Merge commit 'dm/experimental' into test
[vuplus_dvbapp] / po / tr.po
index c914e32..b048ea8 100755 (executable)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma2 Turkish Locale\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-09 10:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-30 20:58+0200\n"
 "Last-Translator: Zulfikar <zveyis@gmail.com>\n"
 "Language-Team: http://hobiagaci.com <z.veyisoglu@hobiagaci.com>\n"
@@ -35,10 +35,10 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Backup your Dreambox settings."
+"Backup your Vuplus settings."
 msgstr ""
 "\n"
-"Dreambox ayarlarınızı yedekleyin."
+"Vuplus ayarlarınızı yedekleyin."
 
 #
 msgid ""
@@ -51,18 +51,18 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+"Manage extensions or plugins for your Vuplus"
 msgstr ""
 "\n"
-"Dreambox eklentilerinizi yönetin"
+"Vuplus eklentilerinizi yönetin"
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Online update of your Dreambox software."
+"Online update of your Vuplus software."
 msgstr ""
 "\n"
-"Dreambox yazılımını çevrimiçi güncelleyin."
+"Vuplus yazılımını çevrimiçi güncelleyin."
 
 #
 msgid ""
@@ -75,18 +75,18 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your Dreambox settings."
+"Restore your Vuplus settings."
 msgstr ""
 "\n"
-"Dreambox ayarlarınızı geri yükleyin."
+"Vuplus ayarlarınızı geri yükleyin."
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your Dreambox with a new firmware."
+"Restore your Vuplus with a new firmware."
 msgstr ""
 "\n"
-"Dreambox yeni bellenimini, sistem yedeğinizle birlikte geri yükleyin."
+"Vuplus yeni bellenimini, sistem yedeğinizle birlikte geri yükleyin."
 
 #
 msgid ""
@@ -120,7 +120,7 @@ msgid ""
 "System will restart after the restore!"
 msgstr ""
 "\n"
-"Dreambox geri yüklemeden sonra yeniden başlatılacak!"
+"Vuplus geri yüklemeden sonra yeniden başlatılacak!"
 
 #
 msgid ""
@@ -142,6 +142,9 @@ msgstr " Sonuçlar"
 msgid " extensions."
 msgstr " eklentileri."
 
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
 #
 msgid " packages selected."
 msgstr " paket seçildi."
@@ -397,12 +400,18 @@ msgstr "<bilinmiyor>"
 #
 msgid "??"
 msgstr ""
-"Güncelleme tamamlandı. Dreambox'ın yeniden başlatılmasını istiyor musunuz?"
+"Güncelleme tamamlandı. Vuplus'ın yeniden başlatılmasını istiyor musunuz?"
 
 #
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -418,23 +427,29 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
-"Dreambox to standby. Do that now?"
+"Vuplus to standby. Do that now?"
 msgstr ""
-"Bitmiş olan bir kayıt zamanlayıcısı Dreambox'ı\n"
+"Bitmiş olan bir kayıt zamanlayıcısı Vuplus'ı\n"
 "hazırda bekleme kipine almak istiyor. Şimdi alınsın mı?"
 
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
-"your Dreambox. Shutdown now?"
+"your Vuplus. Shutdown now?"
 msgstr ""
-"Bitmiş olan bir kayıt zamanlayıcısı Dreambox'ı\n"
+"Bitmiş olan bir kayıt zamanlayıcısı Vuplus'ı\n"
 "kapatmak istiyor. Şimdi kapatılsın mı?"
 
 #
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Belirtilen buketteki tüm kanallar için grafik EPG"
 
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "A mount entry with this name already exists!\n"
@@ -443,6 +458,15 @@ msgstr ""
 "Bu isimde bir bağlantı kaydı zaten mevcut!\n"
 "Mevcut olanın üzerine yazmak ve devam etmek istiyor musunuz?\n"
 
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -493,20 +517,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "İkinci ağ arayüzünü devre dışı bırakmak istiyor musunuz?"
 
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
-"Dreambox to standby. Do that now?"
+"Vuplus to standby. Do that now?"
 msgstr ""
-"Zamanlanmış bir görev Dreambox'ı\n"
+"Zamanlanmış bir görev Vuplus'ı\n"
 "hazırda bekleme kipine almak istiyor. Şimdi alınsın mı?"
 
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
-"your Dreambox. Shutdown now?"
+"your Vuplus. Shutdown now?"
 msgstr ""
-"Zamanlanmış bir görev Dreambox'ı\n"
+"Zamanlanmış bir görev Vuplus'ı\n"
 "kapatmak istiyor. Şimdi kapatılsın mı?"
 
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
@@ -556,6 +583,12 @@ msgstr "Hakkında"
 msgid "About..."
 msgstr "Hakkında..."
 
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr "Erişim noktası:"
@@ -612,8 +645,8 @@ msgid "Add a mark"
 msgstr "İşaret ekle"
 
 #
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
-msgstr "Dreambox'ınıza yeni bir NFS veya CIFS ağ bağlantı noktası ekleyin."
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Vuplus."
+msgstr "Vuplus'ınıza yeni bir NFS veya CIFS ağ bağlantı noktası ekleyin."
 
 #
 msgid "Add a new title"
@@ -687,6 +720,12 @@ msgstr ""
 "ayarını kapatmak için OK tuşuna basın yada test ekranında belirtilen "
 "numaraları kumandanızdan tuşlayarak diğer test ekranlarını görün."
 
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Gelişmiş seçenekler"
@@ -709,6 +748,11 @@ msgstr "Gelişmiş Görüntü Kurulumu"
 msgid "Advanced restore"
 msgstr "Gelişmiş geri yükleme"
 
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Vuplus to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "After event"
 msgstr "Eylem bittikten sonra"
@@ -719,9 +763,12 @@ msgid ""
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
 "Sihirbaz tamamlandıktan sonra, kanal korumasına ihtiyacınız olacak. Nasıl "
-"yapılacağını öğrenmek istiyorsanız Dreambox'ınızın kullanım kılavuzuna "
+"yapılacağını öğrenmek istiyorsanız Vuplus'ınızın kullanım kılavuzuna "
 "başvurun."
 
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Album"
 msgstr "Albüm"
@@ -746,6 +793,12 @@ msgstr "Tekrarlanmayan tüm zamanlayıcılar"
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
 msgstr "Web arayüzünden kanal değişimine izin ver"
 
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Alpha"
 msgstr "Saydamlık"
@@ -758,6 +811,9 @@ msgstr "Alternatif radyo kipi"
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternatifli kanallarda tuner önceliği"
 
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Göndermeden önce sor"
@@ -858,6 +914,9 @@ msgstr "Sor"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "En boy oranı"
 
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr ""
+
 msgid "Atheros"
 msgstr ""
 
@@ -875,6 +934,11 @@ msgstr "Ses senkronu"
 msgid "Audio Sync Setup"
 msgstr "Ses senkron ayarları"
 
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Australia"
 msgstr "Avustralya"
@@ -923,6 +987,11 @@ msgstr "Otomatik zamanlayıcı ayarları"
 msgid "AutoTimer overview"
 msgstr "Otomatik zamanlayıcı incele"
 
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Automatic"
 msgstr "Otomatik"
@@ -931,6 +1000,32 @@ msgstr "Otomatik"
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Otomatik arama"
 
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Autos & Vehicles"
 msgstr "Otomobil & Araçlar"
@@ -951,6 +1046,12 @@ msgstr "B"
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Vuplus Images created from Ismail Demir"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
@@ -1039,6 +1140,12 @@ msgstr "Blok gürültü azaltma"
 msgid "Blue boost"
 msgstr "Mavi doygunluğu"
 
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Yer imleri"
@@ -1055,6 +1162,12 @@ msgstr "Brazilya"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Parlaklık"
 
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Browse network neighbourhood"
 msgstr "Ağ komşularına gözat"
@@ -1070,6 +1183,9 @@ msgstr "Varolan imajı DVD'ye yaz"
 msgid "Burn to DVD"
 msgstr "DVD'ye yaz"
 
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr ""
+
 msgid "Bus: "
 msgstr "Yol: "
 
@@ -1090,6 +1206,11 @@ msgstr "C-Band"
 msgid "CDInfo"
 msgstr "CD bilgisi"
 
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "CI assignment"
 msgstr "CI ataması"
@@ -1110,6 +1231,9 @@ msgstr "Kablo"
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Küçük resimleri önbelleğe al"
 
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr ""
+
 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
 msgstr "Sunucuya bağlanılamıyor. Lütfen ağ ayarlarını kontrol edin!"
 
@@ -1183,8 +1307,11 @@ msgid "Change step size"
 msgstr "Ayar yapılırken atlama boyutu"
 
 #
-msgid "Change the hostname of your Dreambox."
-msgstr "Dreambox'ınızın konak adını değiştirin."
+msgid "Change the hostname of your Vuplus."
+msgstr "Vuplus'ınızın konak adını değiştirin."
+
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Channel"
@@ -1254,6 +1381,9 @@ msgstr "Yedekleme konumu seç"
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Buket Seç"
 
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Hedef klasörü seçin"
@@ -1290,6 +1420,12 @@ msgstr "Temizlik sihirbazı"
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr "Temizlik sihirbazı ayarları"
 
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "Temizlik sihirbazı"
@@ -1417,6 +1553,9 @@ msgstr "Arayüz yapılandırması"
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr "İsim sunucu yapılandırması"
 
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Yerel ağ ayarlarınızı yapılandırın"
@@ -1473,9 +1612,33 @@ msgstr "Oynatmaya devam et"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
+msgid "Control your Vuplus with your Web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your Vuplus with your browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Vuplus."
+msgstr ""
+
 #
-msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
-msgstr "Dreambox .NFI bellenim sunucusuna bağlanamıyor:"
+msgid "Could not connect to Vuplus .NFI Image Feed Server:"
+msgstr "Vuplus .NFI bellenim sunucusuna bağlanamıyor:"
 
 #
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
@@ -1518,6 +1681,12 @@ msgstr ""
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "DVD-ISO oluştur"
 
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Create a new AutoTimer."
 msgstr "Yeni otomatik zamanlayıcı oluştur."
@@ -1534,6 +1703,15 @@ msgstr "Sihirbazı kullanarak zamanlayıcı oluştur"
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Film klasörü (movie) oluşturulamadı"
 
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Create timers on remote Vupluses."
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
@@ -1551,6 +1729,9 @@ msgstr "Hırvatça"
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Geçerli Transponder"
 
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Geçerli ayarlar:"
@@ -1563,6 +1744,9 @@ msgstr "Mevcut değer: "
 msgid "Current version:"
 msgstr "Geçerli sürüm:"
 
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "Custom (%s)"
@@ -1592,10 +1776,32 @@ msgstr "'7'/'9' tuşlarında atlanılacak süre"
 msgid "Customize"
 msgstr "Özelleştir"
 
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Cut"
 msgstr "Kes"
 
+msgid "Cut your movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Kesim listesi düzenleyici..."
@@ -1643,6 +1849,15 @@ msgstr "DVD Başlık seti"
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD medya araçları"
 
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Vuplus from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Danish"
 msgstr "Danca"
@@ -1696,6 +1911,12 @@ msgstr "Varsayılan kanal listesi"
 msgid "Defaults"
 msgstr "Varsayılan"
 
+msgid "Define a startup service"
+msgstr ""
+
+msgid "Define a startup service for your Vuplus."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Gecikme"
@@ -1749,6 +1970,9 @@ msgstr "Hedef Klasör"
 msgid "Details for extension: "
 msgstr "Eklenti detayları: "
 
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Tanınan HDD:"
@@ -1793,6 +2017,9 @@ msgstr "Sayısal çerçeve kaldırma"
 msgid "Dir:"
 msgstr "Klasör:"
 
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Linklenmiş başlıkları menü olmadan hemen oynat."
@@ -1868,6 +2095,12 @@ msgstr "Görüntü yönetimi"
 msgid "Display search results by:"
 msgstr "Sonuçları sıralama türü:"
 
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1933,6 +2166,10 @@ msgstr "Kanal araması yapmak ister misiniz?"
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Başka kanal araması yapacak mısınız?"
 
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Ebeveyn kontrolü özelliğini etkinleştirmek ister misiniz?"
@@ -1958,8 +2195,8 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "DVD'yi yazmadan önce önizleme yapmak istiyor musunuz?"
 
 #
-msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Dreambox'ı yeniden başlatmak istiyor musunuz?"
+msgid "Do you want to reboot your Vuplus?"
+msgstr "Vuplus'ı yeniden başlatmak istiyor musunuz?"
 
 #
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
@@ -1986,15 +2223,15 @@ msgstr ""
 "adınızı giriniz."
 
 #
-msgid "Do you want to update your Dreambox?"
-msgstr "Dreambox'ı güncellemek istiyor musunuz?"
+msgid "Do you want to update your Vuplus?"
+msgstr "Vuplus'ı güncellemek istiyor musunuz?"
 
 #
 msgid ""
-"Do you want to update your Dreambox?\n"
+"Do you want to update your Vuplus?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Dreambox'ı güncellemek istiyor musunuz?\n"
+"Vuplus'ı güncellemek istiyor musunuz?\n"
 "Lütfen OK'a bastıktan sonra bekleyin!"
 
 #
@@ -2029,6 +2266,10 @@ msgstr ""
 msgid "Download"
 msgstr "İndir"
 
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr "USB Flaşlayıcı için .NFI dosyası indir"
@@ -2041,6 +2282,9 @@ msgstr "Eklenti İndir"
 msgid "Download Video"
 msgstr "Video'yu indir"
 
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Download location"
 msgstr "İndirme konumu"
@@ -2071,12 +2315,12 @@ msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
 msgstr "Ekran görüntüsü indiriliyor. Lütfen bekleyin..."
 
 #
-msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
-msgstr "Dreambox DVD biçimi (HDTV uyumlu)"
+msgid "Vuplus format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr "Vuplus DVD biçimi (HDTV uyumlu)"
 
 #
-msgid "Dreambox software because updates are available."
-msgstr "Dreambox güncellemelerini yükleyin"
+msgid "Vuplus software because updates are available."
+msgstr "Vuplus güncellemelerini yükleyin"
 
 #
 msgid "Duration: "
@@ -2102,6 +2346,13 @@ msgstr "EPG Seçimi"
 msgid "EPG encoding"
 msgstr "EPG kodlaması"
 
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
@@ -2162,13 +2413,19 @@ msgstr "Kanal listesini düzenle"
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Ayarları düzenle"
 
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+
 #
-msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "Dreambox'ınızın isim sunucu (DNS) ayarlarını yapılandırın.\n"
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Vuplus.\n"
+msgstr "Vuplus'ınızın isim sunucu (DNS) ayarlarını yapılandırın.\n"
 
 #
-msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "Dreambox'ınızın ağ ayarlarını yapılandırın.\n"
+msgid "Edit the network configuration of your Vuplus.\n"
+msgstr "Vuplus'ınızın ağ ayarlarını yapılandırın.\n"
 
 #
 msgid "Edit title"
@@ -2194,6 +2451,9 @@ msgstr "Eğitim"
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronik Televizyon Rehberi"
 
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Enable"
 msgstr "Etkinleştir"
@@ -2305,6 +2565,11 @@ msgstr "Bitiş saati"
 msgid "English"
 msgstr "İngilizce"
 
+msgid ""
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Vuplus. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector\n"
@@ -2338,8 +2603,8 @@ msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Ana menüyü göster..."
 
 #
-msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
-msgstr "Dreambox'ınızın yeni konak adını girin"
+msgid "Enter new hostname for your Vuplus"
+msgstr "Vuplus'ınızın yeni konak adını girin"
 
 #
 msgid "Enter options:"
@@ -2433,6 +2698,9 @@ msgstr "Dışla"
 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
 msgstr "Zaman aralığındaki eylemden sonra çalıştır"
 
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Uygulama ilerliyor:"
@@ -2453,6 +2721,9 @@ msgstr "Çıkış"
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Editörden çık"
 
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr "Ağ sihirbazından çık"
@@ -2501,6 +2772,11 @@ msgstr "Eklenti yöneticisi"
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Vuplus and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Fabrika ayarlarına dön"
@@ -2600,6 +2876,9 @@ msgstr "Ağ yeniden başlatıldı"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Fince"
 
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
@@ -2676,6 +2955,12 @@ msgstr "Cuma"
 msgid "Frisian"
 msgstr "Frizyece"
 
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Vuplus."
+msgstr ""
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
@@ -2693,6 +2978,16 @@ msgstr ""
 "Yeni arayüzü etkinleştirmek için yeniden başlatma gerekiyor\n"
 "Grafik arayüzünü (GUI) yeniden başlatmak istiyor musunuz?"
 
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Vuplus."
+msgstr ""
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Gaming"
 msgstr "Oyun"
@@ -2721,20 +3016,38 @@ msgstr "Genel PCM gecikmesi (ms)"
 msgid "Genre"
 msgstr "Tür"
 
-msgid "Genuine Dreambox"
-msgstr "Dreambox'ınız orijinal mi?"
+msgid "Genuine Vuplus"
+msgstr "Vuplus'ınız orijinal mi?"
 
-msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgid "Genuine Vuplus validation failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Vuplus verification"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "German"
 msgstr "Almanca"
 
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Germany"
 msgstr "Almanya"
 
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Eklenti bilgisi getiriliyor. Lütfen bekleyin..."
@@ -2750,6 +3063,14 @@ msgstr "0 a git"
 msgid "Goto position"
 msgstr "Pozisyona git"
 
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Grafik arayüzlü çoklu EPG'yi göster"
@@ -2766,6 +3087,12 @@ msgstr "Yunanca"
 msgid "Green boost"
 msgstr "Yeşil doygunluğu"
 
+msgid ""
+"Growlee allows your Vuplus to send short messages using the growl "
+"protocol\n"
+"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Koruma Süresi"
@@ -2840,6 +3167,9 @@ msgstr "Hong Kong"
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Yatay (H)"
 
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Kaç dakikalık kayıt başlatmak istiyorsunuz?"
@@ -2860,6 +3190,9 @@ msgstr "Renk tonu"
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Macarca"
 
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP Adresi"
@@ -2868,6 +3201,9 @@ msgstr "IP Adresi"
 msgid "IP:"
 msgstr "IP:"
 
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "ISO dosyası bu dosya sistemi için çok büyük!"
@@ -3011,6 +3347,12 @@ msgstr "Sabitdisk sıfırlanıyor..."
 msgid "Input"
 msgstr "Giriş"
 
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Install"
 msgstr "Yükle"
@@ -3094,6 +3436,9 @@ msgstr "Dahili Flaş"
 msgid "Internal LAN adapter."
 msgstr ""
 
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Geçersiz Konum"
@@ -3159,6 +3504,12 @@ msgstr ""
 msgid "Italian"
 msgstr "İtalyanca"
 
+msgid "Italian Weather forecast on Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian Weather forecast on Vuplus from www.google.it."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Italy"
 msgstr "İtalya"
@@ -3176,6 +3527,51 @@ msgstr "Görev Göster"
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Just Scale"
 
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
@@ -3202,6 +3598,9 @@ msgstr "Klavye Kurulumu"
 msgid "Keymap"
 msgstr "Tuş dizilimi (keymap)"
 
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "LAN Donanımı"
@@ -3298,6 +3697,12 @@ msgstr "DVD Menüsü ile bağlı başlıklar"
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Depolama Aygıtları"
 
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Vuplus."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litvanyaca"
@@ -3395,10 +3800,23 @@ msgstr "Bu işareti sadece bir işaret olarak kullan"
 msgid "Manage extensions"
 msgstr "Eklentileri yönet"
 
+msgid "Manage local files"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Manage network shares"
 msgstr "Ağ paylaşımlarını yönet"
 
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Manage your network shares..."
 msgstr "Ağ paylaşımlarını yönetin. "
@@ -3463,6 +3881,17 @@ msgstr "Ortam oynatıcı"
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Ortam Oynatıcı"
 
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr "DVD medyası yazılabilir değil!"
@@ -3475,6 +3904,9 @@ msgstr "DVD medyası boş değil!"
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Message"
 msgstr "Mesaj"
@@ -3646,10 +4078,25 @@ msgstr "Ekranı yukarı taşı"
 msgid "Move west"
 msgstr "Batıya taşı"
 
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Movie location"
 msgstr "Film konumu"
 
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Film Listesi Menüsü"
@@ -3759,6 +4206,102 @@ msgstr "İsim sunucusu (DNS) kurulumu"
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "İsim sunucusu (DNS) ayarları"
 
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Netmask"
 msgstr "Alt ağ maskesi"
@@ -4046,7 +4589,10 @@ msgstr "Hayır, birşey yapma"
 
 #
 msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Hayır, Dreambox'ımı şimdi başlat"
+msgstr "Hayır, Vuplus'ımı şimdi başlat"
+
+msgid "No, never"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "No, not now"
@@ -4215,10 +4761,19 @@ msgstr "Uydu yörüngesi"
 msgid "Outer Bound (+/-)"
 msgstr "Azami Gecikme (+/-)"
 
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Override found with alternative service"
 msgstr "Alternatifli kanalda üzerine yaz"
 
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
@@ -4276,6 +4831,11 @@ msgstr "Ebeveyn kontrolü kurulumu"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Ebeveyn kontrolü tipi"
 
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Vuplus's record timers and stream its "
+"TV  program."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Password"
 msgstr "Parola"
@@ -4288,6 +4848,9 @@ msgstr "Bittiğinde filmi duraklat"
 msgid "People & Blogs"
 msgstr "İnsanlar"
 
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Pets & Animals"
 msgstr "Hayvanlar"
@@ -4337,6 +4900,12 @@ msgstr "Müzik dinle..."
 msgid "Play YouTube movies"
 msgstr "YouTube filmlerini oynatın"
 
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Play next video"
 msgstr "Sonraki videoyu oynat"
@@ -4349,6 +4918,21 @@ msgstr "Kayıtlı video dosyalarını göster..."
 msgid "Play video again"
 msgstr "Videoyu yeniden oynat"
 
+msgid "Play videos from PC on your Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Lütfen yeniden başlatın"
@@ -4407,10 +4991,10 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+"Please disconnect all USB devices from your Vuplus and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
-"Lütfen tüm USB aygıtlarını Dreambox'ınızdan çıkarın ve işlem yapmak "
+"Lütfen tüm USB aygıtlarını Vuplus'ınızdan çıkarın ve işlem yapmak "
 "istediğiniz USB belleği (min. 64MB kapasiteli) tekrar takın!"
 
 #
@@ -4503,6 +5087,9 @@ msgstr "Lütfen kaydetmek istediğiniz alt servisi seçin..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Lütfen bir alt servis seçin..."
 
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Please select an extension to remove."
 msgstr "Lütfen kaldırmak istediğiniz eklentiyi seçin."
@@ -4656,6 +5243,9 @@ msgstr ""
 msgid "Plugins"
 msgstr "Eklentiler"
 
+msgid "PodCast streams podcasts to your Vuplus."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Poland"
 msgstr "Polonya"
@@ -4720,6 +5310,9 @@ msgstr "Pozisyoner kurulumu"
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Pozisyoner konumunu hafızaya al"
 
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
@@ -4734,10 +5327,19 @@ msgstr "Güç eşiği (mA)"
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Önceden tanımlanmış transponder"
 
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Hazırlanıyor... Lütfen bekleyin"
 
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Devam etmek için kumandanızın OK tuşuna basın."
@@ -4831,6 +5433,12 @@ msgstr "Otomatik zamanlayıcı önizleme"
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Önizleme menüsü"
 
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Birincil DNS"
@@ -4875,6 +5483,9 @@ msgstr "Yayın"
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "/tmp/mmi.socket için Python uç birimi"
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Quick"
 msgstr "Hızlı"
@@ -4895,6 +5506,9 @@ msgstr "RF çıkışı"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Radio"
 msgstr "Raydo"
@@ -4944,7 +5558,7 @@ msgstr "Yeniden başlatmak istiyor musunuz?"
 
 #
 msgid "Really shutdown now?"
-msgstr "Dreambox'ı şimdi kapatmak istiyor musunuz?"
+msgstr "Vuplus'ı şimdi kapatmak istiyor musunuz?"
 
 #
 msgid "Reboot"
@@ -4958,6 +5572,12 @@ msgstr "Son önerilenler"
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Ekipman Ayarları"
 
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Record"
 msgstr "Kayıt"
@@ -5033,6 +5653,9 @@ msgstr "Kanal şifresini hatırla"
 msgid "Remember service pin cancel"
 msgstr ""
 
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Remove"
 msgstr "Kaldır"
@@ -5106,6 +5729,9 @@ msgstr "Ad değiştir "
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr "Günlük adını değiştir"
 
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Repeat"
 msgstr "Tekrarla"
@@ -5123,6 +5749,12 @@ msgstr ""
 msgid "Repeats"
 msgstr "Tekrarlama sıklığı"
 
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Require description to be unique"
 msgstr "Tekil açıklama gerekiyor"
@@ -5210,6 +5842,9 @@ msgstr "Geri yükleme çalışıyor"
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Sistem ayarlarını geri yükle"
 
+msgid "Restore your Vuplus with a USB stick"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr ""
@@ -5312,6 +5947,9 @@ msgstr "Uydu Ekipmanı Kurulumu"
 msgid "Satellite equipment"
 msgstr ""
 
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Satellites"
 msgstr "Uydular"
@@ -5320,6 +5958,9 @@ msgstr "Uydular"
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Uydu arayıcı"
 
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Sats"
 msgstr "Uydular"
@@ -5458,6 +6099,9 @@ msgstr "US MID bantını ara"
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "US SUPER bantını ara"
 
+msgid "Scan devices for playable media files"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Scan range"
 msgstr ""
@@ -5475,6 +6119,9 @@ msgid ""
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
 
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
@@ -5518,6 +6165,9 @@ msgstr "Kısıtlanmış içerikte ara:"
 msgid "Search strictness"
 msgstr "Arama hassasiyeti"
 
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Search type"
 msgstr "Arama tipi"
@@ -5547,6 +6197,9 @@ msgstr "İkincil DNS"
 msgid "Security service not running."
 msgstr "Eklenecek kanalı seçin..."
 
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Seek"
 msgstr "Ara"
@@ -5601,6 +6254,12 @@ msgstr "Kaydın yapılacağı kanalı seçin"
 msgid "Select channel to record on"
 msgstr "Kaydedilecek kanalı seçin"
 
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Yedeklemek istediğiniz dosyaları seçin. Mevcut seçiminiz:\n"
@@ -5613,6 +6272,12 @@ msgstr "Yedeklenecek dosya/klasörleri seç"
 msgid "Select image"
 msgstr "Bellenim seçin"
 
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Select interface"
 msgstr "Arayüz seçin"
@@ -5765,6 +6430,9 @@ msgstr "Kanal bilgisi"
 msgid "Services"
 msgstr "Kanallar"
 
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Set End Time"
 msgstr ""
@@ -5800,6 +6468,9 @@ msgstr "Maksimum süre tanımla"
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr ""
 
+msgid "Sets your Vuplus into Deep-Standby"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Setting key canceled"
 msgstr "Tuş tanımlama iptal edildi"
@@ -5901,6 +6572,23 @@ msgstr "Radyo kanal listesini göster..."
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "TV kanal listesini göster..."
 
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Kablosuz ağ bağlantısı durumunu gösterir.\n"
@@ -5910,7 +6598,7 @@ msgid "Shutdown"
 msgstr "Kapat"
 
 #
-msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgid "Shutdown Vuplus after"
 msgstr "Zamanlayıcı süresi: "
 
 #
@@ -5933,10 +6621,16 @@ msgstr "Benzer yayınlar:"
 msgid "Simple"
 msgstr "Basit"
 
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr "Basit başlıkseti (klasik oynatıcılarla uyumlu)"
 
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Vuplus."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Single"
 msgstr "Tekli"
@@ -5961,6 +6655,9 @@ msgstr "Tekadım (GOP)"
 msgid "Skin"
 msgstr "Arayüz"
 
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Skins"
 msgstr "Görsel Arayüzler"
@@ -6006,6 +6703,9 @@ msgstr "Yazılım"
 msgid "Software management"
 msgstr "Yazılım yönetimi"
 
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Software restore"
 msgstr "Yedekle -> Bellenim güncelle"
@@ -6014,6 +6714,12 @@ msgstr "Yedekle -> Bellenim güncelle"
 msgid "Software update"
 msgstr "Yazılım güncelle"
 
+msgid "SoftwareManager manages your Vuplus software"
+msgstr ""
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Bazı eklentiler kullanılabilir değil:\n"
@@ -6148,6 +6854,9 @@ msgstr "Başlangıç"
 msgid "Std. Feeds"
 msgstr "Beslemeler"
 
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Step east"
 msgstr "Doğu adımı"
@@ -6214,6 +6923,12 @@ msgstr "Pozisyonu kaydet"
 msgid "Stored position"
 msgstr "Kaydedilen pozisyonlar"
 
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Alt servis listesi"
@@ -6343,8 +7058,11 @@ msgid "Test mode"
 msgstr "Test kipi"
 
 #
-msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "Dreambox'ınızın ağ yapılandırmasını test edin.\n"
+msgid "Test the network configuration of your Vuplus.\n"
+msgstr "Vuplus'ınızın ağ yapılandırmasını test edin.\n"
+
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Test-Messagebox?"
@@ -6361,11 +7079,11 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your Dreambox."
+"Please press OK to start using your Vuplus."
 msgstr ""
-"Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Dreambox'ınız kullanıma "
+"Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Vuplus'ınız kullanıma "
 "hazır.\n"
-"Dreambox'ınızı kullanmaya başlamak için OK tuşuna basın."
+"Vuplus'ınızı kullanmaya başlamak için OK tuşuna basın."
 
 #
 msgid ""
@@ -6377,17 +7095,36 @@ msgstr ""
 "listenize eklenmiştir.\n"
 "Devam etmek için OK'a basınız."
 
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
-"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"create a Vuplus format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 msgstr ""
 "Standart DVD biçimi H.264 (HDTV) video biçimini desteklemez. Bunun yerine "
-"Dreambox'ın DVD biçiminde (standart DVD oynatıcılarda oynatamazsınız) "
+"Vuplus'ın DVD biçiminde (standart DVD oynatıcılarda oynatamazsınız) "
 "oluşturmak ister misiniz?"
 
 msgid ""
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
@@ -6395,6 +7132,27 @@ msgstr ""
 "Lütfen yükleyin."
 
 msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Vuplus."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Vuplus software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
@@ -6427,6 +7185,27 @@ msgstr ""
 "USB bellek artık önyükleme yapabilir. Yayınlanan son bellenimi sunucudan "
 "indirmek ve usb belleğe kaydetmek istiyor musunuz?"
 
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Yedek alınamadı. Lütfen başka bir yedekleme konumu seçin."
@@ -6487,15 +7266,18 @@ msgstr "Varsayılan kanal listesi kurulumu tamamlandı."
 #
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+"configuring your Vuplus by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
 "Varsayılan kanal listesi kurulumu tamamlandı. OK tuşuna bastıktan sonra "
-"Dreambox'ınızı yapılandırmaya devam edebilirsiniz."
+"Vuplus'ınızı yapılandırmaya devam edebilirsiniz."
 
 #
 msgid "The match attribute is mandatory."
 msgstr "Eşleştirme yapmak zorunludur."
 
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
@@ -6543,6 +7325,9 @@ msgstr "Girdiğiniz şifreler birbiriyle uyuşmuyor."
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr "Test sonuçları %s dosyasına yazıldı."
 
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Uyku zamanlayıcı etkinleştirildi."
@@ -6578,6 +7363,12 @@ msgstr ""
 "Bu sihirbaz geçerli ayarlarınızın yedeğini alacaktır. Yedeği şimdi almak "
 "istiyor musunuz?"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Sihirbaz tamamlandı."
@@ -6664,8 +7455,8 @@ msgstr ""
 
 #
 #, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
-msgstr "Dreambox %s streamlarını çözemez!"
+msgid "This Vuplus can't decode %s streams!"
+msgstr "Vuplus %s streamlarını çözemez!"
 
 #
 msgid "This Month"
@@ -6702,6 +7493,16 @@ msgid ""
 "uses."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Vuplus without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "This plugin is installed."
 msgstr "Bu eklenti yüklü."
@@ -6720,6 +7521,11 @@ msgstr "Bu eklenti kaldırılabilir."
 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
@@ -6907,18 +7713,30 @@ msgstr "Başlık özellikleri"
 msgid "Titleset mode"
 msgstr "Başlıkseti kipi"
 
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
 "stick.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
-"Lütfen Dreambox bellenimini güncellemek için, aşağıdaki adımları takip "
+"Lütfen Vuplus bellenimini güncellemek için, aşağıdaki adımları takip "
 "edin:\n"
-"1) Dreambox'ınızı, arkasındaki kapama anahtarından kapayın ve önyükleme "
+"1) Vuplus'ınızı, arkasındaki kapama anahtarından kapayın ve önyükleme "
 "yapabilir USB belleği takın.\n"
 "2) Ön panelde yer alan AŞAĞI tuşuna basın ve cihazı tekrar açın. 10 saniye "
 "boyunca AŞAĞI tuşunu bırakmayın.\n"
@@ -6957,6 +7775,9 @@ msgstr "Yüksek oy alanlar"
 msgid "Track"
 msgstr "İz"
 
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Translation"
 msgstr "Çeviri"
@@ -7082,7 +7903,7 @@ msgid ""
 "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
 "image!"
 msgstr ""
-"USB bellek sihirbazı tamamlandı. Dreambox'ınız şimdi yeni bellenim ile "
+"USB bellek sihirbazı tamamlandı. Vuplus'ınız şimdi yeni bellenim ile "
 "başlatılacak."
 
 #
@@ -7161,6 +7982,9 @@ msgstr "Depolama aygıtı çözme işlemi (unmount) başarısız"
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Desteklenmiyor"
 
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Update"
 msgstr "Güncelle"
@@ -7209,8 +8033,8 @@ msgid "Upgrading"
 msgstr "Yazılımı güncelle"
 
 #
-msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr "Dreambox güncelleniyor... Lütfen bekleyin"
+msgid "Upgrading Vuplus... Please wait"
+msgstr "Vuplus güncelleniyor... Lütfen bekleyin"
 
 #
 msgid "Upper bound of timespan."
@@ -7246,6 +8070,9 @@ msgstr "Özel kayıt konumu seç"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Ağ geçidi kullan"
 
+msgid "Use and control multiple Vupluses with different RCs."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Adım adım ilerletmeyi bu hızda kullan"
@@ -7279,6 +8106,12 @@ msgstr ""
 "Seçiminizi yapmak için kumandanızın yukarı/aşağı tuşlarını, onaylamak için "
 "OK tuşunu kullanın."
 
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr "Düzenlediğiniz görüntü iyileştirme ayarları kullanılsın mı?"
@@ -7323,8 +8156,11 @@ msgstr "VCR scart"
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (tanıtım filmi)"
 
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr ""
+
 msgid ""
-"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+"Verify your Vuplus authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
 
 #
@@ -7383,6 +8219,15 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Görüntü kipi seçimi."
 
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Videobrowser exit behavior:"
 msgstr "Video gezgininden çıkıldığında:"
@@ -7391,6 +8236,9 @@ msgstr "Video gezgininden çıkıldığında:"
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr "Görüntü iyileştirme kurulumu"
 
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
 msgstr "Video oynatıcı durdurulduğunda/çıkıldığında:"
@@ -7399,6 +8247,12 @@ msgstr "Video oynatıcı durdurulduğunda/çıkıldığında:"
 msgid "View Count"
 msgstr "İzlenme sayısı"
 
+msgid "View Google maps"
+msgstr ""
+
+msgid "View Google maps with your Vuplus."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Film izle..."
@@ -7488,9 +8342,9 @@ msgid "View teletext..."
 msgstr "Teleteksi aç..."
 
 #
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Vuplus."
 msgstr ""
-"Dreambox'ınızdaki ağ bağlantı noktalarını inceleyin, düzenleyin veya silin."
+"Vuplus'ınızdaki ağ bağlantı noktalarını inceleyin, düzenleyin veya silin."
 
 #
 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
@@ -7554,6 +8408,15 @@ msgstr "Bekleniyor"
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr "Boş alan belirtilen eşiğin altına inince uyar (kB):"
 
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Vuplus."
+msgstr ""
+
+msgid "Weatherforecast on your Vuplus"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Webinterface"
 msgstr "Web arayüzü"
@@ -7606,10 +8469,10 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"the firmware of your Vuplus by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
-"Bellenim güncelleme sihirbazına hoş geldiniz. Bu sihirbaz, Dreambox bellenim "
+"Bellenim güncelleme sihirbazına hoş geldiniz. Bu sihirbaz, Vuplus bellenim "
 "güncellemesi esnasında, geçerli ayarlarınızın yedeğini almanıza imkan "
 "sağlayacak ve kısa açıklamalarla bellenimi nasıl güncelleyeceğinizi "
 "anlatacaktır."
@@ -7668,14 +8531,14 @@ msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"To ensure stable operation of your Vuplus, the internal memory should be "
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
 "Temizlik sihirbazına hoşgeldiniz.\n"
 "\n"
 "Cihazınızın kullanılabilir dahili belleği 2MB'ın altına düşmüş durumda.\n"
-"Dreambox'ınızın sağlıklı çalışabilmesi için, kullanılabilir dahili bellek "
+"Vuplus'ınızın sağlıklı çalışabilmesi için, kullanılabilir dahili bellek "
 "alanının artırılması gerekmektedir.\n"
 "Bu sihirbazı kullanarak ihtiyaç duymadığınız eklentileri kaldırabilirsiniz.\n"
 
@@ -7683,14 +8546,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"If you want to connect your Vuplus to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Vuplus.\n"
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
 "Hoşgeldiniz.\n"
 "\n"
-"Dreambox'ınızı internete bağlamak istiyorsanız, bu sihirbaz size ağ "
+"Vuplus'ınızı internete bağlamak istiyorsanız, bu sihirbaz size ağ "
 "yapılandırmanızı yapabilmeniz için rehberlik yapacaktır.\n"
 "\n"
 "Ağ yapılandırmasına başlamak için OK tuşuna basın"
@@ -7711,12 +8574,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Vuplus.\n"
 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
 "Hoşgeldiniz.\n"
 "\n"
-"Bu sihirbaz Dreambox'ınızı yapılandırmanız için yardımcı olacaktır.\n"
+"Bu sihirbaz Vuplus'ınızı yapılandırmanız için yardımcı olacaktır.\n"
 "Kumandanızın OK tuşuna basarak sonraki adıma geçebilirsiniz."
 
 #
@@ -7782,6 +8645,93 @@ msgstr "Kablosuz Ağ"
 msgid "Wireless Network State"
 msgstr "Kablosuz ağ durumu"
 
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Vuplus hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+msgstr ""
+
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+msgstr ""
+
+msgid "With Genuine Vuplus you can verify the authenticity of your Vuplus."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+msgstr ""
+
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Vuplus.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Vuplus and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Vuplus image.\n"
+"It is then possible to flash your Vuplus with the image on that stick."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
@@ -7826,6 +8776,9 @@ msgstr "Evet"
 msgid "Yes to all"
 msgstr "Tümüne evet"
 
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Evet, ve bu filmi sil"
@@ -7903,8 +8856,8 @@ msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Bu eklentiyi yükleyebilirsiniz."
 
 #
-msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
-msgstr "Yalnızca Dreambox'ta kaydettiğiniz videoları yazabilirsiniz!"
+msgid "You can only burn Vuplus recordings!"
+msgstr "Yalnızca Vuplus'ta kaydettiğiniz videoları yazabilirsiniz!"
 
 #
 msgid "You can remove this plugin."
@@ -7954,6 +8907,9 @@ msgstr ""
 "kelime' tanımlamadınız.\n"
 "Devam edebilmeniz için bu geçerli bir anahtar kelime belirtilmesi zorunludur."
 
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -8002,10 +8958,10 @@ msgid ""
 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
 "your settings."
 msgstr ""
-"Dreambox'ınızın PC bağlantısına ihtiyacı var. Daha fazla açıklamaya "
+"Vuplus'ınızın PC bağlantısına ihtiyacı var. Daha fazla açıklamaya "
 "ihtiyacınız varsa, lütfen http://www.dream-multimedia-tv.de adresini ziyaret "
 "edin.\n"
-"Dreambox'ınız şimdi kapatılıyor. Web sitesinde belirtilen güncelleme "
+"Vuplus'ınız şimdi kapatılıyor. Web sitesinde belirtilen güncelleme "
 "talimatlarını yerine getirdikten sonra yeni bellenim, ayarlarınızı geri "
 "yüklemek isteyip istemediğiniz sorusunu soracaktır."
 
@@ -8041,7 +8997,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"Your Vuplus is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
@@ -8053,7 +9009,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"Your Vuplus is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
@@ -8066,9 +9022,9 @@ msgstr ""
 "Devam etmek için lütfen OK tuşuna basın."
 
 #
-msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgid "Your Vuplus will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr ""
-"Kumandanızda OK tuşuna bastıktan sonra Dreambox'ınız yeniden başlatılacak."
+"Kumandanızda OK tuşuna bastıktan sonra Vuplus'ınız yeniden başlatılacak."
 
 #
 msgid ""
@@ -8099,14 +9055,14 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Dreambox'ınız kapatılıyor. Lütfen bekleyin..."
+msgstr "Vuplus'ınız kapatılıyor. Lütfen bekleyin..."
 
 #
 msgid ""
 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgstr ""
-"Dreambox'ınız internete bağlı değil. Kontrol ettikten sonra tekrar deneyin."
+"Vuplus'ınız internete bağlı değil. Kontrol ettikten sonra tekrar deneyin."
 
 #
 msgid "Your email address:"
@@ -8160,6 +9116,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lütfen sonraki adımda yapmak istediğiniz işlemi seçin."
 
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
+msgstr ""
+
 msgid "Zap back to previously tuned service?"
 msgstr "Ayarlı kanala geri dönmek istiyor musunuz?"
 
@@ -8179,6 +9138,18 @@ msgstr ""
 "Tuner ayarlarından çıktıktan sonra seyrettiğiniz kanala dönmek istiyor "
 "musunuz?"
 
+msgid "Zap between commercials"
+msgstr ""
+
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
+msgstr ""
+
 msgid "Zydas"
 msgstr ""
 
@@ -8198,6 +9169,9 @@ msgstr "[favori düzenle]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[taşıma kipi]"
 
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr "ortak arayüz modüllerine kanal/yayıncı atama arayüzü"
@@ -8306,6 +9280,9 @@ msgstr "kanalı favorilere ekle"
 msgid "add services"
 msgstr "Kanal Ekle"
 
+msgid "add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "ebeveyn korumasına ekle"
@@ -8318,6 +9295,19 @@ msgstr "gelişmiş"
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "alfabetik sıralama"
 
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
+msgstr ""
+
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
+msgstr ""
+
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "assigned CAIds:"
 msgstr "Atanmış CAId'ler:"
@@ -8437,6 +9427,9 @@ msgstr "bağlı"
 msgid "continue"
 msgstr "devam et"
 
+msgid "control multiple Vupluses with different RCs"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "buketlere kopyala"
@@ -8449,6 +9442,10 @@ msgstr "kaldırılamadı"
 msgid "create directory"
 msgstr "klasör oluştur"
 
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "daily"
 msgstr "günlük"
@@ -8481,6 +9478,9 @@ msgstr "kayıtlı oynatma listesini sil"
 msgid "delete..."
 msgstr "sil..."
 
+msgid "description"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "disable"
 msgstr "kapat"
@@ -8987,6 +9987,12 @@ msgstr "kaydediliyor..."
 msgid "red"
 msgstr "kırmızı"
 
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "redirect notifications to Growl"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "isim sunucu kaydını silin"
@@ -9088,6 +10094,9 @@ msgstr "Motorlu LNB'nin ikinci kablosu"
 msgid "seconds"
 msgstr "saniye"
 
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "select"
 msgstr "seç"
@@ -9128,6 +10137,9 @@ msgstr "film yol adını seçin"
 msgid "service pin"
 msgstr "kanal şifresi"
 
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
+msgstr ""
+
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr "Ses gecikmesini ayarlayın"
 
@@ -9344,6 +10356,12 @@ msgstr "h.bekle/y.başlatana kadar"
 msgid "use as HDD replacement"
 msgstr "Sabitdisk gibi kullan"
 
+msgid "use your Vuplus as Web proxy"
+msgstr ""
+
+msgid "use your Vuplus as Web proxy."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "user defined"
 msgstr "kullanıcı tanımlı"
@@ -9405,7 +10423,7 @@ msgid ""
 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
 "assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
-"Dreambox'ınız şu an kullanılamaz durumda. Lütfen Dreambox'ınızı yeniden "
+"Vuplus'ınız şu an kullanılamaz durumda. Lütfen Vuplus'ınızı yeniden "
 "açmadan önce kullanım kılavuzundan yardım alın."
 
 #
@@ -9509,11 +10527,11 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Vuplus and press OK.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "WLAN desteğini açmak istediğinizden emin misiniz?\n"
-#~ "WLAN USB donanımını Dreambox'unuza takın ve OK'e basın.\n"
+#~ "WLAN USB donanımını Vuplus'unuza takın ve OK'e basın.\n"
 #~ "\n"
 
 #
@@ -9789,10 +10807,10 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
+#~ "Enable the local network of your Vuplus.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Dreambox'un yerel ağ bağlantısını aç.\n"
+#~ "Vuplus'un yerel ağ bağlantısını aç.\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid "Encrypted: %s"
@@ -9927,8 +10945,8 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgstr "Dil ayarları"
 
 #
-#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
-#~ msgstr "Dreambox'ınızdaki dosyaları görün/düzenleyin"
+#~ msgid "Lets you view/edit files in your Vuplus"
+#~ msgstr "Vuplus'ınızdaki dosyaları görün/düzenleyin"
 
 #
 #~ msgid "Max. Bitrate: %s"
@@ -10062,11 +11080,11 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
-#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
+#~ "Vuplus and press the OK button on your remote control to enable the "
 #~ "built in wireless network support"
 #~ msgstr ""
 #~ "Lütfen dahili kablosuz ağ desteğini etkinleştirmek için, Zydas ZD1211B "
-#~ "çipset uyumlu WLAN USB donanımını Dreambox'ınıza takın ve kumandanızdan "
+#~ "çipset uyumlu WLAN USB donanımını Vuplus'ınıza takın ve kumandanızdan "
 #~ "OK tuşuna basın..."
 
 #
@@ -10113,17 +11131,17 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
+#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Vuplus.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
 #~ "supported.\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Vuplus before pressing OK.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Dreambox'ınızda kablosuz ağ desteğini aktif hale getirmek için OK'a "
+#~ "Vuplus'ınızda kablosuz ağ desteğini aktif hale getirmek için OK'a "
 #~ "basın.\n"
 #~ "WLAN USB donanımlarında, Zydas ZD1211B ve RAlink RT73 çipsetleri "
 #~ "desteklenmektedir.\n"
-#~ "OK'a basmadan önce WLAN USB donanımınızı Dreambox'ınıza takın.\n"
+#~ "OK'a basmadan önce WLAN USB donanımınızı Vuplus'ınıza takın.\n"
 
 #
 #~ msgid "RSS Feed URI"
@@ -10347,13 +11365,13 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Vuplus is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Please press OK to continue."
 #~ msgstr ""
-#~ "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Dreambox'ınız kullanıma "
+#~ "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Vuplus'ınız kullanıma "
 #~ "hazır.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Yerel ağ bağlantınız çalışıyor.\n"
@@ -10362,13 +11380,13 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Vuplus is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Please press OK to continue."
 #~ msgstr ""
-#~ "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Dreambox'ınız kullanıma "
+#~ "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Vuplus'ınız kullanıma "
 #~ "hazır.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Kablosuz ağ bağlantınız çalışıyor.\n"
@@ -10377,21 +11395,21 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Vuplus is now ready to use.\n"
+#~ "Please press OK to start using your Vuplus."
 #~ msgstr ""
-#~ "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Dreambox'ınız kullanıma "
+#~ "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Vuplus'ınız kullanıma "
 #~ "hazır.\n"
-#~ "Dreambox'ınızı kullanmak için hazırsanız OK tuşuna basın."
+#~ "Vuplus'ınızı kullanmak için hazırsanız OK tuşuna basın."
 
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-#~ "Please press OK to start using you Dreambox."
+#~ "Please press OK to start using you Vuplus."
 #~ msgstr ""
-#~ "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Dreambox'ınız kullanıma "
+#~ "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Vuplus'ınız kullanıma "
 #~ "hazır.\n"
-#~ "Dreambox'ınızı kullanmak için OK tuşuna basın."
+#~ "Vuplus'ınızı kullanmak için OK tuşuna basın."
 
 #
 #~ msgid ""
@@ -10406,8 +11424,8 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ "'Down' tuşuna basılı tutun!"
 
 #
-#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-#~ msgstr "Dreambox %s video dosyalarını gösteremez!"
+#~ msgid "This Vuplus can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Vuplus %s video dosyalarını gösteremez!"
 
 #
 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
@@ -10460,9 +11478,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgstr "Uydu Alıcınızın yazılımını güncelleyin"
 
 #
-#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Vuplus?"
 #~ msgstr ""
-#~ "Güncelleme tamamlandı. Dreambox'ınızı yeniden başlatmak istiyor musunuz?"
+#~ "Güncelleme tamamlandı. Vuplus'ınızı yeniden başlatmak istiyor musunuz?"
 
 #
 #
@@ -10520,14 +11538,14 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid ""
 #~ "Welcome.\n"
 #~ "\n"
-#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
-#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+#~ "If you want to connect your Vuplus to the Internet, this wizard will "
+#~ "guide you through the basic network setup of your Vuplus.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 #~ msgstr ""
 #~ "Hoşgeldiniz.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Bu sihirbaz Dreambox'ınızın ağ ayarlarını yapabilmeniz için yardımcı "
+#~ "Bu sihirbaz Vuplus'ınızın ağ ayarlarını yapabilmeniz için yardımcı "
 #~ "olacaktır.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Kumandanızın OK tuşuna basarak sonraki adıma geçebilirsiniz."
@@ -10546,10 +11564,10 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Vuplus. So backing up to a "
 #~ "harddisk is not an option for you."
 #~ msgstr ""
-#~ "Dreambox'a bağlı bir sabit disk görünmüyor. Bu işlem için sabit diski "
+#~ "Vuplus'a bağlı bir sabit disk görünmüyor. Bu işlem için sabit diski "
 #~ "kullanma opsiyonunuz bulunmamaktadır."
 
 #
@@ -10626,19 +11644,19 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
-#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ "Do you want to reboot your Vuplus to apply the new configuration?\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Kablolu Ağ donanımınız başlatılamadı.\n"
-#~ "Yeni ayarların geçerli olabilmesi için Dreambox'u yeniden başlatmak ister "
+#~ "Yeni ayarların geçerli olabilmesi için Vuplus'u yeniden başlatmak ister "
 #~ "misiniz?\n"
 
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
-#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ "Do you want to reboot your Vuplus to apply the new configuration?\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Kablosuz Ağ donanımınız başlatılamadı.\n"
-#~ "Yeni ayarların geçerli olabilmesi için Dreambox'u yeniden başlatmak ister "
+#~ "Yeni ayarların geçerli olabilmesi için Vuplus'u yeniden başlatmak ister "
 #~ "misiniz?\n"
 
 #
@@ -10811,22 +11829,3 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #
 #~ msgid "year"
 #~ msgstr "yıl"
-
-msgid "Fan Control"
-msgstr ""
-
-msgid "Fan basic action"
-msgstr ""
-
-msgid "Fan control"
-msgstr ""
-
-msgid "Fan off duration time"
-msgstr ""
-
-msgid "Fan on duration time"
-msgstr ""
-
-msgid "Use Fan timer"
-msgstr ""
-