remove duplicate pl msgids
[vuplus_dvbapp] / po / pl.po
index da2ea9d..e8addfc 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-28 01:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-08 11:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-23 09:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-10 00:32+0100\n"
 "Last-Translator: Sebastian <zbigzbig2@op.pl>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -46,13 +46,6 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-"\n"
-"Enigma2 zostanie zrestartowana po przywróceniu"
-
-msgid ""
-"\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 "\n"
@@ -63,7 +56,7 @@ msgid ""
 "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr ""
 "\n"
-"Wciśnij OK aby kontynułować."
+"Wciśnij OK aby kontynuować."
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -112,6 +105,15 @@ msgstr ""
 msgid " "
 msgstr " "
 
+msgid " extensions."
+msgstr ""
+
+msgid " packages selected."
+msgstr "Wybrane paczki"
+
+msgid " updates available."
+msgstr "Dostępne aktualizacje"
+
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
@@ -390,6 +392,9 @@ msgstr "AC3 domyślnie"
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 downmix"
 
+msgid "Abort"
+msgstr "Przerwij"
+
 msgid "About"
 msgstr "O tunerze..."
 
@@ -487,6 +492,9 @@ msgstr "Alternatywny tryb radiowy"
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternatywny priorytet usług tunera"
 
+msgid "Always ask before sending"
+msgstr "Zawsze pytaj przed wysłaniem"
+
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Pusta nazwa pliku jest nieldozwolona."
 
@@ -507,6 +515,8 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to delete\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
+"Jesteś pewien że chcesz usunąć\n"
+"tą kopię zapasową:\n"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
@@ -548,7 +558,7 @@ msgid "Audio Options..."
 msgstr "Opcje Dźwięku..."
 
 msgid "Author: "
-msgstr ""
+msgstr "Autor: "
 
 msgid "Authoring mode"
 msgstr "Tryb autoringu"
@@ -675,6 +685,9 @@ msgstr "Pasmo C"
 msgid "CF Drive"
 msgstr "Karta CF"
 
+msgid "CI assignment"
+msgstr "Zadania CI"
+
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
@@ -829,10 +842,10 @@ msgid "Common Interface Assignment"
 msgstr "Zadania Modułu CI"
 
 msgid "CommonInterface"
-msgstr ""
+msgstr "Moduł CI"
 
 msgid "Communication"
-msgstr ""
+msgstr "Komunikacja"
 
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
@@ -858,12 +871,18 @@ msgstr "Konfigurowanie"
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Konflikt timera"
 
+msgid "Connect"
+msgstr "Połącz"
+
 msgid "Connected to"
 msgstr "Podłączony do"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Połączono z  Fritz!Box!"
 
+msgid "Connected!"
+msgstr "Połączony!"
+
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
 msgstr "Łączenie z  Fritz!Box..."
 
@@ -883,6 +902,9 @@ msgstr "Konstelacja"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Zawartość nie pasuje do DVD!"
 
+msgid "Continue"
+msgstr "Kontynuuj"
+
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Kontynuuj w tle"
 
@@ -902,6 +924,16 @@ msgstr "Nie mogę odczytać nośnika. Czy nośnik znajduje się w czytniku?"
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Nie można nagrać z powodu konfliktu timera %s"
 
+msgid "CrashlogAutoSubmit"
+msgstr "CrashlogAutoSubmit"
+
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
+msgstr ""
+"Znaleziono crashlogi!\n"
+"Wysłać je do Dream Multimedia ?"
+
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Stwórz DVD-ISO"
 
@@ -976,7 +1008,7 @@ msgid "Deep Standby"
 msgstr "Głębokie Czuwanie"
 
 msgid "Default Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia Domyślne"
 
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Standardowa lista serwisów"
@@ -990,6 +1022,9 @@ msgstr "Opóźnienie"
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuń"
 
+msgid "Delete crashlogs"
+msgstr "Usuń crashlogi"
+
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Skasuj wpis"
 
@@ -1013,9 +1048,6 @@ msgstr "Odznacz"
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Katalog docelowy"
 
-msgid "Details"
-msgstr ""
-
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Wykryto Hdd:"
 
@@ -1037,6 +1069,9 @@ msgstr "Tryb DiSEqC"
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "Ilość powtorzeń DiSEqC"
 
+msgid "Dialing:"
+msgstr "Wybieranie:"
+
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Bezpośrednie odtwarzanie podczepionych tytułów bez menu"
 
@@ -1053,12 +1088,18 @@ msgstr "Wyłącz PiP"
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Wyłącz napisy"
 
+msgid "Disable crashlog reporting"
+msgstr "Wyłącz raportowanie o crashlogach"
+
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Wyłącz timer"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Wyłączone"
 
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Rozłącz"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Disconnected from\n"
@@ -1085,7 +1126,7 @@ msgid "Display Setup"
 msgstr "Ustawienia OLED"
 
 msgid "Display and Userinterface"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetlanie i Interfejs użytkownika"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1139,9 +1180,6 @@ msgstr ""
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Czy chcesz nagrać tę kolekcje na nosniku DVD?"
 
-msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
-msgstr ""
-
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Czy chcesz przeprowadzić skanowanie serwisów?"
 
@@ -1191,6 +1229,9 @@ msgstr "Chcesz zaktualizować paczkę:\n"
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Czy chcesz zobaczyć wprowadzenie?"
 
+msgid "Don't ask, just send"
+msgstr "Nie pytaj tylko wyślij"
+
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Nie zatrzymuj aktualnego wydarzenia ale wyłącz nadchodzące"
 
@@ -1233,6 +1274,9 @@ msgstr "Pobieranie informacji o pluginach. Proszę czekać..."
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Format danych DVD (kompatybilny z HDTV)"
 
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr "Oprogramowanie dreamboxa ponieważ aktualizacje są dostępne"
+
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holenderski"
 
@@ -1469,6 +1513,9 @@ msgstr "Flash"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flash'owanie nie powiodło się"
 
+msgid "Following tasks will be done after you press continue."
+msgstr "Poniższe zadania zostaną wykonane po kontunuacji"
+
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
@@ -1559,10 +1606,10 @@ msgid "Greek"
 msgstr "Grecki"
 
 msgid "Guard Interval"
-msgstr "Odstęp strażnika"
+msgstr "Ochrona odstępu"
 
 msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Tryb odstepu strażnika"
+msgstr "Ochronny tryb odstępu"
 
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Dysk twardy..."
@@ -1573,6 +1620,9 @@ msgstr "Ustawienia dysku twardego"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Tryb czuwania dysku twardego po"
 
+msgid "Here is a small overview of the available icon states."
+msgstr "Przegląd dostępnych stanów ikon"
+
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Ukryty sieciowy SSID"
 
@@ -1681,7 +1731,7 @@ msgid "Input"
 msgstr "Info"
 
 msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Instalacja"
 
 msgid "Install a new image with a USB stick"
 msgstr "Instaluj nowe image z pamięci USB"
@@ -1693,7 +1743,7 @@ msgid "Install local IPKG"
 msgstr "Instaluj lokalny IPKG"
 
 msgid "Install or remove finished."
-msgstr ""
+msgstr "Instalacja lub kasowanie zakończone."
 
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr "Instaluj ustawienia, skiny, soft..."
@@ -1701,13 +1751,8 @@ msgstr "Instaluj ustawienia, skiny, soft..."
 msgid "Install software updates..."
 msgstr "Instaluj aktualizacje oprogramowania..."
 
-msgid ""
-"Install/\n"
-"Remove"
-msgstr ""
-
 msgid "Installation finished."
-msgstr ""
+msgstr "Instalacja zakończona."
 
 msgid "Installing"
 msgstr "Instalowanie"
@@ -1755,6 +1800,9 @@ msgstr "Odwróć wyświetlanie"
 msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
 
+msgid "Is this videomode ok?"
+msgstr "Czy ten tryb jest dobry?"
+
 msgid "Italian"
 msgstr "Włoski"
 
@@ -1765,6 +1813,9 @@ msgstr "Podgląd zajęć"
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Po prostu skaluj"
 
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klawiatura..."
+
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Mapa klawiatury"
 
@@ -1824,7 +1875,7 @@ msgid "Limit west"
 msgstr "Limit zachodni"
 
 msgid "Limited character set for recording filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Limit znaków w nazwie nagrania"
 
 msgid "Limits off"
 msgstr "Limity wyłaczonyy"
@@ -1971,7 +2022,7 @@ msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
 
 msgid "Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Multimedia"
 
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Wielokrotny support serwisu"
@@ -2018,7 +2069,7 @@ msgid "Netmask"
 msgstr "Maska sieci"
 
 msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Sieć"
 
 msgid "Network Configuration..."
 msgstr "Konfiguracja sieci..."
@@ -2091,7 +2142,7 @@ msgstr ""
 "(Koniec czasu czytania PAT)"
 
 msgid "No description available."
-msgstr ""
+msgstr "Brak dostępnego opisu."
 
 msgid "No details for this image file"
 msgstr "Brak opisu dla tego image'a"
@@ -2270,7 +2321,7 @@ msgid "PIDs"
 msgstr "Pidy"
 
 msgid "Package details for: "
-msgstr ""
+msgstr "Szczegóły paczki dla: "
 
 msgid "Package list update"
 msgstr "Paczka listy aktualizacji"
@@ -2303,9 +2354,15 @@ msgstr "Ustawienia kontroli rodzicielskiej"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Typ kontroli rodzicielskiej"
 
+msgid "Password"
+msgstr "Hasło"
+
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Zatrzymaj film na końcu"
 
+msgid "Phone number"
+msgstr "Numer telefonu"
+
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "Ustawienia PiP"
 
@@ -2482,7 +2539,13 @@ msgid "Plugin browser"
 msgstr "Przeglądarka pluginów"
 
 msgid "Plugin manager"
-msgstr ""
+msgstr "Menadżer Pluginów"
+
+msgid "Plugin manager help..."
+msgstr "Pomoc menadżera pluginów..."
+
+msgid "Plugin manager process information..."
+msgstr "Informacja o procesach menadżera pluginów..."
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pluginy"
@@ -2566,6 +2629,9 @@ msgstr "Pierwszy DNS"
 msgid "Priority"
 msgstr "Priorytet konwertera"
 
+msgid "Process"
+msgstr "Procesy..."
+
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Właściwości aktualnego tytułu"
 
@@ -2655,7 +2721,7 @@ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Nagrywanie(a) jest w toku lub rozbpocznie się za kilka sekund!"
 
 msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Nagrania"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Nagrywanie zawsze ma priorytet"
@@ -2673,7 +2739,7 @@ msgid "Reload"
 msgstr "Przeładuj"
 
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Skasuj"
 
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Usuń zakładkę"
@@ -2716,6 +2782,9 @@ msgstr ""
 msgid "Rename"
 msgstr "Zmień nazwę"
 
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr "Zmień nazwę crashlogów"
+
 msgid "Repeat"
 msgstr "Powtórz"
 
@@ -2827,7 +2896,7 @@ msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
 msgid "Sat"
-msgstr "Sat"
+msgstr "Sob"
 
 msgid "Sat / Dish Setup"
 msgstr "Ustawienia anteny"
@@ -2848,7 +2917,7 @@ msgid "Sats"
 msgstr "Satelity"
 
 msgid "Satteliteequipment"
-msgstr ""
+msgstr "Wyposażenie satelity"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sobota"
@@ -2950,7 +3019,7 @@ msgid "Search west"
 msgstr "Szukaj na zachód"
 
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Szukanie nowo zainstalowanych lub usuniętych paczek. Proszę czekać..."
 
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Drugi DNS"
@@ -2994,9 +3063,15 @@ msgstr "Wybierz pliki/katalogi dla kopii zapasowej..."
 msgid "Select image"
 msgstr "Wybierz image"
 
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr "Wybierz providera do dodania..."
+
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Wybierz prędkość odświeżania"
 
+msgid "Select service to add..."
+msgstr "Wybierz serwis do dodania..."
+
 msgid "Select video input"
 msgstr "Wybierz wejście Wideo"
 
@@ -3021,6 +3096,9 @@ msgstr "Rozdziel tytuły z wykozystaniem menu"
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Powtórka sekwencji"
 
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbski"
+
 msgid "Service"
 msgstr "Informacje o serwisie..."
 
@@ -3090,6 +3168,9 @@ msgstr "Tryb Konfiguracji"
 msgid "Show Info"
 msgstr "Pokaż Info"
 
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr "Pokaż info przed nagrywaniem"
+
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "Pokaż status WLAN"
 
@@ -3154,7 +3235,7 @@ msgid "Skin..."
 msgstr "Skiny..."
 
 msgid "Skins"
-msgstr ""
+msgstr "Skiny"
 
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Wyłącznik Czasowy"
@@ -3176,7 +3257,7 @@ msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Odtwarzanie w zwolnionym tempie"
 
 msgid "Software"
-msgstr ""
+msgstr "Oprogramowanie"
 
 msgid "Software manager"
 msgstr "Menadżer oprogramowania"
@@ -3219,7 +3300,7 @@ msgstr ""
 "Wybierz inne miejsce."
 
 msgid "Sorry, no Details available!"
-msgstr ""
+msgstr "Przepraszam, brak dostępnych szczegółów!"
 
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
@@ -3517,6 +3598,9 @@ msgstr ""
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Kreator zakończony."
 
+msgid "There are at least "
+msgstr "Nareszcie są"
+
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Ten image nie posiada standardowej listy  serwisów."
 
@@ -3573,6 +3657,18 @@ msgstr "To jest krok numer 2."
 msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Opcja jest nieobsługiwana w tym momencie."
 
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr "Plugin zainstalowany"
+
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr "Plugin nie zainstalowany"
+
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr "Plugin będzie zainstalowany"
+
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr "Plugin będzie usunięty"
+
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -3837,6 +3933,20 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Komenda DiSEqC Uncommited"
 
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Install"
+msgstr ""
+"Cofnij\n"
+"Instaluj"
+
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+"Cofnij\n"
+"Usuń"
+
 msgid "Unicable"
 msgstr "Unicable"
 
@@ -3864,6 +3974,9 @@ msgstr "Aktualizacja skończona. Oto rezultat:"
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Aktualizowanie... Proszę czekać... To może potrwać kilka minut..."
 
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Aktualizuj"
+
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Aktualizacja zakończona."
 
@@ -3938,6 +4051,9 @@ msgstr "Użyj typu skanowania serwisów"
 msgid "User defined"
 msgstr "Zdefiniowany przez użytkownika"
 
+msgid "Username"
+msgstr "Nazwa użytkownika"
+
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR Scart"
 
@@ -3980,9 +4096,6 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Wybór trybu wideo"
 
-msgid "View"
-msgstr ""
-
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Wyświetl Filmy..."
 
@@ -3995,41 +4108,48 @@ msgstr "Pokaż interaktywne Rass..."
 msgid "View Video CD..."
 msgstr "Wyświetl Video CD..."
 
+msgid "View details"
+msgstr "Pokaż szczegóły"
+
+msgid "View list of available "
+msgstr "Pokaż listę dostępnych"
+
 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż listę dostępnych rozszerzeń Modułu CI"
 
 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
 msgstr ""
+"Pokaż listę dostępnych rozszerzeń Wyświetlania i Interfejsu użytkownika"
 
 msgid "View list of available EPG extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż listę dostępnych rozszerzeń EPG"
 
 msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż listę dostępnych rozszerzeń Wyposażenia satelity"
 
 msgid "View list of available communication extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż listę dostępnych rozszerzeń Komunikacji"
 
 msgid "View list of available default settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż listę dostępnych ustawień domyślnych"
 
 msgid "View list of available multimedia extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż listę dostępnych rozszerzeń multimedialnych"
 
 msgid "View list of available networking extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż listę dostępnych rozszerzeń sieci"
 
 msgid "View list of available recording extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż listę dostępnych rozszerzeń nagrywania"
 
 msgid "View list of available skins"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż listę dostępnych skinów"
 
 msgid "View list of available software extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż listę dostępnych rozszerzeń oprogramowania"
 
 msgid "View list of available system extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż listę dostępnych rozszerzeń systemu"
 
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Pokaż teletext..."
@@ -4200,6 +4320,12 @@ msgstr "Tak, powróć do listy filmów"
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Tak, pokaż podręcznik"
 
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr "Możesz odwołać instalację"
+
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr "Możesz odwołać kasowanie"
+
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
@@ -4210,6 +4336,12 @@ msgstr ""
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Proszę wybrać komponenty do zainstalowania..."
 
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr "Możesz zainstalować ten plugin"
+
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr "Możesz skasować ten plugin"
+
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Tego nie można usunąć!"
 
@@ -4552,7 +4684,7 @@ msgid "day"
 msgstr "Dzień"
 
 msgid "delete"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń"
 
 msgid "delete cut"
 msgstr "Usuń wycięte"
@@ -4686,6 +4818,9 @@ msgstr "Przejdź do głębokiego czuwania"
 msgid "go to standby"
 msgstr "Przejdź do stanu czuwania"
 
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr "Zrób screena"
+
 msgid "green"
 msgstr "Zielony"
 
@@ -4844,9 +4979,6 @@ msgstr "Nie znaleziono slotu CI"
 msgid "no HDD found"
 msgstr "Nie znaleziono HDD"
 
-msgid "no module"
-msgstr "Brak modułu"
-
 msgid "no module found"
 msgstr "Nie znaleziono modułu"
 
@@ -5022,6 +5154,9 @@ msgstr "Wybierz plik .NFI flash"
 msgid "select CAId"
 msgstr "Wybierz CAId"
 
+msgid "select CAId's"
+msgstr "Wybierz CAId's"
+
 msgid "select image from server"
 msgstr "Wybierz plik z serwera"
 
@@ -5182,7 +5317,7 @@ msgid "unconfirmed"
 msgstr "Niepotwierdzony"
 
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "nieznane"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "Nieznany serwis"
@@ -5242,6 +5377,152 @@ msgstr "Przełącz"
 msgid "zapped"
 msgstr "Przełączony"
 
+msgid "IMDb Details Plugin"
+msgstr "Plugin IMDb"
+
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr "Konfiguracja obrazu..."
+
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr "Konfiguracja Obrazu"
+
+msgid "Last config"
+msgstr "Ostatnie ust"
+
+msgid "Saturation"
+msgstr "Nasycenie"
+
+msgid "Hue"
+msgstr "Barwa"
+
+msgid "Split preview mode"
+msgstr "Oddzielny tryb podglądu"
+
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Ostrość"
+
+msgid "Auto flesh"
+msgstr "Auto flesh"
+
+msgid "Green boost"
+msgstr "Zielony"
+
+msgid "Blue boost"
+msgstr "Niebieski"
+
+msgid "Block noise reduction"
+msgstr "Blokowa redukcja szumów"
+
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr "Punktowa redukcja szumów"
+
+msgid "Digital contour removal"
+msgstr "Cyfrowe usunięcie konturu"
+
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr "Dynamiczny kontrast"
+
+msgid "Current value: "
+msgstr "Obecna wartość: "
+
+msgid "VideoEnhancementSetup"
+msgstr "Konfiguracja obrazu"
+
+msgid "VideoEnhancementPreview"
+msgstr "Podgląd ustawień"
+
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr "Podgląd ustawień"
+
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr "Użyć tych ustawień?"
+
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr "Zresetować ustawienia do ostatniej dobrej konfiguracji?"
+
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr "Zresetować ustawienia do domyślnych?"
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
+msgstr "Ustawienia crashlog..."
+
+msgid "How to handle found crashlogs?"
+msgstr "Czynność po znalezieniu crashloga"
+
+msgid "Crashlog settings"
+msgstr "Ustawienia crashlog"
+
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr "Co zrobić z danymi crashlogami?"
+
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+msgstr "Dołączyć email i twoją nazwę?"
+
+msgid "Your email address:"
+msgstr "Twój adres email:"
+
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr "Twoja nazwa (opcjonalnie):"
+
+msgid "Anonymize crashlog?"
+msgstr "Anonimowy crashlog"
+
+msgid "Add network configuration?"
+msgstr "Dodać konfigurację sieci?"
+
+msgid "Add WLAN configuration?"
+msgstr "Dodać konfigurację WLAN?"
+
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgstr "Zdecyduj co powinno być zrobione gdy crashlogi zostaną znalezione."
+
+msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
+msgstr "Zdecyduj co powino sie wydarzyć po złożeniu crashlogów."
+
+msgid "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you if needed?"
+msgstr "Czy dołączyć twój adres email i nazwę jeśli będzie trzeba?"
+
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+msgstr "Wpisz swój adres email jeśli trzeba"
+
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr "Opcjonalnie dodaj nazwę jeśli chcesz."
+
+msgid "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if enabled."
+msgstr "Dołącz ustawienia e2, model dreamboxa, dodatkowe info o tunerze..."
+
+msgid "Adds network configuration if enabled."
+msgstr "Dołącz konfigurację sieci."
+
+msgid "Adds wlan configuration if enabled."
+msgstr "Dołącz konfigurację WLAN."
+
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia?"
+msgstr ""
+"Znaleziono crashlog(i)!\n"
+"Wysłać do DreamMultimedia?"
+
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr "Tak ale nie pytaj ponownie"
+
+msgid "No, not now"
+msgstr "Nie teraz"
+
+msgid "No, send them never"
+msgstr "Nie wysyłaj wogóle"
+
+msgid "Change step size"
+msgstr "Zmień rozmiar skoku"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 zostanie zrestartowana po przywróceniu"
+
 #~ msgid " Day(s) "
 #~ msgstr " Dzień(i) "
 
@@ -5258,9 +5539,6 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "AGC:"
 #~ msgstr "AGC:"
 
-#~ msgid "Abort"
-#~ msgstr "Przerwij"
-
 #~ msgid "Add title..."
 #~ msgstr "Dodaję tytuł..."
 
@@ -5313,6 +5591,9 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "Choose Location"
 #~ msgstr "Sprawdzanie Lokalizacji"
 
+#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
+#~ msgstr "Konfiguracja dla CrashlogAutoSubmitter"
+
 #~ msgid "Configure your internal LAN"
 #~ msgstr "Skonfiguruj wewnętrzną sieć LAN"
 
@@ -5337,6 +5618,9 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
 #~ msgstr "Kopiowanie USB flasher image'a na nosnik..."
 
+#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
+#~ msgstr "CrashlogAutoSubmit Konfiguracja"
+
 #~ msgid "DVD ENTER key"
 #~ msgstr "DVD przycisk ENTER"
 
@@ -5358,6 +5642,9 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
 #~ msgstr "Dekompresja USB flasher image'a..."
 
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Szczegóły"
+
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Ustawienia urządzenia:"
 
@@ -5384,6 +5671,9 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "Do you want to burn this project to DVD medium?"
 #~ msgstr "Czy chcesz zapisac projekt na nośnik DVD"
 
+#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+#~ msgstr "Kontynuować instalowane lub kasowanie wybranych pluginów?\n"
+
 #~ msgid "Do you want to preview this project before burning?"
 #~ msgstr "Czy chcesz obejrzec projekt przed nagraniem?"
 
@@ -5396,6 +5686,9 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "Dreambox DVD record"
 #~ msgstr "Nagrywarka DVD Dreambox"
 
+#~ msgid "Dreambox Keyboard Deutsch"
+#~ msgstr "Klawiatura Niemiecka"
+
 #~ msgid "Edit current title"
 #~ msgstr "Edytuj aktualny tytuł"
 
@@ -5436,6 +5729,16 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "Genre:"
 #~ msgstr "Gatunek:"
 
+#~ msgid "How to handle found crashlogs:"
+#~ msgstr "Jak wykorzystać znalezione crashlogi:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install/\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Instalacja/\n"
+#~ "Kasowanie"
+
 #~ msgid "January"
 #~ msgstr "Styczeń"
 
@@ -5448,12 +5751,18 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "June"
 #~ msgstr "Czerwiec"
 
+#~ msgid "Keyboard English"
+#~ msgstr "Klawiatura Angielska"
+
 #~ msgid "Keyboard..."
 #~ msgstr "Klawiatura..."
 
 #~ msgid "Load saved project from disk"
 #~ msgstr "Odczytaj projekt z dysku"
 
+#~ msgid "Main Setup"
+#~ msgstr "Główne Ustawienia"
+
 #~ msgid "March"
 #~ msgstr "Marzec"
 
@@ -5466,6 +5775,18 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "Movie Menu"
 #~ msgstr "Menu filmu"
 
+#~ msgid "My TubePlayer"
+#~ msgstr "Odtwarzacz MyTube"
+
+#~ msgid "MyTubeHistoryScreen..."
+#~ msgstr "Okno historii MyTube..."
+
+#~ msgid "MyTubePlayer"
+#~ msgstr "Odtwarzacz MyTube"
+
+#~ msgid "MyTubeSuggestionsListScreen..."
+#~ msgstr "Okno Podpowiedzi MyTube..."
+
 #~ msgid "Nameserver Setup..."
 #~ msgstr "Ustawienia Nameserver..."
 
@@ -5520,6 +5841,9 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "Nie, pozwól mi wybrać listę standardową"
 
+#~ msgid "No, send them never."
+#~ msgstr "Nie, nigdy nie wysyłaj"
+
 #~ msgid "November"
 #~ msgstr "Listopad"
 
@@ -5541,6 +5865,12 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "Partitioning USB stick..."
 #~ msgstr "Tworzenie partycji na nośniku USB..."
 
+#~ msgid "Play as PiP"
+#~ msgstr "Pokaż w oknie Pip"
+
+#~ msgid "Play in Mainwindow"
+#~ msgstr "Pokaż na ekranie głównym"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
@@ -5638,6 +5968,9 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "Show files from %s"
 #~ msgstr "Pokaż pliki od %s"
 
+#~ msgid "Slovene"
+#~ msgstr "Słoweński"
+
 #~ msgid "Sort by Name"
 #~ msgstr "Sortuj po Nazwie"
 
@@ -5721,9 +6054,15 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "Automatycznie przełącz VCR"
 
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Wyświetl"
+
 #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
 #~ msgstr "Oczekuję na osadzenie nośnika USB..."
 
+#~ msgid "Webinterface"
+#~ msgstr "Webinterfejs"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Welcome.\n"
 #~ "\n"
@@ -5739,6 +6078,9 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ "\n"
 #~ "Aby przejść do nastepnego kroku nacisnij przycisk OK pilota. "
 
+#~ msgid "What to do with sent crashlogs:"
+#~ msgstr "Co zrobić z wysłanymi crashlogami:"
+
 #~ msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!"
 #~ msgstr "Kiedy skończysz, w celu nagrania kolekcji nacisnij klawisz 0!"
 
@@ -5748,6 +6090,9 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "Year:"
 #~ msgstr "Rok:"
 
+#~ msgid "Yes, and don't ask again."
+#~ msgstr "Tak, i nie pytaj ponownie."
+
 #~ msgid ""
 #~ "You need to define some keywords first!\n"
 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
@@ -5792,6 +6137,12 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ "Interfejs sieci bezprzewodowej nie działa!\n"
 #~ "Proszę wybrać kolejną akcję."
 
+#~ msgid "Zap focus to Picture in Picture"
+#~ msgstr "Przełącz na okno Pip"
+
+#~ msgid "Zap focus to main screen"
+#~ msgstr "Przełącz na ekran główny"
+
 #~ msgid "by Exif"
 #~ msgstr "przez Exif"
 
@@ -5801,6 +6152,9 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "color"
 #~ msgstr "kolor"
 
+#~ msgid "edit Interface"
+#~ msgstr "Edycja Interfejsu"
+
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "Równaj do Gniazda A"
 
@@ -5816,12 +6170,21 @@ msgstr "Przełączony"
 #~ msgid "highlighted button"
 #~ msgstr "podświetlone przyciski"
 
+#~ msgid "list of configured Interfaces"
+#~ msgstr "Lista Interfejsów..."
+
 #~ msgid "loopthrough to socket A"
 #~ msgstr "Zapętl bezpośrednio do Gniazda A"
 
+#~ msgid "multi"
+#~ msgstr "Multi"
+
 #~ msgid "no Picture found"
 #~ msgstr "Nie znaleziono obrazka"
 
+#~ msgid "no module"
+#~ msgstr "Brak modułu"
+
 #~ msgid "ok"
 #~ msgstr "OK"