update nl,sv,po language
authorFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>
Wed, 4 Feb 2009 14:00:22 +0000 (15:00 +0100)
committerFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>
Wed, 4 Feb 2009 14:00:22 +0000 (15:00 +0100)
po/nl.po
po/pl.po
po/sv.po

index dd27230..e2d91fd 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-02 16:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-30 22:47+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-04 14:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-24 12:54+0100\n"
+"Last-Translator: Benny De Tandt <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: none <michel@weeren.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgid "Activate network settings"
 msgstr "Activeer netwerkinstellingen"
 
 msgid "Adapter settings"
-msgstr "Adapter instelllingen"
+msgstr "Adapter instellingen"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Toevoegen"
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr ""
 "Raadpleeg de handleiding voor aanwijzigingen."
 
 msgid "Album"
-msgstr ""
+msgstr "Album"
 
 msgid "All"
 msgstr "Alles"
@@ -415,7 +415,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 msgid "Artist"
-msgstr ""
+msgstr "Artiest"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Slaaptimer aktie bevestigen:"
@@ -596,7 +596,7 @@ msgid "Channel Selection"
 msgstr "Zenderkeuze"
 
 msgid "Channel not in services list"
-msgstr ""
+msgstr "Kanaal niet in zenderlijst"
 
 msgid "Channel:"
 msgstr "Zender:"
@@ -634,6 +634,12 @@ msgstr "Kies doelmap"
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Kies een Skin"
 
+msgid "Circular left"
+msgstr ""
+
+msgid "Circular right"
+msgstr ""
+
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Opruimen"
 
@@ -740,6 +746,10 @@ msgstr "Kan niet connecteren naar Dreambox .NFI Feed Server:"
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Kan medium niet laden! Geen disk in speler?"
 
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "DVD-ISO maken"
 
@@ -907,6 +917,9 @@ msgstr "16:9 materiaal weergeven als"
 msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "4:3 materiaal weergeven als"
 
+msgid "Display >16:9 content as"
+msgstr ""
+
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Display instellingen"
 
@@ -1296,7 +1309,7 @@ msgid "Friday"
 msgstr "Vrijdag"
 
 msgid "Frisian"
-msgstr ""
+msgstr "Fries"
 
 msgid "Fritz!Box FON IP address"
 msgstr "Fritz!Box FON IP adres"
@@ -1322,7 +1335,7 @@ msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
 msgid "Genre"
-msgstr ""
+msgstr "Genre"
 
 msgid "German"
 msgstr "Duits"
@@ -1366,6 +1379,9 @@ msgstr "Hiërarchie informatie"
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hiërarchie modus"
 
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Hoeveel minuten wilt u opnemen?"
 
@@ -1598,7 +1614,7 @@ msgid "Lock:"
 msgstr "Lock:"
 
 msgid "Log results to harddisk"
-msgstr ""
+msgstr "Schrijf resultaten naar de harde schijf"
 
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Lange toetsdruk"
@@ -1633,6 +1649,9 @@ msgstr "Handmatig zoeken"
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Transponder handmatig"
 
+msgid "Manufacturer"
+msgstr ""
+
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Marge na afloop opname (minuten)"
 
@@ -1658,7 +1677,7 @@ msgid "Message"
 msgstr "Bericht"
 
 msgid "Message..."
-msgstr ""
+msgstr "Boodschap..."
 
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "MakeFileSystem mislukt"
@@ -1816,7 +1835,7 @@ msgstr ""
 "(Timeout reading PAT)"
 
 msgid "No details for this image file"
-msgstr "Geen gedetailleerde gegevens voor dit bestand"
+msgstr "Geen details voor dit bestand:"
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Geen EPG gegevens gevonden. Opname voor onbepaalde tijd."
@@ -2171,7 +2190,7 @@ msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Een ogenblikje geduld a.u.b. terwijl we uw netwerk activeren..."
 
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
-msgstr ""
+msgstr "Een ogenblikje geduld, zoeken is bezig..."
 
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Een ogenblikje geduld a.u.b. terwijl we uw netwerk configureren..."
@@ -2250,7 +2269,7 @@ msgstr "Druk op OK om te wijzigen."
 
 #, python-format
 msgid "Press OK to get further details for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Druk op OK voor meer detail van: %s"
 
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Druk OK om te zoeken."
@@ -2268,7 +2287,7 @@ msgid "Primary DNS"
 msgstr "Primaire DNS"
 
 msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioriteit"
 
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Instellingen van huidige titel"
@@ -2289,7 +2308,7 @@ msgid "Providers"
 msgstr "Providers"
 
 msgid "Quick"
-msgstr ""
+msgstr "Snel"
 
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Snelzap"
@@ -2313,7 +2332,7 @@ msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Disk"
 
 msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Random"
 
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Afsluiten zonder opslaan?"
@@ -2342,6 +2361,10 @@ msgstr "Ontvangstinstellingen"
 msgid "Record"
 msgstr "Opname"
 
+#, python-format
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Opgenomen bestanden..."
 
@@ -2385,7 +2408,7 @@ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
 msgstr "Verwijder het onvolledige .NFI bestand?"
 
 msgid "Remove timer"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder timer"
 
 msgid "Remove title"
 msgstr "Titel verwijderen"
@@ -2901,10 +2924,10 @@ msgid "Stop test"
 msgstr "Stop test"
 
 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
-msgstr ""
+msgstr "Stop testen na # falende transponders"
 
 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
-msgstr ""
+msgstr "Stop testen na # succesvolle transponders"
 
 msgid "Store position"
 msgstr "Sla positie op"
@@ -2985,10 +3008,10 @@ msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Regio"
 
 msgid "Test DiSEqC settings"
-msgstr ""
+msgstr "Test DiSEqC instellingen"
 
 msgid "Test Type"
-msgstr ""
+msgstr "Test Type"
 
 msgid "Test mode"
 msgstr "Test modus"
@@ -3018,6 +3041,8 @@ msgid ""
 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
 "the feed server and save it on the stick?"
 msgstr ""
+"De USB stick is opstartbaar. Wilt u de laatste image downloaden van de feed "
+"server en opslaan op de stick ?"
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Backup is mislukt. Kies een andere backup locatie a.u.b."
@@ -3052,8 +3077,8 @@ msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
-"De installatie van de standaard zenderlijst is voltooid. U kunt nu Dreambox "
-"verder configureren door op OK te drukken."
+"De installatie van de standaard zenderlijst is voltooid. U kunt nu uw "
+"Dreambox verder configureren door op OK te drukken."
 
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
@@ -3088,7 +3113,7 @@ msgstr "De ingevoerde pincodes komen niet overeen."
 
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
-msgstr ""
+msgstr "De resultaten zijn bewaard op %s."
 
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "De slaaptimer is geactiveerd."
@@ -3303,6 +3328,12 @@ msgid ""
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
+"Om de Dreambox firmware te upgraden, volg de volgende stappen :\n"
+"1)Zet uw box af via de knop achteraan het toestel en plaats een opstartbare "
+"USB stick.\n"
+"2)Zet de box aan via dezelfde knop en druk op de DOWN toets gedurende 10 "
+"seconden.\n"
+"3)Wacht op het opstarten en volg de instructies van de wizard."
 
 msgid "Today"
 msgstr "Vandaag"
@@ -3383,6 +3414,9 @@ msgstr "Turks"
 msgid "Two"
 msgstr "Twee"
 
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Zoekmodus"
 
@@ -3396,7 +3430,7 @@ msgid "USB Stick"
 msgstr "USB Stick"
 
 msgid "USB stick wizard"
-msgstr ""
+msgstr "USB stick wizard"
 
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Oekraïens"
@@ -3418,6 +3452,15 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC commando"
 
+msgid "Unicable"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable LNB"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable Martix"
+msgstr ""
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universeel LNB"
 
@@ -3517,6 +3560,9 @@ msgstr "VCR scart"
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr "Video fijn instellingen..."
 
@@ -3672,7 +3718,7 @@ msgid "YPbPr"
 msgstr "Component"
 
 msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Jaar"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
@@ -3946,7 +3992,7 @@ msgid "audio tracks"
 msgstr "audio sporen"
 
 msgid "auto"
-msgstr ""
+msgstr "auto"
 
 msgid "back"
 msgstr "Terug"
@@ -4317,6 +4363,9 @@ msgstr "geen"
 msgid "not locked"
 msgstr "Nee"
 
+msgid "not used"
+msgstr ""
+
 msgid "nothing connected"
 msgstr "niets aangesloten"
 
@@ -4420,7 +4469,7 @@ msgid "remove new found flag"
 msgstr "verwijder 'nieuw gevonden' vlag"
 
 msgid "remove selected satellite"
-msgstr "geselecteerde satelliet verwijderen"
+msgstr "Deze satelliet verwijderen"
 
 msgid "remove this mark"
 msgstr "verwijder dit merkteken"
@@ -4451,7 +4500,7 @@ msgstr "Zoeken voltooid."
 
 #, python-format
 msgid "scan in progress - %d%% done!"
-msgstr "Bezig met zoeken - %d%% voltooit."
+msgstr "Bezig met zoeken - %d%% voltooid."
 
 msgid "scan state"
 msgstr "status"
@@ -4600,6 +4649,9 @@ msgstr "Ga naar bestandenlijst"
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "Ga naar afspeellijst"
 
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr ""
+
 msgid "switch to the next audio track"
 msgstr "Volgend audio spoor"
 
@@ -4607,7 +4659,7 @@ msgid "switch to the next subtitle language"
 msgstr "Volgende ondertitel taal"
 
 msgid "template file"
-msgstr ""
+msgstr "template bestand"
 
 msgid "textcolor"
 msgstr "Tekstkleur"
@@ -4661,7 +4713,7 @@ msgid "whitelist"
 msgstr "witte lijst"
 
 msgid "working"
-msgstr ""
+msgstr "bezig"
 
 msgid "yellow"
 msgstr "geel"
@@ -4684,4 +4736,3 @@ msgstr "zap"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "zapte"
-
index 59d4f69..072b8a5 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 00:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-11 15:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-04 14:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-28 12:07+0100\n"
 "Last-Translator: Sebastian <zbigzbig2@op.pl>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -555,7 +555,7 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
 msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "Nie można odnaleÅ\9bć katalogu"
+msgstr "Nie można odnaleźć katalogu"
 
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Pojemność:"
@@ -629,6 +629,12 @@ msgstr "Wybierz folder docelowy"
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Wybierz Skina"
 
+msgid "Circular left"
+msgstr ""
+
+msgid "Circular right"
+msgstr ""
+
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Czyść"
 
@@ -666,10 +672,10 @@ msgid "Command execution..."
 msgstr "Wykonywanie polecenia..."
 
 msgid "Command order"
-msgstr "Wydawanie poleceń"
+msgstr "Kolejność poleceń"
 
 msgid "Committed DiSEqC command"
-msgstr "Wypełnij polecenia DiSEqC"
+msgstr "Komenda DiSEqC Commited"
 
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Moduł Dostępu"
@@ -735,6 +741,10 @@ msgstr "Połączenie z Dreambox .NFI Image Serwerem nie powiodło sie:"
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Nie mogę odczytać nośnika. Czy nośnik znajduje się w czytniku?"
 
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Stwórz DVD-ISO"
 
@@ -859,7 +869,7 @@ msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "Tryb DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC repeats"
-msgstr "Odpowiedzi DiSEqC"
+msgstr "Ilość powtorzeń DiSEqC"
 
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Bezpośrednie odtwarzanie podczepionych tytułów bez menu"
@@ -902,6 +912,9 @@ msgstr "Wyświetlaj zawartość 16:9 jako"
 msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "Wyświetlaj zawartość 4:3 jako"
 
+msgid "Display >16:9 content as"
+msgstr ""
+
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Ustawienia wyświtlania"
 
@@ -1363,6 +1376,9 @@ msgstr "Informacja hierarchii"
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Tryb hierarchii"
 
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Ile minut ma trwać nagranie?"
 
@@ -1629,6 +1645,9 @@ msgstr "Ręczne skanowanie"
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Ręczny transponder"
 
+msgid "Manufacturer"
+msgstr ""
+
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Margines po nagraniu (w min)"
 
@@ -2262,7 +2281,7 @@ msgid "Primary DNS"
 msgstr "Pierwszy DNS"
 
 msgid "Priority"
-msgstr "Priorytet"
+msgstr "Priorytet konwertera"
 
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Właściwości aktualnego tytułu"
@@ -2336,6 +2355,10 @@ msgstr "Ustawienia powitania"
 msgid "Record"
 msgstr "Nagraj"
 
+#, python-format
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Nagrane pliki..."
 
@@ -3383,6 +3406,9 @@ msgstr "Turecki"
 msgid "Two"
 msgstr "Dwa"
 
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Typ skanowania"
 
@@ -3416,7 +3442,16 @@ msgstr ""
 "Błąd: "
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
-msgstr "Niewykonane polecenia DiSEqC"
+msgstr "Komenda DiSEqC Uncommited"
+
+msgid "Unicable"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable LNB"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable Martix"
+msgstr ""
 
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Uniwersalny LNB"
@@ -3513,6 +3548,9 @@ msgstr "Przełącz VCR"
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr "Ustawienia czysości obrazu"
 
@@ -4313,6 +4351,9 @@ msgstr "Brak"
 msgid "not locked"
 msgstr "Nie zablokowany"
 
+msgid "not used"
+msgstr ""
+
 msgid "nothing connected"
 msgstr "nic nie połączono"
 
@@ -4597,7 +4638,7 @@ msgid "switch to playlist"
 msgstr "Przełącz na playliste"
 
 msgid "switch to the next angle"
-msgstr ""
+msgstr "przełącz do następnego rogu"
 
 msgid "switch to the next audio track"
 msgstr "przełącz na następna ścieżke audio"
index 9bd2e0c..be7f200 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 00:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-03 14:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-04 14:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-28 12:36+0100\n"
 "Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -594,7 +594,7 @@ msgid "Channel Selection"
 msgstr "Kanallista"
 
 msgid "Channel not in services list"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal finns ej i servicelistan"
 
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
@@ -632,6 +632,12 @@ msgstr "Välj målkatalog"
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Välj utseende"
 
+msgid "Circular left"
+msgstr ""
+
+msgid "Circular right"
+msgstr ""
+
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Rensa"
 
@@ -738,6 +744,10 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till Dreambox .NFI image feed Server:"
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Kunde inte ladda media! Ingen disk istoppad?"
 
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Skapa DVD-ISO"
 
@@ -905,6 +915,9 @@ msgstr "Visa 16:9 sändning som"
 msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "Visa 4:3 sändning som"
 
+msgid "Display >16:9 content as"
+msgstr ""
+
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Display installation"
 
@@ -1294,7 +1307,7 @@ msgid "Friday"
 msgstr "Fredag"
 
 msgid "Frisian"
-msgstr ""
+msgstr "Frisiska"
 
 msgid "Fritz!Box FON IP address"
 msgstr "Fritz!Box FON IP adress"
@@ -1364,6 +1377,9 @@ msgstr "Hierarkisk information "
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarkiskt läge"
 
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Hur många minuter vill du spela in?"
 
@@ -1594,7 +1610,7 @@ msgid "Lock:"
 msgstr "Lås:"
 
 msgid "Log results to harddisk"
-msgstr ""
+msgstr "Logga resultatet till hårddisk"
 
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Lång knapptryckning"
@@ -1629,6 +1645,9 @@ msgstr "Manuell sökning"
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Manuell transponder"
 
+msgid "Manufacturer"
+msgstr ""
+
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Marginal efter inspelning (i minuter)"
 
@@ -1654,7 +1673,7 @@ msgid "Message"
 msgstr "Meddelande"
 
 msgid "Message..."
-msgstr ""
+msgstr "Meddelande..."
 
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs misslyckades"
@@ -2163,7 +2182,7 @@ msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Vänligen vänta för aktivering av din nätverkskonfiguration..."
 
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
-msgstr ""
+msgstr "Vänligen vänta medans sökning pågår..."
 
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Vänligen vänta medans ditt nätverk konfigureras..."
@@ -2242,7 +2261,7 @@ msgstr "Tryck OK för att ändra inställningar."
 
 #, python-format
 msgid "Press OK to get further details for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tryck OK för att få utförligare information om %s"
 
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Tryck OK för sökning"
@@ -2260,7 +2279,7 @@ msgid "Primary DNS"
 msgstr "Primär DNS"
 
 msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioritet"
 
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Egenskaper på nuvarande titel"
@@ -2281,7 +2300,7 @@ msgid "Providers"
 msgstr "Leverantörer"
 
 msgid "Quick"
-msgstr ""
+msgstr "Snabb"
 
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Snabbzap"
@@ -2305,7 +2324,7 @@ msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Disk"
 
 msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Slumpmässig"
 
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Verkligen stänga utan att spara inställningarna?"
@@ -2334,6 +2353,10 @@ msgstr "Mottagning inställningar"
 msgid "Record"
 msgstr "Spela in"
 
+#, python-format
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Inspelade filer..."
 
@@ -2377,7 +2400,7 @@ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
 msgstr "Ta bort ofullständig .NFI fil?"
 
 msgid "Remove timer"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort timer"
 
 msgid "Remove title"
 msgstr "Ta bort titel"
@@ -2892,10 +2915,10 @@ msgid "Stop test"
 msgstr "Stoppa test"
 
 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
-msgstr ""
+msgstr "Sluta testa efter # misslyckade transponders"
 
 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
-msgstr ""
+msgstr "Sluta testa efter # lyckade transponders"
 
 msgid "Store position"
 msgstr "Lagra position"
@@ -2974,10 +2997,10 @@ msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Marksänd leverantör"
 
 msgid "Test DiSEqC settings"
-msgstr ""
+msgstr "Test DiSEqC inställningar"
 
 msgid "Test Type"
-msgstr ""
+msgstr "Test Typ"
 
 msgid "Test mode"
 msgstr "Testläge"
@@ -3079,7 +3102,7 @@ msgstr "PIN koderna du angav är olika."
 
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Resultatet har skrivits till %s."
 
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Sovtimer har aktiverats."
@@ -3379,6 +3402,9 @@ msgstr "Turkiska"
 msgid "Two"
 msgstr "Två"
 
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Typ av sökning"
 
@@ -3414,6 +3440,15 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
 
+msgid "Unicable"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable LNB"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable Martix"
+msgstr ""
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universal LNB"
 
@@ -3510,6 +3545,9 @@ msgstr "VCR Scart"
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr "Video fininställning"
 
@@ -3941,7 +3979,7 @@ msgid "audio tracks"
 msgstr "ljudspår"
 
 msgid "auto"
-msgstr ""
+msgstr "auto"
 
 msgid "back"
 msgstr "tillbaka"
@@ -4312,6 +4350,9 @@ msgstr "ingen"
 msgid "not locked"
 msgstr "inte låst"
 
+msgid "not used"
+msgstr ""
+
 msgid "nothing connected"
 msgstr "inget anslutet"
 
@@ -4596,7 +4637,7 @@ msgid "switch to playlist"
 msgstr "byt till spellista"
 
 msgid "switch to the next angle"
-msgstr ""
+msgstr "byt till nästa position"
 
 msgid "switch to the next audio track"
 msgstr "byt till nästa ljudspår"
@@ -4605,7 +4646,7 @@ msgid "switch to the next subtitle language"
 msgstr "byt till nästa textningsspråk"
 
 msgid "template file"
-msgstr ""
+msgstr "mallfil"
 
 msgid "textcolor"
 msgstr "textfärg"
@@ -4659,7 +4700,7 @@ msgid "whitelist"
 msgstr "vitlista"
 
 msgid "working"
-msgstr ""
+msgstr "arbetar"
 
 msgid "yellow"
 msgstr "gul"