update pl,es,da,sv language
authorFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>
Mon, 19 May 2008 13:09:03 +0000 (13:09 +0000)
committerFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>
Mon, 19 May 2008 13:09:03 +0000 (13:09 +0000)
po/da.po
po/es.po
po/pl.po
po/sv.po

index 6c06953..5253dbc 100755 (executable)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-17 22:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-11 16:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 15:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-12 14:00+0100\n"
 "Last-Translator: Gaj1 <jagg@tdcadsl.dk>\n"
 "Language-Team: Gaj1 <jagg@tdcadsl.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgid "(empty)"
 msgstr "(Tom)"
 
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
-msgstr ""
+msgstr "(Vis ekstra DVD lyd menu)"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 mappe"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgid "About"
 msgstr "Info"
 
 msgid "About..."
-msgstr "Info..."
+msgstr "Dreambox Info"
 
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Aktion ved langt powerknap tryk"
@@ -297,13 +297,13 @@ msgid "Add a mark"
 msgstr "Tilføj en markør"
 
 msgid "Add a new title"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj en ny titel"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Tilføj timer"
 
 msgid "Add title..."
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj titel..."
 
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Tilføj til pakke..."
@@ -447,7 +447,7 @@ msgid "Brightness"
 msgstr "Lysstyrke"
 
 msgid "Burn"
-msgstr "Brænde"
+msgstr "Brænd"
 
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Brænde DVD"
@@ -509,7 +509,7 @@ msgid "Change setup pin"
 msgstr "Skifte opsætnings kode"
 
 msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
+msgstr "Kanal Info..."
 
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Kanal Vælger"
@@ -521,13 +521,13 @@ msgid "Channellist menu"
 msgstr "Kanalliste menu"
 
 msgid "Chap."
-msgstr ""
+msgstr "Kapi."
 
 msgid "Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Kapitel"
 
 msgid "Chapter:"
-msgstr ""
+msgstr "Kapitel:"
 
 msgid "Check"
 msgstr "Undersøg"
@@ -575,7 +575,7 @@ msgid "Color Format"
 msgstr "Farve Format"
 
 msgid "Command execution..."
-msgstr ""
+msgstr "Kommando udføres..."
 
 msgid "Command order"
 msgstr "Kommando rækkefølge"
@@ -627,7 +627,7 @@ msgid "Constellation"
 msgstr "Konstellation"
 
 msgid "Continue playing"
-msgstr ""
+msgstr "Fortsæt afspilning"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
@@ -678,22 +678,22 @@ msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVD ENTER key"
-msgstr ""
+msgstr "DVD ENTER tast"
 
 msgid "DVD Player"
-msgstr ""
+msgstr "DVD Afspiller"
 
 msgid "DVD down key"
-msgstr ""
+msgstr "DVD ned tast"
 
 msgid "DVD left key"
-msgstr ""
+msgstr "DVD venstre tast"
 
 msgid "DVD right key"
-msgstr ""
+msgstr "DVD højre tast"
 
 msgid "DVD up key"
-msgstr ""
+msgstr "DVD op tast"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Dansk"
@@ -704,6 +704,9 @@ msgstr "Dato"
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Afbryde"
 
+msgid "Default settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Delay"
 msgstr "Forsinkelse"
 
@@ -976,7 +979,7 @@ msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Kommandoen udført!!"
 
 msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Stop"
 
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Afslut editor"
@@ -1003,7 +1006,7 @@ msgid "Factory reset"
 msgstr "Fabriksgenindstilling"
 
 msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Fejlet"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "Hurtig"
@@ -1030,7 +1033,7 @@ msgid "Finetune"
 msgstr "Fin tuning"
 
 msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Færdig"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finsk"
@@ -1170,7 +1173,7 @@ msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Image-Opgradering"
 
 msgid "In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Er Igang"
 
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
@@ -1212,6 +1215,12 @@ msgstr "Indstalerer"
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "Indstalerer Software..."
 
+msgid "Installing defaults... Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Installing package content... Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Hurtig Optagelse..."
 
@@ -1237,10 +1246,10 @@ msgid "Italian"
 msgstr "Italiensk"
 
 msgid "Job View"
-msgstr ""
+msgstr "Job Oversigt"
 
 msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
-msgstr ""
+msgstr "Hop til video titel 1 (afspil film fra start)"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
@@ -1280,7 +1289,7 @@ msgid "Latitude"
 msgstr "Breddegrad"
 
 msgid "Leave DVD Player?"
-msgstr ""
+msgstr "Forlade DVD Afspiller?"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
@@ -1465,7 +1474,7 @@ msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
 msgid "New DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Ny DVD"
 
 msgid "New pin"
 msgstr "Ny kode"
@@ -1657,6 +1666,9 @@ msgstr "PiP Opsætning"
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Sort stribe i top og bund af billede"
 
+msgid "Pilot"
+msgstr ""
+
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Pin kode nødvendig"
 
@@ -1678,6 +1690,9 @@ msgstr "Venligst skift optagelses sluttid"
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Vælg venligst en udvidelse..."
 
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
 msgstr "Venligst ikke ændre værdier hvis du ikke ved hvad du gør!"
 
@@ -1916,7 +1931,7 @@ msgid "Remove plugins"
 msgstr "Fjerne plugins"
 
 msgid "Remove title"
-msgstr ""
+msgstr "Fjerne titel"
 
 msgid "Rename"
 msgstr "Omdøb"
@@ -1967,7 +1982,7 @@ msgid "Resuming playback"
 msgstr "Genoptag afspilning"
 
 msgid "Return to file browser"
-msgstr ""
+msgstr "Tilbage til fil oversigt"
 
 msgid "Return to movie list"
 msgstr "Tilbage til filmliste"
@@ -2141,7 +2156,7 @@ msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Sekvens gentagelse"
 
 msgid "Service"
-msgstr "Kanal"
+msgstr "Kanal Info"
 
 msgid "Service Scan"
 msgstr "Kanal Søgning"
@@ -2402,9 +2417,13 @@ msgstr "System"
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
-"Sidste opdatering: 11. April 2008\n"
+"Sidste opdatering: 12. May 2008\n"
 "\n"
-"Har du ændringer, forslag eller andet, så kontakt mig venligst!."
+"Har du ændringer, forslag eller andet, så kontakt mig venligst!.\n"
+"\n"
+"Mere om DreamBox:\n"
+"\n"
+"http://www.dream-multimedia-tv.de/board/index.php?sid="
 
 msgid "TV System"
 msgstr "TV System"
@@ -2440,6 +2459,14 @@ msgstr ""
 "Du kan nu konfigurere billedet ved at vise nogle test billeder. Vil du "
 "udføre dette lige nu?"
 
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr ""
+
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "Din pin kode ændring var succesfuld."
 
@@ -2467,6 +2494,9 @@ msgstr ""
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Brugen af guiden er færdig nu."
 
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -2535,7 +2565,7 @@ msgid "Timezone"
 msgstr "Tidszone"
 
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titel"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
@@ -2774,7 +2804,7 @@ msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS på 4:3"
 
 msgid "Waiting"
-msgstr ""
+msgstr "Venter"
 
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
@@ -2815,7 +2845,7 @@ msgstr ""
 "Tryk venligst OK på fjernbetjeningen, for at gå til næste trin."
 
 msgid "Welcome..."
-msgstr ""
+msgstr "Velkommen..."
 
 msgid "West"
 msgstr "Vest"
@@ -2865,10 +2895,27 @@ msgstr "Ja, gå til Film Liste"
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Ja, vis mig en gennemgang"
 
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
+
+msgid "You can choose, what you want to install.."
+msgstr ""
+
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Dette kan ikke slettes!"
 
 msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 "harddisk is not an option for you."
 msgstr ""
@@ -3157,7 +3204,7 @@ msgid "equal to Socket A"
 msgstr "Som Tuner A"
 
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
-msgstr ""
+msgstr "Forlade DVD afspiller eller tilbage til fil oversigt"
 
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "Afslut medieafspiller"
@@ -3169,7 +3216,7 @@ msgid "fine-tune your display"
 msgstr "Fin-Juster dit Display"
 
 msgid "forward to the next chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Frem til næste kapitel"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "Fri HDD plads"
@@ -3222,10 +3269,10 @@ msgid "insert mark here"
 msgstr "Indsæt mærke her"
 
 msgid "jump back to the previous title"
-msgstr ""
+msgstr "Hop tilbage til forrige titel"
 
 msgid "jump forward to the next title"
-msgstr ""
+msgstr "Hop frem til næste titel"
 
 msgid "jump to listbegin"
 msgstr "Spring til liste start"
@@ -3279,10 +3326,10 @@ msgid "minute"
 msgstr "minut"
 
 msgid "minutes"
-msgstr "minuter"
+msgstr "minutter"
 
 msgid "minutes and"
-msgstr "minuter og"
+msgstr "minutter og"
 
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "Flytte PiP til hoved billede"
@@ -3411,7 +3458,7 @@ msgid "repeated"
 msgstr "Gentaget"
 
 msgid "rewind to the previous chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Kør tilbage til forrige kapitel"
 
 msgid "right"
 msgstr "Højre"
@@ -3461,7 +3508,7 @@ msgid "setup pin"
 msgstr "Opsætnings kode"
 
 msgid "show DVD main menu"
-msgstr ""
+msgstr "Vis DVD Hoved Menu"
 
 msgid "show EPG..."
 msgstr "Vis EPG..."
@@ -3557,10 +3604,10 @@ msgid "switch to playlist"
 msgstr "Skift til spilleliste"
 
 msgid "switch to the next audio track"
-msgstr ""
+msgstr "Skift til næste lyd spor"
 
 msgid "switch to the next subtitle language"
-msgstr ""
+msgstr "Skift til næste undertekst sprog"
 
 msgid "text"
 msgstr "Tekst"
@@ -3575,7 +3622,7 @@ msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr "Flytte en klippe markør til nuværende position"
 
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
-msgstr ""
+msgstr "Skift mellem tid, kapitel, lyd, undertekst info"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "Ukendt kanal"
@@ -3656,6 +3703,9 @@ msgstr "Zappet"
 #~ msgid "Hello!"
 #~ msgstr "Goddag!"
 
+#~ msgid "Installing defaults... Please wait.."
+#~ msgstr "Installerer standard... Vent venligst..."
+
 #~ msgid "Maximal zap history entries"
 #~ msgstr "Maximum zap historie størrelse"
 
@@ -3712,3 +3762,6 @@ msgstr "Zappet"
 
 #~ msgid "skip forward (self defined)"
 #~ msgstr "Skip frem (bruger defineret)"
+
+#~ msgid "welcome"
+#~ msgstr "Velkommen"
index 7fdc074..d3154bb 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-07 23:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-29 13:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 15:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-08 01:20+0100\n"
 "Last-Translator: José Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,6 +19,9 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: SPAIN\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
 
+msgid " "
+msgstr " "
+
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
@@ -77,6 +80,9 @@ msgstr "(ZAPEAR)"
 msgid "(empty)"
 msgstr "(vacío)"
 
+msgid "(show optional DVD audio menu)"
+msgstr "(muestra ménu de audio de DVD)"
+
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "directorio /usr/share/enigma2"
 
@@ -153,7 +159,7 @@ msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minutos"
 
 msgid "50 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "50 Hz"
 
 msgid "6"
 msgstr "6"
@@ -255,7 +261,7 @@ msgstr ""
 "¿Desactivar TV y probar otra vez?\n"
 
 msgid "A/V Settings"
-msgstr "Config A/V"
+msgstr "Configurar A/V"
 
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
@@ -282,7 +288,7 @@ msgid "About..."
 msgstr "Acerca de..."
 
 msgid "Action on long powerbutton press"
-msgstr "Acción al dejar pulsado el botón de encendido"
+msgstr "Acción dejando pulsado el encendido"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activar PiP"
@@ -296,9 +302,15 @@ msgstr "Añadir"
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Añadir marca"
 
+msgid "Add a new title"
+msgstr "Añadir un nuevo título"
+
 msgid "Add timer"
 msgstr "Grabar"
 
+msgid "Add title..."
+msgstr "Añadir título..."
+
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Añadir a la lista"
 
@@ -423,23 +435,32 @@ msgid "Begin time"
 msgstr "Hora inicio"
 
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
-msgstr "Comportamiento de \"pausa\" cuando está parado"
+msgstr "Tecla \"pausa\" cuando está parado"
 
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
-msgstr "Comportamiento del 0 en el modo PiP"
+msgstr "Tecla 0 en el modo PiP"
 
 msgid "Behavior when a movie is started"
-msgstr "Comportamiento cuando una película ha comenzado"
+msgstr "Cuando una película ha comenzado"
 
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
-msgstr "Comportamiento cuando una película ha parado"
+msgstr "Cuando una película ha parado"
 
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
-msgstr "Comportamiento cuando una película ha terminado"
+msgstr "Cuando una película ha terminado"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brillo"
 
+msgid "Burn"
+msgstr "Grabar"
+
+msgid "Burn DVD"
+msgstr "Grabar DVD"
+
+msgid "Burn To DVD..."
+msgstr ""
+
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
@@ -506,15 +527,21 @@ msgstr "Canal:"
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Menú lista de canales"
 
+msgid "Chap."
+msgstr "Cap."
+
+msgid "Chapter"
+msgstr "Capítulo"
+
+msgid "Chapter:"
+msgstr "Capítulo:"
+
 msgid "Check"
 msgstr "Checkear"
 
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "Chequear sistema de archivos..."
 
-msgid "Choose Location"
-msgstr "Elegir localización"
-
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Elije Sintonizador"
 
@@ -554,6 +581,9 @@ msgstr "Velocidad de código LP"
 msgid "Color Format"
 msgstr "Formato de Color"
 
+msgid "Command execution..."
+msgstr "Ejecución comando:"
+
 msgid "Command order"
 msgstr "Orden de comando"
 
@@ -603,6 +633,9 @@ msgstr ""
 msgid "Constellation"
 msgstr "Constelación"
 
+msgid "Continue playing"
+msgstr "Reproducción contínua"
+
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
@@ -616,7 +649,7 @@ msgid "Croatian"
 msgstr "Croata"
 
 msgid "Current Transponder"
-msgstr "Transpondedor actual"
+msgstr "Transponder actual"
 
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Configuración actual:"
@@ -634,7 +667,7 @@ msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
 msgstr "Tiempo a pasar para las teclas '7'/'9'"
 
 msgid "Customize"
-msgstr "Parametrizar"
+msgstr "Configurar"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
@@ -651,6 +684,24 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD ENTER key"
+msgstr "DVD tecla ENTER"
+
+msgid "DVD Player"
+msgstr "Reproductor DVD"
+
+msgid "DVD down key"
+msgstr "DVD tecla abajo"
+
+msgid "DVD left key"
+msgstr "DVD tecla izda"
+
+msgid "DVD right key"
+msgstr "DVD tecla dcha"
+
+msgid "DVD up key"
+msgstr "DVD tecla arriba"
+
 msgid "Danish"
 msgstr "Danés"
 
@@ -660,7 +711,7 @@ msgstr "Fecha"
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Reposo profundo"
 
-msgid "Default-Wizard"
+msgid "Default settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Delay"
@@ -737,14 +788,14 @@ msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "Visualice los contenidos 4:3 como"
 
 msgid "Display Setup"
-msgstr "Configurar Display"
+msgstr "Configurar Pantalla"
 
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \""
 msgstr ""
 "Seguro que quiere BORRAR\n"
-"el plugin \""
+"el complemento \""
 
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
@@ -762,7 +813,7 @@ msgid ""
 "the plugin \""
 msgstr ""
 "Seguro que quiere descargar\n"
-"el plugin \""
+"el complemento \""
 
 msgid "Do you really want to exit?"
 msgstr "¿Realmente quiere salir?"
@@ -821,7 +872,7 @@ msgid "Download Plugins"
 msgstr "Descargar Plugins"
 
 msgid "Downloadable new plugins"
-msgstr "Nuevos plugins descargables"
+msgstr "Nuevos complementos descargables"
 
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Plugins descargables"
@@ -830,7 +881,7 @@ msgid "Downloading"
 msgstr "Descargando"
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr "Descargando información del plugin. Espere..."
+msgstr "Descargando información del complemento. Espere..."
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Alemán"
@@ -848,9 +899,15 @@ msgstr "ERROR - ¡falló la búsqueda (%s)!"
 msgid "East"
 msgstr "Este"
 
+msgid "Edit current title"
+msgstr "Editar título actual"
+
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Editar la lista de canales"
 
+msgid "Edit title..."
+msgstr "Editar título..."
+
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Guía de Programación Electrónica"
 
@@ -928,6 +985,9 @@ msgstr "Progreso de ejecución:"
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "¡Ejecución terminó!"
 
+msgid "Exit"
+msgstr "Salir"
+
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Salir del editor"
 
@@ -950,7 +1010,10 @@ msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid "Factory reset"
-msgstr ""
+msgstr "Reinicio de fábrica"
+
+msgid "Failed"
+msgstr "Falló"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "Rápido"
@@ -976,11 +1039,14 @@ msgstr "El sistema de archivos contiene errores graves"
 msgid "Finetune"
 msgstr "Ajuste fino"
 
+msgid "Finished"
+msgstr "Terminado"
+
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandés"
 
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Contador de tramas repetidas sin problemas de reproducción"
+msgstr "Contador de tramas sin problemas de sombras"
 
 msgid "French"
 msgstr "Francés"
@@ -1033,7 +1099,7 @@ msgid "German"
 msgstr "Alemán"
 
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
-msgstr "Leyendo información del plugin. Espere..."
+msgstr "Leyendo información del complemento. Espere..."
 
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Ir a 0"
@@ -1081,7 +1147,7 @@ msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandés"
 
 msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr ""
+msgstr "Si quiere ver esta página, pulse OK."
 
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
@@ -1113,6 +1179,9 @@ msgstr ""
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Imagen-Actualización"
 
+msgid "In Progress"
+msgstr "En Progreso"
+
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr "Para poder grabar, la TV fue cambiada al canal de la grabación\n"
@@ -1153,6 +1222,12 @@ msgstr "Instalando"
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "Instalando Software..."
 
+msgid "Installing defaults... Please wait..."
+msgstr "Instalando por defecto... Espere..."
+
+msgid "Installing package content... Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Grabación instantánea..."
 
@@ -1177,6 +1252,12 @@ msgstr "Visualización invertida"
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
+msgid "Job View"
+msgstr "Ver Trabajo"
+
+msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
+msgstr "Saltar al título 1 (reproducción desde el principio)"
+
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Sólo escala"
@@ -1214,6 +1295,9 @@ msgstr "Última velocidad"
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitud"
 
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr "Dejar el Reproductor de DVD?"
+
 msgid "Left"
 msgstr "Izda"
 
@@ -1276,7 +1360,7 @@ msgid "Manual Scan"
 msgstr "Búsqueda Manual"
 
 msgid "Manual transponder"
-msgstr "Transpondedor manual"
+msgstr "Transponder manual"
 
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Margen después de grabar"
@@ -1396,6 +1480,9 @@ msgstr "Red..."
 msgid "New"
 msgstr "Nuevo"
 
+msgid "New DVD"
+msgstr "DVD nuevo"
+
 msgid "New pin"
 msgstr "Nuevo pin"
 
@@ -1409,7 +1496,7 @@ msgid "No"
 msgstr "No"
 
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr ""
+msgstr "Lo siento pero no hay 50 Hz. :("
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "¡HDD no encontrado o no inicializado!"
@@ -1437,7 +1524,7 @@ msgstr ""
 "de nuevo."
 
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
-msgstr ""
+msgstr "No hay imagen en la TV? Pulse SALIR y reintente"
 
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "No he encontrado motor capaz"
@@ -1586,6 +1673,9 @@ msgstr "PiPConfig"
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Pillarbox"
 
+msgid "Pilot"
+msgstr ""
+
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Necesario código pin"
 
@@ -1607,6 +1697,9 @@ msgstr "Por favor, cambie la finalización de la grabación"
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Por favor, elija una extensión..."
 
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
 msgstr "¡Por favor no cambie valores cuando no sepa lo que hace!"
 
@@ -1629,7 +1722,7 @@ msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Por favor ponga el pin antiguo"
 
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
-msgstr ""
+msgstr "Siga las instrucciones en la TV"
 
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Por favor, pulse OK"
@@ -1674,7 +1767,7 @@ msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Espere... Cargando lista..."
 
 msgid "Plugin browser"
-msgstr "Plugin navegador"
+msgstr "Navegador de plugins"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
@@ -1722,7 +1815,7 @@ msgid "Power threshold in mA"
 msgstr "Potencia in mA"
 
 msgid "Predefined transponder"
-msgstr "Transpondedor predefinido"
+msgstr "Transponder predefinido"
 
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Preparando... Por favor espere"
@@ -1830,7 +1923,7 @@ msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Velocidad de refresco"
 
 msgid "Refresh rate selection."
-msgstr ""
+msgstr "Selección de velocidad de refresco."
 
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Borrar Plugins"
@@ -1838,8 +1931,14 @@ msgstr "Borrar Plugins"
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Borrar una marca"
 
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr "Borrar el título seleccionado"
+
 msgid "Remove plugins"
-msgstr "Borrar plugins"
+msgstr "Borrar complmentos"
+
+msgid "Remove title"
+msgstr "Borrar el título"
 
 msgid "Rename"
 msgstr "Renombrar"
@@ -1891,6 +1990,9 @@ msgstr "Continuar desde la última posición"
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Continuar reproducción"
 
+msgid "Return to file browser"
+msgstr "Volver al visor de ficheros"
+
 msgid "Return to movie list"
 msgstr "Volver a la lista de películas"
 
@@ -1948,6 +2050,12 @@ msgstr "Sábado"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Guardar lista de reproducción"
 
+msgid "Save current project to disk"
+msgstr "Guardar el proyecto actual a disco"
+
+msgid "Save..."
+msgstr "Guardar..."
+
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Modo de búsqueda"
 
@@ -2045,13 +2153,13 @@ msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Seleccione canal a grabar"
 
 msgid "Select refresh rate"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar la velocidad de refresco"
 
 msgid "Select video input"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar la entrada de video"
 
 msgid "Select video mode"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar el modo de video"
 
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Repetir secuencia"
@@ -2063,7 +2171,7 @@ msgid "Service Scan"
 msgstr "Búsqueda de canal"
 
 msgid "Service Searching"
-msgstr "Buscando Canal"
+msgstr "Buscando Canales"
 
 msgid "Service has been added to the favourites."
 msgstr "El canal ha sido añadido a los favoritos."
@@ -2188,7 +2296,7 @@ msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Velocidades lentas"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
-msgstr "Algunos plugins no están disponibles:\n"
+msgstr "Algunos complementos no están disponibles:\n"
 
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "En alguna parte"
@@ -2355,6 +2463,17 @@ msgid ""
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
 "want to do that now?"
 msgstr ""
+"El puerto de entrada debe ser configurado ahora.\n"
+"Quiere configurar la pantalla visualizando algunas imágenes. Quiere hacer "
+"esto ahora?"
+
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr ""
 
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "El pin ha sido cambiado correctamente."
@@ -2384,6 +2503,9 @@ msgstr ""
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "El asistente ha finalizado ahora."
 
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -2451,6 +2573,9 @@ msgstr "¡Pausa no posible!"
 msgid "Timezone"
 msgstr "Zona horaria"
 
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
 msgid "Title:"
 msgstr "Título:"
 
@@ -2479,10 +2604,10 @@ msgid "Transmission mode"
 msgstr "Modo de trasmisión"
 
 msgid "Transponder"
-msgstr "Transpondedor"
+msgstr "Transponder"
 
 msgid "Transponder Type"
-msgstr "Tipo de Transpondedor"
+msgstr "Tipo de Transponder"
 
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Intentos que quedan:"
@@ -2519,7 +2644,7 @@ msgid "Tuner configuration"
 msgstr "Configuración sintonizador"
 
 msgid "Tuner status"
-msgstr "Estado del sintonizador"
+msgstr "Sintonizador"
 
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turco"
@@ -2602,7 +2727,7 @@ msgstr "Usar puerta de enlace"
 #.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
 #.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Usar el el efecto de sombras a velocidades superiores"
+msgstr "Usar el el efecto de sombras a veloc. ^"
 
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Usar medida de potencia"
@@ -2661,9 +2786,16 @@ msgid ""
 "\n"
 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
 msgstr ""
+"Selección entrada de vídeo\n"
+"\n"
+"Por favor, pulse OK si quiere ver esta página en su TV (o selecciones un "
+"puerto de entrada diferente).\n"
+"\n"
+"El puerto de entrada siguiente será automáticamente probado durante 10 "
+"segundos."
 
 msgid "Video mode selection."
-msgstr ""
+msgstr "Selección de modo de vídeo."
 
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Ver Rass interactivo..."
@@ -2683,11 +2815,17 @@ msgstr "W"
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS en 4:3"
 
+msgid "Waiting"
+msgstr "Esperando"
+
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
 "Please press OK to begin."
 msgstr ""
+"Ahora testearemos si su TV soporta la resolución a 50hz. Si la pantalla se "
+"vuelve negra, espere 20 segundos y volverá a 60hz.\n"
+"Pulse OK para comenzar."
 
 msgid "Wed"
 msgstr "Mié"
@@ -2720,6 +2858,9 @@ msgstr ""
 "Dreambox.\n"
 "Pulse el botón OK de su mando para ir al siguiente paso."
 
+msgid "Welcome..."
+msgstr "Bienvenido..."
+
 msgid "West"
 msgstr "Oeste"
 
@@ -2768,10 +2909,27 @@ msgstr "Si, vuelve a la lista de películas"
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Si, ver el tutorial"
 
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
+
+msgid "You can choose, what you want to install.."
+msgstr ""
+
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "¡No puede borrar esto!"
 
 msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 "harddisk is not an option for you."
 msgstr ""
@@ -2837,7 +2995,7 @@ msgstr ""
 "¿Quiere poner el pin ahora?"
 
 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr ""
+msgstr "Su TV trabaja con 50 Hz. Bien!"
 
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
@@ -3059,6 +3217,9 @@ msgstr "fin edición de favoritos"
 msgid "equal to Socket A"
 msgstr "igual al socket A"
 
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr "salir del reproductor DVD o volver a sistema de archivos"
+
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "salir del reproductor"
 
@@ -3068,6 +3229,9 @@ msgstr "salir del menú de películas"
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "Configurar en detalle tu TV"
 
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr "salte al capítulo siguiente"
+
 msgid "free diskspace"
 msgstr "espacio libre en disco"
 
@@ -3118,6 +3282,12 @@ msgstr "iniciar módulo"
 msgid "insert mark here"
 msgstr "insertar marca aquí"
 
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr "vuelva al título anterior"
+
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr "salte al título siguiente"
+
 msgid "jump to listbegin"
 msgstr "saltar al comienzo de la lista"
 
@@ -3301,6 +3471,9 @@ msgstr "borrar esta marca"
 msgid "repeated"
 msgstr "repetido"
 
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr "vuelva al capítulo anterior"
+
 msgid "right"
 msgstr "derecha"
 
@@ -3348,6 +3521,9 @@ msgstr "pin del canal"
 msgid "setup pin"
 msgstr "pin de configuración"
 
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr "mostrar el menú principal de DVD"
+
 msgid "show EPG..."
 msgstr "mostrar EPG..."
 
@@ -3441,6 +3617,12 @@ msgstr "cambiar a lista de ficheros"
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "cambiar a lista"
 
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr "cambiar a la siguiente pista de audio"
+
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr "cambiar al siguiente idioma de subtítulos"
+
 msgid "text"
 msgstr "texto"
 
@@ -3453,6 +3635,9 @@ msgstr "este canal está protegido por el pin de control de adultos"
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr "poner una marca de corte en la posición actual"
 
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr "poner hora, capítulo, audio, info subtítulos"
+
 msgid "unknown service"
 msgstr "servicio desconocido"
 
@@ -3524,27 +3709,21 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "#77ffffff"
 #~ msgstr "#77ffffff"
 
-#~ msgid "Add a new title"
-#~ msgstr "Añadir un nuevo título"
-
 #~ msgid "Add files to playlist"
 #~ msgstr "Añadir ficheros a la lista"
 
-#~ msgid "Add title..."
-#~ msgstr "Añadir título..."
-
-#~ msgid "Burn"
-#~ msgstr "Grabar"
-
-#~ msgid "Burn DVD"
-#~ msgstr "Grabar DVD"
-
 #~ msgid "Burn DVD..."
 #~ msgstr "Grabar DVD..."
 
+#~ msgid "Choose Location"
+#~ msgstr "Elegir localización"
+
 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
 #~ msgstr "Configura el tiempo a avanzar para las teclas 1/3"
 
+#~ msgid "Default-Wizard"
+#~ msgstr "Asistente-pordefecto"
+
 #~ msgid "Discontinuous playback at speeds above"
 #~ msgstr "Reproducción discontinua a las velocidades de arriba"
 
@@ -3554,12 +3733,6 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
 #~ msgstr "¿Quiere ver un tutorial de la lista de corte?"
 
-#~ msgid "Edit current title"
-#~ msgstr "Editar título actual"
-
-#~ msgid "Edit title..."
-#~ msgstr "Editar título..."
-
 #~ msgid "Factoryreset"
 #~ msgstr "Borrado de fábrica"
 
@@ -3578,9 +3751,6 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgid "NIM "
 #~ msgstr "NIM"
 
-#~ msgid "New DVD"
-#~ msgstr "DVD nuevo"
-
 #~ msgid "Output Type"
 #~ msgstr "Tipo de Salida"
 
@@ -3611,21 +3781,9 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "Hay grabaciones que están en proceso o que van a comenzar pronto... "
 #~ "¿quiere apagar ahora?"
 
-#~ msgid "Remove currently selected title"
-#~ msgstr "Borrar el título seleccionado"
-
-#~ msgid "Remove title"
-#~ msgstr "Borrar el título"
-
 #~ msgid "Replace current playlist"
 #~ msgstr "Reemplazar la lista actual"
 
-#~ msgid "Save current project to disk"
-#~ msgstr "Guardar el proyecto actual a disco"
-
-#~ msgid "Save..."
-#~ msgstr "Guardar..."
-
 #~ msgid "Scan NIM"
 #~ msgstr "Escanear NIM"
 
index 6ba87e7..0f421ac 100755 (executable)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,15 +7,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-07 23:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 15:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-04-06 16:20+0100\n"
-"Last-Translator: Sebastian <zbigzbig2@op.pl>\n"
+"Last-Translator: Sebastian <zbigzbig2@op.pl> Corrections: SileliS "
+"<silelis@tlen.pl> \n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+msgid " "
+msgstr ""
+
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
@@ -74,6 +78,9 @@ msgstr "(Przełącz)"
 msgid "(empty)"
 msgstr "(puste)"
 
+msgid "(show optional DVD audio menu)"
+msgstr ""
+
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "katalog /usr/share/enigma2"
 
@@ -182,7 +189,7 @@ msgid ""
 "Do you want to keep your version?"
 msgstr ""
 "Plik konfiguracyjny (%s) został zmodyfikowany od instalacji.\n"
-"Do you want to keep your version?"
+"Czy zachować aktualną wersję?"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
@@ -233,7 +240,7 @@ msgid ""
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Wyłącznik czasowy chce ustawić twojego\n"
-"Dreamboxa w trybie czuwania. Zrobic to teraz?"
+"Dreamboxa w trybie czuwania. Zrobić to teraz?"
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
@@ -283,7 +290,7 @@ msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Aktywuj PiP"
 
 msgid "Activate network settings"
-msgstr "Aktuwuj ustawienia sieci"
+msgstr "Aktywuj ustawienia sieci"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
@@ -291,9 +298,15 @@ msgstr "Dodaj"
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Dodaj zaznaczone"
 
+msgid "Add a new title"
+msgstr ""
+
 msgid "Add timer"
 msgstr "Dodaj timer"
 
+msgid "Add title..."
+msgstr ""
+
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Dodaj do bukietu"
 
@@ -324,8 +337,8 @@ msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
-"Gdy kreator zostanie zakończony , możesz ochronić pojedyńcze serwisy. "
-"Nakierowac ręcznie Dreamboxa jak to zrobić."
+"Gdy kreator zostanie zakończony , możesz ochronić pojedyncze serwisy. "
+"Nakierować ręcznie Dreamboxa jak to zrobić."
 
 msgid "Album:"
 msgstr "Album:"
@@ -358,7 +371,7 @@ msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Zapytaj przed wyłączeniem:"
 
 msgid "Ask user"
-msgstr "Zaputaj użytkownika"
+msgstr "Zapytaj użytkownika"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Format obrazu:"
@@ -406,7 +419,7 @@ msgid "Backup Mode"
 msgstr "Tryb kopii"
 
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Kopia ukończona. Wcisnij OK aby zobaczyć rezultat."
+msgstr "Kopia ukończona. Wciśnij OK aby zobaczyć rezultat."
 
 msgid "Band"
 msgstr "Pasmo"
@@ -435,13 +448,22 @@ msgstr "Zachowanie kiedy film osiąga koniec"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Jasność"
 
+msgid "Burn"
+msgstr ""
+
+msgid "Burn DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Burn To DVD..."
+msgstr ""
+
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus:"
 
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
-msgstr "Poprzez wcisnięcie OK na pilocie, pasek info będzie wyswietlany."
+msgstr "Poprzez wciśnięcie OK na pilocie, pasek info będzie wyświetlany."
 
 msgid "C-Band"
 msgstr "Pasmo C"
@@ -465,7 +487,7 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
 msgid "Capacity: "
-msgstr "Przepustowosć:"
+msgstr "Pojemność:"
 
 msgid "Card"
 msgstr "Karta"
@@ -500,15 +522,21 @@ msgstr "Kanał:"
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Menu listy kanałów"
 
+msgid "Chap."
+msgstr ""
+
+msgid "Chapter"
+msgstr ""
+
+msgid "Chapter:"
+msgstr ""
+
 msgid "Check"
 msgstr "Sprawdź"
 
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "Sprawdzanie Systemu Plików..."
 
-msgid "Choose Location"
-msgstr "Sprawdzanie Lokalizacji"
-
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Wybierz tuner"
 
@@ -548,6 +576,9 @@ msgstr "Poziom kodu LP"
 msgid "Color Format"
 msgstr "Format kolorów"
 
+msgid "Command execution..."
+msgstr ""
+
 msgid "Command order"
 msgstr "Wydawanie poleceń"
 
@@ -564,7 +595,7 @@ msgid "Compact flash card"
 msgstr "Karta Compact flash"
 
 msgid "Complete"
-msgstr "Ukończno"
+msgstr "Ukończono"
 
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Tryb konfiguracji"
@@ -597,6 +628,9 @@ msgstr ""
 msgid "Constellation"
 msgstr "Konstelacja"
 
+msgid "Continue playing"
+msgstr ""
+
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
@@ -645,6 +679,24 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD ENTER key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD Player"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD down key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD left key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD right key"
+msgstr ""
+
+msgid "DVD up key"
+msgstr ""
+
 msgid "Danish"
 msgstr "Duński"
 
@@ -654,7 +706,7 @@ msgstr "Data"
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Głębokie Czuwanie"
 
-msgid "Default-Wizard"
+msgid "Default settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Delay"
@@ -737,25 +789,25 @@ msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \""
 msgstr ""
-"Czy naprawde chcesz usunąć\n"
+"Czy naprawdę chcesz usunąć\n"
 "plugin \""
 
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
 msgstr ""
-"Czy napewno chcesz sprawdzić sysem plików?\n"
+"Czy na pewno chcesz sprawdzić sysem plików?\n"
 "To może długo potrwać!"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
-msgstr "Czy naprawde chcesz usunąć %s?"
+msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć %s?"
 
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \""
 msgstr ""
-"Czy naprawde chcesz pobrać\n"
+"Czy naprawdę chcesz pobrać\n"
 "plugin \""
 
 msgid "Do you really want to exit?"
@@ -772,7 +824,7 @@ msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Czy chcesz zrobić teraz kopie?\n"
+"Czy chcesz zrobić teraz kopię?\n"
 "Po naciśnięciu OK, proszę czekać!"
 
 msgid "Do you want to do a service scan?"
@@ -842,8 +894,14 @@ msgstr "BŁĄD - skanowanie nieudane (%s)!"
 msgid "East"
 msgstr "Wschód"
 
+msgid "Edit current title"
+msgstr ""
+
 msgid "Edit services list"
-msgstr "Edytuj liste serwisów"
+msgstr "Edytuj listę serwisów"
+
+msgid "Edit title..."
+msgstr ""
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektroniczny Przewodnik Programowy"
@@ -922,6 +980,9 @@ msgstr "Wyknywanie procesu:"
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Wykonywanie zakończone!!"
 
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Wyjdx z edytora"
 
@@ -932,7 +993,7 @@ msgid "Exit wizard"
 msgstr "Zamknij kreatora"
 
 msgid "Expert"
-msgstr "Expert"
+msgstr "Ekspert"
 
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Zaawansowana konfiguracja..."
@@ -946,6 +1007,9 @@ msgstr "FEC"
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Ustawienia Fabryczne"
 
+msgid "Failed"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast"
 msgstr "Szybko"
 
@@ -970,6 +1034,9 @@ msgstr "System plików zawiera błędy nie do naprawienia"
 msgid "Finetune"
 msgstr "Strojenie"
 
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
 msgid "Finnish"
 msgstr "Fiński"
 
@@ -1005,7 +1072,7 @@ msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Wersja Frontprocesora: %d"
 
 msgid "Fsck failed"
-msgstr "Niepowodzenie Fsck"
+msgstr "Fsck zawiódł"
 
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Funkcja jeszcze nie wprowadzona"
@@ -1082,7 +1149,7 @@ msgid ""
 "your scart connection. Press OK to return."
 msgstr ""
 "Jeśli to widzisz coś jest nie tak z\n"
-"twoim połączeniem. Nacisnij OK aby wrócić."
+"twoim połączeniem. Naciśnij OK aby wrócić."
 
 msgid ""
 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
@@ -1101,13 +1168,16 @@ msgstr ""
 "wartości.\n"
 "Następnie zmniejsz poziom jasności, ale upewnij się że dwa najniższe "
 "odcienie szarości są rozpoznawalne.\n"
-"Narazie nie troszcz się o odcienie jasności. One zostaną ustawione w "
+"Na razie nie troszcz się o odcienie jasności. One zostaną ustawione w "
 "kolejnym kroku.\n"
 "Jeśli jesteś zadowolony z rezultatu wciśnij OK."
 
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Image - Aktualizacja"
 
+msgid "In Progress"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr "Aby nagrywać z timera, TV został włączony na nagrywany serwis!\n"
@@ -1116,7 +1186,7 @@ msgid "Increased voltage"
 msgstr "Zwiększone napięcie"
 
 msgid "Index"
-msgstr "Index"
+msgstr "Indeks"
 
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Pasek info"
@@ -1148,6 +1218,12 @@ msgstr "Instalowanie"
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "Instalowanie oprogramowania..."
 
+msgid "Installing defaults... Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Installing package content... Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Natychmiastowe nagranie..."
 
@@ -1172,6 +1248,12 @@ msgstr "Odwróć wyświetlacz"
 msgid "Italian"
 msgstr "Włoski"
 
+msgid "Job View"
+msgstr ""
+
+msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Po prostu skaluj"
@@ -1209,6 +1291,9 @@ msgstr "Ostatnia prędkość"
 msgid "Latitude"
 msgstr "Szerokość geogr."
 
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr ""
+
 msgid "Left"
 msgstr "Lewo"
 
@@ -1371,7 +1456,7 @@ msgid "Nameserver Setup..."
 msgstr "Ustawienia Nameserver..."
 
 msgid "Netmask"
-msgstr "Netmask"
+msgstr "Maska sieci"
 
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Montowanie sieci"
@@ -1391,6 +1476,9 @@ msgstr "Sieć..."
 msgid "New"
 msgstr "Nowy"
 
+msgid "New DVD"
+msgstr ""
+
 msgid "New pin"
 msgstr "Nowy pin"
 
@@ -1435,7 +1523,7 @@ msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 msgstr "Brak obrazu na TV? Wciśnij EXIT i powtórz."
 
 msgid "No positioner capable frontend found."
-msgstr "Nie znaleziono nadającego sie pozycjonera."
+msgstr "Nie znaleziono nadającego się pozycjonera."
 
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Nie znaleziono satelity!!!"
@@ -1509,7 +1597,7 @@ msgid ""
 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
 msgstr ""
 "Teraz użyj ustawienia kontrastu aby włączyć jasność tła jak najwyżej się da, "
-"ale upewnij się że nadal widac różnicę pomiedzy dwoma najjaśniejszymi "
+"ale upewnij się że nadal widać różnicę pomiedzy dwoma najjaśniejszymi "
 "poziomami odcieni. Jeśli skończyłeś wciśnij OK."
 
 msgid "OK"
@@ -1580,6 +1668,9 @@ msgstr "Ustawienia PiP"
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Pillarbox"
 
+msgid "Pilot"
+msgstr ""
+
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Potrzebny kod pin"
 
@@ -1590,16 +1681,19 @@ msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Odtwarzaj nagrane filmy..."
 
 msgid "Please Reboot"
-msgstr "Uruchom ponownie"
+msgstr "Proszę uruchom ponownie"
 
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Wybierz pośrednio aby skanować"
 
 msgid "Please change recording endtime"
-msgstr "Prosze zmień koniec czasu nagrywania"
+msgstr "Proszę zmień koniec czasu nagrywania"
 
 msgid "Please choose an extension..."
-msgstr "Prosze wybierz rozszerzenie..."
+msgstr "Proszę wybierz rozszerzenie..."
+
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr ""
 
 msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
 msgstr "Nie zmieniaj wartości jeśli nie wiesz co zrobić!"
@@ -1623,7 +1717,7 @@ msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Wpisz stary kod pin"
 
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
-msgstr "Prosze podążaj za instrukcjami na TV"
+msgstr "Proszę podążaj za instrukcjami na TV"
 
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Wciśnij OK!"
@@ -1660,8 +1754,8 @@ msgid ""
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
 msgstr ""
-"Użyj przycisków aby przesunać okno PiP.\n"
-"Nacisnij przycisk bukietu +/- aby zmienić rozmiar okna.\n"
+"Użyj przycisków aby przesunąć okno PiP.\n"
+"Naciśnij przycisk bukietu +/- aby zmienić rozmiar okna.\n"
 "Wciśnij OK aby wrócić do trybu TV lub EXIT aby przerwać przesówanie."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
@@ -1770,7 +1864,7 @@ msgid "Ram Disk"
 msgstr "Dysk ramu"
 
 msgid "Really close without saving settings?"
-msgstr "Naprawde wyjść bez zapisywania ustawień?"
+msgstr "Naprawdę wyjść bez zapisywania ustawień?"
 
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Usunąć wykonane timery?"
@@ -1797,21 +1891,21 @@ msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 "now?"
 msgstr ""
-"Nagrywanie(a) są w toku or lub rozpoczna sie za kilka sekund... uruchomić "
+"Nagrywanie(a) są w toku lub rozpoczyną się za kilka sekund... uruchomić "
 "ponownie teraz?"
 
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
 "now?"
 msgstr ""
-"Nagrywanie(a) są w toku or lub rozpoczna sie za kilka sekund... uruchomić "
+"Nagrywanie(a) są w toku lub rozpoczną się za kilka sekund... uruchomić "
 "ponownie teraz?"
 
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
 "now?"
 msgstr ""
-"Nagrywanie(a) są w toku or lub rozpoczna sie za kilka sekund... wyłączyć "
+"Nagrywanie(a) są w toku lub rozpoczną się za kilka sekund... wyłączyć "
 "ponownie teraz?"
 
 msgid "Recordings always have priority"
@@ -1832,9 +1926,15 @@ msgstr "Usuń pluginy"
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Usuń zaznaczenie"
 
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Usuń pluginy"
 
+msgid "Remove title"
+msgstr ""
+
 msgid "Rename"
 msgstr "Zmień nazwę"
 
@@ -1845,7 +1945,7 @@ msgid "Repeat Type"
 msgstr "Typ powtórzeń"
 
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
-msgstr "Powtarzane wydarzenie własnie jest nagrywane... Co chcesz zrobić?"
+msgstr "Powtarzane wydarzenie właśnie jest nagrywane... Co chcesz zrobić?"
 
 msgid "Repeats"
 msgstr "Powtarzaj"
@@ -1869,7 +1969,7 @@ msgid ""
 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
 "settings now."
 msgstr ""
-"Przywracanie ustawień ukonczone. Wciśnij OK aby aktywować przywrócone "
+"Przywracanie ustawień ukończone. Wciśnij OK aby aktywować przywrócone "
 "ustawienia teraz."
 
 msgid "Resume from last position"
@@ -1885,6 +1985,9 @@ msgstr "Wznów od ostatniej pozycji"
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Wznawianie odtwarzania"
 
+msgid "Return to file browser"
+msgstr ""
+
 msgid "Return to movie list"
 msgstr "Powrót do listy filmów"
 
@@ -1942,6 +2045,12 @@ msgstr "Sobota"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Zachowaj Playliste"
 
+msgid "Save current project to disk"
+msgstr ""
+
+msgid "Save..."
+msgstr ""
+
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Tryb skalowania"
 
@@ -2163,7 +2272,7 @@ msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Pojedyńczy krok (GOP)"
 
 msgid "Sleep Timer"
-msgstr "Wyłacznik czasowy"
+msgstr "Wyłącznik czasowy"
 
 msgid "Sleep timer action:"
 msgstr "Akcja wyłącznika:"
@@ -2312,7 +2421,8 @@ msgstr "System"
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
-"This is Polish translation made by @zbigzbig20 :) \n"
+"This is Polish translation made by @zbigzbig20.:)Corrections made by "
+"SileliS :)\n"
 "Best Regards for DM box owners...  Sebastian :) ... Cheers"
 
 msgid "TV System"
@@ -2335,7 +2445,7 @@ msgid ""
 "Please press OK to start using you Dreambox."
 msgstr ""
 "dziękuję za uzycie kreatora. Twój tuner jest juz gotowy do użycia.\n"
-"Wcisnij OK i rozpocznij zabawe z Dreamboxem."
+"Wciśnij OK i rozpocznij zabawę z Dreamboxem."
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Kopia nieudana. Wybierz inna lokalizacje kopii."
@@ -2345,10 +2455,18 @@ msgid ""
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
 "want to do that now?"
 msgstr ""
-"Potr wejścia powinien być teraz skonfigurowany.\n"
+"Port wejścia powinien być teraz skonfigurowany.\n"
 "Możesz teraz skonfigurować obraz poprzez wyświetlenie kilku testowych "
 "obrazów. Czy chcesz to zrobić teraz?"
 
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr ""
+
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "Kod pin został zmieniony pomyślnie."
 
@@ -2375,15 +2493,18 @@ msgstr ""
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Kreator zakończony."
 
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
 msgstr ""
 "Nie ma wystarczająco miejsca na wybranej partycji.\n"
-"Czy kontynułować?"
+"Czy kontynuować?"
 
 msgid "This is step number 2."
-msgstr "To jest ktok numer 2."
+msgstr "To jest krok numer 2."
 
 msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "To jest nie obsługiwane w tym momencie."
@@ -2437,11 +2558,14 @@ msgid "Timeshift"
 msgstr "Timeshift"
 
 msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Timeshift niemozliwy!"
+msgstr "Timeshift niemożliwy!"
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "Strefa czasu"
 
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
 msgid "Title:"
 msgstr "Tytuł:"
 
@@ -2561,10 +2685,10 @@ msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Aktualizacja skończona. Oto rezultat:"
 
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Aktualizowanie... Prosze czekać... To może potrwać kilka minut..."
+msgstr "Aktualizowanie... Proszę czekać... To może potrwać kilka minut..."
 
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Aktualizacja skończona. Czy chcesz uruchomic ponownie Dreamboxa?"
+msgstr "Aktualizacja skończona. Czy chcesz uruchomić ponownie Dreamboxa?"
 
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Aktualizowanie"
@@ -2679,6 +2803,9 @@ msgstr "W"
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS na 4:3"
 
+msgid "Waiting"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
@@ -2719,6 +2846,9 @@ msgstr ""
 "Dreamboxa.\n"
 "Wciśnij OK na pilocie aby przejść do kolejnego kroku."
 
+msgid "Welcome..."
+msgstr ""
+
 msgid "West"
 msgstr "Zachód"
 
@@ -2767,10 +2897,27 @@ msgstr "Tak, powróć do listy filmów"
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "tak, pokaż podręcznik"
 
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
+
+msgid "You can choose, what you want to install.."
+msgstr ""
+
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Nie można usunąc tego!"
 
 msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 "harddisk is not an option for you."
 msgstr ""
@@ -2785,7 +2932,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Wybrałeś kopie na karcie CF. Karta musi być w slocie. Nie można zweryfikować "
 "czy jest  w użyciu teraz. Wiec lepiej zrób kopie na HDD!\n"
-"Wciśnij OK aby rozpoczać tworzenie kopii teraz."
+"Wciśnij OK aby rozpocząć tworzenie kopii teraz."
 
 msgid ""
 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
@@ -2821,7 +2968,7 @@ msgid ""
 "Do you want to define keywords now?"
 msgstr ""
 "Najpierw musisz zdefiniować kilka wyrażeń!\n"
-"Wciśnij przycisk MENU aby zdefiniowac wyrażenia.\n"
+"Wciśnij przycisk MENU aby zdefiniować wyrażenia.\n"
 "Czy chcesz zdefiniować teraz?"
 
 msgid ""
@@ -2840,7 +2987,7 @@ msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
 msgstr ""
-"Twoja kopia zrobiona. Będziemy kontynułować wyjaśnianie procesu aktualizacji."
+"Twoja kopia zrobiona. Będziemy kontynuować wyjaśnianie procesu aktualizacji."
 
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Twój Dreambox jest wyłączany. Prosze czekać..."
@@ -2849,7 +2996,7 @@ msgid ""
 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgstr ""
-"Twój Dreambox jest niewłaściwie poączony do internetu. Sprawdź to i spróbuj "
+"Twój Dreambox jest niewłaściwie połączony do internetu. Sprawdź to i spróbuj "
 "ponownie."
 
 msgid ""
@@ -2860,10 +3007,10 @@ msgstr ""
 "Naciśnij OK aby rozpocząć aktualizacje."
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr "Przełączyć spowrotem na serwis przed ustawieniem pozycjonera?"
+msgstr "Przełączyć powrotem na serwis przed ustawieniem pozycjonera?"
 
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr "Przełączyc spowrotem na serwis przed miernikiem sygnału?"
+msgstr "Przełączyć z powrotem na serwis przed miernikiem sygnału?"
 
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[edycja wybranych]"
@@ -2966,7 +3113,7 @@ msgid "circular right"
 msgstr "Kołój w prawo"
 
 msgid "clear playlist"
-msgstr "Wyczyśc playliste"
+msgstr "Wyczyść playliste"
 
 msgid "complex"
 msgstr "Złożony"
@@ -3055,6 +3202,9 @@ msgstr "Koniec edycji ulubionych"
 msgid "equal to Socket A"
 msgstr "Równaj do Gniazda A"
 
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr ""
+
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "wyjdź z mediaplayera"
 
@@ -3064,6 +3214,9 @@ msgstr "wyjdź z listy filmów"
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "czysto ustaw swój ekran"
 
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr ""
+
 msgid "free diskspace"
 msgstr "Wolna przestrzeń dyskowa"
 
@@ -3114,6 +3267,12 @@ msgstr "Moduł init"
 msgid "insert mark here"
 msgstr "Wstaw zaznaczenie tu"
 
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr ""
+
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr ""
+
 msgid "jump to listbegin"
 msgstr "skocz do początku listy"
 
@@ -3142,7 +3301,7 @@ msgid "list style default"
 msgstr "domyślny styl listy"
 
 msgid "list style single line"
-msgstr "styl listy pojedyńcza linia"
+msgstr "styl listy pojedyncza linia"
 
 msgid "load playlist"
 msgstr "załaduj playliste"
@@ -3154,7 +3313,7 @@ msgid "loopthrough to socket A"
 msgstr "Zapętl bezpośrednio do Gniazda A"
 
 msgid "manual"
-msgstr "Recznie"
+msgstr "Ręcznie"
 
 msgid "menu"
 msgstr "menu"
@@ -3184,7 +3343,7 @@ msgid "never"
 msgstr "Nigdy"
 
 msgid "next channel"
-msgstr "Nastepny kanał"
+msgstr "Następny kanał"
 
 msgid "next channel in history"
 msgstr "Następny kanał w historii"
@@ -3229,13 +3388,13 @@ msgid "only /etc/enigma2 directory"
 msgstr "Tylko katalog /etc/enigma2"
 
 msgid "open servicelist"
-msgstr "Otwórz liste serwisów"
+msgstr "Otwórz listę serwisów"
 
 msgid "open servicelist(down)"
-msgstr "Otwórz liste serwisów (dół)"
+msgstr "Otwórz listę serwisów (dół)"
 
 msgid "open servicelist(up)"
-msgstr "Otwórz liste serwisów (góra)"
+msgstr "Otwórz listę serwisów (góra)"
 
 msgid "pass"
 msgstr "Hasło"
@@ -3297,6 +3456,9 @@ msgstr "Usuń to zaznaczenie"
 msgid "repeated"
 msgstr "Powtórzone"
 
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr ""
+
 msgid "right"
 msgstr "Prawo"
 
@@ -3344,6 +3506,9 @@ msgstr "Pin serwisu"
 msgid "setup pin"
 msgstr "Pin ustawień"
 
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr ""
+
 msgid "show EPG..."
 msgstr "Pokaż EPG..."
 
@@ -3432,11 +3597,17 @@ msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr "zmień PiP i  główny obraz"
 
 msgid "switch to filelist"
-msgstr "Przeącz na liste plików"
+msgstr "Przeącz na listę plików"
 
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "Przełącz na playliste"
 
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr ""
+
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr ""
+
 msgid "text"
 msgstr "Tekst"
 
@@ -3449,6 +3620,9 @@ msgstr "Ten serwis jest chroniony kodem blokady"
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr "przetkaj ucięty znak w aktualnej pozycji"
 
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr ""
+
 msgid "unknown service"
 msgstr "Nieznany serwis"
 
@@ -3462,7 +3636,7 @@ msgid "vertical"
 msgstr "Pionowa (V)"
 
 msgid "view extensions..."
-msgstr "Wyswietl rozszerzenia..."
+msgstr "Wyświetl rozszerzenia..."
 
 msgid "view recordings..."
 msgstr "Wyświetl nagrania..."
@@ -3493,7 +3667,7 @@ msgid ""
 "assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
 "Twój Dreambox może być teraz niezdolny do użytku. Przeczytaj książkę "
-"serwisową przed ponownym uruchomieniem dreamboxa. "
+"serwisową przed ponownym uruchomieniem Dreamboxa."
 
 msgid "zap"
 msgstr "Przełącz"
@@ -3508,6 +3682,9 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 zostanie zrestartowana po przywróceniu"
 
+#~ msgid "Choose Location"
+#~ msgstr "Sprawdzanie Lokalizacji"
+
 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
 #~ msgstr "czy chcesz zobaczyć podręcznik wyciętej listy?"
 
index 42189d9..1a431f7 100755 (executable)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-17 22:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-16 11:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 15:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-14 15:07+0100\n"
 "Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
 msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 msgid "#000000"
 msgstr ""
@@ -81,7 +81,7 @@ msgid "(empty)"
 msgstr "(tom)"
 
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
-msgstr ""
+msgstr "(visa extra DVD ljudmeny)"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 bibliotek"
@@ -303,13 +303,13 @@ msgid "Add a mark"
 msgstr "Lägg till markör"
 
 msgid "Add a new title"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till ny titel"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Lägg till timer"
 
 msgid "Add title..."
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till titel..."
 
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Lägg till i favoritlista"
@@ -527,13 +527,13 @@ msgid "Channellist menu"
 msgstr "Kanallista meny"
 
 msgid "Chap."
-msgstr ""
+msgstr "Kap."
 
 msgid "Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Kapitel"
 
 msgid "Chapter:"
-msgstr ""
+msgstr "Kapitel:"
 
 msgid "Check"
 msgstr "Kontrollera"
@@ -581,7 +581,7 @@ msgid "Color Format"
 msgstr "Färgformat"
 
 msgid "Command execution..."
-msgstr ""
+msgstr "Kommando exekvering..."
 
 msgid "Command order"
 msgstr "Kommandoordning"
@@ -633,7 +633,7 @@ msgid "Constellation"
 msgstr "Konstellation"
 
 msgid "Continue playing"
-msgstr ""
+msgstr "Forsätt spela"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
@@ -684,22 +684,22 @@ msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVD ENTER key"
-msgstr ""
+msgstr "DVD ENTER tangent"
 
 msgid "DVD Player"
-msgstr ""
+msgstr "DVD Spelare"
 
 msgid "DVD down key"
-msgstr ""
+msgstr "DVD ner tangent"
 
 msgid "DVD left key"
-msgstr ""
+msgstr "DVD vänster tangent"
 
 msgid "DVD right key"
-msgstr ""
+msgstr "DVD höger tangent"
 
 msgid "DVD up key"
-msgstr ""
+msgstr "DVD upp tangent"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Danska"
@@ -710,6 +710,9 @@ msgstr "Datum"
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Stäng av"
 
+msgid "Default settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Delay"
 msgstr "Fördröjning"
 
@@ -982,7 +985,7 @@ msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Exekvering färdig!"
 
 msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Avsluta"
 
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Avsluta editor"
@@ -1009,7 +1012,7 @@ msgid "Factory reset"
 msgstr "Fabriksåterställning"
 
 msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckades"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "Snabb"
@@ -1036,7 +1039,7 @@ msgid "Finetune"
 msgstr "Fininställn."
 
 msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Klart"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finska"
@@ -1176,7 +1179,7 @@ msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Image uppgradering"
 
 msgid "In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "I utförande"
 
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
@@ -1218,6 +1221,12 @@ msgstr "Installera"
 msgid "Installing Software..."
 msgstr "Installera mjukvara..."
 
+msgid "Installing defaults... Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Installing package content... Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Direktinspelning..."
 
@@ -1243,10 +1252,10 @@ msgid "Italian"
 msgstr "Italienska"
 
 msgid "Job View"
-msgstr ""
+msgstr "Arbets Vy"
 
 msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
-msgstr ""
+msgstr "Hoppa till video titel 1 (spela film från start)"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
@@ -1286,7 +1295,7 @@ msgid "Latitude"
 msgstr "Latitud"
 
 msgid "Leave DVD Player?"
-msgstr ""
+msgstr "Avsluta DVD Spelare?"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Vänster"
@@ -1660,6 +1669,9 @@ msgstr "BiB konfiguration"
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Svarta kanter"
 
+msgid "Pilot"
+msgstr ""
+
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "PIN kod behövs"
 
@@ -1681,6 +1693,9 @@ msgstr "Vänligen ändra inspelnings sluttid"
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Vänligen välj en utökning..."
 
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
 msgstr "Vänligen ändra inte om du inte vet vad du gör!"
 
@@ -1970,7 +1985,7 @@ msgid "Resuming playback"
 msgstr "Återuppta uppspelning"
 
 msgid "Return to file browser"
-msgstr ""
+msgstr "Återvänd till fil utforskare"
 
 msgid "Return to movie list"
 msgstr "Återvänd till filmlista"
@@ -2442,6 +2457,14 @@ msgstr ""
 "Ingångsport bör konfigureras nu.\n"
 "Du kan konfigurera skärmen med hjälp av några testbilder. Vill du gör det nu?"
 
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr ""
+
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "Bytet av PIN koden utfördes."
 
@@ -2468,6 +2491,9 @@ msgstr ""
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Guiden är nu färdig."
 
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -2537,7 +2563,7 @@ msgid "Timezone"
 msgstr "Tidszon"
 
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titel"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "Title:"
@@ -2776,7 +2802,7 @@ msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS på 4:3"
 
 msgid "Waiting"
-msgstr ""
+msgstr "Väntar"
 
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
@@ -2818,7 +2844,7 @@ msgstr ""
 "Tryck OK på din fjärrkontroll för att komma till nästa steg."
 
 msgid "Welcome..."
-msgstr ""
+msgstr "Välkommen..."
 
 msgid "West"
 msgstr "Väst"
@@ -2868,10 +2894,27 @@ msgstr "Ja, återvänd till filmlistan"
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Ja, visa guiden"
 
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
+
+msgid "You can choose, what you want to install.."
+msgstr ""
+
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Du kan inte ta bort detta!"
 
 msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 "harddisk is not an option for you."
 msgstr ""
@@ -3162,7 +3205,7 @@ msgid "equal to Socket A"
 msgstr "likadant som Ingång A"
 
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
-msgstr ""
+msgstr "avsluta DVD spelare eller återvänd till fil utforskare"
 
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "avsluta mediaspelare"
@@ -3174,7 +3217,7 @@ msgid "fine-tune your display"
 msgstr "fininställ din skärm"
 
 msgid "forward to the next chapter"
-msgstr ""
+msgstr "framåt till nästa kapitel"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "ledigt diskutrymme"
@@ -3227,10 +3270,10 @@ msgid "insert mark here"
 msgstr "infoga markör här"
 
 msgid "jump back to the previous title"
-msgstr ""
+msgstr "hoppa bakåt till föregående titel"
 
 msgid "jump forward to the next title"
-msgstr ""
+msgstr "hoppa framåt till nästa titel"
 
 msgid "jump to listbegin"
 msgstr "hoppa till liststart"
@@ -3416,7 +3459,7 @@ msgid "repeated"
 msgstr "repeterande"
 
 msgid "rewind to the previous chapter"
-msgstr ""
+msgstr "spola bakåt till föregående kapitel"
 
 msgid "right"
 msgstr "höger"
@@ -3466,7 +3509,7 @@ msgid "setup pin"
 msgstr "installation PIN"
 
 msgid "show DVD main menu"
-msgstr ""
+msgstr "visa DVD huvudmeny"
 
 msgid "show EPG..."
 msgstr "visa EPG..."
@@ -3562,10 +3605,10 @@ msgid "switch to playlist"
 msgstr "byt till spellista"
 
 msgid "switch to the next audio track"
-msgstr ""
+msgstr "byt till nästa ljudspår"
 
 msgid "switch to the next subtitle language"
-msgstr ""
+msgstr "byt till nästa textningsspråk"
 
 msgid "text"
 msgstr "text"
@@ -3580,7 +3623,7 @@ msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr "skifta en klippmarkering på nuvarande position"
 
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
-msgstr ""
+msgstr "skifta tid, kapitel, ljud, textning info"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "okänd kanal"