Merge commit 'origin/master' into vuplus
authorikseong <ikseong@vuplus>
Tue, 22 Jun 2010 08:54:40 +0000 (17:54 +0900)
committerikseong <ikseong@vuplus>
Tue, 22 Jun 2010 08:54:40 +0000 (17:54 +0900)
copy po folder from master.
change word on unpack_append.

36 files changed:
lib/base/ebase.cpp
lib/base/ebase.h
lib/base/eptrlist.h
lib/base/estring.cpp
lib/dvb/frontend.cpp
lib/gdi/region.cpp
lib/gui/elistboxcontent.cpp
po/ar.po
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/en.po
po/enigma2.pot
po/es.po
po/et.po
po/fi.po
po/fr.po
po/fy.po
po/hr.po
po/hu.po
po/is.po
po/it.po
po/lt.po
po/lv.po
po/nl.po
po/no.po
po/pl.po
po/pt.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sl.po
po/sv.po
po/tr.po
po/uk.po

index 5bafe73..700cce3 100644 (file)
@@ -26,8 +26,11 @@ void eSocketNotifier::start()
        if (state)
                stop();
 
-       context.addSocketNotifier(this);
-       state=2;  // running but not in poll yet
+       if (eMainloop::isValid(&context))
+       {
+               context.addSocketNotifier(this);
+               state=2;  // running but not in poll yet
+       }
 }
 
 void eSocketNotifier::stop()
@@ -46,29 +49,35 @@ void eTimer::start(long msek, bool singleShot)
        if (bActive)
                stop();
 
-       bActive = true;
-       bSingleShot = singleShot;
-       interval = msek;
-       clock_gettime(CLOCK_MONOTONIC, &nextActivation);
-//     eDebug("this = %p\nnow sec = %d, nsec = %d\nadd %d msec", this, nextActivation.tv_sec, nextActivation.tv_nsec, msek);
-       nextActivation += (msek<0 ? 0 : msek);
-//     eDebug("next Activation sec = %d, nsec = %d", nextActivation.tv_sec, nextActivation.tv_nsec );
-       context.addTimer(this);
+       if (eMainloop::isValid(&context))
+       {
+               bActive = true;
+               bSingleShot = singleShot;
+               interval = msek;
+               clock_gettime(CLOCK_MONOTONIC, &nextActivation);
+//             eDebug("this = %p\nnow sec = %d, nsec = %d\nadd %d msec", this, nextActivation.tv_sec, nextActivation.tv_nsec, msek);
+               nextActivation += (msek<0 ? 0 : msek);
+//             eDebug("next Activation sec = %d, nsec = %d", nextActivation.tv_sec, nextActivation.tv_nsec );
+               context.addTimer(this);
+       }
 }
 
-void eTimer::startLongTimer( int seconds )
+void eTimer::startLongTimer(int seconds)
 {
        if (bActive)
                stop();
 
-       bActive = bSingleShot = true;
-       interval = 0;
-       clock_gettime(CLOCK_MONOTONIC, &nextActivation);
-//     eDebug("this = %p\nnow sec = %d, nsec = %d\nadd %d sec", this, nextActivation.tv_sec, nextActivation.tv_nsec, seconds);
-       if ( seconds > 0 )
-               nextActivation.tv_sec += seconds;
-//     eDebug("next Activation sec = %d, nsec = %d", nextActivation.tv_sec, nextActivation.tv_nsec );
-       context.addTimer(this);
+       if (eMainloop::isValid(&context))
+       {
+               bActive = bSingleShot = true;
+               interval = 0;
+               clock_gettime(CLOCK_MONOTONIC, &nextActivation);
+//             eDebug("this = %p\nnow sec = %d, nsec = %d\nadd %d sec", this, nextActivation.tv_sec, nextActivation.tv_nsec, seconds);
+               if ( seconds > 0 )
+                       nextActivation.tv_sec += seconds;
+//             eDebug("next Activation sec = %d, nsec = %d", nextActivation.tv_sec, nextActivation.tv_nsec );
+               context.addTimer(this);
+       }
 }
 
 void eTimer::stop()
@@ -114,6 +123,11 @@ void eTimer::activate()   // Internal Funktion... called from eApplication
 // mainloop
 ePtrList<eMainloop> eMainloop::existing_loops;
 
+bool eMainloop::isValid(eMainloop *ml)
+{
+       return std::find(existing_loops.begin(), existing_loops.end(), ml) != existing_loops.end();
+}
+
 eMainloop::~eMainloop()
 {
        existing_loops.remove(this);
@@ -151,7 +165,7 @@ void eMainloop::removeSocketNotifier(eSocketNotifier *sn)
                return;
        }
        for (i = notifiers.begin(); i != notifiers.end(); ++i)
-               eDebug("fd=%d, sn=%d", i->second->getFD(), (void*)i->second);
+               eDebug("fd=%d, sn=%p", i->second->getFD(), (void*)i->second);
        eFatal("removed socket notifier which is not present, fd=%d", fd);
 }
 
@@ -229,14 +243,9 @@ int eMainloop::processOneEvent(unsigned int twisted_timeout, PyObject **res, ePy
 
        if (this == eApp)
        {
-               gOpcode op;
-               op.dc = 0;
-               op.opcode = gOpcode::flush;
-               gRC::getInstance()->submit(op);
                Py_BEGIN_ALLOW_THREADS
                ret = ::poll(pfd, fdcount, poll_timeout);
                Py_END_ALLOW_THREADS
-               
        } else
                ret = ::poll(pfd, fdcount, poll_timeout);
 
index c69133f..f6fc07d 100644 (file)
@@ -205,11 +205,9 @@ class eMainloop
        void removeSocketNotifier(eSocketNotifier *sn);
        void addTimer(eTimer* e);
        void removeTimer(eTimer* e);
-public:
-#ifndef SWIG
        static ePtrList<eMainloop> existing_loops;
-#endif
-
+       static bool isValid(eMainloop *);
+public:
        eMainloop()
                :app_quit_now(0),loop_level(0),retval(0), m_is_idle(0), m_idle_count(0), m_inActivate(0), m_interrupt_requested(0)
        {
index 7512305..0da46da 100644 (file)
@@ -164,7 +164,7 @@ public:
                // returns a pointer to this new vector ( the reserved memory must deletet from the receiver !! )
                std::vector<T>* v=new std::vector<T>();
                v->reserve( std::list<T>::size() );
-    for ( std_list_T_iterator it( std::list<T*>::begin() ); it != std::list<T*>::end(); it++)
+               for ( std_list_T_iterator it( std::list<T*>::begin() ); it != std::list<T*>::end(); it++)
                        v->push_back( **it );
 
                return v;
index e7dc2be..f2ac732 100644 (file)
@@ -424,7 +424,7 @@ std::string convertDVBUTF8(const unsigned char *data, int len, int table, int ts
                        break;
        }
 
-       bool useTwoCharMapping = !table || tsidonid && encodingHandler.getTransponderUseTwoCharMapping(tsidonid);
+       bool useTwoCharMapping = !table || (tsidonid && encodingHandler.getTransponderUseTwoCharMapping(tsidonid));
 
        if (useTwoCharMapping && table == 5) { // i hope this dont break other transponders which realy use ISO8859-5 and two char byte mapping...
 //             eDebug("Cyfra / Cyfrowy Polsat HACK... override given ISO8859-5 with ISO6397");
index 9de5917..db58a6f 100755 (executable)
@@ -1119,7 +1119,7 @@ static void fillDictWithSatelliteData(ePyObject dict, const FRONTENDPARAMETERS &
        PutToDict(dict, "orbital_position", orb_pos);
        PutToDict(dict, "polarization", polarization);
 
-       switch(parm_u_qpsk_fec_inner)
+       switch((int)parm_u_qpsk_fec_inner)
        {
        case FEC_1_2: tmp = eDVBFrontendParametersSatellite::FEC_1_2; break;
        case FEC_2_3: tmp = eDVBFrontendParametersSatellite::FEC_2_3; break;
index 1208c97..73d9ac2 100644 (file)
@@ -428,7 +428,7 @@ void gRegion::moveBy(ePoint offset)
 
 void gRegion::scale(int x_n, int x_d, int y_n, int y_d)
 {
-       int i;
+       unsigned int i;
        for (i=0; i<rects.size(); ++i)
                rects[i].scale(x_n, x_d, y_n, y_d);
 }
index a65df2e..1d0323c 100644 (file)
@@ -343,7 +343,6 @@ void eListboxPythonConfigContent::paint(gPainter &painter, eWindowStyle &style,
                if (PyTuple_Check(item))
                {
                                /* handle left part. get item from tuple, convert to string, display. */
-
                        text = PyTuple_GET_ITEM(item, 0);
                        text = PyObject_Str(text); /* creates a new object - old object was borrowed! */
                        const char *string = (text && PyString_Check(text)) ? PyString_AsString(text) : "<not-a-string>";
@@ -357,7 +356,9 @@ void eListboxPythonConfigContent::paint(gPainter &painter, eWindowStyle &style,
                        int value_alignment_left = !*string;
 
                                /* now, handle the value. get 2nd part from tuple*/
-                       value = PyTuple_GET_ITEM(item, 1);
+                       if (PyTuple_Size(item) >= 2) // when no 2nd entry is in tuple this is a non selectable entry without config part
+                               value = PyTuple_GET_ITEM(item, 1);
+
                        if (value)
                        {
                                ePyObject args = PyTuple_New(1);
@@ -468,7 +469,7 @@ void eListboxPythonConfigContent::paint(gPainter &painter, eWindowStyle &style,
                                        }
                                }
                                        /* type is borrowed */
-                       } else
+                       } else if (value)
                                eWarning("eListboxPythonConfigContent: second value of tuple is not a tuple.");
                        if (value)
                                Py_DECREF(value);
index 8081e18..f84bab0 100755 (executable)
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-11 10:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-10 21:32+0200\n"
-"Last-Translator: Hazem <moustafagamal@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-09 10:34+0200\n"
+"Last-Translator: Mladen <acid-burn@opendreambox.org>\n"
 "Language-Team: Arabic <moustafagamal@hotmail.com>\n"
+"Language: ar\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ar\n"
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
-"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.2\n"
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
 "X-Poedit-Country: EGYPT\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Backup your STB settings."
+"Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
 "\n"
 "عمل باك أب للاعدادات"
@@ -55,14 +55,14 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Manage extensions or plugins for your STB"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
 "\n"
 "تحكم فى الاضافات والبلج إنز للدريم بوكس"
 
 msgid ""
 "\n"
-"Online update of your STB software."
+"Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 "\n"
 "تحديث البرنامج التشغيلى عن طريق الانترنت"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your STB settings."
+"Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
 "\n"
 "إستعادة إعدادات الدريم بوكس"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your STB with a new firmware."
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
 "\n"
 "إستعاده الدريم بوكس بصوره جديده"
@@ -381,27 +381,27 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
-"STB to standby. Do that now?"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "انتهاء التسجيل بالمؤقت ، يجب وضع \n"
 "الدريم بوكس فى وضع الاستعداد , أفعل ذلك الان ؟"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
-"your STB. Shutdown now?"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "انتهاء التسجيل بالمؤقت ، يجب إغلاق الدريم بوكس \n"
 "أغلاق الان؟"
 
-#
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
-msgstr ""
+msgstr "دليل برامج الكترونى بيانى لكل قنوات باقه معينه"
 
-#
 msgid ""
 "A mount entry with this name already exists!\n"
 "Update existing entry and continue?\n"
 msgstr ""
+"يوجد مدخل إعتلاء بنفس الاسم ! \n"
+"هل تريد تحديث المدخل الحالى والاستمرار ؟ \n"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -449,7 +449,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
-"STB to standby. Do that now?"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "مؤقت النوم يريد نقل\n"
 "الدريم بوكس الى وضع الاستعداد. هل توافق ؟"
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
-"your STB. Shutdown now?"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "مؤقت النوم يريد إغلاف\n"
 "الدريم بوكس . هل توافق ؟"
@@ -497,7 +497,7 @@ msgid "Abort"
 msgstr "الغاء"
 
 msgid "Abort this Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء هذه النافذه"
 
 #
 msgid "About"
@@ -564,7 +564,7 @@ msgid "Add a mark"
 msgstr "أضف علامه"
 
 #
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your STB."
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
@@ -579,17 +579,15 @@ msgstr "إضافه إعدادات شبكه ؟"
 msgid "Add new AutoTimer"
 msgstr "إضافة مؤقت تلقائى جديد"
 
-#
 msgid "Add new network mount point"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة نقطة إعتلاء شبكه جديده"
 
 #
 msgid "Add timer"
 msgstr "أضف مؤقت"
 
-#
 msgid "Add timer as disabled on conflict"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة مؤقت غير مفعل عند التعارض"
 
 msgid "Add title"
 msgstr "إضافة عنوان"
@@ -612,7 +610,7 @@ msgstr "تمت الاضافه"
 
 #
 msgid ""
-"Adds enigma2 settings and STB model informations like SN, rev... if "
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
 
@@ -664,7 +662,7 @@ msgstr "بعد الحدث"
 
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
-"Refer to your STB's manual on how to do that."
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
 "إذا أردت حمايه خدمه واحده بعد انتهاء نافذه البدأأرجع الى دليل المستخدم لتعرف "
 "كيف تفعل ذلك"
@@ -699,9 +697,8 @@ msgstr "الفا"
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "وضع راديو بديل"
 
-#
 msgid "Alternative services tuner priority"
-msgstr ""
+msgstr "أولوية الموالف للقنوات البديله"
 
 #
 msgid "Always ask before sending"
@@ -767,11 +764,12 @@ msgstr ""
 "هل أنت متأكد أنك تريد إستعادة بالك أب الاينجما2 ؟\n"
 "سيتم عمل إعادة تشغيل الاينجما2 بعد الاستعاده"
 
-#
 msgid ""
 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"هل أنت متاكد إنك تريد حفظ `تلاء الشبكه هذا ؟\n"
+"\n"
 
 msgid "Artist"
 msgstr "الفنان"
@@ -789,7 +787,7 @@ msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "نسبة الجانب"
 
 msgid "Atheros"
-msgstr ""
+msgstr "اثيروس"
 
 #
 msgid "Audio"
@@ -828,9 +826,8 @@ msgstr ""
 msgid "Auto flesh"
 msgstr ""
 
-#
 msgid "Auto scart switching"
-msgstr ""
+msgstr "التحول الآلى الى السكارت"
 
 msgid "AutoTimer Editor"
 msgstr "محرر المؤقت الالى"
@@ -901,21 +898,18 @@ msgstr "جارى عمل باك أب........"
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "عمل باك أب لأعدادات النظام"
 
-#
 msgid "Band"
-msgstr ""
+msgstr "نطاق"
 
-#
 msgid "Bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "عرض النطاق"
 
 #
 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
 msgstr ""
 
-#
 msgid "Begin of timespan"
-msgstr ""
+msgstr "بداية المدى الزمنى"
 
 #
 msgid "Begin time"
@@ -925,9 +919,8 @@ msgstr "وقت البدأ"
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
 msgstr ""
 
-#
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
-msgstr ""
+msgstr "سلوك الذر 0 فى وضعية صوره داخل صوره"
 
 #
 msgid "Behavior when a movie is started"
@@ -953,13 +946,11 @@ msgstr "منع الحد من الضوضاء"
 msgid "Blue boost"
 msgstr "الدعم الازرق"
 
-#
 msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "الاشارات المرجعيه"
 
-#
 msgid "Bouquets"
-msgstr ""
+msgstr "الباقات"
 
 msgid "Brazil"
 msgstr "البرازيل"
@@ -993,13 +984,11 @@ msgid ""
 "displayed."
 msgstr "بالضغط على ذر موافق من الريموت كونترول ، سيظهر شريط المعلومات"
 
-#
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "سى"
 
-#
 msgid "C-Band"
-msgstr ""
+msgstr "سي باند"
 
 msgid "CDInfo"
 msgstr "بيانات القرص المدمج"
@@ -1047,7 +1036,7 @@ msgstr "بطاقه"
 
 #
 msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "كاتالاني"
 
 #
 msgid "Center screen at the lower border"
@@ -1059,7 +1048,7 @@ msgstr "مركز الشاشه عند الحافه العليا"
 
 #
 msgid "Change active delay"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير التأخير النشط"
 
 #
 msgid "Change bouquets in quickzap"
@@ -1075,15 +1064,15 @@ msgstr "تغيير الدليل"
 
 #
 msgid "Change hostname"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير أسم المضيف"
 
 #
 msgid "Change pin code"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير الرقم السرى"
 
 #
 msgid "Change service pin"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير الرقم السرى للقناه"
 
 msgid "Change service pins"
 msgstr "تغيير الرقم السرى للخدمه"
@@ -1093,10 +1082,10 @@ msgstr "تغيير الرقم السرى للضبط"
 
 #
 msgid "Change step size"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير مقاس الخطوه"
 
 #
-msgid "Change the hostname of your STB."
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
 msgstr "تغيير أسم المضيف للدريم بوكس"
 
 #
@@ -1118,17 +1107,15 @@ msgstr "قناه غير موجوده فى قائمة الخدمات"
 msgid "Channel:"
 msgstr "قناه:"
 
-#
 msgid "Channellist menu"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة لائحة القنوات"
 
 #
 msgid "Channels"
 msgstr "قنوات"
 
-#
 msgid "Chap."
-msgstr ""
+msgstr "فصل"
 
 msgid "Chapter"
 msgstr "فصل"
@@ -1142,7 +1129,6 @@ msgstr "فحص"
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "فحص ملفات النظام...."
 
-#
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "أختار الموالف"
 
@@ -1189,7 +1175,7 @@ msgstr "تنظيف"
 
 #
 msgid "Cleanup Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "نافذة التنظيف"
 
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr "إعدادات نافذة التنظيف"
@@ -1205,7 +1191,7 @@ msgstr "مسح الذاكره عند الخروج:"
 
 #
 msgid "Clear log"
-msgstr ""
+msgstr "مسح السجل"
 
 msgid "Close"
 msgstr "أغلاق"
@@ -1235,13 +1221,11 @@ msgstr ""
 msgid "Coderate LP"
 msgstr ""
 
-#
 msgid "Collection name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم المجموعه"
 
-#
 msgid "Collection settings"
-msgstr ""
+msgstr "إعدادات المجموعه"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "نسق الالـوان"
@@ -1263,9 +1247,8 @@ msgstr ""
 msgid "Common Interface"
 msgstr "وحده النفاذ المشروط"
 
-#
 msgid "Common Interface Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد وحدة النفاذ المشروط"
 
 msgid "CommonInterface"
 msgstr "وحـدة النفـاذ المشروط"
@@ -1340,7 +1323,7 @@ msgid "Contrast"
 msgstr "تباين"
 
 #
-msgid "Could not connect to STB .NFI Image Feed Server:"
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr "NFIتعذر إتصال الدريم بوكس بخادم تغذية صور "
 
 #
@@ -1379,10 +1362,10 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Create DVD-ISO"
-msgstr ""
+msgstr "تكوين دى فى دى إيزو"
 
 msgid "Create a new AutoTimer."
-msgstr ""
+msgstr "تكوين مؤقت آلى جديد"
 
 msgid "Create a new timer using the classic editor"
 msgstr "أنشأ مؤقت جديد باستخدام المحرر الكلاسيكى"
@@ -1483,7 +1466,7 @@ msgstr "قائمة عناوين دى فى دى"
 
 #
 msgid "DVD media toolbox"
-msgstr ""
+msgstr "صندوق أدوات وسيط دى فى دى"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "دنماركى"
@@ -1496,7 +1479,7 @@ msgstr "قرر إذا كنت تريد تشغيل أو تعطيل نافذة إع
 
 #
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
-msgstr ""
+msgstr "قرر ماذا يجب أن يحدث عند وجود سجل عطب ."
 
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
 msgstr "قرر مصير سجل العطب بعد إرساله."
@@ -1544,9 +1527,8 @@ msgstr "مسح البند"
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "فشل المسح"
 
-#
 msgid "Delete mount"
-msgstr ""
+msgstr "مسح الاعتلاء"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1577,7 +1559,7 @@ msgstr "يوجد قرص صلب:"
 
 #
 msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "موجود تيونر:"
+msgstr "موجود موالف:"
 
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "دايزك"
@@ -1609,20 +1591,18 @@ msgstr "حذف الكفاف الرقمى"
 
 #
 msgid "Dir:"
-msgstr ""
+msgstr "دليل:"
 
-#
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
-msgstr ""
+msgstr "عرض مباشر لعناوين مربوطه بدون قائمه"
 
-#
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
-msgstr ""
+msgstr "الدليل %s غير موجود"
 
 #
 msgid "Directory browser"
-msgstr ""
+msgstr "متصفح الدليل"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "تعطيل"
@@ -1716,19 +1696,20 @@ msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
 msgstr ""
+"هل تريد فعلا تهيئة القرص الصلب ؟ \n"
+"سيتم فقد كل البيانات على القرص!"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
 msgstr "هل تريد فعلا حذف الدليل %s من القرص؟"
 
-#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد فعلا حذف مرجعية %s ؟"
 
 #
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد حرق هذه المجموعه فى وسيط دى فى دى ؟"
 
 #
 msgid "Do you want to do a service scan?"
@@ -1737,12 +1718,12 @@ msgstr "هل تريد عمل بحث"
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "هل تريد عمل بحث يدوى جديد ؟"
 
-msgid "Do you want to enable the parental control feature on your STB?"
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "هل تريد تفعيل خاصية التحكم الابوى فى الدريم بوكس ؟"
 
 #
 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد إدخال أسم مستخدم وكلمة مرور فى هذا المضيف؟ \n"
 
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "هل تريد تثبيت قوائم الأقمار الافتراضيه؟"
@@ -1758,7 +1739,7 @@ msgstr "هل تريد تشغيل الدى فى دى الموجود فى السو
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "هل تريد معاينة هذا الدى فى دى قبل الحرق؟"
 
-msgid "Do you want to reboot your STB?"
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "هل تريد إعادة تشغيل الدريم بوكس ؟"
 
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
@@ -1769,7 +1750,7 @@ msgstr "هل تريد إستعادة الاعدادات ؟"
 
 #
 msgid "Do you want to resume this playback?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد إستئناف هذا العرض؟"
 
 #
 msgid "Do you want to see more entries?"
@@ -1782,11 +1763,11 @@ msgid ""
 msgstr "هل تريد وضع أسمك وبريدك الالكترونى ليتم الاتصال بكعند الحاجه ؟"
 
 #
-msgid "Do you want to update your STB?"
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "هل تريد تحديث الدريم بوكس"
 
 msgid ""
-"Do you want to update your STB?\n"
+"Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 "هل تريد تحديث الدريم بوكس؟\n"
@@ -1805,15 +1786,13 @@ msgstr "لا تسأل ، فقط أرسل"
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "لا توقف الحدث الحالى لكن قم بتعطيل الاحداث القادمه"
 
-#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
-msgstr ""
+msgstr "تم - تثبيت أو تحديث %d الرزم"
 
-#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
-msgstr ""
+msgstr "تم - تثبيت ، تحديث أو حذف %d الرزم والاخطاء%d "
 
 msgid "Download"
 msgstr "تحميل"
@@ -1851,12 +1830,11 @@ msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
 msgstr "جارى تحميل لقطات. رجاء الانتظار..."
 
 #
-msgid "STB format data DVD (HDTV compatible)"
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "STB software because updates are available."
-msgstr ""
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr "البرنامج التشغيلى للدريم بوكس لتوافر تحديثات"
 
 #
 msgid "Duration: "
@@ -1933,11 +1911,11 @@ msgid "Edit settings"
 msgstr "تحرير الاعدادات"
 
 #
-msgid "Edit the Nameserver configuration of your STB.\n"
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "تحرير تهيئة اسم الخادم للدريم بوكس. \n"
 
 #
-msgid "Edit the network configuration of your STB.\n"
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "تحرير تهيئة الشبكه للدريم بوكس. \n"
 
 msgid "Edit title"
@@ -1965,17 +1943,14 @@ msgstr "دليل البرنامج الالكترونى"
 msgid "Enable"
 msgstr "تفعيل"
 
-#
 msgid "Enable /media"
-msgstr ""
+msgstr "تفعيل /الوسيط"
 
-#
 msgid "Enable 5V for active antenna"
-msgstr ""
+msgstr "تفعيل 5ف للهوائى النشط"
 
-#
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
-msgstr ""
+msgstr "تفعيل نافذة التنظيف ؟"
 
 #
 msgid "Enable Filtering"
@@ -2001,9 +1976,8 @@ msgstr "تفعيل توثيق HTTPS"
 msgid "Enable Service Restriction"
 msgstr "تفعيل محدودية الخدمه"
 
-#
 msgid "Enable Streaming Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "تفعيل التصديق على التدفق"
 
 #
 msgid "Enable multiple bouquets"
@@ -2096,15 +2070,14 @@ msgstr ""
 msgid "Enter IP to scan..."
 msgstr ""
 
-#
 msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr ""
+msgstr "أدخل سرعة الرجوع"
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "دخول القائمه الرئيسيه"
 
 #
-msgid "Enter new hostname for your STB"
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
 msgstr "أدخا أسم المضيف الجديد للدريم بوكس"
 
 msgid "Enter options:"
@@ -2134,9 +2107,8 @@ msgstr "أدخل أسم المستخدم:"
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr "أدخل عنوان بريدك الألكترونى ليتم الاتصال بك عند الحاجه."
 
-#
 msgid "Enter your search term(s)"
-msgstr ""
+msgstr "أدخل شروط البحث"
 
 msgid "Entertainment"
 msgstr "ترفيه"
@@ -2155,9 +2127,8 @@ msgstr ""
 "خطأ: %s\n"
 "إعادة المحاوله ؟"
 
-#
 msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "أستونى"
 
 #
 msgid "Eventview"
@@ -2171,11 +2142,11 @@ msgstr "تطابق تام"
 
 #
 msgid "Exceeds dual layer medium!"
-msgstr ""
+msgstr "تتعدى وسيط طبقه مزدوجه !"
 
 #
 msgid "Exclude"
-msgstr ""
+msgstr "أستبعاد"
 
 #
 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
@@ -2187,9 +2158,8 @@ msgstr "درجة تطور التنفيذ:"
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "إنهاء التنفيذ !!"
 
-#
 msgid "Exif"
-msgstr ""
+msgstr "كسيف"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "خروج"
@@ -2221,9 +2191,8 @@ msgstr "إعدادات متقدمه"
 msgid "Extended Software"
 msgstr "برنامج تشغيلى متقدم"
 
-#
 msgid "Extended Software Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "بلج إن البرنامج التشغيلى الممتد"
 
 msgid "Extensions"
 msgstr "إضافات"
@@ -2231,9 +2200,8 @@ msgstr "إضافات"
 msgid "Extensions management"
 msgstr "التحكم فى الاضافات"
 
-#
 msgid "FEC"
-msgstr ""
+msgstr "FEC"
 
 msgid "Factory reset"
 msgstr "العوده الى إعدادات المصنع"
@@ -2244,7 +2212,7 @@ msgstr "فشل"
 #
 #, python-format
 msgid "Fan %d"
-msgstr ""
+msgstr "مروحه %d"
 
 #
 #, python-format
@@ -2254,7 +2222,7 @@ msgstr ""
 #
 #, python-format
 msgid "Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "مروحه %d فولتيه"
 
 #
 msgid "Fast"
@@ -2264,9 +2232,8 @@ msgstr "سريع"
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "دايزك سريع"
 
-#
 msgid "Fast Forward speeds"
-msgstr ""
+msgstr "سرعات التسريع للامام"
 
 #
 msgid "Fast epoch"
@@ -2302,6 +2269,9 @@ msgid ""
 "it's Description.\n"
 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
 msgstr ""
+"المرشحات أداه قويه أخرى عند تطابق الاحداث . يمكن قصر المؤقتعلى أيام أسبوع "
+"معينه أو على تماثل حدث بكلمات داخله مثل الوصف \n"
+"أضغط الزر الازرق لإضافة قصر جديد أو الزر الاصفر لحذف ما تختاره"
 
 #
 msgid "Finetune"
@@ -2336,12 +2306,13 @@ msgstr "سيتم تنفيذ الاعمال الاتيه بعد أن تضغط ع
 msgid "Format"
 msgstr "نسق"
 
-#
 #, python-format
 msgid ""
 "Found a total of %d matching Events.\n"
 "%d Timer were added and %d modified."
 msgstr ""
+"تم العثور على إجمالى %d أحداث متطابقه \n"
+"تم إضافة مؤقت %d وتم تعديل %d"
 
 #
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
@@ -2429,19 +2400,18 @@ msgstr ""
 msgid "Genre"
 msgstr ""
 
-msgid "Genuine STB"
+msgid "Genuine Dreambox"
 msgstr "دريم بوكس أصلى"
 
-msgid "Genuine STB validation failed!"
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "German"
 msgstr "المانـى"
 
-#
 msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgstr "المانيا"
 
 #
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
@@ -2453,15 +2423,14 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Goto 0"
-msgstr ""
+msgstr "الذهاب الى 0"
 
-#
 msgid "Goto position"
-msgstr ""
+msgstr "الذهل للموضع"
 
 #
 msgid "Graphical Multi EPG"
-msgstr ""
+msgstr "دليل برامج بيانى متعدد"
 
 msgid "Great Britain"
 msgstr "بريطانيا"
@@ -2469,17 +2438,14 @@ msgstr "بريطانيا"
 msgid "Greek"
 msgstr "اليونان"
 
-#
 msgid "Green boost"
-msgstr ""
+msgstr "دعم أخضر"
 
-#
 msgid "Guard Interval"
-msgstr ""
+msgstr "فاصل الحرس"
 
-#
 msgid "Guard interval mode"
-msgstr ""
+msgstr "وضعية فاصل الحرس"
 
 #
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
@@ -2490,11 +2456,11 @@ msgstr "فيديو فائق الوضوح"
 
 #
 msgid "HTTP Port"
-msgstr ""
+msgstr "منفذ HTTP"
 
 #
 msgid "HTTPS Port"
-msgstr ""
+msgstr "منفذ HTTPS"
 
 #
 msgid "Harddisk"
@@ -2511,23 +2477,20 @@ msgstr "مسـاعده"
 
 #
 msgid "Hidden network SSID"
-msgstr ""
+msgstr "شبكه مخفيه SSID"
 
 #
 msgid "Hidden networkname"
 msgstr "إسم شبكه مخفى"
 
-#
 msgid "Hierarchy Information"
-msgstr ""
+msgstr "معلومات التسلسل الهرمى"
 
-#
 msgid "Hierarchy mode"
-msgstr ""
+msgstr "وضعية التسلسل الهرمى"
 
-#
 msgid "High bitrate support"
-msgstr ""
+msgstr "دعم معدل البث العالى"
 
 msgid "History"
 msgstr "تاريخ"
@@ -2547,13 +2510,11 @@ msgstr "كم دقيقه تريد أن تسجل ؟"
 msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr "كيف أتعامل من سجل العطب"
 
-#
 msgid "Howto & Style"
-msgstr ""
+msgstr "الكيفيه والنمط"
 
-#
 msgid "Hue"
-msgstr ""
+msgstr "درجة لون"
 
 #
 msgid "Hungarian"
@@ -2567,24 +2528,22 @@ msgstr "عنوان IP"
 msgid "IP:"
 msgstr ""
 
-#
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
-msgstr ""
+msgstr "ملف الايزو كبير جدا على ملفات النظام !"
 
-#
 msgid "ISO path"
-msgstr ""
+msgstr "مسار أيزو"
 
 #
 msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "ايسلندى"
 
 #
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
 "event if it records at least 80% of the it."
-msgstr ""
+msgstr "عند تفعيل هذا سيعتبر المؤقت الحالى يسجل حدثإذا سجل على الاقل 80% منه"
 
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
@@ -2612,46 +2571,44 @@ msgstr ""
 "لا تهتم بظلال الاضاءه الان . سيتم عمل الاعادادت لها فى الخطوه القادمه \n"
 "إذا كنت تتقبل النتيجه ، أضغط موافق"
 
-#
 msgid "Image flash utility"
-msgstr ""
+msgstr "استخدام شحن الفلاش"
 
 #
 msgid "Import AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "إستيراد مؤقت آلى"
 
 #
 msgid "Import existing Timer"
-msgstr ""
+msgstr "إستيراد المؤقت الموجود"
 
 #
 msgid "Import from EPG"
-msgstr ""
+msgstr "استيراد من دليل البرامج الالكترونى"
 
 #
 msgid "In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "جارى التقدم"
 
 #
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
-msgstr ""
+msgstr "لكى تسجل مؤقت ، يجب تحويل التليفزيون الى القناه التى ستسجل منها ! \n"
 
 msgid "Include"
 msgstr "يشمل"
 
 #
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
-msgstr ""
+msgstr "تضمين بريدك الالكترونى (إختيارى) فى البريد ؟ "
 
 #
 msgid "Increase delay"
 msgstr "زيادة التأخير؟"
 
-#
 #, python-format
 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "زيادة التأخير بمقدار %i مللى ثانيه (يمكن الضبط)"
 
 #
 msgid "Increased voltage"
@@ -2672,9 +2629,8 @@ msgstr "معلومات"
 msgid "InfoBar"
 msgstr "شريط المعلومات"
 
-#
 msgid "Infobar timeout"
-msgstr ""
+msgstr "وقت ظهور شريط المعلومات"
 
 #
 msgid "Information"
@@ -2688,9 +2644,8 @@ msgstr ""
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr ""
 
-#
 msgid "Initialization"
-msgstr ""
+msgstr "تهيئه"
 
 #
 msgid "Initialize"
@@ -2700,9 +2655,8 @@ msgstr "تفعيل البدأ"
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "تفعيل القرص الصلب"
 
-#
 msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "مدخل"
 
 #
 msgid "Install"
@@ -2766,10 +2720,10 @@ msgstr "متوسط"
 
 #
 msgid "Internal Flash"
-msgstr ""
+msgstr "الفلاش الداخلى"
 
 msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr ""
+msgstr "محول شبكه محليه داخلى"
 
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "موقع غير صالح"
@@ -2787,11 +2741,10 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "رد غير صالح من الخادم"
 
-#
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
 #, python-format
 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
-msgstr ""
+msgstr "رد غير صالح من الخادم . من فضلك أبلغ %s"
 
 msgid "Invalid selection"
 msgstr "إختيار غير صالح"
@@ -2872,7 +2825,7 @@ msgid "LAN Adapter"
 msgstr "محول شبكه محليه"
 
 msgid "LAN connection"
-msgstr ""
+msgstr "أتصال شبكه محليه"
 
 #
 msgid "LNB"
@@ -3052,13 +3005,11 @@ msgstr "أجعل هذه العلامه مجرد علامه"
 msgid "Manage extensions"
 msgstr "التحكم فى الاضافات"
 
-#
 msgid "Manage network shares"
-msgstr ""
+msgstr "التحكم فى مشاركات الشبكه"
 
-#
 msgid "Manage your network shares..."
-msgstr ""
+msgstr "التحكم فى مشاركات شبكتك ..."
 
 #
 msgid "Manage your receiver's software"
@@ -3148,9 +3099,8 @@ msgstr "وضعيه"
 msgid "Model: "
 msgstr "موديل :"
 
-#
 msgid "Modify existing timers"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل المؤقتات الحاليه"
 
 #
 msgid "Modulation"
@@ -3224,11 +3174,12 @@ msgstr "نوع الاعتلاء"
 msgid "MountManager"
 msgstr "المتحكم فى الاعتلاء"
 
-#
 msgid ""
 "Mounted/\n"
 "Unmounted"
 msgstr ""
+"تم الاعتلاء/\n"
+"تم فك الاعتلاء"
 
 #
 msgid "Mountpoints management"
@@ -3291,9 +3242,8 @@ msgstr "تحرك للغرب"
 msgid "Movie location"
 msgstr "مكان الفيلم"
 
-#
 msgid "Movielist menu"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة سجل الافلام"
 
 #
 msgid "Multi EPG"
@@ -3302,9 +3252,8 @@ msgstr "دليل برامج متعدد"
 msgid "Multimedia"
 msgstr "وسائط متعدده"
 
-#
 msgid "Multiple service support"
-msgstr ""
+msgstr "دعم خدمات متعدده"
 
 #
 msgid "Multisat"
@@ -3393,9 +3342,8 @@ msgstr "ضبط أسم الخادم"
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "إعدادات اسم الخادم"
 
-#
 msgid "Netmask"
-msgstr ""
+msgstr "قناع الشبكه"
 
 msgid "Network"
 msgstr "الشبكه"
@@ -3431,7 +3379,7 @@ msgid "Network test..."
 msgstr "اختبار الشبكه ..."
 
 msgid "Network test: "
-msgstr ""
+msgstr "إختبار الشبكه:"
 
 msgid "Network:"
 msgstr "الشبكه:"
@@ -3524,9 +3472,8 @@ msgid ""
 "forward/backward!"
 msgstr ""
 
-#
 msgid "No free tuner!"
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد موالف حر !"
 
 #
 msgid "No network connection available."
@@ -3570,11 +3517,12 @@ msgstr "لا للجميع"
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "لم يتم العثور على موالف مهيأ للعمل مع موتور دايزك !"
 
-#
 msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
+"لا يوجد موالف مفعل \n"
+"من فضلك أضبط إعدادات الموالف قبل البحث عن القنوات ."
 
 #
 msgid "No useable USB stick found"
@@ -3642,7 +3590,7 @@ msgid "No, do nothing."
 msgstr "لا ، لا تفعل شيئ"
 
 #
-msgid "No, just start my STB"
+msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "لا ، فقط قم بتشغيل الدريم بوكس"
 
 msgid "No, not now"
@@ -3669,7 +3617,7 @@ msgstr "غير خطى"
 
 #
 msgid "Nonprofits & Activism"
-msgstr ""
+msgstr "غير ربحى والنشاط"
 
 #
 msgid "North"
@@ -3685,6 +3633,8 @@ msgid ""
 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
 "required, %d MB available)"
 msgstr ""
+"لا يوجد مساحه كافيه على القرص، من فضلك حرر مساحه وحاول ثانيه.(مطلوب %d "
+"ميجاالمطلوب %d ميجا)"
 
 #
 msgid "Not fetching feed entries"
@@ -3812,9 +3762,8 @@ msgstr "PIDs"
 msgid "Package list update"
 msgstr "تحديث قائمة الباقات"
 
-#
 msgid "Package removal failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "فشل حذف الرزمه \n"
 
 msgid "Package removed successfully.\n"
 msgstr "تم حذف الرزمه بنجاح \n"
@@ -3927,9 +3876,8 @@ msgstr "من فضلك أعد التشغيل"
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "من فضلك أختار الوسيط المطلوب فحصه"
 
-#
 msgid "Please add titles to the compilation."
-msgstr ""
+msgstr "من فضلك أدخل عناوين للتأليف"
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "من فضلك قم بتغيير وقت إنتهاء التسجيل"
@@ -3966,7 +3914,7 @@ msgstr ""
 "عندما تكون مستعد أضغط موافق للاستمرار"
 
 msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your STB and (re-)attach the "
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
 "من فضلك أفصل الان كل اجهزة USB من الدريم بوكس، ثم اشبك الـ USB المستهدف (أقل "
@@ -3978,23 +3926,20 @@ msgstr "من فضلك لا تغير أى قيمه ألا إذا كنت متأك
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "من فضلك أدخل أسم الباقه الجديده"
 
-#
 msgid "Please enter a name for the new marker"
-msgstr ""
+msgstr "من فضلك أدخل أسم للعلامه الجديده"
 
 msgid "Please enter a new filename"
 msgstr "من فضلك أدخل اسم جديد للملف"
 
-#
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
-msgstr ""
+msgstr "من فضلك أدخل اسم ملف (فارغ= استخدم التارخ الحالى)"
 
 msgid "Please enter name of the new directory"
 msgstr "من فضلك أدخل أسم الدليل الجديد"
 
-#
 msgid "Please enter the correct pin code"
-msgstr ""
+msgstr "من فضلك أدخل الرقم السرى الصحيح"
 
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "من فضلك أدخل الرقم السرى القديم"
@@ -4025,13 +3970,11 @@ msgstr "من فضلك أضغط موافق للاستمرار"
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "من فضلك اضغط موافق"
 
-#
 msgid "Please provide a Text to match"
-msgstr ""
+msgstr "من فضلك أدخل نص لمقارنته"
 
-#
 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr ""
+msgstr "من فضلك أختار ملف صورة فلاش NFI من وسيط"
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "أختار قائمة العرض المراد مسحها..."
@@ -4039,9 +3982,8 @@ msgstr "أختار قائمة العرض المراد مسحها..."
 msgid "Please select a playlist..."
 msgstr "من فضلك أختار قائمة العرض..."
 
-#
 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
-msgstr ""
+msgstr "من فضلك أستخدم تغذيه قياسيه أو حاول البحث عن فيديوهات"
 
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "من فضلك أختار الخدمه الفرعيه المطلوب تسجيلها..."
@@ -4067,7 +4009,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr ""
+msgstr "من فضلك إختار الدليل الهدف أو الوسيط"
 
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "من فضلك أختار مسار الفيلم..."
@@ -4092,7 +4034,7 @@ msgstr ""
 "أضغط موافق للاستمرار"
 
 msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "من فضلك أضبط التيونر B"
+msgstr "من فضلك أضبط الموالف B"
 
 msgid "Please set up tuner C"
 msgstr "من فضلك أضبط الموالف C"
@@ -4165,9 +4107,8 @@ msgstr "انتظر من فضلك ...يتم تحميل القائمه..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "متصفح البلج إنز"
 
-#
 msgid "Plugin manager activity information"
-msgstr ""
+msgstr "معلومات نشاط متحكم البلج إن"
 
 #
 msgid "Plugin manager help"
@@ -4242,11 +4183,12 @@ msgstr "ضبط الموتور"
 msgid "Positioner storage"
 msgstr ""
 
-#
 msgid ""
 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
 msgstr ""
+"حالة الطاقه التى سيتم التغيير إليها بعد التسجيلات . أختار \"قياسى\" لعدم "
+"تغيير القيم الافتراضيه للاينجما2 أو القيم المعدله بواسطتك"
 
 #
 msgid "Power threshold in mA"
@@ -4281,9 +4223,8 @@ msgstr "اضغط موافق لتحرير الاعدادات المختاره"
 msgid "Press OK to edit the settings."
 msgstr "أضغط موافق لتحرير الاعدادات"
 
-#
 msgid "Press OK to expand this host"
-msgstr ""
+msgstr "أضغط موافق لتوسيع هذا المضيف"
 
 #, python-format
 msgid "Press OK to get further details for %s"
@@ -4310,9 +4251,8 @@ msgstr "أضغط موافق لتختار مزود"
 msgid "Press OK to select."
 msgstr "أضغط موافق لتختار"
 
-#
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
-msgstr ""
+msgstr "إضغط موافق لاختيار/الغاء اختيار CAId"
 
 #
 msgid "Press OK to start the scan"
@@ -4327,9 +4267,8 @@ msgstr "أضغط موافق لتشاهد سجل تغيرات كامل"
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr "أضغط الذر الأصفر لتجعل هذه الواجهه هى الواجهه الأفتراضيه"
 
-#
 msgid "Prev"
-msgstr ""
+msgstr "معاينه"
 
 msgid "Preview"
 msgstr "معاينه"
@@ -4340,9 +4279,8 @@ msgstr "معاينة المؤقت الالى"
 msgid "Preview menu"
 msgstr "معاينة القائمه"
 
-#
 msgid "Primary DNS"
-msgstr ""
+msgstr "دى إن اس أبتدائى"
 
 msgid "Priority"
 msgstr "أولويه"
@@ -4362,17 +4300,15 @@ msgstr "إحمى الضبط"
 msgid "Provider"
 msgstr "مزود"
 
-#
 msgid "Provider to scan"
-msgstr ""
+msgstr "المزود الذى سيتم البحث فيه"
 
 #
 msgid "Providers"
 msgstr "مقدمو الخدمه"
 
-#
 msgid "Published"
-msgstr ""
+msgstr "تم النشر"
 
 #
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
@@ -4417,9 +4353,8 @@ msgstr "التصنيف"
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "هل تريد فعلا الغلق بدون حفظ الاعدادات ؟"
 
-#
 msgid "Really delete done timers?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد فعلا مسح المؤقتات المعموله ؟"
 
 #
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
@@ -4440,9 +4375,8 @@ msgstr "هل تريد فعلا الاغلاق الان ؟"
 msgid "Reboot"
 msgstr "إعادة التشغيل"
 
-#
 msgid "Recently featured"
-msgstr ""
+msgstr "تم تميزها حديثا"
 
 #
 msgid "Reception Settings"
@@ -4463,7 +4397,7 @@ msgstr ""
 #
 #, python-format
 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
-msgstr ""
+msgstr "وقت تسجيل محدود لوجود مؤقت متعارض %s"
 
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "ملفات مسجله..."
@@ -4506,7 +4440,7 @@ msgstr "إعادة تحميل"
 
 #
 msgid "Reload Black-/Whitelists"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة تحميل القائمه السوداء/البيضاء"
 
 msgid "Remember service pin"
 msgstr "تذكر الرقم السرى للخدمه"
@@ -4519,7 +4453,7 @@ msgstr "حذف"
 
 #
 msgid "Remove Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "حذف إشاره مرجعيه"
 
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "حذف الـبلج إنز"
@@ -4581,9 +4515,8 @@ msgstr "نوع الإعاده"
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#
 msgid "Repeats"
-msgstr ""
+msgstr "إعادات"
 
 msgid "Require description to be unique"
 msgstr "يحتاج وصف ليكون فريدا"
@@ -4608,7 +4541,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Reset saved position"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة المواقع المحفوظه للوضع الافتراضى"
 
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
 msgstr "إعادة إعدادات تعزيز الفيديو الى إفتراضيات النظام ؟"
@@ -4652,9 +4585,8 @@ msgstr "إستعادة الباك أب"
 msgid "Restore is running..."
 msgstr "الاستعاده قيد التنفيذ"
 
-#
 msgid "Restore running"
-msgstr ""
+msgstr "إستعادة التنفيذ"
 
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "إستعادة إعدادات النظام"
@@ -4679,7 +4611,7 @@ msgstr "إستعادة الوضع الى%s"
 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
 msgid "Resuming playback"
-msgstr ""
+msgstr "إستئناف العرض"
 
 msgid "Return to file browser"
 msgstr "العوده الى متصفح الملفات"
@@ -4702,7 +4634,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Rotor turning speed"
-msgstr ""
+msgstr "سرعة توليف الموتور"
 
 #
 msgid "Running"
@@ -4721,7 +4653,7 @@ msgstr "S-Video"
 
 #
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgstr "دى فى دى أحادى الطبقه"
 
 #
 msgid "SNR"
@@ -4834,7 +4766,7 @@ msgstr "البحث عن شبكات لاسلكيه"
 
 #
 msgid "Scan additional SR"
-msgstr ""
+msgstr "البحث عن SR إضافى"
 
 #
 msgid "Scan band EU HYPER"
@@ -4898,6 +4830,8 @@ msgid ""
 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
+"أبحث فى الشبكه عن نقاط دخول لاسلكيه وأتصل بهم باستخدامجهزك اللاسلكى "
+"المختار.\n"
 
 #
 msgid ""
@@ -4928,9 +4862,8 @@ msgstr "منطقة البحث:"
 msgid "Search restricted content:"
 msgstr "بحث محتويات محدوده:"
 
-#
 msgid "Search strictness"
-msgstr ""
+msgstr "دقة البحث"
 
 msgid "Search type"
 msgstr "نوع البحث"
@@ -4951,10 +4884,9 @@ msgstr "بحث عن الشبكه. رجاء الانتظار..."
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr ""
 
-#
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
 msgid "Security service not running."
-msgstr ""
+msgstr "خدمة الامن لا تعمل"
 
 #
 msgid "Seek"
@@ -5037,7 +4969,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Select the location to save the recording to."
-msgstr ""
+msgstr "اختار المكان الذى ستحفظ فيه التسجيلات"
 
 msgid "Select type of Filter"
 msgstr "أختار نوع الفلتر"
@@ -5047,7 +4979,7 @@ msgstr "أختار مصدر الترقيه المراد تحريره"
 
 #
 msgid "Select video input with up/down buttons"
-msgstr ""
+msgstr "أختار مدخل الفيديو بأزرار أعلى/أسفا"
 
 msgid "Select video mode"
 msgstr "أختار اسلوب الفيديو"
@@ -5278,7 +5210,7 @@ msgid "Shutdown"
 msgstr "إغلاق"
 
 #
-msgid "Shutdown STB after"
+msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "إغلاق الدريم بوكس بعد"
 
 #
@@ -5494,9 +5426,8 @@ msgstr "أبدأ بالتغذيه الاتيه:"
 msgid "StartTime"
 msgstr "وقت البـدأ"
 
-#
 msgid "Starting on"
-msgstr ""
+msgstr "يبدأ فى"
 
 #
 msgid "Std. Feeds"
@@ -5560,9 +5491,8 @@ msgstr ""
 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
 msgstr ""
 
-#
 msgid "Store position"
-msgstr ""
+msgstr "تخزين الموقع"
 
 #
 msgid "Stored position"
@@ -5637,9 +5567,8 @@ msgstr ""
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr ""
 
-#
 msgid "TV System"
-msgstr "التليفزبـون"
+msgstr "نظام التليفزبـون"
 
 #
 msgid "Table of content for collection"
@@ -5676,13 +5605,11 @@ msgstr "درجة الحراره والتحكم فى المروحه"
 msgid "Terrestrial"
 msgstr ""
 
-#
 msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Region"
+msgstr "مزود أرضى"
 
-#
 msgid "Test DiSEqC settings"
-msgstr ""
+msgstr "إختبار إعدادات الدايزك"
 
 #
 msgid "Test Type"
@@ -5697,7 +5624,7 @@ msgstr "أختبر مره ثانيه"
 msgid "Test mode"
 msgstr "وضع الاختبار"
 
-msgid "Test the network configuration of your STB.\n"
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "اختبر تكوين الشبكه الخاصه بالدريم بوكس. \n"
 
 msgid "Test-Messagebox?"
@@ -5712,7 +5639,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your STB."
+"Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
 "شكرا لأستخدامك نافذة الاعدادات . الدريم بوكس جاهز الا للاستخدام. \n"
 "من فضلك أضغط موافق لتبدأ استخدام الدريم بوكس."
@@ -5722,10 +5649,12 @@ msgid ""
 "List.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"شكرا على استخدامك هذه النافذه. تم إضافة المؤقت الالى الجديد الى القائمه \n"
+"من فضلك أضغط موافق للاستمرار ."
 
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
-"create a STB format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 msgstr ""
 "نظام دى فى دى القياسى لا يدعم الفيديو H.264 (HDTV) .هل تريد عمل نسق معلومات "
@@ -5738,16 +5667,19 @@ msgstr ""
 "نافذة إعدادات الشبكه غير مثبته \n"
 "من فضلك قم بتثبيتها ."
 
-#
 msgid ""
 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
+"إن إضافة التحكم فى البرنامج التشغيلى غير مثبته ّ \n"
+"من فضلك ثبتها ."
 
 msgid ""
 "The Timer will not be added to the List.\n"
 "Please press OK to close this Wizard."
 msgstr ""
+"لن يتم إضافة المؤقت للقائمه. \n"
+"من فضلك أضغط موافق لإغلاق النافذه."
 
 msgid ""
 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
@@ -5817,7 +5749,7 @@ msgstr "تم الانتهاء من تثبيت قوائم القنوات الاف
 
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your STB by pressing the OK button on the remote control."
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
 "تم تثبيت الاعدادات الافتراضيه . يمكنك الان استكمال تهيئة الدريم بوكس بالضغط "
 "على ذر موافق من الريموت كونترول ."
@@ -5943,9 +5875,9 @@ msgstr "حدث خطأ. الرزمه:"
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
 msgid ""
-"There's a certificate update available for your STB. Would you like to "
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
 "apply this update now?"
-msgstr ""
+msgstr "يوجد تحديث وثيقه متاح للدريم بوكس . هل تريدتطبيق هذا التحديث الان ؟"
 
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
@@ -5973,7 +5905,7 @@ msgstr ""
 
 #
 #, python-format
-msgid "This STB can't decode %s streams!"
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -6140,9 +6072,8 @@ msgstr "نوع المؤقت"
 msgid "Timer entry"
 msgstr "إدخال المؤقت"
 
-#
 msgid "Timer log"
-msgstr ""
+msgstr "سجل المؤقت"
 
 #
 msgid ""
@@ -6152,11 +6083,11 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Timer record location"
-msgstr ""
+msgstr "موضع تسجيل المؤقت"
 
 #
 msgid "Timer sanity error"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ إستقامة المؤقت"
 
 #
 msgid "Timer selection"
@@ -6172,15 +6103,15 @@ msgstr "نوع المؤقت"
 
 #
 msgid "Timeshift"
-msgstr ""
+msgstr "تحول الوقت"
 
 #
 msgid "Timeshift location"
-msgstr ""
+msgstr "موقع تحول الوقت"
 
 #
 msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr ""
+msgstr "تحول الوقت غير ممكن"
 
 #
 msgid "Timezone"
@@ -6199,7 +6130,7 @@ msgid "Titleset mode"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"To update your STB firmware, please follow these steps:\n"
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
 "stick.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
@@ -6218,15 +6149,15 @@ msgstr "اليوم"
 
 #
 msgid "Tone Amplitude"
-msgstr ""
+msgstr "مدى النغمه"
 
 #
 msgid "Tone mode"
-msgstr ""
+msgstr "وضعية النغمه"
 
 #
 msgid "Toneburst"
-msgstr ""
+msgstr "نغمة إنفجار"
 
 #
 msgid "Toneburst A/B"
@@ -6278,7 +6209,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "جارى محاولة البحث عن إرسال فى كابل الشبكه.. رجاء الانتظار... "
 
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr "محاولة إيجاد ترددات عامله فى كابل الشبكه. رجاء الانتظار..."
@@ -6289,15 +6220,15 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "جارى محاولة تحميل مدخلات تغذية يوتيوب ، رجاء الانتظار..."
 
 #
 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "جارى محاولة تحميل نتائج بحث اليوتيوب. رجاء الانتظار"
 
 #
 msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "الثلاثاء"
 
 #
 msgid "Tuesday"
@@ -6357,7 +6288,7 @@ msgid "USB stick wizard"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your STB will now restart with your new "
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
 "image!"
 msgstr ""
 "إنتهاء نافذة إعداد الـ USB . الان سيتم إعادة تشغيل الدريم بوكس بالصوره "
@@ -6417,7 +6348,7 @@ msgid "Universal LNB"
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown network adapter."
-msgstr ""
+msgstr "محول شبكه غير معروف"
 
 msgid ""
 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
@@ -6444,7 +6375,7 @@ msgstr "تم التحديث ..."
 
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
 msgid ""
-"Update done... The genuine STB test will now be rerun and should not "
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
 "ask you to update again."
 msgstr ""
 "تم التحديث... اختبار الدريم بوكس الاصلى سيعمل الان ولن يسألك بعد ذلك عن "
@@ -6481,7 +6412,7 @@ msgstr "إنتهاء الترقيه ."
 msgid "Upgrading"
 msgstr "جارى الترقيه"
 
-msgid "Upgrading STB... Please wait"
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "جارى ترقية الدريم بوكس ... رجاء الانتظار"
 
 #
@@ -6536,7 +6467,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "استخد الذر الايمن والايسر للاختيار\n"
 "\n"
-"من فضلك أضبط التيونر أ"
+"من فضلك أضبط الموالف أ"
 
 msgid ""
 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
@@ -6586,7 +6517,7 @@ msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Verify your STB authenticity by running the genuine STB plugin!"
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
 
 msgid "Vertical"
@@ -6726,7 +6657,7 @@ msgid "View teletext..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your STB."
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
@@ -6757,10 +6688,10 @@ msgid "WEP"
 msgstr ""
 
 msgid "WLAN adapter."
-msgstr ""
+msgstr "محوله شبكه واسعه"
 
 msgid "WLAN connection"
-msgstr ""
+msgstr "إتصال شبكه واسعه"
 
 #
 msgid "WPA"
@@ -6833,7 +6764,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your STB by providing a backup facility for your "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 "مرحبا بك فى نافذة ترقية الصوره. هذه النافذه ستساعدك فى ترقية البرنامج "
@@ -6892,7 +6823,7 @@ msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your STB, the internal memory should be "
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
@@ -6901,8 +6832,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"If you want to connect your STB to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your STB.\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
@@ -6917,7 +6848,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your STB.\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
 "اهلا وسهلا\n"
@@ -6941,11 +6872,12 @@ msgstr "ماذا تريد ان تبحث ؟"
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr ""
 
-#
 msgid ""
 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
 "timer with the same description already exists in the timer list."
 msgstr ""
+"عند تفعيل هذا الخيار ، المؤقت الالى لن يطابق أحداث عند وجودمؤقت آخر بنفس "
+"الوصف فى قائمة المؤقت"
 
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
@@ -7000,9 +6932,8 @@ msgstr ""
 msgid "Wizard"
 msgstr "نافذة إعدادات"
 
-#
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ اثناء التسجيل. القرص ممتلئ ؟ \n"
 
 msgid "Write failed!"
 msgstr "فشل الكتابه !"
@@ -7085,7 +7016,7 @@ msgstr "تستطيع أن تختار . ماذا تريد أن تثبت......"
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "تستطيع تثبيت هذا البلج إن"
 
-msgid "You can only burn STB recordings!"
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
 msgstr "تستطيع فقط حرق تسجيلات الدريم بوكس!"
 
 msgid "You can remove this plugin."
@@ -7152,9 +7083,9 @@ msgid "You have to wait %s!"
 msgstr "يجب أن تنتظر %s !"
 
 msgid ""
-"You need a PC connected to your STB. If you need further instructions, "
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your STB will now be halted. After you have performed the update "
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
 "your settings."
 msgstr ""
@@ -7185,7 +7116,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Your STB is now ready to use.\n"
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
@@ -7196,7 +7127,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 msgid ""
-"Your STB is now ready to use.\n"
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
@@ -7208,7 +7139,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "أضغط موافق للاستمرار."
 
-msgid "Your STB will restart after pressing OK on your remote control."
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr ""
 "سيتم إعادة تشغيل الدريم بوكس بعد الضغط على ذر موافق من الريموت كونترول."
 
@@ -7234,11 +7165,11 @@ msgstr ""
 msgid "Your current collection will get lost!"
 msgstr "سوف تفقد المجموعه الحاليه !"
 
-msgid "Your STB is shutting down. Please stand by..."
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "يتم الان إغلاق الدريم بوكس. من فضلك كن مستعدا..."
 
 msgid ""
-"Your STB isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgstr ""
 "الدريم بوكس غير متصل بالانترنت بشكل صحيح. من فضلكأفحصه وحاول مره ثانيه."
@@ -7252,11 +7183,12 @@ msgid ""
 "Press OK to start upgrade."
 msgstr ""
 
-#
 msgid ""
 "Your internet connection is not working!\n"
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"الاتصال بالانترنت لا يعمل ! \n"
+"من فضلك أختار ماذا تريد أن تفعل بعد ذلك."
 
 msgid "Your name (optional):"
 msgstr "إسمك (إختيارى):"
@@ -7264,17 +7196,14 @@ msgstr "إسمك (إختيارى):"
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "تم تنشيط تكوين الشبكه"
 
-#
 msgid "Your network mount has been activated."
-msgstr ""
+msgstr "تم تنشيط إعتلاء الشبكه."
 
-#
 msgid "Your network mount has been removed."
-msgstr ""
+msgstr "تم حذف إعتلاء الشبكه."
 
-#
 msgid "Your network mount has been updated."
-msgstr ""
+msgstr "تم تحديث إعتلاء الشبكه."
 
 #
 msgid ""
@@ -7286,19 +7215,19 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Zap back to previously tuned service?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد التنقل الى أخر قناه مولفه ؟"
 
 #
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد التنقل الى القناه الاخيره قبل ضبط الموتور ؟"
 
 #
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد التنقل الى القناه الاخيره قبل باحث الاقمار ؟"
 
 #
 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد التنقل الىالقناه الخيره قبل ضبط الموالف ؟"
 
 msgid "Zydas"
 msgstr ""
@@ -7546,9 +7475,8 @@ msgstr "مسح القطع"
 msgid "delete file"
 msgstr "حذف الملف"
 
-#
 msgid "delete playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "مسح مدخل قائمة العرض"
 
 #
 msgid "delete saved playlist"
@@ -7570,16 +7498,14 @@ msgstr "تم التعطيل"
 msgid "disconnected"
 msgstr "تم الفصل"
 
-#
 msgid "do not change"
-msgstr ""
+msgstr "لا تغيير"
 
 msgid "do nothing"
 msgstr "لا تفعل شيئ"
 
-#
 msgid "don't record"
-msgstr ""
+msgstr "لا تسجل"
 
 msgid "done!"
 msgstr "تم !"
@@ -7614,17 +7540,15 @@ msgstr "تفعيل وضع التحريك"
 msgid "enabled"
 msgstr "تم النفعيل"
 
-#
 msgid "end alternatives edit"
-msgstr ""
+msgstr "إنهاء تحرير البدائل"
 
 #
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr "إنتهاء تحرير الباقه"
 
-#
 msgid "end cut here"
-msgstr ""
+msgstr "إنتهاء القطع هنا"
 
 #
 msgid "end favourites edit"
@@ -7640,9 +7564,8 @@ msgstr "مساوى لـــ"
 msgid "exact match"
 msgstr "تطابق كامل"
 
-#
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
-msgstr ""
+msgstr "الخروج من مشغل الدى فى دى أو العوده الى متصفح الملفات"
 
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "الخروج من مشغل الوسائط"
@@ -7672,9 +7595,8 @@ msgstr ""
 msgid "filename"
 msgstr "اسم الملف"
 
-#
 msgid "fine-tune your display"
-msgstr ""
+msgstr "التوليف الدقيق للعرض"
 
 #
 msgid "forward to the next chapter"
@@ -7742,9 +7664,8 @@ msgstr "تفعيل الكـام"
 msgid "init modules"
 msgstr ""
 
-#
 msgid "insert mark here"
-msgstr ""
+msgstr "ضع علامه هنا"
 
 msgid "jump back to the previous title"
 msgstr "الانتقال خلفا للعنوان السابق"
@@ -7856,9 +7777,8 @@ msgstr "مطلقا"
 msgid "next channel"
 msgstr "القناه التاليه"
 
-#
 msgid "next channel in history"
-msgstr ""
+msgstr "القناه التاليه فى التاريخ"
 
 #
 msgid "no"
@@ -7908,13 +7828,11 @@ msgstr "غير مستخدمه"
 msgid "nothing connected"
 msgstr "لا شيئ متصل"
 
-#
 msgid "of a DUAL layer medium used."
-msgstr ""
+msgstr "من وسيط ثنائى الطبقه مستخدم"
 
-#
 msgid "of a SINGLE layer medium used."
-msgstr ""
+msgstr "من وسيط أحادى الطبقه مستخدم"
 
 #
 msgid "off"
@@ -7924,13 +7842,11 @@ msgstr "لا يعمـل!"
 msgid "on"
 msgstr "يعمل!"
 
-#
 msgid "on READ ONLY medium."
-msgstr ""
+msgstr "على وسيط قراءه فقط"
 
-#
 msgid "on Weekday"
-msgstr ""
+msgstr "فى يوم الاسبوع"
 
 #
 msgid "once"
@@ -7959,15 +7875,14 @@ msgstr "وقف مؤقت"
 
 #
 msgid "play entry"
-msgstr ""
+msgstr "عرض المدخل"
 
-#
 msgid "play from next mark or playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "أعرض من العلامه التاليه أو من قائمة العرض"
 
 #
 msgid "play from previous mark or playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "عرض من العلامه السابقه أو من مدخل قائمة العرض"
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "من فضلك أضغط موافق عندما تكون مستعد"
@@ -7980,7 +7895,7 @@ msgstr "القناه السابقه"
 
 #
 msgid "previous channel in history"
-msgstr ""
+msgstr "القناه السابقه تاريخيا"
 
 msgid "record"
 msgstr "تسجيل"
@@ -7993,11 +7908,11 @@ msgstr "أحمر"
 
 #
 msgid "remove a nameserver entry"
-msgstr ""
+msgstr "حذف مدخلأسم الخادم"
 
 #
 msgid "remove after this position"
-msgstr ""
+msgstr "حذف بعد هذا المكان"
 
 msgid "remove all alternatives"
 msgstr "حذف كل البدائل"
@@ -8007,11 +7922,11 @@ msgstr "أحذف كل علامات وجد حديثا"
 
 #
 msgid "remove before this position"
-msgstr ""
+msgstr "حذف قبل هذا المكان"
 
 #
 msgid "remove bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "حذف المرجعيه"
 
 msgid "remove directory"
 msgstr "حذف الدليل"
@@ -8024,14 +7939,13 @@ msgstr "حذف من الحمايه الابويه"
 
 #
 msgid "remove new found flag"
-msgstr ""
+msgstr "حذف الاعلام التى وجدت حديثا"
 
 msgid "remove selected satellite"
 msgstr "حذف القمر المختار"
 
-#
 msgid "remove this mark"
-msgstr ""
+msgstr "حذف هذه العلامه"
 
 msgid "repeat playlist"
 msgstr "إعادة قائمة الاغانى"
@@ -8068,9 +7982,8 @@ msgstr "بتم البحث الان %d %%"
 msgid "scan state"
 msgstr "حاله البحث"
 
-#
 msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "ثانوى"
 
 #
 msgid "second cable of motorized LNB"
@@ -8101,7 +8014,7 @@ msgstr "أختار الواجهه"
 
 #
 msgid "select menu entry"
-msgstr ""
+msgstr "أختار مدخل قائمه"
 
 msgid "select movie"
 msgstr "أختار الفيلم"
@@ -8121,7 +8034,7 @@ msgstr "الرقم السرى للاعدادات"
 
 #
 msgid "show DVD main menu"
-msgstr ""
+msgstr "أعرض قائمة دى فى دى الرئيسيه"
 
 #
 msgid "show EPG..."
@@ -8189,9 +8102,8 @@ msgstr "تخطى للأمام"
 msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "تخطى للأمام (أدخل الوقت)"
 
-#
 msgid "slide picture in loop"
-msgstr ""
+msgstr "صورة الشريحة في حلقة"
 
 msgid "sort by date"
 msgstr "تصنيف حسب التاريخ"
@@ -8236,7 +8148,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "switch to bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "الانتقال الى المرجعيات"
 
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "الانتقال الى قائمة الملفات"
@@ -8288,7 +8200,7 @@ msgstr "قناه غير معروفه"
 
 #
 msgid "until standby/restart"
-msgstr ""
+msgstr "حتى وضع الانتظار/إعادة التشغيل"
 
 #
 msgid "use as HDD replacement"
@@ -8326,9 +8238,8 @@ msgstr "تم الحذف بنجاح"
 msgid "weekly"
 msgstr "اسبوعى"
 
-#
 msgid "whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "القائمه البيضاء"
 
 msgid "working"
 msgstr "يعمل"
@@ -8345,8 +8256,8 @@ msgid "yes (keep feeds)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"your STB might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your STB."
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
 "الدريم بوكس غير مستقر الان ، من فضلك راجع دليل المستخدم للمساعده قبل إعادة "
 "التشغيل"
index bbdb44b..393fd54 100755 (executable)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Backup your STB settings."
+"Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
 
 #
@@ -48,13 +48,13 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Manage extensions or plugins for your STB"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Online update of your STB software."
+"Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 
 #
@@ -66,13 +66,13 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your STB settings."
+"Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your STB with a new firmware."
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
 
 #
@@ -394,18 +394,18 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
-"STB to standby. Do that now?"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Una gravació acabada pretén posar\n"
-"la STB en repòs. Vols fer-ho ara?"
+"la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?"
 
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
-"your STB. Shutdown now?"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "Una gravació acabada pretén apagar\n"
-"la STB ara. Vols apagar-la?"
+"la Dreambox ara. Vols apagar-la?"
 
 #
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
@@ -469,18 +469,18 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
-"STB to standby. Do that now?"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Una programació d'apagada vol posar\n"
-"la STB en repòs. Vols fer-ho ara?"
+"la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?"
 
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
-"your STB. Shutdown now?"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "Una programació d'apagada vol apagar\n"
-"la STB ara mateix. Vols fer-ho?"
+"la Dreambox ara mateix. Vols fer-ho?"
 
 #
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
@@ -585,7 +585,7 @@ msgid "Add a mark"
 msgstr "Afegir una marca"
 
 #
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your STB."
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Adds enigma2 settings and STB model informations like SN, rev... if "
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
 
@@ -685,10 +685,10 @@ msgstr "Després del programa"
 #
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
-"Refer to your STB's manual on how to do that."
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
 "Quan acabi aquest assistent caldrà protegir els canals desitjats. Mira el "
-"manual de la STB per saber com fer-ho."
+"manual de la Dreambox per saber com fer-ho."
 
 #
 msgid "Album"
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgid "Change step size"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Change the hostname of your STB."
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgid "Contrast"
 msgstr "Contrast"
 
 #
-msgid "Could not connect to STB .NFI Image Feed Server:"
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr ""
 
 #
@@ -1891,7 +1891,7 @@ msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Vols fer una altra recerca manual?"
 
 #
-msgid "Do you want to enable the parental control feature on your STB?"
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Vols habilitar el control parental?"
 
 #
@@ -1915,7 +1915,7 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Do you want to reboot your STB?"
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr ""
 
 #
@@ -1941,15 +1941,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Do you want to update your STB?"
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Do you want to update your STB?\n"
+"Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Vols actualitzar la STB?\n"
+"Vols actualitzar la Dreambox?\n"
 "Després de prémer OK, espera!"
 
 #
@@ -2023,11 +2023,11 @@ msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "STB format data DVD (HDTV compatible)"
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "STB software because updates are available."
+msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr ""
 
 #
@@ -2116,11 +2116,11 @@ msgid "Edit settings"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Edit the Nameserver configuration of your STB.\n"
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Edit the network configuration of your STB.\n"
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr ""
 
 #
@@ -2290,7 +2290,7 @@ msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Entrar al menú principal..."
 
 #
-msgid "Enter new hostname for your STB"
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
 msgstr ""
 
 #
@@ -2663,10 +2663,10 @@ msgid "Genre"
 msgstr "Gènere"
 
 #
-msgid "Genuine STB"
+msgid "Genuine Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "Genuine STB validation failed!"
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -3976,8 +3976,8 @@ msgid "No, do nothing."
 msgstr "No, no cal."
 
 #
-msgid "No, just start my STB"
-msgstr "No, només arrenca la STB"
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "No, només arrenca la Dreambox"
 
 #
 msgid "No, not now"
@@ -4330,7 +4330,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your STB and (re-)attach the "
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
 
@@ -5824,8 +5824,8 @@ msgid "Shutdown"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Shutdown STB after"
-msgstr "Apagar la STB després de"
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Apagar la Dreambox després de"
 
 #
 msgid "Signal Strength:"
@@ -6255,7 +6255,7 @@ msgid "Test mode"
 msgstr "Mode test"
 
 #
-msgid "Test the network configuration of your STB.\n"
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr ""
 
 #
@@ -6271,9 +6271,9 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your STB."
+"Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
-"Gràcies per utilitzar l'assistent. La STB ara ja està llesta per a ser "
+"Gràcies per utilitzar l'assistent. La Dreambox ara ja està llesta per a ser "
 "utilitzada.\n"
 "Sisplau, prem OK per a començar a fer-la servir."
 
@@ -6287,7 +6287,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
-"create a STB format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 msgstr ""
 
@@ -6372,7 +6372,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your STB by pressing the OK button on the remote control."
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
 
 #
@@ -6502,7 +6502,7 @@ msgstr ""
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
 msgid ""
-"There's a certificate update available for your STB. Would you like to "
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
 "apply this update now?"
 msgstr ""
 
@@ -6531,7 +6531,7 @@ msgstr ""
 
 #
 #, python-format
-msgid "This STB can't decode %s streams!"
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -6753,7 +6753,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"To update your STB firmware, please follow these steps:\n"
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
 "stick.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
@@ -6920,7 +6920,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your STB will now restart with your new "
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
 "image!"
 msgstr ""
 
@@ -7010,7 +7010,7 @@ msgstr ""
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
 msgid ""
-"Update done... The genuine STB test will now be rerun and should not "
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
 "ask you to update again."
 msgstr ""
 
@@ -7050,8 +7050,8 @@ msgid "Upgrading"
 msgstr "Actualitzant"
 
 #
-msgid "Upgrading STB... Please wait"
-msgstr "Actualitzant la STB... Sisplau espera"
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Actualitzant la Dreambox... Sisplau espera"
 
 #
 msgid "Upper bound of timespan."
@@ -7166,7 +7166,7 @@ msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Verify your STB authenticity by running the genuine STB plugin!"
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -7325,7 +7325,7 @@ msgid "View teletext..."
 msgstr "Veure teletext..."
 
 #
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your STB."
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
@@ -7435,11 +7435,11 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your STB by providing a backup facility for your "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 "Benvingut a l'assistent per a l'actualització de la imatge. Aquest t'ajudarà "
-"a actualitzar el firmware de la STB, donant-te la possibilitat de fer "
+"a actualitzar el firmware de la Dreambox, donant-te la possibilitat de fer "
 "una còpia de seguretat de la configuració actual, i amb una petita "
 "explicació sobre com actualitzar-ne el firmware."
 
@@ -7477,7 +7477,7 @@ msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your STB, the internal memory should be "
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
@@ -7486,8 +7486,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"If you want to connect your STB to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your STB.\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
@@ -7504,13 +7504,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your STB.\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
 "Benvingut.\n"
 "\n"
 "Aquest asistent et guiarà a través de la configuració bàsica de la "
-"STB.\n"
+"Dreambox.\n"
 "Prem el botó OK del comandament a distància per anar al següent pas."
 
 #
@@ -7688,7 +7688,7 @@ msgid "You can install this plugin."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "You can only burn STB recordings!"
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -7760,15 +7760,15 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"You need a PC connected to your STB. If you need further instructions, "
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your STB will now be halted. After you have performed the update "
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
 "your settings."
 msgstr ""
-"Et caldrà un PC connectat a la STB. Si necesites més instruccions, "
+"Et caldrà un PC connectat a la dreambox. Si necesites més instruccions, "
 "consulta la pàgina web http://www.dm7025.de.\n"
-"Ara s'apagarà la STB. Després d'haver fer l'actualització segons les "
+"Ara s'apagarà la dreambox. Després d'haver fer l'actualització segons les "
 "instruccions de la web,  el nou firmware et demanarà actualitzar la "
 "configuració."
 
@@ -7798,7 +7798,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Your STB is now ready to use.\n"
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
@@ -7806,7 +7806,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Your STB is now ready to use.\n"
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
@@ -7814,7 +7814,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Your STB will restart after pressing OK on your remote control."
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr ""
 
 #
@@ -7842,12 +7842,12 @@ msgid "Your current collection will get lost!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Your STB is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "La STB s'està reiniciant. Espera un moment..."
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..."
 
 #
 msgid ""
-"Your STB isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgstr ""
 "La connexió a internet no és correcta. Sisplau comprova-ho i torna-ho a "
@@ -9147,10 +9147,10 @@ msgstr "si (mantenir feeds)"
 
 #
 msgid ""
-"your STB might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your STB."
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
-"Ara la STB podria ser inusable. Sisplau consulta el manual abans de "
+"Ara la Dreambox podria ser inusable. Sisplau consulta el manual abans de "
 "reiniciar-la."
 
 #
@@ -9499,8 +9499,8 @@ msgstr "zappejat"
 #~ msgstr "Actualitza el programari del receptor"
 
 #
-#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your STB?"
-#~ msgstr "S'ha acabat l'actualització. Vols tornar a arrancar la STB?"
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "S'ha acabat l'actualització. Vols tornar a arrancar la Dreambox?"
 
 #
 #~ msgid "VCR Switch"
@@ -9508,10 +9508,10 @@ msgstr "zappejat"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "You do not seem to have a harddisk in your STB. So backing up to a "
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 #~ "harddisk is not an option for you."
 #~ msgstr ""
-#~ "Sembla que no hi ha cap disc dur connectat a la STB. Per tant, no "
+#~ "Sembla que no hi ha cap disc dur connectat a la Dreambox. Per tant, no "
 #~ "podràs fer un backup en disc."
 
 #
index 8bb9cfb..77ea5b1 100755 (executable)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Backup your STB settings."
+"Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
 
 #
@@ -42,13 +42,13 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Manage extensions or plugins for your STB"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Online update of your STB software."
+"Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 
 #
@@ -60,13 +60,13 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your STB settings."
+"Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your STB with a new firmware."
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
 
 #
@@ -386,15 +386,15 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
-"STB to standby. Do that now?"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
-"Dokončený časovač chce přepnout váš STB do standby módu. Přepnout hned?"
+"Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
 
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
-"your STB. Shutdown now?"
-msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš STB. Vypnout teď?"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Vypnout teď?"
 
 #
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
@@ -456,14 +456,14 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
-"STB to standby. Do that now?"
-msgstr "Časovač chce přepnout váš STB do standby módu. Přepnout hned?"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
 
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
-"your STB. Shutdown now?"
-msgstr "Časovač chce vypnout váš STB. Má to udělat?"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
 
 #
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
@@ -568,7 +568,7 @@ msgid "Add a mark"
 msgstr "Přidat značku"
 
 #
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your STB."
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
@@ -617,7 +617,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Adds enigma2 settings and STB model informations like SN, rev... if "
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
 
@@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "Po události"
 #
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
-"Refer to your STB's manual on how to do that."
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
 "Po skončení průvodce je potřeba ochránit jednotlivé programy. Podívejte se "
 "do manuálu jak to udělat."
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgid "Change step size"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Change the hostname of your STB."
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
@@ -1425,7 +1425,7 @@ msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 #
-msgid "Could not connect to STB .NFI Image Feed Server:"
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr ""
 
 #
@@ -1883,7 +1883,7 @@ msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Chcete provést další manuální prohledávání?"
 
 #
-msgid "Do you want to enable the parental control feature on your STB?"
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Chcete povolit rodičovskou kontrolu na vašem Dreamboxu?"
 
 #
@@ -1907,7 +1907,7 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Do you want to reboot your STB?"
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr ""
 
 #
@@ -1933,15 +1933,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Do you want to update your STB?"
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Do you want to update your STB?\n"
+"Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Chcete updatovat váš STB?\n"
+"Chcete updatovat váš Dreambox?\n"
 "Po stisku OK počkejte!"
 
 #
@@ -2015,11 +2015,11 @@ msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "STB format data DVD (HDTV compatible)"
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "STB software because updates are available."
+msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr ""
 
 #
@@ -2108,11 +2108,11 @@ msgid "Edit settings"
 msgstr "Úprava nastavení"
 
 #
-msgid "Edit the Nameserver configuration of your STB.\n"
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Upravit konfiguraci DNS.\n"
 
 #
-msgid "Edit the network configuration of your STB.\n"
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Upravit konfiguraci sítě.\n"
 
 #
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Vstoupit do menu..."
 
 #
-msgid "Enter new hostname for your STB"
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
 msgstr ""
 
 #
@@ -2653,10 +2653,10 @@ msgid "Genre"
 msgstr "Žánr"
 
 #
-msgid "Genuine STB"
+msgid "Genuine Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "Genuine STB validation failed!"
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -3973,8 +3973,8 @@ msgid "No, do nothing."
 msgstr "Ne, nic nedělej."
 
 #
-msgid "No, just start my STB"
-msgstr "Ne, jen pusť můj STB"
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Ne, jen pusť můj dreambox"
 
 #
 msgid "No, not now"
@@ -4329,7 +4329,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your STB and (re-)attach the "
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
 
@@ -5823,8 +5823,8 @@ msgid "Shutdown"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Shutdown STB after"
-msgstr "Vypnout STB po"
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Vypnout Dreambox po"
 
 #
 msgid "Signal Strength:"
@@ -6259,7 +6259,7 @@ msgid "Test mode"
 msgstr "Testovací mód"
 
 #
-msgid "Test the network configuration of your STB.\n"
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Otestovat síťovou konfiguraci vašeho Dreamboxu.\n"
 
 #
@@ -6275,10 +6275,10 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your STB."
+"Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
-"Děkujeme za použítí průvodce. Váš STB je nyní připraven k používání.\n"
-"Stiskněte OK a můžete začít používat váš STB."
+"Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k používání.\n"
+"Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
 
 #
 msgid ""
@@ -6290,7 +6290,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
-"create a STB format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 msgstr ""
 
@@ -6378,7 +6378,7 @@ msgstr "Vybraný seting byl nainstalován."
 #
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your STB by pressing the OK button on the remote control."
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
 "Vybraný setting byl nainstalován. Nyní můžete pokračovat v konfiguraci "
 "vašeho Dreamboxu stisknutím OK na dálkovém ovladači."
@@ -6497,7 +6497,7 @@ msgstr ""
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
 msgid ""
-"There's a certificate update available for your STB. Would you like to "
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
 "apply this update now?"
 msgstr ""
 
@@ -6526,7 +6526,7 @@ msgstr ""
 
 #
 #, python-format
-msgid "This STB can't decode %s streams!"
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -6768,7 +6768,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"To update your STB firmware, please follow these steps:\n"
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
 "stick.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
@@ -6932,7 +6932,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your STB will now restart with your new "
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
 "image!"
 msgstr ""
 
@@ -7026,7 +7026,7 @@ msgstr ""
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
 msgid ""
-"Update done... The genuine STB test will now be rerun and should not "
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
 "ask you to update again."
 msgstr ""
 
@@ -7066,8 +7066,8 @@ msgid "Upgrading"
 msgstr "Aktualizuji"
 
 #
-msgid "Upgrading STB... Please wait"
-msgstr "Aktualizuji STB... Prosím čekejte"
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Aktualizuji Dreambox... Prosím čekejte"
 
 #
 msgid "Upper bound of timespan."
@@ -7181,7 +7181,7 @@ msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Verify your STB authenticity by running the genuine STB plugin!"
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -7345,7 +7345,7 @@ msgid "View teletext..."
 msgstr "Zobrazit teletext..."
 
 #
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your STB."
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
@@ -7455,7 +7455,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your STB by providing a backup facility for your "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 "Vítejte u průvodce aktualizací image. Tento průvodce vám pomůže při "
@@ -7496,7 +7496,7 @@ msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your STB, the internal memory should be "
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
@@ -7505,8 +7505,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"If you want to connect your STB to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your STB.\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
@@ -7523,7 +7523,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your STB.\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
 "Vítejte.\n"
@@ -7708,7 +7708,7 @@ msgid "You can install this plugin."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "You can only burn STB recordings!"
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -7784,16 +7784,16 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"You need a PC connected to your STB. If you need further instructions, "
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your STB will now be halted. After you have performed the update "
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
 "your settings."
 msgstr ""
 "Potřebujete PC připojené k vašemu dreamboxu. Pokud potřebujete další "
 "informace navštivte stránku http://www.dm7025.de.\n"
-"Váš STB nyní bude zastaven. Po té co provedete aktualizaci pomocí "
-"instrukcí na té stránce se vás váš STB zeptá na obnovu nastavení."
+"Váš dreambox nyní bude zastaven. Po té co provedete aktualizaci pomocí "
+"instrukcí na té stránce se vás váš dreambox zeptá na obnovu nastavení."
 
 #
 msgid ""
@@ -7821,7 +7821,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Your STB is now ready to use.\n"
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
@@ -7829,7 +7829,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Your STB is now ready to use.\n"
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
@@ -7837,8 +7837,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Your STB will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr "Váš STB se restartuje po stisknutí OK na vašem dálkovém ovladači."
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr "Váš Dreambox se restartuje po stisknutí OK na vašem dálkovém ovladači."
 
 #
 msgid ""
@@ -7866,15 +7866,15 @@ msgid "Your current collection will get lost!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Your STB is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Váš STB je vypínán. Prosím počkejte..."
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Váš Dreambox je vypínán. Prosím počkejte..."
 
 #
 msgid ""
-"Your STB isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgstr ""
-"Váš STB není správně připojen k internetu. Prosím prověřte to a zkuste "
+"Váš Dreambox není správně připojen k internetu. Prosím prověřte to a zkuste "
 "to znova."
 
 #
@@ -9168,10 +9168,10 @@ msgstr "ano (uchovat feeds)"
 
 #
 msgid ""
-"your STB might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your STB."
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
-"Váš STB nyní může být nepoužitelný. Prosím konzultujte s manuálem další "
+"Váš Dreambox nyní může být nepoužitelný. Prosím konzultujte s manuálem další "
 "pomoc před restartováním Dreamboxu."
 
 #
@@ -9241,7 +9241,7 @@ msgstr "přepnutý"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your STB and press OK.\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Opravdu chcete povolit podporu pro WLAN?\n"
@@ -9430,7 +9430,7 @@ msgstr "přepnutý"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Enable the local network of your STB.\n"
+#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr "Povolit LAN.\n"
 
@@ -9567,7 +9567,7 @@ msgstr "přepnutý"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
-#~ "STB and press the OK button on your remote control to enable the "
+#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
 #~ "built in wireless network support"
 #~ msgstr ""
 #~ "Prosím připojte váš WLAN USB modul s čipset kompatibilním s Zydas ZD1211B "
@@ -9604,10 +9604,10 @@ msgstr "přepnutý"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your STB.\n"
+#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
 #~ "supported.\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your STB before pressing OK.\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Stiskunutím OK povolíte vestavěnou podporu bezdrátové sítě ve vašem "
@@ -9712,13 +9712,13 @@ msgstr "přepnutý"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your STB is now ready to use.\n"
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Please press OK to continue."
 #~ msgstr ""
-#~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš STB je nyní připraven k "
+#~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
 #~ "používání.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Připojení k internetu přes lokální síť nyní funguje.\n"
@@ -9727,13 +9727,13 @@ msgstr "přepnutý"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your STB is now ready to use.\n"
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Please press OK to continue."
 #~ msgstr ""
-#~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš STB je nyní připraven k "
+#~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
 #~ "používání.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Připojení k internetu přes bezdrátovou síť nyní funguje.\n"
@@ -9742,12 +9742,12 @@ msgstr "přepnutý"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your STB is now ready to use.\n"
-#~ "Please press OK to start using your STB."
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
 #~ msgstr ""
-#~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš STB je nyní připraven k "
+#~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
 #~ "používání.\n"
-#~ "Stiskněte OK a můžete začít používat váš STB."
+#~ "Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
 
 #
 #~ msgid ""
@@ -9778,8 +9778,8 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ msgstr "Aktualizujte software vašeho přijmače"
 
 #
-#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your STB?"
-#~ msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš STB?"
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš Dreambox?"
 
 #
 #~ msgid "VCR Switch"
@@ -9800,21 +9800,21 @@ msgstr "přepnutý"
 #~ msgid ""
 #~ "Welcome.\n"
 #~ "\n"
-#~ "If you want to connect your STB to the Internet, this wizard will "
-#~ "guide you through the basic network setup of your STB.\n"
+#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
+#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 #~ msgstr ""
 #~ "Vítejte.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Pokud chcete připojit váš STB do internetu, tak vás tento průvodce "
+#~ "Pokud chcete připojit váš Dreambox do internetu, tak vás tento průvodce "
 #~ "provede skrze základní nastavení sítě vašeho Dreamboxu.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "You do not seem to have a harddisk in your STB. So backing up to a "
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 #~ "harddisk is not an option for you."
 #~ msgstr ""
 #~ "Nevypadá to, že máte HDD ve vašem Dreamboxu. Takže záloha na pevný disk "
@@ -9885,18 +9885,18 @@ msgstr "přepnutý"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
-#~ "Do you want to reboot your STB to apply the new configuration?\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Vaše lokální síť nemohla být spuštěna.\n"
-#~ "Chcete restartovat váš STB pro aplikování nové konfigurace?\n"
+#~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n"
 
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
-#~ "Do you want to reboot your STB to apply the new configuration?\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Vaše bezdrátová síť nemohla být spuštěna.\n"
-#~ "Chcete restartovat váš STB pro aplikování nové konfigurace?\n"
+#~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n"
 
 #
 #~ msgid ""
index 4dde527..8b3c4f4 100755 (executable)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-11 10:44+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-13 21:10+0200\n"
-"Last-Translator: Ingmar <STB@ingmar.dk>\n"
-"Language-Team: jazzydane <STB@ingmar.dk>\n"
+"Last-Translator: Ingmar <dreambox@ingmar.dk>\n"
+"Language-Team: jazzydane <dreambox@ingmar.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -36,10 +36,10 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Backup your STB settings."
+"Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
 "\n"
-"Lav backup af din STB opsætning."
+"Lav backup af din Dreambox opsætning."
 
 #
 msgid ""
@@ -52,18 +52,18 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Manage extensions or plugins for your STB"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
 "\n"
-"Håndter udvidelser eller plugins til din STB"
+"Håndter udvidelser eller plugins til din Dreambox"
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Online update of your STB software."
+"Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 "\n"
-"Online opdatering af din STB software."
+"Online opdatering af din Dreambox software."
 
 #
 msgid ""
@@ -76,18 +76,18 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your STB settings."
+"Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
 "\n"
-"Gendan din STB opsætning."
+"Gendan din Dreambox opsætning."
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your STB with a new firmware."
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
 "\n"
-"Gendan din STB med ny firmware."
+"Gendan din Dreambox med ny firmware."
 
 #
 msgid ""
@@ -402,17 +402,17 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
-"STB to standby. Do that now?"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "En afsluttet optagelsestimer vil gerne sætte din\n"
-"STB til standby.Vil du gøre det nu?"
+"Dreambox til standby.Vil du gøre det nu?"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
-"your STB. Shutdown now?"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "En afsluttet optagelsestimer vil gerne slukke\n"
-"din STB. Slukke nu?"
+"din Dreambox. Slukke nu?"
 
 #
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
@@ -480,18 +480,18 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
-"STB to standby. Do that now?"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "En sleep timer vil gerne sætte din\n"
-"STB til standby. Vil du gøre det nu?"
+"Dreambox til standby. Vil du gøre det nu?"
 
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
-"your STB. Shutdown now?"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "En sleep timer vil gerne slukke\n"
-"din STB. Slukke nu?"
+"din Dreambox. Slukke nu?"
 
 #
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
@@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Info"
 
 #
 msgid "About..."
-msgstr "STB info"
+msgstr "Dreambox info"
 
 #
 msgid "Accesspoint:"
@@ -596,8 +596,8 @@ msgid "Add a mark"
 msgstr "Tilføj en markør"
 
 #
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your STB."
-msgstr "Tilføj et NFS eller CIFS monteringspunkt til din STB."
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr "Tilføj et NFS eller CIFS monteringspunkt til din Dreambox."
 
 #
 msgid "Add a new title"
@@ -642,10 +642,10 @@ msgstr "Tilføjet:"
 
 #
 msgid ""
-"Adds enigma2 settings and STB model informations like SN, rev... if "
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
-"Tilføjer enigma2 indstillinger og STB model informationer som SN, "
+"Tilføjer enigma2 indstillinger og dreambox model informationer som SN, "
 "rev... hvis aktiveret"
 
 #
@@ -699,10 +699,10 @@ msgstr "Efter film"
 #
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
-"Refer to your STB's manual on how to do that."
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
 "Efter start guiden er færdig, skal du beskytte enkelte kanaler. Se venligst "
-"i din STB's manual hvordan du gør det."
+"i din DreamBox's manual hvordan du gør det."
 
 #
 msgid "Album"
@@ -1173,7 +1173,7 @@ msgid "Change step size"
 msgstr "Skift trin afstand"
 
 #
-msgid "Change the hostname of your STB."
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
@@ -1461,8 +1461,8 @@ msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 #
-msgid "Could not connect to STB .NFI Image Feed Server:"
-msgstr "Kunne ikke forbinde til STB .NFI image feed serveren:"
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr "Kunne ikke forbinde til Dreambox .NFI image feed serveren:"
 
 #
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
@@ -1924,7 +1924,7 @@ msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Vil du lave en anden manuel søgning?"
 
 #
-msgid "Do you want to enable the parental control feature on your STB?"
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Vil du aktivere forældre kontrol muligheden på DreamBoxen?"
 
 #
@@ -1948,8 +1948,8 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Vil du gennemse denne DVD inden brænding?"
 
 #
-msgid "Do you want to reboot your STB?"
-msgstr "Vil du genstarte din STB?"
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr "Vil du genstarte din Dreambox?"
 
 #
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
@@ -1976,15 +1976,15 @@ msgstr ""
 "nødvendigt?"
 
 #
-msgid "Do you want to update your STB?"
-msgstr "Vil du opdatere din STB?"
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgstr "Vil du opdatere din Dreambox?"
 
 #
 msgid ""
-"Do you want to update your STB?\n"
+"Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Vil du opdatere din STB?\n"
+"Vil du opdatere din Dreambox?\n"
 "Efter tryk på OK, vent venligst!"
 
 #
@@ -2058,12 +2058,12 @@ msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "STB format data DVD (HDTV compatible)"
-msgstr "STB format data DVD (HDTV kompatibel)"
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr "Dreambox format data DVD (HDTV kompatibel)"
 
 #
-msgid "STB software because updates are available."
-msgstr "STB software fordi der er tilgængelige opdateringer."
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr "Dreambox software fordi der er tilgængelige opdateringer."
 
 #
 msgid "Duration: "
@@ -2151,11 +2151,11 @@ msgid "Edit settings"
 msgstr "Ændre indstillinger"
 
 #
-msgid "Edit the Nameserver configuration of your STB.\n"
-msgstr "Ændre Navneserver konfiguration på din STB.\n"
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Ændre Navneserver konfiguration på din Dreambox.\n"
 
 #
-msgid "Edit the network configuration of your STB.\n"
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Ændre din netværks konfiguration på  Dreamboxen.\n"
 
 #
@@ -2331,7 +2331,7 @@ msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Åbne hoved menu..."
 
 #
-msgid "Enter new hostname for your STB"
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
 msgstr ""
 
 #
@@ -2705,10 +2705,10 @@ msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
 #
-msgid "Genuine STB"
+msgid "Genuine Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "Genuine STB validation failed!"
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -4036,8 +4036,8 @@ msgid "No, do nothing."
 msgstr "Nej, gør intet."
 
 #
-msgid "No, just start my STB"
-msgstr "Nej, bare start min STB"
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Nej, bare start min Dreambox"
 
 #
 msgid "No, not now"
@@ -4399,10 +4399,10 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your STB and (re-)attach the "
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
-"Fjern venligst alle USB enheder fra din STB og (gen-)indsæt mål USB "
+"Fjern venligst alle USB enheder fra din Dreambox og (gen-)indsæt mål USB "
 "sticken (minimum størrelse 64 MB) nu!"
 
 #
@@ -5908,8 +5908,8 @@ msgid "Shutdown"
 msgstr "Afslut"
 
 #
-msgid "Shutdown STB after"
-msgstr "Slukke STB efter"
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Slukke Dreambox efter"
 
 #
 msgid "Signal Strength:"
@@ -6280,7 +6280,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Har du ændringer, forslag eller andet, så kontakt mig venligst!.\n"
 "\n"
-"Find mere om STB her:\n"
+"Find mere om DreamBox her:\n"
 "\n"
 "http://www.dream-multimedia-tv.de/board/index.php?sid="
 
@@ -6350,8 +6350,8 @@ msgid "Test mode"
 msgstr "Test type"
 
 #
-msgid "Test the network configuration of your STB.\n"
-msgstr "Test netværks konfiguration på din STB.\n"
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Test netværks konfiguration på din Dreambox.\n"
 
 #
 msgid "Test-Messagebox?"
@@ -6368,9 +6368,9 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your STB."
+"Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
-"Tak fordi du brugte Startassistenten. Din STB er nu klar til brug .\n"
+"Tak fordi du brugte Startassistenten. Din Dreambox er nu klar til brug .\n"
 "Tryk venligst OK, for at starte den."
 
 #
@@ -6383,11 +6383,11 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
-"create a STB format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 msgstr ""
 "DVD standarderne understøtter ikke H.264 (HDTV) video streams. Vil du i "
-"stedet oprette en STB format DVD (som ikke kan afspilles i en "
+"stedet oprette en Dreambox format DVD (som ikke kan afspilles i en "
 "almindelig DVD afspiller)? "
 
 #
@@ -6483,10 +6483,10 @@ msgstr "Installationen af standard kanal lister er færdig."
 #
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your STB by pressing the OK button on the remote control."
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
 "Installationen af standard indstillinger er fuldført. Du kan nu fortsætte "
-"med konfigurationen af din STB ved at trykke OK på din fjernbetjening."
+"med konfigurationen af din Dreambox ved at trykke OK på din fjernbetjening."
 
 #
 msgid "The match attribute is mandatory."
@@ -6626,7 +6626,7 @@ msgstr "Der var en fejl. Pakken:"
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
 msgid ""
-"There's a certificate update available for your STB. Would you like to "
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
 "apply this update now?"
 msgstr ""
 
@@ -6661,7 +6661,7 @@ msgstr ""
 
 #
 #, python-format
-msgid "This STB can't decode %s streams!"
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr "Dreamboxen kan ikke afkode %s streams!"
 
 #
@@ -6906,14 +6906,14 @@ msgstr "Titelopsætning modus"
 
 #
 msgid ""
-"To update your STB firmware, please follow these steps:\n"
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
 "stick.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
-"Du skal følge disse trin, for at opdatere din STB software:\n"
+"Du skal følge disse trin, for at opdatere din Dreambox software:\n"
 "1) Sluk din box med afbryderknappen på bagsiden og indsæt din bootbare USB "
 "stick.\n"
 "2) Tænd igen på afbryderknappen og samtidig NED knappen på forsiden inde i "
@@ -7074,7 +7074,7 @@ msgstr "USB stick assistenten"
 
 #
 msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your STB will now restart with your new "
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
 "image!"
 msgstr ""
 
@@ -7167,7 +7167,7 @@ msgstr "Opdater"
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
 msgid ""
-"Update done... The genuine STB test will now be rerun and should not "
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
 "ask you to update again."
 msgstr ""
 
@@ -7208,8 +7208,8 @@ msgid "Upgrading"
 msgstr "Opdaterer"
 
 #
-msgid "Upgrading STB... Please wait"
-msgstr "Opdaterer STB... Vent venligst"
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Opdaterer Dreambox... Vent venligst"
 
 #
 msgid "Upper bound of timespan."
@@ -7323,7 +7323,7 @@ msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
 msgid ""
-"Verify your STB authenticity by running the genuine STB plugin!"
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -7488,7 +7488,7 @@ msgid "View teletext..."
 msgstr "Se teletekst..."
 
 #
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your STB."
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
@@ -7604,11 +7604,11 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your STB by providing a backup facility for your "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 "Velkommen til Image opdaterings assistenten. Denne vil hjælpe dig gennem "
-"opdateringen. Firmwaren i din STB giver dig mulighed for at lave backup "
+"opdateringen. Firmwaren i din Dreambox giver dig mulighed for at lave backup "
 "af dine indstillinger, her er en kort gennemgang."
 
 #
@@ -7645,7 +7645,7 @@ msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your STB, the internal memory should be "
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
@@ -7653,7 +7653,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vi har opdaget, at den tilgængelige interne hukommelse er faldet til under "
 "2MB.\n"
-"For at sikre stabil drift af din STB, bør der ryddes op i den interne "
+"For at sikre stabil drift af din Dreambox, bør der ryddes op i den interne "
 "hukommelse.\n"
 "Du kan benytte denne hjælper til at fjerne nogle udvidelser.\n"
 
@@ -7661,15 +7661,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"If you want to connect your STB to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your STB.\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
 "Velkommen.\n"
 "\n"
-"Hvis du vil forbinde din STB til internettet, vil denne hjælper guide "
-"dig gennem den grundlæggende netværksopsætning af din STB.\n"
+"Hvis du vil forbinde din Dreambox til internettet, vil denne hjælper guide "
+"dig gennem den grundlæggende netværksopsætning af din Dreambox.\n"
 "\n"
 "Tryk OK for at starte opsætningen af dit netværk"
 
@@ -7685,13 +7685,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your STB.\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
-"Din STB ønsker dig Velkommen.\n"
+"Din Dreambox ønsker dig Velkommen.\n"
 "\n"
 "Denne Start assistenten vil føre dig igennem grundopsætningen af din "
-"STB.\n"
+"Dreambox.\n"
 "Tryk venligst OK på fjernbetjeningen, for at gå til næste trin."
 
 #
@@ -7876,7 +7876,7 @@ msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Du kan installere dette plugin"
 
 #
-msgid "You can only burn STB recordings!"
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
 msgstr "Du kan kun brænde Dreamboxoptagelser!"
 
 #
@@ -7958,15 +7958,15 @@ msgstr "Du må vente %s!"
 
 #
 msgid ""
-"You need a PC connected to your STB. If you need further instructions, "
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your STB will now be halted. After you have performed the update "
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
 "your settings."
 msgstr ""
-"Du skal have en PC forbundet til din STB. Hvis du mangler yderligere "
+"Du skal have en PC forbundet til din Dreambox. Hvis du mangler yderligere "
 "Informationer, så gå til websiden http://www.dm7025.de.\n"
-"Din STB bliver slukket nu. Efter du har udført opdateringen "
+"Din Dreambox bliver slukket nu. Efter du har udført opdateringen "
 "Instruktioner fra websiden, vil den nye firmware vil bede dig om at "
 "geninstallere, dine indstillinger."
 
@@ -7996,33 +7996,33 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Your STB is now ready to use.\n"
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Din STB er nu klar til brug.\n"
+"Din Dreambox er nu klar til brug.\n"
 "\n"
 "Din internetforbindelse fungerer nu.\n"
 "\n"
 
 #
 msgid ""
-"Your STB is now ready to use.\n"
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
-"Din STB er nu klar til brug.\n"
+"Din Dreambox er nu klar til brug.\n"
 "\n"
 "Din internetforbindelse fungerer nu.\n"
 "\n"
 "Tryk OK for at fortsætte."
 
 #
-msgid "Your STB will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr "Din STB vil genstarte efter OK tryk på din fjernbetjening."
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr "Din Dreambox vil genstarte efter OK tryk på din fjernbetjening."
 
 #
 msgid ""
@@ -8052,15 +8052,15 @@ msgid "Your current collection will get lost!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Your STB is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Din STB slukker nu. Vent venligst..."
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Din Dreambox slukker nu. Vent venligst..."
 
 #
 msgid ""
-"Your STB isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgstr ""
-"Din STB er ikke korrekt tilsluttet internet. Venligst kontroler dette "
+"Din Dreambox er ikke korrekt tilsluttet internet. Venligst kontroler dette "
 "og prøv igen."
 
 #
@@ -9361,11 +9361,11 @@ msgstr "ja (behold feeds)"
 
 #
 msgid ""
-"your STB might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your STB."
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
-"din STB kan være ubrugelig nu. Se venligst i manualen for assistance "
-"før du genstarter din STB."
+"din Dreambox kan være ubrugelig nu. Se venligst i manualen for assistance "
+"før du genstarter din dreambox."
 
 #
 msgid "zap"
@@ -9454,11 +9454,11 @@ msgstr "zappet"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your STB and press OK.\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Er du sikker på at du vil aktivere WLAN understøttelse?\n"
-#~ "Tilslut din Wlan USB Stick til din STB og tryk OK.\n"
+#~ "Tilslut din Wlan USB Stick til din Dreambox og tryk OK.\n"
 #~ "\n"
 
 #
@@ -9729,10 +9729,10 @@ msgstr "zappet"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Enable the local network of your STB.\n"
+#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Tilslutte det lokale netværk til din STB.\n"
+#~ "Tilslutte det lokale netværk til din Dreambox.\n"
 #~ "\n"
 
 #
@@ -9860,8 +9860,8 @@ msgstr "zappet"
 #~ msgstr "Sprog..."
 
 #
-#~ msgid "Lets you view/edit files in your STB"
-#~ msgstr "Lad os se på/rediger filer i din STB"
+#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+#~ msgstr "Lad os se på/rediger filer i din Dreambox"
 
 #
 #~ msgid "Maximal zap history entries"
@@ -9982,11 +9982,11 @@ msgstr "zappet"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
-#~ "STB and press the OK button on your remote control to enable the "
+#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
 #~ "built in wireless network support"
 #~ msgstr ""
 #~ "Venligst tilslut din Zydas ZD1211B chipset kombatible WLAN USB Stick til "
-#~ "din STB og tryk OK på din fjernbetjening for at tilslutte det "
+#~ "din Dreambox og tryk OK på din fjernbetjening for at tilslutte det "
 #~ "indbyggede trådløse netværks undrstøttelse"
 
 #
@@ -10036,17 +10036,17 @@ msgstr "zappet"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your STB.\n"
+#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
 #~ "supported.\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your STB before pressing OK.\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Trykkes OK tilsluttes den indbyggede trådløse LAN support på din "
-#~ "STB.\n"
+#~ "Dreambox.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks med Zydas ZD1211B og RAlink RT73 Chipset er "
 #~ "understøttede.\n"
-#~ "Tilslut din Wlan USB Stick til din STB før du trykker OK.\n"
+#~ "Tilslut din Wlan USB Stick til din Dreambox før du trykker OK.\n"
 #~ "\n"
 
 #
@@ -10103,10 +10103,10 @@ msgstr "zappet"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Reset the network configuration of your STB.\n"
+#~ "Reset the network configuration of your Dreambox.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Genstart netværks konfigurationen på din STB.\n"
+#~ "Genstart netværks konfigurationen på din Dreambox.\n"
 #~ "\n"
 
 #
@@ -10215,13 +10215,13 @@ msgstr "zappet"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your STB is now ready to use.\n"
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Please press OK to continue."
 #~ msgstr ""
-#~ "Tak fordi du brugte hjælpen. Din STB er nu klar til brug.\n"
+#~ "Tak fordi du brugte hjælpen. Din Dreambox er nu klar til brug.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Din lokale LAN internet tilslutning virker nu.\n"
 #~ "\n"
@@ -10229,13 +10229,13 @@ msgstr "zappet"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your STB is now ready to use.\n"
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Please press OK to continue."
 #~ msgstr ""
-#~ "Tak fordi du brugte hjælpen. Din STB er nu klar til brug.\n"
+#~ "Tak fordi du brugte hjælpen. Din Dreambox er nu klar til brug.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Din trådløse internet tilslutning virker nu.\n"
 #~ "\n"
@@ -10243,11 +10243,11 @@ msgstr "zappet"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your STB is now ready to use.\n"
-#~ "Please press OK to start using your STB."
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
 #~ msgstr ""
-#~ "Tak fordi du brugte hjælpen. Din STB er nu klar til brug.\n"
-#~ "Tryk venligst OK for at starte din STB nu."
+#~ "Tak fordi du brugte hjælpen. Din Dreambox er nu klar til brug.\n"
+#~ "Tryk venligst OK for at starte din Dreambox nu."
 
 #
 #~ msgid ""
@@ -10262,8 +10262,8 @@ msgstr "zappet"
 #~ "sticken!"
 
 #
-#~ msgid "This STB can't decode %s video streams!"
-#~ msgstr "Denne STB kan ikke afkode %s video strams!"
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Denne Dreambox kan ikke afkode %s video strams!"
 
 #
 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
@@ -10336,15 +10336,15 @@ msgstr "zappet"
 
 #
 #~ msgid "Updates your receiver's software"
-#~ msgstr "Opdaterer din STB's software"
+#~ msgstr "Opdaterer din Dreambox's software"
 
 #
 #~ msgid "Upgrade"
 #~ msgstr "Opgrader"
 
 #
-#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your STB?"
-#~ msgstr "Opgradering færdig. Vil du genstarte din STB?"
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Opgradering færdig. Vil du genstarte din DreamBox?"
 
 #
 #~ msgid "VCR Switch"
@@ -10384,15 +10384,15 @@ msgstr "zappet"
 #~ msgid ""
 #~ "Welcome.\n"
 #~ "\n"
-#~ "If you want to connect your STB to the Internet, this wizard will "
-#~ "guide you through the basic network setup of your STB.\n"
+#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
+#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 #~ msgstr ""
 #~ "Velkommen.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Hvis du ønsker at tilslutte din STB til Internet, vil denne hjælp "
-#~ "føre dig igennem Netværks opsætningen af din STB.\n"
+#~ "Hvis du ønsker at tilslutte din Dreambox til Internet, vil denne hjælp "
+#~ "føre dig igennem Netværks opsætningen af din Dreambox.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Tryk OK på din fjernbetjening for at gå videre til næste trin."
 
@@ -10414,10 +10414,10 @@ msgstr "zappet"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "You do not seem to have a harddisk in your STB. So backing up to a "
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 #~ "harddisk is not an option for you."
 #~ msgstr ""
-#~ "Du ser ikke ud til at have en HDD i din STB. Så derfor kan du ikke "
+#~ "Du ser ikke ud til at have en HDD i din Dreambox. Så derfor kan du ikke "
 #~ "lave en HDD backup."
 
 #
@@ -10493,18 +10493,18 @@ msgstr "zappet"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
-#~ "Do you want to reboot your STB to apply the new configuration?\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Din kabel LAN Adapter kunne ikke startes.\n"
-#~ "Vil du reboote din STB for at starte din nye konfiguration?\n"
+#~ "Vil du reboote din Dreambox for at starte din nye konfiguration?\n"
 
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
-#~ "Do you want to reboot your STB to apply the new configuration?\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Din trådløse LAN Adapter kunne ikke startes.\n"
-#~ "Vil du reboote din STB for at starte din nye konfiguration?\n"
+#~ "Vil du reboote din Dreambox for at starte din nye konfiguration?\n"
 
 #
 #~ msgid ""
index 01f748e..619cc12 100755 (executable)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -40,10 +40,10 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Backup your STB settings."
+"Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
 "\n"
-"Sichern Ihrer STB Einstellungen."
+"Sichern Ihrer Dreambox Einstellungen."
 
 #
 msgid ""
@@ -56,18 +56,18 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Manage extensions or plugins for your STB"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
 "\n"
-"Verwalten Sie die Erweiterungen und Plugins Ihrer STB"
+"Verwalten Sie die Erweiterungen und Plugins Ihrer Dreambox"
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Online update of your STB software."
+"Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 "\n"
-"Online update Ihrer STB Software."
+"Online update Ihrer Dreambox Software."
 
 #
 msgid ""
@@ -80,18 +80,18 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your STB settings."
+"Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
 "\n"
-"Wiederherstellen Ihrer STB Einstellungen."
+"Wiederherstellen Ihrer Dreambox Einstellungen."
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your STB with a new firmware."
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
 "\n"
-"Wiederherstellen Ihrer STB mit einer neuen Firmware."
+"Wiederherstellen Ihrer Dreambox mit einer neuen Firmware."
 
 #
 msgid ""
@@ -421,17 +421,17 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
-"STB to standby. Do that now?"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
-"Ein Aufnahmetimer will Ihre STB in den Standby-Modus schalten.\n"
+"Ein Aufnahmetimer will Ihre Dreambox in den Standby-Modus schalten.\n"
 "Jetzt ausführen?"
 
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
-"your STB. Shutdown now?"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
-"Ein Aufnahmetimer will Ihre STB ausschalten.\n"
+"Ein Aufnahmetimer will Ihre Dreambox ausschalten.\n"
 "Jetzt ausschalten?"
 
 #
@@ -501,17 +501,17 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
-"STB to standby. Do that now?"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
-"Ein Ausschalt-Timer möchte Ihre STB in\n"
+"Ein Ausschalt-Timer möchte Ihre Dreambox in\n"
 "den Standby-Modus schalten. Dies jetzt tun?"
 
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
-"your STB. Shutdown now?"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
-"Ein Ausschalt-Timer möchte Ihre STB\n"
+"Ein Ausschalt-Timer möchte Ihre Dreambox\n"
 "ausschalten. Jetzt herunterfahren?"
 
 #
@@ -619,7 +619,7 @@ msgid "Add a mark"
 msgstr "Marker hinzufügen"
 
 #
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your STB."
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
 msgstr "Eine neue CIFS oder NFS Freigabe hinzufügen."
 
 #
@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Hinzugefügt: "
 
 #
 msgid ""
-"Adds enigma2 settings and STB model informations like SN, rev... if "
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
 "Fügt Ihre Enigma2-Einstellungen und modellspezifische Informationen wie SN, "
@@ -726,11 +726,11 @@ msgstr "Nach dem Event"
 #
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
-"Refer to your STB's manual on how to do that."
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
 "Nachdem der Startassistent beendet wurde, müssen Sie noch die einzelnen "
 "Sender schützen. Wie Sie dies tun können, entnehmen Sie bitte dem Handbuch "
-"Ihrer STB."
+"Ihrer Dreambox."
 
 #
 msgid "Album"
@@ -1204,8 +1204,8 @@ msgid "Change step size"
 msgstr "Schrittweite ändern."
 
 #
-msgid "Change the hostname of your STB."
-msgstr "Ändern Sie den Netzwerknamen Ihrer STB."
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr "Ändern Sie den Netzwerknamen Ihrer Dreambox."
 
 #
 msgid "Channel"
@@ -1492,9 +1492,9 @@ msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 #
-msgid "Could not connect to STB .NFI Image Feed Server:"
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr ""
-"Verbindung zum STB .NFI Image Feed Server konnte nicht hergestellt "
+"Verbindung zum Dreambox .NFI Image Feed Server konnte nicht hergestellt "
 "werden:"
 
 #
@@ -1955,8 +1955,8 @@ msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Wollen Sie eine weitere manuelle Suche durchführen?"
 
 #
-msgid "Do you want to enable the parental control feature on your STB?"
-msgstr "Möchten Sie den Jugendschutz Ihrer STB aktivieren?"
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr "Möchten Sie den Jugendschutz Ihrer Dreambox aktivieren?"
 
 #
 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
@@ -1980,8 +1980,8 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Wollen Sie vor dem Brennen eine Vorschau der DVD ansehen?"
 
 #
-msgid "Do you want to reboot your STB?"
-msgstr "Wollen Sie die STB neu starten?"
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr "Wollen Sie die Dreambox neu starten?"
 
 #
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
@@ -2008,15 +2008,15 @@ msgstr ""
 "nötig kontaktieren können?"
 
 #
-msgid "Do you want to update your STB?"
-msgstr "Wollen Sie Ihre STB aktualisieren?"
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgstr "Wollen Sie Ihre Dreambox aktualisieren?"
 
 #
 msgid ""
-"Do you want to update your STB?\n"
+"Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Möchten Sie Ihre STB aktualisieren?\n"
+"Möchten Sie Ihre Dreambox aktualisieren?\n"
 "Nach dem Druck auf OK bitte warten!"
 
 #
@@ -2091,12 +2091,12 @@ msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
 msgstr "Bilder werden geladen. Bitte warten..."
 
 #
-msgid "STB format data DVD (HDTV compatible)"
-msgstr "Daten-DVD im STB-Format (HDTV-kompatibel)"
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr "Daten-DVD im Dreambox-Format (HDTV-kompatibel)"
 
 #
-msgid "STB software because updates are available."
-msgstr "STB Software, da Updates verfügbar sind."
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr "Dreambox Software, da Updates verfügbar sind."
 
 #
 msgid "Duration: "
@@ -2184,12 +2184,12 @@ msgid "Edit settings"
 msgstr "Einstellungen bearbeiten"
 
 #
-msgid "Edit the Nameserver configuration of your STB.\n"
-msgstr "Bearbeiten Sie die Nameserver-Einstellungen Ihrer STB.\n"
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Bearbeiten Sie die Nameserver-Einstellungen Ihrer Dreambox.\n"
 
 #
-msgid "Edit the network configuration of your STB.\n"
-msgstr "Bearbeiten Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer STB.\n"
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Bearbeiten Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox.\n"
 
 #
 msgid "Edit title"
@@ -2362,8 +2362,8 @@ msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Öffne Hauptmenü..."
 
 #
-msgid "Enter new hostname for your STB"
-msgstr "Neuen Netzwerknamen für Ihre STB eingeben"
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr "Neuen Netzwerknamen für Ihre Dreambox eingeben"
 
 #
 msgid "Enter options:"
@@ -2746,10 +2746,10 @@ msgid "Genre"
 msgstr "Kategorie"
 
 #
-msgid "Genuine STB"
+msgid "Genuine Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "Genuine STB validation failed!"
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -3438,7 +3438,7 @@ msgstr "Verwalten Sie Ihre Netzwerkfreigaben..."
 
 #
 msgid "Manage your receiver's software"
-msgstr "Verwalten Sie die Software Ihrer STB."
+msgstr "Verwalten Sie die Software Ihrer Dreambox."
 
 #
 msgid "Manual Scan"
@@ -3775,7 +3775,7 @@ msgstr ""
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
 "NFI Image flashen beendet.\n"
-"Drücken Sie gelb um die STB neu zu starten!"
+"Drücken Sie gelb um die Dreambox neu zu starten!"
 
 #
 msgid "NFS share"
@@ -4099,8 +4099,8 @@ msgid "No, do nothing."
 msgstr "Nein, nichts tun"
 
 #
-msgid "No, just start my STB"
-msgstr "Nein, nur die STB starten"
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Nein, nur die Dreambox starten"
 
 #
 msgid "No, not now"
@@ -4464,10 +4464,10 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your STB and (re-)attach the "
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
-"Bitte ziehen Sie jetzt alle USB-Geräte von Ihrer STB ab und stecken "
+"Bitte ziehen Sie jetzt alle USB-Geräte von Ihrer Dreambox ab und stecken "
 "(erneut) den zu benutzenden USB-Stick (Mindestgröße von 64 MB) ein!"
 
 #
@@ -5256,7 +5256,7 @@ msgstr "Test wiederholen"
 
 #
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
-msgstr "Neustart der Netzwerk-Konfiguration Ihrer STB.\n"
+msgstr "Neustart der Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox.\n"
 
 #
 msgid "Restore"
@@ -5988,8 +5988,8 @@ msgid "Shutdown"
 msgstr "Ausschalten"
 
 #
-msgid "Shutdown STB after"
-msgstr "STB ausschalten nach"
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Dreambox ausschalten nach"
 
 #
 msgid "Signal Strength:"
@@ -6423,8 +6423,8 @@ msgid "Test mode"
 msgstr "Testmodus"
 
 #
-msgid "Test the network configuration of your STB.\n"
-msgstr "Überprüfen Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer STB\n"
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Überprüfen Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox\n"
 
 #
 msgid "Test-Messagebox?"
@@ -6441,9 +6441,9 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your STB."
+"Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
-"Der Assistent ist hiermit beendet. Ihre STB kann nun benutzt werden.\n"
+"Der Assistent ist hiermit beendet. Ihre Dreambox kann nun benutzt werden.\n"
 "Bitte drücken Sie OK, um den Assistenten zu verlassen."
 
 #
@@ -6458,11 +6458,11 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
-"create a STB format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 msgstr ""
 "Der DVD-Standard unterstützt keine H.264 (HDTV) Videos. Soll stattdessen "
-"eine Daten-DVD im STB-Format (die nicht in einem herkömmlichen DVD-"
+"eine Daten-DVD im Dreambox-Format (die nicht in einem herkömmlichen DVD-"
 "Player abspielbar ist) erstellt werden?"
 
 #
@@ -6568,10 +6568,10 @@ msgstr "Die Installation der Standard-Kanallisten wurde abgeschlossen."
 #
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your STB by pressing the OK button on the remote control."
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
 "Die Installation der Standardeinstellungen wurde beendet. Sie können nun mit "
-"der Konfiguration Ihrer STB fortfahren, indem Sie die OK-Taste auf "
+"der Konfiguration Ihrer Dreambox fortfahren, indem Sie die OK-Taste auf "
 "Ihrer Fernbedienung drücken."
 
 #
@@ -6715,7 +6715,7 @@ msgstr "Es gab ein Problem. Die Erweiterung:"
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
 msgid ""
-"There's a certificate update available for your STB. Would you like to "
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
 "apply this update now?"
 msgstr ""
 
@@ -6751,8 +6751,8 @@ msgstr ""
 
 #
 #, python-format
-msgid "This STB can't decode %s streams!"
-msgstr "Diese STB kann %s Streams nicht dekodieren!"
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr "Diese Dreambox kann %s Streams nicht dekodieren!"
 
 #
 msgid "This Month"
@@ -7011,16 +7011,16 @@ msgstr "Titleset"
 
 #
 msgid ""
-"To update your STB firmware, please follow these steps:\n"
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
 "stick.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
-"Um Ihre STB-Firmware zu aktualisieren, folgen Sie bitte diesen "
+"Um Ihre Dreambox-Firmware zu aktualisieren, folgen Sie bitte diesen "
 "Anweisungen:\n"
-"1) Schalten Sie Ihre STB mit dem Schalter auf der Rückseite aus und "
+"1) Schalten Sie Ihre Dreambox mit dem Schalter auf der Rückseite aus und "
 "stecken Sie den bootfähigen USB-Stick ein.\n"
 "2) Schalten Sie den Netzschalter wieder ein und halten dabei den \"nach unten"
 "\"-Knopf auf der Vorderseite für 10 Sekunden gedrückt.\n"
@@ -7181,7 +7181,7 @@ msgstr "USB-Stick Assistent"
 
 #
 msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your STB will now restart with your new "
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
 "image!"
 msgstr ""
 
@@ -7278,7 +7278,7 @@ msgstr "Aktualisieren"
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
 msgid ""
-"Update done... The genuine STB test will now be rerun and should not "
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
 "ask you to update again."
 msgstr ""
 
@@ -7321,8 +7321,8 @@ msgid "Upgrading"
 msgstr "Aktualisiere"
 
 #
-msgid "Upgrading STB... Please wait"
-msgstr "STB wird aktualisiert... Bitte warten"
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Dreambox wird aktualisiert... Bitte warten"
 
 #
 msgid "Upper bound of timespan."
@@ -7439,7 +7439,7 @@ msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Verify your STB authenticity by running the genuine STB plugin!"
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -7604,7 +7604,7 @@ msgid "View teletext..."
 msgstr "Videotext anzeigen..."
 
 #
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your STB."
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
 msgstr "Verwalten, bearbeiten oder löschen Sie Ihre Netzwerkfreigaben."
 
 #
@@ -7714,7 +7714,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your STB by providing a backup facility for your "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 "Willkommen im Image-Upgrade-Assistenten. Der Assistent wird Ihnen bei der "
@@ -7778,7 +7778,7 @@ msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your STB, the internal memory should be "
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
@@ -7786,7 +7786,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Es wurde festgestellt, dass Ihr verfügbarer interner Speicher unter den von "
 "Ihnen festgelegten Wert gefallen ist.\n"
-"Um einen stabilen Betrieb Ihrer STB sicherzustellen, sollte der interne "
+"Um einen stabilen Betrieb Ihrer Dreambox sicherzustellen, sollte der interne "
 "Speicher bereinigt werden.\n"
 "Sie können diesen Assistenten benutzen, um Erweiterungen zu entfernen.\n"
 
@@ -7794,14 +7794,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"If you want to connect your STB to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your STB.\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
 "Willkommen.\n"
 "\n"
-"Wenn Sie Ihre STB mit dem Internet verbinden möchten, wird Sie dieser "
+"Wenn Sie Ihre Dreambox mit dem Internet verbinden möchten, wird Sie dieser "
 "Assistent durch die grundlegenden Netzwerkeinstellungen führen.\n"
 "\n"
 "Drücken Sie OK um Ihr Netzwerk zu konfigurieren"
@@ -7821,12 +7821,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your STB.\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
 "Willkommen.\n"
 "\n"
-"Der Startassistent wird Sie durch die Grundeinstellungen Ihrer STB "
+"Der Startassistent wird Sie durch die Grundeinstellungen Ihrer Dreambox "
 "führen.\n"
 "Drücken Sie OK auf Ihrer Fernbedienung, um zum nächsten Schritt zu gelangen."
 
@@ -7866,7 +7866,7 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie die Werkseinstellungen wiederherstellen, verlieren Sie sämtliche "
 "Konfigurationsdateien\n"
 "(einschließlich Kanalliste, Tuner-Konfiguration...)\n"
-"Nach der Wiederherstellung wird die STB automatisch neu starten\n"
+"Nach der Wiederherstellung wird die Dreambox automatisch neu starten\n"
 "\n"
 "Werkseinstellungen wirklich wiederherstellen?"
 
@@ -8019,8 +8019,8 @@ msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Sie können diese Erweiterung installieren."
 
 #
-msgid "You can only burn STB recordings!"
-msgstr "Nur STB-Aufnahmen können gebrannt werden!"
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr "Nur Dreambox-Aufnahmen können gebrannt werden!"
 
 #
 msgid "You can remove this plugin."
@@ -8110,16 +8110,16 @@ msgstr "Sie müssen %s warten!"
 
 #
 msgid ""
-"You need a PC connected to your STB. If you need further instructions, "
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your STB will now be halted. After you have performed the update "
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
 "your settings."
 msgstr ""
-"Sie müssen einen PC mit Ihrer STB verbunden haben. Wenn Sie "
+"Sie müssen einen PC mit Ihrer Dreambox verbunden haben. Wenn Sie "
 "weiterführende Informationen benötigen, besuchen Sie die Webseite http://www."
 "dm7025.de.\n"
-"Die STB wird nun ausgeschaltet. Nachdem Sie das Update wie auf der "
+"Die Dreambox wird nun ausgeschaltet. Nachdem Sie das Update wie auf der "
 "Webseite beschrieben durchgeführt haben, wird Sie die neue Firmware fragen, "
 "ob Sie die Einstellungen wiederherstellen wollen."
 
@@ -8154,34 +8154,34 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Your STB is now ready to use.\n"
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ihre STB ist nun konfiguriert.\n"
+"Ihre Dreambox ist nun konfiguriert.\n"
 "\n"
 "Ihre Internetverbindung funktioniert nun.\n"
 "\n"
 
 #
 msgid ""
-"Your STB is now ready to use.\n"
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
-"Ihre STB ist nun konfiguriert.\n"
+"Ihre Dreambox ist nun konfiguriert.\n"
 "\n"
 "Ihre Internetverbindung funktioniert nun.\n"
 "\n"
 "Drücken Sie OK zum Fortfahren."
 
 #
-msgid "Your STB will restart after pressing OK on your remote control."
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr ""
-"Ihre STB wird neu starten nachdem Sie OK auf Ihrer Fernbedienung "
+"Ihre Dreambox wird neu starten nachdem Sie OK auf Ihrer Fernbedienung "
 "gedrückt haben."
 
 #
@@ -8189,7 +8189,7 @@ msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
 msgstr ""
-"Ihre Sicherung ist geglückt. Die STB wird nun den weiteren "
+"Ihre Sicherung ist geglückt. Die Dreambox wird nun den weiteren "
 "Aktualisierungs-Prozess erklären."
 
 #
@@ -8214,15 +8214,15 @@ msgid "Your current collection will get lost!"
 msgstr "Ihre aktuelle Zusammenstellung geht dabei verloren!"
 
 #
-msgid "Your STB is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Ihre STB schaltet sich nun aus. Bitte warten Sie einen Moment..."
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Ihre Dreambox schaltet sich nun aus. Bitte warten Sie einen Moment..."
 
 #
 msgid ""
-"Your STB isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgstr ""
-"Ihre STB ist nicht korrekt mit dem Internet verbunden. Bitte beheben "
+"Ihre Dreambox ist nicht korrekt mit dem Internet verbunden. Bitte beheben "
 "Sie dies und versuchen Sie es dann erneut."
 
 #
@@ -9526,11 +9526,11 @@ msgstr "ja (Feeds behalten)"
 
 #
 msgid ""
-"your STB might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your STB."
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
-"Ihre STB könnte jetzt unbenutzbar sein. Bitte konsultieren Sie das "
-"Handbuch bevor Sie Ihre STB rebooten."
+"Ihre Dreambox könnte jetzt unbenutzbar sein. Bitte konsultieren Sie das "
+"Handbuch bevor Sie Ihre Dreambox rebooten."
 
 #
 msgid "zap"
@@ -9605,11 +9605,11 @@ msgstr "umgeschaltet"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your STB and press OK.\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie die WLAN Unterstützung aktivieren wollen?\n"
-#~ "Verbinden Sie Ihren WLAN USB Stick mit der STB und drücken Sie die "
+#~ "Verbinden Sie Ihren WLAN USB Stick mit der Dreambox und drücken Sie die "
 #~ "OK-Taste.\n"
 #~ "\n"
 
@@ -10052,13 +10052,13 @@ msgstr "umgeschaltet"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your STB.\n"
+#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
 #~ "supported.\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your STB before pressing OK.\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "OK aktiviert die eingebaute WLAN-Unterstützung Ihrer STB.\n"
+#~ "OK aktiviert die eingebaute WLAN-Unterstützung Ihrer Dreambox.\n"
 #~ "WLAN-USB-Sticks mit Zydas-ZD1211B und RAlink-RT73-Chipsatz werden "
 #~ "unterstützt.\n"
 #~ "Schließen Sie Ihren USB-Stick an, bevor Sie OK drücken.\n"
@@ -10124,10 +10124,10 @@ msgstr "umgeschaltet"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Reset the network configuration of your STB.\n"
+#~ "Reset the network configuration of your Dreambox.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Setzen Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer STB auf Standardwerte "
+#~ "Setzen Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox auf Standardwerte "
 #~ "zurück\n"
 
 #
@@ -10217,7 +10217,7 @@ msgstr "umgeschaltet"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "The installation of the default settings is finished. Your can now "
-#~ "continue configuring your STB by pressing the OK button on the "
+#~ "continue configuring your Dreambox by pressing the OK button on the "
 #~ "remote control."
 #~ msgstr "Die Installation der Standardeinstellungen wurde beendet. "
 
@@ -10236,8 +10236,8 @@ msgstr "umgeschaltet"
 #~ msgstr "Es gibt nichts zu tun."
 
 #
-#~ msgid "This STB can't decode %s video streams!"
-#~ msgstr "Diese STB kann keine Videos vom Typ %s wiedergeben!"
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Diese Dreambox kann keine Videos vom Typ %s wiedergeben!"
 
 #
 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
@@ -10296,8 +10296,8 @@ msgstr "umgeschaltet"
 #~ msgstr "Aktualisiert die Software Ihres Receivers"
 
 #
-#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your STB?"
-#~ msgstr "Aktualisierung beendet. Möchten Sie Ihre STB nun neu starten?"
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Aktualisierung beendet. Möchten Sie Ihre Dreambox nun neu starten?"
 
 #
 #~ msgid "VCR Switch"
@@ -10338,10 +10338,10 @@ msgstr "umgeschaltet"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "You do not seem to have a harddisk in your STB. So backing up to a "
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 #~ "harddisk is not an option for you."
 #~ msgstr ""
-#~ "Sie scheinen keine Festplatte in der STB zu haben. Daher ist das "
+#~ "Sie scheinen keine Festplatte in der Dreambox zu haben. Daher ist das "
 #~ "Sichern auf Festplatte nicht möglich."
 
 #
@@ -10352,7 +10352,7 @@ msgstr "umgeschaltet"
 #~ "Please press OK to start the backup now."
 #~ msgstr ""
 #~ "Sie wollen auf eine Compact Flash-Karte sichern. Die Karte muss sich "
-#~ "bereits vor dem Einschalten Ihrer STB im Schacht befinden.\n"
+#~ "bereits vor dem Einschalten Ihrer Dreambox im Schacht befinden.\n"
 #~ "Die bevorzugte Methode ist die Sicherung auf Festplatte!\n"
 #~ "Bitte OK drücken, um die Sicherung trotzdem zu starten."
 
index 9bff50b..83719b4 100755 (executable)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Backup your STB settings."
+"Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
 
 #
@@ -38,13 +38,13 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Manage extensions or plugins for your STB"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Online update of your STB software."
+"Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 
 #
@@ -56,13 +56,13 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your STB settings."
+"Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your STB with a new firmware."
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
 
 #
@@ -382,17 +382,17 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
-"STB to standby. Do that now?"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
-"Μια τελειωμένη εγγραφή θέλει να θέση την STB σε αναμονή.\n"
+"Μια τελειωμένη εγγραφή θέλει να θέση την Dreambox σε αναμονή.\n"
 "θέλετε να γίνει;"
 
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
-"your STB. Shutdown now?"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
-"Μια τελειωμένη εγγραφή θέλει να κλείσει την STB.\n"
+"Μια τελειωμένη εγγραφή θέλει να κλείσει την Dreambox.\n"
 "Να κλείσει τώρα;"
 
 #
@@ -457,17 +457,17 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
-"STB to standby. Do that now?"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
-"Sleep timer θέλει να θέση την STB σε standby.\n"
+"Sleep timer θέλει να θέση την Dreambox σε standby.\n"
 "Τι θέλετε να γίνει;"
 
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
-"your STB. Shutdown now?"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
-"Sleep timer θέλει να κάνει κλείσει την STB.\n"
+"Sleep timer θέλει να κάνει κλείσει την Dreambox.\n"
 "Να κλείσει τώρα;"
 
 #
@@ -573,7 +573,7 @@ msgid "Add a mark"
 msgstr "Πρόσθεσε ενα mark"
 
 #
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your STB."
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Adds enigma2 settings and STB model informations like SN, rev... if "
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
 
@@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Μετά event"
 #
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
-"Refer to your STB's manual on how to do that."
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
 "Μετά το τέλος του wizard πρέπει να προστατευτούν τα «single services». "
 "Διάβαστε στο user manual για το πώς γίνεται."
@@ -1141,7 +1141,7 @@ msgid "Change step size"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Change the hostname of your STB."
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
@@ -1429,7 +1429,7 @@ msgid "Contrast"
 msgstr "Αντίθεση"
 
 #
-msgid "Could not connect to STB .NFI Image Feed Server:"
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr ""
 
 #
@@ -1885,7 +1885,7 @@ msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Θέλετε να πραγματοποιηθεί ένα ακόμα χειροκίνητη ανεύρεση;"
 
 #
-msgid "Do you want to enable the parental control feature on your STB?"
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Θέλετε να ενεργοποιηθεί η γονική προστασία;"
 
 #
@@ -1909,7 +1909,7 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Do you want to reboot your STB?"
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr ""
 
 #
@@ -1935,15 +1935,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Do you want to update your STB?"
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Do you want to update your STB?\n"
+"Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Θέλετε να αναβαθμίσετε την STB;\n"
+"Θέλετε να αναβαθμίσετε την Dreambox;\n"
 "Μετά το ΟΚ περίμενετε!"
 
 #
@@ -2019,11 +2019,11 @@ msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "STB format data DVD (HDTV compatible)"
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "STB software because updates are available."
+msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr ""
 
 #
@@ -2112,12 +2112,12 @@ msgid "Edit settings"
 msgstr "Επεξεργασία settings"
 
 #
-msgid "Edit the Nameserver configuration of your STB.\n"
-msgstr "Παραμετροποιήσετε το Nameserver της STB.\n"
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Παραμετροποιήσετε το Nameserver της Dreambox.\n"
 
 #
-msgid "Edit the network configuration of your STB.\n"
-msgstr "Παραμετροποιήσετε το δικτυο της STB.\n"
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Παραμετροποιήσετε το δικτυο της Dreambox.\n"
 
 #
 msgid "Edit title"
@@ -2286,7 +2286,7 @@ msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Είσοδος στο κεντρικό μενού..."
 
 #
-msgid "Enter new hostname for your STB"
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
 msgstr ""
 
 #
@@ -2657,10 +2657,10 @@ msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
 #
-msgid "Genuine STB"
+msgid "Genuine Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "Genuine STB validation failed!"
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -3981,8 +3981,8 @@ msgid "No, do nothing."
 msgstr "Όχι. Μην κάνεις τίποτα."
 
 #
-msgid "No, just start my STB"
-msgstr "Όχι, απλώς ξεκινά το STB"
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Όχι, απλώς ξεκινά το dreambox"
 
 #
 msgid "No, not now"
@@ -4338,7 +4338,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your STB and (re-)attach the "
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
 
@@ -5833,7 +5833,7 @@ msgid "Shutdown"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Shutdown STB after"
+msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Κλείσε το dream μετά από"
 
 #
@@ -6263,8 +6263,8 @@ msgid "Test mode"
 msgstr "Test mode"
 
 #
-msgid "Test the network configuration of your STB.\n"
-msgstr "Δοκιμάστε της παραμετροποιήσης του δικτύου της  STB.\n"
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Δοκιμάστε της παραμετροποιήσης του δικτύου της  Dreambox.\n"
 
 #
 msgid "Test-Messagebox?"
@@ -6279,7 +6279,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your STB."
+"Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
 "Σε ευχαριστούμε που χρησιμοποίησατε τον wizard. Το dream είναι έτοιμο τώρα.\n"
 "Πιέστε Οκ για να ξεκινήσετε."
@@ -6293,7 +6293,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
-"create a STB format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 msgstr ""
 
@@ -6381,10 +6381,10 @@ msgstr "Οι προρυθμιζμένες λίστες καναλιών έχου
 #
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your STB by pressing the OK button on the remote control."
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
 "Τα προρυθμιζμένα settings έχουν εγκατασταθεί πλήρης. Μπορειτε να συνεχύσετε "
-"την εγκατάσταση της STB πιέζοντας το ΟΚ."
+"την εγκατάσταση της Dreambox πιέζοντας το ΟΚ."
 
 #
 msgid "The match attribute is mandatory."
@@ -6514,7 +6514,7 @@ msgstr ""
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
 msgid ""
-"There's a certificate update available for your STB. Would you like to "
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
 "apply this update now?"
 msgstr ""
 
@@ -6543,7 +6543,7 @@ msgstr ""
 
 #
 #, python-format
-msgid "This STB can't decode %s streams!"
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -6785,7 +6785,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"To update your STB firmware, please follow these steps:\n"
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
 "stick.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
@@ -6951,7 +6951,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your STB will now restart with your new "
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
 "image!"
 msgstr ""
 
@@ -7045,7 +7045,7 @@ msgstr ""
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
 msgid ""
-"Update done... The genuine STB test will now be rerun and should not "
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
 "ask you to update again."
 msgstr ""
 
@@ -7085,7 +7085,7 @@ msgid "Upgrading"
 msgstr "Η αναβάθμιση γίνεται…"
 
 #
-msgid "Upgrading STB... Please wait"
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Η αναβάθμιση γίνεται… Περίμενε"
 
 #
@@ -7200,7 +7200,7 @@ msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Verify your STB authenticity by running the genuine STB plugin!"
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -7364,7 +7364,7 @@ msgid "View teletext..."
 msgstr "Εμφάνηση teletext..."
 
 #
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your STB."
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
@@ -7474,11 +7474,11 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your STB by providing a backup facility for your "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 "Καλώς ορίσατε στο wizard αναβάθμισεις του Image. Ο wizard θα σας οδηγίσει "
-"στο να αναβαθμίσετε το firmware της STB με δυνοτότητα για backup και "
+"στο να αναβαθμίσετε το firmware της Dreambox με δυνοτότητα για backup και "
 "μια γρύγρορη εξήγηση για το πώς θα γινει η αναβάθμιση."
 
 #
@@ -7515,7 +7515,7 @@ msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your STB, the internal memory should be "
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
@@ -7524,8 +7524,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"If you want to connect your STB to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your STB.\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
@@ -7542,7 +7542,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your STB.\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
 "Καλώς ορίσατε.\n"
@@ -7688,7 +7688,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Ναι, ξεκίνα το κλείσιμο του STB, τώρα"
+msgstr "Ναι, ξεκίνα το κλείσιμο του dreambox, τώρα"
 
 #
 msgid "Yes, restore the settings now"
@@ -7727,7 +7727,7 @@ msgid "You can install this plugin."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "You can only burn STB recordings!"
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -7802,15 +7802,15 @@ msgstr "Περιμένετε για %s!"
 
 #
 msgid ""
-"You need a PC connected to your STB. If you need further instructions, "
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your STB will now be halted. After you have performed the update "
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
 "your settings."
 msgstr ""
-"Χρειοζόσαστε ενα PC συνδεμένο στην STB. Εαν χρειαυόσαστε περισσότερες "
+"Χρειοζόσαστε ενα PC συνδεμένο στην dreambox. Εαν χρειαυόσαστε περισσότερες "
 "πληροφορίες επισκευτείτε την website http://www.dm7025.de.\n"
-"Η STB θα διακοπή.Όταν διαβάσατε της ορμηνείες αναβάθμισεις στην website "
+"Η dreambox θα διακοπή.Όταν διαβάσατε της ορμηνείες αναβάθμισεις στην website "
 "θα ρωτειυήτε για επαναφορά settings."
 
 #
@@ -7839,7 +7839,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Your STB is now ready to use.\n"
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
@@ -7847,7 +7847,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Your STB is now ready to use.\n"
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
@@ -7855,8 +7855,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Your STB will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr "Η STB 8α επανςκκινήσει πιέζοντας ΟΚ."
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr "Η Dreambox 8α επανςκκινήσει πιέζοντας ΟΚ."
 
 #
 msgid ""
@@ -7883,12 +7883,12 @@ msgid "Your current collection will get lost!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Your STB is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Το STB κλείνει. Περίμενε..."
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Το dreambox κλείνει. Περίμενε..."
 
 #
 msgid ""
-"Your STB isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgstr ""
 "Το dream δεν είναι συνδεμένο στο internet. Έλεγξτε το και προσπάθηστε ξανά."
@@ -9183,11 +9183,11 @@ msgstr "Ναι (σώσε feeds)"
 
 #
 msgid ""
-"your STB might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your STB."
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
-"Ενδέχετε η STB να μην λειτοθργεί. Παρακαλώ διαβάστε στον βιβλιό χρήσεως "
-"πρώτοθ επανεκκίνηθει η STB."
+"Ενδέχετε η dreambox να μην λειτοθργεί. Παρακαλώ διαβάστε στον βιβλιό χρήσεως "
+"πρώτοθ επανεκκίνηθει η dreambox."
 
 #
 msgid "zap"
@@ -9248,11 +9248,11 @@ msgstr "zapped"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your STB and press OK.\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να ενεργοποιήσετε το WLAN;\n"
-#~ "Σύνδεστε το Wlan USB Stick στην STB  και πατήστε ΟΚ.\n"
+#~ "Σύνδεστε το Wlan USB Stick στην Dreambox  και πατήστε ΟΚ.\n"
 #~ "\n"
 
 #
@@ -9406,10 +9406,10 @@ msgstr "zapped"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Enable the local network of your STB.\n"
+#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ενεργοποίηστε το δικτυο της STB.\n"
+#~ "Ενεργοποίηστε το δικτυο της Dreambox.\n"
 #~ "\n"
 
 #
@@ -9534,10 +9534,10 @@ msgstr "zapped"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
-#~ "STB and press the OK button on your remote control to enable the "
+#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
 #~ "built in wireless network support"
 #~ msgstr ""
-#~ "Συνδέσετε το WLAN USB Stick εύθετο σε Zydas ZD1211B chipset στο STB "
+#~ "Συνδέσετε το WLAN USB Stick εύθετο σε Zydas ZD1211B chipset στο Dreambox "
 #~ "και πατήστε ΟΚ να ενεργοποιηθεί το ενσωματωμένο wireless network support"
 
 #
@@ -9570,14 +9570,14 @@ msgstr "zapped"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your STB.\n"
+#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
 #~ "supported.\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your STB before pressing OK.\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Πιέζοντας ΟΚ ενεργοποιεί το ενσωματομένο wireless LAN support της  "
-#~ "STB.\n"
+#~ "Dreambox.\n"
 #~ "Υποστιρίζοντε Wlan USB Sticks με Zydas ZD1211B και RAlink RT73 Chipset.\n"
 #~ "Πιέστε ΟΚ αφου συνδέσατε το Wlan USB Stick .\n"
 #~ "\n"
@@ -9662,13 +9662,13 @@ msgstr "zapped"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your STB is now ready to use.\n"
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Please press OK to continue."
 #~ msgstr ""
-#~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η STB εινα έτοιμη για "
+#~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Dreambox εινα έτοιμη για "
 #~ "χρήση.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Η σύνδεση LAN internet εχει πλήρης εγκατασταθεί.\n"
@@ -9677,13 +9677,13 @@ msgstr "zapped"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your STB is now ready to use.\n"
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Please press OK to continue."
 #~ msgstr ""
-#~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η STB εινα έτοιμη για "
+#~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Dreambox εινα έτοιμη για "
 #~ "χρήση.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Η σύνδεση wireless internet εχει πλήρης εγκατασταθεί.\n"
@@ -9692,10 +9692,10 @@ msgstr "zapped"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your STB is now ready to use.\n"
-#~ "Please press OK to start using your STB."
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
 #~ msgstr ""
-#~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η STB εινα έτοιμη για "
+#~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Dreambox εινα έτοιμη για "
 #~ "χρήση.\n"
 #~ "Πιέστε ΟΚ."
 
@@ -9722,7 +9722,7 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgstr "Αναβάθμιση software του δέκτη"
 
 #
-#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your STB?"
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 #~ msgstr "Η αναβάθμιση τελείωσε . Να γίνει επανεκκίνηση του dream;"
 
 #
@@ -9744,24 +9744,24 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid ""
 #~ "Welcome.\n"
 #~ "\n"
-#~ "If you want to connect your STB to the Internet, this wizard will "
-#~ "guide you through the basic network setup of your STB.\n"
+#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
+#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 #~ msgstr ""
 #~ "Καλώς ορίσατε.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Εαν θέλετε να συνδέσετε την STB με το Internet, το wizard θα σας "
-#~ "οδηγίσει στο setup τοθ δικτύου της STB.\n"
+#~ "Εαν θέλετε να συνδέσετε την Dreambox με το Internet, το wizard θα σας "
+#~ "οδηγίσει στο setup τοθ δικτύου της Dreambox.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Πιέστε ΟΚ για να πάτε στο επόμενο βήμα."
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "You do not seem to have a harddisk in your STB. So backing up to a "
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 #~ "harddisk is not an option for you."
 #~ msgstr ""
-#~ "Δεν φαίνετε να έχετε σκληρό δισκο στο STB. Δεν μπορεί να γίνει "
+#~ "Δεν φαίνετε να έχετε σκληρό δισκο στο Dreambox. Δεν μπορεί να γίνει "
 #~ "backing στο  σκληρό δισκο."
 
 #
@@ -9831,19 +9831,19 @@ msgstr "zapped"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
-#~ "Do you want to reboot your STB to apply the new configuration?\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Η προσαρμογή LAN δεν μπορούσε να εκκινηθεί.\n"
-#~ "θέλετε να γίνει επανεκκίνηση της STB για να εφαρμοστούν οι νέες "
+#~ "θέλετε να γίνει επανεκκίνηση της Dreambox για να εφαρμοστούν οι νέες "
 #~ "παραμετροποιήσης;\n"
 
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
-#~ "Do you want to reboot your STB to apply the new configuration?\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Η προσαρμογή wireless LAN δεν μπορούσε να εκκινηθεί.\n"
-#~ "θέλετε να γίνει επανεκκίνηση της STB για να εφαρμοστούν οι νέες "
+#~ "θέλετε να γίνει επανεκκίνηση της Dreambox για να εφαρμοστούν οι νέες "
 #~ "παραμετροποιήσης;\n"
 
 #
index a1f1e3d..db13e31 100755 (executable)
--- a/po/en.po
+++ b/po/en.po
@@ -35,10 +35,10 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Backup your STB settings."
+"Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
 "\n"
-"Backup your STB settings."
+"Backup your Dreambox settings."
 
 #
 msgid ""
@@ -51,18 +51,18 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Manage extensions or plugins for your STB"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
 "\n"
-"Manage extensions or plugins for your STB"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Online update of your STB software."
+"Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 "\n"
-"Online update of your STB software."
+"Online update of your Dreambox software."
 
 #
 msgid ""
@@ -75,18 +75,18 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your STB settings."
+"Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
 "\n"
-"Restore your STB settings."
+"Restore your Dreambox settings."
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your STB with a new firmware."
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
 "\n"
-"Restore your STB with a new firmware."
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
 
 #
 msgid ""
@@ -417,18 +417,18 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
-"STB to standby. Do that now?"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
-"STB to standby. Do that now?"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
 
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
-"your STB. Shutdown now?"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
-"your STB. Shutdown now?"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 
 #
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
@@ -497,18 +497,18 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
-"STB to standby. Do that now?"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
-"STB to standby. Do that now?"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
 
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
-"your STB. Shutdown now?"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
-"your STB. Shutdown now?"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 
 #
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
@@ -615,8 +615,8 @@ msgid "Add a mark"
 msgstr "Add a mark"
 
 #
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your STB."
-msgstr "Add a new NFS or CIFS mount point to your STB."
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
 
 #
 msgid "Add a new title"
@@ -664,10 +664,10 @@ msgstr "Added: "
 
 #
 msgid ""
-"Adds enigma2 settings and STB model informations like SN, rev... if "
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
-"Adds enigma2 settings and STB model informations like SN, rev... if "
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 
 #
@@ -721,10 +721,10 @@ msgstr "After event"
 #
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
-"Refer to your STB's manual on how to do that."
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
-"Refer to your STB's manual on how to do that."
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 
 #
 msgid "Album"
@@ -1199,8 +1199,8 @@ msgid "Change step size"
 msgstr "Change step size"
 
 #
-msgid "Change the hostname of your STB."
-msgstr "Change the hostname of your STB."
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr "Change the hostname of your Dreambox."
 
 #
 msgid "Channel"
@@ -1487,8 +1487,8 @@ msgid "Contrast"
 msgstr "Contrast"
 
 #
-msgid "Could not connect to STB .NFI Image Feed Server:"
-msgstr "Could not connect to STB .NFI Image Feed Server:"
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 
 #
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
@@ -1951,8 +1951,8 @@ msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Do you want to do another manual service scan?"
 
 #
-msgid "Do you want to enable the parental control feature on your STB?"
-msgstr "Do you want to enable the parental control feature on your STB?"
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 
 #
 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
@@ -1975,8 +1975,8 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Do you want to preview this DVD before burning?"
 
 #
-msgid "Do you want to reboot your STB?"
-msgstr "Do you want to reboot your STB?"
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr "Do you want to reboot your Dreambox?"
 
 #
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
@@ -2003,15 +2003,15 @@ msgstr ""
 "if needed?"
 
 #
-msgid "Do you want to update your STB?"
-msgstr "Do you want to update your STB?"
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgstr "Do you want to update your Dreambox?"
 
 #
 msgid ""
-"Do you want to update your STB?\n"
+"Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Do you want to update your STB?\n"
+"Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 
 #
@@ -2085,12 +2085,12 @@ msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
 msgstr "Downloading screenshots. Please wait..."
 
 #
-msgid "STB format data DVD (HDTV compatible)"
-msgstr "STB format data DVD (HDTV compatible)"
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 
 #
-msgid "STB software because updates are available."
-msgstr "STB software because updates are available."
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr "Dreambox software because updates are available."
 
 #
 msgid "Duration: "
@@ -2178,12 +2178,12 @@ msgid "Edit settings"
 msgstr "Edit settings"
 
 #
-msgid "Edit the Nameserver configuration of your STB.\n"
-msgstr "Edit the Nameserver configuration of your STB.\n"
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 
 #
-msgid "Edit the network configuration of your STB.\n"
-msgstr "Edit the network configuration of your STB.\n"
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 
 #
 msgid "Edit title"
@@ -2362,8 +2362,8 @@ msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Enter main menu..."
 
 #
-msgid "Enter new hostname for your STB"
-msgstr "Enter new hostname for your STB"
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr "Enter new hostname for your Dreambox"
 
 #
 msgid "Enter options:"
@@ -2743,10 +2743,10 @@ msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
 #
-msgid "Genuine STB"
-msgstr "Genuine STB"
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr "Genuine Dreambox"
 
-msgid "Genuine STB validation failed!"
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -4087,8 +4087,8 @@ msgid "No, do nothing."
 msgstr "No, do nothing."
 
 #
-msgid "No, just start my STB"
-msgstr "No, just start my STB"
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "No, just start my dreambox"
 
 #
 msgid "No, not now"
@@ -4452,10 +4452,10 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your STB and (re-)attach the "
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
-"Please disconnect all USB devices from your STB and (re-)attach the "
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 
 #
@@ -5967,8 +5967,8 @@ msgid "Shutdown"
 msgstr "Shutdown"
 
 #
-msgid "Shutdown STB after"
-msgstr "Shutdown STB after"
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Shutdown Dreambox after"
 
 #
 msgid "Signal Strength:"
@@ -6402,8 +6402,8 @@ msgid "Test mode"
 msgstr "Test mode"
 
 #
-msgid "Test the network configuration of your STB.\n"
-msgstr "Test the network configuration of your STB.\n"
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 
 #
 msgid "Test-Messagebox?"
@@ -6420,10 +6420,10 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your STB."
+"Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your STB."
+"Please press OK to start using your Dreambox."
 
 #
 msgid ""
@@ -6438,11 +6438,11 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
-"create a STB format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 msgstr ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
-"create a STB format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 
 #
@@ -6550,10 +6550,10 @@ msgstr "The installation of the default services lists is finished."
 #
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your STB by pressing the OK button on the remote control."
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your STB by pressing the OK button on the remote control."
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 
 #
 msgid "The match attribute is mandatory."
@@ -6692,7 +6692,7 @@ msgstr "There was an error. The package:"
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
 msgid ""
-"There's a certificate update available for your STB. Would you like to "
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
 "apply this update now?"
 msgstr ""
 
@@ -6727,8 +6727,8 @@ msgstr ""
 
 #
 #, python-format
-msgid "This STB can't decode %s streams!"
-msgstr "This STB can't decode %s streams!"
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr "This Dreambox can't decode %s streams!"
 
 #
 msgid "This Month"
@@ -6982,14 +6982,14 @@ msgstr "Titleset mode"
 
 #
 msgid ""
-"To update your STB firmware, please follow these steps:\n"
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
 "stick.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
-"To update your STB firmware, please follow these steps:\n"
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
 "stick.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
@@ -7150,7 +7150,7 @@ msgstr "USB stick wizard"
 
 #
 msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your STB will now restart with your new "
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
 "image!"
 msgstr ""
 
@@ -7246,7 +7246,7 @@ msgstr "Update"
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
 msgid ""
-"Update done... The genuine STB test will now be rerun and should not "
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
 "ask you to update again."
 msgstr ""
 
@@ -7287,8 +7287,8 @@ msgid "Upgrading"
 msgstr "Upgrading"
 
 #
-msgid "Upgrading STB... Please wait"
-msgstr "Upgrading STB... Please wait"
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Upgrading Dreambox... Please wait"
 
 #
 msgid "Upper bound of timespan."
@@ -7405,7 +7405,7 @@ msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
 msgid ""
-"Verify your STB authenticity by running the genuine STB plugin!"
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -7569,8 +7569,8 @@ msgid "View teletext..."
 msgstr "View teletext..."
 
 #
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your STB."
-msgstr "View, edit or delete mountpoints on your STB."
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
 
 #
 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
@@ -7685,11 +7685,11 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your STB by providing a backup facility for your "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your STB by providing a backup facility for your "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 
 #
@@ -7747,14 +7747,14 @@ msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your STB, the internal memory should be "
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your STB, the internal memory should be "
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 
@@ -7762,15 +7762,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"If you want to connect your STB to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your STB.\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"If you want to connect your STB to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your STB.\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 
@@ -7790,12 +7790,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your STB.\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your STB.\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 
 #
@@ -7987,8 +7987,8 @@ msgid "You can install this plugin."
 msgstr "You can install this plugin."
 
 #
-msgid "You can only burn STB recordings!"
-msgstr "You can only burn STB recordings!"
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr "You can only burn Dreambox recordings!"
 
 #
 msgid "You can remove this plugin."
@@ -8076,15 +8076,15 @@ msgstr "You have to wait %s!"
 
 #
 msgid ""
-"You need a PC connected to your STB. If you need further instructions, "
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your STB will now be halted. After you have performed the update "
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
 "your settings."
 msgstr ""
-"You need a PC connected to your STB. If you need further instructions, "
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your STB will now be halted. After you have performed the update "
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
 "your settings."
 
@@ -8120,33 +8120,33 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Your STB is now ready to use.\n"
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Your STB is now ready to use.\n"
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 
 #
 msgid ""
-"Your STB is now ready to use.\n"
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
-"Your STB is now ready to use.\n"
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 
 #
-msgid "Your STB will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr "Your STB will restart after pressing OK on your remote control."
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 
 #
 msgid ""
@@ -8178,15 +8178,15 @@ msgid "Your current collection will get lost!"
 msgstr "Your current collection will get lost!"
 
 #
-msgid "Your STB is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Your STB is shutting down. Please stand by..."
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 
 #
 msgid ""
-"Your STB isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgstr ""
-"Your STB isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 
 #
@@ -9482,11 +9482,11 @@ msgstr "yes (keep feeds)"
 
 #
 msgid ""
-"your STB might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your STB."
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
-"your STB might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your STB."
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 
 #
 msgid "zap"
@@ -9899,8 +9899,8 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgstr "There is nothing to be done."
 
 #
-#~ msgid "This STB can't decode %s video streams!"
-#~ msgstr "This STB can't decode %s video streams!"
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 
 #
 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
@@ -9951,8 +9951,8 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgstr "Updates your receiver's software"
 
 #
-#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your STB?"
-#~ msgstr "Upgrade finished. Do you want to reboot your STB?"
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 
 #
 #~ msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
@@ -9974,10 +9974,10 @@ msgstr "zapped"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "You do not seem to have a harddisk in your STB. So backing up to a "
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 #~ "harddisk is not an option for you."
 #~ msgstr ""
-#~ "You do not seem to have a harddisk in your STB. So backing up to a "
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 #~ "harddisk is not an option for you."
 
 #
index e0a8d2c..761a823 100755 (executable)
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
 #: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:118
 msgid ""
 "\n"
-"Backup your STB settings."
+"Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
 
 #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:142
@@ -56,14 +56,14 @@ msgstr ""
 #: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:115
 msgid ""
 "\n"
-"Manage extensions or plugins for your STB"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
 
 #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:116
 #: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:116
 msgid ""
 "\n"
-"Online update of your STB software."
+"Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 
 #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:111
@@ -77,14 +77,14 @@ msgstr ""
 #: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:119
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your STB settings."
+"Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
 
 #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:117
 #: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:117
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your STB with a new firmware."
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
 
 #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:137
@@ -421,14 +421,14 @@ msgstr ""
 #: ../enigma2_master/RecordTimer.py:288
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
-"STB to standby. Do that now?"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 
 #: ../enigma2_experimental/RecordTimer.py:294
 #: ../enigma2_master/RecordTimer.py:294
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
-"your STB. Shutdown now?"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 
 #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/GraphMultiEPG/plugin.py:96
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr ""
 #: ../enigma2_master/SleepTimer.py:34
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
-"STB to standby. Do that now?"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 
 #: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TaskView.py:121
@@ -505,7 +505,7 @@ msgstr ""
 #: ../enigma2_master/SleepTimer.py:29
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
-"your STB. Shutdown now?"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 
 #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:852
@@ -626,7 +626,7 @@ msgid "Add a mark"
 msgstr ""
 
 #: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/MountManager.py:73
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your STB."
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:62
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr ""
 #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:178
 #: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:178
 msgid ""
-"Adds enigma2 settings and STB model informations like SN, rev... if "
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
 
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgid "Change step size"
 msgstr ""
 
 #: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/MountManager.py:76
-msgid "Change the hostname of your STB."
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:260
@@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:277
 #: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:277
-msgid "Could not connect to STB .NFI Image Feed Server:"
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr ""
 
 #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:283
@@ -2454,7 +2454,7 @@ msgstr ""
 #: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1200
 #: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1508
 #: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1530
-msgid "Do you want to reboot your STB?"
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr ""
 
 #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1050
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:212
 #: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:212
-msgid "Do you want to update your STB?"
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr ""
 
 #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/OldSoftwareUpdate/plugin.py:37
@@ -2497,7 +2497,7 @@ msgstr ""
 #: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/OldSoftwareUpdate/plugin.py:37
 #: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/OldSoftwareUpdate/plugin.py:136
 msgid ""
-"Do you want to update your STB?\n"
+"Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 
@@ -2585,12 +2585,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDProject.py:33
 #: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDProject.py:33
-msgid "STB format data DVD (HDTV compatible)"
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr ""
 
 #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:782
 #: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:782
-msgid "STB software because updates are available."
+msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr ""
 
 #: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:1103
@@ -2704,12 +2704,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:829
 #: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:818
-msgid "Edit the Nameserver configuration of your STB.\n"
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:825
 #: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:814
-msgid "Edit the network configuration of your STB.\n"
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:188
@@ -2909,7 +2909,7 @@ msgid "Enter main menu..."
 msgstr ""
 
 #: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/MountManager.py:108
-msgid "Enter new hostname for your STB"
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
 msgstr ""
 
 #: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/MountEdit.py:215
@@ -3369,13 +3369,13 @@ msgid "Genre"
 msgstr ""
 
 #: ../enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py:71
-msgid "Genuine STB"
+msgid "Genuine Dreambox"
 msgstr ""
 
 #: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:398
 #: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:422
 #: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:464
-msgid "Genuine STB validation failed!"
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
 msgstr ""
 
 #: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Language.py:17
@@ -5345,7 +5345,7 @@ msgstr ""
 #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:489
 #: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:489
 msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your STB and (re-)attach the "
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
 
@@ -7088,7 +7088,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/SleepTimerEdit.py:43
 #: ../enigma2_master/lib/python/Screens/SleepTimerEdit.py:43
-msgid "Shutdown STB after"
+msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr ""
 
 #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:261
@@ -7664,7 +7664,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:827
 #: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:816
-msgid "Test the network configuration of your STB.\n"
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/DemoPlugins/TestPlugin/plugin.py:47
@@ -7676,7 +7676,7 @@ msgstr ""
 #: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:353
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
-"create a STB format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 msgstr ""
 
@@ -7745,7 +7745,7 @@ msgstr ""
 #: ../enigma2_master/lib/python/Screens/DefaultWizard.py:40
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your STB by pressing the OK button on the remote control."
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
 
 #: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:644
@@ -7896,7 +7896,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py:130
 msgid ""
-"There's a certificate update available for your STB. Would you like to "
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
 "apply this update now?"
 msgstr ""
 
@@ -7932,7 +7932,7 @@ msgstr ""
 #: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:280
 #: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:286
 #, python-format
-msgid "This STB can't decode %s streams!"
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr ""
 
 #: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:167
@@ -8166,7 +8166,7 @@ msgstr ""
 #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:653
 #: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:653
 msgid ""
-"To update your STB firmware, please follow these steps:\n"
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
 "stick.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
@@ -8393,7 +8393,7 @@ msgstr ""
 #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:314
 #: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:314
 msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your STB will now restart with your new "
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
 "image!"
 msgstr ""
 
@@ -8499,7 +8499,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py:170
 msgid ""
-"Update done... The genuine STB test will now be rerun and should not "
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
 "ask you to update again."
 msgstr ""
 
@@ -8554,7 +8554,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1114
 #: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1114
-msgid "Upgrading STB... Please wait"
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr ""
 
 #: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:477
@@ -8664,7 +8664,7 @@ msgstr ""
 #: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:422
 #: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:464
 msgid ""
-"Verify your STB authenticity by running the genuine STB plugin!"
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
 
 #: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/Transponder.py:32
@@ -8840,7 +8840,7 @@ msgid "View teletext..."
 msgstr ""
 
 #: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/MountManager.py:74
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your STB."
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/MountManager.py:75
@@ -9169,7 +9169,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:215
 #: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:215
-msgid "You can only burn STB recordings!"
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
 msgstr ""
 
 #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:877
@@ -9210,7 +9210,7 @@ msgstr ""
 #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:257
 #: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:257
 msgid ""
-"Your STB is now ready to use.\n"
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
@@ -9218,7 +9218,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:705
 #: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:694
-msgid "Your STB will restart after pressing OK on your remote control."
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr ""
 
 #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:325
@@ -9245,7 +9245,7 @@ msgstr ""
 #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1189
 #: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1189
 msgid ""
-"Your STB isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgstr ""
 
@@ -11101,8 +11101,8 @@ msgstr ""
 #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1185
 #: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1185
 msgid ""
-"your STB might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your STB."
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
 
 #: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
@@ -11220,7 +11220,7 @@ msgstr ""
 #: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
-"Refer to your STB's manual on how to do that."
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
 
 #: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
@@ -11358,7 +11358,7 @@ msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr ""
 
 #: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
-msgid "Do you want to enable the parental control feature on your STB?"
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr ""
 
 #: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
@@ -11589,7 +11589,7 @@ msgstr ""
 #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/
 #: ../enigma2_master/data/
 #: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/
-msgid "No, just start my STB"
+msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr ""
 
 #: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
@@ -11787,7 +11787,7 @@ msgstr ""
 #: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your STB."
+"Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
@@ -11911,7 +11911,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your STB.\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
 
@@ -12070,7 +12070,7 @@ msgstr ""
 #: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your STB by providing a backup facility for your "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 
@@ -12111,9 +12111,9 @@ msgstr ""
 #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/
 #: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/
 msgid ""
-"You need a PC connected to your STB. If you need further instructions, "
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your STB will now be halted. After you have performed the update "
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
 "your settings."
 msgstr ""
@@ -12127,7 +12127,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/
 #: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/
-msgid "Your STB is shutting down. Please stand by..."
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr ""
 
 #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/
@@ -12166,7 +12166,7 @@ msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your STB, the internal memory should be "
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
@@ -12253,8 +12253,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"If you want to connect your STB to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your STB.\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
@@ -12262,7 +12262,7 @@ msgstr ""
 #: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/
 #: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/
 msgid ""
-"Your STB is now ready to use.\n"
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
index c1f059a..195e237 100755 (executable)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -38,10 +38,10 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Backup your STB settings."
+"Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
 "\n"
-"Backup de su configuración STB."
+"Backup de su configuración Dreambox."
 
 #
 msgid ""
@@ -54,18 +54,18 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Manage extensions or plugins for your STB"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
 "\n"
-"Maneje extensiones o plugins para su STB"
+"Maneje extensiones o plugins para su dreambox"
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Online update of your STB software."
+"Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 "\n"
-"Actualización online de su software STB."
+"Actualización online de su software Dreambox."
 
 #
 msgid ""
@@ -78,18 +78,18 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your STB settings."
+"Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
 "\n"
-"Restaurar su configuración STB."
+"Restaurar su configuración Dreambox."
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your STB with a new firmware."
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
 "\n"
-"Restaurar su STB con un nuevo firmware."
+"Restaurar su Dreambox con un nuevo firmware."
 
 #
 msgid ""
@@ -421,18 +421,18 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
-"STB to standby. Do that now?"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Una grabación que terminó quiere poner su\n"
-"STB en modo espera. ¿Lo hago ahora?"
+"Dreambox en modo espera. ¿Lo hago ahora?"
 
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
-"your STB. Shutdown now?"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "Una grabación que terminó quiere apagar su\n"
-"STB. ¿Lo apago ahora?"
+"Dreambox. ¿Lo apago ahora?"
 
 #
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
@@ -499,18 +499,18 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
-"STB to standby. Do that now?"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "El apagado automático quiere poner su\n"
-"STB en modo espera. ¿Lo hago ahora?"
+"Dreambox en modo espera. ¿Lo hago ahora?"
 
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
-"your STB. Shutdown now?"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "El apagado automático quiere apagar\n"
-"su STB. ¿Lo hago ahora?"
+"su Dreambox. ¿Lo hago ahora?"
 
 #
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
@@ -615,7 +615,7 @@ msgid "Add a mark"
 msgstr "Añadir marca"
 
 #
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your STB."
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
@@ -664,10 +664,10 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Adds enigma2 settings and STB model informations like SN, rev... if "
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
-"Añadir configuración de enigma2 e información de modelo STB como SN, "
+"Añadir configuración de enigma2 e información de modelo dreambox como SN, "
 "rev... si activado."
 
 #
@@ -721,10 +721,10 @@ msgstr "Después del evento"
 #
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
-"Refer to your STB's manual on how to do that."
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
 "Después que haya terminado el asistente, necesita proteger los canales "
-"individualmente. Mire el manual de su STB para saber cómo."
+"individualmente. Mire el manual de su dreambox para saber cómo."
 
 #
 msgid "Album"
@@ -1196,7 +1196,7 @@ msgid "Change step size"
 msgstr "Cambiar tamaño"
 
 #
-msgid "Change the hostname of your STB."
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
@@ -1484,8 +1484,8 @@ msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
 #
-msgid "Could not connect to STB .NFI Image Feed Server:"
-msgstr "No puedo conectar al servidor de imágenes .NFI de STB:"
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr "No puedo conectar al servidor de imágenes .NFI de Dreambox:"
 
 #
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
@@ -1948,8 +1948,8 @@ msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "¿Quiere hacer otra búsqueda manual?"
 
 #
-msgid "Do you want to enable the parental control feature on your STB?"
-msgstr "¿Quiere activar el control de adultos en su STB?"
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr "¿Quiere activar el control de adultos en su dreambox?"
 
 #
 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
@@ -1972,8 +1972,8 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "¿Quiere prever este DVD antes de grabarlo?"
 
 #
-msgid "Do you want to reboot your STB?"
-msgstr "¿Quiere reiniciar su STB?"
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr "¿Quiere reiniciar su Dreambox?"
 
 #
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
@@ -2000,15 +2000,15 @@ msgstr ""
 "es necesario?"
 
 #
-msgid "Do you want to update your STB?"
-msgstr "¿Quiere actualizar su STB?"
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgstr "¿Quiere actualizar su Dreambox?"
 
 #
 msgid ""
-"Do you want to update your STB?\n"
+"Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"¿Actualizar su STB?\n"
+"¿Actualizar su Dreambox?\n"
 "¡Después de pulsar OK, espere!"
 
 #
@@ -2082,12 +2082,12 @@ msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "STB format data DVD (HDTV compatible)"
-msgstr "Formato STB DVD (HDTV compatible)"
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr "Formato dreambox DVD (HDTV compatible)"
 
 #
-msgid "STB software because updates are available."
-msgstr "Actualizaciones del software STB están disponibles."
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr "Actualizaciones del software Dreambox están disponibles."
 
 #
 msgid "Duration: "
@@ -2175,12 +2175,12 @@ msgid "Edit settings"
 msgstr "Editar configuración"
 
 #
-msgid "Edit the Nameserver configuration of your STB.\n"
-msgstr "Editar el nombre de configuración de su STB.\n"
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Editar el nombre de configuración de su Dreambox.\n"
 
 #
-msgid "Edit the network configuration of your STB.\n"
-msgstr "Editar la configuración de red de su STB.\n"
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Editar la configuración de red de su Dreambox.\n"
 
 #
 msgid "Edit title"
@@ -2355,7 +2355,7 @@ msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Entre al menú principal..."
 
 #
-msgid "Enter new hostname for your STB"
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
 msgstr ""
 
 #
@@ -2738,10 +2738,10 @@ msgid "Genre"
 msgstr "Género"
 
 #
-msgid "Genuine STB"
+msgid "Genuine Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "Genuine STB validation failed!"
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -4076,8 +4076,8 @@ msgid "No, do nothing."
 msgstr "No hacer nada"
 
 #
-msgid "No, just start my STB"
-msgstr "No, sólo arranque mi STB"
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "No, sólo arranque mi dreambox"
 
 #
 msgid "No, not now"
@@ -4439,10 +4439,10 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your STB and (re-)attach the "
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
-"¡Desconecte todos los dispositivos USB de su STB y (re)conecte el lápiz "
+"¡Desconecte todos los dispositivos USB de su Dreambox y (re)conecte el lápiz "
 "USB (tamaño mínimo 64 MB) ahora!"
 
 #
@@ -5948,8 +5948,8 @@ msgid "Shutdown"
 msgstr "Apagado"
 
 #
-msgid "Shutdown STB after"
-msgstr "Apagar STB después"
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Apagar Dreambox después"
 
 #
 msgid "Signal Strength:"
@@ -6389,8 +6389,8 @@ msgid "Test mode"
 msgstr "Modo test"
 
 #
-msgid "Test the network configuration of your STB.\n"
-msgstr "Testear la configuración de red de su STB.\n"
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Testear la configuración de red de su Dreambox.\n"
 
 #
 msgid "Test-Messagebox?"
@@ -6407,10 +6407,10 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your STB."
+"Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
 "Gracias por usar el asistente. Su dream está ahora listo para su uso.\n"
-"Por favor, pulse OK para comenzar su STB."
+"Por favor, pulse OK para comenzar su Dreambox."
 
 #
 msgid ""
@@ -6425,11 +6425,11 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
-"create a STB format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 msgstr ""
 "El estándar DVD no soporta video H.264 (HDTV). ¿Quiere crear un DVD de datos "
-"STB (el cuál no podrá ser reproducido por un reproductor de DVDs)?"
+"Dreambox (el cuál no podrá ser reproducido por un reproductor de DVDs)?"
 
 #
 msgid ""
@@ -6529,10 +6529,10 @@ msgstr "La instalación de la lista de canales por defecto ha terminado."
 #
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your STB by pressing the OK button on the remote control."
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
 "La instalación de la configuración por defecto ha terminado. Puede ahora "
-"continuar configurando su STB presionando el botón OK de su mando a "
+"continuar configurando su Dreambox presionando el botón OK de su mando a "
 "distancia."
 
 #
@@ -6674,7 +6674,7 @@ msgstr "Hubo un error. El paquete:"
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
 msgid ""
-"There's a certificate update available for your STB. Would you like to "
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
 "apply this update now?"
 msgstr ""
 
@@ -6709,8 +6709,8 @@ msgstr ""
 
 #
 #, python-format
-msgid "This STB can't decode %s streams!"
-msgstr "Este STB no puede decodificar %s streams!"
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr "Este Dreambox no puede decodificar %s streams!"
 
 #
 msgid "This Month"
@@ -6954,14 +6954,14 @@ msgstr "Modo Título"
 
 #
 msgid ""
-"To update your STB firmware, please follow these steps:\n"
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
 "stick.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
-"Para actualizar el firmware de su STB, siga estos pasos:\n"
+"Para actualizar el firmware de su Dreambox, siga estos pasos:\n"
 "1) Apague su aparago con el interruptor trasero y conecte el lápiz USB "
 "arrancable.\n"
 "2) Vuelva a conectar la corriente y pulse el botón ABAJO en el panel frontal "
@@ -7123,7 +7123,7 @@ msgstr "Asistente de lápiz USB"
 
 #
 msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your STB will now restart with your new "
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
 "image!"
 msgstr ""
 
@@ -7216,7 +7216,7 @@ msgstr "Actualizar"
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
 msgid ""
-"Update done... The genuine STB test will now be rerun and should not "
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
 "ask you to update again."
 msgstr ""
 
@@ -7257,8 +7257,8 @@ msgid "Upgrading"
 msgstr "Actualizando"
 
 #
-msgid "Upgrading STB... Please wait"
-msgstr "Actualizando STB... Por favor espere"
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Actualizando Dreambox... Por favor espere"
 
 #
 msgid "Upper bound of timespan."
@@ -7373,7 +7373,7 @@ msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (trailer intro)"
 
 msgid ""
-"Verify your STB authenticity by running the genuine STB plugin!"
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -7538,7 +7538,7 @@ msgid "View teletext..."
 msgstr "Ver teletexto..."
 
 #
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your STB."
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
@@ -7653,11 +7653,11 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your STB by providing a backup facility for your "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 "Bienvenido al asistente de actualización de imagen. El asistente le guiará "
-"en actualizar el firmware de su STB dándole la posibilidad de hacer una "
+"en actualizar el firmware de su Dreambox dándole la posibilidad de hacer una "
 "copia de seguridad de la configuración actual y una pequeña explicación de "
 "cómo actualizar el firmware."
 
@@ -7695,14 +7695,14 @@ msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your STB, the internal memory should be "
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
 "Bienvenido al asistente de limpieza.\n"
 "\n"
 "Hemos detectado que la memoria interna libre ha caído por debajo de 2MB.\n"
-"Para asegurar un funcionamiento estable de su STB, la memoria interna "
+"Para asegurar un funcionamiento estable de su Dreambox, la memoria interna "
 "debe ser limpiada.\n"
 "Puede usar este asistente para borrar algunas extensiones.\n"
 
@@ -7710,15 +7710,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"If you want to connect your STB to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your STB.\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
 "Bienvenido.\n"
 "\n"
-"Si quiere conectar su STB a Internet, este asistente le guiará en la "
-"configuración básica de red de su STB.\n"
+"Si quiere conectar su Dreambox a Internet, este asistente le guiará en la "
+"configuración básica de red de su Dreambox.\n"
 "\n"
 "Pulse OK para comenzar a configurar su red"
 
@@ -7738,13 +7738,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your STB.\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
 "Bienvenido.\n"
 "\n"
 "Este asistente le guiará a través de una configuración básica de su "
-"STB.\n"
+"Dreambox.\n"
 "Pulse el botón OK de su mando para ir al siguiente paso."
 
 #
@@ -7929,8 +7929,8 @@ msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Usted puede instalar el plugin."
 
 #
-msgid "You can only burn STB recordings!"
-msgstr "¡Sólo puede grabar grabaciones de su STB!"
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr "¡Sólo puede grabar grabaciones de su Dreambox!"
 
 #
 msgid "You can remove this plugin."
@@ -8019,15 +8019,15 @@ msgstr "Tiene que esperar %s!"
 
 #
 msgid ""
-"You need a PC connected to your STB. If you need further instructions, "
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your STB will now be halted. After you have performed the update "
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
 "your settings."
 msgstr ""
-"Necesita un PC conectado a tu STB. Si necesita instrucciones, visite el "
+"Necesita un PC conectado a tu dreambox. Si necesita instrucciones, visite el "
 "sitio web http://www.dm7025.de.\n"
-"Su STB será apagado. Después, realice las instrucciones del sitio web, "
+"Su dreambox será apagado. Después, realice las instrucciones del sitio web, "
 "y su firmware preguntará actualizar su configuración."
 
 #
@@ -8062,33 +8062,33 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Your STB is now ready to use.\n"
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Su STB está ahora preparado para usarse.\n"
+"Su Dreambox está ahora preparado para usarse.\n"
 "\n"
 "Si conexión a internet está funcionando ahora.\n"
 "\n"
 
 #
 msgid ""
-"Your STB is now ready to use.\n"
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
-"Su STB está ahora preparado para su uso.\n"
+"Su Dreambox está ahora preparado para su uso.\n"
 "\n"
 "Su conexión a internet está funcionando ok.\n"
 "\n"
 "Pulse OK para continuar."
 
 #
-msgid "Your STB will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr "Su STB reiniciará después de pulsar OK en su mando a distancia."
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr "Su Dreambox reiniciará después de pulsar OK en su mando a distancia."
 
 #
 msgid ""
@@ -8120,15 +8120,15 @@ msgid "Your current collection will get lost!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Your STB is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Su STB está reiniciando. Espere un momento..."
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Su dreambox está reiniciando. Espere un momento..."
 
 #
 msgid ""
-"Your STB isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgstr ""
-"Su STB no está conectado a internet. Por favor, compruébelo y pruebe de "
+"Su dreambox no está conectado a internet. Por favor, compruébelo y pruebe de "
 "nuevo."
 
 #
@@ -9430,11 +9430,11 @@ msgstr "si (conserva fuentes)"
 
 #
 msgid ""
-"your STB might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your STB."
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
-"su STB puede estar estropeado. Por favor, consulte el manual para más "
-"asistencia antes de reiniciar su STB."
+"su dreambox puede estar estropeado. Por favor, consulte el manual para más "
+"asistencia antes de reiniciar su dreambox."
 
 #
 msgid "zap"
@@ -9535,11 +9535,11 @@ msgstr "zapeado"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your STB and press OK.\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Seguro que quiere habilitar soporte WLAN?\n"
-#~ "Conecte su USB Wlan a su STB y pulse OK.\n"
+#~ "Conecte su USB Wlan a su Dreambox y pulse OK.\n"
 #~ "\n"
 
 #
@@ -9789,10 +9789,10 @@ msgstr "zapeado"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Enable the local network of your STB.\n"
+#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Habilitar la red local de su STB.\n"
+#~ "Habilitar la red local de su Dreambox.\n"
 #~ "\n"
 
 #
@@ -9928,8 +9928,8 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgstr "Idioma..."
 
 #
-#~ msgid "Lets you view/edit files in your STB"
-#~ msgstr "Permite ver/editar ficheros en su STB"
+#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+#~ msgstr "Permite ver/editar ficheros en su Dreambox"
 
 #
 #~ msgid "Max. Bitrate: %s"
@@ -10067,15 +10067,15 @@ msgstr "zapeado"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your STB.\n"
+#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
 #~ "supported.\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your STB before pressing OK.\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Presionando OK, activa el soporte inalámbrico de su STB.\n"
+#~ "Presionando OK, activa el soporte inalámbrico de su Dreambox.\n"
 #~ "USB Wlan con Zydas ZD1211B y RAlink RT73 Chipset son soportados.\n"
-#~ "Conecte su USB Wlan a su STB antes de presionar OK.\n"
+#~ "Conecte su USB Wlan a su Dreambox antes de presionar OK.\n"
 #~ "\n"
 
 #
@@ -10292,8 +10292,8 @@ msgstr "zapeado"
 #~ "el .NFI flasher desde la memoria USB."
 
 #
-#~ msgid "This STB can't decode %s video streams!"
-#~ msgstr "¡Este STB no puede reproducir videos %s!"
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "¡Este Dreambox no puede reproducir videos %s!"
 
 #
 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
@@ -10355,8 +10355,8 @@ msgstr "zapeado"
 #~ msgstr "Actualizar"
 
 #
-#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your STB?"
-#~ msgstr "Actualización finalizada. ¿Quiere reiniciar su STB?"
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Actualización finalizada. ¿Quiere reiniciar su Dreambox?"
 
 #
 #~ msgid "VCR Switch"
@@ -10402,10 +10402,10 @@ msgstr "zapeado"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "You do not seem to have a harddisk in your STB. So backing up to a "
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 #~ "harddisk is not an option for you."
 #~ msgstr ""
-#~ "No parece que tenga disco duro en tu STB. Así que, backup a disco no "
+#~ "No parece que tenga disco duro en tu Dreambox. Así que, backup a disco no "
 #~ "es una opción para usted."
 
 #
@@ -10470,18 +10470,18 @@ msgstr "zapeado"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
-#~ "Do you want to reboot your STB to apply the new configuration?\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Su Adaptador de Red de cable no puede ser iniciado.\n"
-#~ "Quiere reiniciar su STB para aplicar la nueva configuración?\n"
+#~ "Quiere reiniciar su Dreambox para aplicar la nueva configuración?\n"
 
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
-#~ "Do you want to reboot your STB to apply the new configuration?\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Su Adaptador de Red inalámbrica no puede ser iniciado.\n"
-#~ "Quiere reiniciar su STB para aplicar la nueva configuración?\n"
+#~ "Quiere reiniciar su Dreambox para aplicar la nueva configuración?\n"
 
 #
 #~ msgid ""
index 1b3fdbe..501299b 100755 (executable)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Backup your STB settings."
+"Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
 "\n"
 "Tee sätetest varukoopia."
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Manage extensions or plugins for your STB"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
 "\n"
 "Halda oma vastuvõtja laiendusi"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Online update of your STB software."
+"Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 "\n"
 "Uuendab vastuvõtja tarkvara"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your STB settings."
+"Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
 "\n"
 "Vastuvõtja sätete taastamine."
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your STB with a new firmware."
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
 "\n"
 "Taasta vastuvõtja uue tarkvaraga."
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
-"STB to standby. Do that now?"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Lõpetanud salvestuse timer soovib panna\n"
 "vastuvõtja standby-sse. Kas paneb?"
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
-"your STB. Shutdown now?"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "Salvestuse lõpetanud timer soovib vastuvõtja\n"
 "välja lülitada. Kas lülitab?"
@@ -498,7 +498,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
-"STB to standby. Do that now?"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Unetimer soovib vastuvõtja panna\n"
 "standby-sse. Kas panna?"
@@ -506,7 +506,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
-"your STB. Shutdown now?"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "Unetimer soovib vastuvõtja välja\n"
 "lülitada. Kas lülitab?"
@@ -613,7 +613,7 @@ msgid "Add a mark"
 msgstr "Lisa marker"
 
 #
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your STB."
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
@@ -662,7 +662,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Adds enigma2 settings and STB model informations like SN, rev... if "
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
 "Lisab enigma2 seaded ja vastuvõtja mudeli info, nagu SN ... jne. kui on "
@@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Peale salvestust"
 #
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
-"Refer to your STB's manual on how to do that."
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
 "Kui alghäälestus on lõppenud, pead valima lapselukuga kanalid. Vaata "
 "juhendist, kuidas seda teha."
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgid "Change step size"
 msgstr "Muuda sammu suurust"
 
 #
-msgid "Change the hostname of your STB."
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 #
-msgid "Could not connect to STB .NFI Image Feed Server:"
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr "Ei saa vastuvõtjaga ühendust .NFI tarkvara Server:"
 
 #
@@ -1945,7 +1945,7 @@ msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Kas soovid uut käsiotsingut teha?"
 
 #
-msgid "Do you want to enable the parental control feature on your STB?"
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Kas soovid oma vastuvõtjal lastelukku aktiveerida?"
 
 #
@@ -1969,7 +1969,7 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Soovid plaadi eelvaadet ka, enne kirjutamise alustamist? "
 
 #
-msgid "Do you want to reboot your STB?"
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Uuendus valmis. Soovid vastuvõtja uuesti käivitada?"
 
 #
@@ -1999,12 +1999,12 @@ msgstr ""
 "võtta?"
 
 #
-msgid "Do you want to update your STB?"
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Kas soovid vastuvõtja tarkvara uuendada?"
 
 #
 msgid ""
-"Do you want to update your STB?\n"
+"Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 "Kas soovid vastuvõtja tarkvara uuendada?\n"
@@ -2081,11 +2081,11 @@ msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "STB format data DVD (HDTV compatible)"
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Vastuvõtja formaadib data DVD-d"
 
 #
-msgid "STB software because updates are available."
+msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr "vastuvõtja tarkvara, sest uuendused on saadaval"
 
 #
@@ -2174,11 +2174,11 @@ msgid "Edit settings"
 msgstr "Muuda seadeid"
 
 #
-msgid "Edit the Nameserver configuration of your STB.\n"
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Muuda nimeserveri seadeid.\n"
 
 #
-msgid "Edit the network configuration of your STB.\n"
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Muuda võrgu seadeid.\n"
 
 #
@@ -2348,7 +2348,7 @@ msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Mine peamenüüsse"
 
 #
-msgid "Enter new hostname for your STB"
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
 msgstr ""
 
 #
@@ -2723,10 +2723,10 @@ msgid "Genre"
 msgstr "Zanr:"
 
 #
-msgid "Genuine STB"
+msgid "Genuine Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "Genuine STB validation failed!"
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -4054,7 +4054,7 @@ msgid "No, do nothing."
 msgstr "Ei, ära tee midagi."
 
 #
-msgid "No, just start my STB"
+msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Ei, käivita minu vastuvõtja"
 
 #
@@ -4416,7 +4416,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your STB and (re-)attach the "
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
 "Palun ühenda lahti kõik USB seadmed vastuvõtjal ja ühenda (uuesti) nüüd USB "
@@ -5925,7 +5925,7 @@ msgid "Shutdown"
 msgstr "Lülita välja"
 
 #
-msgid "Shutdown STB after"
+msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Lülita välja peale"
 
 #
@@ -6360,7 +6360,7 @@ msgid "Test mode"
 msgstr "Testpilt"
 
 #
-msgid "Test the network configuration of your STB.\n"
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Testi vastuvõtja kohtvõrgu seadeid.\n"
 
 #
@@ -6378,7 +6378,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your STB."
+"Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
 "Tänan, vastuvõtja on nüüd valmis kasutuseks.\n"
 "Vajuta OK vastuvõtja kasutuse alustamiseks."
@@ -6393,11 +6393,11 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
-"create a STB format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 msgstr ""
 "DVD standard ei toeta H.264 (HDTV) video voogesitust.Kas soovite luua "
-"STB formaadis andmete (data) DVD, mida teised DVD mängijad ei mängi?"
+"Dreambox formaadis andmete (data) DVD, mida teised DVD mängijad ei mängi?"
 
 #
 msgid ""
@@ -6491,7 +6491,7 @@ msgstr "Vaikimisi saatjate nimekirja install lõpetatud."
 #
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your STB by pressing the OK button on the remote control."
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
 "Vaikimisi seadete instalatsioon on valmis. Saad jätkata seadete sisestamist "
 "oma vastuvõtjasse vajutades OK puldilt."
@@ -6630,7 +6630,7 @@ msgstr "Juhtus viga. Pakett:"
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
 msgid ""
-"There's a certificate update available for your STB. Would you like to "
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
 "apply this update now?"
 msgstr ""
 
@@ -6665,7 +6665,7 @@ msgstr ""
 
 #
 #, python-format
-msgid "This STB can't decode %s streams!"
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr "Vastuvõtja ei suuda dekodeerida %s video voogesitust!"
 
 #
@@ -6909,7 +6909,7 @@ msgstr "Testpilt"
 
 #
 msgid ""
-"To update your STB firmware, please follow these steps:\n"
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
 "stick.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
@@ -7078,7 +7078,7 @@ msgstr "USB-mälupulk"
 
 #
 msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your STB will now restart with your new "
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
 "image!"
 msgstr ""
 
@@ -7171,7 +7171,7 @@ msgstr "Uuendus"
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
 msgid ""
-"Update done... The genuine STB test will now be rerun and should not "
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
 "ask you to update again."
 msgstr ""
 
@@ -7212,7 +7212,7 @@ msgid "Upgrading"
 msgstr "Uuendan"
 
 #
-msgid "Upgrading STB... Please wait"
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Uuendan vastuvõtja tarkvara... Oota"
 
 #
@@ -7326,7 +7326,7 @@ msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
 msgid ""
-"Verify your STB authenticity by running the genuine STB plugin!"
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -7489,7 +7489,7 @@ msgid "View teletext..."
 msgstr "Kuva teksti-TV"
 
 #
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your STB."
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
@@ -7603,7 +7603,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your STB by providing a backup facility for your "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 "Tere tulemast tarkvara uuendamise seadistusabilisse. Seadistusabiline aitab "
@@ -7643,7 +7643,7 @@ msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your STB, the internal memory should be "
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
@@ -7655,8 +7655,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"If you want to connect your STB to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your STB.\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
@@ -7678,7 +7678,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your STB.\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
 "Tere.\n"
@@ -7868,7 +7868,7 @@ msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Te saate paigaldada selle laienduse."
 
 #
-msgid "You can only burn STB recordings!"
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
 msgstr "Te saate plaadile kirjutada ainult vastuvõtja salvestusi!"
 
 #
@@ -7944,9 +7944,9 @@ msgstr "Tuleb oodata %s!"
 
 #
 msgid ""
-"You need a PC connected to your STB. If you need further instructions, "
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your STB will now be halted. After you have performed the update "
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
 "your settings."
 msgstr ""
@@ -7981,7 +7981,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Your STB is now ready to use.\n"
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
@@ -7993,7 +7993,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Your STB is now ready to use.\n"
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
@@ -8006,7 +8006,7 @@ msgstr ""
 "Vajutage OK jätkamiseks"
 
 #
-msgid "Your STB will restart after pressing OK on your remote control."
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "Teie vastuvõtja teeb pärast puldilt OK vajutamist taaskäivituse."
 
 #
@@ -8035,12 +8035,12 @@ msgid "Your current collection will get lost!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Your STB is shutting down. Please stand by..."
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Lülitan välja. Palun oota"
 
 #
 msgid ""
-"Your STB isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgstr "Internetiühendust pole. Kontrolli võrguseadeid ja ürita uuesti."
 
@@ -9341,8 +9341,8 @@ msgstr "jah (hoia feedid)"
 
 #
 msgid ""
-"your STB might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your STB."
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
 "Teie vastuvõtja võib olla nüüd kasutu.Uuri juhendit täiendava abileidmiseks "
 "enne vastuvõtja alglaadimist."
@@ -9669,7 +9669,7 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ "Vali uus asukoht."
 
 #
-#~ msgid "This STB can't decode %s video streams!"
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 #~ msgstr "Vastuvõtja ei suuda dekodeerida %s video voogesitust!"
 
 #
@@ -9709,7 +9709,7 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgstr "Uuenda"
 
 #
-#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your STB?"
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 #~ msgstr "Uuendus valmis. Soovid vastuvõtja uuesti käivitada?"
 
 #
@@ -9728,7 +9728,7 @@ msgstr "vahetatud"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "You do not seem to have a harddisk in your STB. So backing up to a "
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 #~ "harddisk is not an option for you."
 #~ msgstr ""
 #~ "Seadmes ei ole kõvaketast, seega ei saa teha varukoopiat kõvakettale"
index 9bc0c42..c736512 100755 (executable)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-11 10:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-29 19:02+0200\n"
-"Last-Translator: Timo <timojarvenpaa@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-09 10:42+0200\n"
+"Last-Translator: Mladen <acid-burn@opendreambox.org>\n"
 "Language-Team: none\n"
+"Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fi\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.2\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
 "X-Poedit-Language: Finnish\n"
 "X-Poedit-Country: FINLAND\n"
 
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Backup your STB settings."
+"Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
 "\n"
 "Varmuuskopioi asetukset."
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Manage extensions or plugins for your STB"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
 "\n"
 "Muokkaa laajennuksia ja lisäosia"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Online update of your STB software."
+"Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 "\n"
 "Päivitä ohjelmisto online-päivityksen kautta."
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your STB settings."
+"Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
 "\n"
 "Palauta asetukset varmuuskopiosta."
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your STB with a new firmware."
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
 "\n"
 "Palauta ohjelmisto perustilaan."
@@ -384,12 +384,12 @@ msgstr ""
 "Haluatko säilyttää oman versiosi?"
 
 msgid "A demo plugin for TPM usage."
-msgstr ""
+msgstr "Demo-lisäosa TPM:n käyttöön"
 
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
-"STB to standby. Do that now?"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Juuri päättynyt ajastus haluaa sammuttaa\n"
 "Dreamboxin valmiustilaan. Sammutetaanko nyt?"
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
-"your STB. Shutdown now?"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "Juuri päättynyt ajastus haluaa sammuttaa\n"
 "Dreamboxin virransäästötilaan. Sammutetaanko nyt?"
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
-"STB to standby. Do that now?"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Uniajastimeen asetettu aika on kulunut umpeen.\n"
 "Siirrytäänkö valmiustilaan?"
@@ -476,10 +476,10 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
-"your STB. Shutdown now?"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "Uniajastimeen asetettu aika on kulunut umpeen.\n"
-"Sammutetaanko STB virransäästötilaa?"
+"Sammutetaanko Dreambox virransäästötilaa?"
 
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
 msgstr "Kuvaus kuvakkeiden tiloista ja toiminnoista."
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Lisää tiedot WLAN-verkosta?"
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Lisää merkki"
 
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your STB."
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
 msgstr "Lisää Dreamboxiin uusi NFS tai CIFS jako."
 
 #
@@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "Lisätty: "
 
 #
 msgid ""
-"Adds enigma2 settings and STB model informations like SN, rev... if "
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
 "Jos valinta on ei, lisätään Enigma2:n asetukset, Dreamboxin malli, "
@@ -665,7 +665,7 @@ msgid "Advanced Software Plugin"
 msgstr "Laajemmat lisäosavalinnat"
 
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Laajemmat kuvanparannukset asetukset"
 
 #
 msgid "Advanced Video Setup"
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Ajastuksen jälkeen"
 #
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
-"Refer to your STB's manual on how to do that."
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
 "Kun alkuasennus on päättynyt, pitää sinun valita lapsilukolla suojattavat "
 "kanavat. Katso ohjekirjasta kuinka se tehdään."
@@ -802,7 +802,7 @@ msgid "Artist"
 msgstr "Esittäjä"
 
 msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Nouseva"
 
 #
 msgid "Ask before shutdown:"
@@ -817,7 +817,7 @@ msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Kuvasuhde"
 
 msgid "Atheros"
-msgstr ""
+msgstr "Atheros"
 
 #
 msgid "Audio"
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "Vaihda asetusten tunnusluku"
 msgid "Change step size"
 msgstr "Muuta askelkokoa"
 
-msgid "Change the hostname of your STB."
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
 msgstr "Muuta Dreamboxin nimeä (hostname)."
 
 #
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrasti"
 
 #
-msgid "Could not connect to STB .NFI Image Feed Server:"
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr "NFI-ohjelmistopäivityksien palvelimelle ei saatu yhteyttä:"
 
 #
@@ -1435,6 +1435,8 @@ msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
+"Kaatumislokeja löytyi!\n"
+"Lähetetäänkö ne Dream Multimedialle?"
 
 #
 msgid "Create DVD-ISO"
@@ -1840,7 +1842,7 @@ msgstr "Haluatko tehdä uuden manuaalihaun?"
 
 #
 #  Ohjatun asennuksen (Start Wizard) lapsilukkoruutu
-msgid "Do you want to enable the parental control feature on your STB?"
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr ""
 "Dreamboxissa on lapsilukko-\n"
 "ominaisuus: halutut kanavat\n"
@@ -1871,7 +1873,7 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Haluatko esikatsella tämän DVD:n ennen polttoa?"
 
 #
-msgid "Do you want to reboot your STB?"
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Haluatko käynnistää Dreamboxin uudelleen?"
 
 #
@@ -1900,12 +1902,12 @@ msgstr ""
 "varten?"
 
 #
-msgid "Do you want to update your STB?"
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Haluatko päivittää Dreamboxisi?"
 
 #
 msgid ""
-"Do you want to update your STB?\n"
+"Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 "Haluatko päivittää Dreamboxin?\n"
@@ -1979,10 +1981,10 @@ msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
 msgstr "Ladataan ruudunkaappauksia. Odota..."
 
 #
-msgid "STB format data DVD (HDTV compatible)"
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "DB-tiedostomuotoinen DVD (HDTV-yht.sopiva)"
 
-msgid "STB software because updates are available."
+msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr "Dreamboxin ohjelmistoa koska päivityksiä on saatavilla."
 
 msgid "Duration: "
@@ -2062,13 +2064,13 @@ msgid "Edit settings"
 msgstr "Muokkaa asetuksia"
 
 #
-msgid "Edit the Nameserver configuration of your STB.\n"
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr ""
 "Muokkaan nimipalvelimen asetuksia.\n"
 "\n"
 
 #
-msgid "Edit the network configuration of your STB.\n"
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr ""
 "Muokkaa lähiverkon asetuksia.\n"
 "\n"
@@ -2231,7 +2233,7 @@ msgstr "Aloita kelaus taaksepäin nopeudella"
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Mene päävalikkoon..."
 
-msgid "Enter new hostname for your STB"
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
 msgstr "Syötä Dreamboxin uusi verkkonimi"
 
 msgid "Enter options:"
@@ -2582,11 +2584,11 @@ msgstr "PCM-viive (ms)"
 msgid "Genre"
 msgstr "Laji"
 
-msgid "Genuine STB"
-msgstr "Aito STB"
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr "Aito Dreambox"
 
-msgid "Genuine STB validation failed!"
-msgstr ""
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr "Dreamboxin aitouden varmistus epäonnistui!"
 
 #
 msgid "German"
@@ -2936,7 +2938,7 @@ msgid "Internal Flash"
 msgstr "Sisäinen flash-muisti"
 
 msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr ""
+msgstr "Sisäinen verkkokortti."
 
 #
 msgid "Invalid Location"
@@ -3043,7 +3045,7 @@ msgid "LAN Adapter"
 msgstr "Verkkosovitin"
 
 msgid "LAN connection"
-msgstr ""
+msgstr "Verkkoyhteys"
 
 #
 msgid "LNB"
@@ -3257,11 +3259,11 @@ msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
 msgstr "Haun aikajakso: %02d:%02d - %02d:%02d"
 
 msgid "Match title"
-msgstr "Haun otsikko"
+msgstr "Hae ohjelmanimi"
 
 #, python-format
 msgid "Match title: %s"
-msgstr "Haun otsikko: %s"
+msgstr "Hae ohjelmanimi: %s"
 
 msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr "Maks. bittimäärä: "
@@ -3597,7 +3599,7 @@ msgid "Network test..."
 msgstr "Lähiverkon testi..."
 
 msgid "Network test: "
-msgstr ""
+msgstr "Lähiverkon testi: "
 
 #
 msgid "Network:"
@@ -3832,8 +3834,8 @@ msgid "No, do nothing."
 msgstr "Ei, älä tee mitään."
 
 #
-msgid "No, just start my STB"
-msgstr "Ei, käynnistä vain STB"
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox"
 
 #
 msgid "No, not now"
@@ -4168,7 +4170,7 @@ msgstr ""
 "Paina OK-näppäintä kun olet valmis."
 
 msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your STB and (re-)attach the "
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
 "Poista kaikki USB-laitteet Dreamboxista ja kytke/uudelleenkytke kohde USB-"
@@ -4638,7 +4640,7 @@ msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
 msgid "Ralink"
-msgstr ""
+msgstr "Ralink"
 
 #
 msgid "Ram Disk"
@@ -5185,6 +5187,7 @@ msgid ""
 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
+"Hae WLAN-tukiasemia ja kytkeydy niihin valittua WLAN-laitetta käyttäen.\n"
 
 #
 msgid ""
@@ -5264,11 +5267,13 @@ msgstr "Etsi"
 msgid "Select"
 msgstr "Valitse"
 
-#
 msgid ""
 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
 msgstr ""
+"Valitse \"täysin sama\" pakottaaksesi \"Hae ohjelmanimi\" hakemaan täysin "
+"vastaava tai  \"osittainen vastaavuus\" jos haluat hakea vain osan ohjelman "
+"nimestä."
 
 #
 msgid "Select HDD"
@@ -5523,12 +5528,12 @@ msgstr "Mukautusvalintojen laajuus"
 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
 msgstr "Audio Sync -lisäosan asetukset"
 
-#
 #, python-format
 msgid ""
 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
 "memory?"
 msgstr ""
+"Saako USB-muistiavustaja jatkaa ja kirjoittaa päivityksen %s flash-muistiin?"
 
 #
 msgid "Sharpness"
@@ -5538,18 +5543,16 @@ msgstr "Terävyys"
 msgid "Short Movies"
 msgstr "Lyhytelokuvat"
 
-#
 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
-msgstr ""
+msgstr "Rajoitetaanko tämä automaattiajastus aikajaksoon?"
 
-#
 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
-msgstr ""
+msgstr "Hakeeko tämä automaattiajastus vain tietyn pituisia ohjelmia?"
 
-#
 msgid ""
 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
 msgstr ""
+"Tallennetaanko tämän automaattiajastuksen luomat ajastukset eri hakemistoon?"
 
 #
 msgid "Show Info"
@@ -5567,13 +5570,11 @@ msgstr "Näytä WLAN:in tila"
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Näytä vilkkuva kello tallennusten aikana"
 
-#
 msgid "Show event-progress in channel selection"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä ohjelman pituus kanavien valintalistassa"
 
-#
 msgid "Show in extension menu"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä laajennusvalikossa"
 
 #
 msgid "Show infobar on channel change"
@@ -5612,8 +5613,8 @@ msgid "Shutdown"
 msgstr "Sammuta"
 
 #
-msgid "Shutdown STB after"
-msgstr "Sammuta STB jälkeenpäin"
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Sammuta Dreambox jälkeenpäin"
 
 #
 msgid "Signal Strength:"
@@ -5704,9 +5705,8 @@ msgstr "Hidastusnopeudet"
 msgid "Software"
 msgstr "Ohjelmisto"
 
-#
 msgid "Software management"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjelmiston hallinta"
 
 #
 msgid "Software restore"
@@ -5740,9 +5740,8 @@ msgstr ""
 msgid "Sorry, no Details available!"
 msgstr "Lisätietoja ei ole saatavilla!"
 
-#
 msgid "Sorry, video is not available!"
-msgstr ""
+msgstr "Video ei ole saatavilla!"
 
 #
 msgid ""
@@ -5759,9 +5758,8 @@ msgstr ""
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "Aakkosjärj."
 
-#
 msgid "Sort AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Järjestä automaattiajastukset"
 
 #
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
@@ -5780,9 +5778,8 @@ msgstr "Äänikantoaallon taajuus"
 msgid "South"
 msgstr "Etelä"
 
-#
 msgid "South Korea"
-msgstr ""
+msgstr "Etelä-Korea"
 
 #
 msgid "Spain"
@@ -5796,9 +5793,8 @@ msgstr "Espanja"
 msgid "Split preview mode"
 msgstr "Jaettu esikatseluruutu"
 
-#
 msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Urheilu"
 
 #
 msgid "Standby"
@@ -5808,19 +5804,16 @@ msgstr "Valmiustila"
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Sammutusvalikko"
 
-#
 #, python-format
 msgid "Standby Fan %d PWM"
-msgstr ""
+msgstr "Valmiustila tuuletin %d PWM"
 
-#
 #, python-format
 msgid "Standby Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "Valmiustila tuuletin %d jännite"
 
-#
 msgid "Start Webinterface"
-msgstr ""
+msgstr "Käynnistä Web-liittymä"
 
 #
 msgid "Start from the beginning"
@@ -5835,9 +5828,8 @@ msgstr "Aloitetaanko tallennus tältä kanavalta?"
 msgid "Start test"
 msgstr "Aloita testi"
 
-#
 msgid "Start with following feed:"
-msgstr ""
+msgstr "Käynnistä seuraavasta feedistä:"
 
 #
 msgid "StartTime"
@@ -5847,9 +5839,8 @@ msgstr "Aloitusaika"
 msgid "Starting on"
 msgstr "Alkaen"
 
-#
 msgid "Std. Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Std.feedit"
 
 #
 msgid "Step east"
@@ -5864,10 +5855,9 @@ msgstr "Nuolinäppäimien säätöporras (ms)"
 msgid "Step in ms for key %i"
 msgstr "%i-näppäimen viive (ms)"
 
-#
 #, python-format
 msgid "Step in ms for keys '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Askelkoko (ms) näppäin '%s'"
 
 #
 msgid "Step west"
@@ -5901,13 +5891,11 @@ msgstr "Lopetetaanko tallenteen toistaminen?"
 msgid "Stop test"
 msgstr "Lopeta testi"
 
-#
 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
-msgstr ""
+msgstr "Monenko toimimattoman transponderin jälkeen testaus lopetetaan"
 
-#
 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
-msgstr ""
+msgstr "Monenko toimivan transponderin jälkeen testaus lopetetaan"
 
 #
 msgid "Store position"
@@ -5961,9 +5949,8 @@ msgstr "Vaihda seuraavaan alipalveluun"
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "Vaihda edelliseen alipalveluun"
 
-#
 msgid "Switchable tuner types:"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihdettavat viritintyypit:"
 
 #
 msgid "Symbol Rate"
@@ -5977,10 +5964,12 @@ msgstr "Symbolinopeus"
 msgid "System"
 msgstr "Järjestelmä"
 
-#
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
+"Suomenkielinen käännös: Timo Järvenpää\n"
+"timojarvenpaa@hotmail.com\n"
+"huoltovalikko.keskustelupalstat.com"
 
 #
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
@@ -6006,21 +5995,18 @@ msgstr "Avainsana 2"
 msgid "Tags"
 msgstr "Avainsanat"
 
-#
 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
-msgstr ""
+msgstr "Ajastuksen/tallenteen avainsanat."
 
-#
 msgid "Tags: "
-msgstr ""
+msgstr "Avainsanat: "
 
 #
 msgid "Taiwan"
 msgstr "Taiwan"
 
-#
 msgid "Temperature and Fan control"
-msgstr ""
+msgstr "Lämpötila ja tuuletin"
 
 #
 msgid "Terrestrial"
@@ -6038,17 +6024,16 @@ msgstr "Testaa DiSEqC-asetukset"
 msgid "Test Type"
 msgstr "Testin tyyppi"
 
-#
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
 msgid "Test again"
-msgstr ""
+msgstr "Testaa uudestaan"
 
 #
 msgid "Test mode"
 msgstr "Virityskuvan lähetys"
 
 #
-msgid "Test the network configuration of your STB.\n"
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr ""
 "Testaa lähiverkon toiminta.\n"
 "\n"
@@ -6073,7 +6058,7 @@ msgstr ""
 #  että teksti rivittyy tv-ruudulla oikein.
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your STB."
+"Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
 "Laitteesi on nyt käyttökunnossa.\n"
 "Ohjattu asennus päättyy tähän.\n"
@@ -6084,74 +6069,82 @@ msgstr ""
 "värinäppäimien takaa löytyviä\n"
 "toimintoja."
 
-#
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
 "List.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Uusi automaattiajastus on lisätty.\n"
+"Jatka painamalla OK."
 
 #
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
-"create a STB format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 msgstr ""
 "DVD-standardi ei tue H.264 (HDTV) videota. Haluatko luoda Dreamboxin omassa "
 "formaatissa olevan data-DVD:n? Levy ei toistu normaaleissa DVD-soittimissa."
 
-#
 msgid ""
 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
+"Verkkoavustajaa ei ole asennettu!\n"
+"Asenna se."
 
-#
 msgid ""
 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
+"Ohjelmistohallinnan lisäosaa ei ole asennettu!\n"
+"Asenna se."
 
-#
 msgid ""
 "The Timer will not be added to the List.\n"
 "Please press OK to close this Wizard."
 msgstr ""
+"Ajastusta ei lisätä luetteloon.\n"
+"Sulje avustaja painamalla OK."
 
-#
 msgid ""
 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
 "inside of this timespan."
 msgstr ""
+"Automaattiajastuksen aikajakso on ensimmäinen 'laajempi' hakutieto. Jos "
+"aikajakso on määritetty, ohjelma haetaan tällä automaattiajastuksella vain "
+"jos se on aikajakson sisällä."
 
-#
 msgid ""
 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
 "the feed server and save it on the stick?"
 msgstr ""
+"USB-muisti on nyt automaattisesti käynnistyvä. Haluatko ladata uusimman "
+"päivityksen ja tallentaa sen muistitikulle?"
 
 #
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiointipaikka."
 
-#
 msgid ""
 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
-msgstr ""
+msgstr "Laskuri voidaan nollata raja-arvoon tietyin väliajoin."
 
-#
 #, python-format
 msgid ""
 "The directory %s is not writable.\n"
 "Make sure you select a writable directory instead."
 msgstr ""
+"Hakemistoon %s ei voida tallentaa.\\Valitse hakemisto johon voidaan "
+"tallentaa."
 
-#
 msgid ""
 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
 "the classic editor."
 msgstr ""
+"Automaattiajastuksien muokkaus. Tämä voi olla avustettu tai klassinen "
+"muokkaustila."
 
 #
 #, python-format
@@ -6188,14 +6181,13 @@ msgstr "Oletuskanavalistojen asennus on suoritettu."
 #
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your STB by pressing the OK button on the remote control."
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
 "Oletusarvojen asennus on suoritettu. Voit jatkaa Dreamboxin asetusten "
 "muokkausta painamalla OK."
 
-#
 msgid "The match attribute is mandatory."
-msgstr ""
+msgstr "Vastaavuuden hakutieto on pakollinen."
 
 #
 msgid ""
@@ -6288,9 +6280,8 @@ msgstr "Avustaja on lopettanut. Paina OK."
 msgid "There are at least "
 msgstr "Saatavilla ainakin"
 
-#
 msgid "There are currently no outstanding actions."
-msgstr ""
+msgstr "Ei suorittamattomia tehtäviä."
 
 #
 msgid "There are no default services lists in your image."
@@ -6300,9 +6291,8 @@ msgstr "Oletuskanavalistoja ei löydy. Paina OK."
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Oletusarvoja ei löydy. Paina OK."
 
-#
 msgid "There are no updates available."
-msgstr ""
+msgstr "Päivityksiä ei ole saatavilla."
 
 #
 msgid "There are now "
@@ -6320,20 +6310,20 @@ msgstr ""
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr "Virhe ladattaessa IPKG-ohjelmapakettiluetteloa. Yritä uudestaan."
 
-#
 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Virhe haettaessa feedien nimiä. Yritä uudestaan."
 
 #
 msgid "There was an error. The package:"
 msgstr "Tapahtui virhe. Paketti:"
 
-#
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
 msgid ""
-"There's a certificate update available for your STB. Would you like to "
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
 "apply this update now?"
 msgstr ""
+"Dreamboxiisi on saatavilla päivitetty sertifikaatti. Asennetaanko päivitys "
+"nyt?"
 
 #
 #, python-format
@@ -6366,8 +6356,8 @@ msgstr ""
 
 #
 #, python-format
-msgid "This STB can't decode %s streams!"
-msgstr "Tämä STB ei pysty purkamaan %s lähteitä!"
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr "Tämä Dreambox ei pysty purkamaan %s lähteitä!"
 
 #
 msgid "This Month"
@@ -6377,32 +6367,34 @@ msgstr "Tässä kuussa"
 msgid "This Week"
 msgstr "Tällä viikolla"
 
-#
 msgid ""
 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
 "and the Preview."
 msgstr ""
+"Voit antaa nimen automaattiajastukselle. Se näkyy yleisnäkymässä ja "
+"esikatselussa."
 
 #
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Tämä on vaihe 2."
 
-#
 msgid ""
 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
 "search the EPG again."
 msgstr ""
+"Aika (tunteina) jonka automaattiajastus odottaa haun jälkeen ennen uuden EPG-"
+"haun aloittamista."
 
-#
 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
-msgstr ""
+msgstr "Ohjesivu..."
 
-#
 msgid ""
 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
 "uses."
 msgstr ""
+"Tätä etsitään ohjelmien nimistä. Huomaa, että ääkkösten haku voi olla "
+"hankalaa koska sinun pitää tietää kanavan käyttämä merkkikoodaus."
 
 #
 msgid "This plugin is installed."
@@ -6420,9 +6412,8 @@ msgstr "Tämä lisäosa asennetaan."
 msgid "This plugin will be removed."
 msgstr "Tämä lisäosa poistetaan."
 
-#
 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä valitsee mitä tapahtuu kun ajastus täsmää löydettyyn ohjelmaan."
 
 #
 msgid ""
@@ -6487,12 +6478,14 @@ msgstr ""
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
 msgstr "Tämä testi tunnistaa määrittelemäsi verkkosovittimen."
 
-#
 msgid ""
 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
 "but add it disabled."
 msgstr ""
+"Tämä valitsee mita tapahtuu päällekkäisissä ajastuksissa. Jos "
+"automaattiajastus löytää ohjelman, joka on päällekkäinen olemassa olevan "
+"ajastuksen kanssa, se lisää uuden ajastuksen mutta kytkee sen pois päältä."
 
 #
 msgid "Three"
@@ -6518,13 +6511,11 @@ msgstr "Torstai"
 msgid "Time"
 msgstr "Aika"
 
-#
 msgid "Time in minutes to append to recording."
-msgstr ""
+msgstr "Lisäaika (minuutteina) tallennuksen loppuun."
 
-#
 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
-msgstr ""
+msgstr "Lisäaika (minuutteina) tallennuksen alkuun."
 
 #
 msgid "Time/Date Input"
@@ -6564,9 +6555,8 @@ msgstr ""
 "Ajastusten päällekkäisyys havaittu!\n"
 "Tarkista ajastusasetukset!"
 
-#
 msgid "Timer record location"
-msgstr ""
+msgstr "Ajastuksien tallennushakemisto"
 
 #
 msgid "Timer sanity error"
@@ -6588,9 +6578,8 @@ msgstr "Ajastuksen tyyppi"
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Ajansiirto"
 
-#
 msgid "Timeshift location"
-msgstr ""
+msgstr "Ajansiirron tallennushakemisto"
 
 #
 msgid "Timeshift not possible!"
@@ -6612,15 +6601,20 @@ msgstr "Ominaisuudet"
 msgid "Titleset mode"
 msgstr "Tila"
 
-#
 msgid ""
-"To update your STB firmware, please follow these steps:\n"
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
 "stick.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
+"Päivitä Dreamboxin ohjelmisto näiden ohjeiden mukaisesti:\n"
+"1) Kytke virta pois päältä takapaneelin kytkimestä ja liitä automaattisesti "
+"käynnistyvä USB-muistitikku.\n"
+"2) Kytke virta takaisin päälle ja pidä etupaneelin nuoli alas -näppäintä 10 "
+"sekuntia pohjassa.\n"
+"3) Odota käynnistymistä ja seuraa ohjeita."
 
 #
 msgid "Today"
@@ -6646,9 +6640,8 @@ msgstr "Äänipurske A/B"
 msgid "Top favorites"
 msgstr "Suosituimmat"
 
-#
 msgid "Top rated"
-msgstr ""
+msgstr "Parhaiten sijoittuneet"
 
 #
 msgid "Track"
@@ -6678,9 +6671,8 @@ msgstr "Lähetin"
 msgid "Transponder Type"
 msgstr "Lähettimen tyyppi"
 
-#
 msgid "Travel & Events"
-msgstr ""
+msgstr "Matkailu ja tapahtumat"
 
 #
 msgid "Tries left:"
@@ -6698,13 +6690,11 @@ msgstr "Haetaan kaapeliverkon lähetystaajuuksia...odota..."
 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
 msgstr "Ladataan uusinta IPKG-ohjelmapakettiluetteloa. Odota..."
 
-#
 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Ladataan Youtube-feedejä. Odota..."
 
-#
 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Ladataan Youtube-hakutuloksia. Odota..."
 
 #
 msgid "Tue"
@@ -6742,9 +6732,8 @@ msgstr "Virittimien asetukset"
 msgid "Tuner status"
 msgstr "Virittimen tila"
 
-#
 msgid "Tuner type"
-msgstr ""
+msgstr "Virittimen tyyppi"
 
 #
 msgid "Turkish"
@@ -6774,11 +6763,11 @@ msgstr "USB-muisti"
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr "USB-muistiavustaja"
 
-#
 msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your STB will now restart with your new "
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
 "image!"
 msgstr ""
+"USB-muistiavustaja on valmis. Dreambox käynnistyy nyt uudella ohjelmistolla!"
 
 #
 msgid "Ukrainian"
@@ -6812,43 +6801,40 @@ msgstr "Kumoa asennus"
 msgid "Undo uninstall"
 msgstr "Kumoa as.poisto"
 
-#
 msgid "UnhandledKey"
-msgstr ""
+msgstr "TuntematonNäppäin"
 
-#
 msgid "Unicable"
-msgstr ""
+msgstr "Unicable"
 
-#
 msgid "Unicable LNB"
-msgstr ""
+msgstr "Unicable LNB"
 
-#
 msgid "Unicable Martix"
-msgstr ""
+msgstr "Unicable matrix"
 
 #
 msgid "Uninstall"
 msgstr "Poista asennus"
 
-#
 msgid "United States"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdysvallat"
 
 #
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universaali LNB"
 
 msgid "Unknown network adapter."
-msgstr ""
+msgstr "Tuntematon verkkosovitin"
 
-#
 msgid ""
 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
 "button."
 msgstr ""
+"Jos tätä ei ole valittu päälle, automaattiajastus ei hae "
+"automaattiajastettuja ohjelmia, niitä haetaan vain samalla kun poistut "
+"käyttöliittymästä vihreällä näppäimellä."
 
 #
 msgid "Unmount failed"
@@ -6865,29 +6851,29 @@ msgstr "Päivitä"
 msgid "Update done..."
 msgstr "Päivitys tehty..."
 
-#
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
 msgid ""
-"Update done... The genuine STB test will now be rerun and should not "
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
 "ask you to update again."
 msgstr ""
+"Päivitys valmis... Dreamboxin aitoustesti käynnistyy uudelleen eikä sen "
+"pitäisi kysyä päivitystä enää."
 
 msgid "Updatefeed not available."
 msgstr "Päivityslähde ei ole saatavilla."
 
-#
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
 msgid ""
 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
 msgstr ""
+"Päivitys epäonnistui. Mikään ei ole rikki, päivitystä ei vain voitu asentaa."
 
 #
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Päivitys suoritettu. Tulos:"
 
-#
 msgid "Updating software catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Päivitetään ohjelmistoluetteloa"
 
 msgid "Updating, please wait..."
 msgstr "Päivitetään, odota..."
@@ -6905,18 +6891,18 @@ msgid "Upgrading"
 msgstr "Päivitetään"
 
 #
-msgid "Upgrading STB... Please wait"
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Päivitetään Dreamboxia... Odota"
 
-#
 msgid "Upper bound of timespan."
-msgstr ""
+msgstr "Aikajakson yläraja."
 
-#
 msgid ""
 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
 "are not taken into account!"
 msgstr ""
+"Aikajakson yläraja. Mitään tämän jälkeistä ei haeta. Lisäaikoja ei oteta "
+"huomioon!"
 
 #
 msgid "Use"
@@ -6934,9 +6920,8 @@ msgstr "Sovitin käytössä"
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Käytä virran mittausta"
 
-#
 msgid "Use a custom location"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä muokattua tallennushakemistoa"
 
 #
 msgid "Use a gateway"
@@ -6950,9 +6935,8 @@ msgstr "Hyppivä kelaus kun nopeus ylittää"
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Käytä virran mittausta"
 
-#
 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa valitun verkkosovittimen asetuksia verkkoavustajan opastamana"
 
 #
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
@@ -7016,13 +7000,11 @@ msgstr "Käytetty kanavahakutyyppi"
 msgid "User defined"
 msgstr "Käyttäjän määrittelemä"
 
-#
 msgid "User management"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjien hallinta"
 
-#
 msgid "Usermanager"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjien hallinta"
 
 #
 msgid "Username"
@@ -7033,13 +7015,12 @@ msgstr "Käyttäjänimi"
 msgid "VCR scart"
 msgstr "SCART-läpivienti"
 
-#
 msgid "VMGM (intro trailer)"
-msgstr ""
+msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
 msgid ""
-"Verify your STB authenticity by running the genuine STB plugin!"
-msgstr ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr "Tarkista Dreamboxin aitous suorittamalla Aito Dreambox -lisäosa!"
 
 #
 msgid "Vertical"
@@ -7097,17 +7078,15 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Video-tilan valinta."
 
-#
 msgid "Videobrowser exit behavior:"
-msgstr ""
+msgstr "Toiminta lopetuksessa:"
 
 #
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr "Kuvanparannusasetukset"
 
-#
 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
-msgstr ""
+msgstr "Toiminta pysäytyksessä/lopetuksessa:"
 
 #
 msgid "View Count"
@@ -7121,17 +7100,15 @@ msgstr "Näytä tallenteita..."
 msgid "View Photos..."
 msgstr "Näytä kuvia..."
 
-#
 msgid "View Rass interactive..."
-msgstr ""
+msgstr "Näytä Rass interactive..."
 
 #
 msgid "View Video CD..."
 msgstr "Katso Video-CD..."
 
-#
 msgid "View active downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä aktiiviset lataukset"
 
 #
 msgid "View details"
@@ -7153,9 +7130,8 @@ msgstr "Näytä saatavilla olevat näyttö ja käyttöliittymälaajennukset"
 msgid "View list of available EPG extensions."
 msgstr "Näytä saatavilla olevat EPG-laajennukset"
 
-#
 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Näytä saatavilla olevat satelliittilaitteistojen laajennukset."
 
 #
 msgid "View list of available communication extensions."
@@ -7189,25 +7165,21 @@ msgstr "Näytä saatavilla olevat ohjelmistolaajennukset"
 msgid "View list of available system extensions"
 msgstr "Näytä saatavilla olevat järjestelmälaajennukset"
 
-#
 msgid "View related videos"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä liittyvät videot"
 
-#
 msgid "View response videos"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä vastausvideot"
 
 #
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Näytä teksti-tv..."
 
-#
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your STB."
-msgstr ""
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr "Näytä, muokkaa tai poista Dreamboxin liitoksia."
 
-#
 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
-msgstr ""
+msgstr "Näytä, muokkaa tai poista verkon käyttäjänimiä ja salasanoja."
 
 #
 msgid "Views: "
@@ -7234,10 +7206,10 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 msgid "WLAN adapter."
-msgstr ""
+msgstr "WLAN-sovitin"
 
 msgid "WLAN connection"
-msgstr ""
+msgstr "WLAN-yhteys"
 
 #
 msgid "WPA"
@@ -7267,13 +7239,11 @@ msgstr "Odottaa"
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr "Varoita jos tyhjä tila putoaa alle (kB):"
 
-#
 msgid "Webinterface"
-msgstr ""
+msgstr "Web-liittymä"
 
-#
 msgid "Webinterface: Main Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Web-liittymä: asetukset"
 
 #
 msgid "Wed"
@@ -7319,14 +7289,13 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your STB by providing a backup facility for your "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 "Tervetuloa ohjelmiston päivitysavustajaan. Avustaja opastaa ohjelmiston "
 "päivityksessä ja varmuuskopioinnissa sekä asetusten palauttamisessa "
 "päivityksen jälkeen."
 
-#
 msgid ""
 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
 "\n"
@@ -7341,8 +7310,18 @@ msgid ""
 "\n"
 "The Help button shows this help again."
 msgstr ""
+"Tervetuloa MyTube Youtube-soittimeen.\n"
+"\n"
+"Bouquet+ näppäimellä pääset hakukenttään ja bouquet- näppäimellä videoihin.\n"
+"\n"
+"OK-näppäin toistaa videon.\n"
+"\n"
+"Info-näppäin näyttää videon kuvaustekstin.\n"
+"\n"
+"Menu-näppäimellä voit muuttaa lisäasetuksia.\n"
+"\n"
+"Help-näppäin näyttää tämän ohjeruudun uudestaan."
 
-#
 msgid ""
 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
 "\n"
@@ -7354,13 +7333,21 @@ msgid ""
 "\n"
 "Press exit to get back to the input field."
 msgstr ""
+"Tervetuloa MyTube Youtube-soittimeen.\n"
+"\n"
+"Kun kirjoitat hakusanoja, saat hakusanaan sopivia ehdotuksia.\n"
+"\n"
+"Valitse ehdotus painamalla nuoli alas -näppäintä ja aloita haku painamalla "
+"OK-näppäintä.\n"
+"\n"
+"Exit-näppäimellä pääset takaisin hakusanan syöttöön."
 
 #
 msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your STB, the internal memory should be "
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
@@ -7374,8 +7361,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"If you want to connect your STB to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your STB.\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
@@ -7386,13 +7373,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Siirry seuraavaan vaiheeseen painamalla OK-nappia."
 
-#
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
 "descriptions for common settings."
 msgstr ""
+"Tervetuloa.\n"
+"\n"
+"Tämä toiminto näyttää kuvaukset yleisimmistä asetuksista joiden avulla voit "
+"luoda uusia automaattiajastuksia"
 
 #
 #  Ohjatun alkuasennuksen (Start Wizard) aloitusruutu. Teksti on
@@ -7404,7 +7394,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your STB.\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
 "Tervetuloa.\n"
@@ -7434,13 +7424,13 @@ msgstr "Kanavahaun lisäasetukset:"
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr "Mitä lähetetyille lokeille tehdään?"
 
-#
 msgid ""
 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
 "timer with the same description already exists in the timer list."
 msgstr ""
+"Kun tämä asetus on päällä, automaattiajastus ei hae ohjelmia joille on jo "
+"olemassa ajastus samalla kuvauksella."
 
-#
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
@@ -7449,6 +7439,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "Really do a factory reset?"
 msgstr ""
+"Jos palautat tehdasasetukset, häviää kaikki tekemäsi omat asetukset\n"
+"(sisältäen suosikkilistat, kanavat, satelliitit ...)\n"
+"Tehdasasetusten palautuksen jälkeen vastaanotin käynnistyy automaattisesti "
+"uudelleen!\n"
+"\n"
+"Haluatko palauttaa tehdasasetukset?"
 
 #
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
@@ -7474,21 +7470,22 @@ msgstr "Langaton verkko"
 msgid "Wireless Network State"
 msgstr "WLAN-verkon tila"
 
-#
 msgid ""
 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
 "alternative service it is restricted to."
 msgstr ""
+"Kun tämä asetus on valittu, tallennuskanava voidaan vaihtaa vaihtoehtoiseksi "
+"määritellylle kanavalle."
 
-#
 msgid ""
 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
+"Tällä asetuksella voit rajoittaa automaattiajastuksen lisäämien ajastusten "
+"määrää. Aseta arvoksi 0 jos et halua käyttää rajoitusta."
 
-#
 msgid "Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Avustaja"
 
 #
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
@@ -7514,9 +7511,8 @@ msgstr "Vuosi"
 msgid "Yes"
 msgstr "Kyllä"
 
-#
 msgid "Yes to all"
-msgstr ""
+msgstr "Kyllä kaikkiin"
 
 #
 msgid "Yes, and delete this movie"
@@ -7530,13 +7526,11 @@ msgstr "Kyllä, älä kysy uudestaan"
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!"
 
-#
 msgid "Yes, but play next video"
-msgstr ""
+msgstr "Kyllä, mutta toista seuraava video"
 
-#
 msgid "Yes, but play previous video"
-msgstr ""
+msgstr "Kyllä, mutta toista edellinen video"
 
 #
 msgid "Yes, do a manual scan now"
@@ -7550,9 +7544,8 @@ msgstr "Kyllä, tee automaattihaku nyt"
 msgid "Yes, do another manual scan now"
 msgstr "Kyllä, tee toinen manuaalihaku nyt"
 
-#
 msgid "Yes, keep them."
-msgstr ""
+msgstr "Kyllä, säilytä ne."
 
 #
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
@@ -7592,20 +7585,20 @@ msgstr "Voit valita, mitä haluat asentaa..."
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Voit asentaa tämän lisäosan."
 
-#
-msgid "You can only burn STB recordings!"
-msgstr ""
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr "Voit polttaa vain Dreamboxin tallenteita!"
 
 #
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr "Voit poistaa tämän lisäosan."
 
-#
 msgid ""
 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
 "in title' is what is looked for in the EPG."
 msgstr ""
+"Tässä voit muuttaa automaattiajastuksen ominaisuuksia.\\'Nimi' on käytössä "
+"vain yleisnäkymässä, 'Hae ohjelmanimi' on se mitä haetaan EPG:stä."
 
 #
 msgid "You cannot delete this!"
@@ -7628,19 +7621,22 @@ msgid ""
 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr "Et valinnut mitään asennettavaksi. Poistu painamalla OK."
 
-#
 msgid ""
 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
 "AutoTimer.\n"
 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 msgstr ""
+"En syöttänyt kunnollista 'Hae ohjelmanimi' hakutietoa uudelle "
+"automaattiajastukselle.\n"
+"Koska kyseinen tieto on pakollinen, et voi jatkaa ennen kuin olet tehnyt sen."
 
-#
 #, python-format
 msgid ""
 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
 msgstr ""
+"Syötit \"%s\" hakutekstiksi.\n"
+"Haluatko poistaa lopussa olevat välilyönnit?"
 
 #
 msgid ""
@@ -7671,9 +7667,9 @@ msgstr "Sinun täytyy odottaa %s!"
 
 #
 msgid ""
-"You need a PC connected to your STB. If you need further instructions, "
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your STB will now be halted. After you have performed the update "
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
 "your settings."
 msgstr ""
@@ -7692,45 +7688,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Haluatko asettaa tunnusluvun nyt?"
 
-#
 msgid ""
 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
 "list?\n"
 "\n"
 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
 msgstr ""
+"Olet luonut uuden automaattiajastuksen. Haluatko lisätä sen listalle?.\n"
+"\n"
+"Voit palata askeleen taaksepäin exit-näppäimellä."
 
-#
 msgid ""
 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
 msgstr ""
+"Syöttämäsi 'Hae ohjelmanimi' hakutieto päättyy välilyöntiin.\n"
+"Vahvista, että tämä on tahallista. Muussa tapauksessa välilyönti poistetaan."
 
-#
 msgid ""
-"Your STB is now ready to use.\n"
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Dreambox on nyt valmis käyttöön.\n"
+"\n"
+"Verkkoyhteys toimii.\n"
+"\n"
 
 #
 msgid ""
-"Your STB is now ready to use.\n"
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
-"STB on nyt valmis käyttöön.\n"
+"Dreambox on nyt valmis käyttöön.\n"
 "\n"
 "Lähiverkkoyhteys toimii.\n"
 "\n"
 "Jatka painamalla OK-näppäintä."
 
 #
-msgid "Your STB will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr "STB käynnistyy uudelleen kun painat OK."
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr "Dreambox käynnistyy uudelleen kun painat OK."
 
 #
 msgid ""
@@ -7738,30 +7740,31 @@ msgid ""
 "process."
 msgstr "Varmuuskopiointi onnistui. Päivitys jatkuu eteenpäin."
 
-#
 msgid ""
 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
 "blank dual layer DVD!"
 msgstr ""
+"Tallenteet eivät mahdu yksipuoliselle DVD:lle, tarvitset tyhjän dual layer "
+"DVD-levyn."
 
-#
 #, python-format
 msgid ""
 "Your config file is not well-formed:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Asetustiedosto ei ole kunnollinen:\n"
+"%s"
 
-#
 msgid "Your current collection will get lost!"
-msgstr ""
+msgstr "Nykyinen kokoelma häviää!"
 
 #
-msgid "Your STB is shutting down. Please stand by..."
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Laite sammutetaan. Odota..."
 
 #
 msgid ""
-"Your STB isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgstr ""
 "Yhteyttä Internetiin ei kyetty muodostamaan. Tarkista verkkoasetukset ja "
@@ -7795,17 +7798,14 @@ msgstr "Nimi (ei pakollinen):"
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Verkkoasetukset on aktivoitu."
 
-#
 msgid "Your network mount has been activated."
-msgstr ""
+msgstr "Verkkojako on aktivoitu."
 
-#
 msgid "Your network mount has been removed."
-msgstr ""
+msgstr "Verkkojako on poistettu."
 
-#
 msgid "Your network mount has been updated."
-msgstr ""
+msgstr "Verkkojako on päivitetty."
 
 #
 msgid ""
@@ -7819,15 +7819,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Valitse mitä haluat tehdä seuraavaksi."
 
-#
 msgid "Zap back to previously tuned service?"
-msgstr ""
+msgstr "Palataanko aikaisemmalle kanavalle?"
 
-#
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr ""
 "Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n"
-"ennen moottoriasetuksien tekoa?"
+"ennen moottoriasetuksien muutosta?"
 
 #
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
@@ -7835,12 +7833,13 @@ msgstr ""
 "Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n"
 "ennen satelliittietsimen käyttöä?"
 
-#
 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
 msgstr ""
+"Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n"
+"ennen viritinasetuksien muutosta?"
 
 msgid "Zydas"
-msgstr ""
+msgstr "Zydas"
 
 #
 msgid "[alternative edit]"
@@ -7858,13 +7857,14 @@ msgstr "[Suosikkien lisäys ja poisto]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[Suosikkien järjestely]"
 
-#
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr ""
+"Käyttöliittymä kanavien/palvelutarjoajien määrittämiseen CI-moduuleille"
 
-#
 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
 msgstr ""
+"Käyttöliittymä kanavien/palvelutarjoajien/CAId:en määrittämiseen CI-"
+"moduuleille"
 
 #
 msgid "abort alternatives edit"
@@ -7886,9 +7886,8 @@ msgstr "alkaa juuri"
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "aktivoi nykyiset asetukset"
 
-#
 msgid "activate network adapter configuration"
-msgstr ""
+msgstr "aktivoi verkkosovittimen asetukset"
 
 #
 msgid "add AutoTimer..."
@@ -7979,7 +7978,7 @@ msgid "alphabetic sort"
 msgstr "Aakkosjärjestys"
 
 msgid "assigned CAIds:"
-msgstr ""
+msgstr "määritetyt CAId:t:"
 
 #
 msgid "assigned Services/Provider:"
@@ -8042,13 +8041,11 @@ msgstr "sininen"
 msgid "burn audio track (%s)"
 msgstr "Polta ääniraita (%s)"
 
-#
 msgid "case-insensitive search"
-msgstr ""
+msgstr "merkkikokoriippumaton haku"
 
-#
 msgid "case-sensitive search"
-msgstr ""
+msgstr "merkkikokoriippuvainen haku"
 
 #
 msgid "change recording (duration)"
@@ -9072,10 +9069,10 @@ msgstr "Kyllä (pidä feedit)"
 
 #
 msgid ""
-"your STB might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your STB."
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
-"Asennus ei onnistunut. STB saattaa olla käyttökelvottomassa tilassa. "
+"Asennus ei onnistunut. Dreambox saattaa olla käyttökelvottomassa tilassa. "
 "Joudut ehkä asentamaan ohjelmiston uudelleen tietokoneen avulla. Katso "
 "käyttöoppaasta lisäohjeita ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen."
 
@@ -9389,7 +9386,7 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgstr "Kielivalinta..."
 
 #
-#~ msgid "Lets you view/edit files in your STB"
+#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
 #~ msgstr "Katsele/muokkaa Dreamboxin tiedostoja"
 
 #
@@ -9600,8 +9597,8 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgstr "Ei tehtäviä."
 
 #
-#~ msgid "This STB can't decode %s video streams!"
-#~ msgstr "STB ei voi purkaa %s video-raitoja!"
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Dreambox ei voi purkaa %s video-raitoja!"
 
 #
 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
@@ -9640,7 +9637,7 @@ msgstr "vaihdettu"
 #~ msgstr "Päivitä"
 
 #
-#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your STB?"
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 #~ msgstr "Päivitys suoritettu. Haluatko käynnistää Dreamboxin uudelleen?"
 
 #
@@ -9672,7 +9669,7 @@ msgstr "vaihdettu"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "You do not seem to have a harddisk in your STB. So backing up to a "
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 #~ "harddisk is not an option for you."
 #~ msgstr ""
 #~ "Laitteessasi ei näytä olevan kiintolevyä, joten et voi varmuuskopioida "
index 0ed15d8..54e7962 100755 (executable)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -32,10 +32,10 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Backup your STB settings."
+"Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
 "\n"
-"Sauvegarder vos paramètres STB."
+"Sauvegarder vos paramètres Dreambox."
 
 #
 msgid ""
@@ -48,16 +48,16 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Manage extensions or plugins for your STB"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Online update of your STB software."
+"Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 "\n"
-"Mise à jour en ligne du logiciel de votre STB."
+"Mise à jour en ligne du logiciel de votre Dreambox."
 
 #
 msgid ""
@@ -70,18 +70,18 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your STB settings."
+"Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
 "\n"
-"Restaurer vos paramètres STB."
+"Restaurer vos paramètres Dreambox."
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your STB with a new firmware."
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
 "\n"
-"Restaurer votre STB avec un nouveau logiciel."
+"Restaurer votre Dreambox avec un nouveau logiciel."
 
 #
 msgid ""
@@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "<inconnu>"
 
 #
 msgid "??"
-msgstr "Mise à jour terminée. voulez-vous redémarrer votre STB ?"
+msgstr "Mise à jour terminée. voulez-vous redémarrer votre Dreambox ?"
 
 #
 msgid "A"
@@ -411,18 +411,18 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
-"STB to standby. Do that now?"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Un enregistrement programmé et terminé veut passer\n"
-"votre STB en veille. Procéder maintenant?"
+"votre Dreambox en veille. Procéder maintenant?"
 
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
-"your STB. Shutdown now?"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "Un enregistrement programmé et terminé veut.\n"
-"éteindre votre STB. Eteindre maintenant?"
+"éteindre votre Dreambox. Eteindre maintenant?"
 
 #
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
@@ -486,18 +486,18 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
-"STB to standby. Do that now?"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Une programmation de mise en veille veux passer\n"
-"votre STB en sommeil. Procéder maintenant?"
+"votre dreambox en sommeil. Procéder maintenant?"
 
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
-"your STB. Shutdown now?"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "Une programmation de mise en veille veux\n"
-"arrêter votre STB. Eteindre maintenant?"
+"arrêter votre dreambox. Eteindre maintenant?"
 
 #
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
@@ -602,7 +602,7 @@ msgid "Add a mark"
 msgstr "Ajouter un marqueur"
 
 #
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your STB."
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
@@ -651,7 +651,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Adds enigma2 settings and STB model informations like SN, rev... if "
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
 
@@ -707,10 +707,10 @@ msgstr "Après l'émission"
 #
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
-"Refer to your STB's manual on how to do that."
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
 "Dès que l'assistant de démarrage sera complété, vous devez protéger les "
-"services simples. Se référer au manuel de votre STB pour savoir comment "
+"services simples. Se référer au manuel de votre Dreambox pour savoir comment "
 "faire cela."
 
 #
@@ -1180,7 +1180,7 @@ msgid "Change step size"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Change the hostname of your STB."
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
@@ -1468,8 +1468,8 @@ msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
 #
-msgid "Could not connect to STB .NFI Image Feed Server:"
-msgstr "Ne peux se connecter au serveur d'image STB .NFI Feed:"
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr "Ne peux se connecter au serveur d'image Dreambox .NFI Feed:"
 
 #
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
@@ -1930,8 +1930,8 @@ msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Voulez-vous faire une autre analyse manuelle des services?"
 
 #
-msgid "Do you want to enable the parental control feature on your STB?"
-msgstr "Voulez-vous activer la fonction contrôle parental sur votre STB?"
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr "Voulez-vous activer la fonction contrôle parental sur votre dreambox?"
 
 #
 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
@@ -1954,7 +1954,7 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Voulez-vous une prévue du DVD avant de le graver?"
 
 #
-msgid "Do you want to reboot your STB?"
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr ""
 
 #
@@ -1980,15 +1980,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Do you want to update your STB?"
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Do you want to update your STB?\n"
+"Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Voulez-vous mettre à jour votre STB ?\n"
+"Voulez-vous mettre à jour votre Dreambox ?\n"
 "Après avoir appuyé sur OK, veuillez patienter !"
 
 #
@@ -2062,11 +2062,11 @@ msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "STB format data DVD (HDTV compatible)"
-msgstr "Données DVD en format STB (Compatible HDTV)"
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr "Données DVD en format Dreambox (Compatible HDTV)"
 
 #
-msgid "STB software because updates are available."
+msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr ""
 
 #
@@ -2155,12 +2155,12 @@ msgid "Edit settings"
 msgstr "Editer paramètres"
 
 #
-msgid "Edit the Nameserver configuration of your STB.\n"
-msgstr "Editer la configuation nom serveur de votre STB.\n"
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Editer la configuation nom serveur de votre Dreambox.\n"
 
 #
-msgid "Edit the network configuration of your STB.\n"
-msgstr "Editer la configuration réseau de votre STB.\n"
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Editer la configuration réseau de votre Dreambox.\n"
 
 #
 msgid "Edit title"
@@ -2329,7 +2329,7 @@ msgid "Enter main menu..."
 msgstr "entrer dans le menu principal..."
 
 #
-msgid "Enter new hostname for your STB"
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
 msgstr ""
 
 #
@@ -2705,10 +2705,10 @@ msgid "Genre"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Genuine STB"
+msgid "Genuine Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "Genuine STB validation failed!"
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -4036,8 +4036,8 @@ msgid "No, do nothing."
 msgstr "Non, ne rien faire."
 
 #
-msgid "No, just start my STB"
-msgstr "Non, juste démarrer ma STB"
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Non, juste démarrer ma Dreambox"
 
 #
 msgid "No, not now"
@@ -4401,10 +4401,10 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your STB and (re-)attach the "
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
-"Veuillez déconnecter tous les périphériques USB  de votre STB, puis "
+"Veuillez déconnecter tous les périphériques USB  de votre Dreambox, puis "
 "reconnecter la clé USB de destination (capacité minimum 64 MB) maintenant!"
 
 #
@@ -5912,8 +5912,8 @@ msgid "Shutdown"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Shutdown STB after"
-msgstr "Eteindre la STB après"
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Eteindre la Dreambox après"
 
 #
 msgid "Signal Strength:"
@@ -6276,7 +6276,7 @@ msgstr "Système"
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
 "Traduction française\n"
-"STB - Enigma2 image\n"
+"Dreambox - Enigma2 image\n"
 "mimi74\n"
 "Support: jrs.concept@orange.fr.\n"
 "- 25 novembre 2008 -"
@@ -6347,8 +6347,8 @@ msgid "Test mode"
 msgstr "Mode test"
 
 #
-msgid "Test the network configuration of your STB.\n"
-msgstr "Tester la configuration réseau de votre STB\n"
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Tester la configuration réseau de votre Dreambox\n"
 
 #
 msgid "Test-Messagebox?"
@@ -6365,9 +6365,9 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your STB."
+"Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
-"Merci d'avoir utilisé l'assistant. Votre STB est maintenant prête à "
+"Merci d'avoir utilisé l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prête à "
 "l'usage.\n"
 "Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser."
 
@@ -6381,11 +6381,11 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
-"create a STB format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 msgstr ""
 "Le DVD standard ne support pas les flux vidéo H.264 (HDTV). Souhaitez-vous "
-"créer un DVD au format données STB (qui ne sera pas lu dans un lecteur "
+"créer un DVD au format données Dreambox (qui ne sera pas lu dans un lecteur "
 "DVD seul) à la place?"
 
 #
@@ -6479,10 +6479,10 @@ msgstr "L'installation de la liste des services standard est terminée."
 #
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your STB by pressing the OK button on the remote control."
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
 "L'installation des paramètres standards est terminée. Vous pouvez maintenant "
-"continuer l'installation de la STB en pressant le bouton OK de la "
+"continuer l'installation de la Dreambox en pressant le bouton OK de la "
 "télécommande."
 
 #
@@ -6624,7 +6624,7 @@ msgstr ""
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
 msgid ""
-"There's a certificate update available for your STB. Would you like to "
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
 "apply this update now?"
 msgstr ""
 
@@ -6660,7 +6660,7 @@ msgstr ""
 
 #
 #, python-format
-msgid "This STB can't decode %s streams!"
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -6907,14 +6907,14 @@ msgstr "Mode jeu titre"
 
 #
 msgid ""
-"To update your STB firmware, please follow these steps:\n"
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
 "stick.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
-"Pour mettre à jour le firmware STB, veuillez suivre ces indications:\n"
+"Pour mettre à jour le firmware Dreambox, veuillez suivre ces indications:\n"
 "1) Couper votre récepteur avec le bouton d'alimentation arrière et insérer "
 "la clef USB bootable.\n"
 "2) Ré-enclencher l'alimentation en maintenant appuyé le bouton bas du "
@@ -7079,7 +7079,7 @@ msgstr "assistant clef USB"
 
 #
 msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your STB will now restart with your new "
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
 "image!"
 msgstr ""
 
@@ -7172,7 +7172,7 @@ msgstr "Mise à jour"
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
 msgid ""
-"Update done... The genuine STB test will now be rerun and should not "
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
 "ask you to update again."
 msgstr ""
 
@@ -7213,8 +7213,8 @@ msgid "Upgrading"
 msgstr "Mise à jour"
 
 #
-msgid "Upgrading STB... Please wait"
-msgstr "Mise à jour STB... Veuillez patienter"
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Mise à jour Dreambox... Veuillez patienter"
 
 #
 msgid "Upper bound of timespan."
@@ -7329,7 +7329,7 @@ msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (intro bande-annonce)"
 
 msgid ""
-"Verify your STB authenticity by running the genuine STB plugin!"
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -7493,7 +7493,7 @@ msgid "View teletext..."
 msgstr "Afficher télétexte..."
 
 #
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your STB."
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
@@ -7609,11 +7609,11 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your STB by providing a backup facility for your "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 "Bienvenue dans l'assistant de mise à jour d'image. L'assistant vous aidera à "
-"mettre à jour le firmware de votre STB en vous fournissant un moyen de "
+"mettre à jour le firmware de votre Dreambox en vous fournissant un moyen de "
 "sauvegarder vos paramètres actuels et une explication sur comment mettre à "
 "jour votre firmware."
 
@@ -7651,7 +7651,7 @@ msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your STB, the internal memory should be "
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
@@ -7660,15 +7660,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"If you want to connect your STB to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your STB.\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
 "Bienvenue.\n"
 "\n"
-"Si vous voulez connecter votre STB à internet, cette assistant vous "
-"guidera à paramètrer les réglages basiques du réseau de votre STB.\n"
+"Si vous voulez connecter votre Dreambox à internet, cette assistant vous "
+"guidera à paramètrer les réglages basiques du réseau de votre Dreambox.\n"
 "\n"
 "Presser OK pour démarrer la configuration du réseau"
 
@@ -7684,13 +7684,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your STB.\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
 "Bienvenue.\n"
 "\n"
 "Cet assistant de démarrage va vous guider lors du paramétrage de base de "
-"votre STB.\n"
+"votre Dreambox.\n"
 "Veuillez appuyer sur le bouton OK de la télecommande pour passer à l'étape "
 "suivante."
 
@@ -7878,7 +7878,7 @@ msgid "You can install this plugin."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "You can only burn STB recordings!"
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -7956,15 +7956,15 @@ msgstr "Vous devez attendre %s!"
 
 #
 msgid ""
-"You need a PC connected to your STB. If you need further instructions, "
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your STB will now be halted. After you have performed the update "
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
 "your settings."
 msgstr ""
-"Vous avez besoin d'un PC connecté à votre STB. Si vous avez besoin de "
+"Vous avez besoin d'un PC connecté à votre Dreambox. Si vous avez besoin de "
 "plus d'informations, veuillez visiter le site Web http://www.dm7025.de.\n"
-"Votre STB va être arrêtée. Après que vous ayez effectué les "
+"Votre Dreambox va être arrêtée. Après que vous ayez effectué les "
 "instructions de mise à jour, votre nouveau firmware vous demandera de "
 "restaurer les paramètres."
 
@@ -7994,7 +7994,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Your STB is now ready to use.\n"
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
@@ -8002,22 +8002,22 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Your STB is now ready to use.\n"
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
-"Votre STB est maintenant prète à l'utilisation.\n"
+"Votre Dreambox est maintenant prète à l'utilisation.\n"
 "\n"
 "Votre connection internet fonctionne maintenant.\n"
 "\n"
 "Veuillez presser OK pour continuer."
 
 #
-msgid "Your STB will restart after pressing OK on your remote control."
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr ""
-"Votre STB redémarrera après avoir pressé la touche OK de votre "
+"Votre Dreambox redémarrera après avoir pressé la touche OK de votre "
 "télécommande."
 
 #
@@ -8046,15 +8046,15 @@ msgid "Your current collection will get lost!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Your STB is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Votre STB s'éteint. Veuillez patienter..."
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Votre Dreambox s'éteint. Veuillez patienter..."
 
 #
 msgid ""
-"Your STB isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgstr ""
-"Votre STB n'est pas connectée correctement à internet. Veuillez "
+"Votre Dreambox n'est pas connectée correctement à internet. Veuillez "
 "vérifier et réessayer encore."
 
 #
@@ -9353,11 +9353,11 @@ msgstr "oui (garder feeds)"
 
 #
 msgid ""
-"your STB might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your STB."
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
-"your STB doit être hors service maintenant, consulter le manuel pour "
-"plus d'information avant de rebooter votre STB."
+"your Dreambox doit être hors service maintenant, consulter le manuel pour "
+"plus d'information avant de rebooter votre Dreambox."
 
 #
 msgid "zap"
@@ -9810,8 +9810,8 @@ msgstr "zappé"
 #~ "booter le flasheur .NFI depuis la clef!"
 
 #
-#~ msgid "This STB can't decode %s video streams!"
-#~ msgstr "Cette STB ne peut décoder les flux vidéos %s!"
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Cette Dreambox ne peut décoder les flux vidéos %s!"
 
 #
 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
@@ -9844,8 +9844,8 @@ msgstr "zappé"
 #~ msgstr "Mise à jour du logiciel du récepteur"
 
 #
-#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your STB?"
-#~ msgstr "Mise à jour terminée. Voulez-vous redémarrer votre STB?"
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Mise à jour terminée. Voulez-vous redémarrer votre Dreambox?"
 
 #
 #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
@@ -9872,10 +9872,10 @@ msgstr "zappé"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "You do not seem to have a harddisk in your STB. So backing up to a "
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 #~ "harddisk is not an option for you."
 #~ msgstr ""
-#~ "Vous ne semblez pas avoir de disque dur dans votre STB. Donc la "
+#~ "Vous ne semblez pas avoir de disque dur dans votre Dreambox. Donc la "
 #~ "sauvegarde sur disque dur n'est pas possible."
 
 #
index 780b86b..4aee730 100755 (executable)
--- a/po/fy.po
+++ b/po/fy.po
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Backup your STB settings."
+"Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
 
 #
@@ -49,13 +49,13 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Manage extensions or plugins for your STB"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Online update of your STB software."
+"Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 
 #
@@ -67,13 +67,13 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your STB settings."
+"Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your STB with a new firmware."
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
 
 #
@@ -395,17 +395,17 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
-"STB to standby. Do that now?"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
-"In tiidsbarren wol de STB yn sliipstand\n"
+"In tiidsbarren wol de Dreambox yn sliipstand\n"
 "skeakelje... No nei de sliipstand ?"
 
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
-"your STB. Shutdown now?"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
-"In tiidsbarren wol de STB\n"
+"In tiidsbarren wol de Dreambox\n"
 "útskeakelje... No útskeakelje ?"
 
 #
@@ -469,17 +469,17 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
-"STB to standby. Do that now?"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
-"In sliiptiidsbarren wol de STB yn paraatstand sette\n"
+"In sliiptiidsbarren wol de Dreambox yn paraatstand sette\n"
 "Dit no dwaan ?"
 
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
-"your STB. Shutdown now?"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
-"In sliiptiidsbarren wol de STB útskeakelje\n"
+"In sliiptiidsbarren wol de Dreambox útskeakelje\n"
 "No útskeakelje ?"
 
 #
@@ -585,7 +585,7 @@ msgid "Add a mark"
 msgstr "In merker tafoegje"
 
 #
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your STB."
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Adds enigma2 settings and STB model informations like SN, rev... if "
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
 
@@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "Nei it barren"
 #
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
-"Refer to your STB's manual on how to do that."
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
 "Ot de startgucheler klear is, kinne jo in service befeilichje. Sjoch yn 'e "
 "hânlieding foar ynformaasje."
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgid "Change step size"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Change the hostname of your STB."
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
@@ -1445,8 +1445,8 @@ msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 #
-msgid "Could not connect to STB .NFI Image Feed Server:"
-msgstr "Kin net ferbine mei STB .NFI Image feed server:"
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr "Kin net ferbine mei Dreambox .NFI Image feed server:"
 
 #
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
@@ -1901,7 +1901,7 @@ msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Wolle jo opnei mei de hân sykje ?"
 
 #
-msgid "Do you want to enable the parental control feature on your STB?"
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Wolle jo it berne slot ynskeakelje ?"
 
 #
@@ -1925,7 +1925,7 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Wolle jo de DVD besjen foar it brânen ?"
 
 #
-msgid "Do you want to reboot your STB?"
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr ""
 
 #
@@ -1951,15 +1951,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Do you want to update your STB?"
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Do you want to update your STB?\n"
+"Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Wolle jo jo STB bywurkje ?\n"
+"Wolle jo jo dreambox bywurkje ?\n"
 "Nei Ok, eefkes geduld !"
 
 #
@@ -2033,11 +2033,11 @@ msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "STB format data DVD (HDTV compatible)"
-msgstr "STB yndieling data DVD (HDTV geskikt)"
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr "Dreambox yndieling data DVD (HDTV geskikt)"
 
 #
-msgid "STB software because updates are available."
+msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr ""
 
 #
@@ -2126,12 +2126,12 @@ msgid "Edit settings"
 msgstr "Wyzigje ynstellingen"
 
 #
-msgid "Edit the Nameserver configuration of your STB.\n"
-msgstr "Bewrukje de nammeserver ynstellingen fan de STB.\n"
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Bewrukje de nammeserver ynstellingen fan de Dreambox.\n"
 
 #
-msgid "Edit the network configuration of your STB.\n"
-msgstr "Bewurkje de netwurk ynstellingen fan de STB.\n"
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Bewurkje de netwurk ynstellingen fan de Dreambox.\n"
 
 #
 msgid "Edit title"
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Nei it haadmenu..."
 
 #
-msgid "Enter new hostname for your STB"
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
 msgstr ""
 
 #
@@ -2682,10 +2682,10 @@ msgid "Genre"
 msgstr "Sjenre"
 
 #
-msgid "Genuine STB"
+msgid "Genuine Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "Genuine STB validation failed!"
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -4011,7 +4011,7 @@ msgid "No, do nothing."
 msgstr "Nee, doch neat.."
 
 #
-msgid "No, just start my STB"
+msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Nee, allinne myn box starte"
 
 #
@@ -4319,7 +4319,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Please Reboot"
-msgstr "Start STB opnei"
+msgstr "Start Dreambox opnei"
 
 #
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
@@ -4369,10 +4369,10 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your STB and (re-)attach the "
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
-"Helje alle USB apparaten út de STB en doch de doel USB stick dan lyk "
+"Helje alle USB apparaten út de Dreambox en doch de doel USB stick dan lyk "
 "deryn. minimum grutte is 64 MB."
 
 #
@@ -5864,8 +5864,8 @@ msgid "Shutdown"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Shutdown STB after"
-msgstr "STB útskeakelje nei"
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Dreambox útskeakelje nei"
 
 #
 msgid "Signal Strength:"
@@ -6294,8 +6294,8 @@ msgid "Test mode"
 msgstr "Test moadus"
 
 #
-msgid "Test the network configuration of your STB.\n"
-msgstr "Test de netwurk konfiguraasje fan de STB.\n"
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Test de netwurk konfiguraasje fan de Dreambox.\n"
 
 #
 msgid "Test-Messagebox?"
@@ -6310,10 +6310,10 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your STB."
+"Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
 "Bedankt foar it brûken fan de gucheler. Jo box is no klear om te brûken.\n"
-"Druk OK om mei de STB te begjinnen."
+"Druk OK om mei de Dreambox te begjinnen."
 
 #
 msgid ""
@@ -6328,11 +6328,11 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
-"create a STB format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 msgstr ""
 "De DVD standert kin gjin H.264 (HDTV) fideo streams an. Wolle jo dan in "
-"STB formaat data DVD meitsje ? Tink der om, dizze kin net in gewoane "
+"Dreambox formaat data DVD meitsje ? Tink der om, dizze kin net in gewoane "
 "DVD spielers ôfspiele wurde !"
 
 #
@@ -6430,10 +6430,10 @@ msgstr "Ynstalaasje fan standert ynstellingen is klear."
 #
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your STB by pressing the OK button on the remote control."
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
 "Standert ynstellingen binne werom set. Jo kinne fierder gean mei it "
-"ynstellen fan de STB troch OK te drukken op de ôfstandsbetsjinning"
+"ynstellen fan de Dreambox troch OK te drukken op de ôfstandsbetsjinning"
 
 #
 msgid "The match attribute is mandatory."
@@ -6533,7 +6533,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "There are no default services lists in your image."
-msgstr "Der binne gjin standert lysts yn de STB"
+msgstr "Der binne gjin standert lysts yn de Dreambox"
 
 #
 msgid "There are no default settings in your image."
@@ -6570,7 +6570,7 @@ msgstr ""
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
 msgid ""
-"There's a certificate update available for your STB. Would you like to "
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
 "apply this update now?"
 msgstr ""
 
@@ -6605,7 +6605,7 @@ msgstr ""
 
 #
 #, python-format
-msgid "This STB can't decode %s streams!"
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -6849,15 +6849,15 @@ msgstr "Titelset moadus"
 
 #
 msgid ""
-"To update your STB firmware, please follow these steps:\n"
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
 "stick.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
-"Om de software fan de STB by te wurken, folgje de folgende stappen :\n"
-"1) STB útskeakelje mei de skeakeler op de efterside en doch de USB "
+"Om de software fan de Dreambox by te wurken, folgje de folgende stappen :\n"
+"1) Dreambox útskeakelje mei de skeakeler op de efterside en doch de USB "
 "stick der yn.\n"
 "2) Skeakelje de Dreamobx wer yn en hald de 'nei beneden' taste op 'e "
 "foarkant fan de box yndrukt foar 10 seconden.\n"
@@ -7017,7 +7017,7 @@ msgstr "USB stick gûcheler"
 
 #
 msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your STB will now restart with your new "
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
 "image!"
 msgstr ""
 
@@ -7111,7 +7111,7 @@ msgstr "Bywurkje"
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
 msgid ""
-"Update done... The genuine STB test will now be rerun and should not "
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
 "ask you to update again."
 msgstr ""
 
@@ -7151,8 +7151,8 @@ msgid "Upgrading"
 msgstr "An it bywurkjen"
 
 #
-msgid "Upgrading STB... Please wait"
-msgstr "STB an it bywurkjen..."
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Dreambox an it bywurkjen..."
 
 #
 msgid "Upper bound of timespan."
@@ -7265,7 +7265,7 @@ msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (yntro fan film)"
 
 msgid ""
-"Verify your STB authenticity by running the genuine STB plugin!"
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -7428,7 +7428,7 @@ msgid "View teletext..."
 msgstr "tiletekst toane..."
 
 #
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your STB."
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
@@ -7543,11 +7543,11 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your STB by providing a backup facility for your "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 "Wolkom by de byld bywurkje gucheler. De gucheler helpt jo by it bywurkjen "
-"fan de software yn jo STB, in backup mochelikhiid foar jo ynstellingen "
+"fan de software yn jo Dreambox, in backup mochelikhiid foar jo ynstellingen "
 "en in koarte útlis fan hoe de software by te wurkjen."
 
 #
@@ -7584,7 +7584,7 @@ msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your STB, the internal memory should be "
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
@@ -7593,8 +7593,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"If you want to connect your STB to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your STB.\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
@@ -7615,12 +7615,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your STB.\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
 "Wolkom.\n"
 "\n"
-"Dizze gucheler helpt jo troch de basis ynstellingen fan jo STB.\n"
+"Dizze gucheler helpt jo troch de basis ynstellingen fan jo Dreambox.\n"
 "Druk Ok op jo ôfstandsbetsjinning om nei de folgende stap te gean."
 
 #
@@ -7800,7 +7800,7 @@ msgid "You can install this plugin."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "You can only burn STB recordings!"
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -7885,15 +7885,15 @@ msgstr "Jo moatte %s wachtsje!"
 
 #
 msgid ""
-"You need a PC connected to your STB. If you need further instructions, "
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your STB will now be halted. After you have performed the update "
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
 "your settings."
 msgstr ""
-"De moat in PC oan de STB ansluten weze. Foar mear ynstruktiessjoch op "
+"De moat in PC oan de dreambox ansluten weze. Foar mear ynstruktiessjoch op "
 "de webside http://www.dm7025.de.\n"
-"Jo STB sil no stopje. Nei it bywurkjen neffens de webside, de neie "
+"Jo dreambox sil no stopje. Nei it bywurkjen neffens de webside, de neie "
 "software sil jo freegje om de oarspronkelike ynstellingen werom te setten."
 
 #
@@ -7928,7 +7928,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Your STB is now ready to use.\n"
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
@@ -7936,7 +7936,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Your STB is now ready to use.\n"
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
@@ -7944,7 +7944,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Your STB will restart after pressing OK on your remote control."
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "Jo D"
 
 #
@@ -7975,15 +7975,15 @@ msgid "Your current collection will get lost!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Your STB is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Jo STB wurd no ôfsluten. Eefkes wachtsje..."
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Jo Dreambox wurd no ôfsluten. Eefkes wachtsje..."
 
 #
 msgid ""
-"Your STB isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgstr ""
-"Jo STB is net goed ferbun mei it internet. Kontrolearje en besykje "
+"Jo Dreambox is net goed ferbun mei it internet. Kontrolearje en besykje "
 "opnij."
 
 #
@@ -9277,11 +9277,11 @@ msgstr "ja (feeds hâlde)"
 
 #
 msgid ""
-"your STB might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your STB."
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
-"jo STB is miskien no net brûkber. sjoch yn de hanlieding foar jo jo "
-"STB opnij starte."
+"jo Dreambox is miskien no net brûkber. sjoch yn de hanlieding foar jo jo "
+"Dreambox opnij starte."
 
 #
 msgid "zap"
@@ -9549,8 +9549,8 @@ msgstr "knipt"
 #~ "Kies in oar plak aub..."
 
 #
-#~ msgid "This STB can't decode %s video streams!"
-#~ msgstr "De STB kin %s fideo streams net oan !"
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "De Dreambox kin %s fideo streams net oan !"
 
 #
 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
@@ -9569,8 +9569,8 @@ msgstr "knipt"
 #~ msgstr "UntfangerSoftware bywurkje"
 
 #
-#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your STB?"
-#~ msgstr "Klear mei bywurkjen. Wolle jo de STB opnij starte?"
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Klear mei bywurkjen. Wolle jo de Dreambox opnij starte?"
 
 #
 #~ msgid ""
@@ -9592,10 +9592,10 @@ msgstr "knipt"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "You do not seem to have a harddisk in your STB. So backing up to a "
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 #~ "harddisk is not an option for you."
 #~ msgstr ""
-#~ "Jo hawwe blykber gjin hurde skiif yn jo STB. Extra bewarje fan "
+#~ "Jo hawwe blykber gjin hurde skiif yn jo Dreambox. Extra bewarje fan "
 #~ "ynstellingen nei in hurde skiif kin net by jo."
 
 #
index b4869d5..2267e6e 100755 (executable)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Backup your STB settings."
+"Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
 
 #
@@ -39,13 +39,13 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Manage extensions or plugins for your STB"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Online update of your STB software."
+"Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 
 #
@@ -57,13 +57,13 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your STB settings."
+"Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your STB with a new firmware."
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
 
 #
@@ -383,18 +383,18 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
-"STB to standby. Do that now?"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Tajmer snimanja je završio i želi postaviti\n"
-"STB u stanje pripravnosti. Učiniti sada?"
+"Dreambox u stanje pripravnosti. Učiniti sada?"
 
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
-"your STB. Shutdown now?"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "Tajmer snimanja je završio i želi isključiti vaš\n"
-"STB sada. Isključiti sada?"
+"Dreambox sada. Isključiti sada?"
 
 #
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
@@ -458,18 +458,18 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
-"STB to standby. Do that now?"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n"
-"STB u stanje pripravnosti. Učiniti sada?"
+"Dreambox u stanje pripravnosti. Učiniti sada?"
 
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
-"your STB. Shutdown now?"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "Tajmer spavanja želi isključiti vaš\n"
-"STB. Isključiti sada?"
+"Dreambox. Isključiti sada?"
 
 #
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
@@ -574,7 +574,7 @@ msgid "Add a mark"
 msgstr "Dodaj oznaku"
 
 #
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your STB."
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
@@ -623,7 +623,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Adds enigma2 settings and STB model informations like SN, rev... if "
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
 
@@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Nakon događaja"
 #
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
-"Refer to your STB's manual on how to do that."
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
 "Nakon što Čarobnjak završi, vi trebate zaštititi pojedine usluge. Pogledajte "
 "u korisničke upute kako to učiniti."
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgid "Change step size"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Change the hostname of your STB."
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 #
-msgid "Could not connect to STB .NFI Image Feed Server:"
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr ""
 
 #
@@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Deep Standby"
-msgstr "Isključi STB"
+msgstr "Isključi Dreambox"
 
 #
 msgid "Default"
@@ -1881,8 +1881,8 @@ msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Želite li započeti drugu ručnu pretragu usluga sada?"
 
 #
-msgid "Do you want to enable the parental control feature on your STB?"
-msgstr "Želite li uključiti roditeljsku kontrolu na vašem STB-u?"
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr "Želite li uključiti roditeljsku kontrolu na vašem dreambox-u?"
 
 #
 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
@@ -1905,7 +1905,7 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Do you want to reboot your STB?"
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr ""
 
 #
@@ -1931,15 +1931,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Do you want to update your STB?"
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Do you want to update your STB?\n"
+"Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Želite li nadograditi vaš STB?\n"
+"Želite li nadograditi vaš Dreambox?\n"
 "Nakon pritiska tipke OK, molim pričekajte!"
 
 #
@@ -2013,11 +2013,11 @@ msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "STB format data DVD (HDTV compatible)"
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "STB software because updates are available."
+msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr ""
 
 #
@@ -2106,11 +2106,11 @@ msgid "Edit settings"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Edit the Nameserver configuration of your STB.\n"
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Edit the network configuration of your STB.\n"
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr ""
 
 #
@@ -2280,7 +2280,7 @@ msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Uđi u Glavni Izbornik"
 
 #
-msgid "Enter new hostname for your STB"
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
 msgstr ""
 
 #
@@ -2651,10 +2651,10 @@ msgid "Genre"
 msgstr "Žanrovi"
 
 #
-msgid "Genuine STB"
+msgid "Genuine Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "Genuine STB validation failed!"
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -3964,8 +3964,8 @@ msgid "No, do nothing."
 msgstr "Ne, ništa ne čini "
 
 #
-msgid "No, just start my STB"
-msgstr "Ne, samo pokreni moj STB"
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Ne, samo pokreni moj dreambox"
 
 #
 msgid "No, not now"
@@ -4317,7 +4317,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your STB and (re-)attach the "
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
 
@@ -5810,8 +5810,8 @@ msgid "Shutdown"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Shutdown STB after"
-msgstr "Isključi STB nakon"
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Isključi Dreambox nakon"
 
 #
 msgid "Signal Strength:"
@@ -6240,7 +6240,7 @@ msgid "Test mode"
 msgstr "Test mod"
 
 #
-msgid "Test the network configuration of your STB.\n"
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr ""
 
 #
@@ -6256,11 +6256,11 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your STB."
+"Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
 "Hvala vam na korištenju čarobnjaka. Vaš prijemnik je sada spreman za "
 "korištenje.\n"
-"Molim pritisnite tipku OK za start vašeg STB-a."
+"Molim pritisnite tipku OK za start vašeg Dreambox-a."
 
 #
 msgid ""
@@ -6272,7 +6272,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
-"create a STB format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 msgstr ""
 
@@ -6357,7 +6357,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your STB by pressing the OK button on the remote control."
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
 
 #
@@ -6487,7 +6487,7 @@ msgstr ""
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
 msgid ""
-"There's a certificate update available for your STB. Would you like to "
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
 "apply this update now?"
 msgstr ""
 
@@ -6516,7 +6516,7 @@ msgstr ""
 
 #
 #, python-format
-msgid "This STB can't decode %s streams!"
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -6738,7 +6738,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"To update your STB firmware, please follow these steps:\n"
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
 "stick.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
@@ -6904,7 +6904,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your STB will now restart with your new "
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
 "image!"
 msgstr ""
 
@@ -6994,7 +6994,7 @@ msgstr ""
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
 msgid ""
-"Update done... The genuine STB test will now be rerun and should not "
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
 "ask you to update again."
 msgstr ""
 
@@ -7035,8 +7035,8 @@ msgid "Upgrading"
 msgstr "Nadograđujem"
 
 #
-msgid "Upgrading STB... Please wait"
-msgstr "Nadograđujem STB... Molim pričekajte"
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Nadograđujem Dreambox... Molim pričekajte"
 
 #
 msgid "Upper bound of timespan."
@@ -7151,7 +7151,7 @@ msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Verify your STB authenticity by running the genuine STB plugin!"
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -7309,7 +7309,7 @@ msgid "View teletext..."
 msgstr "Pregled teleteksta..."
 
 #
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your STB."
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
@@ -7419,11 +7419,11 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your STB by providing a backup facility for your "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 "Dobro došli u čarobnjaka za nadogradnju softvera. Čarobnjak će vam pomoći "
-"tokom nadogradnje Softvera na vašem STB-u s pružanjem sigurnosne kopije "
+"tokom nadogradnje Softvera na vašem Dreambox-u s pružanjem sigurnosne kopije "
 "vaših trenutnih postavki te kratkim objašnjenjem kako nadograditi vaš "
 "Softver."
 
@@ -7461,7 +7461,7 @@ msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your STB, the internal memory should be "
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
@@ -7470,8 +7470,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"If you want to connect your STB to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your STB.\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
@@ -7488,12 +7488,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your STB.\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
 "Dobro došli.\n"
 "\n"
-"Ovaj početni čarobnjak će vas voditi kroz osnovne postavke vašeg STB-"
+"Ovaj početni čarobnjak će vas voditi kroz osnovne postavke vašeg Dreambox-"
 "a.\n"
 "Pritisnite OK tipku na vašem bežičnom upravljaču za prelazak u sljedeći "
 "korak."
@@ -7673,7 +7673,7 @@ msgid "You can install this plugin."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "You can only burn STB recordings!"
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -7745,15 +7745,15 @@ msgstr "Morate pričekati %s!"
 
 #
 msgid ""
-"You need a PC connected to your STB. If you need further instructions, "
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your STB will now be halted. After you have performed the update "
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
 "your settings."
 msgstr ""
 "Vi trebate PC spojen s vašim Dreamboxom. Ukoliko trebate dodatne "
 "instrukcije, molim posjetite ovu stranicu http://www.dm7025.de.\n"
-"Vaš STB će sada stati. Nakon što ste izvršili proceduru nadogradnje "
+"Vaš dreambox će sada stati. Nakon što ste izvršili proceduru nadogradnje "
 "prema uputama s Web stranice, vaš novi softver će vas pitati želite li "
 "vratiti sigurnosnu kopiju vaših postavki."
 
@@ -7783,7 +7783,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Your STB is now ready to use.\n"
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
@@ -7791,7 +7791,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Your STB is now ready to use.\n"
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
@@ -7799,7 +7799,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Your STB will restart after pressing OK on your remote control."
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr ""
 
 #
@@ -7828,15 +7828,15 @@ msgid "Your current collection will get lost!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Your STB is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Vaš STB se gasi sada."
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Vaš dreambox se gasi sada."
 
 #
 msgid ""
-"Your STB isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgstr ""
-"Vaš STB nije ispravno spojen na internet. Molim provjerite postavke i "
+"Vaš dreambox nije ispravno spojen na internet. Molim provjerite postavke i "
 "pokušajte ponovno."
 
 #
@@ -9130,11 +9130,11 @@ msgstr "Da ( zadrži feedove)"
 
 #
 msgid ""
-"your STB might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your STB."
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
-"vaš STB može biti sada nemoguće za koristiti. Molim konzultirajte se s "
-"korisničkim uputama za daljnju pomoć prije rebootanja vašeg STB-a."
+"vaš dreambox može biti sada nemoguće za koristiti. Molim konzultirajte se s "
+"korisničkim uputama za daljnju pomoć prije rebootanja vašeg dreambox-a."
 
 #
 msgid "zap"
@@ -9191,18 +9191,18 @@ msgstr "prebačen"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "A sleep timer want's to set your\n"
-#~ "STB to standby. Do that now?"
+#~ "Dreambox to standby. Do that now?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n"
-#~ "STB u stanj.pripav. Učiniti sada?"
+#~ "Dreambox u stanj.pripav. Učiniti sada?"
 
 #
 #~ msgid ""
 #~ "A sleep timer want's to shut down\n"
-#~ "your STB. Shutdown now?"
+#~ "your Dreambox. Shutdown now?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Tajmer spavanja želi isključiti\n"
-#~ "vaš STB. Isključiti sada?"
+#~ "vaš Dreambox. Isključiti sada?"
 
 #
 #~ msgid "AGC"
@@ -9699,8 +9699,8 @@ msgstr "prebačen"
 #~ msgstr "Nadograđuje softver vašeg prijemnika"
 
 #
-#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your STB?"
-#~ msgstr "Nadogradnja uspješna. Želite li sada restartati STB?"
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Nadogradnja uspješna. Želite li sada restartati Dreambox?"
 
 #
 #~ msgid "Usage Settings"
@@ -9720,10 +9720,10 @@ msgstr "prebačen"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "You do not seem to have a harddisk in your STB. So backing up to a "
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 #~ "harddisk is not an option for you."
 #~ msgstr ""
-#~ "Izgleda da vi nemate instalirani Tvrdi disk u vašem STB-u. Stoga "
+#~ "Izgleda da vi nemate instalirani Tvrdi disk u vašem Dreambox-u. Stoga "
 #~ "izrada sigurnosne kopije nije opcija za vas."
 
 #
index 5de9203..3a2bd0c 100755 (executable)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Backup your STB settings."
+"Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
 
 #
@@ -44,13 +44,13 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Manage extensions or plugins for your STB"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Online update of your STB software."
+"Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 
 #
@@ -62,13 +62,13 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your STB settings."
+"Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your STB with a new firmware."
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
 
 #
@@ -390,18 +390,18 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
-"STB to standby. Do that now?"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Egy befejezett időzítés le akarja kapcsolni\n"
-"a STB-ot készenléti módba. Engedélyezi?"
+"a Dreambox-ot készenléti módba. Engedélyezi?"
 
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
-"your STB. Shutdown now?"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "Egy befejezett időzítés ki akarja kapcsolni\n"
-"a STB-ot. Engedélyezi?"
+"a Dreambox-ot. Engedélyezi?"
 
 #
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
@@ -465,18 +465,18 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
-"STB to standby. Do that now?"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Az elalvásidőzítő le akarja kapcsolni\n"
-"a STB-ot készenléti módba. Engedélyezi?"
+"a Dreambox-ot készenléti módba. Engedélyezi?"
 
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
-"your STB. Shutdown now?"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "Az elalvásidőzítő ki akarja kapcsolni\n"
-"a STB-ot. Engedélyezi?"
+"a Dreambox-ot. Engedélyezi?"
 
 #
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
@@ -581,7 +581,7 @@ msgid "Add a mark"
 msgstr "Jelző hozzáadása"
 
 #
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your STB."
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
@@ -630,7 +630,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Adds enigma2 settings and STB model informations like SN, rev... if "
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
 
@@ -685,10 +685,10 @@ msgstr "Esemény után"
 #
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
-"Refer to your STB's manual on how to do that."
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
 "Miután elvégezte az indítási varázsló, le kell védenie a szimpla "
-"szolgáltatásokat. Olvassa el a STB kezelési útmutatóját, hogyan kell "
+"szolgáltatásokat. Olvassa el a DreamBox kezelési útmutatóját, hogyan kell "
 "ezt elvégeznie."
 
 #
@@ -1152,7 +1152,7 @@ msgid "Change step size"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Change the hostname of your STB."
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
@@ -1440,8 +1440,8 @@ msgid "Contrast"
 msgstr "Kontraszt"
 
 #
-msgid "Could not connect to STB .NFI Image Feed Server:"
-msgstr "Nem lehet csatlakozni a STB .NFI Image feed szerveréhez:"
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr "Nem lehet csatlakozni a Dreambox .NFI Image feed szerveréhez:"
 
 #
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
@@ -1902,8 +1902,8 @@ msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Akar most egy másik kézi keresést csinálni?"
 
 #
-msgid "Do you want to enable the parental control feature on your STB?"
-msgstr "Szeretné bekapcsolni a STB gyermekzárját?"
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr "Szeretné bekapcsolni a DreamBox gyermekzárját?"
 
 #
 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
@@ -1926,7 +1926,7 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Kiírás előtt meg akarja nézni a DVD tartalmat?"
 
 #
-msgid "Do you want to reboot your STB?"
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr ""
 
 #
@@ -1952,15 +1952,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Do you want to update your STB?"
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Do you want to update your STB?\n"
+"Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Szeretné frissíteni a STB-ot?\n"
+"Szeretné frissíteni a DreamBox-ot?\n"
 "Az OK gomb megnyomásával indul, kérem várjon!"
 
 #
@@ -2034,11 +2034,11 @@ msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "STB format data DVD (HDTV compatible)"
-msgstr "STB formátumú adat DVD (HDTV kompatibilis)"
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr "Dreambox formátumú adat DVD (HDTV kompatibilis)"
 
 #
-msgid "STB software because updates are available."
+msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr ""
 
 #
@@ -2127,12 +2127,12 @@ msgid "Edit settings"
 msgstr "Beállítások módosítása"
 
 #
-msgid "Edit the Nameserver configuration of your STB.\n"
-msgstr "A STB névszerver beállítások módosítása.\n"
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "A Dreambox névszerver beállítások módosítása.\n"
 
 #
-msgid "Edit the network configuration of your STB.\n"
-msgstr "A STB hálózati beállítások módosítása.\n"
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "A Dreambox hálózati beállítások módosítása.\n"
 
 #
 msgid "Edit title"
@@ -2301,7 +2301,7 @@ msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Belépés a főmenübe..."
 
 #
-msgid "Enter new hostname for your STB"
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
 msgstr ""
 
 #
@@ -2676,10 +2676,10 @@ msgid "Genre"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Genuine STB"
+msgid "Genuine Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "Genuine STB validation failed!"
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -3999,8 +3999,8 @@ msgid "No, do nothing."
 msgstr "Nem, ne csináljon semmit."
 
 #
-msgid "No, just start my STB"
-msgstr "Nem, csak indítsa el a STB-ot."
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Nem, csak indítsa el a DreamBox-ot."
 
 #
 msgid "No, not now"
@@ -4360,7 +4360,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your STB and (re-)attach the "
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
 
@@ -5859,8 +5859,8 @@ msgid "Shutdown"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Shutdown STB after"
-msgstr "Kapcsolja le a STB-ot miután"
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Kapcsolja le a DreamBox-ot miután"
 
 #
 msgid "Signal Strength:"
@@ -6295,8 +6295,8 @@ msgid "Test mode"
 msgstr "Teszt mód"
 
 #
-msgid "Test the network configuration of your STB.\n"
-msgstr "A STB hálózati beállításánal ellenőrzése.\n"
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "A Dreambox hálózati beállításánal ellenőrzése.\n"
 
 #
 msgid "Test-Messagebox?"
@@ -6311,7 +6311,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your STB."
+"Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
 "Köszönöm hogy használta a varázslót. A készüléke most már be van állítva.\n"
 "Az OK gomb megnyomása után máris használatba veheti a beltérijét."
@@ -6326,11 +6326,11 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
-"create a STB format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 msgstr ""
 "A DVD szabvány nem támogatja a H.264 (HDTV) videó streamet. Szeretne "
-"ehelyett létrehozni egy STB formátumó adat DVD-t (mely azonban nem "
+"ehelyett létrehozni egy Dreambox formátumó adat DVD-t (mely azonban nem "
 "játszható le a hagyományos lejátszókban)?"
 
 #
@@ -6421,7 +6421,7 @@ msgstr "A csatornalisták telepítése elkészült."
 #
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your STB by pressing the OK button on the remote control."
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
 "A beállítások telepítése elkészült. Az OK gomb megnyomásával folytathatja a  "
 "készülék további beállítását."
@@ -6561,7 +6561,7 @@ msgstr ""
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
 msgid ""
-"There's a certificate update available for your STB. Would you like to "
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
 "apply this update now?"
 msgstr ""
 
@@ -6596,7 +6596,7 @@ msgstr ""
 
 #
 #, python-format
-msgid "This STB can't decode %s streams!"
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -6842,7 +6842,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"To update your STB firmware, please follow these steps:\n"
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
 "stick.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
@@ -7006,7 +7006,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your STB will now restart with your new "
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
 "image!"
 msgstr ""
 
@@ -7099,7 +7099,7 @@ msgstr "Frissítés"
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
 msgid ""
-"Update done... The genuine STB test will now be rerun and should not "
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
 "ask you to update again."
 msgstr ""
 
@@ -7139,8 +7139,8 @@ msgid "Upgrading"
 msgstr "Frissítés"
 
 #
-msgid "Upgrading STB... Please wait"
-msgstr "STB frissítése... Kérem várjon"
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Dreambox frissítése... Kérem várjon"
 
 #
 msgid "Upper bound of timespan."
@@ -7254,7 +7254,7 @@ msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (Intro trailer)"
 
 msgid ""
-"Verify your STB authenticity by running the genuine STB plugin!"
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -7417,7 +7417,7 @@ msgid "View teletext..."
 msgstr "Teletext megtekintése..."
 
 #
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your STB."
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
@@ -7534,10 +7534,10 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your STB by providing a backup facility for your "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
-"Üdvözlöm az Image frissítés varázslójában. A varázsló segít Önnek a STB "
+"Üdvözlöm az Image frissítés varázslójában. A varázsló segít Önnek a DreamBox "
 "készülékének firmware frissítésében. Ismerteti a mentési tulajdonságokat, "
 "így beállításai sem vesznek el, továbbá elmagyarázza hogyan frissítse "
 "készülékét az új firmware-el."
@@ -7576,7 +7576,7 @@ msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your STB, the internal memory should be "
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
@@ -7585,8 +7585,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"If you want to connect your STB to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your STB.\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
@@ -7603,12 +7603,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your STB.\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
 "Üdvözlöm.\n"
 "\n"
-"Ez az indítási varázsló végig fogja Önt vezetni a STB "
+"Ez az indítási varázsló végig fogja Önt vezetni a DreamBox "
 "alapbeállításain.\n"
 "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez."
 
@@ -7789,7 +7789,7 @@ msgid "You can install this plugin."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "You can only burn STB recordings!"
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -7868,15 +7868,15 @@ msgstr "Várnia kell (%s)!"
 
 #
 msgid ""
-"You need a PC connected to your STB. If you need further instructions, "
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your STB will now be halted. After you have performed the update "
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
 "your settings."
 msgstr ""
-"Szüksége lesz egy PC kapcsolatra a STB-hoz. Amennyiben segítségre van "
+"Szüksége lesz egy PC kapcsolatra a DreamBox-hoz. Amennyiben segítségre van "
 "szüksége, kérem látogasson el a http://www.dm7025.de weboldalra.\n"
-"A STB most meg fog állni. Miután végrehajtotta a weboldalon olvasható "
+"A DreamBox most meg fog állni. Miután végrehajtotta a weboldalon olvasható "
 "utasításokat, az új firmware fel fogja Önt kérni a saját beállításainak "
 "visszatöltésére."
 
@@ -7906,7 +7906,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Your STB is now ready to use.\n"
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
@@ -7914,7 +7914,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Your STB is now ready to use.\n"
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
@@ -7922,8 +7922,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Your STB will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr "Az OK gomb megnyomása után a STB újra fog indulni."
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr "Az OK gomb megnyomása után a Dreambox újra fog indulni."
 
 #
 msgid ""
@@ -7951,12 +7951,12 @@ msgid "Your current collection will get lost!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Your STB is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "A STB most kikapcsol. Kérem várjon..."
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "A DreamBox most kikapcsol. Kérem várjon..."
 
 #
 msgid ""
-"Your STB isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgstr ""
 "A beltéri nem csatlakozik rendesen az internetre. Kérem nézze át a "
@@ -9253,8 +9253,8 @@ msgstr "igen (feed-ek megtartása)"
 
 #
 msgid ""
-"your STB might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your STB."
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
 "a Dreamboxa most lehet hogy használhatatlan. Kérem vegye fel a kapcsolatot a "
 "szervízzel, vagy szakemberrel a folytatás elött."
@@ -9314,18 +9314,18 @@ msgstr "zap-elt"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "A sleep timer want's to set your\n"
-#~ "STB to standby. Do that now?"
+#~ "Dreambox to standby. Do that now?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Az elalvás kapcsoló ki akarja\n"
-#~ "kapcsolni a STB-ot. Mehet?"
+#~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
 
 #
 #~ msgid ""
 #~ "A sleep timer want's to shut down\n"
-#~ "your STB. Shutdown now?"
+#~ "your Dreambox. Shutdown now?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Az elalvás kapcsoló le akarja\n"
-#~ "kapcsolni a STB-ot. Mehet?"
+#~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
 
 #
 #~ msgid "AGC"
@@ -9378,7 +9378,7 @@ msgstr "zap-elt"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your STB and press OK.\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Biztos hogy engedélyezni akarja a WLAN támogatást?\n"
@@ -9599,10 +9599,10 @@ msgstr "zap-elt"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Enable the local network of your STB.\n"
+#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "A STB helyi hálózatának engedélyezése.\n"
+#~ "A Dreambox helyi hálózatának engedélyezése.\n"
 #~ "\n"
 
 #
@@ -9786,7 +9786,7 @@ msgstr "zap-elt"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
-#~ "STB and press the OK button on your remote control to enable the "
+#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
 #~ "built in wireless network support"
 #~ msgstr ""
 #~ "Kérem csatlakoztassa a Zydas ZD1211B chipset kompatibilis WLAN USB "
@@ -9828,10 +9828,10 @@ msgstr "zap-elt"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your STB.\n"
+#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
 #~ "supported.\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your STB before pressing OK.\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Az OK gomb megnyomásával engedélyezheti a wireless LAN támogatást a "
@@ -9983,7 +9983,7 @@ msgstr "zap-elt"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your STB is now ready to use.\n"
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
 #~ "\n"
@@ -9998,7 +9998,7 @@ msgstr "zap-elt"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your STB is now ready to use.\n"
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
 #~ "\n"
@@ -10013,8 +10013,8 @@ msgstr "zap-elt"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your STB is now ready to use.\n"
-#~ "Please press OK to start using your STB."
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
 #~ msgstr ""
 #~ "Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba "
 #~ "veheti.\n"
@@ -10033,8 +10033,8 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "'Lefelé' gombot hogy a sticken lévő .NFI flasher induljon el!"
 
 #
-#~ msgid "This STB can't decode %s video streams!"
-#~ msgstr "Ez a STB nem tudja dekódolni a %s videó streamet!"
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Ez a Dreambox nem tudja dekódolni a %s videó streamet!"
 
 #
 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
@@ -10072,8 +10072,8 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ msgstr "A beltéri szoftverét frissíti fel"
 
 #
-#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your STB?"
-#~ msgstr "Frissiítés sikeres. Újraindítsam most a STB-ot?"
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Frissiítés sikeres. Újraindítsam most a DreamBox-ot?"
 
 #
 #~ msgid "VCR Switch"
@@ -10102,8 +10102,8 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ msgid ""
 #~ "Welcome.\n"
 #~ "\n"
-#~ "If you want to connect your STB to the Internet, this wizard will "
-#~ "guide you through the basic network setup of your STB.\n"
+#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
+#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 #~ msgstr ""
@@ -10123,7 +10123,7 @@ msgstr "zap-elt"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "You do not seem to have a harddisk in your STB. So backing up to a "
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 #~ "harddisk is not an option for you."
 #~ msgstr ""
 #~ "Úgy látom a készülékben nincs merevlemez. Így a merevlemezre való mentés "
@@ -10197,18 +10197,18 @@ msgstr "zap-elt"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
-#~ "Do you want to reboot your STB to apply the new configuration?\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "A kábeles LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n"
-#~ "Újraindítsam a STB-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n"
+#~ "Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n"
 
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
-#~ "Do you want to reboot your STB to apply the new configuration?\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "A wireless LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n"
-#~ "Újraindítsam a STB-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n"
+#~ "Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n"
 
 #
 #~ msgid ""
index abb89f7..9c14810 100755 (executable)
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Backup your STB settings."
+"Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
 "\n"
 "Taka afrit af stillingum."
@@ -51,13 +51,13 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Manage extensions or plugins for your STB"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Online update of your STB software."
+"Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 "\n"
 "Uppfærsla hugbúnaðar beint af neti."
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your STB settings."
+"Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
 "\n"
 "Setja inn þínar stillingar aftur."
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your STB with a new firmware."
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
 "\n"
 "Setja inn nýtt stýrikerfi í Dreamboxið þitt."
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
-"STB to standby. Do that now?"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Tímastilling vill setja Dreamboxið í\n"
 "biðstöðu. Viltu gera það núna?"
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
-"your STB. Shutdown now?"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "Tímastilling vill slökkva á Dreamboxinu.\n"
 "Viltu gera það núna?"
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
-"STB to standby. Do that now?"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Tímastilling vill setja Dreamboxið í\n"
 "biðstöðu. Viltu gera það núna?"
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
-"your STB. Shutdown now?"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "Tímastilling vill slökkva á Dreamboxinu.\n"
 "Viltu gera það núna?"
@@ -604,7 +604,7 @@ msgid "Add a mark"
 msgstr "Bæta við merki"
 
 #
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your STB."
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
@@ -653,10 +653,10 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Adds enigma2 settings and STB model informations like SN, rev... if "
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
-"Bætir við enigma2 stillingum og STB gerðar upplýsingum eins og SN, "
+"Bætir við enigma2 stillingum og dreambox gerðar upplýsingum eins og SN, "
 "útgáfa... ef virkt."
 
 #
@@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Eftir atriði"
 #
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
-"Refer to your STB's manual on how to do that."
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
 "Eftir að álfurinn er búinn þá þarft þú að læsa sumum rásum. Skoðaðu "
 "leiðbeiningarnar til að sjá hvernig á að gera það."
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgid "Change step size"
 msgstr "Breyta skrefa stærð"
 
 #
-msgid "Change the hostname of your STB."
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
@@ -1473,8 +1473,8 @@ msgid "Contrast"
 msgstr "Skerpa"
 
 #
-msgid "Could not connect to STB .NFI Image Feed Server:"
-msgstr "Gat ekki tengt við STB .NFI stýrikerfis vefþjón:"
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr "Gat ekki tengt við Dreambox .NFI stýrikerfis vefþjón:"
 
 #
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
@@ -1937,7 +1937,7 @@ msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Viltu leita aftur handvirkt?"
 
 #
-msgid "Do you want to enable the parental control feature on your STB?"
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Viltu gera virkan foreldrastýrðan aðgang að dreamboxinu?"
 
 #
@@ -1961,7 +1961,7 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Viltu forskoða þennan DVD disk fyrir brennslu?"
 
 #
-msgid "Do you want to reboot your STB?"
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Viltu endurræsa Dreamboxinu?"
 
 #
@@ -1988,12 +1988,12 @@ msgstr ""
 "Viltu senda með netfang og nafn svo að við getum haft samband ef að þarf?"
 
 #
-msgid "Do you want to update your STB?"
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Viltu uppfæra Dreamboxið þitt?"
 
 #
 msgid ""
-"Do you want to update your STB?\n"
+"Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 "Viltu uppfæra Dreamboxið þitt?\n"
@@ -2070,11 +2070,11 @@ msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "STB format data DVD (HDTV compatible)"
-msgstr "STB gagna formaður DVD diskur (HDTV samhæfður)"
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr "Dreambox gagna formaður DVD diskur (HDTV samhæfður)"
 
 #
-msgid "STB software because updates are available."
+msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr "Hugbúnaður uppfærslur eru tiltækar fyrir Dreamboxið."
 
 #
@@ -2163,11 +2163,11 @@ msgid "Edit settings"
 msgstr "Breyta stillingum"
 
 #
-msgid "Edit the Nameserver configuration of your STB.\n"
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Breyta nafnaþjóns stillingum Dreamboxins.\n"
 
 #
-msgid "Edit the network configuration of your STB.\n"
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Breyta stillingum netkorts í Dreamboxinu.\n"
 
 #
@@ -2343,7 +2343,7 @@ msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Fara í aðal valmynd..."
 
 #
-msgid "Enter new hostname for your STB"
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
 msgstr ""
 
 #
@@ -2719,10 +2719,10 @@ msgid "Genre"
 msgstr "Gerð"
 
 #
-msgid "Genuine STB"
+msgid "Genuine Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "Genuine STB validation failed!"
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -4045,7 +4045,7 @@ msgid "No, do nothing."
 msgstr "Nei, ekki gera neitt."
 
 #
-msgid "No, just start my STB"
+msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Nei, ræstu bara boxið mitt"
 
 #
@@ -4407,7 +4407,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your STB and (re-)attach the "
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
 "Vinsamlegast aftengið all frá USB tengjum á Dreamboxinu þínu og tengið USB "
@@ -5912,7 +5912,7 @@ msgid "Shutdown"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Shutdown STB after"
+msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Slökkva á móttakara eftir"
 
 #
@@ -6353,7 +6353,7 @@ msgid "Test mode"
 msgstr "Prufu hamur"
 
 #
-msgid "Test the network configuration of your STB.\n"
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Prófa stillingar netkorts í Dreamboxinu.\n"
 
 #
@@ -6371,7 +6371,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your STB."
+"Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
 "Takk fyrir að nota álfinn. Núna er móttakarinn tilbúinn til notkunar.\n"
 "Ýttu á OK til að byrja að nota móttakarann,"
@@ -6386,10 +6386,10 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
-"create a STB format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 msgstr ""
-"DVD staðallinn er ekki með möguleika á H.264 (HDTV). Viltu búa til STB "
+"DVD staðallinn er ekki með möguleika á H.264 (HDTV). Viltu búa til Dreambox "
 "gagna disk (sem ekki er hægt að venjulegum DVD spilara) í staðinn."
 
 #
@@ -6482,7 +6482,7 @@ msgstr "Innsetning sjálfgefins rásalista er lokið."
 #
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your STB by pressing the OK button on the remote control."
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
 "Innsetning sjálfgefins rásalista er lokið. Þú getur nú haldið áfram að "
 "stilla Dreamboxið með því að ýta á OK takkann á fjarstýringunni."
@@ -6623,7 +6623,7 @@ msgstr "Það varð villa. Pakkinn:"
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
 msgid ""
-"There's a certificate update available for your STB. Would you like to "
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
 "apply this update now?"
 msgstr ""
 
@@ -6658,8 +6658,8 @@ msgstr ""
 
 #
 #, python-format
-msgid "This STB can't decode %s streams!"
-msgstr "Þetta STB getur ekki afrugað %s strauma!"
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr "Þetta Dreambox getur ekki afrugað %s strauma!"
 
 #
 msgid "This Month"
@@ -6903,7 +6903,7 @@ msgstr "Titla stillingar"
 
 #
 msgid ""
-"To update your STB firmware, please follow these steps:\n"
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
 "stick.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
@@ -7071,7 +7071,7 @@ msgstr "USB stauta stjóri"
 
 #
 msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your STB will now restart with your new "
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
 "image!"
 msgstr ""
 
@@ -7165,7 +7165,7 @@ msgstr "Uppfæra"
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
 msgid ""
-"Update done... The genuine STB test will now be rerun and should not "
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
 "ask you to update again."
 msgstr ""
 
@@ -7206,7 +7206,7 @@ msgid "Upgrading"
 msgstr "Uppfæri"
 
 #
-msgid "Upgrading STB... Please wait"
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Uppfæri Dreamboxið...vinsamlegast bíðið"
 
 #
@@ -7320,7 +7320,7 @@ msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (mynd sýnishorn)"
 
 msgid ""
-"Verify your STB authenticity by running the genuine STB plugin!"
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -7483,7 +7483,7 @@ msgid "View teletext..."
 msgstr "Skoða textavarp..."
 
 #
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your STB."
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
@@ -7600,7 +7600,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your STB by providing a backup facility for your "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 "Velkominn til stýrikerfis uppfærslu álfinn. Álfurinn aðstoðar þig við að "
@@ -7641,7 +7641,7 @@ msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your STB, the internal memory should be "
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
@@ -7656,8 +7656,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"If you want to connect your STB to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your STB.\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
@@ -7680,7 +7680,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your STB.\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
 "Velkomin.\n"
@@ -7870,7 +7870,7 @@ msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Þú getur sett inn þetta innskot."
 
 #
-msgid "You can only burn STB recordings!"
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -7951,9 +7951,9 @@ msgstr "Þú þarf að bíða %s!"
 
 #
 msgid ""
-"You need a PC connected to your STB. If you need further instructions, "
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your STB will now be halted. After you have performed the update "
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
 "your settings."
 msgstr ""
@@ -7989,7 +7989,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Your STB is now ready to use.\n"
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
@@ -7997,7 +7997,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Your STB is now ready to use.\n"
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
@@ -8010,7 +8010,7 @@ msgstr ""
 "Ýttu á OK til að halda áfram."
 
 #
-msgid "Your STB will restart after pressing OK on your remote control."
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr ""
 "Dreamboxið þitt mun endurræsa sig eftir að þú ýtir á OK á fjarstýringunni."
 
@@ -8040,12 +8040,12 @@ msgid "Your current collection will get lost!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Your STB is shutting down. Please stand by..."
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Dreamboxið er að slökkva á sér. Vinsamlega bíðið..."
 
 #
 msgid ""
-"Your STB isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgstr "Dreamboxið er ekki tengt við internetið. Athugaðu það og reyndu aftur."
 
@@ -9349,8 +9349,8 @@ msgstr "já (halda fæðirásum)"
 
 #
 msgid ""
-"your STB might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your STB."
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
 "Dreamboxið þitt gæti verið óstöðugt núna.  Athugaðu leiðbeiningar um aðstoð "
 "með að endurræsa Dreamboxið."
@@ -9458,7 +9458,7 @@ msgstr "stokkið"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "A sleep timer want's to set your\n"
-#~ "STB to standby. Do that now?"
+#~ "Dreambox to standby. Do that now?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Búið er að stilla tímann núna til\n"
 #~ "að setja á biðstöðu. Gera það núna?"
@@ -9470,7 +9470,7 @@ msgstr "stokkið"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "A sleep timer want's to shut down\n"
-#~ "your STB. Shutdown now?"
+#~ "your Dreambox. Shutdown now?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Búið er að stilla tímann núna til að\n"
 #~ "slökkva á boxinu. Gera það núna?"
@@ -9692,7 +9692,7 @@ msgstr "stokkið"
 #~ "Eftir að hafa ýtt á OK þá bíðið!"
 
 #
-#~ msgid "Do you want to enable the parental control feature or your STB?"
+#~ msgid "Do you want to enable the parental control feature or your dreambox?"
 #~ msgstr "Viltu gera barnalæsingu virka í Dreamboxinu?"
 
 #
@@ -9716,7 +9716,7 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgstr "Hleð niður lýsingu stýrikerfis..."
 
 #
-#~ msgid "STB to standby. Do that now?"
+#~ msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
 #~ msgstr "Fara í biðstöðu. Gera það núna?"
 
 #
@@ -9876,7 +9876,7 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgstr "Tungumál..."
 
 #
-#~ msgid "Lets you view/edit files in your STB"
+#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
 #~ msgstr "Leyfir skoðun/breytingu á skrám Dreaboxins þíns"
 
 #
@@ -10240,8 +10240,8 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgstr "Það er ekkert sem þarf að gera."
 
 #
-#~ msgid "This STB can't decode %s video streams!"
-#~ msgstr "Þetta STB getur ekki spilað %s mynd strauma!"
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Þetta Dreambox getur ekki spilað %s mynd strauma!"
 
 #
 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
@@ -10316,7 +10316,7 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgstr "Uppfærsla"
 
 #
-#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your STB?"
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 #~ msgstr "Uppfærslu lokið. Viltu endurræsa Dreamboxinu þínu?"
 
 #
@@ -10376,7 +10376,7 @@ msgstr "stokkið"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "You do not seem to have a harddisk in your STB. So backing up to a "
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 #~ "harddisk is not an option for you."
 #~ msgstr ""
 #~ "Þú ert ekki með harðan disk í boxinu svo að afritun á harðan disk er ekki "
@@ -10643,5 +10643,5 @@ msgstr "stokkið"
 #~ msgstr "ár"
 
 #
-#~ msgid "your STB. Shutdown now?"
+#~ msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
 #~ msgstr "Dreamboxið þitt. Slökkva núna?"
index 5281f04..1411f46 100755 (executable)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -5,15 +5,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma2 v2.6 Italian Locale\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-11 10:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-14 17:38+0200\n"
-"Last-Translator:  <spaeleus@croci.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-21 23:06+0200\n"
+"Last-Translator: spaeleus <spaeleus@croci.org>\n"
 "Language-Team: WWW.LINSAT.NET <spaeleus@croci.org>\n"
+"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: it\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.2\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
 "X-Poedit-Language: Italian\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
 "X-Poedit-Country: ITALY\n"
@@ -37,10 +37,10 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Backup your STB settings."
+"Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
 "\n"
-"Backup configurazione STB."
+"Backup configurazione Dreambox."
 
 #
 msgid ""
@@ -53,18 +53,18 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Manage extensions or plugins for your STB"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
 "\n"
-"Gestione estensioni e plugin per il STB"
+"Gestione estensioni e plugin per il Dreambox"
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Online update of your STB software."
+"Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 "\n"
-"Aggiornamento online software STB."
+"Aggiornamento online software Dreambox."
 
 #
 msgid ""
@@ -77,18 +77,18 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your STB settings."
+"Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
 "\n"
-"Ripristinare configurazione STB."
+"Ripristinare configurazione Dreambox."
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your STB with a new firmware."
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
 "\n"
-"Ripristinare il STB con un nuovo firmware."
+"Ripristinare il Dreambox con un nuovo firmware."
 
 #
 msgid ""
@@ -413,23 +413,23 @@ msgstr ""
 "Mantenere la propria versione?"
 
 msgid "A demo plugin for TPM usage."
-msgstr ""
+msgstr "Un plugin dimostrativo per l'uso di TPM"
 
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
-"STB to standby. Do that now?"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Il termine di una registrazione programmata prevede\n"
-"di porre il STB in standby. Farlo ora?"
+"di porre il DreamBox in standby. Farlo ora?"
 
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
-"your STB. Shutdown now?"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "Il termine di una registrazione programmata prevede\n"
-"di spegnere il STB. Farlo ora?"
+"di spegnere il DreamBox. Farlo ora?"
 
 #
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
@@ -498,18 +498,18 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
-"STB to standby. Do that now?"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Un timer di spegnimento prevede di\n"
-"porre in standby il STB. Farlo ora?"
+"porre in standby il DreamBox. Farlo ora?"
 
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
-"your STB. Shutdown now?"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "Un timer di spegnimento prevede\n"
-"l'arresto del STB. Farlo ora?"
+"l'arresto del DreamBox. Farlo ora?"
 
 #
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
@@ -616,8 +616,8 @@ msgid "Add a mark"
 msgstr "Agg. contr."
 
 #
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your STB."
-msgstr "Aggiungere nuovo mount point NFS o CIFS al STB"
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr "Aggiungere nuovo mount point NFS o CIFS al Dreambox"
 
 #
 msgid "Add a new title"
@@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Aggiunti: "
 
 #
 msgid ""
-"Adds enigma2 settings and STB model informations like SN, rev... if "
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
 "Se abilitate, informazioni come Modello, Numero di Serie, rev., ecc. "
@@ -722,10 +722,10 @@ msgstr "Dopo l'evento"
 #
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
-"Refer to your STB's manual on how to do that."
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
 "Dopo il termine del wizard iniziale, occorre proteggere i singoli canali. "
-"Fare riferimento al manuale del STB per ulteriori informazioni in "
+"Fare riferimento al manuale del DreamBox per ulteriori informazioni in "
 "merito."
 
 #
@@ -865,7 +865,7 @@ msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Rapporto d'aspetto"
 
 msgid "Atheros"
-msgstr ""
+msgstr "Atheros"
 
 #
 msgid "Audio"
@@ -1196,8 +1196,8 @@ msgid "Change step size"
 msgstr "Cambiare dimensioni passo"
 
 #
-msgid "Change the hostname of your STB."
-msgstr "Cambiare nome Host del STB."
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr "Cambiare nome Host del Dreambox."
 
 #
 msgid "Channel"
@@ -1484,8 +1484,8 @@ msgid "Contrast"
 msgstr "Contrasto"
 
 #
-msgid "Could not connect to STB .NFI Image Feed Server:"
-msgstr "Impossibile collegarsi al server Immagini .nfi STB:"
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr "Impossibile collegarsi al server Immagini .nfi Dreambox:"
 
 #
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
@@ -1944,7 +1944,7 @@ msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Effettuare un'altra ricerca canali manuale?"
 
 #
-msgid "Do you want to enable the parental control feature on your STB?"
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Attivare la funzione di Controllo parentale?"
 
 #
@@ -1968,8 +1968,8 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Mostrare l'anteprima del DVD prima di masterizzare?"
 
 #
-msgid "Do you want to reboot your STB?"
-msgstr "Riavviare il STB?"
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr "Riavviare il DreamBox?"
 
 #
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
@@ -1996,15 +1996,15 @@ msgstr ""
 "contattati, se necessario?"
 
 #
-msgid "Do you want to update your STB?"
-msgstr "Aggiornare il STB?"
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgstr "Aggiornare il DreamBox?"
 
 #
 msgid ""
-"Do you want to update your STB?\n"
+"Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Si conferma l'aggiornamento del STB?\n"
+"Si conferma l'aggiornamento del DreamBox?\n"
 "Premere OK e attendere!"
 
 #
@@ -2078,12 +2078,12 @@ msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
 msgstr "Attendere: download screenshot in corso..."
 
 #
-msgid "STB format data DVD (HDTV compatible)"
-msgstr "Formato DVD: dati STB (compatibile HDTV)"
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr "Formato DVD: dati Dreambox (compatibile HDTV)"
 
 #
-msgid "STB software because updates are available."
-msgstr "il software del STB perchè sono disponibili aggiornamenti."
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr "il software del Dreambox perchè sono disponibili aggiornamenti."
 
 #
 msgid "Duration: "
@@ -2170,12 +2170,12 @@ msgid "Edit settings"
 msgstr "Mod. configurazione"
 
 #
-msgid "Edit the Nameserver configuration of your STB.\n"
-msgstr "Modificare configurazione nameserver del STB.\n"
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Modificare configurazione nameserver del DreamBox.\n"
 
 #
-msgid "Edit the network configuration of your STB.\n"
-msgstr "Modificare configurazione di rete del STB.\n"
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Modificare configurazione di rete del DreamBox.\n"
 
 #
 msgid "Edit title"
@@ -2354,8 +2354,8 @@ msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Menu principale..."
 
 #
-msgid "Enter new hostname for your STB"
-msgstr "Inserire il nuovo nome Host per il STB"
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr "Inserire il nuovo nome Host per il Dreambox"
 
 #
 msgid "Enter options:"
@@ -2727,11 +2727,11 @@ msgstr "Ritardo generale PCM (ms)"
 msgid "Genre"
 msgstr "Genere"
 
-msgid "Genuine STB"
-msgstr "Genuine STB"
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr "Genuine Dreambox"
 
-msgid "Genuine STB validation failed!"
-msgstr ""
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr "Convalida Genuine Dreambox fallita!"
 
 #
 msgid "German"
@@ -3105,7 +3105,7 @@ msgid "Internal Flash"
 msgstr "Flash interna"
 
 msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr ""
+msgstr "Interfaccia di rete interna."
 
 #
 msgid "Invalid Location"
@@ -3219,7 +3219,7 @@ msgid "LAN Adapter"
 msgstr "Scheda di rete"
 
 msgid "LAN connection"
-msgstr ""
+msgstr "Connessione LAN"
 
 #
 msgid "LNB"
@@ -3831,7 +3831,7 @@ msgid "Network test..."
 msgstr "Test rete..."
 
 msgid "Network test: "
-msgstr ""
+msgstr "Test della rete:"
 
 #
 msgid "Network:"
@@ -4070,8 +4070,8 @@ msgid "No, do nothing."
 msgstr "No, non fare nulla."
 
 #
-msgid "No, just start my STB"
-msgstr "No, riavviare il STB"
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "No, riavviare il DreamBox"
 
 #
 msgid "No, not now"
@@ -4385,7 +4385,7 @@ msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Selezionare il supporto su cui cercare"
 
 msgid "Please add titles to the compilation."
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungere titoli alla collezione"
 
 #
 msgid "Please change recording endtime"
@@ -4431,10 +4431,10 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your STB and (re-)attach the "
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
-"Ora scollegare tutti i dispositivi USB dal STB, poi ricollegare la "
+"Ora scollegare tutti i dispositivi USB dal Dreambox, poi ricollegare la "
 "penna USB di destinazione (capacità minima 64 MB)!"
 
 #
@@ -4929,7 +4929,7 @@ msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
 msgid "Ralink"
-msgstr ""
+msgstr "Ralink"
 
 #
 msgid "Ram Disk"
@@ -5504,6 +5504,8 @@ msgid ""
 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
+"Analizzare la rete alla ricerca di access point wireless e collegarsi ad "
+"essi tramite l'adattatore WLAN selezionato\n"
 
 #
 msgid ""
@@ -5945,8 +5947,8 @@ msgid "Shutdown"
 msgstr "Spegnere"
 
 #
-msgid "Shutdown STB after"
-msgstr "Spegnere il STB dopo"
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Spegnere il DreamBox dopo"
 
 #
 msgid "Signal Strength:"
@@ -6305,16 +6307,15 @@ msgstr "Symbolrate"
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
 "#           Traduzione italiana             #\n"
-"#          enigma2 - STB         #\n"
+"#          enigma2 - Dreambox         #\n"
 "#           a cura di Dario Croci          #\n"
 "#                www.linsat.net               #\n"
-"#  Supporto:  spaeleus@croci.org  #\n"
-"#aggiornamento: 20 marzo 2010  #"
+"#   Supporto:  spaeleus@croci.org   #\n"
+"#  aggiornamento: 14 maggio 2010   #"
 
 #
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
@@ -6381,8 +6382,8 @@ msgid "Test mode"
 msgstr "Modalità test"
 
 #
-msgid "Test the network configuration of your STB.\n"
-msgstr "Collaudo della configurazione di rete del STB.\n"
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Collaudo della configurazione di rete del DreamBox.\n"
 
 #
 msgid "Test-Messagebox?"
@@ -6399,9 +6400,9 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your STB."
+"Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
-"Grazie per aver usato questo wizard. Il STB ora è pronto.\n"
+"Grazie per aver usato questo wizard. Il DreamBox ora è pronto.\n"
 "Premere OK per iniziare ad usarlo."
 
 #
@@ -6416,11 +6417,11 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
-"create a STB format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 msgstr ""
 "Lo standard DVD non supporta stream video H.264 (HDTV). Creare un DVD in "
-"formato dati STB? (NON sarà riproducibile su lettori DVD standard!)"
+"formato dati Dreambox? (NON sarà riproducibile su lettori DVD standard!)"
 
 #
 msgid ""
@@ -6527,10 +6528,10 @@ msgstr "L'installazione dei canali predefiniti è terminata."
 #
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your STB by pressing the OK button on the remote control."
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
 "L'installazione della configurazione predefinita è terminata. Per proseguire "
-"con la configurazione del STB premere OK sul telecomando."
+"con la configurazione del DreamBox premere OK sul telecomando."
 
 #
 msgid "The match attribute is mandatory."
@@ -6668,10 +6669,10 @@ msgstr "Si è verificato un errore! Il pacchetto:"
 
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
 msgid ""
-"There's a certificate update available for your STB. Would you like to "
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
 "apply this update now?"
 msgstr ""
-"E' disponibile un aggiornamento di certificato per il STB. Applicarlo "
+"E' disponibile un aggiornamento di certificato per il dreambox. Applicarlo "
 "ora?"
 
 #
@@ -6706,8 +6707,8 @@ msgstr ""
 
 #
 #, python-format
-msgid "This STB can't decode %s streams!"
-msgstr "Impossibile decodificare stream %s con questo STB!"
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr "Impossibile decodificare stream %s con questo Dreambox!"
 
 #
 msgid "This Month"
@@ -6965,14 +6966,14 @@ msgstr "Modalità set titoli"
 
 #
 msgid ""
-"To update your STB firmware, please follow these steps:\n"
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
 "stick.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
-"Per aggiornare il firmware del STB, seguire queste indicazioni:\n"
+"Per aggiornare il firmware del Dreambox, seguire queste indicazioni:\n"
 "1) Spegnere il box tramite l'interruttore posteriore e collegare la penna "
 "USB avviabile.\n"
 "2) Riaccendere il box tenendo premuto il tasto GIU' del pannello frontale "
@@ -7131,10 +7132,10 @@ msgid "USB stick wizard"
 msgstr "Wizard penna USB"
 
 msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your STB will now restart with your new "
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
 "image!"
 msgstr ""
-"La configurazione guidata è terminata. Il STB ora verrà riavviato con "
+"La configurazione guidata è terminata. Il dreambox ora verrà riavviato con "
 "la nuova immagine!"
 
 #
@@ -7197,7 +7198,7 @@ msgid "Universal LNB"
 msgstr "LNB Universale"
 
 msgid "Unknown network adapter."
-msgstr ""
+msgstr "Interfaccia di rete sconosciuta."
 
 #
 msgid ""
@@ -7226,10 +7227,10 @@ msgstr "Aggiornamento eseguito..."
 
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
 msgid ""
-"Update done... The genuine STB test will now be rerun and should not "
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
 "ask you to update again."
 msgstr ""
-"Aggiornamento eseguito... Il test Genuine STB verrà eseguito di nuovo e "
+"Aggiornamento eseguito... Il test Genuine Dreambox verrà eseguito di nuovo e "
 "non dovrebbe richiedere di aggiornare nuovamente."
 
 msgid "Updatefeed not available."
@@ -7266,8 +7267,8 @@ msgid "Upgrading"
 msgstr "Agg. in corso"
 
 #
-msgid "Upgrading STB... Please wait"
-msgstr "STB in aggiornamento. Attendere..."
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "DreamBox in aggiornamento. Attendere..."
 
 #
 msgid "Upper bound of timespan."
@@ -7383,8 +7384,9 @@ msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (trailer introduttivo)"
 
 msgid ""
-"Verify your STB authenticity by running the genuine STB plugin!"
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
+"Verificare l'autenticità del Dreambox tramite il plugin Genuine Dreambox!"
 
 #
 msgid "Vertical"
@@ -7546,8 +7548,8 @@ msgid "View teletext..."
 msgstr "Televideo..."
 
 #
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your STB."
-msgstr "Vedere, modificare o cancellare mount point sul STB."
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr "Vedere, modificare o cancellare mount point sul Dreambox."
 
 #
 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
@@ -7578,10 +7580,10 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 msgid "WLAN adapter."
-msgstr ""
+msgstr "Interfaccia WLAN."
 
 msgid "WLAN connection"
-msgstr ""
+msgstr "Connessione WLAN"
 
 #
 msgid "WPA"
@@ -7663,11 +7665,11 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your STB by providing a backup facility for your "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 "Benvenuto nella guida per l 'aggiornamento dell'Immagine. Questo wizard "
-"prevede una guida sull'aggiornamento del firmware del STB attraverso un "
+"prevede una guida sull'aggiornamento del firmware del DreamBox attraverso un "
 "backup assistito della configurazione e fornendo informazioni sintetiche "
 "sulla procedura."
 
@@ -7726,14 +7728,14 @@ msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your STB, the internal memory should be "
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
 "Benvenuto in Cleanup Wizard.\n"
 "\n"
 "La memoria interna disponibile è inferiore ai 2 MB.\n"
-"Per assicurare stabilità al STB, è necessario aumentare la quantità di "
+"Per assicurare stabilità al Dreambox, è necessario aumentare la quantità di "
 "memoria libera.\n"
 "A tale scopo è possibile utilizzare la rimozione guidata per rimuovere "
 "alcune estensioni.\n"
@@ -7742,15 +7744,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"If you want to connect your STB to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your STB.\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
 "Benvenuto.\n"
 "\n"
 "Questa configurazione guidata fornirà supporto di base per la configurazione "
-"di rete del STB e la sua connessione a Internet.\n"
+"di rete del Dreambox e la sua connessione a Internet.\n"
 "\n"
 "Premere OK per iniziare la configurazione della rete."
 
@@ -7770,13 +7772,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your STB.\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
 "Benvenuto!\n"
 "\n"
 "Il wizard iniziale fornirà una guida nella configurazione di base del "
-"STB.\n"
+"DreamBox.\n"
 "Premere OK sul tuo telecomando per il passo successivo."
 
 #
@@ -7968,8 +7970,8 @@ msgid "You can install this plugin."
 msgstr "E' possibile installare questo plugin."
 
 #
-msgid "You can only burn STB recordings!"
-msgstr "E' possibile masterizzare solo registrazioni STB!"
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr "E' possibile masterizzare solo registrazioni Dreambox!"
 
 #
 msgid "You can remove this plugin."
@@ -8058,15 +8060,15 @@ msgstr "Occorre attendere per %s!"
 
 #
 msgid ""
-"You need a PC connected to your STB. If you need further instructions, "
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your STB will now be halted. After you have performed the update "
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
 "your settings."
 msgstr ""
-"È necessario che un PC sia connesso al STB. Se occorrono maggiori "
+"È necessario che un PC sia connesso al DreamBox. Se occorrono maggiori "
 "istruzioni, visitare il sito http://www.dm7025.de.\n"
-"Il STB sarà arrestato, e al termine delle operazioni il nuovo firmware "
+"Il DreamBox sarà arrestato, e al termine delle operazioni il nuovo firmware "
 "chiederà di ripristinare le configurazioni."
 
 #
@@ -8102,33 +8104,33 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Your STB is now ready to use.\n"
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Il STB è ora pronto per l'uso.\n"
+"Il Dreambox è ora pronto per l'uso.\n"
 "\n"
 "La connessione a Internet è attiva.\n"
 "\n"
 
 #
 msgid ""
-"Your STB is now ready to use.\n"
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
-"Il STB è ora pronto per l'uso.\n"
+"Il Dreambox è ora pronto per l'uso.\n"
 "\n"
 "La connessione a Internet è attiva.\n"
 "\n"
 "Premere OK per continuare."
 
 #
-msgid "Your STB will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr "Il STB verrà riavviato premendo OK."
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr "Il DreamBox verrà riavviato premendo OK."
 
 #
 msgid ""
@@ -8158,15 +8160,15 @@ msgid "Your current collection will get lost!"
 msgstr "La collezione corrente sarà perduta!"
 
 #
-msgid "Your STB is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Il STB si sta arrestando. Attendere..."
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Il DreamBox si sta arrestando. Attendere..."
 
 #
 msgid ""
-"Your STB isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgstr ""
-"Il STB non risulta connesso ad internet correttamente. Verificare e "
+"Il DreamBox non risulta connesso ad internet correttamente. Verificare e "
 "riprovare."
 
 #
@@ -8240,7 +8242,7 @@ msgid "Zap back to service before tuner setup?"
 msgstr "Ritornare al canale attivo prima della configurazione tuner?"
 
 msgid "Zydas"
-msgstr ""
+msgstr "Zydas"
 
 #
 msgid "[alternative edit]"
@@ -9465,10 +9467,10 @@ msgstr "Sì (mantenere feed)"
 
 #
 msgid ""
-"your STB might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your STB."
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
-"Il STB potrebbe risultare inutilizzabile ora. Prima di riavviarlo "
+"Il DreamBox potrebbe risultare inutilizzabile ora. Prima di riavviarlo "
 "consultare il manuale per ottenete ulteriori istruzioni."
 
 #
@@ -9764,8 +9766,8 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgstr "Lingua..."
 
 #
-#~ msgid "Lets you view/edit files in your STB"
-#~ msgstr "Vedere/Modificare file sul STB"
+#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+#~ msgstr "Vedere/Modificare file sul Dreambox"
 
 #
 #~ msgid "Max. Bitrate: %s"
@@ -9928,8 +9930,8 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgstr "Non c'è nulla da fare."
 
 #
-#~ msgid "This STB can't decode %s video streams!"
-#~ msgstr "Impossibile decodificare stream video %s con questo STB!"
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Impossibile decodificare stream video %s con questo Dreambox!"
 
 #
 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
@@ -9983,8 +9985,8 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgstr "Aggiornamento"
 
 #
-#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your STB?"
-#~ msgstr "Aggiornamento terminato. Riavviare il STB?"
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Aggiornamento terminato. Riavviare il DreamBox?"
 
 #~ msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
 #~ msgstr "Usare dominio/username per domini Windows come nome user!"
@@ -10006,7 +10008,7 @@ msgstr "Zap eseguito"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "You do not seem to have a harddisk in your STB. So backing up to a "
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 #~ "harddisk is not an option for you."
 #~ msgstr "Harddisk non trovato. Backup su harddisk impossibile."
 
index bbb394a..4f8af64 100755 (executable)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-11 10:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-04 19:47+0200\n"
-"Last-Translator:  <audrgrin@takas.lt>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-15 07:31+0200\n"
+"Last-Translator: Adga <audrgrin@takas.lt>\n"
 "Language-Team: Adga / enigma2 (c) <audrgrin@takas.lt>\n"
+"Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: lt\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
 "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.2\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
 "X-Poedit-Language: Lithuanian\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Poedit-Country: LITHUANIA\n"
@@ -37,10 +37,10 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Backup your STB settings."
+"Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
 "\n"
-"Jūsų STB nustatymų atsarginė kopija."
+"Jūsų Dreambox nustatymų atsarginė kopija."
 
 #
 msgid ""
@@ -53,18 +53,18 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Manage extensions or plugins for your STB"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
 "\n"
-"Išplėtimų arba papildomų programų valdymas jūsų STB'e"
+"Išplėtimų arba papildomų programų valdymas jūsų Dreambox'e"
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Online update of your STB software."
+"Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 "\n"
-"Internetinis jūsų STB programinės įrangos atnaujinimas."
+"Internetinis jūsų Dreambox programinės įrangos atnaujinimas."
 
 #
 msgid ""
@@ -77,18 +77,18 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your STB settings."
+"Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
 "\n"
-"Atkurti jūsų STB nustatymus."
+"Atkurti jūsų Dreambox nustatymus."
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your STB with a new firmware."
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
 "\n"
-"Atkurti jūsų STB su nauja programine įranga."
+"Atkurti jūsų Dreambox su nauja programine įranga."
 
 #
 msgid ""
@@ -113,9 +113,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Pasirinkite jūsų atsarginės kopijos įrenginį.\n"
-"Dabartinis įrenginys:"
+"Dabartinis įrenginys: "
 
-#
 msgid ""
 "\n"
 "System will restart after the restore!"
@@ -123,7 +122,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sistema po atkūrimo pasileis iš naujo!"
 
-#
 msgid ""
 "\n"
 "View, install and remove available or installed packages."
@@ -136,19 +134,19 @@ msgid " "
 msgstr " "
 
 msgid " Results"
-msgstr "Rezultatai"
+msgstr " Rezultatai"
 
 msgid " extensions."
-msgstr "išplėtimai."
+msgstr " išplėtimai."
 
 msgid " packages selected."
-msgstr "paketai išsirinkti."
+msgstr " paketai išsirinkti."
 
 msgid " updates available."
-msgstr "pasiekiami atnaujinimai."
+msgstr " pasiekiami atnaujinimai."
 
 msgid " wireless networks found!"
-msgstr "rastas belaidis tinklas!"
+msgstr " rastas belaidis tinklas!"
 
 #
 msgid "#000000"
@@ -172,19 +170,15 @@ msgstr "#80000000"
 msgid "#80ffffff"
 msgstr "#80ffffff"
 
-#
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
-#
 msgid "#f23d21"
 msgstr "#f23d21"
 
-#
 msgid "#ffffff"
 msgstr "#ffffff"
 
-#
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
@@ -197,7 +191,6 @@ msgstr "%H:%M"
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 msgstr "%d darbas yra veikiantis fone!"
 
-#
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
@@ -207,11 +200,9 @@ msgstr "%d min"
 msgid "%d services found!"
 msgstr "%d kanalai surasti!"
 
-#
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
-#
 #, python-format
 msgid "%i ms"
 msgstr "%i ms"
@@ -225,12 +216,10 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB laisva)"
 
-#
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
-#
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(JUNGTI)"
 
@@ -242,9 +231,8 @@ msgstr "(laisva)"
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(rodyti pasirenkamą DVD garso meniu)"
 
-#
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
-msgstr "*Pasiekiamas tiktai, jei daugiau kaip viena sąsaja yra aktyvi."
+msgstr "* Pasiekiamas tiktai, jei daugiau kaip viena sąsaja yra aktyvi."
 
 #
 msgid ".NFI Download failed:"
@@ -293,11 +281,9 @@ msgstr "13 V"
 msgid "16:10"
 msgstr "16:10"
 
-#
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
-#
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr "16:10 PanScan"
 
@@ -305,7 +291,6 @@ msgstr "16:10 PanScan"
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
-#
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr "16:9 Letterbox"
 
@@ -337,11 +322,9 @@ msgstr "4"
 msgid "4:3"
 msgstr "4:3"
 
-#
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
-#
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
@@ -407,12 +390,12 @@ msgstr ""
 "Ar norite išsaugoti savo versiją?"
 
 msgid "A demo plugin for TPM usage."
-msgstr ""
+msgstr "Demonstracinė papildoma programa TPM vartojimui"
 
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
-"STB to standby. Do that now?"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Baigtas įrašymas pagal laikmatį nori nustatyti Jūsų\n"
 "imtuvą išjungimui. Padaryti tai dabar?"
@@ -420,7 +403,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
-"your STB. Shutdown now?"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "Baigtas įrašymas pagal laikmatį nori išjungti Jūsų\n"
 "imtuvą. Išjungti dabar?"
@@ -491,7 +474,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
-"STB to standby. Do that now?"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Budėjimo laikmatis nori nustatyti Jūsų\n"
 "imtuvą išjungimui. Padaryti tai dabar?"
@@ -499,7 +482,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
-"your STB. Shutdown now?"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "Budėjimo laikmatis nori išjungti Jūsų\n"
 "imtuvą. Išjungti dabar?"
@@ -516,7 +499,6 @@ msgstr ""
 "Laikmatis nutraukė įrašymą!\n"
 "Išjungti TV ir pakartoti iš pradžių?\n"
 
-#
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "Garso / vaizdo nustatymai"
 
@@ -609,8 +591,8 @@ msgid "Add a mark"
 msgstr "Pridėti žymeklį"
 
 #
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your STB."
-msgstr "Pridėti naują NFS arba CIFS pajungimo tašką jūsų STB'ui."
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr "Pridėti naują NFS arba CIFS pajungimo tašką jūsų Dreambox'ui."
 
 #
 msgid "Add a new title"
@@ -652,16 +634,15 @@ msgstr "Pridėti į mėgstamiausius"
 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
 msgstr "Pridėti jungimo laikmatį vietoj įrašo laikmačio?"
 
-#
 msgid "Added: "
 msgstr "Pridėta:"
 
 #
 msgid ""
-"Adds enigma2 settings and STB model informations like SN, rev... if "
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
-"Pridėti enigma2 nustatymus ir STB modelio informacijas kaip SN, jei "
+"Pridėti enigma2 nustatymus ir dreambox modelio informacijas kaip SN, jei "
 "įjungta."
 
 #
@@ -716,7 +697,7 @@ msgstr "Po įvykio"
 #
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
-"Refer to your STB's manual on how to do that."
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
 "Po nustatymų vedlio darbo baigimo Jūs galite nustatyti kai kurių kanalų "
 "apribojimus. Paskaitykite imtuvo instrukciją kaip tai padaryti."
@@ -804,7 +785,6 @@ msgstr ""
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
 msgstr "Jūs esate įsitikinęs, kad norite išjungti šį vedlį?"
 
-#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -828,7 +808,6 @@ msgstr ""
 "Jūs esate įsitikinęs, kad norite atkurti savo Enigma2 atsarginę kopiją?\n"
 "Enigma2 iš naujo pasileis po atkūrimo"
 
-#
 msgid ""
 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
 "\n"
@@ -856,7 +835,7 @@ msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Vaizdo formatas"
 
 msgid "Atheros"
-msgstr ""
+msgstr "Atheros"
 
 #
 msgid "Audio"
@@ -878,7 +857,6 @@ msgstr "Garso sinchronizavimo nustatymai"
 msgid "Australia"
 msgstr "Australija"
 
-#
 msgid "Author: "
 msgstr "Autorius:"
 
@@ -1110,10 +1088,8 @@ msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Slėpti nedidelius"
 
 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
-msgstr ""
-"Negalima prisijungti prie serverio. Prašome tikrinti savo tinklo nustatymus!"
+msgstr "Negalima prisijungti prie serverio. Prašome tikrinti savo tinklą!"
 
-#
 msgid "Canada"
 msgstr "Kanada"
 
@@ -1126,89 +1102,68 @@ msgid "Cannot parse feed directory"
 msgstr "Negalima nagrinėti serverio direktorijos"
 
 msgid "Capacity: "
-msgstr "Talpa:"
+msgstr "Talpa: "
 
-#
 msgid "Card"
 msgstr "Kortelė"
 
-#
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalonų"
 
-#
 msgid "Center screen at the lower border"
 msgstr "Ekrano centras apatiniame krašte"
 
-#
 msgid "Center screen at the upper border"
 msgstr "Ekrano centras viršutiniame krašte"
 
-#
 msgid "Change active delay"
 msgstr "Keisti aktyvų užlaikymą"
 
-#
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Keisti paketus greitai perjungiant"
 
-#
 msgid "Change default recording offset?"
 msgstr "Keisti numatytą įrašymą (pabaigos laiką)"
 
-#
 msgid "Change dir."
 msgstr "Keisti dir."
 
-#
 msgid "Change hostname"
 msgstr "Keisti pagrindinio kompiuterio vardą"
 
-#
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Keisti PIN kodą"
 
-#
 msgid "Change service pin"
 msgstr "Keisti kanalo PIN"
 
-#
 msgid "Change service pins"
 msgstr "Keisti kanalo pin'us"
 
-#
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Keisti nustatymų PIN"
 
-#
 msgid "Change step size"
 msgstr "Keisti žingsnio dydį"
 
-#
-msgid "Change the hostname of your STB."
-msgstr "Keisti savo STB'o pagrindinio kompiuterio vardą."
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr "Keisti savo Dreambox'o pagrindinio kompiuterio vardą."
 
-#
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanalas"
 
-#
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Kanalo pasirinkimas"
 
-#
 msgid "Channel audio:"
 msgstr "Garso kanalas:"
 
-#
 msgid "Channel not in services list"
 msgstr "Kanalo nėra kanalų sąraše"
 
-#
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanalas:"
 
-#
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Kanalų meniu sąrašas"
 
@@ -1416,17 +1371,15 @@ msgstr "Konfigūruokite sąsają"
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr "Konfigūruokite serverių pavadinimus"
 
-#
 msgid "Configure your internal LAN"
-msgstr "Konfigūruokite savo vidinį tinklą"
+msgstr "Konfigūruokite savo vidinį LAN"
 
 #
 msgid "Configure your network again"
 msgstr "Konfigūruokite savo tinklą dar kartą"
 
-#
 msgid "Configure your wireless LAN again"
-msgstr "Konfigūruokite savo belaidį tinklą dar kartą"
+msgstr "Konfigūruokite savo belaidį LAN dar kartą"
 
 #
 msgid "Configuring"
@@ -1473,8 +1426,8 @@ msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrastas"
 
 #
-msgid "Could not connect to STB .NFI Image Feed Server:"
-msgstr "Negalima prisijungti prie STB .NFI atvaizdo perdavimo serverio:"
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr "Negalima prisijungti prie Dreambox .NFI atvaizdo perdavimo serverio:"
 
 #
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
@@ -1857,14 +1810,13 @@ msgstr "Monitorius ir vartotojo sąsaja"
 msgid "Display search results by:"
 msgstr "Parodyti paieškos rezultatus:"
 
-#
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 "Jūs iš tikrųjų norite į PAŠALINTI\n"
-"papildomą programą \"%s \"?"
+"papildomą programą \"%s\"?"
 
 #
 msgid ""
@@ -1922,8 +1874,7 @@ msgstr "Jūs norite skanuoti palydovą?"
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Jūs norite atlikti rankinį kanalų skanavimą?"
 
-#
-msgid "Do you want to enable the parental control feature on your STB?"
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Jūs norite įdiegti tėvų kontrolę Jūsų imtuvui?"
 
 #
@@ -1947,8 +1898,8 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Jūs norite peržiūrėti šį DVD prieš įrašymą?"
 
 #
-msgid "Do you want to reboot your STB?"
-msgstr "Jūs norite perjungti savo STB?"
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr "Jūs norite perjungti savo Dreambox?"
 
 #
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
@@ -1975,12 +1926,12 @@ msgstr ""
 "galėtume susisiekti su jumis jei reikia?"
 
 #
-msgid "Do you want to update your STB?"
-msgstr "Jūs norite atnaujinti savo STB?"
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgstr "Jūs norite atnaujinti savo Dreambox?"
 
 #
 msgid ""
-"Do you want to update your STB?\n"
+"Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 "Jūs tikrai norite atnaujinti Jūsų imtuvą?\n"
@@ -2058,12 +2009,12 @@ msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
 msgstr "Momentinių ekrano kopijų parsisiuntimas. Prašome laukti..."
 
 #
-msgid "STB format data DVD (HDTV compatible)"
-msgstr "STB formatuoja DVD duomenis (suderinama su HDTV)"
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr "Dreambox formatuoja DVD duomenis (suderinama su HDTV)"
 
 #
-msgid "STB software because updates are available."
-msgstr "STB programinės įrangos atnaujinimas, nes yra pasiekiamas."
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr "Dreambox programinės įrangos atnaujinimas, nes yra pasiekiamas."
 
 #
 msgid "Duration: "
@@ -2089,7 +2040,6 @@ msgstr "EPG pasirinkimas"
 msgid "EPG encoding"
 msgstr "EPG kodavimas"
 
-#
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "KLAIDA - nenuskanuota (%s)!"
@@ -2151,11 +2101,11 @@ msgid "Edit settings"
 msgstr "Redaguoti nustatymus"
 
 #
-msgid "Edit the Nameserver configuration of your STB.\n"
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Redaguokite serverio pavadinimo konfigūraciją savo imtuve.\n"
 
 #
-msgid "Edit the network configuration of your STB.\n"
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Redaguokite tinklo konfigūraciją savo imtuve.\n"
 
 #
@@ -2195,83 +2145,87 @@ msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Įjungti 5V aktyviai antenai"
 
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
-msgstr ""
+msgstr "Įjungti išvalymo vedlį?"
 
 msgid "Enable Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Įjungti filtravimą"
 
 msgid "Enable HTTP Access"
-msgstr ""
+msgstr "Įjungti HTTP prieigą"
 
 msgid "Enable HTTP Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Įjungti HTTP autentifikavimą"
 
 msgid "Enable HTTPS Access"
-msgstr ""
+msgstr "Įjungti HTTPS prieigą"
 
 msgid "Enable HTTPS Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Įjungti HTTPS autentifikavimą"
 
 msgid "Enable Service Restriction"
-msgstr ""
+msgstr "Įjungti kanalų apribojimą"
 
 msgid "Enable Streaming Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Įjungti srauto autentifikavimą"
 
 msgid "Enable multiple bouquets"
-msgstr ""
+msgstr "Įjungti daugiau paketų"
 
 msgid "Enable parental control"
-msgstr ""
+msgstr "Įjungti tėvų kontrolę"
 
 msgid ""
 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
 "extension menu."
 msgstr ""
+"Įjunkite tai, kad gauti prieigą prie Auto laikmačio apžvalgos iš išplėsto "
+"meniu."
 
 msgid "Enable timer"
-msgstr ""
+msgstr "Įjungti laikmatį"
 
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Įjungta"
 
 msgid ""
 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
 "you're searching for special characters like the german umlauts."
 msgstr ""
+"Kanalo kodavimas naudoja šiuos EPG duomenis. Jums reikia tik pakeisti, jei "
+"ieškote specialių simbolių, pavyzdžiui, Vokietijos umlauts."
 
 msgid "Encrypted: "
-msgstr ""
+msgstr "Užšifruota:"
 
 msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Užšifravimas"
 
 msgid "Encryption Key"
-msgstr ""
+msgstr "Užšifravimo mygtukas"
 
 msgid "Encryption Keytype"
-msgstr ""
+msgstr "Mygtuko užšifravimo tipas"
 
 msgid "Encryption Type"
-msgstr ""
+msgstr "Užšifravimo būdas"
 
 msgid "Encryption:"
-msgstr ""
+msgstr "Užšifravimas:"
 
 msgid "End of \"after event\" timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Pabaiga \"po įvykio \" trukmė"
 
 msgid "End of timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Laiko atkarpos pabaiga"
 
 msgid "End time"
-msgstr ""
+msgstr "Pabaigos laikas"
 
 msgid "EndTime"
-msgstr ""
+msgstr "Pabaigos laikas"
 
 msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Anglų"
 
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector\n"
@@ -2281,189 +2235,199 @@ msgid ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
+"Enigma2 Skinselector\n"
+"\n"
+"Jei jūs patiriate kokias nors problemas prašome rašyti\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr ""
+msgstr "Eiti į greitą persukimą"
 
 msgid "Enter IP to scan..."
-msgstr ""
+msgstr "Įrašykite IP skanavimui..."
 
 msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr ""
+msgstr "Eiti į greitą atsukimą "
 
 msgid "Enter main menu..."
-msgstr ""
+msgstr "Eiti į pagrindinį meniu..."
 
-msgid "Enter new hostname for your STB"
-msgstr ""
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr "Įrašykite naują pagrindinio kompiuterio pavadinimą savo Dreambox'e"
 
 msgid "Enter options:"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašykite pasirinkimus:"
 
 msgid "Enter password:"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašykite slaptažodį:"
 
 msgid "Enter pin code"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašykite pin kodą"
 
 msgid "Enter share directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašykite bendrinimo direktoriją:"
 
 msgid "Enter share name:"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašykite bendrinimo pavadinimą:"
 
 msgid "Enter the service pin"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašykite kanalo PIN"
 
 msgid "Enter user and password for host: "
-msgstr ""
+msgstr "Įrašykite vartotoją ir slaptažodį adresui:"
 
 msgid "Enter username:"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašykite vartotoją:"
 
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr ""
+"Įrašykite savo elektroninio pašto adresą, kad mes galėtume susisiekti su "
+"jumis jei reikia."
 
 msgid "Enter your search term(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašykite paieškos žodį (-ius)"
 
 msgid "Entertainment"
-msgstr ""
+msgstr "Pasilinksminimas"
 
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Klaida"
 
 msgid "Error executing plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Klaida paleidžiant papildomą programą"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
 "Retry?"
 msgstr ""
+"Klaida: %s\n"
+"Kartoti?"
 
 msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "Estų"
 
 msgid "Eventview"
-msgstr ""
+msgstr "Įvykių peržiūra"
 
 msgid "Everything is fine"
-msgstr ""
+msgstr "Viskas yra puikiai"
 
 msgid "Exact match"
-msgstr ""
+msgstr "Tiksli frazė"
 
 msgid "Exceeds dual layer medium!"
-msgstr ""
+msgstr "Viršyja dvejų sluoksnių laikmeną!"
 
 msgid "Exclude"
-msgstr ""
+msgstr "Išskyrus"
 
 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Vykdyti \"po įvykio \" per laiko atkarpą"
 
 msgid "Execution Progress:"
-msgstr ""
+msgstr "Vykdymo eiga:"
 
 msgid "Execution finished!!"
-msgstr ""
+msgstr "Vykdymas baigtas!!"
 
 msgid "Exif"
-msgstr ""
+msgstr "Exif"
 
 msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Išeiti"
 
 msgid "Exit editor"
-msgstr ""
+msgstr "Išeiti iš redaktoriaus"
 
 msgid "Exit network wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Išeiti iš tinklo vedlio"
 
 msgid "Exit the cleanup wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Išjunkite išvalymo vedlį"
 
 msgid "Exit the wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Išeiti iš nustatymų vedlio"
 
 msgid "Exit wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Išeiti iš nustatymų vedlio"
 
 msgid "Expert"
-msgstr ""
+msgstr "Išplėstinis"
 
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
-msgstr ""
+msgstr "Išplėsta tinklo nustatymų papildoma programa..."
 
 msgid "Extended Setup..."
-msgstr ""
+msgstr "Išplėstiniai nustatymai..."
 
 msgid "Extended Software"
-msgstr ""
+msgstr "Išplėsta programinė įranga"
 
 msgid "Extended Software Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Išplėsta programinės įrangos papildoma programa..."
 
 msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Išplėtimai"
 
 msgid "Extensions management"
-msgstr ""
+msgstr "Išplėtimų valdymas"
 
 msgid "FEC"
-msgstr ""
+msgstr "FEC"
 
 msgid "Factory reset"
-msgstr ""
+msgstr "Gamykliniai nustatymai"
 
 msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Klaidingas"
 
 #, python-format
 msgid "Fan %d"
-msgstr ""
+msgstr "Aušintuvas %d"
 
 #, python-format
 msgid "Fan %d PWM"
-msgstr ""
+msgstr "Aušintuvo %d PWM"
 
 #, python-format
 msgid "Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "Aušintuvo %d įtampa"
 
 msgid "Fast"
-msgstr ""
+msgstr "Greitas"
 
 msgid "Fast DiSEqC"
-msgstr ""
+msgstr "Greitas DiSEqC"
 
 msgid "Fast Forward speeds"
-msgstr ""
+msgstr "Greito prasukimo greičiai"
 
 msgid "Fast epoch"
-msgstr ""
+msgstr "Greita epocha"
 
 msgid "Favourites"
-msgstr ""
+msgstr "Geriausi"
 
 msgid "Fetching feed entries"
-msgstr ""
+msgstr "Perdavimo serverio nustatymas"
 
 msgid "Fetching search entries"
-msgstr ""
+msgstr "Paieškos įėjimų nusistatymas"
 
 msgid "Filesystem Check"
-msgstr ""
+msgstr "Failų sistemos tikrinimas"
 
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
-msgstr ""
+msgstr "Failų sistema turi nepataisomų klaidų"
 
 msgid "Film & Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Filmas ir Multiplikacija "
 
 msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtras"
 
 msgid ""
 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
@@ -2471,34 +2435,38 @@ msgid ""
 "it's Description.\n"
 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
 msgstr ""
+"Filtrai yra dar vienas galingas įrankis, kaip tinkančių įvykių. Auto "
+"laikmatis gali būti apribotas tam tikromis dienomis.\n"
+"Paspauskite MĖLYNĄ, kad pridėti naują apribojimą ir GELTONĄ, kad pašalinti "
+"pasirinktą vieną."
 
 msgid "Finetune"
-msgstr ""
+msgstr "Tiksliau"
 
 msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Baigtas"
 
 msgid "Finished configuring your network"
-msgstr ""
+msgstr "Baigtas jūsų tinklo konfigūravimas"
 
 msgid "Finished restarting your network"
-msgstr ""
+msgstr "Baigtas jūsų tinklo paleidimas iš naujo"
 
 msgid "Finnish"
-msgstr ""
+msgstr "Suomių"
 
 msgid ""
 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr ""
+msgstr "Iš pradžių reikia parsisiųsti paskutinę aplinką USB atvaizdo diegėjui."
 
 msgid "Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Vidinė atmintis"
 
 msgid "Flashing failed"
-msgstr ""
+msgstr "Diegimas klaidingas"
 
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
-msgstr ""
+msgstr "Kitos užduotys bus atliktos po to, kai jūs paspausite OK!"
 
 #
 msgid "Format"
@@ -2513,204 +2481,210 @@ msgstr ""
 "%d Laikmatis buvo pridėtas ir %d pakeistas."
 
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr ""
+msgstr "Rėmo pakartojimo skaičiavimas per nelygų vingiavimą"
 
 msgid "Frame size in full view"
-msgstr ""
+msgstr "Kadro dydis pilname vaizde"
 
 msgid "France"
-msgstr ""
+msgstr "Prancūzija"
 
 msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "Prancūzų"
 
 msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Dažnis"
 
 msgid "Frequency bands"
-msgstr ""
+msgstr "Dažnio juostos"
 
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
-msgstr ""
+msgstr "Skanavimo dažnio žingsnio dydis(khz)"
 
 msgid "Frequency steps"
-msgstr ""
+msgstr "Dažnio žingsniai"
 
 msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "Pen"
 
 msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Penktadienis"
 
 msgid "Frisian"
-msgstr ""
+msgstr "Frizų"
 
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Priekinio procesoriaus versija: %d"
 
 msgid "Fsck failed"
-msgstr ""
+msgstr "Fsck klaidingas"
 
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
 msgstr ""
+"Reikia paleisti iš naujo GUI ,kad patvirtinti naują temą\n"
+"Jūs norite paleisti iš naujo GUI dabar?"
 
 msgid "Gaming"
-msgstr ""
+msgstr "Žaidimai"
 
 msgid "Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Šliuzas"
 
 msgid "General AC3 Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Bendras AC3 užlaikymas"
 
 msgid "General AC3 delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Bendras AC3 užlaikymas (ms)"
 
 msgid "General PCM Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Bendras PCM užlaikymas"
 
 msgid "General PCM delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Bendras PCM užlaikymas (ms)"
 
 msgid "Genre"
-msgstr ""
+msgstr "Žanras"
 
-msgid "Genuine STB"
-msgstr ""
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr "Originalus Dreambox"
 
-msgid "Genuine STB validation failed!"
-msgstr ""
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr "Tikro Dreambox patvirtinimas nepasisekė!"
 
 msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "Vokiečių"
 
 msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgstr "Vokietija"
 
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Gaunama informacija apie papildomas programas. Prašome palaukti..."
 
 msgid "Global delay"
-msgstr ""
+msgstr "Bendras užlaikymas"
 
 msgid "Goto 0"
-msgstr ""
+msgstr "Eiti į 0"
 
 msgid "Goto position"
-msgstr ""
+msgstr "Eiti į poziciją"
 
 msgid "Graphical Multi EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Grafinis kelių kanalų EPG"
 
 msgid "Great Britain"
-msgstr ""
+msgstr "Didžioji Britanija"
 
 msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Graikų"
 
 msgid "Green boost"
-msgstr ""
+msgstr "Žalio didėjimas"
 
 msgid "Guard Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Apsaugos intervalas"
 
 msgid "Guard interval mode"
-msgstr ""
+msgstr "Apsaugos intervalo režimas"
 
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
-msgstr ""
+msgstr "Spėti esamą laikmatį remiantis pradžia/pabaiga"
 
 msgid "HD videos"
-msgstr ""
+msgstr "HD vaizdai"
 
 msgid "HTTP Port"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP jungtis"
 
 msgid "HTTPS Port"
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS jungtis"
 
 msgid "Harddisk"
-msgstr ""
+msgstr "Kietas diskas"
 
 msgid "Harddisk setup"
-msgstr ""
+msgstr "Kieto disko nustatymas"
 
 msgid "Harddisk standby after"
-msgstr ""
+msgstr "Kietas diskas išsijungs po"
 
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Pagalba"
 
 msgid "Hidden network SSID"
-msgstr ""
+msgstr "Paslėptas tinklo SSID"
 
 msgid "Hidden networkname"
-msgstr ""
+msgstr "Paslėptas tinklo pavadinimas"
 
 msgid "Hierarchy Information"
-msgstr ""
+msgstr "Hierarchijos informacija"
 
 msgid "Hierarchy mode"
-msgstr ""
+msgstr "Hierarchijos režimas"
 
 msgid "High bitrate support"
-msgstr ""
+msgstr "Aukštos bitų spartos palaikymas"
 
 msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Istorija"
 
 msgid "Holland"
-msgstr ""
+msgstr "Olandija"
 
 msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
+msgstr "Honkongas"
 
 msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontalus"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
-msgstr ""
+msgstr "Kiek minučių norite daryti įrašą?"
 
 msgid "How to handle found crashlogs?"
-msgstr ""
+msgstr "Kaip pasielgti kai surastas crashlogs?"
 
 msgid "Howto & Style"
-msgstr ""
+msgstr "Kaip į ir Stilius"
 
 msgid "Hue"
-msgstr ""
+msgstr "Atspalvis"
 
 msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "Vengrų"
 
 msgid "IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "IP adresas"
 
 msgid "IP:"
-msgstr ""
+msgstr "IP:"
 
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
-msgstr ""
+msgstr "ISO failas yra per didelis šiai failų sistemai!"
 
 msgid "ISO path"
-msgstr ""
+msgstr "ISO kelias"
 
 msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "Islandų"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
 "event if it records at least 80% of the it."
 msgstr ""
+"Jei tai įjungiama į egzistuojantį laikmatį, tai svarstoma įrašymo atveju jei "
+"jis įrašys bent jau 80% of to."
 
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
 msgstr ""
+"Jeigu Jūs tai skaitote, kažkas negerai su\n"
+"jūsų skarto pajungimu. Spauskite OK norint grįžti."
 
 msgid ""
 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
@@ -2723,175 +2697,188 @@ msgid ""
 "step.\n"
 "If you are happy with the result, press OK."
 msgstr ""
+"Jeigu jūsų televizorius turi šviesumo arba kontrasto padidinimą, "
+"patvirtinkite tai. Jeigu yra kažkas pavadinta kaip \"dinaminis \", tai "
+"nustatykite tai, kaip standartą. Nustatykite šviesumo lygį, kuris yra jums "
+"tinkamiausias. Nustatykite kontrastą savo televizoriui tiek, kiek tai "
+"įmanoma.\n"
+"Tada nustatykite šviesumą tiek mažai kiek tai įmanoma, bet įsitikinkite kad "
+"du patys žemiausi pilki atspalviai yra atskirti. \n"
+"Dabar nebesirūpinkite šviesiais atspalviais . Jie bus nustatyti sekančiame "
+"žingsnyje.\n"
+"Jeigu Jūs patenkinti gautu rezultatu, spauskite OK."
 
 msgid "Image flash utility"
-msgstr ""
+msgstr "Atvaizdo diegimo programėlė"
 
 msgid "Import AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Importuoti Auto Laikmatį"
 
 msgid "Import existing Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Importuoti egzistuojantį laikmatį"
 
 msgid "Import from EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Importuoti iš EPG"
 
 msgid "In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Vykdymas"
 
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
+"Pradėjus rašyti pagal pasirinktą laikmatį, TV bus perjungtas į įrašomą "
+"kanalą!\n"
 
 msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "Įskaitant"
 
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
 msgstr ""
+"Įskaitant savo elektroninį paštą ir vardą (laisvai pasirenkamas) pašte?"
 
 msgid "Increase delay"
-msgstr ""
+msgstr "Padidintas užlaikymas"
 
 #, python-format
 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Užlaikymo padidėjimas prie %i ms (gali būti nustatyta)"
 
 msgid "Increased voltage"
-msgstr ""
+msgstr "Padidinta įtampa"
 
 msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "Indeksas"
 
 msgid "India"
-msgstr ""
+msgstr "Indija"
 
 msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informacija"
 
 msgid "InfoBar"
-msgstr ""
+msgstr "Infojuosta"
 
 msgid "Infobar timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Infojuosta išsijungs po"
 
 msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacija"
 
 msgid "Init"
-msgstr ""
+msgstr "Inicializacija"
 
 msgid "Initial location in new timers"
-msgstr ""
+msgstr "Pradinė naujų laikmačių vieta"
 
 msgid "Initialization"
-msgstr ""
+msgstr "Inicializavimas"
 
 msgid "Initialize"
-msgstr ""
+msgstr "Inicializuoti"
 
 msgid "Initializing Harddisk..."
-msgstr ""
+msgstr "Kieto disko inicializavimas..."
 
 msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "Įėjimas"
 
 msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Įdiegti"
 
 msgid "Install a new image with a USB stick"
-msgstr ""
+msgstr "Įdiekite naują atvaizdą su USB raktu"
 
 msgid "Install a new image with your web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Įdiekite naują atvaizdą su savo tinklo naršykle"
 
 msgid "Install extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Įdiekite išplėtimus."
 
 msgid "Install local extension"
-msgstr ""
+msgstr "Įdiekite vietinį išplėtimą"
 
 msgid "Install or remove finished."
-msgstr ""
+msgstr "Įdiegimas arba pašalinimas baigtas."
 
 msgid "Install settings, skins, software..."
-msgstr ""
+msgstr "Įdiekite nustatymus, temas, programinę įrangą..."
 
 msgid "Installation finished."
-msgstr ""
+msgstr "Įdiegimas baigtas."
 
 msgid "Installing"
-msgstr ""
+msgstr "Įdiegiama"
 
 msgid "Installing Software..."
-msgstr ""
+msgstr "Įdiegiama programinė įranga..."
 
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Įdiegiamas nustatytas palydovų sąrašas... Prašome laukti..."
 
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Numatytas įdiegimas... Prašome laukti..."
 
 msgid "Installing package content... Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Įdiegiamas paketo turinys... Prašome laukti..."
 
 msgid "Instant Record..."
-msgstr ""
+msgstr "Greitas įrašas..."
 
 msgid "Instant record location"
-msgstr ""
+msgstr "Greito įrašo vieta"
 
 msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr ""
+msgstr "Integruotas tinklo adapteris"
 
 msgid "Integrated Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Integruotas belaidis tinklas"
 
 msgid "Interface: "
-msgstr ""
+msgstr "Sąsaja:"
 
 msgid "Intermediate"
-msgstr ""
+msgstr "Normalus"
 
 msgid "Internal Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Vidinė atmintinė"
 
 msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr ""
+msgstr "Vidinis LAN adapteris"
 
 msgid "Invalid Location"
-msgstr ""
+msgstr "Neteisinga vieta"
 
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Negaliojanti pasirinkta direktorija: %s"
 
 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
-msgstr ""
+msgstr "Neteisingas atsakymas iš saugumo tarnybos prašome perkrauti dar kartą"
 
 msgid "Invalid response from server."
-msgstr ""
+msgstr "Neteisingas atsakymas iš serverio."
 
 #, python-format
 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neteisingas atsakymas iš serverio. Prašome pranešti: %s"
 
 msgid "Invalid selection"
-msgstr ""
+msgstr "Neteisingas pasirinkimas"
 
 msgid "Inversion"
-msgstr ""
+msgstr "Pervertimas"
 
 msgid "Ipkg"
-msgstr ""
+msgstr "Ipkg"
 
 msgid "Ireland"
-msgstr ""
+msgstr "Airija"
 
 msgid "Is this videomode ok?"
-msgstr ""
+msgstr "Šis vaizdo būdas geras?"
 
 msgid "Israel"
-msgstr ""
+msgstr "Izraelis"
 
 msgid ""
 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
@@ -2900,1029 +2887,1086 @@ msgid ""
 "Service (inside a Bouquet).\n"
 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
 msgstr ""
+"Galima suvaržyti Auto laikmatį iki tam tikrų kanalų ar paketų ar panaikinti "
+"vieną.\n"
+"Atvejis kai atitiks šį Auto laikmatį, jei tai bus specifinis ir "
+"nepanaikintas kanalas (pakete).\n"
+"Spauskite MĖLYNĄ, kad pridėti naują apribojimą ir GELTONĄ, kad pašalinti "
+"vieną išsirinktą."
 
 msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Italų"
 
 msgid "Italy"
-msgstr ""
+msgstr "Italija"
 
 msgid "Japan"
-msgstr ""
+msgstr "Japonija"
 
 msgid "Job View"
-msgstr ""
+msgstr "Darbo vaizdas"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Tik skalė"
 
 #, python-format
 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
-msgstr ""
+msgstr "Mygtukas %(Key)s sėkmingai pasirinktas %(delay)i ms"
 
 #, python-format
 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Mygtukas %(key)s (dabartinė reikšmė: %(value)i ms)"
 
 msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Klaviatūra"
 
 msgid "Keyboard Map"
-msgstr ""
+msgstr "Klaviatūros išdėstymas"
 
 msgid "Keyboard Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Klaviatūros nustatymas"
 
 msgid "Keymap"
-msgstr ""
+msgstr "Mygtukų išdėstymas"
 
 msgid "LAN Adapter"
-msgstr ""
+msgstr "LAN adapteris"
 
 msgid "LAN connection"
-msgstr ""
+msgstr "LAN prisijungimas"
 
 msgid "LNB"
-msgstr ""
+msgstr "LNB konverteris"
 
 msgid "LOF"
-msgstr ""
+msgstr "LOF"
 
 msgid "LOF/H"
-msgstr ""
+msgstr "LOF/H"
 
 msgid "LOF/L"
-msgstr ""
+msgstr "LOF/L"
 
 msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Kalba"
 
 msgid "Language selection"
-msgstr ""
+msgstr "Kalbos pasirinkimas"
 
 msgid "Last config"
-msgstr ""
+msgstr "Paskutinis config"
 
 msgid "Last speed"
-msgstr ""
+msgstr "Paskutinis greitis"
 
 msgid "Latitude"
-msgstr ""
+msgstr "Platuma"
 
 msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "Latvių"
 
 msgid "Leave DVD Player?"
-msgstr ""
+msgstr "Išeiti iš DVD grotuvo?"
 
 msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Kairė"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "Letterbox"
 
 msgid "Limit east"
-msgstr ""
+msgstr "Rytų riba"
 
 msgid "Limit west"
-msgstr ""
+msgstr "Vakarų riba"
 
 msgid "Limited character set for recording filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Ribotas simbolių pasirinkimas , dėl įrašytų failų pavadinimų"
 
 msgid "Limits off"
-msgstr ""
+msgstr "Ribos išjungtos"
 
 msgid "Limits on"
-msgstr ""
+msgstr "Ribos įjungtos"
 
 msgid "Link Quality:"
-msgstr ""
+msgstr "Sąsajos Kokybė:"
 
 msgid "Link:"
-msgstr ""
+msgstr "Sąsaja:"
 
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
-msgstr ""
+msgstr "Sujungti pavadinimai su DVD meniu"
 
 msgid "List of Storage Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Išsaugotų įrenginių sąrašas"
 
 msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
+msgstr "Lietuvių"
 
 msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "Užkraunama"
 
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
-msgstr ""
+msgstr "Užkrauti kino filmų ilgį filmo sąraše"
 
 msgid "Load feed on startup:"
-msgstr ""
+msgstr "Užkrauti serverį startuojant:"
 
 msgid "Load movie-length"
-msgstr ""
+msgstr "Keisti filmo ilgį"
 
 msgid "Local Network"
-msgstr ""
+msgstr "Vietinis tinklas"
 
 msgid "Local share name"
-msgstr ""
+msgstr "Vietinio bendrinimo pavadinimas"
 
 msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Vieta"
 
 msgid "Location for instant recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Vieta greitiems įrašams"
 
 msgid "Lock:"
-msgstr ""
+msgstr "Lock:"
 
 msgid "Log results to harddisk"
-msgstr ""
+msgstr "Log rezultatus į kietą diską"
 
 msgid "Long Keypress"
-msgstr ""
+msgstr "Ilgas mygtuko spaudimas"
 
 msgid "Longitude"
-msgstr ""
+msgstr "Ilguma"
 
 msgid "Lower bound of timespan."
-msgstr ""
+msgstr "Žemesnioji trukmės riba. "
 
 msgid ""
 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
 "are not taken into account!"
 msgstr ""
+"Žemesnioji trukmės riba. Niekas prieš šį laiką nebus suderinama. Į padengimą "
+"neatsižvelgia!"
 
 msgid "MMC Card"
-msgstr ""
+msgstr "MMC kortelė"
 
 msgid "MORE"
-msgstr ""
+msgstr "DAUGIAU"
 
 msgid "Main menu"
-msgstr ""
+msgstr "Pagrindinis meniu"
 
 msgid "Mainmenu"
-msgstr ""
+msgstr "Pagrindinis meniu"
 
 msgid "Make this mark an 'in' point"
-msgstr ""
+msgstr "Padarykite šį žymeklį 'įėjimo' taške"
 
 msgid "Make this mark an 'out' point"
-msgstr ""
+msgstr "Padarykite šį žymeklį 'išėjimo' taške"
 
 msgid "Make this mark just a mark"
-msgstr ""
+msgstr "Padarykite šį žymeklį kaip žymekliu"
 
 msgid "Manage extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Išplėtimų valdymas"
 
 msgid "Manage network shares"
-msgstr ""
+msgstr "Valdykite tinklo bendrinimus"
 
 msgid "Manage your network shares..."
-msgstr ""
+msgstr "Valdykite savo tinklo bendrinimus..."
 
 msgid "Manage your receiver's software"
-msgstr ""
+msgstr "Valdykite savo imtuvo programinę įrangą"
 
 msgid "Manual Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Rankinė paieška"
 
 msgid "Manual transponder"
-msgstr ""
+msgstr "Rankinis transponderis"
 
 msgid "Manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "Gamintojas"
 
 msgid "Margin after record"
-msgstr ""
+msgstr "Sujungti po įrašymo"
 
 msgid "Margin before record (minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "Sujungti prieš įrašymą (minutėmis)"
 
 #, python-format
 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
-msgstr ""
+msgstr "Laiko atkarpa:% 02d:% 02d -% 02d:% 02d"
 
 msgid "Match title"
-msgstr ""
+msgstr "Pavadinimas"
 
 #, python-format
 msgid "Match title: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pavadinimas: %s"
 
 msgid "Max. Bitrate: "
-msgstr ""
+msgstr "Maks. Sparta bitais:"
 
 msgid "Maximum duration (in m)"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimali trukmė (m)"
 
 msgid ""
 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
 "time (without offset) it won't be matched."
 msgstr ""
+"Maksimali atvejo trukmė rasta. Jei atvejis bus ilgesnis negu šis laiko "
+"ammount (be padengimo), tai nebus suderinama."
 
 msgid "Media player"
-msgstr ""
+msgstr "Media grotuvas"
 
 msgid "MediaPlayer"
-msgstr ""
+msgstr "Media grotuvas"
 
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
-msgstr ""
+msgstr "Tai ne įrašomas DVD!"
 
 msgid "Medium is not empty!"
-msgstr ""
+msgstr "Ne tuščias!"
 
 msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Meniu"
 
 msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Pranešimas"
 
 msgid "Message..."
-msgstr ""
+msgstr "Žinutė..."
 
 msgid "Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "Meksika"
 
 msgid "Mkfs failed"
-msgstr ""
+msgstr "Mkfs nepavyko"
 
 msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkimas"
 
 msgid "Model: "
-msgstr ""
+msgstr "Modelis:"
 
 msgid "Modify existing timers"
-msgstr ""
+msgstr "Pakeiskite egzistuojančius laikmačius"
 
 msgid "Modulation"
-msgstr ""
+msgstr "Paaukštėjimas"
 
 msgid "Modulator"
-msgstr ""
+msgstr "Moduliatorius"
 
 msgid "Mon"
-msgstr ""
+msgstr "Pir"
 
 msgid "Mon-Fri"
-msgstr ""
+msgstr "Pir-Pen"
 
 msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Pirmadienis"
 
 msgid "Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "Mėnuo"
 
 msgid "More video entries."
-msgstr ""
+msgstr "Daugiau vaizdo įrašų."
 
 msgid "Mosquito noise reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Uodo triukšmo sumažėjimas"
 
 msgid "Most discussed"
-msgstr ""
+msgstr "Labiausiai aptartas"
 
 msgid "Most linked"
-msgstr ""
+msgstr "Labiausiai nurodyti"
 
 msgid "Most popular"
-msgstr ""
+msgstr "Populiariausi"
 
 msgid "Most recent"
-msgstr ""
+msgstr "Naujausi"
 
 msgid "Most responded"
-msgstr ""
+msgstr "Labiausiai sureaguotas"
 
 msgid "Most viewed"
-msgstr ""
+msgstr "Labiausiai žiūrėta"
 
 msgid "Mount failed"
-msgstr ""
+msgstr "Pajungimo klaida"
 
 msgid "Mount informations"
-msgstr ""
+msgstr "Pajungimo informacijos"
 
 msgid "Mount options"
-msgstr ""
+msgstr "Pajungimo pasirinkimas"
 
 msgid "Mount type"
-msgstr ""
+msgstr "Pajungimo tipas"
 
 msgid "MountManager"
-msgstr ""
+msgstr "Pajungimo valdymas"
 
 msgid ""
 "Mounted/\n"
 "Unmounted"
 msgstr ""
+"Pajungta/\n"
+"Atjungta"
 
 msgid "Mountpoints management"
-msgstr ""
+msgstr "Pajungimo taškų valdymas"
 
 msgid "Mounts editor"
-msgstr ""
+msgstr "Pajungimų redaktorius"
 
 msgid "Mounts management"
-msgstr ""
+msgstr "Pajungimų valdymas"
 
 msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Perkelti paveikslėlį į paveikslėlį"
 
 msgid "Move east"
-msgstr ""
+msgstr "Sukti į rytus"
 
 msgid "Move plugin screen"
-msgstr ""
+msgstr "Perkelti papildomos programos ekraną"
 
 msgid "Move screen down"
-msgstr ""
+msgstr "Perkelkite ekraną žemyn"
 
 msgid "Move screen to the center of your TV"
-msgstr ""
+msgstr "Perkelkite ekraną į TV centrą"
 
 msgid "Move screen to the left"
-msgstr ""
+msgstr "Perkelkite ekraną į kairę"
 
 msgid "Move screen to the lower left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Perkelkite ekraną į kairį apatinį kampą"
 
 msgid "Move screen to the lower right corner"
-msgstr ""
+msgstr "Perkelkite ekraną į apatinį dešinį kampą"
 
 msgid "Move screen to the middle of the left border"
-msgstr ""
+msgstr "Perkelkite ekraną į kairio krašto vidurį"
 
 msgid "Move screen to the middle of the right border"
-msgstr ""
+msgstr "Perkelkite ekraną į dešinio krašto vidurį"
 
 msgid "Move screen to the right"
-msgstr ""
+msgstr "Perkelkite ekraną į dešinę"
 
 msgid "Move screen to the upper left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Perkelkite ekraną į viršutinį kairį kampą"
 
 msgid "Move screen to the upper right corner"
-msgstr ""
+msgstr "Perkelkite ekraną į viršutinį dešinį kampą"
 
 msgid "Move screen up"
-msgstr ""
+msgstr "Perkelkite ekraną į viršų"
 
 msgid "Move west"
-msgstr ""
+msgstr "Sukti į vakarus"
 
 msgid "Movie location"
-msgstr ""
+msgstr "Filmo vieta"
 
 msgid "Movielist menu"
-msgstr ""
+msgstr "Filmų sąrašo meniu"
 
 msgid "Multi EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalų EPG"
 
 msgid "Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Multimedija"
 
 msgid "Multiple service support"
-msgstr ""
+msgstr "Kelių kanalų palaikymas"
 
 msgid "Multisat"
-msgstr ""
+msgstr "Daug palydovų"
 
 msgid "Music"
-msgstr ""
+msgstr "Muzika"
 
 msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Be garso"
 
 msgid "My TubePlayer"
-msgstr ""
+msgstr "My Tube grotuvas"
 
 msgid "MyTube Settings"
-msgstr ""
+msgstr "My Tube nustatymai"
 
 msgid "MyTubePlayer"
-msgstr ""
+msgstr "MyTube grotuvas"
 
 msgid "MyTubePlayer Help"
-msgstr ""
+msgstr "MyTube grotuvo pagalba"
 
 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
-msgstr ""
+msgstr "MyTube Grotuvo aktyvūs vaizdo parsisiuntimai"
 
 msgid "MyTubePlayer settings"
-msgstr ""
+msgstr "MyTube grotuvo nustatymai"
 
 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
-msgstr ""
+msgstr "MyTube vaizdo ekranas"
 
 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
-msgstr ""
+msgstr "MyTube vaizdo pagalbos ekranas"
 
 msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "N/A"
 
 msgid "NEXT"
-msgstr ""
+msgstr "KITAS"
 
 msgid "NFI Image Flashing"
-msgstr ""
+msgstr "NFI atvaizdo įdiegimas"
 
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
+"NFI atvaizdo diegimas baigtas. Spauskite geltoną mygtuką, kad paleisti iš "
+"naujo!"
 
 msgid "NFS share"
-msgstr ""
+msgstr "NFS bendrinimas"
 
 msgid "NOW"
-msgstr ""
+msgstr "DABAR"
 
 msgid "NTSC"
-msgstr ""
+msgstr "NTSC"
 
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Pavadinimas"
 
 msgid "Nameserver"
-msgstr ""
+msgstr "Serverio pavadinimas"
 
 #, python-format
 msgid "Nameserver %d"
-msgstr ""
+msgstr "Serverio pavadinimas %d"
 
 msgid "Nameserver Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Serverio nustatymas"
 
 msgid "Nameserver settings"
-msgstr ""
+msgstr "Serverio pavadinimas"
 
 msgid "Netmask"
-msgstr ""
+msgstr "Potinklio kaukė"
 
 msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Tinklas"
 
 msgid "Network Configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "Tinklo konfigūracija..."
 
 msgid "Network Mount"
-msgstr ""
+msgstr "Pajungti tinklą"
 
 msgid "Network SSID"
-msgstr ""
+msgstr "Tinklo SSID"
 
 msgid "Network Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Tinklo nustatymas"
 
 msgid "Network Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Tinklo vedlys"
 
 msgid "Network scan"
-msgstr ""
+msgstr "Tinklo skanavimas"
 
 msgid "Network setup"
-msgstr ""
+msgstr "Tinklo nustatymas"
 
 msgid "Network test"
-msgstr ""
+msgstr "Tinklo testavimas"
 
 msgid "Network test..."
-msgstr ""
+msgstr "Tinklo testavimas..."
 
 msgid "Network test: "
-msgstr ""
+msgstr "Tinklo bandymas:"
 
 msgid "Network:"
-msgstr ""
+msgstr "Tinklas:"
 
 msgid "NetworkBrowser"
-msgstr ""
+msgstr "Tinklo naršyklė"
 
 msgid "NetworkWizard"
-msgstr ""
+msgstr "Tinklo vedlys"
 
 msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Niekada"
 
 msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Naujas"
 
 msgid "New Zealand"
-msgstr ""
+msgstr "Naujoji Zelandija"
 
 msgid "New pin"
-msgstr ""
+msgstr "Naujas pin kodas"
 
 msgid "New version:"
-msgstr ""
+msgstr "Nauja versija:"
 
 msgid "News & Politics"
-msgstr ""
+msgstr "Žinios ir Politika"
 
 msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Kitas"
 
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ne"
 
 msgid "No (supported) DVDROM found!"
-msgstr ""
+msgstr "Palaikomas DVDROM nesurastas!"
 
 msgid "No Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Nėra prisijungimo"
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr ""
+msgstr "Kietas diskas nerastas arba neinicializuotas!"
 
 msgid "No Networks found"
-msgstr ""
+msgstr "Jokie Tinklai nesurasti"
 
 msgid "No backup needed"
-msgstr ""
+msgstr "Atsarginės kopijos nereikia"
 
 msgid ""
 "No data on transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
 msgstr ""
+"Nėra duomenų iš transponderio!\n"
+"(Skaitymo pertrauka PAT)"
 
 msgid "No description available."
-msgstr ""
+msgstr "Joks apibūdinimas nepasiekiamas."
 
 msgid "No details for this image file"
-msgstr ""
+msgstr "Nėra informacijos apie šį atvaizdą"
 
 msgid "No displayable files on this medium found!"
-msgstr ""
+msgstr "Jokių failų čia nerasta!"
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr ""
+msgstr "Informacija apie įvykius nerasta, tęsiamas įrašymas."
 
 msgid ""
 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
 "forward/backward!"
 msgstr ""
+"Joks greitas vingiavimas, galimas dar.. bet jūs galite panaudoti skaičių "
+"mygtukus, kad praleistumėte pirmyn/atgal!"
 
 msgid "No free tuner!"
-msgstr ""
+msgstr "Nėra laisvo imtuvo!"
 
 msgid "No network connection available."
-msgstr ""
+msgstr "Joks tinklo ryšys nepasiekiamas."
 
 msgid "No network devices found!"
-msgstr ""
+msgstr "Jokie tinklo įrenginiai nesurasti"
 
 msgid "No networks found"
-msgstr ""
+msgstr "Jokie tinklai nesurasti"
 
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
+"Paketai neatnaujinti. Patikrinkite tinklo nustatymus ir pabandykite dar "
+"kartą."
 
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 msgstr ""
+"Nėra paveikslėlio televizoriuje? Spauskite EXIT ir pakartokite bandymą."
 
 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
-msgstr ""
+msgstr "Nerasta vaizdo rodymui! Sustabdyti šio filmo žiūrėjimą ?"
 
 msgid "No positioner capable frontend found."
-msgstr ""
+msgstr "Nėra pozicionieriaus, kuris rastų priekinį kraštą."
 
 msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr ""
+msgstr "Nerastas palydovas!!"
 
 msgid "No tags are set on these movies."
-msgstr ""
+msgstr "Jokios kortelės su užrašu nėra nustatytos šiems kino filmams"
 
 msgid "No to all"
-msgstr ""
+msgstr "Ne į visus"
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr ""
+msgstr "Nėra imtuvo, suderinto naudotis su diseqc pozicionieriumi!"
 
 msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
+"Imtuvas neįjungtas!\n"
+"Prašome nustatyti Jūsų imtuvą, prieš pradedant ieškoti kanalų."
 
 msgid "No useable USB stick found"
-msgstr ""
+msgstr "Joks tinkamas USB raktas nesurastas"
 
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
 msgstr ""
+"Teisingas kanalo PIN nerastas!\n"
+"Jūs norite pakeisti kanalo PIN dabar?\n"
+"Jeigu jūs atsakysite 'NE', tai kanalo apsauga \n"
+"nebus įjungta!"
 
 msgid ""
 "No valid setup PIN found!\n"
 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
 msgstr ""
+"Teisingas nustatymų PIN nerastas!\n"
+"Jūs norite pakeisti nustatymų PIN dabar?\n"
+"Jeigu jūs atsakysite 'NE', tai kanalo apsauga \n"
+"nebus įjungta!"
 
 msgid "No videos to display"
-msgstr ""
+msgstr "Nėra vaizdų rodymui"
 
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr ""
+msgstr "Jokie belaidžiai tinklai nesurasti! Prašome pakartoti."
 
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
 "configured correctly."
 msgstr ""
+"Joks veikiantis vietinio tinklo adapteris, nerastas.\n"
+"Prašome patikrinti, ar jūs prijungėte tinklo kabelį, ir ar jūsų tinklas yra "
+"sukonfigūruotas teisingai."
 
 msgid ""
 "No working wireless network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
 "network is configured correctly."
 msgstr ""
+"Joks veikiantis belaidžio tinklo adapteris nerastas.\n"
+"Prašome patikrinti, ar jūs pridėjote suderinamą WLAN prietaisą, ir ar jūsų "
+"tinklas yra sukonfigūruotas teisingai."
 
 msgid ""
 "No working wireless network interface found.\n"
 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
 "your local network interface."
 msgstr ""
+"Jokia veikianti belaidžio tinklo sąsaja nerasta.\n"
+"Prašome patikrinti, kad jūs pridėjote suderinamą WLAN prietaisą ar įjungėte "
+"jūsų vietinio tinklo sąsają."
 
 msgid "No, but play video again"
-msgstr ""
+msgstr "Ne, bet rodyti vaizdą vėl"
 
 msgid "No, but restart from begin"
-msgstr ""
+msgstr "Ne, paleisti nuo pradžių"
 
 msgid "No, but switch to video entries."
-msgstr ""
+msgstr "Ne, bet perjungti į vaizdo įrašus."
 
 msgid "No, but switch to video search."
-msgstr ""
+msgstr "Ne, bet perjungti į vaizdo paiešką."
 
 msgid "No, do nothing."
-msgstr ""
+msgstr "Ne, nereikia"
 
-msgid "No, just start my STB"
-msgstr ""
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Ne, įjungti mano imtuvą"
 
 msgid "No, not now"
-msgstr ""
+msgstr "Ne, ne dabar"
 
 msgid "No, remove them."
-msgstr ""
+msgstr "Ne, nepašalinti jų."
 
 msgid "No, scan later manually"
-msgstr ""
+msgstr "Ne, skanuoti vėliau rankiniu būdu"
 
 msgid "No, send them never"
-msgstr ""
+msgstr "Ne, nesiųsti jų niekada"
 
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Joks"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
 msgid "Nonlinear"
-msgstr ""
+msgstr "Nelinijinis"
 
 msgid "Nonprofits & Activism"
-msgstr ""
+msgstr "Ne nauda ir Aktyvumas"
 
 msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "Šiaurė"
 
 msgid "Norwegian"
-msgstr ""
+msgstr "Norvegų"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
 "required, %d MB available)"
 msgstr ""
+"Nepakanka laisvos vietos diske. Prašome atlaisvinti vietos diske ir "
+"pabandyti dar kartą. (Reikalinga %d MB, %d esama MB)"
 
 msgid "Not fetching feed entries"
-msgstr ""
+msgstr "Ne perdavimo įėjimų nustatymas"
 
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
+"Nėra ko ieškoti!\n"
+"Prašome, suderinkite savo imtuvą prieš paleidžiant kanalų skanavimą."
 
 msgid "Now Playing"
-msgstr ""
+msgstr "Dabar grojama"
 
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
 msgstr ""
+"Dabar, atlikite kontrasto nustatymą, kad padidinti fono šviesumą tiek kiek "
+"įmanoma, bet įsitikinkite, kad jūs galite vis dar pamatyti skirtumą tarp "
+"dviejų ryškiausių atspalvių lygmenų. Jei jūs baigėte,tai spauskite OK."
 
 msgid "Number of scheduled recordings left."
-msgstr ""
+msgstr "Suplanuotų įrašų skaičius padarytas."
 
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Gerai"
 
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
-msgstr ""
+msgstr "Gerai, informuoti mane apie atnaujinimo eigą"
 
 msgid "OK, remove another extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Gerai, pašalinkite kitus išplėtimus"
 
 msgid "OK, remove some extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Gerai, pašalinkite bet kokius išplėtimus"
 
 msgid "OSD Settings"
-msgstr ""
+msgstr "OSD nustatymai"
 
 msgid "OSD visibility"
-msgstr ""
+msgstr "OSD matomumas"
 
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Išjungta"
 
 msgid "Offset after recording (in m)"
-msgstr ""
+msgstr "keisti įrašymą (pabaigos laiką)"
 
 msgid "Offset before recording (in m)"
-msgstr ""
+msgstr "Sujungti prieš įrašymą (minutėmis)"
 
 msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Įjungta"
 
 msgid "On any service"
-msgstr ""
+msgstr "Ant to pačio kanalo"
 
 msgid "On same service"
-msgstr ""
+msgstr "Ant to pačio kanalo"
 
 msgid "One"
-msgstr ""
+msgstr "Vienas"
 
 msgid "Only AutoTimers created during this session"
-msgstr ""
+msgstr "Tiktai Auto laikmačiai sukurti per šią sesiją"
 
 msgid "Only Free scan"
-msgstr ""
+msgstr "Tik nekoduotus"
 
 msgid "Only extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Tik išplėtimus."
 
 msgid "Only match during timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Tiktai laiko atkarpa"
 
 #, python-format
 msgid "Only on Service: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tik kanale: %s"
 
 msgid "Open Context Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Atidaryti konteksto meniu"
 
 msgid "Open plugin menu"
-msgstr ""
+msgstr "Atidaryti papildomų programų meniu"
 
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinktinai įrašykite savo vardą, jei jūs norite."
 
 msgid "Orbital Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozicija orbitoje"
 
 msgid "Outer Bound (+/-)"
-msgstr ""
+msgstr "Išorinis Susijęs (+/-)"
 
 msgid "Override found with alternative service"
-msgstr ""
+msgstr "Nepaisyti rastų alternatyvių kanalų"
 
 msgid "PAL"
-msgstr ""
+msgstr "PAL"
 
 msgid "PIDs"
-msgstr ""
+msgstr "PIDs"
 
 msgid "Package list update"
-msgstr ""
+msgstr "Paketo sąrašo atnaujinimas"
 
 msgid "Package removal failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Paketo pašalinti nepavyko \n"
 
 msgid "Package removed successfully.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Paketas pašalintas sėkmingai \n"
 
 msgid "Packet management"
-msgstr ""
+msgstr "Paketų valdymas"
 
 msgid "Packet manager"
-msgstr ""
+msgstr "Paketo valdytojas"
 
 msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Puslapis"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Pan&Scan"
 
 msgid "Parent Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Pagrindinė direktorija"
 
 msgid "Parental control"
-msgstr ""
+msgstr "Tėvų kontrolė"
 
 msgid "Parental control services Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Tėvų kontrolės kanalų redaktorius"
 
 msgid "Parental control setup"
-msgstr ""
+msgstr "Tėvų kontrolės nustatymai"
 
 msgid "Parental control type"
-msgstr ""
+msgstr "Tėvų kontrolės rūšis"
 
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Slaptažodis"
 
 msgid "Pause movie at end"
-msgstr ""
+msgstr "Filmo pauzė pabaigoje"
 
 msgid "People & Blogs"
-msgstr ""
+msgstr "Liaudis ir Blogai"
 
 msgid "Pets & Animals"
-msgstr ""
+msgstr "Numylėtiniai ir Gyvūnai"
 
 msgid "Phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Telefono numeris"
 
 msgid "PiPSetup"
-msgstr ""
+msgstr "PiP nustatymas"
 
 msgid "PicturePlayer"
-msgstr ""
+msgstr "Paveikslėlių grotuvas"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
-msgstr ""
+msgstr "Pillarbox"
 
 msgid "Pilot"
-msgstr ""
+msgstr "Pilot"
 
 msgid "Pin code needed"
-msgstr ""
+msgstr "Reikalingas pin kodas"
 
 msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Leisti"
 
 msgid "Play Audio-CD..."
-msgstr ""
+msgstr "Paleisti Garso-CD..."
 
 msgid "Play DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Leisti DVD"
 
 msgid "Play Music..."
-msgstr ""
+msgstr "Groti muziką..."
 
 msgid "Play YouTube movies"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti YouTube filmus"
 
 msgid "Play next video"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti kitą vaizdą"
 
 msgid "Play recorded movies..."
-msgstr ""
+msgstr "Leisti įrašytus filmus..."
 
 msgid "Play video again"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti vaizdą vėl"
 
 msgid "Please Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Prašome perjungti"
 
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
-msgstr ""
+msgstr "Prašome išsirinkti sritį kuri bus skanuojama"
 
 msgid "Please add titles to the compilation."
-msgstr ""
+msgstr "Prašome pridėti pavadinimus į kompiliaciją."
 
 msgid "Please change recording endtime"
-msgstr ""
+msgstr "Prašome pakeisti įrašymo pabaigos laiką"
 
 msgid "Please check your network settings!"
-msgstr ""
+msgstr "Prašome tikrinti savo tinklo nustatymus!"
 
 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr ""
+msgstr "Prašome pasirinkti.NFI atvaizdo failą iš parsisiuntimo serverio"
 
 msgid "Please choose an extension..."
-msgstr ""
+msgstr "Prašome išsirinkti papildymus..."
 
 msgid "Please choose he package..."
-msgstr ""
+msgstr "Prašome pasirinkti, paketą..."
 
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr ""
+"Prašome pasirinkti numatytuosius kanalų sąrašus, kuriuos jūs norite įdiegti."
 
 msgid ""
 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
 "values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
+"Prašome sukonfigūruoti savo serverių pavadinimus, užpildydami būtinas "
+"reikšmes. \n"
+"Kai jūs esate pasiruošęs, prašome spausti OK, kad tęsti."
 
 msgid ""
 "Please configure your internet connection by filling out the required "
 "values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
+"Prašome sukonfigūruoti savo interneto ryšį, užpildydami būtinas reikšmes. \n"
+"Kai jūs esate pasiruošęs, prašome spausti OK, kad tęsti."
 
 msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your STB and (re-)attach the "
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
+"Prašome atjungti visus USB raktus nuo savo Dreambox, ir (per-) įjungti "
+"pasirinktą USB raktą (minimalus dydis yra 64 MB) dabar!"
 
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
-msgstr ""
+msgstr "Prašome nekeisti reikšmių, jeigu Jūs nežinote ką darote! "
 
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
-msgstr ""
+msgstr "Prašome įrašyti naujo paketo pavadinimą"
 
 msgid "Please enter a name for the new marker"
-msgstr ""
+msgstr "Prašome įrašyti naujo žymeklio pavadinimą"
 
 msgid "Please enter a new filename"
-msgstr ""
+msgstr "Prašome įrašyti naują failo pavadinimą"
 
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
-msgstr ""
+msgstr "Prašome įrašyti failo pavadinimą (tuščias = dabartiniai duomenys)"
 
 msgid "Please enter name of the new directory"
-msgstr ""
+msgstr "Prašome įrašyti naujos direktorijos pavadinimą"
 
 msgid "Please enter the correct pin code"
-msgstr ""
+msgstr "Prašome įrašyti teisingą PIN kodą"
 
 msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr ""
+msgstr "Prašome įrašyti seną PIN kodą"
 
 msgid "Please enter your email address here:"
-msgstr ""
+msgstr "Prašome įrašyti į savo elektroninio pašto adresą čia:"
 
 msgid "Please enter your name here (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "Prašome įrašyti savo vardą, čia (laisvai pasirenkamą):"
 
 msgid "Please enter your search term."
-msgstr ""
+msgstr "Prašome įrašyti jūsų paieškos terminą."
 
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
-msgstr ""
+msgstr "Prašome sekti instrukcijas televizoriuje"
 
 msgid ""
 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
 "therefore the default directory is being used instead."
 msgstr ""
+"Prašome žinoti, kad prie anksčiau išsirinktos medios negalėjote gauti "
+"prieigos, ir todėl numatyta direktorija yra naudojama vietoj tos."
 
 msgid "Please press OK to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Prašome spausti OK, kad tęsti."
 
 msgid "Please press OK!"
-msgstr ""
+msgstr "Prašome spausti OK!"
 
 msgid "Please provide a Text to match"
-msgstr ""
+msgstr "Prašome pateikti tekstą"
 
 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr ""
+msgstr "Prašome išsirinkti.NFI diegimo atvaizdo failą iš disko"
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
-msgstr ""
+msgstr "Prašome išsirinkti ką norite trinti iš grojaraščio..."
 
 msgid "Please select a playlist..."
-msgstr ""
+msgstr "Prašome išsirinkti grojaraštį"
 
 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
-msgstr ""
+msgstr "Prašome išsirinkti standartinį perdavimą ar pabandyti ieškoti vaizdo."
 
 msgid "Please select a subservice to record..."
-msgstr ""
+msgstr "Prašome išsirinkti subkanalą dėl įrašymo..."
 
 msgid "Please select a subservice..."
-msgstr ""
+msgstr "Prašome išsirinkti subkanalą..."
 
 msgid "Please select an extension to remove."
-msgstr ""
+msgstr "Prašome išsirinkti išplėtimą pašalinimui."
 
 msgid "Please select an option below."
-msgstr ""
+msgstr "Prašome išsirinkti pasirinkimą apačioje."
 
 msgid "Please select medium to use as backup location"
-msgstr ""
+msgstr "Prašome išsirinkti tai, kaip atsarginės kopijos vietą"
 
 msgid "Please select tag to filter..."
-msgstr ""
+msgstr "Prašome išsirinkti kortelę filtravimui..."
 
 msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr ""
+msgstr "Prašome išsirinkti direktoriją arba diską"
 
 msgid "Please select the movie path..."
-msgstr ""
+msgstr "Prašome išsirinkti filmo kelią..."
 
 msgid ""
 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
@@ -3930,519 +3974,534 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Prašome išsirinkti tinklo sąsają, kurią jūs norite panaudoti jūsų interneto "
+"ryšiui.\n"
+"\n"
+"Prašome spausti OK, kad tęsti."
 
 msgid ""
 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Prašome išsirinkti belaidį tinklą, prie kurio norite prisijungti.\n"
+"\n"
+"Prašome spausti OK, kad tęsti."
 
 msgid "Please set up tuner B"
-msgstr ""
+msgstr "Prašome nustatyti imtuvą B"
 
 msgid "Please set up tuner C"
-msgstr ""
+msgstr "Prašome nustatyti imtuvą C"
 
 msgid "Please set up tuner D"
-msgstr ""
+msgstr "Prašome nustatyti imtuvą D"
 
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
 msgstr ""
+"Prašome, naudoti valdymo mygtukus dėl PiP lango perkėlimo.\n"
+"Spauskite Bouquet +/- dėl lango dydžio pakeitimo.\n"
+"Spauskite OK norėdami grįžti į TV arba EXIT norint nutraukti judėjimą."
 
 msgid ""
 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
 "the OK button."
 msgstr ""
+"Prašome naudoti AUKŠTYN IR ŽEMYN mygtukus, kad išsirinktumėte savo kalbą. Po "
+"to spauskite OK mygtuką."
 
 msgid "Please wait (Step 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Prašome laukti (Step 2)"
 
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "Prašome laukti jūsų tinklo konfigūracijos aktyvavimo..."
 
 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
-msgstr ""
+msgstr "Prašome laukti jūsų tinklo pajungimo aktyvavimo..."
 
 msgid "Please wait while removing selected package..."
-msgstr ""
+msgstr "Prašome laukti, kol šalinamas išsirinktas paketas..."
 
 msgid "Please wait while removing your network mount..."
-msgstr ""
+msgstr "Prašome laukti, kol šalinamas jūsų tinklo pajungimas..."
 
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
-msgstr ""
+msgstr "Prašome laukti kol vyksta skanavimas..."
 
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
-msgstr ""
+msgstr "Prašome laukti, ieškomi pašalinami paketai..."
 
 msgid "Please wait while updating your network mount..."
-msgstr ""
+msgstr "Prašome laukti, kol atnaujinamas jūsų tinklo pajungimas..."
 
 msgid "Please wait while we configure your network..."
-msgstr ""
+msgstr "Prašome laukti kol konfigūruojamas jūsų tinklas..."
 
 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
-msgstr ""
+msgstr "Prašome laukti kol ruošiame jūsų tinklo sąsajas..."
 
 msgid "Please wait while we test your network..."
-msgstr ""
+msgstr "Prašome laukti kol testuojamas jūsų tinklas..."
 
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
-msgstr ""
+msgstr "Prašome laukti kol paleidžiamas iš naujo jūsų tinklas..."
 
 msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Prašome laukti..."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr ""
+msgstr "Prašome laukti... Užkraunamas sąrašas..."
 
 msgid "Plugin browser"
-msgstr ""
+msgstr "Papildomų programų naršyklė"
 
 msgid "Plugin manager activity information"
-msgstr ""
+msgstr "Papildomų programų aktyvumo informacija"
 
 msgid "Plugin manager help"
-msgstr ""
+msgstr "Papildomų programų valdymo pagalba"
 
 #, python-format
 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
-msgstr ""
+msgstr "Papildoma programa: %(plugin)s , Versija: %(version)s"
 
 msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Papildomos programos"
 
 msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgstr "Lenkija"
 
 msgid "Polarity"
-msgstr ""
+msgstr "Poliariškumas"
 
 msgid "Polarization"
-msgstr ""
+msgstr "Poliarizacija"
 
 msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgstr "Lenkų"
 
 msgid "Poll Interval (in h)"
-msgstr ""
+msgstr "Apklausos Intervalas (h)"
 
 msgid "Poll automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Apklausa automatiškai"
 
 msgid "Port A"
-msgstr ""
+msgstr "Jungtis A"
 
 msgid "Port B"
-msgstr ""
+msgstr "Jungtis B"
 
 msgid "Port C"
-msgstr ""
+msgstr "Jungtis C"
 
 msgid "Port D"
-msgstr ""
+msgstr "Jungtis D"
 
 msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "Portugalų"
 
 msgid "Positioner"
-msgstr ""
+msgstr "Pozicionierius"
 
 msgid "Positioner fine movement"
-msgstr ""
+msgstr "Tikslus pozicionieriaus judėjimas"
 
 msgid "Positioner movement"
-msgstr ""
+msgstr "Pozicionieriaus judėjimas"
 
 msgid "Positioner setup"
-msgstr ""
+msgstr "Pozicionieriaus nustatymas"
 
 msgid "Positioner storage"
-msgstr ""
+msgstr "Pozicionieriaus išsaugojimas"
 
 msgid ""
 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
 msgstr ""
+"Įtampos būsena pasikeis po įrašų. Pasirinkite \"standartas\" kad nepakeisti "
+"numatytosios enigma2 elgsenos arba pakeiskite reikšmes pagal save."
 
 msgid "Power threshold in mA"
-msgstr ""
+msgstr "Įtampos galia mA"
 
 msgid "Predefined transponder"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatytas transponderis"
 
 msgid "Preparing... Please wait"
-msgstr ""
+msgstr "Pasiruošiama... Prašome laukti"
 
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Spauskite OK savo valdymo pulte ir tęskite."
 
 msgid "Press OK to activate the selected skin."
-msgstr ""
+msgstr "Spauskite OK, kad aktyvuoti pasirinktą temą."
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr ""
+msgstr "Spauskite OK norėdami aktyvuoti nustatymus"
 
 msgid "Press OK to collapse this host"
-msgstr ""
+msgstr "Paspauskite OK, kad panaikinti šį hostą"
 
 msgid "Press OK to edit selected settings."
-msgstr ""
+msgstr "Spauskite OK ir redaguokite nustatymus."
 
 msgid "Press OK to edit the settings."
-msgstr ""
+msgstr "Spauskite OK ir redaguokite nustatymus."
 
 msgid "Press OK to expand this host"
-msgstr ""
+msgstr "Spauskite OK, kad išplėsti šį hostą"
 
 #, python-format
 msgid "Press OK to get further details for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Spauskite OK, kad gautumėte tolimesnes detales dėl %s"
 
 msgid "Press OK to mount this share!"
-msgstr ""
+msgstr "Spauskite OK, kad prijungti šį bendrinimą!"
 
 msgid "Press OK to mount!"
-msgstr ""
+msgstr "Spauskite OK, kad pajungti!"
 
 msgid "Press OK to save settings."
-msgstr ""
+msgstr "Spauskite OK norėdami išsaugoti nustatymus."
 
 msgid "Press OK to scan"
-msgstr ""
+msgstr "Spauskite OK paieškai."
 
 msgid "Press OK to select a Provider."
-msgstr ""
+msgstr "Spauskite OK, kad pasirinkti tiekėją."
 
 msgid "Press OK to select."
-msgstr ""
+msgstr "Spauskite OK pasirinkimui."
 
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
-msgstr ""
+msgstr "Spauskite OK, kad pasirinkti/nepasirinkti CAId."
 
 msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr ""
+msgstr "Spauskite OK norėdami pradėti paiešką."
 
 msgid "Press OK to toggle the selection."
-msgstr ""
+msgstr "Spauskite OK dėl pasirinkimo."
 
 msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr ""
+msgstr "Spauskite OK, kad peržiūrėtumėte pilną changelog"
 
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
-msgstr ""
+msgstr "Spauskite geltoną, kad nustatyti šią sąsają kaip numatytąją."
 
 msgid "Prev"
-msgstr ""
+msgstr "Buvęs"
 
 msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūra"
 
 msgid "Preview AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūrėti Auto Laikmatį"
 
 msgid "Preview menu"
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūros meniu"
 
 msgid "Primary DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Pirminis DNS"
 
 msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Pirmenybė"
 
 msgid "Process"
-msgstr ""
+msgstr "Procesas"
 
 msgid "Properties of current title"
-msgstr ""
+msgstr "Dabartinio pavadinimo ypatybės"
 
 msgid "Protect services"
-msgstr ""
+msgstr "Apsaugoti kanalus"
 
 msgid "Protect setup"
-msgstr ""
+msgstr "Apsaugoti nustatymus"
 
 msgid "Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Tiekėjas"
 
 msgid "Provider to scan"
-msgstr ""
+msgstr "Tiekėjas, kurį norite skanuoti"
 
 msgid "Providers"
-msgstr ""
+msgstr "Tiekėjai"
 
 msgid "Published"
-msgstr ""
+msgstr "Publikuotas"
 
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
-msgstr ""
+msgstr "Python pradinė fazė dėl /tmp/mmi.socket"
 
 msgid "Quick"
-msgstr ""
+msgstr "Greitas"
 
 msgid "Quickzap"
-msgstr ""
+msgstr "Greitas perjungimas"
 
 msgid "RC Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Valdymo pulto meniu"
 
 msgid "RF output"
-msgstr ""
+msgstr "RF išėjimas"
 
 msgid "RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB"
 
 msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Radijas"
 
 msgid "Ralink"
-msgstr ""
+msgstr "Ralink"
 
 msgid "Ram Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Ram Diskas"
 
 msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Atsitiktinis"
 
 msgid "Rating"
-msgstr ""
+msgstr "Reitingas"
 
 msgid "Ratings: "
-msgstr ""
+msgstr "Reitingai:"
 
 msgid "Really close without saving settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Tikrai uždaryti be nustatymų išsaugojimo ?"
 
 msgid "Really delete done timers?"
-msgstr ""
+msgstr "Tikrai pašalinti baigtus laikmačius?"
 
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr ""
+msgstr "Tikrai išeiti iš subkanalų greito perjungimo?"
 
 msgid "Really quit MyTube Player?"
-msgstr ""
+msgstr "Iš tikro norite uždaryti MyTube grotuvą?"
 
 msgid "Really reboot now?"
-msgstr ""
+msgstr "Tikrai perjungti dabar?"
 
 msgid "Really restart now?"
-msgstr ""
+msgstr "Tikrai paleisti iš naujo dabar?"
 
 msgid "Really shutdown now?"
-msgstr ""
+msgstr "Tikrai išjungti dabar?"
 
 msgid "Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Paleisti iš naujo"
 
 msgid "Recently featured"
-msgstr ""
+msgstr "Neseniai rodytas"
 
 msgid "Reception Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Priėmimo nustatymai"
 
 msgid "Record"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašas"
 
 msgid "Record a maximum of x times"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašas daugiausiai x kartų"
 
 msgid "Record on"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašas ant"
 
 #, python-format
 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašo laikas apribotas dėl prieštaringo laikmačio %s"
 
 msgid "Recorded files..."
-msgstr ""
+msgstr "Įrašyti failai..."
 
 msgid "Recording"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašymas"
 
 msgid "Recording paths"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašų keliai"
 
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašas (ai) yra vykdymas arba bus prieinamas po kelių sekundžių!"
 
 msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašai"
 
 msgid "Recordings always have priority"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašai visada turi pirmenybę"
 
 msgid "Reenter new pin"
-msgstr ""
+msgstr "Pakartokite naują pin"
 
 msgid "Refresh Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Atnaujinimo norma"
 
 msgid "Refresh rate selection."
-msgstr ""
+msgstr "Atnaujinkite normos pasirinkimą"
 
 msgid "Related video entries."
-msgstr ""
+msgstr "Susiję vaizdo įėjimai."
 
 msgid "Relevance"
-msgstr ""
+msgstr "Tinkamumas"
 
 msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Užkrauti"
 
 msgid "Reload Black-/Whitelists"
-msgstr ""
+msgstr "Perkrauti Juodus-/Baltus sąrašus"
 
 msgid "Remember service pin"
-msgstr ""
+msgstr "Atsiminti kanalo pin"
 
 msgid "Remember service pin cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Atšaukti kanalo pin prisiminimą"
 
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Pašalinti"
 
 msgid "Remove Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Pašalinti žymę"
 
 msgid "Remove Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Pašalinti"
 
 msgid "Remove a mark"
-msgstr ""
+msgstr "Pašalinti žymeklį"
 
 msgid "Remove currently selected title"
-msgstr ""
+msgstr "Pašalinti dabartinį pasirinktą pavadinimą"
 
 msgid "Remove failed."
-msgstr ""
+msgstr "Pašalinimas klaidingas."
 
 msgid "Remove finished."
-msgstr ""
+msgstr "Pašalinimas baigtas."
 
 msgid "Remove plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Pašalinti papildomas programas"
 
 msgid "Remove selected AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Pašalinti pasirinktą Auto Laikmatį"
 
 msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr ""
+msgstr "Pašalinti brokuotą .NFI failą?"
 
 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr ""
+msgstr "Pašalinti neužbaigtą .NFI failą?"
 
 msgid "Remove timer"
-msgstr ""
+msgstr "Pašalinti laikmatį"
 
 msgid "Remove title"
-msgstr ""
+msgstr "Pašalinti "
 
 msgid "Removed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Sėkmingai pašalinta."
 
 msgid "Removing"
-msgstr ""
+msgstr "Pašalinimas"
 
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
-msgstr ""
+msgstr "Direktorijos pašalinimas %s klaidingas. (Galbūt ne tuščia.)"
 
 msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Pervardinti"
 
 msgid "Rename crashlogs"
-msgstr ""
+msgstr "Pervardinti crashlogs"
 
 msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Pakartoti"
 
 msgid "Repeat Type"
-msgstr ""
+msgstr "Pakartojimo būdas"
 
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
-msgstr ""
+msgstr "Kartojama užduotis dabar įrašinėjama... Jūs norite tai padaryti?"
 
 msgid "Repeats"
-msgstr ""
+msgstr "Pakartojimai"
 
 msgid "Require description to be unique"
-msgstr ""
+msgstr "Reikia, kad apibūdinimas būtų unikalus"
 
 msgid "Required medium type:"
-msgstr ""
+msgstr "Reikalingas laikmenos tipas:"
 
 msgid "Rescan"
-msgstr ""
+msgstr "Perskanuoti"
 
 msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Perjungti"
 
 msgid "Reset and renumerate title names"
-msgstr ""
+msgstr "Perjungti ir pernumeruoti antraštės pavadinimus"
 
 msgid "Reset count"
-msgstr ""
+msgstr "Anuliuoti skaičius"
 
 msgid "Reset saved position"
-msgstr ""
+msgstr "Atstatyti išsaugotą padėtį"
 
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
-msgstr ""
+msgstr "Perjungti vaizdo stiprinimo nustatymus į sisteminius numatytus?"
 
 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
 msgstr ""
+"Perjungti vaizdo stiprinimo nustatymus į jūsų paskutinę vaizdo konfigūraciją?"
 
 msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Rezoliucija"
 
 msgid "Response video entries."
-msgstr ""
+msgstr "Atsakymo vaizdo įėjimai."
 
 msgid "Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Paleisti iš naujo"
 
 msgid "Restart GUI"
-msgstr ""
+msgstr "Paleisti iš naujo GUI"
 
 msgid "Restart GUI now?"
-msgstr ""
+msgstr "Paleisti iš naujo GUI dabar?"
 
 msgid "Restart network"
-msgstr ""
+msgstr "Paleisti iš naujo tinklą"
 
 msgid "Restart test"
-msgstr ""
+msgstr "Paleisti iš naujo testą"
 
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Iš naujo paleiskite savo tinklo ryšį ir sąsajas. \n"
 
 msgid "Restore"
-msgstr ""
+msgstr "Atkurti"
 
 msgid "Restore backups"
-msgstr ""
+msgstr "Atkurti atsargines kopijas"
 
 msgid "Restore is running..."
-msgstr ""
+msgstr "Vyksta atkūrimas..."
 
 msgid "Restore running"
-msgstr ""
+msgstr "Vyksta atkūrimas"
 
 msgid "Restore system settings"
-msgstr ""
+msgstr "Atkurkite sisteminius nustatymus"
 
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
-msgstr ""
+msgstr "Riboti \"po įvykio \" tam tikrą laiko atkarpą?"
 
 msgid "Resume from last position"
-msgstr ""
+msgstr "Tęsti nuo paskutinės pozicijos"
 
 #, python-format
 msgid "Resume position at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tęsti poziciją% s"
 
 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
@@ -4452,909 +4511,957 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
 msgid "Resuming playback"
-msgstr ""
+msgstr "Tęsti leidimą"
 
 msgid "Return to file browser"
-msgstr ""
+msgstr "Grįžti į failų naršyklę"
 
 msgid "Return to movie list"
-msgstr ""
+msgstr "Grįžti į filmų sąrašą"
 
 msgid "Return to previous service"
-msgstr ""
+msgstr "Grįžkite į buvusį kanalą"
 
 msgid "Rewind speeds"
-msgstr ""
+msgstr "Persukimo greitis"
 
 msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Dešinys"
 
 msgid "Rolloff"
-msgstr ""
+msgstr "Rolloff"
 
 msgid "Rotor turning speed"
-msgstr ""
+msgstr "Pozicionieriaus sukimosi greitis"
 
 msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Veikiantis"
 
 msgid "Russia"
-msgstr ""
+msgstr "Rusija"
 
 msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Rusų"
 
 msgid "S-Video"
-msgstr ""
+msgstr "S-Video"
 
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgstr "VIENO SLUOKSNIO DVD"
 
 msgid "SNR"
-msgstr ""
+msgstr "SNR"
 
 msgid "SNR:"
-msgstr ""
+msgstr "SNR:"
 
 msgid "SSID:"
-msgstr ""
+msgstr "SSID:"
 
 msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "Šeš"
 
 msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Palydovų / lėkščių nustatymas"
 
 msgid "Satellite"
-msgstr ""
+msgstr "Palydovas"
 
 msgid "Satellite Equipment Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Palydovinės įrangos nustatymas"
 
 msgid "Satellite equipment"
-msgstr ""
+msgstr "Palydovinė įranga"
 
 msgid "Satellites"
-msgstr ""
+msgstr "Palydovai"
 
 msgid "Satfinder"
-msgstr ""
+msgstr "Palydovų paieška"
 
 msgid "Sats"
-msgstr ""
+msgstr "Palydovai"
 
 msgid "Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "Prisotinimas"
 
 msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Šeštadienis"
 
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Saugoti"
 
 msgid "Save Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Išsaugoti grojaraštį"
 
 msgid "Save current delay to key"
-msgstr ""
+msgstr "Išsaugoti dabartinį užlaikymą mygtukui"
 
 msgid "Save to key"
-msgstr ""
+msgstr "Išsaugoti mygtuke"
 
 msgid "Save values and close plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Išsaugoti reikšmes ir uždaryti papildomą programą"
 
 msgid "Save values and close screen"
-msgstr ""
+msgstr "Išsaugoti reikšmes ir uždaryti ekraną"
 
 msgid "Scaler sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Skalės aštrumas"
 
 msgid "Scaling Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Skalės režimas"
 
 msgid "Scan "
-msgstr ""
+msgstr "Skanuoti"
 
 msgid "Scan Files..."
-msgstr ""
+msgstr "Skanuoti failus..."
 
 msgid "Scan NFS share"
-msgstr ""
+msgstr "Skanuoti NFS bendrinimą"
 
 msgid "Scan QAM128"
-msgstr ""
+msgstr "Skanuoti QAM128"
 
 msgid "Scan QAM16"
-msgstr ""
+msgstr "Skanuoti QAM16"
 
 msgid "Scan QAM256"
-msgstr ""
+msgstr "Skanuoti QAM256"
 
 msgid "Scan QAM32"
-msgstr ""
+msgstr "Skanuoti QAM32"
 
 msgid "Scan QAM64"
-msgstr ""
+msgstr "Skanuoti QAM64"
 
 msgid "Scan SR6875"
-msgstr ""
+msgstr "Skanuoti SR6875"
 
 msgid "Scan SR6900"
-msgstr ""
+msgstr "Skanuoti SR6900"
 
 msgid "Scan Wireless Networks"
-msgstr ""
+msgstr "Skanuoti Bevielį Tinklą"
 
 msgid "Scan additional SR"
-msgstr ""
+msgstr "Papildomai skanuoti SR"
 
 msgid "Scan band EU HYPER"
-msgstr ""
+msgstr "Skanuoti diapazoną EU HYPER"
 
 msgid "Scan band EU MID"
-msgstr ""
+msgstr "Skanuoti diapazoną EU MID"
 
 msgid "Scan band EU SUPER"
-msgstr ""
+msgstr "Skanuoti diapazoną EU SUPER"
 
 msgid "Scan band EU UHF IV"
-msgstr ""
+msgstr "Skanuoti diapazoną EU UHF IV"
 
 msgid "Scan band EU UHF V"
-msgstr ""
+msgstr "Skanuoti diapazoną EU UHF V"
 
 msgid "Scan band EU VHF I"
-msgstr ""
+msgstr "Skanuoti diapazoną EU VHF I"
 
 msgid "Scan band EU VHF III"
-msgstr ""
+msgstr "Skanuoti diapazoną EU VHF III"
 
 msgid "Scan band US HIGH"
-msgstr ""
+msgstr "Skanuoti diapazoną US HIGH"
 
 msgid "Scan band US HYPER"
-msgstr ""
+msgstr "Skanuoti diapazoną US HYPER"
 
 msgid "Scan band US LOW"
-msgstr ""
+msgstr "Skanuoti diapazoną US LOW"
 
 msgid "Scan band US MID"
-msgstr ""
+msgstr "Skanuoti diapazoną US MID"
 
 msgid "Scan band US SUPER"
-msgstr ""
+msgstr "Skanuoti diapazoną US SUPER"
 
 msgid "Scan range"
-msgstr ""
+msgstr "Skanavimo diapazonas"
 
 msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
+"Skanuokite savo tinklą belaidžiams Prieigos Taškams ir junkitės prie jų "
+"naudojantis jūsų išsirinktu belaidžiu įrenginiu.\n"
 
 msgid ""
 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
+"Peržiūrėkite savo tinklą belaidžiams prieigos taškams ir junkitės prie jų "
+"naudojant jūsų išsirinktą belaidžio tinklo įrenginį.\n"
 
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
+"Skanuokite numatytą lamedbs, surūšiuotą pagal palydovą su prijungta prie "
+"pozicionieriaus antena"
 
 msgid "Science & Technology"
-msgstr ""
+msgstr "Mokslas ir Technologija"
 
 msgid "Search Term(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Paieškos žodis (-iai)"
 
 msgid "Search category:"
-msgstr ""
+msgstr "Paieškos kategorija:"
 
 msgid "Search east"
-msgstr ""
+msgstr "Ieškokite rytų"
 
 msgid "Search for network shares"
-msgstr ""
+msgstr "Tinklo bendrinimų paieška"
 
 msgid "Search for network shares..."
-msgstr ""
+msgstr "Tinklo bendrinimo paieška..."
 
 msgid "Search region:"
-msgstr ""
+msgstr "Ieškokite srities:"
 
 msgid "Search restricted content:"
-msgstr ""
+msgstr "Ieškokite tik turinio:"
 
 msgid "Search strictness"
-msgstr ""
+msgstr "Paieškos griežtumas"
 
 msgid "Search type"
-msgstr ""
+msgstr "Paieškos tipas"
 
 msgid "Search west"
-msgstr ""
+msgstr "Ieškokite vakarų"
 
 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Ieškoma pasiekiamų atnaujinimų. Prašome laukti..."
 
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Naujai įdiegtų ar pašalintų paketų paieška. Prašome laukti..."
 
 msgid "Searching your network. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Jūsų tinklo ieškojimas. Prašome laukti..."
 
 msgid "Secondary DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Antrinis DNS"
 
 msgid "Security service not running."
-msgstr ""
+msgstr "Saugos paslauga neveikia."
 
 msgid "Seek"
-msgstr ""
+msgstr "Ieškoti"
 
 msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Išsirinkite"
 
 msgid ""
 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
 msgstr ""
+"Pasirinkite \"Tikslus atitikimas \" vykdyt \"Atitikimo pavadinimas \", kad "
+"tiksliai atitiktų arba \"dalinis atitikimas \", jei norite ieškoti įvykio "
+"pavadinimo dalį."
 
 msgid "Select HDD"
-msgstr ""
+msgstr "Išsirinkite kietą diską"
 
 msgid "Select Location"
-msgstr ""
+msgstr "Išsirinkite vietą"
 
 msgid "Select Network Adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Išsirinkite tinklo adapterį"
 
 msgid "Select a movie"
-msgstr ""
+msgstr "Išsirinkite filmą"
 
 msgid "Select a timer to import"
-msgstr ""
+msgstr "Išsirinkite laikmatį importavimui"
 
 msgid "Select audio mode"
-msgstr ""
+msgstr "Išsirinkite garsą"
 
 msgid "Select audio track"
-msgstr ""
+msgstr "Išsirinkite garso takelį"
 
 msgid "Select bouquet to record on"
-msgstr ""
+msgstr "Išsirinkite paketą įrašymui į"
 
 msgid "Select channel to record from"
-msgstr ""
+msgstr "Išsirinkite kanalą įrašymui"
 
 msgid "Select channel to record on"
-msgstr ""
+msgstr "Išsirinkite kanalą įrašymui"
 
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Išsirinkite failus atsarginei kopijai. Dabar išsirinkta:\n"
 
 msgid "Select files/folders to backup"
-msgstr ""
+msgstr "Išsirinkite failus/aplankus dėl atsarginės kopijos"
 
 msgid "Select image"
-msgstr ""
+msgstr "Išsirinkite atvaizdą"
 
 msgid "Select interface"
-msgstr ""
+msgstr "Išsrinkite sąsają"
 
 msgid "Select new feed to view."
-msgstr ""
+msgstr "Išsirinkite naują serverį peržiūrai."
 
 msgid "Select package"
-msgstr ""
+msgstr "Išsirinkite paketą"
 
 msgid "Select provider to add..."
-msgstr ""
+msgstr "Išsirinkite tiekėją, kurį norite pridėti..."
 
 msgid "Select refresh rate"
-msgstr ""
+msgstr "Išsirinkite atnujinimo normą"
 
 msgid "Select service to add..."
-msgstr ""
+msgstr "Išsirinkite kanalą, kurį norite pridėti..."
 
 #, python-format
 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite mygtuką, kurį norite nustatyti į %i ms"
 
 msgid "Select the location to save the recording to."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite vietą kur išsaugoti įrašus."
 
 msgid "Select type of Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite filtro tipą"
 
 msgid "Select upgrade source to edit."
-msgstr ""
+msgstr "Išsirinkite atnaujinimo šaltinį dėl redagavimo."
 
 msgid "Select video input with up/down buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Išsirinkite vaizdo įėjimą su mygtukais aukštyn/žemyn"
 
 msgid "Select video mode"
-msgstr ""
+msgstr "Išsirinkite vaizdo būdą"
 
 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
-msgstr ""
+msgstr "Išsirinkite, ar tikrai jūs norite vykdyti teisingai."
 
 msgid "Select wireless network"
-msgstr ""
+msgstr "Išsirinkite bevielį tinklą"
 
 msgid "Select your choice."
-msgstr ""
+msgstr "Išsirinkite savo pasirinkimą."
 
 msgid "Selected source image"
-msgstr ""
+msgstr "Išsirinktas atvaizdo šaltinis"
 
 msgid "Send DiSEqC"
-msgstr ""
+msgstr "Siųskite DiSEqC"
 
 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
-msgstr ""
+msgstr "Siųskite DiSEqC tik palydovo pakeitimui"
 
 msgid "Seperate titles with a main menu"
-msgstr ""
+msgstr "Pavadinimai su pagrindiniu meniu"
 
 msgid "Sequence repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Sekos pakartojimas"
 
 msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "Serbų"
 
 msgid "Server IP"
-msgstr ""
+msgstr "Serverio IP"
 
 msgid "Server share"
-msgstr ""
+msgstr "Serverio bendrinimas"
 
 msgid "Service"
-msgstr ""
+msgstr "Apie kanalą"
 
 msgid "Service Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalų skanavimas"
 
 msgid "Service Searching"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalų paieška"
 
 msgid "Service delay"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalo užlaikymas"
 
 msgid "Service has been added to the favourites."
-msgstr ""
+msgstr "Kanalas buvo įtrauktas į mėgstamiausius."
 
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
-msgstr ""
+msgstr "Kanalas buvo įtrauktas į pasirinktą paketą."
 
 msgid ""
 "Service invalid!\n"
 "(Timeout reading PMT)"
 msgstr ""
+"Kanalo nėra!\n"
+"(Skaitymo pertrauka PMT)"
 
 msgid ""
 "Service not found!\n"
 "(SID not found in PAT)"
 msgstr ""
+"Kanalas nerastas!\n"
+"(SID nėra  PAT)"
 
 msgid "Service scan"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalo skanavimas"
 
 msgid ""
 "Service unavailable!\n"
 "Check tuner configuration!"
 msgstr ""
+"Kanalas nepasiekiamas!\n"
+"Patikrinkite imtuvo nustatymus!"
 
 msgid "Serviceinfo"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalo informacija"
 
 msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalai"
 
 msgid "Set End Time"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatyti pabaigos laiką"
 
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatyti įtampą ir 22 KHZ"
 
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
-msgstr ""
+msgstr "Nustatykite pasiekiamą vidaus atminties slenkstį įspėjimui."
 
 #, python-format
 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatyti užlaikymą%i ms (galima nustatyti)"
 
 msgid "Set interface as default Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatykite sąsają, kaip numatytą sąsają"
 
 msgid "Set limits"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatykite ribas"
 
 msgid "Set maximum duration"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatyti maksimalią trukmę"
 
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
-msgstr ""
+msgstr "Nustatykite NE, kad išjungti šį Auto Laikmatį."
 
 msgid "Setting key canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatymų mygtukas panaikintas"
 
 msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatymai"
 
 msgid "Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatymai"
 
 msgid "Setup Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Valdymo būdas"
 
 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Garso Sinchronizavimo papildomos programos valdymas"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
 "memory?"
 msgstr ""
+"Ar USB vedliui vykdyti programos atvaizdo failą %s į \"vidinę\" atmintį?"
 
 msgid "Sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Aštrumas"
 
 msgid "Short Movies"
-msgstr ""
+msgstr "Rūšiuoti Filmus"
 
 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
-msgstr ""
+msgstr "Šis Auto laikmatis apribotas laiko atkarpa?"
 
 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
-msgstr ""
+msgstr "Šis Auto laikmatis turi derėti tik iki tam tikros atvejo trukmės?"
 
 msgid ""
 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
-msgstr ""
+msgstr "Jei laikmačiai sukurti šio Auto laikmačio būtų įrašomi į savo vietą?"
 
 msgid "Show Info"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti informaciją"
 
 msgid "Show Message when Recording starts"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti žinutę, kai prasideda įrašymas"
 
 msgid "Show WLAN Status"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti belaidžio tinklo būseną"
 
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti mirksintį laikrodį monitoriuje, įrašymo metu"
 
 msgid "Show event-progress in channel selection"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti atvejo eigą kanalo pasirinkime"
 
 msgid "Show in extension menu"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti išplėstame meniu"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti infojuostą perjungiant kanalą"
 
 msgid "Show infobar on event change"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti infojuostą pasikeičiant užduočiai"
 
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti infojuostą praleidžiant į priekį/atgal"
 
 msgid "Show positioner movement"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti pozicionieriaus judėjimą"
 
 msgid "Show services beginning with"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti kanalus, prasidedančius su"
 
 msgid "Show the radio player..."
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti radijo grotuvą..."
 
 msgid "Show the tv player..."
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti TV grotuvą ..."
 
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti jūsų belaidžio tinklo prisijungimo ribas.\n"
 
 msgid "Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Išjungti"
 
-msgid "Shutdown STB after"
-msgstr ""
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Išjungti imtuvą po:  "
 
 msgid "Signal Strength:"
-msgstr ""
+msgstr "Signalo stiprumas:"
 
 msgid "Signal: "
-msgstr ""
+msgstr "Signalas:"
 
 msgid "Similar"
-msgstr ""
+msgstr "Kartojama"
 
 msgid "Similar broadcasts:"
-msgstr ""
+msgstr "Kartojamos laidos:"
 
 msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "Paprastas"
 
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
-msgstr ""
+msgstr "Paprastas pavadinimo nustatymas (suderinamas žaidėjams)"
 
 msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "Vienintelis"
 
 msgid "Single EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalo EPG"
 
 msgid "Single satellite"
-msgstr ""
+msgstr "Vienintelis palydovas"
 
 msgid "Single transponder"
-msgstr ""
+msgstr "Vienintelis transponderis"
 
 msgid "Singlestep (GOP)"
-msgstr ""
+msgstr "Vienpakopis (GOP)"
 
 msgid "Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Tema"
 
 msgid "Skins"
-msgstr ""
+msgstr "Temos"
 
 msgid "Sleep Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Budėjimo laikmatis"
 
 msgid "Sleep timer action:"
-msgstr ""
+msgstr "Laikmačio veiksmai:"
 
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
-msgstr ""
+msgstr "Paveikslėlių rodymo tarpas (sеk.)"
 
 #, python-format
 msgid "Slot %d"
-msgstr ""
+msgstr "Modulis %d"
 
 msgid "Slovakian"
-msgstr ""
+msgstr "Slovakų"
 
 msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "Slovėnų"
 
 msgid "Slow"
-msgstr ""
+msgstr "Lėtas"
 
 msgid "Slow Motion speeds"
-msgstr ""
+msgstr "Palėtinto judėjimo greitis"
 
 msgid "Software"
-msgstr ""
+msgstr "Programinė įranga"
 
 msgid "Software management"
-msgstr ""
+msgstr "Programinės įrangos valdymas"
 
 msgid "Software restore"
-msgstr ""
+msgstr "Programinės įrangos atkūrimas"
 
 msgid "Software update"
-msgstr ""
+msgstr "Programinės įrangos atnaujinimas"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kai kurių papildomų programų nėra:\n"
 
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
-msgstr ""
+msgstr "Gaila MediaScanner nėra įdiegtas!"
 
 msgid "Sorry no backups found!"
-msgstr ""
+msgstr "Gaila, jokios atsarginės kopijos nerastos!"
 
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
+"Gaila, jūsų atsarginės kopijos pasirinkimas nėra tinkamas rašymui.\n"
+"Prašome pasirinkti kitą."
 
 msgid "Sorry, no Details available!"
-msgstr ""
+msgstr "Gaila, smulkesnės informacijos nėra!"
 
 msgid "Sorry, video is not available!"
-msgstr ""
+msgstr "Gaila, vaizdas nepasiekiamas!"
 
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
 "Please choose another one."
 msgstr ""
+"Gaila, jūsų atsarginės kopijos pasirinkimas nėra tinkamas rašymui.\n"
+"\n"
+"Prašome pasirinkti kitą."
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
-msgstr ""
+msgstr "Rūšiuoti A-Z"
 
 msgid "Sort AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Rūšiuoti Auto Laikmatį"
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
-msgstr ""
+msgstr "Rūšiuoti laiką"
 
 msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Garsas"
 
 msgid "Soundcarrier"
-msgstr ""
+msgstr "Garso nešančioji"
 
 msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "Pietūs"
 
 msgid "South Korea"
-msgstr ""
+msgstr "Pietų Korėja"
 
 msgid "Spain"
-msgstr ""
+msgstr "Ispanija"
 
 msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Ispanų"
 
 msgid "Split preview mode"
-msgstr ""
+msgstr "Skilimo peržiūros būdas"
 
 msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Sportas"
 
 msgid "Standby"
-msgstr ""
+msgstr "Budėjimas"
 
 msgid "Standby / Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Budėti / Perkrauti"
 
 #, python-format
 msgid "Standby Fan %d PWM"
-msgstr ""
+msgstr "Aušintuvo budėjimo %d PWM"
 
 #, python-format
 msgid "Standby Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "Aušintuvo budėjimo %d įtampa"
 
 msgid "Start Webinterface"
-msgstr ""
+msgstr "Paleisti Tinklo sąsają"
 
 msgid "Start from the beginning"
-msgstr ""
+msgstr "Pradžia nuo pradžios"
 
 msgid "Start recording?"
-msgstr ""
+msgstr "Pradėti įrašymą?"
 
 msgid "Start test"
-msgstr ""
+msgstr "Pradėti testą"
 
 msgid "Start with following feed:"
-msgstr ""
+msgstr "Pradėti su:"
 
 msgid "StartTime"
-msgstr ""
+msgstr "Paleidimo pradžia"
 
 msgid "Starting on"
-msgstr ""
+msgstr "Paleidimas įjungtas"
 
 msgid "Std. Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Std.kanalai"
 
 msgid "Step east"
-msgstr ""
+msgstr "Žingsnis į rytus"
 
 msgid "Step in ms for arrow keys"
-msgstr ""
+msgstr "Žingsnis ms krypčių mygtukams"
 
 #, python-format
 msgid "Step in ms for key %i"
-msgstr ""
+msgstr "Žingsnis ms dėl mygtuko %i"
 
 #, python-format
 msgid "Step in ms for keys '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Žingsnis ms mygtukams '%s'"
 
 msgid "Step west"
-msgstr ""
+msgstr "Žingsnis į vakarus"
 
 msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo"
 
 msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Stabdyti"
 
 msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr ""
+msgstr "Sustabdyti laiko poslinkį?"
 
 msgid "Stop current event and disable coming events"
-msgstr ""
+msgstr "Sustabdyti dabartinę užduotį ir išjungti sekančią užduotį"
 
 msgid "Stop current event but not coming events"
-msgstr ""
+msgstr "Sustabdyti dabartinę užduotį, nevykdant sekančių užduočių"
 
 msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr ""
+msgstr "Sustabdyti šio filmo žiūrėjimą ?"
 
 msgid "Stop test"
-msgstr ""
+msgstr "Stabdyti testavimą"
 
 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
-msgstr ""
+msgstr "Stabdykite testavimą po to kai # klaidingi transponderiai"
 
 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
-msgstr ""
+msgstr "Stabdykite testavimą po to kai # pavykę transponderiai"
 
 msgid "Store position"
-msgstr ""
+msgstr "Išsaugoti padėtį"
 
 msgid "Stored position"
-msgstr ""
+msgstr "Išsaugota padėtis"
 
 msgid "Subservice list..."
-msgstr ""
+msgstr "Subkanalų sąrašas..."
 
 msgid "Subservices"
-msgstr ""
+msgstr "Subkanalai"
 
 msgid "Subtitle selection"
-msgstr ""
+msgstr "Subtitrų pasirinkimas"
 
 msgid "Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Subtitrai"
 
 msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "Sek"
 
 msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Sekmadienis"
 
 msgid "Swap Services"
-msgstr ""
+msgstr "Keisti kanalus"
 
 msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgstr "Švedija"
 
 msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "Švedų"
 
 msgid "Switch to next subservice"
-msgstr ""
+msgstr "Perjungti į sekantį subkanalą"
 
 msgid "Switch to previous subservice"
-msgstr ""
+msgstr "Perjungti į ankstesnį subkanalą"
 
 msgid "Switchable tuner types:"
-msgstr ""
+msgstr "Perjungiamų imtuvą tipai:"
 
 msgid "Symbol Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Simbolių greitis"
 
 msgid "Symbolrate"
-msgstr ""
+msgstr "Simbolių greitis"
 
 msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema"
 
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
-msgstr ""
+msgstr "Audronis Grincevičius (ADGA) Pasvalys, Lietuva"
 
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
-msgstr ""
+msgstr "TS failas yra per didelis ISO9660 lygmeniui 1!"
 
 msgid "TV System"
-msgstr ""
+msgstr "TV sistema"
 
 msgid "Table of content for collection"
-msgstr ""
+msgstr "Turinio lentelė dėl kolekcijos"
 
 msgid "Tag 1"
-msgstr ""
+msgstr "Kortelė 1"
 
 msgid "Tag 2"
-msgstr ""
+msgstr "Kortelė 2"
 
 msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Kortelės"
 
 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
-msgstr ""
+msgstr "Kortelės su užrašu Laikmatis/Įrašas turės."
 
 msgid "Tags: "
-msgstr ""
+msgstr "Kortelės:"
 
 msgid "Taiwan"
-msgstr ""
+msgstr "Taivanis"
 
 msgid "Temperature and Fan control"
-msgstr ""
+msgstr "Temperatūros ir aušintuvo kontrolė"
 
 msgid "Terrestrial"
-msgstr ""
+msgstr "Antžeminė"
 
 msgid "Terrestrial provider"
-msgstr ""
+msgstr "Antžeminis tiekėjas"
 
 msgid "Test DiSEqC settings"
-msgstr ""
+msgstr "Testuoti DiSEqC nustatymus"
 
 msgid "Test Type"
-msgstr ""
+msgstr "Testo tipas"
 
 msgid "Test again"
-msgstr ""
+msgstr "Bandyti dar kartą"
 
 msgid "Test mode"
-msgstr ""
+msgstr "Testuoti"
 
-msgid "Test the network configuration of your STB.\n"
-msgstr ""
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Testuoti tinklo konfigūraciją savo imtuve.\n"
 
 msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr ""
+msgstr "Testuoti pranešimų dėžutę?"
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu.\n"
+"Prašome spausti OK, kad tęsti."
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your STB."
+"Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
+"Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas yra paruoštas "
+"naudojimui.\n"
+"Prašome nuspauskite OK, kad pradėti naudotis imtuvu."
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
 "List.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu. Jūsų Auto Laikmatis yra pridėtas į "
+"sąrašą.\n"
+"Prašome spausti OK, kad tęsti."
 
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
-"create a STB format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 msgstr ""
+"DVD standartas nepalaiko H.264 (HDTV) vaizdo srauto. Jūs norite sukurti "
+"Dreambox formato duomenų DVD (kuris nepasileis viena pozicija DVD "
+"grotuvuose), vietoj to?"
 
 msgid ""
 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
+"Tinklo vedlio programa neįdiegta!\n"
+"Prašome įdiegti tai."
 
 msgid ""
 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
+"Programinės įrangos valdymo programa neįdiegta!\n"
+"Prašome įdiegti tai."
 
 msgid ""
 "The Timer will not be added to the List.\n"
 "Please press OK to close this Wizard."
 msgstr ""
+"Laikmatis nebus pridėtas prie Sąrašo.\n"
+"Prašome spausti OK, kad uždarytumėte šį Vedlį."
 
 msgid ""
 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
 "inside of this timespan."
 msgstr ""
+"Auto laikmačio laiko atkarpa yra pirmasis \"Išplėstinis\" atributas. Jei "
+"laiko atkarpoje yra nurodytas įvykis, tai bus tik atitikimas šio Auto "
+"laikamčio, jei ji yra viduje tai laiko atkarpos."
 
 msgid ""
 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
 "the feed server and save it on the stick?"
 msgstr ""
+"USB raktas dabar yra paleidžiamasis. Jūs norite persisiųsti paskutinį "
+"atvaizdą iš perdavimo serverio ir išsaugoti tai rakte?"
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr ""
+msgstr "Išsaugoti nepavyko. Pasirinkite kitą vietą išsaugojimui. "
 
 msgid ""
 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
 msgstr ""
+"Skaitiklis gali būti automatiškai nustatytas tam tikrais laiko intervalais."
 
 #, python-format
 msgid ""
 "The directory %s is not writable.\n"
 "Make sure you select a writable directory instead."
 msgstr ""
+"Direktorija % s nėra įrašoma.\n"
+"Įsitikinkite, kad pasirinkote rašymui tinkamą katalogą."
 
 msgid ""
 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
 "the classic editor."
 msgstr ""
+"Redaktorius, kuris būtų panaudotas naujiems Auto laikmačiams. Tai gali ar "
+"būti Vedliu ar klasikiniu redaktoriumi."
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -5364,189 +5471,228 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
 msgstr ""
+"Surastas įrenginys:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Jūs norite įrašyti USB diegėją į šį raktelį?"
 
 msgid "The following files were found..."
-msgstr ""
+msgstr "Kiti failai buvo surasti..."
 
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
 "want to do that now?"
 msgstr ""
+"Įėjimo jungtis turi būti sukonfigūruota dabar \n"
+", Jūs galite dabar konfigūruoti ekraną, naudojant kai kuriuos bandomuosius "
+"paveikslėlius. Jūs norite padaryti tai dabar?"
 
 msgid "The installation of the default services lists is finished."
-msgstr ""
+msgstr "Numatytųjų kanalų sąrašų įdiegimas yra baigtas."
 
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your STB by pressing the OK button on the remote control."
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
+"Numatytųjų kanalų sąrašų įdiegimas yra baigtas. Jūs galite dabar tęsti savo "
+"imtuvo konfigūravimą, spausdami OK mygtuką ant distancinio valdymo pulto."
 
 msgid "The match attribute is mandatory."
-msgstr ""
+msgstr "Požymis yra privalomas."
 
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
 "risk!"
 msgstr ""
+"Md5sum patvirtinimas klaidingas, failas gali būti sugadintas! Jūs esate "
+"įsitikinęs, kad norite diegti šį atvaizdą vidinę atmintį? Jūs darote tai su "
+"rizika!"
 
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
 "corrupted!"
 msgstr ""
+"Md5sum patvirtinimas klaidingas, failas gali būti nepilnai persisiųstas arba "
+"sugadintas!"
 
 msgid "The package doesn't contain anything."
-msgstr ""
+msgstr "Paketas neturi savyje nieko."
 
 msgid "The package:"
-msgstr ""
+msgstr "Paketas:"
 
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Kelias %s jau egzistuoja."
 
 msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "PIN kodas sėkmingai pakeistas."
 
 msgid "The pin code you entered is wrong."
-msgstr ""
+msgstr "Surinktas PIN kodas neteisingas."
 
 msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr ""
+msgstr "Surinkti PIN kodai skiriasi."
 
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Rezultatai buvo įrašyti į %s."
 
 msgid "The sleep timer has been activated."
-msgstr ""
+msgstr "Budėjimo laikmatis jau aktyvuotas."
 
 msgid "The sleep timer has been disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Budėjimo laikmatis jau išjungtas."
 
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Laikmačio failas (timers.xml) yra sugadintas ir nebuvo užkrautas."
 
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it and choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"Belaidžio tinklo programa neįdiegta!\n"
+"Prašome įdiegti tai ir pasirinkite ką jūs norite daryti vėliau."
 
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
+"Belaidžio tinklo programa neįdiegta!\n"
+"Prašome įdiegti tai."
 
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
+"Nustatymų vedlys gali išsaugoti Jūsų dabartinius nustatymus. Jūs norite tai "
+"padaryti dabar?"
 
 msgid "The wizard is finished now."
-msgstr ""
+msgstr "Nustatymų vedlys baigė darbą."
 
 msgid "There are at least "
-msgstr ""
+msgstr "Bent jau yra"
 
 msgid "There are currently no outstanding actions."
-msgstr ""
+msgstr "Nėra šiuo metu jokių neatliktų veiksmų."
 
 msgid "There are no default services lists in your image."
-msgstr ""
+msgstr "Nėra jokių numatytųjų kanalų sąrašų jūsų atvaizde."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
-msgstr ""
+msgstr "Nėra jokių numatytųjų nustatymų jūsų atvaizde."
 
 msgid "There are no updates available."
-msgstr ""
+msgstr "Nėra jokių pasiekiamų atnaujinimų."
 
 msgid "There are now "
-msgstr ""
+msgstr "Yra dabar "
 
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
 msgstr ""
+"Gali trukti laisvos vietos pasirinktame skaidinyje.\n"
+"Ar norite tęsti?"
 
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr ""
+"Įvyko klaida, parsisiunčiant paketo sąrašą. Prašome pabandyti dar kartą."
 
 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Įvyko klaida, gaunant serverio įėjimus. Prašome pabandyti dar kartą."
 
 msgid "There was an error. The package:"
-msgstr ""
+msgstr "Buvo klaidos. Paketas:"
 
 msgid ""
-"There's a certificate update available for your STB. Would you like to "
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
 "apply this update now?"
 msgstr ""
+"Yra pasiekiamas sertifikato atnaujinimas jūsų Dreambox. Ar norėtumėte "
+"taikyti šį naujinimą dabar?"
 
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr ""
+msgstr "Šis .NFI failas neturi galiojančio %s atvaizdo!"
 
 msgid ""
 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
 msgstr ""
+"Šis .NFI failas neturi md5sum parašo ir nėra garantijos, kad dirbs. Jūs iš "
+"tikrųjų norite diegti šį atvaizdą į vidinę atmintį?"
 
 msgid ""
 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
 "flash memory?"
 msgstr ""
+"Šis .NFI failas turi galiojantį md5 parašą. Tęskite šio atvaizdo diegimą į "
+"vidinę atmintį?"
 
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 "content on the disc."
 msgstr ""
+"Šis DVD RW diskas jau yra suformatuotas - formatavimas iš naujo, ištrins "
+"visą disko turinį."
 
 #, python-format
-msgid "This STB can't decode %s streams!"
-msgstr ""
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr "Šis Dreambox negali iššifruoti %s srautų!"
 
 msgid "This Month"
-msgstr ""
+msgstr "Šį mėnesį"
 
 msgid "This Week"
-msgstr ""
+msgstr "Šią savaitę"
 
 msgid ""
 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
 "and the Preview."
 msgstr ""
+"Tai yra pavadinimas, kurį jūs galite duoti Auto laikmačiui. Tai bus rodoma "
+"bendroje peržiūroje."
 
 msgid "This is step number 2."
-msgstr ""
+msgstr "Šis žingsnis yra numeris 2."
 
 msgid ""
 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
 "search the EPG again."
 msgstr ""
+"Tai yra užlaikymas valandomis, kad Auto laikmatis lauks po paieškos, kad "
+"ieškotų EPG vėl."
 
 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
-msgstr ""
+msgstr "Tai yra pagalbos ekranas."
 
 msgid ""
 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
 "uses."
 msgstr ""
+"Tai yra tai, kas bus ieškoma įvykių pavadinimuose. Žinokite, kad ieškojimas "
+"gali būti sudėtingas, kadangi jūs turite žinoti kanalo naudojamą kodavimą."
 
 msgid "This plugin is installed."
-msgstr ""
+msgstr "Ši papildoma programa yra įdiegta."
 
 msgid "This plugin is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Ši papildoma programa nėra įdiegta."
 
 msgid "This plugin will be installed."
-msgstr ""
+msgstr "Ši papildoma programa bus įdiegta."
 
 msgid "This plugin will be removed."
-msgstr ""
+msgstr "Ši papildoma programa jau pašalinta."
 
 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
 msgstr ""
+"Šis nustatymas kontroliuoja elgseną, kai laikmatis atitinka surastą atvejį."
 
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
@@ -5555,6 +5701,11 @@ msgid ""
 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
 "the \"Nameserver\" Configuration"
 msgstr ""
+"Šis testas tikrina serverių pavadinimų konfigūravimą.\n"
+"Jei jūs gaunate \"nepatvirtintas \" pranešimas:\n"
+"- prašome tikrinti savo DHCP, kabelio ir adapterio nustatymą\n"
+"- jei jūs sukonfigūravote savo serverių pavadinimus rankomis, prašome "
+"patikrinti savo įėjimus \"Serverio pavadinimas \" Konfigūracija"
 
 msgid ""
 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
@@ -5562,6 +5713,11 @@ msgid ""
 "- verify that a network cable is attached\n"
 "- verify that the cable is not broken"
 msgstr ""
+"Šis testas tikrina, ar tinklo kabelis yra prijungtas prie jūsų tinklo "
+"adapterio.\n"
+"Jei jūs gaunate \"atjungtas \" pranešimą:\n"
+"- patikrina, ar tinklo kabelis yra prijungtas\n"
+"- patikrina, ar kabelis nėra brokuotas"
 
 msgid ""
 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
@@ -5569,6 +5725,11 @@ msgid ""
 "- no valid IP Address was found\n"
 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
 msgstr ""
+"Šis testas tikrina, ar galiojantis IP Adresas yra surastas jūsų tinklo "
+"adapteriui. \n"
+"Jei jūs gaunate \"nepatvirtintas \" pranešimą:\n"
+"- joks galiojantis IP adresas nebuvo rastas\n"
+"- prašome tikrinti savo DHCP, kabelio ir adapterio nustatymą"
 
 msgid ""
 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
@@ -5580,439 +5741,481 @@ msgid ""
 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
 msgstr ""
+"Šis testas tikrina, ar jūsų tinklo adapteris yra nustatytas automatinei IP "
+"Adreso konfigūracijai su DHCP.\n"
+"Jei jūs gaunate \"išjungtas \" pranešimą:\n"
+"- tada, jūsų tinklo adapteris yra sukonfigūruotas rankiniam IP nustatymui\n"
+"- patikrina ar jūs įrašėte teisingas IP informacijas į adapterio "
+"nustatymuose. \n"
+"Jei jūs gaunate \"įjungtas \" pranešimą:\n"
+"- patikrina, ar jūs turite sukonfigūruotą ir veikiantį DHCP serverį savo "
+"tinkle."
 
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
-msgstr ""
+msgstr "Šis testas aptinka jūsų sukonfigūruotą tinklo adapterįį."
 
 msgid ""
 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
 "but add it disabled."
 msgstr ""
+"Tai perjungia laikmačio konfliktų elgesį. Jei veikiantis Auto Laikmatis "
+"prieštarauja galiojančiam laikmačiui, jis negali ignoruoti šio įvykio, bet "
+"įtraukia jį išjungimui."
 
 msgid "Three"
-msgstr ""
+msgstr "Trys"
 
 msgid "Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Heterodinas"
 
 msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "Ket"
 
 msgid "Thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Miniatiūros"
 
 msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Ketvirtadienis"
 
 msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Laikas"
 
 msgid "Time in minutes to append to recording."
-msgstr ""
+msgstr "Laikas minutėmis, kad pridėti prie įrašo."
 
 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
-msgstr ""
+msgstr "Laikas minutėmis laukiant įrašymo."
 
 msgid "Time/Date Input"
-msgstr ""
+msgstr "Laikas / Data"
 
 msgid "Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Laikmatis"
 
 msgid "Timer Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Redaguoti laikmatį"
 
 msgid "Timer Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Laikmačio redaktorius"
 
 msgid "Timer Type"
-msgstr ""
+msgstr "Laikmačio būdas"
 
 msgid "Timer entry"
-msgstr ""
+msgstr "Laikmačio užduotis"
 
 msgid "Timer log"
-msgstr ""
+msgstr "Laikmačio log"
 
 msgid ""
 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
 "Please recheck it!"
 msgstr ""
+"Aptiktas laikmačio timers.xml sutapimas! \n"
+" prašome iš naujo tikrinti tai!"
 
 msgid "Timer record location"
-msgstr ""
+msgstr "Laikmačio įrašo vieta"
 
 msgid "Timer sanity error"
-msgstr ""
+msgstr "Laikmačio padėties klaida"
 
 msgid "Timer selection"
-msgstr ""
+msgstr "Laikmačio pasirinkimas"
 
 msgid "Timer status:"
-msgstr ""
+msgstr "Laikmačio būsena:  "
 
 msgid "Timer type"
-msgstr ""
+msgstr "Laikmačio būdas"
 
 msgid "Timeshift"
-msgstr ""
+msgstr "Laiko poslinkis"
 
 msgid "Timeshift location"
-msgstr ""
+msgstr "Laiko poslinkio vieta"
 
 msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr ""
+msgstr "Laiko poslinkis negalimas!"
 
 msgid "Timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Laiko juosta"
 
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Antraštė"
 
 msgid "Title properties"
-msgstr ""
+msgstr "Ypatybės"
 
 msgid "Titleset mode"
-msgstr ""
+msgstr "Pavadinimo nustatymo būdas"
 
 msgid ""
-"To update your STB firmware, please follow these steps:\n"
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
 "stick.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
+"Kad atnaujintumėte jūsų imtuvo programinę įrangą, prašome atlikti:\n"
+"1) Išjunkite savo imtuvą su galiniu įtampos išjungimo mygtuku ir prijunkite "
+"paleidžiamąjį USB raktą.\n"
+"2) Vėl įjunkite maitinimo tinklą laikydami nuspaustą ŽEMYN mygtuką ant "
+"priekinės panėlės apie 10 sekundžių \n"
+"3) Laukite paleidimo ir sekite nustatymų vedlio instrukcijas."
 
 msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Šiandien"
 
 msgid "Tone Amplitude"
-msgstr ""
+msgstr "Tono Platumas"
 
 msgid "Tone mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tonas"
 
 msgid "Toneburst"
-msgstr ""
+msgstr "Tono signalas"
 
 msgid "Toneburst A/B"
-msgstr ""
+msgstr "Tono signalas A/B"
 
 msgid "Top favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Patys mėgstamiausi"
 
 msgid "Top rated"
-msgstr ""
+msgstr "Labiausiai įvertinti"
 
 msgid "Track"
-msgstr ""
+msgstr "Takelis"
 
 msgid "Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Vertimas"
 
 msgid "Translation:"
-msgstr ""
+msgstr "Vertimas:"
 
 msgid "Transmission Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Perdavimo būdas"
 
 msgid "Transmission mode"
-msgstr ""
+msgstr "Perdavimo būdas"
 
 msgid "Transponder"
-msgstr ""
+msgstr "Transponderis"
 
 msgid "Transponder Type"
-msgstr ""
+msgstr "Transponderio tipas"
 
 msgid "Travel & Events"
-msgstr ""
+msgstr "Kelionės ir  Įvykiai"
 
 msgid "Tries left:"
-msgstr ""
+msgstr "Bandymo kartų:"
 
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
+"Bandoma surasti Transponderius kabeliniuose tinkluose.. prašome laukti..."
 
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
+"Bandoma surasti Transponderius kabeliniuose tinkluose.. prašome laukti..."
 
 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Bandoma parsisiųsti naują paketo sąrašą. Prašome laukti..."
 
 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Bandoma parsisiųsti Youtube vaizdus. Prašome laukti..."
 
 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Bandoma parsisiųsti Youtube pasieškos rezultatus. Prašome laukti..."
 
 msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "Ant"
 
 msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Antradienis"
 
 msgid "Tune"
-msgstr ""
+msgstr "Suderinti"
 
 msgid "Tune failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Suderinimas nepavyko!"
 
 msgid "Tuner"
-msgstr ""
+msgstr "Imtuvas"
 
 msgid "Tuner "
-msgstr ""
+msgstr "Imtuvas"
 
 msgid "Tuner Slot"
-msgstr ""
+msgstr "Imtuvo vieta"
 
 msgid "Tuner configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Imtuvo konfigūravimas"
 
 msgid "Tuner status"
-msgstr ""
+msgstr "Imtuvo būsena  "
 
 msgid "Tuner type"
-msgstr ""
+msgstr "Imtuvo tipas"
 
 msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Turkų"
 
 msgid "Two"
-msgstr ""
+msgstr "Du"
 
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipas"
 
 msgid "Type of scan"
-msgstr ""
+msgstr "Skanavimo būdas"
 
 msgid "USALS"
-msgstr ""
+msgstr "USALS"
 
 msgid "USB Stick"
-msgstr ""
+msgstr "USB raktas"
 
 msgid "USB stick wizard"
-msgstr ""
+msgstr "USB rakto vedlys"
 
 msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your STB will now restart with your new "
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
 "image!"
 msgstr ""
+"USB vedlys baigė darbą. Jūsų Dreambox dabar bus iš naujo paleistas su nauju "
+"atvaizdu!"
 
 msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "Ukrainiečių"
 
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
+"Negalima patikrinti failų sistemos.\n"
+"Klaida:"
 
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
+"Negalima inicializuoti kieto disko. \n"
+"Klaida:"
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
-msgstr ""
+msgstr "Perjungimo komanda DiSEqC"
 
 msgid "Undo install"
-msgstr ""
+msgstr "Atšaukti įdiegimą"
 
 msgid "Undo uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Atšaukti šalinimą"
 
 msgid "UnhandledKey"
-msgstr ""
+msgstr "Nežinomas mygtukas"
 
 msgid "Unicable"
-msgstr ""
+msgstr "Unicable"
 
 msgid "Unicable LNB"
-msgstr ""
+msgstr "Unicable LNB"
 
 msgid "Unicable Martix"
-msgstr ""
+msgstr "Unicable Martix"
 
 msgid "Uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Šalinti"
 
 msgid "United States"
-msgstr ""
+msgstr "JAV"
 
 msgid "Universal LNB"
-msgstr ""
+msgstr "Universali LNB"
 
 msgid "Unknown network adapter."
-msgstr ""
+msgstr "Nežinomas tinklo adapteris"
 
 msgid ""
 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
 "button."
 msgstr ""
+"Jei tai įjungta, Auto laikmatis automatiškai neieškos įvykių, atitinkančių "
+"jūsų Auto laikmačius, bet tiktai kai jūs paliekate GUI su žaliu mygtuku."
 
 msgid "Unmount failed"
-msgstr ""
+msgstr "Atjungimas nepavyko"
 
 msgid "Unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "Nepalaikoma"
 
 msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Atnaujinimas"
 
 msgid "Update done..."
-msgstr ""
+msgstr "Atnaujinimas baigtas..."
 
 msgid ""
-"Update done... The genuine STB test will now be rerun and should not "
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
 "ask you to update again."
 msgstr ""
+"Atnaujinimas baigtas... Tikro dreambox testas bus dabar paleistas iš naujo "
+"ir neturi prašyti jūsų atnaujinti dar kartą."
 
 msgid "Updatefeed not available."
-msgstr ""
+msgstr "Atnaujinimo perdavimas nepasiekiamas."
 
 msgid ""
 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
 msgstr ""
+"Atnaujinimas nepavyko. Niekas nesugadinta, tik atnaujinimas negalėjo būti "
+"pritaikytas."
 
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr ""
+msgstr "Atnaujinimas baigtas. Rezultatas čia:"
 
 msgid "Updating software catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Programinės įrangos katalogo atnaujinimas"
 
 msgid "Updating, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Atnaujinama, prašome laukti..."
 
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr ""
+msgstr "Atnaujinama... Prašome palaukti... tai gali trukti keletą minučių..."
 
 msgid "Upgrade finished."
-msgstr ""
+msgstr "Atnaujinimas baigtas."
 
 msgid "Upgrading"
-msgstr ""
+msgstr "Atnaujinama"
 
-msgid "Upgrading STB... Please wait"
-msgstr ""
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Atnaujinamas imtuvas... Prašome palaukti"
 
 msgid "Upper bound of timespan."
-msgstr ""
+msgstr "Viršutinė laiko atkarpos riba."
 
 msgid ""
 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
 "are not taken into account!"
 msgstr ""
+"Viršutinė laiko ribos atkarpa. Nieko po to laiko nebus suderinta. Į "
+"padengimą neatsižvelgiama!"
 
 msgid "Use"
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti"
 
 msgid "Use DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti DHCP"
 
 msgid "Use Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti sąsają"
 
 msgid "Use Power Measurement"
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti įtampos matavimą"
 
 msgid "Use a custom location"
-msgstr ""
+msgstr "Išsirinkite vietą"
 
 msgid "Use a gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti šliuzą"
 
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr ""
+msgstr "Panaudokite nelygų vingiavimą greičiais virš"
 
 msgid "Use power measurement"
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti įtampos išmatavimus"
 
 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Panaudokite Tinklo vedlį, kad sukonfigūruotumėte savo tinklo plokštę"
 
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
-msgstr ""
+msgstr "Panaudokite Tinklo vedlį, kad sukonfigūruotumėte savo tinklą\n"
 
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
 "\n"
 "Please set up tuner A"
 msgstr ""
+"Naudokitės mygtukais į dešinę ir į kairę, keiskite nustatymus.\n"
+"\n"
+"Prašome įdiegti Imtuvą A"
 
 msgid ""
 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
 "press OK."
 msgstr ""
+"Naudokitės mygtukais aukštyn/žemyn valdymo pulte, nustatymų pasirinkimui. Po "
+"to spauskite OK."
 
 msgid "Use this video enhancement settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti šiuos vaizdo stiprinimo nustatymus?"
 
 msgid "Use time of currently running service"
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti laiką iš dabar veikiančio kanalo"
 
 msgid "Use usals for this sat"
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti USALS šiam palydovui "
 
 msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti vedlį pagrindiniams nustatymams"
 
 msgid "Used service scan type"
-msgstr ""
+msgstr "Naudojamas kanalo skanavimo būdas"
 
 msgid "User defined"
-msgstr ""
+msgstr "Vartotojo pasirinktas"
 
 msgid "User management"
-msgstr ""
+msgstr "Vartotojo valdymas"
 
 msgid "Usermanager"
-msgstr ""
+msgstr "Vartotojo valdymas"
 
 msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Vartotojas"
 
 msgid "VCR scart"
-msgstr ""
+msgstr "Vaizdo grotuvas"
 
 msgid "VMGM (intro trailer)"
-msgstr ""
+msgstr "VMGM (įvadas)"
 
 msgid ""
-"Verify your STB authenticity by running the genuine STB plugin!"
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
+"Patvirtinkite savo Dreambox autentiškumą paleisdami tikro Dreambox priedą!"
 
 msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikalus"
 
 msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr ""
+msgstr "Tikslus vaizdo suderinimas"
 
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Tikslaus vaizdo suderinimo vedlys"
 
 msgid "Video Output"
-msgstr ""
+msgstr "Vaizdo išėjimas"
 
 msgid "Video Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Vaizdo nustatymai"
 
 msgid "Video Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Vaizdo nustatymo vedlys"
 
 msgid "Video enhancement preview"
-msgstr ""
+msgstr "Vaizdo pakėlimo peržiūra"
 
 msgid "Video enhancement settings"
-msgstr ""
+msgstr "Vaizdo pakėlimo nustatymai"
 
 msgid "Video enhancement setup"
-msgstr ""
+msgstr "Vaizdo pakėlimo valdymas"
 
 msgid ""
 "Video input selection\n"
@@ -6022,162 +6225,170 @@ msgid ""
 "\n"
 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
 msgstr ""
+"Vaizdo įėjimo pasirinkimas\n"
+"\n"
+" Prašome spausti OK, jei jūs galite matyti šį puslapį savo televizoriuje (ar "
+"išrinkti skirtingą įėjimo jungtį).\n"
+"\n"
+"Kita įėjimo jungtis bus automatiškai išbandyta po 10 sekundžių."
 
 msgid "Video mode selection."
-msgstr ""
+msgstr "Vaizdo būdo pasirinkimas."
 
 msgid "Videobrowser exit behavior:"
-msgstr ""
+msgstr "Elgsena uždarant vaizdo paiešką:"
 
 msgid "Videoenhancement Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Vaizdo pakėlimo valdymas"
 
 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
-msgstr ""
+msgstr "Vaizdo grotuvo sustojimo/išėjimo elgsena:"
 
 msgid "View Count"
-msgstr ""
+msgstr "Vaizdo Skaičiavimas"
 
 msgid "View Movies..."
-msgstr ""
+msgstr "Žiūrėti kino filmus..."
 
 msgid "View Photos..."
-msgstr ""
+msgstr "Žiūrėti fotografijas..."
 
 msgid "View Rass interactive..."
-msgstr ""
+msgstr "Žiūrėti Rass interaktyviai..."
 
 msgid "View Video CD..."
-msgstr ""
+msgstr "Žiūrėti vaizdo CD..."
 
 msgid "View active downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūrėti aktyvius parsisiuntimus"
 
 msgid "View details"
-msgstr ""
+msgstr "Smulkiau"
 
 msgid "View list of available "
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūrėti sąrašą pasiekiamų"
 
 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūrėti sąrašą galimam Įstatomų modulių papildymui"
 
 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūrėti sąrašą galimam monitoriaus ir vartotojo sąsajos papildymui."
 
 msgid "View list of available EPG extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūrėti sąrašą galimam EPG papildymui."
 
 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūrėti sąrašą galimam palydovinės įrangos papildymui."
 
 msgid "View list of available communication extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūrėti sąrašą galimam komunikacijos papildymui."
 
 msgid "View list of available default settings"
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūrėti sąrašą galimų numatytų nustatymų"
 
 msgid "View list of available multimedia extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūrėti sąrašą galimam multimedijos papildymui."
 
 msgid "View list of available networking extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūrėti sąrašą galimam tinklo papildymui."
 
 msgid "View list of available recording extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūrėti sąrašą galimam įrašų papildymui."
 
 msgid "View list of available skins"
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūrėti sąrašą galimų temų"
 
 msgid "View list of available software extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūrėti sąrašą galimos programinės įrangos papildymui."
 
 msgid "View list of available system extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūrėti sąrašą galimam sistemos papildymui."
 
 msgid "View related videos"
-msgstr ""
+msgstr "Žiūrėti panašius vaizdus"
 
 msgid "View response videos"
-msgstr ""
+msgstr "Žiūrėti atsakytus vaizdus"
 
 msgid "View teletext..."
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūrėti teletekstą..."
 
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your STB."
-msgstr ""
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr "Žiūrėkite, redaguokite ar trinkite pajungimo taškus savo Dreambox'e."
 
 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
 msgstr ""
+"Apžiūrėkite, suredaguokite ar pašalinkite vartotojo vardus ir slaptažodžius "
+"jūsų tinklui."
 
 msgid "Views: "
-msgstr ""
+msgstr "Žiūrėta:"
 
 msgid "Virtual KeyBoard"
-msgstr ""
+msgstr "Virtuali Klaviatūra"
 
 msgid "Voltage mode"
-msgstr ""
+msgstr "Įtampa"
 
 msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Garsumas"
 
 msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "W"
 
 msgid "WEP"
-msgstr ""
+msgstr "WEP"
 
 msgid "WLAN adapter."
-msgstr ""
+msgstr "WLAN adapteris."
 
 msgid "WLAN connection"
-msgstr ""
+msgstr "WLAN ryšys"
 
 msgid "WPA"
-msgstr ""
+msgstr "WPA"
 
 msgid "WPA or WPA2"
-msgstr ""
+msgstr "WPA arba WPA2"
 
 msgid "WPA2"
-msgstr ""
+msgstr "WPA2"
 
 msgid "WSS on 4:3"
-msgstr ""
+msgstr "WSS į 4:3"
 
 msgid "Wait time in ms before activation:"
-msgstr ""
+msgstr "Laukimo laikas ms prieš aktyvaciją:"
 
 msgid "Waiting"
-msgstr ""
+msgstr "Laukite"
 
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
-msgstr ""
+msgstr "Įspėti, jei laisva erdvė krinta žemiau (kb):"
 
 msgid "Webinterface"
-msgstr ""
+msgstr "Web sąsaja"
 
 msgid "Webinterface: Main Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Web sąsaja: Svarbiausi nustatymai"
 
 msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "Tre"
 
 msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Trečiadienis"
 
 msgid "Weekday"
-msgstr ""
+msgstr "Savaitės diena"
 
 msgid "Weekend"
-msgstr ""
+msgstr "Savaitgalis"
 
 msgid "Weekly (Monday)"
-msgstr ""
+msgstr "Savaitinis (pirmadienis)"
 
 msgid "Weekly (Sunday)"
-msgstr ""
+msgstr "Savaitinis (sekmadienis)"
 
 msgid ""
 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
@@ -6187,12 +6398,22 @@ msgid ""
 "\n"
 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
+"Sveiki atvykę į Cutlist redaktorių \n"
+"\n"
+"Ieškokite pradžios, kurią jūs norite iškirpti. Spauskite OK, išsirinkite ' "
+"iškirpimo pradžią'.\n"
+"\n"
+"Tada ieškokite pabaigos, spauskite OK, pasirinkite 'iškirpimo pabaigą'. Štai "
+"ir viskas."
 
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your STB by providing a backup facility for your "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
+"Sveiki atvykę į atvaizdo atnaujinimo nustatymų vedlį. Nustatymų vedlys padės "
+"Jums atnaujinti Jūsų imtuvo programinę įrangą, išsaugant dabartinius "
+"nustatymus ir trumpai patars kaip tai atlikti."
 
 msgid ""
 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
@@ -6208,6 +6429,18 @@ msgid ""
 "\n"
 "The Help button shows this help again."
 msgstr ""
+"Sveiki atvykę į MyTube Youtube grotuvą.\n"
+"\n"
+"Naudokite Bouqet + mygtuką, kad patekti į paieškos lauką ir Bouqet-, kad "
+"patekti į vaizdo įėjimus.\n"
+"\n"
+"Kad žiūrėti kino filmą spauskite OK ant jūsų valdymo pulto.\n"
+"\n"
+"Spauskite info, kad pamatyti kino filmo apibūdinimą.\n"
+"\n"
+"Spauskite  Menu mygtuką dėl papildomų funkcijų.\n"
+"\n"
+"Help mygtukas rodo pagalbą."
 
 msgid ""
 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
@@ -6220,24 +6453,45 @@ msgid ""
 "\n"
 "Press exit to get back to the input field."
 msgstr ""
+"Sveiki atvykę į MyTube Youtube grotuvą.\n"
+"\n"
+"Įrašydami į jūsų paieškos langelį reikšmes, jūs gausite, pasiūlymus.\n"
+"\n"
+"Kad išsirinktų pasiūlymą, spauskite ŽEMYN ant valdymo pulto,pasirinkite "
+"pageidaujamą rezultatą ir spauskite OK ant valdymo pulto, kad pradėti "
+"paiešką.\n"
+"\n"
+"Spauskite EXIT, kad grįžti į įvesties lauką."
 
 msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your STB, the internal memory should be "
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
+"PO-Peržiūrėjimo-Data: 2010-02-26 20:49\n"
+"Paskutinis-Vertėjas: AUDRONIS GRINCEVIČIUS <audrgrin@takas.lt>\n"
+"Kalbos-Komanda: LITHUANIAN <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"If you want to connect your STB to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your STB.\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
+"Sveiki atvykę.\n"
+"\n"
+"Jei jūs norėsite prijungti savo imtuvą prie interneto, šis vedlys ves jus "
+"per pagrindinę tinklo sąranką jūsų imtuve.\n"
+"\n"
+"Spauskite OK mygtuką, kad pradėti tinklo konfigūravimą."
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
@@ -6245,30 +6499,44 @@ msgid ""
 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
 "descriptions for common settings."
 msgstr ""
+"Sveiki atvykę. \n"
+"\n"
+"Jei jūs norėsite prijungti savo imtuvą prie interneto, šis vedlys ves jus "
+"per pagrindinę tinklo sąranką jūsų imtuve.\n"
+"\n"
+"Spauskite OK mygtuką ant jūsų distancinio valdymo pulto, kad pereiti į kitą "
+"žingsnį."
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your STB.\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
+"Sveiki atvykę.\n"
+"\n"
+"Šis nustatymų vedlys padės Jums nustatyti pagrindinius parametrus Jūsų "
+"imtuvui.\n"
+"Spauskite OK valdymo pulte, norint eiti toliau."
 
 msgid "Welcome..."
-msgstr ""
+msgstr "Sveiki atvykę..."
 
 msgid "West"
-msgstr ""
+msgstr "Vakarai"
 
 msgid "What do you want to scan?"
-msgstr ""
+msgstr "Ką Jūs norite skanuoti?"
 
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
-msgstr ""
+msgstr "Ką daryti su pateiktu crashlogs?"
 
 msgid ""
 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
 "timer with the same description already exists in the timer list."
 msgstr ""
+"Kai ši parinktis įjungta, Auto laikmatis neatitiks įvykių, kur kitas "
+"laikmatis su tuo pačiu apibūdinimu jau egzistuoja laikmačio sąraše."
 
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
@@ -6278,186 +6546,224 @@ msgid ""
 "\n"
 "Really do a factory reset?"
 msgstr ""
+"Jeigu jūs atkursite gamyklinius nustatymus, jūs prarasite VISUS savo "
+"konfigūracijos duomenis\n"
+"(įskaitant paketus, kanalus, palydovinius duomenis...) \n"
+"Po to, kai bus atkurti gamykliniai nustatymai imtuvas pasileis iš naujo "
+"automatiškai!\n"
+"\n"
+"Iš tikrųjų norite atkurti?"
 
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Kur Jūs norite išsaugoti nustatymų atsarginę kopiją?"
 
 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
-msgstr ""
+msgstr "Kur saugoti laikinus laiko poslinkio įrašus?"
 
 msgid "Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Belaidis "
 
 msgid "Wireless LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Belaidis LAN"
 
 msgid "Wireless Network"
-msgstr ""
+msgstr "Belaidis tinklas"
 
 msgid "Wireless Network State"
-msgstr ""
+msgstr "Belaidis tinklas "
 
 msgid ""
 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
 "alternative service it is restricted to."
 msgstr ""
+"Naudodami šią parinktį, įjungtas kanalas įrašymui negali būti pakeistas į "
+"alternatyvius kanalus."
 
 msgid ""
 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
+"Naudodami šią parinktį galite apriboti Auto laikmatį į tam tikrą oficialų "
+"sąrašą įtrauktų įrašų. Nustačius 0, išjungti šią funkciją."
 
 msgid "Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Vedlys"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašymo klaida. Diskas pilnas?\n"
 
 msgid "Write failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašymas klaidingas!"
 
 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr ""
+msgstr "NFI atvaizdo failo įrašymas į vidinę atmintį užbaigtas"
 
 msgid "YPbPr"
-msgstr ""
+msgstr "YPbPr"
 
 msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Metai"
 
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Taip"
 
 msgid "Yes to all"
-msgstr ""
+msgstr "Taip į visus"
 
 msgid "Yes, and delete this movie"
-msgstr ""
+msgstr "Taip, ir trinti šį filmą"
 
 msgid "Yes, and don't ask again"
-msgstr ""
+msgstr "Taip, ir daugiau neklausti"
 
 msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr ""
+msgstr "Taip, padarykite atsarginę kopiją mano nustatymų!"
 
 msgid "Yes, but play next video"
-msgstr ""
+msgstr "Taip, bet žiūrėti kitą vaizdą"
 
 msgid "Yes, but play previous video"
-msgstr ""
+msgstr "Taip, bet žiūrėti ankstesnį vaizdą"
 
 msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr ""
+msgstr "Taip, atlikti rankinę paiešką"
 
 msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr ""
+msgstr "Taip, atlikti automatinę paiešką"
 
 msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr ""
+msgstr "Taip, atlikti dar kitą rankinę paiešką"
 
 msgid "Yes, keep them."
-msgstr ""
+msgstr "Taip, juos saugoti."
 
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr ""
+msgstr "Taip, atlikti išjungimą dabar."
 
 msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr ""
+msgstr "Taip, atkurti nustatymus dabar"
 
 msgid "Yes, returning to movie list"
-msgstr ""
+msgstr "Taip, grįžti į filmų sąrašą"
 
 msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr ""
+msgstr "Taip, žiūrėti instrukciją"
 
 msgid "You can cancel the installation."
-msgstr ""
+msgstr "Jūs galite panaikinti įdiegimą."
 
 msgid "You can cancel the removal."
-msgstr ""
+msgstr "Jūs galite panaikinti pašalinimą."
 
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
 msgstr ""
+"Jūs galite pasirinkti kai kuriuos numatytuosius nustatymus dabar. Prašome "
+"išrinkti nustatymus, kuriuos jūs norite  įdiegti."
 
 msgid "You can choose, what you want to install..."
-msgstr ""
+msgstr "Jūs galite išsirinkti, ką jūs norite įdiegti..."
 
 msgid "You can install this plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Jūs galite įdiegti šią papildomą programą."
 
-msgid "You can only burn STB recordings!"
-msgstr ""
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr "Galite įrašyti tik Dreambox įrašus!"
 
 msgid "You can remove this plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Jūs galite pašalinti šią papildomą programą."
 
 msgid ""
 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
 "in title' is what is looked for in the EPG."
 msgstr ""
+"Jūs galite nustatyti pagrindines Auto laikmačio ypatybes čia.\n"
+"Tuo metu, kai 'Vardas' yra tik žmogaus lengvai skaitomas vardas, rodytas "
+"Peržiūroje, 'Pavadinime' yra tai, kas ieškoma EPG."
 
 msgid "You cannot delete this!"
-msgstr ""
+msgstr "Jūs negalite to ištrinti!"
 
 msgid "You chose not to install any default services lists."
-msgstr ""
+msgstr "Jūs nusprendėte neįdiegti jokių numatytųjų kanalų sąrašų."
 
 msgid ""
 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
 "default settings later in the settings menu."
 msgstr ""
+"Jūs nusprendėte neįdiegti jokių numatytųjų nustatymų. Jūs galite įdiegti "
+"numatytuosius nustatymus vėliau per nustatymų meniu."
 
 msgid ""
 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr ""
+"Jūs nusprendėte neįdiegti nieko. Prašome spausti OK, kad išjungti nustatymų "
+"vedlį."
 
 msgid ""
 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
 "AutoTimer.\n"
 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 msgstr ""
+"Jūs nepateikėte galiojančio 'Pavadinimo' požymių jūsų naujam Auto "
+"laikmačiui.\n"
+"Kadangi tai yra privalomas Požymis, jūs negalite tęsti, nedarydami taip."
 
 #, python-format
 msgid ""
 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
 msgstr ""
+"Jūs įrašėte \"%s \" tekstą.\n"
+"Ar norite pašalinti gale tarpus?"
 
 msgid ""
 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
 "now."
 msgstr ""
+"Jūs nusprendėte padaryti atsarginę kopiją savo nustatymų. Prašome spausti "
+"OK, kad pradėtumėte atsarginę kopiją dabar."
 
 msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
 msgstr ""
+"Jūs nusprendėte sukurti naują .NFI diegėją USB rakte. Tada bus perdalintas "
+"USB raktas ir visi duomenys jame bus ištrinti."
 
 msgid ""
 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
 "restore. Please press OK to start the restore now."
 msgstr ""
+"Jūs nusprendėte atkurti savo nustatymus. Enigma2 iš naujo pasileis po "
+"atkūrimo. Prašome spausti OK, kad pradėtumėte atkūrimą dabar."
 
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Jūs turite laukti %s!"
 
 msgid ""
-"You need a PC connected to your STB. If you need further instructions, "
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your STB will now be halted. After you have performed the update "
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
 "your settings."
 msgstr ""
+"Jums reikės kompiuterio, prijungto prie imtuvo. Jeigu Jums reikės papildomos "
+"instrukcijos, prašome aplankyti tinklapį http://www.dm7025.de.\n"
+"Jūsų imtuvas turi būti sustabdytas. Po atnaujinimo nauja PĮ paprašys atkurti "
+"Jūsų nustatymus. "
 
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
+"Jūs galite surinkti PIN kodą ir paslėpti jį nuo vaikų.\n"
+"\n"
+"Norite tai padaryti dabar?"
 
 msgid ""
 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
@@ -6465,84 +6771,110 @@ msgid ""
 "\n"
 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
 msgstr ""
+"Jūs sėkmingai sukonfigūravote naują Auto laikmatį. Jūs norite pridėti tai "
+"prie sąrašo?\n"
+"\n"
+"Jeigu norite grįžti žingsnį atgal, spauskite EXIT ant valdymo pulto."
 
 msgid ""
 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
 msgstr ""
+"Jūsų 'Pasirinktame pavadinime' požymio pabaiga su tuščiais tarpais.\n"
+"Prašome patvirtinti, jei tai buvo padaryta tyčia, jei ne jie bus pašalinti."
 
 msgid ""
-"Your STB is now ready to use.\n"
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Jūsų imtuvas paruoštas naudojimui.\n"
+"\n"
+"Jūsų interneto prisijungimas dabar veikia.\n"
+"\n"
 
 msgid ""
-"Your STB is now ready to use.\n"
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Jūsų imtuvas paruoštas naudojimui.\n"
+"\n"
+"Jūsų belaidžio interneto prisijungimas dabar veikia.\n"
+"\n"
+"Prašome spausti OK, kad tęsti."
 
-msgid "Your STB will restart after pressing OK on your remote control."
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr ""
+"Jūsų imtuvas bus paleistas iš naujo paspaudus OK ant jūsų valdymo pulto."
 
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
-msgstr ""
+msgstr "Atsarginė kopija sukurta. Dabar mes tęsime atnaujinimą. "
 
 msgid ""
 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
 "blank dual layer DVD!"
 msgstr ""
+"Jūsų kolekcija viršyja vieno sluoksnio DVD disko dydį, jums reikės tuščio "
+"dvigubo sluoksnio DVD!"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Your config file is not well-formed:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Jūsų config failas nesuformuotas:\n"
+"%s"
 
 msgid "Your current collection will get lost!"
-msgstr ""
+msgstr "Jūsų dabartinė kolekcija bus prarasta!"
 
-msgid "Your STB is shutting down. Please stand by..."
-msgstr ""
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Jūsų imtuvas išsijungia. Būkite šalia..."
 
 msgid ""
-"Your STB isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgstr ""
+"Jūsų imtuvas neteisingai prijungtas prie interneto. Prašome patikrinti tai "
+"ir bandyti dar kartą."
 
 msgid "Your email address:"
-msgstr ""
+msgstr "Jūsų elektroninio pašto adresas:"
 
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
 msgstr ""
+"Reikalingas priekinio procesoriaus atnaujinimas.\n"
+"Spauskite OK, kad pradėti atnaujinimą."
 
 msgid ""
 "Your internet connection is not working!\n"
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"Jūsų interneto prisijungimas neveikia!\n"
+"Prašome pasirinkti tai, ką jūs norite padaryti vėliau."
 
 msgid "Your name (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "Jūsų (laisvai pasirenkamas) vardas:"
 
 msgid "Your network configuration has been activated."
-msgstr ""
+msgstr "Jūsų tinklo konfigūracija aktyvuota."
 
 msgid "Your network mount has been activated."
-msgstr ""
+msgstr "Jūsų tinklo pajungimas aktyvuotas."
 
 msgid "Your network mount has been removed."
-msgstr ""
+msgstr "Jūsų tinklo pajungimas pašalintas."
 
 msgid "Your network mount has been updated."
-msgstr ""
+msgstr "Jūsų tinklo pajungimas atnaujintas."
 
 msgid ""
 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
@@ -6550,951 +6882,957 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"Jūsų belaidžio LAN interneto prisijungimas neveikia!\n"
+"Jūs prijungėte savo USB WLAN įrenginį?\n"
+"\n"
+"Prašome pasirinkti tai, ką jūs norite daryti vėliau."
 
 msgid "Zap back to previously tuned service?"
-msgstr ""
+msgstr "Perjungti į ankstesnį suderintą kanalą?"
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr ""
+msgstr "Perjungti atgal į kanalą po pozicionieriaus nustatymo?"
 
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr ""
+msgstr "Perjungti atgal į kanalą po palydovo paieškos?"
 
 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
-msgstr ""
+msgstr "Perjungti atgal į kanalą po imtuvo nustatymo?"
 
 msgid "Zydas"
-msgstr ""
+msgstr "Zydas"
 
 msgid "[alternative edit]"
-msgstr ""
+msgstr "[kitų redagavimas]"
 
 msgid "[bouquet edit]"
-msgstr ""
+msgstr "[paketo redagavimas]"
 
 msgid "[favourite edit]"
-msgstr ""
+msgstr "[mėgstamiausių redagavimas]"
 
 msgid "[move mode]"
-msgstr ""
+msgstr "[perkėlimas]"
 
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
-msgstr ""
+msgstr "kad paskirtų kanalus/tiekėjus bendriems įstatomiems moduliams"
 
 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
-msgstr ""
+msgstr "kad paskirtų kanalus/tiekėjus/caids bendriems įstatomiems moduliams"
 
 msgid "abort alternatives edit"
-msgstr ""
+msgstr "nutraukti kitų redagavimą"
 
 msgid "abort bouquet edit"
-msgstr ""
+msgstr "nutraukti paketo redagavimą"
 
 msgid "abort favourites edit"
-msgstr ""
+msgstr "nutraukti mėgstamiausių redagavimą"
 
 msgid "about to start"
-msgstr ""
+msgstr "apie pradžią"
 
 msgid "activate current configuration"
-msgstr ""
+msgstr "aktyvuokite dabartinę konfigūraciją"
 
 msgid "activate network adapter configuration"
-msgstr ""
+msgstr "aktyvuokite tinklo plokštės konfigūraciją"
 
 msgid "add AutoTimer..."
-msgstr ""
+msgstr "pridėti Auto Laikmatį ..."
 
 msgid "add Provider"
-msgstr ""
+msgstr "pridėti Tiekėją"
 
 msgid "add Service"
-msgstr ""
+msgstr "pridėti Kanalą"
 
 msgid "add a nameserver entry"
-msgstr ""
+msgstr "pridėkite serverio pavadinimo įėjimą"
 
 msgid "add alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "pridėti kitus"
 
 msgid "add bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "pridėti žymę"
 
 msgid "add bouquet"
-msgstr ""
+msgstr "pridėti paketą"
 
 msgid "add directory to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "pridėti direktoriją į grojaraštį"
 
 msgid "add file to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "pridėti failą į grojaraštį"
 
 msgid "add files to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "pridėti failus į grojaraštį"
 
 msgid "add filters"
-msgstr ""
+msgstr "pridėti filtrus"
 
 msgid "add marker"
-msgstr ""
+msgstr "pridėti žymeklį"
 
 msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr ""
+msgstr "pridėti įrašą (įrašykite įrašo ilgį)"
 
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr ""
+msgstr "pridėti įrašą (įrašykite įrašymo pabaigos laiką) "
 
 msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr ""
+msgstr "pridėti įrašą (identišką)"
 
 msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr ""
+msgstr "pridėti įrašą (stabdyti po esamo įvykio)"
 
 msgid "add service to bouquet"
-msgstr ""
+msgstr "pridėti kanalą į paketą"
 
 msgid "add service to favourites"
-msgstr ""
+msgstr "pridėti kanalą į mėgstamiausi"
 
 msgid "add services"
-msgstr ""
+msgstr "pridėti kanalus"
 
 msgid "add to parental protection"
-msgstr ""
+msgstr "pridėti į tėvų kontrolę"
 
 msgid "advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Išplėstas"
 
 msgid "alphabetic sort"
-msgstr ""
+msgstr "pagal abėcėlę"
 
 msgid "assigned CAIds:"
-msgstr ""
+msgstr "paskirtas CAIds:"
 
 msgid "assigned Services/Provider:"
-msgstr ""
+msgstr "paskirtos Kanalai/Tiekėjai:"
 
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
-msgstr ""
+msgstr "Garso takelio (%s) formatas"
 
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) language"
-msgstr ""
+msgstr "garso takelio (%s) kalba"
 
 msgid "audio tracks"
-msgstr ""
+msgstr "garso takeliai"
 
 msgid "auto"
-msgstr ""
+msgstr "auto"
 
 msgid "available"
-msgstr ""
+msgstr "pasiekiamas"
 
 msgid "back"
-msgstr ""
+msgstr "atgal"
 
 msgid "background image"
-msgstr ""
+msgstr "foninis atvaizdas"
 
 msgid "backgroundcolor"
-msgstr ""
+msgstr "foninė spalva"
 
 msgid "better"
-msgstr ""
+msgstr "geriau"
 
 msgid "black"
-msgstr ""
+msgstr "juodas"
 
 msgid "blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "juodas sąrašas"
 
 msgid "blue"
-msgstr ""
+msgstr "mėlynas"
 
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "įrašyti garso takelį (%s)"
 
 msgid "case-insensitive search"
-msgstr ""
+msgstr "nejautri atvejui paieška"
 
 msgid "case-sensitive search"
-msgstr ""
+msgstr "jautri atvejui paieška"
 
 msgid "change recording (duration)"
-msgstr ""
+msgstr "keisti įrašymą (trukmę)"
 
 msgid "change recording (endtime)"
-msgstr ""
+msgstr "keisti įrašymą (pabaigos laiką)"
 
 msgid "chapters"
-msgstr ""
+msgstr "skyriai"
 
 msgid "choose destination directory"
-msgstr ""
+msgstr "pasirinkite direktoriją"
 
 msgid "circular left"
-msgstr ""
+msgstr "apskritiminė kairė"
 
 msgid "circular right"
-msgstr ""
+msgstr "apskritiminė dešinė"
 
 msgid "clear playlist"
-msgstr ""
+msgstr "išvalyti grojaraštį"
 
 msgid "complex"
-msgstr ""
+msgstr "sudėtinis"
 
 msgid "config menu"
-msgstr ""
+msgstr "konfigūracijos meniu"
 
 msgid "confirmed"
-msgstr ""
+msgstr "patvirtinta"
 
 msgid "connected"
-msgstr ""
+msgstr "prisijungta"
 
 msgid "continue"
-msgstr ""
+msgstr "tęsti"
 
 msgid "copy to bouquets"
-msgstr ""
+msgstr "kopijuoti į paketus"
 
 msgid "could not be removed"
-msgstr ""
+msgstr "negalėjo būti pašalintas"
 
 msgid "create directory"
-msgstr ""
+msgstr "kurti direktoriją"
 
 msgid "daily"
-msgstr ""
+msgstr "kasdien"
 
 msgid "day"
-msgstr ""
+msgstr "diena"
 
 msgid "delete"
-msgstr ""
+msgstr "trinti"
 
 msgid "delete cut"
-msgstr ""
+msgstr "trinti iškirpimą"
 
 msgid "delete file"
-msgstr ""
+msgstr "trinti failą"
 
 msgid "delete playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "trinti įrašą iš grojaraščio "
 
 msgid "delete saved playlist"
-msgstr ""
+msgstr "trinti išsaugotą grojaraštį"
 
 msgid "delete..."
-msgstr ""
+msgstr "trinti..."
 
 msgid "disable"
-msgstr ""
+msgstr "išjungti"
 
 msgid "disable move mode"
-msgstr ""
+msgstr "išjungti perkėlimą"
 
 msgid "disabled"
-msgstr ""
+msgstr "išjungtas"
 
 msgid "disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "atsijungta"
 
 msgid "do not change"
-msgstr ""
+msgstr "nieko nekeisti"
 
 msgid "do nothing"
-msgstr ""
+msgstr "nieko nedaryti"
 
 msgid "don't record"
-msgstr ""
+msgstr "nerašyti"
 
 msgid "done!"
-msgstr ""
+msgstr "baigta!"
 
 msgid "edit alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "redaguoti kitus"
 
 msgid "edit filters"
-msgstr ""
+msgstr "redaguoti filtrus"
 
 msgid "edit services"
-msgstr ""
+msgstr "redaguoti kanalus"
 
 msgid "empty"
-msgstr ""
+msgstr "tuščias"
 
 msgid "enable"
-msgstr ""
+msgstr "įjungti"
 
 msgid "enable bouquet edit"
-msgstr ""
+msgstr "įjungti paketo redagavimą"
 
 msgid "enable favourite edit"
-msgstr ""
+msgstr "įjungti mėgstamiausių redagavimą"
 
 msgid "enable move mode"
-msgstr ""
+msgstr "įjungti perkėlimą"
 
 msgid "enabled"
-msgstr ""
+msgstr "įjungtas"
 
 msgid "end alternatives edit"
-msgstr ""
+msgstr "baigti kitų redagavimą"
 
 msgid "end bouquet edit"
-msgstr ""
+msgstr "baigti paketo redagavimą"
 
 msgid "end cut here"
-msgstr ""
+msgstr "kirpimo pabaiga čia"
 
 msgid "end favourites edit"
-msgstr ""
+msgstr "baigti mėgstamiausių redagavimą"
 
 msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašykite paslėpto tinklo SSID"
 
 msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "lygus į"
 
 msgid "exact match"
-msgstr ""
+msgstr "tiksli frazė"
 
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
-msgstr ""
+msgstr "išeiti iš DVD grotuvo arba sugrįžti į failų naršyklę"
 
 msgid "exit mediaplayer"
-msgstr ""
+msgstr "išjungti media grotuvą"
 
 msgid "exit movielist"
-msgstr ""
+msgstr "uždaryti filmų sąrašą"
 
 msgid "exit nameserver configuration"
-msgstr ""
+msgstr "išeiti iš serverio pavadinimo konfigūracijos"
 
 msgid "exit network adapter configuration"
-msgstr ""
+msgstr "išeiti iš tinklo adapterio konfigūracijos"
 
 msgid "exit network interface list"
-msgstr ""
+msgstr "išeiti iš tinklo sąsajos sąrašo"
 
 msgid "exit networkadapter setup menu"
-msgstr ""
+msgstr "išeiti iš tinklo adapterio nustatymų meniu"
 
 msgid "failed"
-msgstr ""
+msgstr "klaidingas"
 
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
-msgstr ""
+msgstr "failų formatai (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 
 msgid "filename"
-msgstr ""
+msgstr "failo pavadinimas"
 
 msgid "fine-tune your display"
-msgstr ""
+msgstr "tikslus jūsų ekrano suderinimas"
 
 msgid "forward to the next chapter"
-msgstr ""
+msgstr "persukti į kitą skyrių"
 
 msgid "free"
-msgstr ""
+msgstr "laisvi"
 
 msgid "free diskspace"
-msgstr ""
+msgstr "laisvos vietos diske"
 
 msgid "go to deep standby"
-msgstr ""
+msgstr "eiti į visišką išjungimą"
 
 msgid "go to standby"
-msgstr ""
+msgstr "eiti į išjungimą"
 
 msgid "grab this frame as bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "užgriebti šį rėmą kaip taškinę grafiką"
 
 msgid "green"
-msgstr ""
+msgstr "žalias"
 
 msgid "hear radio..."
-msgstr ""
+msgstr "klausytis radijo..."
 
 msgid "help..."
-msgstr ""
+msgstr "pagalba..."
 
 msgid "hide extended description"
-msgstr ""
+msgstr "slėpti išplėstą aprašymą"
 
 msgid "hide player"
-msgstr ""
+msgstr "slėpti grotuvą"
 
 msgid "horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "horizontali"
 
 msgid "hour"
-msgstr ""
+msgstr "valanda"
 
 msgid "hours"
-msgstr ""
+msgstr "valandos"
 
 msgid "immediate shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "neatidėliotinas išjungimas"
 
 msgid "in Description"
-msgstr ""
+msgstr "Apibūdinime"
 
 msgid "in Shortdescription"
-msgstr ""
+msgstr "Trumpame apibūdinime"
 
 msgid "in Title"
-msgstr ""
+msgstr "Pavadinime"
 
 msgid "init module"
-msgstr ""
+msgstr "aptinkamas modulis"
 
 msgid "init modules"
-msgstr ""
+msgstr "aptinkami moduliai"
 
 msgid "insert mark here"
-msgstr ""
+msgstr "įterpkite žymeklį čia"
 
 msgid "jump back to the previous title"
-msgstr ""
+msgstr "šuolis atgal į ankstesnį pavadinimą"
 
 msgid "jump forward to the next title"
-msgstr ""
+msgstr "šuolis priekin į kitą pavadinimą"
 
 msgid "jump to listbegin"
-msgstr ""
+msgstr "šuolis į pradžios sąrašą"
 
 msgid "jump to listend"
-msgstr ""
+msgstr "šuolis į pabaigos sąrašą"
 
 msgid "jump to next marked position"
-msgstr ""
+msgstr "šuolis į sekančią pažymėtą vietą"
 
 msgid "jump to previous marked position"
-msgstr ""
+msgstr "šuolis į ankstesnę pažymėtą vietą"
 
 msgid "leave movie player..."
-msgstr ""
+msgstr "palikti grotuvą..."
 
 msgid "left"
-msgstr ""
+msgstr "kairys"
 
 msgid "length"
-msgstr ""
+msgstr "ilgis"
 
 msgid "list of EPG views..."
-msgstr ""
+msgstr "EPG vaizdų sąrašas..."
 
 msgid "list style compact"
-msgstr ""
+msgstr "sąrašo stilius kompaktiškas"
 
 msgid "list style compact with description"
-msgstr ""
+msgstr "sąrašo stilius kompaktiškas su aprašymu"
 
 msgid "list style default"
-msgstr ""
+msgstr "numatytas sąrašo stilius"
 
 msgid "list style single line"
-msgstr ""
+msgstr "sąrašo stilius viena linija"
 
 msgid "load playlist"
-msgstr ""
+msgstr "užkraunamas grojaraštis"
 
 msgid "locked"
-msgstr ""
+msgstr "užrakinta"
 
 msgid "loopthrough to"
-msgstr ""
+msgstr "šiurkštus į"
 
 msgid "manual"
-msgstr ""
+msgstr "rankinis"
 
 msgid "menu"
-msgstr ""
+msgstr "meniu"
 
 msgid "menulist"
-msgstr ""
+msgstr "meniu sąrašas"
 
 msgid "mins"
-msgstr ""
+msgstr "min (ių)"
 
 msgid "minute"
-msgstr ""
+msgstr "minutė"
 
 msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "minučių"
 
 msgid "month"
-msgstr ""
+msgstr "mėnuo"
 
 msgid "move PiP to main picture"
-msgstr ""
+msgstr "perkelti PiP į mano paveikslėlį"
 
 msgid "move down to last entry"
-msgstr ""
+msgstr "perkelti žemyn prie paskutinio įėjimo"
 
 msgid "move down to next entry"
-msgstr ""
+msgstr "perkelti žemyn prie kito įėjimo"
 
 msgid "move up to first entry"
-msgstr ""
+msgstr "perkelti aukštyn prie pirmo įėjimo"
 
 msgid "move up to previous entry"
-msgstr ""
+msgstr "perkelti aukštyn prie ankstesnio įėjimo"
 
 msgid "movie list"
-msgstr ""
+msgstr "filmų sąrašas"
 
 msgid "multinorm"
-msgstr ""
+msgstr "multinorma"
 
 msgid "never"
-msgstr ""
+msgstr "niekada"
 
 msgid "next channel"
-msgstr ""
+msgstr "kitas kanalas"
 
 msgid "next channel in history"
-msgstr ""
+msgstr "kitas kanalas į istoriją"
 
 msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "ne"
 
 msgid "no CAId selected"
-msgstr ""
+msgstr "joks CAId neišsirinktas"
 
 msgid "no CI slots found"
-msgstr ""
+msgstr "jokie CI skaitytuvai nesurasti"
 
 msgid "no HDD found"
-msgstr ""
+msgstr "kietas diskas nerastas"
 
 msgid "no Services/Providers selected"
-msgstr ""
+msgstr "jokie Kanalai/Tiekėjai neišsirinkti"
 
 msgid "no module found"
-msgstr ""
+msgstr "modulis nerastas"
 
 msgid "no standby"
-msgstr ""
+msgstr "nebudėti"
 
 msgid "no timeout"
-msgstr ""
+msgstr "nedaryti pertraukos"
 
 msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "jokio"
 
 msgid "not configured"
-msgstr ""
+msgstr "nesukonfigūruotas"
 
 msgid "not locked"
-msgstr ""
+msgstr "neužrakintas"
 
 msgid "not used"
-msgstr ""
+msgstr "nenaudojamas"
 
 msgid "nothing connected"
-msgstr ""
+msgstr "niekas nepajungta"
 
 msgid "of a DUAL layer medium used."
-msgstr ""
+msgstr "iš DVIEJŲ sluoksnių naudojama."
 
 msgid "of a SINGLE layer medium used."
-msgstr ""
+msgstr "iš VIENO sluoksnio naudojama."
 
 msgid "off"
-msgstr ""
+msgstr "išjungta"
 
 msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "įjungta"
 
 msgid "on READ ONLY medium."
-msgstr ""
+msgstr "diskas TIK SKAITYMUI."
 
 msgid "on Weekday"
-msgstr ""
+msgstr "Šiokiadienį"
 
 msgid "once"
-msgstr ""
+msgstr "vieną kartą"
 
 msgid "open nameserver configuration"
-msgstr ""
+msgstr "atidaryti serverio pavadinimo konfigūraciją"
 
 msgid "open servicelist"
-msgstr ""
+msgstr "atidaryti kanalų sąrašą"
 
 msgid "open servicelist(down)"
-msgstr ""
+msgstr "atidaryti kanalų sąrašą (žemyn)"
 
 msgid "open servicelist(up)"
-msgstr ""
+msgstr "atidaryti kanalų sąrašą (aukštyn)"
 
 msgid "partial match"
-msgstr ""
+msgstr "dalinis atitikimas"
 
 msgid "pass"
-msgstr ""
+msgstr "perduoti"
 
 msgid "pause"
-msgstr ""
+msgstr "pauzė"
 
 msgid "play entry"
-msgstr ""
+msgstr "leisti įrašą"
 
 msgid "play from next mark or playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "leisti nuo kito žymeklio arba grojaraščio užduoties"
 
 msgid "play from previous mark or playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "leisti nuo buvusio žymeklio arba grojaraščio užduoties"
 
 msgid "please press OK when ready"
-msgstr ""
+msgstr "prašome paspausti OK, kai būsite pasiruošę"
 
 msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr ""
+msgstr "laukite...užkraunamas paveikslėlis"
 
 msgid "previous channel"
-msgstr ""
+msgstr "buvęs kanalas"
 
 msgid "previous channel in history"
-msgstr ""
+msgstr "buvęs kanalas į istoriją"
 
 msgid "record"
-msgstr ""
+msgstr "įrašas"
 
 msgid "recording..."
-msgstr ""
+msgstr "įrašoma..."
 
 msgid "red"
-msgstr ""
+msgstr "raudonas"
 
 msgid "remove a nameserver entry"
-msgstr ""
+msgstr "pašalinkite serverio pavadinimo įėjimą"
 
 msgid "remove after this position"
-msgstr ""
+msgstr "pašalinti po šios vietos"
 
 msgid "remove all alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "pašalinti visus kitus"
 
 msgid "remove all new found flags"
-msgstr ""
+msgstr "šalinti visus žymeklius 'naujas'"
 
 msgid "remove before this position"
-msgstr ""
+msgstr "pašalinti po šios vietos"
 
 msgid "remove bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "pašalinti žymę"
 
 msgid "remove directory"
-msgstr ""
+msgstr "pašalinti direktoriją"
 
 msgid "remove entry"
-msgstr ""
+msgstr "pašalinti"
 
 msgid "remove from parental protection"
-msgstr ""
+msgstr "panaikinti tėvų kontrolę"
 
 msgid "remove new found flag"
-msgstr ""
+msgstr "šalinti žymeklį 'naujas'"
 
 msgid "remove selected satellite"
-msgstr ""
+msgstr "pašalinti pasirinktą palydovą"
 
 msgid "remove this mark"
-msgstr ""
+msgstr "šalinti šį žymeklį"
 
 msgid "repeat playlist"
-msgstr ""
+msgstr "pakartoti grojaraštį"
 
 msgid "repeated"
-msgstr ""
+msgstr "pakartotinis"
 
 msgid "rewind to the previous chapter"
-msgstr ""
+msgstr "atsukti į ankstesnį skyrių"
 
 msgid "right"
-msgstr ""
+msgstr "dešinys"
 
 msgid "save last directory on exit"
-msgstr ""
+msgstr "išsaugoti paskutinę direktoriją išeinant"
 
 msgid "save playlist"
-msgstr ""
+msgstr "išsaugoti grojaraštį"
 
 msgid "save playlist on exit"
-msgstr ""
+msgstr "išsaugoti grojaraštį išeinant"
 
 msgid "scan done!"
-msgstr ""
+msgstr "skanavimas baigtas!"
 
 #, python-format
 msgid "scan in progress - %d%% done!"
-msgstr ""
+msgstr "vyksta skanavimas - %d %% baigta!"
 
 msgid "scan state"
-msgstr ""
+msgstr "paieškos eiga"
 
 msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "sekundė"
 
 msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr ""
+msgstr "antras kabelis nuo poliarizuotos LNB"
 
 msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "sekundžių"
 
 msgid "select"
-msgstr ""
+msgstr "pasirinkti"
 
 msgid "select .NFI flash file"
-msgstr ""
+msgstr "išsirinkite .NFI diegimo failą"
 
 msgid "select CAId"
-msgstr ""
+msgstr "išsirinkite CAId"
 
 msgid "select CAId's"
-msgstr ""
+msgstr "išsirinkite CAId's"
 
 msgid "select image from server"
-msgstr ""
+msgstr "išsirinkite atvaizdą iš serverio"
 
 msgid "select interface"
-msgstr ""
+msgstr "išsrinkite sąsają"
 
 msgid "select menu entry"
-msgstr ""
+msgstr "išsirinkite meniu įėjimą"
 
 msgid "select movie"
-msgstr ""
+msgstr "pasirinkite filmą"
 
 msgid "select the movie path"
-msgstr ""
+msgstr "pasirinkite filmo kelią"
 
 msgid "service pin"
-msgstr ""
+msgstr "kanalo PIN"
 
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
-msgstr ""
+msgstr "nustatyti Garso Užlaikymą (LipSync)"
 
 msgid "setup pin"
-msgstr ""
+msgstr "nustatymų PIN"
 
 msgid "show DVD main menu"
-msgstr ""
+msgstr "rodyti DVD pagrindinį meniu"
 
 msgid "show EPG..."
-msgstr ""
+msgstr "rodyti EPG..."
 
 msgid "show Infoline"
-msgstr ""
+msgstr "rodyti informacijos eilutę"
 
 msgid "show all"
-msgstr ""
+msgstr "rodyti viską"
 
 msgid "show alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "rodyti kitus"
 
 msgid "show event details"
-msgstr ""
+msgstr "rodyti užduočių detales"
 
 msgid "show extended description"
-msgstr ""
+msgstr "rodyti išplėstą informaciją"
 
 msgid "show first selected tag"
-msgstr ""
+msgstr "rodyti pirmą išsirinktą kortelę su užrašu"
 
 msgid "show second selected tag"
-msgstr ""
+msgstr "rodyti kitą išsirinktą kortelę su užrašu"
 
 msgid "show shutdown menu"
-msgstr ""
+msgstr "išjungimo meniu"
 
 msgid "show single service EPG..."
-msgstr ""
+msgstr "rodyti vieno kanalo EPG..."
 
 msgid "show tag menu"
-msgstr ""
+msgstr "rodyti etiketės meniu"
 
 msgid "show transponder info"
-msgstr ""
+msgstr "transponderio informacija"
 
 msgid "shuffle playlist"
-msgstr ""
+msgstr "sukeisti vietomis grojaraštį"
 
 msgid "shut down"
-msgstr ""
+msgstr "išjungti"
 
 msgid "shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "išjungti"
 
 msgid "simple"
-msgstr ""
+msgstr "paprastas"
 
 msgid "skip backward"
-msgstr ""
+msgstr "praleisti sukimą atgal"
 
 msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr ""
+msgstr "praleisti atgal (įrašykite laiką)"
 
 msgid "skip forward"
-msgstr ""
+msgstr "praleisti sukimą į priekį"
 
 msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr ""
+msgstr "praleisti pirmyn (įrašykite laiką)"
 
 msgid "slide picture in loop"
-msgstr ""
+msgstr "skaidrės paveikslėlis kontūre"
 
 msgid "sort by date"
-msgstr ""
+msgstr "rūšiuoti pagal datą"
 
 msgid "special characters"
-msgstr ""
+msgstr "ypatingi požymiai"
 
 msgid "standard"
-msgstr ""
+msgstr "standartinis"
 
 msgid "standby"
-msgstr ""
+msgstr "išjungimas"
 
 msgid "start cut here"
-msgstr ""
+msgstr "pradėti iškirpimą čia"
 
 msgid "start directory"
-msgstr ""
+msgstr "pradėti direktoriją"
 
 msgid "start timeshift"
-msgstr ""
+msgstr "pradėti laiko poslinkį"
 
 msgid "stereo"
-msgstr ""
+msgstr "stereo"
 
 msgid "stop PiP"
-msgstr ""
+msgstr "stabdyti PiP"
 
 msgid "stop entry"
-msgstr ""
+msgstr "stabdyti įrašą"
 
 msgid "stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "stabdyti įrašymą"
 
 msgid "stop timeshift"
-msgstr ""
+msgstr "išjungti laiko poslinkį"
 
 msgid "swap PiP and main picture"
-msgstr ""
+msgstr "perkelti PiP į mano paveikslėlį"
 
 msgid "switch to bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "perjungti į žymes"
 
 msgid "switch to filelist"
-msgstr ""
+msgstr "perjungti į failų sąrašą"
 
 msgid "switch to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "perjungti į grojaraštį"
 
 msgid "switch to the next angle"
-msgstr ""
+msgstr "perjunkite į kitą kampą"
 
 msgid "switch to the next audio track"
-msgstr ""
+msgstr "perjungti į kitą garso takelį"
 
 msgid "switch to the next subtitle language"
-msgstr ""
+msgstr "perjungti į kitą subtitrų kalbą"
 
 msgid "template file"
-msgstr ""
+msgstr "šablono failas"
 
 msgid "textcolor"
-msgstr ""
+msgstr "teksto spalva"
 
 msgid "this recording"
-msgstr ""
+msgstr "tai įrašyta"
 
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr ""
+msgstr "šis kanalas apsaugotas tėvų kontrolės PIN kodu"
 
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr ""
+msgstr "iškirpti žymeklį dabartinėje pozicijoje"
 
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
-msgstr ""
+msgstr "laikas, skyrius, garsas, subtitrų informacija"
 
 msgid "unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "nepasiekiamas"
 
 msgid "unconfirmed"
-msgstr ""
+msgstr "neparvirtintas"
 
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "nežinoma"
 
 msgid "unknown service"
-msgstr ""
+msgstr "nežinomas kanalas"
 
 msgid "until standby/restart"
-msgstr ""
+msgstr "iki budėjimo/paleisti iš naujo"
 
 msgid "use as HDD replacement"
-msgstr ""
+msgstr "naudoti kaip HDD keitimui"
 
 msgid "user defined"
-msgstr ""
+msgstr "vartotojo nustatytas"
 
 msgid "vertical"
-msgstr ""
+msgstr "vertikali"
 
 msgid "view extensions..."
-msgstr ""
+msgstr "žiūrėti papildymus"
 
 msgid "view recordings..."
-msgstr ""
+msgstr "žiūrėti įrašus..."
 
 msgid "wait for ci..."
-msgstr ""
+msgstr "laukite atsakymo iš CI..."
 
 msgid "wait for mmi..."
-msgstr ""
+msgstr "laukite atsakymo iš mmi..."
 
 msgid "waiting"
-msgstr ""
+msgstr "laukimas"
 
 msgid "was removed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "buvo pašalintas sėkmingai"
 
 msgid "weekly"
-msgstr ""
+msgstr "kas savaitę"
 
 msgid "whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "baltas sąrašas"
 
 msgid "working"
-msgstr ""
+msgstr "dirba"
 
 msgid "yellow"
-msgstr ""
+msgstr "geltonas"
 
 msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "taip"
 
 msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr ""
+msgstr "taip (saugoti feeds)"
 
 msgid ""
-"your STB might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your STB."
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
+"jūsų imtuvas galėjo būti dabar nenaudojamas. Prašome vadovautis instrukcija "
+"dėl tolimesnės pagalbos prieš perkraunant imtuvą."
 
 msgid "zap"
-msgstr ""
+msgstr "jungti"
 
 msgid "zapped"
-msgstr ""
+msgstr "įjungta"
 
 #
 #~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
@@ -7685,8 +8023,8 @@ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "Welcome.\n"
 #~ "\n"
-#~ "If you want to connect your STB to the Internet, this wizard will "
-#~ "guide you through the basic network setup of your STB.\n"
+#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
+#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 #~ msgstr ""
@@ -7751,7 +8089,7 @@ msgstr ""
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
-#~ "Do you want to reboot your STB to apply the new configuration?\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Jūsų belaidžio tinklo adapteris nestartavo.\n"
 #~ "Jūs norite paleisti iš naujo savo imtuvą, kad pavtirtinti naują "
@@ -7760,7 +8098,7 @@ msgstr ""
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
-#~ "Do you want to reboot your STB to apply the new configuration?\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Jūsų belaidžio tinklo adapteris nestartavo.\n"
 #~ "Jūs norite perjungti savo imtuvą, kad patvirtinti naują konfigūraciją?\n"
index 5f67aa0..93c97ee 100755 (executable)
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -32,10 +32,10 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Backup your STB settings."
+"Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
 "\n"
-"Veidot STB iestatījumu dublējumkopiju."
+"Veidot Dreambox iestatījumu dublējumkopiju."
 
 #
 msgid ""
@@ -48,16 +48,16 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Manage extensions or plugins for your STB"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Online update of your STB software."
+"Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 "\n"
-"STB programmatūras atjaunināšana tiešsaistē."
+"Dreambox programmatūras atjaunināšana tiešsaistē."
 
 #
 msgid ""
@@ -70,18 +70,18 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your STB settings."
+"Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
 "\n"
-"Atjaunot STB iestatījumus."
+"Atjaunot Dreambox iestatījumus."
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your STB with a new firmware."
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
 "\n"
-"Atjaunot STB ar jaunu programmatūru."
+"Atjaunot Dreambox ar jaunu programmatūru."
 
 #
 msgid ""
@@ -412,18 +412,18 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
-"STB to standby. Do that now?"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Taimeris ir beidzis ierakstu un vēlas pārslēgt\n"
-"STB gaidstāves režīmā. Vai darīt to tagad?"
+"Dreambox gaidstāves režīmā. Vai darīt to tagad?"
 
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
-"your STB. Shutdown now?"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "Taimeris ir beidzis ierakstu un vēlas izslēgt\n"
-"STB. Vai darīt to tagad?"
+"Dreambox. Vai darīt to tagad?"
 
 #
 # ???
@@ -488,18 +488,18 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
-"STB to standby. Do that now?"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Miega taimeris vēlas pārslēgt\n"
-"STB gaidstāves režīmā. Vai darīt to tagad?"
+"Dreambox gaidstāves režīmā. Vai darīt to tagad?"
 
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
-"your STB. Shutdown now?"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "Miega taimeris vēlas izslēgt\n"
-"STB. Vai darīt to tagad?"
+"Dreambox. Vai darīt to tagad?"
 
 #
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
@@ -606,7 +606,7 @@ msgid "Add a mark"
 msgstr "Pievienot iezīmi"
 
 #
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your STB."
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Adds enigma2 settings and STB model informations like SN, rev... if "
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
 
@@ -711,10 +711,10 @@ msgstr "Pēc notikuma"
 # ???
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
-"Refer to your STB's manual on how to do that."
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
 "Pēc starta vednis ir pabeigts, jums ir jāaizsargā atsevišķi kanāli. "
-"Meklējiet STB rokasgrāmatā kā to izdarīt."
+"Meklējiet dreambox rokasgrāmatā kā to izdarīt."
 
 #
 msgid "Album"
@@ -1189,7 +1189,7 @@ msgid "Change step size"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Change the hostname of your STB."
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
@@ -1478,8 +1478,8 @@ msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrasts"
 
 #
-msgid "Could not connect to STB .NFI Image Feed Server:"
-msgstr "Nevar savienoties ar STB .NFI imidža barotnes serveris:"
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr "Nevar savienoties ar Dreambox .NFI imidža barotnes serveris:"
 
 #
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
@@ -1945,7 +1945,7 @@ msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Vai vēleties manuāli meklēt citus kanālus?"
 
 #
-msgid "Do you want to enable the parental control feature on your STB?"
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Vai vēlaties aktivizēt vecāku kontroles iespēju?"
 
 #
@@ -1969,8 +1969,8 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Vai vēleties skatīt šo DVD pirms rakstīšanas?"
 
 #
-msgid "Do you want to reboot your STB?"
-msgstr "Vai vēlaties atsāknēt STB?"
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr "Vai vēlaties atsāknēt Dreambox?"
 
 #
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
@@ -1995,15 +1995,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Do you want to update your STB?"
-msgstr "Vai vēlaties atjaunināt STB?"
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgstr "Vai vēlaties atjaunināt Dreambox?"
 
 #
 msgid ""
-"Do you want to update your STB?\n"
+"Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Vai vēlaties atjaunināt STB?\n"
+"Vai vēlaties atjaunināt Dreambox?\n"
 "Nospiediet OK un gaidiet!"
 
 #
@@ -2079,11 +2079,11 @@ msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "STB format data DVD (HDTV compatible)"
-msgstr "STB formāta datu DVD (savietojams ar HDTV)"
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr "Dreambox formāta datu DVD (savietojams ar HDTV)"
 
 #
-msgid "STB software because updates are available."
+msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr ""
 
 #
@@ -2173,12 +2173,12 @@ msgid "Edit settings"
 msgstr "Rediģēt iestatījumus"
 
 #
-msgid "Edit the Nameserver configuration of your STB.\n"
-msgstr "Rediģēt STB domēna vārdu servera konfigurāciju.\n"
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Rediģēt Dreambox domēna vārdu servera konfigurāciju.\n"
 
 #
-msgid "Edit the network configuration of your STB.\n"
-msgstr "Rediģēt STB tīkla konfigurāciju.\n"
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Rediģēt Dreambox tīkla konfigurāciju.\n"
 
 #
 msgid "Edit title"
@@ -2347,7 +2347,7 @@ msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Atvērt galveno izvēlni..."
 
 #
-msgid "Enter new hostname for your STB"
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
 msgstr ""
 
 #
@@ -2723,10 +2723,10 @@ msgid "Genre"
 msgstr "Žanrs"
 
 #
-msgid "Genuine STB"
+msgid "Genuine Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "Genuine STB validation failed!"
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -4051,8 +4051,8 @@ msgid "No, do nothing."
 msgstr "Nē, nedarīt neko"
 
 #
-msgid "No, just start my STB"
-msgstr "Nē, vienkārši startēt STB"
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Nē, vienkārši startēt dreambox"
 
 #
 msgid "No, not now"
@@ -4410,10 +4410,10 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your STB and (re-)attach the "
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
-"Tagad lūdzu atvienojiet visas USB ierīces no STB, un pievienojiet "
+"Tagad lūdzu atvienojiet visas USB ierīces no Dreambox, un pievienojiet "
 "atpakaļ USB atmiņu (minimālais izmērs 64 MB)!"
 
 #
@@ -5916,8 +5916,8 @@ msgid "Shutdown"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Shutdown STB after"
-msgstr "Izslēgt STB pēc"
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Izslēgt Dreambox pēc"
 
 #
 msgid "Signal Strength:"
@@ -6351,8 +6351,8 @@ msgid "Test mode"
 msgstr "Testa režīms"
 
 #
-msgid "Test the network configuration of your STB.\n"
-msgstr "Pārbaudīt tīkla STB konfigurāciju.\n"
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Pārbaudīt tīkla Dreambox konfigurāciju.\n"
 
 #
 msgid "Test-Messagebox?"
@@ -6367,10 +6367,10 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your STB."
+"Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
 "Pateicamies par vedņa izmantošanu. Ierīce ir gatava lietošanai.\n"
-"Lūdzu spiediet OK, lai sāktu lietot STB."
+"Lūdzu spiediet OK, lai sāktu lietot Dreambox."
 
 #
 msgid ""
@@ -6382,11 +6382,11 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
-"create a STB format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 msgstr ""
 "DVD standarts neatbalsta H.264 (HDTV) attēla plūsmas. Vai jūs tā vietā "
-"vēlaties izveidot STB formāta datu DVD (kuru nevarēs izmantot standarta "
+"vēlaties izveidot Dreambox formāta datu DVD (kuru nevarēs izmantot standarta "
 "DVD atskaņotājos)?"
 
 #
@@ -6482,9 +6482,9 @@ msgstr "Noklusēto kanālu sarakstu uzstādīšana ir pabeigta."
 #
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your STB by pressing the OK button on the remote control."
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
-"Noklusēto iestatījumu uzstādīšana ir pabeigta. Tagad varat turpināt STB "
+"Noklusēto iestatījumu uzstādīšana ir pabeigta. Tagad varat turpināt Dreambox "
 "konfigurēšanu, spiežot OK taustiņu uz tālvadības pults."
 
 #
@@ -6622,7 +6622,7 @@ msgstr ""
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
 msgid ""
-"There's a certificate update available for your STB. Would you like to "
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
 "apply this update now?"
 msgstr ""
 
@@ -6657,7 +6657,7 @@ msgstr ""
 
 #
 #, python-format
-msgid "This STB can't decode %s streams!"
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -6902,14 +6902,14 @@ msgstr "Nosaukuma iestatīšanas režīms"
 
 #
 msgid ""
-"To update your STB firmware, please follow these steps:\n"
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
 "stick.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
-"Lūdzu veiciet šādus soļus, lai atjauninātu STB programmatūru:\n"
+"Lūdzu veiciet šādus soļus, lai atjauninātu Dreambox programmatūru:\n"
 "1) Izslēdziet ierīci ar aizmugures barošanas slēdzi un iespraudiet sāknējamu "
 "USB atmiņu.\n"
 "2) Ieslēdziet ierīci un 10 sekundes turiet nospiestu DOWN pogu uz priekšējā "
@@ -7071,7 +7071,7 @@ msgstr "USB atmiņas vednis"
 
 #
 msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your STB will now restart with your new "
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
 "image!"
 msgstr ""
 
@@ -7164,7 +7164,7 @@ msgstr "Atjaunināt"
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
 msgid ""
-"Update done... The genuine STB test will now be rerun and should not "
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
 "ask you to update again."
 msgstr ""
 
@@ -7204,8 +7204,8 @@ msgid "Upgrading"
 msgstr "Atjaunošana"
 
 #
-msgid "Upgrading STB... Please wait"
-msgstr "Atjauno STB... Lūdzu gaidiet"
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Atjauno Dreambox... Lūdzu gaidiet"
 
 #
 msgid "Upper bound of timespan."
@@ -7321,7 +7321,7 @@ msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (ievada treileris)"
 
 msgid ""
-"Verify your STB authenticity by running the genuine STB plugin!"
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -7485,7 +7485,7 @@ msgid "View teletext..."
 msgstr "Skatīt teletekstu..."
 
 #
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your STB."
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
@@ -7603,11 +7603,11 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your STB by providing a backup facility for your "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 "Sveicināti imidža atjaunināšanas vednī. Vednis palīdzēs Jums atjaunot "
-"STB programmatūru, sniedzot pašreizējo iestatījumu dublējumkopēšanas "
+"Dreambox programmatūru, sniedzot pašreizējo iestatījumu dublējumkopēšanas "
 "iespējas, kā arī īsumā izskaidros, kā veikt programmatūras atjaunināšanu."
 
 #
@@ -7644,7 +7644,7 @@ msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your STB, the internal memory should be "
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
@@ -7653,8 +7653,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"If you want to connect your STB to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your STB.\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
@@ -7671,12 +7671,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your STB.\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
 "Sveicināti.\n"
 "\n"
-"Šis sākuma vednis būs Jūsu ceļvedis STB pamata iestatnē.\n"
+"Šis sākuma vednis būs Jūsu ceļvedis Dreambox pamata iestatnē.\n"
 "Spiediet OK taustiņu uz tālvadības pults, lai pārietu uz nākamo soli."
 
 #
@@ -7861,7 +7861,7 @@ msgid "You can install this plugin."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "You can only burn STB recordings!"
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -7943,15 +7943,15 @@ msgstr "Jums jāuzgaida %s!"
 
 #
 msgid ""
-"You need a PC connected to your STB. If you need further instructions, "
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your STB will now be halted. After you have performed the update "
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
 "your settings."
 msgstr ""
-"Personālajam datoram jābūt savienotam ar STB. Ja Jums ir nepieciešamas "
+"Personālajam datoram jābūt savienotam ar Dreambox. Ja Jums ir nepieciešamas "
 "turpmākas instrukcijas, lūdzu apmeklējiet vietni http://www.dm7025.de.\n"
-"STB tagad tiks apturēts. Pēc tam, kad būs izpildītas atjaunināšanas "
+"Dreambox tagad tiks apturēts. Pēc tam, kad būs izpildītas atjaunināšanas "
 "instrukcijas no tīkla vietnes, jaunā programmatūra piedāvās Jums atjaunot "
 "iestatījumus."
 
@@ -7981,7 +7981,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Your STB is now ready to use.\n"
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
@@ -7989,7 +7989,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Your STB is now ready to use.\n"
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
@@ -7997,8 +7997,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Your STB will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr "STB restartēsies pēc OK taustiņa nospiešanas uz tālvadības pults."
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr "Dreambox restartēsies pēc OK taustiņa nospiešanas uz tālvadības pults."
 
 #
 msgid ""
@@ -8026,15 +8026,15 @@ msgid "Your current collection will get lost!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Your STB is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "STB izslēdzas. Lūdzu gaidiet..."
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Dreambox izslēdzas. Lūdzu gaidiet..."
 
 #
 msgid ""
-"Your STB isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgstr ""
-"STB nav pievienots internetam kā nākas. Lūdzu pārbaudiet un mēģiniet "
+"Dreambox nav pievienots internetam kā nākas. Lūdzu pārbaudiet un mēģiniet "
 "vēl."
 
 #
@@ -9331,11 +9331,11 @@ msgstr "jā (paturēt barotnes)"
 
 #
 msgid ""
-"your STB might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your STB."
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
-"STB tagad var būt nelietojams. Lūdzu skatīt lietošanas instrukciju "
-"tālākai palīdzībai, pirms atsāknējat STB."
+"Dreambox tagad var būt nelietojams. Lūdzu skatīt lietošanas instrukciju "
+"tālākai palīdzībai, pirms atsāknējat Dreambox."
 
 #
 msgid "zap"
@@ -9703,8 +9703,8 @@ msgstr "pārslēgts"
 #~ "Lūdzu izvēlieties citu."
 
 #
-#~ msgid "This STB can't decode %s video streams!"
-#~ msgstr "Šis STB modelis nevar atkodēt %s attēla plūsmas!"
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Šis Dreambox modelis nevar atkodēt %s attēla plūsmas!"
 
 #
 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
@@ -9723,8 +9723,8 @@ msgstr "pārslēgts"
 #~ msgstr "Atjaunina ierīces programmatūru"
 
 #
-#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your STB?"
-#~ msgstr "Atjaunināšana pabeigta. Vai vēlaties atsāknēt STB?"
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Atjaunināšana pabeigta. Vai vēlaties atsāknēt Dreambox?"
 
 #
 #~ msgid ""
@@ -9739,10 +9739,10 @@ msgstr "pārslēgts"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "You do not seem to have a harddisk in your STB. So backing up to a "
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 #~ "harddisk is not an option for you."
 #~ msgstr ""
-#~ "Izskatās, ka šajā STB nav uzstādīts cietais disks. Tādēļ "
+#~ "Izskatās, ka šajā Dreambox nav uzstādīts cietais disks. Tādēļ "
 #~ "dublējumkopijas veidošana uz cietā diska jums nav pieejama."
 
 #
index 5e58e2e..5702df8 100755 (executable)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,13 +7,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-11 10:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-30 01:49+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-08 16:12+0200\n"
+"Last-Translator: Benny <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
 "X-Poedit-Language: Nederlands\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 "X-Poedit-Country: NEDERLAND\n"
@@ -37,10 +39,10 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Backup your STB settings."
+"Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
 "\n"
-"Back-up uw STB instellingen."
+"Back-up uw Dreambox instellingen."
 
 #
 msgid ""
@@ -53,18 +55,18 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Manage extensions or plugins for your STB"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
 "\n"
-"Beheer extensies of plugins op uw STB"
+"Beheer extensies of plugins op uw Dreambox"
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Online update of your STB software."
+"Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 "\n"
-"Online bijwerken van uw STB software."
+"Online bijwerken van uw Dreambox software."
 
 #
 msgid ""
@@ -77,18 +79,18 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your STB settings."
+"Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
 "\n"
-"Herstel uw STB instellingen."
+"Herstel uw Dreambox instellingen."
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your STB with a new firmware."
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
 "\n"
-"Herstel uw STB met een nieuwe firmware."
+"Herstel uw Dreambox met een nieuwe firmware."
 
 #
 msgid ""
@@ -104,7 +106,7 @@ msgid ""
 "Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
 "\n"
-"Zoek naar locale extensies en installeer."
+"Zoek naar locale extensies en installeer deze."
 
 #
 msgid ""
@@ -136,9 +138,8 @@ msgstr ""
 msgid " "
 msgstr " "
 
-#
 msgid " Results"
-msgstr ""
+msgstr " Resultaten"
 
 #
 msgid " extensions."
@@ -220,12 +221,12 @@ msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d-%m-%Y"
 
 #
-# L:\STB\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:81
-# L:\STB\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:84
-# L:\STB\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:141
-# L:\STB\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:305
-# L:\STB\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:309
-# L:\STB\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:310
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:81
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:84
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:141
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:305
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:309
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:310
 #, python-format
 msgid "%i ms"
 msgstr "%i ms"
@@ -295,9 +296,8 @@ msgstr "1.1"
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
-#
 msgid "12V output"
-msgstr "12V Uitgang"
+msgstr "12V uitgang"
 
 #
 msgid "13 V"
@@ -323,7 +323,6 @@ msgstr "16:9"
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr "16:9 Letterbox"
 
-#
 msgid "16:9 always"
 msgstr "Altijd 16:9"
 
@@ -421,22 +420,22 @@ msgstr ""
 "Wilt u uw versie behouden?"
 
 msgid "A demo plugin for TPM usage."
-msgstr ""
+msgstr "Een demo plugin voor TPM gebruik."
 
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
-"STB to standby. Do that now?"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
-"Een afgelopen timer opname wil uw STB\n"
+"Een afgelopen timer opname wil uw Dreambox\n"
 "in standby-stand schakelen. Wilt u dit toestaan?"
 
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
-"your STB. Shutdown now?"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
-"Een afgelopen timer tracht uw STB uit te schakelen\n"
+"Een afgelopen timer tracht uw Dreambox uit te schakelen\n"
 "Wilt u dit toestaan?"
 
 #
@@ -449,7 +448,7 @@ msgid ""
 "Update existing entry and continue?\n"
 msgstr ""
 "Deze verbinding bestaat reeds met deze naam!\n"
-"Bestaande item overschrijven en verder gaan ?\n"
+"Bestaande item overschrijven en verder gaan?\n"
 
 #
 #, python-format
@@ -506,17 +505,17 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
-"STB to standby. Do that now?"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
-"De slaaptimer wil uw STB in standby\n"
+"De slaaptimer wil uw dreambox in standby\n"
 "stand schakelen. Wilt u dit toestaan?"
 
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
-"your STB. Shutdown now?"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
-"De slaaptimer wil uw STB uit-\n"
+"De slaaptimer wil uw dreambox uit-\n"
 "schakelen. Wilt u dit toestaan?"
 
 #
@@ -557,15 +556,13 @@ msgstr "Afbreken"
 
 #
 msgid "Abort this Wizard."
-msgstr "Deze wizard afsluiten"
+msgstr "Deze wizard afsluiten."
 
-#
 msgid "About"
-msgstr "Uw STB"
+msgstr "Uw Dreambox"
 
-#
 msgid "About..."
-msgstr "Uw STB"
+msgstr "Uw Dreambox"
 
 #
 msgid "Accesspoint:"
@@ -624,8 +621,8 @@ msgid "Add a mark"
 msgstr "Plaats markering"
 
 #
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your STB."
-msgstr "Voeg een nieuwe NFS of CIFS verbinding aan uw STB toe."
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr "Voeg een nieuwe NFS of CIFS verbinding aan uw Dreambox toe."
 
 #
 msgid "Add a new title"
@@ -663,20 +660,19 @@ msgstr "Aan boeket toevoegen"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Aan favorieten toevoegen"
 
-#
 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg een zap timer toe i.p.v. een opnametimer?"
 
 #
 msgid "Added: "
-msgstr ""
+msgstr "Toegevoegd:"
 
 #
 msgid ""
-"Adds enigma2 settings and STB model informations like SN, rev... if "
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
-"Enigma2 instellingen en STB model informatie toevoegen zoals SN, rev... "
+"Enigma2 instellingen en Dreambox model informatie toevoegen zoals SN, rev... "
 "indien ingeschakeld."
 
 #
@@ -729,7 +725,7 @@ msgstr "Na opname"
 #
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
-"Refer to your STB's manual on how to do that."
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
 "Zodra de installatiewizard gereed is, kunt u een zender beveiligen. "
 "Raadpleeg de handleiding voor aanwijzigingen."
@@ -764,7 +760,7 @@ msgstr "Transparantie"
 
 #
 msgid "Alternative radio mode"
-msgstr "Alternative radio modus"
+msgstr "Alternatieve radio modus"
 
 #
 msgid "Alternative services tuner priority"
@@ -784,15 +780,14 @@ msgstr "Een lege bestandsnaam is ongeldig."
 
 #
 msgid "An error occured."
-msgstr ""
+msgstr "Er is een fout opgetreden."
 
 #
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Een onbekende fout is gebeurd!"
 
-#
 msgid "Anonymize crashlog?"
-msgstr "Anonimiseren crashlog?"
+msgstr "Crashlog anoniem maken?"
 
 #
 msgid "Arabic"
@@ -856,7 +851,7 @@ msgstr "Artiest"
 
 #
 msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Oplopend"
 
 #
 msgid "Ask before shutdown:"
@@ -871,7 +866,7 @@ msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Beeldverhouding"
 
 msgid "Atheros"
-msgstr ""
+msgstr "Atheros"
 
 #
 msgid "Audio"
@@ -883,11 +878,11 @@ msgstr "Audio Opties..."
 
 #
 msgid "Audio Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Audio synchronisatie"
 
 #
 msgid "Audio Sync Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Audio synchronisatie instellen"
 
 #
 msgid "Australia"
@@ -947,7 +942,7 @@ msgstr "Automatisch zoeken"
 
 #
 msgid "Autos & Vehicles"
-msgstr ""
+msgstr "Auto's & Voertuigen"
 
 #
 msgid "Autowrite timer"
@@ -1079,7 +1074,7 @@ msgstr "Beschrijf DVD"
 
 #
 msgid "Burn existing image to DVD"
-msgstr "Brand deze image op DVD"
+msgstr "Schrijf deze image op DVD"
 
 #
 msgid "Burn to DVD"
@@ -1094,7 +1089,7 @@ msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
 msgstr ""
-"Door op de OK Knop van de afstandsbediening te drukken, word de infobalk "
+"Door op de OK Knop van de afstandsbediening te drukken, wordt de infobalk "
 "zichtbaar."
 
 #
@@ -1106,9 +1101,8 @@ msgid "C-Band"
 msgstr "C-Band"
 
 #
-#, fuzzy
 msgid "CDInfo"
-msgstr "Info"
+msgstr "CD Info"
 
 #
 msgid "CI assignment"
@@ -1131,9 +1125,8 @@ msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Miniatuurafbeeldingen cachen"
 
 #
-#, fuzzy
 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
-msgstr "Controleer uw netwerkinstellingen a.u.b.!"
+msgstr "Kan de server niet bereiken. Controleer uw netwerkinstellingen a.u.b.!"
 
 #
 msgid "Canada"
@@ -1161,15 +1154,15 @@ msgstr "Catalaans"
 
 #
 msgid "Center screen at the lower border"
-msgstr ""
+msgstr "Centreer het scherm bij onderste rand."
 
 #
 msgid "Center screen at the upper border"
-msgstr ""
+msgstr "Centreer het scherm bij bovenste rand."
 
 #
 msgid "Change active delay"
-msgstr ""
+msgstr "Wijzig de actieve vertraging"
 
 #
 msgid "Change bouquets in quickzap"
@@ -1177,7 +1170,7 @@ msgstr "Verander van boeket tijdens zappen"
 
 #
 msgid "Change default recording offset?"
-msgstr ""
+msgstr "Wijzig de standaard opname afwijking?"
 
 #
 msgid "Change dir."
@@ -1208,8 +1201,8 @@ msgid "Change step size"
 msgstr "Wijzig stap grootte"
 
 #
-msgid "Change the hostname of your STB."
-msgstr "Wijzig de hostnaam van uw STB."
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr "Wijzig de hostnaam van uw Dreambox."
 
 #
 msgid "Channel"
@@ -1220,7 +1213,7 @@ msgid "Channel Selection"
 msgstr "Zenderkeuze"
 
 #
-# L:\STB\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:87
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:87
 msgid "Channel audio:"
 msgstr "Kanaal audio:"
 
@@ -1326,7 +1319,7 @@ msgstr "Vóór zoeken alle zenders wissen?"
 
 #
 msgid "Clear history on Exit:"
-msgstr ""
+msgstr "Wis historiek bij afsluiten:"
 
 #
 msgid "Clear log"
@@ -1364,7 +1357,6 @@ msgstr "Coderate HP"
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Coderate LP"
 
-#
 msgid "Collection name"
 msgstr "DVD naam"
 
@@ -1486,7 +1478,7 @@ msgstr "De inhoud past niet op deze DVD!"
 
 #
 msgid "Continue in background"
-msgstr "Verder in de achtergrond"
+msgstr "Verder op de achtergrond"
 
 #
 msgid "Continue playing"
@@ -1497,8 +1489,8 @@ msgid "Contrast"
 msgstr "Contrast"
 
 #
-msgid "Could not connect to STB .NFI Image Feed Server:"
-msgstr "Kan niet connecteren naar STB .NFI Feed Server:"
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr "Kan geen verbinding maken naar de .NFI Feed Server:"
 
 #
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
@@ -1555,7 +1547,7 @@ msgstr "Nieuwe timer instellen met de wizard"
 
 #
 msgid "Create movie folder failed"
-msgstr "Aanmaken van de opname map is mislukt"
+msgstr "Aanmaken van de opnamemap is mislukt"
 
 #
 #, python-format
@@ -1641,7 +1633,7 @@ msgstr "DHCP"
 
 #
 msgid "DUAL LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DUBBEL LAYER DVD"
 
 #
 msgid "DVB-S"
@@ -1689,12 +1681,12 @@ msgstr "Beslissen wat er moet gebeuren met de crashlogs na indiening."
 
 #
 msgid "Decrease delay"
-msgstr ""
+msgstr "Verlaag vertraging"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Verlaag vertraging met %i ms (instelbaar)"
 
 #
 msgid "Deep Standby"
@@ -1742,7 +1734,7 @@ msgstr "Verwijderen mislukt!"
 
 #
 msgid "Delete mount"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder verbinding"
 
 #
 #, python-format
@@ -1755,7 +1747,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Aflopend"
 
 #
 msgid "Description"
@@ -1854,13 +1846,11 @@ msgstr "Timer uitschakelen"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Gedeactiveerd"
 
-#
 msgid "Discard changes and close plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Annuleer alle wijzigingen en sluit de plugin"
 
-#
 msgid "Discard changes and close screen"
-msgstr ""
+msgstr "Annuleer de wijzigingen en sluit het scherm"
 
 #
 msgid "Disconnect"
@@ -1890,9 +1880,8 @@ msgstr "Display instellingen"
 msgid "Display and Userinterface"
 msgstr "Display en gebruikersinterface"
 
-#
 msgid "Display search results by:"
-msgstr ""
+msgstr "Zoekresultaten weergeven door:"
 
 #
 #, python-format
@@ -1927,7 +1916,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr ""
+msgstr "Wilt u werkelijk afsluiten?"
 
 #
 msgid ""
@@ -1960,8 +1949,8 @@ msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Wilt u opnieuw handmatig zoeken?"
 
 #
-msgid "Do you want to enable the parental control feature on your STB?"
-msgstr "Wilt u het kinderslot van uw STB activeren?"
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr "Wilt u het kinderslot van uw dreambox activeren?"
 
 #
 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
@@ -1984,8 +1973,8 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Wilt u de DVD bekijken alvorens te schrijven?"
 
 #
-msgid "Do you want to reboot your STB?"
-msgstr "Wilt u uw STB opnieuw opstarten?"
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr "Wilt u uw Dreambox opnieuw opstarten?"
 
 #
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
@@ -2001,7 +1990,7 @@ msgstr "Wilt u het afspelen vervolgen?"
 
 #
 msgid "Do you want to see more entries?"
-msgstr ""
+msgstr "Wilt u meer items zien?"
 
 #
 msgid ""
@@ -2012,15 +2001,15 @@ msgstr ""
 "indien nodig?"
 
 #
-msgid "Do you want to update your STB?"
-msgstr "Wilt u uw STB updaten?"
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgstr "Wilt u uw Dreambox updaten?"
 
 #
 msgid ""
-"Do you want to update your STB?\n"
+"Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Wilt u de STB software vernieuwen?\n"
+"Wilt u de Dreambox software vernieuwen?\n"
 "Druk op OK en een ogenblik geduld!"
 
 #
@@ -2068,7 +2057,7 @@ msgstr "Download Video"
 
 #
 msgid "Download location"
-msgstr ""
+msgstr "Download locatie"
 
 #
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
@@ -2090,21 +2079,17 @@ msgstr "Downloading"
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Ophalen informatie. Een ogenblik a.u.b..."
 
-#
 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Downloaden van schermvoorbeeld. Even geduld aub ..."
 
-#
-msgid "STB format data DVD (HDTV compatible)"
-msgstr "STB formaat data DVD (HDTV compatibel)"
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr "Dreambox formaat data DVD (HDTV compatibel)"
 
-#
-msgid "STB software because updates are available."
-msgstr "STB software want er zijn updates beschikbaar."
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr "Dreambox software want er zijn updates beschikbaar."
 
-#
 msgid "Duration: "
-msgstr ""
+msgstr "Duur:"
 
 #
 msgid "Dutch"
@@ -2188,12 +2173,12 @@ msgid "Edit settings"
 msgstr "Instellingen wijzigen"
 
 #
-msgid "Edit the Nameserver configuration of your STB.\n"
-msgstr "De nameserver configuaratie van uw STB wijzigen.\n"
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "De nameserver configuaratie van uw Dreambox wijzigen.\n"
 
 #
-msgid "Edit the network configuration of your STB.\n"
-msgstr "De netwerk configuratie van uw STB wijzigen.\n"
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "De netwerk configuratie van uw Dreambox wijzigen.\n"
 
 #
 msgid "Edit title"
@@ -2239,29 +2224,26 @@ msgstr "Activeer Cleanup Wizard?"
 msgid "Enable Filtering"
 msgstr "Filters inschakelen"
 
-#
 msgid "Enable HTTP Access"
-msgstr ""
+msgstr "Activeer HTTP toegang"
 
-#
 msgid "Enable HTTP Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Activeer HTTP authenticatie"
 
 #
 msgid "Enable HTTPS Access"
-msgstr ""
+msgstr "Activeer HTTPS toegang"
 
 #
 msgid "Enable HTTPS Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Activeer HTTPS authenticatie"
 
 #
 msgid "Enable Service Restriction"
 msgstr "Activeer service beperking"
 
-#
 msgid "Enable Streaming Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Activeer streaming authenticatie"
 
 #
 msgid "Enable multiple bouquets"
@@ -2271,11 +2253,12 @@ msgstr "Meerdere boeketten toestaan"
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Zet kinderslot aan"
 
-#
 msgid ""
 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
 "extension menu."
 msgstr ""
+"Activeer deze optie om de AutoTimer vanuit het uitbreidingsmenu te kunnen "
+"instellen."
 
 #
 msgid "Enable timer"
@@ -2285,11 +2268,12 @@ msgstr "Timer activeren"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ingeschakeld"
 
-#
 msgid ""
 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
 "you're searching for special characters like the german umlauts."
 msgstr ""
+"Codering die het kanaal gebruikt voor het EPG data. U hoeft dit alleen te "
+"veranderen als u op zoek bent naar speciale tekens, zoals de Duitse umlauts."
 
 #
 msgid "Encrypted: "
@@ -2368,8 +2352,8 @@ msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Ga naar hoofdmenu..."
 
 #
-msgid "Enter new hostname for your STB"
-msgstr "Geef een nieuwe hostnaam voor uw STB:"
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr "Geef een nieuwe hostnaam voor uw Dreambox:"
 
 #
 msgid "Enter options:"
@@ -2408,9 +2392,8 @@ msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr ""
 "Geef uw e-mailadres, zodat wij contact met u kunnen opnemen indien nodig."
 
-#
 msgid "Enter your search term(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Geef uw zoekterm (en)"
 
 #
 msgid "Entertainment"
@@ -2449,10 +2432,8 @@ msgstr "Alles is in orde"
 msgid "Exact match"
 msgstr "Exacte overeenkomst"
 
-#
-#, fuzzy
 msgid "Exceeds dual layer medium!"
-msgstr "overschrijdt dubbel lagen medium!"
+msgstr "Overschrijdt dubbel lagen medium!"
 
 #
 msgid "Exclude"
@@ -2573,13 +2554,12 @@ msgstr "Snel spoelen"
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favorieten"
 
-#
 msgid "Fetching feed entries"
-msgstr ""
+msgstr "Ophalen Feed items"
 
 #
 msgid "Fetching search entries"
-msgstr ""
+msgstr "Ophalen zoek items"
 
 #
 msgid "Filesystem Check"
@@ -2642,7 +2622,6 @@ msgstr "Flash"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flashen mislukt"
 
-#
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr "Volgende taken worden uitgevoerd nadat u op OK drukt!"
 
@@ -2748,12 +2727,11 @@ msgstr "Algemene PCM vertraging (ms)"
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
-#
-msgid "Genuine STB"
-msgstr ""
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr "Echtheid Dreambox"
 
-msgid "Genuine STB validation failed!"
-msgstr ""
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr "Echtheid Dreambox validatie mislukt!"
 
 #
 msgid "German"
@@ -2769,7 +2747,7 @@ msgstr "Gegevens worden opgehaald. Een ogenblikje geduld a.u.b..."
 
 #
 msgid "Global delay"
-msgstr ""
+msgstr "Globale vertraging"
 
 #
 msgid "Goto 0"
@@ -2879,9 +2857,8 @@ msgstr "Hoeveel minuten wilt u opnemen?"
 msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr "Hoe om te gaan met gevonden crashlogs?"
 
-#
 msgid "Howto & Style"
-msgstr ""
+msgstr "Hoe & Stijl"
 
 #
 msgid "Hue"
@@ -2911,12 +2888,13 @@ msgstr "ISO pad"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Ijslands"
 
-#
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
 "event if it records at least 80% of the it."
 msgstr ""
+"Indien ingeschakeld wordt een programma al als opgenomen beschouwd als een "
+"andere timer eral 80% van opneemt."
 
 #
 msgid ""
@@ -2984,12 +2962,11 @@ msgstr "Vermeld uw e-mailadres en naam (optioneel) in de mail?"
 
 #
 msgid "Increase delay"
-msgstr ""
+msgstr "Verhoog vertraging"
 
-#
 #, python-format
 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Verhoog vertraging met %i ms (kan ingesteld worden)"
 
 #
 msgid "Increased voltage"
@@ -3124,7 +3101,7 @@ msgid "Internal Flash"
 msgstr "Intern geheugen"
 
 msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr ""
+msgstr "Interne LAN adapter."
 
 #
 msgid "Invalid Location"
@@ -3140,20 +3117,18 @@ msgstr "Ongeldige map geselecteerd: %s"
 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
 msgstr ""
 
-#
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
 msgid "Invalid response from server."
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige reactie van de server."
 
-#
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
 #, python-format
 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige reactie van de server. Melding:%s"
 
 #
-# L:\STB\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:228
-# L:\STB\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:288
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:228
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:288
 msgid "Invalid selection"
 msgstr "Verkeerde keuze"
 
@@ -3243,7 +3218,7 @@ msgid "LAN Adapter"
 msgstr "LAN adapter"
 
 msgid "LAN connection"
-msgstr ""
+msgstr "LAN verbinding"
 
 #
 msgid "LNB"
@@ -3348,7 +3323,7 @@ msgstr "Laad lengte van opnames in opname menu"
 
 #
 msgid "Load feed on startup:"
-msgstr ""
+msgstr "Laad feed bij het opstarten:"
 
 #
 msgid "Load movie-length"
@@ -3362,13 +3337,11 @@ msgstr "Lokaal netwerk"
 msgid "Local share name"
 msgstr "Lokale gedeelde map"
 
-#
 msgid "Location"
 msgstr "Locatie"
 
-#
 msgid "Location for instant recordings"
-msgstr "Locatie voor directe opnamen"
+msgstr "Locatie voor directe opnames"
 
 #
 msgid "Lock:"
@@ -3386,9 +3359,8 @@ msgstr "Lange toetsdruk"
 msgid "Longitude"
 msgstr "Lengtegraad"
 
-#
 msgid "Lower bound of timespan."
-msgstr ""
+msgstr "De ondergrens van de tijdspanne."
 
 #
 msgid ""
@@ -3467,20 +3439,18 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Match title"
-msgstr ""
+msgstr "Match titel"
 
-#
 #, python-format
 msgid "Match title: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Match titel: %s"
 
 #
 msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr "Max. Bitrate: "
 
-#
 msgid "Maximum duration (in m)"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum duur (in min)"
 
 #
 msgid ""
@@ -3562,7 +3532,7 @@ msgstr "Maandelijks"
 
 #
 msgid "More video entries."
-msgstr ""
+msgstr "Meer video items."
 
 #
 msgid "Mosquito noise reduction"
@@ -3570,27 +3540,27 @@ msgstr "Mosquito ruisonderdrukking"
 
 #
 msgid "Most discussed"
-msgstr ""
+msgstr "Meest besproken"
 
 #
 msgid "Most linked"
-msgstr ""
+msgstr "De meeste gekoppeld"
 
 #
 msgid "Most popular"
-msgstr ""
+msgstr "De populairste"
 
 #
 msgid "Most recent"
-msgstr ""
+msgstr "Meest recenste"
 
 #
 msgid "Most responded"
-msgstr ""
+msgstr "Meest beantwoorde"
 
 #
 msgid "Most viewed"
-msgstr ""
+msgstr "Meest bekeken"
 
 #
 msgid "Mount failed"
@@ -3642,51 +3612,51 @@ msgstr "Draai oost"
 
 #
 msgid "Move plugin screen"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats het plugin scherm"
 
 #
 msgid "Move screen down"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm omlaag"
 
 #
 msgid "Move screen to the center of your TV"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm naar het midden van uw TV"
 
 #
 msgid "Move screen to the left"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm naar links"
 
 #
 msgid "Move screen to the lower left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm naar de linker benedenhoek"
 
 #
 msgid "Move screen to the lower right corner"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm naar de rechter benedenhoek"
 
 #
 msgid "Move screen to the middle of the left border"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm naar het midden van de linker rand"
 
 #
 msgid "Move screen to the middle of the right border"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm naar het midden van de rechter rand"
 
 #
 msgid "Move screen to the right"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm naar rechts"
 
 #
 msgid "Move screen to the upper left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm naar de linker bovenhoek"
 
 #
 msgid "Move screen to the upper right corner"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm naar de rechter bovenhoek"
 
 #
 msgid "Move screen up"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm omhoog"
 
 #
 msgid "Move west"
@@ -3726,19 +3696,19 @@ msgstr "Geluid uit"
 
 #
 msgid "My TubePlayer"
-msgstr ""
+msgstr "My TubePlayer"
 
 #
 msgid "MyTube Settings"
-msgstr ""
+msgstr "MyTube instellingen"
 
 #
 msgid "MyTubePlayer"
-msgstr ""
+msgstr "MyTubePlayer"
 
 #
 msgid "MyTubePlayer Help"
-msgstr ""
+msgstr "MyTubePlayer Help"
 
 #
 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
@@ -3746,7 +3716,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "MyTubePlayer settings"
-msgstr ""
+msgstr "MyTubePlayer instellingen"
 
 #
 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
@@ -3817,9 +3787,8 @@ msgstr "Netwerk"
 msgid "Network Configuration..."
 msgstr "Netwerk configuratie..."
 
-#
 msgid "Network Mount"
-msgstr "Netwerk verbinding"
+msgstr "Netwerkverbinding"
 
 #
 msgid "Network SSID"
@@ -3850,7 +3819,7 @@ msgid "Network test..."
 msgstr "Netwerk test..."
 
 msgid "Network test: "
-msgstr ""
+msgstr "Netwerk test: "
 
 #
 msgid "Network:"
@@ -3975,9 +3944,8 @@ msgstr ""
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 msgstr "Geen beeld op uw TV? Druk op exit en probeer opnieuw."
 
-#
 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
-msgstr ""
+msgstr "Geen afspeelbare video gevonden! Stop met afspelen?"
 
 #
 msgid "No positioner capable frontend found."
@@ -4031,9 +3999,8 @@ msgstr ""
 "Wilt u de menu pincode nu wijzigen?\n"
 "Indien u 'nee' kiest, blijft het menu onbeveiligd!"
 
-#
 msgid "No videos to display"
-msgstr ""
+msgstr "Geen video's weer te geven"
 
 #
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
@@ -4069,13 +4036,11 @@ msgstr ""
 "Controleer of er een compatibel WLAN apparaat is geplaatst of activeer uw "
 "lokale netwerk interface."
 
-#
 msgid "No, but play video again"
-msgstr ""
+msgstr "Nee, maar speel video opnieuw"
 
-#
 msgid "No, but restart from begin"
-msgstr "Nee, vanaf begin herstarten"
+msgstr "Nee, maar vanaf begin herstarten"
 
 #
 msgid "No, but switch to video entries."
@@ -4090,8 +4055,8 @@ msgid "No, do nothing."
 msgstr "Nee, geen actie."
 
 #
-msgid "No, just start my STB"
-msgstr "Nee, uitsluitend STB starten"
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Nee, uitsluitend Dreambox starten"
 
 #
 msgid "No, not now"
@@ -4166,9 +4131,8 @@ msgstr ""
 "vlakken van elkaar kunt onderscheiden.\n"
 "Indien het resultaat nu goed is, druk dan op OK."
 
-#
 msgid "Number of scheduled recordings left."
-msgstr ""
+msgstr "Aantal geplande opnames beschikbaar."
 
 #
 msgid "OK"
@@ -4230,9 +4194,8 @@ msgstr "AutoTimers gemaakt tijdens deze sessie"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Alleen ongecodeerde zenders scannen"
 
-#
 msgid "Only extensions."
-msgstr "Enkel extensies"
+msgstr "Enkel extensies."
 
 #
 msgid "Only match during timespan"
@@ -4247,9 +4210,8 @@ msgstr "Alleen op service: %s"
 msgid "Open Context Menu"
 msgstr "Open context menu"
 
-#
 msgid "Open plugin menu"
-msgstr ""
+msgstr "Open plugin menu"
 
 #
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
@@ -4332,13 +4294,11 @@ msgstr "Wachtwoord"
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Pauzeer afspelen aan het einde"
 
-#
 msgid "People & Blogs"
-msgstr ""
+msgstr "Mensen & Blogs"
 
-#
 msgid "Pets & Animals"
-msgstr ""
+msgstr "Huisdieren & Dieren"
 
 #
 msgid "Phone number"
@@ -4383,11 +4343,11 @@ msgstr "Muziek afspelen..."
 
 #
 msgid "Play YouTube movies"
-msgstr ""
+msgstr "Speel YouTube filmpjes"
 
 #
 msgid "Play next video"
-msgstr ""
+msgstr "Speel volgende video"
 
 #
 msgid "Play recorded movies..."
@@ -4395,7 +4355,7 @@ msgstr "Opname afspelen..."
 
 #
 msgid "Play video again"
-msgstr ""
+msgstr "Speel video opnieuw"
 
 #
 msgid "Please Reboot"
@@ -4454,10 +4414,10 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your STB and (re-)attach the "
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
-"Verwijder al uw USB apparaten van uw STB en plaats nu de doel USB stick "
+"Verwijder al uw USB apparaten van uw Dreambox en plaats nu de doel USB stick "
 "(min grootte van 64 mb)!"
 
 #
@@ -4502,9 +4462,8 @@ msgstr "Geef uw e-mail adres hier:"
 msgid "Please enter your name here (optional):"
 msgstr "Geef hier uw naam (optioneel):"
 
-#
 msgid "Please enter your search term."
-msgstr ""
+msgstr "Vul uw zoekterm in."
 
 #
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
@@ -4630,10 +4589,8 @@ msgstr ""
 "Gebruik de omhoog/omlaag toeten om de gewenste taal te selecteren. Druk "
 "daarna op OK."
 
-#
-#, fuzzy
 msgid "Please wait (Step 2)"
-msgstr "Eventjes geduld..."
+msgstr "Eventjes geduld (stap 2)"
 
 #
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
@@ -4875,13 +4832,11 @@ msgstr "Druk op geel om deze interface als standaard in te stellen."
 msgid "Prev"
 msgstr "Vorige"
 
-#
 msgid "Preview"
-msgstr "Preview"
+msgstr "Voorbeeld"
 
-#
 msgid "Preview AutoTimer"
-msgstr "AutoTimer preview"
+msgstr "AutoTimer voorbeeld"
 
 #
 msgid "Preview menu"
@@ -4923,9 +4878,8 @@ msgstr "Zoek op provider"
 msgid "Providers"
 msgstr "Providers"
 
-#
 msgid "Published"
-msgstr ""
+msgstr "Geplaatst"
 
 #
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
@@ -4968,7 +4922,7 @@ msgstr "Random"
 
 #
 msgid "Rating"
-msgstr ""
+msgstr "Waardering"
 
 #
 msgid "Ratings: "
@@ -5006,9 +4960,8 @@ msgstr "Nu uitschakelen?"
 msgid "Reboot"
 msgstr "Herstarten"
 
-#
 msgid "Recently featured"
-msgstr ""
+msgstr "Recent aanbevolen"
 
 #
 msgid "Reception Settings"
@@ -5079,9 +5032,8 @@ msgstr ""
 msgid "Reload"
 msgstr "Herlaad"
 
-#
 msgid "Reload Black-/Whitelists"
-msgstr ""
+msgstr "Herlaad zwarte-/witte lijst"
 
 #
 msgid "Remember service pin"
@@ -5226,7 +5178,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Restart"
-msgstr "STB herstarten"
+msgstr "Dreambox herstarten"
 
 #
 msgid "Restart GUI"
@@ -5338,7 +5290,7 @@ msgstr "S-Video"
 
 #
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgstr "ENKEL LAYER DVD"
 
 #
 msgid "SNR"
@@ -5522,7 +5474,7 @@ msgstr "Zoek band US SUPER"
 
 #
 msgid "Scan range"
-msgstr ""
+msgstr "Scanbereik"
 
 #
 msgid ""
@@ -5537,7 +5489,6 @@ msgid ""
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
 
-#
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
@@ -5546,15 +5497,15 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Science & Technology"
-msgstr ""
+msgstr "Wetenschap & Technologie"
 
 #
 msgid "Search Term(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Zoekterm(en)"
 
 #
 msgid "Search category:"
-msgstr ""
+msgstr "Zoek categorie:"
 
 #
 msgid "Search east"
@@ -5570,11 +5521,11 @@ msgstr "Zoeken naar gedeelde mappen."
 
 #
 msgid "Search region:"
-msgstr ""
+msgstr "Zoek regio:"
 
 #
 msgid "Search restricted content:"
-msgstr ""
+msgstr "Zoek beperkte inhoud:"
 
 #
 msgid "Search strictness"
@@ -5682,7 +5633,7 @@ msgstr "Selecteer interface"
 
 #
 msgid "Select new feed to view."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer nieuwe feed om te bekijken."
 
 #
 msgid "Select package"
@@ -5707,7 +5658,7 @@ msgstr "Selecteer de toets die u wilt instellen op %i ms..."
 
 #
 msgid "Select the location to save the recording to."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer de locatie om de opnames op te slaan."
 
 #
 msgid "Select type of Filter"
@@ -5735,7 +5686,7 @@ msgstr "Secteer draadloos netwerk"
 
 #
 msgid "Select your choice."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer uw keuze."
 
 #
 msgid "Selected source image"
@@ -5863,7 +5814,7 @@ msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr ""
 
 #
-# L:\STB\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:337
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:337
 msgid "Setting key canceled"
 msgstr "Configuratie toets geannuleerd"
 
@@ -5896,7 +5847,7 @@ msgstr "Scherpte"
 
 #
 msgid "Short Movies"
-msgstr ""
+msgstr "Korte films"
 
 #
 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
@@ -5972,7 +5923,7 @@ msgid "Shutdown"
 msgstr "Uitschakelen"
 
 #
-msgid "Shutdown STB after"
+msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Slaaptimer activeren na"
 
 #
@@ -6102,7 +6053,7 @@ msgstr "Sorry, geen detail gegevens beschikbaar!"
 
 #
 msgid "Sorry, video is not available!"
-msgstr ""
+msgstr "Sorry, video is niet beschikbaar!"
 
 #
 msgid ""
@@ -6171,12 +6122,12 @@ msgstr "Afsluiten"
 #
 #, python-format
 msgid "Standby Fan %d PWM"
-msgstr ""
+msgstr "Standby Fan %d PWM"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Standby Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "Standby Fan %d Voltage"
 
 #
 msgid "Start Webinterface"
@@ -6208,19 +6159,19 @@ msgstr "Start op"
 
 #
 msgid "Std. Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Std. Feeds"
 
 #
 msgid "Step east"
 msgstr "Stap > oost"
 
 #
-# L:\STB\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3setup.py:44
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3setup.py:44
 msgid "Step in ms for arrow keys"
 msgstr "Stappen in ms voor links/rechts toetsen"
 
 #
-# L:\STB\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3setup.py:49
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3setup.py:49
 #, python-format
 msgid "Step in ms for key %i"
 msgstr "Stappen in ms voor Toets %i"
@@ -6405,15 +6356,15 @@ msgstr "Test Type"
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
 msgid "Test again"
-msgstr ""
+msgstr "Test opnieuw"
 
 #
 msgid "Test mode"
 msgstr "Test modus"
 
 #
-msgid "Test the network configuration of your STB.\n"
-msgstr "Test de netwerk configuratie van uw STB.\n"
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Test de netwerk configuratie van uw Dreambox.\n"
 
 #
 msgid "Test-Messagebox?"
@@ -6430,10 +6381,10 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your STB."
+"Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
 "Bedankt voor het gebruik van deze wizard. Uw box is klaar voor gebruik.\n"
-"Druk op OK om uw STB te gebruiken."
+"Druk op OK om uw Dreambox te gebruiken."
 
 #
 msgid ""
@@ -6448,10 +6399,10 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
-"create a STB format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 msgstr ""
-"De DVD standaard ondersteunt geen H.264 (HDTV) video. Wil je een STB "
+"De DVD standaard ondersteunt geen H.264 (HDTV) video. Wil je een Dreambox "
 "formaat data DVD maken (deze speelt niet af in een DVD speler) ?"
 
 #
@@ -6556,10 +6507,10 @@ msgstr "De installatie van de standaard zenderlijst is voltooid."
 #
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your STB by pressing the OK button on the remote control."
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
 "De installatie van de standaard zenderlijst is voltooid. U kunt nu uw "
-"STB verder configureren door op OK te drukken."
+"Dreambox verder configureren door op OK te drukken."
 
 #
 msgid "The match attribute is mandatory."
@@ -6699,7 +6650,7 @@ msgstr "Er is een fout. Het pakket:"
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
 msgid ""
-"There's a certificate update available for your STB. Would you like to "
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
 "apply this update now?"
 msgstr ""
 
@@ -6734,8 +6685,8 @@ msgstr ""
 
 #
 #, python-format
-msgid "This STB can't decode %s streams!"
-msgstr "Deze STB kan geen %s decoderen!"
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr "Deze Dreambox kan geen %s decoderen!"
 
 #
 msgid "This Month"
@@ -6888,7 +6839,7 @@ msgstr "Tijd"
 
 #
 msgid "Time in minutes to append to recording."
-msgstr ""
+msgstr "Tijd in minuten toe te voegen aan de opname."
 
 #
 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
@@ -6980,14 +6931,14 @@ msgstr "Titelset modus"
 
 #
 msgid ""
-"To update your STB firmware, please follow these steps:\n"
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
 "stick.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
-"Om de STB firmware te upgraden, ga als volgt te werk :\n"
+"Om de Dreambox firmware te upgraden, ga als volgt te werk :\n"
 "1)Zet uw box af via de knop achteraan het toestel en plaats een opstartbare "
 "USB stick.\n"
 "2)Zet de box aan via dezelfde knop en druk op de DOWN toets gedurende 10 "
@@ -7020,7 +6971,7 @@ msgstr "Top favorieten"
 
 #
 msgid "Top rated"
-msgstr ""
+msgstr "Best gewaardeerd"
 
 #
 msgid "Track"
@@ -7052,7 +7003,7 @@ msgstr "Transponder type"
 
 #
 msgid "Travel & Events"
-msgstr ""
+msgstr "Reizen & Evenementen"
 
 #
 msgid "Tries left:"
@@ -7152,7 +7103,7 @@ msgstr "USB stick wizard"
 
 #
 msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your STB will now restart with your new "
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
 "image!"
 msgstr ""
 
@@ -7217,7 +7168,7 @@ msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universeel LNB"
 
 msgid "Unknown network adapter."
-msgstr ""
+msgstr "Onbekende netwerkadapter."
 
 #
 msgid ""
@@ -7246,7 +7197,7 @@ msgstr "Update"
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
 msgid ""
-"Update done... The genuine STB test will now be rerun and should not "
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
 "ask you to update again."
 msgstr ""
 
@@ -7288,8 +7239,8 @@ msgid "Upgrading"
 msgstr "Bezig met update"
 
 #
-msgid "Upgrading STB... Please wait"
-msgstr "STB update bezig... Een ogenblik geduld a.u.b."
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Dreambox update bezig... Een ogenblik geduld a.u.b."
 
 #
 msgid "Upper bound of timespan."
@@ -7405,7 +7356,7 @@ msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
 msgid ""
-"Verify your STB authenticity by running the genuine STB plugin!"
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -7476,7 +7427,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "View Count"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk aantal"
 
 #
 msgid "View Movies..."
@@ -7496,7 +7447,7 @@ msgstr "Bekijk Video CD..."
 
 #
 msgid "View active downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk actieve downloads"
 
 #
 msgid "View details"
@@ -7568,8 +7519,8 @@ msgid "View teletext..."
 msgstr "Teletekst weergeven..."
 
 #
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your STB."
-msgstr "Bekijk, wijzig of verwijder verbindingen op uw STB."
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr "Bekijk, wijzig of verwijder verbindingen op uw Dreambox."
 
 #
 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
@@ -7578,7 +7529,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Views: "
-msgstr ""
+msgstr "Bekeken:"
 
 #
 msgid "Virtual KeyBoard"
@@ -7601,10 +7552,10 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 msgid "WLAN adapter."
-msgstr ""
+msgstr "WLAN-adapter."
 
 msgid "WLAN connection"
-msgstr ""
+msgstr "WLAN verbinding"
 
 #
 msgid "WPA"
@@ -7623,7 +7574,7 @@ msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS bij 4:3"
 
 #
-# L:\STB\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3setup.py:45
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3setup.py:45
 msgid "Wait time in ms before activation:"
 msgstr "Wachttijd in ms voor activering"
 
@@ -7686,11 +7637,11 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your STB by providing a backup facility for your "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 "Welkom bij de software update wizard. De wizard bied u hulp bij het "
-"vernieuwen van de software in uw STB, het maken van een back-up van uw "
+"vernieuwen van de software in uw Dreambox, het maken van een back-up van uw "
 "huidige instellingen en geeft u een korte uitleg over dit proces."
 
 #
@@ -7727,7 +7678,7 @@ msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your STB, the internal memory should be "
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
@@ -7735,7 +7686,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "We hebben geconstateerd dat uw beschikbare interne geheugen is gedaald tot "
 "onder de 2 MB.\n"
-"Met het oog op een stabiele werking van je STB, moet het interne "
+"Met het oog op een stabiele werking van je Dreambox, moet het interne "
 "geheugen worden opgeruimd.\n"
 "U kunt deze wizard gebruiken om een aantal extensies te verwijderen.\n"
 
@@ -7743,15 +7694,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"If you want to connect your STB to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your STB.\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
 "Welkom.\n"
 "\n"
-"Als u uw STB wenst te connecteren naar het internet, kan deze wizard u "
-"helpen bij de basis netwerkinstellingen van uw STB .\n"
+"Als u uw Dreambox wenst te connecteren naar het internet, kan deze wizard u "
+"helpen bij de basis netwerkinstellingen van uw Dreambox .\n"
 "\n"
 "Druk op  OK om je netwerk te configureren."
 
@@ -7771,12 +7722,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your STB.\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
 "Welkom.\n"
 "\n"
-"De installatiewizard bied u hulp bij de basisinstellingen van uw STB.\n"
+"De installatiewizard bied u hulp bij de basisinstellingen van uw Dreambox.\n"
 "Druk op de OK toets van de afstandsbediening om door te gaan."
 
 #
@@ -7900,11 +7851,11 @@ msgstr "Ja, mijn instellingen opslaan!"
 
 #
 msgid "Yes, but play next video"
-msgstr ""
+msgstr "Ja, maar speel volgende video af"
 
 #
 msgid "Yes, but play previous video"
-msgstr ""
+msgstr "Ja, maar speel vorige video af"
 
 #
 msgid "Yes, do a manual scan now"
@@ -7963,8 +7914,8 @@ msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Deze plugin kunt u installeren."
 
 #
-msgid "You can only burn STB recordings!"
-msgstr "U kunt alleen STB opnames schrijven!"
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr "U kunt alleen Dreambox opnames schrijven!"
 
 #
 msgid "You can remove this plugin."
@@ -8052,16 +8003,16 @@ msgstr "Wacht op %s!"
 
 #
 msgid ""
-"You need a PC connected to your STB. If you need further instructions, "
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your STB will now be halted. After you have performed the update "
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
 "your settings."
 msgstr ""
-"U dient uw PC met uw STB te verbinden. Voor meer informatie verwijzen "
+"U dient uw PC met uw Dreambox te verbinden. Voor meer informatie verwijzen "
 "wij u naar de website http://www.dream-multimedia-tv.de.\n"
-"De STB word nu uitgeschakelt. Indien u deze aanwijzingen nauwgezet "
-"volgt, zal de STB u na de update vragen of u uw instellingen terug wilt "
+"De dreambox word nu uitgeschakelt. Indien u deze aanwijzingen nauwgezet "
+"volgt, zal de Dreambox u na de update vragen of u uw instellingen terug wilt "
 "plaatsen."
 
 #
@@ -8096,33 +8047,33 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Your STB is now ready to use.\n"
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Uw STB is nu klaar voor gebruik.\n"
+"Uw Dreambox is nu klaar voor gebruik.\n"
 "\n"
 "Uw internet verbinding werkt nu.\n"
 "\n"
 
 #
 msgid ""
-"Your STB is now ready to use.\n"
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
-"Uw STB is klaar voor gebruik.\n"
+"Uw Dreambox is klaar voor gebruik.\n"
 "\n"
 "Uw internetverbinding is in orde.\n"
 "\n"
 "Druk op OK om verder te gaan."
 
 #
-msgid "Your STB will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr "Uw STB zal na OK drukken herstarten."
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr "Uw Dreambox zal na OK drukken herstarten."
 
 #
 msgid ""
@@ -8151,18 +8102,18 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Your current collection will get lost!"
-msgstr ""
+msgstr "Uw huidige collectie zal verloren gaan!"
 
 #
-msgid "Your STB is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Uw STB wordt nu afgesloten. Een ogenblik a.u.b..."
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Uw Dreambox wordt nu afgesloten. Een ogenblik a.u.b..."
 
 #
 msgid ""
-"Your STB isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgstr ""
-"Uw STB heeft geen verbinding met het internet kunnen maken. Controleer "
+"Uw Dreambox heeft geen verbinding met het internet kunnen maken. Controleer "
 "instellingen en kabels en probeer opnieuw."
 
 #
@@ -8234,7 +8185,7 @@ msgid "Zap back to service before tuner setup?"
 msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?"
 
 msgid "Zydas"
-msgstr ""
+msgstr "Zydas"
 
 #
 msgid "[alternative edit]"
@@ -9462,11 +9413,11 @@ msgstr "ja (bewaar feeds)"
 
 #
 msgid ""
-"your STB might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your STB."
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
-"uw STB is nu mogelijk onbruikbaar. Raadpleeg de handleiding voordat u "
-"de STB herstart."
+"uw Dreambox is nu mogelijk onbruikbaar. Raadpleeg de handleiding voordat u "
+"de Dreambox herstart."
 
 #
 msgid "zap"
@@ -9493,12 +9444,12 @@ msgstr "zapte"
 #~ "Lokale pakketten zoeken en installeer deze."
 
 #
-# L:\STB\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:82
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:82
 #~ msgid "%s delay:"
 #~ msgstr "%s vertraging:"
 
 #
-# L:\STB\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:83
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:83
 #~ msgid "%s:"
 #~ msgstr "%s:"
 
@@ -9521,14 +9472,14 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgstr "50 Hz"
 
 #
-# L:\STB\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:30
-# L:\STB\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:34
-# L:\STB\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:36
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:30
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:34
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:36
 #~ msgid "AC3 Lip Sync"
 #~ msgstr "AC3 Lip Sync"
 
 #
-# L:\STB\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:35
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:35
 #~ msgid "AC3 Lip Sync Setup"
 #~ msgstr "AC3 Lip Sync Instellingen"
 
@@ -9787,8 +9738,8 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgstr "Taal..."
 
 #
-#~ msgid "Lets you view/edit files in your STB"
-#~ msgstr "Hiermee kunt u bestanden bekijken/bewerken in uw  STB"
+#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+#~ msgstr "Hiermee kunt u bestanden bekijken/bewerken in uw  Dreambox"
 
 #
 #~ msgid "Max. Bitrate: %s"
@@ -9883,23 +9834,23 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgstr "Satellietapparatuur"
 
 #
-# L:\STB\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:247
-# L:\STB\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:248
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:247
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:248
 #~ msgid "Save %s delay"
 #~ msgstr "Bewaar %s vertraging"
 
 #
-# L:\STB\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:249
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:249
 #~ msgid "Save both delays"
 #~ msgstr "Bewaar beide vertragingen"
 
 #
-# L:\STB\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:215
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:215
 #~ msgid "Save current %(audio)s delay of %(delay)i ms to key"
 #~ msgstr "Bewaar huidige %(audio)s vertraging van %(delay)i ms aan toets"
 
 #
-# L:\STB\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:284
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:284
 #~ msgid "Saved %(audio)s value: %(delay)i ms"
 #~ msgstr "Bewaarde %(audio)s waarde: %(delay)i ms"
 
@@ -9932,7 +9883,7 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgstr "Als standaard interface instellen"
 
 #
-# L:\STB\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:35
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:35
 #~ msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin"
 #~ msgstr "Configuratie van de AC3 Lip Sync Plugin"
 
@@ -9967,7 +9918,7 @@ msgstr "zapte"
 #~ "Kies een andere locatie a.u.b..."
 
 #
-# L:\STB\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:94
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:94
 #~ msgid "Switch audio"
 #~ msgstr "Kies audio"
 
@@ -9976,8 +9927,8 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgstr "Er is niets om uit te voeren."
 
 #
-#~ msgid "This STB can't decode %s video streams!"
-#~ msgstr "Deze STB kan volgende %s video niet decoderen!"
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Deze Dreambox kan volgende %s video niet decoderen!"
 
 #
 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
@@ -10009,15 +9960,15 @@ msgstr "zapte"
 
 #
 #~ msgid "Updates your receiver's software"
-#~ msgstr "STB software vernieuwen"
+#~ msgstr "Dreambox software vernieuwen"
 
 #
 #~ msgid "Upgrade"
 #~ msgstr "Upgrade"
 
 #
-#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your STB?"
-#~ msgstr "Software update gereed. Uw STB herstarten?"
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Software update gereed. Uw Dreambox herstarten?"
 
 #
 #~ msgid "View"
@@ -10051,7 +10002,7 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgstr "Wat te doen met verzonden crashlogs:"
 
 #
-# L:\STB\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:252
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:252
 #~ msgid "Which delays do you want to set"
 #~ msgstr "Welke vertragingen wilt u instellen..."
 
@@ -10061,10 +10012,10 @@ msgstr "zapte"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "You do not seem to have a harddisk in your STB. So backing up to a "
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 #~ "harddisk is not an option for you."
 #~ msgstr ""
-#~ "Er bevind zich waarschijnlijk geen harde schijf in uw STB. U kunt de "
+#~ "Er bevind zich waarschijnlijk geen harde schijf in uw Dreambox. U kunt de "
 #~ "instellingen in dit geval niet naar de harde schijf opslaan."
 
 #
@@ -10167,8 +10118,8 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgstr "open virtueel toetsenbord hulp"
 
 #
-# L:\STB\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:34
-# L:\STB\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:36
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:34
+# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:36
 #~ msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)"
 #~ msgstr "Stel de AC3 audio vertraging in (LipSync)"
 
index 9914d43..c04c62a 100755 (executable)
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Backup your STB settings."
+"Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
 
 #
@@ -41,13 +41,13 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Manage extensions or plugins for your STB"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Online update of your STB software."
+"Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 
 #
@@ -59,13 +59,13 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your STB settings."
+"Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your STB with a new firmware."
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
 
 #
@@ -385,17 +385,17 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
-"STB to standby. Do that now?"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
-"En avluttet timer ønsker å sett din STB\n"
+"En avluttet timer ønsker å sett din Dreambox\n"
 "i standby. Skal det gjøres nå ?"
 
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
-"your STB. Shutdown now?"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
-"En avluttet timer ønsker å slå av din STB.\n"
+"En avluttet timer ønsker å slå av din Dreambox.\n"
 "Skal den slås av nå ?"
 
 #
@@ -460,18 +460,18 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
-"STB to standby. Do that now?"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "En sleeptimer ønsker å sette din\n"
-"STB i standby. Skal det gjøres nå?"
+"Dreambox i standby. Skal det gjøres nå?"
 
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
-"your STB. Shutdown now?"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "En sleeptimer ønsker å slå av din\n"
-"STB. Slå av nå?"
+"Dreambox. Slå av nå?"
 
 #
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
@@ -575,7 +575,7 @@ msgid "Add a mark"
 msgstr "Legge til markør"
 
 #
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your STB."
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
@@ -624,7 +624,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Adds enigma2 settings and STB model informations like SN, rev... if "
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
 
@@ -679,10 +679,10 @@ msgstr "Etter program"
 #
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
-"Refer to your STB's manual on how to do that."
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
 "Etter oppstartsguiden er ferdig, trenger du beskytte enkelte kanaler. Les i "
-"manualen for din STB hvordan det gjøres."
+"manualen for din Dreambox hvordan det gjøres."
 
 #
 msgid "Album"
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgid "Change step size"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Change the hostname of your STB."
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
@@ -1432,7 +1432,7 @@ msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 #
-msgid "Could not connect to STB .NFI Image Feed Server:"
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr ""
 
 #
@@ -1887,7 +1887,7 @@ msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Vil du gjøre enda et manuelt kanalsøk?"
 
 #
-msgid "Do you want to enable the parental control feature on your STB?"
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Vil du aktivere foreldrekontroll på dreamboxen din?"
 
 #
@@ -1911,7 +1911,7 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Do you want to reboot your STB?"
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr ""
 
 #
@@ -1937,15 +1937,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Do you want to update your STB?"
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Do you want to update your STB?\n"
+"Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Vil du oppdatere din STB?\n"
+"Vil du oppdatere din Dreambox?\n"
 "Etter å ha trykt OK, vennligst vent!"
 
 #
@@ -2019,11 +2019,11 @@ msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "STB format data DVD (HDTV compatible)"
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "STB software because updates are available."
+msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr ""
 
 #
@@ -2112,12 +2112,12 @@ msgid "Edit settings"
 msgstr "Endre instillinger"
 
 #
-msgid "Edit the Nameserver configuration of your STB.\n"
-msgstr "Endre navneserver konfigurasjon for din STB.\n"
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Endre navneserver konfigurasjon for din Dreambox.\n"
 
 #
-msgid "Edit the network configuration of your STB.\n"
-msgstr "Endre nettverk konfigurasjon for din STB.\n"
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Endre nettverk konfigurasjon for din Dreambox.\n"
 
 #
 msgid "Edit title"
@@ -2286,7 +2286,7 @@ msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Åpne hovedmenyen"
 
 #
-msgid "Enter new hostname for your STB"
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
 msgstr ""
 
 #
@@ -2656,10 +2656,10 @@ msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
 #
-msgid "Genuine STB"
+msgid "Genuine Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "Genuine STB validation failed!"
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -3977,8 +3977,8 @@ msgid "No, do nothing."
 msgstr "Nei, gjør ingenting"
 
 #
-msgid "No, just start my STB"
-msgstr "Nei, bare start min STB"
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Nei, bare start min dreambox"
 
 #
 msgid "No, not now"
@@ -4332,7 +4332,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your STB and (re-)attach the "
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
 
@@ -5825,7 +5825,7 @@ msgid "Shutdown"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Shutdown STB after"
+msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Slå av Dreamboxen etter"
 
 #
@@ -6259,8 +6259,8 @@ msgid "Test mode"
 msgstr "Testmodus"
 
 #
-msgid "Test the network configuration of your STB.\n"
-msgstr "Test nettverkskonfigurasjonen for din STB.\n"
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Test nettverkskonfigurasjonen for din Dreambox.\n"
 
 #
 msgid "Test-Messagebox?"
@@ -6275,9 +6275,9 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your STB."
+"Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
-"Takk for at du brukte guiden. Din STB er nå klar til bruk .\n"
+"Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk .\n"
 "Vennligst trykk OK å begynne å bruke den."
 
 msgid ""
@@ -6289,7 +6289,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
-"create a STB format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 msgstr ""
 
@@ -6375,10 +6375,10 @@ msgstr "Installasjonen av standard tjenesteliste er ferdig."
 #
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your STB by pressing the OK button on the remote control."
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
 "Installasjonen av standard innstillinger er ferdig. Du kan nå fortsette å "
-"konfigurere din STB, ved å trykke OK knappen."
+"konfigurere din Dreambox, ved å trykke OK knappen."
 
 #
 msgid "The match attribute is mandatory."
@@ -6508,7 +6508,7 @@ msgstr ""
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
 msgid ""
-"There's a certificate update available for your STB. Would you like to "
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
 "apply this update now?"
 msgstr ""
 
@@ -6537,7 +6537,7 @@ msgstr ""
 
 #
 #, python-format
-msgid "This STB can't decode %s streams!"
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -6781,7 +6781,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"To update your STB firmware, please follow these steps:\n"
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
 "stick.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
@@ -6943,7 +6943,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your STB will now restart with your new "
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
 "image!"
 msgstr ""
 
@@ -7037,7 +7037,7 @@ msgstr ""
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
 msgid ""
-"Update done... The genuine STB test will now be rerun and should not "
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
 "ask you to update again."
 msgstr ""
 
@@ -7077,8 +7077,8 @@ msgid "Upgrading"
 msgstr "Oppgraderer"
 
 #
-msgid "Upgrading STB... Please wait"
-msgstr "Oppgraderer STB... Vennligst vent"
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Oppgraderer Dreambox... Vennligst vent"
 
 #
 msgid "Upper bound of timespan."
@@ -7191,7 +7191,7 @@ msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Verify your STB authenticity by running the genuine STB plugin!"
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -7355,7 +7355,7 @@ msgid "View teletext..."
 msgstr "Vis teletext..."
 
 #
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your STB."
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
@@ -7465,7 +7465,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your STB by providing a backup facility for your "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 "Velkommen til Image-Oppgraderings-Guiden. Guiden vil assistere deg i "
@@ -7507,7 +7507,7 @@ msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your STB, the internal memory should be "
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
@@ -7516,8 +7516,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"If you want to connect your STB to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your STB.\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
@@ -7533,12 +7533,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your STB.\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
 "Velkommen.\n"
 "\n"
-"Denne Guiden vil hjelpe deg gjennom basis setup av din STB.\n"
+"Denne Guiden vil hjelpe deg gjennom basis setup av din Dreambox.\n"
 "Vennligst trykk OK på din fjernkontroll for å gå til neste steg."
 
 #
@@ -7716,7 +7716,7 @@ msgid "You can install this plugin."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "You can only burn STB recordings!"
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -7790,15 +7790,15 @@ msgstr "Du må vente %s!"
 
 #
 msgid ""
-"You need a PC connected to your STB. If you need further instructions, "
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your STB will now be halted. After you have performed the update "
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
 "your settings."
 msgstr ""
 "Du trenger en PC koblet til din DB. Trenger du videre informasjonvennligst "
 "gå til Websiden http://www.dm7025.de.\n"
-"Din STB vil nå bli stoppet. Etter du har gjennomførtoppdaterings- "
+"Din Dreambox vil nå bli stoppet. Etter du har gjennomførtoppdaterings- "
 "instruksjonene fra websiden, vil din nye firmware spørre deg om å legg inn "
 "igjen innstillingene."
 
@@ -7826,7 +7826,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Your STB is now ready to use.\n"
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
@@ -7834,7 +7834,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Your STB is now ready to use.\n"
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
@@ -7842,8 +7842,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Your STB will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr "Din STB vil restarte etter at du har trykket OK."
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr "Din Dreambox vil restarte etter at du har trykket OK."
 
 #
 msgid ""
@@ -7871,15 +7871,15 @@ msgid "Your current collection will get lost!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Your STB is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Din STB slår seg av. Vennligst vent..."
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Din dreambox slår seg av. Vennligst vent..."
 
 #
 msgid ""
-"Your STB isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgstr ""
-"Din STB er ikke koblet til internet skikkelig. Vennligst sjekk dette og "
+"Din dreambox er ikke koblet til internet skikkelig. Vennligst sjekk dette og "
 "prøv igjen"
 
 #
@@ -9173,11 +9173,11 @@ msgstr "ja (behold feeds)"
 
 #
 msgid ""
-"your STB might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your STB."
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
-"din STB fungerer kanskje ikke nå. Vennligst les manualen for hvordan du "
-"får hjelp før du starter om din STB."
+"din dreambox fungerer kanskje ikke nå. Vennligst les manualen for hvordan du "
+"får hjelp før du starter om din dreambox."
 
 #
 msgid "zap"
@@ -9246,7 +9246,7 @@ msgstr "zapped"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your STB and press OK.\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Er du sikker på at du vil aktivere WLAN støtte?\n"
@@ -9434,10 +9434,10 @@ msgstr "zapped"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Enable the local network of your STB.\n"
+#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Aktiver det lokale nettverket på din STB.\n"
+#~ "Aktiver det lokale nettverket på din Dreambox.\n"
 #~ "\n"
 
 #
@@ -9609,7 +9609,7 @@ msgstr "zapped"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
-#~ "STB and press the OK button on your remote control to enable the "
+#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
 #~ "built in wireless network support"
 #~ msgstr ""
 #~ "Vennligst koble til din Zydas ZD1211B kompatible WLAN USB adapter til "
@@ -9649,14 +9649,14 @@ msgstr "zapped"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your STB.\n"
+#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
 #~ "supported.\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your STB before pressing OK.\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ved å trykke OK aktiveres the innebygde tråløse nettverket på din "
-#~ "STB.\n"
+#~ "Dreambox.\n"
 #~ "WLAN USB adapter basert på Zydas ZD1211B og RAlink RT73 Chipset er "
 #~ "støttet.\n"
 #~ "Koble ditt WLAN USB adapter til Dreamboxen før du trykker OK.\n"
@@ -9778,13 +9778,13 @@ msgstr "zapped"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your STB is now ready to use.\n"
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Please press OK to continue."
 #~ msgstr ""
-#~ "Takk for at du brukte guiden. Din STB er nå klar til bruk.\n"
+#~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Din lokale nettverksforbindelse fungerer nå.\n"
 #~ "\n"
@@ -9792,13 +9792,13 @@ msgstr "zapped"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your STB is now ready to use.\n"
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Please press OK to continue."
 #~ msgstr ""
-#~ "Takk for at du brukte guiden. Din STB er nå klar til bruk.\n"
+#~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Din trådløse nettverksforbindelse fungerer nå.\n"
 #~ "\n"
@@ -9806,11 +9806,11 @@ msgstr "zapped"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your STB is now ready to use.\n"
-#~ "Please press OK to start using your STB."
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
 #~ msgstr ""
-#~ "Takk for at du brukte guiden. Din STB er nå klar til bruk.\n"
-#~ "Vennligst trykk OK for å begynne å bruke din STB."
+#~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n"
+#~ "Vennligst trykk OK for å begynne å bruke din Dreambox."
 
 #
 #~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use."
@@ -9819,10 +9819,10 @@ msgstr "zapped"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-#~ "Please press OK to start using your STB."
+#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
 #~ msgstr ""
-#~ "Takk for at du brukte denne guiden. Din STB er klar til bruk.Trykk "
-#~ "OK for å begynne å bruke din STB."
+#~ "Takk for at du brukte denne guiden. Din Dreambox er klar til bruk.Trykk "
+#~ "OK for å begynne å bruke din Dreambox."
 
 #
 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
@@ -9851,8 +9851,8 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgstr "Oppdaterer software på din mottager"
 
 #
-#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your STB?"
-#~ msgstr "Oppgradering er ferdig. Vil du restarte din STB?"
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Oppgradering er ferdig. Vil du restarte din Dreambox?"
 
 #
 #~ msgid "Usage"
@@ -9896,14 +9896,14 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid ""
 #~ "Welcome.\n"
 #~ "\n"
-#~ "If you want to connect your STB to the Internet, this wizard will "
-#~ "guide you through the basic network setup of your STB.\n"
+#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
+#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 #~ msgstr ""
 #~ "Velkommen.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Hvis du vil koble din STB til Internet, vil denne guide hjelpe deg "
+#~ "Hvis du vil koble din Dreambox til Internet, vil denne guide hjelpe deg "
 #~ "gjennom nettverksoppsettet.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Trykk OK for å fortsette til neste steg."
@@ -9914,7 +9914,7 @@ msgstr "zapped"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "You do not seem to have a harddisk in your STB. So backing up to a "
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 #~ "harddisk is not an option for you."
 #~ msgstr ""
 #~ "Det ser ikke ut til at du har en harddisk in din DB. Så backup til HDD er "
@@ -9982,18 +9982,18 @@ msgstr "zapped"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
-#~ "Do you want to reboot your STB to apply the new configuration?\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ditt LAN-adapter kunne ikke startes.\n"
-#~ "Vil du restarte din STB for å aktivere den nye konfigurasjonen?\n"
+#~ "Vil du restarte din Dreambox for å aktivere den nye konfigurasjonen?\n"
 
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
-#~ "Do you want to reboot your STB to apply the new configuration?\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ditt trådløse adapter kunne ikke startes.\n"
-#~ "Vil du restarte din STB for å aktivere den nye konfigurasjonen?\n"
+#~ "Vil du restarte din Dreambox for å aktivere den nye konfigurasjonen?\n"
 
 #
 #~ msgid ""
index 9ad6719..8cc36be 100755 (executable)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Backup your STB settings."
+"Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
 "\n"
 "Kopia ustawień Dreamboxa."
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Manage extensions or plugins for your STB"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
 "\n"
 "Zarządzaj rozszerzeniami lub pluginami Dreamboxa"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Online update of your STB software."
+"Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 "\n"
 "Aktualizacja Online oprogramowania Dreamboxa."
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your STB settings."
+"Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
 "\n"
 "Przywróć ustawienia Dreamboxa."
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your STB with a new firmware."
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
 "\n"
 "Przywróć Dreamboxa z nowym softem."
@@ -416,12 +416,12 @@ msgstr ""
 "Czy zachować aktualną wersję?"
 
 msgid "A demo plugin for TPM usage."
-msgstr ""
+msgstr "Plugin demo dla użytku TPM."
 
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
-"STB to standby. Do that now?"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Timer zakończonego nagrywanie chce ustawić Twojego\n"
 "Dreamboxa w stan czuwania. Zrobić to teraz?"
@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
-"your STB. Shutdown now?"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "Timer zakończonego nagrywanie chce wyłączyć\n"
 "Twojego Dreamboxa. Wyłączyć teraz?"
@@ -499,7 +499,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
-"STB to standby. Do that now?"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Wyłącznik czasowy chce ustawićTwojego\n"
 "Dreamboxa w trybie czuwania. Zrobić to teraz?"
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
-"your STB. Shutdown now?"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "Wyłącznik czasowy chce wyłączyć\n"
 "Twojego Dreamboxa. Wyłączyć teraz?"
@@ -617,7 +617,7 @@ msgid "Add a mark"
 msgstr "Dodaj znacznik"
 
 #
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your STB."
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
 msgstr "Dodaj nowy punkt montowania NFS lub CIFS w Dreamboxie"
 
 #
@@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Dodano: "
 
 #
 msgid ""
-"Adds enigma2 settings and STB model informations like SN, rev... if "
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr "Dołącz ustawienia e2, model dreamboxa, dodatkowe info o tunerze..."
 
@@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "Po wydarzeniu"
 #
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
-"Refer to your STB's manual on how to do that."
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
 "Gdy kreator zostanie zakończony, możesz ochronić pojedyncze serwisy. Aby "
 "dowiedzieć sie więcej jak to uczynić, przeczytaj instrukcję obsługi "
@@ -864,7 +864,7 @@ msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Format obrazu:"
 
 msgid "Atheros"
-msgstr ""
+msgstr "Atheros"
 
 #
 msgid "Audio"
@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgid "Change step size"
 msgstr "Zmień rozmiar skoku"
 
 #
-msgid "Change the hostname of your STB."
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
 msgstr "Zmień nazwę hosta w Dreamboxie."
 
 #
@@ -1482,8 +1482,8 @@ msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 #
-msgid "Could not connect to STB .NFI Image Feed Server:"
-msgstr "Połączenie z STB .NFI Image Serwerem nie powiodło sie:"
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr "Połączenie z Dreambox .NFI Image Serwerem nie powiodło sie:"
 
 #
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
@@ -1945,7 +1945,7 @@ msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Czy chcesz wykonać kolejne ręczne skanowanie?"
 
 #
-msgid "Do you want to enable the parental control feature on your STB?"
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Czy chcesz włączyć kontrole rodzicielską w Twoim Dreamboxie?"
 
 #
@@ -1969,7 +1969,7 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Czy chcesz obejrzeć DVD przed jego nagraniem?"
 
 #
-msgid "Do you want to reboot your STB?"
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Chcesz uruchomić ponownie Dreamboxa?"
 
 #
@@ -1995,12 +1995,12 @@ msgid ""
 msgstr "Czy dołączyć twój adres email i nazwę jeśli będzie trzeba?"
 
 #
-msgid "Do you want to update your STB?"
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Chcesz zaktualizować Dreamboxa?"
 
 #
 msgid ""
-"Do you want to update your STB?\n"
+"Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 "Czy chcesz zaktualizować Dreamboxa?\n"
@@ -2077,11 +2077,11 @@ msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
 msgstr "Pobieranie obrazów. Proszę czekać..."
 
 #
-msgid "STB format data DVD (HDTV compatible)"
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Format danych DVD (kompatybilny z HDTV)"
 
 #
-msgid "STB software because updates are available."
+msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr "Oprogramowanie dreamboxa ponieważ aktualizacje są dostępne"
 
 #
@@ -2170,11 +2170,11 @@ msgid "Edit settings"
 msgstr "Edytuj ustawienia"
 
 #
-msgid "Edit the Nameserver configuration of your STB.\n"
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Edytuj ustawienia servera nazw Dreamboxa.\n"
 
 #
-msgid "Edit the network configuration of your STB.\n"
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Edytuj ustawienia sieci Dreamboxa.\n"
 
 #
@@ -2352,7 +2352,7 @@ msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Wejdź do menu głównego..."
 
 #
-msgid "Enter new hostname for your STB"
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
 msgstr "Wpisz nową nazwę hosta dla Dreamboxa"
 
 #
@@ -2732,11 +2732,11 @@ msgid "Genre"
 msgstr "Gatunek"
 
 #
-msgid "Genuine STB"
+msgid "Genuine Dreambox"
 msgstr "Autentyczność Dreamboxa"
 
-msgid "Genuine STB validation failed!"
-msgstr ""
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr "Weryfikacja autentyczności Dreamboxa nieudana!"
 
 #
 msgid "German"
@@ -3108,7 +3108,7 @@ msgid "Internal Flash"
 msgstr "Wewnętrzny Flash"
 
 msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr ""
+msgstr "Wewnętrzny adapter LAN."
 
 #
 msgid "Invalid Location"
@@ -3222,7 +3222,7 @@ msgid "LAN Adapter"
 msgstr "Adapter LAN"
 
 msgid "LAN connection"
-msgstr ""
+msgstr "Połączenie LAN"
 
 #
 msgid "LNB"
@@ -3834,7 +3834,7 @@ msgid "Network test..."
 msgstr "Testowanie połączenia sieciowego..."
 
 msgid "Network test: "
-msgstr ""
+msgstr "Test sieci:"
 
 #
 msgid "Network:"
@@ -4074,7 +4074,7 @@ msgid "No, do nothing."
 msgstr "Nie, nie rób nic."
 
 #
-msgid "No, just start my STB"
+msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Nie, tylko włącz Dreamboxa"
 
 #
@@ -4435,7 +4435,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your STB and (re-)attach the "
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
 "Odłącz wszystkie urządzenia USB od Dreamboxa i podłącz ponownie daną pamięć "
@@ -4929,7 +4929,7 @@ msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
 msgid "Ralink"
-msgstr ""
+msgstr "Ralink"
 
 #
 msgid "Ram Disk"
@@ -5509,6 +5509,8 @@ msgid ""
 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
+"Skanuj sieć w poszukiwaniu punktów dostępu i połączenia z nimi używając "
+"wybranego urządzenia.\n"
 
 #
 msgid ""
@@ -5947,7 +5949,7 @@ msgid "Shutdown"
 msgstr "Wyłącz"
 
 #
-msgid "Shutdown STB after"
+msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Wyłącza dreamboxa po"
 
 #
@@ -6384,8 +6386,8 @@ msgid "Test mode"
 msgstr "Tryb testowy"
 
 #
-msgid "Test the network configuration of your STB.\n"
-msgstr "Test konfiguracji sieci STB.\n"
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Test konfiguracji sieci Dreambox.\n"
 
 #
 msgid "Test-Messagebox?"
@@ -6402,7 +6404,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your STB."
+"Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
 "Dziękuję za użycie kreatora. Twój tuner jest już gotowy do użycia.\n"
 "Wciśnij OK i rozpocznij zabawę z Dreamboxem."
@@ -6419,7 +6421,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
-"create a STB format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 msgstr ""
 "Standard DVD nie wspomaga strumienia video H.264 (HDTV). Czy zamiast tego "
@@ -6531,7 +6533,7 @@ msgstr "Instalowanie standardowej listy serwisów zostało zakończone."
 #
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your STB by pressing the OK button on the remote control."
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
 "Instalacja ustawień standardowych została zakończona. Aby kontynuować "
 "konfigurację Dreamboxa naciśnij przycisk OK pilota."
@@ -6672,7 +6674,7 @@ msgstr "Wystąpił błąd. Paczka:"
 
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
 msgid ""
-"There's a certificate update available for your STB. Would you like to "
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
 "apply this update now?"
 msgstr ""
 "Jest dostępna aktualizacja certyfikatu twojego Dreamboxa. Czy chcesz "
@@ -6710,8 +6712,8 @@ msgstr ""
 
 #
 #, python-format
-msgid "This STB can't decode %s streams!"
-msgstr "Ten STB nie może zdekodować %s streamu!"
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr "Ten Dreambox nie może zdekodować %s streamu!"
 
 #
 msgid "This Month"
@@ -6964,7 +6966,7 @@ msgstr "Tryb ustawienia tytułu"
 
 #
 msgid ""
-"To update your STB firmware, please follow these steps:\n"
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
 "stick.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
@@ -7132,10 +7134,10 @@ msgid "USB stick wizard"
 msgstr "Kreator pamięci USB"
 
 msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your STB will now restart with your new "
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
 "image!"
 msgstr ""
-"Kreator pamięci USB zakończony. Twój STB z nowym image zostanie "
+"Kreator pamięci USB zakończony. Twój dreambox z nowym image zostanie "
 "zrestartowany!"
 
 #
@@ -7199,7 +7201,7 @@ msgid "Universal LNB"
 msgstr "Uniwersalny LNB"
 
 msgid "Unknown network adapter."
-msgstr ""
+msgstr "Nieznany adapter sieciowy."
 
 #
 msgid ""
@@ -7228,7 +7230,7 @@ msgstr "Aktualizacja zakończona..."
 
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
 msgid ""
-"Update done... The genuine STB test will now be rerun and should not "
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
 "ask you to update again."
 msgstr ""
 "Aktualizacja zakończona... Test autentyczności dreamboxa zostanie powtórzony "
@@ -7267,7 +7269,7 @@ msgid "Upgrading"
 msgstr "Aktualizowanie"
 
 #
-msgid "Upgrading STB... Please wait"
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Aktualizowanie Dreamboxa... Proszę czekać"
 
 #
@@ -7383,8 +7385,8 @@ msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
 msgid ""
-"Verify your STB authenticity by running the genuine STB plugin!"
-msgstr ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr "Sprawdź autentyczność Dreamboxa uruchamiając plugin autentyczności!"
 
 #
 msgid "Vertical"
@@ -7548,7 +7550,7 @@ msgid "View teletext..."
 msgstr "Pokaż teletext..."
 
 #
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your STB."
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
 msgstr "Pokaż, edytuj lub usuń punkty montowania Dreamboxa."
 
 #
@@ -7580,10 +7582,10 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 msgid "WLAN adapter."
-msgstr ""
+msgstr "Adapter WLAN."
 
 msgid "WLAN connection"
-msgstr ""
+msgstr "Połączenie WLAN."
 
 #
 msgid "WPA"
@@ -7664,7 +7666,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your STB by providing a backup facility for your "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 "Witaj w kreatorze aktualizacji oprogramowania. Kreator będzie Twoim "
@@ -7726,7 +7728,7 @@ msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your STB, the internal memory should be "
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
@@ -7740,8 +7742,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"If you want to connect your STB to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your STB.\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
@@ -7767,7 +7769,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your STB.\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
 "Witaj.\n"
@@ -7963,7 +7965,7 @@ msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Możesz zainstalować ten plugin"
 
 #
-msgid "You can only burn STB recordings!"
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
 msgstr "Możesz tylko wypalać nagrania Dreamboxa!"
 
 #
@@ -8052,15 +8054,15 @@ msgstr "Musisz poczekać na %s!"
 
 #
 msgid ""
-"You need a PC connected to your STB. If you need further instructions, "
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your STB will now be halted. After you have performed the update "
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
 "your settings."
 msgstr ""
 "Potrzebujesz PC połączony do Dreamboxa. Jeśli potrzebujesz więcej informacji "
 "odwiedź stronę http://www.dm7025.de.\n"
-"Teraz STB zostanie zatrzymany. Po wykonaniu  instrukcji aktualizacji ze "
+"Teraz Dreambox zostanie zatrzymany. Po wykonaniu  instrukcji aktualizacji ze "
 "strony, nowe oprogramowanie zapyta Ciebie czy powinno przywrocić ustawienia."
 
 #
@@ -8094,32 +8096,32 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Your STB is now ready to use.\n"
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Twój STB jest gotowy do użytku.\n"
+"Twój Dreambox jest gotowy do użytku.\n"
 "\n"
 "Twoje połączenie z internetem już działa.\n"
 "\n"
 
 #
 msgid ""
-"Your STB is now ready to use.\n"
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
-"Twój STB jest gotowy do użycia. \n"
+"Twój Dreambox jest gotowy do użycia. \n"
 "\n"
 "Twoje połączenie z internetem jest już aktywne.\n"
 "\n"
 "Nacisnij OK aby kontynuować"
 
 #
-msgid "Your STB will restart after pressing OK on your remote control."
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "W celu zrestartowania Dreamboxa naciśnij przycisk OK pilota."
 
 #
@@ -8152,15 +8154,15 @@ msgid "Your current collection will get lost!"
 msgstr "Twoja obecna kolekcja przepadnie!"
 
 #
-msgid "Your STB is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Twój STB jest wyłączany. Prosze czekać..."
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Twój Dreambox jest wyłączany. Prosze czekać..."
 
 #
 msgid ""
-"Your STB isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgstr ""
-"Twój STB jest niewłaściwie połączony do internetu. Sprawdź to i spróbuj "
+"Twój Dreambox jest niewłaściwie połączony do internetu. Sprawdź to i spróbuj "
 "ponownie."
 
 #
@@ -8232,7 +8234,7 @@ msgid "Zap back to service before tuner setup?"
 msgstr "Przełączyć spowrotem na kanał przed konfiguracją?"
 
 msgid "Zydas"
-msgstr ""
+msgstr "Zydas"
 
 #
 msgid "[alternative edit]"
@@ -9460,10 +9462,10 @@ msgstr "Tak (trzymaj je)"
 
 #
 msgid ""
-"your STB might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your STB."
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
-"Twój STB może być teraz niezdolny do użytku. Przeczytaj książkę "
+"Twój Dreambox może być teraz niezdolny do użytku. Przeczytaj książkę "
 "serwisową przed ponownym uruchomieniem Dreamboxa."
 
 #
@@ -9557,7 +9559,7 @@ msgstr "Przełączony"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your STB and press OK.\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Czy jesteś pewien, że chcesz włączyć sieć WLAN?\n"
@@ -9866,11 +9868,11 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgstr "Ładowanie opisu image'u..."
 
 #
-#~ msgid "STB DVD record"
-#~ msgstr "Nagrywarka DVD STB"
+#~ msgid "Dreambox DVD record"
+#~ msgstr "Nagrywarka DVD Dreambox"
 
 #
-#~ msgid "STB Keyboard Deutsch"
+#~ msgid "Dreambox Keyboard Deutsch"
 #~ msgstr "Klawiatura Niemiecka"
 
 #
@@ -9920,7 +9922,7 @@ msgstr "Przełączony"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Enable the local network of your STB.\n"
+#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Włacz sieć lokalną Dreamboxa.\n"
@@ -10099,7 +10101,7 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgstr "Język..."
 
 #
-#~ msgid "Lets you view/edit files in your STB"
+#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
 #~ msgstr "Pozwól przeglądać/edytować pliki Dreamboxa"
 
 #
@@ -10198,7 +10200,7 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ "your local network interface."
 #~ msgstr ""
 #~ "Nie znaleziono działającego interfejsu WiFi.\n"
-#~ "Proszę sprawdzić czy urzadzenie WLAN jest kompatybilne ze STB'em "
+#~ "Proszę sprawdzić czy urzadzenie WLAN jest kompatybilne ze Dreambox'em "
 #~ "oraz czy interfejs sieciowy jest włączony."
 
 #
@@ -10264,7 +10266,7 @@ msgstr "Przełączony"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
-#~ "STB and press the OK button on your remote control to enable the "
+#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
 #~ "built in wireless network support"
 #~ msgstr ""
 #~ "Proszę wpdłączyć do Dreamboxa WLAN USB Stick zgodny z  chipsetem Zydas "
@@ -10336,10 +10338,10 @@ msgstr "Przełączony"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your STB.\n"
+#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
 #~ "supported.\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your STB before pressing OK.\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Aby włączyć bezprzewodową sieć LAN naciśnij OK.\n"
@@ -10579,13 +10581,13 @@ msgstr "Przełączony"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your STB is now ready to use.\n"
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Please press OK to continue."
 #~ msgstr ""
-#~ "Dziękuję za uzycie kreatora. STB jest gotowy do pracy.\n"
+#~ "Dziękuję za uzycie kreatora. Dreambox jest gotowy do pracy.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Wewnętrzna sieć LAN jest gotowa do pracy.\n"
 #~ "\n"
@@ -10593,13 +10595,13 @@ msgstr "Przełączony"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your STB is now ready to use.\n"
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Please press OK to continue."
 #~ msgstr ""
-#~ "Dziękuję za użycie kreatora. STB jest gotowy do pracy.\n"
+#~ "Dziękuję za użycie kreatora. Dreambox jest gotowy do pracy.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Bezprzewodowe połaczenie do Internetu jest gotowe do pracy.\n"
 #~ "\n"
@@ -10607,10 +10609,10 @@ msgstr "Przełączony"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your STB is now ready to use.\n"
-#~ "Please press OK to start using your STB."
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
 #~ msgstr ""
-#~ "Dziękuję za użycie kreatora. STB jest gotowy do pracy.\n"
+#~ "Dziękuję za użycie kreatora. Dreambox jest gotowy do pracy.\n"
 #~ "Aby rozpocząć pracę naciśnij przycisk OK."
 
 #
@@ -10635,8 +10637,8 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgstr "Bład podczas pobierania wpisów z YouTube. Powtórz jeszcze raz..."
 
 #
-#~ msgid "This STB can't decode %s video streams!"
-#~ msgstr "STB nie moze zdekodować %s strumienia video!"
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Dreambox nie moze zdekodować %s strumienia video!"
 
 #
 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
@@ -10718,7 +10720,7 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgstr "Aktualizuj"
 
 #
-#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your STB?"
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 #~ msgstr "Aktualizacja skończona. Czy chcesz uruchomić ponownie Dreamboxa?"
 
 #
@@ -10777,8 +10779,8 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid ""
 #~ "Welcome.\n"
 #~ "\n"
-#~ "If you want to connect your STB to the Internet, this wizard will "
-#~ "guide you through the basic network setup of your STB.\n"
+#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
+#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 #~ msgstr ""
@@ -10811,7 +10813,7 @@ msgstr "Przełączony"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "You do not seem to have a harddisk in your STB. So backing up to a "
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 #~ "harddisk is not an option for you."
 #~ msgstr ""
 #~ "Wydaje się, że nie masz HDD w Dreamboxie. Utworzenie kopii zapasowej na "
@@ -10890,7 +10892,7 @@ msgstr "Przełączony"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
-#~ "Do you want to reboot your STB to apply the new configuration?\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Uruchomienie przewodowego adaptera LAN było niemożliwe.\n"
 #~ "Czy w celu zastosowania nowych ustawień zrestartować Dreamboxa?\n"
@@ -10898,7 +10900,7 @@ msgstr "Przełączony"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
-#~ "Do you want to reboot your STB to apply the new configuration?\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Uruchomienie bezprzewodowego adaptera LAN było niemożliwe.\n"
 #~ "Czy w celu zastosowania nowych ustawień zrestartować Dreamboxa?\n"
index 1b84a4e..6019561 100755 (executable)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Backup your STB settings."
+"Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
 
 #
@@ -44,13 +44,13 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Manage extensions or plugins for your STB"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Online update of your STB software."
+"Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 
 #
@@ -62,13 +62,13 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your STB settings."
+"Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your STB with a new firmware."
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
 
 #
@@ -388,17 +388,17 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
-"STB to standby. Do that now?"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
-"A gravação terminada vai colocar o seu STB em standby\n"
+"A gravação terminada vai colocar o seu dreambox em standby\n"
 "Continuar?"
 
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
-"your STB. Shutdown now?"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
-"A gravação terminada vai desligar o seu STB\n"
+"A gravação terminada vai desligar o seu dreambox\n"
 "Continuar?"
 
 #
@@ -463,18 +463,18 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
-"STB to standby. Do that now?"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "O sleep timer vai colocar o seu\n"
-"STB em standby. Continuar?"
+"Dreambox em standby. Continuar?"
 
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
-"your STB. Shutdown now?"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "O sleep timer vai desligar o seu\n"
-"STB. Continuar?"
+"Dreambox. Continuar?"
 
 #
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
@@ -579,7 +579,7 @@ msgid "Add a mark"
 msgstr "Adicionar marca"
 
 #
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your STB."
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Adds enigma2 settings and STB model informations like SN, rev... if "
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
 
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Depois do evento"
 #
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
-"Refer to your STB's manual on how to do that."
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
 "Depois de terminado, necessita de proteger alguns serviços. Consulte o "
 "manual da DM."
@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgid "Change step size"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Change the hostname of your STB."
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
@@ -1434,7 +1434,7 @@ msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
 #
-msgid "Could not connect to STB .NFI Image Feed Server:"
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr ""
 
 #
@@ -1890,8 +1890,8 @@ msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Deseja fazer outra busca manual?"
 
 #
-msgid "Do you want to enable the parental control feature on your STB?"
-msgstr "Deseja activar o Controle Paternal na sua STB?"
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr "Deseja activar o Controle Paternal na sua Dreambox?"
 
 #
 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
@@ -1914,7 +1914,7 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Do you want to reboot your STB?"
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr ""
 
 #
@@ -1940,15 +1940,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Do you want to update your STB?"
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Do you want to update your STB?\n"
+"Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Deseja actualizar a sua STB?\n"
+"Deseja actualizar a sua Dreambox?\n"
 "Carregue OK, por favor espere!"
 
 #
@@ -2022,11 +2022,11 @@ msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "STB format data DVD (HDTV compatible)"
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "STB software because updates are available."
+msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr ""
 
 #
@@ -2115,11 +2115,11 @@ msgid "Edit settings"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Edit the Nameserver configuration of your STB.\n"
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Edit the network configuration of your STB.\n"
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr ""
 
 #
@@ -2289,7 +2289,7 @@ msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Menu Principal"
 
 #
-msgid "Enter new hostname for your STB"
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
 msgstr ""
 
 #
@@ -2660,10 +2660,10 @@ msgid "Genre"
 msgstr "Genero"
 
 #
-msgid "Genuine STB"
+msgid "Genuine Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "Genuine STB validation failed!"
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -3977,8 +3977,8 @@ msgid "No, do nothing."
 msgstr "Não."
 
 #
-msgid "No, just start my STB"
-msgstr "Não, somente inicie a STB."
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Não, somente inicie a Dreambox."
 
 #
 msgid "No, not now"
@@ -4333,7 +4333,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your STB and (re-)attach the "
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
 
@@ -5826,8 +5826,8 @@ msgid "Shutdown"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Shutdown STB after"
-msgstr "Desligar a STB depois"
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Desligar a Dreambox depois"
 
 #
 msgid "Signal Strength:"
@@ -6256,7 +6256,7 @@ msgid "Test mode"
 msgstr "Modo de teste"
 
 #
-msgid "Test the network configuration of your STB.\n"
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr ""
 
 #
@@ -6272,10 +6272,10 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your STB."
+"Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
 "Obrigado por utilizar o assistente. O seu aparelho está pronto para usar.\n"
-"carregue Ok para iniciar a sua STB."
+"carregue Ok para iniciar a sua Dreambox."
 
 #
 msgid ""
@@ -6287,7 +6287,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
-"create a STB format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 msgstr ""
 
@@ -6375,7 +6375,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your STB by pressing the OK button on the remote control."
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
 
 #
@@ -6506,7 +6506,7 @@ msgstr ""
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
 msgid ""
-"There's a certificate update available for your STB. Would you like to "
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
 "apply this update now?"
 msgstr ""
 
@@ -6535,7 +6535,7 @@ msgstr ""
 
 #
 #, python-format
-msgid "This STB can't decode %s streams!"
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -6757,7 +6757,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"To update your STB firmware, please follow these steps:\n"
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
 "stick.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
@@ -6921,7 +6921,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your STB will now restart with your new "
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
 "image!"
 msgstr ""
 
@@ -7015,7 +7015,7 @@ msgstr ""
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
 msgid ""
-"Update done... The genuine STB test will now be rerun and should not "
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
 "ask you to update again."
 msgstr ""
 
@@ -7055,8 +7055,8 @@ msgid "Upgrading"
 msgstr "A actualizar"
 
 #
-msgid "Upgrading STB... Please wait"
-msgstr "A actualizar a STB...Espere por favor"
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "A actualizar a Dreambox...Espere por favor"
 
 #
 msgid "Upper bound of timespan."
@@ -7171,7 +7171,7 @@ msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Verify your STB authenticity by running the genuine STB plugin!"
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -7335,7 +7335,7 @@ msgid "View teletext..."
 msgstr "Ver teletexto..."
 
 #
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your STB."
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
@@ -7445,11 +7445,11 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your STB by providing a backup facility for your "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 "Bem Vindo ao Assistente.Este assistente irá ajudá-lo a preparar a sua "
-"STB, e permite a copia das suas definições."
+"DREAMBOX, e permite a copia das suas definições."
 
 #
 msgid ""
@@ -7485,7 +7485,7 @@ msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your STB, the internal memory should be "
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
@@ -7494,8 +7494,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"If you want to connect your STB to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your STB.\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
@@ -7512,12 +7512,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your STB.\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
 "Bem Vindo.\n"
 "\n"
-"Este assistente irá ajudá-lo a preparar a sua STB.\n"
+"Este assistente irá ajudá-lo a preparar a sua DREAMBOX.\n"
 "Carregue OK no seu controlo remoto para prosseguir."
 
 #
@@ -7695,7 +7695,7 @@ msgid "You can install this plugin."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "You can only burn STB recordings!"
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -7767,15 +7767,15 @@ msgstr "Espere por favor %s!"
 
 #
 msgid ""
-"You need a PC connected to your STB. If you need further instructions, "
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your STB will now be halted. After you have performed the update "
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
 "your settings."
 msgstr ""
-"Necessita de um PC ligado á STB.Para mais instruções, visite http://www."
+"Necessita de um PC ligado á dreambox.Para mais instruções, visite http://www."
 "dm7025.de.\n"
-"A STB está em espera.Depois de actualizar a sua box seguindo as "
+"A dreambox está em espera.Depois de actualizar a sua box seguindo as "
 "instruções, poderá gravar as suas definições. "
 
 #
@@ -7804,7 +7804,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Your STB is now ready to use.\n"
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
@@ -7812,7 +7812,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Your STB is now ready to use.\n"
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
@@ -7820,7 +7820,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Your STB will restart after pressing OK on your remote control."
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr ""
 
 #
@@ -7847,15 +7847,15 @@ msgid "Your current collection will get lost!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Your STB is shutting down. Please stand by..."
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "A Desligar. "
 
 #
 msgid ""
-"Your STB isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgstr ""
-"O seu STB não está conectado á Internet correctamente. Verifique por "
+"O seu dreambox não está conectado á Internet correctamente. Verifique por "
 "favor e tente outra vez. "
 
 #
@@ -9149,11 +9149,11 @@ msgstr "Sim (mantenha os feeds)"
 
 #
 msgid ""
-"your STB might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your STB."
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
-"O seu STB pôde estar instável. Consultar por favor o manual para um "
-"auxílio mais detalhado antes de reiniciar o seu STB."
+"O seu dreambox pôde estar instável. Consultar por favor o manual para um "
+"auxílio mais detalhado antes de reiniciar o seu dreambox."
 
 #
 msgid "zap"
@@ -9549,10 +9549,10 @@ msgstr "zapped"
 
 #
 #~ msgid "Updates your receiver's software"
-#~ msgstr "Actualiza o software do seu STB"
+#~ msgstr "Actualiza o software do seu Dreambox"
 
 #
-#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your STB?"
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 #~ msgstr "Actualização terminada.Deseja reiniciar?"
 
 #
@@ -9571,7 +9571,7 @@ msgstr "zapped"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "You do not seem to have a harddisk in your STB. So backing up to a "
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 #~ "harddisk is not an option for you."
 #~ msgstr "Disco rigido não encontrado.Esta opção não é válida para si."
 
index 0666780..6fd9719 100755 (executable)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-11 10:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-12 12:54+0200\n"
-"Last-Translator: acid-burn <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-18 18:10+0200\n"
+"Last-Translator: peter <peter@dreambox.org.ua>\n"
 "Language-Team: Russian / enigma(c) Ukraine, Kiev>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,10 +37,10 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Backup your STB settings."
+"Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
 "\n"
-"Резервная копия настроек STB."
+"Резервная копия настроек Dreambox."
 
 #
 msgid ""
@@ -52,18 +52,18 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
-"Manage extensions or plugins for your STB"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
 "\n"
-"Управление расширениями и плагинами для STB"
+"Управление расширениями и плагинами для Dreambox"
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Online update of your STB software."
+"Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 "\n"
-"Онлайн обновление STB."
+"Онлайн обновление Dreambox."
 
 #
 msgid ""
@@ -76,18 +76,18 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your STB settings."
+"Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
 "\n"
-"Восстановить настройки STB."
+"Восстановить настройки Dreambox."
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your STB with a new firmware."
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
 "\n"
-"Восстановить STB с новой микропрограммой."
+"Восстановить Dreambox с новой микропрограммой."
 
 #
 msgid ""
@@ -97,11 +97,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Восстановить резервные копии по дате"
 
-#
 msgid ""
 "\n"
 "Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
+"\n"
+"Поиск и установка локальных расширений"
 
 #
 msgid ""
@@ -129,73 +130,56 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Просмотр, установка и удаление доступных или установленных пакетов."
 
-#
 msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
 
-#
 msgid " Results"
-msgstr ""
+msgstr " Результаты"
 
-#
 msgid " extensions."
-msgstr ""
+msgstr " расширений"
 
-#
 msgid " packages selected."
-msgstr ""
+msgstr " пакетов выбрано."
 
-#
 msgid " updates available."
-msgstr ""
+msgstr " обновлений доступно."
 
-#
 msgid " wireless networks found!"
-msgstr ""
+msgstr " беспроводных сетей найдено!"
 
-#
 msgid "#000000"
-msgstr ""
+msgstr "#000000"
 
-#
 msgid "#0064c7"
-msgstr ""
+msgstr "#0064c7"
 
-#
 msgid "#25062748"
-msgstr ""
+msgstr "#25062748"
 
-#
 msgid "#389416"
-msgstr ""
+msgstr "#25062748"
 
-#
 msgid "#80000000"
-msgstr ""
+msgstr "#80000000"
 
-#
 msgid "#80ffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#80ffffff"
 
-#
 msgid "#bab329"
-msgstr ""
+msgstr "#bab329"
 
-#
 msgid "#f23d21"
-msgstr ""
+msgstr "#f23d21"
 
-#
 msgid "#ffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#ffffff"
 
-#
 msgid "#ffffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#ffffffff"
 
-#
 msgid "%H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "%H:%M"
 
 #
 #, python-format
@@ -216,10 +200,9 @@ msgstr "%d сервисов найдено!"
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
-#
 #, python-format
 msgid "%i ms"
-msgstr ""
+msgstr "%i ms"
 
 #
 #, python-format
@@ -230,10 +213,9 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB свободно)"
 
-#
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)\n"
 
 #
 msgid "(ZAP)"
@@ -255,23 +237,18 @@ msgstr "* Доступно если активно более одного ин
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ".NFI Download failed:"
 
-#
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-".NFI проверена md5sum сигнатура. Вы можете безопасно прошить этот имидж!"
+msgstr ".NFI md5 сигнатура проверена. Вы можете безопасно прошить этот имидж!"
 
-#
 msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
 
-#
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
-#
 msgid "1 wireless network found!"
-msgstr ""
+msgstr "1 беспроводная сеть найдена!"
 
 #
 msgid "1.0"
@@ -321,21 +298,18 @@ msgstr "16:9 always"
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
-#
 msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
 
-#
 msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
 
 #
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 минут"
 
-#
 msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
 
 #
 msgid "4:3"
@@ -349,45 +323,37 @@ msgstr "4:3 Letterbox"
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
-#
 msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
 
 #
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 минут"
 
-#
 msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
 
 #
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 минут"
 
-#
 msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
 
-#
 msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
 
-#
 msgid "9"
-msgstr ""
+msgstr "9"
 
-#
 msgid "<Current movielist location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Текущее расположение movielist>"
 
-#
 msgid "<Default movie location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Расположение фильма по умолчанию>"
 
-#
 msgid "<Last timer location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Расположение последнгего таймера>"
 
 #
 msgid "<unknown>"
@@ -411,33 +377,34 @@ msgstr ""
 "Сохранить вашу версию?"
 
 msgid "A demo plugin for TPM usage."
-msgstr ""
+msgstr "Использование демо-плагина для TPM"
 
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
-"STB to standby. Do that now?"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
-"Запись по таймеру завершена, STB будет переведен\n"
+"Запись по таймеру завершена, Dreambox будет переведен\n"
 "\"в ждущий режим. Сделать это сейчас?\""
 
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
-"your STB. Shutdown now?"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
-"Запись по таймеру закончена, STB\n"
+"Запись по таймеру закончена, Dreambox\n"
 "\"будет выключен. Сделать это сейчас?\""
 
 #
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Графический телегид для всех сервисов в избранном"
 
-#
 msgid ""
 "A mount entry with this name already exists!\n"
 "Update existing entry and continue?\n"
 msgstr ""
+"Точка монтирования с таким именем уже существует!\n"
+"Обновить существующую запись и продолжить?\n"
 
 #
 #, python-format
@@ -475,36 +442,38 @@ msgstr "Идет запись. Остановите запись перед по
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Нужный инструмент (%s), не найден."
 
-#
+#, fuzzy
 msgid "A search for available updates is currently in progress."
-msgstr ""
+msgstr "Поиск доступных обновлений в процессе."
 
-#
 msgid ""
 "A second configured interface has been found.\n"
 "\n"
 "Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
+"Второй настроенный интерфейс был найден.\n"
+"\n"
+"Вы хотите отключить второй сетевой интерфейс?"
 
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
-"STB to standby. Do that now?"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
-"Таймер сна хочет перевести STB\n"
+"Таймер сна хочет перевести Dreambox\n"
 "в ждущий режим. Сделать это сейчас?"
 
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
-"your STB. Shutdown now?"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
-"Таймер сна хочет выключить STB.\n"
+"Таймер сна хочет выключить Dreambox.\n"
 "Сделать это сейчас?\""
 
-#
+#, fuzzy
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
-msgstr ""
+msgstr "Небольшой обзор доступных состояний иконок и действий."
 
 #
 msgid ""
@@ -534,13 +503,11 @@ msgstr "AC3 по умолчанию"
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 микширование"
 
-#
 msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Прервать"
 
-#
 msgid "Abort this Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Прервать работу мастера."
 
 #
 msgid "About"
@@ -550,17 +517,16 @@ msgstr "Информация"
 msgid "About..."
 msgstr "О ресивере"
 
-#
 msgid "Accesspoint:"
-msgstr ""
+msgstr "Точка доступа:"
 
 #
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Длительное нажатии кнопки питания"
 
-#
+#, fuzzy
 msgid "Action on short powerbutton press"
-msgstr ""
+msgstr "Действие при коротком нажатии кнопки питания"
 
 #
 msgid "Action:"
@@ -574,15 +540,15 @@ msgstr "Включить картинку в картинке"
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Активировать сетевые установки"
 
-#
 msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Активный"
 
-#
 msgid ""
 "Active/\n"
 "Inactive"
 msgstr ""
+"Активный/\n"
+"Не активный"
 
 #
 msgid "Adapter settings"
@@ -596,33 +562,28 @@ msgstr "Добавить"
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Добавить Закладку"
 
-#
 msgid "Add WLAN configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить конфигурацию WLAN?"
 
 #
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Добавить метку"
 
-#
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your STB."
-msgstr ""
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr "Добавить новую точку монтирования NFS или CIFS к вашему Dreambox."
 
 #
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Добавить новое название"
 
-#
 msgid "Add network configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить конфигурацию сети?"
 
-#
 msgid "Add new AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить новый Авто Таймер"
 
-#
 msgid "Add new network mount point"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить новую точку подключения сети"
 
 #
 msgid "Add timer"
@@ -644,27 +605,24 @@ msgstr "Добавить в пакет"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Добавить в избранное"
 
-#
 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить таймер переключения вместо таймера записи?"
 
-#
 msgid "Added: "
-msgstr ""
+msgstr "Добавлено: "
 
 #
 msgid ""
-"Adds enigma2 settings and STB model informations like SN, rev... if "
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
 
-#
 msgid "Adds network configuration if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Добавляет конфигурацию сети, если включен."
 
-#
+#, fuzzy
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Добавляет WLAN конфигурацию если включен"
 
 #
 msgid ""
@@ -709,7 +667,7 @@ msgstr "После события"
 #
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
-"Refer to your STB's manual on how to do that."
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
 "По окончанию работы мастера Вы можете установить ограничение на некоторые "
 "сервисы.Прочитайте в инструкции к тюнеру как это сделать."
@@ -726,17 +684,14 @@ msgstr "Все"
 msgid "All Satellites"
 msgstr "Все Спутники"
 
-#
 msgid "All Time"
-msgstr ""
+msgstr "Все Время"
 
-#
 msgid "All non-repeating timers"
-msgstr ""
+msgstr "Все не повторяющиеся таймеры"
 
-#
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить переключение через Веб-интерфейс"
 
 #
 msgid "Alpha"
@@ -750,21 +705,19 @@ msgstr "Альтернативный радио режим "
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Приоритет используемых тюнеров"
 
-#
 msgid "Always ask before sending"
-msgstr ""
+msgstr "Всегда спрашивать перед отправкой"
 
-#
+#, fuzzy
 msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr ""
+msgstr "Количество записей осталось"
 
 #
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Пустое имя недопустимо"
 
-#
 msgid "An error occured."
-msgstr ""
+msgstr "Произошла ошибка."
 
 #
 msgid "An unknown error occured!"
@@ -786,15 +739,15 @@ msgstr ""
 "Вы уверены, что хотите активировать эту конфигурацию сети?\n"
 "\n"
 
-#
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
+"Вы уверены, что хотите удалить\n"
+"следующий бекап:\n"
 
-#
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы уверены, что хотите выйти из этого мастера?"
 
 #
 msgid ""
@@ -1181,7 +1134,7 @@ msgid "Change step size"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Change the hostname of your STB."
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
@@ -1469,8 +1422,8 @@ msgid "Contrast"
 msgstr "Контрастность"
 
 #
-msgid "Could not connect to STB .NFI Image Feed Server:"
-msgstr "Не удалось подключиться к STB. NFI Feed Image серверу:"
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr "Не удалось подключиться к Dreambox. NFI Feed Image серверу:"
 
 #
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
@@ -1931,8 +1884,8 @@ msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Искать еще вручную?"
 
 #
-msgid "Do you want to enable the parental control feature on your STB?"
-msgstr "Вы желаете установить родительский контроль на Вашем STB?"
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr "Вы желаете установить родительский контроль на Вашем dreambox?"
 
 #
 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
@@ -1955,8 +1908,8 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Вы хотите просмотреть DVD перед прожигом?"
 
 #
-msgid "Do you want to reboot your STB?"
-msgstr "Вы хотите перезагрузить STB?"
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr "Вы хотите перезагрузить Dreambox?"
 
 #
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
@@ -1981,15 +1934,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Do you want to update your STB?"
-msgstr "Вы хотите обновить STB?"
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgstr "Вы хотите обновить Dreambox?"
 
 #
 msgid ""
-"Do you want to update your STB?\n"
+"Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Вы хотите обновить ПО STB?\n"
+"Вы хотите обновить ПО Dreambox?\n"
 "После нажатия OK, пожалуйста, ждите!"
 
 #
@@ -2063,11 +2016,11 @@ msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "STB format data DVD (HDTV compatible)"
-msgstr "STB формат данных DVD (HDTV-совместимый"
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr "Dreambox формат данных DVD (HDTV-совместимый"
 
 #
-msgid "STB software because updates are available."
+msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr ""
 
 #
@@ -2156,12 +2109,12 @@ msgid "Edit settings"
 msgstr "Изменить настройки"
 
 #
-msgid "Edit the Nameserver configuration of your STB.\n"
-msgstr "Изменить сервер DNS вашего STB.\n"
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Изменить сервер DNS вашего Dreambox.\n"
 
 #
-msgid "Edit the network configuration of your STB.\n"
-msgstr "Изменить конфигурацию сети  вашего STB.\n"
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Изменить конфигурацию сети  вашего Dreambox.\n"
 
 #
 msgid "Edit title"
@@ -2330,7 +2283,7 @@ msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Войти в главное меню..."
 
 #
-msgid "Enter new hostname for your STB"
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
 msgstr ""
 
 #
@@ -2704,10 +2657,10 @@ msgid "Genre"
 msgstr "Жанр"
 
 #
-msgid "Genuine STB"
+msgid "Genuine Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "Genuine STB validation failed!"
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -4035,7 +3988,7 @@ msgid "No, do nothing."
 msgstr "Нет, не делать"
 
 #
-msgid "No, just start my STB"
+msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Нет, включить мой dreamdox"
 
 #
@@ -4400,7 +4353,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your STB and (re-)attach the "
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
 "Пожалуйста, отключите все USB устройства от ресивера и (пере-)подключите USB-"
@@ -5906,7 +5859,7 @@ msgid "Shutdown"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Shutdown STB after"
+msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Выключить через :  "
 
 #
@@ -6340,8 +6293,8 @@ msgid "Test mode"
 msgstr "Режим теста"
 
 #
-msgid "Test the network configuration of your STB.\n"
-msgstr "Тест сетевой конфигурации вашего STB.\n"
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Тест сетевой конфигурации вашего Dreambox.\n"
 
 #
 msgid "Test-Messagebox?"
@@ -6358,10 +6311,10 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your STB."
+"Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
 "Спасибо Вам за использование мастера. Ваш ресивер готов к работе.\n"
-"Пожалуйста, нажмите OK для начала работы Вашего STB."
+"Пожалуйста, нажмите OK для начала работы Вашего Dreambox."
 
 #
 msgid ""
@@ -6373,11 +6326,11 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
-"create a STB format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 msgstr ""
 "DVD стандарт не поддерживает H.264 (HDTV) видео потоков. Вы хотите создать "
-"STB DVD  (который не будет проигрываться в стационарных DVD "
+"Dreambox DVD  (который не будет проигрываться в стационарных DVD "
 "проигрывателях)?"
 
 #
@@ -6471,10 +6424,10 @@ msgstr "Установка списков сервисов по умолчани
 #
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your STB by pressing the OK button on the remote control."
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
 "Установка по умолчанию закончена. Теперь Вы можете продолжить настройку "
-"STB, нажав на кнопку ОК на пульте ДУ."
+"Dreambox, нажав на кнопку ОК на пульте ДУ."
 
 #
 msgid "The match attribute is mandatory."
@@ -6613,7 +6566,7 @@ msgstr ""
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
 msgid ""
-"There's a certificate update available for your STB. Would you like to "
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
 "apply this update now?"
 msgstr ""
 
@@ -6648,8 +6601,8 @@ msgstr ""
 
 #
 #, python-format
-msgid "This STB can't decode %s streams!"
-msgstr "Этот STB не может декодировать %s потоки!"
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr "Этот Dreambox не может декодировать %s потоки!"
 
 #
 msgid "This Month"
@@ -6895,15 +6848,15 @@ msgstr "Режим установки заголовка"
 
 #
 msgid ""
-"To update your STB firmware, please follow these steps:\n"
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
 "stick.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
-"Для обновления микропрограммы STB, выполните следующие действия:\n"
-"1) Выключите STB кнопкой на задней панели и вставьте загрузочный USB "
+"Для обновления микропрограммы Dreambox, выполните следующие действия:\n"
+"1) Выключите Dreambox кнопкой на задней панели и вставьте загрузочный USB "
 "стик.\n"
 "2) Включите ресивер и удерживайте кнопку ВНИЗ на передней панели около 10 "
 "секунд.\n"
@@ -7067,7 +7020,7 @@ msgstr "Мастер USB"
 
 #
 msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your STB will now restart with your new "
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
 "image!"
 msgstr ""
 
@@ -7161,7 +7114,7 @@ msgstr "Обновление"
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
 msgid ""
-"Update done... The genuine STB test will now be rerun and should not "
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
 "ask you to update again."
 msgstr ""
 
@@ -7201,8 +7154,8 @@ msgid "Upgrading"
 msgstr "Обновление"
 
 #
-msgid "Upgrading STB... Please wait"
-msgstr "Обновление STB... Пожалуйста, подождите."
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Обновление Dreambox... Пожалуйста, подождите."
 
 #
 msgid "Upper bound of timespan."
@@ -7317,7 +7270,7 @@ msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (трейлер)"
 
 msgid ""
-"Verify your STB authenticity by running the genuine STB plugin!"
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -7481,7 +7434,7 @@ msgid "View teletext..."
 msgstr "Смотреть телетекст"
 
 #
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your STB."
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
@@ -7598,11 +7551,11 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your STB by providing a backup facility for your "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 "Добро пожаловать в мастер обновления имиджа. Мастер поможет Вам в обновлении "
-"программного обеспечения Вашего STB путем сохранения Ваших текущих "
+"программного обеспечения Вашего Dreambox путем сохранения Ваших текущих "
 "настроек и коротких подсказок по процессу обновления."
 
 #
@@ -7639,7 +7592,7 @@ msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your STB, the internal memory should be "
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
@@ -7648,15 +7601,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"If you want to connect your STB to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your STB.\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
 "Добро пожаловать.\n"
 "\n"
-"Если вы хотите подключить STB к сети интернет, этот мастер проведет вас "
-"через основные настройки сети Вашего STB.\n"
+"Если вы хотите подключить Dreambox к сети интернет, этот мастер проведет вас "
+"через основные настройки сети Вашего Dreambox.\n"
 "\n"
 "Нажмите ОК для начала настройки сети."
 
@@ -7672,12 +7625,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your STB.\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
 "Добро пожаловать.\n"
 "\n"
-"Этот мастер поможет Вам настроить основные параметры Вашего STB.\n"
+"Этот мастер поможет Вам настроить основные параметры Вашего Dreambox.\n"
 "Нажмите OK на пульте управления для перехода к следующему шагу."
 
 #
@@ -7862,7 +7815,7 @@ msgid "You can install this plugin."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "You can only burn STB recordings!"
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -7942,16 +7895,16 @@ msgstr "Необходимо подождать %s!"
 
 #
 msgid ""
-"You need a PC connected to your STB. If you need further instructions, "
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your STB will now be halted. After you have performed the update "
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
 "your settings."
 msgstr ""
-"Вам потребуется компьютер подсоединенный а Вашему STB. Если вам "
+"Вам потребуется компьютер подсоединенный а Вашему Dreambox. Если вам "
 "необходимы дополнительные инструкции, пожалуйста, посетите сайт http://www."
 "dm7025.de.\n"
-"Ваш STB должен быть остановлен. После выполнения Вами инструкций по "
+"Ваш Dreambox должен быть остановлен. После выполнения Вами инструкций по "
 "обновлению с сайта, новое ПО запросит восстановление Ваших установок. "
 
 #
@@ -7980,7 +7933,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Your STB is now ready to use.\n"
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
@@ -7988,21 +7941,21 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Your STB is now ready to use.\n"
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
-"STB готов к работе.\n"
+"Dreambox готов к работе.\n"
 "\n"
 "Интернет соединение уже работает.\n"
 "\n"
 "Нажмите ОК для продолжения."
 
 #
-msgid "Your STB will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr "Ваш STB будет перезагружен после нажатия кнопки OK на пульте."
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr "Ваш Dreambox будет перезагружен после нажатия кнопки OK на пульте."
 
 #
 msgid ""
@@ -8030,12 +7983,12 @@ msgid "Your current collection will get lost!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Your STB is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Ваш STB выключается. Пожалуйста, ожидайте..."
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Ваш Dreambox выключается. Пожалуйста, ожидайте..."
 
 #
 msgid ""
-"Your STB isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgstr ""
 "Ваш ресивер не подключен к интернету. Пожалуйста, проверьте и попробуйте "
@@ -9338,8 +9291,8 @@ msgstr "да (keep feeds)"
 
 #
 msgid ""
-"your STB might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your STB."
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
 "Сейчас ваш ресивер может быть непригодным для использования. Обратитесь к "
 "руководству для получения дополнительной помощи до его перезагрузки."
@@ -9577,8 +9530,8 @@ msgstr "переключено"
 #~ msgstr "Язык..."
 
 #
-#~ msgid "Lets you view/edit files in your STB"
-#~ msgstr "Позволяет просматривать и редактировать файлы на STB"
+#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+#~ msgstr "Позволяет просматривать и редактировать файлы на Dreambox"
 
 #
 #~ msgid "Movie Menu"
@@ -9690,8 +9643,8 @@ msgstr "переключено"
 #~ msgstr "Шаг "
 
 #
-#~ msgid "This STB can't decode %s video streams!"
-#~ msgstr "Этот STB не может декодировать %s видео потоки!"
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Этот Dreambox не может декодировать %s видео потоки!"
 
 #
 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
@@ -9720,8 +9673,8 @@ msgstr "переключено"
 #~ msgstr "Обновление программы вашего ресивера"
 
 #
-#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your STB?"
-#~ msgstr "Обновление завершено. Вы хотите перезагрузить STB?"
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Обновление завершено. Вы хотите перезагрузить Dreambox?"
 
 #
 #~ msgid "VCR Switch"
@@ -9740,7 +9693,7 @@ msgstr "переключено"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "You do not seem to have a harddisk in your STB. So backing up to a "
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 #~ "harddisk is not an option for you."
 #~ msgstr ""
 #~ "Возможно не установлен жесткий диск. Поэтому вы не можете выбрать "
index cae1cbd..f3af3ce 100755 (executable)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Backup your STB settings."
+"Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
 "\n"
 "Zálohovať nastavenia Dreamboxa."
@@ -54,17 +54,17 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
-"Manage extensions or plugins for your STB"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
 "\n"
-"Správa rozšírení a modulov pre STB"
+"Správa rozšírení a modulov pre Dreambox"
 
 msgid ""
 "\n"
-"Online update of your STB software."
+"Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 "\n"
-"Online aktualizácia softvéru pre STB."
+"Online aktualizácia softvéru pre Dreambox."
 
 #
 msgid ""
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your STB settings."
+"Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
 "\n"
 "Obnoviť nastavenia Dreamboxa."
@@ -85,10 +85,10 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your STB with a new firmware."
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
 "\n"
-"Obnoviť STB novým firmvérom."
+"Obnoviť Dreambox novým firmvérom."
 
 #
 msgid ""
@@ -128,404 +128,432 @@ msgid ""
 "\n"
 "View, install and remove available or installed packages."
 msgstr ""
+"\n"
+"Zobraziť, nainštalovať a odstrániť dostupné alebo nainštalované balíčky."
 
 msgid " "
 msgstr ""
 
 msgid " Results"
-msgstr ""
+msgstr " Výsledky"
 
 msgid " extensions."
-msgstr ""
+msgstr " rozšírenia."
 
 msgid " packages selected."
-msgstr ""
+msgstr " balíčkov zvolených."
 
 msgid " updates available."
-msgstr ""
+msgstr " aktualizácie k dispozícii."
 
 msgid " wireless networks found!"
-msgstr ""
+msgstr " bezdrôtových sietí nájdených."
 
 msgid "#000000"
-msgstr ""
+msgstr "#000000"
 
 msgid "#0064c7"
-msgstr ""
+msgstr "#0064c7"
 
 msgid "#25062748"
-msgstr ""
+msgstr "#25062748"
 
 msgid "#389416"
-msgstr ""
+msgstr "#389416"
 
 msgid "#80000000"
-msgstr ""
+msgstr "#80000000"
 
 msgid "#80ffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#80ffffff"
 
 msgid "#bab329"
-msgstr ""
+msgstr "#bab329"
 
 msgid "#f23d21"
-msgstr ""
+msgstr "#f23d21"
 
 msgid "#ffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#ffffff"
 
 msgid "#ffffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#ffffffff"
 
 msgid "%H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "%H:%M"
 
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
-msgstr ""
+msgstr "%d úloh beží na pozadí!"
 
 #, python-format
 msgid "%d min"
-msgstr ""
+msgstr "%d min"
 
 #, python-format
 msgid "%d services found!"
-msgstr ""
+msgstr "Nájdených %d staníc!"
 
 msgid "%d.%B %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%d.%B %Y"
 
 #, python-format
 msgid "%i ms"
-msgstr ""
+msgstr "%i ms"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB free)"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"(%s, %d MB voľných)"
 
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)\n"
 
 msgid "(ZAP)"
-msgstr ""
+msgstr "(Prepnúť)"
 
 msgid "(empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(prázdne)"
 
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
-msgstr ""
+msgstr "(zobraziť voliteľné menu zvuku DVD)"
 
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
-msgstr ""
+msgstr "* Dostupné, len ak je aktívnych viac rozhraní než jedno."
 
 msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ""
+msgstr "Sťahovanie .NFI zlyhalo:"
 
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
+"Súbor .NFI prešiel kontrolou md5sum. Tento image môžete bezpečne použiť!"
 
 msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
 
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 msgid "1 wireless network found!"
-msgstr ""
+msgstr "Nájdená 1 bezdrôtová sieť."
 
 msgid "1.0"
-msgstr ""
+msgstr "1,0"
 
 msgid "1.1"
-msgstr ""
+msgstr "1,1"
 
 msgid "1.2"
-msgstr ""
+msgstr "1,2"
 
 msgid "12V output"
-msgstr ""
+msgstr "12 V výstup"
 
 msgid "13 V"
-msgstr ""
+msgstr "13 V"
 
 msgid "16:10"
-msgstr ""
+msgstr "16:10"
 
 msgid "16:10 Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "16:10 Letterbox"
 
 msgid "16:10 PanScan"
-msgstr ""
+msgstr "16:10 PanScan"
 
 msgid "16:9"
-msgstr ""
+msgstr "16:9"
 
 msgid "16:9 Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "16:9 Letterbox"
 
 msgid "16:9 always"
-msgstr ""
+msgstr "vždy 16:9"
 
 msgid "18 V"
-msgstr ""
+msgstr "18 V"
 
 msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
 
 msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
 
 msgid "30 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "30 minút"
 
 msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
 
 msgid "4:3"
-msgstr ""
+msgstr "4:3"
 
 msgid "4:3 Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "4:3 Letterbox"
 
 msgid "4:3 PanScan"
-msgstr ""
+msgstr "4:3 PanScan"
 
 msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
 
 msgid "5 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "5 minút"
 
 msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
 
 msgid "60 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "60 minút"
 
 msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
 
 msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
 
 msgid "9"
-msgstr ""
+msgstr "9"
 
 msgid "<Current movielist location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Aktuálne umiestnenie zoznamu filmov>"
 
 msgid "<Default movie location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Predvolené umiestnenie filmov>"
 
 msgid "<Last timer location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Umiestnenie poslednej časovej nahrávky>"
 
 msgid "<unknown>"
-msgstr ""
+msgstr "<neznámy>"
 
 msgid "??"
-msgstr ""
+msgstr "??"
 
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
 "Do you want to keep your version?"
 msgstr ""
+"Konfiguračný súbor (%s) bol od inštalácie zmenený.\n"
+"Chcete zachovať svoju verziu?"
 
 msgid "A demo plugin for TPM usage."
-msgstr ""
+msgstr "Ukážkový modul pre TPM."
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
-"STB to standby. Do that now?"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
+"Ukončený časovač nahrávania chce prepnúť Dreambox\n"
+"do pohotovostného režimu. Prepnúť teraz?"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
-"your STB. Shutdown now?"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
+"Ukončený časovač nahrávania chce vypnúť\n"
+"Dreambox. Vypnúť teraz?"
 
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
-msgstr ""
+msgstr "Grafické EPG pre všetky stanice určitého buketu"
 
 msgid ""
 "A mount entry with this name already exists!\n"
 "Update existing entry and continue?\n"
-msgstr ""
+msgstr "Prístup s týmto názvom už existuje.\n"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Nahrávanie začalo:\n"
+"%s"
 
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
+"Práve sa nahráva.\n"
+"Čo chcete urobiť?"
 
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
-msgstr ""
+msgstr "Práve sa nahráva. Zastavte nahrávanie pred nastavovaním motora."
 
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr ""
+"Práve sa nahráva. Zastavte nahrávanie pred spustením vyhľadávača satelitov."
 
 #, python-format
 msgid "A required tool (%s) was not found."
-msgstr ""
+msgstr "Požadovaný nástroj (%s) sa nenašiel."
 
 msgid "A search for available updates is currently in progress."
-msgstr ""
+msgstr "Práve prebieha vyhľadávanie dostupných aktualizácií."
 
 msgid ""
 "A second configured interface has been found.\n"
 "\n"
 "Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
+"Bolo nájdené druhé nakonfigurované rozhranie.\n"
+"Chcete vypnúť druhé sieťové rozhranie?"
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
-"STB to standby. Do that now?"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
+"Zaspávací časovač chce prepnúť Dreambox\n"
+"do pohotovostného režimu. Prepnúť teraz?"
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
-"your STB. Shutdown now?"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
+"Zaspávací časovač chce vypnúť Dreambox.\n"
+"Vypnúť teraz?"
 
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
-msgstr ""
+msgstr "Tu je malý prehľad dostupných ikon štátov a činností."
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgstr ""
+"Zlyhalo časovanie nahrávania!\n"
+"Vypnúť TV a skúsiť znova?\n"
 
 msgid "A/V Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenia A/V"
 
 msgid "AA"
-msgstr ""
+msgstr "AA"
 
 msgid "AB"
-msgstr ""
+msgstr "AB"
 
 msgid "AC3 default"
-msgstr ""
+msgstr "AC3 implicitne"
 
 msgid "AC3 downmix"
-msgstr ""
+msgstr "AC3 downmix"
 
 msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušiť"
 
 msgid "Abort this Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Skončiť tohto sprievodcu."
 
 msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "O Dreamboxe"
 
 msgid "About..."
-msgstr ""
+msgstr "O Dreamboxe..."
 
 msgid "Accesspoint:"
-msgstr ""
+msgstr "Prístupový bod:"
 
 msgid "Action on long powerbutton press"
-msgstr ""
+msgstr "Činnosť pri dlhom stlačení vypínača"
 
 msgid "Action on short powerbutton press"
-msgstr ""
+msgstr "Činnosť po krátkom stlačení sieťového vypínača"
 
 msgid "Action:"
-msgstr ""
+msgstr "Činnosť:"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnúť obraz v obraze"
 
 msgid "Activate network settings"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivovať nastavenia siete"
 
 msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktívne"
 
 msgid ""
 "Active/\n"
 "Inactive"
 msgstr ""
+"Aktívne/\n"
+"Neaktívne"
 
 msgid "Adapter settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenia adaptéra"
 
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Pridať"
 
 msgid "Add Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Pridať záložku"
 
 msgid "Add WLAN configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Pridať nastavenie WLAN?"
 
 msgid "Add a mark"
-msgstr ""
+msgstr "Pridať značku"
 
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your STB."
-msgstr ""
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr "Pridanie nového prístupu NFS alebo CIFS do Dreamboxa."
 
 msgid "Add a new title"
-msgstr ""
+msgstr "Pridať nový titul"
 
 msgid "Add network configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Pridať nastavenie siete?"
 
 msgid "Add new AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Pridať nový autočasovač"
 
 msgid "Add new network mount point"
-msgstr ""
+msgstr "Pridať nový sieťový prístup."
 
 msgid "Add timer"
-msgstr ""
+msgstr "Pridať časovač"
 
 msgid "Add timer as disabled on conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Pridať časovač ako vypnutý pri konflikte"
 
 msgid "Add title"
-msgstr ""
+msgstr "Pridať titul"
 
 msgid "Add to bouquet"
-msgstr ""
+msgstr "Pridať do buketu"
 
 msgid "Add to favourites"
-msgstr ""
+msgstr "Pridať do obľúbených"
 
 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Pridať časovač prepnutia namiesto časovača nahrávania?"
 
 msgid "Added: "
-msgstr ""
+msgstr "Pridané:"
 
 msgid ""
-"Adds enigma2 settings and STB model informations like SN, rev... if "
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
+"Ak je zapnuté, pridá nastavenia enigma2 a informácie o dreamboxe (výr. "
+"číslo, revízia, ...)."
 
 msgid "Adds network configuration if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Pridá nastavenie siete, ak bolo aktivované."
 
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Ak je zapnuté, pridá konfiguráciu WLAN."
 
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
@@ -533,137 +561,155 @@ msgid ""
 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
 "test screens."
 msgstr ""
+"Nastavte farby tak, aby boli jednotlivé odtiene dobre rozlíšiteľné, ale "
+"zároveň čo najsýtejšie. Ak ste s výsledkom spokojní, stlačením tlačidla OK "
+"ukončite jemné ladenie obrazu alebo číslicovými tlačidlami zvoľte iný "
+"testovací obrazec."
 
 msgid "Advanced Options"
-msgstr ""
+msgstr "Rozšírené voľby"
 
 msgid "Advanced Software"
-msgstr ""
+msgstr "Vylepšený softvér"
 
 msgid "Advanced Software Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Modul vylepšeného softvéru"
 
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Rozšírené nastavenie obrazu"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Rozšírené nastavenie obrazu"
 
 msgid "Advanced restore"
-msgstr ""
+msgstr "Rozšírené obnovenie"
 
 msgid "After event"
-msgstr ""
+msgstr "Po udalosti"
 
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
-"Refer to your STB's manual on how to do that."
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
+"Po skončení úvodného sprievodcu si musíte ochrániť jednotlivé programy. V "
+"návode k Dreamboxu nájdete, ako sa to robí."
 
 msgid "Album"
-msgstr ""
+msgstr "Album"
 
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Všetky"
 
 msgid "All Satellites"
-msgstr ""
+msgstr "Všetky satelity"
 
 msgid "All Time"
 msgstr ""
 
 msgid "All non-repeating timers"
-msgstr ""
+msgstr "Všetky časovače bez opakovania"
 
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
-msgstr ""
+msgstr "Umožniť prepnutie cez webové rozhranie"
 
 msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
 
 msgid "Alternative radio mode"
-msgstr ""
+msgstr "Alternatívny režim rádia"
 
 msgid "Alternative services tuner priority"
-msgstr ""
+msgstr "Priorita tunera pri alternatívnych staniciach"
 
 msgid "Always ask before sending"
-msgstr ""
+msgstr "Vždy sa opýtať sa pred odoslaním"
 
 msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr ""
+msgstr "Zvyšné záznamy"
 
 msgid "An empty filename is illegal."
-msgstr ""
+msgstr "Prázdny názov súboru je neplatný."
 
 msgid "An error occured."
-msgstr ""
+msgstr "Došlo k chybe."
 
 msgid "An unknown error occured!"
-msgstr ""
+msgstr "Objavila sa neznáma chyba!"
 
 msgid "Anonymize crashlog?"
-msgstr ""
+msgstr "Anonymizovať správy o zrútení?"
 
 msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Arabčina"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Naozaj chcete aktivovať túto konfiguráciu siete?\n"
+"\n"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
+"Naozaj chcete zmazať\n"
+"túto zálohu:\n"
 
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
-msgstr ""
+msgstr "Naozaj chcete ukončiť tohto spirevodcu?"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Naozaj chcete reštartovať sieťové rozhrania?\n"
+"\n"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
+"Naozaj chcete obnoviť\n"
+"z tejto zálohy:\n"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
+"Naozaj chcete obnoviť Enigma2 zo zálohy?\n"
+"Enigma2 sa po obnovení reštartuje"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Naozaj chcete uložiť tento sieťový prístup?\n"
+"\n"
 
 msgid "Artist"
-msgstr ""
+msgstr "Umelec"
 
 msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Vzostupne"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
-msgstr ""
+msgstr "Opýtať sa pred vypnutím:"
 
 msgid "Ask user"
-msgstr ""
+msgstr "opýtať sa"
 
 msgid "Aspect Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Pomer strán"
 
 msgid "Atheros"
 msgstr ""
 
 msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Zvuk"
 
 msgid "Audio Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Voľby zvuku ..."
 
 msgid "Audio Sync"
 msgstr ""
@@ -672,1081 +718,1103 @@ msgid "Audio Sync Setup"
 msgstr ""
 
 msgid "Australia"
-msgstr ""
+msgstr "Austrália"
 
 msgid "Author: "
-msgstr ""
+msgstr "Autor: "
 
 msgid "Authoring mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim autorizácie"
 
 msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Auto"
 
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky rozdeľovať kapitoly každých ? minút (0 = nikdy)"
 
 msgid "Auto flesh"
-msgstr ""
+msgstr "Automatické flešovanie"
 
 msgid "Auto scart switching"
-msgstr ""
+msgstr "Automatické prepnutie scartu"
 
 msgid "AutoTimer Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor autočasovača"
 
 msgid "AutoTimer Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filtre autočasovača"
 
 msgid "AutoTimer Services"
-msgstr ""
+msgstr "Stanice autočasovača"
 
 msgid "AutoTimer Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenia autočasovača"
 
 msgid "AutoTimer overview"
-msgstr ""
+msgstr "Prehľad autočasovača"
 
 msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky"
 
 msgid "Automatic Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Automatické vyhľadávanie"
 
 msgid "Autos & Vehicles"
-msgstr ""
+msgstr "Autá a doprava"
 
 msgid "Autowrite timer"
-msgstr ""
+msgstr "Automatický zápis časovača"
 
 msgid "Available format variables"
-msgstr ""
+msgstr "Dostupné premenné formátu"
 
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
 msgid "BA"
-msgstr ""
+msgstr "BA"
 
 msgid "BB"
-msgstr ""
+msgstr "BB"
 
 msgid "BER"
-msgstr ""
+msgstr "BER"
 
 msgid "BER:"
-msgstr ""
+msgstr "BER:"
 
 msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Späť"
 
 msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Pozadie"
 
 msgid "Backup done."
-msgstr ""
+msgstr "Zálohovanie skončilo."
 
 msgid "Backup failed."
-msgstr ""
+msgstr "Zálohovanie zlyhalo."
 
 msgid "Backup is running..."
-msgstr ""
+msgstr "Zálohovanie beží..."
 
 msgid "Backup system settings"
-msgstr ""
+msgstr "Zálohovať nastavenia systému"
 
 msgid "Band"
-msgstr ""
+msgstr "Pásmo"
 
 msgid "Bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "Šírka pásma"
 
 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Začiatok časového obdobia \"po udalosti\""
 
 msgid "Begin of timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Začiatok časového obdobia"
 
 msgid "Begin time"
-msgstr ""
+msgstr "Čas začiatku"
 
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcia tlačidla Pauza počas pauzy"
 
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcia tlačidla 0 v režime obraz v obraze"
 
 msgid "Behavior when a movie is started"
-msgstr ""
+msgstr "Činnosť po spustení filmu"
 
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Činnosť po zastavení filmu"
 
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
-msgstr ""
+msgstr "Činnosť po skončení filmu"
 
 msgid "Bitrate:"
-msgstr ""
+msgstr "Dátový tok:"
 
 msgid "Block noise reduction"
 msgstr ""
 
 msgid "Blue boost"
-msgstr ""
+msgstr "Zosilniť modrú"
 
 msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Záložky"
 
 msgid "Bouquets"
-msgstr ""
+msgstr "Bukety"
 
 msgid "Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Brazília"
 
 msgid "Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Jas"
 
 msgid "Browse network neighbourhood"
-msgstr ""
+msgstr "Prehľadávať siete v susedstve"
 
 msgid "Burn DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Napáliť DVD"
 
 msgid "Burn existing image to DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Napáliť existujúci image na DVD"
 
 msgid "Burn to DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Napáliť na DVD..."
 
 msgid "Bus: "
-msgstr ""
+msgstr "Zbernica:"
 
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Po stlačení tlačidla OK na diaľkovom ovládači sa zobrazia informácie."
 
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 msgid "C-Band"
-msgstr ""
+msgstr "Pásmo C"
 
 msgid "CDInfo"
 msgstr ""
 
 msgid "CI assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Priradenie CI"
 
 msgid "CIFS share"
-msgstr ""
+msgstr "Zdieľanie CIFS"
 
 msgid "CVBS"
-msgstr ""
+msgstr "CVBS"
 
 msgid "Cable"
-msgstr ""
+msgstr "Kábel"
 
 msgid "Cache Thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Uchovať zmenšeniny"
 
 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
-msgstr ""
+msgstr "Nedá sa pripojiť k serveru. Skontrolujte sieť!"
 
 msgid "Canada"
-msgstr ""
+msgstr "Kanada"
 
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušiť"
 
 msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr ""
+msgstr "Nemôžem prečítať adresár s feedmi"
 
 msgid "Capacity: "
-msgstr ""
+msgstr "Kapacita:"
 
 msgid "Card"
-msgstr ""
+msgstr "Karta"
 
 msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "Katalánčina"
 
 msgid "Center screen at the lower border"
-msgstr ""
+msgstr "Vystrediť obrazovku na dolnom okraji"
 
 msgid "Center screen at the upper border"
-msgstr ""
+msgstr "Vystrediť obrazovku na hornom okraji"
 
 msgid "Change active delay"
-msgstr ""
+msgstr "Zmeniť aktívne oneskorenie"
 
 msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr ""
+msgstr "Zmeniť bukety pri rýchlom prepínaní"
 
 msgid "Change default recording offset?"
-msgstr ""
+msgstr "Zmeniť predvolený posun nahrávania?"
 
 msgid "Change dir."
-msgstr ""
+msgstr "Zmeniť adresár"
 
 msgid "Change hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Zmeniť názov hostiteľa"
 
 msgid "Change pin code"
-msgstr ""
+msgstr "Zmeniť kód PIN"
 
 msgid "Change service pin"
-msgstr ""
+msgstr "Zmeniť PIN programu"
 
 msgid "Change service pins"
-msgstr ""
+msgstr "Zmeniť PINy programu"
 
 msgid "Change setup pin"
-msgstr ""
+msgstr "Zmeniť nastavovací PIN"
 
 msgid "Change step size"
-msgstr ""
+msgstr "Zmeniť veľkosť kroku"
 
-msgid "Change the hostname of your STB."
-msgstr ""
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr "Zmeňte názov hostiteľa Dreamboxa."
 
 msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Stanica"
 
 msgid "Channel Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Voľba stanice"
 
 msgid "Channel audio:"
-msgstr ""
+msgstr "Zvuk stanice:"
 
 msgid "Channel not in services list"
-msgstr ""
+msgstr "Stanica nie je v zozname staníc"
 
 msgid "Channel:"
-msgstr ""
+msgstr "Stanica:"
 
 msgid "Channellist menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu zoznamu staníc"
 
 msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Stanice"
 
 msgid "Chap."
-msgstr ""
+msgstr "Kap."
 
 msgid "Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Kapitola"
 
 msgid "Chapter:"
-msgstr ""
+msgstr "Kapitola:"
 
 msgid "Check"
-msgstr ""
+msgstr "Skontrolovať"
 
 msgid "Checking Filesystem..."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolujem systém súborov..."
 
 msgid "Choose Tuner"
-msgstr ""
+msgstr "Zvoliť tuner"
 
 msgid "Choose a wireless network"
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte bezdrôtovú sieť"
 
 msgid "Choose backup files"
-msgstr ""
+msgstr "Zvoliť súbory zálohy"
 
 msgid "Choose backup location"
-msgstr ""
+msgstr "Zvoliť umiestnenie zálohy"
 
 msgid "Choose bouquet"
-msgstr ""
+msgstr "Zvoliť buket"
 
 msgid "Choose target folder"
-msgstr ""
+msgstr "Zvoliť cieľový adresár"
 
 msgid "Choose upgrade source"
-msgstr ""
+msgstr "Zvoliť zdroj aktualizácie"
 
 msgid "Choose your Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Zvoliť vzhľad"
 
 msgid "Circular left"
-msgstr ""
+msgstr "Kruhová ľavá"
 
 msgid "Circular right"
-msgstr ""
+msgstr "Kruhová pravá"
 
 msgid "Classic"
-msgstr ""
+msgstr "Klasika"
 
 msgid "Cleanup"
-msgstr ""
+msgstr "Vyčistiť"
 
 msgid "Cleanup Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Sprievodca vyčistením"
 
 msgid "Cleanup Wizard settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenia sprievodcu vyčistením"
 
 msgid "CleanupWizard"
-msgstr ""
+msgstr "Sprievodca vyčistením"
 
 msgid "Clear before scan"
-msgstr ""
+msgstr "Vymazať pred skenovaním"
 
 msgid "Clear history on Exit:"
-msgstr ""
+msgstr "Vymazať históriu pri ukončení:"
 
 msgid "Clear log"
-msgstr ""
+msgstr "Vymazať log"
 
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Zatvoriť"
 
 msgid "Close and forget changes"
-msgstr ""
+msgstr "Zatvoriť a zrušiť zmeny"
 
 msgid "Close and save changes"
-msgstr ""
+msgstr "Zatvoriť a uložiť zmeny"
 
 msgid "Close title selection"
-msgstr ""
+msgstr "Zatvoriť výber titulkov"
 
 msgid "Code rate high"
-msgstr ""
+msgstr "Vysoká kódová rýchlosť"
 
 msgid "Code rate low"
-msgstr ""
+msgstr "Nízka kódová rýchlosť"
 
 msgid "Coderate HP"
-msgstr ""
+msgstr "Rýchlosť HP"
 
 msgid "Coderate LP"
-msgstr ""
+msgstr "Rýchlosť LP"
 
 msgid "Collection name"
-msgstr ""
+msgstr "Názov zostavy"
 
 msgid "Collection settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenia zostavy"
 
 msgid "Color Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formát farby"
 
 msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Komédia"
 
 msgid "Command execution..."
-msgstr ""
+msgstr "Vykonávanie príkazu..."
 
 msgid "Command order"
-msgstr ""
+msgstr "Poradie príkazov"
 
 msgid "Committed DiSEqC command"
-msgstr ""
+msgstr "Potvrdený príkaz DiSEqC"
 
 msgid "Common Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Common Interface"
 
 msgid "Common Interface Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Priradenie CI"
 
 msgid "CommonInterface"
-msgstr ""
+msgstr "CommonInterface"
 
 msgid "Communication"
-msgstr ""
+msgstr "Komunikácia"
 
 msgid "Compact Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Compact Flash"
 
 msgid "Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Kompletné"
 
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
-msgstr ""
+msgstr "Komplexné (umožňuje miešanie rôznych zvukových a obrazových formátov)"
 
 msgid "Configuration Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti nastavenia"
 
 msgid "Configuration for the Webinterface"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurácia webového rozhrania"
 
 msgid "Configure AutoTimer behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Nastaviť správanie autočasovača"
 
 msgid "Configure interface"
-msgstr ""
+msgstr "Nakonfigurujte rozhranie"
 
 msgid "Configure nameservers"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavte názvy serverov"
 
 msgid "Configure your internal LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Nakonfigurujte internú LAN"
 
 msgid "Configure your network again"
-msgstr ""
+msgstr "Znova nakonfigurujte sieť"
 
 msgid "Configure your wireless LAN again"
-msgstr ""
+msgstr "Znova nakonfigurujte bezdrôtovú sieť"
 
 msgid "Configuring"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurujem"
 
 msgid "Conflicting timer"
-msgstr ""
+msgstr "Časovanie sa prekrýva"
 
 msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Pripojiť"
 
 msgid "Connect to a Wireless Network"
-msgstr ""
+msgstr "Pripojiť k bezdrôtovej sieti"
 
 msgid "Connected to"
-msgstr ""
+msgstr "Pripojené k "
 
 msgid "Connected!"
-msgstr ""
+msgstr "Pripojené!"
 
 msgid "Constellation"
-msgstr ""
+msgstr "Zostava"
 
 msgid "Content does not fit on DVD!"
-msgstr ""
+msgstr "Obsah sa nezmestí na DVD!"
 
 msgid "Continue in background"
-msgstr ""
+msgstr "Pokračovať v pozadí"
 
 msgid "Continue playing"
-msgstr ""
+msgstr "Pokračovať v prehrávaní"
 
 msgid "Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrast"
 
-msgid "Could not connect to STB .NFI Image Feed Server:"
-msgstr ""
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr "Nemôžem sa pripojiť k serveru so súbormi Dreambox .NFI:"
 
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
-msgstr ""
+msgstr "Nemôžem použiť médium. Je vložený disk?"
 
 msgid "Could not open Picture in Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Nedá sa otvoriť obraz v obraze"
 
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nedalo sa nahrávať - prekrýva sa časovanie %s"
 
 msgid "Crashlog settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenia správ o zrútení"
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
-msgstr ""
+msgstr "Autom. posielanie správ o zrútení"
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenia autom. posielania správ o zrútení"
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenia autom. posielania správ o zrútení"
 
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
+"Nájdené správy o zrútení!\n"
+"Poslať ich do Dream Multimedia?"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvoriť disk DVD-ISO"
 
 msgid "Create a new AutoTimer."
-msgstr ""
+msgstr "Vytvoriť nový autočasovač"
 
 msgid "Create a new timer using the classic editor"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvoriť nový časovač klasickým editorom"
 
 msgid "Create a new timer using the wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvoriť nový časovač pomocou sprievodcu"
 
 msgid "Create movie folder failed"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár pre filmy"
 
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár %s."
 
 msgid "Creating partition failed"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť partíciu"
 
 msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "Chorvátčina"
 
 msgid "Current Transponder"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuálny transpondér"
 
 msgid "Current settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuálne nastavenia:"
 
 msgid "Current value: "
-msgstr ""
+msgstr "Aktuálna hodnota:"
 
 msgid "Current version:"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuálna verzia:"
 
 #, python-format
 msgid "Custom (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastný (%s)"
 
 msgid "Custom location"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastné umiestnenie"
 
 msgid "Custom offset"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastný posun"
 
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastný posun času pre tlačidlá 1 a 3"
 
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastný posun času pre tlačidlá 4 a 6"
 
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastný posun času pre tlačidlá 7 a 9"
 
 msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "Upraviť"
 
 msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Strih"
 
 msgid "Cutlist editor..."
-msgstr ""
+msgstr "Editor strihov..."
 
 msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Čeština"
 
 msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Česká republika"
 
 msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
 
 msgid "DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP"
 
 msgid "DUAL LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DVOJVRSTVOVÉ DVD"
 
 msgid "DVB-S"
-msgstr ""
+msgstr "DVB-S"
 
 msgid "DVB-S2"
-msgstr ""
+msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVD File Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Prehliadač súborov DVD"
 
 msgid "DVD Player"
-msgstr ""
+msgstr "Prehrávač DVD"
 
 msgid "DVD Titlelist"
-msgstr ""
+msgstr "Zoznam titulov DVD"
 
 msgid "DVD media toolbox"
-msgstr ""
+msgstr "Nástroje pre DVD"
 
 msgid "Danish"
-msgstr ""
+msgstr "Dánčina"
 
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Dátum"
 
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Rozhodnite, či zapnúť alebo vypnúť sprievodcu vyčistením."
 
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
-msgstr ""
+msgstr "Rozhodnite, čo urobiť, ak sa nájdu správy o zrútení."
 
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
-msgstr ""
+msgstr "Rozhodnite, čo urobiť so správami o zrútení po ich odoslaní."
 
 msgid "Decrease delay"
-msgstr ""
+msgstr "Zmenšiť oneskorenie"
 
 #, python-format
 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Zmenšiť oneskorenie o %i ms (dá sa nastaviť)"
 
 msgid "Deep Standby"
-msgstr ""
+msgstr "Vypnúť"
 
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Predvolené"
 
 msgid "Default Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Predvolené nastavenia"
 
 msgid "Default movie location"
-msgstr ""
+msgstr "Predvolené umiestnenie filmov"
 
 msgid "Default services lists"
-msgstr ""
+msgstr "Zoznamy predvolených staníc"
 
 msgid "Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Predvolené hodnoty"
 
 msgid "Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Oneskorenie"
 
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Vymazať"
 
 msgid "Delete crashlogs"
-msgstr ""
+msgstr "Vymazať správy o zrútení"
 
 msgid "Delete entry"
-msgstr ""
+msgstr "Vymazať zadanie"
 
 msgid "Delete failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Vymazanie zlyhalo!"
 
 msgid "Delete mount"
-msgstr ""
+msgstr "Vymazať prístup"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Delete no more configured satellite\n"
 "%s?"
 msgstr ""
+"Vymazať už nepotrebné satelity\n"
+"%s?"
 
 msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Zostupne"
 
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Opis"
 
 msgid "Deselect"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušiť výber"
 
 msgid "Destination directory"
-msgstr ""
+msgstr "Cieľový adresár"
 
 msgid "Details for extension: "
-msgstr ""
+msgstr "Detaily rozšírenia:"
 
 msgid "Detected HDD:"
-msgstr ""
+msgstr "Zistený pevný disk:"
 
 msgid "Detected NIMs:"
-msgstr ""
+msgstr "Zistené tunery:"
 
 msgid "DiSEqC"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC A/B"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC A/B"
 
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
 msgid "DiSEqC mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC repeats"
-msgstr ""
+msgstr "Opakovania DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenia testovača DiSEqC"
 
 msgid "Dialing:"
-msgstr ""
+msgstr "Vytáčam:"
 
 msgid "Digital contour removal"
-msgstr ""
+msgstr "Odstránenie digitálnych obrysov"
 
 msgid "Dir:"
-msgstr ""
+msgstr "Adr.:"
 
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
-msgstr ""
+msgstr "Priame prehrávanie prepojených titulov bez menu"
 
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
-msgstr ""
+msgstr "Adresár %s neexistuje."
 
 msgid "Directory browser"
-msgstr ""
+msgstr "Prehľadávač adresárov"
 
 msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Vypnúť"
 
 msgid "Disable Picture in Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Vypnúť obraz v obraze"
 
 msgid "Disable Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Vypnúť titulky"
 
 msgid "Disable crashlog reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Vypnúť správy o zrútení"
 
 msgid "Disable timer"
-msgstr ""
+msgstr "Vypnúť časovač"
 
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Vypnuté"
 
 msgid "Discard changes and close plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušiť zmeny a zatvoriť modul"
 
 msgid "Discard changes and close screen"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušiť zmeny a zatvoriť obrazovku"
 
 msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Odpojiť"
 
 msgid "Dish"
-msgstr ""
+msgstr "Parabola"
 
 msgid "Display 16:9 content as"
-msgstr ""
+msgstr "Obraz 16:9 zobraziť ako"
 
 msgid "Display 4:3 content as"
-msgstr ""
+msgstr "Obraz 4:3 zobraziť ako"
 
 msgid "Display >16:9 content as"
-msgstr ""
+msgstr "Obraz >16:9 zobraziť ako"
 
 msgid "Display Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenie displeja"
 
 msgid "Display and Userinterface"
-msgstr ""
+msgstr "Displej a užívateľské rozhranie"
 
 msgid "Display search results by:"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť výsledky vyhľadávania podľa:"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
+"Naozaj chcete odstrániť\n"
+"modul \"%s\"?"
 
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
 msgstr ""
+"Naozaj chcete skontrolovať systém súborov?\n"
+"Môže to trvať dosť dlho!"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Naozaj chcete zmazať %s?"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
+"Naozaj chcete stiahnuť\n"
+"modul \"%s\"?"
 
 msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr ""
+msgstr "Naozaj chcete skončiť?"
 
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
 msgstr ""
+"Naozaj chcete inicializovať pevný disk?\n"
+"Všetky dáta na disku sa tým vymažú!"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
-msgstr ""
+msgstr "Naozaj chcete z disku odstrániť adresár %s?"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Naozaj chcete odstrániť záložku %s?"
 
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete túto zostavu napáliť na DVD?"
 
 msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete vyhľadať stanice?"
 
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete urobiť ďalšie ručné vyhľadávanie staníc?"
 
-msgid "Do you want to enable the parental control feature on your STB?"
-msgstr ""
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr "Chcete na Dreamboxe zapnúť rodičovskú zámku?"
 
 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete zadať užívateľské meno a heslo pre tohto hostiteľa?\n"
 
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete nainštalovať zoznamy predvolených staníc?"
 
 msgid "Do you want to install the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete nainštalovať balíček:\n"
 
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete prehrať DVD v mechanike?"
 
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete si toto DVD prezrieť pred napálením?"
 
-msgid "Do you want to reboot your STB?"
-msgstr ""
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr "Chcete reštartovať Dreambox?"
 
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete odstrániť balíček:\n"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete obnoviť nastavenia?"
 
 msgid "Do you want to resume this playback?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete pokračovať v prehrávaní?"
 
 msgid "Do you want to see more entries?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete vidieť viac zadaní?"
 
 msgid ""
 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
 "if needed?"
 msgstr ""
+"Chcete poslať svojju e-mailovú adresu a meno, aby sme vás mohli kontaktovať, "
+"ak treba?"
 
-msgid "Do you want to update your STB?"
-msgstr ""
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgstr "Chcete aktualizovať Dreambox?"
 
 msgid ""
-"Do you want to update your STB?\n"
+"Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
+"Chcete aktualizovať Dreamboxx?\n"
+"Po stlačení tlačidla OK vyčkajte!"
 
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete aktualizovať balíček:\n"
 
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete si pozrieť tutoriál?"
 
 msgid "Don't ask, just send"
-msgstr ""
+msgstr "Nepýtať sa, len poslať"
 
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
-msgstr ""
+msgstr "Nezastaviť aktuálny záznam, ale vypnúť nasledujúce záznamy."
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
-msgstr ""
+msgstr "Hotovo - %d nainštalovaných alebo aktualizovaných balíčkov"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 msgstr ""
+"Hotovo - %d nainštalovaných, aktualizovaných alebo odstránených balíčkov s %"
+"d chybami"
 
 msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Stiahnuť"
 
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
-msgstr ""
+msgstr "Stiahnuť súbory .NFI pre USB-Flasher"
 
 msgid "Download Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Stiahnuť prídavné moduly"
 
 msgid "Download Video"
-msgstr ""
+msgstr "Stiahnuť video"
 
 msgid "Download location"
-msgstr ""
+msgstr "Stiahnuť umiestnenie"
 
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr ""
+msgstr "Sťahovanie súboru USB flasher boot image zlyhalo: "
 
 msgid "Downloadable new plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Nové moduly na stiahnutie"
 
 msgid "Downloadable plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Moduly na stiahnutie"
 
 msgid "Downloading"
-msgstr ""
+msgstr "Sťahovanie"
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Sťahujem informácie o moduloch. Čakajte..."
 
 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Sťahujem zábery. Čakajte..."
 
-msgid "STB format data DVD (HDTV compatible)"
-msgstr ""
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr "Dátové DVD vo formáte Dreambox (vyhovuje HDTV)"
 
-msgid "STB software because updates are available."
-msgstr ""
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr "Softvér Dreamboxa, lebo sú k dispozícii aktualizácie."
 
 msgid "Duration: "
-msgstr ""
+msgstr "Trvanie:"
 
 msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "Holandčina"
 
 msgid "Dynamic contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Dynamický kontrast"
 
 msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "V"
 
 msgid "EPG Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Voľba EPG"
 
 msgid "EPG encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Kódovanie EPG"
 
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
-msgstr ""
+msgstr "CHYBA - zlyhalo vyhľadávanie (%s)!"
 
 msgid "East"
-msgstr ""
+msgstr "východne"
 
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Upraviť"
 
 msgid "Edit AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Upraviť autočasovač"
 
 msgid "Edit AutoTimer filters"
-msgstr ""
+msgstr "Upraviť filtre autočasovača"
 
 msgid "Edit AutoTimer services"
-msgstr ""
+msgstr "Upraviť stanice autočasovača"
 
 msgid "Edit DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Upraviť DNS"
 
 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
-msgstr ""
+msgstr "Upraviť časovače a hľadať nové udalosti"
 
 msgid "Edit Title"
-msgstr ""
+msgstr "Upraviť titul"
 
 msgid "Edit bouquets list"
-msgstr ""
+msgstr "Upraviť zoznam buketov"
 
 msgid "Edit chapters of current title"
-msgstr ""
+msgstr "Upraviť kapitoly aktuálneho titulu"
 
 msgid "Edit new timer defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Upraviť predvoľby časovača"
 
 msgid "Edit selected AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Upraviť zvolený autočasovač"
 
 msgid "Edit services list"
-msgstr ""
+msgstr "Upraviť zoznam staníc"
 
 msgid "Edit settings"
-msgstr ""
+msgstr "Upraviť nastavenia"
 
-msgid "Edit the Nameserver configuration of your STB.\n"
-msgstr ""
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Upraviť nastavenie DNS v Dreamboxe.\n"
 
-msgid "Edit the network configuration of your STB.\n"
-msgstr ""
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Upraviť nastavenie siete v Dreamboxe.\n"
 
 msgid "Edit title"
-msgstr ""
+msgstr "Upraviť titul"
 
 msgid "Edit upgrade source url."
-msgstr ""
+msgstr "Upraviť URL zdroja aktualizácie."
 
 msgid "Editing"
-msgstr ""
+msgstr "Úprava"
 
 msgid "Editor for new AutoTimers"
-msgstr ""
+msgstr "Editor nových autočasovačov"
 
 msgid "Education"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdelávanie"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Elektronický programový sprievodca"
 
 msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnúť"
 
 msgid "Enable /media"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivovať /médium"
 
 msgid "Enable 5V for active antenna"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnúť 5 V pre aktívnu anténu"
 
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnúť sprievodcu vyčistením?"
 
 msgid "Enable Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnúť filtrovanie"
 
 msgid "Enable HTTP Access"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnúť prístup HTTP"
 
 msgid "Enable HTTP Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnúť overovanie HTTP"
 
 msgid "Enable HTTPS Access"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnúť prístup HTTPS"
 
 msgid "Enable HTTPS Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnúť overovanie HTTPS"
 
 msgid "Enable Service Restriction"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnúť obmedzenia pre stanicu"
 
 msgid "Enable Streaming Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnúť overovanie streamu"
 
 msgid "Enable multiple bouquets"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnúť viacnásobné bukety"
 
 msgid "Enable parental control"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnúť rodičovskú zámku"
 
 msgid ""
 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
 "extension menu."
 msgstr ""
+"Zapnite, ak chcete mať prístup k prehľadu automatického časovača z menu "
+"rozšírení."
 
 msgid "Enable timer"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnúť časovač"
 
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnuté"
 
 msgid ""
 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
 "you're searching for special characters like the german umlauts."
 msgstr ""
+"Kódovanie stanice sa využíva na dáta EPG. Túto hodnotu treba zmeniť, len ak "
+"hľadáte zvláštne znaky, napr. diakritiku."
 
 msgid "Encrypted: "
-msgstr ""
+msgstr "Šifrované:"
 
 msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Šifrovanie"
 
 msgid "Encryption Key"
-msgstr ""
+msgstr "Šifrovací kľúč WLAN"
 
 msgid "Encryption Keytype"
-msgstr ""
+msgstr "Druh šifrovacieho kľúča"
 
 msgid "Encryption Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ šifrovania"
 
 msgid "Encryption:"
-msgstr ""
+msgstr "Šifrovanie:"
 
 msgid "End of \"after event\" timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Koniec časového obdobia \"po udalosti\""
 
 msgid "End of timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Koniec časového obdobia"
 
 msgid "End time"
-msgstr ""
+msgstr "Čas ukončenia"
 
 msgid "EndTime"
-msgstr ""
+msgstr "Koniec"
 
 msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Angličtina"
 
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector\n"
@@ -1756,189 +1824,198 @@ msgid ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
+"Volič vzhľadu Enigma2\n"
+"\n"
+"Ak máte akékoľvek problémy, obráťte sa na\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr ""
+msgstr "Počiatočná rýchlosť prevíjania vpred"
 
 msgid "Enter IP to scan..."
-msgstr ""
+msgstr "Zadajte IP na prehľadávanie..."
 
 msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr ""
+msgstr "Počiatočná rýchlosť prevíjania vzad"
 
 msgid "Enter main menu..."
-msgstr ""
+msgstr "Otvoriť hlavné menu..."
 
-msgid "Enter new hostname for your STB"
-msgstr ""
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr "Zadajte nový názov hostiteľa pre Dreambox"
 
 msgid "Enter options:"
-msgstr ""
+msgstr "Zadajte voľby:"
 
 msgid "Enter password:"
-msgstr ""
+msgstr "Zadajte heslo:"
 
 msgid "Enter pin code"
-msgstr ""
+msgstr "Zadajte kód PIN"
 
 msgid "Enter share directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Zadajte zdieľaný adresár:"
 
 msgid "Enter share name:"
-msgstr ""
+msgstr "Zadajte zdieľané meno:"
 
 msgid "Enter the service pin"
-msgstr ""
+msgstr "Zadajte PIN stanice"
 
 msgid "Enter user and password for host: "
-msgstr ""
+msgstr "Zadajte užívateľské meno a heslo pre hostiteľa:"
 
 msgid "Enter username:"
-msgstr ""
+msgstr "Zadajte užívateľské meno:"
 
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr ""
+"Zadajte svoju e-mailovú adresu, aby sme vás mohli kontaktovať, ak treba."
 
 msgid "Enter your search term(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Zadajte vyhľadávaný termín(y)"
 
 msgid "Entertainment"
-msgstr ""
+msgstr "Zábava"
 
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba"
 
 msgid "Error executing plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba pri spustení modulu"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
 "Retry?"
 msgstr ""
+"Chyba: %s\n"
+"Zopakovať?"
 
 msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "Estónčina"
 
 msgid "Eventview"
-msgstr ""
+msgstr "Prehľad programov"
 
 msgid "Everything is fine"
-msgstr ""
+msgstr "Všetko je v poriadku"
 
 msgid "Exact match"
-msgstr ""
+msgstr "Presná zhoda"
 
 msgid "Exceeds dual layer medium!"
-msgstr ""
+msgstr "Presahuje kapacitu dvojvrstvového DVD!"
 
 msgid "Exclude"
-msgstr ""
+msgstr "Vylúčiť"
 
 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Vykonať \"po udalosti\" v časovom období"
 
 msgid "Execution Progress:"
-msgstr ""
+msgstr "Priebeh vykonávania:"
 
 msgid "Execution finished!!"
-msgstr ""
+msgstr "Skončené!!"
 
 msgid "Exif"
-msgstr ""
+msgstr "Exif"
 
 msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Ukončiť"
 
 msgid "Exit editor"
-msgstr ""
+msgstr "Ukončiť editor"
 
 msgid "Exit network wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Ukončiť sprievodcu sieťou"
 
 msgid "Exit the cleanup wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Ukončiť sprievodcu vyčistením"
 
 msgid "Exit the wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Ukončiť sprievodcu"
 
 msgid "Exit wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Ukončiť sprievodcu"
 
 msgid "Expert"
-msgstr ""
+msgstr "expertný"
 
 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
-msgstr ""
+msgstr "Modul rozšíreného nastavenia siete..."
 
 msgid "Extended Setup..."
-msgstr ""
+msgstr "Rozšírené nastavenie..."
 
 msgid "Extended Software"
-msgstr ""
+msgstr "Rozšírený softvér"
 
 msgid "Extended Software Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Modul rozšíreného softvéru"
 
 msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Rozšírenia"
 
 msgid "Extensions management"
-msgstr ""
+msgstr "Správa rozšírení"
 
 msgid "FEC"
-msgstr ""
+msgstr "FEC"
 
 msgid "Factory reset"
-msgstr ""
+msgstr "Továrenské nastavenia"
 
 msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Zlyhalo"
 
 #, python-format
 msgid "Fan %d"
-msgstr ""
+msgstr "Ventilítor %d"
 
 #, python-format
 msgid "Fan %d PWM"
-msgstr ""
+msgstr "PWM ventilátora %d"
 
 #, python-format
 msgid "Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "Napätie na ventilátore %d"
 
 msgid "Fast"
-msgstr ""
+msgstr "rýchlo"
 
 msgid "Fast DiSEqC"
-msgstr ""
+msgstr "Rýchly DiSEqC"
 
 msgid "Fast Forward speeds"
-msgstr ""
+msgstr "Rýchlosti prevíjania vpred"
 
 msgid "Fast epoch"
-msgstr ""
+msgstr "rýchla doba"
 
 msgid "Favourites"
-msgstr ""
+msgstr "Obľúbené"
 
 msgid "Fetching feed entries"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť feedy"
 
 msgid "Fetching search entries"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť výsledky vyhľadávania"
 
 msgid "Filesystem Check"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrola systému súborov"
 
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
-msgstr ""
+msgstr "V systéme súborov sú neopraviteľné chyby"
 
 msgid "Film & Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Film a zábava"
 
 msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filter"
 
 msgid ""
 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
@@ -1946,243 +2023,257 @@ msgid ""
 "it's Description.\n"
 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
 msgstr ""
+"Filtre sú ďalším výkonným nástrojom na zisťovanie programov. Automatický "
+"časovač sa dá obmedziť na určité dni v týždni alebo len na hľadanie "
+"programu, ktorý má v opise určitý text.\n"
+"Stlačením MODRÉHO tlačidla pridáte nový filter, stlačením ŽLTÉHO odstránite "
+"zvolený filter."
 
 msgid "Finetune"
-msgstr ""
+msgstr "Jemné nastavenie"
 
 msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Skončené"
 
 msgid "Finished configuring your network"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenie siete je skončené"
 
 msgid "Finished restarting your network"
-msgstr ""
+msgstr "Reštartovanie siete je skončené"
 
 msgid "Finnish"
-msgstr ""
+msgstr "Fínčina"
 
 msgid ""
 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
 msgstr ""
+"Najprv sa musí stiahnuť najnovšie bootovacie prostredie pre USB flasher."
 
 msgid "Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Flešovať"
 
 msgid "Flashing failed"
-msgstr ""
+msgstr "Flešovanie zlyhalo"
 
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
-msgstr ""
+msgstr "Po stlačení OK sa vykonajú tieto úlohy."
 
 msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formát"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Found a total of %d matching Events.\n"
 "%d Timer were added and %d modified."
 msgstr ""
+"Nájdených celkom %d programov.\n"
+"%d nastavení časovača pridaných a %d zmenených."
 
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr ""
+msgstr "Počet opakovaní obrázka počas skokového prevíjania"
 
 msgid "Frame size in full view"
-msgstr ""
+msgstr "Veľkosť obrazu pri plnom zobrazení"
 
 msgid "France"
-msgstr ""
+msgstr "Francúzsko"
 
 msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "Francúzština"
 
 msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Kmitočet"
 
 msgid "Frequency bands"
-msgstr ""
+msgstr "Kmitočtové pásma"
 
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
-msgstr ""
+msgstr "Kmitočtový krok pri vyhľadávaní (kHz)"
 
 msgid "Frequency steps"
-msgstr ""
+msgstr "Kmitočtové kroky"
 
 msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "Pi"
 
 msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Piatok"
 
 msgid "Frisian"
-msgstr ""
+msgstr "Frízština"
 
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Verzia frontprocesora: %d"
 
 msgid "Fsck failed"
-msgstr ""
+msgstr "Fsck zlyhalo"
 
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
 msgstr ""
+"Pre použitie nového vzhľadu sa musí reštartovať GUI\n"
+"Chcete teraz reštartovať GUI?"
 
 msgid "Gaming"
-msgstr ""
+msgstr "Hry"
 
 msgid "Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Brána"
 
 msgid "General AC3 Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Oneskorenie AC3"
 
 msgid "General AC3 delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Oneskorenie AC3 [ms]"
 
 msgid "General PCM Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Oneskorenie PCM"
 
 msgid "General PCM delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Oneskorenie PCM [ms]"
 
 msgid "Genre"
-msgstr ""
+msgstr "Žáner"
 
-msgid "Genuine STB"
-msgstr ""
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr "Pravý Dreambox"
 
-msgid "Genuine STB validation failed!"
-msgstr ""
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr "Overenie pravosti Dreamboxa zlyhalo!"
 
 msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "Nemčina"
 
 msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgstr "Nemecko"
 
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Získavam informácie o module. Čakajte..."
 
 msgid "Global delay"
-msgstr ""
+msgstr "Celkové oneskorenie"
 
 msgid "Goto 0"
-msgstr ""
+msgstr "Otočiť na 0"
 
 msgid "Goto position"
-msgstr ""
+msgstr "Otočiť do pozície"
 
 msgid "Graphical Multi EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Grafický Multi EPG"
 
 msgid "Great Britain"
-msgstr ""
+msgstr "Veľká Británia"
 
 msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Gréčtina"
 
 msgid "Green boost"
-msgstr ""
+msgstr "Zosilniť zelenú"
 
 msgid "Guard Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Ochranný interval"
 
 msgid "Guard interval mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim ochranného intervalu"
 
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
-msgstr ""
+msgstr "Určiť existujúci časovač podľa začiatku a konca."
 
 msgid "HD videos"
-msgstr ""
+msgstr "Videá HD"
 
 msgid "HTTP Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port HTTP"
 
 msgid "HTTPS Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port HTTPS"
 
 msgid "Harddisk"
-msgstr ""
+msgstr "Pevný disk"
 
 msgid "Harddisk setup"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenie pevného disku"
 
 msgid "Harddisk standby after"
-msgstr ""
+msgstr "Uspať disk po"
 
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Pomocník"
 
 msgid "Hidden network SSID"
-msgstr ""
+msgstr "Skrytý sieťový SSID"
 
 msgid "Hidden networkname"
-msgstr ""
+msgstr "Skrytý názov siete"
 
 msgid "Hierarchy Information"
-msgstr ""
+msgstr "Hierarchické informácie"
 
 msgid "Hierarchy mode"
-msgstr ""
+msgstr "Hierarchický režim"
 
 msgid "High bitrate support"
-msgstr ""
+msgstr "Spracuje vysoký dátový tok"
 
 msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "História"
 
 msgid "Holland"
-msgstr ""
+msgstr "Holandsko"
 
 msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
+msgstr "Hong Kong"
 
 msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Vodorovná"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
-msgstr ""
+msgstr "Koľko minút chcete nahrávať?"
 
 msgid "How to handle found crashlogs?"
-msgstr ""
+msgstr "Ako spracovať nájdené správy o zrútení?"
 
 msgid "Howto & Style"
-msgstr ""
+msgstr "Urob si sám a životný štýl"
 
 msgid "Hue"
-msgstr ""
+msgstr "Odtieň"
 
 msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "Maďarčina"
 
 msgid "IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa IP"
 
 msgid "IP:"
-msgstr ""
+msgstr "IP:"
 
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
-msgstr ""
+msgstr "Súbor ISO je pre tento súborový systém príliš veľký!"
 
 msgid "ISO path"
-msgstr ""
+msgstr "Cesta ISO"
 
 msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "Islandčina"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
 "event if it records at least 80% of the it."
 msgstr ""
+"Ak je toto zapnuté, existujúci časovač sa bude považovať za nahrávajúci, ak "
+"z programu nahrá aspoň 80 %."
 
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
 msgstr ""
+"Ak vidíte toto, niečo nie je v poriadku\n"
+"s pripojením scart. Vráťte sa stlačením tlačidla OK."
 
 msgid ""
 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
@@ -2195,175 +2286,185 @@ msgid ""
 "step.\n"
 "If you are happy with the result, press OK."
 msgstr ""
+"Ak máte na televízore zdôraznenie jasu alebo kontrastu, zrušte ho. Ak je v "
+"nastaveniach niečo ako „dynamický režim“, nastavte ho na štandardnú hodnotu. "
+"Podsvietenie nastavte na hodnotu, ktorá vám vyhovuje. Stiahnite kontrast "
+"televízora na najnižšiu hodnotu.\n"
+"Potom nastavte jas na najnižšiu možnú hodnotu, ale tak, aby dva najtmavšie "
+"odtiene sivej zostali rozlíšiteľné.\n"
+"V tejto chvíli sa nestarajte o svetlé odtiene. Tie nastavíte v ďalšom "
+"kroku.\n"
+"Ak ste spokojní s výsledkom, stlačte tlačidlo OK."
 
 msgid "Image flash utility"
-msgstr ""
+msgstr "Pomôcka na flešovanie image."
 
 msgid "Import AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Importovať autočasovač"
 
 msgid "Import existing Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Importovať existujúci časovač"
 
 msgid "Import from EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Importovať z EPG"
 
 msgid "In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Prebieha"
 
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
+"Aby sa mohol nahrať načasovaný program, preplo sa na nahrávanú stanicu!\n"
 
 msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "Zahrnúť"
 
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
-msgstr ""
+msgstr "Vložiť do mailu vašu e-mailovú adresu a meno (voliteľne)?"
 
 msgid "Increase delay"
-msgstr ""
+msgstr "Zväčšiť oneskorenie"
 
 #, python-format
 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Zväčšiť oneskorenie o %i ms (dá sa nastaviť)"
 
 msgid "Increased voltage"
-msgstr ""
+msgstr "Zvýšené napätie"
 
 msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "Index"
 
 msgid "India"
-msgstr ""
+msgstr "India"
 
 msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informačná lišta"
 
 msgid "InfoBar"
-msgstr ""
+msgstr "Informačná lišta"
 
 msgid "Infobar timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Doba zobrazovania informačnej lišty"
 
 msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informácie"
 
 msgid "Init"
-msgstr ""
+msgstr "Inic."
 
 msgid "Initial location in new timers"
-msgstr ""
+msgstr "Úvodné umiestnenie nových časových nahrávok"
 
 msgid "Initialization"
-msgstr ""
+msgstr "Inicializácia"
 
 msgid "Initialize"
-msgstr ""
+msgstr "Inicializovať"
 
 msgid "Initializing Harddisk..."
-msgstr ""
+msgstr "Inicializujem pevný disk"
 
 msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "Vstup"
 
 msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Inštalovať"
 
 msgid "Install a new image with a USB stick"
-msgstr ""
+msgstr "Inštalovať nový image z kľúča USB"
 
 msgid "Install a new image with your web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Inštalovať nový image cez webový prehliadač"
 
 msgid "Install extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Inštalovať rozšírenia."
 
 msgid "Install local extension"
-msgstr ""
+msgstr "Inštalovať miestne rozšírenie"
 
 msgid "Install or remove finished."
-msgstr ""
+msgstr "Inštalácia alebo odstránenie skončené."
 
 msgid "Install settings, skins, software..."
-msgstr ""
+msgstr "Inštalovať settingy, vzhľady, softvér..."
 
 msgid "Installation finished."
-msgstr ""
+msgstr "Inštalácia je skončená."
 
 msgid "Installing"
-msgstr ""
+msgstr "Inštalujem"
 
 msgid "Installing Software..."
-msgstr ""
+msgstr "Inštalujem softvér..."
 
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Inštalujem zoznamy predvolených staníc... Čakajte..."
 
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Inštalujem predvolené nastavenia... Čakajte..."
 
 msgid "Installing package content... Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Inštalujem obsah balíčka... Čakajte..."
 
 msgid "Instant Record..."
-msgstr ""
+msgstr "Okamžité nahrávanie..."
 
 msgid "Instant record location"
-msgstr ""
+msgstr "Umiestnenie okamžitého záznamu"
 
 msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr ""
+msgstr "Integrovaný eternet"
 
 msgid "Integrated Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Integrovaná WLAN"
 
 msgid "Interface: "
-msgstr ""
+msgstr "Rozhranie:"
 
 msgid "Intermediate"
-msgstr ""
+msgstr "stredný"
 
 msgid "Internal Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Interná pamäť flash"
 
 msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr ""
+msgstr "Adaptér internej LAN"
 
 msgid "Invalid Location"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatné umiestnenie"
 
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolený neplatný adresár: %s"
 
 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatná odpoveď z bezpečnostného servera. Reštartujte."
 
 msgid "Invalid response from server."
-msgstr ""
+msgstr "Neplatná odozva zo servera"
 
 #, python-format
 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatná odpoveď zo servera. Ohláste: %s"
 
 msgid "Invalid selection"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný výber"
 
 msgid "Inversion"
-msgstr ""
+msgstr "Inverzia"
 
 msgid "Ipkg"
-msgstr ""
+msgstr "Ipkg"
 
 msgid "Ireland"
-msgstr ""
+msgstr "Írsko"
 
 msgid "Is this videomode ok?"
-msgstr ""
+msgstr "Je tento režim obrazu OK?"
 
 msgid "Israel"
-msgstr ""
+msgstr "Izrael"
 
 msgid ""
 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
@@ -2372,1029 +2473,1078 @@ msgid ""
 "Service (inside a Bouquet).\n"
 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
 msgstr ""
+"Môžete obmedziť autočasovač na určité stanice, bukety alebo niektoré "
+"vylúčiť.\n"
+"Program bude vyhovovať autočasovaču, len ak to bude daná stanica, nie "
+"zakázaná (v rámci buketu).\n"
+"Stlačením MODRÉHO tlačidla pridáte obmedzenie, stlačením ŽLTÉHO zrušíte "
+"zvolené."
 
 msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Taliančina"
 
 msgid "Italy"
-msgstr ""
+msgstr "Taliansko"
 
 msgid "Japan"
-msgstr ""
+msgstr "Japonsko"
 
 msgid "Job View"
-msgstr ""
+msgstr "Prehľad úloh"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Na celú obrazovku (bez pomeru strán)"
 
 #, python-format
 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
-msgstr ""
+msgstr "Tlačidlo %(tlačidlo)s nastavené na %(oneskorenie)i ms"
 
 #, python-format
 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Tlačidlo %(tlačidlo)s (aktuálna hodnota: %(hodnota)i ms)"
 
 msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesnica"
 
 msgid "Keyboard Map"
-msgstr ""
+msgstr "Rozloženie klávesov"
 
 msgid "Keyboard Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenie klávesnice"
 
 msgid "Keymap"
-msgstr ""
+msgstr "Rozloženie klávesov"
 
 msgid "LAN Adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Adaptér LAN"
 
 msgid "LAN connection"
-msgstr ""
+msgstr "Pripojenie LAN"
 
 msgid "LNB"
-msgstr ""
+msgstr "LNB"
 
 msgid "LOF"
-msgstr ""
+msgstr "LOF"
 
 msgid "LOF/H"
-msgstr ""
+msgstr "LOF/H"
 
 msgid "LOF/L"
-msgstr ""
+msgstr "LOF/L"
 
 msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Jazyk"
 
 msgid "Language selection"
-msgstr ""
+msgstr "Voľba jazyka"
 
 msgid "Last config"
-msgstr ""
+msgstr "Posledné nastavenie"
 
 msgid "Last speed"
-msgstr ""
+msgstr "Posledná rýchlosť"
 
 msgid "Latitude"
-msgstr ""
+msgstr "Zem. šírka"
 
 msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "Lotyščina"
 
 msgid "Leave DVD Player?"
-msgstr ""
+msgstr "Ukončiť DVD prehrávač?"
 
 msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Doľava"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "Letterbox"
 
 msgid "Limit east"
-msgstr ""
+msgstr "Východný limit"
 
 msgid "Limit west"
-msgstr ""
+msgstr "Západný limit"
 
 msgid "Limited character set for recording filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Obmedzená znaková sada pre názvy záznamov"
 
 msgid "Limits off"
-msgstr ""
+msgstr "Vypnúť limity"
 
 msgid "Limits on"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnúť limity"
 
 msgid "Link Quality:"
-msgstr ""
+msgstr "Kvalita spojenia:"
 
 msgid "Link:"
-msgstr ""
+msgstr "Spojenie:"
 
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
-msgstr ""
+msgstr "Tituly prepojené s menu DVD"
 
 msgid "List of Storage Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Zoznam záznamových zariadení"
 
 msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
+msgstr "Litovčina"
 
 msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "Natiahnuť"
 
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
-msgstr ""
+msgstr "Prevziať dĺžku filmov do zoznamu filmov"
 
 msgid "Load feed on startup:"
-msgstr ""
+msgstr "Na začiatku načítať feed:"
 
 msgid "Load movie-length"
-msgstr ""
+msgstr "Prevziať dĺžku filmov do zoznamu filmov"
 
 msgid "Local Network"
-msgstr ""
+msgstr "Miestna sieť"
 
 msgid "Local share name"
-msgstr ""
+msgstr "Miestne zdieľané meno"
 
 msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Umiestnenie"
 
 msgid "Location for instant recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Umiestnenie okamžitých záznamov"
 
 msgid "Lock:"
-msgstr ""
+msgstr "Signál:"
 
 msgid "Log results to harddisk"
-msgstr ""
+msgstr "Zaznamenať výsledky na pevný disk"
 
 msgid "Long Keypress"
-msgstr ""
+msgstr "Dlhé stlačenie tlačidla"
 
 msgid "Longitude"
-msgstr ""
+msgstr "Zem. dĺžka"
 
 msgid "Lower bound of timespan."
-msgstr ""
+msgstr "Dolná hranica časového obdobia."
 
 msgid ""
 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
 "are not taken into account!"
 msgstr ""
+"Dolná hranica časového obdobia. Nič predtým nebude vyhovovať. Posuny sa "
+"nepočítajú."
 
 msgid "MMC Card"
-msgstr ""
+msgstr "Karta MMC"
 
 msgid "MORE"
-msgstr ""
+msgstr "VIAC"
 
 msgid "Main menu"
-msgstr ""
+msgstr "Hlavné menu"
 
 msgid "Mainmenu"
-msgstr ""
+msgstr "Hlavné menu"
 
 msgid "Make this mark an 'in' point"
-msgstr ""
+msgstr "Urobiť z tejto značky vstupný bod („in“)"
 
 msgid "Make this mark an 'out' point"
-msgstr ""
+msgstr "Urobiť z tejto značky výstupný bod („out“)"
 
 msgid "Make this mark just a mark"
-msgstr ""
+msgstr "Urobiť z tejto značky len značku."
 
 msgid "Manage extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Spravovať rozšírenia"
 
 msgid "Manage network shares"
-msgstr ""
+msgstr "Spravovať sieťové zdieľanie"
 
 msgid "Manage your network shares..."
-msgstr ""
+msgstr "Spravovať sieťové zdieľanie ..."
 
 msgid "Manage your receiver's software"
-msgstr ""
+msgstr "Spravovať softvér ptijímača"
 
 msgid "Manual Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Ručné vyhľadávanie"
 
 msgid "Manual transponder"
-msgstr ""
+msgstr "Transpondér ručne"
 
 msgid "Manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "Výrobca"
 
 msgid "Margin after record"
-msgstr ""
+msgstr "Rezerva po skončení programu"
 
 msgid "Margin before record (minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "Rezerva pred začiatkom programu (min)"
 
 #, python-format
 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
-msgstr ""
+msgstr "Nájsť v období: %02d:%02d - %02d:%02d"
 
 msgid "Match title"
-msgstr ""
+msgstr "Hľadať titul"
 
 #, python-format
 msgid "Match title: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Hľadať titul: %s"
 
 msgid "Max. Bitrate: "
-msgstr ""
+msgstr "Max. dátový tok:"
 
 msgid "Maximum duration (in m)"
-msgstr ""
+msgstr "Maximálne trvanie (v ms)"
 
 msgid ""
 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
 "time (without offset) it won't be matched."
 msgstr ""
+"Maximálne trvanie programu pre zhodu. Ak je program dlhší (bez posunu), "
+"nebude vyhovovať."
 
 msgid "Media player"
-msgstr ""
+msgstr "Prehrávač médií"
 
 msgid "MediaPlayer"
-msgstr ""
+msgstr "Prehrávač médií"
 
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
-msgstr ""
+msgstr "Médium nie je zapisovateľný disk DVD!"
 
 msgid "Medium is not empty!"
-msgstr ""
+msgstr "Médium nie je prázdne!"
 
 msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu"
 
 msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Správa"
 
 msgid "Message..."
-msgstr ""
+msgstr "Správa..."
 
 msgid "Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "Mexiko"
 
 msgid "Mkfs failed"
-msgstr ""
+msgstr "Mkfs zlyhalo"
 
 msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim"
 
 msgid "Model: "
-msgstr ""
+msgstr "Model: "
 
 msgid "Modify existing timers"
-msgstr ""
+msgstr "Upravte existujúce časovače"
 
 msgid "Modulation"
-msgstr ""
+msgstr "Modulácia"
 
 msgid "Modulator"
-msgstr ""
+msgstr "Modulátor"
 
 msgid "Mon"
-msgstr ""
+msgstr "Po"
 
 msgid "Mon-Fri"
-msgstr ""
+msgstr "Po-Pi"
 
 msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Pondelok"
 
 msgid "Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "Mesačne"
 
 msgid "More video entries."
-msgstr ""
+msgstr "Ďalšie položky videa."
 
 msgid "Mosquito noise reduction"
 msgstr ""
 
 msgid "Most discussed"
-msgstr ""
+msgstr "Najdiskutovanejšie"
 
 msgid "Most linked"
 msgstr ""
 
 msgid "Most popular"
-msgstr ""
+msgstr "Najpopulárnejšie"
 
 msgid "Most recent"
-msgstr ""
+msgstr "Nejnovšie"
 
 msgid "Most responded"
-msgstr ""
+msgstr "Najviac odpovedané"
 
 msgid "Most viewed"
-msgstr ""
+msgstr "Najpozeranejšie"
 
 msgid "Mount failed"
-msgstr ""
+msgstr "Primontovanie zlyhalo"
 
 msgid "Mount informations"
-msgstr ""
+msgstr "Informácie o prístupe"
 
 msgid "Mount options"
-msgstr ""
+msgstr "Voľby prístupu"
 
 msgid "Mount type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ prístupu"
 
 msgid "MountManager"
-msgstr ""
+msgstr "MountManager"
 
 msgid ""
 "Mounted/\n"
 "Unmounted"
 msgstr ""
+"Primontované/\n"
+"Odmontované"
 
 msgid "Mountpoints management"
-msgstr ""
+msgstr "Správa prístupových bodov"
 
 msgid "Mounts editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor prístupových bodov"
 
 msgid "Mounts management"
-msgstr ""
+msgstr "Správa prístupových bodov"
 
 msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Premiestniť obraz v obraze"
 
 msgid "Move east"
-msgstr ""
+msgstr "Pootočiť východne"
 
 msgid "Move plugin screen"
-msgstr ""
+msgstr "Posunúť obrazovku modulu"
 
 msgid "Move screen down"
-msgstr ""
+msgstr "Posunúť obrazovku nadol"
 
 msgid "Move screen to the center of your TV"
-msgstr ""
+msgstr "Posunúť obrazovku do stredu"
 
 msgid "Move screen to the left"
-msgstr ""
+msgstr "Posunúť obrazovku doľava"
 
 msgid "Move screen to the lower left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Posunúť obrazovku do ľavého dolného rohu"
 
 msgid "Move screen to the lower right corner"
-msgstr ""
+msgstr "Posunúť obrazovku  do pravého dolného rohu"
 
 msgid "Move screen to the middle of the left border"
-msgstr ""
+msgstr "Posunúť obrazovku do stredu ľavého okraja"
 
 msgid "Move screen to the middle of the right border"
-msgstr ""
+msgstr "Posunúť obrazovku do stredu pravého okraja"
 
 msgid "Move screen to the right"
-msgstr ""
+msgstr "Posunúť obrazovku doprava"
 
 msgid "Move screen to the upper left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Posunúť obrazovku do ľavého horného rohu"
 
 msgid "Move screen to the upper right corner"
-msgstr ""
+msgstr "Posunúť obrazovku do pravého horného rohu"
 
 msgid "Move screen up"
-msgstr ""
+msgstr "Posunúť obrazovku  nahor"
 
 msgid "Move west"
-msgstr ""
+msgstr "Pootočiť západne"
 
 msgid "Movie location"
-msgstr ""
+msgstr "Umiestenie filmu"
 
 msgid "Movielist menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu filmov"
 
 msgid "Multi EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Multi EPG"
 
 msgid "Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Multimédiá"
 
 msgid "Multiple service support"
-msgstr ""
+msgstr "Dekóduje viac staníc"
 
 msgid "Multisat"
-msgstr ""
+msgstr "viac satelitov"
 
 msgid "Music"
-msgstr ""
+msgstr "Hudba"
 
 msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Umlčovač"
 
 msgid "My TubePlayer"
-msgstr ""
+msgstr "Prehrávač MyTube"
 
 msgid "MyTube Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenia MyTube"
 
 msgid "MyTubePlayer"
-msgstr ""
+msgstr "Prehrávač MyTube"
 
 msgid "MyTubePlayer Help"
-msgstr ""
+msgstr "Pomocník prehrávača MyTube"
 
 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Prehrávač MyTube - aktívne stiahnuté videá"
 
 msgid "MyTubePlayer settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenia prehrávača MyTube"
 
 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
-msgstr ""
+msgstr "Informačné okno MyTube"
 
 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
-msgstr ""
+msgstr "Okno Pomocníka MyTube"
 
 msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "Nie je k dispozícii"
 
 msgid "NEXT"
-msgstr ""
+msgstr "NASLED."
 
 msgid "NFI Image Flashing"
-msgstr ""
+msgstr "Flešovanie image NFI"
 
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
-msgstr ""
+msgstr "Flešovanie image .NFI skončené. Stlačením žltého tlačidla reštartujte."
 
 msgid "NFS share"
-msgstr ""
+msgstr "Zdieľanie NFS"
 
 msgid "NOW"
-msgstr ""
+msgstr "TERAZ"
 
 msgid "NTSC"
-msgstr ""
+msgstr "NTSC"
 
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Názov"
 
 msgid "Nameserver"
-msgstr ""
+msgstr "Nameserver"
 
 #, python-format
 msgid "Nameserver %d"
-msgstr ""
+msgstr "DNS (nameserver) %d"
 
 msgid "Nameserver Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenie DNS"
 
 msgid "Nameserver settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenie DNS"
 
 msgid "Netmask"
-msgstr ""
+msgstr "Maska siete"
 
 msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Sieť"
 
 msgid "Network Configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurácia siete..."
 
 msgid "Network Mount"
-msgstr ""
+msgstr "Sieťový prístup"
 
 msgid "Network SSID"
-msgstr ""
+msgstr "Sieťový SSID"
 
 msgid "Network Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenie siete"
 
 msgid "Network Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Sprievodca sieťou"
 
 msgid "Network scan"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhľadať sieť"
 
 msgid "Network setup"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenie siete"
 
 msgid "Network test"
-msgstr ""
+msgstr "Test siete"
 
 msgid "Network test..."
-msgstr ""
+msgstr "Test siete..."
 
 msgid "Network test: "
-msgstr ""
+msgstr "Test siete:"
 
 msgid "Network:"
-msgstr ""
+msgstr "Sieť:"
 
 msgid "NetworkBrowser"
-msgstr ""
+msgstr "Prehľadávač siete"
 
 msgid "NetworkWizard"
-msgstr ""
+msgstr "Sprievodca nast. siete"
 
 msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Nikdy"
 
 msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nové"
 
 msgid "New Zealand"
-msgstr ""
+msgstr "Nový Zéland"
 
 msgid "New pin"
-msgstr ""
+msgstr "Nový PIN"
 
 msgid "New version:"
-msgstr ""
+msgstr "Nová verzia:"
 
 msgid "News & Politics"
-msgstr ""
+msgstr "Správy a politika"
 
 msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Nasled."
 
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nie"
 
 msgid "No (supported) DVDROM found!"
-msgstr ""
+msgstr "Nenájdený (podporovaný) DVDROM!"
 
 msgid "No Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Nie je spojenie"
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr ""
+msgstr "Pevný disk nebol nájdený alebo nebol inicializovaný."
 
 msgid "No Networks found"
-msgstr ""
+msgstr "Nenájdená sieť"
 
 msgid "No backup needed"
-msgstr ""
+msgstr "Nie je treba zálohovať"
 
 msgid ""
 "No data on transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
 msgstr ""
+"Žiadne dáta na transpondéri!\n"
+"(Čas vypršal pri čítaní PAT)"
 
 msgid "No description available."
-msgstr ""
+msgstr "Opis nie je k dispozícii."
 
 msgid "No details for this image file"
-msgstr ""
+msgstr "Žiadne podrobnosti k tomuto súboru image"
 
 msgid "No displayable files on this medium found!"
-msgstr ""
+msgstr "Na tomto médiu sa nenašli žiadne zobraziteľné súbory!"
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr ""
+msgstr "Žiadne informácie EPG, spúšťam nekonečné nahrávanie."
 
 msgid ""
 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
 "forward/backward!"
 msgstr ""
+"Ešte nie je možné prevíjanie, ale pomocou číselných tlačidiel môžete skočiť "
+"dopredu alebo dozadu."
 
 msgid "No free tuner!"
-msgstr ""
+msgstr "Nie je voľný tuner!"
 
 msgid "No network connection available."
-msgstr ""
+msgstr "Nie je dostupné sieťové pripojenie."
 
 msgid "No network devices found!"
-msgstr ""
+msgstr "Nenájdené sieťové zariadenia!"
 
 msgid "No networks found"
-msgstr ""
+msgstr "Nenájdená žiadna sieť"
 
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
+"Zatiaľ neboli aktualizované žiadne balíčky. Skontrolujte sieť a skúste znova."
 
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
-msgstr ""
+msgstr "Nie je obraz na televízore? Stlačte EXIT a skúste znova."
 
 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
-msgstr ""
+msgstr "Nenájdené prehrávateľné video. Zastaviť prehrávanie tohto filmu?"
 
 msgid "No positioner capable frontend found."
-msgstr ""
+msgstr "Nebol nájdený tuner vhodný pre motor."
 
 msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr ""
+msgstr "Nebol nájdený satelitný tuner!"
 
 msgid "No tags are set on these movies."
-msgstr ""
+msgstr "Na týchto filmoch nie sú nastavené žiadne štítky."
 
 msgid "No to all"
-msgstr ""
+msgstr "Nie pre všetky"
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr ""
+msgstr "Žiadny tuner nie je nastavený na použitie motora DiSEqC."
 
 msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
+"Žiadny tuner nie je zapnutý!\n"
+"Nastavte tuner pred spustením vyhľadávania staníc."
 
 msgid "No useable USB stick found"
-msgstr ""
+msgstr "Nenájdený použiteľný kľúč USB"
 
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
 msgstr ""
+"Nenájdený platný PIN stanice!\n"
+"Chcete teraz zmeniť PIN stanice?\n"
+"Keď zvolíte „Nie“, ochrana stanice zostane vypnutá!"
 
 msgid ""
 "No valid setup PIN found!\n"
 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
 msgstr ""
+"Nenájdený platný PIN nastavení!\n"
+"Chcete teraz zmeniť PIN nastavení?\n"
+"Keď zvolíte „Nie“, ochrana nastavení zostane vypnutá!"
 
 msgid "No videos to display"
-msgstr ""
+msgstr "Žiadne videá na zobrazenie"
 
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr ""
+msgstr "Nenájdená bezdrôtová sieť. Obnovte."
 
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
 "configured correctly."
 msgstr ""
+"Nenájdená funkčný miestny sieťový adaptér.\n"
+"Skontrolujte, či máte pripojený sieťový kábel a či máte sieť správne "
+"nastavenú."
 
 msgid ""
 "No working wireless network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
 "network is configured correctly."
 msgstr ""
+"Nenájdený funkčný bezdrôtový sieťový adaptér.\n"
+"Skontrolujte, či máte pripojené kompatibilné zariadenie WLAN a či máte sieť "
+"správne nastavenú."
 
 msgid ""
 "No working wireless network interface found.\n"
 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
 "your local network interface."
 msgstr ""
+"Nenájdené funkčné bezdrôtové sieťové rozhranie.\n"
+"Skontrolujte, či máte pripojené kompatibilné zariadenie WLAN alebo zapnite "
+"miestne sieťové rozhranie."
 
 msgid "No, but play video again"
-msgstr ""
+msgstr "Nie, ale znova prehrať video."
 
 msgid "No, but restart from begin"
-msgstr ""
+msgstr "Nie, ale začať od začiatku."
 
 msgid "No, but switch to video entries."
-msgstr ""
+msgstr "Nie, ale prepnúť na zoznam videí."
 
 msgid "No, but switch to video search."
-msgstr ""
+msgstr "Nie, ale prepnúť na hľadanie videa."
 
 msgid "No, do nothing."
-msgstr ""
+msgstr "Nie, nič neurobiť."
 
-msgid "No, just start my STB"
-msgstr ""
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Nie, len zapnúť Dreambox."
 
 msgid "No, not now"
-msgstr ""
+msgstr "Nie, teraz nie."
 
 msgid "No, remove them."
-msgstr ""
+msgstr "Nie, odstrániť."
 
 msgid "No, scan later manually"
-msgstr ""
+msgstr "Nie, vyhľadať neskôr ručne."
 
 msgid "No, send them never"
-msgstr ""
+msgstr "Nie, nikdy neposlať."
 
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Žiadne"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
 msgid "Nonlinear"
-msgstr ""
+msgstr "Nelineárne"
 
 msgid "Nonprofits & Activism"
-msgstr ""
+msgstr "Neziskové a dobrovoľné"
 
 msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "severne"
 
 msgid "Norwegian"
-msgstr ""
+msgstr "Nórčina"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
 "required, %d MB available)"
 msgstr ""
+"Nie je dosť miesta na disku. Uvoľnite miesto a skúste znova. (Je treba %d "
+"MB, ale je len %d MB.)"
 
 msgid "Not fetching feed entries"
-msgstr ""
+msgstr "Nenačítavam feedy"
 
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
+"Nič na vyhľadávanie!\n"
+"Pred začatím vyhľadávania nastavte tuner ."
 
 msgid "Now Playing"
-msgstr ""
+msgstr "Beží prehrávanie"
 
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
 msgstr ""
+"Teraz kontrastom zvýšte svetlosť pozadia čo najviac, ale tak, aby ste stále "
+"rozlíšili dva najjasnejšie prúžky sivej. Keď skončíte, stlačte tlačidlo OK."
 
 msgid "Number of scheduled recordings left."
-msgstr ""
+msgstr "Počet zvyšných naprogramovaných nahrávaní."
 
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
 
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
-msgstr ""
+msgstr "OK, poveď ma procesom aktualizácie."
 
 msgid "OK, remove another extensions"
-msgstr ""
+msgstr "OK, odstrániť iné rozšírenia"
 
 msgid "OK, remove some extensions"
-msgstr ""
+msgstr "OK, odstrániť niektoré rozšírenia"
 
 msgid "OSD Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenia OSD"
 
 msgid "OSD visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Viditeľnosť OSD"
 
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Vypnúť"
 
 msgid "Offset after recording (in m)"
-msgstr ""
+msgstr "Posun po zázname (v min)"
 
 msgid "Offset before recording (in m)"
-msgstr ""
+msgstr "Posun pred záznamom (v min)"
 
 msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnúť"
 
 msgid "On any service"
-msgstr ""
+msgstr "Na ktorejkoľvek stanici"
 
 msgid "On same service"
-msgstr ""
+msgstr "Na tej istej stanici"
 
 msgid "One"
-msgstr ""
+msgstr "Jeden"
 
 msgid "Only AutoTimers created during this session"
-msgstr ""
+msgstr "Len autočasovače vytvorené v tejto akcii"
 
 msgid "Only Free scan"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhľadať len FTA"
 
 msgid "Only extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Len rozšírenia."
 
 msgid "Only match during timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Hľadať len v časovom období"
 
 #, python-format
 msgid "Only on Service: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Len na stanici: %s"
 
 msgid "Open Context Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Otvoriť kontextové menu"
 
 msgid "Open plugin menu"
-msgstr ""
+msgstr "Otvoriť menu modulu"
 
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
-msgstr ""
+msgstr "Prípadne zadajte svoje meno, ak chcete."
 
 msgid "Orbital Position"
-msgstr ""
+msgstr "Orbitálna pozícia"
 
 msgid "Outer Bound (+/-)"
-msgstr ""
+msgstr "Hranice (+/-)"
 
 msgid "Override found with alternative service"
-msgstr ""
+msgstr "Nahradiť stanicu alternatívnou"
 
 msgid "PAL"
-msgstr ""
+msgstr "PAL"
 
 msgid "PIDs"
-msgstr ""
+msgstr "PIDy"
 
 msgid "Package list update"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizovať zoznam balíčkov"
 
 msgid "Package removal failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Odstránenie balíčka zlyhalo.\n"
 
 msgid "Package removed successfully.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Balíček bol odstránený.\n"
 
 msgid "Packet management"
-msgstr ""
+msgstr "Správa balíčkov"
 
 msgid "Packet manager"
-msgstr ""
+msgstr "Správca balíčkov"
 
 msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Strana"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Pan&Scan"
 
 msgid "Parent Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Vyšší adresár"
 
 msgid "Parental control"
-msgstr ""
+msgstr "Rodičovská zámka"
 
 msgid "Parental control services Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor staníc rodičovskej zámky"
 
 msgid "Parental control setup"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenie rodičovskej zámky"
 
 msgid "Parental control type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ rodičovskej zámky"
 
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Heslo"
 
 msgid "Pause movie at end"
-msgstr ""
+msgstr "Na konci filmu pozastaviť"
 
 msgid "People & Blogs"
-msgstr ""
+msgstr "Ľudia a blogy"
 
 msgid "Pets & Animals"
-msgstr ""
+msgstr "Deti a zvieratá"
 
 msgid "Phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Telefónne číslo"
 
 msgid "PiPSetup"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenie obrazu v obraze"
 
 msgid "PicturePlayer"
-msgstr ""
+msgstr "Prehrávač obrázkov"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
-msgstr ""
+msgstr "Pillarbox"
 
 msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
 msgid "Pin code needed"
-msgstr ""
+msgstr "Treba kód PIN"
 
 msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Prehrať"
 
 msgid "Play Audio-CD..."
-msgstr ""
+msgstr "Prehrať Audio-CD..."
 
 msgid "Play DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Prehrať DVD"
 
 msgid "Play Music..."
-msgstr ""
+msgstr "Prehrať hudbu..."
 
 msgid "Play YouTube movies"
-msgstr ""
+msgstr "Prehrať filmy YouTube"
 
 msgid "Play next video"
-msgstr ""
+msgstr "Prehrať ďalšie video"
 
 msgid "Play recorded movies..."
-msgstr ""
+msgstr "Prehrať nahrané filmy..."
 
 msgid "Play video again"
-msgstr ""
+msgstr "Znova prehrať video"
 
 msgid "Please Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Reštartujte"
 
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte médium na prehľadanie"
 
 msgid "Please add titles to the compilation."
-msgstr ""
+msgstr "Pridajte titulky do kompilácie."
 
 msgid "Please change recording endtime"
-msgstr ""
+msgstr "Zmeňte koniec nahrávania"
 
 msgid "Please check your network settings!"
-msgstr ""
+msgstr "Skontrolujte nastavenia siete!"
 
 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte súbor .NFI na stiahnutie zo servera"
 
 msgid "Please choose an extension..."
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte rozšírenie..."
 
 msgid "Please choose he package..."
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte balíček..."
 
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte si zoznamy predvolených staníc, ktoré chcete nainštalovať."
 
 msgid ""
 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
 "values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
+"Nakonfigurujte alebo skontrolujte názvy serverov vyplnením požadovaných "
+"hodnôt.\n"
+"Po skončení stlačte OK a pokračujte."
 
 msgid ""
 "Please configure your internet connection by filling out the required "
 "values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
+"Nakonfigurujte si internetové pripojenie vyplnením požadovaných hodnôt.\n"
+"Po skončení stlačte OK a pokračujte."
 
 msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your STB and (re-)attach the "
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
+"Odpojte od Dreamboxa všetky zariadenia USB a potom (znova) pripojte cieľový "
+"kľúč USB (minimálna kapacita je 64 MB)!"
 
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
-msgstr ""
+msgstr "Nemeňte žiadne hodnoty, ak neviete, čo tým spôsobíte!"
 
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
-msgstr ""
+msgstr "Zadajte názov nového buketu."
 
 msgid "Please enter a name for the new marker"
-msgstr ""
+msgstr "Zadajte názov novej značky."
 
 msgid "Please enter a new filename"
-msgstr ""
+msgstr "Zadajte nový názov súboru"
 
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
-msgstr ""
+msgstr "Zadajte názov súboru (prázdny = dnešný dátum)"
 
 msgid "Please enter name of the new directory"
-msgstr ""
+msgstr "Zadajte názov nového adresára"
 
 msgid "Please enter the correct pin code"
-msgstr ""
+msgstr "Zadajte správny kód PIN"
 
 msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr ""
+msgstr "Zadajte starý kód PIN"
 
 msgid "Please enter your email address here:"
-msgstr ""
+msgstr "Sem zadajte svoju e-mailovú adresu:"
 
 msgid "Please enter your name here (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "Sem zadajte svoje meno (voliteľne):"
 
 msgid "Please enter your search term."
-msgstr ""
+msgstr "Zadajte termín na vyhľadávanie."
 
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
-msgstr ""
+msgstr "Riaďte sa pokynmi na televíznej obrazovke"
 
 msgid ""
 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
 "therefore the default directory is being used instead."
 msgstr ""
+"Nie je prístup k predtým zvolenému médiu, preto sa namiesto neho použije "
+"predvolený adresár."
 
 msgid "Please press OK to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Pre pokračovanie stlačte tlačidlo OK."
 
 msgid "Please press OK!"
-msgstr ""
+msgstr "Stlačte tlačidlo OK!"
 
 msgid "Please provide a Text to match"
-msgstr ""
+msgstr "Zadajte text na hľadanie"
 
 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte súbor .NFI image z média."
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte zoznam prehrávok, ktorý sa má zmazať..."
 
 msgid "Please select a playlist..."
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte zoznam prehrávok..."
 
 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte štandardný feed alebo skúste hľadať videá."
 
 msgid "Please select a subservice to record..."
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte podkanál pre nahrávanie..."
 
 msgid "Please select a subservice..."
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte podkanál..."
 
 msgid "Please select an extension to remove."
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte rozšírenie, ktoré sa má odstrániť."
 
 msgid "Please select an option below."
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte možnosť."
 
 msgid "Please select medium to use as backup location"
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte médium, ktoré sa použije ako umiestnenie zálohy"
 
 msgid "Please select tag to filter..."
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte štítok na filtrovanie..."
 
 msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte cieľový adresár alebo médium"
 
 msgid "Please select the movie path..."
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte cestu k filmu..."
 
 msgid ""
 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
@@ -3402,519 +3552,530 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Zvoľte sieťové rozhranie, ktoré chcete použiť na pripojenie do internetu.\n"
+"\n"
+"Pokračujte stlačením OK."
 
 msgid ""
 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Zvoľte bezdrôtovú sieť, ku ktorej sa chcete pripojiť.\n"
+"\n"
+"Pokračujte stlačením OK."
 
 msgid "Please set up tuner B"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavte tuner B"
 
 msgid "Please set up tuner C"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavte tuner C"
 
 msgid "Please set up tuner D"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavte tuner D"
 
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
 msgstr ""
+"Na presúvanie okna PiP použite kurzorové tlačidlá.\n"
+"Stlačením tlačidla Bouquet +/- zmeníte veľkosť okna.\n"
+"Stlačením OK sa vrátite do režimu TV alebo stlačením EXIT zrušíte presúvanie."
 
 msgid ""
 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
 "the OK button."
-msgstr ""
+msgstr "Tlačidlami NAHOR alebo NADOL zvoľte jazyk. Potom stlačte tlačidlo OK."
 
 msgid "Please wait (Step 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Čakajte (krok 2)"
 
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "Vyčkajte na aktivovanie nastavenia siete..."
 
 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
-msgstr ""
+msgstr "Vyčkajte na aktiváciu sieťového prístupu..."
 
 msgid "Please wait while removing selected package..."
-msgstr ""
+msgstr "Čakajte, kým sa odstraňuje zvolený balíček..."
 
 msgid "Please wait while removing your network mount..."
-msgstr ""
+msgstr "Vyčkajte na odstránenie sieťového prístupu..."
 
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
-msgstr ""
+msgstr "Čakajte, kým prebieha vyhľadávanie..."
 
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
-msgstr ""
+msgstr "Čakajte, kým sa hľadajú odstrániteľné balíčky..."
 
 msgid "Please wait while updating your network mount..."
-msgstr ""
+msgstr "Vyčkajte na aktualizáciu sieťového prístupu..."
 
 msgid "Please wait while we configure your network..."
-msgstr ""
+msgstr "Čakajte, kým sa nastavuje sieť..."
 
 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
-msgstr ""
+msgstr "Čakajte, kým sa pripravujú sieťové rozhrania..."
 
 msgid "Please wait while we test your network..."
-msgstr ""
+msgstr "Čakajte, kým sa testuje sieť..."
 
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
-msgstr ""
+msgstr "Čakajte, kým sa sieť reštartuje..."
 
 msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Čakajte..."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr ""
+msgstr "Čakajte... Otvára sa zoznam..."
 
 msgid "Plugin browser"
-msgstr ""
+msgstr "Prehliadač modulov"
 
 msgid "Plugin manager activity information"
-msgstr ""
+msgstr "Informácie o činnosti správcu modulov"
 
 msgid "Plugin manager help"
-msgstr ""
+msgstr "Pomocník správcu modulov"
 
 #, python-format
 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
-msgstr ""
+msgstr "Modul: %(modul)s , Verzia: %(verzia)s"
 
 msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Moduly"
 
 msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgstr "Poľsko"
 
 msgid "Polarity"
-msgstr ""
+msgstr "Polarita"
 
 msgid "Polarization"
-msgstr ""
+msgstr "Polarizácia"
 
 msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgstr "Poľština"
 
 msgid "Poll Interval (in h)"
-msgstr ""
+msgstr "Interval dopytovania (v hod)"
 
 msgid "Poll automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Dopytovať automaticky"
 
 msgid "Port A"
-msgstr ""
+msgstr "Port A"
 
 msgid "Port B"
-msgstr ""
+msgstr "Port B"
 
 msgid "Port C"
-msgstr ""
+msgstr "Port C"
 
 msgid "Port D"
-msgstr ""
+msgstr "Port D"
 
 msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "Portugalčina"
 
 msgid "Positioner"
-msgstr ""
+msgstr "motor"
 
 msgid "Positioner fine movement"
-msgstr ""
+msgstr "Jemné otáčanie motora"
 
 msgid "Positioner movement"
-msgstr ""
+msgstr "Otáčanie motora"
 
 msgid "Positioner setup"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenie motora"
 
 msgid "Positioner storage"
-msgstr ""
+msgstr "Pamäť motora"
 
 msgid ""
 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
 msgstr ""
+"Stav napájania po zázname. Zvoľte \"štand.\", ak nechcete zmeniť štandardné "
+"správanie enigma2 ani vaše vlastné hodnoty."
 
 msgid "Power threshold in mA"
-msgstr ""
+msgstr "Prah prúdu v mA"
 
 msgid "Predefined transponder"
-msgstr ""
+msgstr "Preddefinovaný transpondér"
 
 msgid "Preparing... Please wait"
-msgstr ""
+msgstr "Pripravujem... Čakajte..."
 
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Ak chcete pokračovať, stlačte tlačidlo OK na diaľkovom ovládači."
 
 msgid "Press OK to activate the selected skin."
-msgstr ""
+msgstr "Stlačením OK zapnete zvolený vzhľad."
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr ""
+msgstr "Stlačením OK aktivujte nastavenia."
 
 msgid "Press OK to collapse this host"
-msgstr ""
+msgstr "Stlačením OK zviniete tohto hostiteľa"
 
 msgid "Press OK to edit selected settings."
-msgstr ""
+msgstr "Stlačte OK a upravte zvolené nastavenia."
 
 msgid "Press OK to edit the settings."
-msgstr ""
+msgstr "Stlačte OK pre zmenu nastavení."
 
 msgid "Press OK to expand this host"
-msgstr ""
+msgstr "Stlačením OK rozviniete tohto hostiteľa"
 
 #, python-format
 msgid "Press OK to get further details for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pre ďalšie informácie o %s stlačte tlačidlo OK."
 
 msgid "Press OK to mount this share!"
 msgstr ""
 
 msgid "Press OK to mount!"
-msgstr ""
+msgstr "Pre primontovanie stlačte OK."
 
 msgid "Press OK to save settings."
-msgstr ""
+msgstr "Stlačením OK uložte nastavenia."
 
 msgid "Press OK to scan"
-msgstr ""
+msgstr "Pre vyhľadávanie stlačte OK."
 
 msgid "Press OK to select a Provider."
-msgstr ""
+msgstr "Stlačením OK zvolíte poskytovateľa."
 
 msgid "Press OK to select."
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte stlačením OK."
 
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
-msgstr ""
+msgstr "Stlačením OK zvoľte alebo zrušte CAId."
 
 msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr ""
+msgstr "Stlačením tlačidla OK spustíte vyhľadávanie"
 
 msgid "Press OK to toggle the selection."
-msgstr ""
+msgstr "Stlačte OK pre prepnutie výberu."
 
 msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr ""
+msgstr "Stlačením OK si prezriete celú správu o zmenách."
 
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
-msgstr ""
+msgstr "Stlačením žltého tlačidla nastavíte toto rozhranie ako predvolené."
 
 msgid "Prev"
-msgstr ""
+msgstr "Predch."
 
 msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Náhľad"
 
 msgid "Preview AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Prezrieť autočasovač"
 
 msgid "Preview menu"
-msgstr ""
+msgstr "Prezrieť menu"
 
 msgid "Primary DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Primárny DNS"
 
 msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Priorita"
 
 msgid "Process"
-msgstr ""
+msgstr "Procesy"
 
 msgid "Properties of current title"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastnosti aktuálneho titulu"
 
 msgid "Protect services"
-msgstr ""
+msgstr "Ochrániť stanice"
 
 msgid "Protect setup"
-msgstr ""
+msgstr "Ochrániť nastavenia"
 
 msgid "Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Poskytovateľ"
 
 msgid "Provider to scan"
-msgstr ""
+msgstr "Poskytovatelia na vyhľadávanie"
 
 msgid "Providers"
-msgstr ""
+msgstr "Poskytovatelia"
 
 msgid "Published"
-msgstr ""
+msgstr "Zverejnené"
 
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
-msgstr ""
+msgstr "Python frontend pre /tmp/mmi.socket"
 
 msgid "Quick"
-msgstr ""
+msgstr "Rýchlo"
 
 msgid "Quickzap"
-msgstr ""
+msgstr "Rýchle prepínanie"
 
 msgid "RC Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu RC"
 
 msgid "RF output"
-msgstr ""
+msgstr "VF výstup"
 
 msgid "RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB"
 
 msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Rádio"
 
 msgid "Ralink"
 msgstr ""
 
 msgid "Ram Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Ram Disk"
 
 msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Náhodne"
 
 msgid "Rating"
-msgstr ""
+msgstr "Hodnotenie"
 
 msgid "Ratings: "
-msgstr ""
+msgstr "Hodnotenia:"
 
 msgid "Really close without saving settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Naozaj zatvoriť bez uloženia nastavení?"
 
 msgid "Really delete done timers?"
-msgstr ""
+msgstr "Naozaj zmazať dokončené časovače?"
 
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr ""
+msgstr "Naozaj ukončiť rýchle prepínanie podkanálov?"
 
 msgid "Really quit MyTube Player?"
-msgstr ""
+msgstr "Naozaj ukončiť prehrávač MyTube?"
 
 msgid "Really reboot now?"
-msgstr ""
+msgstr "Naozaj mám teraz reštartovať?"
 
 msgid "Really restart now?"
-msgstr ""
+msgstr "Naozaj mám teraz reštartovať?"
 
 msgid "Really shutdown now?"
-msgstr ""
+msgstr "Naozaj teraz vypnúť?"
 
 msgid "Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Reštartovať"
 
 msgid "Recently featured"
 msgstr ""
 
 msgid "Reception Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenia príjmu"
 
 msgid "Record"
-msgstr ""
+msgstr "Nahrať"
 
 msgid "Record a maximum of x times"
-msgstr ""
+msgstr "Nahrať maximálne x razy"
 
 msgid "Record on"
-msgstr ""
+msgstr "Nahrávka z"
 
 #, python-format
 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
-msgstr ""
+msgstr "Doba nahrávania je obmedzená, lebo sa prekrývajú časovače %s"
 
 msgid "Recorded files..."
-msgstr ""
+msgstr "Nahrané súbory..."
 
 msgid "Recording"
-msgstr ""
+msgstr "Nahrávanie"
 
 msgid "Recording paths"
-msgstr ""
+msgstr "Záznamové cesty"
 
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
-msgstr ""
+msgstr "Nahrávanie prebieha alebo o pár sekúnd začne!"
 
 msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Nahrávky"
 
 msgid "Recordings always have priority"
-msgstr ""
+msgstr "Nahrávanie má vždy prednosť"
 
 msgid "Reenter new pin"
-msgstr ""
+msgstr "Znova zadajte nový PIN"
 
 msgid "Refresh Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovovací kmitočet"
 
 msgid "Refresh rate selection."
-msgstr ""
+msgstr "Voľba obnovovacieho kmitočtu."
 
 msgid "Related video entries."
-msgstr ""
+msgstr "Podobné videá"
 
 msgid "Relevance"
-msgstr ""
+msgstr "Závažnosť"
 
 msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Znova natiahnuť"
 
 msgid "Reload Black-/Whitelists"
-msgstr ""
+msgstr "Znova natiahnuť čierne a biele listiny"
 
 msgid "Remember service pin"
-msgstr ""
+msgstr "Zmeniť PIN programu"
 
 msgid "Remember service pin cancel"
 msgstr ""
 
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Odstrániť"
 
 msgid "Remove Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Odstrániť záložku"
 
 msgid "Remove Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Odstrániť moduly"
 
 msgid "Remove a mark"
-msgstr ""
+msgstr "Odstrániť značku"
 
 msgid "Remove currently selected title"
-msgstr ""
+msgstr "Odstrániť aktuálne zvolený titul"
 
 msgid "Remove failed."
-msgstr ""
+msgstr "Odstraňovanie zlyhalo."
 
 msgid "Remove finished."
-msgstr ""
+msgstr "Odstraňovanie skončené."
 
 msgid "Remove plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Odstrániť moduly"
 
 msgid "Remove selected AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Odstrániť zvolený autočasovač"
 
 msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr ""
+msgstr "Odstrániť chybný súbor .NFI?"
 
 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr ""
+msgstr "Odstrániť neúplný súbor .NFI?"
 
 msgid "Remove timer"
-msgstr ""
+msgstr "Zmazať časovač"
 
 msgid "Remove title"
-msgstr ""
+msgstr "Odstrániť titul"
 
 msgid "Removed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Odstránené."
 
 msgid "Removing"
-msgstr ""
+msgstr "Odstraňujem"
 
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
-msgstr ""
+msgstr "Vymazanie adresára %s zlyhalo. (Možno nie je prázdny.)"
 
 msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Premenovať"
 
 msgid "Rename crashlogs"
-msgstr ""
+msgstr "Premenovať správy o zrútení"
 
 msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Opakovať"
 
 msgid "Repeat Type"
-msgstr ""
+msgstr "Druh opakovania"
 
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
-msgstr ""
+msgstr "Práve sa nahráva opakovaná udalosť... Čo chcete urobiť?"
 
 msgid "Repeats"
-msgstr ""
+msgstr "Opakovania"
 
 msgid "Require description to be unique"
-msgstr ""
+msgstr "Opis musí byť jednoznačný"
 
 msgid "Required medium type:"
-msgstr ""
+msgstr "Požadovaný druh média:"
 
 msgid "Rescan"
-msgstr ""
+msgstr "Znova prehľadať"
 
 msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Resetovať"
 
 msgid "Reset and renumerate title names"
-msgstr ""
+msgstr "Resetovať a prečíslovať názvy titulov"
 
 msgid "Reset count"
-msgstr ""
+msgstr "Vynulovať počet"
 
 msgid "Reset saved position"
-msgstr ""
+msgstr "Vynulovať uloženú polohu"
 
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
-msgstr ""
+msgstr "Vrátiť rozšírené nastavenia obrazu na systémové predvolené hodnoty?"
 
 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Vrátiť rozšírené nastavenia obrazu na poslednú konfiguráciu?"
 
 msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Rozlíšenie"
 
 msgid "Response video entries."
 msgstr ""
 
 msgid "Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Reštartovať"
 
 msgid "Restart GUI"
-msgstr ""
+msgstr "Reštartovať GUI"
 
 msgid "Restart GUI now?"
-msgstr ""
+msgstr "Teraz reštartovať GUI?"
 
 msgid "Restart network"
-msgstr ""
+msgstr "Reštartovať sieť"
 
 msgid "Restart test"
-msgstr ""
+msgstr "Zopakovať test"
 
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Reštartujte sieťové pripojenie a rozhrania.\n"
 
 msgid "Restore"
-msgstr ""
+msgstr "Obnoviť"
 
 msgid "Restore backups"
-msgstr ""
+msgstr "Obnoviť zálohy"
 
 msgid "Restore is running..."
-msgstr ""
+msgstr "Prebieha obnova..."
 
 msgid "Restore running"
-msgstr ""
+msgstr "Prebieha obnova"
 
 msgid "Restore system settings"
-msgstr ""
+msgstr "Obnoviť systémové nastavenia"
 
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
-msgstr ""
+msgstr "Obmedziť \"po udalosti\" na určité časové obdobie?"
 
 msgid "Resume from last position"
-msgstr ""
+msgstr "Pokračovať od poslednej pozície"
 
 #, python-format
 msgid "Resume position at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pokračovať v polohe %s"
 
 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
@@ -3924,909 +4085,954 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
 msgid "Resuming playback"
-msgstr ""
+msgstr "Pokračujem v prehrávaní"
 
 msgid "Return to file browser"
-msgstr ""
+msgstr "Návrat do správcu súborov"
 
 msgid "Return to movie list"
-msgstr ""
+msgstr "Návrat do zoznamu filmov"
 
 msgid "Return to previous service"
-msgstr ""
+msgstr "Návrat na predchádzajúcu stanicu"
 
 msgid "Rewind speeds"
-msgstr ""
+msgstr "Rýchlosti prevíjania vzad"
 
 msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Doprava"
 
 msgid "Rolloff"
 msgstr ""
 
 msgid "Rotor turning speed"
-msgstr ""
+msgstr "Rýchlosť otáčania motora"
 
 msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivované"
 
 msgid "Russia"
-msgstr ""
+msgstr "Rusko"
 
 msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Ruština"
 
 msgid "S-Video"
-msgstr ""
+msgstr "S-Video"
 
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgstr "JEDNOVRSTVOVÉ DVD"
 
 msgid "SNR"
-msgstr ""
+msgstr "SNR"
 
 msgid "SNR:"
-msgstr ""
+msgstr "SNR:"
 
 msgid "SSID:"
-msgstr ""
+msgstr "SSID:"
 
 msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "So"
 
 msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenie zariadenia a paraboly"
 
 msgid "Satellite"
-msgstr ""
+msgstr "Satelit"
 
 msgid "Satellite Equipment Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenia satelitného zariadenia"
 
 msgid "Satellite equipment"
-msgstr ""
+msgstr "Satelitné zariadenie"
 
 msgid "Satellites"
-msgstr ""
+msgstr "Satelity"
 
 msgid "Satfinder"
-msgstr ""
+msgstr "Hľadač satelitov"
 
 msgid "Sats"
 msgstr ""
 
 msgid "Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "Sýtosť"
 
 msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Sobota"
 
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Uložiť"
 
 msgid "Save Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Uložiť zoznam prehrávok"
 
 msgid "Save current delay to key"
-msgstr ""
+msgstr "Uložiť aktuálne oneskorenie pod tlačidlo"
 
 msgid "Save to key"
-msgstr ""
+msgstr "Uložiť pod tlačidlo"
 
 msgid "Save values and close plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Uložiť hodnoty a zatvoriť modul"
 
 msgid "Save values and close screen"
-msgstr ""
+msgstr "Uložiť hodnoty a zatvoriť obrazovku"
 
 msgid "Scaler sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Ostrosť škálovania"
 
 msgid "Scaling Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Škálovací režim"
 
 msgid "Scan "
-msgstr ""
+msgstr "Vyhľadať"
 
 msgid "Scan Files..."
-msgstr ""
+msgstr "Vyhľadať súbory..."
 
 msgid "Scan NFS share"
-msgstr ""
+msgstr "Prehľadať zdieľanie NFS"
 
 msgid "Scan QAM128"
-msgstr ""
+msgstr "Prehľadať QAM128"
 
 msgid "Scan QAM16"
-msgstr ""
+msgstr "Prehľadať QAM16"
 
 msgid "Scan QAM256"
-msgstr ""
+msgstr "Prehľadať QAM256"
 
 msgid "Scan QAM32"
-msgstr ""
+msgstr "Prehľadať QAM32"
 
 msgid "Scan QAM64"
-msgstr ""
+msgstr "Prehľadať QAM64"
 
 msgid "Scan SR6875"
-msgstr ""
+msgstr "Prehľadať SR6875"
 
 msgid "Scan SR6900"
-msgstr ""
+msgstr "Prehľadať SR6900"
 
 msgid "Scan Wireless Networks"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhľadať bezdrôt. siete"
 
 msgid "Scan additional SR"
-msgstr ""
+msgstr "Prehľadať ďalšie SR"
 
 msgid "Scan band EU HYPER"
-msgstr ""
+msgstr "Prehľadať pásmo EU HYPER"
 
 msgid "Scan band EU MID"
-msgstr ""
+msgstr "Prehľadať pásmo EU MID"
 
 msgid "Scan band EU SUPER"
-msgstr ""
+msgstr "Prehľadať pásmo EU SUPER"
 
 msgid "Scan band EU UHF IV"
-msgstr ""
+msgstr "Prehľadať pásmo EU UHF IV"
 
 msgid "Scan band EU UHF V"
-msgstr ""
+msgstr "Prehľadať pásmo EU UHF V"
 
 msgid "Scan band EU VHF I"
-msgstr ""
+msgstr "Prehľadať pásmo EU VHF I"
 
 msgid "Scan band EU VHF III"
-msgstr ""
+msgstr "Prehľadať pásmo EU VHF III"
 
 msgid "Scan band US HIGH"
-msgstr ""
+msgstr "Prehľadať pásmo US HIGH"
 
 msgid "Scan band US HYPER"
-msgstr ""
+msgstr "Prehľadať pásmo US HYPER"
 
 msgid "Scan band US LOW"
-msgstr ""
+msgstr "Prehľadať pásmo US LOW"
 
 msgid "Scan band US MID"
-msgstr ""
+msgstr "Prehľadať pásmo US MID"
 
 msgid "Scan band US SUPER"
-msgstr ""
+msgstr "Prehľadať pásmo US SUPER"
 
 msgid "Scan range"
-msgstr ""
+msgstr "Rozsah prehľadávania"
 
 msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
+"Vyhľadať v sieti bezdrôtové prístupové body a pripojiť ich zvoleným "
+"bezdrôtovýmn zariadením\n"
 
 msgid ""
 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
+"Vyhľadať v sieti bezdrôtové prístupové body a pripojiť ich zvoleným "
+"bezdrôtovýmn zariadením\n"
 
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
+"Prehľadať predvolené lamedb zotriedené podľa satelitov a pripojeného motora"
 
 msgid "Science & Technology"
-msgstr ""
+msgstr "Veda a technika"
 
 msgid "Search Term(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Hľadať termín(y)"
 
 msgid "Search category:"
-msgstr ""
+msgstr "Hľadať kategóriu:"
 
 msgid "Search east"
-msgstr ""
+msgstr "Hľadať východne"
 
 msgid "Search for network shares"
-msgstr ""
+msgstr "Hľadať sieťové zdieľanie"
 
 msgid "Search for network shares..."
-msgstr ""
+msgstr "Hľadanie sieťového zdieľania..."
 
 msgid "Search region:"
-msgstr ""
+msgstr "Oblasť vyhľadávania:"
 
 msgid "Search restricted content:"
-msgstr ""
+msgstr "Hľadať zakázaný obsah:"
 
 msgid "Search strictness"
-msgstr ""
+msgstr "Presnosť vyhľadávania"
 
 msgid "Search type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ vyhľadávania"
 
 msgid "Search west"
-msgstr ""
+msgstr "Hľadať západne"
 
 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Hľadám dostupné aktualizácie. Čakajte..."
 
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Hľadám novoinštalované alebo odstránené balíčky. Čakajte..."
 
 msgid "Searching your network. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Prehľadávam sieť. Čakajte..."
 
 msgid "Secondary DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Sekundárny DNS"
 
 msgid "Security service not running."
-msgstr ""
+msgstr "Bezpečnostná služba nefunguje."
 
 msgid "Seek"
-msgstr ""
+msgstr "Hľadanie"
 
 msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Zvoliť"
 
 msgid ""
 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
 msgstr ""
+"Zvoľte \"Presná zhoda\", ak chcete, aby sa \"Hľadať titul\" zhodovalo "
+"presne, alebo \"Čiastočná zhoda\", ak stačí nájsť časť názvu programu."
 
 msgid "Select HDD"
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte pevný disk"
 
 msgid "Select Location"
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte umiestnenie"
 
 msgid "Select Network Adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte sieťový adaptér"
 
 msgid "Select a movie"
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte film"
 
 msgid "Select a timer to import"
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte časovač na importovanie"
 
 msgid "Select audio mode"
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte režim zvuku"
 
 msgid "Select audio track"
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte zvukovú stopu"
 
 msgid "Select bouquet to record on"
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte buket na nahrávanie"
 
 msgid "Select channel to record from"
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte stanicu na nahrávanie"
 
 msgid "Select channel to record on"
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte stanicu pre záznam"
 
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte súbory na zálohovanie. Aktuálne zvolené:\n"
 
 msgid "Select files/folders to backup"
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte súbory a adresáre na zálohovanie"
 
 msgid "Select image"
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte image"
 
 msgid "Select interface"
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte rozhranie"
 
 msgid "Select new feed to view."
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte nový feed na zobrazenie."
 
 msgid "Select package"
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte balíček"
 
 msgid "Select provider to add..."
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte poskytovateľa, ktorého chcete pridať..."
 
 msgid "Select refresh rate"
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte obnovovací kmitočet"
 
 msgid "Select service to add..."
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte stanicu, ktorú chcete pridať..."
 
 #, python-format
 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte tlačidlo, pod ktoré chcete nastaviť %i ms"
 
 msgid "Select the location to save the recording to."
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte umiestnenie pre ukladanie nahrávok."
 
 msgid "Select type of Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte druh filtra"
 
 msgid "Select upgrade source to edit."
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte zdroj aktualizácie, ktorý chcete upraviť."
 
 msgid "Select video input with up/down buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Tlačidlami nahor a nadol zvoľte vstup obrazu"
 
 msgid "Select video mode"
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte režim obrazu"
 
 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
 msgstr ""
 
 msgid "Select wireless network"
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte bezdrôtovú sieť"
 
 msgid "Select your choice."
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte svoj výber."
 
 msgid "Selected source image"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolený zdrojový image"
 
 msgid "Send DiSEqC"
-msgstr ""
+msgstr "Poslať DiSEqC"
 
 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
-msgstr ""
+msgstr "Poslať DiSEqC len pri zmene satelitu"
 
 msgid "Seperate titles with a main menu"
-msgstr ""
+msgstr "Samostatné tituly s hlavným menu"
 
 msgid "Sequence repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Opakovanie sekvencie"
 
 msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "Srbčina"
 
 msgid "Server IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP servera"
 
 msgid "Server share"
-msgstr ""
+msgstr "Zdieľanie servera"
 
 msgid "Service"
-msgstr ""
+msgstr "Stanica"
 
 msgid "Service Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhľadávanie staníc"
 
 msgid "Service Searching"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhľadávanie staníc"
 
 msgid "Service delay"
-msgstr ""
+msgstr "Oneskorenie stanice"
 
 msgid "Service has been added to the favourites."
-msgstr ""
+msgstr "Stanica bola pridaná do obľúbených"
 
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
-msgstr ""
+msgstr "Stanica bola pridaná do zvoleného buketu"
 
 msgid ""
 "Service invalid!\n"
 "(Timeout reading PMT)"
 msgstr ""
+"Stanica je neplatná!\n"
+"(Čas vypršal pri čítaní PMT)"
 
 msgid ""
 "Service not found!\n"
 "(SID not found in PAT)"
 msgstr ""
+"Stanica nebola nájdená!\n"
+"(SID nenájdený v PAT)"
 
 msgid "Service scan"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhľadávanie staníc"
 
 msgid ""
 "Service unavailable!\n"
 "Check tuner configuration!"
 msgstr ""
+"Stanica je nedostupná!\n"
+"Skontrolujte nastavenie tunera!"
 
 msgid "Serviceinfo"
-msgstr ""
+msgstr "Informácie o stanici"
 
 msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "Stanice"
 
 msgid "Set End Time"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavte čas konca"
 
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
-msgstr ""
+msgstr "Nastaviť napätie a 22 kHz"
 
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
-msgstr ""
+msgstr "Nastaviť prah dostupnej internej pamäte pre varovanie."
 
 #, python-format
 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Nastaviť oneskorenie na %i ms (dá sa nastaviť)"
 
 msgid "Set interface as default Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Nastaviť rozhranie ako predvolené"
 
 msgid "Set limits"
-msgstr ""
+msgstr "Nastaviť limity"
 
 msgid "Set maximum duration"
-msgstr ""
+msgstr "Nastaviť maximálne trvanie"
 
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavením na NIE vypnete tento automatický časovač."
 
 msgid "Setting key canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavovanie tlačidla zrušené"
 
 msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenia"
 
 msgid "Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenia"
 
 msgid "Setup Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim nastavení"
 
 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenie modulu Audio Sync"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
 "memory?"
 msgstr ""
+"Má sorievodca kľúčom USB pokračovať a naprogramovať súbor image %s do pamäte "
+"flash?"
 
 msgid "Sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Ostrosť"
 
 msgid "Short Movies"
-msgstr ""
+msgstr "Krátke filmy"
 
 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
-msgstr ""
+msgstr "Má byť tento autočasovač obmedzený na časové obdobie?"
 
 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
 msgstr ""
+"Má tento automatický časovač pasovať len do určitej dĺžky trvania programu?"
 
 msgid ""
 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
 msgstr ""
+"Majú sa nahrávky tohto autočasovača zaznamenať do vlastného umiestnenia?"
 
 msgid "Show Info"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť informácie"
 
 msgid "Show Message when Recording starts"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť správu pri začatí nahrávania."
 
 msgid "Show WLAN Status"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť stav WLAN"
 
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
-msgstr ""
+msgstr "Počas nahrávania zobrazovať blikajúce hodiny"
 
 msgid "Show event-progress in channel selection"
-msgstr ""
+msgstr "Vo výbere staníc zobraziť priebeh programu"
 
 msgid "Show in extension menu"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť v menu rozšírenia"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť informácie pri zmene stanice"
 
 msgid "Show infobar on event change"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť informácie pri zmene programu"
 
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť informácie pri skoku vpred, vzad"
 
 msgid "Show positioner movement"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť otáčanie motora"
 
 msgid "Show services beginning with"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť stanice začínajúce na"
 
 msgid "Show the radio player..."
-msgstr ""
+msgstr "Prehrávanie rádia..."
 
 msgid "Show the tv player..."
-msgstr ""
+msgstr "Prehrávanie TV..."
 
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazuje stav pripojenia bezdrôtovej LAN.\n"
 
 msgid "Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Vypnúť"
 
-msgid "Shutdown STB after"
-msgstr ""
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Vypnúť Dreambox o"
 
 msgid "Signal Strength:"
-msgstr ""
+msgstr "Sila signálu:"
 
 msgid "Signal: "
-msgstr ""
+msgstr "Signál:"
 
 msgid "Similar"
-msgstr ""
+msgstr "Podobné"
 
 msgid "Similar broadcasts:"
-msgstr ""
+msgstr "Podobné programy:"
 
 msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "jednoduchý"
 
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
-msgstr ""
+msgstr "Jednoduchá sada titulov (kompatibilita so staršími prehrávačmi)"
 
 msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "Jeden"
 
 msgid "Single EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Jeden EPG"
 
 msgid "Single satellite"
-msgstr ""
+msgstr "jeden satelit"
 
 msgid "Single transponder"
-msgstr ""
+msgstr "jeden transpondér"
 
 msgid "Singlestep (GOP)"
-msgstr ""
+msgstr "Jeden krok (GOP)"
 
 msgid "Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Vzhľad"
 
 msgid "Skins"
-msgstr ""
+msgstr "Vzhľady"
 
 msgid "Sleep Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Časovač vypnutia"
 
 msgid "Sleep timer action:"
-msgstr ""
+msgstr "Činnosť časovača vypnutia:"
 
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
-msgstr ""
+msgstr "Interval prezentácie (s)"
 
 #, python-format
 msgid "Slot %d"
-msgstr ""
+msgstr "Slot %d"
 
 msgid "Slovakian"
-msgstr ""
+msgstr "Slovenčina"
 
 msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "Slovinčina"
 
 msgid "Slow"
-msgstr ""
+msgstr "pomaly"
 
 msgid "Slow Motion speeds"
-msgstr ""
+msgstr "Rýchlosti časovej lupy"
 
 msgid "Software"
-msgstr ""
+msgstr "Softvér"
 
 msgid "Software management"
-msgstr ""
+msgstr "Správa softvéru"
 
 msgid "Software restore"
-msgstr ""
+msgstr "Obnoviť softvér"
 
 msgid "Software update"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizovať softvér"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Niektoré moduly nie sú dostupné:\n"
 
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
-msgstr ""
+msgstr "Ľutujem, MediaScanner nie je nainštalovaný!"
 
 msgid "Sorry no backups found!"
-msgstr ""
+msgstr "Neboli nájdené žiadne zálohy!"
 
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
+"Umiestnenie zálohy nie je zapisovateľné\n"
+"Zvoľte si iné umiestnenie."
 
 msgid "Sorry, no Details available!"
-msgstr ""
+msgstr "Nie sú dostupné žiadne údaje!"
 
 msgid "Sorry, video is not available!"
-msgstr ""
+msgstr "Ľutujem, video je nedostupné!"
 
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
 "Please choose another one."
 msgstr ""
+"Umiestnenie zálohy nie je zapisovateľné\n"
+"\n"
+"Zvoľte si iné umiestnenie."
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
-msgstr ""
+msgstr "Triediť A-Z"
 
 msgid "Sort AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Triediť autočasovače"
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
-msgstr ""
+msgstr "Triediť podľa času"
 
 msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Zvuk"
 
 msgid "Soundcarrier"
-msgstr ""
+msgstr "Nosný kmitočet zvuku"
 
 msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "južne"
 
 msgid "South Korea"
-msgstr ""
+msgstr "Južná Kórea"
 
 msgid "Spain"
-msgstr ""
+msgstr "Španielsko"
 
 msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Španielčina"
 
 msgid "Split preview mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim rozdelenia náhľadu"
 
 msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Šport"
 
 msgid "Standby"
-msgstr ""
+msgstr "Pohotovostný režim"
 
 msgid "Standby / Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Vypnúť, reštartovať"
 
 #, python-format
 msgid "Standby Fan %d PWM"
-msgstr ""
+msgstr "Pohotovosť, PWM ventilátora %d"
 
 #, python-format
 msgid "Standby Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "Pohotovosť, napätie ventilátora %d"
 
 msgid "Start Webinterface"
-msgstr ""
+msgstr "Spustiť webové rozhranie"
 
 msgid "Start from the beginning"
-msgstr ""
+msgstr "Spustiť od začiatku"
 
 msgid "Start recording?"
-msgstr ""
+msgstr "Spustiť nahrávanie?"
 
 msgid "Start test"
-msgstr ""
+msgstr "Spustiť test"
 
 msgid "Start with following feed:"
-msgstr ""
+msgstr "Začať týmto feedom:"
 
 msgid "StartTime"
-msgstr ""
+msgstr "Začiatok"
 
 msgid "Starting on"
-msgstr ""
+msgstr "Začína od"
 
 msgid "Std. Feeds"
 msgstr ""
 
 msgid "Step east"
-msgstr ""
+msgstr "Krok východne"
 
 msgid "Step in ms for arrow keys"
-msgstr ""
+msgstr "Krok pre šípky v ms"
 
 #, python-format
 msgid "Step in ms for key %i"
-msgstr ""
+msgstr "Krok pre tlačidlo %i v ms"
 
 #, python-format
 msgid "Step in ms for keys '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Krok pre tlačidlá '%s' v ms"
 
 msgid "Step west"
-msgstr ""
+msgstr "Krok západne"
 
 msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo"
 
 msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Zastaviť"
 
 msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr ""
+msgstr "Zastaviť časový posun?"
 
 msgid "Stop current event and disable coming events"
-msgstr ""
+msgstr "Zastaviť aktuálnu udalosť a zrušiť nasledujúce udalosti"
 
 msgid "Stop current event but not coming events"
-msgstr ""
+msgstr "Zastaviť aktuálnu udalosť, ale nezrušiť nasledujúce udalosti"
 
 msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr ""
+msgstr "Zastaviť prehrávanie tohto filmu?"
 
 msgid "Stop test"
-msgstr ""
+msgstr "Zastaviť test"
 
 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
-msgstr ""
+msgstr "Zastaviť testovanie po # zlyhaných transpondéroch"
 
 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
-msgstr ""
+msgstr "Zastaviť testovanie po # úspešných transpondéroch"
 
 msgid "Store position"
-msgstr ""
+msgstr "Uložiť pozíciu"
 
 msgid "Stored position"
-msgstr ""
+msgstr "Uložená pozícia"
 
 msgid "Subservice list..."
-msgstr ""
+msgstr "Zoznam podkanálov..."
 
 msgid "Subservices"
-msgstr ""
+msgstr "Podkanály"
 
 msgid "Subtitle selection"
-msgstr ""
+msgstr "Výber titulkov"
 
 msgid "Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Titulky"
 
 msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "Ne"
 
 msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Nedeľa"
 
 msgid "Swap Services"
-msgstr ""
+msgstr "Vymeniť stanice"
 
 msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgstr "Švédsko"
 
 msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "Švédčina"
 
 msgid "Switch to next subservice"
-msgstr ""
+msgstr "Prepnúť na nasledujúci podkanál"
 
 msgid "Switch to previous subservice"
-msgstr ""
+msgstr "Prepnúť na predchádzajúci podkanál"
 
 msgid "Switchable tuner types:"
-msgstr ""
+msgstr "Prepínateľné typy tunerov:"
 
 msgid "Symbol Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolová rýchlosť"
 
 msgid "Symbolrate"
-msgstr ""
+msgstr "Symb. rých."
 
 msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Systém"
 
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
-msgstr ""
+msgstr "PREKLADATEĽ"
 
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
-msgstr ""
+msgstr "Súbor TS je príliš veľký pre úroveň 1 ISO9660!"
 
 msgid "TV System"
-msgstr ""
+msgstr "TV norma"
 
 msgid "Table of content for collection"
-msgstr ""
+msgstr "Obsah zostavy"
 
 msgid "Tag 1"
-msgstr ""
+msgstr "Štítok 1"
 
 msgid "Tag 2"
-msgstr ""
+msgstr "Štítok 2"
 
 msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Štítky"
 
 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
-msgstr ""
+msgstr "Značky, ktoré budú mať nahrávky časovača."
 
 msgid "Tags: "
-msgstr ""
+msgstr "Značky:"
 
 msgid "Taiwan"
-msgstr ""
+msgstr "Taiwan"
 
 msgid "Temperature and Fan control"
-msgstr ""
+msgstr "Teplota a ventilátor"
 
 msgid "Terrestrial"
-msgstr ""
+msgstr "Pozemné"
 
 msgid "Terrestrial provider"
-msgstr ""
+msgstr "Poskytovateľ pozemných služieb"
 
 msgid "Test DiSEqC settings"
-msgstr ""
+msgstr "Vyskúšať nastavenia DiSEqC"
 
 msgid "Test Type"
-msgstr ""
+msgstr "Druh testu"
 
 msgid "Test again"
-msgstr ""
+msgstr "Test siete"
 
 msgid "Test mode"
-msgstr ""
+msgstr "Testovací režim"
 
-msgid "Test the network configuration of your STB.\n"
-msgstr ""
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Otestovať sieťovú konfiguráciu Dreamboxa.\n"
 
 msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr ""
+msgstr "Hlásenie o teste?"
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Ďakujeme, že ste použili sprievodcu.\n"
+"Pokračujte stlačením OK."
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your STB."
+"Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
+"Ďakujeme za využitie pomocníka. Teraz je prijímač pripravený na používanie.\n"
+"Stlačením tlačidla OK môžete začať používať Dreambox."
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
 "List.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Ďakujeme, že ste použili sprievodcu. Nový autočasovač bol pridaný do "
+"zoznamu.\n"
+"Stlačte OK a pokračujte."
 
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
-"create a STB format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 msgstr ""
+"DVD norma nepodporuje video H.264 (HDTV). Chcete namiesto toho vytvoriť "
+"dátové DVD vo formáte Dreambox (nedá sa prehrať na samostatných DVD "
+"prehrávačoch)?"
 
 msgid ""
 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
+"Rozšírenie Sprievodca sieťou nie je nainštalované.\n"
+"Nainštalujte si ho."
 
 msgid ""
 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
+"Rozšírenie Správa softvéru nie je nainštalované!\n"
+"Nainštalujte si ho."
 
 msgid ""
 "The Timer will not be added to the List.\n"
 "Please press OK to close this Wizard."
 msgstr ""
+"Časovač sa nepridá do zoznamu.\n"
+"Stlačením OK ukončite sprievodcu."
 
 msgid ""
 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
 "inside of this timespan."
 msgstr ""
+"Časové obdobie je prvý „vyšší“ atribút automatického časovača. Ak je určený, "
+"program bude vyhovovať automatickému časovaču, len ak je v tomto období."
 
 msgid ""
 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
 "the feed server and save it on the stick?"
 msgstr ""
+"USB kľúč je teraz bootovateľný. Chcete stiahnuť najnovší image zo servera a "
+"uložiť ho na kľúč?"
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr ""
+msgstr "Zálohovanie zlyhalo. Zvoľte iné umiestnenie zálohy."
 
 msgid ""
 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
-msgstr ""
+msgstr "Počítadlo sa dá v určitých intervaloch automaticky resetovať."
 
 #, python-format
 msgid ""
 "The directory %s is not writable.\n"
 "Make sure you select a writable directory instead."
 msgstr ""
+"Do adresára %s sa nedá zapisovať.\n"
+"Zvoľte taký adresár, do ktorého sa dá zapisovať."
 
 msgid ""
 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
 "the classic editor."
 msgstr ""
+"Editor pre automatický časovač. Môže to byť Sprievodca alebo klasický editor."
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -4836,165 +5042,197 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
 msgstr ""
+"Bolo nájdené toto zariadenie:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Chcete zapísať USB flasher na tento kľúč?"
 
 msgid "The following files were found..."
-msgstr ""
+msgstr "Boli nájdené tieto súbory..."
 
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
 "want to do that now?"
 msgstr ""
+"Teraz treba nastaviť videovstup.\n"
+"Pre nastavenie obrazovky si môžete zobraziť skúšobné obrázky. Chcete to "
+"urobiť teraz?"
 
 msgid "The installation of the default services lists is finished."
-msgstr ""
+msgstr "Inštalácia zoznamov predvolených staníc je ukončená."
 
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your STB by pressing the OK button on the remote control."
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
+"Inštalácia predvolených nastavení je ukončená. V konfigurácii Dreamboxa "
+"môžete pokračovať po stlačení tlačidla OK na diaľkovom ovládači."
 
 msgid "The match attribute is mandatory."
-msgstr ""
+msgstr "Atribút zhody je povinný."
 
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
 "risk!"
 msgstr ""
+"Overovanie md5sum zlyhalo, súbor môže byť poškodený! Naozaj chcete napáliť "
+"tento image do pamäte flash? Robíte to na vlastné riziko!"
 
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
 "corrupted!"
 msgstr ""
+"Overovanie md5sum zlyhalo, súbor mohol byť stiahnutý neúplne alebo je "
+"porušený!"
 
 msgid "The package doesn't contain anything."
-msgstr ""
+msgstr "Balíček neobsahuje vôbec nič."
 
 msgid "The package:"
-msgstr ""
+msgstr "Balíček:"
 
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Cesta %s už existuje."
 
 msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Kód PIN bol úspešne zmenený."
 
 msgid "The pin code you entered is wrong."
-msgstr ""
+msgstr "Zadaný kód PIN je nesprávny."
 
 msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr ""
+msgstr "Zadané kódy PIN sú rôzne."
 
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Výsledky boli zapísané do súboru %s."
 
 msgid "The sleep timer has been activated."
-msgstr ""
+msgstr "Časovač vypnutia bol zapnutý."
 
 msgid "The sleep timer has been disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Časovač vypnutia bol vypnutý."
 
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Súbor časovača (timers.xml) je porušený a nedá sa otvoriť."
 
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it and choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"Modul bezdrôtovej LAN nie je nainštalovaný.\n"
+"Nainštalujte ho a zvoľte, čo chcete robiť ďalej."
 
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
+"Modul bezdrôtovej LAN nie je nainštalovaný!\n"
+"Nainštalujte ho."
 
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
-msgstr ""
+msgstr "Sprievodca môže zálohovať aktuálne nastavenia. Chcete teraz zálohovať?"
 
 msgid "The wizard is finished now."
-msgstr ""
+msgstr "Sprievodca teraz skončil."
 
 msgid "There are at least "
-msgstr ""
+msgstr "Je aspoň"
 
 msgid "There are currently no outstanding actions."
-msgstr ""
+msgstr "Žiadne činnosti na vykonanie."
 
 msgid "There are no default services lists in your image."
-msgstr ""
+msgstr "V tomto image nie sú zoznamy predvolených staníc."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
-msgstr ""
+msgstr "V tomto image nie sú predvolené nastavenia."
 
 msgid "There are no updates available."
-msgstr ""
+msgstr "Nie sú dostupné žiadne aktualizácie."
 
 msgid "There are now "
-msgstr ""
+msgstr "Teraz sú"
 
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
 msgstr ""
+"Vo zvolenej partícii nemusí byť dostatok miesta.\n"
+"Naozaj chcete pokračovať?"
 
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Chyba pri sťahovaní zoznamu paketov. Zopakujte."
 
 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Chyba pri načítavaní feedov. Skúste znova."
 
 msgid "There was an error. The package:"
-msgstr ""
+msgstr "Vyskytla sa chyba. Balíček:"
 
 msgid ""
-"There's a certificate update available for your STB. Would you like to "
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
 "apply this update now?"
 msgstr ""
+"K dispozícii je aktualizácia certifikátu pre Dreambox. Chcete ju teraz "
+"použiť?"
 
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr ""
+msgstr "Tento súbor .NFI neobsahuje platný image %s!"
 
 msgid ""
 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
 msgstr ""
+"Tento súbor .NFI nemá signatúru md5sum a nie je záruka, že bude fungovať. "
+"Naozaj chcete zapísať tento image do pamäte flash?"
 
 msgid ""
 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
 "flash memory?"
 msgstr ""
+"Tento súbor .NFI má platnú signatúru md5. Pokračovať v zápise tohto image do "
+"pamäte flash?"
 
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 "content on the disc."
 msgstr ""
+"Toto médium DVD RW je už naformátované - opätovným formátovaním sa vymaže "
+"celý obsah disku."
 
 #, python-format
-msgid "This STB can't decode %s streams!"
-msgstr ""
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr "Tento Dreambox nedokáže dekódovať toky typu %s!"
 
 msgid "This Month"
-msgstr ""
+msgstr "Tento mesiac"
 
 msgid "This Week"
-msgstr ""
+msgstr "Tento týždeň"
 
 msgid ""
 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
 "and the Preview."
 msgstr ""
+"Toto je názov, ktorý môžete dať automatickému časovaču. Zobrazí sa v "
+"prehľade a náhľade."
 
 msgid "This is step number 2."
-msgstr ""
+msgstr "Toto je druhý krok."
 
 msgid ""
 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
 "search the EPG again."
 msgstr ""
+"Toto je doba v hodinách, počas ktorej bude automatický časovač po hľadaní "
+"čakať na ďalšie hľadanie EPG."
 
 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
 msgstr ""
@@ -5004,21 +5242,26 @@ msgid ""
 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
 "uses."
 msgstr ""
+"Toto sa bude hľadať v názvoch programov. Pamätajte, že hľadanie diakritiky "
+"bude komplikované, lebo musíte poznať kódovanie (znakovú sadu) EPG na "
+"stanici."
 
 msgid "This plugin is installed."
-msgstr ""
+msgstr "Tento modul je nainštalovaný."
 
 msgid "This plugin is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Tento modul nie je nainštalovaný."
 
 msgid "This plugin will be installed."
-msgstr ""
+msgstr "Tento modul sa nainštaluje."
 
 msgid "This plugin will be removed."
-msgstr ""
+msgstr "Tento modul sa odstráni."
 
 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
 msgstr ""
+"Toto nastavenie určuje, čo sa stane, keď sa časovač zhoduje s nájdeným "
+"programom."
 
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
@@ -5027,6 +5270,11 @@ msgid ""
 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
 "the \"Nameserver\" Configuration"
 msgstr ""
+"Tento test hľadá nakonfigurované DNS.\n"
+"Ak dostanete hlásenie „nepotvrdené“:\n"
+"- skontrolujte DHCP, kabeláž a nastavenie adaptéra\n"
+"- ak ste DNS konfigurovali ručne, skontrolujte údaje v nastavení "
+"„konfigurácia servera DNS“"
 
 msgid ""
 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
@@ -5034,6 +5282,10 @@ msgid ""
 "- verify that a network cable is attached\n"
 "- verify that the cable is not broken"
 msgstr ""
+"Tento test overuje, či je sieťový kábel pripojený k sieťovej karte.\n"
+"Ak dostanete hlásenie „odpojené“:\n"
+"- skontrolujte, či je pripojený sieťový kábel\n"
+"- skontrolujte, či kábel nie je prerušený"
 
 msgid ""
 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
@@ -5041,6 +5293,10 @@ msgid ""
 "- no valid IP Address was found\n"
 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
 msgstr ""
+"Tento test overuje, či je platná IP adresa sieťovej karty.\n"
+"Ak dostanete hlásenie „nepotvrdené“:\n"
+"- nebola nájdená platná IP adresa\n"
+"- skontrolujte DHCP, kabeláž a nastavenie karty"
 
 msgid ""
 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
@@ -5052,439 +5308,478 @@ msgid ""
 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
 msgstr ""
+"Tento test overuje, či máte sieťovú kartu nastavenú na automatické "
+"nastavenie IP adresy z DHCP.\n"
+"Ak dostanete hlásenie „vypnuté“:\n"
+" - máte sieťovú kartu nakonfigurovanú na ručné nastavenie IP adresy\n"
+"- skontrolujte, či ste zadali správne IP údaje v nastavovacom dialógu "
+"karty.\n"
+"Ak dostanete hlásenie „zapnuté“:\n"
+"- skontrolujte, či máte v sieti nakonfigurovaný a fungujúci server DHCP."
 
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
-msgstr ""
+msgstr "Tento test zisťuje nakonfigurovanú sieťovú kartu."
 
 msgid ""
 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
 "but add it disabled."
 msgstr ""
+"Toto nastavenie prepína činnosť pri konfliktoch časovača. Ak sa automatický "
+"časovač zjoduje s programom, ktorý koliduje s existujúcim časovačom, nebude "
+"ho ignorovať, ale pridá ho ako zrušený."
 
 msgid "Three"
-msgstr ""
+msgstr "Tri"
 
 msgid "Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Prah"
 
 msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "Št"
 
 msgid "Thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Zmenšeniny"
 
 msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Štvrtok"
 
 msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Čas"
 
 msgid "Time in minutes to append to recording."
-msgstr ""
+msgstr "Čas v minútach pridaný na konci záznamu"
 
 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
-msgstr ""
+msgstr "Čas v minútach pridaný pred začiatkom záznamu."
 
 msgid "Time/Date Input"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenie dátumu a času"
 
 msgid "Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Časovač"
 
 msgid "Timer Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Úprava časovača"
 
 msgid "Timer Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor časovača"
 
 msgid "Timer Type"
-msgstr ""
+msgstr "Úloha časovača"
 
 msgid "Timer entry"
-msgstr ""
+msgstr "Položka časovača"
 
 msgid "Timer log"
-msgstr ""
+msgstr "Záznam časovača"
 
 msgid ""
 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
 "Please recheck it!"
 msgstr ""
+"Zistené prekrývanie časovačov v súbore timers.xml!\n"
+"Skontrolujte to!"
 
 msgid "Timer record location"
-msgstr ""
+msgstr "Umiestnenie nahrávky časovača"
 
 msgid "Timer sanity error"
-msgstr ""
+msgstr "Nerozumné časovanie"
 
 msgid "Timer selection"
-msgstr ""
+msgstr "Voľba časovača"
 
 msgid "Timer status:"
-msgstr ""
+msgstr "Stav časovača:"
 
 msgid "Timer type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ časovača"
 
 msgid "Timeshift"
-msgstr ""
+msgstr "Časový posun"
 
 msgid "Timeshift location"
-msgstr ""
+msgstr "Umiestnenie časového posunu"
 
 msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr ""
+msgstr "Časový posun nie je možný!"
 
 msgid "Timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Časové pásmo"
 
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titul"
 
 msgid "Title properties"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastnosti titulu"
 
 msgid "Titleset mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim sady titulov"
 
 msgid ""
-"To update your STB firmware, please follow these steps:\n"
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
 "stick.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
+"Ak chcete aktualizovať firmvér Dreamboxu, riaďte sa týmto postupom:\n"
+"1) Vypnite prijímač vypínačom na zadnej strane a zasuňte bootovateľný kľúč "
+"USB.\n"
+"2) Znova zapnite sieť a podržte tlačidlo NADOL na prednom paneli stlačené 10 "
+"sekúnd.\n"
+"3) Vyčkajte na nabootovanie a riaďte sa pokynmi sprievodcu."
 
 msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Dnes"
 
 msgid "Tone Amplitude"
-msgstr ""
+msgstr "Amplitúda zvuku"
 
 msgid "Tone mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tónový režim"
 
 msgid "Toneburst"
-msgstr ""
+msgstr "Tónový impulz"
 
 msgid "Toneburst A/B"
-msgstr ""
+msgstr "Tónový impulz A/B"
 
 msgid "Top favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Najobľúbenejšie"
 
 msgid "Top rated"
-msgstr ""
+msgstr "Najvyššie hodnotené"
 
 msgid "Track"
-msgstr ""
+msgstr "Stopa"
 
 msgid "Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Preklad"
 
 msgid "Translation:"
-msgstr ""
+msgstr "Preklad:"
 
 msgid "Transmission Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim prenosu"
 
 msgid "Transmission mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim prenosu"
 
 msgid "Transponder"
-msgstr ""
+msgstr "Transpondér"
 
 msgid "Transponder Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ transpondéra"
 
 msgid "Travel & Events"
-msgstr ""
+msgstr "Cestovanie a udalosti"
 
 msgid "Tries left:"
-msgstr ""
+msgstr "Zostávajúce pokusy:"
 
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Pokúšam sa nájsť použité transpondéry v káblovej sieti ... čakajte..."
 
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Pokúšam sa nájsť použité transpondéry v káblovej sieti... čakajte..."
 
 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Pokúšam sa stiahnuť nový zoznam paketov. Čakajte..."
 
 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Pokúšam sa stiahnuť feedy YouTube. Čakajte..."
 
 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Pokúšam sa stiahnuť výsledky hľadania YouTube. Čakajte..."
 
 msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "Ut"
 
 msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Utorok"
 
 msgid "Tune"
-msgstr ""
+msgstr "Naladiť"
 
 msgid "Tune failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Ladenie zlyhalo!"
 
 msgid "Tuner"
-msgstr ""
+msgstr "Tuner"
 
 msgid "Tuner "
-msgstr ""
+msgstr "Tuner "
 
 msgid "Tuner Slot"
-msgstr ""
+msgstr "Otvor pre tuner"
 
 msgid "Tuner configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenie tunera"
 
 msgid "Tuner status"
-msgstr ""
+msgstr "Stav tunera"
 
 msgid "Tuner type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ tunera"
 
 msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Turečtina"
 
 msgid "Two"
-msgstr ""
+msgstr "Dva"
 
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
 
 msgid "Type of scan"
-msgstr ""
+msgstr "Druh vyhľadávania"
 
 msgid "USALS"
-msgstr ""
+msgstr "USALS"
 
 msgid "USB Stick"
-msgstr ""
+msgstr "Kľúč USB"
 
 msgid "USB stick wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Sprievodca pre kľúč USB"
 
 msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your STB will now restart with your new "
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
 "image!"
 msgstr ""
+"Sprievodca kľúčom USB skončil. Dreambox sa teraz reštartuje s novým image."
 
 msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "Ukrajinčina"
 
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
+"Nemôžem dokončiť kontrolu systému súborov.\n"
+"Chyba: "
 
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
+"Nemôžem inicializovať pevný disk.\n"
+"Chyba: "
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
-msgstr ""
+msgstr "Nepotvrdený príkaz DiSEqC"
 
 msgid "Undo install"
-msgstr ""
+msgstr "Späť inštalácia"
 
 msgid "Undo uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Späť odinštalácia"
 
 msgid "UnhandledKey"
 msgstr ""
 
 msgid "Unicable"
-msgstr ""
+msgstr "Unicable"
 
 msgid "Unicable LNB"
-msgstr ""
+msgstr "Unicable LNB"
 
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr ""
 
 msgid "Uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Odinštalovať"
 
 msgid "United States"
-msgstr ""
+msgstr "Spojené štáty"
 
 msgid "Universal LNB"
-msgstr ""
+msgstr "Univerzálny LNB"
 
 msgid "Unknown network adapter."
-msgstr ""
+msgstr "Neznámy sieťový adaptér."
 
 msgid ""
 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
 "button."
 msgstr ""
+"Kým nie je toto zapnuté, automatický časovač NEBUDE automaticky hľadať "
+"vyhovujúce programy, len po skončení prehľadu stlačením zeleného tlačidla."
 
 msgid "Unmount failed"
-msgstr ""
+msgstr "Odmontovanie zlyhalo"
 
 msgid "Unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodporované"
 
 msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizovať"
 
 msgid "Update done..."
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizácia skončila."
 
 msgid ""
-"Update done... The genuine STB test will now be rerun and should not "
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
 "ask you to update again."
 msgstr ""
+"Aktualizácia je hotová. Test pravosti Dreamboxa sa teraz zopakuje bez ďalšej "
+"žiadosti o aktualizáciu."
 
 msgid "Updatefeed not available."
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizačný feed je nedostupný."
 
 msgid ""
 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
 msgstr ""
+"Aktualizácia sa nepodarila. Nič nie je poškodené, len aktualizácia "
+"neprebehla."
 
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizácia je skončená. Tu je výsledok:"
 
 msgid "Updating software catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizácia katalógu softvéru"
 
 msgid "Updating, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizujem, čakajte..."
 
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizujem... Čakajte... Môže to trvať pár minút..."
 
 msgid "Upgrade finished."
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizácia je skončená."
 
 msgid "Upgrading"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizujem"
 
-msgid "Upgrading STB... Please wait"
-msgstr ""
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Aktualizujem Dreambox... Čakajte"
 
 msgid "Upper bound of timespan."
-msgstr ""
+msgstr "Horná hranica časového obdobia."
 
 msgid ""
 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
 "are not taken into account!"
 msgstr ""
+"Horná hranica časového obdobia. Nič za tým nebude vyhovovať. Posuny sa "
+"nepočítajú."
 
 msgid "Use"
-msgstr ""
+msgstr "Použiť"
 
 msgid "Use DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "Použiť DHCP"
 
 msgid "Use Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Použiť sieťový adaptér"
 
 msgid "Use Power Measurement"
-msgstr ""
+msgstr "Použiť meranie spotreby"
 
 msgid "Use a custom location"
-msgstr ""
+msgstr "Použiť vlastné umiestnenie"
 
 msgid "Use a gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Použiť bránu"
 
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr ""
+msgstr "Použiť skokové prehrávanie pri rýchlostiach nad"
 
 msgid "Use power measurement"
-msgstr ""
+msgstr "Použiť meranie spotreby"
 
 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
 msgstr ""
+"Použiť Sprievodcu nastavením siete na nastavenie zvoleného sieťového adaptéra"
 
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
-msgstr ""
+msgstr "Na nastavenie siete použiť sprievodcu sieťou\n"
 
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
 "\n"
 "Please set up tuner A"
 msgstr ""
+"Šípkou doľava a doprava zmeňte voľbu.\n"
+"\n"
+"Nastavte tuner A"
 
 msgid ""
 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
 "press OK."
 msgstr ""
+"Šípkami nahor alebo nadol na diaľkovom ovládači vyberte voľbu. Potom stlačte "
+"tlačidlo OK."
 
 msgid "Use this video enhancement settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Použiť toto rozšírené nastavenie obrazu?"
 
 msgid "Use time of currently running service"
-msgstr ""
+msgstr "Použiť čas práve bežiacej stanice"
 
 msgid "Use usals for this sat"
-msgstr ""
+msgstr "Pre tento satelit použiť USALS"
 
 msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr ""
+msgstr "Použiť sprievodcu pre nastavenie základných funkcií"
 
 msgid "Used service scan type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ vyhľadávania staníc"
 
 msgid "User defined"
-msgstr ""
+msgstr "Užívateľsky definované"
 
 msgid "User management"
-msgstr ""
+msgstr "Správa užívateľov"
 
 msgid "Usermanager"
-msgstr ""
+msgstr "Správca užívateľov"
 
 msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Užívateľské meno"
 
 msgid "VCR scart"
-msgstr ""
+msgstr "Scart - videorekordér"
 
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Verify your STB authenticity by running the genuine STB plugin!"
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
+"Skontrolujte pravosť Dreamboxa spustením modulu ne overenie jeho pravosti."
 
 msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Zvislá"
 
 msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr ""
+msgstr "Jemné nastavenie obrazu"
 
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Sprievodca jemným nastavením obrazu"
 
 msgid "Video Output"
-msgstr ""
+msgstr "Výstup obrazu"
 
 msgid "Video Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenie obrazu"
 
 msgid "Video Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Sprievodca k obrazu"
 
 msgid "Video enhancement preview"
-msgstr ""
+msgstr "Náhľad rozšíreného nastavenia obrazu"
 
 msgid "Video enhancement settings"
-msgstr ""
+msgstr "Rozšírené nastavenia obrazu"
 
 msgid "Video enhancement setup"
-msgstr ""
+msgstr "Rozšírené nastavenie obrazu"
 
 msgid ""
 "Video input selection\n"
@@ -5494,162 +5789,169 @@ msgid ""
 "\n"
 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
 msgstr ""
+"Voľba obrazového vstupu\n"
+"\n"
+"Stlačte tlačidlo OK, ak na televízore vidíte túto stranu (alebo zvoľte iný "
+"vstup).\n"
+"\n"
+"Nasledujúci vstup sa automaticky vyskúša o 10 sekúnd."
 
 msgid "Video mode selection."
-msgstr ""
+msgstr "Voľba režimu obrazu."
 
 msgid "Videobrowser exit behavior:"
-msgstr ""
+msgstr "Správanie po skončení prehľadávača:"
 
 msgid "Videoenhancement Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Rozšírené nastavenia obrazu"
 
 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
-msgstr ""
+msgstr "Správanie pri stlačení tlačidla Stop/Exit:"
 
 msgid "View Count"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť počet"
 
 msgid "View Movies..."
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť filmy..."
 
 msgid "View Photos..."
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť fotografie..."
 
 msgid "View Rass interactive..."
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť RASS interaktívne..."
 
 msgid "View Video CD..."
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť Video CD..."
 
 msgid "View active downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť aktívne stiahnuté videá"
 
 msgid "View details"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť podrobnosti"
 
 msgid "View list of available "
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť zoznam dostupných"
 
 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť zoznam dostupných rozšírení CommonInterface"
 
 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
 msgstr ""
+"Zobraziť zoznam dostupných rozšírení zobrazenia a užívateľského rozhrania"
 
 msgid "View list of available EPG extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť zoznam dostupných rozšírení EPG."
 
 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť zoznam dostupných rozšírení satelitného zariadenia."
 
 msgid "View list of available communication extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť zoznam dostupných komunikačných rozšírení."
 
 msgid "View list of available default settings"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť zoznam dostupných predvolených nastavení"
 
 msgid "View list of available multimedia extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť zoznam dostupných multimediálnych rozšírení."
 
 msgid "View list of available networking extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť zoznam dostupných sieťových rozšírení"
 
 msgid "View list of available recording extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť zoznam dostupných rozšírení pre nahrávanie"
 
 msgid "View list of available skins"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť zoznam dostupných vzhľadov"
 
 msgid "View list of available software extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť zoznam dostupných softvérových rozšírení"
 
 msgid "View list of available system extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť zoznam dostupných systémových rozšírení"
 
 msgid "View related videos"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť podobné videá"
 
 msgid "View response videos"
 msgstr ""
 
 msgid "View teletext..."
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť teletext..."
 
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your STB."
-msgstr ""
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr "Zobraziť, upraviť alebo odstrániť body pripojenia k Dreamboxu."
 
 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť, upraviť alebo vymazať prístupové mená a heslá do siete."
 
 msgid "Views: "
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazenia:"
 
 msgid "Virtual KeyBoard"
-msgstr ""
+msgstr "Virtuálna klávesnica"
 
 msgid "Voltage mode"
-msgstr ""
+msgstr "Napäťový režim"
 
 msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Hlasitosť"
 
 msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "Z"
 
 msgid "WEP"
-msgstr ""
+msgstr "WEP"
 
 msgid "WLAN adapter."
-msgstr ""
+msgstr "Adaptér WLAN."
 
 msgid "WLAN connection"
-msgstr ""
+msgstr "Spojenie WLAN"
 
 msgid "WPA"
-msgstr ""
+msgstr "WPA"
 
 msgid "WPA or WPA2"
-msgstr ""
+msgstr "WPA alebo WPA2"
 
 msgid "WPA2"
-msgstr ""
+msgstr "WPA2"
 
 msgid "WSS on 4:3"
-msgstr ""
+msgstr "WSS pri 4:3"
 
 msgid "Wait time in ms before activation:"
-msgstr ""
+msgstr "Čakacia doba v ms pred aktiváciou:"
 
 msgid "Waiting"
-msgstr ""
+msgstr "Čakám"
 
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
-msgstr ""
+msgstr "Varovať, ak voľné miesto poklesne pod (kB):"
 
 msgid "Webinterface"
-msgstr ""
+msgstr "Webové rozhranie"
 
 msgid "Webinterface: Main Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Webové rozhranie: Hlavné nastavenie"
 
 msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "St"
 
 msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Streda"
 
 msgid "Weekday"
-msgstr ""
+msgstr "Pracovný deň"
 
 msgid "Weekend"
-msgstr ""
+msgstr "Víkend"
 
 msgid "Weekly (Monday)"
-msgstr ""
+msgstr "Týždenne (pondelok)"
 
 msgid "Weekly (Sunday)"
-msgstr ""
+msgstr "Týždenne (nedeľa)"
 
 msgid ""
 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
@@ -5659,12 +5961,21 @@ msgid ""
 "\n"
 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
+"Vitajte v strihovom editore.\n"
+"\n"
+"Nájdite začiatok materiálu, ktorý chcete vystrihnúť. Stlačte OK, zvoľte "
+"„začiatok strihu“\n"
+"\n"
+"Potom nájdite koniec, stlačte OK, zvoľte „koniec strihu“ To je všetko."
 
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your STB by providing a backup facility for your "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
+"Víta vás sprievodca aktualizáciou image. Pomôže vám pri aktualizácii "
+"firmvéru v Dreamboxe umožnením zálohovania aktuálnych nastavení a stručným "
+"vysvetlením, ako aktualizovať firmvér."
 
 msgid ""
 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
@@ -5680,6 +5991,17 @@ msgid ""
 "\n"
 "The Help button shows this help again."
 msgstr ""
+"Víta vás prehrávač MyTube Youtube.\n"
+"\n"
+"Tlačidlom Bouqet+ prejdete do vyhľadávacieho poľa a Bouqet- k videám.\n"
+"\n"
+"Film si prehráte stlačením tlačidla OK na diaľkovom ovládači.\n"
+"\n"
+"Opis filmu si zobrazíte stlačením Info.\n"
+"\n"
+"Tlačidlom Menu si zobrazíte ďalšie možnosti.\n"
+"\n"
+"Tlačidlo Help znova zobrazí túto obrazovku Pomocníka."
 
 msgid ""
 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
@@ -5692,24 +6014,44 @@ msgid ""
 "\n"
 "Press exit to get back to the input field."
 msgstr ""
+"Víta vás prehrávač MyTube Youtube.\n"
+"\n"
+"Pri zadávaní textu na vyhľadávanie sa zobrazia návrhy zodpovedajúce "
+"hľadanému textu.\n"
+"\n"
+"Ak chcete zvoliť návrh, stlačte NADOL na diaľkovom ovládači, zvoľte "
+"požadovaný výsledok a stlačením OK na DO spustíte vyhľadávanie.\n"
+"\n"
+"Stlačením Exit sa vrátite do zadávacieho políčka."
 
 msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your STB, the internal memory should be "
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
+"Víta vás Sprievodca čistením.\n"
+"\n"
+"Zistil som, že dostupná vnútorná pamäť poklesla pod 2 MB.\n"
+"Pre zabezpečenie stabilného chodu Dreamboxa treba vnútornú pamäť vyčistiť.\n"
+"Tohto sprievodcu môžete použiť na odstránenie niektorých rozšírení.\n"
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"If you want to connect your STB to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your STB.\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
+"Vitajte.\n"
+"\n"
+"Ak chcete pripojiť Dreambox k internetu, tento sprievodca vás povedie "
+"základnými nastaveniami siete.\n"
+"\n"
+"Po stlačení OK začnite konfigurovať sieť"
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
@@ -5717,30 +6059,40 @@ msgid ""
 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
 "descriptions for common settings."
 msgstr ""
+"Vitajte.\n"
+"\n"
+"Tento sprievodca vám pomôže vytvoriť nový autočasovač opismi bežných "
+"nastavení."
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your STB.\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
+"Vitajte.\n"
+"\n"
+"Tento úvodný sprievodca vám pomôže so základnými nastaveniami Dreamboxa.\n"
+"Stlačením tlačidla OK na diaľkovom ovládači prejdite do ďalšieho kroku."
 
 msgid "Welcome..."
-msgstr ""
+msgstr "Vitajte..."
 
 msgid "West"
-msgstr ""
+msgstr "západne"
 
 msgid "What do you want to scan?"
-msgstr ""
+msgstr "Čo chcete vyhľadať?"
 
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
-msgstr ""
+msgstr "Čo urobiť s odoslanými správami o zrútení?"
 
 msgid ""
 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
 "timer with the same description already exists in the timer list."
 msgstr ""
+"Keď je zapnutá táto voľba, automatický časovač nenájde zodpovedajúci "
+"program, ak je už v zozname časovača program s rovnakým opisom."
 
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
@@ -5750,24 +6102,30 @@ msgid ""
 "\n"
 "Really do a factory reset?"
 msgstr ""
+"Keď resetujete na továrenské nastavenia, stratíte všetky konfiguračné dáta\n"
+"(vrátane buketov, staníc, údajov o satelitoch...)\n"
+"Po skončení prechodu na továrenské nastavenia sa prijímač automaticky "
+"reštartuje!\n"
+"\n"
+"Naozaj chcete resetovať na továrenské nastavenia?"
 
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Kam chcete zálohovať svoje nastavenia?"
 
 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
-msgstr ""
+msgstr "Kam uložiť dočasné záznamy s posunom času?"
 
 msgid "Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Bezdrôtovo"
 
 msgid "Wireless LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Bezdrôtová LAN"
 
 msgid "Wireless Network"
-msgstr ""
+msgstr "Bezdrôtová sieť"
 
 msgid "Wireless Network State"
-msgstr ""
+msgstr "Stav bezdrôtovej siete"
 
 msgid ""
 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
@@ -5778,158 +6136,187 @@ msgid ""
 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
+"Táto voľba obmedzí automatický časovač na určité množstvo nahrávok. "
+"Nastavením na 0 túto funkciu vypnete."
 
 msgid "Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Sprievodca"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba zápisu pri nahrávaní. Plný disk?\n"
 
 msgid "Write failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Zápis zlyhal!"
 
 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr ""
+msgstr "Zápis súboru .NFI do pamäte flash je skončený."
 
 msgid "YPbPr"
-msgstr ""
+msgstr "YPbPr"
 
 msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Rok"
 
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Áno"
 
 msgid "Yes to all"
-msgstr ""
+msgstr "Áno pre všetky"
 
 msgid "Yes, and delete this movie"
-msgstr ""
+msgstr "Áno, a zmazať tento film"
 
 msgid "Yes, and don't ask again"
-msgstr ""
+msgstr "Áno, a nepýtať sa znova"
 
 msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr ""
+msgstr "Áno, zálohovať nastavenia!"
 
 msgid "Yes, but play next video"
-msgstr ""
+msgstr "Áno, ale prehrať nasledujúce video"
 
 msgid "Yes, but play previous video"
-msgstr ""
+msgstr "Áno, ale prehrať predchádzajúce video"
 
 msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr ""
+msgstr "Áno, teraz vyhľadávať ručne"
 
 msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr ""
+msgstr "Áno, teraz vyhľadávať automaticky"
 
 msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr ""
+msgstr "Áno, urobiť ďalšie ručné vyhľadávanie"
 
 msgid "Yes, keep them."
-msgstr ""
+msgstr "Áno, uchovať."
 
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr ""
+msgstr "Áno, teraz vypnúť."
 
 msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr ""
+msgstr "Áno, teraz obnoviť nastavenia"
 
 msgid "Yes, returning to movie list"
-msgstr ""
+msgstr "Áno, vrátiť sa do zoznamu filmov"
 
 msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr ""
+msgstr "Áno, prezrieť si tutoriál"
 
 msgid "You can cancel the installation."
-msgstr ""
+msgstr "Môžete zrušiť inštaláciu."
 
 msgid "You can cancel the removal."
-msgstr ""
+msgstr "Môžete zrušiť odstránenie."
 
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
 msgstr ""
+"Teraz si môžete vybrať predvolené nastavenia. Zvoľte si nastavenia, ktoré "
+"chcete nainštalovať."
 
 msgid "You can choose, what you want to install..."
-msgstr ""
+msgstr "Môžete si vybrať, čo chcete nainštalovať..."
 
 msgid "You can install this plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Môžete nainštalovať tento modul."
 
-msgid "You can only burn STB recordings!"
-msgstr ""
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr "Napáliť môžete len nahrávky Dreamboxa."
 
 msgid "You can remove this plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Tento modul môžete odstrániť!"
 
 msgid ""
 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
 "in title' is what is looked for in the EPG."
 msgstr ""
+"Tu môžete urobiť základné nastavenia automatického časovača.\n"
+"Zatiaľčo „Názov“ je len čitateľný názov v prehľade,  „Hľadať titul“ je to, "
+"čo sa bude hľadať v EPG."
 
 msgid "You cannot delete this!"
-msgstr ""
+msgstr "Toto nemôžete zmazať!"
 
 msgid "You chose not to install any default services lists."
-msgstr ""
+msgstr "Vybrali ste si nenainštalovať žiadne zoznamy predvolených staníc."
 
 msgid ""
 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
 "default settings later in the settings menu."
 msgstr ""
+"Vybrali ste si nenainštalovať žiadne predvolené nastavenia. Môžete ich však "
+"nainštalovať neskôr v menu nastavení."
 
 msgid ""
 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr ""
+"Vybrali ste si nenainštalovať nič. Stlačením tlačidla OK ukončíte sprievodcu "
+"inštaláciou."
 
 msgid ""
 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
 "AutoTimer.\n"
 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 msgstr ""
+"Nezadali ste platný atribút „Hľadať titul“ pre nový automatický časovač.\n"
+"Pretože je to povinná položka, nemôžete bez nej pokračovať."
 
 #, python-format
 msgid ""
 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
 msgstr ""
+"Zadali ste \"%s\" ako text na hľadanie.\n"
+"Chcete odstrániť medzery na konci?"
 
 msgid ""
 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
 "now."
 msgstr ""
+"Vybrali ste si zálohovanie nastavení. Stlačením tlačidla OK spustíte "
+"zálohovanie."
 
 msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
 msgstr ""
+"Zvolili ste si vytvorenie nového bootovateľného USB kľúča pre zápis .NFI. "
+"Pritom sa vytvorí nová partícia na kľúči a stratíte všetky dáta, ktoré sú na "
+"ňom."
 
 msgid ""
 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
 "restore. Please press OK to start the restore now."
 msgstr ""
+"Vybrali ste si obnovu nastavení. Po obnovení sa Enigma2 reštartuje. "
+"Stlačením tlačidla OK spustíte obnovu."
 
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Musíte čakať %s!"
 
 msgid ""
-"You need a PC connected to your STB. If you need further instructions, "
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your STB will now be halted. After you have performed the update "
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
 "your settings."
 msgstr ""
+"Musíte mať počítač pripojený k Dreamboxu. Ak potrebujete ďalšie pokyny, "
+"navštívte webovú stránku http://www.dm7025.de.\n"
+"Dreambox sa teraz zastaví. Po splnení aktualizačných pokynov z webovej "
+"stránky vás nový firmvér požiada o obnovu nastavení."
 
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
+"Musíte nastaviť kód PIN a skryť ho pred deťmi.\n"
+"\n"
+"Chcete teraz nastaviť kód PIN?"
 
 msgid ""
 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
@@ -5937,84 +6324,109 @@ msgid ""
 "\n"
 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
 msgstr ""
+"Úspešne ste nakonfigurovali nový autočasovač. Chcete ho pridať do zoznamu?\n"
+"\n"
+"Stlačením tlačidla EXIT na DO sa môžete o krok vrátiť."
 
 msgid ""
 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
 msgstr ""
+"Atribút „Hľadať titul“ končí medzerou.\n"
+"Potvrďte, že ide o zámer, inak bude odstránená."
 
 msgid ""
-"Your STB is now ready to use.\n"
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Váš Dreambox je teraz pripravený na používanie.\n"
+"\n"
+"Internetové pripojenie funguje.\n"
+"\n"
 
 msgid ""
-"Your STB is now ready to use.\n"
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Váš Dreambox je teraz pripravený na používanie.\n"
+"\n"
+"Internetové pripojenie funguje.\n"
+"\n"
+"Pokračujte stlačením OK."
 
-msgid "Your STB will restart after pressing OK on your remote control."
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr ""
+"Dreambox sa reštartuje, keď stlačíte tlačidlo OK na diaľkovom ovládači."
 
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
 msgstr ""
+"Zálohovanie sa podarilo.Teraz vysvetlíme ďalší postup pri aktualizácii."
 
 msgid ""
 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
 "blank dual layer DVD!"
 msgstr ""
+"Zostava presahuje kapacitu jednovrstvového média. Potrebujete prázdny "
+"dvojvrstvový disk DVD!"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Your config file is not well-formed:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Konfiguračný súbor nemá správny formát:\n"
+"%s"
 
 msgid "Your current collection will get lost!"
-msgstr ""
+msgstr "Vaša aktuálna zostava sa stratí."
 
-msgid "Your STB is shutting down. Please stand by..."
-msgstr ""
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Dreambox sa vypína. Vyčkajte..."
 
 msgid ""
-"Your STB isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgstr ""
+"Dreambox nie je správne pripojený do internetu. Skontrolujte a skúste znova."
 
 msgid "Your email address:"
-msgstr ""
+msgstr "Vaša e-mailová adresa:"
 
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
 msgstr ""
+"Firmvér frontprocesora sa musí aktualizovať.\n"
+"Stlačením tlačidla OK spustíte aktualizáciu."
 
 msgid ""
 "Your internet connection is not working!\n"
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"Internetové pripojenie nefunguje!\n"
+"Zvoľte, čo chcete robiť ďalej."
 
 msgid "Your name (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "Vaše meno (voliteľne):"
 
 msgid "Your network configuration has been activated."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenie siete bolo aktivované."
 
 msgid "Your network mount has been activated."
-msgstr ""
+msgstr "Sieťový prístup bol aktivovaný."
 
 msgid "Your network mount has been removed."
-msgstr ""
+msgstr "Sieťový prístup bol odstránený."
 
 msgid "Your network mount has been updated."
-msgstr ""
+msgstr "Sieťový prístup bol aktualizovaný."
 
 msgid ""
 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
@@ -6022,948 +6434,954 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"Internetové pripojenie bezdrôtovou LAN sa nedá spustiť!\n"
+"Pripojili ste kľúč USB WLAN?\n"
+"\n"
+"Zvoľte, čo chcete robiť ďalej."
 
 msgid "Zap back to previously tuned service?"
-msgstr ""
+msgstr "Prepnúť späť na predtým naladenú stanicu?"
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr ""
+msgstr "Prepnúť späť na stanicu spred nastavovania motora?"
 
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr ""
+msgstr "Prepnúť späť na stanicu spred hľadania satelitu?"
 
 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
-msgstr ""
+msgstr "Prepnúť späť na stanicu spred nastavovania tunera?"
 
 msgid "Zydas"
 msgstr ""
 
 msgid "[alternative edit]"
-msgstr ""
+msgstr "[úprava alternatív]"
 
 msgid "[bouquet edit]"
-msgstr ""
+msgstr "[úprava buketu]"
 
 msgid "[favourite edit]"
-msgstr ""
+msgstr "[úprava obľúbených]"
 
 msgid "[move mode]"
-msgstr ""
+msgstr "[presun]"
 
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
-msgstr ""
+msgstr "GUI na priradenie staníc a poskytovateľov k modulom CI"
 
 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
-msgstr ""
+msgstr "GUI na priradenie staníc, poskytovateľov a CAId k modulom CI"
 
 msgid "abort alternatives edit"
-msgstr ""
+msgstr "zrušiť úpravu alternatív"
 
 msgid "abort bouquet edit"
-msgstr ""
+msgstr "zrušiť úpravu buketu"
 
 msgid "abort favourites edit"
-msgstr ""
+msgstr "zrušiť úpravu obľúbených"
 
 msgid "about to start"
-msgstr ""
+msgstr "hneď začne"
 
 msgid "activate current configuration"
-msgstr ""
+msgstr "aktivovať aktuálne nastavenie"
 
 msgid "activate network adapter configuration"
-msgstr ""
+msgstr "aktivovať konfiguráciu sieťového adaptéra"
 
 msgid "add AutoTimer..."
-msgstr ""
+msgstr "Pridanie autočasovača..."
 
 msgid "add Provider"
-msgstr ""
+msgstr "pridať poskytovateľa"
 
 msgid "add Service"
-msgstr ""
+msgstr "pridať stanicu"
 
 msgid "add a nameserver entry"
-msgstr ""
+msgstr "pridať DNS"
 
 msgid "add alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "pridať alternatívy"
 
 msgid "add bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "pridať záložku"
 
 msgid "add bouquet"
-msgstr ""
+msgstr "pridať buket"
 
 msgid "add directory to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "pridať adresár do zoznamu prehrávok"
 
 msgid "add file to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "pridať súbor do zoznamu prehrávok"
 
 msgid "add files to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "pridať súbory do zoznamu prehrávok"
 
 msgid "add filters"
-msgstr ""
+msgstr "pridať filtre"
 
 msgid "add marker"
-msgstr ""
+msgstr "pridať značku"
 
 msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr ""
+msgstr "pridať nahrávanie (zadajte dobu záznamu)"
 
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr ""
+msgstr "pridať nahrávanie (zadajte čas ukončenia)"
 
 msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr ""
+msgstr "pridať nahrávanie (nekonečné)"
 
 msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr ""
+msgstr "pridať nahrávanie (zastaviť po aktuálnom programe)"
 
 msgid "add service to bouquet"
-msgstr ""
+msgstr "pridať stanicu do buketu"
 
 msgid "add service to favourites"
-msgstr ""
+msgstr "pridať stanicu do obľúbených"
 
 msgid "add services"
-msgstr ""
+msgstr "Pridať stanice"
 
 msgid "add to parental protection"
-msgstr ""
+msgstr "pridať k rodičovskej zámke"
 
 msgid "advanced"
-msgstr ""
+msgstr "rozšírené"
 
 msgid "alphabetic sort"
-msgstr ""
+msgstr "triediť podľa abecedy"
 
 msgid "assigned CAIds:"
-msgstr ""
+msgstr "Priradené CAIdy:"
 
 msgid "assigned Services/Provider:"
-msgstr ""
+msgstr "Priradené služby a poskytovatelia:"
 
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
-msgstr ""
+msgstr "formát zvukovej stopy (%s)"
 
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) language"
-msgstr ""
+msgstr "jazyk zvukovej stopy (%s)"
 
 msgid "audio tracks"
-msgstr ""
+msgstr "zvukové stopy"
 
 msgid "auto"
-msgstr ""
+msgstr "auto"
 
 msgid "available"
-msgstr ""
+msgstr "dostupné"
 
 msgid "back"
-msgstr ""
+msgstr "späť"
 
 msgid "background image"
-msgstr ""
+msgstr "obraz v pozadí"
 
 msgid "backgroundcolor"
-msgstr ""
+msgstr "farba pozadia"
 
 msgid "better"
-msgstr ""
+msgstr "lepšie"
 
 msgid "black"
-msgstr ""
+msgstr "čierna"
 
 msgid "blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "čierna listina"
 
 msgid "blue"
-msgstr ""
+msgstr "modrá"
 
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "napáliť zvukovú stopu (%s)"
 
 msgid "case-insensitive search"
-msgstr ""
+msgstr "nerozlíšiť malé a veľké písmená"
 
 msgid "case-sensitive search"
-msgstr ""
+msgstr "rozlíšiť malé a veľké písmená"
 
 msgid "change recording (duration)"
-msgstr ""
+msgstr "zmeniť nahrávanie (trvanie)"
 
 msgid "change recording (endtime)"
-msgstr ""
+msgstr "zmeniť nahrávanie (čas ukončenia)"
 
 msgid "chapters"
-msgstr ""
+msgstr "kapitoly"
 
 msgid "choose destination directory"
-msgstr ""
+msgstr "zvoliť cieľový adresár"
 
 msgid "circular left"
-msgstr ""
+msgstr "kruhová ľavá"
 
 msgid "circular right"
-msgstr ""
+msgstr "kruhová pravá"
 
 msgid "clear playlist"
-msgstr ""
+msgstr "vymazať zoznam prehrávok"
 
 msgid "complex"
-msgstr ""
+msgstr "komplexné"
 
 msgid "config menu"
-msgstr ""
+msgstr "menu nast."
 
 msgid "confirmed"
-msgstr ""
+msgstr "potvrdené"
 
 msgid "connected"
-msgstr ""
+msgstr "pripojené"
 
 msgid "continue"
-msgstr ""
+msgstr "pokrač."
 
 msgid "copy to bouquets"
-msgstr ""
+msgstr "skopírovať do buketov"
 
 msgid "could not be removed"
-msgstr ""
+msgstr "nedá sa odstrániť"
 
 msgid "create directory"
-msgstr ""
+msgstr "vytvoriť adresár"
 
 msgid "daily"
-msgstr ""
+msgstr "denne"
 
 msgid "day"
-msgstr ""
+msgstr "deň"
 
 msgid "delete"
-msgstr ""
+msgstr "Zmazať"
 
 msgid "delete cut"
-msgstr ""
+msgstr "zmazať strih"
 
 msgid "delete file"
-msgstr ""
+msgstr "zmazať súbor"
 
 msgid "delete playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "zmazať položku zoznamu prehrávok"
 
 msgid "delete saved playlist"
-msgstr ""
+msgstr "zmazať uložený zoznam prehrávok"
 
 msgid "delete..."
-msgstr ""
+msgstr "zmazať..."
 
 msgid "disable"
-msgstr ""
+msgstr "zrušiť"
 
 msgid "disable move mode"
-msgstr ""
+msgstr "zrušiť presun"
 
 msgid "disabled"
-msgstr ""
+msgstr "zrušené"
 
 msgid "disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "odpojené"
 
 msgid "do not change"
-msgstr ""
+msgstr "nemeniť"
 
 msgid "do nothing"
-msgstr ""
+msgstr "nič nerobiť"
 
 msgid "don't record"
-msgstr ""
+msgstr "nenahrávať"
 
 msgid "done!"
-msgstr ""
+msgstr "Hotovo!"
 
 msgid "edit alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "Upraviť alternatívy"
 
 msgid "edit filters"
-msgstr ""
+msgstr "Upraviť filtre"
 
 msgid "edit services"
-msgstr ""
+msgstr "Upraviť stanice"
 
 msgid "empty"
-msgstr ""
+msgstr "prázdne"
 
 msgid "enable"
-msgstr ""
+msgstr "zapnúť"
 
 msgid "enable bouquet edit"
-msgstr ""
+msgstr "zapnúť úpravu buketu"
 
 msgid "enable favourite edit"
-msgstr ""
+msgstr "zapnúť úpravu obľúbených"
 
 msgid "enable move mode"
-msgstr ""
+msgstr "zapnúť presun"
 
 msgid "enabled"
-msgstr ""
+msgstr "zapnuté"
 
 msgid "end alternatives edit"
-msgstr ""
+msgstr "skončiť úpravu alternatív"
 
 msgid "end bouquet edit"
-msgstr ""
+msgstr "skončiť úpravu buketu"
 
 msgid "end cut here"
-msgstr ""
+msgstr "strih končí tu"
 
 msgid "end favourites edit"
-msgstr ""
+msgstr "skončiť úpravu obľúbených"
 
 msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr ""
+msgstr "Zadajte SSID skrytej siete"
 
 msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "rovná sa"
 
 msgid "exact match"
-msgstr ""
+msgstr "presná zhoda"
 
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
-msgstr ""
+msgstr "zatvoriť prehrávač DVD alebo sa vrátiť do správcu súborov"
 
 msgid "exit mediaplayer"
-msgstr ""
+msgstr "zatvoriť prehrávač médií"
 
 msgid "exit movielist"
-msgstr ""
+msgstr "zatvoriť zoznam filmov"
 
 msgid "exit nameserver configuration"
-msgstr ""
+msgstr "zatvoriť nastavovanie DNS"
 
 msgid "exit network adapter configuration"
-msgstr ""
+msgstr "zatvoriť nastavovanie sieťového adaptéra"
 
 msgid "exit network interface list"
-msgstr ""
+msgstr "zatvoriť zoznam sieťových rozhraní"
 
 msgid "exit networkadapter setup menu"
-msgstr ""
+msgstr "zatvoriť menu nastavení sieťových rozhraní"
 
 msgid "failed"
-msgstr ""
+msgstr "zlyhalo"
 
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
-msgstr ""
+msgstr "formáty súborov (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 
 msgid "filename"
-msgstr ""
+msgstr "názov súboru"
 
 msgid "fine-tune your display"
-msgstr ""
+msgstr "jemné nastavenie obrazu"
 
 msgid "forward to the next chapter"
-msgstr ""
+msgstr "preskočiť na ďalšiu kapitolu"
 
 msgid "free"
-msgstr ""
+msgstr "voľných"
 
 msgid "free diskspace"
-msgstr ""
+msgstr "voľného miesta na disku"
 
 msgid "go to deep standby"
-msgstr ""
+msgstr "prejsť do vypnutia"
 
 msgid "go to standby"
-msgstr ""
+msgstr "prejsť do pohotovostného režimu"
 
 msgid "grab this frame as bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Zachytiť toto políčko ako bitmapu"
 
 msgid "green"
-msgstr ""
+msgstr "zelená"
 
 msgid "hear radio..."
-msgstr ""
+msgstr "Počúvať rádio..."
 
 msgid "help..."
-msgstr ""
+msgstr "Pomoc..."
 
 msgid "hide extended description"
-msgstr ""
+msgstr "skryť rozšírený opis"
 
 msgid "hide player"
-msgstr ""
+msgstr "skryť prehrávač"
 
 msgid "horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "vodorovná"
 
 msgid "hour"
-msgstr ""
+msgstr "hodina"
 
 msgid "hours"
-msgstr ""
+msgstr "hodiny"
 
 msgid "immediate shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "ihneď vypnúť"
 
 msgid "in Description"
-msgstr ""
+msgstr "v opise"
 
 msgid "in Shortdescription"
-msgstr ""
+msgstr "v stručnom opise"
 
 msgid "in Title"
-msgstr ""
+msgstr "v názve"
 
 msgid "init module"
-msgstr ""
+msgstr "inic. modul"
 
 msgid "init modules"
-msgstr ""
+msgstr "inic. moduly"
 
 msgid "insert mark here"
-msgstr ""
+msgstr "sem vložiť značku"
 
 msgid "jump back to the previous title"
-msgstr ""
+msgstr "skok vzad na predchádzajúci titul"
 
 msgid "jump forward to the next title"
-msgstr ""
+msgstr "skok vpred na nasledujúci titul"
 
 msgid "jump to listbegin"
-msgstr ""
+msgstr "skok na začiatok zoznamu"
 
 msgid "jump to listend"
-msgstr ""
+msgstr "skok na koniec zoznamu"
 
 msgid "jump to next marked position"
-msgstr ""
+msgstr "skok na nasledujúce označené miesto"
 
 msgid "jump to previous marked position"
-msgstr ""
+msgstr "skok na predchádzajúce označené miesto"
 
 msgid "leave movie player..."
-msgstr ""
+msgstr "ukončiť prehrávač médií..."
 
 msgid "left"
-msgstr ""
+msgstr "doľava"
 
 msgid "length"
-msgstr ""
+msgstr "dĺžka"
 
 msgid "list of EPG views..."
-msgstr ""
+msgstr "Zoznam zobrazení EPG..."
 
 msgid "list style compact"
-msgstr ""
+msgstr "kompaktný zoznam"
 
 msgid "list style compact with description"
-msgstr ""
+msgstr "kompaktný zoznam s opisom"
 
 msgid "list style default"
-msgstr ""
+msgstr "predvolený zoznam"
 
 msgid "list style single line"
-msgstr ""
+msgstr "jednoriadkový zoznam"
 
 msgid "load playlist"
-msgstr ""
+msgstr "otvoriť zoznam prehrávok"
 
 msgid "locked"
-msgstr ""
+msgstr "zachytený"
 
 msgid "loopthrough to"
-msgstr ""
+msgstr "prepojiť s"
 
 msgid "manual"
-msgstr ""
+msgstr "ručne"
 
 msgid "menu"
-msgstr ""
+msgstr "menu"
 
 msgid "menulist"
-msgstr ""
+msgstr "zoznam menu"
 
 msgid "mins"
-msgstr ""
+msgstr "min"
 
 msgid "minute"
-msgstr ""
+msgstr "minúta"
 
 msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "minút"
 
 msgid "month"
-msgstr ""
+msgstr "mesiac"
 
 msgid "move PiP to main picture"
-msgstr ""
+msgstr "presunúť PiP do hlavného obrazu"
 
 msgid "move down to last entry"
-msgstr ""
+msgstr "nadol na poslednú položku"
 
 msgid "move down to next entry"
-msgstr ""
+msgstr "nadol na nasledujúcu položku"
 
 msgid "move up to first entry"
-msgstr ""
+msgstr "nahor na prvú položku"
 
 msgid "move up to previous entry"
-msgstr ""
+msgstr "nahor na predchádzajúcu položku"
 
 msgid "movie list"
-msgstr ""
+msgstr "Zoznam filmov"
 
 msgid "multinorm"
-msgstr ""
+msgstr "viacnormový"
 
 msgid "never"
-msgstr ""
+msgstr "nikdy"
 
 msgid "next channel"
-msgstr ""
+msgstr "Nasledujúca stanica"
 
 msgid "next channel in history"
-msgstr ""
+msgstr "Nasledujúca stanica v histórii"
 
 msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "nie"
 
 msgid "no CAId selected"
-msgstr ""
+msgstr "nie je zvolený CAId"
 
 msgid "no CI slots found"
-msgstr ""
+msgstr "nenájdené otvory CI"
 
 msgid "no HDD found"
-msgstr ""
+msgstr "nenájdený pevný disk"
 
 msgid "no Services/Providers selected"
-msgstr ""
+msgstr "Žiadne služby a poskytovatelia nie sú zvolené"
 
 msgid "no module found"
-msgstr ""
+msgstr "Nenájdený modul"
 
 msgid "no standby"
-msgstr ""
+msgstr "žiadny pohotovostný režim"
 
 msgid "no timeout"
-msgstr ""
+msgstr "žiadny časový limit"
 
 msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "žiadne"
 
 msgid "not configured"
-msgstr ""
+msgstr "nenakonfigurované"
 
 msgid "not locked"
-msgstr ""
+msgstr "nie je signál"
 
 msgid "not used"
-msgstr ""
+msgstr "nepoužité"
 
 msgid "nothing connected"
-msgstr ""
+msgstr "nič nie je pripojené"
 
 msgid "of a DUAL layer medium used."
-msgstr ""
+msgstr "dvojvrstvového média využitých."
 
 msgid "of a SINGLE layer medium used."
-msgstr ""
+msgstr "jednovrstvového média využitých."
 
 msgid "off"
-msgstr ""
+msgstr "vyp."
 
 msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "zap."
 
 msgid "on READ ONLY medium."
-msgstr ""
+msgstr "na nezapisovateľné médium."
 
 msgid "on Weekday"
-msgstr ""
+msgstr "v pracovný deň"
 
 msgid "once"
-msgstr ""
+msgstr "raz"
 
 msgid "open nameserver configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Otvoriť nastavenia DNS"
 
 msgid "open servicelist"
-msgstr ""
+msgstr "Otvoriť zoznam staníc"
 
 msgid "open servicelist(down)"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť zoznam staníc (nadol)"
 
 msgid "open servicelist(up)"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť zoznam staníc (nahor)"
 
 msgid "partial match"
-msgstr ""
+msgstr "Čiastočná zhoda"
 
 msgid "pass"
-msgstr ""
+msgstr "prechod"
 
 msgid "pause"
-msgstr ""
+msgstr "pauza"
 
 msgid "play entry"
-msgstr ""
+msgstr "prehrať"
 
 msgid "play from next mark or playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "Prehrať od nasledujúcej značky alebo položky zoznamu prehrávok"
 
 msgid "play from previous mark or playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "Prehrať od predchádzajúcej značky alebo položky zoznamu prehrávok"
 
 msgid "please press OK when ready"
-msgstr ""
+msgstr "Keď budete pripravení, stlačte tlačidlo OK."
 
 msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr ""
+msgstr "Čakajte, nahrávam obraz..."
 
 msgid "previous channel"
-msgstr ""
+msgstr "Predchádzajúca stanica"
 
 msgid "previous channel in history"
-msgstr ""
+msgstr "Predchádzajúca stanica v histórii"
 
 msgid "record"
-msgstr ""
+msgstr "nahrať"
 
 msgid "recording..."
-msgstr ""
+msgstr "nahrávam..."
 
 msgid "red"
-msgstr ""
+msgstr "červená"
 
 msgid "remove a nameserver entry"
-msgstr ""
+msgstr "Odstrániť DNS"
 
 msgid "remove after this position"
-msgstr ""
+msgstr "odstrániť za touto pozíciou"
 
 msgid "remove all alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "odstrániť všetky alternatívy"
 
 msgid "remove all new found flags"
-msgstr ""
+msgstr "odstrániť všetky značky pre novonájdené"
 
 msgid "remove before this position"
-msgstr ""
+msgstr "odstrániť pred touto pozíciou"
 
 msgid "remove bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "odstrániť záložku"
 
 msgid "remove directory"
-msgstr ""
+msgstr "odstrániť adresár"
 
 msgid "remove entry"
-msgstr ""
+msgstr "odstrániť položku"
 
 msgid "remove from parental protection"
-msgstr ""
+msgstr "odstrániť z rodičovskej zámky"
 
 msgid "remove new found flag"
-msgstr ""
+msgstr "odstrániť značku novonájdenej stanice"
 
 msgid "remove selected satellite"
-msgstr ""
+msgstr "odstrániť zvolený satelit"
 
 msgid "remove this mark"
-msgstr ""
+msgstr "odstrániť túto značku"
 
 msgid "repeat playlist"
-msgstr ""
+msgstr "zopakovať zoznam prehrávok"
 
 msgid "repeated"
-msgstr ""
+msgstr "opakované"
 
 msgid "rewind to the previous chapter"
-msgstr ""
+msgstr "previnúť na predchádzajúcu kapitolu"
 
 msgid "right"
-msgstr ""
+msgstr "doprava"
 
 msgid "save last directory on exit"
-msgstr ""
+msgstr "pri ukončení uložiť posledný adresár"
 
 msgid "save playlist"
-msgstr ""
+msgstr "uložiť zoznam prehrávok"
 
 msgid "save playlist on exit"
-msgstr ""
+msgstr "pri ukončení uložiť zoznam prehrávok"
 
 msgid "scan done!"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhľadávanie skončené!"
 
 #, python-format
 msgid "scan in progress - %d%% done!"
-msgstr ""
+msgstr "Hľadám - %d%% hotových!"
 
 msgid "scan state"
-msgstr ""
+msgstr "stav vyhľadávania"
 
 msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "sekunda"
 
 msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr ""
+msgstr "druhý kábel motorizovaného LNB"
 
 msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "sekúnd"
 
 msgid "select"
-msgstr ""
+msgstr "zvoliť"
 
 msgid "select .NFI flash file"
-msgstr ""
+msgstr "zvoliť súbor .NFI"
 
 msgid "select CAId"
-msgstr ""
+msgstr "zvoliť CAId"
 
 msgid "select CAId's"
-msgstr ""
+msgstr "zvoliť CAIdy"
 
 msgid "select image from server"
-msgstr ""
+msgstr "zvoliť image zo servera"
 
 msgid "select interface"
-msgstr ""
+msgstr "zvoliť rozhranie"
 
 msgid "select menu entry"
-msgstr ""
+msgstr "zvoliť položku menu"
 
 msgid "select movie"
-msgstr ""
+msgstr "zvoliť film"
 
 msgid "select the movie path"
-msgstr ""
+msgstr "zvoliť cestu k filmu"
 
 msgid "service pin"
-msgstr ""
+msgstr "PIN stanice"
 
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
-msgstr ""
+msgstr "nastaví oneskorenie zvuku (LipSync)"
 
 msgid "setup pin"
-msgstr ""
+msgstr "PIN nastavenia"
 
 msgid "show DVD main menu"
-msgstr ""
+msgstr "zobraziť hlavné menu DVD"
 
 msgid "show EPG..."
-msgstr ""
+msgstr "zobraziť EPG..."
 
 msgid "show Infoline"
-msgstr ""
+msgstr "zobraziť informácie"
 
 msgid "show all"
-msgstr ""
+msgstr "zobraziť všetko"
 
 msgid "show alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "zobraziť alternatívy"
 
 msgid "show event details"
-msgstr ""
+msgstr "zobraziť údaje o programe"
 
 msgid "show extended description"
-msgstr ""
+msgstr "zobraziť rozšírený opis"
 
 msgid "show first selected tag"
-msgstr ""
+msgstr "zobraziť prvý zvolený štítok"
 
 msgid "show second selected tag"
-msgstr ""
+msgstr "zobraziť druhý zvolený štítok"
 
 msgid "show shutdown menu"
-msgstr ""
+msgstr "zobraziť menu vypnutia"
 
 msgid "show single service EPG..."
-msgstr ""
+msgstr "zobraziť jednoduché EPG..."
 
 msgid "show tag menu"
-msgstr ""
+msgstr "zobraziť menu štítkov"
 
 msgid "show transponder info"
-msgstr ""
+msgstr "zobraziť infor. o transpondéri"
 
 msgid "shuffle playlist"
-msgstr ""
+msgstr "premiešať zoznam prehrávok"
 
 msgid "shut down"
-msgstr ""
+msgstr "vypnúť"
 
 msgid "shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "vypnúť"
 
 msgid "simple"
-msgstr ""
+msgstr "jednoduché"
 
 msgid "skip backward"
-msgstr ""
+msgstr "skok vzad"
 
 msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr ""
+msgstr "skok vzad (zadajte čas)"
 
 msgid "skip forward"
-msgstr ""
+msgstr "skok vpred"
 
 msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr ""
+msgstr "skok vpred (zadajte čas)"
 
 msgid "slide picture in loop"
-msgstr ""
+msgstr "premietať obrázky v slučke"
 
 msgid "sort by date"
-msgstr ""
+msgstr "triediť podľa dátumu"
 
 msgid "special characters"
-msgstr ""
+msgstr "zvláštne znaky"
 
 msgid "standard"
-msgstr ""
+msgstr "štand."
 
 msgid "standby"
-msgstr ""
+msgstr "pohotovostný režim"
 
 msgid "start cut here"
-msgstr ""
+msgstr "začiatok strihu tu"
 
 msgid "start directory"
-msgstr ""
+msgstr "počiatočný adresár"
 
 msgid "start timeshift"
-msgstr ""
+msgstr "začať časový posun"
 
 msgid "stereo"
-msgstr ""
+msgstr "stereo"
 
 msgid "stop PiP"
-msgstr ""
+msgstr "zastaviť PiP"
 
 msgid "stop entry"
-msgstr ""
+msgstr "zastaviť"
 
 msgid "stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "zastaviť nahrávanie"
 
 msgid "stop timeshift"
-msgstr ""
+msgstr "zastaviť časový posun"
 
 msgid "swap PiP and main picture"
-msgstr ""
+msgstr "vymeniť PiP a hlavný obraz"
 
 msgid "switch to bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "prepnúť na záložky"
 
 msgid "switch to filelist"
-msgstr ""
+msgstr "prepnúť na zoznam súborov"
 
 msgid "switch to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "prepnúť na zoznam prehrávok"
 
 msgid "switch to the next angle"
-msgstr ""
+msgstr "prepnúť na nasledujúci uhol kamery"
 
 msgid "switch to the next audio track"
-msgstr ""
+msgstr "prepnúť na nasledujúcu zvukovú stopu"
 
 msgid "switch to the next subtitle language"
-msgstr ""
+msgstr "prepnúť na nasledujúci jazyk podtitulkov"
 
 msgid "template file"
-msgstr ""
+msgstr "šablóna"
 
 msgid "textcolor"
-msgstr ""
+msgstr "farba textu"
 
 msgid "this recording"
-msgstr ""
+msgstr "táto nahrávka"
 
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr ""
+msgstr "táto stanica je chránená rodičovskou zámkou"
 
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr ""
+msgstr "prepnúť značku strihu na aktuálnom mieste"
 
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
-msgstr ""
+msgstr "prepnúť informácie o čase, kapitole, zvuku a podtitulkoch"
 
 msgid "unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "nedostupné"
 
 msgid "unconfirmed"
-msgstr ""
+msgstr "nepotvrdené"
 
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "neznáme"
 
 msgid "unknown service"
-msgstr ""
+msgstr "neznáma stanica"
 
 msgid "until standby/restart"
-msgstr ""
+msgstr "do vypnutia alebo reštartu"
 
 msgid "use as HDD replacement"
-msgstr ""
+msgstr "použiť ako náhradu HDD"
 
 msgid "user defined"
-msgstr ""
+msgstr "užívateľsky definované"
 
 msgid "vertical"
-msgstr ""
+msgstr "zvislá"
 
 msgid "view extensions..."
-msgstr ""
+msgstr "zobraziť rozšírenia..."
 
 msgid "view recordings..."
-msgstr ""
+msgstr "zobraziť nahrávky..."
 
 msgid "wait for ci..."
-msgstr ""
+msgstr "čakať na ci..."
 
 msgid "wait for mmi..."
-msgstr ""
+msgstr "čakať na mmi..."
 
 msgid "waiting"
-msgstr ""
+msgstr "čakám"
 
 msgid "was removed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "bolo úspešne odstránené"
 
 msgid "weekly"
-msgstr ""
+msgstr "týždenne"
 
 msgid "whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "biela listina"
 
 msgid "working"
-msgstr ""
+msgstr "pracujem"
 
 msgid "yellow"
-msgstr ""
+msgstr "žltá"
 
 msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "áno"
 
 msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr ""
+msgstr "áno (zachovať feedy)"
 
 msgid ""
-"your STB might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your STB."
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
+"Dreambox teraz môže byť nepoužiteľný. Pred jeho reštartovaním vyhľadajte "
+"pomoc v návode na používanie."
 
 msgid "zap"
-msgstr ""
+msgstr "prepnúť"
 
 msgid "zapped"
-msgstr ""
+msgstr "prepnuté"
index 593a9fd..0960451 100755 (executable)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Backup your STB settings."
+"Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
 
 #
@@ -39,13 +39,13 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Manage extensions or plugins for your STB"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Online update of your STB software."
+"Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 
 #
@@ -57,13 +57,13 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your STB settings."
+"Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your STB with a new firmware."
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
 
 #
@@ -385,18 +385,18 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
-"STB to standby. Do that now?"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Zaključen časovnik snemanja želi stanje vašega\n"
-"STB-a spremeniti v stanje pripravljenosti. Želite to storiti sedaj?"
+"Dreambox-a spremeniti v stanje pripravljenosti. Želite to storiti sedaj?"
 
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
-"your STB. Shutdown now?"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "Zaključen časovnik snemanja želi izklopiti vaš\n"
-"STB. Želite to storiti sedaj?"
+"Dreambox. Želite to storiti sedaj?"
 
 #
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
@@ -459,18 +459,18 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
-"STB to standby. Do that now?"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Časovnik mirovanja želi spremeniti stanje\n"
-"vašega STB-a v stanje mirovanja. Želite to storiti sedaj?"
+"vašega Dreambox-a v stanje mirovanja. Želite to storiti sedaj?"
 
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
-"your STB. Shutdown now?"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "Časovnik mirovanja želi izklopiti vaš\n"
-"STB. Želite to storiti sedaj?"
+"Dreambox. Želite to storiti sedaj?"
 
 #
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
@@ -575,7 +575,7 @@ msgid "Add a mark"
 msgstr "Dodaj zaznamek"
 
 #
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your STB."
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
@@ -624,7 +624,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Adds enigma2 settings and STB model informations like SN, rev... if "
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
 
@@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "Po dogodku"
 #
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
-"Refer to your STB's manual on how to do that."
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
 "Ko se čarovnik zaključi, zaščitite posamezne storitve. Prosimo preverite "
 "uporabniška navodila za podrobno razlago postopka."
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgid "Change step size"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Change the hostname of your STB."
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
@@ -1435,8 +1435,8 @@ msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 #
-msgid "Could not connect to STB .NFI Image Feed Server:"
-msgstr "Povezava z STB .NFI izvornim strežnikom ni uspela:"
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr "Povezava z Dreambox .NFI izvornim strežnikom ni uspela:"
 
 #
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
@@ -1897,8 +1897,8 @@ msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Želite opraviti ročno preverjanje storitev?"
 
 #
-msgid "Do you want to enable the parental control feature on your STB?"
-msgstr "Želite omogočiti funkcijo starševski nadzor na vašem STB-u?"
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr "Želite omogočiti funkcijo starševski nadzor na vašem dreambox-u?"
 
 #
 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
@@ -1921,7 +1921,7 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Ali želite predogled zbirke pred zapisom na DVD?"
 
 #
-msgid "Do you want to reboot your STB?"
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr ""
 
 #
@@ -1947,15 +1947,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Do you want to update your STB?"
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Do you want to update your STB?\n"
+"Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Želite nadgraditi vaš STB?\n"
+"Želite nadgraditi vaš Dreambox?\n"
 "Prosim počakajte po pritisku tipke OK!"
 
 #
@@ -2029,11 +2029,11 @@ msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "STB format data DVD (HDTV compatible)"
-msgstr "STB oblika podatkov DVD (HDTV združljiva)"
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr "Dreambox oblika podatkov DVD (HDTV združljiva)"
 
 #
-msgid "STB software because updates are available."
+msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr ""
 
 #
@@ -2122,12 +2122,12 @@ msgid "Edit settings"
 msgstr "Spremeni nastavitve"
 
 #
-msgid "Edit the Nameserver configuration of your STB.\n"
-msgstr "Spremeni nastavitve Imenskega strežnika STB-a.\n"
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Spremeni nastavitve Imenskega strežnika Dreambox-a.\n"
 
 #
-msgid "Edit the network configuration of your STB.\n"
-msgstr "Spremeni nastavitve omrežja STB.\n"
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Spremeni nastavitve omrežja Dreambox.\n"
 
 #
 msgid "Edit title"
@@ -2296,7 +2296,7 @@ msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Vstop v glavni meni..."
 
 #
-msgid "Enter new hostname for your STB"
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
 msgstr ""
 
 #
@@ -2672,10 +2672,10 @@ msgid "Genre"
 msgstr "Žanr"
 
 #
-msgid "Genuine STB"
+msgid "Genuine Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "Genuine STB validation failed!"
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -4006,8 +4006,8 @@ msgid "No, do nothing."
 msgstr "Ne stori ničesar."
 
 #
-msgid "No, just start my STB"
-msgstr "Ne, samo zaženi moj STB"
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Ne, samo zaženi moj dreambox"
 
 #
 msgid "No, not now"
@@ -4364,10 +4364,10 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your STB and (re-)attach the "
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
-"Prosim izklopite vse USB naprave iz vašega STB-a in ponovno povežite "
+"Prosim izklopite vse USB naprave iz vašega Dreambox-a in ponovno povežite "
 "izbran USB ključ (minimalno 64MB)!"
 
 #
@@ -5865,8 +5865,8 @@ msgid "Shutdown"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Shutdown STB after"
-msgstr "Izklopi STB po"
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Izklopi Dreambox po"
 
 #
 msgid "Signal Strength:"
@@ -6295,8 +6295,8 @@ msgid "Test mode"
 msgstr "Testni način"
 
 #
-msgid "Test the network configuration of your STB.\n"
-msgstr "Preverite omrežne nastavitve vašega STB-a.\n"
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Preverite omrežne nastavitve vašega Dreambox-a.\n"
 
 #
 msgid "Test-Messagebox?"
@@ -6311,7 +6311,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your STB."
+"Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
 "Hvala, da ste uporabili čarovnika. Sistem je sedaj pripravljen na uporabo.\n"
 "Pritisnite OK za nadaljevanje."
@@ -6326,11 +6326,11 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
-"create a STB format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 msgstr ""
 "Standarden DVD ne podpira H.264 (HDTV) video zapisa. Ali želite namesto tega "
-"ustvariti STB obliko podatkovnega DVD (le-tega ne boste mogli "
+"ustvariti Dreambox obliko podatkovnega DVD (le-tega ne boste mogli "
 "predvajati v samostojnih DVD predvajalnikih)?"
 
 #
@@ -6424,10 +6424,10 @@ msgstr "Namestitev privzetih seznamov storitev je končana."
 #
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your STB by pressing the OK button on the remote control."
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
 "Namestitev privzetih nastavitev je končana. Sedaj lahko nadaljujete "
-"spreminjanje nastavitev vašega STB-a s pritiskom na tipko OK na vašem "
+"spreminjanje nastavitev vašega Dreambox-a s pritiskom na tipko OK na vašem "
 "daljincu."
 
 #
@@ -6566,7 +6566,7 @@ msgstr ""
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
 msgid ""
-"There's a certificate update available for your STB. Would you like to "
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
 "apply this update now?"
 msgstr ""
 
@@ -6601,7 +6601,7 @@ msgstr ""
 
 #
 #, python-format
-msgid "This STB can't decode %s streams!"
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -6845,14 +6845,14 @@ msgstr "Način za določanje naslovov"
 
 #
 msgid ""
-"To update your STB firmware, please follow these steps:\n"
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
 "stick.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
-"Za posodobitev STB programske opreme, prosimo sledite naslednjim "
+"Za posodobitev Dreambox programske opreme, prosimo sledite naslednjim "
 "korakom:\n"
 "1) Izklopite napravo s pomočjo stikala na zadnji strani ohišja in priklopite "
 "zagonski USB ključ.\n"
@@ -7014,7 +7014,7 @@ msgstr "Čarovnik USB ključa"
 
 #
 msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your STB will now restart with your new "
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
 "image!"
 msgstr ""
 
@@ -7108,7 +7108,7 @@ msgstr "Posodobi"
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
 msgid ""
-"Update done... The genuine STB test will now be rerun and should not "
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
 "ask you to update again."
 msgstr ""
 
@@ -7148,8 +7148,8 @@ msgid "Upgrading"
 msgstr "Nadgrajujem"
 
 #
-msgid "Upgrading STB... Please wait"
-msgstr "Nadgrajujem STB... Prosim počakajte"
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Nadgrajujem Dreambox... Prosim počakajte"
 
 #
 msgid "Upper bound of timespan."
@@ -7264,7 +7264,7 @@ msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (v trailer)"
 
 msgid ""
-"Verify your STB authenticity by running the genuine STB plugin!"
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -7428,7 +7428,7 @@ msgid "View teletext..."
 msgstr "Pregled teleteksta..."
 
 #
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your STB."
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
@@ -7544,11 +7544,11 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your STB by providing a backup facility for your "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 "Dobrodošli v čarovniku za nadgradnjo. Čarovnik vam bo pomagal pri nadgradnji "
-"STB-a in nudil varno hrambo vaših trenutnih nastavitev in kratko "
+"Dreambox-a in nudil varno hrambo vaših trenutnih nastavitev in kratko "
 "razlago postopka nadgradnje vašega firmware-a."
 
 #
@@ -7585,7 +7585,7 @@ msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your STB, the internal memory should be "
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
@@ -7594,8 +7594,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"If you want to connect your STB to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your STB.\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
@@ -7612,12 +7612,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your STB.\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
 "Dobrodošli.\n"
 "\n"
-"Začetni čarovnik vas bo vodil skozi osnovne nastavitve vašega STB-a.\n"
+"Začetni čarovnik vas bo vodil skozi osnovne nastavitve vašega Dreambox-a.\n"
 "Pritisnite tipko OK na upravljalcu za naslednji korak."
 
 #
@@ -7797,7 +7797,7 @@ msgid "You can install this plugin."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "You can only burn STB recordings!"
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -7875,15 +7875,15 @@ msgstr "Počakati morate %s!"
 
 #
 msgid ""
-"You need a PC connected to your STB. If you need further instructions, "
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your STB will now be halted. After you have performed the update "
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
 "your settings."
 msgstr ""
 "Na vaš Dreamboxo morate povezati računalnik. Če potrebujete dodatna "
 "navodila, prosim obiščite stran http://www.dm7025.de.\n"
-"Vaš STB bo sedaj ustavljen. Ko končate nadgradnjo sistema po navodilih "
+"Vaš Dreambox bo sedaj ustavljen. Ko končate nadgradnjo sistema po navodilih "
 "iz spletne strani bo vaša nova programska oprema zahtevala izdelavo varne "
 "kopije vaših nastavitev."
 
@@ -7913,7 +7913,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Your STB is now ready to use.\n"
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
@@ -7921,7 +7921,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Your STB is now ready to use.\n"
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
@@ -7929,9 +7929,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Your STB will restart after pressing OK on your remote control."
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr ""
-"Vaš STB se bo ponovno zagnal po pritisku OK tipke na vašem daljincu."
+"Vaš Dreambox se bo ponovno zagnal po pritisku OK tipke na vašem daljincu."
 
 #
 msgid ""
@@ -7959,15 +7959,15 @@ msgid "Your current collection will get lost!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Your STB is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Vaš STB se ugaša. Prosimo počakajte..."
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Vaš dreambox se ugaša. Prosimo počakajte..."
 
 #
 msgid ""
-"Your STB isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgstr ""
-"Vaš STB ni pravilno povezan na omrežje. Prosim preverite omrežne "
+"Vaš dreambox ni pravilno povezan na omrežje. Prosim preverite omrežne "
 "nastavitve in poskusite znova."
 
 #
@@ -9261,11 +9261,11 @@ msgstr "Da ( zadrži feed-e)"
 
 #
 msgid ""
-"your STB might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your STB."
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
-"vaš STB je sedaj možno uporabljati. Prosim preverite uporabniška "
-"navodila za dodatne informacije pred ponovnim zagonom STB-a."
+"vaš dreambox je sedaj možno uporabljati. Prosim preverite uporabniška "
+"navodila za dodatne informacije pred ponovnim zagonom dreambox-a."
 
 #
 msgid "zap"
@@ -9330,18 +9330,18 @@ msgstr "prenesen"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "A sleep timer want's to set your\n"
-#~ "STB to standby. Do that now?"
+#~ "Dreambox to standby. Do that now?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n"
-#~ "STB u stanj.pripav. Učiniti sada?"
+#~ "Dreambox u stanj.pripav. Učiniti sada?"
 
 #
 #~ msgid ""
 #~ "A sleep timer want's to shut down\n"
-#~ "your STB. Shutdown now?"
+#~ "your Dreambox. Shutdown now?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Tajmer spavanja želi isključiti\n"
-#~ "vaš STB. Isključiti sada?"
+#~ "vaš Dreambox. Isključiti sada?"
 
 #
 #~ msgid "AGC"
@@ -9926,15 +9926,15 @@ msgstr "prenesen"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-#~ "Please press OK to start using you STB."
+#~ "Please press OK to start using you Dreambox."
 #~ msgstr ""
 #~ "Hvala za uporabo čarovnika. Vaš sprejemnik je sedaj pripravljen za "
 #~ "uporabo.\n"
-#~ "Prosim pritisnite tipko OK za pričetek uporabe vašega STB-a."
+#~ "Prosim pritisnite tipko OK za pričetek uporabe vašega Dreambox-a."
 
 #
-#~ msgid "This STB can't decode %s video streams!"
-#~ msgstr "STB ne more odkodirati %s video tokov!"
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Dreambox ne more odkodirati %s video tokov!"
 
 #
 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
@@ -9979,8 +9979,8 @@ msgstr "prenesen"
 #~ msgstr "Nadgradnja programske opreme vašega prejemnika"
 
 #
-#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your STB?"
-#~ msgstr "Nadgradnja uspešna. Želite ponovno zagnati STB?"
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Nadgradnja uspešna. Želite ponovno zagnati Dreambox?"
 
 #
 #~ msgid "Usage Settings"
@@ -10015,10 +10015,10 @@ msgstr "prenesen"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "You do not seem to have a harddisk in your STB. So backing up to a "
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 #~ "harddisk is not an option for you."
 #~ msgstr ""
-#~ "Na vašem STB-u ni nameščenega trdega diska. Varne kopije tako ni "
+#~ "Na vašem Dreambox-u ni nameščenega trdega diska. Varne kopije tako ni "
 #~ "možno izdelati na vašem sistemu."
 
 #
index 4192d8d..f4fbd6b 100755 (executable)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-11 10:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-09 08:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-28 13:08+0200\n"
 "Last-Translator: Wee <weegull@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
+"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sv\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.2\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Backup your STB settings."
+"Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
 "\n"
 "Backup av din Dreamboxs inställningar."
@@ -56,15 +56,15 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Manage extensions or plugins for your STB"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
 "\n"
-"Hantera utökningar eller plugins för din STB."
+"Hantera utökningar eller plugins för din Dreambox."
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Online update of your STB software."
+"Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 "\n"
 "Online uppdatering av din Dreamboxs mjukvara."
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your STB settings."
+"Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
 "\n"
 "Återskapa din Dreamboxs inställningar."
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your STB with a new firmware."
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
 "\n"
 "Återskapa din reambox med en ny firmware."
@@ -161,43 +161,43 @@ msgstr " trådlöst nätverk hittat!"
 
 #
 msgid "#000000"
-msgstr ""
+msgstr "#000000"
 
 #
 msgid "#0064c7"
-msgstr ""
+msgstr "#0064c7"
 
 #
 msgid "#25062748"
-msgstr ""
+msgstr "#25062748"
 
 #
 msgid "#389416"
-msgstr ""
+msgstr "#389416"
 
 #
 msgid "#80000000"
-msgstr ""
+msgstr "#80000000"
 
 #
 msgid "#80ffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#80ffffff"
 
 #
 msgid "#bab329"
-msgstr ""
+msgstr "#bab329"
 
 #
 msgid "#f23d21"
-msgstr ""
+msgstr "#f23d21"
 
 #
 msgid "#ffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#ffffff"
 
 #
 msgid "#ffffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#ffffffff"
 
 #
 msgid "%H:%M"
@@ -269,11 +269,11 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
 
 #
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #
 msgid "1 wireless network found!"
@@ -329,11 +329,11 @@ msgstr "18 V"
 
 #
 msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
 
 #
 msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
 
 #
 msgid "30 minutes"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "30 minuter"
 
 #
 msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
 
 #
 msgid "4:3"
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "4:3 PanScan"
 
 #
 msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
 
 #
 msgid "5 minutes"
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "5 minuter"
 
 #
 msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
 
 #
 msgid "60 minutes"
@@ -373,15 +373,15 @@ msgstr "60 minuter"
 
 #
 msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
 
 #
 msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
 
 #
 msgid "9"
-msgstr ""
+msgstr "9"
 
 #
 msgid "<Current movielist location>"
@@ -417,23 +417,23 @@ msgstr ""
 "Vill du behålla din version?"
 
 msgid "A demo plugin for TPM usage."
-msgstr ""
+msgstr "Ett demoplugin för TPM användning."
 
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
-"STB to standby. Do that now?"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "En utförd inspelningstimer vill försätta din\n"
-"STB i standby. Utföra det nu?"
+"Dreambox i standby. Utföra det nu?"
 
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
-"your STB. Shutdown now?"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "En utförd inspelningstimer vill stänga av\n"
-"din STB. Stänga av nu?"
+"din Dreambox. Stänga av nu?"
 
 #
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
@@ -502,18 +502,18 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
-"STB to standby. Do that now?"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "En sovtimer vill försätta din\n"
-"STB i standby. Utföra det?"
+"Dreambox i standby. Utföra det?"
 
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
-"your STB. Shutdown now?"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "En sovtimer vill stänga av\n"
-"din STB. Stänga av nu?"
+"din Dreambox. Stänga av nu?"
 
 #
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
@@ -620,8 +620,8 @@ msgid "Add a mark"
 msgstr "Lägg till markör"
 
 #
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your STB."
-msgstr "Lägg till ny NFS eller CIFS monteringspunkt i din STB."
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr "Lägg till ny NFS eller CIFS monteringspunkt i din Dreambox."
 
 #
 msgid "Add a new title"
@@ -669,10 +669,10 @@ msgstr "Tillagd: "
 
 #
 msgid ""
-"Adds enigma2 settings and STB model informations like SN, rev... if "
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
-"Lägger till enigma2 inställningar och STB  modellinformation såsom SN, "
+"Lägger till enigma2 inställningar och dreambox  modellinformation såsom SN, "
 "rev... om aktiverad."
 
 #
@@ -726,10 +726,10 @@ msgstr "Efter program"
 #
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
-"Refer to your STB's manual on how to do that."
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
 "Efter startguiden är avslutad, behöver du skydda enskilda kanaler. Läs i din "
-"manual för STB om hur du utför det."
+"manual för Dreambox om hur du utför det."
 
 #
 msgid "Album"
@@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "Alla Satelliter"
 
 #
 msgid "All Time"
-msgstr ""
+msgstr "All Time"
 
 #
 msgid "All non-repeating timers"
@@ -868,7 +868,7 @@ msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Bildformat"
 
 msgid "Atheros"
-msgstr ""
+msgstr "Atheros"
 
 #
 msgid "Audio"
@@ -1199,8 +1199,8 @@ msgid "Change step size"
 msgstr "Ändra stegstorlek"
 
 #
-msgid "Change the hostname of your STB."
-msgstr "Byt hostnamn på din STB."
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr "Byt hostnamn på din Dreambox."
 
 #
 msgid "Channel"
@@ -1487,8 +1487,8 @@ msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 #
-msgid "Could not connect to STB .NFI Image Feed Server:"
-msgstr "Kunde inte ansluta till STB .NFI image feed Server:"
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr "Kunde inte ansluta till Dreambox .NFI image feed Server:"
 
 #
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
@@ -1950,8 +1950,8 @@ msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Vill du göra en ny manuell sökning?"
 
 #
-msgid "Do you want to enable the parental control feature on your STB?"
-msgstr "Vill du aktivera föräldrakontroll på din STB?"
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr "Vill du aktivera föräldrakontroll på din Dreambox?"
 
 #
 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
@@ -1974,8 +1974,8 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Vill du förhandsvisa denna DVD innan bränning?"
 
 #
-msgid "Do you want to reboot your STB?"
-msgstr "Vill du starta om din STB?"
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr "Vill du starta om din Dreambox?"
 
 #
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
@@ -2001,15 +2001,15 @@ msgstr ""
 "Vill du skicka med din epost och namn så vi kan kontakta dig om så behövs?"
 
 #
-msgid "Do you want to update your STB?"
-msgstr "Vill du uppdatera din STB?"
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgstr "Vill du uppdatera din Dreambox?"
 
 #
 msgid ""
-"Do you want to update your STB?\n"
+"Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Vill du uppdatera din STB?\n"
+"Vill du uppdatera din Dreambox?\n"
 "Tryck OK och vänligen vänta!"
 
 #
@@ -2084,12 +2084,12 @@ msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
 msgstr "Laddar ner förhandsvisningsbilder. Vänligen vänta..."
 
 #
-msgid "STB format data DVD (HDTV compatible)"
-msgstr "STB formaterad data DVD (HDTV kompatibel)"
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr "Dreambox formaterad data DVD (HDTV kompatibel)"
 
 #
-msgid "STB software because updates are available."
-msgstr "STB mjukvara på grund av uppdateringar är tillgängliga."
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr "Dreambox mjukvara på grund av uppdateringar är tillgängliga."
 
 #
 msgid "Duration: "
@@ -2177,12 +2177,12 @@ msgid "Edit settings"
 msgstr "Ändra inställningar"
 
 #
-msgid "Edit the Nameserver configuration of your STB.\n"
-msgstr "Ändra Namnserver konfiguration för din STB.\n"
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Ändra Namnserver konfiguration för din Dreambox.\n"
 
 #
-msgid "Edit the network configuration of your STB.\n"
-msgstr "Ändra nätverks konfiguration för din STB.\n"
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Ändra nätverks konfiguration för din Dreambox.\n"
 
 #
 msgid "Edit title"
@@ -2281,6 +2281,8 @@ msgid ""
 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
 "you're searching for special characters like the german umlauts."
 msgstr ""
+"Teckentabellen som den här kanalen avänder för EPG data. Du behöver bara "
+"ändra detta om du söker efter speciella tecken exempelvis åäö."
 
 #
 msgid "Encrypted: "
@@ -2359,8 +2361,8 @@ msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Gå till huvudmeny..."
 
 #
-msgid "Enter new hostname for your STB"
-msgstr "Ange nytt hostnamn för din STB"
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr "Ange nytt hostnamn för din Dreambox"
 
 #
 msgid "Enter options:"
@@ -2449,7 +2451,7 @@ msgstr "Exkludera"
 
 #
 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Utför \"efter händelse\" under tidsspann"
 
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Exekvering pågår:"
@@ -2592,6 +2594,11 @@ msgid ""
 "it's Description.\n"
 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
 msgstr ""
+"Filter är en kraftfull metod när matchade händelser söks. En AutoTimer kan "
+"begränsas till en viss veckodag eller matchade text i en häändelse "
+"exempelvis Beskrivning.\n"
+"Tryck Blå för att lägga till begränsning och Gul för att ta bort vald "
+"begränsning."
 
 #
 msgid "Finetune"
@@ -2733,11 +2740,11 @@ msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
 #
-msgid "Genuine STB"
-msgstr "Äkta STB"
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr "Äkta Dreambox"
 
-msgid "Genuine STB validation failed!"
-msgstr ""
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr "Äkta Dreambox validering misslyckades!"
 
 #
 msgid "German"
@@ -2789,7 +2796,7 @@ msgstr "Guard intervalläge"
 
 #
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
-msgstr ""
+msgstr "Gissa exiisterande timer baserat på start/slut"
 
 #
 msgid "HD videos"
@@ -2895,12 +2902,13 @@ msgstr "ISO sökväg"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Isländska"
 
-#
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
 "event if it records at least 80% of the it."
 msgstr ""
+"Om detta är aktiverat kommer existerande timer också behandlas som en "
+"inspelning om inspelningen är 80% av händelsen."
 
 #
 msgid ""
@@ -3011,7 +3019,7 @@ msgstr "Initial plats för nya timers"
 
 #
 msgid "Initialization"
-msgstr ""
+msgstr "Initieringen"
 
 #
 msgid "Initialize"
@@ -3106,7 +3114,7 @@ msgid "Internal Flash"
 msgstr "Intern Flash"
 
 msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr ""
+msgstr "Intern LAN adapter"
 
 #
 msgid "Invalid Location"
@@ -3120,22 +3128,22 @@ msgstr "Ogiltigt bibliotek valt: %s"
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig respons från Säkerhetstjänst, vänligen starta om"
 
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
 msgid "Invalid response from server."
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig respons från server."
 
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
 #, python-format
 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig respons från server. Vänligen rapportera: %s"
 
 #
 msgid "Invalid selection"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltigt val"
 
 #
 msgid "Inversion"
@@ -3165,6 +3173,12 @@ msgid ""
 "Service (inside a Bouquet).\n"
 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
 msgstr ""
+"Det är möjligt att begränsa en AutoTimer till vissa kanaler eller "
+"favoritlista eller neka specifika sådana.\n"
+"En händelse kommer endast att matcha denna AutoTimer om det är på en "
+"specifik och inte förnekas kanal (inuti en favoritlista)\n"
+"Tryck Blå för att lägga till en ny begränsning och Gul för att ta bort de "
+"markerade en."
 
 #
 msgid "Italian"
@@ -3190,12 +3204,12 @@ msgstr "Bara skala"
 #
 #, python-format
 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
-msgstr ""
+msgstr "Tangent %(Key)s sattes till %(delay)i ms"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Tangent %(key)s (nuvarande värde: %(value)i ms)"
 
 #
 msgid "Keyboard"
@@ -3218,7 +3232,7 @@ msgid "LAN Adapter"
 msgstr "LAN Adapter"
 
 msgid "LAN connection"
-msgstr ""
+msgstr "LAN anslutning"
 
 #
 msgid "LNB"
@@ -3363,13 +3377,15 @@ msgstr "Longitud"
 
 #
 msgid "Lower bound of timespan."
-msgstr ""
+msgstr "Lägre gräns för tidsspann."
 
 #
 msgid ""
 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
 "are not taken into account!"
 msgstr ""
+"Lägre gräns för tidsspann. Inget före den här tiden kommer matchas. Offset "
+"är inte med i beräkningen."
 
 #
 msgid "MMC Card"
@@ -3438,16 +3454,16 @@ msgstr "Marginal innan inspelning (i minuter)"
 #
 #, python-format
 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
-msgstr ""
+msgstr "Matcha tidsspann: %02d:%02d - %02d:%02d"
 
 #
 msgid "Match title"
-msgstr ""
+msgstr "Matcha titel"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Match title: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Matcha titel: %s"
 
 #
 msgid "Max. Bitrate: "
@@ -3455,13 +3471,15 @@ msgstr "Max. Bitrate: "
 
 #
 msgid "Maximum duration (in m)"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum varaktighet (i min) "
 
 #
 msgid ""
 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
 "time (without offset) it won't be matched."
 msgstr ""
+"Maximum händelse  varaktighet att matcha. Om en händelse är längre än denna "
+"tid (utan offset) kommer de inte matchas."
 
 #
 msgid "Media player"
@@ -3509,7 +3527,7 @@ msgstr "Modell: "
 
 #
 msgid "Modify existing timers"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra befintliga timers"
 
 #
 msgid "Modulation"
@@ -3533,7 +3551,7 @@ msgstr "Måndag"
 
 #
 msgid "Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "Månadsvis"
 
 #
 msgid "More video entries."
@@ -3617,51 +3635,51 @@ msgstr "Flytta öst"
 
 #
 msgid "Move plugin screen"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta plugin bildrutan"
 
 #
 msgid "Move screen down"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta blidrutan nedåt"
 
 #
 msgid "Move screen to the center of your TV"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta bildrutan till mitten av TV skärmen"
 
 #
 msgid "Move screen to the left"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta bildrutan till vänster"
 
 #
 msgid "Move screen to the lower left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta bildrutan till nedre vänstra hörnet"
 
 #
 msgid "Move screen to the lower right corner"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta bildrutan till nedre högra hörnet"
 
 #
 msgid "Move screen to the middle of the left border"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta bildrutan till mitten av vänstra kanten"
 
 #
 msgid "Move screen to the middle of the right border"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta bildrutan till mitten av högra kanten"
 
 #
 msgid "Move screen to the right"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta bildrutan till höger"
 
 #
 msgid "Move screen to the upper left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta bildrutan till övre  vänstra hörnet"
 
 #
 msgid "Move screen to the upper right corner"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta bildrutan till övre högra hörnet"
 
 #
 msgid "Move screen up"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta bildrutan uppåt"
 
 #
 msgid "Move west"
@@ -3825,7 +3843,7 @@ msgid "Network test..."
 msgstr "Nätverk test..."
 
 msgid "Network test: "
-msgstr ""
+msgstr "Nätverkstest: "
 
 #
 msgid "Network:"
@@ -4063,7 +4081,7 @@ msgid "No, do nothing."
 msgstr "Nej, gör inget."
 
 #
-msgid "No, just start my STB"
+msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Nej, starta bara dreamboxen"
 
 #
@@ -4379,7 +4397,7 @@ msgstr "Vänligen ange media som ska undersökas"
 
 #
 msgid "Please add titles to the compilation."
-msgstr ""
+msgstr "Vänligen lägg till titel till sammanställningen."
 
 #
 msgid "Please change recording endtime"
@@ -4426,10 +4444,10 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your STB and (re-)attach the "
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
-"Vänligen koppla bort alla USB enheter från din STB och (åter-)anslut "
+"Vänligen koppla bort alla USB enheter från din Dreambox och (åter-)anslut "
 "mål USB stick (minimumstorlek är 64MB) nu!"
 
 #
@@ -4498,7 +4516,7 @@ msgstr "Vänligen tryck OK!"
 
 #
 msgid "Please provide a Text to match"
-msgstr ""
+msgstr "Vänligen ange en text för matchning"
 
 #
 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
@@ -4672,7 +4690,7 @@ msgstr "Pluginhanterare hjälp"
 #
 #, python-format
 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
 
 #
 msgid "Plugins"
@@ -4696,11 +4714,11 @@ msgstr "Polska"
 
 #
 msgid "Poll Interval (in h)"
-msgstr ""
+msgstr "Avsökningsintervall (i tim)"
 
 #
 msgid "Poll automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Sök automatiskt"
 
 #
 msgid "Port A"
@@ -4747,6 +4765,8 @@ msgid ""
 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
 msgstr ""
+"Strömläge efter inspelning. Väl \"standard\" för att inte ändra standard för "
+"Enigma2 eller värde ändrat av dig."
 
 #
 msgid "Power threshold in mA"
@@ -4774,7 +4794,7 @@ msgstr "Tryck OK för aktivera inställningarna."
 
 #
 msgid "Press OK to collapse this host"
-msgstr ""
+msgstr "Tryck OK för att kollapsa den här värden"
 
 #
 msgid "Press OK to edit selected settings."
@@ -4786,7 +4806,7 @@ msgstr "Tryck OK för att ändra inställningar."
 
 #
 msgid "Press OK to expand this host"
-msgstr ""
+msgstr "Tryck OK för att expandera den här värden"
 
 #
 #, python-format
@@ -4795,7 +4815,7 @@ msgstr "Tryck OK för att få utförligare information om %s"
 
 #
 msgid "Press OK to mount this share!"
-msgstr ""
+msgstr "Tryck OK för att montera den här delningen!"
 
 #
 msgid "Press OK to mount!"
@@ -4843,11 +4863,11 @@ msgstr "Föregående"
 
 #
 msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Förhandsgranskning"
 
 #
 msgid "Preview AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Förhandsgranska AutoTimer"
 
 #
 msgid "Preview menu"
@@ -4922,7 +4942,7 @@ msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
 msgid "Ralink"
-msgstr ""
+msgstr "Ralink"
 
 #
 msgid "Ram Disk"
@@ -4986,11 +5006,11 @@ msgstr "Spela in"
 
 #
 msgid "Record a maximum of x times"
-msgstr ""
+msgstr "Inspela maximum av x gånger"
 
 #
 msgid "Record on"
-msgstr ""
+msgstr "Inspelning på"
 
 #
 #, python-format
@@ -5007,7 +5027,7 @@ msgstr "Spelar in"
 
 #
 msgid "Recording paths"
-msgstr ""
+msgstr "Inspelningssökväg"
 
 #
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
@@ -5047,15 +5067,15 @@ msgstr "Uppdatera"
 
 #
 msgid "Reload Black-/Whitelists"
-msgstr ""
+msgstr "Ladda om Black-/Whitelistor"
 
 #
 msgid "Remember service pin"
-msgstr ""
+msgstr "Kom ihåg service pin"
 
 #
 msgid "Remember service pin cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Avbryt kom ihåg service pin"
 
 #
 msgid "Remove"
@@ -5091,7 +5111,7 @@ msgstr "Ta bort plugins"
 
 #
 msgid "Remove selected AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort vald AutoTimer"
 
 #
 msgid "Remove the broken .NFI file?"
@@ -5148,14 +5168,14 @@ msgstr "Upprepningar"
 
 #
 msgid "Require description to be unique"
-msgstr ""
+msgstr "Begärd beskrivning måste vara unik"
 
 #
 msgid "Required medium type:"
-msgstr ""
+msgstr "Nödvändig mediatyp:"
 
 msgid "Rescan"
-msgstr ""
+msgstr "Återscanna"
 
 #
 msgid "Reset"
@@ -5167,11 +5187,11 @@ msgstr "Återställ och omnumrera titelnamnen"
 
 #
 msgid "Reset count"
-msgstr ""
+msgstr "Nollställ räkning"
 
 #
 msgid "Reset saved position"
-msgstr ""
+msgstr "Återställ sparad position"
 
 #
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
@@ -5235,7 +5255,7 @@ msgstr "Återskapa systeminställningar"
 
 #
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
-msgstr ""
+msgstr "Begränsa \"efter händelse\" till ett visst tidsintervall?"
 
 #
 msgid "Resume from last position"
@@ -5244,7 +5264,7 @@ msgstr "Återuppspela från senaste position"
 #
 #, python-format
 msgid "Resume position at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Återuppta vid position %s"
 
 #
 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
@@ -5303,7 +5323,7 @@ msgstr "S-Video"
 
 #
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgstr "SINGLE LAYER DVD"
 
 #
 msgid "SNR"
@@ -5335,7 +5355,7 @@ msgstr "Satellit utrustning installation"
 
 #
 msgid "Satellite equipment"
-msgstr ""
+msgstr "Satellitutrustning"
 
 #
 msgid "Satellites"
@@ -5367,19 +5387,19 @@ msgstr "Spara spellista"
 
 #
 msgid "Save current delay to key"
-msgstr ""
+msgstr "Spara nuvarande fördröjning till tangent"
 
 #
 msgid "Save to key"
-msgstr ""
+msgstr "Spara till tangent"
 
 #
 msgid "Save values and close plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Spara värden och stäng plugin"
 
 #
 msgid "Save values and close screen"
-msgstr ""
+msgstr "Spara värden och stäng bildruta"
 
 #
 msgid "Scaler sharpness"
@@ -5399,7 +5419,7 @@ msgstr "Sök Filer..."
 
 #
 msgid "Scan NFS share"
-msgstr ""
+msgstr "Sök NFS delning"
 
 #
 msgid "Scan QAM128"
@@ -5487,7 +5507,7 @@ msgstr "Sök US SUPER band"
 
 #
 msgid "Scan range"
-msgstr ""
+msgstr "Sökomfång"
 
 #
 msgid ""
@@ -5501,6 +5521,8 @@ msgid ""
 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
+"Sök ditt nätverk efter trådlös  acccesspunkt coh ansluter till den med din "
+"valda trådlösa enhet.\n"
 
 #
 msgid ""
@@ -5541,11 +5563,11 @@ msgstr "Sök begränsat innehåll"
 
 #
 msgid "Search strictness"
-msgstr ""
+msgstr "Sök strikt"
 
 #
 msgid "Search type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ av sökning"
 
 #
 msgid "Search west"
@@ -5561,7 +5583,7 @@ msgstr "Sök efter nyinstallerade eller borttagna paket. Vänligen vänta..."
 
 #
 msgid "Searching your network. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Söker ditt nätverk. Vänligen vänta..."
 
 #
 msgid "Secondary DNS"
@@ -5584,6 +5606,9 @@ msgid ""
 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
 msgstr ""
+"Välj \"exakt matchning\" för att tvinga \"Match titel\" för exakt matchning "
+"eller \"partiell matchning\" om du enbart vill söka efter en del av händelse "
+"titel."
 
 #
 msgid "Select HDD"
@@ -5603,7 +5628,7 @@ msgstr "Välj en film"
 
 #
 msgid "Select a timer to import"
-msgstr ""
+msgstr "Välj timer för import"
 
 #
 msgid "Select audio mode"
@@ -5615,7 +5640,7 @@ msgstr "Välj ljudspår"
 
 #
 msgid "Select bouquet to record on"
-msgstr ""
+msgstr "Välj favorit för inspelning"
 
 #
 msgid "Select channel to record from"
@@ -5623,7 +5648,7 @@ msgstr "Välj kanal att spela in från"
 
 #
 msgid "Select channel to record on"
-msgstr ""
+msgstr "Välj kanal för inspelning"
 
 #
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
@@ -5664,15 +5689,15 @@ msgstr "Välj kanal att lägga till..."
 #
 #, python-format
 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
-msgstr ""
+msgstr "Välj tangent som du vill använda till %i ms"
 
 #
 msgid "Select the location to save the recording to."
-msgstr ""
+msgstr "Välj plats för spara inspelningar till."
 
 #
 msgid "Select type of Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Välj typ av filter"
 
 #
 msgid "Select upgrade source to edit."
@@ -5688,7 +5713,7 @@ msgstr "Välj videoläge"
 
 #
 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
-msgstr ""
+msgstr "Välj om du vill eller inte vill tvinga lägeskorrekthet"
 
 #
 msgid "Select wireless network"
@@ -5744,7 +5769,7 @@ msgstr "Kanalsökning"
 
 #
 msgid "Service delay"
-msgstr ""
+msgstr "Fördröjning"
 
 #
 msgid "Service has been added to the favourites."
@@ -5792,7 +5817,7 @@ msgstr "Kanaler"
 
 #
 msgid "Set End Time"
-msgstr ""
+msgstr "Sätt sluttid"
 
 #
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
@@ -5805,7 +5830,7 @@ msgstr "Ställ tillgängligt internminne varningströskel."
 #
 #, python-format
 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Sätt fördröjning till %i ms (kan sättas)"
 
 #
 msgid "Set interface as default Interface"
@@ -5817,15 +5842,15 @@ msgstr "Ange gräns"
 
 #
 msgid "Set maximum duration"
-msgstr ""
+msgstr "Sätt maximum längd"
 
 #
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
-msgstr ""
+msgstr "Sätt detta till Nej för att avaktivera den här AutoTimer."
 
 #
 msgid "Setting key canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Inställningtangent avbruten"
 
 #
 msgid "Settings"
@@ -5841,7 +5866,7 @@ msgstr "Installationsläge"
 
 #
 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Installation av Audio Synk Plugin"
 
 #
 #, python-format
@@ -5849,6 +5874,7 @@ msgid ""
 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
 "memory?"
 msgstr ""
+"Ska USB stick guiden fortsätta och programmera imagefilen %s i flashminnet?"
 
 #
 msgid "Sharpness"
@@ -5860,16 +5886,16 @@ msgstr "Kortfilmer"
 
 #
 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
-msgstr ""
+msgstr "Ska den här AutoTimer vara begränsad till ett tidsintervall?"
 
 #
 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
-msgstr ""
+msgstr "Ska den här AutoTimer enbart mactah upp till en viss händelselängd?"
 
 #
 msgid ""
 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
-msgstr ""
+msgstr "Ska timers skapade av AutoTimer spelas in till annan plats?"
 
 #
 msgid "Show Info"
@@ -5889,11 +5915,11 @@ msgstr "Visa blinkande klocka i display under inspelning"
 
 #
 msgid "Show event-progress in channel selection"
-msgstr ""
+msgstr "Visa händelse-utveckling i kanallistan"
 
 #
 msgid "Show in extension menu"
-msgstr ""
+msgstr "Visa i utökningsmenyn"
 
 #
 msgid "Show infobar on channel change"
@@ -5932,8 +5958,8 @@ msgid "Shutdown"
 msgstr "Stäng av"
 
 #
-msgid "Shutdown STB after"
-msgstr "Stäng av STB efter"
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Stäng av Dreambox efter"
 
 #
 msgid "Signal Strength:"
@@ -6081,7 +6107,7 @@ msgstr "Sortera A-Z"
 
 #
 msgid "Sort AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Sortera AutoTimer"
 
 #
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
@@ -6131,12 +6157,12 @@ msgstr "Viloläge / Omstart"
 #
 #, python-format
 msgid "Standby Fan %d PWM"
-msgstr ""
+msgstr "Standby fläkt %d PWM"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Standby Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "Standby fläkt %d Volt"
 
 #
 msgid "Start Webinterface"
@@ -6176,17 +6202,17 @@ msgstr "Stega öst"
 
 #
 msgid "Step in ms for arrow keys"
-msgstr ""
+msgstr "Steg i mS för piltangeterna"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Step in ms for key %i"
-msgstr ""
+msgstr "Steg i mS för tangent %i"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Step in ms for keys '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Steg i mS för tangenter '%s'"
 
 #
 msgid "Step west"
@@ -6282,7 +6308,7 @@ msgstr "Byt till föregående underkanal"
 
 #
 msgid "Switchable tuner types:"
-msgstr ""
+msgstr "Växlingbara tunertyper:"
 
 #
 msgid "Symbol Rate"
@@ -6330,7 +6356,7 @@ msgstr "Märke 3"
 
 #
 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
-msgstr ""
+msgstr "Märkning Timer/Inspelning kommer att ha."
 
 #
 msgid "Tags: "
@@ -6370,8 +6396,8 @@ msgid "Test mode"
 msgstr "Testläge"
 
 #
-msgid "Test the network configuration of your STB.\n"
-msgstr "Testa nätverkskonfigurationen för din STB.\n"
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Testa nätverkskonfigurationen för din Dreambox.\n"
 
 #
 msgid "Test-Messagebox?"
@@ -6388,10 +6414,10 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your STB."
+"Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
 "Tack för att du använde guiden. Din box är nu konfigurerad.\n"
-"Tryck OK för att börja använda din STB."
+"Tryck OK för att börja använda din Dreambox."
 
 #
 msgid ""
@@ -6399,15 +6425,17 @@ msgid ""
 "List.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Tack för att du använder guide. Din nya AutoTimer har lagts till i listan.\n"
+"Vänligen tryck OK för att fortsätta."
 
 #
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
-"create a STB format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 msgstr ""
 "DVD standarden stödjer inte H.264 (HDTV) videoströmmar. Vill du skapa en "
-"STB format data DVD (kommer ej kunnas spelas i vanlig DVD spelare) "
+"Dreambox format data DVD (kommer ej kunnas spelas i vanlig DVD spelare) "
 "istället? "
 
 #
@@ -6415,18 +6443,24 @@ msgid ""
 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
+"Utökningen Nätverksguiden är inte installerad!\n"
+"Vänligen installera den."
 
 #
 msgid ""
 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
+"Utökningen Mjukvaruhanterare är inte installerad!\n"
+"Vänligen installera den."
 
 #
 msgid ""
 "The Timer will not be added to the List.\n"
 "Please press OK to close this Wizard."
 msgstr ""
+"Timer kommer inte läggas till i listan.\n"
+"Vänligen tryck OK för att stänga guiden."
 
 #
 msgid ""
@@ -6434,6 +6468,9 @@ msgid ""
 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
 "inside of this timespan."
 msgstr ""
+"Tidsintervallet för en AutTimer är det första 'avancerade' attributet. Om "
+"ett tidsintervall är angett kommer en händelse bara att matcha om AutoTimer "
+"är innaför tidsintervallet."
 
 #
 msgid ""
@@ -6450,7 +6487,7 @@ msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup "
 #
 msgid ""
 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
-msgstr ""
+msgstr "Räknaren kan automatiskt återställas till gränsen med vissa intervall."
 
 #
 #, python-format
@@ -6466,6 +6503,8 @@ msgid ""
 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
 "the classic editor."
 msgstr ""
+"Editorn kan användas för nya AutoTimer. Detta kan vara guiden eller vanliga "
+"editorn."
 
 #
 #, python-format
@@ -6502,14 +6541,14 @@ msgstr "Installationen av grundservicelistan är klar."
 #
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your STB by pressing the OK button on the remote control."
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
 "Installationen av grundinställningar är nu klar. Du kan nu slutföra din "
-"konfiguration av STB med att trycka på OK knappen på din fjärrkontroll."
+"konfiguration av Dreambox med att trycka på OK knappen på din fjärrkontroll."
 
 #
 msgid "The match attribute is mandatory."
-msgstr ""
+msgstr "Match attributet är ett krav"
 
 #
 msgid ""
@@ -6644,9 +6683,11 @@ msgstr "Ett fel uppstod. Paketet:"
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
 msgid ""
-"There's a certificate update available for your STB. Would you like to "
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
 "apply this update now?"
 msgstr ""
+"Det finne en uppdatering till ditt certifikat för din Dreambox. Vill du "
+"uppdatera nu?"
 
 #
 #, python-format
@@ -6679,7 +6720,7 @@ msgstr ""
 
 #
 #, python-format
-msgid "This STB can't decode %s streams!"
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr "Den här dreamboxen kan in avkoda %s strömmar!"
 
 #
@@ -6695,6 +6736,8 @@ msgid ""
 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
 "and the Preview."
 msgstr ""
+"Detta är ett namn som du kan ange för AutoTimer. Det kommer visas i "
+"Överblick och i Förhandvisning."
 
 #
 msgid "This is step number 2."
@@ -6705,6 +6748,8 @@ msgid ""
 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
 "search the EPG again."
 msgstr ""
+"Detta är fördröjningen i timmar som AutoTimer kommer vänta efter en sökning "
+"innan den söker i EPG igen."
 
 #
 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
@@ -6716,6 +6761,9 @@ msgid ""
 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
 "uses."
 msgstr ""
+"Detta är vad som kommer sökas efter i händelse titel. Notera att sökning "
+"efter exempelvis svenska åäö kan vara lite svårt då du måste veta vilken "
+"teckentabell som kanalen använder sig av."
 
 #
 msgid "This plugin is installed."
@@ -6736,6 +6784,8 @@ msgstr "Den pluginen kommer att tas bort."
 #
 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
 msgstr ""
+"Den här inställningen kontrollerar uppförandet när en timer matchar en "
+"hittad händelse."
 
 #
 msgid ""
@@ -6807,6 +6857,9 @@ msgid ""
 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
 "but add it disabled."
 msgstr ""
+"Detta växlar beteende vid timern konflikter. Om en AutoTimer matchar en "
+"händelse som strider mot en befintlig timer det inte kommer att ignorera "
+"det, men lägga till den som avaktiverad."
 
 #
 msgid "Three"
@@ -6834,11 +6887,11 @@ msgstr "Tid"
 
 #
 msgid "Time in minutes to append to recording."
-msgstr ""
+msgstr "Tid i minuter som ska läggas till efter inspelning."
 
 #
 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
-msgstr ""
+msgstr "Tid i minuter som ska läggas till innan inspelning."
 
 #
 msgid "Time/Date Input"
@@ -6926,14 +6979,14 @@ msgstr "Titelset läge"
 
 #
 msgid ""
-"To update your STB firmware, please follow these steps:\n"
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
 "stick.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
-"För att uppdatera din STB firmware, vänligen utför följande steg:\n"
+"För att uppdatera din Dreambox firmware, vänligen utför följande steg:\n"
 "1) Stäng av din box med strömbrytaren på baksidan och sätt in bootbar USB "
 "stick.\n"
 "2) Slå på strömbrytaren och håll NER pil på fronten intryckt i ungerfär 10 "
@@ -7094,10 +7147,10 @@ msgstr "USB stick guide"
 
 #
 msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your STB will now restart with your new "
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
 "image!"
 msgstr ""
-"USB Stick guide klar. Din STB kommer nu starta om med din nya image!"
+"USB Stick guide klar. Din dreambox kommer nu starta om med din nya image!"
 
 #
 msgid "Ukrainian"
@@ -7160,7 +7213,7 @@ msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universal LNB"
 
 msgid "Unknown network adapter."
-msgstr ""
+msgstr "Okänd nätverksadapter."
 
 #
 msgid ""
@@ -7191,10 +7244,10 @@ msgstr "Uppdatering klar..."
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
 msgid ""
-"Update done... The genuine STB test will now be rerun and should not "
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
 "ask you to update again."
 msgstr ""
-"Uppdatering utförd... The äkta STB test kommer nu köras igen och du "
+"Uppdatering utförd... The äkta dreambox test kommer nu köras igen och du "
 "kommer inte få frågan om uppdatering igen."
 
 #
@@ -7234,8 +7287,8 @@ msgid "Upgrading"
 msgstr "Uppgradering"
 
 #
-msgid "Upgrading STB... Please wait"
-msgstr "Uppgraderar STB... Vänligen vänta"
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Uppgraderar Dreambox... Vänligen vänta"
 
 #
 msgid "Upper bound of timespan."
@@ -7351,8 +7404,8 @@ msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
 msgid ""
-"Verify your STB authenticity by running the genuine STB plugin!"
-msgstr ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr "Kontrollera din Dreamboxs äkthet genom att köra äkta Dreambox plugin!"
 
 #
 msgid "Vertical"
@@ -7469,7 +7522,7 @@ msgstr "Visa lista över tillgängliga EPG utökningar."
 
 #
 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Se listan över tillgängliga Satellitutrustning utökningar!"
 
 #
 msgid "View list of available communication extensions."
@@ -7516,8 +7569,8 @@ msgid "View teletext..."
 msgstr "Visa teletext..."
 
 #
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your STB."
-msgstr "Visa, ändra eller ta bort monteringspunkter på din STB."
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr "Visa, ändra eller ta bort monteringspunkter på din Dreambox."
 
 #
 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
@@ -7548,10 +7601,10 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 msgid "WLAN adapter."
-msgstr ""
+msgstr "WLAN adapter."
 
 msgid "WLAN connection"
-msgstr ""
+msgstr "WLAN anslutning"
 
 #
 msgid "WPA"
@@ -7632,11 +7685,11 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your STB by providing a backup facility for your "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 "Välkommen till uppgraderings guiden. Guiden hjälper dig med uppgraderingen "
-"av mjukvaran i din STB genom att tillgodose en backupmöjlighet till "
+"av mjukvaran i din Dreambox genom att tillgodose en backupmöjlighet till "
 "dina aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar "
 "mjukvaran."
 
@@ -7693,7 +7746,7 @@ msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your STB, the internal memory should be "
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
@@ -7701,22 +7754,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Det har upptäckts att tillgängligt utrymme på interna minnet understiger "
 "2MB.\n"
-"För att uppnå en stabil STB bör interna minnet rensas upp.\n"
+"För att uppnå en stabil Dreambox bör interna minnet rensas upp.\n"
 "Du kan använda den här guiden för att ta bort vissa utökningar.\n"
 
 #
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"If you want to connect your STB to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your STB.\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
 "Välkommen.\n"
 "\n"
-"Om du vill ansluta din STB till Internet, då kommer den här guiden "
-"hjälpa dig genom grundläggande konfiguration av din STB.\n"
+"Om du vill ansluta din Dreambox till Internet, då kommer den här guiden "
+"hjälpa dig genom grundläggande konfiguration av din Dreambox.\n"
 "\n"
 "Tryck OK för att starta konfigurationen av ditt nätverk."
 
@@ -7736,12 +7789,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your STB.\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
 "Välkommen.\n"
 "\n"
-"Den här guiden hjälper dig med grundinställningarna av din STB.\n"
+"Den här guiden hjälper dig med grundinställningarna av din Dreambox.\n"
 "Tryck OK på din fjärrkontroll för att komma till nästa steg."
 
 #
@@ -7812,6 +7865,8 @@ msgid ""
 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
 "alternative service it is restricted to."
 msgstr ""
+"Med den hör optionen aktiverad kan kanalen som ska spelas in ändras till en "
+"alternativ kanal som den är begränsad till."
 
 #
 msgid ""
@@ -7930,8 +7985,8 @@ msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Du kan installera den pluginen."
 
 #
-msgid "You can only burn STB recordings!"
-msgstr "Du kan bara bränna STB inspelningar!"
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr "Du kan bara bränna Dreambox inspelningar!"
 
 #
 msgid "You can remove this plugin."
@@ -8020,15 +8075,15 @@ msgstr "Du måste vänta %s!"
 
 #
 msgid ""
-"You need a PC connected to your STB. If you need further instructions, "
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your STB will now be halted. After you have performed the update "
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
 "your settings."
 msgstr ""
-"Du behöver ha en PC kopplad till din STB. Behöver du ytterligare "
+"Du behöver ha en PC kopplad till din Dreambox. Behöver du ytterligare "
 "instruktioner vänligen gå till websidan http://www.dm7025.de.\n"
-"Din STB kommer nu att stoppas. När du har genomfört uppdateringen "
+"Din dreambox kommer nu att stoppas. När du har genomfört uppdateringen "
 "instruktioner från websidan, din nya mjukvara kommer att fråga dig om du "
 "vill återställa dina inställningar."
 
@@ -8049,42 +8104,48 @@ msgid ""
 "\n"
 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
 msgstr ""
+"Du har lyckats konfigurera en ny AutoTimer. Vill du lägga till den i "
+"listan?\n"
+"\n"
+"Du kan gå tillbaka ett steg genom att trycka på EXIT på fjärrkontrollen."
 
 #
 msgid ""
 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
 msgstr ""
+"Din 'Match i titel' attribut  slutar med ett Whitespace.\n"
+"Vänligen bekräfta om det var meningen, om inte kommer det tas bort."
 
 #
 msgid ""
-"Your STB is now ready to use.\n"
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Din STB är nu klar för att användas.\n"
+"Din Dreambox är nu klar för att användas.\n"
 "\n"
 "Din Internet anslutning fungerar.\n"
 "\n"
 
 #
 msgid ""
-"Your STB is now ready to use.\n"
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
-"Din STB är nu klar för användning.\n"
+"Din Dreambox är nu klar för användning.\n"
 "\n"
 "Din Internet anslutning fungerar nu.\n"
 "\n"
 "Vänligen tryck OK för att forsätta."
 
 #
-msgid "Your STB will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr "Din STB kommer starta vid tryck på OK på din fjärrkontroll."
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr "Din Dreambox kommer starta vid tryck på OK på din fjärrkontroll."
 
 #
 msgid ""
@@ -8116,15 +8177,15 @@ msgid "Your current collection will get lost!"
 msgstr "Din nuvarande samling kommer försvinna!"
 
 #
-msgid "Your STB is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Din STB håller på att stängas av. Vänligen vänta..."
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Din Dreambox håller på att stängas av. Vänligen vänta..."
 
 #
 msgid ""
-"Your STB isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgstr ""
-"Din STB är inte ansluten till Internet på korrekt sätt. Åtgärda och "
+"Din dreambox är inte ansluten till Internet på korrekt sätt. Åtgärda och "
 "försök igen."
 
 #
@@ -8196,7 +8257,7 @@ msgid "Zap back to service before tuner setup?"
 msgstr "Zappa tillbaka till kanalen som användes innan tuner installation?"
 
 msgid "Zydas"
-msgstr ""
+msgstr "Zydas"
 
 #
 msgid "[alternative edit]"
@@ -8339,7 +8400,7 @@ msgid "alphabetic sort"
 msgstr "sortera alfabetiskt"
 
 msgid "assigned CAIds:"
-msgstr ""
+msgstr "tilldelade CAIds:"
 
 #
 msgid "assigned Services/Provider:"
@@ -8402,11 +8463,11 @@ msgstr "bränn ljudspår (%s)"
 
 #
 msgid "case-insensitive search"
-msgstr ""
+msgstr "Skiftläges okänslig sökning"
 
 #
 msgid "case-sensitive search"
-msgstr ""
+msgstr "Skiftläges känslig sökning"
 
 #
 msgid "change recording (duration)"
@@ -9428,11 +9489,11 @@ msgstr "ja (behåll feeds)"
 
 #
 msgid ""
-"your STB might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your STB."
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
-"din STB kanske inte fungerar längre. Vänligen läs manualen hur du får "
-"hjälp innan du startar om din STB."
+"din dreambox kanske inte fungerar längre. Vänligen läs manualen hur du får "
+"hjälp innan du startar om din dreambox."
 
 #
 msgid "zap"
@@ -9526,11 +9587,11 @@ msgstr "zapped"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your STB and press OK.\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Är du säker på att du vill aktivera WLAN stöd?\n"
-#~ "Anslut din WLAN USB Stick till din STB och tryck OK.\n"
+#~ "Anslut din WLAN USB Stick till din Dreambox och tryck OK.\n"
 #~ "\n"
 
 #
@@ -9870,10 +9931,10 @@ msgstr "zapped"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Enable the local network of your STB.\n"
+#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Aktivera lokalt nätverk i din STB.\n"
+#~ "Aktivera lokalt nätverk i din Dreambox.\n"
 #~ "\n"
 
 #
@@ -10044,8 +10105,8 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgstr "Språk..."
 
 #
-#~ msgid "Lets you view/edit files in your STB"
-#~ msgstr "Låter dig visa/ändra filer i din STB"
+#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+#~ msgstr "Låter dig visa/ändra filer i din Dreambox"
 
 #
 #~ msgid "Max. Bitrate: %s"
@@ -10216,11 +10277,11 @@ msgstr "zapped"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
-#~ "STB and press the OK button on your remote control to enable the "
+#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
 #~ "built in wireless network support"
 #~ msgstr ""
 #~ "Vänligen anslut ditt Zydas ZD1211B chipset kompatibelt WLAN USB Stick "
-#~ "till din STB och tryck OK på din fjärrkontroll för att aktivera det "
+#~ "till din Dreambox och tryck OK på din fjärrkontroll för att aktivera det "
 #~ "inbyggda trådlösa nätverksstödet."
 
 #
@@ -10269,17 +10330,17 @@ msgstr "zapped"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your STB.\n"
+#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
 #~ "supported.\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your STB before pressing OK.\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Att trycka på OK aktiverar det inbyggda stödet för trådlöst LAN på din "
-#~ "STB.\n"
+#~ "Dreambox.\n"
 #~ "WLAN USB Stick med Zydas ZD1211B och RAlink RT73 chipset stödjs för "
 #~ "detta.\n"
-#~ "Anslut ditt WLAN USB Stick till din STB före du trycker på OK.\n"
+#~ "Anslut ditt WLAN USB Stick till din Dreambox före du trycker på OK.\n"
 #~ "\n"
 
 #
@@ -10459,13 +10520,13 @@ msgstr "zapped"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your STB is now ready to use.\n"
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Please press OK to continue."
 #~ msgstr ""
-#~ "Tack för att du använde guiden. Din STB är nu klar för att "
+#~ "Tack för att du använde guiden. Din dreambox är nu klar för att "
 #~ "användas.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Ditt lokala LANs Internet anslutning fungerar nu.\n"
@@ -10474,13 +10535,13 @@ msgstr "zapped"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your STB is now ready to use.\n"
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Please press OK to continue."
 #~ msgstr ""
-#~ "Tack för att du använde guiden. Din STB är nu klar för att "
+#~ "Tack för att du använde guiden. Din Dreambox är nu klar för att "
 #~ "användas.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Ditt trådlösa Internet anslutning fungerar nu.\n"
@@ -10489,12 +10550,12 @@ msgstr "zapped"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your STB is now ready to use.\n"
-#~ "Please press OK to start using your STB."
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
 #~ msgstr ""
-#~ "Tack för att du använde guiden. Din STB är nu klar för att "
+#~ "Tack för att du använde guiden. Din Dreambox är nu klar för att "
 #~ "användas.\n"
-#~ "Vänligen tryck OK för att börja använda din STB."
+#~ "Vänligen tryck OK för att börja använda din Dreambox."
 
 #
 #~ msgid ""
@@ -10523,8 +10584,8 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgstr "Det finns inget att göra."
 
 #
-#~ msgid "This STB can't decode %s video streams!"
-#~ msgstr "Denna STB kan inte avkoda %s videoströmmar!"
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Denna Dreambox kan inte avkoda %s videoströmmar!"
 
 #
 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
@@ -10607,8 +10668,8 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgstr "Uppgradera"
 
 #
-#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your STB?"
-#~ msgstr "Uppgradering klar. Vill du starta om din STB?"
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Uppgradering klar. Vill du starta om din Dreambox?"
 
 #
 #~ msgid "Upgradeing"
@@ -10658,15 +10719,15 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid ""
 #~ "Welcome.\n"
 #~ "\n"
-#~ "If you want to connect your STB to the Internet, this wizard will "
-#~ "guide you through the basic network setup of your STB.\n"
+#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
+#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 #~ msgstr ""
 #~ "Välkommen.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Om du vill ansluta din STB till Internet, denna guide kommer hjälpa "
-#~ "dig med grundinställningarna av nätverket i din STB.\n"
+#~ "Om du vill ansluta din Dreambox till Internet, denna guide kommer hjälpa "
+#~ "dig med grundinställningarna av nätverket i din Dreambox.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Tryck OK på din fjärrkontroll för att gå till nästa steg."
 
@@ -10688,10 +10749,10 @@ msgstr "zapped"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "You do not seem to have a harddisk in your STB. So backing up to a "
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 #~ "harddisk is not an option for you."
 #~ msgstr ""
-#~ "Du verkar inte ha någon hårddisk i din STB. Att ta backup till en "
+#~ "Du verkar inte ha någon hårddisk i din Dreambox. Att ta backup till en "
 #~ "hårddisk är därför inte möjligt."
 
 #
@@ -10769,18 +10830,18 @@ msgstr "zapped"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
-#~ "Do you want to reboot your STB to apply the new configuration?\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Din tråd LAN Adapter kunde inte startas.\n"
-#~ "Vill du starta om din STB för att använda den nya konfigurationen?\n"
+#~ "Vill du starta om din Dreambox för att använda den nya konfigurationen?\n"
 
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
-#~ "Do you want to reboot your STB to apply the new configuration?\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Din trådlösa LAN Adapter kunde inte startas.\n"
-#~ "Vill du starta om din STB för att använda den nya konfigurationen?\n"
+#~ "Vill du starta om din Dreambox för att använda den nya konfigurationen?\n"
 
 #
 #~ msgid ""
index 0639dac..f4432f0 100755 (executable)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -35,10 +35,10 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Backup your STB settings."
+"Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
 "\n"
-"STB ayarlarınızı yedekleyin."
+"Dreambox ayarlarınızı yedekleyin."
 
 #
 msgid ""
@@ -51,18 +51,18 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Manage extensions or plugins for your STB"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
 "\n"
-"STB eklentilerinizi yönetin"
+"Dreambox eklentilerinizi yönetin"
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Online update of your STB software."
+"Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 "\n"
-"STB yazılımını çevrimiçi güncelleyin."
+"Dreambox yazılımını çevrimiçi güncelleyin."
 
 #
 msgid ""
@@ -75,18 +75,18 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your STB settings."
+"Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
 "\n"
-"STB ayarlarınızı geri yükleyin."
+"Dreambox ayarlarınızı geri yükleyin."
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your STB with a new firmware."
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
 "\n"
-"STB yeni bellenimini, sistem yedeğinizle birlikte geri yükleyin."
+"Dreambox yeni bellenimini, sistem yedeğinizle birlikte geri yükleyin."
 
 #
 msgid ""
@@ -120,7 +120,7 @@ msgid ""
 "System will restart after the restore!"
 msgstr ""
 "\n"
-"STB geri yüklemeden sonra yeniden başlatılacak!"
+"Dreambox geri yüklemeden sonra yeniden başlatılacak!"
 
 #
 msgid ""
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "<bilinmiyor>"
 #
 msgid "??"
 msgstr ""
-"Güncelleme tamamlandı. STB'ın yeniden başlatılmasını istiyor musunuz?"
+"Güncelleme tamamlandı. Dreambox'ın yeniden başlatılmasını istiyor musunuz?"
 
 #
 msgid "A"
@@ -418,17 +418,17 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
-"STB to standby. Do that now?"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
-"Bitmiş olan bir kayıt zamanlayıcısı STB'ı\n"
+"Bitmiş olan bir kayıt zamanlayıcısı Dreambox'ı\n"
 "hazırda bekleme kipine almak istiyor. Şimdi alınsın mı?"
 
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
-"your STB. Shutdown now?"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
-"Bitmiş olan bir kayıt zamanlayıcısı STB'ı\n"
+"Bitmiş olan bir kayıt zamanlayıcısı Dreambox'ı\n"
 "kapatmak istiyor. Şimdi kapatılsın mı?"
 
 #
@@ -496,17 +496,17 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
-"STB to standby. Do that now?"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
-"Zamanlanmış bir görev STB'ı\n"
+"Zamanlanmış bir görev Dreambox'ı\n"
 "hazırda bekleme kipine almak istiyor. Şimdi alınsın mı?"
 
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
-"your STB. Shutdown now?"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
-"Zamanlanmış bir görev STB'ı\n"
+"Zamanlanmış bir görev Dreambox'ı\n"
 "kapatmak istiyor. Şimdi kapatılsın mı?"
 
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
@@ -612,8 +612,8 @@ msgid "Add a mark"
 msgstr "İşaret ekle"
 
 #
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your STB."
-msgstr "STB'ınıza yeni bir NFS veya CIFS ağ bağlantı noktası ekleyin."
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr "Dreambox'ınıza yeni bir NFS veya CIFS ağ bağlantı noktası ekleyin."
 
 #
 msgid "Add a new title"
@@ -661,10 +661,10 @@ msgstr "Eklenme tarihi: "
 
 #
 msgid ""
-"Adds enigma2 settings and STB model informations like SN, rev... if "
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
-"Evet derseniz, enigma2 ayarlarınız ve STB model bilgisi (SN, "
+"Evet derseniz, enigma2 ayarlarınız ve dreambox model bilgisi (SN, "
 "revizyon..) gönderilecektir."
 
 #
@@ -716,10 +716,10 @@ msgstr "Eylem bittikten sonra"
 #
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
-"Refer to your STB's manual on how to do that."
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
 "Sihirbaz tamamlandıktan sonra, kanal korumasına ihtiyacınız olacak. Nasıl "
-"yapılacağını öğrenmek istiyorsanız STB'ınızın kullanım kılavuzuna "
+"yapılacağını öğrenmek istiyorsanız Dreambox'ınızın kullanım kılavuzuna "
 "başvurun."
 
 #
@@ -1183,8 +1183,8 @@ msgid "Change step size"
 msgstr "Ayar yapılırken atlama boyutu"
 
 #
-msgid "Change the hostname of your STB."
-msgstr "STB'ınızın konak adını değiştirin."
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr "Dreambox'ınızın konak adını değiştirin."
 
 #
 msgid "Channel"
@@ -1471,8 +1471,8 @@ msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 #
-msgid "Could not connect to STB .NFI Image Feed Server:"
-msgstr "STB .NFI bellenim sunucusuna bağlanamıyor:"
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr "Dreambox .NFI bellenim sunucusuna bağlanamıyor:"
 
 #
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Başka kanal araması yapacak mısınız?"
 
 #
-msgid "Do you want to enable the parental control feature on your STB?"
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Ebeveyn kontrolü özelliğini etkinleştirmek ister misiniz?"
 
 #
@@ -1955,8 +1955,8 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "DVD'yi yazmadan önce önizleme yapmak istiyor musunuz?"
 
 #
-msgid "Do you want to reboot your STB?"
-msgstr "STB'ı yeniden başlatmak istiyor musunuz?"
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr "Dreambox'ı yeniden başlatmak istiyor musunuz?"
 
 #
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
@@ -1983,15 +1983,15 @@ msgstr ""
 "adınızı giriniz."
 
 #
-msgid "Do you want to update your STB?"
-msgstr "STB'ı güncellemek istiyor musunuz?"
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgstr "Dreambox'ı güncellemek istiyor musunuz?"
 
 #
 msgid ""
-"Do you want to update your STB?\n"
+"Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"STB'ı güncellemek istiyor musunuz?\n"
+"Dreambox'ı güncellemek istiyor musunuz?\n"
 "Lütfen OK'a bastıktan sonra bekleyin!"
 
 #
@@ -2068,12 +2068,12 @@ msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
 msgstr "Ekran görüntüsü indiriliyor. Lütfen bekleyin..."
 
 #
-msgid "STB format data DVD (HDTV compatible)"
-msgstr "STB DVD biçimi (HDTV uyumlu)"
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr "Dreambox DVD biçimi (HDTV uyumlu)"
 
 #
-msgid "STB software because updates are available."
-msgstr "STB güncellemelerini yükleyin"
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr "Dreambox güncellemelerini yükleyin"
 
 #
 msgid "Duration: "
@@ -2160,12 +2160,12 @@ msgid "Edit settings"
 msgstr "Ayarları düzenle"
 
 #
-msgid "Edit the Nameserver configuration of your STB.\n"
-msgstr "STB'ınızın isim sunucu (DNS) ayarlarını yapılandırın.\n"
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Dreambox'ınızın isim sunucu (DNS) ayarlarını yapılandırın.\n"
 
 #
-msgid "Edit the network configuration of your STB.\n"
-msgstr "STB'ınızın ağ ayarlarını yapılandırın.\n"
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Dreambox'ınızın ağ ayarlarını yapılandırın.\n"
 
 #
 msgid "Edit title"
@@ -2335,8 +2335,8 @@ msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Ana menüyü göster..."
 
 #
-msgid "Enter new hostname for your STB"
-msgstr "STB'ınızın yeni konak adını girin"
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr "Dreambox'ınızın yeni konak adını girin"
 
 #
 msgid "Enter options:"
@@ -2718,10 +2718,10 @@ msgstr "Genel PCM gecikmesi (ms)"
 msgid "Genre"
 msgstr "Tür"
 
-msgid "Genuine STB"
-msgstr "STB'ınız orijinal mi?"
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr "Dreambox'ınız orijinal mi?"
 
-msgid "Genuine STB validation failed!"
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -4039,8 +4039,8 @@ msgid "No, do nothing."
 msgstr "Hayır, birşey yapma"
 
 #
-msgid "No, just start my STB"
-msgstr "Hayır, STB'ımı şimdi başlat"
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Hayır, Dreambox'ımı şimdi başlat"
 
 #
 msgid "No, not now"
@@ -4401,10 +4401,10 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your STB and (re-)attach the "
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
-"Lütfen tüm USB aygıtlarını STB'ınızdan çıkarın ve işlem yapmak "
+"Lütfen tüm USB aygıtlarını Dreambox'ınızdan çıkarın ve işlem yapmak "
 "istediğiniz USB belleği (min. 64MB kapasiteli) tekrar takın!"
 
 #
@@ -4938,7 +4938,7 @@ msgstr "Yeniden başlatmak istiyor musunuz?"
 
 #
 msgid "Really shutdown now?"
-msgstr "STB'ı şimdi kapatmak istiyor musunuz?"
+msgstr "Dreambox'ı şimdi kapatmak istiyor musunuz?"
 
 #
 msgid "Reboot"
@@ -5901,7 +5901,7 @@ msgid "Shutdown"
 msgstr "Kapat"
 
 #
-msgid "Shutdown STB after"
+msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Zamanlayıcı süresi: "
 
 #
@@ -6334,8 +6334,8 @@ msgid "Test mode"
 msgstr "Test kipi"
 
 #
-msgid "Test the network configuration of your STB.\n"
-msgstr "STB'ınızın ağ yapılandırmasını test edin.\n"
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Dreambox'ınızın ağ yapılandırmasını test edin.\n"
 
 #
 msgid "Test-Messagebox?"
@@ -6352,11 +6352,11 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your STB."
+"Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
-"Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. STB'ınız kullanıma "
+"Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Dreambox'ınız kullanıma "
 "hazır.\n"
-"STB'ınızı kullanmaya başlamak için OK tuşuna basın."
+"Dreambox'ınızı kullanmaya başlamak için OK tuşuna basın."
 
 #
 msgid ""
@@ -6371,11 +6371,11 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
-"create a STB format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 msgstr ""
 "Standart DVD biçimi H.264 (HDTV) video biçimini desteklemez. Bunun yerine "
-"STB'ın DVD biçiminde (standart DVD oynatıcılarda oynatamazsınız) "
+"Dreambox'ın DVD biçiminde (standart DVD oynatıcılarda oynatamazsınız) "
 "oluşturmak ister misiniz?"
 
 msgid ""
@@ -6478,10 +6478,10 @@ msgstr "Varsayılan kanal listesi kurulumu tamamlandı."
 #
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your STB by pressing the OK button on the remote control."
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
 "Varsayılan kanal listesi kurulumu tamamlandı. OK tuşuna bastıktan sonra "
-"STB'ınızı yapılandırmaya devam edebilirsiniz."
+"Dreambox'ınızı yapılandırmaya devam edebilirsiniz."
 
 #
 msgid "The match attribute is mandatory."
@@ -6620,7 +6620,7 @@ msgstr "Hata oluştu. Seçilen:"
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
 msgid ""
-"There's a certificate update available for your STB. Would you like to "
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
 "apply this update now?"
 msgstr ""
 
@@ -6655,8 +6655,8 @@ msgstr ""
 
 #
 #, python-format
-msgid "This STB can't decode %s streams!"
-msgstr "STB %s streamlarını çözemez!"
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr "Dreambox %s streamlarını çözemez!"
 
 #
 msgid "This Month"
@@ -6900,16 +6900,16 @@ msgstr "Başlıkseti kipi"
 
 #
 msgid ""
-"To update your STB firmware, please follow these steps:\n"
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
 "stick.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
-"Lütfen STB bellenimini güncellemek için, aşağıdaki adımları takip "
+"Lütfen Dreambox bellenimini güncellemek için, aşağıdaki adımları takip "
 "edin:\n"
-"1) STB'ınızı, arkasındaki kapama anahtarından kapayın ve önyükleme "
+"1) Dreambox'ınızı, arkasındaki kapama anahtarından kapayın ve önyükleme "
 "yapabilir USB belleği takın.\n"
 "2) Ön panelde yer alan AŞAĞI tuşuna basın ve cihazı tekrar açın. 10 saniye "
 "boyunca AŞAĞI tuşunu bırakmayın.\n"
@@ -7070,10 +7070,10 @@ msgid "USB stick wizard"
 msgstr "USB bellek sihirbazı"
 
 msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your STB will now restart with your new "
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
 "image!"
 msgstr ""
-"USB bellek sihirbazı tamamlandı. STB'ınız şimdi yeni bellenim ile "
+"USB bellek sihirbazı tamamlandı. Dreambox'ınız şimdi yeni bellenim ile "
 "başlatılacak."
 
 #
@@ -7162,7 +7162,7 @@ msgstr "Güncelleme tamamlandı..."
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
 msgid ""
-"Update done... The genuine STB test will now be rerun and should not "
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
 "ask you to update again."
 msgstr ""
 
@@ -7200,8 +7200,8 @@ msgid "Upgrading"
 msgstr "Yazılımı güncelle"
 
 #
-msgid "Upgrading STB... Please wait"
-msgstr "STB güncelleniyor... Lütfen bekleyin"
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Dreambox güncelleniyor... Lütfen bekleyin"
 
 #
 msgid "Upper bound of timespan."
@@ -7315,7 +7315,7 @@ msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (tanıtım filmi)"
 
 msgid ""
-"Verify your STB authenticity by running the genuine STB plugin!"
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -7479,9 +7479,9 @@ msgid "View teletext..."
 msgstr "Teleteksi aç..."
 
 #
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your STB."
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
 msgstr ""
-"STB'ınızdaki ağ bağlantı noktalarını inceleyin, düzenleyin veya silin."
+"Dreambox'ınızdaki ağ bağlantı noktalarını inceleyin, düzenleyin veya silin."
 
 #
 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
@@ -7597,10 +7597,10 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your STB by providing a backup facility for your "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
-"Bellenim güncelleme sihirbazına hoş geldiniz. Bu sihirbaz, STB bellenim "
+"Bellenim güncelleme sihirbazına hoş geldiniz. Bu sihirbaz, Dreambox bellenim "
 "güncellemesi esnasında, geçerli ayarlarınızın yedeğini almanıza imkan "
 "sağlayacak ve kısa açıklamalarla bellenimi nasıl güncelleyeceğinizi "
 "anlatacaktır."
@@ -7659,14 +7659,14 @@ msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your STB, the internal memory should be "
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
 "Temizlik sihirbazına hoşgeldiniz.\n"
 "\n"
 "Cihazınızın kullanılabilir dahili belleği 2MB'ın altına düşmüş durumda.\n"
-"STB'ınızın sağlıklı çalışabilmesi için, kullanılabilir dahili bellek "
+"Dreambox'ınızın sağlıklı çalışabilmesi için, kullanılabilir dahili bellek "
 "alanının artırılması gerekmektedir.\n"
 "Bu sihirbazı kullanarak ihtiyaç duymadığınız eklentileri kaldırabilirsiniz.\n"
 
@@ -7674,14 +7674,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"If you want to connect your STB to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your STB.\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
 "Hoşgeldiniz.\n"
 "\n"
-"STB'ınızı internete bağlamak istiyorsanız, bu sihirbaz size ağ "
+"Dreambox'ınızı internete bağlamak istiyorsanız, bu sihirbaz size ağ "
 "yapılandırmanızı yapabilmeniz için rehberlik yapacaktır.\n"
 "\n"
 "Ağ yapılandırmasına başlamak için OK tuşuna basın"
@@ -7702,12 +7702,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your STB.\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
 "Hoşgeldiniz.\n"
 "\n"
-"Bu sihirbaz STB'ınızı yapılandırmanız için yardımcı olacaktır.\n"
+"Bu sihirbaz Dreambox'ınızı yapılandırmanız için yardımcı olacaktır.\n"
 "Kumandanızın OK tuşuna basarak sonraki adıma geçebilirsiniz."
 
 #
@@ -7894,8 +7894,8 @@ msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Bu eklentiyi yükleyebilirsiniz."
 
 #
-msgid "You can only burn STB recordings!"
-msgstr "Yalnızca STB'ta kaydettiğiniz videoları yazabilirsiniz!"
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr "Yalnızca Dreambox'ta kaydettiğiniz videoları yazabilirsiniz!"
 
 #
 msgid "You can remove this plugin."
@@ -7987,16 +7987,16 @@ msgstr "Bekleme süresi : %s!"
 
 #
 msgid ""
-"You need a PC connected to your STB. If you need further instructions, "
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your STB will now be halted. After you have performed the update "
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
 "your settings."
 msgstr ""
-"STB'ınızın PC bağlantısına ihtiyacı var. Daha fazla açıklamaya "
+"Dreambox'ınızın PC bağlantısına ihtiyacı var. Daha fazla açıklamaya "
 "ihtiyacınız varsa, lütfen http://www.dream-multimedia-tv.de adresini ziyaret "
 "edin.\n"
-"STB'ınız şimdi kapatılıyor. Web sitesinde belirtilen güncelleme "
+"Dreambox'ınız şimdi kapatılıyor. Web sitesinde belirtilen güncelleme "
 "talimatlarını yerine getirdikten sonra yeni bellenim, ayarlarınızı geri "
 "yüklemek isteyip istemediğiniz sorusunu soracaktır."
 
@@ -8032,7 +8032,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Your STB is now ready to use.\n"
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
@@ -8044,7 +8044,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Your STB is now ready to use.\n"
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
@@ -8057,9 +8057,9 @@ msgstr ""
 "Devam etmek için lütfen OK tuşuna basın."
 
 #
-msgid "Your STB will restart after pressing OK on your remote control."
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr ""
-"Kumandanızda OK tuşuna bastıktan sonra STB'ınız yeniden başlatılacak."
+"Kumandanızda OK tuşuna bastıktan sonra Dreambox'ınız yeniden başlatılacak."
 
 #
 msgid ""
@@ -8089,15 +8089,15 @@ msgid "Your current collection will get lost!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Your STB is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "STB'ınız kapatılıyor. Lütfen bekleyin..."
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Dreambox'ınız kapatılıyor. Lütfen bekleyin..."
 
 #
 msgid ""
-"Your STB isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgstr ""
-"STB'ınız internete bağlı değil. Kontrol ettikten sonra tekrar deneyin."
+"Dreambox'ınız internete bağlı değil. Kontrol ettikten sonra tekrar deneyin."
 
 #
 msgid "Your email address:"
@@ -9393,10 +9393,10 @@ msgstr "evet (beslemeleri tut)"
 
 #
 msgid ""
-"your STB might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your STB."
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
-"STB'ınız şu an kullanılamaz durumda. Lütfen STB'ınızı yeniden "
+"Dreambox'ınız şu an kullanılamaz durumda. Lütfen Dreambox'ınızı yeniden "
 "açmadan önce kullanım kılavuzundan yardım alın."
 
 #
@@ -9500,11 +9500,11 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your STB and press OK.\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "WLAN desteğini açmak istediğinizden emin misiniz?\n"
-#~ "WLAN USB donanımını STB'unuza takın ve OK'e basın.\n"
+#~ "WLAN USB donanımını Dreambox'unuza takın ve OK'e basın.\n"
 #~ "\n"
 
 #
@@ -9780,10 +9780,10 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Enable the local network of your STB.\n"
+#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "STB'un yerel ağ bağlantısını aç.\n"
+#~ "Dreambox'un yerel ağ bağlantısını aç.\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid "Encrypted: %s"
@@ -9918,8 +9918,8 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgstr "Dil ayarları"
 
 #
-#~ msgid "Lets you view/edit files in your STB"
-#~ msgstr "STB'ınızdaki dosyaları görün/düzenleyin"
+#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+#~ msgstr "Dreambox'ınızdaki dosyaları görün/düzenleyin"
 
 #
 #~ msgid "Max. Bitrate: %s"
@@ -10053,11 +10053,11 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
-#~ "STB and press the OK button on your remote control to enable the "
+#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
 #~ "built in wireless network support"
 #~ msgstr ""
 #~ "Lütfen dahili kablosuz ağ desteğini etkinleştirmek için, Zydas ZD1211B "
-#~ "çipset uyumlu WLAN USB donanımını STB'ınıza takın ve kumandanızdan "
+#~ "çipset uyumlu WLAN USB donanımını Dreambox'ınıza takın ve kumandanızdan "
 #~ "OK tuşuna basın..."
 
 #
@@ -10104,17 +10104,17 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your STB.\n"
+#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
 #~ "supported.\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your STB before pressing OK.\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "STB'ınızda kablosuz ağ desteğini aktif hale getirmek için OK'a "
+#~ "Dreambox'ınızda kablosuz ağ desteğini aktif hale getirmek için OK'a "
 #~ "basın.\n"
 #~ "WLAN USB donanımlarında, Zydas ZD1211B ve RAlink RT73 çipsetleri "
 #~ "desteklenmektedir.\n"
-#~ "OK'a basmadan önce WLAN USB donanımınızı STB'ınıza takın.\n"
+#~ "OK'a basmadan önce WLAN USB donanımınızı Dreambox'ınıza takın.\n"
 
 #
 #~ msgid "RSS Feed URI"
@@ -10338,13 +10338,13 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your STB is now ready to use.\n"
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Please press OK to continue."
 #~ msgstr ""
-#~ "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. STB'ınız kullanıma "
+#~ "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Dreambox'ınız kullanıma "
 #~ "hazır.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Yerel ağ bağlantınız çalışıyor.\n"
@@ -10353,13 +10353,13 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your STB is now ready to use.\n"
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Please press OK to continue."
 #~ msgstr ""
-#~ "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. STB'ınız kullanıma "
+#~ "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Dreambox'ınız kullanıma "
 #~ "hazır.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Kablosuz ağ bağlantınız çalışıyor.\n"
@@ -10368,21 +10368,21 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your STB is now ready to use.\n"
-#~ "Please press OK to start using your STB."
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
 #~ msgstr ""
-#~ "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. STB'ınız kullanıma "
+#~ "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Dreambox'ınız kullanıma "
 #~ "hazır.\n"
-#~ "STB'ınızı kullanmak için hazırsanız OK tuşuna basın."
+#~ "Dreambox'ınızı kullanmak için hazırsanız OK tuşuna basın."
 
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-#~ "Please press OK to start using you STB."
+#~ "Please press OK to start using you Dreambox."
 #~ msgstr ""
-#~ "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. STB'ınız kullanıma "
+#~ "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Dreambox'ınız kullanıma "
 #~ "hazır.\n"
-#~ "STB'ınızı kullanmak için OK tuşuna basın."
+#~ "Dreambox'ınızı kullanmak için OK tuşuna basın."
 
 #
 #~ msgid ""
@@ -10397,8 +10397,8 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ "'Down' tuşuna basılı tutun!"
 
 #
-#~ msgid "This STB can't decode %s video streams!"
-#~ msgstr "STB %s video dosyalarını gösteremez!"
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Dreambox %s video dosyalarını gösteremez!"
 
 #
 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
@@ -10451,9 +10451,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgstr "Uydu Alıcınızın yazılımını güncelleyin"
 
 #
-#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your STB?"
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 #~ msgstr ""
-#~ "Güncelleme tamamlandı. STB'ınızı yeniden başlatmak istiyor musunuz?"
+#~ "Güncelleme tamamlandı. Dreambox'ınızı yeniden başlatmak istiyor musunuz?"
 
 #
 #
@@ -10511,14 +10511,14 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid ""
 #~ "Welcome.\n"
 #~ "\n"
-#~ "If you want to connect your STB to the Internet, this wizard will "
-#~ "guide you through the basic network setup of your STB.\n"
+#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
+#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 #~ msgstr ""
 #~ "Hoşgeldiniz.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Bu sihirbaz STB'ınızın ağ ayarlarını yapabilmeniz için yardımcı "
+#~ "Bu sihirbaz Dreambox'ınızın ağ ayarlarını yapabilmeniz için yardımcı "
 #~ "olacaktır.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Kumandanızın OK tuşuna basarak sonraki adıma geçebilirsiniz."
@@ -10537,10 +10537,10 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "You do not seem to have a harddisk in your STB. So backing up to a "
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 #~ "harddisk is not an option for you."
 #~ msgstr ""
-#~ "STB'a bağlı bir sabit disk görünmüyor. Bu işlem için sabit diski "
+#~ "Dreambox'a bağlı bir sabit disk görünmüyor. Bu işlem için sabit diski "
 #~ "kullanma opsiyonunuz bulunmamaktadır."
 
 #
@@ -10617,19 +10617,19 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
-#~ "Do you want to reboot your STB to apply the new configuration?\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Kablolu Ağ donanımınız başlatılamadı.\n"
-#~ "Yeni ayarların geçerli olabilmesi için STB'u yeniden başlatmak ister "
+#~ "Yeni ayarların geçerli olabilmesi için Dreambox'u yeniden başlatmak ister "
 #~ "misiniz?\n"
 
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
-#~ "Do you want to reboot your STB to apply the new configuration?\n"
+#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Kablosuz Ağ donanımınız başlatılamadı.\n"
-#~ "Yeni ayarların geçerli olabilmesi için STB'u yeniden başlatmak ister "
+#~ "Yeni ayarların geçerli olabilmesi için Dreambox'u yeniden başlatmak ister "
 #~ "misiniz?\n"
 
 #
index 9fd856e..992490d 100755 (executable)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -38,10 +38,10 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Backup your STB settings."
+"Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
 "\n"
-"Створення резервної копії налаштувань STB'a."
+"Створення резервної копії налаштувань Dreambox'a."
 
 #
 msgid ""
@@ -54,16 +54,16 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Manage extensions or plugins for your STB"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Online update of your STB software."
+"Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 "\n"
-"Онлайн оновлення пакетів вашого STB'a."
+"Онлайн оновлення пакетів вашого Dreambox'a."
 
 #
 msgid ""
@@ -76,18 +76,18 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your STB settings."
+"Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
 "\n"
-"Відновлення системних налаштувань вашого STB'a."
+"Відновлення системних налаштувань вашого Dreambox'a."
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your STB with a new firmware."
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
 "\n"
-"Встановлення нового іміджу на STB."
+"Встановлення нового іміджу на Dreambox."
 
 #
 msgid ""
@@ -415,18 +415,18 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
-"STB to standby. Do that now?"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
-"Запис закінчено. Таймер переведе ваш STB\n"
+"Запис закінчено. Таймер переведе ваш Dreambox\n"
 "в режим очікування. Зробити це?"
 
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
-"your STB. Shutdown now?"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "Запис закінчено. Таймер зараз вимкне ваш\n"
-"STB. Зробити це?"
+"Dreambox. Зробити це?"
 
 #
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
@@ -486,18 +486,18 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
-"STB to standby. Do that now?"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
-"Таймер переведе ваш STB\n"
+"Таймер переведе ваш Dreambox\n"
 "в режим очікування. Зробити це?"
 
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
-"your STB. Shutdown now?"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "Таймер зараз вимкне\n"
-"ваш STB. Зробити це?"
+"ваш Dreambox. Зробити це?"
 
 #
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
@@ -602,7 +602,7 @@ msgid "Add a mark"
 msgstr "Додати закладку"
 
 #
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your STB."
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
@@ -651,10 +651,10 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Adds enigma2 settings and STB model informations like SN, rev... if "
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
-"Додавати параметри Енігми2 і інформацію про STB, таку як сер.номер та "
+"Додавати параметри Енігми2 і інформацію про Dreambox, таку як сер.номер та "
 "іншу... якщо доступна"
 
 #
@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Після виконання"
 #
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
-"Refer to your STB's manual on how to do that."
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
 "Після завершення роботи помічника Ви можете встановити обмеження на деякі "
 "сервіси. Як це зробити, Ви можете прочитати в інструкції. "
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgid "Change step size"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Change the hostname of your STB."
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
@@ -1470,8 +1470,8 @@ msgid "Contrast"
 msgstr "Контрастність"
 
 #
-msgid "Could not connect to STB .NFI Image Feed Server:"
-msgstr "Підключення з сервером STB .NFI Image не вдалось:"
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr "Підключення з сервером Dreambox .NFI Image не вдалось:"
 
 #
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
@@ -1669,7 +1669,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Deep Standby"
-msgstr "Вимкнути STB"
+msgstr "Вимкнути Dreambox"
 
 #
 msgid "Default"
@@ -1932,8 +1932,8 @@ msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Хочете виконати ще один ручний пошук каналів?"
 
 #
-msgid "Do you want to enable the parental control feature on your STB?"
-msgstr "Ви хочете встановити батьківський контроль на STB?"
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr "Ви хочете встановити батьківський контроль на Dreambox?"
 
 #
 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
@@ -1956,8 +1956,8 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Ви хочете переглянути цей DVD перед записом?"
 
 #
-msgid "Do you want to reboot your STB?"
-msgstr "Бажаєте перезавантажити STB?"
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr "Бажаєте перезавантажити Dreambox?"
 
 #
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
@@ -1984,15 +1984,15 @@ msgstr ""
 "Вами у разі потреби?"
 
 #
-msgid "Do you want to update your STB?"
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Бажаєте оновити пакети?"
 
 #
 msgid ""
-"Do you want to update your STB?\n"
+"Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Бажаєте оновити ПЗ вашого STB?\n"
+"Бажаєте оновити ПЗ вашого Dreambox?\n"
 "Після натискання OK, будь ласка зачекайте!"
 
 #
@@ -2066,12 +2066,12 @@ msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "STB format data DVD (HDTV compatible)"
-msgstr "DVD дані в STB-формат (HDTV-сумісний)"
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr "DVD дані в Dreambox-формат (HDTV-сумісний)"
 
 #
-msgid "STB software because updates are available."
-msgstr "ПЗ STB, тому що оновлення доступні."
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr "ПЗ Dreambox, тому що оновлення доступні."
 
 #
 msgid "Duration: "
@@ -2159,12 +2159,12 @@ msgid "Edit settings"
 msgstr "редагування налаштувань"
 
 #
-msgid "Edit the Nameserver configuration of your STB.\n"
-msgstr "Редагувати налаштування Nameserver вашого STB.\n"
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Редагувати налаштування Nameserver вашого Dreambox.\n"
 
 #
-msgid "Edit the network configuration of your STB.\n"
-msgstr "Редагувати налаштування мережі STB.\n"
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Редагувати налаштування мережі Dreambox.\n"
 
 #
 msgid "Edit title"
@@ -2333,7 +2333,7 @@ msgid "Enter main menu..."
 msgstr "вхід до Головного Меню..."
 
 #
-msgid "Enter new hostname for your STB"
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
 msgstr ""
 
 #
@@ -2710,10 +2710,10 @@ msgid "Genre"
 msgstr "Жанр"
 
 #
-msgid "Genuine STB"
+msgid "Genuine Dreambox"
 msgstr ""
 
-msgid "Genuine STB validation failed!"
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -4045,8 +4045,8 @@ msgid "No, do nothing."
 msgstr "Ні, не робити нічого."
 
 #
-msgid "No, just start my STB"
-msgstr "Ні, просто ввімкнути мого STB'a"
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Ні, просто ввімкнути мого Dreambox'a"
 
 #
 msgid "No, not now"
@@ -4404,10 +4404,10 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your STB and (re-)attach the "
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
-"Будь ласка від'єднайте усі USB пристрої від вашого  STB і (пере-) "
+"Будь ласка від'єднайте усі USB пристрої від вашого  Dreambox і (пере-) "
 "під'єднайте USB-флеш (мінімальний розмір 64 Mб) зараз!"
 
 #
@@ -5907,8 +5907,8 @@ msgid "Shutdown"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Shutdown STB after"
-msgstr "Вимкнути STB після"
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Вимкнути Dreambox після"
 
 #
 msgid "Signal Strength:"
@@ -6342,8 +6342,8 @@ msgid "Test mode"
 msgstr "Тестовий режим"
 
 #
-msgid "Test the network configuration of your STB.\n"
-msgstr "Тест мережевого з'єднання Вашого STB'а.\n"
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Тест мережевого з'єднання Вашого Dreambox'а.\n"
 
 #
 msgid "Test-Messagebox?"
@@ -6358,10 +6358,10 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your STB."
+"Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
-"Дякуємо за використання помічника. Ваш STB готовий до використання.\n"
-"Будь-ласка натисніть OK, для користування STB'ом."
+"Дякуємо за використання помічника. Ваш Dreambox готовий до використання.\n"
+"Будь-ласка натисніть OK, для користування Dreambox'ом."
 
 #
 msgid ""
@@ -6373,11 +6373,11 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
-"create a STB format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 msgstr ""
 "DVD-стандарт не підтримує H.264 (HDTV) відео. Ви хочете створити DVD з "
-"даними в STB-форматі (який не буде програватись в стандартних DVD "
+"даними в Dreambox-форматі (який не буде програватись в стандартних DVD "
 "програвачах)?"
 
 #
@@ -6471,10 +6471,10 @@ msgstr "Встановлення стандартного списку кана
 #
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your STB by pressing the OK button on the remote control."
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
 "Встановлення стандартних параметрів завершено. Ви можете продовжити "
-"налаштування STB'а натиснувши OK на пульті."
+"налаштування Dreambox'а натиснувши OK на пульті."
 
 #
 msgid "The match attribute is mandatory."
@@ -6610,7 +6610,7 @@ msgstr "Виникла помилка. Пакет:"
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
 msgid ""
-"There's a certificate update available for your STB. Would you like to "
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
 "apply this update now?"
 msgstr ""
 
@@ -6645,8 +6645,8 @@ msgstr ""
 
 #
 #, python-format
-msgid "This STB can't decode %s streams!"
-msgstr "STB не в змозі декодувати %s потік!"
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr "Dreambox не в змозі декодувати %s потік!"
 
 #
 msgid "This Month"
@@ -6892,14 +6892,14 @@ msgstr "Режим встановлення заголовку "
 
 #
 msgid ""
-"To update your STB firmware, please follow these steps:\n"
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
 "stick.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
-"Щоб оновити імідж в Вашому STB, будь-ласка виконайте наступні кроки:\n"
+"Щоб оновити імідж в Вашому Dreambox, будь-ласка виконайте наступні кроки:\n"
 "1) Вимкніть ваш приймач за допомогою кнопки напруги і вставте "
 "завантажувальний USB-стік.\n"
 "2) Ввімкніть приймач і утримуйте натисненою кнопку Вниз на передній панелі "
@@ -7064,7 +7064,7 @@ msgstr "Помічник USB пам'яті"
 
 #
 msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your STB will now restart with your new "
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
 "image!"
 msgstr ""
 
@@ -7157,7 +7157,7 @@ msgstr "Оновлення"
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
 msgid ""
-"Update done... The genuine STB test will now be rerun and should not "
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
 "ask you to update again."
 msgstr ""
 
@@ -7198,8 +7198,8 @@ msgid "Upgrading"
 msgstr "Оновлення"
 
 #
-msgid "Upgrading STB... Please wait"
-msgstr "Оновлення STB'a... Прохання зачекати"
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Оновлення Dreambox'a... Прохання зачекати"
 
 #
 msgid "Upper bound of timespan."
@@ -7314,7 +7314,7 @@ msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (вступний трейлер)"
 
 msgid ""
-"Verify your STB authenticity by running the genuine STB plugin!"
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -7478,7 +7478,7 @@ msgid "View teletext..."
 msgstr "показати телетекст..."
 
 #
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your STB."
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 #
@@ -7595,7 +7595,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your STB by providing a backup facility for your "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 "Ласкаво просимо до помічника оновлення Іміджів. Він допоможе Вам в оновленні "
@@ -7636,14 +7636,14 @@ msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your STB, the internal memory should be "
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
 "Ласкаво просимо до майстер очищення.\n"
 "\n"
 "Виявлено, що внутрішньої пам'яті доступно менше 2Мб.\n"
-"Щоб забезпечити стабільну роботу Вашого STB, внутрішня пам'ять повинна "
+"Щоб забезпечити стабільну роботу Вашого Dreambox, внутрішня пам'ять повинна "
 "бути очищена.\n"
 "Ви можете використати цей майстер для видалення деяких компонентів.\n"
 
@@ -7651,8 +7651,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"If you want to connect your STB to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your STB.\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
@@ -7669,12 +7669,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your STB.\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
 "Ласкаво просимо.\n"
 "\n"
-"Цей помічник допоможе Вам зробити основні налаштування вашого STB'а\n"
+"Цей помічник допоможе Вам зробити основні налаштування вашого Dreambox'а\n"
 "Натисніть на ОК щоб перейти до слідуючого кроку."
 
 #
@@ -7859,7 +7859,7 @@ msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Ви можете встановити цей додаток"
 
 #
-msgid "You can only burn STB recordings!"
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -7940,9 +7940,9 @@ msgstr "Необхідно почекати %s!"
 
 #
 msgid ""
-"You need a PC connected to your STB. If you need further instructions, "
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your STB will now be halted. After you have performed the update "
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
 "your settings."
 msgstr ""
@@ -7977,7 +7977,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Your STB is now ready to use.\n"
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
@@ -7985,7 +7985,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Your STB is now ready to use.\n"
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
@@ -7993,8 +7993,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Your STB will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr "Ваш STB перезавантажиться після натиснення ОК на пульті ДУ."
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr "Ваш Dreambox перезавантажиться після натиснення ОК на пульті ДУ."
 
 #
 msgid ""
@@ -8024,15 +8024,15 @@ msgid "Your current collection will get lost!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Your STB is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Ваш STB вимикається. Прохання зачекати..."
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Ваш Dreambox вимикається. Прохання зачекати..."
 
 #
 msgid ""
-"Your STB isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgstr ""
-"Ваш STB не під'єднаний до інтернету належним чином. Будь ласка "
+"Ваш Dreambox не під'єднаний до інтернету належним чином. Будь ласка "
 "перевірте і спробуйте знов."
 
 #
@@ -8555,7 +8555,7 @@ msgstr "вільного місця"
 
 #
 msgid "go to deep standby"
-msgstr "вимкнути STB"
+msgstr "вимкнути Dreambox"
 
 #
 msgid "go to standby"
@@ -9328,11 +9328,11 @@ msgstr "Так"
 
 #
 msgid ""
-"your STB might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your STB."
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
-"Ваш STB зараз може бути непридатним для роботи. Будь ласка перегляньте "
-"інструкцію користувача перед тим як перезавантажити ваш STB."
+"Ваш Dreambox зараз може бути непридатним для роботи. Будь ласка перегляньте "
+"інструкцію користувача перед тим як перезавантажити ваш Dreambox."
 
 #
 msgid "zap"
@@ -9385,7 +9385,7 @@ msgstr "Переключений"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your STB and press OK.\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ви дійсно бажаєте задіяти мережу WLAN?\n"
@@ -9663,7 +9663,7 @@ msgstr "Переключений"
 #~ msgstr "Мова..."
 
 #
-#~ msgid "Lets you view/edit files in your STB"
+#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
 #~ msgstr "Дозволяє переглядати/редагувати файли"
 
 #
@@ -9745,13 +9745,13 @@ msgstr "Переключений"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your STB.\n"
+#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
 #~ "supported.\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your STB before pressing OK.\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Натисніть ОК для активації WI-FI мережі на вашому STB.\n"
+#~ "Натисніть ОК для активації WI-FI мережі на вашому Dreambox.\n"
 #~ "Підтримуюються USB адаптери з чіпсетами Zydas ZD1211B i RAlink RT73.\n"
 #~ "Перед тим як натиснути OK вставте USB WI-FI адаптер.\n"
 #~ "\n"
@@ -9794,9 +9794,9 @@ msgstr "Переключений"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Reset the network configuration of your STB.\n"
+#~ "Reset the network configuration of your Dreambox.\n"
 #~ "\n"
-#~ msgstr "Скинути мережеві налаштування Вашого STB.\n"
+#~ msgstr "Скинути мережеві налаштування Вашого Dreambox.\n"
 
 #
 #~ msgid "Restore backups..."
@@ -9879,23 +9879,23 @@ msgstr "Переключений"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-#~ "Please press OK to start using you STB."
+#~ "Please press OK to start using you Dreambox."
 #~ msgstr ""
 #~ "Дякуєм за використання помічника. Ваш бокс готовий до використання.\n"
-#~ "Натисніть на ОК і почніть користуватись вашим STB'ом."
+#~ "Натисніть на ОК і почніть користуватись вашим Dreambox'ом."
 
 #
 #~ msgid ""
 #~ "The installation of the default settings is finished. Your can now "
-#~ "continue configuring your STB by pressing the OK button on the "
+#~ "continue configuring your Dreambox by pressing the OK button on the "
 #~ "remote control."
 #~ msgstr ""
 #~ "Встановлення стандартних параметрів завершено. Ви можете продовжити "
-#~ "налаштування STB'а натиснувши OK на пульті."
+#~ "налаштування Dreambox'а натиснувши OK на пульті."
 
 #
-#~ msgid "This STB can't decode %s video streams!"
-#~ msgstr "STB не в змозі декодувати %s відео потік!"
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Dreambox не в змозі декодувати %s відео потік!"
 
 #
 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
@@ -9937,8 +9937,8 @@ msgstr "Переключений"
 #~ msgstr "Оновлення"
 
 #
-#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your STB?"
-#~ msgstr "Оновлення завершено. Бажаєте перезавантажити STB?"
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Оновлення завершено. Бажаєте перезавантажити Dreambox?"
 
 #
 #~ msgid "VCR Switch"
@@ -9961,10 +9961,10 @@ msgstr "Переключений"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "You do not seem to have a harddisk in your STB. So backing up to a "
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 #~ "harddisk is not an option for you."
 #~ msgstr ""
-#~ "Здається, що нема жорсткого диску в STB'і. Отже створити копію на "
+#~ "Здається, що нема жорсткого диску в Dreambox'і. Отже створити копію на "
 #~ "HDD неможливо."
 
 #