Merge commit 'dm/experimental' into test
[vuplus_dvbapp] / po / nl.po
index 691dd67..a5fbbd6 100755 (executable)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -39,10 +39,10 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Backup your Dreambox settings."
+"Backup your Vuplus settings."
 msgstr ""
 "\n"
-"Back-up uw Dreambox instellingen."
+"Back-up uw Vuplus instellingen."
 
 #
 msgid ""
@@ -55,18 +55,18 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+"Manage extensions or plugins for your Vuplus"
 msgstr ""
 "\n"
-"Beheer extensies of plugins op uw Dreambox"
+"Beheer extensies of plugins op uw Vuplus"
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Online update of your Dreambox software."
+"Online update of your Vuplus software."
 msgstr ""
 "\n"
-"Online bijwerken van uw Dreambox software."
+"Online bijwerken van uw Vuplus software."
 
 #
 msgid ""
@@ -79,18 +79,18 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your Dreambox settings."
+"Restore your Vuplus settings."
 msgstr ""
 "\n"
-"Herstel uw Dreambox instellingen."
+"Herstel uw Vuplus instellingen."
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your Dreambox with a new firmware."
+"Restore your Vuplus with a new firmware."
 msgstr ""
 "\n"
-"Herstel uw Dreambox met een nieuwe firmware."
+"Herstel uw Vuplus met een nieuwe firmware."
 
 #
 msgid ""
@@ -224,12 +224,12 @@ msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d-%m-%Y"
 
 #
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:81
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:84
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:141
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:305
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:309
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:310
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:81
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:84
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:141
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:305
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:309
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:310
 #, python-format
 msgid "%i ms"
 msgstr "%i ms"
@@ -434,17 +434,17 @@ msgstr "Een demo plugin voor TPM gebruik."
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
-"Dreambox to standby. Do that now?"
+"Vuplus to standby. Do that now?"
 msgstr ""
-"Een afgelopen timer opname wil uw Dreambox\n"
+"Een afgelopen timer opname wil uw Vuplus\n"
 "in standby-stand schakelen. Wilt u dit toestaan?"
 
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
-"your Dreambox. Shutdown now?"
+"your Vuplus. Shutdown now?"
 msgstr ""
-"Een afgelopen timer tracht uw Dreambox uit te schakelen\n"
+"Een afgelopen timer tracht uw Vuplus uit te schakelen\n"
 "Wilt u dit toestaan?"
 
 #
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
-"Dreambox to standby. Do that now?"
+"Vuplus to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "De slaaptimer wil uw dreambox in standby\n"
 "stand schakelen. Wilt u dit toestaan?"
@@ -540,7 +540,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
-"your Dreambox. Shutdown now?"
+"your Vuplus. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "De slaaptimer wil uw dreambox uit-\n"
 "schakelen. Wilt u dit toestaan?"
@@ -586,10 +586,10 @@ msgid "Abort this Wizard."
 msgstr "Deze wizard afsluiten."
 
 msgid "About"
-msgstr "Uw Dreambox"
+msgstr "Uw Vuplus"
 
 msgid "About..."
-msgstr "Uw Dreambox"
+msgstr "Uw Vuplus"
 
 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
 msgstr ""
@@ -653,8 +653,8 @@ msgid "Add a mark"
 msgstr "Plaats markering"
 
 #
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
-msgstr "Voeg een nieuwe NFS of CIFS verbinding aan uw Dreambox toe."
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Vuplus."
+msgstr "Voeg een nieuwe NFS of CIFS verbinding aan uw Vuplus toe."
 
 #
 msgid "Add a new title"
@@ -704,7 +704,7 @@ msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
-"Enigma2 instellingen en Dreambox model informatie toevoegen zoals SN, rev... "
+"Enigma2 instellingen en Vuplus model informatie toevoegen zoals SN, rev... "
 "indien ingeschakeld."
 
 #
@@ -757,7 +757,7 @@ msgid "Advanced restore"
 msgstr "Geavanceerd herstellen"
 
 msgid ""
-"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Vuplus to "
 "standby-mode."
 msgstr ""
 
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "BA"
 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
 msgstr ""
 
-msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgid "BASIC-HD Skin for Vuplus Images created from Ismail Demir"
 msgstr ""
 
 #
@@ -1322,8 +1322,8 @@ msgid "Change step size"
 msgstr "Wijzig stap grootte"
 
 #
-msgid "Change the hostname of your Dreambox."
-msgstr "Wijzig de hostnaam van uw Dreambox."
+msgid "Change the hostname of your Vuplus."
+msgstr "Wijzig de hostnaam van uw Vuplus."
 
 msgid "Changelog"
 msgstr ""
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgid "Channel Selection"
 msgstr "Zenderkeuze"
 
 #
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:87
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:87
 msgid "Channel audio:"
 msgstr "Kanaal audio:"
 
@@ -1627,10 +1627,10 @@ msgstr "Afspelen voortzetten"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrast"
 
-msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgid "Control your Vuplus with your Web browser."
 msgstr ""
 
-msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgid "Control your Vuplus with your browser"
 msgstr ""
 
 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
@@ -1648,11 +1648,11 @@ msgstr ""
 msgid "Control your system fan"
 msgstr ""
 
-msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Vuplus."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgid "Could not connect to Vuplus .NFI Image Feed Server:"
 msgstr "Kan geen verbinding maken met de .NFI Feed Server:"
 
 #
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr ""
 msgid "Create remote timers"
 msgstr ""
 
-msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgid "Create timers on remote Vupluses."
 msgstr ""
 
 #
@@ -1865,12 +1865,12 @@ msgstr "DVD Titellijst"
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD medium hulpmiddel"
 
-msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
-"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Vuplus from a DVD or "
 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
 msgstr ""
 
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "Standaard"
 msgid "Define a startup service"
 msgstr ""
 
-msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgid "Define a startup service for your Vuplus."
 msgstr ""
 
 #
@@ -2210,8 +2210,8 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Wilt u de DVD bekijken alvorens te schrijven?"
 
 #
-msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Wilt u uw Dreambox opnieuw opstarten?"
+msgid "Do you want to reboot your Vuplus?"
+msgstr "Wilt u uw Vuplus opnieuw opstarten?"
 
 #
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
@@ -2238,15 +2238,15 @@ msgstr ""
 "indien nodig?"
 
 #
-msgid "Do you want to update your Dreambox?"
-msgstr "Wilt u uw Dreambox updaten?"
+msgid "Do you want to update your Vuplus?"
+msgstr "Wilt u uw Vuplus updaten?"
 
 #
 msgid ""
-"Do you want to update your Dreambox?\n"
+"Do you want to update your Vuplus?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Wilt u de Dreambox software vernieuwen?\n"
+"Wilt u de Vuplus software vernieuwen?\n"
 "Druk op OK en een ogenblik geduld!"
 
 #
@@ -2326,11 +2326,11 @@ msgstr "Ophalen informatie. Een ogenblik a.u.b..."
 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
 msgstr "Downloaden van schermvoorbeeld..."
 
-msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
-msgstr "Dreambox formaat data DVD (HDTV compatibel)"
+msgid "Vuplus format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr "Vuplus formaat data DVD (HDTV compatibel)"
 
-msgid "Dreambox software because updates are available."
-msgstr "Dreambox software want er zijn updates beschikbaar."
+msgid "Vuplus software because updates are available."
+msgstr "Vuplus software want er zijn updates beschikbaar."
 
 msgid "Duration: "
 msgstr "Duur: "
@@ -2430,11 +2430,11 @@ msgid "Edit tags of recorded movies."
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "De nameserver configuaratie van uw Dreambox wijzigen.\n"
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Vuplus.\n"
+msgstr "De nameserver configuaratie van uw Vuplus wijzigen.\n"
 
-msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "De netwerkconfiguratie van uw Dreambox wijzigen.\n"
+msgid "Edit the network configuration of your Vuplus.\n"
+msgstr "De netwerkconfiguratie van uw Vuplus wijzigen.\n"
 
 #
 msgid "Edit title"
@@ -2460,7 +2460,7 @@ msgstr "Ontwikkeling"
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Electronische Programma Gids"
 
-msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus."
 msgstr ""
 
 #
@@ -2579,7 +2579,7 @@ msgid "English"
 msgstr "Engels"
 
 msgid ""
-"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Vuplus. "
 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
 msgstr ""
 
@@ -2616,8 +2616,8 @@ msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Ga naar hoofdmenu..."
 
 #
-msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
-msgstr "Geef een nieuwe hostnaam voor uw Dreambox:"
+msgid "Enter new hostname for your Vuplus"
+msgstr "Geef een nieuwe hostnaam voor uw Vuplus:"
 
 #
 msgid "Enter options:"
@@ -2782,7 +2782,7 @@ msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid ""
-"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Vuplus and "
 "a server using the file transfer protocol."
 msgstr ""
 
@@ -2960,7 +2960,7 @@ msgstr "Vrijdag"
 msgid "Frisian"
 msgstr "Fries"
 
-msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Vuplus."
 msgstr ""
 
 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
@@ -2987,7 +2987,7 @@ msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Vuplus."
 msgstr ""
 
 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
@@ -3021,13 +3021,13 @@ msgstr "Algemene PCM vertraging (ms)"
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
-msgid "Genuine Dreambox"
-msgstr "Echtheid Dreambox"
+msgid "Genuine Vuplus"
+msgstr "Echtheid Vuplus"
 
-msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
-msgstr "Echtheid Dreambox validatie mislukt!"
+msgid "Genuine Vuplus validation failed!"
+msgstr "Echtheid Vuplus validatie mislukt!"
 
-msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgid "Genuine Vuplus verification"
 msgstr ""
 
 #
@@ -3094,7 +3094,7 @@ msgid "Green boost"
 msgstr "Groene impuls"
 
 msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"Growlee allows your Vuplus to send short messages using the growl "
 "protocol\n"
 "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
 msgstr ""
@@ -3197,7 +3197,7 @@ msgstr "Tint"
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Hongaars"
 
-msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 #
@@ -3471,8 +3471,8 @@ msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
 msgstr "Ongeldige reactie van de server. Melding: %s"
 
 #
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:228
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:288
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:228
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:288
 msgid "Invalid selection"
 msgstr "Verkeerde keuze"
 
@@ -3514,10 +3514,10 @@ msgstr ""
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiaans"
 
-msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgid "Italian Weather forecast on Vuplus"
 msgstr ""
 
-msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgid "Italian Weather forecast on Vuplus from www.google.it."
 msgstr ""
 
 #
@@ -3710,7 +3710,7 @@ msgstr "Lijst van opslagmedia"
 msgid "Listen and record internet radio"
 msgstr ""
 
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Vuplus."
 msgstr ""
 
 #
@@ -4230,97 +4230,97 @@ msgstr "Nameserver instellingen"
 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Blueline Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Flatline Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greenline Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis Greyline Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
 msgstr ""
 
-msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Vuplus"
 msgstr ""
 
 #
@@ -4601,7 +4601,7 @@ msgstr "Nee, geen actie."
 
 #
 msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Nee, uitsluitend Dreambox starten"
+msgstr "Nee, uitsluitend Vuplus starten"
 
 msgid "No, never"
 msgstr "Nee, nooit"
@@ -4844,7 +4844,7 @@ msgid "Parental control type"
 msgstr "Kinderslot type"
 
 msgid ""
-"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"Partnerbox allows editing a remote Vuplus's record timers and stream its "
 "TV  program."
 msgstr ""
 
@@ -4928,7 +4928,7 @@ msgstr "Opname afspelen..."
 msgid "Play video again"
 msgstr "Speel video opnieuw"
 
-msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgid "Play videos from PC on your Vuplus"
 msgstr ""
 
 msgid "Playback of Youtube through a PC"
@@ -5000,10 +5000,10 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+"Please disconnect all USB devices from your Vuplus and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
-"Verwijder al uw USB apparaten van uw Dreambox en plaats nu de doel USB stick "
+"Verwijder al uw USB apparaten van uw Vuplus en plaats nu de doel USB stick "
 "(min grootte van 64 mb)!"
 
 #
@@ -5258,7 +5258,7 @@ msgstr "Plugin: %(plugin)s , Versie: %(version)s"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Applicaties"
 
-msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgid "PodCast streams podcasts to your Vuplus."
 msgstr ""
 
 #
@@ -5333,7 +5333,7 @@ msgid ""
 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
 msgstr ""
-"Met deze optie kan de Dreambox worden uitgeschakeld na een opname. Kies "
+"Met deze optie kan de Vuplus worden uitgeschakeld na een opname. Kies "
 "\"standaard\" om dit ongewijzigd te laten."
 
 #
@@ -5814,7 +5814,7 @@ msgstr "Reactie video items."
 
 #
 msgid "Restart"
-msgstr "Dreambox herstarten"
+msgstr "Vuplus herstarten"
 
 #
 msgid "Restart GUI"
@@ -5856,7 +5856,7 @@ msgstr "Herstellen bezig"
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Herstel uw instellingen"
 
-msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgid "Restore your Vuplus with a USB stick"
 msgstr ""
 
 #
@@ -6488,11 +6488,11 @@ msgstr "Stel maximale tijdsduur in"
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr "Kies NEE om deze AutoTimer uit te schakelen."
 
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgid "Sets your Vuplus into Deep-Standby"
 msgstr ""
 
 #
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:337
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:337
 msgid "Setting key canceled"
 msgstr "Configuratie toets geannuleerd"
 
@@ -6623,7 +6623,7 @@ msgid "Shutdown"
 msgstr "Uitschakelen"
 
 #
-msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgid "Shutdown Vuplus after"
 msgstr "Slaaptimer activeren na"
 
 #
@@ -6653,7 +6653,7 @@ msgstr ""
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr "Eenvoudige titelset (compatibel met gewone spelers)"
 
-msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Vuplus."
 msgstr ""
 
 #
@@ -6739,7 +6739,7 @@ msgstr "Software herstellen"
 msgid "Software update"
 msgstr "Software update"
 
-msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgid "SoftwareManager manages your Vuplus software"
 msgstr ""
 
 msgid "Softwaremanager information"
@@ -6887,12 +6887,12 @@ msgid "Step east"
 msgstr "Stap > oost"
 
 #
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3setup.py:44
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3setup.py:44
 msgid "Step in ms for arrow keys"
 msgstr "Stappen in ms voor links/rechts toetsen"
 
 #
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3setup.py:49
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3setup.py:49
 #, python-format
 msgid "Step in ms for key %i"
 msgstr "Stappen in ms voor Toets %i"
@@ -7089,8 +7089,8 @@ msgstr "Test opnieuw"
 msgid "Test mode"
 msgstr "Test modus"
 
-msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "Test de netwerkconfiguratie van uw Dreambox.\n"
+msgid "Test the network configuration of your Vuplus.\n"
+msgstr "Test de netwerkconfiguratie van uw Vuplus.\n"
 
 msgid "Test your DiSEqC equipment"
 msgstr ""
@@ -7110,10 +7110,10 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your Dreambox."
+"Please press OK to start using your Vuplus."
 msgstr ""
 "Bedankt voor het gebruik van deze wizard. Uw box is klaar voor gebruik.\n"
-"Druk op OK om uw Dreambox te gebruiken."
+"Druk op OK om uw Vuplus te gebruiken."
 
 #
 msgid ""
@@ -7134,10 +7134,10 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
-"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"create a Vuplus format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 msgstr ""
-"De DVD standaard ondersteunt geen H.264 (HDTV) video. Wil je een Dreambox "
+"De DVD standaard ondersteunt geen H.264 (HDTV) video. Wil je een Vuplus "
 "formaat data DVD maken (deze speelt niet af in een DVD speler) ?"
 
 msgid ""
@@ -7173,11 +7173,11 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
-"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+"It's now easy to change the look and feel of your Vuplus."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"The SoftwareManager manages your Vuplus software.\n"
 "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
 "even backup and restore your system settings."
 msgstr ""
@@ -7301,10 +7301,10 @@ msgstr "De installatie van de standaard zenderlijst is voltooid."
 #
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+"configuring your Vuplus by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
 "De installatie van de standaard zenderlijst is voltooid. U kunt nu uw "
-"Dreambox verder configureren door op OK te drukken."
+"Vuplus verder configureren door op OK te drukken."
 
 #
 msgid "The match attribute is mandatory."
@@ -7493,8 +7493,8 @@ msgstr ""
 
 #
 #, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
-msgstr "Deze Dreambox kan geen %s decoderen!"
+msgid "This Vuplus can't decode %s streams!"
+msgstr "Deze Vuplus kan geen %s decoderen!"
 
 #
 msgid "This Month"
@@ -7539,7 +7539,7 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
-"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"your Vuplus without the need for a network or WLAN connection.\n"
 "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
 "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
 "and saved on the USB stick.\n"
@@ -7765,7 +7765,7 @@ msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
 "USB stick is plugged in.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
@@ -7775,14 +7775,14 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
 "stick.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
-"Om de Dreambox firmware te upgraden, ga als volgt te werk :\n"
+"Om de Vuplus firmware te upgraden, ga als volgt te werk :\n"
 "1)Zet uw box af via de knop achteraan het toestel en plaats een opstartbare "
 "USB stick.\n"
 "2)Zet de box aan via dezelfde knop en druk op de DOWN toets gedurende 10 "
@@ -7953,7 +7953,7 @@ msgid ""
 "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
 "image!"
 msgstr ""
-"USB-stick wizard klaar. Uw Dreambox zal nu opnieuw opstarten met uw nieuw "
+"USB-stick wizard klaar. Uw Vuplus zal nu opnieuw opstarten met uw nieuw "
 "image!"
 
 #
@@ -8095,8 +8095,8 @@ msgid "Upgrading"
 msgstr "Bezig met update"
 
 #
-msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr "Dreambox update bezig... Een ogenblik geduld a.u.b."
+msgid "Upgrading Vuplus... Please wait"
+msgstr "Vuplus update bezig... Een ogenblik geduld a.u.b."
 
 #
 msgid "Upper bound of timespan."
@@ -8134,7 +8134,7 @@ msgstr "Gebruik een aangepaste locatie"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Gateway gebruiken"
 
-msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgid "Use and control multiple Vupluses with different RCs."
 msgstr ""
 
 #
@@ -8226,9 +8226,9 @@ msgid "Vali-XD skin"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+"Verify your Vuplus authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
-"Controleer uw Dreambox authenticiteit door het uitvoeren van de echtheids "
+"Controleer uw Vuplus authenticiteit door het uitvoeren van de echtheids "
 "dreambox plugin!"
 
 #
@@ -8316,7 +8316,7 @@ msgstr "Bekijk aantal"
 msgid "View Google maps"
 msgstr ""
 
-msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgid "View Google maps with your Vuplus."
 msgstr ""
 
 #
@@ -8409,8 +8409,8 @@ msgid "View teletext..."
 msgstr "Teletekst weergeven..."
 
 #
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
-msgstr "Bekijk, wijzig of verwijder verbindingen op uw Dreambox."
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Vuplus."
+msgstr "Bekijk, wijzig of verwijder verbindingen op uw Vuplus."
 
 #
 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
@@ -8464,7 +8464,7 @@ msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS bij 4:3"
 
 #
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3setup.py:45
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3setup.py:45
 msgid "Wait time in ms before activation:"
 msgstr "Wachttijd in ms voor activering"
 
@@ -8479,10 +8479,10 @@ msgstr "Waarschuwen als vrije ruimte daalt onder (kB):"
 msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
 msgstr ""
 
-msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Vuplus."
 msgstr ""
 
-msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
+msgid "Weatherforecast on your Vuplus"
 msgstr ""
 
 #
@@ -8536,11 +8536,11 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"the firmware of your Vuplus by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 "Welkom bij de software update wizard. De wizard bied u hulp bij het "
-"vernieuwen van de software in uw Dreambox, het maken van een back-up van uw "
+"vernieuwen van de software in uw Vuplus, het maken van een back-up van uw "
 "huidige instellingen en geeft u een korte uitleg over dit proces."
 
 #
@@ -8595,7 +8595,7 @@ msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"To ensure stable operation of your Vuplus, the internal memory should be "
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
@@ -8603,7 +8603,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "We hebben geconstateerd dat uw beschikbare interne geheugen is gedaald tot "
 "onder de 2 MB.\n"
-"Met het oog op een stabiele werking van je Dreambox, moet het interne "
+"Met het oog op een stabiele werking van je Vuplus, moet het interne "
 "geheugen worden opgeruimd.\n"
 "U kunt deze wizard gebruiken om een aantal extensies te verwijderen.\n"
 
@@ -8611,15 +8611,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"If you want to connect your Vuplus to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Vuplus.\n"
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
 "Welkom.\n"
 "\n"
-"Als u uw Dreambox wenst te connecteren naar het internet, kan deze wizard u "
-"helpen bij de basis netwerkinstellingen van uw Dreambox .\n"
+"Als u uw Vuplus wenst te connecteren naar het internet, kan deze wizard u "
+"helpen bij de basis netwerkinstellingen van uw Vuplus .\n"
 "\n"
 "Druk op  OK om je netwerk te configureren."
 
@@ -8639,12 +8639,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Vuplus.\n"
 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
 "Welkom.\n"
 "\n"
-"De installatiewizard bied u hulp bij de basisinstellingen van uw Dreambox.\n"
+"De installatiewizard bied u hulp bij de basisinstellingen van uw Vuplus.\n"
 "Druk op de OK toets van de afstandsbediening om door te gaan."
 
 #
@@ -8716,7 +8716,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Vuplus hard "
 "drive.\n"
 "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
 "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
@@ -8726,7 +8726,7 @@ msgstr ""
 msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
 msgstr ""
 
-msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgid "With Genuine Vuplus you can verify the authenticity of your Vuplus."
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -8751,13 +8751,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Vuplus.\n"
 "This plugin requires a PC with the VLC program running."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
-"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"modules in your Vuplus and assign dedicated providers/services or caids to "
 "each of them.\n"
 "This allows watching a scrambled service while recording another one."
 msgstr ""
@@ -8779,8 +8779,8 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
-"Dreambox image.\n"
-"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+"Vuplus image.\n"
+"It is then possible to flash your Vuplus with the image on that stick."
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -8925,8 +8925,8 @@ msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Deze plugin kunt u installeren."
 
 #
-msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
-msgstr "U kunt alleen Dreambox opnames schrijven!"
+msgid "You can only burn Vuplus recordings!"
+msgstr "U kunt alleen Vuplus opnames schrijven!"
 
 #
 msgid "You can remove this plugin."
@@ -9022,10 +9022,10 @@ msgid ""
 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
 "your settings."
 msgstr ""
-"U dient uw PC met uw Dreambox te verbinden. Voor meer informatie verwijzen "
+"U dient uw PC met uw Vuplus te verbinden. Voor meer informatie verwijzen "
 "wij u naar de website http://www.dream-multimedia-tv.de.\n"
 "De dreambox word nu uitgeschakelt. Indien u deze aanwijzingen nauwgezet "
-"volgt, zal de Dreambox u na de update vragen of u uw instellingen terug wilt "
+"volgt, zal de Vuplus u na de update vragen of u uw instellingen terug wilt "
 "plaatsen."
 
 #
@@ -9060,33 +9060,33 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"Your Vuplus is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Uw Dreambox is nu klaar voor gebruik.\n"
+"Uw Vuplus is nu klaar voor gebruik.\n"
 "\n"
 "Uw internet verbinding werkt nu.\n"
 "\n"
 
 #
 msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"Your Vuplus is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
-"Uw Dreambox is klaar voor gebruik.\n"
+"Uw Vuplus is klaar voor gebruik.\n"
 "\n"
 "Uw internetverbinding is in orde.\n"
 "\n"
 "Druk op OK om verder te gaan."
 
 #
-msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr "Uw Dreambox zal na OK drukken herstarten."
+msgid "Your Vuplus will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr "Uw Vuplus zal na OK drukken herstarten."
 
 #
 msgid ""
@@ -9119,14 +9119,14 @@ msgstr "Uw huidige collectie zal verloren gaan!"
 
 #
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Uw Dreambox wordt nu afgesloten. Een ogenblik a.u.b..."
+msgstr "Uw Vuplus wordt nu afgesloten. Een ogenblik a.u.b..."
 
 #
 msgid ""
 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgstr ""
-"Uw Dreambox heeft geen verbinding met het internet kunnen maken. Controleer "
+"Uw Vuplus heeft geen verbinding met het internet kunnen maken. Controleer "
 "instellingen en kabels en probeer opnieuw."
 
 #
@@ -9489,7 +9489,7 @@ msgstr "Verbonden"
 msgid "continue"
 msgstr "Doorgaan"
 
-msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgid "control multiple Vupluses with different RCs"
 msgstr ""
 
 #
@@ -10424,10 +10424,10 @@ msgstr "tot standby/herstart"
 msgid "use as HDD replacement"
 msgstr "Gebruik als harde schijf vervanging"
 
-msgid "use your Dreambox as Web proxy"
+msgid "use your Vuplus as Web proxy"
 msgstr ""
 
-msgid "use your Dreambox as Web proxy."
+msgid "use your Vuplus as Web proxy."
 msgstr ""
 
 #
@@ -10491,8 +10491,8 @@ msgid ""
 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
 "assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
-"uw Dreambox is nu mogelijk onbruikbaar. Raadpleeg de handleiding voordat u "
-"de Dreambox herstart."
+"uw Vuplus is nu mogelijk onbruikbaar. Raadpleeg de handleiding voordat u "
+"de Vuplus herstart."
 
 #
 msgid "zap"
@@ -10519,12 +10519,12 @@ msgstr "zapte"
 #~ "Lokale pakketten zoeken en installeer deze."
 
 #
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:82
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:82
 #~ msgid "%s delay:"
 #~ msgstr "%s vertraging:"
 
 #
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:83
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:83
 #~ msgid "%s:"
 #~ msgstr "%s:"
 
@@ -10547,14 +10547,14 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgstr "50 Hz"
 
 #
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:30
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:34
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:36
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:30
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:34
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:36
 #~ msgid "AC3 Lip Sync"
 #~ msgstr "AC3 Lip Sync"
 
 #
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:35
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:35
 #~ msgid "AC3 Lip Sync Setup"
 #~ msgstr "AC3 Lip Sync Instellingen"
 
@@ -10813,8 +10813,8 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgstr "Taal..."
 
 #
-#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
-#~ msgstr "Hiermee kunt u bestanden bekijken/bewerken in uw  Dreambox"
+#~ msgid "Lets you view/edit files in your Vuplus"
+#~ msgstr "Hiermee kunt u bestanden bekijken/bewerken in uw  Vuplus"
 
 #
 #~ msgid "Max. Bitrate: %s"
@@ -10909,23 +10909,23 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgstr "Satellietapparatuur"
 
 #
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:247
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:248
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:247
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:248
 #~ msgid "Save %s delay"
 #~ msgstr "Bewaar %s vertraging"
 
 #
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:249
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:249
 #~ msgid "Save both delays"
 #~ msgstr "Bewaar beide vertragingen"
 
 #
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:215
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:215
 #~ msgid "Save current %(audio)s delay of %(delay)i ms to key"
 #~ msgstr "Bewaar huidige %(audio)s vertraging van %(delay)i ms aan toets"
 
 #
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:284
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:284
 #~ msgid "Saved %(audio)s value: %(delay)i ms"
 #~ msgstr "Bewaarde %(audio)s waarde: %(delay)i ms"
 
@@ -10958,7 +10958,7 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgstr "Als standaard interface instellen"
 
 #
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:35
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:35
 #~ msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin"
 #~ msgstr "Configuratie van de AC3 Lip Sync Plugin"
 
@@ -10993,7 +10993,7 @@ msgstr "zapte"
 #~ "Kies een andere locatie a.u.b..."
 
 #
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:94
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:94
 #~ msgid "Switch audio"
 #~ msgstr "Kies audio"
 
@@ -11002,8 +11002,8 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgstr "Er is niets om uit te voeren."
 
 #
-#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-#~ msgstr "Deze Dreambox kan volgende %s video niet decoderen!"
+#~ msgid "This Vuplus can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Deze Vuplus kan volgende %s video niet decoderen!"
 
 #
 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
@@ -11035,15 +11035,15 @@ msgstr "zapte"
 
 #
 #~ msgid "Updates your receiver's software"
-#~ msgstr "Dreambox software vernieuwen"
+#~ msgstr "Vuplus software vernieuwen"
 
 #
 #~ msgid "Upgrade"
 #~ msgstr "Upgrade"
 
 #
-#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-#~ msgstr "Software update gereed. Uw Dreambox herstarten?"
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Vuplus?"
+#~ msgstr "Software update gereed. Uw Vuplus herstarten?"
 
 #
 #~ msgid "View"
@@ -11077,7 +11077,7 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgstr "Wat te doen met verzonden crashlogs:"
 
 #
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:252
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:252
 #~ msgid "Which delays do you want to set"
 #~ msgstr "Welke vertragingen wilt u instellen..."
 
@@ -11087,10 +11087,10 @@ msgstr "zapte"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Vuplus. So backing up to a "
 #~ "harddisk is not an option for you."
 #~ msgstr ""
-#~ "Er bevind zich waarschijnlijk geen harde schijf in uw Dreambox. U kunt de "
+#~ "Er bevind zich waarschijnlijk geen harde schijf in uw Vuplus. U kunt de "
 #~ "instellingen in dit geval niet naar de harde schijf opslaan."
 
 #
@@ -11193,8 +11193,8 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgstr "open virtueel toetsenbord hulp"
 
 #
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:34
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:36
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:34
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:36
 #~ msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)"
 #~ msgstr "Stel de AC3 audio vertraging in (LipSync)"