Enigma2/po: add new translations.
[vuplus_dvbapp] / po / sr.po
index 9959fc4..b4c7776 100755 (executable)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enigma2\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enigma2\n"
@@ -46,6 +46,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
 "\n"
 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
+"\n"
+"Izvrši proširenja i dodatke za vaš drimboks"
 
 msgid ""
 "\n"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -86,6 +88,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
 "\n"
 "Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
+"\n"
+"Traži lokalna proširenja i instaliraj ih. "
 
 msgid ""
 "\n"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -116,7 +120,7 @@ msgid " updates available."
 msgstr "ažuriranja dostupna."
 
 msgid " wireless networks found!"
 msgstr "ažuriranja dostupna."
 
 msgid " wireless networks found!"
-msgstr "Bežične mreža pronađene!"
+msgstr "Bežična mreža pronađena!"
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
@@ -214,7 +218,7 @@ msgid "1"
 msgstr "1"
 
 msgid "1 wireless network found!"
 msgstr "1"
 
 msgid "1 wireless network found!"
-msgstr "Jedna bežična mreža nađena!"
+msgstr "1 bežična mreža pronađena!"
 
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
@@ -298,13 +302,13 @@ msgid "9"
 msgstr "9"
 
 msgid "<Current movielist location>"
 msgstr "9"
 
 msgid "<Current movielist location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Trenutna lokacija liste filmova>"
 
 msgid "<Default movie location>"
 
 msgid "<Default movie location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Standardna lokacija filmova>"
 
 msgid "<Last timer location>"
 
 msgid "<Last timer location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Zadnja lokacija tajmera> "
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<nepoznato>"
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<nepoznato>"
@@ -374,13 +378,16 @@ msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Potrebni alat (%s) nije pronađen."
 
 msgid "A search for available updates is currently in progress."
 msgstr "Potrebni alat (%s) nije pronađen."
 
 msgid "A search for available updates is currently in progress."
-msgstr ""
+msgstr "Traženje za moguća ažuriranja je trenutno u toku."
 
 msgid ""
 "A second configured interface has been found.\n"
 "\n"
 "Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "A second configured interface has been found.\n"
 "\n"
 "Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
+"Drugi konfigurisani interfejs je pronađen.\n"
+"\n"
+"Da li želite da onemogućite drugi mrežni interfejs?"
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
@@ -509,10 +516,10 @@ msgid "Advanced Options"
 msgstr "Napredne opcije"
 
 msgid "Advanced Software"
 msgstr "Napredne opcije"
 
 msgid "Advanced Software"
-msgstr ""
+msgstr "Napredni softver"
 
 msgid "Advanced Software Plugin"
 
 msgid "Advanced Software Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Napredni softver dodatak"
 
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr "Napredne postavke video poboljšavanja "
 
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 msgstr "Napredne postavke video poboljšavanja "
@@ -969,7 +976,7 @@ msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Konfiguriši svoj interni LAN"
 
 msgid "Configure your network again"
 msgstr "Konfiguriši svoj interni LAN"
 
 msgid "Configure your network again"
-msgstr "Konfiguriši svoju mrežu ponovo"
+msgstr "Konfigurišite vašu mrežu ponovo"
 
 msgid "Configure your wireless LAN again"
 msgstr "Konfiguriši svoj bežični LAN ponovo"
 
 msgid "Configure your wireless LAN again"
 msgstr "Konfiguriši svoj bežični LAN ponovo"
@@ -984,7 +991,7 @@ msgid "Connect"
 msgstr "Spojiti"
 
 msgid "Connect to a Wireless Network"
 msgstr "Spojiti"
 
 msgid "Connect to a Wireless Network"
-msgstr "Spoji se na bežičnu mrežu"
+msgstr "Spojite se na bežičnu mrežu"
 
 msgid "Connected to"
 msgstr "Povezan sa"
 
 msgid "Connected to"
 msgstr "Povezan sa"
@@ -1030,7 +1037,7 @@ msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Ne može se ubaciti medij.Disk nije ubačen?"
 
 msgid "Could not open Picture in Picture"
 msgstr "Ne može se ubaciti medij.Disk nije ubačen?"
 
 msgid "Could not open Picture in Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu otvoriti sliku u slici"
 
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
@@ -1160,7 +1167,7 @@ msgid "Default Settings"
 msgstr "Standardne postavke"
 
 msgid "Default movie location"
 msgstr "Standardne postavke"
 
 msgid "Default movie location"
-msgstr ""
+msgstr "Standardna lokacija filmova"
 
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Standardna lista kanala"
 
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Standardna lista kanala"
@@ -1201,7 +1208,7 @@ msgid "Destination directory"
 msgstr "Ciljni direktorijum"
 
 msgid "Details for extension: "
 msgstr "Ciljni direktorijum"
 
 msgid "Details for extension: "
-msgstr ""
+msgstr "Detalji za proširenje:"
 
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Primećeni hard disk:"
 
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Primećeni hard disk:"
@@ -1225,7 +1232,7 @@ msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC ponavljanja"
 
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
 msgstr "DiSEqC ponavljanja"
 
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
-msgstr "Postavke DISEqC testera"
+msgstr "podešavanje DISEqC testera"
 
 msgid "Dialing:"
 msgstr "Zovem:"
 
 msgid "Dialing:"
 msgstr "Zovem:"
@@ -1522,7 +1529,7 @@ msgid "Enabled"
 msgstr "Omogućeno"
 
 msgid "Encrypted: "
 msgstr "Omogućeno"
 
 msgid "Encrypted: "
-msgstr ""
+msgstr "Kodirano:"
 
 msgid "Encryption"
 msgstr "Šifrovanje"
 
 msgid "Encryption"
 msgstr "Šifrovanje"
@@ -1639,7 +1646,7 @@ msgid "Exit editor"
 msgstr "Izađi iz editora"
 
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr "Izađi iz editora"
 
 msgid "Exit network wizard"
-msgstr "Izađi iz mrež. čarob."
+msgstr "Napusti mrežnog čarobnjaka"
 
 msgid "Exit the cleanup wizard"
 msgstr "Izađite iz čarobnjaka za čišćenje"
 
 msgid "Exit the cleanup wizard"
 msgstr "Izađite iz čarobnjaka za čišćenje"
@@ -1660,16 +1667,16 @@ msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Proširene postavke..."
 
 msgid "Extended Software"
 msgstr "Proširene postavke..."
 
 msgid "Extended Software"
-msgstr ""
+msgstr "Prošireni softver"
 
 msgid "Extended Software Plugin"
 
 msgid "Extended Software Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Prošireni softver dodatak "
 
 msgid "Extensions"
 msgstr "Proširenja"
 
 msgid "Extensions management"
 
 msgid "Extensions"
 msgstr "Proširenja"
 
 msgid "Extensions management"
-msgstr ""
+msgstr "Rukovanje proširenjima"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
@@ -1682,15 +1689,15 @@ msgstr "Neuspeh"
 
 #, python-format
 msgid "Fan %d"
 
 #, python-format
 msgid "Fan %d"
-msgstr ""
+msgstr "Vent. %d "
 
 #, python-format
 msgid "Fan %d PWM"
 
 #, python-format
 msgid "Fan %d PWM"
-msgstr ""
+msgstr "Ventil. %d PWM"
 
 #, python-format
 msgid "Fan %d Voltage"
 
 #, python-format
 msgid "Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "Ventil. %d Napona"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "Brzo"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "Brzo"
@@ -1739,7 +1746,7 @@ msgid "Flashing failed"
 msgstr "Fleš nije uspeo"
 
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr "Fleš nije uspeo"
 
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
-msgstr ""
+msgstr "Sledeći zadaci će biti urađeni kad pritisnete OK!"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Formatiranje"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Formatiranje"
@@ -1801,13 +1808,13 @@ msgid "General AC3 Delay"
 msgstr "Opšte AC3 kašnjenje"
 
 msgid "General AC3 delay (ms)"
 msgstr "Opšte AC3 kašnjenje"
 
 msgid "General AC3 delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Opšte AC3 kašnjenje (ms) "
 
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr "Opšte PCM kašnjenje"
 
 msgid "General PCM delay (ms)"
 
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr "Opšte PCM kašnjenje"
 
 msgid "General PCM delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Opšte PCM kašnjenje (ms)"
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Žanrovi"
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Žanrovi"
@@ -1959,7 +1966,7 @@ msgid "Init"
 msgstr "Init"
 
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr "Init"
 
 msgid "Initial location in new timers"
-msgstr ""
+msgstr "Početna lokacija u novim tajmerima."
 
 msgid "Initialization..."
 msgstr "Inicijalizacija..."
 
 msgid "Initialization..."
 msgstr "Inicijalizacija..."
@@ -2016,7 +2023,7 @@ msgid "Instant Record..."
 msgstr "Trenutno snimanje..."
 
 msgid "Instant record location"
 msgstr "Trenutno snimanje..."
 
 msgid "Instant record location"
-msgstr ""
+msgstr "Lokacija instant snimanja"
 
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Integrisana mreža"
 
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Integrisana mreža"
@@ -2025,7 +2032,7 @@ msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Integrisana bežična veza"
 
 msgid "Interface: "
 msgstr "Integrisana bežična veza"
 
 msgid "Interface: "
-msgstr ""
+msgstr "Iinterfejs:"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Srednje"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Srednje"
@@ -2058,7 +2065,8 @@ msgstr "Italijanski"
 msgid "Job View"
 msgstr "Pregled poslova"
 
 msgid "Job View"
 msgstr "Pregled poslova"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this
+#. breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Samo razmeri"
 
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Samo razmeri"
 
@@ -2092,8 +2100,8 @@ msgstr "LOF/L"
 msgid "Language selection"
 msgstr "Izbor jezika"
 
 msgid "Language selection"
 msgstr "Izbor jezika"
 
-msgid "Language..."
-msgstr "Jezik..."
+msgid "Language"
+msgstr "Jezik"
 
 msgid "Last config"
 msgstr "Zadnji konfig"
 
 msgid "Last config"
 msgstr "Zadnji konfig"
@@ -2113,7 +2121,8 @@ msgstr "Napustiti DVD plejer"
 msgid "Left"
 msgstr "Levo"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Levo"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep
+#. english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
@@ -2160,7 +2169,7 @@ msgid "Location"
 msgstr "Lokacija"
 
 msgid "Location for instant recordings"
 msgstr "Lokacija"
 
 msgid "Location for instant recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Lokacija za instant snimanja"
 
 msgid "Lock:"
 msgstr "Zaključaj:"
 
 msgid "Lock:"
 msgstr "Zaključaj:"
@@ -2196,7 +2205,7 @@ msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Napravi ovu oznaku samo kao oznaku"
 
 msgid "Manage extensions"
 msgstr "Napravi ovu oznaku samo kao oznaku"
 
 msgid "Manage extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Rukuj proširenjima"
 
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr "Upravljanje softverom vašeg prijemnika"
 
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr "Upravljanje softverom vašeg prijemnika"
@@ -2217,7 +2226,7 @@ msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Margina pre snimanja (minuti)"
 
 msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr "Margina pre snimanja (minuti)"
 
 msgid "Max. Bitrate: "
-msgstr ""
+msgstr "Maks. Bit rata:"
 
 msgid "Media player"
 msgstr "Medija plejer"
 
 msgid "Media player"
 msgstr "Medija plejer"
@@ -2280,7 +2289,7 @@ msgid "Move west"
 msgstr "Pokreći na zapad"
 
 msgid "Movie location"
 msgstr "Pokreći na zapad"
 
 msgid "Movie location"
-msgstr ""
+msgstr "Lokacija filmova"
 
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Meni liste filmova"
 
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Meni liste filmova"
@@ -2307,7 +2316,7 @@ msgid "NEXT"
 msgstr "SLEDEĆE"
 
 msgid "NFI Image Flashing"
 msgstr "SLEDEĆE"
 
 msgid "NFI Image Flashing"
-msgstr ""
+msgstr "NFI imidž flešovanje"
 
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr "Flešovanje NFI imidža završeno.Pritisni žuto za novo podizanje"
 
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr "Flešovanje NFI imidža završeno.Pritisni žuto za novo podizanje"
@@ -2398,7 +2407,7 @@ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Nema 50 Hz,žao mi je, :("
 
 msgid "No Connection"
 msgstr "Nema 50 Hz,žao mi je, :("
 
 msgid "No Connection"
-msgstr "Nema konekcije"
+msgstr "Nema veze"
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Disk nije pronađen ili nije inicijaliziran!"
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Disk nije pronađen ili nije inicijaliziran!"
@@ -2432,15 +2441,17 @@ msgid ""
 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
 "forward/backward!"
 msgstr ""
 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
 "forward/backward!"
 msgstr ""
+"Još uvek nije moguće brzo premotavanje.. ali možeš koristiti num. tipke za "
+"skok napred/nazad!"
 
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Nema slobodnog tjunera!"
 
 msgid "No network connection available."
 
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Nema slobodnog tjunera!"
 
 msgid "No network connection available."
-msgstr ""
+msgstr "Nijedna mrežna veza nije dostupna."
 
 msgid "No networks found"
 
 msgid "No networks found"
-msgstr "Nijedna mreža nije pronađena"
+msgstr "Nijedna mreža nije nađena"
 
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
@@ -2461,7 +2472,7 @@ msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Nema postavljenih oznaka na ovim filmovima."
 
 msgid "No to all"
 msgstr "Nema postavljenih oznaka na ovim filmovima."
 
 msgid "No to all"
-msgstr ""
+msgstr "Ne za sve"
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Niedan tjuner nije konfigurisan za rad s DiSEqC pozicionerom!"
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Niedan tjuner nije konfigurisan za rad s DiSEqC pozicionerom!"
@@ -2495,7 +2506,7 @@ msgstr ""
 "Ukoliko kažete 'Ne' ovde, postavke uređaja ostaju nezaštićene!"
 
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
 "Ukoliko kažete 'Ne' ovde, postavke uređaja ostaju nezaštićene!"
 
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr "Nijedna bežična mreža nije nađena! Molim osveži."
+msgstr "Nisu pronađene bežične mreže! Molim osveži."
 
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
@@ -2545,7 +2556,8 @@ msgstr "Ne, nikad ne šalji. "
 msgid "None"
 msgstr "Nijedan"
 
 msgid "None"
 msgstr "Nijedan"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching
+#. the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Nelinearno"
 
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Nelinearno"
 
@@ -2616,7 +2628,7 @@ msgid "Only Free scan"
 msgstr "Samo slobodno traženje"
 
 msgid "Only extensions."
 msgstr "Samo slobodno traženje"
 
 msgid "Only extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Samo proširenja:"
 
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Opciono unesite vaše ime ako želite."
 
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Opciono unesite vaše ime ako želite."
@@ -2648,7 +2660,8 @@ msgstr "Menadžer paketa"
 msgid "Page"
 msgstr "Stranica"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Stranica"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt,
+#. keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
@@ -2682,7 +2695,8 @@ msgstr "SuS postavke"
 msgid "PicturePlayer"
 msgstr "Pregledač slika"
 
 msgid "PicturePlayer"
 msgstr "Pregledač slika"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep
+#. english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Pillarbox"
 
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Pillarbox"
 
@@ -2737,9 +2751,9 @@ msgid ""
 "values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 "values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
-"Molim konfiguriši ili potvrdi svoje nejmservere popunjavajući tražene "
+"Molim konfiguriši ili verifikuj svoje nejmservere popunjavajući tražene "
 "vrednosti.\n"
 "vrednosti.\n"
-"Kada si spreman pritisni OK da nastaviš. "
+"Kad si spreman pritisni OK da nastaviš."
 
 msgid ""
 "Please configure your internet connection by filling out the required "
 
 msgid ""
 "Please configure your internet connection by filling out the required "
@@ -2747,7 +2761,7 @@ msgid ""
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 "Molim konfiguriši svoju internet vezu popunjavajući tražene vrednosti.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 "Molim konfiguriši svoju internet vezu popunjavajući tražene vrednosti.\n"
-"Kada si spreman pritisni OK da nastaviš. "
+"Kad si spreman pritisni OK da nastaviš."
 
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
@@ -2896,10 +2910,10 @@ msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Molim sačekajte dok konfigurišemo vašu mrežu..."
 
 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
 msgstr "Molim sačekajte dok konfigurišemo vašu mrežu..."
 
 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
-msgstr "Molim sačekajte dok pripremim vaše mrežne interfejse..."
+msgstr "Molim sačekajte dok pripremimo vaše mrežne interfejse..."
 
 msgid "Please wait while we test your network..."
 
 msgid "Please wait while we test your network..."
-msgstr "Molim sačekajte doktestiram vašu mrežu..."
+msgstr "Molim sačekajte dok testiramo vašu mrežu..."
 
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Molim sačekajte dok se vaša mreža ponovo startuje"
 
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Molim sačekajte dok se vaša mreža ponovo startuje"
@@ -3117,7 +3131,7 @@ msgid "Recordings"
 msgstr "Snimanja"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Snimanja"
 
 msgid "Recordings always have priority"
-msgstr "Snimanje uvijek ima prioritet"
+msgstr "Snimanje uvek ima prioritet"
 
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Ponovite novi pin"
 
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Ponovite novi pin"
@@ -3440,7 +3454,7 @@ msgid "Search west"
 msgstr "Pretraži zapad"
 
 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
 msgstr "Pretraži zapad"
 
 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Traženje dostupnih ažuriranja.Molim sačekajte..."
 
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr "Traženje novih instaliranih ili uklonjenih paketa.Molim sačekajte..."
 
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr "Traženje novih instaliranih ili uklonjenih paketa.Molim sačekajte..."
@@ -3485,7 +3499,7 @@ msgid "Select image"
 msgstr "Izaberi imidž"
 
 msgid "Select interface"
 msgstr "Izaberi imidž"
 
 msgid "Select interface"
-msgstr "Izaberi interfejs"
+msgstr "Izaberite interfejs "
 
 msgid "Select package"
 msgstr "Izaberi paket"
 
 msgid "Select package"
 msgstr "Izaberi paket"
@@ -3641,7 +3655,7 @@ msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Prikaži stanje vaše bežične LAN veze.\n"
 
 msgid "Shutdown"
 msgstr "Prikaži stanje vaše bežične LAN veze.\n"
 
 msgid "Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Isključivanje"
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Isključi drimbox posle"
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Isključi drimbox posle"
@@ -3650,7 +3664,7 @@ msgid "Signal Strength:"
 msgstr "Jačina signala:"
 
 msgid "Signal: "
 msgstr "Jačina signala:"
 
 msgid "Signal: "
-msgstr "Signal:"
+msgstr "Signal: "
 
 msgid "Similar"
 msgstr "Slično"
 
 msgid "Similar"
 msgstr "Slično"
@@ -3717,7 +3731,7 @@ msgid "Software"
 msgstr "Softver"
 
 msgid "Software management"
 msgstr "Softver"
 
 msgid "Software management"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljač softvera "
 
 msgid "Software restore"
 msgstr "Vraćanje softvera"
 
 msgid "Software restore"
 msgstr "Vraćanje softvera"
@@ -3887,7 +3901,8 @@ msgstr "Simbol rata"
 msgid "System"
 msgstr "Sistem "
 
 msgid "System"
 msgstr "Sistem "
 
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about
+#. screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr "PREVODILAC_INFO"
 
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr "PREVODILAC_INFO"
 
@@ -3910,7 +3925,7 @@ msgid "Tags"
 msgstr "Oznake"
 
 msgid "Temperature and Fan control"
 msgstr "Oznake"
 
 msgid "Temperature and Fan control"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrola temperature i ventilatora"
 
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Zemaljski"
 
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Zemaljski"
@@ -3937,8 +3952,8 @@ msgid ""
 "Thank you for using the wizard.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 "Thank you for using the wizard.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
-"Hvala na korišćenju čarobnjaka.\n"
-"Molim pritisni OK da nastaviš."
+"Hvala vam na korišćenju čarobnjaka.\n"
+"Molim pritisnite OK da nastavite."
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
@@ -3972,6 +3987,8 @@ msgid ""
 "The directory %s is not writable.\n"
 "Make sure you select a writable directory instead."
 msgstr ""
 "The directory %s is not writable.\n"
 "Make sure you select a writable directory instead."
 msgstr ""
+"Direktorium %s nije za pisanje.\n"
+"Budi siguran da si umesto toga izabrao moguć direktorium."
 
 #, python-format
 msgid ""
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -4062,7 +4079,7 @@ msgid ""
 "Please install it and choose what you want to do next."
 msgstr ""
 "Bežični LAN dodatak nije instaliran!\n"
 "Please install it and choose what you want to do next."
 msgstr ""
 "Bežični LAN dodatak nije instaliran!\n"
-"Molim instaliraj ga i izaberi šta želiš sledeće učiniti."
+"Molimo instalirajte ga i izaberite šta sledeće da činite."
 
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
@@ -4084,7 +4101,7 @@ msgid "There are at least "
 msgstr "Postoji najmanje"
 
 msgid "There are currently no outstanding actions."
 msgstr "Postoji najmanje"
 
 msgid "There are currently no outstanding actions."
-msgstr ""
+msgstr "Trenutno nema izrazitih dešavanja."
 
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Nema osnovne liste kanala u vašem imidžu."
 
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Nema osnovne liste kanala u vašem imidžu."
@@ -4093,7 +4110,7 @@ msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Nema osnovnih postavki u vašem imidžu."
 
 msgid "There are no updates available."
 msgstr "Nema osnovnih postavki u vašem imidžu."
 
 msgid "There are no updates available."
-msgstr ""
+msgstr "Nema dostupnih ažuriranja."
 
 msgid "There are now "
 msgstr "Postoji sada"
 
 msgid "There are now "
 msgstr "Postoji sada"
@@ -4266,7 +4283,7 @@ msgstr ""
 "Molimo ponovo proverite!"
 
 msgid "Timer record location"
 "Molimo ponovo proverite!"
 
 msgid "Timer record location"
-msgstr ""
+msgstr "Lokacija snimanja po tajmeru"
 
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Greška nerazumnog tajmera"
 
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Greška nerazumnog tajmera"
@@ -4281,7 +4298,7 @@ msgid "Timeshift"
 msgstr "Vrem. pomak"
 
 msgid "Timeshift location"
 msgstr "Vrem. pomak"
 
 msgid "Timeshift location"
-msgstr ""
+msgstr "Lokacija vrem. pomaka"
 
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Vrem.i pomak nije moguć!"
 
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Vrem.i pomak nije moguć!"
@@ -4319,7 +4336,7 @@ msgid "Today"
 msgstr "Danas"
 
 msgid "Tone Amplitude"
 msgstr "Danas"
 
 msgid "Tone Amplitude"
-msgstr ""
+msgstr "Ton amplituda"
 
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Ton mod"
 
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Ton mod"
@@ -4439,10 +4456,10 @@ msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Nedodeljena DiSEqC komanda"
 
 msgid "Undo install"
 msgstr "Nedodeljena DiSEqC komanda"
 
 msgid "Undo install"
-msgstr ""
+msgstr "Poništi instaliranje"
 
 msgid "Undo uninstall"
 
 msgid "Undo uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Poništi deinstalaciju"
 
 msgid "Unicable"
 msgstr "Unikabl"
 
 msgid "Unicable"
 msgstr "Unikabl"
@@ -4454,7 +4471,7 @@ msgid "Unicable Martix"
 msgstr "Unikabl Matrix"
 
 msgid "Uninstall"
 msgstr "Unikabl Matrix"
 
 msgid "Uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Deinstaliraj"
 
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Univerzalni LNB"
 
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Univerzalni LNB"
@@ -4463,7 +4480,7 @@ msgid "Unmount failed"
 msgstr "Demauntiranje nije uspelo"
 
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Demauntiranje nije uspelo"
 
 msgid "Unsupported"
-msgstr "Nije podržano"
+msgstr "Nepodržano"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Ažuriranje"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Ažuriranje"
@@ -4475,7 +4492,7 @@ msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Ažuriranje završeno. Evo rezultata:"
 
 msgid "Updating software catalog"
 msgstr "Ažuriranje završeno. Evo rezultata:"
 
 msgid "Updating software catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Ažuriranje kataloga softvera"
 
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Ažuriram... Molim čekajte... To može potrajati nekoliko minuta..."
 
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Ažuriram... Molim čekajte... To može potrajati nekoliko minuta..."
@@ -4536,7 +4553,7 @@ msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr "Koristi postavke ovog video poboljšavanja?"
 
 msgid "Use time of currently running service"
 msgstr "Koristi postavke ovog video poboljšavanja?"
 
 msgid "Use time of currently running service"
-msgstr "Koristi vreme trenutnog kanala u radu"
+msgstr "Koristi vreme trenutnog kanala"
 
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Koristi USALS za ovaj satelit"
 
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Koristi USALS za ovaj satelit"
@@ -4759,8 +4776,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dobro došli.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Dobro došli.\n"
 "\n"
-"Ako želite da spojite svoj drimboks na Internet,ovaj čarobnjak će vas voditi "
-"kroz osnovna mrežna podešavanja vašeg drimboksa.\n"
+"Ako želite da spojite vaš drimboks sa internetom,ovaj čarobnjak će vas "
+"voditi kroz osnovne mrežne postavke vašeg drimboxa.\n"
 "\n"
 "Pritisnite OK da počnete konfigurisanje vaše mreže"
 
 "\n"
 "Pritisnite OK da počnete konfigurisanje vaše mreže"
 
@@ -4819,7 +4836,7 @@ msgid "Wireless Network"
 msgstr "Bežična mreža"
 
 msgid "Wireless Network State"
 msgstr "Bežična mreža"
 
 msgid "Wireless Network State"
-msgstr "Stanje bežične mreže"
+msgstr "Status bežične mreže"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Greška tokom snimanja. Disk Pun?\n"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Greška tokom snimanja. Disk Pun?\n"
@@ -4840,7 +4857,7 @@ msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
 msgid "Yes to all"
 msgstr "Da"
 
 msgid "Yes to all"
-msgstr ""
+msgstr "Da za sve"
 
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Da i izbrišite ovaj film"
 
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Da i izbrišite ovaj film"
@@ -4892,7 +4909,7 @@ msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Možete instalirati ovaj dodatak."
 
 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
 msgstr "Možete instalirati ovaj dodatak."
 
 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
-msgstr ""
+msgstr "Možeš pržiti samo drimboks snimke!"
 
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr "Možete ukloniti ovaj dodatak."
 
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr "Možete ukloniti ovaj dodatak."
@@ -5002,6 +5019,10 @@ msgid ""
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Vaš drimboks je sada spreman za upotrebu.\n"
+"\n"
+"Vaša internet veza sada radi.\n"
+"\n"
 
 msgid ""
 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
 
 msgid ""
 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
@@ -5010,11 +5031,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
-"Vaš drimboks je sad spreman za upotrebu.\n"
+"Vaš drimboks je sada spreman za upotrebu.\n"
 "\n"
 "Vaša internet veza sada radi.\n"
 "\n"
 "\n"
 "Vaša internet veza sada radi.\n"
 "\n"
-"Molim pritisni OK da nastaviš."
+"Molim pritisnite OK da nastavite."
 
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr ""
 
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr ""
@@ -5063,7 +5084,7 @@ msgid ""
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
 "Vaša internet veza ne radi!\n"
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
 "Vaša internet veza ne radi!\n"
-"Molim izaberi šta želiš sledeće učiniti."
+"Molim izaberite šta želite sledeće učiniti."
 
 msgid "Your name (optional):"
 msgstr "Vaše  ime (opciono):"
 
 msgid "Your name (optional):"
 msgstr "Vaše  ime (opciono):"
@@ -5088,6 +5109,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
 "\n"
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"Vaša bežična LAN internet veza ne može biti pokrenuta!\n"
+"Da li ste spojili vaš USB WLAN stik?\n"
+"\n"
+"Molim izaberite šta želite sledeće da učinite."
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Prebaciti na zadnji kanal pre podešavanja motora?"
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Prebaciti na zadnji kanal pre podešavanja motora?"
@@ -5129,7 +5154,7 @@ msgid "activate current configuration"
 msgstr "Aktivirajte aktuelnu konfiguraciju"
 
 msgid "activate network adapter configuration"
 msgstr "Aktivirajte aktuelnu konfiguraciju"
 
 msgid "activate network adapter configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivirajte konfiguraciju mrežnog adaptera"
 
 msgid "add Provider"
 msgstr "Dodaj provajdera"
 
 msgid "add Provider"
 msgstr "Dodaj provajdera"
@@ -5844,7 +5869,7 @@ msgid "shuffle playlist"
 msgstr "sam biraj iz plejliste"
 
 msgid "shut down"
 msgstr "sam biraj iz plejliste"
 
 msgid "shut down"
-msgstr ""
+msgstr "isključi "
 
 msgid "shutdown"
 msgstr "isključi"
 
 msgid "shutdown"
 msgstr "isključi"
@@ -6009,243 +6034,2493 @@ msgstr "zap"
 msgid "zapped"
 msgstr "prebačen"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "prebačen"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Scan for local packages and install them."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Traži lokalne pakete i instaliraj ih "
+#
+msgid " Results"
+msgstr "Rezultati"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "View, install and remove available or installed packages."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Pogledaj,instaliraj i ukloni pristupačne ili instalirane pakete"
+#
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr "%i ms"
 
 
-#~ msgid "\"?"
-#~ msgstr "\"?"
+#
+#, python-format
+msgid "%s delay:"
+msgstr "%s kašnjenje:"
 
 
-#~ msgid "#003258"
-#~ msgstr "#003258"
+#
+#, python-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
 
 
-#~ msgid "#33294a6b"
-#~ msgstr "#33294a6b"
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+"Maunt unos sa ovim imenom već postoji!\n"
+"Ažuriraj postojeći unos i nastavi?\n"
 
 
-#~ msgid "#77ffffff"
-#~ msgstr "#77ffffff"
+#
+msgid "AC3 Lip Sync"
+msgstr "AC3 Lip Sync"
 
 
-#~ msgid "0 V"
-#~ msgstr "0 V"
+#
+msgid "AC3 Lip Sync Setup"
+msgstr "AC3 Lip Sync podešavanje"
 
 
-#~ msgid "12 V"
-#~ msgstr "12 V"
+#
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr "Prekini ovog čarobnjaka."
 
 
-#~ msgid "12V Output"
-#~ msgstr "12V izlaz "
+#
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "A sleep timer want's to set your\n"
-#~ "Dreambox to standby. Do that now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n"
-#~ "Dreambox u stanj.pripav. Učiniti sada?"
+#
+msgid "Active"
+msgstr "Aktivan"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "A sleep timer want's to shut down\n"
-#~ "your Dreambox. Shutdown now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tajmer spavanja želi isključiti\n"
-#~ "vaš Dreambox. Isključiti sada?"
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+"Aktivan/\n"
+"Neaktivan"
 
 
-#~ msgid "AGC"
-#~ msgstr "AGC"
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr "Dodaj novu CIFS ili  NFS maunt tačku tvom drimboksu."
 
 
-#~ msgid "AGC:"
-#~ msgstr "AGC:"
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr "Dodaj novi autotajmer"
 
 
-#~ msgid "Add alternative"
-#~ msgstr "dodaj alternativu"
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr "Dodaj novu mrežnu tačku za maunt"
 
 
-#~ msgid "Add files to playlist"
-#~ msgstr "Dodaj datoteke u playlistu"
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr "Dodaj tajmer kao isključen kod konflikta"
 
 
-#~ msgid "Add service"
-#~ msgstr "dodaj uslugu"
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Add title..."
-#~ msgstr "Dodaj titl..."
+#
+msgid "Added: "
+msgstr "Dodato: "
 
 
-#~ msgid "All..."
-#~ msgstr "Svi..."
+#
+msgid "Address"
+msgstr "Adresa"
 
 
-#~ msgid "Audio / Video"
-#~ msgstr "Audio / Video"
+#
+msgid "All Time"
+msgstr "Sve vreme"
 
 
-#~ msgid "Auto show inforbar"
-#~ msgstr "Automatski prikaA3i info traku "
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr "Svi neponavljajući tajmeri"
 
 
-#~ msgid "Backup running"
-#~ msgstr "Snimanje u toku"
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr "Dozvoli promenu kanala preko vebinterfejsa"
 
 
-#~ msgid "Burn"
-#~ msgstr "Snimi"
+#
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr "Preostalo vreme za snimanje "
 
 
-#~ msgid "Burn DVD..."
-#~ msgstr "Snimi DVD..."
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr "Desila se greška."
 
 
-#~ msgid "Cable provider"
-#~ msgstr "Kabel pruA3atelj"
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Da li sigurno želite da sačuvate ovaj mrežni maunt?\n"
+"\n"
 
 
-#~ msgid "Choose Tuner to Configure..."
-#~ msgstr "Odaberi Tuner koji želiš konfigurirati..."
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr "Naviše"
 
 
-#~ msgid "Classic"
-#~ msgstr "Klasi?na "
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
-#~ msgstr "Konfiguracija za Autodostavljača krah zapisa "
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Nastaviti"
+#
+msgid "Australia"
+msgstr "Australija"
 
 
-#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
-#~ msgstr "Konfiguracija Autodostavljača krah zapisa"
+#
+msgid "Authorization"
+msgstr "Odobrenje"
 
 
-#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
-#~ msgstr "Podesivo vrijeme preskoka za 1/3 ključa"
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr "Urednik autotajmera"
 
 
-#~ msgid "Device Setup..."
-#~ msgstr "Postavke Uređaja..."
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr "Filteri autotajmera"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to REMOVE\n"
-#~ "the plugin \""
-#~ msgstr ""
-#~ "Želite li stvarno OBRISATI\n"
-#~ "dodatak \""
+#
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr "Kanali autotajmera"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to download\n"
-#~ "the plugin \""
-#~ msgstr ""
-#~ "Želite li stvarno skinuti\n"
-#~ "dodatak \""
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr "Podešavanja autotajmera"
 
 
-#~ msgid "Do you really want to exit?"
-#~ msgstr "Želite li stvarno izaći?"
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr "Pregled autotajmera"
 
 
-#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
-#~ msgstr "Da li želite da nastavite ili uklonite izabrane dodatke?\n"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-#~ msgstr "Želite li pregledati skraćeni vodič?"
+#
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
-#~ msgstr "Urediti IPKG izvor URL"
+#
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Edit current title"
-#~ msgstr "Uredi trenutni titl"
+#
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Edit title..."
-#~ msgstr "Uredi titl..."
+#
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Encrypted: %s"
-#~ msgstr "Kodirano: %s"
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr "Automobili i vozila"
 
 
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "Kraj"
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr "Automatski tajmer"
 
 
-#~ msgid "Equal to Socket A"
-#~ msgstr "Jednako kao Utor A"
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr "Početak vrem.razmaka posle događaja "
 
 
-#~ msgid "Expert Setup"
-#~ msgstr "Napredne postavke"
+#
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr "Početak vrem. razmaka"
 
 
-#~ msgid "Fast zapping"
-#~ msgstr "Brzo prebacivanje"
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr "Buketi"
 
 
-#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
-#~ msgstr "Sledeći zadaci će biti urađeni kad pritisnete nastavit!"
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazil"
 
 
-#~ msgid "Games / Plugins"
-#~ msgstr "Igre / Dodaci"
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr "Pregledaj mrežno okruženje"
 
 
-#~ msgid "General AC3 delay"
-#~ msgstr "Opšte AC3 kašnjenje"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Burn to DVD"
+msgstr "Nareži na DVD"
 
 
-#~ msgid "General PCM delay"
-#~ msgstr "Opšte PCM kašnjenje"
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "Info"
 
 
-#~ msgid "Hide error windows"
-#~ msgstr "Sakrij prozor greA!ke"
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr "CIFS deljenje"
 
 
-#~ msgid "Install software updates..."
-#~ msgstr "Instalisati nadogradnju softvera..."
+#, fuzzy
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Molim proverite vaše mrežne postavke"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Install/\n"
-#~ "Remove"
-#~ msgstr ""
-#~ "Instalisati/\n"
-#~ "Ukloniti"
+#
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
 
 
-#~ msgid "Interface: %s"
-#~ msgstr "Interfejs: %s"
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Invertni"
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "LCD"
-#~ msgstr "LCD"
+#
+msgid "Change"
+msgstr "Promeni"
 
 
-#~ msgid "LCD Setup"
-#~ msgstr "Postavke Displaya"
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Jezici "
+#
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
-#~ msgstr "Omogućava vam videti/urediti datoteke vašeg drimboxa"
+#
+msgid "Change hostname"
+msgstr "Promeni ime hosta"
 
 
-#~ msgid "Loopthrough to Socket A"
-#~ msgstr "PoveA3i s Utorom A"
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr "Promeni ime hosta svog drimboksa."
 
 
-#~ msgid "Max. Bitrate: %s"
-#~ msgstr "Maks. Bit rata: %s"
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr "Audio kanal: "
 
 
-#~ msgid "Movie Menu"
-#~ msgstr "Izbornik filma"
+#
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanali"
 
 
-#~ msgid "Multi bouquets"
-#~ msgstr "ViA!estruki paketi"
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr "Obriši istoriju kod izlaska:"
 
 
-#~ msgid "NIM "
-#~ msgstr "NIM"
+#
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr "Zatvori i zaboravi izmene"
 
 
-#~ msgid "Nameserver Setup..."
-#~ msgstr "Postavke Nameservera..."
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr "Zatvori i sačuvaj izmene"
 
 
-#~ msgid "New DVD"
-#~ msgstr "Novi DVD"
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr "Komedije"
 
 
-#~ msgid "Nothing connected"
-#~ msgstr "NiA!ta nije priklju?eno"
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr "Konfigurisanje vebinterfejsa"
 
 
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Ostalo..."
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr "Konfiguriši ponašanje autotajmera"
 
 
-#~ msgid "Package details for: "
-#~ msgstr "Detalji programskog paketa za:"
+#
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr "Kreiraj novi autotajmer."
 
 
-#~ msgid "Parental Control"
-#~ msgstr "Roditeljska zaA!tita "
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr "Kreiraj novi tajmer koristeći klasični urednik"
 
 
-#~ msgid "Parental Lock"
-#~ msgstr "Roditeljska zaA!tita"
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr "Kreiraj novi tajmer koristeći čarobnjak"
 
 
-#~ msgid "Please select keyword to filter..."
-#~ msgstr "Molim odaberite kljućnu riječ za filtraciju..."
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr "Prilagođeno (%s)"
+
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr "Prilagođena lokacija"
+
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr "Prilagođen istup"
+
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Češka Republika"
+
+#
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Decrease delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Tvorni?ko"
+
+#
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Delete mount"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Delete selected mount"
+msgstr "Obriši izabrani maunt"
+
+#
+msgid "Descending"
+msgstr "Naniže"
+
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr "Dir:"
+
+#
+msgid "Discard changes and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr "Prikaži rezultate traženja po:"
+
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr "Želite li da postavite korisničko ime i lozinku za ovaj host?\n"
+
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr "Želite li videti još unosa?"
+
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr "Preuzmi video"
+
+#
+msgid "Download location"
+msgstr "Mesto preuzimanja:"
+
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr "Preuzimam snimke ekrana. Molim sačekajte..."
+
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr "Trajanje: "
+
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr "EPG enkripcija"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr "Uredi autotajmer"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr "Uredi filtere autotajmera"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr "Uredi kanale autotajmera"
+
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr "Uredi tajmere i traži nove događaje"
+
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr "Uredi standarde novog tajmera"
+
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr "Uredi izabrani autotajmer"
+
+#
+msgid "Editing"
+msgstr "Uređivanje"
+
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr "Urednik novih autotajmera"
+
+#
+msgid "Education"
+msgstr "Obrazovanje"
+
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr "Aktiviraj /media"
+
+#
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr "Aktiviraj filtriranje"
+
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr "Aktiviraj zabrane kanala"
+
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr "Kraj vrem. razmaka posle događaja"
+
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr "Kraj vrem. razmaka"
+
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr "Unesi novo ime hosta za svoj drimboks"
+
+#
+msgid "Enter options:"
+msgstr "Unesi opcije:"
+
+#
+msgid "Enter password:"
+msgstr "Unesi lozinku:"
+
+#
+msgid "Enter pin code"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr "Unesi zajed. direktorijum:"
+
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr "Unesi zajed. ime:"
+
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr "Unesi korisnika i lozinku za host: "
+
+#
+msgid "Enter username:"
+msgstr "Unesi korisničko ime:"
+
+#
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr "Unesi svoj termin(e) za traženje"
+
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr "Zabava"
+
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr "Potpuno slaganje"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "prevazilazi dvoslojni medij!"
+
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr "Isključi"
+
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr "Izvrši posle događaja,u vrem. razmaku "
+
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr "Dobavljam fid unose"
+
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr "Dobavljam unose traženja"
+
+#
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr "Film & Animacija"
+
+#
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+"Filteri su još jedan moćan alat kod slaganja događaja. Autotajmer može biti "
+"ograničen na određene dane u nedelji ili samo ako se slaže sa tekstom unutra,"
+"npr. njegov opis.\n"
+"Pritisni PLAVO da dodaš novo ograničenje i ŽUTO da ukloniš izabrano."
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+"Nađeno ukupno %d egzaktnih slaganja.\n"
+"%d Tajmera je dodato i %d izmenjeno."
+
+#
+msgid "France"
+msgstr "Francuska"
+
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr "Igranje"
+
+#
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Germany"
+msgstr "Nemačka"
+
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr "Velika Britanija"
+
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr "Procena postojećeg tajmera baziranog na Početak/Kraj"
+
+#
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr "HD Video "
+
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoć"
+
+#
+msgid "History"
+msgstr "Istorija"
+
+#
+msgid "Holland"
+msgstr "Holandija"
+
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hong Kong"
+
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr "Kako da... & Stil"
+
+#
+msgid "IP:"
+msgstr "IP:"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr "Ubaci autotajmer"
+
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr "Ubaci postojeći tajmer"
+
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr "Ubaci iz EPG"
+
+#
+msgid "Include"
+msgstr "Uključi"
+
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "India"
+msgstr "Indija"
+
+#
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Interfejsi"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "Izbor nije validan"
+
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr "Irska"
+
+#
+msgid "Israel"
+msgstr "Izrael"
+
+#
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+"Moguće je ograničiti autotajmer na određene kanale ili bukete ili zabraniti "
+"specifične.\n"
+"Događaj će se složiti sa ovim autotajmerom ako je u određenom i "
+"nezabranjenom kanalu (u buketu).\n"
+"Pritisni PLAVO da dodaš novo ograničenje i ŽUTO da ukloniš izabrano."
+
+#
+msgid "Italy"
+msgstr "Italija"
+
+#
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr "Tipka %(Key)s uspešno podešena na %(delay)i ms "
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr "Tipka %(key)s (sad.vrednost: %(value)i ms)"
+
+#
+msgid "Language..."
+msgstr "Jezik..."
+
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr "Učitaj fid na startu:"
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr "Učitaj dužinu filma"
+
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr "Lokalno zajed. ime"
+
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr "Upravljaj delovima mreže"
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr "Upravljaj delovima svoje mreže..."
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr "Odg.vrem. razmak: %02d:%02d - %02d:%02d"
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr "Odgov. Naziv"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr "Odgov.naziv: %s"
+
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr "Maksimalno trajanje (u m)"
+
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr "Meksiko"
+
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr "Izmeni postojeće tajmere"
+
+#
+msgid "Monthly"
+msgstr "Mesečno"
+
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr "Još video unosa."
+
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr "Najviše komentarisani"
+
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr "Najviše povezivani"
+
+#
+msgid "Most popular"
+msgstr "Najpopularniji"
+
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr "Najsvežiji"
+
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr "Najprikladniji"
+
+#
+msgid "Most viewed"
+msgstr "Najgledaniji"
+
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr "Maunt informacije"
+
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr "Maunt opcije"
+
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr "Maunt tip"
+
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr "Maunt menadžer"
+
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+"Mauntan/\n"
+"Nemauntan"
+
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr "Upravljanje maunt tačkama"
+
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr "Maunt urednik "
+
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr "Upravljanje mauntima"
+
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen up"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Music"
+msgstr "Muzika"
+
+#
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr "MyTube Plejer"
+
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr "MyTube Podešavanja"
+
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr "MyTube Plejer"
+
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr "MyTube Plejer pomoć"
+
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr "MyTube Plejer aktivna preuzimanja"
+
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr "MyTube Plejer podešavanja"
+
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr "MyTube video info ekran"
+
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr "MyTube video ekran pomoći"
+
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr "NFS deljenje"
+
+#
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr "Pretraživač mreže"
+
+#
+msgid "Never"
+msgstr "Nikad"
+
+#
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Novi Zeland"
+
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr "Vesti & Politika"
+
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr "Nije pronađen nijedan mrežni uređaj"
+
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr "Nijedan video nije nađen! Zaustavi reprodukciju ovog filma?"
+
+#
+msgid "No videos to display"
+msgstr "Nema videa za prikazivanje"
+
+#
+msgid "No, but play video again"
+msgstr "Ne, ali pusti video ponovo"
+
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr "Ne, ali prebaci na video unose."
+
+#
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr "Ne, ali prebaci na traženje videa."
+
+#
+msgid "No, remove them."
+msgstr "Ne,ukloni ih."
+
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr "Neprofitni & Aktivan"
+
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr "Ne dobijam fid unose"
+
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr "Vreme posle snimanja (u m)"
+
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr "Vreme pre snimanja (u m)"
+
+#
+msgid "On any service"
+msgstr "Na bilo kojem kanalu"
+
+#
+msgid "On same service"
+msgstr "Na istom kanalu"
+
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr "Samo autotajmeri kreirani za vreme ove sesije"
+
+#
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr "Samo slaganje u vrem. razmaku"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr "Samo na Kanalu: %s"
+
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr "Otvori dopunski meni"
+
+#
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr "Krajnje ograničen (+/-)"
+
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr "Poništi nađeno sa alternativnim kanalom"
+
+#
+msgid "People & Blogs"
+msgstr "Ljudi & Blogovi"
+
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr "Kućni ljub.& životinje"
+
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr "reprodukuj YouTube filmove"
+
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr "Reprodukuj sledeći video"
+
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr "Reprodukuj video ponovo"
+
+#
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr "Molim unesi svoj termin za traženje."
+
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr "Molim obezbedite Tekst za slaganje"
+
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr "Molim izaberi standardni fid ili pokušaj traženje videa."
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Molim sačekajte"
+
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr "Molim sačekajte za aktiviranje vašeg mrežnog maunta..."
+
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr "Molim sačekajte dok se uklanja vaš mrežni maunt..."
+
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr "Molim sačekajte dok se ažurira vaš mrežni maunt..."
+
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poland"
+msgstr "Poljska"
+
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr "Interval izbora (u h)"
+
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr "Automatski izbor"
+
+#
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr "Pritisni OK da urediš izabrane postavke."
+
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr "Pritisni OK za maunt."
+
+#
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr "Pritisni OK da sačuvaš postavke."
+
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr "Pritisni OK da izabereš."
+
+#
+msgid "Preview"
+msgstr "Pregled"
+
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr "Pregled autotajmera"
+
+#
+msgid "Published"
+msgstr "Publikovano"
+
+#
+msgid "Rating"
+msgstr "Ocena"
+
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr "Ocene: "
+
+#
+msgid "Really delete this Interface?"
+msgstr "Stvarno izbrisati ovaj interfejs?"
+
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr "Stvarno napustiti MyTube Plejer?"
+
+#
+msgid "Recently featured"
+msgstr "Nedavno izveden"
+
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr "Snimi maksimum  x puta"
+
+#
+msgid "Record on"
+msgstr "Snimanje uklj."
+
+#
+msgid "Recording paths"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Related video entries."
+msgstr "Povezani video unosi."
+
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr "Važnbost"
+
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr "Ukloni izabrani autotajmer"
+
+#
+msgid "Require Authorization"
+msgstr "Potrebno odobrenje"
+
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr "Zahteva jedinstven opis"
+
+#
+msgid "Required medium type:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rescan network"
+msgstr "Ponovo skeniraj mrežu"
+
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr "Resetuj brojanje"
+
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr "Odjeknuli video unosi."
+
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Retrieving network information. Please wait..."
+msgstr "Obnavljanje informacija o mreži. Molim sačekajte..."
+
+#
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusija"
+
+#
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#
+msgid "SSL Encryption"
+msgstr "SSL enkripcija"
+
+#
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Save %s delay"
+msgstr "Sačuvaj %s kašnjenje"
+
+#
+msgid "Save both delays"
+msgstr "Sačuvaj oba kašnjenja"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Save current %(audio)s delay of %(delay)i ms to key"
+msgstr "Sačuvaj sadašnje %(audio)s kašnjenje (%(delay)i ms na tipku"
+
+#
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Saved %(audio)s value: %(delay)i ms"
+msgstr "Sačuvana %(audio)s vrednost: %(delay)i ms"
+
+#
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan range"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr "Nauka & Tehnika"
+
+#
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr "Termin(i) za traženje"
+
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr "Kategorije za traženje:"
+
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr "Traženje delova mreže"
+
+#
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr "Traženje delova mreže..."
+
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr "Region za traženje:"
+
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr "Traži ograničeni sadržaj:"
+
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr "Striktnost traženja"
+
+#
+msgid "Search type"
+msgstr "Tip traženja"
+
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Security service not running."
+msgstr "Izaberi kanal za dodavanje..."
+
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr "Izaberi tajmer za uvoz"
+
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr "Izaberi buket za snimanje"
+
+#
+msgid "Select channel audio"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr "Izaberi kanal za snimanje"
+
+#
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr "Izaberi novi fid da pregledaš."
+
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr "Izaberite tipku koju želite podesiti u %i ms "
+
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr "Izaberi tip filtera"
+
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr "Označi svoj izbor."
+
+#
+msgid "Server IP"
+msgstr "Server IP"
+
+#
+msgid "Server share"
+msgstr "Server "
+
+#
+msgid "Service delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set End Time"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr "Postavi maksim. trajanje"
+
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr "Podešavanje tipke otkazano"
+
+#
+msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin"
+msgstr "Podešavanje AC3 Lip Sync dodatka"
+
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Short Movies"
+msgstr "Kratki filmovi"
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr "Prikaži u meniu proširenja"
+
+#
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr "Video nije dostupan,žao mi je!"
+
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr "Izaberi autotajmer"
+
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr "Južna Koreja"
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr "Španija"
+
+#
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr "Pokreni vebinterfejs"
+
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr "Počni sa sledećim fidom:"
+
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr "Std. fidovi"
+
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr "Korak u ms za tipke strelice"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr "Korak u ms za tipku %i"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr "Korak u ms za tipke  '%s'"
+
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr "Švedska"
+
+#
+msgid "Switch audio"
+msgstr "Zameni audio"
+
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr "Oznake: "
+
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tajvan"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Hvala za korišćenje čarobnjaka.Vaš novi autotajmer je dodat u listu.\n"
+"Pritisnite OK da nastavite."
+
+#
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+"Tajmer neće biti dodat u listu.\n"
+"Molim pritisnite OK da zatvorite čarobnjaka."
+
+#
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+"Vremenski razmak auto tajmera je prva \"napredna\" osobina.Ako je vrem. "
+"razmak naznačen,događaj će se poklopiti sa ovim auto tajmerom samo ako leži "
+"u tom vrem. razmaku."
+
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr "Atribut slaganja je obavezan."
+
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr "Desila se greška kod dobijanja fidova.Pokušaj opet."
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Month"
+msgstr "Ovog meseca"
+
+#
+msgid "This Week"
+msgstr "Ove nedelje"
+
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr "Ovo je pomoćni ekran.Daj mi nešto da prikažem."
+
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr "Tip tajmera"
+
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr "Top-Favoriti"
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr "Najbolje ocenjeni"
+
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr "Putovanje & Dogadjaji"
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr "Pokušavam da preuzmem YouTube fid unose, molim sačekaj..."
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr "Pokušavam da preuzmem YouTube rezultate pretrage, molim sačekaj..."
+
+#
+msgid "Tuner type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "United States"
+msgstr "SAD"
+
+#
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Update done..."
+msgstr "Ažuriranje"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr "ažuriranja dostupna."
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Molim sačekajte"
+
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use a custom location"
+msgstr "Koristi prilagođenu lokaciju"
+
+#
+msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
+msgstr "Koristi domen/korisn.ime za windows domene kao korisn.ime!"
+
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "User management"
+msgstr "Korisnikovo upravljanje"
+
+#
+msgid "Usermanager"
+msgstr "Korisnički menadžer"
+
+#
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr "Ponašanje video pretraživača kod izlaza:"
+
+#
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr "Ponašanje video plejera kod  Zaustavi /Izađi:"
+
+#
+msgid "View Count"
+msgstr "Vidi brojač"
+
+#
+msgid "View active downloads"
+msgstr "Vidi aktivna preuzimanja"
+
+#
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View related videos"
+msgstr "Vidi povezana videa"
+
+#
+msgid "View response videos"
+msgstr "Vidi odjeknula videa"
+
+#
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr "Vidi, uredi ili obriši maunt tačke na svom drimboksu."
+
+#
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr "Vidi, uredi ili obriši korisn. imena i lozinke sa svoje mreže."
+
+#
+msgid "Views: "
+msgstr "Pregleda: "
+
+#
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr "Vreme čekanja u ms pre aktiviranja: "
+
+#
+msgid "Webinterface"
+msgstr "Vebinterfejs"
+
+#
+msgid "Webinterface: Edit Interface"
+msgstr "Vebinterfejs: Uredi interfejs"
+
+#
+msgid "Webinterface: List of configured Interfaces"
+msgstr "Vebinterfejs: Lista konfigurisanih interfejsa"
+
+#
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr "Vebinterfejs: Glavna podešavanja"
+
+#
+msgid "Weekend"
+msgstr "Vikend"
+
+#
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr "Nedeljno (Ponedeljak)"
+
+#
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr "Nedeljno (Nedelja)"
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
+"Dobrodošli u MyTube Youtube Plejer.\n"
+"\n"
+"Koristi Bouqet+ tipku  za navođenje na polje traženja i Bouqet- tipku za "
+"video unose.\n"
+"\n"
+"Da reprodukuješ film samo pritisni OK tipku na svom daljinskom upravljaču.\n"
+"\n"
+"Pritisni info tipku da vidiš opis filma.\n"
+"\n"
+"Pritisni  Meni tipku za dodatne opcije .\n"
+"\n"
+"Tipka Pomoć,pokazuje pomoć ponovo."
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
+"Dobrodošli u MyTube Youtube Plejer..\n"
+"\n"
+"Dok unosite vaš termin(e) za traženje,dobićete na ekranu sugestije koje se "
+"slažu sa vašim traženjem.\n"
+"\n"
+"Da izaberete sugestiju,pritisnite tipku Dole na daljinskom,izaberite željeni "
+"rezultat i stisnite OK da počnete pretragu.\n"
+"\n"
+"Pritisnite Izlaz da se vratite na ulazno polje."
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
+msgstr ""
+"Dobrodošli.\n"
+"\n"
+"Ovaj čarobnjak će vam pomoći da napravite novi auto tajmer obezbeđujući "
+"opise za opšte postavke."
+
+#
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Which delays do you want to set"
+msgstr "Koja kašnjenja želite podesiti"
+
+#
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wizard"
+msgstr "Čarobnjak"
+
+#
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr "Da, ali pusti sledeći video"
+
+#
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr "Da, ali pusti prethodni video"
+
+#
+msgid "Yes, keep them."
+msgstr "Da, zadrži ih."
+
+#
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
+msgstr ""
+"Ovde možete podesiti osnovno jednog auto tajmera.\n"
+"Dok je  'Ime' samo za ljude čitljivo ime prikazano u pregledu, 'Slaganje u "
+"naslovu' je ono šta tražimo u EPG."
+
+#
+msgid ""
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
+msgstr ""
+"Niste obezbedili validnu \"slaganje u naslovu\" osobinu za vaš novi auto "
+"tajmer.\n"
+"Kako je ovo obavezna osobina,ne možete nastaviti pre nego to učinite."
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
+msgstr ""
+"Uneli ste \"%s\" kao tekst za slaganje.\n"
+"Da li želite da uklonite prazne prostore?"
+
+#
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgstr ""
+"Vi ste uspešno konfigurisali novi auto tajmer.Da li želite da ga dodate na "
+"listu?\n"
+"\n"
+"Možete se vratiti korak nazad stiskajući IZLAZ na daljinskom."
+
+#
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgstr ""
+"Vaša \"Slaganje u naslovu\" osobina završava praznim prostorom.\n"
+"Molim potvrdite da li je ovo bilo namerno,ako ne on će biti uklonjen."
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Vaša konfig. dat. nije dobro formirana :\n"
+"%s"
+
+#
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr "Vaš mrežni maunt je aktiviran."
+
+#
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr "Vaš mrežni maunt je uklonjen."
+
+#
+msgid "Your network mount has been updated."
+msgstr "Vaš mrežni maunt je ažuriran."
+
+#
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr "Dodaj autotajmer..."
+
+#
+msgid "add filters"
+msgstr "Dodaj filtere"
+
+#
+msgid "add services"
+msgstr "Dodaj kanale"
+
+#
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "case-insensitive search"
+msgstr "pretraga bez vel/mal slova"
+
+#
+msgid "case-sensitive search"
+msgstr "Pretraga sa vel/mal slovima"
+
+#
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "edit filters"
+msgstr "Uredi filtere"
+
+#
+msgid "edit services"
+msgstr "Uredi kanale"
+
+#
+msgid "exact match"
+msgstr "egzaktno slaganje"
+
+#
+msgid "in Description"
+msgstr "U opisu"
+
+#
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr "u kratkom opisu"
+
+#
+msgid "in Title"
+msgstr "u nazivu"
+
+#
+msgid "list of EPG views..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "not configured"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "on Weekday"
+msgstr "u nedelji"
+
+#
+msgid "partial match"
+msgstr "delimično slaganje"
+
+#
+msgid "required medium type:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)"
+msgstr "podešava  AC3 audio kašnjenje (LipSync)"
+
+#
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "special characters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "until standby/restart"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "use as HDD replacement"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Traži lokalne pakete i instaliraj ih "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "View, install and remove available or installed packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Pogledaj,instaliraj i ukloni pristupačne ili instalirane pakete"
+
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
+
+#~ msgid "#003258"
+#~ msgstr "#003258"
+
+#~ msgid "#33294a6b"
+#~ msgstr "#33294a6b"
+
+#~ msgid "#77ffffff"
+#~ msgstr "#77ffffff"
+
+#~ msgid "0 V"
+#~ msgstr "0 V"
+
+#~ msgid "12 V"
+#~ msgstr "12 V"
+
+#~ msgid "12V Output"
+#~ msgstr "12V izlaz "
+
+#~ msgid ""
+#~ "A sleep timer want's to set your\n"
+#~ "Dreambox to standby. Do that now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n"
+#~ "Dreambox u stanj.pripav. Učiniti sada?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A sleep timer want's to shut down\n"
+#~ "your Dreambox. Shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tajmer spavanja želi isključiti\n"
+#~ "vaš Dreambox. Isključiti sada?"
+
+#~ msgid "AGC"
+#~ msgstr "AGC"
+
+#~ msgid "AGC:"
+#~ msgstr "AGC:"
+
+#~ msgid "Add alternative"
+#~ msgstr "dodaj alternativu"
+
+#~ msgid "Add files to playlist"
+#~ msgstr "Dodaj datoteke u playlistu"
+
+#~ msgid "Add service"
+#~ msgstr "dodaj uslugu"
+
+#~ msgid "Add title..."
+#~ msgstr "Dodaj titl..."
+
+#~ msgid "All..."
+#~ msgstr "Svi..."
+
+#~ msgid "Audio / Video"
+#~ msgstr "Audio / Video"
+
+#~ msgid "Auto show inforbar"
+#~ msgstr "Automatski prikaA3i info traku "
+
+#~ msgid "Backup running"
+#~ msgstr "Snimanje u toku"
+
+#~ msgid "Burn"
+#~ msgstr "Snimi"
+
+#~ msgid "Burn DVD..."
+#~ msgstr "Snimi DVD..."
+
+#~ msgid "Cable provider"
+#~ msgstr "Kabel pruA3atelj"
+
+#~ msgid "Choose Tuner to Configure..."
+#~ msgstr "Odaberi Tuner koji želiš konfigurirati..."
+
+#~ msgid "Classic"
+#~ msgstr "Klasi?na "
+
+#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
+#~ msgstr "Konfiguracija za Autodostavljača krah zapisa "
+
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Nastaviti"
+
+#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
+#~ msgstr "Konfiguracija Autodostavljača krah zapisa"
+
+#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
+#~ msgstr "Podesivo vrijeme preskoka za 1/3 ključa"
+
+#~ msgid "Device Setup..."
+#~ msgstr "Postavke Uređaja..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to REMOVE\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Želite li stvarno OBRISATI\n"
+#~ "dodatak \""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Želite li stvarno skinuti\n"
+#~ "dodatak \""
+
+#~ msgid "Do you really want to exit?"
+#~ msgstr "Želite li stvarno izaći?"
+
+#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+#~ msgstr "Da li želite da nastavite ili uklonite izabrane dodatke?\n"
+
+#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+#~ msgstr "Želite li pregledati skraćeni vodič?"
+
+#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
+#~ msgstr "Urediti IPKG izvor URL"
+
+#~ msgid "Edit current title"
+#~ msgstr "Uredi trenutni titl"
+
+#~ msgid "Edit title..."
+#~ msgstr "Uredi titl..."
+
+#~ msgid "Encrypted: %s"
+#~ msgstr "Kodirano: %s"
+
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Kraj"
+
+#~ msgid "Equal to Socket A"
+#~ msgstr "Jednako kao Utor A"
+
+#~ msgid "Expert Setup"
+#~ msgstr "Napredne postavke"
+
+#~ msgid "Fast zapping"
+#~ msgstr "Brzo prebacivanje"
+
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+#~ msgstr "Sledeći zadaci će biti urađeni kad pritisnete nastavit!"
+
+#~ msgid "Games / Plugins"
+#~ msgstr "Igre / Dodaci"
+
+#~ msgid "General AC3 delay"
+#~ msgstr "Opšte AC3 kašnjenje"
+
+#~ msgid "General PCM delay"
+#~ msgstr "Opšte PCM kašnjenje"
+
+#~ msgid "Hide error windows"
+#~ msgstr "Sakrij prozor greA!ke"
+
+#~ msgid "Install software updates..."
+#~ msgstr "Instalisati nadogradnju softvera..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install/\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Instalisati/\n"
+#~ "Ukloniti"
+
+#~ msgid "Interface: %s"
+#~ msgstr "Interfejs: %s"
+
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "Invertni"
+
+#~ msgid "LCD"
+#~ msgstr "LCD"
+
+#~ msgid "LCD Setup"
+#~ msgstr "Postavke Displaya"
+
+#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+#~ msgstr "Omogućava vam videti/urediti datoteke vašeg drimboxa"
+
+#~ msgid "Loopthrough to Socket A"
+#~ msgstr "PoveA3i s Utorom A"
+
+#~ msgid "Max. Bitrate: %s"
+#~ msgstr "Maks. Bit rata: %s"
+
+#~ msgid "Movie Menu"
+#~ msgstr "Izbornik filma"
+
+#~ msgid "Multi bouquets"
+#~ msgstr "ViA!estruki paketi"
+
+#~ msgid "NIM "
+#~ msgstr "NIM"
+
+#~ msgid "Nameserver Setup..."
+#~ msgstr "Postavke Nameservera..."
+
+#~ msgid "New DVD"
+#~ msgstr "Novi DVD"
+
+#~ msgid "Nothing connected"
+#~ msgstr "NiA!ta nije priklju?eno"
+
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "Ostalo..."
+
+#~ msgid "Package details for: "
+#~ msgstr "Detalji programskog paketa za:"
+
+#~ msgid "Parental Control"
+#~ msgstr "Roditeljska zaA!tita "
+
+#~ msgid "Parental Lock"
+#~ msgstr "Roditeljska zaA!tita"
+
+#~ msgid "Please select keyword to filter..."
+#~ msgstr "Molim odaberite kljućnu riječ za filtraciju..."
 
 #~ msgid "Plugin manager"
 #~ msgstr "Menadžer dodataka"
 
 #~ msgid "Plugin manager"
 #~ msgstr "Menadžer dodataka"
@@ -6531,3 +8806,384 @@ msgstr "prebačen"
 
 #~ msgid "yes (hold feeds)"
 #~ msgstr "da (zadrA3i feedove)"
 
 #~ msgid "yes (hold feeds)"
 #~ msgstr "da (zadrA3i feedove)"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "AC3 Delay: "
+#~ msgstr "AC3 Verzögerung: "
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Backup lamedb"
+#~ msgstr "lamedb sichern"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Bitstream delay:"
+#~ msgstr "Bitstream Verzögerung:"
+
+#
+#
+#~ msgid "Changing the timer for '%s' failed!"
+#~ msgstr "Timer '%s' konnte nich geändert werden!"
+
+#
+#
+#~ msgid "Could not add timer '%s'!"
+#~ msgstr "Timer '%s' konnte nicht hinzugefügt werden!"
+
+#
+#
+#~ msgid "Could not find timer '%s' with given start and end time!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Timer '%s' mit der angegebenen Start- und Endzeit konnte nicht gefunden "
+#~ "werden!"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Do you really want to remove the lamedb- backup?"
+#~ msgstr "Wollen Sie die Sicherung der lamedb wirklich löschen?"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Do you really want to restore the lamedb?"
+#~ msgstr "Wollen Sie die lamedb wirklich wiederherstellen?"
+
+#
+#
+#~ msgid "EventId not found"
+#~ msgstr "EventId nicht gefunden"
+
+#
+#
+#~ msgid "Illegal Parameter value for Parameter begin : '%s'"
+#~ msgstr "Unerlabter Parameterwert für Parameter begin: '%s'"
+
+#
+#
+#~ msgid "Instant recording started"
+#~ msgstr "Sofortaufnahme gestartet"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Taste"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Maximum delay"
+#~ msgstr "Maximale Verzögerung"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Minimum delay"
+#~ msgstr "Minimale Verzögerung"
+
+#
+#
+#~ msgid "Missing Parameter: begin"
+#~ msgstr "Fehlender Parameter: begin"
+
+#
+#
+#~ msgid "Missing Parameter: beginOld"
+#~ msgstr "Fehlender Parameter: beginOld"
+
+#
+#
+#~ msgid "Missing Parameter: description"
+#~ msgstr "Fehlender Parameter: description"
+
+#
+#
+#~ msgid "Missing Parameter: end"
+#~ msgstr "Fehlender Parameter: end"
+
+#
+#
+#~ msgid "Missing Parameter: endOld"
+#~ msgstr "Fehlender Parameter: endOld"
+
+#
+#
+#~ msgid "Missing Parameter: eventid"
+#~ msgstr "Fehlender Parameter: eventid"
+
+#
+#
+#~ msgid "Missing Parameter: name"
+#~ msgstr "Fehelnder Parameter: name"
+
+#
+#
+#~ msgid "Missing Parameter: sRef"
+#~ msgstr "Fehlender Parameter: sRef"
+
+#
+#
+#~ msgid "No event found, started infinite recording"
+#~ msgstr "Kein Event gefunden, endlosaufnahme gestartet"
+
+#
+#
+#~ msgid "No matching Timer not found"
+#~ msgstr "Kein zutreffender Timer gefunden"
+
+#
+#
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "PCM Delay: "
+#~ msgstr "PCM Verzögerung: "
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Recalculate..."
+#~ msgstr "Neuberechnen"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Remove lamedb backup"
+#~ msgstr "lamedb- Sicherung löschen"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Restore lamedb"
+#~ msgstr "lamedb wiederherstellen"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Save Bitstream delay"
+#~ msgstr "Bitstream Delay speichern"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Saved Bitstream value: "
+#~ msgstr "Gespeicherter Bitstream Wert:"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Set delay"
+#~ msgstr "Verzögerung setzen"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Switch to calculated key- delays"
+#~ msgstr "Verwende berechnete Werte für Zahlentasten"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Switch to user key- delays"
+#~ msgstr "Verwende benutzerdefinierte Werte für Zahlentasten"
+
+#
+#
+#~ msgid "The timer '%s' has been deleted successfully"
+#~ msgstr "Der Timer %s wurde erfolgreich gelöscht"
+
+#
+#
+#~ msgid "The timer has NOT been deleted"
+#~ msgstr "Der Timer wurde NICHT gelöscht"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid ""
+#~ "There is already a backup of the lamedb\n"
+#~ "Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es gibt bereits eine Sicherung der lamedb\n"
+#~ "Wollen Sie diese überschreiben?"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "There is no backup of the lamedb. Action canceled"
+#~ msgstr "Es gibt keine Sicherung der lamedb. Aktion abgebrochen"
+
+#
+#
+#~ msgid "Timer %s has been changed!"
+#~ msgstr "Timer %s wurde geändert!"
+
+#
+#
+#~ msgid "Timer added"
+#~ msgstr "Timer hinzugefügt"
+
+#
+#
+#~ msgid "Timer added successfully!"
+#~ msgstr "Timer erfolgreich hinzugefügt!"
+
+#
+#
+#~ msgid "Unexpected Error"
+#~ msgstr "Unerwarteter Fehler"
+
+#
+#
+#~ msgid "Unknown command: '%s'"
+#~ msgstr "Unbekannter Befehl: '%s'"
+
+#
+#
+#~ msgid "Unknown function: '%s'"
+#~ msgstr "Unbekannte Funktion: '%s'"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Use calc. delays"
+#~ msgstr "autom. Verz."
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "Use user delays"
+#~ msgstr "Benutzer Verz."
+
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "View Downloads"
+#~ msgstr "Downloads anzeigen"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "What you want to do with your lamedb"
+#~ msgstr "Welche Aktion wollen Sie durchführen"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "lamedb backup successful"
+#~ msgstr "Sicherung der lamedb erfolgreich"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "lamedb backup successfully removed"
+#~ msgstr "Sicherung der lamedb erfolgreich gelöscht"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "lamedb backup successfully restored"
+#~ msgstr "lamedb wurde erfolgreich wiederhergestellt"
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "lamedb..."
+#~ msgstr "lamedb..."
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#
+#~ msgid "ms"
+#~ msgstr "ms"