msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-27 01:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-10 21:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-23 01:33+0100\n"
"Last-Translator: Felix Domke <tmbinc@elitedvb.net>\n"
"Language-Team: none\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:93
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:95
+#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
+#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
msgid "\"?"
msgstr ""
"\" wirklich\n"
msgid "%d.%B %Y"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/About.py:36
+#: ../lib/python/Screens/About.py:38
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
msgid "12 V"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:140
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:142
msgid "12V Output"
msgstr "12V Ausgang"
msgid "A"
msgstr ""
-#: ../RecordTimer.py:136
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1108
+msgid ""
+"A recording is currently running.\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+"Zur Zeit läuft eine Aufnahme.\n"
+"Was möchten Sie tun?"
+
+#: ../RecordTimer.py:137
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
"Disable TV and try again?\n"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:630
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:638
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:392
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:536
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:427
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:573
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:140
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:144
msgid "Channel:"
msgstr "Kanal:"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33
msgid "Choose source"
msgstr "Quelle wählen"
msgid "Code rate low"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:120
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124
msgid "Command order"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:118
msgid "Committed DiSEqC command"
msgstr ""
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:200
msgid "Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Komplett"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:47
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:147 ../data/
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Konfiguration"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:197
+#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:192
msgid "Conflicting timer"
msgstr ""
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: ../lib/python/Screens/About.py:33
+#: ../lib/python/Screens/About.py:35
msgid "Detected HDD:"
msgstr "Erkannte Festplatten"
msgid "DiSEqC Mode"
msgstr "DiSEqC-Modus"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:112
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:114
msgid "DiSEqC mode"
msgstr "DiSEqC-Modus"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126
msgid "DiSEqC repeats"
msgstr "DiSEqC-Wiederholungen"
msgid "Disable"
msgstr "Aus"
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:95
+#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
"the plugin \""
msgstr ""
+"Möchten Sie das Plugin wirklich\n"
+"entfernen \""
#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:45
msgid "Do you really want to delete this recording?"
msgstr "Wollen Sie diese Aufnahme wirklich löschen?"
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:93
+#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
msgid ""
"Do you really want to download\n"
"the plugin \""
"Wollen Sie das Plugin mit\n"
"dem Namen \""
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1037
-msgid ""
-"Do you want to stop the current\n"
-"(instant) recording?"
-msgstr ""
-"Die aktuelle Direktaufnahme\n"
-"abbrechen?"
-
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:46
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:198
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202
msgid ""
"Do you want to update your Dreambox?\n"
"After pressing OK, please wait!"
msgid "Download Plugins"
msgstr "Plugins herunterladen"
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:106
+#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113
msgid "Downloadable new plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Herunterladbare neue Plugins"
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:78
+#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79
msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
msgstr "Lade Plugin-Informationen herunter. Bitte warten..."
msgid "Dutch"
msgstr "Holländisch"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:650
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:687
msgid "E"
msgstr "O"
msgid "Execution finished!!"
msgstr "Ausführung beendet!"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1102
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1175
msgid "Extensions"
msgstr "Erweiterungen"
msgid "FEC"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:117
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:119
msgid "Fast DiSEqC"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:395
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:430
msgid "Favourites"
msgstr "Favoriten"
msgid "Frontprocessor version: %d"
msgstr "Frontprozessor-Version: %d"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:55
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59
msgid "Function not yet implemented"
msgstr "Funktion noch nicht eingebaut"
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:80
+#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81
msgid "Getting plugin information. Please wait..."
msgstr "Hole Plugin-Informationen. Bitte warten..."
msgid "Hierarchy mode"
msgstr ""
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1082
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1090
+msgid "How many minutes do you want to record?"
+msgstr "Wieviele Minuten möchten Sie aufnehmen?"
+
#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:42 ../data/
msgid "IP Address"
msgstr "IP-Adresse"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:141
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29
+msgid "Image-Upgrade"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:143
msgid "Increased voltage"
msgstr "Erhöhte Spannung"
msgid "Inversion"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:109
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:111
msgid "LNB"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:134
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136
msgid "LOF"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:140
msgid "LOF/H"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:137
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:139
msgid "LOF/L"
msgstr ""
msgstr "Sprachauswahl"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:28
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:128 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:130 ../data/
msgid "Latitude"
msgstr "Breitengrad"
msgstr "Limits ausschalten"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:128 ../data/
msgid "Longitude"
msgstr "Längengrad"
msgid "N/A"
msgstr "Nicht verfügbar"
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
-msgid "NIM"
-msgstr ""
-
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:140
msgid "Name"
msgstr ""
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:145
msgid "Network scan"
-msgstr ""
+msgstr "Netzwerksuche"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33
msgid "New version:"
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1033
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1104
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr ""
"Keine Festplatte gefunden oder\n"
"Festplatte nicht initialisiert."
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1061
+msgid "No event info found, recording indefinitely."
+msgstr "Keine EPG-Daten gefunden. Starte unbegrenzte Aufnahme."
+
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:221
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:227
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:235
msgid "One"
msgstr "Eins"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:32
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30
+msgid "Online-Upgrade"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34
msgid "Packet management"
msgstr "Paketverwaltung"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:38
+#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:40
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Aufgenommene Filme abspielen..."
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:106
+msgid "Please enter a name for the new bouquet"
+msgstr "Bitte einen Namen für das neue Bouquet eingeben"
+
#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:77
msgid "Please wait... Loading list..."
msgstr "Bitte warten... Liste wird geladen..."
msgid "Prev"
msgstr "Zurück"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:394
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:532
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:429
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:569
msgid "Provider"
msgstr "Provider"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:639
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:676
msgid "Providers"
msgstr "Anbieter"
msgid "Really delete done timers?"
msgstr "Vollendete Timer wirklich löschen?"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1086
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1159
msgid "Record"
msgstr "Aufnahme"
#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20
msgid "Remove Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins entfernen"
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:108
+#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115
msgid "Remove plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins entfernen"
#: ../lib/python/Screens/Ci.py:213
msgid "Reset"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:111
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:120
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:61
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:147
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:149
msgid "Satellite"
msgstr "Satellit"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:393
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:534
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:428
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:571
msgid "Satellites"
msgstr "Satelliten"
msgid "Select channel to record from"
msgstr "Kanal auswählen, von dem aufgenommen werden soll"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:118
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:120
msgid "Sequence repeat"
msgstr "Sequenz-Wiederholung"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:641
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:678
msgid "Services"
msgstr "Kanäle"
msgid "Set limits"
msgstr "Limits setzen"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:39
+#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:41
msgid "Show the radio player..."
msgstr "Radio-Wiedergabemodus..."
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198
msgid "Single satellite"
-msgstr ""
+msgstr "Einzelnen Satelliten"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:200
msgid "Single transponder"
-msgstr ""
+msgstr "Einzelnen Transponder"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:665
msgid "Slot "
msgid "Start"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1039
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1111
msgid "Start recording?"
msgstr "Aufnahme beginnen?"
msgid "Step west"
msgstr "Schritt nach Westen"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:902
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:944
msgid "Stop Timeshift?"
msgstr "Timeshift beenden?"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:95
+#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:99
msgid "Stop playing this movie?"
msgstr "Das Abspielen dieses Films beenden?"
msgid "Store position"
msgstr "Position speichern"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:106
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:108
msgid "Stored position"
msgstr "gespeicherte Position"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1091 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1164 ../data/
msgid "Subservices"
msgstr "Unterkanäle"
msgid "Three"
msgstr "Drei"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:139
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:141
msgid "Threshold"
msgstr "Grenze"
msgid "Timer Type"
msgstr "Timer-Art"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:876
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:916
msgid "Timeshift not possible!"
msgstr "Timeshift nicht möglich!"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1095
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1168
msgid "Timeshifting"
msgstr ""
msgid "Today"
msgstr "Heute"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:101
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:103
msgid "Tone mode"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:115
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:117
msgid "Toneburst"
msgstr ""
msgstr "Dienstag"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:93
+#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
msgid "Tuner"
msgstr ""
"Bitte lesen Sie im Handbuch nach.\n"
"Fehler: "
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:123
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:125
msgid "Uncommitted DiSEqC command"
msgstr ""
msgid "Universal LNB"
msgstr "Universal-LNB"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:207
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211
msgid "Updating finished. Here is the result:"
msgstr "Aktualisierung beendet. Hier das Ergebnis:"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:213
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217
msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
msgstr ""
"Update wird durchgeführt. Bitte warten. Der Vorgang kann einige Minuten "
"dauern."
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:28
-msgid "Upgrade"
-msgstr ""
-
#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:40 ../data/
msgid "Use DHCP"
msgstr "Adresse automatisch beziehen (DHCP)"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:103
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:105
msgid "Use usals for this sat"
msgstr "USALS für diesen Sat benutzen"
msgid "User defined"
msgstr "Benutzerdefiniert"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:100
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:102
msgid "Voltage mode"
msgstr "Spannungs Modus"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:648
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:685
msgid "W"
msgstr ""
"Ihre Frontprozessor-Firmware muss geupdatet werden.\n"
"Drücken Sie OK, um das Upgrade zu starten."
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:272
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:312
msgid "[bouquet edit]"
msgstr "[Bouquet Editor]"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:274
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:314
msgid "[favourite edit]"
msgstr "[Favoriten Editor]"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:360
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:395
msgid "[move mode]"
msgstr "[Verschiebemodus]"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:88
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:91
msgid "abort bouquet edit"
msgstr "Bouqueteditieren abbrechen"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:91
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:94
msgid "abort favourites edit"
msgstr "Favoriteneditor abbrechen"
msgid "about to start"
msgstr "startet gleich"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:63
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:80
+msgid "add bouquet..."
+msgstr "Bouquet hinzufügen..."
+
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:65
msgid "add service to bouquet"
msgstr "Zu Bouquet hinzufügen"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:65
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:67
msgid "add service to favourites"
msgstr "Kanal zu Favoriten hinzufügen"
#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:96
msgid "back"
msgstr "zurück"
msgid "circular right"
msgstr "rechts-zirkular"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:68
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:70
msgid "copy to favourites"
msgstr "In Favoriten kopieren"
msgid "delete..."
msgstr "löschen..."
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:84
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87
msgid "disable move mode"
msgstr "Verschiebemodus ausschalten"
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1108
+msgid "do nothing"
+msgstr "nichts tun"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1111
+msgid "don't record"
+msgstr "Nicht aufnehmen"
+
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:59
msgid "done!"
msgstr "erledigt!"
msgid "empty/unknown"
msgstr "leer/unbekannt"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:80
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:83
msgid "enable bouquet edit"
msgstr "Bouqueteditieren anschalten"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:82
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85
msgid "enable favourite edit"
msgstr "Favoriteneditor anschalten"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:77
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:79
msgid "enable move mode"
msgstr "Verschiebemodus aktivieren"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:90
msgid "end bouquet edit"
msgstr "Bouqueteditieren beenden"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:90
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93
msgid "end favourites edit"
msgstr "Favoriteneditor beenden"
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1108
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1111
+msgid "enter recording duration"
+msgstr "Aufnahmedauer eingeben"
+
#: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30
msgid "free diskspace"
msgstr "freier Festplattenspeicher"
msgid "init module"
msgstr "Modul initialisieren"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:76
+#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:79
msgid "leave movie player..."
msgstr "Abspielmodus verlassen..."
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:93
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:95
+#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
+#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
msgid "list"
msgstr ""
msgid "manual"
msgstr "manuell"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:280
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:289
msgid "next channel"
msgstr "nächster Kanal"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:282
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:291
msgid "next channel in history"
msgstr ""
msgid "no module found"
msgstr "Kein Modul gefunden"
-#: ../lib/python/Screens/About.py:38
+#: ../lib/python/Screens/About.py:40
msgid "none"
msgstr "keine"
msgid "please press OK when ready"
msgstr "bitte OK drücken wenn bereit"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:279
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:288
msgid "previous channel"
msgstr "vorheriger Kanal"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:281
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:290
msgid "previous channel in history"
msgstr ""
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1111
+msgid "record indefinitely"
+msgstr "unbegrenzt aufnehmen"
+
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:55
msgid "recording..."
msgstr "nimmt auf..."
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:72
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:74
msgid "remove bouquet"
msgstr "Bouquet entfernen"
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:70
+#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:72
msgid "remove service"
msgstr "Kanal löschen"
msgid "scan state"
msgstr "Status"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:363
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:378
msgid "show EPG..."
msgstr "zeige EPG..."
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:334
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:349
msgid "show event details"
+msgstr "Sendungs-Details anzeigen"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1111
+msgid "stop after current event"
+msgstr "nach aktueller Sendung anhalten"
+
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1108
+msgid "stop recording"
msgstr ""
#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:225 ../lib/python/Screens/Wizard.py:226
msgstr "Kanalliste"
#: ../data/
+msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+msgstr ""
+
+#: ../data/
msgid "Service"
msgstr "Kanal"
msgstr "Hilfe..."
#: ../data/
-msgid "BER:"
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Ja, meine EInstellungen sichern!"
+
+#: ../data/
+msgid ""
+"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+"settings now."
msgstr ""
#: ../data/
+msgid "Satconfig"
+msgstr "Sateinstellung"
+
+#: ../data/
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
+msgstr ""
+"Sie müssen einen PC mit Ihrer Dreambox verbunden haben. Wenn Sie weiterführende "
+"Informationen benötigen, besuchen Sie die Webseite http://www.dm7025.de.\n"
+"Die Dreambox wird nun ausgeschaltet. Nachdem Sie das Update wie auf der "
+"Webseite beschrieben durchgeführt haben, wird Sie die neue Firmware fragen, "
+"ob Sie die Einstellungen wiederherstellen wollen."
+
+#: ../data/
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Wohin möchten Sie die Einstellungen sichern?"
+
+#: ../data/
msgid "Service Scan"
msgstr "Kanalsuche"
msgstr ""
#: ../data/
+msgid ""
+"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+"harddisk is not an option for you."
+msgstr ""
+"Sie scheinen keine Festplatte in der Dreambox zu haben. Daher ist das "
+"Sichern auf Festplatte nicht möglich."
+
+#: ../data/
msgid "Deep Standby"
msgstr "Ausschalten"
msgstr "Rotorbewegungen anzeigen"
#: ../data/
+msgid ""
+"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"Sie wollen eine Sicherung auf ein USB-Laufwerk durchführen. Die empfohlene Methode\n"
+"ist die Sicherung auf Festplatte! Bitte drücken Sie OK, um die Sicherung zu starten."
+
+#: ../data/
msgid "Audio / Video"
msgstr "Audio / Video"
#: ../data/
-msgid "Mute"
-msgstr "Stummschaltung"
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "Der Assistent ist nun beendet."
#: ../data/
msgid "Service Searching"
msgstr ""
#: ../data/
+msgid "Mute"
+msgstr "Stummschaltung"
+
+#: ../data/
msgid "Harddisk"
msgstr "Festplatte"
#: ../data/
-msgid "Positioner setup"
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
msgstr ""
+"Willkommen im Image-Upgrade-Assistenten. Der Assisten wird Ihnen bei der "
+"Aktualisierung der Firmware helfen. Sie können mit diesem Assistenten die "
+"aktuellen Einstellungen sichern und bekommen eine kleine Einweisung, wie Sie "
+"die Firmware aktualisieren können."
#: ../data/
msgid "Keyboard Map"
msgstr "Manuelle Suche"
#: ../data/
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Zeitgesteuerte Aufname"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Willkommen.\n"
+"\n"
+"Der Startassistent wird Sie durch die Grundeinstellungen Ihrer Dreambox "
+"führen.\n"
+"Drücken Sie OK auf Ihrer Fernbedienung, um zum nächsten Schritt zu gelangen."
#: ../data/
msgid "RC Menu"
msgstr "wähle Slot"
#: ../data/
-msgid "Satconfig"
-msgstr "Sateinstellung"
+msgid "BER:"
+msgstr ""
#: ../data/
msgid "Standby / Restart"
msgstr "EPG Auswahl"
#: ../data/
+msgid "Exit the wizard"
+msgstr "Assistent beenden"
+
+#: ../data/
msgid "Fast zapping"
msgstr "Schnelles Umschalten"
msgstr ""
#: ../data/
+msgid "Compact flash card"
+msgstr ""
+
+#: ../data/
msgid "Yes, view the tutorial"
msgstr "Ja, Tutorial anzeigen"
#: ../data/
msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr ""
+msgstr "Ja, eine weitere manuelle Suche durchführen"
#: ../data/
msgid "LCD Setup"
msgstr ""
#: ../data/
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Ja, die Einstellungen jetzt wiederherstellen"
+
+#: ../data/
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#: ../data/
+msgid ""
+"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+"backup now."
+msgstr ""
+"Sie wollen Ihre Einstellungen auf die Festplatte sichern. Bitte drücken Sie OK, "
+"um die Sicherung zu starten."
+
+#: ../data/
msgid "Repeat"
msgstr "Wiederholung"
#: ../data/
+msgid ""
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
+"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
+"to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"Sie wollen auf eine Compact Flash-Karte sichern. Die Karte muss sich bereits "
+"im Schacht befinden. Die bevorzugte Methode ist die Sicherung auf Festplatte!\n"
+"Bitte OK drücken, um die Sicherung trotzdem zu starten."
+
+#: ../data/
msgid "Network Setup"
msgstr "Netzwerkeinstellungen"
#: ../data/
+msgid "Somewhere else"
+msgstr "Andere Stelle"
+
+#: ../data/
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
+msgstr ""
+"Ihre Sicherung ist geglückt. Die Dreambox wird nun den weiteren Aktualisierungs-"
+"Prozess erklären."
+
+#: ../data/
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
+
+#: ../data/
msgid "Parental Lock"
msgstr "Jugendschutz"
msgstr "Vorlauf bei Aufnahme (in Minuten)"
#: ../data/
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "Die Sicherung ist fehlgeschlagen. Bitte einen anderen Sicherungs-Ort auswählen."
+
+#: ../data/
msgid "Keymap"
msgstr "Tastenlayout"
msgstr ""
#: ../data/
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr ""
+"Der Assistent kann jetzt Ihre Einstellungen sichern. Wollen Sie dies nun durchführen?"
+
+#: ../data/
msgid "Exit wizard"
msgstr "Assistenten beenden"
msgstr "Videorekorderumschaltung"
#: ../data/
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Ihre Dreambox fährt nun herunter. Bitte warten Sie einen Moment..."
+
+#: ../data/
msgid "WSS on 4:3"
msgstr "WSS bei 4:3"
msgstr "Bouquet wählen"
#: ../data/
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "OK, führen Sie mich durch den Aktualisierungsprozess"
+
+#: ../data/
+msgid "No backup needed"
+msgstr "Keine Sicherung benötigt"
+
+#: ../data/
msgid "MORE"
msgstr ""
#: ../data/
msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr ""
+msgstr "Ja, eine automatische Suche durchführen"
#: ../data/
msgid "Information"
#: ../data/
msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Ja, eine manuelle Suche durchführen"
+
+#: ../data/
+msgid "USB"
msgstr ""
#: ../data/
msgstr "Timer Logbuch"
#: ../data/
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
+msgid "Do you want to restore your settings?"
+msgstr "Wollen Sie die Einstellungen wiederherstellen?"
#: ../data/
msgid "Please set up tuner B"
msgstr ""
#: ../data/
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-"Willkommen.\n"
-"\n"
-"Der Startassistent wird Sie durch die Grundeinstellungen Ihrer Dreambox "
-"führen.\n"
-"Drücken Sie OK auf Ihrer Fernbedienung, um zum nächsten Schritt zu gelangen."
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Zeitgesteuerte Aufname"
+
+#: ../data/
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Nein, nicht tun"
+
+#: ../data/
+msgid "This is unsupported at the moment."
+msgstr "Diese Funktion wird noch nicht unterstützt."
#: ../data/
msgid "About"
#: ../data/
msgid "NOW"
-msgstr ""
+msgstr "JETZT"
+
+#: ../data/
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Ja, jetzt herunterfahren."
#: ../data/
msgid "Seek"
#: ../data/
msgid "Do you want to do another manual service scan?"
-msgstr ""
+msgstr "Wollen Sie eine weitere manuelle Suche durchführen?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to stop the current\n"
+#~ "(instant) recording?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die aktuelle Direktaufnahme\n"
+#~ "abbrechen?"
#~ msgid "Yes, scan now"
#~ msgstr "Ja, jetzt suchen."