least one Add-on"
6870 msgstr "啟用的 PVR 附加元件。請至少啟用一個附加元件。"
6873 msgid "in order to use the PVR functionality."
6874 msgstr "請至少啟用一個附加元件。"
6877 msgid "Backend idle time"
6881 msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
6882 msgstr "設定喚醒命令 (cmd [timestamp])"
6885 msgid "Wakeup before recording"
6889 msgid "Daily wakeup"
6893 msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
6894 msgstr "每日喚醒時間 (HH:MM:SS)"
6897 msgid "Filter channels"
6901 msgid "Loading EPG from database"
6902 msgstr "從資料庫載入電子節目表"
6905 msgid "Update EPG information"
6909 msgid "Schedule EPG update for this channel?"
6910 msgstr "要將這個電子節目表的更新加入排程嗎?"
6913 msgid "EPG update scheduled for channel"
6914 msgstr "頻道電子節目表更新已經加入排程"
6917 msgid "EPG update failed for channel"
6918 msgstr "頻道電子節目表更新失敗"
6921 msgid "Start recording"
6925 msgid "Stop recording"
6929 msgid "Lock channel"
6933 msgid "Unlock channel"
6937 msgid "Parental control"
6941 msgid "Unlock duration"
6949 msgid "Parental control. Enter PIN:"
6950 msgstr "家長控制,輸入 PIN:"
6953 msgid "Locked channel. Enter PIN:"
6954 msgstr "已鎖定頻道,輸入 PIN:"
6957 msgid "Incorrect PIN"
6961 msgid "The entered PIN number was incorrect."
6962 msgstr "輸入的 PIN 碼不正確。"
6965 msgid "Parental locked"
6969 msgid "Parental locked:"
6973 msgid "Do not show 'no information available' labels"
6974 msgstr "不要顯示\"找不到資訊\"的標籤"
6977 msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
6978 msgstr "不要顯示\"連線遺失\"的警告"
6981 msgid "* All recordings"
6985 msgid "No PVR Add-ons could be found"
6986 msgstr "找不到任何 PVR 附加元件"
6989 msgid "You need a tuner, backend software, and an"
6990 msgstr "你需要一個接收器 (tuner)、後端軟體和為該後端軟體"
6993 msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
6994 msgstr "為後端設計的附加元件才能使用 PVR 功能。"
6997 msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
6998 msgstr "請拜訪 xbmc.org/pvr 以取得更多資訊。"
7001 msgid "Conflict warning"
7005 msgid "Conflict error"
7009 msgid "Recording conflict"
7013 msgid "Recording error"
7017 msgid "Client specific"
7021 msgid "Client specific settings"
7025 msgid "Confirm channel switches by pressing OK"
7026 msgstr "轉台時需要按「確定」確認"
7029 msgid "Current icon"
7041 msgid "Browse for icon"
7045 msgid "Other/Unknown"
7053 msgid "Detective/Thriller"
7057 msgid "Adventure/Western/War"
7061 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
7069 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
7070 msgstr "肥皂劇/通俗劇/民間故事"
7077 msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
7078 msgstr "嚴肅/古典/宗教/歷史 電影/戲劇"
7081 msgid "Adult Movie/Drama"
7085 msgid "News/Current Affairs"
7089 msgid "News/Weather Report"
7093 msgid "News Magazine"
7101 msgid "Discussion/Interview/Debate"
7105 msgid "Show/Game Show"
7109 msgid "Game Show/Quiz/Contest"
7113 msgid "Variety Show"
7125 msgid "Special Event"
7129 msgid "Sport Magazine"
7137 msgid "Tennis/Squash"
7157 msgid "Winter Sports"
7165 msgid "Martial Sports"
7169 msgid "Children's/Youth Programmes"
7173 msgid "Pre-school Children's Programmes"
7177 msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
7178 msgstr "適合 6 到14 歲的娛樂節目"
7181 msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
7182 msgstr "適合 10 到16 歲的娛樂節目"
7185 msgid "Informational/Educational/School Programme"
7189 msgid "Cartoons/Puppets"
7193 msgid "Music/Ballet/Dance"
7201 msgid "Serious/Classical Music"
7205 msgid "Folk/Traditional Music"
7209 msgid "Musical/Opera"
7217 msgid "Arts/Culture"
7221 msgid "Performing Arts"
7233 msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
7245 msgid "Experimental Film/Video"
7249 msgid "Broadcasting/Press"
7257 msgid "Arts/Culture Magazines"
7265 msgid "Social/Political/Economics"
7269 msgid "Magazines/Reports/Documentary"
7273 msgid "Economics/Social Advisory"
7277 msgid "Remarkable People"
7281 msgid "Education/Science/Factual"
7285 msgid "Nature/Animals/Environment"
7289 msgid "Technology/Natural Sciences"
7293 msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
7297 msgid "Foreign Countries/Expeditions"
7301 msgid "Social/Spiritual Sciences"
7305 msgid "Further Education"
7313 msgid "Leisure/Hobbies"
7317 msgid "Tourism/Travel"
7329 msgid "Fitness & Health"
7337 msgid "Advertisement/Shopping"
7345 msgid "Special Characteristics"
7349 msgid "Original Language"
7353 msgid "Black & White"
7361 msgid "Live Broadcast"
7369 msgid "Detective/Thriller"
7373 msgid "Adventure/Western/War"
7377 msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
7385 msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
7386 msgstr "肥皂劇/通俗劇/民間故事"
7393 msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
7401 msgid "Saved music folder"
7402 msgstr "音樂 CD 擷取資料夾"
7405 msgid "Use external DVD player"
7406 msgstr "使用其他 DVD 播放程式"
7409 msgid "External DVD player"
7410 msgstr "其他 DVD 播放程式"
7413 msgid "Trainers folder"
7417 msgid "Screenshot folder"
7421 msgid "Playlists folder"
7437 msgid "Music playlists"
7441 msgid "Video playlists"
7445 msgid "Do you wish to launch the game?"
7449 msgid "Sort by: Playlist"
7453 msgid "Remote thumb"
7457 msgid "Current thumb"
7469 msgid "Choose thumbnail"
7493 msgid "Lock music window"
7497 msgid "Lock videos window"
7501 msgid "Lock pictures window"
7505 msgid "Lock programs & scripts windows"
7506 msgstr "鎖定程式 & 腳本視窗"
7509 msgid "Lock file manager"
7513 msgid "Lock settings"
7521 msgid "Enter master mode"
7525 msgid "Leave master mode"
7529 msgid "Create profile '%s'?"
7530 msgstr "要建立設定檔 '%s'嗎?"
7533 msgid "Start with fresh settings"
7537 msgid "Best available"
7541 msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3"
7542 msgstr "自動切換 16x9 與 4x3 模式"
7545 msgid "Treat stacked files as single file"
7553 msgid "Left master mode"
7557 msgid "Entered master mode"
7561 msgid "Allmusic.com thumb"
7562 msgstr "Allmusic.com 縮圖"
7565 msgid "Remove thumbnail"
7569 msgid "Add profile..."
7573 msgid "Query info for all albums"
7585 msgid "Shares with default"
7589 msgid "Shares with default (read only)"
7593 msgid "Copy default"
7597 msgid "Profile picture"
7601 msgid "Lock preferences"
7605 msgid "Edit profile"
7609 msgid "Profile lock"
7613 msgid "Could not create folder"
7617 msgid "Profile directory"
7621 msgid "Start with fresh media sources"
7625 msgid "Make sure the selected folder is writable"
7626 msgstr "確定選擇的資料夾是可寫入的"
7629 msgid "and that the new folder name is valid"
7630 msgstr "而且是有效的資料夾名稱"
7637 msgid "Enter master lock code"
7641 msgid "Ask for master lock code on startup"
7645 msgid "Skin settings"
7649 msgid "- no link set -"
7653 msgid "Enable animations"
7657 msgid "Disable RSS during music"
7658 msgstr "播放音樂時關閉 RSS 新聞顯示"
7661 msgid "Enable shortcut buttons"
7665 msgid "Show programs in main menu"
7669 msgid "Show music info"
7673 msgid "Show weather info"
7677 msgid "Show system info"
7681 msgid "Show available disk space C: E: F:"
7682 msgstr "顯示可用的磁碟空間 C: E: F:"
7685 msgid "Show available disk space E: F: G:"
7686 msgstr "顯示可用的磁碟空間 E: F: G:"
7689 msgid "Weather info"
7693 msgid "Drive space free"
7697 msgid "Enter the name of an existing share"
7698 msgstr "輸入一個現有分享的名稱"
7705 msgid "Load profile"
7709 msgid "Profile name"
7713 msgid "Media sources"
7717 msgid "Enter profile lock code"
7721 msgid "Login screen"
7725 msgid "Fetching album info"
7729 msgid "Fetching info for album"
7733 msgid "Can't rip CD or track while playing from CD"
7734 msgstr "當 CD 播放時不能擷取該 CD"
7737 msgid "Master lock code and settings"
7741 msgid "Entering master lock code always enables master mode"
7742 msgstr "輸入管理員密碼後,永遠啟用管理員模式"
7745 msgid "or copy from default?"
7749 msgid "Save changes to profile?"
7753 msgid "Old settings found."
7757 msgid "Do you want to use them?"
7761 msgid "Old media sources found."
7765 msgid "Separate (locked)"
7777 msgid "UPnP settings"
7781 msgid "Autostart UPnP client"
7782 msgstr "自動開啟 UPnP 客戶端"
7785 msgid "Last login: %s"
7789 msgid "Never logged on"
7793 msgid "Profile %i / %i"
7794 msgstr "設定檔 %i / %i"
7797 msgid "User login / Select a profile"
7798 msgstr "使用者登入/選擇設定檔"
7801 msgid "Use lock on login screen"
7805 msgid "Invalid lock code."
7809 msgid "This requires the master lock to be set."
7813 msgid "Would you like to set it now?"
7817 msgid "Loading program information"
7829 msgid "Mixing drinks"
7830 msgstr "Mixing drinks"
7833 msgid "Filling glasses"
7834 msgstr "Filling glasses"
7837 msgid "Logged on as"
7853 msgid "Weave (inverted)"
7861 msgid "Restart video"
7865 msgid "Edit network location"
7869 msgid "Remove network location"
7873 msgid "Do you want to scan the folder?"
7881 msgid "Memory unit mounted"
7885 msgid "Unable to mount memory unit"
7889 msgid "In port %i, slot %i"
7893 msgid "Lock screensaver"
7905 msgid "Enter password for"
7909 msgid "Shutdown timer"
7913 msgid "Shutdown interval (in minutes)"
7917 msgid "Started, shutdown in %im"
7918 msgstr "啓動,在%i分鐘後自動關機"
7921 msgid "Shutdown in 30 minutes"
7925 msgid "Shutdown in 60 minutes"
7929 msgid "Shutdown in 120 minutes"
7933 msgid "Custom shutdown timer"
7937 msgid "Cancel shutdown timer"
7941 msgid "Lock preferences for %s"
7949 msgid "Summary information"
7953 msgid "Storage information"
7957 msgid "Hard disk information"
7961 msgid "DVD-ROM information"
7965 msgid "Network information"
7969 msgid "Video information"
7973 msgid "Hardware information"
7989 msgid "Locking not supported"
8005 msgid "Requires reset"
8017 msgid "Windows network (SMB)"
8018 msgstr "Windows 網路(SMB)"
8021 msgid "XBMSP server"
8029 msgid "iTunes music share (DAAP)"
8030 msgstr "ITunes 音樂分享(DAAP)"
8037 msgid "Show video info"
8069 msgid "Rotate pictures using EXIF information"
8070 msgstr "根據 EXIF 資訊旋轉圖片"
8073 msgid "Use poster view styles for TV shows"
8074 msgstr "使用海報模式顯示電視劇"
8085 msgid "Announce library updates via UPnP"
8086 msgstr "透過 UPnP 公佈資料庫更新"
8089 msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
8090 msgstr "啟用 劇情和評論自動捲動"
8097 msgid "Enable debug logging"
8101 msgid "Download additional information during updates"
8102 msgstr "取得專輯資訊加入資料庫"
8105 msgid "Default service for album information"
8109 msgid "Default service for artist information"
8113 msgid "Change scraper"
8117 msgid "Export music library"
8121 msgid "Import music library"
8125 msgid "No artist found!"
8129 msgid "Downloading artist info failed"
8133 msgid "Override song tags with online information"
8134 msgstr "使用線上的資訊覆寫歌曲標籤"
8137 msgid "With this enabled, any information that is downloaded for albums and artists will override anything you have set in your song tags, such as genres, year, song artists etc. Useful if you have MusicBrainz identifiers in your song tags."
8138 msgstr "啟用這個選項後,全部下載的專輯和演出者資訊將會蓋過原本的歌曲標籤,例如類型、年分、歌曲演出者等等。如果你在你的歌曲標籤中帶有 MusicBrainz 識別碼的話將會很有用。"
8141 msgid "Android music"
8145 msgid "Android videos"
8149 msgid "Android pictures"
8153 msgid "Android photos"
8157 msgid "Android Apps"
8158 msgstr "Android 應用程式"
8161 msgid "Party on! (videos)"
8165 msgid "Mixing drinks (videos)"
8166 msgstr "Mixing drinks (視訊)"
8169 msgid "Filling glasses (videos)"
8170 msgstr "Filling glasses (視訊)"
8173 msgid "WebDAV server (HTTP)"
8174 msgstr "WebDAV 伺服器 (HTTP)"
8177 msgid "WebDAV server (HTTPS)"
8178 msgstr "WebDAV 伺服器 (HTTPS)"
8181 msgid "First logon, edit your profile"
8182 msgstr "第一次登入,請編輯你的設定檔"
8185 msgid "HTS Tvheadend client"
8186 msgstr "HTS Tvheadend 客戶端"
8189 msgid "VDR Streamdev client"
8190 msgstr "VDR Streamdev 客戶端"
8193 msgid "MythTV client"
8197 msgid "Network Filesystem (NFS)"
8198 msgstr "網路檔案系統(NFS)"
8201 msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)"
8202 msgstr "Secure Shell (SSH/SFTP)"
8205 msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
8206 msgstr "蘋果檔案協定 (AFP)"
8209 msgid "Web server directory (HTTP)"
8210 msgstr "Web 伺服器目錄(HTTP)"
8213 msgid "Web server directory (HTTPS)"
8214 msgstr "Web 伺服器目錄(HTTPS)"
8217 msgid "Unable to write to folder:"
8221 msgid "Do you want to skip and proceed?"
8229 msgid "Secondary DNS"
8233 msgid "DHCP server:"
8237 msgid "Make new folder"
8241 msgid "Unknown or onboard (protected)"
8242 msgstr "未知或內建(寫入保護)"
8245 msgid "Videos - Library"
8253 msgid "Scanning movies using %s"
8254 msgstr "正在使用 %s 掃描電影"
8257 msgid "Scanning music videos using %s"
8258 msgstr "正在使用 %s 掃描音樂影片"
8261 msgid "Scanning tvshows using %s"
8262 msgstr "正在使用 %s 掃描電視節目"
8265 msgid "Scanning artists using %s"
8266 msgstr "正在使用 %s 掃描演出者"
8269 msgid "Scanning albums using %s"
8270 msgstr "正在使用 %s 掃描專輯"
8277 msgid "Play part..."
8281 msgid "Calibration reset"
8285 msgid "This will reset the calibration values for %s"
8286 msgstr "重設螢幕校正值為 %s"
8289 msgid "Browse for destination"
8293 msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
8294 msgstr "電影個別存放在和電影相同名稱的資料夾"
8297 msgid "Use folder names for lookups"
8305 msgid "Use file or folder names in lookups?"
8306 msgstr "以檔案或資料夾名稱來搜尋?"
8317 msgid "Look for content recursively?"
8321 msgid "Unlock sources"
8337 msgid "Do you want to remove all items within"
8341 msgid "this path from the XBMC library?"
8342 msgstr "移除此路徑內所有項目?"
8353 msgid "This directory contains"
8357 msgid "Run automated scan"
8361 msgid "Scan recursively"
8373 msgid "No video files found in this path!"
8381 msgid "TV show information"
8385 msgid "Episode information"
8389 msgid "Loading TV show details"
8390 msgstr "正在載入電視劇詳細介紹"
8393 msgid "Fetching episode guide"
8397 msgid "Loading info for episodes in directory"
8401 msgid "Select TV show:"
8405 msgid "Enter the TV show name"
8421 msgid "Loading episode details"
8425 msgid "Remove episode from library"
8429 msgid "Remove TV show from library"
8437 msgid "Episode plot"
8441 msgid "* All seasons"
8445 msgid "Hide watched"
8453 msgid "Show plot for unwatched items"
8457 msgid "* Hidden to prevent spoilers *"
8458 msgstr "* 隱藏防止被破壞 *"
8461 msgid "Set season thumb"
8465 msgid "Season image"
8473 msgid "Downloading movie information"
8477 msgid "Unassign content"
8481 msgid "Original title"
8485 msgid "Refresh TV show information"
8489 msgid "Refresh info for all episodes?"
8490 msgstr "重新整理所有影集資訊?"
8493 msgid "Selected folder contains a single TV show"
8494 msgstr "選擇的資料夾包含單一個電視劇"
8497 msgid "Exclude selected folder from scans"
8498 msgstr "將選擇的資料夾排除搜尋"
8505 msgid "Selected folder contains a single video"
8506 msgstr "選擇的資料夾包含一個視訊"
8509 msgid "Link to TV show"
8513 msgid "Remove link to TV show"
8517 msgid "Recently added movies"
8521 msgid "Recently added episodes"
8529 msgid "Music videos"
8533 msgid "Recently added music videos"
8541 msgid "Remove music video from library"
8545 msgid "Music video information"
8549 msgid "Loading music video information"
8557 msgid "Go to albums by artist"
8569 msgid "Go to music videos from album"
8573 msgid "Go to music videos by artist"
8577 msgid "Play music video"
8581 msgid "Download actor thumbnails when adding to library"
8585 msgid "Set actor thumb"
8589 msgid "Remove bookmark"
8593 msgid "Remove episode bookmark"
8597 msgid "Set episode bookmark"
8601 msgid "Scraper settings"
8605 msgid "Downloading music video information"
8609 msgid "Downloading TV show information"
8621 msgid "Flatten TV show seasons"
8622 msgstr "自動跨季連續播放電視劇"
8629 msgid "Show fanart in video and music libraries"
8630 msgstr "在影片和音樂資料庫中顯示 Fanart"
8633 msgid "Scanning for new content"
8649 msgid "Replace file names with library titles"
8650 msgstr "在檔案檢視中顯示媒體資訊"
8657 msgid "If only one season"
8673 msgid "Fanart slideshow"
8677 msgid "Export to a single file or separate"
8681 msgid "files per entry?"
8693 msgid "Export thumbnails and fanart?"
8694 msgstr "要匯出縮略圖和 Fanart 嗎?"
8697 msgid "Overwrite old files?"
8701 msgid "Exclude path from library updates"
8702 msgstr "資料庫更新時排除的路徑"
8705 msgid "Extract thumbnails and video information"
8713 msgid "Combine split video items"
8717 msgid "Export actor thumbs?"
8721 msgid "Choose fanart"
8725 msgid "Local fanart"
8733 msgid "Current fanart"
8737 msgid "Remote fanart"
8741 msgid "Change content"
8745 msgid "Do you want to refresh info for all"
8746 msgstr "要更新此目錄下的所有專案嗎?"
8749 msgid "items within this path?"
8757 msgid "Locally stored information found."
8761 msgid "Ignore and refresh from internet?"
8762 msgstr "要忽略並從網際網路更新嗎?"
8765 msgid "Could not download information"
8769 msgid "Unable to connect to remote server"
8773 msgid "Would you like to continue scanning?"
8801 msgid "Group movies in sets"
8821 msgid "A tag with the name '%s' already exists."
8822 msgstr "名稱為 '%s' 的標籤已經存在。"
8829 msgid "Manage movie set"
8833 msgid "Select movie set"
8837 msgid "No set (Remove from %s)"
8838 msgstr "沒有電影集 (從 %s 移除)"
8841 msgid "Add movie to a new set"
8845 msgid "Keep current set (%s)"
8846 msgstr "保留目前的電影集 (%s)"
8849 msgid "Show hidden files and directories"
8853 msgid "TuxBox client"
8857 msgid "WARNING: Target TuxBox device is in recording-mode!"
8858 msgstr "警告:目標 TuxBox 裝置在錄影模式!"
8861 msgid "The stream will be stopped!"
8865 msgid "Zap to channel: %s failed!"
8866 msgstr "切換頻道:%s 失敗!"
8869 msgid "Are you sure to start the stream?"
8873 msgid "Connecting to: %s"
8877 msgid "TuxBox device"
8881 msgid "Add media share..."
8885 msgid "Share video and music libraries through UPnP"
8886 msgstr "透過 UPnP 分享影片和音樂"
8889 msgid "Look for remote UPnP players"
8890 msgstr "尋找遠端UPnP播放器"
8893 msgid "Bookmark created"
8897 msgid "Episode Bookmark created"
8901 msgid "Edit media share"
8905 msgid "Remove media share"
8909 msgid "Custom subtitle folder"
8913 msgid "Movie & alternate subtitle directory"
8917 msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts"
8918 msgstr "覆蓋 ASS/SSA 字幕的字型"
8921 msgid "Enable mouse and touch screen support"
8922 msgstr "啟用滑鼠和觸控螢幕支援"
8925 msgid "Play navigation sounds during media playback"
8926 msgstr "在播放媒體時播放導覽音效"
8933 msgid "Forced DVD player region"
8934 msgstr "強制 DVD 播放器區碼"
8937 msgid "Video output"
8941 msgid "Video aspect"
8965 msgid "Enable 1080i"
8969 msgid "Enter name of new playlist"
8973 msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists"
8974 msgstr "在檔案列表中顯示\"新增來源\"的按鈕"
8977 msgid "Enable scrollbars"
8981 msgid "Make watched filtering a toggle in video library"
8982 msgstr "視訊資料庫使用瀏覽過濾按鈕"
8989 msgid "Acoustic management level"
9001 msgid "Enable custom background"
9005 msgid "Power management level"
9017 msgid "High standby"
9025 msgid "Unable to cache files bigger than 4GB"
9026 msgstr "無法快取超過 4GB 的檔案"
9033 msgid "High quality pixel shader v2"
9034 msgstr "高品質像素著色器 V2"
9037 msgid "Enable playlist at startup"
9041 msgid "Use tween animations"
9042 msgstr "使用 Tween 動畫效果"
9049 msgid "does not contain"
9069 msgid "greater than"
9089 msgid "not in the last"
9097 msgid "Default movie scraper"
9101 msgid "Default tvshow scraper"
9105 msgid "Default music video scraper"
9113 msgid "Multilingual"
9117 msgid "No scrapers present"
9121 msgid "Value to match"
9125 msgid "Smart playlist rule"
9129 msgid "Match items where"
9137 msgid "Items must match"
9141 msgid "all of the rules"
9145 msgid "one or more of the rules"
9169 msgid "Edit smart playlist"
9173 msgid "Name of the playlist"
9177 msgid "Find items where"
9189 msgid "New smart playlist..."
9197 msgid "Edit party mode rules"
9205 msgid "Watched count"
9209 msgid "Episode title"
9213 msgid "Video resolution"
9217 msgid "Audio channels"
9229 msgid "Audio language"
9233 msgid "Subtitle language"
9237 msgid "Remote control sends keyboard presses"
9245 msgid "Internet connection required."
9253 msgid "Root filesystem"
9254 msgstr "檔案系統 Root Filesystem"
9261 msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback"
9262 msgstr "只快取到足夠連續播放的資料量"
9265 msgid "External storage"
9269 msgid "Watched episode count"
9281 msgid "Subtitle position on screen"
9289 msgid "Bottom of video"
9297 msgid "Top of video"
9305 msgid "%.1f to %.1f"
9306 msgstr "%.1f 到 %.1f"
9333 msgid "File date/time"
9353 msgid "JPEG process"
9369 msgid "Camera model"
9373 msgid "EXIF comment"
9385 msgid "Focal length"
9389 msgid "Focus distance"
9397 msgid "Exposure time"
9401 msgid "Exposure bias"
9405 msgid "Exposure mode"
9413 msgid "White-balance"
9417 msgid "Light source"
9421 msgid "Metering mode"
9429 msgid "Digital zoom"
9437 msgid "GPS latitude"
9441 msgid "GPS longitude"
9445 msgid "GPS altitude"
9453 msgid "Sub-location"
9461 msgid "Time created"
9465 msgid "Supplemental categories"
9485 msgid "Special instructions"
9497 msgid "Byline title"
9509 msgid "Copyright notice"
9529 msgid "Original Tx Reference"
9533 msgid "Date created"
9541 msgid "Country code"
9545 msgid "Reference service"
9549 msgid "Allow control of XBMC via UPnP"
9550 msgstr "允許通過 UPnP 控制 XBMC"
9553 msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu"
9554 msgstr "嘗試略過廣告直接跳至 DVD 選單"
9561 msgid "Query info for all artists"
9565 msgid "Downloading album information"
9569 msgid "Downloading artist information"
9581 msgid "Searching artist"
9585 msgid "Select artist"
9589 msgid "Artist information"
9617 msgid "Years active"
9629 msgid "Update library on startup"
9633 msgid "Hide progress of library updates"
9645 msgid "Delayed by: %2.3fs"
9649 msgid "Ahead by: %2.3fs"
9653 msgid "Subtitle offset"
9657 msgid "OpenGL vendor:"
9661 msgid "OpenGL renderer:"
9662 msgstr "OpenGL 算繪器:"
9665 msgid "OpenGL version:"
9669 msgid "GPU temperature:"
9673 msgid "CPU temperature:"
9677 msgid "Total memory"
9681 msgid "Profile data"
9685 msgid "Use dim if paused during video playback"
9686 msgstr "暫停視訊播放時啟用陰暗效果"
9689 msgid "All recordings"
9701 msgid "Live channels"
9705 msgid "Recordings by title"
9713 msgid "Allowed error in aspect ratio to minimise black bars"
9714 msgstr "為減少黑邊允許高寬比誤差"
9717 msgid "Show video files in listings"
9721 msgid "DirectX vendor:"
9722 msgstr "DirectX 廠商:"
9725 msgid "Direct3D version:"
9726 msgstr "Direct3D 版本:"
9745 msgid "Export karaoke titles as HTML"
9746 msgstr "匯出卡拉OK 標題為 HTML"
9749 msgid "Export karaoke titles as CSV"
9750 msgstr "匯出卡拉OK 標題為 CSV"
9753 msgid "Import karaoke titles..."
9757 msgid "Show song selector automatically"
9761 msgid "Export karaoke titles..."
9765 msgid "Enter song number"
9785 msgid "Default select action"
9793 msgid "Show Information"
9805 msgid "Teletext not available"
9809 msgid "Activate Teletext"
9817 msgid "Buffering %i bytes"
9818 msgstr "已緩衝 %i Bytes"
9829 msgid "Scale Teletext to 4:3"
9830 msgstr "將電傳文訊比例調為 4:3"
9833 msgid "External Player Active"
9837 msgid "Click OK to terminate the player"
9838 msgstr "點選「確定」關閉播放機"
9841 msgid "Click OK when playback has ended"
9842 msgstr "播放完畢時點選「確定」"
9853 msgid "Add-on options"
9857 msgid "Add-on Information"
9861 msgid "Media sources"
9865 msgid "Movie information"
9877 msgid "Visualisation"
9881 msgid "Add-on repository"
9893 msgid "TV information"
9897 msgid "Music video information"
9901 msgid "Album information"
9905 msgid "Artist information"
9933 msgid "Add-on disabled"
9941 msgid "Weather.com (standard)"
9942 msgstr "Weather.com (標準)"
9945 msgid "Service for weather information"
9949 msgid "This Add-on can not be configured"
9950 msgstr "這個附加元件不能被設定"
9953 msgid "Error loading settings"
9965 msgid "Check for updates"
9969 msgid "Force refresh"
9985 msgid "Disabled Add-ons"
9989 msgid "(Clear the current setting)"
9993 msgid "Install from zip file"
9997 msgid "Downloading %i%%"
10001 msgid "Available Updates"
10005 msgid "Dependencies not met. Please contact Add-on author."
10006 msgstr "未滿足相依姓。請聯絡附加元件作者。"
10009 msgid "Add-on does not have the correct structure"
10010 msgstr "附加元件未包含正確結構"
10013 msgid "%s is used by the following installed Add-on(s)"
10014 msgstr "%s 正被下列已安裝的附加元件使用中"
10017 msgid "This Add-on cannot be uninstalled"
10018 msgstr "這個附加元件不能被解除安裝"
10025 msgid "Incompatible"
10029 msgid "Available Add-ons"
10049 msgid "Would you like to enable this Add-on?"
10050 msgstr "你想要啟用這個附加元件嗎?"
10053 msgid "Would you like to disable this Add-on?"
10054 msgstr "你想要停用這個附加元件嗎?"
10057 msgid "Add-on update available!"
10058 msgstr "有新的附加元件更新!"
10061 msgid "Enabled Add-ons"
10065 msgid "Auto update"
10069 msgid "Add-on enabled"
10073 msgid "Add-on updated"
10077 msgid "Cancel Add-on download?"
10078 msgstr "要取消附加元件下載嗎?"
10081 msgid "Currently downloading Add-ons"
10085 msgid "Update available"
10093 msgid "Add-on could not be loaded."
10094 msgstr "附加元件無法被載入。"
10097 msgid "An unknown error has occurred."
10101 msgid "Settings required"
10105 msgid "Could not connect"
10109 msgid "Needs to restart"
10117 msgid "Add-on Required"
10121 msgid "Try to reconnect?"
10125 msgid "Add-on restarts"
10129 msgid "Lock Add-on manager"
10133 msgid "This Add-on cannot be disabled"
10134 msgstr "這個附加元件不能被停用"
10141 msgid "(blacklisted)"
10145 msgid "Add-on is incompatible or has been marked broken in repository."
10146 msgstr "附加元件不相容或者在元件庫中被標記為已損毀。"
10149 msgid "Would you like to disable it on your system?"
10150 msgstr "您想要在您的系統上停用嗎?"
10157 msgid "Would you like to switch to this skin?"
10158 msgstr "是否要切換到這個佈景主題?"
10161 msgid "To use this feature you must download an Add-on:"
10162 msgstr "要使用這項功能你必須下載一個附加元件:"
10165 msgid "Would you like to download this Add-on?"
10166 msgstr "你要下載這個附加元件嗎?"
10169 msgid "Unable to load skin"
10173 msgid "Skin is missing some files"
10174 msgstr "佈景主題遺失了某些檔案"
10177 msgid "Add-on is incompatible due to unmet dependencies."
10178 msgstr "附加元件因為無法滿足相依性所以不相容。"
10181 msgid "Pause when searching for subtitles"
10185 msgid "Specify where downloaded subtitles should be saved, the same location as the video or a custom location."
10186 msgstr "指定下載的字幕要存放的位置,可選擇存放在和影片相同的位置或者另一個自訂的位置。"
10189 msgid "Searching for subtitles ..."
10190 msgstr "正在搜尋字幕 ..."
10193 msgid "%d subtitles found"
10197 msgid "No subtitles found"
10201 msgid "Downloading subtitles ..."
10202 msgstr "正在下載字幕 ..."
10205 msgid "Languages to download subtitles for"
10209 msgid "Set languages to use when searching for subtitles. Not all subtitle services will use all languages."
10210 msgstr "選擇搜尋字幕的語言。並非所有的字幕服務都支援全部的語言。"
10213 msgid "Failed to download subtitle"
10217 msgid "No subtitle services installed"
10218 msgstr "沒有安裝任何的字幕服務"
10221 msgid "Subtitle storage location"
10225 msgid "Default TV Service"
10229 msgid "Select service that will be used as default to search for TV Show subtitles."
10230 msgstr "選擇預設用來搜尋電視節目字幕的服務。"
10233 msgid "Default Movie Service"
10237 msgid "Select service that will be used as default to search for Movie subtitles."
10238 msgstr "選擇預設用來搜尋電影字幕的服務。"
10241 msgid "Manual search string"
10245 msgid "Enter search string"
10253 msgid "Pause the current video while searching for subtitles and resume once the subtitle is available."
10254 msgstr "當在搜尋影片字幕時暫停播放,並在字幕可用時恢復播放。"
10257 msgid "Next to the video"
10261 msgid "Custom location"
10265 msgid "Notifications"
10269 msgid "Hide foreign"
10273 msgid "Select from all titles ..."
10274 msgstr "從所有標題中選擇..."
10277 msgid "Show Blu-ray menus"
10281 msgid "Play main title: %d"
10289 msgid "Select playback item"
10293 msgid "Chapters: %u - duration: %s"
10294 msgstr "章節:%u - 長度:%s"
10297 msgid "Playback of Blu-ray failed"
10301 msgid "The menu of this Blu-ray is not supported"
10302 msgstr "不支援這片藍光光碟的選單"
10305 msgid "Library Mode"
10309 msgid "QWERTY keyboard"
10313 msgid "Passthrough Audio in use"
10317 msgid "Trailer quality"
10329 msgid "Download & play"
10333 msgid "Download & save"
10353 msgid "Set download directory"
10357 msgid "Search duration"
10369 msgid "Use DVD player instead of regular player"
10370 msgstr "用 DVD player 代替預設播放機"
10373 msgid "Ask for download before playing video"
10374 msgstr "播放視訊前詢間是否先下載"
10381 msgid "Restart plug-in to enable"
10389 msgid "Tomorrow Night"
10397 msgid "Precipitation"
10417 msgid "Departure from normal"
10441 msgid "Translate text"
10445 msgid "Map list %s category"
10446 msgstr "地圖列表 %s 分類"
10477 msgid "Choose Your"
10485 msgid "Configure the"
10509 msgid "Configure the"
10537 msgid "Star rating"
10545 msgid "Backgrounds"
10549 msgid "Custom background"
10553 msgid "Custom backgrounds"
10557 msgid "View Readme"
10561 msgid "View Changelog"
10565 msgid "This version of %s requires an"
10566 msgstr "運行此版本的 %s 需要"
10569 msgid "XBMC revision of %s or greater to run."
10570 msgstr "XBMC 為 %s 或更高版本。"
10573 msgid "Please update XBMC."
10577 msgid "No data found!"
10593 msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
10594 msgstr "這是一個堆疊檔,請選擇要播放的片段。"
10597 msgid "Path to script"
10601 msgid "Enable custom script button"
10609 msgid "Failed to start"
10617 msgid "Event Server"
10621 msgid "Remote communication server"
10625 msgid "Detected New Connection"
10653 msgid "MPEG-4 Audio (FFmpeg M4A AAC)"
10654 msgstr "MPEG-4 音效 (FFmpeg M4A AAC)"
10657 msgid "Windows Media Audio 2 (FFmpeg wmav2)"
10658 msgstr "Windows 媒體音效 2 (FFmpeg wmav2)"
10661 msgid "Number of channels"
10705 msgid "Play GUI sounds"
10709 msgid "Only when playback stopped"
10741 msgid "Can't find a next item to play"
10742 msgstr "找不到下一個播放項目"
10745 msgid "Can't find a previous item to play"
10746 msgstr "找不到前一個播放項目"
10749 msgid "Failed to start Zeroconf"
10750 msgstr "無法啟動 Zeroconf"
10753 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
10754 msgstr "已經安裝蘋果的 Bonjour 服務了嗎?請查閱記錄以取得更多資訊。"
10757 msgid "AirPlay requires Zeroconf to be enabled."
10758 msgstr "需開啟Zeroconf才能使用AirPlay功能"
10761 msgid "Unable to stop Zeroconf"
10762 msgstr "無法停止 Zeroconf"
10765 msgid "AirPlay and AirTunes depend on Zeroconf running."
10766 msgstr "需要先運行 Zeroconf 才能使用 AirPlay 和 AirTunes 功能"
10769 msgid "Video Rendering"
10773 msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
10774 msgstr "影像濾鏡/放大器初始化失敗,改用預設的雙線性放大"
10777 msgid "Failed to initialise audio device"
10781 msgid "Check your audiosettings"
10785 msgid "Use gestures for navigation:"
10789 msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors"
10790 msgstr "單指上下左右輕掃移動游標"
10793 msgid "2 finger swipe left for backspace"
10794 msgstr "兩指向左輕掃代表 Backsapce"
10797 msgid "1 finger single tap for enter"
10798 msgstr "單指點一下代表 Enter"
10801 msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu"
10802 msgstr "兩指點一下或單指長按開啟內容選單"
10805 msgid "Peripherals"
10809 msgid "Generic HID device"
10813 msgid "Generic network adaptor"
10817 msgid "Generic disk"
10821 msgid "There are no settings available\nfor this peripheral."
10822 msgstr "找不到這台周邊裝置\n的可用設定"
10825 msgid "New device configured"
10829 msgid "Device removed"
10833 msgid "Keymap to use for this device"
10837 msgid "Keymap enabled"
10841 msgid "Do not use the custom keymap for this device"
10842 msgstr "此裝置不使用自定的快速鍵"
10845 msgid "Enable joystick and gamepad support"
10849 msgid "Disable joystick when this device is present"
10850 msgstr "本裝置存在時停用搖桿"
10853 msgid "Enable system keys in fullscreen"
10854 msgstr "全螢幕時啟用系統按鍵"
10877 msgid "Pulse-Eight CEC adaptor"
10878 msgstr "Pulse-Eight CEC 配接器"
10881 msgid "Pulse-Eight Nyxboard"
10882 msgstr "Pulse-Eight Nyxboard"
10885 msgid "Switch to keyboard side command"
10889 msgid "Switch to remote side command"
10893 msgid "Press \"user\" button command"
10894 msgstr "按下\"使用者\"按鈕命令"
10897 msgid "Enable switch side commands"
10901 msgid "Could not open the adaptor"
10905 msgid "Devices to power on when starting XBMC"
10906 msgstr "開啟 XBMC 時打開這台電視"
10909 msgid "Devices to power off when stopping XBMC"
10910 msgstr "當停止 XBMC 時關閉裝置"
10913 msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
10914 msgstr "螢幕保護啟動時讓裝置進入待機模式"
10917 msgid "Wake devices when deactivating screensaver"
10918 msgstr "螢幕保護關閉時喚醒裝置"
10921 msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
10922 msgstr "無法偵測CEC連接埠。請手動設定。"
10925 msgid "Could not initialise the CEC adaptor. Please check your settings."
10926 msgstr "無法初始化 CEC 配接器。請檢查你的設定。"
10929 msgid "HDMI port number"
10937 msgid "Could not initialise the CEC adaptor: libCEC was not found on your system."
10938 msgstr "無法初始化 CEC 配接器:系統中找不到 libCEC"
10941 msgid "Use the TV's language setting"
10942 msgstr "使用這個電視的語言設定"
10945 msgid "Connected to HDMI device"
10946 msgstr "已連接到 HDMI 裝置"
10949 msgid "Make XBMC the active source when starting"
10950 msgstr "啟動時讓 XBMC 變成作用中的來源"
10953 msgid "Physical address (overrules HDMI port)"
10954 msgstr "實體位址(取代 HDMI 連接埠)"
10957 msgid "COM port (leave empty unless needed)"
10958 msgstr "COM 連接埠(有需要再填) (leave empty unless needed)"
10961 msgid "Configuration updated"
10965 msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
10966 msgstr "無法套用新的設定。請檢查你的設定。"
10969 msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
10970 msgstr "關閉 XBMC 時送出 \"非作用中來源\" 的命令"
10973 msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
10974 msgstr "當電腦進入待機時讓裝置也待機"
10977 msgid "This device needs servicing"
10985 msgid "When the TV is switched off"
10989 msgid "Connection lost"
10993 msgid "This user does not have permissions to open the CEC adaptor"
10994 msgstr "這個使用者沒有開啟 CEC 配接器的權限"
10997 msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adaptor"
10998 msgstr "連接埠忙碌中。同時只有一個程式可以使用 CEC 配接器。"
11001 msgid "Pause playback when switching to another source"
11002 msgstr "切換到其他來源時暫停播放"
11009 msgid "On start/stop"
11017 msgid "Amplifier / AVR device"
11018 msgstr "放大器/AVR 裝置"
11021 msgid "TV and AVR device (explicit)"
11022 msgstr "電視和 AVR 裝置 (外接式)"
11025 msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
11026 msgstr "未支援的 libECE 介面版本。版本 %x 小於 XBMC 所支援的版本(%x)"
11029 msgid "* Item folder"
11033 msgid "Use limited colour range (16-235)"
11034 msgstr "限制色彩範圍 (16-235)"
11037 msgid "Change the look and feel of the user interface."
11038 msgstr "改變使用者介面的視覺風格。"
11041 msgid "Category containing all Skin related settings."
11042 msgstr "此分類包含全部和佈景主題相關的設定。"
11045 msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used."
11046 msgstr "修改特定佈景主題的設定,可用的選項依所使用的佈景主題而定"
11049 msgid "Change the theme associated with your selected skin."
11050 msgstr "改變你所選的佈景主題所關連的主題。"
11053 msgid "Change the colours of your selected skin."
11054 msgstr "改變你所選佈景主題的顏色設定"
11057 msgid "Resize the view of the user interface."
11058 msgstr "重新調整使用者介面的外觀。"
11061 msgid "Select the media window that XBMC displays on startup."
11062 msgstr "選擇XBMC啟動時要顯示的媒體視窗"
11065 msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker."
11066 msgstr "關閉此選項可移除RSS新聞跑馬燈"
11069 msgid "Edit the RSS feeds."
11070 msgstr "編輯 RSS 來源。"
11073 msgid "Category containing all locale/regional settings."
11074 msgstr "此分類包含全部和語言、地區相關的設定。"
11077 msgid "Chooses the language of the user interface."
11078 msgstr "選擇使用者介面的語言。"
11081 msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language."
11082 msgstr "選擇溫度、時間及日期的格式.可使用的選項視所選的語言而定"
11085 msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface."
11086 msgstr "選擇用來顯示在使用者介面中使用的字元集。"
11089 msgid "Select country location."
11093 msgid "Select your current timezone."
11097 msgid "Select the default audio track when different language tracks are available."
11098 msgstr "當影片提供多種語言音軌時,選取預設的音軌"
11101 msgid "Select the default subtitles when different languages are available."
11102 msgstr "當影片提供多種語言的字幕時,選取預設的字幕"
11105 msgid "Category containing settings related to how file lists are displayed."
11106 msgstr "此分類包含如何顯示檔案列表的設定。"
11109 msgid "Display the (..) item in lists for visiting the parent folder."
11110 msgstr "在列表中顯示(..)用以回到上層資料夾"
11113 msgid "Show file extensions on media files. For example, 'You Enjoy Myself.mp3' would be simply be shown as 'You Enjoy Myself'."
11114 msgstr "顯示媒體檔的副檔名,比如說:「浪人情歌.mp3」會被簡化顯示為「浪人情歌」"
11117 msgid "Ignore certain tokens during sort operations. For example, 'The Simpsons' would be sorted as 'Simpsons'."
11118 msgstr "排序時忽略某些單字。如 'The Simpsons' 會被當作 'Simpsons' 來排序。"
11121 msgid "Allow files to be deleted and renamed through the user interface, via the contextual menu (press C on a keyboard, for example, to bring up this menu)."
11122 msgstr "允許在使用者介面中透過內容選單 (例如鍵盤上的 C 鍵可以開啟這個選單) 刪除或重新命名檔案。"
11125 msgid "Show hidden files and directories when listing files."
11126 msgstr "列出檔案時顯示隱藏的檔案和目錄。"
11129 msgid "Category containing all screensaver settings."
11130 msgstr "此分類包含全部螢幕保護程式相關的設定。"
11133 msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver."
11134 msgstr "設定螢幕保護程式啟動前的待機時間"
11137 msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active."
11138 msgstr "選擇螢幕保護程式。 當以全螢幕播放影片時,影片被暫停或對話盒被啟動的話, XBMC 會強制啟動 'Dim' 螢幕保護程式。"
11141 msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used."
11142 msgstr "修改特定的螢幕保護程式設定。可用的選項會根據所選的螢幕保護程式而有所不同。"
11145 msgid "Preview the selected screensaver."
11146 msgstr "預覽選擇的螢幕保護程式。"
11149 msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver."
11150 msgstr "如果正在撥放音樂,XBMC 將會啟動所選的視覺效果來取代原本的螢幕保護程式。"
11153 msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode."
11154 msgstr "播放暫停的時候螢幕變暗。使用 'Dim' 螢幕保護程式時將沒有效果。"
11157 msgid "No info available yet."
11161 msgid "No info available yet."
11165 msgid "No info available yet."
11169 msgid "Category containing the settings for how the video library is handled."
11170 msgstr "此分類包含如何處理影片資料庫的設定。"
11173 msgid "Enable the video library."
11177 msgid "Show plot information for unwatched media in the Video Library."
11178 msgstr "在影片資料庫中未看過的影片也顯示劇情簡介。"
11181 msgid "Get thumbnails for actors when scanning media."
11182 msgstr "掃描媒體時自動取得演員圖片。"
11185 msgid "Remove the TV show season node, toggles between 'If only one season' (default), 'Always' and 'Never'."
11186 msgstr "移除電視節目的季度節點,可以在 '如果只有一季' (預設值)、'總是' 和 '永不' 之間切換。"
11189 msgid "Check for new media files on XBMC startup."
11190 msgstr "XBMC 啟動時檢查新的媒體檔案。"
11193 msgid "Hide the library scanning progress bar during scans."
11194 msgstr "掃描資料庫時隱藏進度條。"
11197 msgid "Remove items from your library that can't be found (either renamed, deleted, or on removable storage that is currently unplugged)."
11198 msgstr "從你的資料庫中移除找不到的項目 (可能是被改名、刪除、或者存在可移除的裝置中)。"
11201 msgid "Export the Video Library database to XML files. This will optionally overwrite your current XML files."
11202 msgstr "將影片資料庫匯出成 XML 檔。你可選擇是否覆蓋目前的 XML 檔案。"
11205 msgid "Import a XML file into the Video Library database."
11206 msgstr "匯入一個 XML 檔案到影片資料庫中。"
11209 msgid "Category containing settings for how video playback is handled."
11210 msgstr "此分類包含如何處理影片播放的設定。"
11213 msgid "Enable automatic playback of the next file in the list."
11214 msgstr "播放結束後自動播放清單中的下一個檔案。"
11217 msgid "Adjust the method used to process and display video."
11218 msgstr "調整處理和播放影片的方法。"
11221 msgid "Enable VAAPI hardware decoding of video files, mainly used for Intel graphics and in some circumstances AMD graphics."
11222 msgstr "啟用影片檔案 VAAPI 硬體解碼,主要使用在 Intel 和部份 AMD 的圖形處理器。"
11225 msgid "Enable DXVA2 hardware decoding of video files."
11226 msgstr "啟用影片檔案 DXVA2 硬體解碼。"
11229 msgid "Enable CrystalHD decoding of video files."
11230 msgstr "啟用影片檔案 CrystalHD 硬體解碼。"
11233 msgid "Enable VDA hardware decoding of video files."
11234 msgstr "啟用影片檔案 VDA 硬體解碼。"
11237 msgid "Enable OpenMax hardware decoding of video files."
11238 msgstr "啟用影片檔案 OpenMax 硬體解碼。"
11241 msgid "Enable VideoToolbox hardware decoding of video files."
11242 msgstr "啟用影片檔案 VideoToolbox 硬體解碼。"
11245 msgid "Enable decoding of video files using pixel buffer objects."
11246 msgstr "啟用影片檔案使用像素緩衝對象 (PBO) 解碼。"
11249 msgid "Synchronise the video to the refresh rate of the monitor."
11250 msgstr "同步影片和螢幕的更新頻率。"
11253 msgid "Audio has to stay in sync, this can either be done by resampling, skipping/duplicating packets, or adjusting the clock if it gets out of sync too far."
11254 msgstr "音效必須保持同步,如果影音差距太大時可以透過重新取樣、跳過/複製封包或者調整時間來達成同步。"
11257 msgid "Maximum video speed adjust to match actual screen refresh rate."
11258 msgstr "調整影片最大播放速度到符合螢幕確切的更新頻率。"
11261 msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays."
11262 msgstr "選擇 4:3 影片在寬螢幕播放時的放大等級。"
11265 msgid "Enable upscaling using VDPAU."
11266 msgstr "使用 VDPAU 放大"
11269 msgid "Enable Teletext when watching a live TV stream."
11270 msgstr "觀賞電視直播時啟用電傳文訊"
11273 msgid "Scale Teletext to 4:3 ratio."
11274 msgstr "將電傳文訊比例調為 4:3。"
11277 msgid "Category containing settings for how video file lists are handled."
11278 msgstr "此分類包含如何處理影片檔案列表的設定。"
11281 msgid "When a file is scanned into the library it will display the metadata title instead of the file name."
11282 msgstr "當檔案被掃描進資料庫時顯示檔案資訊中的標題而非檔案名稱。"
11285 msgid "No info available yet."
11289 msgid "Category containing settings for how subtitles are handled."
11290 msgstr "此分類包含如何處理字幕的設定。"
11293 msgid "Set the font type to be used for subtitles."
11294 msgstr "設定字幕使用的字型。"
11297 msgid "Set the font size to be used for subtitles."
11298 msgstr "設定字幕使用的字型大小。"
11301 msgid "Set the font style to be used for subtitles."
11302 msgstr "設定字幕使用的字型樣式。"
11305 msgid "Set the font colour to be used for subtitles."
11306 msgstr "設定字幕使用的字型顏色。"
11309 msgid "Set the font character set to be used for subtitles."
11310 msgstr "設定字幕使用的字元集。"
11313 msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts."
11314 msgstr "覆蓋 ASS/SSA 字幕的字型。"
11317 msgid "Set a custom directory for your subtitles. This can be a file share."
11318 msgstr "自訂存放字幕的資料夾。它可以是一個分享資料夾。"
11321 msgid "Location of subtitles on the screen."
11322 msgstr "字幕在螢幕中的位置。"
11325 msgid "Category containing settings for how DVDs are handled."
11326 msgstr "此分類包含如何處理 DVD 的設定。"
11329 msgid "Autorun DVD video when inserted in drive."
11330 msgstr "插入 DVD 影片時自動播放。"
11333 msgid "Force a region for DVD playback."
11334 msgstr "強制一個區碼來播放 DVD。"
11337 msgid "Attempt to skip 'unskippable' introductions before DVD menu."
11338 msgstr "嘗試略過廣告直接跳至 DVD 選單。"
11341 msgid "No info available yet."
11345 msgid "Select the default movie information source. See the Add-ons Manager for options."
11346 msgstr "選擇預設的電影資訊來源。附加元件管理員中有更多選項。"
11349 msgid "Select the default TV show information source. See the Add-ons Manager for options."
11350 msgstr "選擇預設的電視節目資訊來源。附加元件管理員中有更多選項。"
11353 msgid "Default scraper used for adding music videos to your library."
11354 msgstr "新增音樂錄影帶時要使用的預設站台。"
11357 msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed."
11358 msgstr "啟用 XBMC 中的個人影片錄影機 (Personal Video Recorder, PVR)功能。需要至少安裝一個 PVR 附加元件。"
11361 msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend."
11362 msgstr "從 PVR 後端匯入頻道群組 (如果支援的話)。 如果使用者建立的頻道群組在後端找不到的話將會被刪除。"
11365 msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC."
11366 msgstr "使用後端的頻道號碼而非透過 XBMC 手動設定的頻道號碼。"
11369 msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc."
11370 msgstr "開啟頻道管理員,它可以修改頻道順序、頻道名稱、圖示等等。"
11373 msgid "Instruct the backend to search for channels (if supported)."
11374 msgstr "下掃描頻道的指令給後端 (如果後端支援的話)。"
11377 msgid "Delete channel/EPG database and reimport the data from the backend afterwards."
11378 msgstr "刪除頻道/電子節目表資料庫,然後從後段重新匯入。"
11381 msgid "Display programming information when changing channels, such as the current TV show."
11382 msgstr "當切換頻道時顯示節目資訊,如正在播放的節目。"
11385 msgid "Hide the programming information automatically after a few seconds, defined below."
11386 msgstr "在下面定義的秒數之後自動隱藏節目資訊。"
11389 msgid "Folder where channel icons are stored."
11390 msgstr "要用來儲存頻道圖示的資料夾。"
11393 msgid "Scan for missing channel icons."
11397 msgid "Default electronic programming guide window to show."
11398 msgstr "預設要顯示的電子節目表。"
11401 msgid "Number of days of EPG data to import from backends."
11402 msgstr "從後端匯入電子節目表的天數。"
11405 msgid "Time between EPG data imports from backends."
11406 msgstr "從後端匯入電子節目表的時間間隔。"
11409 msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage."
11410 msgstr "當播放電視時不要匯入電子節目表以節省 CPU 資源。"
11413 msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted."
11414 msgstr "為了加快 XBMC 重新啟動的速度,電子節目表的資料預設存放在本地的資料庫。"
11417 msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel."
11418 msgstr "當找不到頻道的電子節目表時隱藏 \"找不到資訊\" 的標籤。"
11421 msgid "Continue with the last viewed channel on startup."
11422 msgstr "啟動時切換到上次收看的頻道。"
11425 msgid "Display signal quality information in the codec information window (if supported by the Add-on and backend)."
11426 msgstr "在編碼資訊中顯示訊號品質資訊 (如果附加元件和後端都支援的話)。"
11429 msgid "Pressing a number button in full screen mode will automatically switch to the channel number that was entered after 1 second."
11430 msgstr "在全螢幕模式按下數字鍵時跳到 1 秒之內所輸入的頻道號碼。"
11433 msgid "When pressing channel up or down, the actual channel switch is delayed, allowing the user to flip to a channel number without waiting for each channel switch."
11434 msgstr "當升或降頻道被按下時,延遲實際頻道的切換,讓使用者可以快速翻轉頻道而不用每次都等待頻道切換。"
11437 msgid "The command to execute."
11441 msgid "Execute the wakeup command every day at the given time."
11442 msgstr "在每天指定的時間執行喚醒命令。"
11445 msgid "When to execute the daily wakeup command."
11446 msgstr "每天執行喚醒命令的時間。"
11449 msgid "Asks for a pin code to access parental locked channels. Channels can be marked as locked in the channels editor on the general tab. Parental locked channels can not be played or recorded without entering a pin code, and the EPG information is hidden for those channels."
11450 msgstr "轉到已被家長鎖定的頻道時要求輸入密碼。你可以在一般標籤中的頻道編輯器中標記要鎖定的頻道。家長鎖定的頻道沒有輸入密碼的話不能被播放或側錄,而且電子節目表中的該頻道的資訊也會被隱藏。"
11453 msgid "Enter a new pin code to unlock parental locked channels."
11454 msgstr "輸入用來解開家長鎖定頻道的新密碼。"
11457 msgid "Enable the music library."
11461 msgid "Automatically fetch album and artist information via scrapers during scan."
11462 msgstr "掃描時自動取得專輯和演出者的資訊。"
11465 msgid "Select the default album information source."
11466 msgstr "選擇預設的專輯資訊來源。"
11469 msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for options."
11470 msgstr "選擇預設的專輯資訊來源。附加元件管理員中有更多選項。"
11473 msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup."
11474 msgstr "在 XBMC 啟動時檢查新增或被移除的媒體檔案。"
11477 msgid "No info available yet."
11481 msgid "Export the Music Library database to XML files. This will optionally overwrite your current XML files."
11482 msgstr "將音樂資料庫匯出成 XML 檔。你可選擇是否覆蓋目前的 XML 檔案。"
11485 msgid "Import a XML file into the Music Library database."
11486 msgstr "匯入一個 XML 檔到你的音樂資料庫。"
11489 msgid "Category containing settings for how music playback is handled."
11490 msgstr "此分類包含如何處理音樂播放的設定。"
11493 msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder."
11494 msgstr "XBMC 自動播放現行目錄中的下一個項目。例如,在檔案顯示下:當一個曲目播放完後,XBMC 將自動播放同目錄中的下一個曲目。"
11497 msgid "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly."
11498 msgstr "XBMC 會讀取音樂檔案中經過如 MP3Gain 等程式編碼過的回放增益資訊,並依此來調整輸出的音量。"
11501 msgid "Reduce the volume of the file if clipping will occur."
11502 msgstr "如果會發生 Clipping 的話降低檔案的音量。"
11505 msgid "Allow crossfading to occur when both tracks are from the same album."
11506 msgstr "當兩首歌在同一張專輯時允許交叉淡出淡入效果。"
11509 msgid "Select the visualisation that will be displayed while listening to music."
11510 msgstr "選擇播放音樂時要顯示的視覺效果。"
11513 msgid "Category containing settings for how CDs are handled."
11514 msgstr "此分類包含如何處理 CD 的設定。"
11517 msgid "Autorun CDs when inserted in drive."
11518 msgstr "插入 CD 時自動播放。"
11521 msgid "Read the information belonging to an audio CD from an internet database."
11522 msgstr "從網路資料庫取得音樂 CD 的資訊。"
11525 msgid "Select the location on your hard drive where ripped tracks will be saved to."
11526 msgstr "選擇音軌擷取後要存放的位置。"
11529 msgid "Select which audio encoder to use when ripping."
11530 msgstr "選擇擷取音軌所要使用的編碼器。"
11533 msgid "Select which quality you want to rip your files."
11534 msgstr "選擇擷取檔案的品質。"
11537 msgid "For FLAC define compression level, default 5."
11538 msgstr "FLAC 壓縮等級,預設為 5。"
11541 msgid "Auto eject disc after rip is complete."
11542 msgstr "擷取完成後自動退出光碟。"
11545 msgid "Category containing the settings for how karaoke is handled."
11546 msgstr "此分類包含如何處理卡啦 OK 的設定。"
11549 msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics."
11550 msgstr "當播放音樂的時候,XBMC 會尋找符合的 .cdg 檔案,並顯示它的圖片。"
11553 msgid "Select the font type used during karaoke."
11554 msgstr "選擇卡拉 OK 所用的字體類型。"
11557 msgid "Select the size of the font used during karaoke."
11558 msgstr "選擇卡拉 OK 要使用的字型大小。"
11561 msgid "Select the font colour used during karaoke."
11562 msgstr "選擇卡拉OK的字體顏色。"
11565 msgid "Select the character set used during karaoke."
11566 msgstr "選擇卡拉 OK 要使用的字元編碼。"
11569 msgid "No info available yet."
11573 msgid "No info available yet."
11577 msgid "No info available yet."
11581 msgid "Category containing settings for how picture file lists are handled."
11582 msgstr "此分類包含如何處理圖片檔案列表的設定。"
11585 msgid "If EXIF information exists (date, time, camera used, etc.), it will be displayed."
11586 msgstr "如果 EXIF 資訊存在 (日期、時間、使用的相機等等) 的話將會被顯示。"
11589 msgid "Automatically generate picture thumbnails when entering picture folder."
11590 msgstr "當進入圖片資料夾時,自動產生圖片縮圖。"
11593 msgid "Pictures will automatically rotate according to information in the EXIF tag, if found."
11594 msgstr "如果 EXIF 標籤中帶有相關自訓的話圖片將會自動旋轉。"
11597 msgid "No info available yet."
11601 msgid "Category containing settings for how picture slideshows are handled."
11602 msgstr "此分類包含如何處理圖片幻燈片秀的設定。"
11605 msgid "Select the amount of time that each image is displayed in a slideshow."
11606 msgstr "選擇幻燈片秀每張圖片顯示的時間。"
11609 msgid "Images in a slideshow will pan and zoom while displayed."
11610 msgstr "幻燈片秀在播放時將圖片平移或縮放。"
11613 msgid "View slideshow images in a random order."
11614 msgstr "幻燈片秀以亂序的方式顯示圖片。"
11617 msgid "Category containing settings for how weather addons are handled."
11618 msgstr "此分類包含如何處理天氣附加元件的設定。"
11621 msgid "Select up to three locations for which the weather can be displayed."
11622 msgstr "選擇要顯示天氣資訊的地區,最多三個。"
11625 msgid "Specify the default weather information source. See the Add-ons Manager for options."
11626 msgstr "指定預設的天氣資訊來源。附加元件管理員中有更多選項。"
11629 msgid "Category containing settings used for all services."
11630 msgstr "此分類包含全部服務相關的設定。"
11633 msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services."
11634 msgstr "當使用各種網路服務時,用來表示這個 XBMC 的名稱。"
11637 msgid "Category containing settings for how the UPnP service is handled."
11638 msgstr "此分類包含如何處理 UPnP 服務的設定。"
11641 msgid "Enable the UPnP server. This allows you to stream media to a UPnP client."
11642 msgstr "啟用 UPnP 伺服器。這將允許你串流媒體到 UPnP 客戶端。"
11645 msgid "When a manual or automatical library update occurs, notify UPnP clients."
11646 msgstr "當手動或自動發生資料庫更新時,通知 UPnP 客戶端。"
11649 msgid "Enable the UPnP client. This allows you to stream media from any UPnP server with a control point and control playback from that server."
11650 msgstr "啟用 UPnP 客戶端。這將允許你從任何 UPnP 伺服器串流媒體且包含播放控制的功能。"
11653 msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from XBMC."
11654 msgstr "啟用 UPnP 控制點。這將允許你從任何 UPnP 伺服器串流媒體且可以從 XBMC 做播放控制。"
11657 msgid "Category containing settings for how the webserver service is handled."
11658 msgstr "此分類包含如何處理網頁伺服器服務的設定。"
11661 msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver."
11662 msgstr "讓遠端使用者可以透過內建的網頁伺服器控制 XBMC"
11665 msgid "Define the webserver port."
11666 msgstr "設定網路伺服器的連接埠。"
11669 msgid "Define the webserver username."
11670 msgstr "設定網頁伺服器的使用者帳號。"
11673 msgid "Define the webserver password."
11674 msgstr "設定網頁伺服器的密碼。"
11677 msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager."
11678 msgstr "從附加元件管理員選擇一個已安裝的網頁介面。"
11681 msgid "Category containing settings for how the remote control service is handled."
11682 msgstr "此分類包含如何處理遠端遙控服務的設定。"
11685 msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol."
11686 msgstr "允許這個電腦上的程式透過網路介面或者 JSON-RPC 介面協定控制 XBMC。"
11689 msgid "Define the remote control port."
11690 msgstr "設定遠端遙控的連接埠。"
11693 msgid "Define the remote control port range."
11694 msgstr "設定遠端遙控的連接埠範圍。"
11697 msgid "Define the maximum number of clients that can connect."
11698 msgstr "設定客戶端連線數的最大值。"
11701 msgid "Allow programs on the network to control XBMC."
11702 msgstr "允許網路上的程式控制XBMC"
11705 msgid "Initial repeat delay (ms)."
11706 msgstr "初步重複延遲(毫秒)"
11709 msgid "Continuous repeat delay (ms)."
11710 msgstr "連續重複延遲(毫秒)"
11713 msgid "Category containing settings for how the zeroconf network discovery service is handled, required for AirPlay."
11714 msgstr "此分類包含如何處理 AirPlay 所需要的 zeroconf 網路發現服務的設定。"
11717 msgid "Allows applications on the network to discover XBMC's running services."
11718 msgstr "允許網路上的應用程式發現 XBMC 正在執行的服務。"
11721 msgid "Allows XBMC to receive content from other AirPlay devices or applications."
11722 msgstr "允許 XBMC 接收其他 AirPlay 裝置或應用程式的內容。"
11725 msgid "Enable AirPlay password protection."
11726 msgstr "啟用 AirPlay 密碼保護"
11729 msgid "Sets the AirPlay password."
11730 msgstr "設定 AirPlay 的密碼。"
11733 msgid "Category containing settings for how the SMB Client (samba) service is handled."
11734 msgstr "此分類包含如何處理 SMB 客戶端 (samba) 服務的設定。"
11737 msgid "If a WINS server is running on the network, enter its IP address here. Otherwise, leave blank."
11738 msgstr "如果網路上有 WINS 伺服器,在這裡輸入它的 IP,否則維持空白。"
11741 msgid "If a WINS server is running on the network, enter its workgroup name here. Otherwise, leave blank."
11742 msgstr "如果網路上有 WINS 伺服器,在這裡輸入它的工作群組名稱,否則維持空白。"
11745 msgid "Display XBMC in a window, or fullscreen on the selected screen."
11746 msgstr "在所選的螢幕上以視窗或全螢幕顯示 XBMC。"
11749 msgid "Changes the resolution that the user interface is displayed in."
11750 msgstr "修改顯示使用者介面的解析度。"
11753 msgid "Changes the refresh rate that the user interface is displayed in."
11754 msgstr "變更目前顯示使用者介面的畫面更新頻率。"
11757 msgid "Display XBMC in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that XBMC can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth."
11758 msgstr "將 XBMC 顯示在一個全螢幕的視窗中。主要好處是在有多螢幕的情況下,不用將其他應用程式最小化就可以使用 XBMC。這會使用稍微多一點資源,且播放時可能會稍微不那麼流暢。"
11761 msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out."
11762 msgstr "在多螢幕設置中,用來顯示 XBMC 以外的螢幕會變全黑。"
11765 msgid "Use limited colour range (16-235) instead of full colour range (0-255). Limited range should be used if your display is a regular HDMI TV and doesn't have a PC or other mode to display full range colour, however if your display is a PC monitor then leave this disabled to get proper blacks."
11766 msgstr "使用受限的顏色範圍 (16-235) 而非使用完整的顏色範圍(0-255)。如果你的顯示器是普通的 HDMI 電視而且沒有沒有 PC 或其他模式可以顯示完整的顏色範圍請啟用受限的顏色範圍。如果你的顯示器是電腦螢幕的話,請停用這個選項以顯示真正的黑色。"
11769 msgid "Category containing settings for how audio output is handled."
11770 msgstr "此分類包含如何處理音效輸出的設定。"
11773 msgid "Boost AC3 streams that have been downmixed to 2 channels."
11774 msgstr "加強被下降混合成雙聲道的 AC3 串流"
11777 msgid "Select to enable upmixing of 2 channel audio to the number of audio channels specified by the channel configuration."
11778 msgstr "勾選以開啟將雙聲道 upmix 至聲道組態中指定的聲道數."
11781 msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding AC3 streams."
11782 msgstr "如果你的接收器有能力解碼 AC3 串流則選擇這個選項。"
11785 msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS streams."
11786 msgstr "如果你的接收器有能力解碼 DTS 串流則選擇這個選項。"
11789 msgid "Select the maximum number of audio channels/speakers available for audio decoded. If optical/coax digital outputs are used this must be set to 2.0"
11790 msgstr "選擇可使用的音頻/揚聲器的最大數目。如果輸出裝置為光纖或同軸電纜的話,這個項目務必設成 2.0。"
11793 msgid "Select to enable the passthrough audio options for playback of encoded audio such as Dolby Digital."
11794 msgstr "勾選以開啟透過直通音效選項來播放編碼過的音訊, 例如Dolby Digital。"
11797 msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding TrueHD streams."
11798 msgstr "如果你的接收器有能力解碼 TrueHD 串流則選擇這個選項。"
11801 msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS-HD streams."
11802 msgstr "如果你的接收器有能力解碼 DTS-HD 串流則選擇這個選項。"
11805 msgid "Select the device to be used for playback of audio that has been decoded such as mp3."
11806 msgstr "選擇要播放解碼後音效的裝置。"
11809 msgid "Category containing settings for how input devices are handled."
11810 msgstr "此分類包含輸入裝置如何被處理的設定。"
11813 msgid "Configure any attached peripheral devices."
11814 msgstr "設定已連接的週邊裝置。"
11817 msgid "Use a joystick to control XBMC."
11818 msgstr "使用遊戲手把控制 XBMC。"
11821 msgid "Category containing settings for internet access."
11822 msgstr "此分類包含網際網路連接的設定。"
11825 msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here."
11826 msgstr "如果你的網際網路連線需要透過代理伺服器,在這裡設定它。"
11829 msgid "Configure which proxy type is used."
11830 msgstr "設定代理伺服器的類型。"
11833 msgid "Configure the proxy server address."
11834 msgstr "設定代理伺服器的位址。"
11837 msgid "Configure the proxy server port."
11838 msgstr "設定代理伺服器的連接埠。"
11841 msgid "Configure the proxy server username."
11842 msgstr "設定代理伺服器的使用者帳號。"
11845 msgid "Configure the proxy server password."
11846 msgstr "設定代理伺服器的密碼。"
11849 msgid "Category containing settings for power saving."
11850 msgstr "此分類包含省電的設定。"
11853 msgid "Turn off display when idle. Useful for TVs that turn off when there is no display signal detected."
11854 msgstr "閒置時關閉顯示器。當電視偵測不到訊號時,會自"
11857 msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down."
11858 msgstr "設定 XBMC 要在閒置多久的時間之後關閉。"
11861 msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time."
11862 msgstr "設定 XBMC 在長時間閒置時要執行的動作。"
11865 msgid "Category containing settings for debugging functions."
11866 msgstr "此分類包含除錯功能的設定。"
11869 msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting."
11870 msgstr "開啟或關閉除厝訊息。找問題時很有用。"
11873 msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC."
11874 msgstr "用來存放 XBMC 截圖的資料夾。"
11877 msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log."
11878 msgstr "指定要被包含進除錯訊息的額外的函式庫。"
11881 msgid "Category containing settings for the master lock function."
11882 msgstr "此分類包含管理員密碼的設定。"
11885 msgid "Define the PIN code used for the master lock."
11889 msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock XBMC on startup."
11890 msgstr "如果啟用的話,當 XBMC 啟動時會要求輸入管理員密碼。"
11893 msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down."
11894 msgstr "設定最多重試次數,達到這個次數 XBMC 將會關閉。"
11897 msgid "Category containing settings for the cache function."
11898 msgstr "此分類包含快取功能的設定。"
11901 msgid "Enable cache for playback of Video, Audio or DVDs from hard disk."
11902 msgstr "播放硬碟中的影片、音樂或 DVD 時啟用快取。"
11905 msgid "Enable cache for playback of Video from DVD-ROM."
11906 msgstr "從光碟機播放影片時啟用快取。"
11909 msgid "Enable cache for Video playback from Local Network."
11910 msgstr "從本地網路播放影片時啟用快取。"
11913 msgid "Enable cache for Video playback from Internet."
11914 msgstr "從網際網路播放影片時啟用快取。"
11917 msgid "Enable cache for playback of Audio from DVD-ROM."
11918 msgstr "從光碟機播放音樂時啟用快取。"
11921 msgid "Enable cache for Audio playback from Local Network."
11922 msgstr "從本地網路播放音樂時啟用快取。"
11925 msgid "Enable cache for Audio playback from Internet."
11926 msgstr "從網際網路播放音樂時啟用快取。"
11929 msgid "Enable cache for playback of DVD from DVD-ROM."
11930 msgstr "從光碟機播放 DVD 時啟用快取。"
11933 msgid "Enable cache for DVD playback from Local Network."
11934 msgstr "從本地網路播放 DVD 時啟用快取。"
11937 msgid "Enable cache of unknown types from Internet."
11938 msgstr "播放網際網路上未知類型的媒體時啟用快取。"
11941 msgid "No info available yet."
11945 msgid "No info available yet."
11949 msgid "No info available yet."
11953 msgid "No info available yet."
11957 msgid "No info available yet."
11961 msgid "No info available yet."
11965 msgid "Specify the type of remote used."
11966 msgstr "指定使用的遙控器種類。"
11969 msgid "Always run an XBMC helper so that the remote can be used to start XBMC."
11970 msgstr "永遠在背景執行一個 XBMC 小幫手,讓遙控器可以被用來啟動 XBMC。"
11973 msgid "Define locations used for retrieving weather information."
11974 msgstr "設定要接收天氣資訊的位置。"
11977 msgid "Enable hardware video decode using AMLogic decoder."
11978 msgstr "啟用 AMLogic 硬體解碼。"
11981 msgid "Enables frame-multi-threaded software decoding (less reliable than the default single threaded mode)."
11982 msgstr "使用框架多執行緒軟體解碼(和預設單執行緒模式相比可靠度較低)。"
11985 msgid "Show context menu"
11989 msgid "Switch to channel"
11993 msgid "Show information"
12001 msgid "Select this if the audio out connection only supports multichannel audio as Dolby Digital 5.1, such as an SPDIF connection. If your system supports LPCM multichannel sound via HDMI, leave this disabled."
12002 msgstr "如果聲音輸出如 SPDIF 之類的連接只支援 Dolby Digital 5.1 多聲道音效的情況下,請選擇此選項。如果你的系統支援透過 HDMI 的 LPCM 多聲道音效,則不要啟用此選項。"
12005 msgid "Configure how video processing will be accelerated. This includes things like decoding and scaling."
12006 msgstr "設定包含解碼和延伸等的影片處理要如何加速。"
12009 msgid "Defines whether video decoding should be performed in software (requires more CPU) or with hardware acceleration where possible."
12010 msgstr "設定影片解碼要使用軟體(需要更多 CPU 資源)或者可能的話使用硬體加速。"
12013 msgid "Stereoscopic mode (current)"
12014 msgstr "3D 立體模式 (目前的)"
12017 msgid "Stereoscopic mode"
12025 msgid "Side by side"
12033 msgid "Hardware Based"
12037 msgid "Monoscopic - 2D"
12041 msgid "Playback mode of stereoscopic videos."
12042 msgstr "3D 立體影片的播放模式。"
12049 msgid "Use preferred mode"
12053 msgid "Preferred mode"
12057 msgid "Same as movie (autodetect)"
12058 msgstr "和電影相同 (自動偵測)"
12061 msgid "Disable stereoscopic mode when playback is stopped"
12062 msgstr "當播放停止時停用 3D 立體模式"
12065 msgid "This video is stereoscopic. Select playback mode"
12066 msgstr "這是一部 3D 立體影片。選擇播放模式"
12069 msgid "Select stereoscopic mode"
12070 msgstr "選擇 3D 立體模式"
12077 msgid "Preferred mode"
12081 msgid "Same as movie"
12085 msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source."
12086 msgstr "選擇聲音要如何下降混合,例如從 5.1 到 2.0:[啟用] 維持原本聲音來源的動態範圍,但會稍微變小聲。[停用] 維持原本聲音的大小,但動態範圍會被壓縮。注意 - 動態範圍指的是原本聲音最小聲和最大聲的差距。"
12089 msgid "Stereoscopic mode of video"
12090 msgstr "影片的 3D 立體模式"
12093 msgid "Stereoscopic mode inverted"
12094 msgstr "相反的 3D 立體模式"
12097 msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos."
12098 msgstr "設定 3D 立體影片的播放模式。"
12101 msgid "The preferred stereoscopic 3D mode."
12102 msgstr "偏好的 3D 立體模式。"
12105 msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
12106 msgstr "允許 AirPlay 客戶端控制音量。"
12109 msgid "Output to both analogue (headphones) and HDMI"
12110 msgstr "輸出到類比 (耳機) 和 HDMI"
12113 msgid "Enable this to make dialogue louder compared to background sounds when downmixing multichannel audio"
12114 msgstr "啟用這個功能讓下降混合多聲道時的對白比背景音效大聲"
12117 msgid "Enable hardware decoding of video files."
12121 msgid "Subtitle stereoscopic depth"
12125 msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer."
12126 msgstr "設定 3D 立體影片中字幕的視覺深度。愈高的值字幕感覺會愈接近觀眾。"
12129 msgid "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Use 1080 for unlimited. Requires restart."
12130 msgstr "限制使用者介面的解析度以節省記憶體。這不會影響影片播放。使用 1080 為不限制。需要重新啟動 XBMC。"
12133 msgid "Category containing the settings for how the music library is handled."
12134 msgstr "此分類包含如何處理音樂資料庫的設定。"
12137 msgid "Category containing settings for how music file lists are handled."
12138 msgstr "此分類包含如何處理音樂檔案列表的設定。"
12141 msgid "Category containing settings for how the AirPlay service is handled."
12142 msgstr "此分類包含如何處理 AirPlay 服務的設定。"
12145 msgid "Category containing settings for how video output is handled."
12146 msgstr "此分類包含如何處理影像輸出的設定。"
12149 msgid "(Directors Comments)"
12153 msgid "(Directors Comments 2)"
12161 msgid "(Directors Comments)"
12165 msgid "Last used profile"
12169 msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding E-AC3 streams."
12170 msgstr "如果你的接收器有能力解碼 E-AC3 串流則選擇這個選項。"
12173 msgid "Dual audio output"
12177 msgid "Boost centre channel when downmixing"
12178 msgstr "下降混合時加強中間聲道"
12181 msgid "Enables system keys like printscreen, alt-tab and volume keys when in fullscreen."
12182 msgstr "在全螢幕時啟用如 printscreen、alt-tab 和音量控制等系統按鍵。"
12185 msgid "Set GUI resolution limit"
12186 msgstr "設定使用者介面的解析度限制"
12189 msgid "UPnP Player"
12193 msgid "Do you wish to stop playback on the remote device?"
12194 msgstr "你想要停止遠端裝置上的播放嗎?"