Enigma2: - general Translation update to move in new translatable strings.
[vuplus_dvbapp] / po / uk.po
old mode 100644 (file)
new mode 100755 (executable)
index 8370eec..ed3e635
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-09 13:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-28 14:03+0200\n"
 "Last-Translator: stepan_kv <stepan_kv@mail.ru>\n"
 "Language-Team: http://sat-ukraine.info/\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-28 14:03+0200\n"
 "Last-Translator: stepan_kv <stepan_kv@mail.ru>\n"
 "Language-Team: http://sat-ukraine.info/\n"
@@ -100,6 +100,11 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 
 msgid ""
 "\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
 "View, install and remove available or installed packages."
 msgstr ""
 "\n"
 "View, install and remove available or installed packages."
 msgstr ""
 "\n"
@@ -117,6 +122,9 @@ msgstr " вибрано пакети."
 msgid " updates available."
 msgstr " доступні оновлення."
 
 msgid " updates available."
 msgstr " доступні оновлення."
 
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr ""
+
 msgid "#000000"
 msgstr ""
 
 msgid "#000000"
 msgstr ""
 
@@ -213,6 +221,9 @@ msgstr ""
 msgid "1"
 msgstr ""
 
 msgid "1"
 msgstr ""
 
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
+
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
@@ -405,6 +416,9 @@ msgstr "Інформація"
 msgid "About..."
 msgstr "Інформація ресівера..."
 
 msgid "About..."
 msgstr "Інформація ресівера..."
 
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr ""
+
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Дія при утримуванні кнопки вимкнення"
 
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Дія при утримуванні кнопки вимкнення"
 
@@ -684,6 +698,9 @@ msgstr "Дія коли фільм закінчився"
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Дія коли фільм доходить до кінця"
 
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Дія коли фільм доходить до кінця"
 
+msgid "Bitrate:"
+msgstr ""
+
 msgid "Block noise reduction"
 msgstr ""
 
 msgid "Block noise reduction"
 msgstr ""
 
@@ -806,6 +823,9 @@ msgstr "Перевірка файлової системи..."
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Виберіть Тюнер"
 
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Виберіть Тюнер"
 
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
+
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Файли для копіювання"
 
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Файли для копіювання"
 
@@ -917,6 +937,21 @@ msgstr "Конфігурація"
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Режим конфігурації"
 
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Режим конфігурації"
 
+msgid "Configure interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your network again"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuring"
 msgstr "Конфігурування"
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "Конфігурування"
 
@@ -926,6 +961,9 @@ msgstr "Конфлікт таймера"
 msgid "Connect"
 msgstr "Під'єднання"
 
 msgid "Connect"
 msgstr "Під'єднання"
 
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
 msgid "Connected to"
 msgstr "Під'єднано до"
 
 msgid "Connected to"
 msgstr "Під'єднано до"
 
@@ -990,6 +1028,13 @@ msgstr "Налаштування CrashlogAutoSubmit..."
 
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
+msgstr ""
+"Знайдено крешлоги!\n"
+"Відправити їх до Dream Multimedia ?"
+
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
 
 "Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
 
@@ -1149,6 +1194,9 @@ msgstr "DiSEqC режим"
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC повторювання"
 
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC повторювання"
 
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Dialing:"
 msgstr "Набір:"
 
 msgid "Dialing:"
 msgstr "Набір:"
 
@@ -1162,6 +1210,9 @@ msgstr "Пряме програвання звязаних епізодів бе
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Директорія %s не існує."
 
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Директорія %s не існує."
 
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
+
 msgid "Disable"
 msgstr "Вимкнуто"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Вимкнуто"
 
@@ -1440,6 +1491,10 @@ msgstr "Ввімкнути таймер"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ввімкнено"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ввімкнено"
 
+#, python-format
+msgid "Encrypted: %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Encryption"
 msgstr "Шифрування"
 
 msgid "Encryption"
 msgstr "Шифрування"
 
@@ -1452,6 +1507,9 @@ msgstr "Тип шифрування ключа "
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Тип шифрування"
 
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Тип шифрування"
 
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
 msgid "End time"
 msgstr "Час закінчення"
 
 msgid "End time"
 msgstr "Час закінчення"
 
@@ -1485,12 +1543,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
-#. #-#-#-#-#  enigma2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#.       "fast forward". 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Початкова швидкість перемотування вперед"
 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Початкова швидкість перемотування вперед"
 
@@ -1552,6 +1604,9 @@ msgstr "Вийти"
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Вийти з редактора"
 
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Вийти з редактора"
 
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr ""
+
 msgid "Exit the cleanup wizard"
 msgstr "Вийти з майстра очищення"
 
 msgid "Exit the cleanup wizard"
 msgstr "Вийти з майстра очищення"
 
@@ -1742,6 +1797,9 @@ msgstr "Режим очікування HDD після"
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Прихована мережа SSID"
 
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Прихована мережа SSID"
 
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr ""
+
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Ієрархічна Інформація"
 
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Ієрархічна Інформація"
 
@@ -1908,6 +1966,10 @@ msgstr "Інтегрований Ethernet"
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Інтегрований Wireless"
 
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Інтегрований Wireless"
 
+#, python-format
+msgid "Interface: %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Посередній"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Посередній"
 
@@ -2013,6 +2075,9 @@ msgstr "Вимкнути обмеження"
 msgid "Limits on"
 msgstr "Ввімкнути обмеження"
 
 msgid "Limits on"
 msgstr "Ввімкнути обмеження"
 
+msgid "Link Quality:"
+msgstr ""
+
 msgid "Link:"
 msgstr "З'єднання:"
 
 msgid "Link:"
 msgstr "З'єднання:"
 
@@ -2088,6 +2153,10 @@ msgstr "Відступ після запису (в хвил.)"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Відступ перед записом (в хвил.)"
 
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Відступ перед записом (в хвил.)"
 
+#, python-format
+msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Media player"
 msgstr "Медіа Програвач"
 
 msgid "Media player"
 msgstr "Медіа Програвач"
 
@@ -2215,6 +2284,9 @@ msgstr "Мережевий SSID"
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Налаштування мережі"
 
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Налаштування мережі"
 
+msgid "Network Wizard"
+msgstr ""
+
 msgid "Network scan"
 msgstr "Мережевий пошук"
 
 msgid "Network scan"
 msgstr "Мережевий пошук"
 
@@ -2257,6 +2329,9 @@ msgstr "Ніякого (сумісного) DVD привода не знайде
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Нема 50 Hz, вибачайте. :("
 
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Нема 50 Hz, вибачайте. :("
 
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr ""
 "HDD не знайдено або\n"
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr ""
 "HDD не знайдено або\n"
@@ -2290,6 +2365,9 @@ msgstr "Не знайдено EPG інформаціїї, запис на нев
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Нема вільного тюнера!"
 
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Нема вільного тюнера!"
 
+msgid "No networks found"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
@@ -2341,6 +2419,9 @@ msgstr ""
 "Хочете змінити PIN-код налаштувань?\n"
 "Якщо вибрати НІ, то захист налаштувань буде вимкнуто!!"
 
 "Хочете змінити PIN-код налаштувань?\n"
 "Якщо вибрати НІ, то захист налаштувань буде вимкнуто!!"
 
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
@@ -2577,6 +2658,18 @@ msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Будь ласка виберіть стандартний список каналів, який хочете встановити"
 
 msgid ""
 msgstr "Будь ласка виберіть стандартний список каналів, який хочете встановити"
 
 msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
@@ -2662,6 +2755,19 @@ msgstr "Будь-ласка, виберіть директорію чи носі
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Виберіть шлях до фільму..."
 
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Виберіть шлях до фільму..."
 
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Налаштуйте тюнер B"
 
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Налаштуйте тюнер B"
 
@@ -2702,6 +2808,12 @@ msgstr "Будь ласка, почекайте, йде пошук пакеті
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Будь-ласка почекайте поки ми налаштуємо вашу мережу..."
 
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Будь-ласка почекайте поки ми налаштуємо вашу мережу..."
 
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Будь-ласка почекайте поки перезавантажується мережа..."
 
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Будь-ласка почекайте поки перезавантажується мережа..."
 
@@ -2923,6 +3035,9 @@ msgstr "Запис завжди має перевагу"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Введіть новий PIN-код ще раз"
 
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Введіть новий PIN-код ще раз"
 
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Частота оновлення"
 
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Частота оновлення"
 
@@ -2971,9 +3086,6 @@ msgstr "Видалити"
 msgid "Removed successfully."
 msgstr "Видалено успішно."
 
 msgid "Removed successfully."
 msgstr "Видалено успішно."
 
-msgid "Removeing"
-msgstr ""
-
 msgid "Removing"
 msgstr "Видалення"
 
 msgid "Removing"
 msgstr "Видалення"
 
@@ -3105,6 +3217,9 @@ msgstr ""
 msgid "SNR:"
 msgstr ""
 
 msgid "SNR:"
 msgstr ""
 
+msgid "SSID:"
+msgstr ""
+
 msgid "Sat"
 msgstr "Суб"
 
 msgid "Sat"
 msgstr "Суб"
 
@@ -3280,6 +3395,9 @@ msgstr ""
 msgid "Select image"
 msgstr "Виберіть імідж"
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Виберіть імідж"
 
+msgid "Select interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Select package"
 msgstr "Оберіть пакет"
 
 msgid "Select package"
 msgstr "Оберіть пакет"
 
@@ -3304,6 +3422,9 @@ msgstr "Виберіть відео вхід кнопками вверх/вни
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Виберіть режим відео"
 
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Виберіть режим відео"
 
+msgid "Select wireless network"
+msgstr ""
+
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Вибраний імідж"
 
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Вибраний імідж"
 
@@ -3433,6 +3554,12 @@ msgstr "Показати стан безпровідного LAN з'єднанн
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Вимкнути Dreambox після"
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Вимкнути Dreambox після"
 
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal: "
+msgstr ""
+
 msgid "Similar"
 msgstr "Подібне"
 
 msgid "Similar"
 msgstr "Подібне"
 
@@ -3712,6 +3839,11 @@ msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Тест-Messagebox?"
 
 msgid ""
 msgstr "Тест-Messagebox?"
 
 msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
@@ -3823,6 +3955,11 @@ msgstr "Файл таймера (timers.xml) є пошкодженим і не 
 
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
 "WI-FI додаток не встановлений!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
 "WI-FI додаток не встановлений!\n"
@@ -4196,9 +4333,6 @@ msgstr ""
 "Скасувати\n"
 "Видалити"
 
 "Скасувати\n"
 "Видалити"
 
-msgid "Unicable"
-msgstr ""
-
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr ""
 
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr ""
 
@@ -4211,6 +4345,9 @@ msgstr "Універсальна LNB"
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Розмонтування невдале"
 
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Розмонтування невдале"
 
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
 msgid "Update"
 msgstr "Оновлення"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Оновлення"
 
@@ -4229,9 +4366,6 @@ msgstr "Оновлення завершено."
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Оновлення завершено. Бажаєте перезавантажити Dreambox?"
 
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Оновлення завершено. Бажаєте перезавантажити Dreambox?"
 
-msgid "Upgradeing"
-msgstr ""
-
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Оновлення"
 
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Оновлення"
 
@@ -4253,19 +4387,6 @@ msgstr "Використовувати вимірювання потужност
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Використовувати шлюз"
 
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Використовувати шлюз"
 
-#. #-#-#-#-#  enigma2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
-#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Неплавне перемотування на швидкостях вище"
 
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Неплавне перемотування на швидкостях вище"
 
@@ -4294,6 +4415,9 @@ msgstr ""
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr ""
 
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr ""
 
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
+
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Використовувати USALS для цього супутника"
 
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Використовувати USALS для цього супутника"
 
@@ -4360,9 +4484,6 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Вибір Відео режиму"
 
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Вибір Відео режиму"
 
-msgid "VideoSetup"
-msgstr ""
-
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr ""
 
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr ""
 
@@ -4518,6 +4639,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
@@ -4561,9 +4691,15 @@ msgstr "Де зберігати тимчасові timeshift записи?"
 msgid "Wireless"
 msgstr "Безпровідний"
 
 msgid "Wireless"
 msgstr "Безпровідний"
 
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Безпровідна мережа"
 
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Безпровідна мережа"
 
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr ""
+
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Виникла помилка під час запису. Диск заповнений?\n"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Виникла помилка під час запису. Диск заповнений?\n"
 
@@ -4730,6 +4866,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Хочете ввести PIN-код зараз?"
 
 "\n"
 "Хочете ввести PIN-код зараз?"
 
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "Ваш Dreambox перезавантажиться після натиснення ОК на пульті ДУ."
 
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "Ваш Dreambox перезавантажиться після натиснення ОК на пульті ДУ."
 
@@ -4770,6 +4914,11 @@ msgstr ""
 "ПЗ фронтпроцесора повинно бути оновлене.\n"
 "Натисніть OK для початку оновлення."
 
 "ПЗ фронтпроцесора повинно бути оновлене.\n"
 "Натисніть OK для початку оновлення."
 
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
 msgid "Your name (optional):"
 msgstr "Ваше ім'я (необов'язково):"
 
 msgid "Your name (optional):"
 msgstr "Ваше ім'я (необов'язково):"
 
@@ -4787,6 +4936,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Бажаєте вимкнути другий мережевий адаптер ?"
 
 "\n"
 "Бажаєте вимкнути другий мережевий адаптер ?"
 
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr ""
 "Перемкнути назад на канал перед\n"
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr ""
 "Перемкнути назад на канал перед\n"
@@ -5075,6 +5231,9 @@ msgstr "кінець редагування фаворитів"
 msgid "enigma2 and network"
 msgstr "Enigma2 і мережа"
 
 msgid "enigma2 and network"
 msgstr "Enigma2 і мережа"
 
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr ""
+
 msgid "equal to"
 msgstr "так само як"
 
 msgid "equal to"
 msgstr "так само як"
 
@@ -5147,6 +5306,9 @@ msgstr "допомога..."
 msgid "hidden network"
 msgstr "прихована мережа"
 
 msgid "hidden network"
 msgstr "прихована мережа"
 
+msgid "hidden..."
+msgstr ""
+
 msgid "hide extended description"
 msgstr "не показувати розширений опис"
 
 msgid "hide extended description"
 msgstr "не показувати розширений опис"
 
@@ -5630,6 +5792,9 @@ msgstr "додати мітку вирізання в цю позицію"
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "основна інформація"
 
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "основна інформація"
 
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
+
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "неперевірене"
 
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "неперевірене"
 
@@ -5737,13 +5902,6 @@ msgstr "Переключений"
 #~ msgid "Confirm"
 #~ msgstr "Перевірити"
 
 #~ msgid "Confirm"
 #~ msgstr "Перевірити"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Crashlogs found!\n"
-#~ "Send them to Dream Multimedia ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Знайдено крешлоги!\n"
-#~ "Відправити їх до Dream Multimedia ?"
-
 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
 #~ msgstr "Час пропуску для клавіш 1/3"
 
 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
 #~ msgstr "Час пропуску для клавіш 1/3"