Merge commit 'dm/experimental' into test
[vuplus_dvbapp] / po / sv.po
index 4d5ab06..6dc13cf 100755 (executable)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -38,10 +38,10 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Backup your Dreambox settings."
+"Backup your Vuplus settings."
 msgstr ""
 "\n"
-"Backup av din Dreamboxs inställningar."
+"Backup av din Vupluss inställningar."
 
 #
 msgid ""
@@ -53,18 +53,18 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
-"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+"Manage extensions or plugins for your Vuplus"
 msgstr ""
 "\n"
-"Hantera utökningar eller plugins för din Dreambox"
+"Hantera utökningar eller plugins för din Vuplus"
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Online update of your Dreambox software."
+"Online update of your Vuplus software."
 msgstr ""
 "\n"
-"Online uppdatering av din Dreamboxs mjukvara."
+"Online uppdatering av din Vupluss mjukvara."
 
 #
 msgid ""
@@ -77,15 +77,15 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your Dreambox settings."
+"Restore your Vuplus settings."
 msgstr ""
 "\n"
-"Återskapa din Dreamboxs inställningar."
+"Återskapa din Vupluss inställningar."
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your Dreambox with a new firmware."
+"Restore your Vuplus with a new firmware."
 msgstr ""
 "\n"
 "Återskapa din reambox med en ny firmware."
@@ -414,18 +414,18 @@ msgstr "Ett demoplugin för TPM användning."
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
-"Dreambox to standby. Do that now?"
+"Vuplus to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "En utförd inspelningstimer vill försätta din\n"
-"Dreambox i standby. Utföra det nu?"
+"Vuplus i standby. Utföra det nu?"
 
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
-"your Dreambox. Shutdown now?"
+"your Vuplus. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "En utförd inspelningstimer vill stänga av\n"
-"din Dreambox. Stänga av nu?"
+"din Vuplus. Stänga av nu?"
 
 #
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
@@ -511,18 +511,18 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
-"Dreambox to standby. Do that now?"
+"Vuplus to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "En sovtimer vill försätta din\n"
-"Dreambox i standby. Utföra det?"
+"Vuplus i standby. Utföra det?"
 
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
-"your Dreambox. Shutdown now?"
+"your Vuplus. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "En sovtimer vill stänga av\n"
-"din Dreambox. Stänga av nu?"
+"din Vuplus. Stänga av nu?"
 
 #
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
@@ -635,8 +635,8 @@ msgid "Add a mark"
 msgstr "Lägg till markör"
 
 #
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
-msgstr "Lägg till ny NFS eller CIFS monteringspunkt i din Dreambox."
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Vuplus."
+msgstr "Lägg till ny NFS eller CIFS monteringspunkt i din Vuplus."
 
 #
 msgid "Add a new title"
@@ -739,7 +739,7 @@ msgid "Advanced restore"
 msgstr "Avancerad återskapning"
 
 msgid ""
-"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Vuplus to "
 "standby-mode."
 msgstr ""
 
@@ -753,7 +753,7 @@ msgid ""
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
 "Efter att startguiden är avslutad, behöver du skydda enskilda kanaler. Läs i "
-"din manual för Dreambox om hur du utför det."
+"din manual för Vuplus om hur du utför det."
 
 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
 msgstr ""
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "BA"
 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
 msgstr ""
 
-msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgid "BASIC-HD Skin for Vuplus Images created from Ismail Demir"
 msgstr ""
 
 #
@@ -1295,8 +1295,8 @@ msgid "Change step size"
 msgstr "Ändra stegstorlek"
 
 #
-msgid "Change the hostname of your Dreambox."
-msgstr "Byt hostnamn på din Dreambox."
+msgid "Change the hostname of your Vuplus."
+msgstr "Byt hostnamn på din Vuplus."
 
 msgid "Changelog"
 msgstr "Ändringslog"
@@ -1600,10 +1600,10 @@ msgstr "Fortsätt spela"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgid "Control your Vuplus with your Web browser."
 msgstr ""
 
-msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgid "Control your Vuplus with your browser"
 msgstr ""
 
 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
@@ -1621,12 +1621,12 @@ msgstr ""
 msgid "Control your system fan"
 msgstr ""
 
-msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Vuplus."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
-msgstr "Kunde inte ansluta till Dreambox .NFI image feed Server:"
+msgid "Could not connect to Vuplus .NFI Image Feed Server:"
+msgstr "Kunde inte ansluta till Vuplus .NFI image feed Server:"
 
 #
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
@@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr ""
 msgid "Create remote timers"
 msgstr ""
 
-msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgid "Create timers on remote Vupluses."
 msgstr ""
 
 #
@@ -1835,12 +1835,12 @@ msgstr "DVD Titellista"
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD media verktyg"
 
-msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
-"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Vuplus from a DVD or "
 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
 msgstr ""
 
@@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "Grund"
 msgid "Define a startup service"
 msgstr ""
 
-msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgid "Define a startup service for your Vuplus."
 msgstr ""
 
 #
@@ -2179,8 +2179,8 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Vill du förhandsvisa denna DVD innan bränning?"
 
 #
-msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Vill du starta om din Dreambox?"
+msgid "Do you want to reboot your Vuplus?"
+msgstr "Vill du starta om din Vuplus?"
 
 #
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
@@ -2206,15 +2206,15 @@ msgstr ""
 "Vill du skicka med din epost och namn så vi kan kontakta dig om så behövs?"
 
 #
-msgid "Do you want to update your Dreambox?"
-msgstr "Vill du uppdatera din Dreambox?"
+msgid "Do you want to update your Vuplus?"
+msgstr "Vill du uppdatera din Vuplus?"
 
 #
 msgid ""
-"Do you want to update your Dreambox?\n"
+"Do you want to update your Vuplus?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Vill du uppdatera din Dreambox?\n"
+"Vill du uppdatera din Vuplus?\n"
 "Tryck OK och vänligen vänta!"
 
 #
@@ -2295,12 +2295,12 @@ msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
 msgstr "Laddar ner förhandsvisningsbilder. Vänligen vänta..."
 
 #
-msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
-msgstr "Dreambox formaterad data DVD (HDTV kompatibel)"
+msgid "Vuplus format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr "Vuplus formaterad data DVD (HDTV kompatibel)"
 
 #
-msgid "Dreambox software because updates are available."
-msgstr "Dreambox mjukvara på grund av uppdateringar är tillgängliga."
+msgid "Vuplus software because updates are available."
+msgstr "Vuplus mjukvara på grund av uppdateringar är tillgängliga."
 
 #
 msgid "Duration: "
@@ -2399,12 +2399,12 @@ msgid "Edit tags of recorded movies."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "Ändra Namnserver konfiguration för din Dreambox.\n"
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Vuplus.\n"
+msgstr "Ändra Namnserver konfiguration för din Vuplus.\n"
 
 #
-msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "Ändra nätverks konfiguration för din Dreambox.\n"
+msgid "Edit the network configuration of your Vuplus.\n"
+msgstr "Ändra nätverks konfiguration för din Vuplus.\n"
 
 #
 msgid "Edit title"
@@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr "Utbildning"
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronisk Program Guide"
 
-msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus."
 msgstr ""
 
 #
@@ -2551,7 +2551,7 @@ msgid "English"
 msgstr "Engelska"
 
 msgid ""
-"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Vuplus. "
 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
 msgstr ""
 
@@ -2588,8 +2588,8 @@ msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Gå till huvudmeny..."
 
 #
-msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
-msgstr "Ange nytt hostnamn för din Dreambox"
+msgid "Enter new hostname for your Vuplus"
+msgstr "Ange nytt hostnamn för din Vuplus"
 
 #
 msgid "Enter options:"
@@ -2748,7 +2748,7 @@ msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid ""
-"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Vuplus and "
 "a server using the file transfer protocol."
 msgstr ""
 
@@ -2927,7 +2927,7 @@ msgstr "Fredag"
 msgid "Frisian"
 msgstr "Frisiska"
 
-msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Vuplus."
 msgstr ""
 
 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
@@ -2954,7 +2954,7 @@ msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Vuplus."
 msgstr ""
 
 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
@@ -2989,13 +2989,13 @@ msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
 #
-msgid "Genuine Dreambox"
-msgstr "Äkta Dreambox"
+msgid "Genuine Vuplus"
+msgstr "Äkta Vuplus"
 
-msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
-msgstr "Äkta Dreambox validering misslyckades!"
+msgid "Genuine Vuplus validation failed!"
+msgstr "Äkta Vuplus validering misslyckades!"
 
-msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgid "Genuine Vuplus verification"
 msgstr ""
 
 #
@@ -3062,7 +3062,7 @@ msgid "Green boost"
 msgstr "Grön förstärkning"
 
 msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"Growlee allows your Vuplus to send short messages using the growl "
 "protocol\n"
 "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
 msgstr ""
@@ -3164,7 +3164,7 @@ msgstr "Färgton"
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungerska"
 
-msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 #
@@ -3476,10 +3476,10 @@ msgstr ""
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienska"
 
-msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgid "Italian Weather forecast on Vuplus"
 msgstr ""
 
-msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgid "Italian Weather forecast on Vuplus from www.google.it."
 msgstr ""
 
 #
@@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "Lista på lagringsenheter"
 msgid "Listen and record internet radio"
 msgstr ""
 
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Vuplus."
 msgstr ""
 
 #
@@ -4187,97 +4187,97 @@ msgstr "Namnserver inställningar"
 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Blueline Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Flatline Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greenline Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greyline Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 #
@@ -4803,7 +4803,7 @@ msgid "Parental control type"
 msgstr "Föräldrakontroll typ"
 
 msgid ""
-"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"Partnerbox allows editing a remote Vuplus's record timers and stream its "
 "TV  program."
 msgstr ""
 
@@ -4887,7 +4887,7 @@ msgstr "Spela inspelade filmer..."
 msgid "Play video again"
 msgstr "Spela video igen"
 
-msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgid "Play videos from PC on your Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Playback of Youtube through a PC"
@@ -4957,10 +4957,10 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+"Please disconnect all USB devices from your Vuplus and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
-"Vänligen koppla bort alla USB enheter från din Dreambox och (åter-)anslut "
+"Vänligen koppla bort alla USB enheter från din Vuplus och (åter-)anslut "
 "USB-stickan (minimumstorlek är 64MB) nu!"
 
 #
@@ -5208,7 +5208,7 @@ msgstr "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgid "PodCast streams podcasts to your Vuplus."
 msgstr ""
 
 #
@@ -5807,7 +5807,7 @@ msgstr "Återskapning pågår"
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Återskapa systeminställningar"
 
-msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgid "Restore your Vuplus with a USB stick"
 msgstr ""
 
 #
@@ -6431,7 +6431,7 @@ msgstr "Sätt maximum längd"
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr "Sätt detta till Nej för att avaktivera den här AutoTimer."
 
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgid "Sets your Vuplus into Deep-Standby"
 msgstr ""
 
 #
@@ -6563,8 +6563,8 @@ msgid "Shutdown"
 msgstr "Stäng av"
 
 #
-msgid "Shutdown Dreambox after"
-msgstr "Stäng av Dreambox efter"
+msgid "Shutdown Vuplus after"
+msgstr "Stäng av Vuplus efter"
 
 #
 msgid "Signal Strength:"
@@ -6592,7 +6592,7 @@ msgstr ""
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr "Enkelt titelset (kompabilitet för äldre spelare)"
 
-msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Vuplus."
 msgstr ""
 
 #
@@ -6678,7 +6678,7 @@ msgstr "Mjukvaruåterskapa"
 msgid "Software update"
 msgstr "Mjukvaruuppdatera"
 
-msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgid "SoftwareManager manages your Vuplus software"
 msgstr ""
 
 msgid "Softwaremanager information"
@@ -7019,8 +7019,8 @@ msgid "Test mode"
 msgstr "Testläge"
 
 #
-msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "Testa nätverkskonfigurationen för din Dreambox.\n"
+msgid "Test the network configuration of your Vuplus.\n"
+msgstr "Testa nätverkskonfigurationen för din Vuplus.\n"
 
 msgid "Test your DiSEqC equipment"
 msgstr ""
@@ -7040,10 +7040,10 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your Dreambox."
+"Please press OK to start using your Vuplus."
 msgstr ""
 "Tack för att du använde guiden. Din box är nu konfigurerad.\n"
-"Tryck OK för att börja använda din Dreambox."
+"Tryck OK för att börja använda din Vuplus."
 
 #
 msgid ""
@@ -7062,11 +7062,11 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
-"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"create a Vuplus format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 msgstr ""
 "DVD standarden stödjer inte H.264 (HDTV) videoströmmar. Vill du skapa en "
-"Dreambox format data DVD (kommer ej kunnas spelas i vanlig DVD spelare) "
+"Vuplus format data DVD (kommer ej kunnas spelas i vanlig DVD spelare) "
 "istället?"
 
 msgid ""
@@ -7102,11 +7102,11 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
-"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+"It's now easy to change the look and feel of your Vuplus."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"The SoftwareManager manages your Vuplus software.\n"
 "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
 "even backup and restore your system settings."
 msgstr ""
@@ -7228,10 +7228,10 @@ msgstr "Installationen av grundservicelistan är klar."
 #
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+"configuring your Vuplus by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
 "Installationen av grundinställningar är nu klar. Du kan nu slutföra din "
-"konfiguration av Dreambox med att trycka på OK knappen på din fjärrkontroll."
+"konfiguration av Vuplus med att trycka på OK knappen på din fjärrkontroll."
 
 msgid "The match attribute is mandatory."
 msgstr "Match attributet är ett krav."
@@ -7381,7 +7381,7 @@ msgid ""
 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
 "apply this update now?"
 msgstr ""
-"Det finne en uppdatering till ditt certifikat för din Dreambox. Vill du "
+"Det finne en uppdatering till ditt certifikat för din Vuplus. Vill du "
 "uppdatera nu?"
 
 #
@@ -7415,7 +7415,7 @@ msgstr ""
 
 #
 #, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgid "This Vuplus can't decode %s streams!"
 msgstr "Den här dreamboxen kan in avkoda %s strömmar!"
 
 #
@@ -7462,7 +7462,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
-"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"your Vuplus without the need for a network or WLAN connection.\n"
 "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
 "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
 "and saved on the USB stick.\n"
@@ -7470,7 +7470,7 @@ msgid ""
 "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
 msgstr ""
 "Den här pluginen skapar en USB-sticka som kan användas för att uppdatera "
-"firmware i din Dreambox utan behovet av nätverks- eller WLAN anslutning.\n"
+"firmware i din Vuplus utan behovet av nätverks- eller WLAN anslutning.\n"
 " Först, en USB sticka måste förberedas så att den blir bootbar.\n"
 "Nästa steg, en NFI image fil ska laddas ner från uppdateringsservern och "
 "sparas till USB stickan.\n"
@@ -7697,29 +7697,29 @@ msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
 "USB stick is plugged in.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
-"För att uppdatera din Dreambox, vänligen följ dessa anvisningar:\n"
-"1) Stäng av din Dreambox med strömbrytaren på baksidan och säkerställ att "
+"För att uppdatera din Vuplus, vänligen följ dessa anvisningar:\n"
+"1) Stäng av din Vuplus med strömbrytaren på baksidan och säkerställ att "
 "bootbar USB-sticka är ansluten.\n"
 "2) Slå på strömmen och håll NER knappen på framsidan intryckt i cirka 10 "
 "sekunder.\n"
 "3) Vänta på uppstart och följ instruktionerna från guiden."
 
 msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
 "stick.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
-"För att uppdatera din Dreambox firmware, vänligen utför följande steg:\n"
+"För att uppdatera din Vuplus firmware, vänligen utför följande steg:\n"
 "1) Stäng av din box med strömbrytaren på baksidan och sätt in bootbar USB-"
 "sticka.\n"
 "2) Slå på strömbrytaren och håll NER pil på fronten intryckt i ungerfär 10 "
@@ -8021,8 +8021,8 @@ msgid "Upgrading"
 msgstr "Uppgradering"
 
 #
-msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr "Uppgraderar Dreambox... Vänligen vänta"
+msgid "Upgrading Vuplus... Please wait"
+msgstr "Uppgraderar Vuplus... Vänligen vänta"
 
 msgid "Upper bound of timespan."
 msgstr "Övre spannet av tidsintervall."
@@ -8058,7 +8058,7 @@ msgstr "Använd egen placering"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Använd en gateway"
 
-msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgid "Use and control multiple Vupluses with different RCs."
 msgstr ""
 
 #
@@ -8147,8 +8147,8 @@ msgid "Vali-XD skin"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
-msgstr "Kontrollera din Dreamboxs äkthet genom att köra Äkta Dreambox plugin!"
+"Verify your Vuplus authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr "Kontrollera din Vupluss äkthet genom att köra Äkta Vuplus plugin!"
 
 #
 msgid "Vertical"
@@ -8236,7 +8236,7 @@ msgstr "Visa antal"
 msgid "View Google maps"
 msgstr ""
 
-msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgid "View Google maps with your Vuplus."
 msgstr ""
 
 #
@@ -8328,8 +8328,8 @@ msgid "View teletext..."
 msgstr "Visa teletext..."
 
 #
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
-msgstr "Visa, ändra eller ta bort monteringspunkter på din Dreambox."
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Vuplus."
+msgstr "Visa, ändra eller ta bort monteringspunkter på din Vuplus."
 
 #
 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
@@ -8396,10 +8396,10 @@ msgstr "Varna om tillgängligt utrymme understiger (kB):"
 msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
 msgstr ""
 
-msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Vuplus."
 msgstr ""
 
-msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
+msgid "Weatherforecast on your Vuplus"
 msgstr ""
 
 #
@@ -8452,11 +8452,11 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"the firmware of your Vuplus by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 "Välkommen till uppgraderings guiden. Guiden hjälper dig med uppgraderingen "
-"av mjukvaran i din Dreambox genom att tillgodose en backupmöjlighet av dina "
+"av mjukvaran i din Vuplus genom att tillgodose en backupmöjlighet av dina "
 "aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar mjukvaran."
 
 msgid ""
@@ -8512,7 +8512,7 @@ msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"To ensure stable operation of your Vuplus, the internal memory should be "
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
@@ -8520,21 +8520,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Det har upptäckts att tillgängligt utrymme på interna minnet understiger "
 "2MB.\n"
-"För att uppnå en stabil Dreambox bör interna minnet rensas upp.\n"
+"För att uppnå en stabil Vuplus bör interna minnet rensas upp.\n"
 "Du kan använda den här guiden för att ta bort vissa utökningar.\n"
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"If you want to connect your Vuplus to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Vuplus.\n"
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
 "Välkommen.\n"
 "\n"
-"Om du vill ansluta din Dreambox till Internet, då kommer den här guiden "
-"hjälpa dig genom grundläggande konfiguration av din Dreambox.\n"
+"Om du vill ansluta din Vuplus till Internet, då kommer den här guiden "
+"hjälpa dig genom grundläggande konfiguration av din Vuplus.\n"
 "\n"
 "Tryck OK för att starta konfigurationen av ditt nätverk"
 
@@ -8554,12 +8554,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Vuplus.\n"
 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
 "Välkommen.\n"
 "\n"
-"Den här guiden hjälper dig med grundinställningarna av din Dreambox.\n"
+"Den här guiden hjälper dig med grundinställningarna av din Vuplus.\n"
 "Tryck OK på din fjärrkontroll för att komma till nästa steg."
 
 #
@@ -8631,7 +8631,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Vuplus hard "
 "drive.\n"
 "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
 "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
@@ -8641,7 +8641,7 @@ msgstr ""
 msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
 msgstr ""
 
-msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgid "With Genuine Vuplus you can verify the authenticity of your Vuplus."
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -8666,13 +8666,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Vuplus.\n"
 "This plugin requires a PC with the VLC program running."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
-"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"modules in your Vuplus and assign dedicated providers/services or caids to "
 "each of them.\n"
 "This allows watching a scrambled service while recording another one."
 msgstr ""
@@ -8694,8 +8694,8 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
-"Dreambox image.\n"
-"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+"Vuplus image.\n"
+"It is then possible to flash your Vuplus with the image on that stick."
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -8838,8 +8838,8 @@ msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Du kan installera den pluginen."
 
 #
-msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
-msgstr "Du kan bara bränna Dreambox inspelningar!"
+msgid "You can only burn Vuplus recordings!"
+msgstr "Du kan bara bränna Vuplus inspelningar!"
 
 #
 msgid "You can remove this plugin."
@@ -8937,7 +8937,7 @@ msgid ""
 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
 "your settings."
 msgstr ""
-"Du behöver ha en PC kopplad till din Dreambox. Behöver du ytterligare "
+"Du behöver ha en PC kopplad till din Vuplus. Behöver du ytterligare "
 "instruktioner vänligen gå till websidan http://www.dm7025.de.\n"
 "Din dreambox kommer nu att stoppas. När du har genomfört uppdateringen "
 "enligt instruktionerna från websidan, kommer din nya mjukvara kommer att "
@@ -8974,33 +8974,33 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"Your Vuplus is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Din Dreambox är nu klar för att användas.\n"
+"Din Vuplus är nu klar för att användas.\n"
 "\n"
 "Din Internet anslutning fungerar.\n"
 "\n"
 
 #
 msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"Your Vuplus is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
-"Din Dreambox är nu klar för användning.\n"
+"Din Vuplus är nu klar för användning.\n"
 "\n"
 "Din Internet anslutning fungerar nu.\n"
 "\n"
 "Vänligen tryck OK för att forsätta."
 
 #
-msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr "Din Dreambox kommer starta vid tryck på OK på din fjärrkontroll."
+msgid "Your Vuplus will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr "Din Vuplus kommer starta vid tryck på OK på din fjärrkontroll."
 
 #
 msgid ""
@@ -9033,7 +9033,7 @@ msgstr "Din nuvarande samling kommer försvinna!"
 
 #
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Din Dreambox håller på att stängas av. Vänligen vänta..."
+msgstr "Din Vuplus håller på att stängas av. Vänligen vänta..."
 
 #
 msgid ""
@@ -9403,7 +9403,7 @@ msgstr "ansluten"
 msgid "continue"
 msgstr "fortsätt"
 
-msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgid "control multiple Vupluses with different RCs"
 msgstr ""
 
 #
@@ -10331,10 +10331,10 @@ msgstr "tills standby/omstart"
 msgid "use as HDD replacement"
 msgstr "använd som HDD ersättning"
 
-msgid "use your Dreambox as Web proxy"
+msgid "use your Vuplus as Web proxy"
 msgstr ""
 
-msgid "use your Dreambox as Web proxy."
+msgid "use your Vuplus as Web proxy."
 msgstr ""
 
 #