Enigma2/po: add new translations.
[vuplus_dvbapp] / po / sr.po
index 9959fc4..b4c7776 100755 (executable)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enigma2\n"
@@ -46,6 +46,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
+"\n"
+"Izvrši proširenja i dodatke za vaš drimboks"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -86,6 +88,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
+"\n"
+"Traži lokalna proširenja i instaliraj ih. "
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -116,7 +120,7 @@ msgid " updates available."
 msgstr "ažuriranja dostupna."
 
 msgid " wireless networks found!"
-msgstr "Bežične mreža pronađene!"
+msgstr "Bežična mreža pronađena!"
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
@@ -214,7 +218,7 @@ msgid "1"
 msgstr "1"
 
 msgid "1 wireless network found!"
-msgstr "Jedna bežična mreža nađena!"
+msgstr "1 bežična mreža pronađena!"
 
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
@@ -298,13 +302,13 @@ msgid "9"
 msgstr "9"
 
 msgid "<Current movielist location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Trenutna lokacija liste filmova>"
 
 msgid "<Default movie location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Standardna lokacija filmova>"
 
 msgid "<Last timer location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Zadnja lokacija tajmera> "
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<nepoznato>"
@@ -374,13 +378,16 @@ msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Potrebni alat (%s) nije pronađen."
 
 msgid "A search for available updates is currently in progress."
-msgstr ""
+msgstr "Traženje za moguća ažuriranja je trenutno u toku."
 
 msgid ""
 "A second configured interface has been found.\n"
 "\n"
 "Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
+"Drugi konfigurisani interfejs je pronađen.\n"
+"\n"
+"Da li želite da onemogućite drugi mrežni interfejs?"
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
@@ -509,10 +516,10 @@ msgid "Advanced Options"
 msgstr "Napredne opcije"
 
 msgid "Advanced Software"
-msgstr ""
+msgstr "Napredni softver"
 
 msgid "Advanced Software Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Napredni softver dodatak"
 
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr "Napredne postavke video poboljšavanja "
@@ -969,7 +976,7 @@ msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Konfiguriši svoj interni LAN"
 
 msgid "Configure your network again"
-msgstr "Konfiguriši svoju mrežu ponovo"
+msgstr "Konfigurišite vašu mrežu ponovo"
 
 msgid "Configure your wireless LAN again"
 msgstr "Konfiguriši svoj bežični LAN ponovo"
@@ -984,7 +991,7 @@ msgid "Connect"
 msgstr "Spojiti"
 
 msgid "Connect to a Wireless Network"
-msgstr "Spoji se na bežičnu mrežu"
+msgstr "Spojite se na bežičnu mrežu"
 
 msgid "Connected to"
 msgstr "Povezan sa"
@@ -1030,7 +1037,7 @@ msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Ne može se ubaciti medij.Disk nije ubačen?"
 
 msgid "Could not open Picture in Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu otvoriti sliku u slici"
 
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
@@ -1160,7 +1167,7 @@ msgid "Default Settings"
 msgstr "Standardne postavke"
 
 msgid "Default movie location"
-msgstr ""
+msgstr "Standardna lokacija filmova"
 
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Standardna lista kanala"
@@ -1201,7 +1208,7 @@ msgid "Destination directory"
 msgstr "Ciljni direktorijum"
 
 msgid "Details for extension: "
-msgstr ""
+msgstr "Detalji za proširenje:"
 
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Primećeni hard disk:"
@@ -1225,7 +1232,7 @@ msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC ponavljanja"
 
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
-msgstr "Postavke DISEqC testera"
+msgstr "podešavanje DISEqC testera"
 
 msgid "Dialing:"
 msgstr "Zovem:"
@@ -1522,7 +1529,7 @@ msgid "Enabled"
 msgstr "Omogućeno"
 
 msgid "Encrypted: "
-msgstr ""
+msgstr "Kodirano:"
 
 msgid "Encryption"
 msgstr "Šifrovanje"
@@ -1639,7 +1646,7 @@ msgid "Exit editor"
 msgstr "Izađi iz editora"
 
 msgid "Exit network wizard"
-msgstr "Izađi iz mrež. čarob."
+msgstr "Napusti mrežnog čarobnjaka"
 
 msgid "Exit the cleanup wizard"
 msgstr "Izađite iz čarobnjaka za čišćenje"
@@ -1660,16 +1667,16 @@ msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Proširene postavke..."
 
 msgid "Extended Software"
-msgstr ""
+msgstr "Prošireni softver"
 
 msgid "Extended Software Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Prošireni softver dodatak "
 
 msgid "Extensions"
 msgstr "Proširenja"
 
 msgid "Extensions management"
-msgstr ""
+msgstr "Rukovanje proširenjima"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
@@ -1682,15 +1689,15 @@ msgstr "Neuspeh"
 
 #, python-format
 msgid "Fan %d"
-msgstr ""
+msgstr "Vent. %d "
 
 #, python-format
 msgid "Fan %d PWM"
-msgstr ""
+msgstr "Ventil. %d PWM"
 
 #, python-format
 msgid "Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "Ventil. %d Napona"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "Brzo"
@@ -1739,7 +1746,7 @@ msgid "Flashing failed"
 msgstr "Fleš nije uspeo"
 
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
-msgstr ""
+msgstr "Sledeći zadaci će biti urađeni kad pritisnete OK!"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Formatiranje"
@@ -1801,13 +1808,13 @@ msgid "General AC3 Delay"
 msgstr "Opšte AC3 kašnjenje"
 
 msgid "General AC3 delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Opšte AC3 kašnjenje (ms) "
 
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr "Opšte PCM kašnjenje"
 
 msgid "General PCM delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Opšte PCM kašnjenje (ms)"
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Žanrovi"
@@ -1959,7 +1966,7 @@ msgid "Init"
 msgstr "Init"
 
 msgid "Initial location in new timers"
-msgstr ""
+msgstr "Početna lokacija u novim tajmerima."
 
 msgid "Initialization..."
 msgstr "Inicijalizacija..."
@@ -2016,7 +2023,7 @@ msgid "Instant Record..."
 msgstr "Trenutno snimanje..."
 
 msgid "Instant record location"
-msgstr ""
+msgstr "Lokacija instant snimanja"
 
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Integrisana mreža"
@@ -2025,7 +2032,7 @@ msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Integrisana bežična veza"
 
 msgid "Interface: "
-msgstr ""
+msgstr "Iinterfejs:"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Srednje"
@@ -2058,7 +2065,8 @@ msgstr "Italijanski"
 msgid "Job View"
 msgstr "Pregled poslova"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this
+#. breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Samo razmeri"
 
@@ -2092,8 +2100,8 @@ msgstr "LOF/L"
 msgid "Language selection"
 msgstr "Izbor jezika"
 
-msgid "Language..."
-msgstr "Jezik..."
+msgid "Language"
+msgstr "Jezik"
 
 msgid "Last config"
 msgstr "Zadnji konfig"
@@ -2113,7 +2121,8 @@ msgstr "Napustiti DVD plejer"
 msgid "Left"
 msgstr "Levo"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep
+#. english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
@@ -2160,7 +2169,7 @@ msgid "Location"
 msgstr "Lokacija"
 
 msgid "Location for instant recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Lokacija za instant snimanja"
 
 msgid "Lock:"
 msgstr "Zaključaj:"
@@ -2196,7 +2205,7 @@ msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Napravi ovu oznaku samo kao oznaku"
 
 msgid "Manage extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Rukuj proširenjima"
 
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr "Upravljanje softverom vašeg prijemnika"
@@ -2217,7 +2226,7 @@ msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Margina pre snimanja (minuti)"
 
 msgid "Max. Bitrate: "
-msgstr ""
+msgstr "Maks. Bit rata:"
 
 msgid "Media player"
 msgstr "Medija plejer"
@@ -2280,7 +2289,7 @@ msgid "Move west"
 msgstr "Pokreći na zapad"
 
 msgid "Movie location"
-msgstr ""
+msgstr "Lokacija filmova"
 
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Meni liste filmova"
@@ -2307,7 +2316,7 @@ msgid "NEXT"
 msgstr "SLEDEĆE"
 
 msgid "NFI Image Flashing"
-msgstr ""
+msgstr "NFI imidž flešovanje"
 
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr "Flešovanje NFI imidža završeno.Pritisni žuto za novo podizanje"
@@ -2398,7 +2407,7 @@ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Nema 50 Hz,žao mi je, :("
 
 msgid "No Connection"
-msgstr "Nema konekcije"
+msgstr "Nema veze"
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Disk nije pronađen ili nije inicijaliziran!"
@@ -2432,15 +2441,17 @@ msgid ""
 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
 "forward/backward!"
 msgstr ""
+"Još uvek nije moguće brzo premotavanje.. ali možeš koristiti num. tipke za "
+"skok napred/nazad!"
 
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Nema slobodnog tjunera!"
 
 msgid "No network connection available."
-msgstr ""
+msgstr "Nijedna mrežna veza nije dostupna."
 
 msgid "No networks found"
-msgstr "Nijedna mreža nije pronađena"
+msgstr "Nijedna mreža nije nađena"
 
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
@@ -2461,7 +2472,7 @@ msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Nema postavljenih oznaka na ovim filmovima."
 
 msgid "No to all"
-msgstr ""
+msgstr "Ne za sve"
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Niedan tjuner nije konfigurisan za rad s DiSEqC pozicionerom!"
@@ -2495,7 +2506,7 @@ msgstr ""
 "Ukoliko kažete 'Ne' ovde, postavke uređaja ostaju nezaštićene!"
 
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr "Nijedna bežična mreža nije nađena! Molim osveži."
+msgstr "Nisu pronađene bežične mreže! Molim osveži."
 
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
@@ -2545,7 +2556,8 @@ msgstr "Ne, nikad ne šalji. "
 msgid "None"
 msgstr "Nijedan"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching
+#. the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Nelinearno"
 
@@ -2616,7 +2628,7 @@ msgid "Only Free scan"
 msgstr "Samo slobodno traženje"
 
 msgid "Only extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Samo proširenja:"
 
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Opciono unesite vaše ime ako želite."
@@ -2648,7 +2660,8 @@ msgstr "Menadžer paketa"
 msgid "Page"
 msgstr "Stranica"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt,
+#. keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
@@ -2682,7 +2695,8 @@ msgstr "SuS postavke"
 msgid "PicturePlayer"
 msgstr "Pregledač slika"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep
+#. english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Pillarbox"
 
@@ -2737,9 +2751,9 @@ msgid ""
 "values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
-"Molim konfiguriši ili potvrdi svoje nejmservere popunjavajući tražene "
+"Molim konfiguriši ili verifikuj svoje nejmservere popunjavajući tražene "
 "vrednosti.\n"
-"Kada si spreman pritisni OK da nastaviš. "
+"Kad si spreman pritisni OK da nastaviš."
 
 msgid ""
 "Please configure your internet connection by filling out the required "
@@ -2747,7 +2761,7 @@ msgid ""
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 "Molim konfiguriši svoju internet vezu popunjavajući tražene vrednosti.\n"
-"Kada si spreman pritisni OK da nastaviš. "
+"Kad si spreman pritisni OK da nastaviš."
 
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
@@ -2896,10 +2910,10 @@ msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Molim sačekajte dok konfigurišemo vašu mrežu..."
 
 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
-msgstr "Molim sačekajte dok pripremim vaše mrežne interfejse..."
+msgstr "Molim sačekajte dok pripremimo vaše mrežne interfejse..."
 
 msgid "Please wait while we test your network..."
-msgstr "Molim sačekajte doktestiram vašu mrežu..."
+msgstr "Molim sačekajte dok testiramo vašu mrežu..."
 
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Molim sačekajte dok se vaša mreža ponovo startuje"
@@ -3117,7 +3131,7 @@ msgid "Recordings"
 msgstr "Snimanja"
 
 msgid "Recordings always have priority"
-msgstr "Snimanje uvijek ima prioritet"
+msgstr "Snimanje uvek ima prioritet"
 
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Ponovite novi pin"
@@ -3440,7 +3454,7 @@ msgid "Search west"
 msgstr "Pretraži zapad"
 
 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Traženje dostupnih ažuriranja.Molim sačekajte..."
 
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr "Traženje novih instaliranih ili uklonjenih paketa.Molim sačekajte..."
@@ -3485,7 +3499,7 @@ msgid "Select image"
 msgstr "Izaberi imidž"
 
 msgid "Select interface"
-msgstr "Izaberi interfejs"
+msgstr "Izaberite interfejs "
 
 msgid "Select package"
 msgstr "Izaberi paket"
@@ -3641,7 +3655,7 @@ msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Prikaži stanje vaše bežične LAN veze.\n"
 
 msgid "Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Isključivanje"
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Isključi drimbox posle"
@@ -3650,7 +3664,7 @@ msgid "Signal Strength:"
 msgstr "Jačina signala:"
 
 msgid "Signal: "
-msgstr "Signal:"
+msgstr "Signal: "
 
 msgid "Similar"
 msgstr "Slično"
@@ -3717,7 +3731,7 @@ msgid "Software"
 msgstr "Softver"
 
 msgid "Software management"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljač softvera "
 
 msgid "Software restore"
 msgstr "Vraćanje softvera"
@@ -3887,7 +3901,8 @@ msgstr "Simbol rata"
 msgid "System"
 msgstr "Sistem "
 
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about
+#. screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr "PREVODILAC_INFO"
 
@@ -3910,7 +3925,7 @@ msgid "Tags"
 msgstr "Oznake"
 
 msgid "Temperature and Fan control"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrola temperature i ventilatora"
 
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Zemaljski"
@@ -3937,8 +3952,8 @@ msgid ""
 "Thank you for using the wizard.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
-"Hvala na korišćenju čarobnjaka.\n"
-"Molim pritisni OK da nastaviš."
+"Hvala vam na korišćenju čarobnjaka.\n"
+"Molim pritisnite OK da nastavite."
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
@@ -3972,6 +3987,8 @@ msgid ""
 "The directory %s is not writable.\n"
 "Make sure you select a writable directory instead."
 msgstr ""
+"Direktorium %s nije za pisanje.\n"
+"Budi siguran da si umesto toga izabrao moguć direktorium."
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -4062,7 +4079,7 @@ msgid ""
 "Please install it and choose what you want to do next."
 msgstr ""
 "Bežični LAN dodatak nije instaliran!\n"
-"Molim instaliraj ga i izaberi šta želiš sledeće učiniti."
+"Molimo instalirajte ga i izaberite šta sledeće da činite."
 
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
@@ -4084,7 +4101,7 @@ msgid "There are at least "
 msgstr "Postoji najmanje"
 
 msgid "There are currently no outstanding actions."
-msgstr ""
+msgstr "Trenutno nema izrazitih dešavanja."
 
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Nema osnovne liste kanala u vašem imidžu."
@@ -4093,7 +4110,7 @@ msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Nema osnovnih postavki u vašem imidžu."
 
 msgid "There are no updates available."
-msgstr ""
+msgstr "Nema dostupnih ažuriranja."
 
 msgid "There are now "
 msgstr "Postoji sada"
@@ -4266,7 +4283,7 @@ msgstr ""
 "Molimo ponovo proverite!"
 
 msgid "Timer record location"
-msgstr ""
+msgstr "Lokacija snimanja po tajmeru"
 
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Greška nerazumnog tajmera"
@@ -4281,7 +4298,7 @@ msgid "Timeshift"
 msgstr "Vrem. pomak"
 
 msgid "Timeshift location"
-msgstr ""
+msgstr "Lokacija vrem. pomaka"
 
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Vrem.i pomak nije moguć!"
@@ -4319,7 +4336,7 @@ msgid "Today"
 msgstr "Danas"
 
 msgid "Tone Amplitude"
-msgstr ""
+msgstr "Ton amplituda"
 
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Ton mod"
@@ -4439,10 +4456,10 @@ msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Nedodeljena DiSEqC komanda"
 
 msgid "Undo install"
-msgstr ""
+msgstr "Poništi instaliranje"
 
 msgid "Undo uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Poništi deinstalaciju"
 
 msgid "Unicable"
 msgstr "Unikabl"
@@ -4454,7 +4471,7 @@ msgid "Unicable Martix"
 msgstr "Unikabl Matrix"
 
 msgid "Uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Deinstaliraj"
 
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Univerzalni LNB"
@@ -4463,7 +4480,7 @@ msgid "Unmount failed"
 msgstr "Demauntiranje nije uspelo"
 
 msgid "Unsupported"
-msgstr "Nije podržano"
+msgstr "Nepodržano"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Ažuriranje"
@@ -4475,7 +4492,7 @@ msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Ažuriranje završeno. Evo rezultata:"
 
 msgid "Updating software catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Ažuriranje kataloga softvera"
 
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Ažuriram... Molim čekajte... To može potrajati nekoliko minuta..."
@@ -4536,7 +4553,7 @@ msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr "Koristi postavke ovog video poboljšavanja?"
 
 msgid "Use time of currently running service"
-msgstr "Koristi vreme trenutnog kanala u radu"
+msgstr "Koristi vreme trenutnog kanala"
 
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Koristi USALS za ovaj satelit"
@@ -4759,8 +4776,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dobro došli.\n"
 "\n"
-"Ako želite da spojite svoj drimboks na Internet,ovaj čarobnjak će vas voditi "
-"kroz osnovna mrežna podešavanja vašeg drimboksa.\n"
+"Ako želite da spojite vaš drimboks sa internetom,ovaj čarobnjak će vas "
+"voditi kroz osnovne mrežne postavke vašeg drimboxa.\n"
 "\n"
 "Pritisnite OK da počnete konfigurisanje vaše mreže"
 
@@ -4819,7 +4836,7 @@ msgid "Wireless Network"
 msgstr "Bežična mreža"
 
 msgid "Wireless Network State"
-msgstr "Stanje bežične mreže"
+msgstr "Status bežične mreže"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Greška tokom snimanja. Disk Pun?\n"
@@ -4840,7 +4857,7 @@ msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
 msgid "Yes to all"
-msgstr ""
+msgstr "Da za sve"
 
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Da i izbrišite ovaj film"
@@ -4892,7 +4909,7 @@ msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Možete instalirati ovaj dodatak."
 
 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
-msgstr ""
+msgstr "Možeš pržiti samo drimboks snimke!"
 
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr "Možete ukloniti ovaj dodatak."
@@ -5002,6 +5019,10 @@ msgid ""
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Vaš drimboks je sada spreman za upotrebu.\n"
+"\n"
+"Vaša internet veza sada radi.\n"
+"\n"
 
 msgid ""
 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
@@ -5010,11 +5031,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
-"Vaš drimboks je sad spreman za upotrebu.\n"
+"Vaš drimboks je sada spreman za upotrebu.\n"
 "\n"
 "Vaša internet veza sada radi.\n"
 "\n"
-"Molim pritisni OK da nastaviš."
+"Molim pritisnite OK da nastavite."
 
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr ""
@@ -5063,7 +5084,7 @@ msgid ""
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
 "Vaša internet veza ne radi!\n"
-"Molim izaberi šta želiš sledeće učiniti."
+"Molim izaberite šta želite sledeće učiniti."
 
 msgid "Your name (optional):"
 msgstr "Vaše  ime (opciono):"
@@ -5088,6 +5109,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"Vaša bežična LAN internet veza ne može biti pokrenuta!\n"
+"Da li ste spojili vaš USB WLAN stik?\n"
+"\n"
+"Molim izaberite šta želite sledeće da učinite."
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Prebaciti na zadnji kanal pre podešavanja motora?"
@@ -5129,7 +5154,7 @@ msgid "activate current configuration"
 msgstr "Aktivirajte aktuelnu konfiguraciju"
 
 msgid "activate network adapter configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivirajte konfiguraciju mrežnog adaptera"
 
 msgid "add Provider"
 msgstr "Dodaj provajdera"
@@ -5844,7 +5869,7 @@ msgid "shuffle playlist"
 msgstr "sam biraj iz plejliste"
 
 msgid "shut down"
-msgstr ""
+msgstr "isključi "
 
 msgid "shutdown"
 msgstr "isključi"
@@ -6009,243 +6034,2493 @@ msgstr "zap"
 msgid "zapped"
 msgstr "prebačen"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Scan for local packages and install them."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Traži lokalne pakete i instaliraj ih "
+#
+msgid " Results"
+msgstr "Rezultati"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "View, install and remove available or installed packages."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Pogledaj,instaliraj i ukloni pristupačne ili instalirane pakete"
+#
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr "%i ms"
 
-#~ msgid "\"?"
-#~ msgstr "\"?"
+#
+#, python-format
+msgid "%s delay:"
+msgstr "%s kašnjenje:"
 
-#~ msgid "#003258"
-#~ msgstr "#003258"
+#
+#, python-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
 
-#~ msgid "#33294a6b"
-#~ msgstr "#33294a6b"
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+"Maunt unos sa ovim imenom već postoji!\n"
+"Ažuriraj postojeći unos i nastavi?\n"
 
-#~ msgid "#77ffffff"
-#~ msgstr "#77ffffff"
+#
+msgid "AC3 Lip Sync"
+msgstr "AC3 Lip Sync"
 
-#~ msgid "0 V"
-#~ msgstr "0 V"
+#
+msgid "AC3 Lip Sync Setup"
+msgstr "AC3 Lip Sync podešavanje"
 
-#~ msgid "12 V"
-#~ msgstr "12 V"
+#
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr "Prekini ovog čarobnjaka."
 
-#~ msgid "12V Output"
-#~ msgstr "12V izlaz "
+#
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "A sleep timer want's to set your\n"
-#~ "Dreambox to standby. Do that now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n"
-#~ "Dreambox u stanj.pripav. Učiniti sada?"
+#
+msgid "Active"
+msgstr "Aktivan"
 
-#~ msgid ""
-#~ "A sleep timer want's to shut down\n"
-#~ "your Dreambox. Shutdown now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tajmer spavanja želi isključiti\n"
-#~ "vaš Dreambox. Isključiti sada?"
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+"Aktivan/\n"
+"Neaktivan"
 
-#~ msgid "AGC"
-#~ msgstr "AGC"
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr "Dodaj novu CIFS ili  NFS maunt tačku tvom drimboksu."
 
-#~ msgid "AGC:"
-#~ msgstr "AGC:"
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr "Dodaj novi autotajmer"
 
-#~ msgid "Add alternative"
-#~ msgstr "dodaj alternativu"
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr "Dodaj novu mrežnu tačku za maunt"
 
-#~ msgid "Add files to playlist"
-#~ msgstr "Dodaj datoteke u playlistu"
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr "Dodaj tajmer kao isključen kod konflikta"
 
-#~ msgid "Add service"
-#~ msgstr "dodaj uslugu"
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Add title..."
-#~ msgstr "Dodaj titl..."
+#
+msgid "Added: "
+msgstr "Dodato: "
 
-#~ msgid "All..."
-#~ msgstr "Svi..."
+#
+msgid "Address"
+msgstr "Adresa"
 
-#~ msgid "Audio / Video"
-#~ msgstr "Audio / Video"
+#
+msgid "All Time"
+msgstr "Sve vreme"
 
-#~ msgid "Auto show inforbar"
-#~ msgstr "Automatski prikaA3i info traku "
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr "Svi neponavljajući tajmeri"
 
-#~ msgid "Backup running"
-#~ msgstr "Snimanje u toku"
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr "Dozvoli promenu kanala preko vebinterfejsa"
 
-#~ msgid "Burn"
-#~ msgstr "Snimi"
+#
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr "Preostalo vreme za snimanje "
 
-#~ msgid "Burn DVD..."
-#~ msgstr "Snimi DVD..."
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr "Desila se greška."
 
-#~ msgid "Cable provider"
-#~ msgstr "Kabel pruA3atelj"
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Da li sigurno želite da sačuvate ovaj mrežni maunt?\n"
+"\n"
 
-#~ msgid "Choose Tuner to Configure..."
-#~ msgstr "Odaberi Tuner koji želiš konfigurirati..."
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr "Naviše"
 
-#~ msgid "Classic"
-#~ msgstr "Klasi?na "
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
-#~ msgstr "Konfiguracija za Autodostavljača krah zapisa "
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Nastaviti"
+#
+msgid "Australia"
+msgstr "Australija"
 
-#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
-#~ msgstr "Konfiguracija Autodostavljača krah zapisa"
+#
+msgid "Authorization"
+msgstr "Odobrenje"
 
-#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
-#~ msgstr "Podesivo vrijeme preskoka za 1/3 ključa"
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr "Urednik autotajmera"
 
-#~ msgid "Device Setup..."
-#~ msgstr "Postavke Uređaja..."
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr "Filteri autotajmera"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to REMOVE\n"
-#~ "the plugin \""
-#~ msgstr ""
-#~ "Želite li stvarno OBRISATI\n"
-#~ "dodatak \""
+#
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr "Kanali autotajmera"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to download\n"
-#~ "the plugin \""
-#~ msgstr ""
-#~ "Želite li stvarno skinuti\n"
-#~ "dodatak \""
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr "Podešavanja autotajmera"
 
-#~ msgid "Do you really want to exit?"
-#~ msgstr "Želite li stvarno izaći?"
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr "Pregled autotajmera"
 
-#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
-#~ msgstr "Da li želite da nastavite ili uklonite izabrane dodatke?\n"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-#~ msgstr "Želite li pregledati skraćeni vodič?"
+#
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
-#~ msgstr "Urediti IPKG izvor URL"
+#
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Edit current title"
-#~ msgstr "Uredi trenutni titl"
+#
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Edit title..."
-#~ msgstr "Uredi titl..."
+#
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Encrypted: %s"
-#~ msgstr "Kodirano: %s"
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr "Automobili i vozila"
 
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "Kraj"
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr "Automatski tajmer"
 
-#~ msgid "Equal to Socket A"
-#~ msgstr "Jednako kao Utor A"
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr "Početak vrem.razmaka posle događaja "
 
-#~ msgid "Expert Setup"
-#~ msgstr "Napredne postavke"
+#
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr "Početak vrem. razmaka"
 
-#~ msgid "Fast zapping"
-#~ msgstr "Brzo prebacivanje"
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr "Buketi"
 
-#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
-#~ msgstr "Sledeći zadaci će biti urađeni kad pritisnete nastavit!"
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazil"
 
-#~ msgid "Games / Plugins"
-#~ msgstr "Igre / Dodaci"
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr "Pregledaj mrežno okruženje"
 
-#~ msgid "General AC3 delay"
-#~ msgstr "Opšte AC3 kašnjenje"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Burn to DVD"
+msgstr "Nareži na DVD"
 
-#~ msgid "General PCM delay"
-#~ msgstr "Opšte PCM kašnjenje"
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "Info"
 
-#~ msgid "Hide error windows"
-#~ msgstr "Sakrij prozor greA!ke"
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr "CIFS deljenje"
 
-#~ msgid "Install software updates..."
-#~ msgstr "Instalisati nadogradnju softvera..."
+#, fuzzy
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Molim proverite vaše mrežne postavke"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Install/\n"
-#~ "Remove"
-#~ msgstr ""
-#~ "Instalisati/\n"
-#~ "Ukloniti"
+#
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
 
-#~ msgid "Interface: %s"
-#~ msgstr "Interfejs: %s"
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Invertni"
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "LCD"
-#~ msgstr "LCD"
+#
+msgid "Change"
+msgstr "Promeni"
 
-#~ msgid "LCD Setup"
-#~ msgstr "Postavke Displaya"
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Jezici "
+#
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
-#~ msgstr "Omogućava vam videti/urediti datoteke vašeg drimboxa"
+#
+msgid "Change hostname"
+msgstr "Promeni ime hosta"
 
-#~ msgid "Loopthrough to Socket A"
-#~ msgstr "PoveA3i s Utorom A"
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr "Promeni ime hosta svog drimboksa."
 
-#~ msgid "Max. Bitrate: %s"
-#~ msgstr "Maks. Bit rata: %s"
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr "Audio kanal: "
 
-#~ msgid "Movie Menu"
-#~ msgstr "Izbornik filma"
+#
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanali"
 
-#~ msgid "Multi bouquets"
-#~ msgstr "ViA!estruki paketi"
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr "Obriši istoriju kod izlaska:"
 
-#~ msgid "NIM "
-#~ msgstr "NIM"
+#
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr "Zatvori i zaboravi izmene"
 
-#~ msgid "Nameserver Setup..."
-#~ msgstr "Postavke Nameservera..."
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr "Zatvori i sačuvaj izmene"
 
-#~ msgid "New DVD"
-#~ msgstr "Novi DVD"
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr "Komedije"
 
-#~ msgid "Nothing connected"
-#~ msgstr "NiA!ta nije priklju?eno"
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr "Konfigurisanje vebinterfejsa"
 
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Ostalo..."
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr "Konfiguriši ponašanje autotajmera"
 
-#~ msgid "Package details for: "
-#~ msgstr "Detalji programskog paketa za:"
+#
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr "Kreiraj novi autotajmer."
 
-#~ msgid "Parental Control"
-#~ msgstr "Roditeljska zaA!tita "
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr "Kreiraj novi tajmer koristeći klasični urednik"
 
-#~ msgid "Parental Lock"
-#~ msgstr "Roditeljska zaA!tita"
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr "Kreiraj novi tajmer koristeći čarobnjak"
 
-#~ msgid "Please select keyword to filter..."
-#~ msgstr "Molim odaberite kljućnu riječ za filtraciju..."
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr "Prilagođeno (%s)"
+
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr "Prilagođena lokacija"
+
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr "Prilagođen istup"
+
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Češka Republika"
+
+#
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Decrease delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Tvorni?ko"
+
+#
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Delete mount"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Delete selected mount"
+msgstr "Obriši izabrani maunt"
+
+#
+msgid "Descending"
+msgstr "Naniže"
+
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr "Dir:"
+
+#
+msgid "Discard changes and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr "Prikaži rezultate traženja po:"
+
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr "Želite li da postavite korisničko ime i lozinku za ovaj host?\n"
+
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr "Želite li videti još unosa?"
+
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr "Preuzmi video"
+
+#
+msgid "Download location"
+msgstr "Mesto preuzimanja:"
+
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr "Preuzimam snimke ekrana. Molim sačekajte..."
+
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr "Trajanje: "
+
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr "EPG enkripcija"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr "Uredi autotajmer"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr "Uredi filtere autotajmera"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr "Uredi kanale autotajmera"
+
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr "Uredi tajmere i traži nove događaje"
+
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr "Uredi standarde novog tajmera"
+
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr "Uredi izabrani autotajmer"
+
+#
+msgid "Editing"
+msgstr "Uređivanje"
+
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr "Urednik novih autotajmera"
+
+#
+msgid "Education"
+msgstr "Obrazovanje"
+
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr "Aktiviraj /media"
+
+#
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr "Aktiviraj filtriranje"
+
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr "Aktiviraj zabrane kanala"
+
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr "Kraj vrem. razmaka posle događaja"
+
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr "Kraj vrem. razmaka"
+
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr "Unesi novo ime hosta za svoj drimboks"
+
+#
+msgid "Enter options:"
+msgstr "Unesi opcije:"
+
+#
+msgid "Enter password:"
+msgstr "Unesi lozinku:"
+
+#
+msgid "Enter pin code"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr "Unesi zajed. direktorijum:"
+
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr "Unesi zajed. ime:"
+
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr "Unesi korisnika i lozinku za host: "
+
+#
+msgid "Enter username:"
+msgstr "Unesi korisničko ime:"
+
+#
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr "Unesi svoj termin(e) za traženje"
+
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr "Zabava"
+
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr "Potpuno slaganje"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "prevazilazi dvoslojni medij!"
+
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr "Isključi"
+
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr "Izvrši posle događaja,u vrem. razmaku "
+
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr "Dobavljam fid unose"
+
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr "Dobavljam unose traženja"
+
+#
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr "Film & Animacija"
+
+#
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+"Filteri su još jedan moćan alat kod slaganja događaja. Autotajmer može biti "
+"ograničen na određene dane u nedelji ili samo ako se slaže sa tekstom unutra,"
+"npr. njegov opis.\n"
+"Pritisni PLAVO da dodaš novo ograničenje i ŽUTO da ukloniš izabrano."
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+"Nađeno ukupno %d egzaktnih slaganja.\n"
+"%d Tajmera je dodato i %d izmenjeno."
+
+#
+msgid "France"
+msgstr "Francuska"
+
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr "Igranje"
+
+#
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Germany"
+msgstr "Nemačka"
+
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr "Velika Britanija"
+
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr "Procena postojećeg tajmera baziranog na Početak/Kraj"
+
+#
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr "HD Video "
+
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoć"
+
+#
+msgid "History"
+msgstr "Istorija"
+
+#
+msgid "Holland"
+msgstr "Holandija"
+
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hong Kong"
+
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr "Kako da... & Stil"
+
+#
+msgid "IP:"
+msgstr "IP:"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr "Ubaci autotajmer"
+
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr "Ubaci postojeći tajmer"
+
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr "Ubaci iz EPG"
+
+#
+msgid "Include"
+msgstr "Uključi"
+
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "India"
+msgstr "Indija"
+
+#
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Interfejsi"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "Izbor nije validan"
+
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr "Irska"
+
+#
+msgid "Israel"
+msgstr "Izrael"
+
+#
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+"Moguće je ograničiti autotajmer na određene kanale ili bukete ili zabraniti "
+"specifične.\n"
+"Događaj će se složiti sa ovim autotajmerom ako je u određenom i "
+"nezabranjenom kanalu (u buketu).\n"
+"Pritisni PLAVO da dodaš novo ograničenje i ŽUTO da ukloniš izabrano."
+
+#
+msgid "Italy"
+msgstr "Italija"
+
+#
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr "Tipka %(Key)s uspešno podešena na %(delay)i ms "
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr "Tipka %(key)s (sad.vrednost: %(value)i ms)"
+
+#
+msgid "Language..."
+msgstr "Jezik..."
+
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr "Učitaj fid na startu:"
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr "Učitaj dužinu filma"
+
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr "Lokalno zajed. ime"
+
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr "Upravljaj delovima mreže"
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr "Upravljaj delovima svoje mreže..."
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr "Odg.vrem. razmak: %02d:%02d - %02d:%02d"
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr "Odgov. Naziv"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr "Odgov.naziv: %s"
+
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr "Maksimalno trajanje (u m)"
+
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr "Meksiko"
+
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr "Izmeni postojeće tajmere"
+
+#
+msgid "Monthly"
+msgstr "Mesečno"
+
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr "Još video unosa."
+
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr "Najviše komentarisani"
+
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr "Najviše povezivani"
+
+#
+msgid "Most popular"
+msgstr "Najpopularniji"
+
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr "Najsvežiji"
+
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr "Najprikladniji"
+
+#
+msgid "Most viewed"
+msgstr "Najgledaniji"
+
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr "Maunt informacije"
+
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr "Maunt opcije"
+
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr "Maunt tip"
+
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr "Maunt menadžer"
+
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+"Mauntan/\n"
+"Nemauntan"
+
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr "Upravljanje maunt tačkama"
+
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr "Maunt urednik "
+
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr "Upravljanje mauntima"
+
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen up"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Music"
+msgstr "Muzika"
+
+#
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr "MyTube Plejer"
+
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr "MyTube Podešavanja"
+
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr "MyTube Plejer"
+
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr "MyTube Plejer pomoć"
+
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr "MyTube Plejer aktivna preuzimanja"
+
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr "MyTube Plejer podešavanja"
+
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr "MyTube video info ekran"
+
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr "MyTube video ekran pomoći"
+
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr "NFS deljenje"
+
+#
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr "Pretraživač mreže"
+
+#
+msgid "Never"
+msgstr "Nikad"
+
+#
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Novi Zeland"
+
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr "Vesti & Politika"
+
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr "Nije pronađen nijedan mrežni uređaj"
+
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr "Nijedan video nije nađen! Zaustavi reprodukciju ovog filma?"
+
+#
+msgid "No videos to display"
+msgstr "Nema videa za prikazivanje"
+
+#
+msgid "No, but play video again"
+msgstr "Ne, ali pusti video ponovo"
+
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr "Ne, ali prebaci na video unose."
+
+#
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr "Ne, ali prebaci na traženje videa."
+
+#
+msgid "No, remove them."
+msgstr "Ne,ukloni ih."
+
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr "Neprofitni & Aktivan"
+
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr "Ne dobijam fid unose"
+
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr "Vreme posle snimanja (u m)"
+
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr "Vreme pre snimanja (u m)"
+
+#
+msgid "On any service"
+msgstr "Na bilo kojem kanalu"
+
+#
+msgid "On same service"
+msgstr "Na istom kanalu"
+
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr "Samo autotajmeri kreirani za vreme ove sesije"
+
+#
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr "Samo slaganje u vrem. razmaku"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr "Samo na Kanalu: %s"
+
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr "Otvori dopunski meni"
+
+#
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr "Krajnje ograničen (+/-)"
+
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr "Poništi nađeno sa alternativnim kanalom"
+
+#
+msgid "People & Blogs"
+msgstr "Ljudi & Blogovi"
+
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr "Kućni ljub.& životinje"
+
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr "reprodukuj YouTube filmove"
+
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr "Reprodukuj sledeći video"
+
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr "Reprodukuj video ponovo"
+
+#
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr "Molim unesi svoj termin za traženje."
+
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr "Molim obezbedite Tekst za slaganje"
+
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr "Molim izaberi standardni fid ili pokušaj traženje videa."
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Molim sačekajte"
+
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr "Molim sačekajte za aktiviranje vašeg mrežnog maunta..."
+
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr "Molim sačekajte dok se uklanja vaš mrežni maunt..."
+
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr "Molim sačekajte dok se ažurira vaš mrežni maunt..."
+
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poland"
+msgstr "Poljska"
+
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr "Interval izbora (u h)"
+
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr "Automatski izbor"
+
+#
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr "Pritisni OK da urediš izabrane postavke."
+
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr "Pritisni OK za maunt."
+
+#
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr "Pritisni OK da sačuvaš postavke."
+
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr "Pritisni OK da izabereš."
+
+#
+msgid "Preview"
+msgstr "Pregled"
+
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr "Pregled autotajmera"
+
+#
+msgid "Published"
+msgstr "Publikovano"
+
+#
+msgid "Rating"
+msgstr "Ocena"
+
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr "Ocene: "
+
+#
+msgid "Really delete this Interface?"
+msgstr "Stvarno izbrisati ovaj interfejs?"
+
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr "Stvarno napustiti MyTube Plejer?"
+
+#
+msgid "Recently featured"
+msgstr "Nedavno izveden"
+
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr "Snimi maksimum  x puta"
+
+#
+msgid "Record on"
+msgstr "Snimanje uklj."
+
+#
+msgid "Recording paths"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Related video entries."
+msgstr "Povezani video unosi."
+
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr "Važnbost"
+
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr "Ukloni izabrani autotajmer"
+
+#
+msgid "Require Authorization"
+msgstr "Potrebno odobrenje"
+
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr "Zahteva jedinstven opis"
+
+#
+msgid "Required medium type:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rescan network"
+msgstr "Ponovo skeniraj mrežu"
+
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr "Resetuj brojanje"
+
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr "Odjeknuli video unosi."
+
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Retrieving network information. Please wait..."
+msgstr "Obnavljanje informacija o mreži. Molim sačekajte..."
+
+#
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusija"
+
+#
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#
+msgid "SSL Encryption"
+msgstr "SSL enkripcija"
+
+#
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Save %s delay"
+msgstr "Sačuvaj %s kašnjenje"
+
+#
+msgid "Save both delays"
+msgstr "Sačuvaj oba kašnjenja"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Save current %(audio)s delay of %(delay)i ms to key"
+msgstr "Sačuvaj sadašnje %(audio)s kašnjenje (%(delay)i ms na tipku"
+
+#
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Saved %(audio)s value: %(delay)i ms"
+msgstr "Sačuvana %(audio)s vrednost: %(delay)i ms"
+
+#
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan range"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr "Nauka & Tehnika"
+
+#
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr "Termin(i) za traženje"
+
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr "Kategorije za traženje:"
+
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr "Traženje delova mreže"
+
+#
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr "Traženje delova mreže..."
+
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr "Region za traženje:"
+
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr "Traži ograničeni sadržaj:"
+
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr "Striktnost traženja"
+
+#
+msgid "Search type"
+msgstr "Tip traženja"
+
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Security service not running."
+msgstr "Izaberi kanal za dodavanje..."
+
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr "Izaberi tajmer za uvoz"
+
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr "Izaberi buket za snimanje"
+
+#
+msgid "Select channel audio"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr "Izaberi kanal za snimanje"
+
+#
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr "Izaberi novi fid da pregledaš."
+
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr "Izaberite tipku koju želite podesiti u %i ms "
+
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr "Izaberi tip filtera"
+
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr "Označi svoj izbor."
+
+#
+msgid "Server IP"
+msgstr "Server IP"
+
+#
+msgid "Server share"
+msgstr "Server "
+
+#
+msgid "Service delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set End Time"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr "Postavi maksim. trajanje"
+
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr "Podešavanje tipke otkazano"
+
+#
+msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin"
+msgstr "Podešavanje AC3 Lip Sync dodatka"
+
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Short Movies"
+msgstr "Kratki filmovi"
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr "Prikaži u meniu proširenja"
+
+#
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr "Video nije dostupan,žao mi je!"
+
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr "Izaberi autotajmer"
+
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr "Južna Koreja"
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr "Španija"
+
+#
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr "Pokreni vebinterfejs"
+
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr "Počni sa sledećim fidom:"
+
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr "Std. fidovi"
+
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr "Korak u ms za tipke strelice"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr "Korak u ms za tipku %i"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr "Korak u ms za tipke  '%s'"
+
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr "Švedska"
+
+#
+msgid "Switch audio"
+msgstr "Zameni audio"
+
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr "Oznake: "
+
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tajvan"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Hvala za korišćenje čarobnjaka.Vaš novi autotajmer je dodat u listu.\n"
+"Pritisnite OK da nastavite."
+
+#
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+"Tajmer neće biti dodat u listu.\n"
+"Molim pritisnite OK da zatvorite čarobnjaka."
+
+#
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+"Vremenski razmak auto tajmera je prva \"napredna\" osobina.Ako je vrem. "
+"razmak naznačen,događaj će se poklopiti sa ovim auto tajmerom samo ako leži "
+"u tom vrem. razmaku."
+
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr "Atribut slaganja je obavezan."
+
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr "Desila se greška kod dobijanja fidova.Pokušaj opet."
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Month"
+msgstr "Ovog meseca"
+
+#
+msgid "This Week"
+msgstr "Ove nedelje"
+
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr "Ovo je pomoćni ekran.Daj mi nešto da prikažem."
+
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr "Tip tajmera"
+
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr "Top-Favoriti"
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr "Najbolje ocenjeni"
+
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr "Putovanje & Dogadjaji"
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr "Pokušavam da preuzmem YouTube fid unose, molim sačekaj..."
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr "Pokušavam da preuzmem YouTube rezultate pretrage, molim sačekaj..."
+
+#
+msgid "Tuner type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "United States"
+msgstr "SAD"
+
+#
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Update done..."
+msgstr "Ažuriranje"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr "ažuriranja dostupna."
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Molim sačekajte"
+
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use a custom location"
+msgstr "Koristi prilagođenu lokaciju"
+
+#
+msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
+msgstr "Koristi domen/korisn.ime za windows domene kao korisn.ime!"
+
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "User management"
+msgstr "Korisnikovo upravljanje"
+
+#
+msgid "Usermanager"
+msgstr "Korisnički menadžer"
+
+#
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr "Ponašanje video pretraživača kod izlaza:"
+
+#
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr "Ponašanje video plejera kod  Zaustavi /Izađi:"
+
+#
+msgid "View Count"
+msgstr "Vidi brojač"
+
+#
+msgid "View active downloads"
+msgstr "Vidi aktivna preuzimanja"
+
+#
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View related videos"
+msgstr "Vidi povezana videa"
+
+#
+msgid "View response videos"
+msgstr "Vidi odjeknula videa"
+
+#
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr "Vidi, uredi ili obriši maunt tačke na svom drimboksu."
+
+#
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr "Vidi, uredi ili obriši korisn. imena i lozinke sa svoje mreže."
+
+#
+msgid "Views: "
+msgstr "Pregleda: "
+
+#
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr "Vreme čekanja u ms pre aktiviranja: "
+
+#
+msgid "Webinterface"
+msgstr "Vebinterfejs"
+
+#
+msgid "Webinterface: Edit Interface"
+msgstr "Vebinterfejs: Uredi interfejs"
+
+#
+msgid "Webinterface: List of configured Interfaces"
+msgstr "Vebinterfejs: Lista konfigurisanih interfejsa"
+
+#
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr "Vebinterfejs: Glavna podešavanja"
+
+#
+msgid "Weekend"
+msgstr "Vikend"
+
+#
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr "Nedeljno (Ponedeljak)"
+
+#
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr "Nedeljno (Nedelja)"
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
+"Dobrodošli u MyTube Youtube Plejer.\n"
+"\n"
+"Koristi Bouqet+ tipku  za navođenje na polje traženja i Bouqet- tipku za "
+"video unose.\n"
+"\n"
+"Da reprodukuješ film samo pritisni OK tipku na svom daljinskom upravljaču.\n"
+"\n"
+"Pritisni info tipku da vidiš opis filma.\n"
+"\n"
+"Pritisni  Meni tipku za dodatne opcije .\n"
+"\n"
+"Tipka Pomoć,pokazuje pomoć ponovo."
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
+"Dobrodošli u MyTube Youtube Plejer..\n"
+"\n"
+"Dok unosite vaš termin(e) za traženje,dobićete na ekranu sugestije koje se "
+"slažu sa vašim traženjem.\n"
+"\n"
+"Da izaberete sugestiju,pritisnite tipku Dole na daljinskom,izaberite željeni "
+"rezultat i stisnite OK da počnete pretragu.\n"
+"\n"
+"Pritisnite Izlaz da se vratite na ulazno polje."
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
+msgstr ""
+"Dobrodošli.\n"
+"\n"
+"Ovaj čarobnjak će vam pomoći da napravite novi auto tajmer obezbeđujući "
+"opise za opšte postavke."
+
+#
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Which delays do you want to set"
+msgstr "Koja kašnjenja želite podesiti"
+
+#
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wizard"
+msgstr "Čarobnjak"
+
+#
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr "Da, ali pusti sledeći video"
+
+#
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr "Da, ali pusti prethodni video"
+
+#
+msgid "Yes, keep them."
+msgstr "Da, zadrži ih."
+
+#
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
+msgstr ""
+"Ovde možete podesiti osnovno jednog auto tajmera.\n"
+"Dok je  'Ime' samo za ljude čitljivo ime prikazano u pregledu, 'Slaganje u "
+"naslovu' je ono šta tražimo u EPG."
+
+#
+msgid ""
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
+msgstr ""
+"Niste obezbedili validnu \"slaganje u naslovu\" osobinu za vaš novi auto "
+"tajmer.\n"
+"Kako je ovo obavezna osobina,ne možete nastaviti pre nego to učinite."
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
+msgstr ""
+"Uneli ste \"%s\" kao tekst za slaganje.\n"
+"Da li želite da uklonite prazne prostore?"
+
+#
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgstr ""
+"Vi ste uspešno konfigurisali novi auto tajmer.Da li želite da ga dodate na "
+"listu?\n"
+"\n"
+"Možete se vratiti korak nazad stiskajući IZLAZ na daljinskom."
+
+#
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgstr ""
+"Vaša \"Slaganje u naslovu\" osobina završava praznim prostorom.\n"
+"Molim potvrdite da li je ovo bilo namerno,ako ne on će biti uklonjen."
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Vaša konfig. dat. nije dobro formirana :\n"
+"%s"
+
+#
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr "Vaš mrežni maunt je aktiviran."
+
+#
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr "Vaš mrežni maunt je uklonjen."
+
+#
+msgid "Your network mount has been updated."
+msgstr "Vaš mrežni maunt je ažuriran."
+
+#
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr "Dodaj autotajmer..."
+
+#
+msgid "add filters"
+msgstr "Dodaj filtere"
+
+#
+msgid "add services"
+msgstr "Dodaj kanale"
+
+#
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "case-insensitive search"
+msgstr "pretraga bez vel/mal slova"
+
+#
+msgid "case-sensitive search"
+msgstr "Pretraga sa vel/mal slovima"
+
+#
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "edit filters"
+msgstr "Uredi filtere"
+
+#
+msgid "edit services"
+msgstr "Uredi kanale"
+
+#
+msgid "exact match"
+msgstr "egzaktno slaganje"
+
+#
+msgid "in Description"
+msgstr "U opisu"
+
+#
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr "u kratkom opisu"
+
+#
+msgid "in Title"
+msgstr "u nazivu"
+
+#
+msgid "list of EPG views..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "not configured"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "on Weekday"
+msgstr "u nedelji"
+
+#
+msgid "partial match"
+msgstr "delimično slaganje"
+
+#
+msgid "required medium type:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)"
+msgstr "podešava  AC3 audio kašnjenje (LipSync)"
+
+#
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "special characters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "until standby/restart"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "use as HDD replacement"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Traži lokalne pakete i instaliraj ih "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "View, install and remove available or installed packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Pogledaj,instaliraj i ukloni pristupačne ili instalirane pakete"
+
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
+
+#~ msgid "#003258"
+#~ msgstr "#003258"
+
+#~ msgid "#33294a6b"
+#~ msgstr "#33294a6b"
+
+#~ msgid "#77ffffff"
+#~ msgstr "#77ffffff"
+
+#~ msgid "0 V"
+#~ msgstr "0 V"
+
+#~ msgid "12 V"
+#~ msgstr "12 V"
+
+#~ msgid "12V Output"
+#~ msgstr "12V izlaz "
+
+#~ msgid ""
+#~ "A sleep timer want's to set your\n"
+#~ "Dreambox to standby. Do that now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n"
+#~ "Dreambox u stanj.pripav. Učiniti sada?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A sleep timer want's to shut down\n"
+#~ "your Dreambox. Shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tajmer spavanja želi isključiti\n"
+#~ "vaš Dreambox. Isključiti sada?"
+
+#~ msgid "AGC"
+#~ msgstr "AGC"
+
+#~ msgid "AGC:"
+#~ msgstr "AGC:"
+
+#~ msgid "Add alternative"
+#~ msgstr "dodaj alternativu"
+
+#~ msgid "Add files to playlist"
+#~ msgstr "Dodaj datoteke u playlistu"
+
+#~ msgid "Add service"
+#~ msgstr "dodaj uslugu"
+
+#~ msgid "Add title..."
+#~ msgstr "Dodaj titl..."
+
+#~ msgid "All..."
+#~ msgstr "Svi..."
+
+#~ msgid "Audio / Video"
+#~ msgstr "Audio / Video"
+
+#~ msgid "Auto show inforbar"
+#~ msgstr "Automatski prikaA3i info traku "
+
+#~ msgid "Backup running"
+#~ msgstr "Snimanje u toku"
+
+#~ msgid "Burn"
+#~ msgstr "Snimi"
+
+#~ msgid "Burn DVD..."
+#~ msgstr "Snimi DVD..."
+
+#~ msgid "Cable provider"
+#~ msgstr "Kabel pruA3atelj"
+
+#~ msgid "Choose Tuner to Configure..."
+#~ msgstr "Odaberi Tuner koji želiš konfigurirati..."
+
+#~ msgid "Classic"
+#~ msgstr "Klasi?na "
+
+#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
+#~ msgstr "Konfiguracija za Autodostavljača krah zapisa "
+
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Nastaviti"
+
+#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
+#~ msgstr "Konfiguracija Autodostavljača krah zapisa"
+
+#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
+#~ msgstr "Podesivo vrijeme preskoka za 1/3 ključa"
+
+#~ msgid "Device Setup..."
+#~ msgstr "Postavke Uređaja..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to REMOVE\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Želite li stvarno OBRISATI\n"
+#~ "dodatak \""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Želite li stvarno skinuti\n"
+#~ "dodatak \""
+
+#~ msgid "Do you really want to exit?"
+#~ msgstr "Želite li stvarno izaći?"
+
+#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+#~ msgstr "Da li želite da nastavite ili uklonite izabrane dodatke?\n"
+
+#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+#~ msgstr "Želite li pregledati skraćeni vodič?"
+
+#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
+#~ msgstr "Urediti IPKG izvor URL"
+
+#~ msgid "Edit current title"
+#~ msgstr "Uredi trenutni titl"
+
+#~ msgid "Edit title..."
+#~ msgstr "Uredi titl..."
+
+#~ msgid "Encrypted: %s"
+#~ msgstr "Kodirano: %s"
+
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Kraj"
+
+#~ msgid "Equal to Socket A"
+#~ msgstr "Jednako kao Utor A"
+
+#~ msgid "Expert Setup"
+#~ msgstr "Napredne postavke"
+
+#~ msgid "Fast zapping"
+#~ msgstr "Brzo prebacivanje"
+
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+#~ msgstr "Sledeći zadaci će biti urađeni kad pritisnete nastavit!"
+
+#~ msgid "Games / Plugins"
+#~ msgstr "Igre / Dodaci"
+
+#~ msgid "General AC3 delay"
+#~ msgstr "Opšte AC3 kašnjenje"
+
+#~ msgid "General PCM delay"
+#~ msgstr "Opšte PCM kašnjenje"
+
+#~ msgid "Hide error windows"
+#~ msgstr "Sakrij prozor greA!ke"
+
+#~ msgid "Install software updates..."
+#~ msgstr "Instalisati nadogradnju softvera..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install/\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Instalisati/\n"
+#~ "Ukloniti"
+
+#~ msgid "Interface: %s"
+#~ msgstr "Interfejs: %s"
+
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "Invertni"
+
+#~ msgid "LCD"
+#~ msgstr "LCD"
+
+#~ msgid "LCD Setup"
+#~ msgstr "Postavke Displaya"
+
+#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+#~ msgstr "Omogućava vam videti/urediti datoteke vašeg drimboxa"
+
+#~ msgid "Loopthrough to Socket A"
+#~ msgstr "PoveA3i s Utorom A"
+
+#~ msgid "Max. Bitrate: %s"
+#~ msgstr "Maks. Bit rata: %s"
+
+#~ msgid "Movie Menu"
+#~ msgstr "Izbornik filma"
+
+#~ msgid "Multi bouquets"
+#~ msgstr "ViA!estruki paketi"
+
+#~ msgid "NIM "
+#~ msgstr "NIM"
+
+#~ msgid "Nameserver Setup..."
+#~ msgstr "Postavke Nameservera..."
+
+#~ msgid "New DVD"
+#~ msgstr "Novi DVD"
+
+#~ msgid "Nothing connected"
+#~ msgstr "NiA!ta nije priklju?eno"
+
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "Ostalo..."
+
+#~ msgid "Package details for: "
+#~ msgstr "Detalji programskog paketa za:"
+
+#~ msgid "Parental Control"
+#~ msgstr "Roditeljska zaA!tita "
+
+#~ msgid "Parental Lock"
+#~ msgstr "Roditeljska zaA!tita"
+
+#~ msgid "Please select keyword to filter..."
+#~ msgstr "Molim odaberite kljućnu riječ za filtraciju..."
 
 #~ msgid "Plugin manager"
 #~ msgstr "Menadžer dodataka"
@@ -6531,3 +8806,384 @@ msgstr "prebačen"
 
 #~ msgid "yes (hold feeds)"
 #~ msgstr "da (zadrA3i feedove)"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "AC3 Delay: "
+#~ msgstr "AC3 Verzögerung: "
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Backup lamedb"
+#~ msgstr "lamedb sichern"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Bitstream delay:"
+#~ msgstr "Bitstream Verzögerung:"
+
+#
+#
+#~ msgid "Changing the timer for '%s' failed!"
+#~ msgstr "Timer '%s' konnte nich geändert werden!"
+
+#
+#
+#~ msgid "Could not add timer '%s'!"
+#~ msgstr "Timer '%s' konnte nicht hinzugefügt werden!"
+
+#
+#
+#~ msgid "Could not find timer '%s' with given start and end time!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Timer '%s' mit der angegebenen Start- und Endzeit konnte nicht gefunden "
+#~ "werden!"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Do you really want to remove the lamedb- backup?"
+#~ msgstr "Wollen Sie die Sicherung der lamedb wirklich löschen?"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Do you really want to restore the lamedb?"
+#~ msgstr "Wollen Sie die lamedb wirklich wiederherstellen?"
+
+#
+#
+#~ msgid "EventId not found"
+#~ msgstr "EventId nicht gefunden"
+
+#
+#
+#~ msgid "Illegal Parameter value for Parameter begin : '%s'"
+#~ msgstr "Unerlabter Parameterwert für Parameter begin: '%s'"
+
+#
+#
+#~ msgid "Instant recording started"
+#~ msgstr "Sofortaufnahme gestartet"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Taste"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Maximum delay"
+#~ msgstr "Maximale Verzögerung"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Minimum delay"
+#~ msgstr "Minimale Verzögerung"
+
+#
+#
+#~ msgid "Missing Parameter: begin"
+#~ msgstr "Fehlender Parameter: begin"
+
+#
+#
+#~ msgid "Missing Parameter: beginOld"
+#~ msgstr "Fehlender Parameter: beginOld"
+
+#
+#
+#~ msgid "Missing Parameter: description"
+#~ msgstr "Fehlender Parameter: description"
+
+#
+#
+#~ msgid "Missing Parameter: end"
+#~ msgstr "Fehlender Parameter: end"
+
+#
+#
+#~ msgid "Missing Parameter: endOld"
+#~ msgstr "Fehlender Parameter: endOld"
+
+#
+#
+#~ msgid "Missing Parameter: eventid"
+#~ msgstr "Fehlender Parameter: eventid"
+
+#
+#
+#~ msgid "Missing Parameter: name"
+#~ msgstr "Fehelnder Parameter: name"
+
+#
+#
+#~ msgid "Missing Parameter: sRef"
+#~ msgstr "Fehlender Parameter: sRef"
+
+#
+#
+#~ msgid "No event found, started infinite recording"
+#~ msgstr "Kein Event gefunden, endlosaufnahme gestartet"
+
+#
+#
+#~ msgid "No matching Timer not found"
+#~ msgstr "Kein zutreffender Timer gefunden"
+
+#
+#
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "PCM Delay: "
+#~ msgstr "PCM Verzögerung: "
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Recalculate..."
+#~ msgstr "Neuberechnen"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Remove lamedb backup"
+#~ msgstr "lamedb- Sicherung löschen"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Restore lamedb"
+#~ msgstr "lamedb wiederherstellen"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Save Bitstream delay"
+#~ msgstr "Bitstream Delay speichern"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Saved Bitstream value: "
+#~ msgstr "Gespeicherter Bitstream Wert:"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Set delay"
+#~ msgstr "Verzögerung setzen"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Switch to calculated key- delays"
+#~ msgstr "Verwende berechnete Werte für Zahlentasten"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Switch to user key- delays"
+#~ msgstr "Verwende benutzerdefinierte Werte für Zahlentasten"
+
+#
+#
+#~ msgid "The timer '%s' has been deleted successfully"
+#~ msgstr "Der Timer %s wurde erfolgreich gelöscht"
+
+#
+#
+#~ msgid "The timer has NOT been deleted"
+#~ msgstr "Der Timer wurde NICHT gelöscht"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid ""
+#~ "There is already a backup of the lamedb\n"
+#~ "Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es gibt bereits eine Sicherung der lamedb\n"
+#~ "Wollen Sie diese überschreiben?"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "There is no backup of the lamedb. Action canceled"
+#~ msgstr "Es gibt keine Sicherung der lamedb. Aktion abgebrochen"
+
+#
+#
+#~ msgid "Timer %s has been changed!"
+#~ msgstr "Timer %s wurde geändert!"
+
+#
+#
+#~ msgid "Timer added"
+#~ msgstr "Timer hinzugefügt"
+
+#
+#
+#~ msgid "Timer added successfully!"
+#~ msgstr "Timer erfolgreich hinzugefügt!"
+
+#
+#
+#~ msgid "Unexpected Error"
+#~ msgstr "Unerwarteter Fehler"
+
+#
+#
+#~ msgid "Unknown command: '%s'"
+#~ msgstr "Unbekannter Befehl: '%s'"
+
+#
+#
+#~ msgid "Unknown function: '%s'"
+#~ msgstr "Unbekannte Funktion: '%s'"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Use calc. delays"
+#~ msgstr "autom. Verz."
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Use user delays"
+#~ msgstr "Benutzer Verz."
+
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "View Downloads"
+#~ msgstr "Downloads anzeigen"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "What you want to do with your lamedb"
+#~ msgstr "Welche Aktion wollen Sie durchführen"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "lamedb backup successful"
+#~ msgstr "Sicherung der lamedb erfolgreich"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "lamedb backup successfully removed"
+#~ msgstr "Sicherung der lamedb erfolgreich gelöscht"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "lamedb backup successfully restored"
+#~ msgstr "lamedb wurde erfolgreich wiederhergestellt"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "lamedb..."
+#~ msgstr "lamedb..."
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "ms"
+#~ msgstr "ms"