Merge commit 'dm/experimental' into test
[vuplus_dvbapp] / po / nl.po
index 6442f1d..a5fbbd6 100755 (executable)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,13 +6,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-30 01:49+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-10 14:18+0200\n"
+"Last-Translator: Benny <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
 "X-Poedit-Language: Nederlands\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 "X-Poedit-Country: NEDERLAND\n"
@@ -36,10 +39,10 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Backup your Dreambox settings."
+"Backup your Vuplus settings."
 msgstr ""
 "\n"
-"Back-up uw Dreambox instellingen."
+"Back-up uw Vuplus instellingen."
 
 #
 msgid ""
@@ -52,16 +55,18 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+"Manage extensions or plugins for your Vuplus"
 msgstr ""
+"\n"
+"Beheer extensies of plugins op uw Vuplus"
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Online update of your Dreambox software."
+"Online update of your Vuplus software."
 msgstr ""
 "\n"
-"Online bijwerken van uw Dreambox software."
+"Online bijwerken van uw Vuplus software."
 
 #
 msgid ""
@@ -74,18 +79,18 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your Dreambox settings."
+"Restore your Vuplus settings."
 msgstr ""
 "\n"
-"Herstel uw Dreambox instellingen."
+"Herstel uw Vuplus instellingen."
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your Dreambox with a new firmware."
+"Restore your Vuplus with a new firmware."
 msgstr ""
 "\n"
-"Herstel uw Dreambox met een nieuwe firmware."
+"Herstel uw Vuplus met een nieuwe firmware."
 
 #
 msgid ""
@@ -100,6 +105,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
+"\n"
+"Zoek naar locale extensies en installeer deze."
 
 #
 msgid ""
@@ -120,17 +127,27 @@ msgstr ""
 "Systeem zal opnieuw opstarten na het herstellen!"
 
 #
+msgid ""
+"\n"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+"\n"
+"Bekijk, installeer en verwijder beschikbare of geïnstalleerde pakketten."
+
+#
 msgid " "
 msgstr " "
 
-#
 msgid " Results"
-msgstr ""
+msgstr " Resultaten"
 
 #
 msgid " extensions."
 msgstr " extensies."
 
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
 #
 msgid " packages selected."
 msgstr " pakketten geselecteerd."
@@ -207,12 +224,12 @@ msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d-%m-%Y"
 
 #
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:81
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:84
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:141
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:305
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:309
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:310
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:81
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:84
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:141
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:305
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:309
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:310
 #, python-format
 msgid "%i ms"
 msgstr "%i ms"
@@ -232,18 +249,6 @@ msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
 #
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:82
-#, python-format
-msgid "%s delay:"
-msgstr "%s vertraging:"
-
-#
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:83
-#, python-format
-msgid "%s:"
-msgstr "%s:"
-
-#
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAP)"
 
@@ -260,12 +265,6 @@ msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Alleen beschikbaar indien meer dan één interface actief is."
 
 #
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr ""
-"* Alleen beschikbaar bij het ingegeven van de verborgen SSID of netwerk "
-"sleutel"
-
-#
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ".NFI Download mislukt:"
 
@@ -277,14 +276,6 @@ msgstr ""
 "schrijven!"
 
 #
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2 map"
-
-#
-msgid "/var directory"
-msgstr "/var map"
-
-#
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
@@ -308,9 +299,8 @@ msgstr "1.1"
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
-#
 msgid "12V output"
-msgstr "12V Uitgang"
+msgstr "12V uitgang"
 
 #
 msgid "13 V"
@@ -336,7 +326,6 @@ msgstr "16:9"
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr "16:9 Letterbox"
 
-#
 msgid "16:9 always"
 msgstr "Altijd 16:9"
 
@@ -381,10 +370,6 @@ msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minuten"
 
 #
-msgid "50 Hz"
-msgstr "50 Hz"
-
-#
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
@@ -428,6 +413,12 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -437,33 +428,51 @@ msgstr ""
 "Een configuratiebestand (%s) is sinds installatie gewijzigd.\n"
 "Wilt u uw versie behouden?"
 
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr "Een demo plugin voor TPM gebruik."
+
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
-"Dreambox to standby. Do that now?"
+"Vuplus to standby. Do that now?"
 msgstr ""
-"Een afgelopen timer opname wil uw Dreambox\n"
+"Een afgelopen timer opname wil uw Vuplus\n"
 "in standby-stand schakelen. Wilt u dit toestaan?"
 
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
-"your Dreambox. Shutdown now?"
+"your Vuplus. Shutdown now?"
 msgstr ""
-"Een afgelopen timer tracht uw Dreambox uit te schakelen\n"
+"Een afgelopen timer tracht uw Vuplus uit te schakelen\n"
 "Wilt u dit toestaan?"
 
 #
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Grafische EPG voor alle zenders uit een specifiek boeket"
 
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "A mount entry with this name already exists!\n"
 "Update existing entry and continue?\n"
 msgstr ""
 "Deze verbinding bestaat reeds met deze naam!\n"
-"Bestaande item overschrijven en verder gaan ?\n"
+"Bestaande item overschrijven en verder gaan?\n"
+
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
 
 #
 #, python-format
@@ -505,7 +514,7 @@ msgstr "Het benodigde hulpmiddel (%s) kon niet worden gevonden."
 
 #
 msgid "A search for available updates is currently in progress."
-msgstr ""
+msgstr "Een zoektocht naar beschikbare updates is bezig."
 
 #
 msgid ""
@@ -517,10 +526,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wilt u de tweede netwerk interface uitschakelen?"
 
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
-"Dreambox to standby. Do that now?"
+"Vuplus to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "De slaaptimer wil uw dreambox in standby\n"
 "stand schakelen. Wilt u dit toestaan?"
@@ -528,7 +540,7 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
-"your Dreambox. Shutdown now?"
+"your Vuplus. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "De slaaptimer wil uw dreambox uit-\n"
 "schakelen. Wilt u dit toestaan?"
@@ -558,18 +570,6 @@ msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
 #
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:30
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:34
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:36
-msgid "AC3 Lip Sync"
-msgstr "AC3 Lip Sync"
-
-#
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:35
-msgid "AC3 Lip Sync Setup"
-msgstr "AC3 Lip Sync Instellingen"
-
-#
 msgid "AC3 default"
 msgstr "Standaard AC3"
 
@@ -583,15 +583,19 @@ msgstr "Afbreken"
 
 #
 msgid "Abort this Wizard."
-msgstr "Deze wizard afsluiten"
+msgstr "Deze wizard afsluiten."
 
-#
 msgid "About"
-msgstr "Uw Dreambox"
+msgstr "Uw Vuplus"
 
-#
 msgid "About..."
-msgstr "Uw Dreambox"
+msgstr "Uw Vuplus"
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Accesspoint:"
@@ -603,7 +607,7 @@ msgstr "Bij lang indrukken stand-by toets"
 
 #
 msgid "Action on short powerbutton press"
-msgstr ""
+msgstr "Bij kort indrukken stand-by toets"
 
 #
 msgid "Action:"
@@ -641,17 +645,16 @@ msgstr "Toevoegen"
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Markeerpunt toevoegen"
 
-#
 msgid "Add WLAN configuration?"
-msgstr "WLAN-configuratie toevoegen?"
+msgstr "WLAN configuratie toevoegen?"
 
 #
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Plaats markering"
 
 #
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
-msgstr "Voeg een nieuwe NFS of CIFS verbinding aan uw Dreambox toe."
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Vuplus."
+msgstr "Voeg een nieuwe NFS of CIFS verbinding aan uw Vuplus toe."
 
 #
 msgid "Add a new title"
@@ -689,24 +692,19 @@ msgstr "Aan boeket toevoegen"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Aan favorieten toevoegen"
 
-#
 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg een zap timer toe i.p.v. een opnametimer?"
 
 #
 msgid "Added: "
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Address"
-msgstr "Adres"
+msgstr "Toegevoegd: "
 
 #
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
-"Enigma2 instellingen en Dreambox model informatie toevoegen zoals SN, rev... "
+"Enigma2 instellingen en Vuplus model informatie toevoegen zoals SN, rev... "
 "indien ingeschakeld."
 
 #
@@ -728,9 +726,11 @@ msgstr ""
 "mogelijk zijn. Zodra het resultaat u bevalt, druk dan op OK om dit menu af "
 "te sluiten of gebruik de nummertoetsen om een ander testscherm te selecteren."
 
-#
-msgid "Advanced"
-msgstr "Expert"
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Advanced Options"
@@ -756,6 +756,11 @@ msgstr "Geavanceerde video instellingen"
 msgid "Advanced restore"
 msgstr "Geavanceerd herstellen"
 
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Vuplus to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "After event"
 msgstr "Na opname"
@@ -768,6 +773,9 @@ msgstr ""
 "Zodra de installatiewizard gereed is, kunt u een zender beveiligen. "
 "Raadpleeg de handleiding voor aanwijzigingen."
 
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
@@ -780,9 +788,8 @@ msgstr "Alles"
 msgid "All Satellites"
 msgstr "Alle Satellieten"
 
-#
 msgid "All Time"
-msgstr ""
+msgstr "Alle tijden"
 
 #
 msgid "All non-repeating timers"
@@ -792,18 +799,27 @@ msgstr "Alle niet-herhalende timers"
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
 msgstr "Zappen via Webinterface toestaan"
 
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Alpha"
 msgstr "Transparantie"
 
 #
 msgid "Alternative radio mode"
-msgstr "Alternative radio modus"
+msgstr "Alternatieve radio modus"
 
 #
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternatieve tuner prioriteit"
 
+msgid "Always ask"
+msgstr "Altijd vragen"
+
 #
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Altijd vragen"
@@ -818,26 +834,24 @@ msgstr "Een lege bestandsnaam is ongeldig."
 
 #
 msgid "An error occured."
-msgstr ""
+msgstr "Er is een fout opgetreden."
 
 #
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Een onbekende fout is gebeurd!"
 
-#
 msgid "Anonymize crashlog?"
-msgstr "Anonimiseren crashlog?"
+msgstr "Crashlog anoniem maken?"
 
 #
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
 
-#
 msgid ""
 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Weet u zeker om deze netwerk configuratie te activeren?\n"
+"Weet u zeker om deze netwerkconfiguratie te activeren?\n"
 "\n"
 
 #
@@ -889,12 +903,8 @@ msgid "Artist"
 msgstr "Artiest"
 
 #
-msgid "Ascanding"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Oplopend"
 
 #
 msgid "Ask before shutdown:"
@@ -908,6 +918,12 @@ msgstr "Vraag gebruiker"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Beeldverhouding"
 
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr ""
+
+msgid "Atheros"
+msgstr "Atheros"
+
 #
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
@@ -918,29 +934,30 @@ msgstr "Audio Opties..."
 
 #
 msgid "Audio Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Audio synchronisatie"
 
 #
 msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr "Audio synchronisatie"
+
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Australia"
-msgstr ""
+msgstr "Australië"
 
 #
 msgid "Author: "
-msgstr "Auteur:"
+msgstr "Auteur: "
 
 #
 msgid "Authoring mode"
 msgstr "Creatie wijze"
 
 #
-msgid "Authorization"
-msgstr "Autorisatie"
-
-#
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
@@ -976,6 +993,11 @@ msgstr "AutoTimer instellingen"
 msgid "AutoTimer overview"
 msgstr "AutoTimer overzicht"
 
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
@@ -984,32 +1006,35 @@ msgstr "Automatisch"
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisch zoeken"
 
-#
-#, python-format
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
+
 msgid ""
-"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Autoresolution Switch"
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Autoresolution settings"
+msgid "Automatically refresh EPG"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Autos & Vehicles"
-msgstr ""
+msgstr "Auto's & Voertuigen"
 
 #
 msgid "Autowrite timer"
@@ -1027,6 +1052,12 @@ msgstr "B"
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Vuplus Images created from Ismail Demir"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
@@ -1048,18 +1079,6 @@ msgid "Background"
 msgstr "Achtergrond"
 
 #
-msgid "Backup"
-msgstr "Back-up"
-
-#
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Back-up locatie"
-
-#
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Back-up modus"
-
-#
 msgid "Backup done."
 msgstr "Back-up voltooid."
 
@@ -1068,10 +1087,6 @@ msgid "Backup failed."
 msgstr "Back-up is mislukt."
 
 #
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Back-up is voltooid. Druk op OK om de resultaten te zien."
-
-#
 msgid "Backup is running..."
 msgstr "Back-up is bezig..."
 
@@ -1131,6 +1146,12 @@ msgstr "Blokruisvermindering"
 msgid "Blue boost"
 msgstr "Blauwe impuls"
 
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Markeerpunten :"
@@ -1141,12 +1162,18 @@ msgstr "Boeketten"
 
 #
 msgid "Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Brazilië"
 
 #
 msgid "Brightness"
 msgstr "Helderheid"
 
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Browse network neighbourhood"
 msgstr "Blader door netwerkomgeving"
@@ -1157,11 +1184,14 @@ msgstr "Beschrijf DVD"
 
 #
 msgid "Burn existing image to DVD"
-msgstr "Brand deze image op DVD"
+msgstr "Schrijf deze image op DVD"
 
 #
-msgid "Burn to DVD..."
-msgstr "Schrijf op DVD..."
+msgid "Burn to DVD"
+msgstr "Schrijf op DVD"
+
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Bus: "
@@ -1172,7 +1202,7 @@ msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
 msgstr ""
-"Door op de OK Knop van de afstandsbediening te drukken, word de infobalk "
+"Door op de OK Knop van de afstandsbediening te drukken, wordt de infobalk "
 "zichtbaar."
 
 #
@@ -1184,8 +1214,13 @@ msgid "C-Band"
 msgstr "C-Band"
 
 #
-msgid "CF Drive"
-msgstr "CF Drive"
+msgid "CDInfo"
+msgstr "CD Info"
+
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "CI assignment"
@@ -1207,13 +1242,16 @@ msgstr "Kabel"
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Miniatuurafbeeldingen cachen"
 
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr ""
+
 #
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Bel monitor"
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Kan de server niet bereiken. Controleer uw netwerkinstellingen a.u.b.!"
 
 #
 msgid "Canada"
-msgstr ""
+msgstr "Canada"
 
 #
 msgid "Cancel"
@@ -1236,24 +1274,16 @@ msgid "Catalan"
 msgstr "Catalaans"
 
 #
-msgid "Category"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Center screen at the lower border"
-msgstr ""
+msgstr "Centreer het scherm bij onderste rand."
 
 #
 msgid "Center screen at the upper border"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Change"
-msgstr "Wijzigen"
+msgstr "Centreer het scherm bij bovenste rand."
 
 #
 msgid "Change active delay"
-msgstr ""
+msgstr "Wijzig de actieve vertraging"
 
 #
 msgid "Change bouquets in quickzap"
@@ -1261,7 +1291,7 @@ msgstr "Verander van boeket tijdens zappen"
 
 #
 msgid "Change default recording offset?"
-msgstr ""
+msgstr "Wijzig de standaard opname afwijking?"
 
 #
 msgid "Change dir."
@@ -1292,8 +1322,11 @@ msgid "Change step size"
 msgstr "Wijzig stap grootte"
 
 #
-msgid "Change the hostname of your Dreambox."
-msgstr "Wijzig de hostnaam van uw Dreambox."
+msgid "Change the hostname of your Vuplus."
+msgstr "Wijzig de hostnaam van uw Vuplus."
+
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Channel"
@@ -1304,7 +1337,7 @@ msgid "Channel Selection"
 msgstr "Zenderkeuze"
 
 #
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:87
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:87
 msgid "Channel audio:"
 msgstr "Kanaal audio:"
 
@@ -1364,9 +1397,8 @@ msgstr "Kies een back-up locatie"
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Kies boeket"
 
-#
-msgid "Choose source"
-msgstr "Bron kiezen"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Choose target folder"
@@ -1404,6 +1436,12 @@ msgstr "Cleanup Wizard"
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr "Cleanup Wizard instellingen"
 
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "CleanupWizard"
@@ -1414,7 +1452,7 @@ msgstr "Vóór zoeken alle zenders wissen?"
 
 #
 msgid "Clear history on Exit:"
-msgstr ""
+msgstr "Wis historiek bij afsluiten:"
 
 #
 msgid "Clear log"
@@ -1452,7 +1490,6 @@ msgstr "Coderate HP"
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Coderate LP"
 
-#
 msgid "Collection name"
 msgstr "DVD naam"
 
@@ -1466,7 +1503,7 @@ msgstr "Beeldinstelling"
 
 #
 msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Komedie"
 
 #
 msgid "Command execution..."
@@ -1501,10 +1538,6 @@ msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
 #
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Compact flash kaart"
-
-#
 msgid "Complete"
 msgstr "Compleet"
 
@@ -1512,9 +1545,8 @@ msgstr "Compleet"
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Complex (mixen audio sporen en aspecten)"
 
-#
-msgid "Config"
-msgstr "Configuratie"
+msgid "Composition of the recording filenames"
+msgstr "Samenstelling van de opname bestandsnamen"
 
 #
 msgid "Configuration Mode"
@@ -1536,6 +1568,9 @@ msgstr "Configureer interface"
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr "Configureer nameservers"
 
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Configureer uw interne netwerk"
@@ -1569,29 +1604,10 @@ msgid "Connected to"
 msgstr "Verbonden met"
 
 #
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Verbonden met Fritz!Box!"
-
-#
 msgid "Connected!"
 msgstr "Verbonden!"
 
 #
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Verbinden met Fritz!Box..."
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Verbinding met Fritz!Box\n"
-"mislukt! (%s)\n"
-"Probeert opnieuw..."
-
-#
 msgid "Constellation"
 msgstr "Constellatie"
 
@@ -1601,7 +1617,7 @@ msgstr "De inhoud past niet op deze DVD!"
 
 #
 msgid "Continue in background"
-msgstr "Verder in de achtergrond"
+msgstr "Verder op de achtergrond"
 
 #
 msgid "Continue playing"
@@ -1611,9 +1627,33 @@ msgstr "Afspelen voortzetten"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrast"
 
+msgid "Control your Vuplus with your Web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your Vuplus with your browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Vuplus."
+msgstr ""
+
 #
-msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
-msgstr "Kan niet connecteren naar Dreambox .NFI Feed Server:"
+msgid "Could not connect to Vuplus .NFI Image Feed Server:"
+msgstr "Kan geen verbinding maken met de .NFI Feed Server:"
 
 #
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
@@ -1621,7 +1661,7 @@ msgstr "Kan medium niet laden! Geen disk in speler?"
 
 #
 msgid "Could not open Picture in Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Kan Picture In Picture niet openen"
 
 #
 #, python-format
@@ -1642,15 +1682,7 @@ msgstr "Crashlog mailer instellingen"
 
 #
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
-msgstr "Crashlog mailer instellingen..."
-
-#
-msgid ""
-"Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
-msgstr ""
-"Crashlogs gevonden!\n"
-"Verstuur ze naar Dream Multimedia?"
+msgstr "Crashlog mailer instellingen"
 
 #
 msgid ""
@@ -1664,6 +1696,12 @@ msgstr ""
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "DVD-ISO maken"
 
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Create a new AutoTimer."
 msgstr "Een nieuwe AutoTimer aanmaken"
@@ -1678,7 +1716,16 @@ msgstr "Nieuwe timer instellen met de wizard"
 
 #
 msgid "Create movie folder failed"
-msgstr "Aanmaken van de opname map is mislukt"
+msgstr "Aanmaken van de opnamemap is mislukt"
+
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Create timers on remote Vupluses."
+msgstr ""
 
 #
 #, python-format
@@ -1697,18 +1744,24 @@ msgstr "Kroatisch"
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Huidige transponder"
 
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Huidige instellingen:"
 
 #
 msgid "Current value: "
-msgstr "Huidige waarde:"
+msgstr "Huidige waarde: "
 
 #
 msgid "Current version:"
 msgstr "Actuele versie:"
 
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "Custom (%s)"
@@ -1738,10 +1791,32 @@ msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '7'/'9'-toetsen"
 msgid "Customize"
 msgstr "Diversen"
 
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Cut"
 msgstr "Knip"
 
+msgid "Cut your movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Cutlist editor..."
@@ -1752,7 +1827,7 @@ msgstr "Tsjechisch"
 
 #
 msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Tsjechische Republiek"
 
 #
 msgid "D"
@@ -1764,7 +1839,7 @@ msgstr "DHCP"
 
 #
 msgid "DUAL LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DUBBEL LAYER DVD"
 
 #
 msgid "DVB-S"
@@ -1790,6 +1865,15 @@ msgstr "DVD Titellijst"
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD medium hulpmiddel"
 
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Vuplus from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Danish"
 msgstr "Deens"
@@ -1812,12 +1896,12 @@ msgstr "Beslissen wat er moet gebeuren met de crashlogs na indiening."
 
 #
 msgid "Decrease delay"
-msgstr ""
+msgstr "Verlaag vertraging"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Verlaag vertraging met %i ms (instelbaar)"
 
 #
 msgid "Deep Standby"
@@ -1840,15 +1924,13 @@ msgid "Default services lists"
 msgstr "Standaard zenderlijst"
 
 #
-msgid "Default settings"
-msgstr "Standaard instellingen"
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standaard"
 
-#
-msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgid "Define a startup service"
 msgstr ""
 
-#
-msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgid "Define a startup service for your Vuplus."
 msgstr ""
 
 #
@@ -1856,10 +1938,6 @@ msgid "Delay"
 msgstr "Vertraging"
 
 #
-msgid "Delay x seconds after service started"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Delete"
 msgstr "Verwijderen"
 
@@ -1877,7 +1955,7 @@ msgstr "Verwijderen mislukt!"
 
 #
 msgid "Delete mount"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder verbinding"
 
 #
 #, python-format
@@ -1889,12 +1967,8 @@ msgstr ""
 "%s verwijderen?"
 
 #
-msgid "Delete selected mount"
-msgstr "Verwijder deze verbinding"
-
-#
 msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Aflopend"
 
 #
 msgid "Description"
@@ -1910,6 +1984,9 @@ msgstr "Doelmap"
 
 #
 msgid "Details for extension: "
+msgstr "Details voor extensies: "
+
+msgid "Details for plugin: "
 msgstr ""
 
 #
@@ -1956,6 +2033,9 @@ msgstr "Digitale contour verwijderen"
 msgid "Dir:"
 msgstr "Map:"
 
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Direct afspelen van titels zonder menu"
@@ -1993,30 +2073,17 @@ msgstr "Timer uitschakelen"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Gedeactiveerd"
 
-#
 msgid "Discard changes and close plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Annuleer alle wijzigingen en sluit de plugin"
 
-#
 msgid "Discard changes and close screen"
-msgstr ""
+msgstr "Annuleer de wijzigingen en sluit het scherm"
 
 #
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Verbreken"
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Verbinding metFritz!Box\n"
-"verbroken! (%s)\n"
-"Probeert opnieuw..."
-
-#
 msgid "Dish"
 msgstr "Schotel"
 
@@ -2040,8 +2107,13 @@ msgstr "Display instellingen"
 msgid "Display and Userinterface"
 msgstr "Display en gebruikersinterface"
 
-#
 msgid "Display search results by:"
+msgstr "Zoekresultaten weergeven voor:"
+
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
 msgstr ""
 
 #
@@ -2077,7 +2149,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr ""
+msgstr "Wilt u werkelijk afsluiten?"
 
 #
 msgid ""
@@ -2098,14 +2170,6 @@ msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr "Weet u zeker dat u het markeerpunt van %s wilt wissen?"
 
 #
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Wilt u nu een back-up maken?\n"
-"Druk op OK en een ogenblik geduld!"
-
-#
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Wilt u deze verzameling op een DVD medium schrijven?"
 
@@ -2117,6 +2181,10 @@ msgstr "Wilt u nu zenders zoeken?"
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Wilt u opnieuw handmatig zoeken?"
 
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Wilt u het kinderslot van uw dreambox activeren?"
@@ -2142,8 +2210,8 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Wilt u de DVD bekijken alvorens te schrijven?"
 
 #
-msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Wilt u uw Dreambox opnieuw opstarten?"
+msgid "Do you want to reboot your Vuplus?"
+msgstr "Wilt u uw Vuplus opnieuw opstarten?"
 
 #
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
@@ -2159,7 +2227,7 @@ msgstr "Wilt u het afspelen vervolgen?"
 
 #
 msgid "Do you want to see more entries?"
-msgstr ""
+msgstr "Wilt u meer items zien?"
 
 #
 msgid ""
@@ -2170,15 +2238,15 @@ msgstr ""
 "indien nodig?"
 
 #
-msgid "Do you want to update your Dreambox?"
-msgstr "Wilt u uw Dreambox updaten?"
+msgid "Do you want to update your Vuplus?"
+msgstr "Wilt u uw Vuplus updaten?"
 
 #
 msgid ""
-"Do you want to update your Dreambox?\n"
+"Do you want to update your Vuplus?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Wilt u de Dreambox software vernieuwen?\n"
+"Wilt u de Vuplus software vernieuwen?\n"
 "Druk op OK en een ogenblik geduld!"
 
 #
@@ -2204,11 +2272,6 @@ msgstr "Klaar - %d pakket(ten) geïnstalleerd of vervangen"
 
 #
 #, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Klaar - %d pakket(ten) geïnstalleerd of vervangen met %d fouten"
-
-#
-#, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 msgstr ""
 "Klaar - %d pakket(ten) geïnstalleerd, vervangen of verwijderd met %d fouten"
@@ -2217,6 +2280,10 @@ msgstr ""
 msgid "Download"
 msgstr "Downloaden"
 
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr "Download .NFI-Bestanden naar USB-Flasher"
@@ -2227,11 +2294,14 @@ msgstr "Downloaden"
 
 #
 msgid "Download Video"
+msgstr "Download Video"
+
+msgid "Download files from Rapidshare"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Download location"
-msgstr ""
+msgstr "Download locatie:"
 
 #
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
@@ -2253,21 +2323,17 @@ msgstr "Downloading"
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Ophalen informatie. Een ogenblik a.u.b..."
 
-#
 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Downloaden van schermvoorbeeld..."
 
-#
-msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
-msgstr "Dreambox formaat data DVD (HDTV compatibel)"
+msgid "Vuplus format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr "Vuplus formaat data DVD (HDTV compatibel)"
 
-#
-msgid "Dreambox software because updates are available."
-msgstr "Dreambox software want er zijn updates beschikbaar."
+msgid "Vuplus software because updates are available."
+msgstr "Vuplus software want er zijn updates beschikbaar."
 
-#
 msgid "Duration: "
-msgstr ""
+msgstr "Duur: "
 
 #
 msgid "Dutch"
@@ -2289,6 +2355,13 @@ msgstr "EPG selectie"
 msgid "EPG encoding"
 msgstr "EPG codering"
 
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
@@ -2328,7 +2401,7 @@ msgstr "Wijzig Titel"
 
 #
 msgid "Edit bouquets list"
-msgstr ""
+msgstr "Bewerk boeketten lijst"
 
 #
 msgid "Edit chapters of current title"
@@ -2350,13 +2423,18 @@ msgstr "Wijzig zenderlijst"
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Instellingen wijzigen"
 
-#
-msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "De nameserver configuaratie van uw Dreambox wijzigen.\n"
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
 
 #
-msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "De netwerk configuratie van uw Dreambox wijzigen.\n"
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Vuplus.\n"
+msgstr "De nameserver configuaratie van uw Vuplus wijzigen.\n"
+
+msgid "Edit the network configuration of your Vuplus.\n"
+msgstr "De netwerkconfiguratie van uw Vuplus wijzigen.\n"
 
 #
 msgid "Edit title"
@@ -2376,12 +2454,15 @@ msgstr "Editor voor nieuwe Autotimers"
 
 #
 msgid "Education"
-msgstr ""
+msgstr "Ontwikkeling"
 
 #
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Electronische Programma Gids"
 
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Enable"
 msgstr "Aan"
@@ -2391,30 +2472,10 @@ msgid "Enable /media"
 msgstr "Activeer harde schijf"
 
 #
-msgid "Enable 1080p24 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable 1080p25 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable 1080p30 Mode"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "5V voor actieve antenne inschakelen"
 
 #
-msgid "Enable 720p24 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable Autoresolution"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr "Activeer Cleanup Wizard?"
 
@@ -2422,29 +2483,26 @@ msgstr "Activeer Cleanup Wizard?"
 msgid "Enable Filtering"
 msgstr "Filters inschakelen"
 
-#
 msgid "Enable HTTP Access"
-msgstr ""
+msgstr "Activeer HTTP toegang"
 
-#
 msgid "Enable HTTP Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Activeer HTTP authenticatie"
 
 #
 msgid "Enable HTTPS Access"
-msgstr ""
+msgstr "Activeer HTTPS toegang"
 
 #
 msgid "Enable HTTPS Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Activeer HTTPS authenticatie"
 
 #
 msgid "Enable Service Restriction"
 msgstr "Activeer service beperking"
 
-#
 msgid "Enable Streaming Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Activeer streaming authenticatie"
 
 #
 msgid "Enable multiple bouquets"
@@ -2454,11 +2512,12 @@ msgstr "Meerdere boeketten toestaan"
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Zet kinderslot aan"
 
-#
 msgid ""
 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
 "extension menu."
 msgstr ""
+"Activeer deze optie om de AutoTimer vanuit het uitbreidingsmenu te kunnen "
+"instellen."
 
 #
 msgid "Enable timer"
@@ -2468,11 +2527,12 @@ msgstr "Timer activeren"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ingeschakeld"
 
-#
 msgid ""
 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
 "you're searching for special characters like the german umlauts."
 msgstr ""
+"Codering die het kanaal gebruikt voor de EPG data. U hoeft dit alleen te "
+"veranderen als u op zoek bent naar speciale tekens, zoals de Duitse umlauts."
 
 #
 msgid "Encrypted: "
@@ -2518,6 +2578,11 @@ msgstr "Eindtijd"
 msgid "English"
 msgstr "Engels"
 
+msgid ""
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Vuplus. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector\n"
@@ -2535,22 +2600,6 @@ msgstr ""
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 #
-msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
-msgstr ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"Als u problemen ondervind kunt u kontakt opnemen\n"
-"via e-mail: stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2007 - Stephan Reichholf"
-
-#
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Snel vooruitspoelen op volgende snelheid"
 
@@ -2563,20 +2612,12 @@ msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Snel terugspoelen op volgende snelheid"
 
 #
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
-msgstr "Geef WLAN netwerk naam/SSID:"
-
-#
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-msgstr "Geef WLAN wachtwoord/sleutel:"
-
-#
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Ga naar hoofdmenu..."
 
 #
-msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
-msgstr "Geef een nieuwe hostnaam voor uw Dreambox:"
+msgid "Enter new hostname for your Vuplus"
+msgstr "Geef een nieuwe hostnaam voor uw Vuplus:"
 
 #
 msgid "Enter options:"
@@ -2588,7 +2629,7 @@ msgstr "Geef wachtwoord:"
 
 #
 msgid "Enter pin code"
-msgstr ""
+msgstr "Pincode ingeven"
 
 #
 msgid "Enter share directory:"
@@ -2615,13 +2656,12 @@ msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr ""
 "Geef uw e-mailadres, zodat wij contact met u kunnen opnemen indien nodig."
 
-#
 msgid "Enter your search term(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Geef uw zoekterm(en)"
 
 #
 msgid "Entertainment"
-msgstr ""
+msgstr "Amusement"
 
 #
 msgid "Error"
@@ -2656,6 +2696,9 @@ msgstr "Alles is in orde"
 msgid "Exact match"
 msgstr "Exacte overeenkomst"
 
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "Overschrijdt dubbel lagen medium!"
+
 #
 msgid "Exclude"
 msgstr "Uitsluiten"
@@ -2664,6 +2707,9 @@ msgstr "Uitsluiten"
 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
 msgstr "Uitvoeren na gebeurtenis gedurende tijdspanne"
 
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Voortgang extern commando:"
@@ -2684,6 +2730,9 @@ msgstr "Afsluiten"
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Editor afsluiten"
 
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr "Verlaat netwerk wizard"
@@ -2726,12 +2775,17 @@ msgstr "Applicaties"
 
 #
 msgid "Extensions management"
-msgstr ""
+msgstr "Extensies beheer"
 
 #
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Vuplus and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Fabrieksinstellingen"
@@ -2775,21 +2829,16 @@ msgstr "Snel spoelen"
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favorieten"
 
-#
 msgid "Fetching feed entries"
-msgstr ""
+msgstr "Ophalen Feed items"
 
 #
 msgid "Fetching search entries"
-msgstr ""
+msgstr "Ophalen zoek items"
 
 #
 msgid "Filesystem Check"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Bestandssysteem controle..."
+msgstr "Controle bestandssysteem"
 
 #
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
@@ -2797,7 +2846,7 @@ msgstr "Bestandssysteem bevat onherstelbare fouten"
 
 #
 msgid "Film & Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Film & Animatie"
 
 #
 msgid "Filter"
@@ -2835,6 +2884,9 @@ msgstr "Herstarten van uw netwerk is voltooid"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Fins"
 
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
@@ -2848,9 +2900,8 @@ msgstr "Flash"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flashen mislukt"
 
-#
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
-msgstr ""
+msgstr "Volgende taken worden uitgevoerd nadat u op OK drukt!"
 
 #
 msgid "Format"
@@ -2875,7 +2926,7 @@ msgstr "Framegrootte in vol beeld"
 
 #
 msgid "France"
-msgstr ""
+msgstr "Frankrijk"
 
 #
 msgid "French"
@@ -2909,12 +2960,10 @@ msgstr "Vrijdag"
 msgid "Frisian"
 msgstr "Fries"
 
-#
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Fritz!Box FON IP adres"
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Vuplus."
+msgstr ""
 
-#
-msgid "From Region"
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr ""
 
 #
@@ -2927,10 +2976,6 @@ msgid "Fsck failed"
 msgstr "Fsck mislukt"
 
 #
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Functie nog niet geïmplementeerd"
-
-#
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
@@ -2938,9 +2983,19 @@ msgstr ""
 "Het gebruikersinterface moet herstart worden om\n"
 "de nieuwe skin te activeren. Nu herstarten?"
 
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Vuplus."
+msgstr ""
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Gaming"
-msgstr ""
+msgstr "Spelletjes"
 
 #
 msgid "Gateway"
@@ -2966,16 +3021,36 @@ msgstr "Algemene PCM vertraging (ms)"
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
-#
-msgid "Genuine Dreambox"
+msgid "Genuine Vuplus"
+msgstr "Echtheid Vuplus"
+
+msgid "Genuine Vuplus validation failed!"
+msgstr "Echtheid Vuplus validatie mislukt!"
+
+msgid "Genuine Vuplus verification"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "German"
 msgstr "Duits"
 
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Germany"
+msgstr "Duitsland"
+
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
 msgstr ""
 
 #
@@ -2984,7 +3059,7 @@ msgstr "Gegevens worden opgehaald. Een ogenblikje geduld a.u.b..."
 
 #
 msgid "Global delay"
-msgstr ""
+msgstr "Globale vertraging"
 
 #
 msgid "Goto 0"
@@ -2994,13 +3069,21 @@ msgstr "Naar 0 positie"
 msgid "Goto position"
 msgstr "Naar positie draaien"
 
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Grafische Multi EPG"
 
 #
 msgid "Great Britain"
-msgstr ""
+msgstr "Groot-Brittannië"
 
 #
 msgid "Greek"
@@ -3010,6 +3093,12 @@ msgstr "Grieks"
 msgid "Green boost"
 msgstr "Groene impuls"
 
+msgid ""
+"Growlee allows your Vuplus to send short messages using the growl "
+"protocol\n"
+"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Guard interval"
@@ -3023,24 +3112,16 @@ msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 msgstr "Raad bestaande timer gebaseerd op begin/einde"
 
 #
-msgid "HD Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "HD Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "HD videos"
-msgstr ""
+msgstr "HD videos"
 
 #
 msgid "HTTP Port"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP Poort"
 
 #
 msgid "HTTPS Port"
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS Poort"
 
 #
 msgid "Harddisk"
@@ -3056,7 +3137,7 @@ msgstr "Harde schijf standby na"
 
 #
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Help"
 
 #
 msgid "Hidden network SSID"
@@ -3080,20 +3161,23 @@ msgstr "Hoge bitrate ondersteuning"
 
 #
 msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Historiek"
 
 #
 msgid "Holland"
-msgstr ""
+msgstr "Nederland"
 
 #
 msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
+msgstr "Hong Kong"
 
 #
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontaal"
 
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Hoeveel minuten wilt u opnemen?"
@@ -3102,9 +3186,8 @@ msgstr "Hoeveel minuten wilt u opnemen?"
 msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr "Hoe om te gaan met gevonden crashlogs?"
 
-#
 msgid "Howto & Style"
-msgstr ""
+msgstr "Hoe & Stijl"
 
 #
 msgid "Hue"
@@ -3114,6 +3197,9 @@ msgstr "Tint"
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Hongaars"
 
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP Adres"
@@ -3122,6 +3208,9 @@ msgstr "IP Adres"
 msgid "IP:"
 msgstr "IP:"
 
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "ISO betand is te groot voor dit bestandsysteem!"
@@ -3134,16 +3223,13 @@ msgstr "ISO pad"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Ijslands"
 
-#
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
 "event if it records at least 80% of the it."
 msgstr ""
-
-#
-msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr "Indien u deze pagina kunt zien, druk dan op OK"
+"Indien ingeschakeld wordt een programma al als opgenomen beschouwd als een "
+"andere timer eral 80% van opneemt."
 
 #
 msgid ""
@@ -3181,10 +3267,6 @@ msgid "Image flash utility"
 msgstr "Image flash utility"
 
 #
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Image vernieuwen"
-
-#
 msgid "Import AutoTimer"
 msgstr "Importeren AutoTimer"
 
@@ -3215,12 +3297,11 @@ msgstr "Vermeld uw e-mailadres en naam (optioneel) in de mail?"
 
 #
 msgid "Increase delay"
-msgstr ""
+msgstr "Verhoog vertraging"
 
-#
 #, python-format
 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Verhoog vertraging met %i ms (instelbaar)"
 
 #
 msgid "Increased voltage"
@@ -3232,7 +3313,7 @@ msgstr "Index"
 
 #
 msgid "India"
-msgstr ""
+msgstr "Indië"
 
 #
 msgid "Info"
@@ -3260,11 +3341,7 @@ msgstr "Initiële locatie in nieuwe timers"
 
 #
 msgid "Initialization"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Formatteren..."
+msgstr "Formatteren"
 
 #
 msgid "Initialize"
@@ -3278,6 +3355,12 @@ msgstr "Formatteren harde schijf..."
 msgid "Input"
 msgstr "Invoer"
 
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Install"
 msgstr "Installeer"
@@ -3351,10 +3434,6 @@ msgid "Interface: "
 msgstr "Interface: "
 
 #
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Interfaces"
-
-#
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Uitgebreid"
 
@@ -3362,6 +3441,12 @@ msgstr "Uitgebreid"
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Intern geheugen"
 
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr "Interne LAN adapter."
+
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Ongeldige locatie"
@@ -3371,9 +3456,23 @@ msgstr "Ongeldige locatie"
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr "Ongeldige map geselecteerd: %s"
 
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+#
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr "Ongeldig antwoord van de Veiligheidsraad dienst probeer opnieuw"
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr "Ongeldige reactie van de server."
+
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr "Ongeldige reactie van de server. Melding: %s"
+
 #
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:228
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:288
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:228
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:288
 msgid "Invalid selection"
 msgstr "Verkeerde keuze"
 
@@ -3382,16 +3481,12 @@ msgid "Inversion"
 msgstr "Inversie"
 
 #
-msgid "Invert display"
-msgstr "Inverteer display"
-
-#
 msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
 
 #
 msgid "Ireland"
-msgstr ""
+msgstr "Ierland"
 
 #
 msgid "Is this videomode ok?"
@@ -3399,7 +3494,7 @@ msgstr "Is deze videomodus ok?"
 
 #
 msgid "Israel"
-msgstr ""
+msgstr "Israël"
 
 #
 msgid ""
@@ -3419,24 +3514,74 @@ msgstr ""
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiaans"
 
+msgid "Italian Weather forecast on Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian Weather forecast on Vuplus from www.google.it."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Italy"
-msgstr ""
+msgstr "Italië"
 
 #
 msgid "Japan"
-msgstr ""
+msgstr "Japan"
 
 #
 msgid "Job View"
 msgstr "Voortgang"
 
 #
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this
-#. breaks the aspect)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Alleen schalen"
 
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
@@ -3449,7 +3594,7 @@ msgstr "Toets %(key)s (huidige waarde: %(value)i ms)"
 
 #
 msgid "Keyboard"
-msgstr "Toetsenbord..."
+msgstr "Toetsenbord"
 
 #
 msgid "Keyboard Map"
@@ -3463,10 +3608,16 @@ msgstr "Toetsenbord instelling"
 msgid "Keymap"
 msgstr "Toetsenbord layout"
 
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "LAN adapter"
 
+msgid "LAN connection"
+msgstr "LAN verbinding"
+
 #
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
@@ -3491,9 +3642,6 @@ msgstr "Taal"
 msgid "Language selection"
 msgstr "Taalkeuze"
 
-msgid "Language..."
-msgstr "Taal..."
-
 #
 msgid "Last config"
 msgstr "Laatste config"
@@ -3519,8 +3667,7 @@ msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
 #
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep
-#. english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
@@ -3560,6 +3707,12 @@ msgstr "Verbind titels met een DVD menu"
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Lijst van opslagmedia"
 
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Vuplus."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litouws"
@@ -3574,7 +3727,7 @@ msgstr "Laad lengte van opnames in opname menu"
 
 #
 msgid "Load feed on startup:"
-msgstr ""
+msgstr "Laad feed bij het opstarten:"
 
 #
 msgid "Load movie-length"
@@ -3588,13 +3741,11 @@ msgstr "Lokaal netwerk"
 msgid "Local share name"
 msgstr "Lokale gedeelde map"
 
-#
 msgid "Location"
 msgstr "Locatie"
 
-#
 msgid "Location for instant recordings"
-msgstr "Locatie voor directe opnamen"
+msgstr "Locatie voor directe opnames"
 
 #
 msgid "Lock:"
@@ -3608,19 +3759,23 @@ msgstr "Schrijf resultaten naar de harde schijf"
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Lange toetsdruk"
 
+msgid "Long filenames"
+msgstr "Lange naam"
+
 #
 msgid "Longitude"
 msgstr "Lengtegraad"
 
-#
 msgid "Lower bound of timespan."
-msgstr ""
+msgstr "De ondergrens van de tijdspanne."
 
 #
 msgid ""
 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
 "are not taken into account!"
 msgstr ""
+"Ondergrens van tijdspanne. Programma's vangen niet voor deze tijd aan. "
+"Offsets worden niet meegenomen."
 
 #
 msgid "MMC Card"
@@ -3652,13 +3807,25 @@ msgstr "Universele markering"
 
 #
 msgid "Manage extensions"
+msgstr "Beheer extensies"
+
+msgid "Manage local files"
 msgstr ""
 
-#
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Manage network shares"
 msgstr "Beheer gedeelde netwerkmappen"
 
-#
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
 msgid "Manage your network shares..."
 msgstr "Beheer uw netwerkverbindingen."
 
@@ -3689,30 +3856,30 @@ msgstr "Marge voor opname (minuten)"
 #
 #, python-format
 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
-msgstr ""
+msgstr "Match tijdspanne: %02d:%02d - %02d:%02d"
 
 #
 msgid "Match title"
-msgstr ""
+msgstr "Match titel"
 
-#
 #, python-format
 msgid "Match title: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Match titel: %s"
 
 #
 msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr "Max. Bitrate: "
 
-#
 msgid "Maximum duration (in m)"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum duur (in min)"
 
 #
 msgid ""
 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
 "time (without offset) it won't be matched."
 msgstr ""
+"Maximale tijdsduur van een programma. Een programma dat langer duurt komt "
+"niet overeen."
 
 #
 msgid "Media player"
@@ -3722,6 +3889,17 @@ msgstr "Mediaspeler"
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Mediaspeler"
 
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr "Dit medium is geen beschrijfbare DVD!"
@@ -3734,6 +3912,9 @@ msgstr "Medium is niet leeg!"
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Message"
 msgstr "Bericht"
@@ -3744,7 +3925,7 @@ msgstr "Boodschap..."
 
 #
 msgid "Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "Mexico"
 
 #
 msgid "Mkfs failed"
@@ -3788,7 +3969,7 @@ msgstr "Maandelijks"
 
 #
 msgid "More video entries."
-msgstr ""
+msgstr "Meer video items."
 
 #
 msgid "Mosquito noise reduction"
@@ -3796,27 +3977,27 @@ msgstr "Mosquito ruisonderdrukking"
 
 #
 msgid "Most discussed"
-msgstr ""
+msgstr "Meest besproken"
 
 #
 msgid "Most linked"
-msgstr ""
+msgstr "De meest gekoppelde"
 
 #
 msgid "Most popular"
-msgstr ""
+msgstr "De populairste"
 
 #
 msgid "Most recent"
-msgstr ""
+msgstr "Meest recenste"
 
 #
 msgid "Most responded"
-msgstr ""
+msgstr "Meest beantwoorde"
 
 #
 msgid "Most viewed"
-msgstr ""
+msgstr "Meest bekeken"
 
 #
 msgid "Mount failed"
@@ -3868,60 +4049,75 @@ msgstr "Draai oost"
 
 #
 msgid "Move plugin screen"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats het plugin scherm"
 
 #
 msgid "Move screen down"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm omlaag"
 
 #
 msgid "Move screen to the center of your TV"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm naar het midden van uw TV"
 
 #
 msgid "Move screen to the left"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm naar links"
 
 #
 msgid "Move screen to the lower left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm naar de linker benedenhoek"
 
 #
 msgid "Move screen to the lower right corner"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm naar de rechter benedenhoek"
 
 #
 msgid "Move screen to the middle of the left border"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm naar het midden van de linker rand"
 
 #
 msgid "Move screen to the middle of the right border"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm naar het midden van de rechter rand"
 
 #
 msgid "Move screen to the right"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm naar rechts"
 
 #
 msgid "Move screen to the upper left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm naar de linker bovenhoek"
 
 #
 msgid "Move screen to the upper right corner"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm naar de rechter bovenhoek"
 
 #
 msgid "Move screen up"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm omhoog"
 
 #
 msgid "Move west"
 msgstr "Draai west"
 
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Movie location"
 msgstr "Opname locatie"
 
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Opname menu"
@@ -3944,7 +4140,7 @@ msgstr "Multisat"
 
 #
 msgid "Music"
-msgstr ""
+msgstr "Muziek"
 
 #
 msgid "Mute"
@@ -3952,35 +4148,35 @@ msgstr "Geluid uit"
 
 #
 msgid "My TubePlayer"
-msgstr ""
+msgstr "My TubePlayer"
 
 #
 msgid "MyTube Settings"
-msgstr ""
+msgstr "MyTube instellingen"
 
 #
 msgid "MyTubePlayer"
-msgstr ""
+msgstr "MyTubePlayer"
 
 #
 msgid "MyTubePlayer Help"
-msgstr ""
+msgstr "MyTubePlayer Help"
 
 #
 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
-msgstr ""
+msgstr "MyTubePlayer actieve video downloads"
 
 #
 msgid "MyTubePlayer settings"
-msgstr ""
+msgstr "MyTubePlayer instellingen"
 
 #
 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
-msgstr ""
+msgstr "MyTube Info Scherm"
 
 #
 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
-msgstr ""
+msgstr "MyTube Help Scherm"
 
 #
 msgid "N/A"
@@ -4031,6 +4227,102 @@ msgstr "Nameserver instellingen"
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Nameserver instellingen"
 
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Netmask"
 msgstr "Netmask"
@@ -4039,13 +4331,11 @@ msgstr "Netmask"
 msgid "Network"
 msgstr "Netwerk"
 
-#
 msgid "Network Configuration..."
-msgstr "Netwerk configuratie..."
+msgstr "Netwerkconfiguratie..."
 
-#
 msgid "Network Mount"
-msgstr "Netwerk verbinding"
+msgstr "Netwerkverbinding"
 
 #
 msgid "Network SSID"
@@ -4075,9 +4365,8 @@ msgstr "Netwerk test"
 msgid "Network test..."
 msgstr "Netwerk test..."
 
-#
-msgid "Network..."
-msgstr "Netwerk..."
+msgid "Network test: "
+msgstr "Netwerk test: "
 
 #
 msgid "Network:"
@@ -4101,7 +4390,7 @@ msgstr "Nieuw"
 
 #
 msgid "New Zealand"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuw-Zeeland"
 
 #
 msgid "New pin"
@@ -4113,7 +4402,7 @@ msgstr "Nieuwe versie:"
 
 #
 msgid "News & Politics"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuws & Politiek"
 
 #
 msgid "Next"
@@ -4128,10 +4417,6 @@ msgid "No (supported) DVDROM found!"
 msgstr "Geen (ondersteunde) DVDROM gevonden!"
 
 #
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr "Geen 50Hz, sorry! :("
-
-#
 msgid "No Connection"
 msgstr "Geen verbinding"
 
@@ -4185,7 +4470,7 @@ msgstr "Geen vrije tuner!"
 
 #
 msgid "No network connection available."
-msgstr ""
+msgstr "Geen netwerkverbinding beschikbaar."
 
 #
 msgid "No network devices found!"
@@ -4206,9 +4491,8 @@ msgstr ""
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 msgstr "Geen beeld op uw TV? Druk op exit en probeer opnieuw."
 
-#
 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
-msgstr ""
+msgstr "Geen afspeelbare video gevonden! Stop met afspelen?"
 
 #
 msgid "No positioner capable frontend found."
@@ -4262,9 +4546,8 @@ msgstr ""
 "Wilt u de menu pincode nu wijzigen?\n"
 "Indien u 'nee' kiest, blijft het menu onbeveiligd!"
 
-#
 msgid "No videos to display"
-msgstr ""
+msgstr "Geen video's weer te geven"
 
 #
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
@@ -4300,29 +4583,17 @@ msgstr ""
 "Controleer of er een compatibel WLAN apparaat is geplaatst of activeer uw "
 "lokale netwerk interface."
 
-#
-msgid "No, but play next video"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "No, but play previous video"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "No, but play video again"
-msgstr ""
+msgstr "Nee, maar speel video opnieuw"
 
-#
 msgid "No, but restart from begin"
-msgstr "Nee, vanaf begin herstarten"
+msgstr "Nee, maar vanaf begin herstarten"
 
-#
 msgid "No, but switch to video entries."
-msgstr ""
+msgstr "Nee, maar schakel over naar video items."
 
-#
 msgid "No, but switch to video search."
-msgstr ""
+msgstr "Nee, maar schakel over naar video zoeken."
 
 #
 msgid "No, do nothing."
@@ -4330,7 +4601,10 @@ msgstr "Nee, geen actie."
 
 #
 msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Nee, uitsluitend Dreambox starten"
+msgstr "Nee, uitsluitend Vuplus starten"
+
+msgid "No, never"
+msgstr "Nee, nooit"
 
 #
 msgid "No, not now"
@@ -4353,14 +4627,13 @@ msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
 #
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching
-#. the left/right)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Nonlineair"
 
 #
 msgid "Nonprofits & Activism"
-msgstr ""
+msgstr "Non-profit & Activisme"
 
 #
 msgid "North"
@@ -4381,7 +4654,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Not fetching feed entries"
-msgstr ""
+msgstr "Niet ophalen Feed items"
 
 #
 msgid ""
@@ -4406,9 +4679,8 @@ msgstr ""
 "vlakken van elkaar kunt onderscheiden.\n"
 "Indien het resultaat nu goed is, druk dan op OK."
 
-#
 msgid "Number of scheduled recordings left."
-msgstr ""
+msgstr "Aantal geplande opnames beschikbaar."
 
 #
 msgid "OK"
@@ -4463,10 +4735,6 @@ msgid "One"
 msgstr "Een"
 
 #
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Online software update"
-
-#
 msgid "Only AutoTimers created during this session"
 msgstr "AutoTimers gemaakt tijdens deze sessie"
 
@@ -4474,9 +4742,8 @@ msgstr "AutoTimers gemaakt tijdens deze sessie"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Alleen ongecodeerde zenders scannen"
 
-#
 msgid "Only extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Enkel extensies."
 
 #
 msgid "Only match during timespan"
@@ -4491,9 +4758,8 @@ msgstr "Alleen op service: %s"
 msgid "Open Context Menu"
 msgstr "Open context menu"
 
-#
 msgid "Open plugin menu"
-msgstr ""
+msgstr "Open plugin menu"
 
 #
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
@@ -4504,17 +4770,22 @@ msgid "Orbital Position"
 msgstr "Orbit positie"
 
 #
-msgid "Order by"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Outer Bound (+/-)"
 msgstr "Maximale vertraging (+/-)"
 
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Override found with alternative service"
 msgstr "Overschrijf items met de alternatieve Service"
 
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr "Overschrijven configuratiebestanden?"
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr "Overschrijven configuratiebestanden tijdens de upgrade?"
+
 #
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
@@ -4548,8 +4819,7 @@ msgid "Page"
 msgstr "Pagina"
 
 #
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt,
-#. keep english term
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
@@ -4573,6 +4843,11 @@ msgstr "Kinderslot instellingen"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Kinderslot type"
 
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Vuplus's record timers and stream its "
+"TV  program."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Password"
 msgstr "Wachtwoord"
@@ -4581,13 +4856,14 @@ msgstr "Wachtwoord"
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Pauzeer afspelen aan het einde"
 
-#
 msgid "People & Blogs"
+msgstr "Mensen & Blogs"
+
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
 msgstr ""
 
-#
 msgid "Pets & Animals"
-msgstr ""
+msgstr "Huisdieren & Dieren"
 
 #
 msgid "Phone number"
@@ -4602,8 +4878,7 @@ msgid "PicturePlayer"
 msgstr "PicturePlayer"
 
 #
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep
-#. english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Pillarbox"
 
@@ -4633,11 +4908,17 @@ msgstr "Muziek afspelen..."
 
 #
 msgid "Play YouTube movies"
+msgstr "Afspelen YouTube filmpjes"
+
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm."
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Play next video"
-msgstr ""
+msgstr "Speel volgende video"
 
 #
 msgid "Play recorded movies..."
@@ -4645,6 +4926,21 @@ msgstr "Opname afspelen..."
 
 #
 msgid "Play video again"
+msgstr "Speel video opnieuw"
+
+msgid "Play videos from PC on your Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
 msgstr ""
 
 #
@@ -4656,8 +4952,8 @@ msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Selecteer het te scannen medium..."
 
 #
-msgid "Please add titles to the compilation"
-msgstr ""
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr "Gelieve titels aan de compilatie toe te voegen."
 
 #
 msgid "Please change recording endtime"
@@ -4704,10 +5000,10 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+"Please disconnect all USB devices from your Vuplus and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
-"Verwijder al uw USB apparaten van uw Dreambox en plaats nu de doel USB stick "
+"Verwijder al uw USB apparaten van uw Vuplus en plaats nu de doel USB stick "
 "(min grootte van 64 mb)!"
 
 #
@@ -4752,9 +5048,8 @@ msgstr "Geef uw e-mail adres hier:"
 msgid "Please enter your name here (optional):"
 msgstr "Geef hier uw naam (optioneel):"
 
-#
 msgid "Please enter your search term."
-msgstr ""
+msgstr "Vul uw zoekterm in."
 
 #
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
@@ -4794,7 +5089,7 @@ msgstr "Selecteer een afspeellijst..."
 
 #
 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer een standaard feed of probeer te zoeken naar video's."
 
 #
 msgid "Please select a subservice to record..."
@@ -4804,6 +5099,9 @@ msgstr "Selecteer een subzender voor opname a.u.b..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Selecteer een subzender..."
 
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Please select an extension to remove."
 msgstr "Selecteer een extensie om te verwijderen."
@@ -4880,6 +5178,9 @@ msgstr ""
 "Gebruik de omhoog/omlaag toeten om de gewenste taal te selecteren. Druk "
 "daarna op OK."
 
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Eventjes geduld (stap 2)"
+
 #
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Een ogenblikje geduld a.u.b. terwijl we uw netwerk activeren..."
@@ -4957,9 +5258,12 @@ msgstr "Plugin: %(plugin)s , Versie: %(version)s"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Applicaties"
 
+msgid "PodCast streams podcasts to your Vuplus."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgstr "Polen"
 
 #
 msgid "Polarity"
@@ -4982,10 +5286,6 @@ msgid "Poll automatically"
 msgstr "Controleer automatisch"
 
 #
-msgid "Port"
-msgstr "Poort"
-
-#
 msgid "Port A"
 msgstr "Poort A"
 
@@ -5025,17 +5325,16 @@ msgstr "Rotor instellingen"
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Rotor positie opslaan"
 
-#
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
 msgstr ""
+"Met deze optie kan de Vuplus worden uitgeschakeld na een opname. Kies "
+"\"standaard\" om dit ongewijzigd te laten."
 
 #
 msgid "Power threshold in mA"
@@ -5045,10 +5344,19 @@ msgstr "Limieteer stroomverbruik in mA"
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Vooraf ingestelde transponder"
 
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Voorbereiden... Een ogenblik geduld a.u.b."
 
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr "Druk op INFO van uw afstandsbediening voor aanvullende informatie."
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr "Druk op MENU van uw afstandsbediening voor extra opties."
+
 #
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Druk op de OK toets om door te gaan."
@@ -5063,7 +5371,7 @@ msgstr "Druk op OK om op te slaan"
 
 #
 msgid "Press OK to collapse this host"
-msgstr ""
+msgstr "Druk op OK om uit te klappen"
 
 #
 msgid "Press OK to edit selected settings."
@@ -5075,7 +5383,7 @@ msgstr "Druk op OK om te wijzigen."
 
 #
 msgid "Press OK to expand this host"
-msgstr ""
+msgstr "Druk op OK om deze host uit te breiden"
 
 #
 #, python-format
@@ -5084,7 +5392,7 @@ msgstr "Druk op OK voor meer detail van: %s"
 
 #
 msgid "Press OK to mount this share!"
-msgstr ""
+msgstr "Druk op OK om te verbinden!"
 
 #
 msgid "Press OK to mount!"
@@ -5130,18 +5438,22 @@ msgstr "Druk op geel om deze interface als standaard in te stellen."
 msgid "Prev"
 msgstr "Vorige"
 
-#
 msgid "Preview"
-msgstr "Preview"
+msgstr "Voorbeeld"
 
-#
 msgid "Preview AutoTimer"
-msgstr "AutoTimer preview"
+msgstr "AutoTimer voorbeeld"
 
 #
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Voorbeeld menu"
 
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Primaire DNS"
@@ -5178,14 +5490,16 @@ msgstr "Zoek op provider"
 msgid "Providers"
 msgstr "Providers"
 
-#
 msgid "Published"
-msgstr ""
+msgstr "Geplaatst"
 
 #
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Python frontend voor /tmp/mmi.socket"
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Quick"
 msgstr "Snel"
@@ -5206,14 +5520,16 @@ msgstr "RF modulator"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "RSS Feed URI"
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
+msgid "Ralink"
+msgstr "Ralink"
+
 #
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Disk"
@@ -5224,11 +5540,11 @@ msgstr "Random"
 
 #
 msgid "Rating"
-msgstr ""
+msgstr "Waardering"
 
 #
 msgid "Ratings: "
-msgstr ""
+msgstr "Waardering: "
 
 #
 msgid "Really close without saving settings?"
@@ -5239,16 +5555,12 @@ msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Wilt u de gebruikte timers echt wissen?"
 
 #
-msgid "Really delete this Interface?"
-msgstr "Werkelijk deze interface verwijderen?"
-
-#
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Subzenders snelzap verlaten?"
 
 #
 msgid "Really quit MyTube Player?"
-msgstr ""
+msgstr "Werkelijk MyTube Player verlaten?"
 
 #
 msgid "Really reboot now?"
@@ -5266,14 +5578,19 @@ msgstr "Nu uitschakelen?"
 msgid "Reboot"
 msgstr "Herstarten"
 
-#
 msgid "Recently featured"
-msgstr ""
+msgstr "Recent aanbevolen"
 
 #
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Ontvangstinstellingen"
 
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Record"
 msgstr "Opname"
@@ -5301,11 +5618,7 @@ msgstr "Opnemen"
 
 #
 msgid "Recording paths"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Recording paths..."
-msgstr "Opname paden..."
+msgstr "Opname paden"
 
 #
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
@@ -5333,26 +5646,28 @@ msgstr "Herhalingsfrequentie selectie"
 
 #
 msgid "Related video entries."
-msgstr ""
+msgstr "Gerelateerde video-items."
 
 #
 msgid "Relevance"
-msgstr ""
+msgstr "Relevantie"
 
 #
 msgid "Reload"
 msgstr "Herlaad"
 
-#
 msgid "Reload Black-/Whitelists"
-msgstr ""
+msgstr "Herlaad zwarte-/witte lijst"
 
 #
 msgid "Remember service pin"
-msgstr ""
+msgstr "Onthoud service pin"
 
 #
 msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr "Herinner service pin annuleren"
+
+msgid "Remote timer and remote TV player"
 msgstr ""
 
 #
@@ -5428,6 +5743,9 @@ msgstr "Hernoemen"
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr "Hernoem crashlogs"
 
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Repeat"
 msgstr "Herhaling"
@@ -5444,21 +5762,23 @@ msgstr "Een herhaalde timer maakt nu een opname... Wat wilt u doen?"
 msgid "Repeats"
 msgstr "Herhalingen"
 
-#
-msgid "Require Authorization"
-msgstr "Autorisatie vereist"
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Require description to be unique"
 msgstr "Beschrijving moet uniek zijn"
 
 #
-msgid "Rescan"
-msgstr ""
+msgid "Required medium type:"
+msgstr "Benodigd medium type:"
 
 #
-msgid "Rescan network"
-msgstr "Netwerk opnieuw doorzoeken"
+msgid "Rescan"
+msgstr "Zoek opnieuw"
 
 #
 msgid "Reset"
@@ -5474,7 +5794,7 @@ msgstr "Reset counter"
 
 #
 msgid "Reset saved position"
-msgstr ""
+msgstr "Reset opgeslagen positie"
 
 #
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
@@ -5490,11 +5810,11 @@ msgstr "Resolutie"
 
 #
 msgid "Response video entries."
-msgstr ""
+msgstr "Reactie video items."
 
 #
 msgid "Restart"
-msgstr "Dreambox herstarten"
+msgstr "Vuplus herstarten"
 
 #
 msgid "Restart GUI"
@@ -5536,30 +5856,21 @@ msgstr "Herstellen bezig"
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Herstel uw instellingen"
 
-#
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
+msgid "Restore your Vuplus with a USB stick"
 msgstr ""
-"Herstellen van de instellingen is gereed. Druk op OK om de instellingen te "
-"activeren."
 
 #
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Restricted Content"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Ga door op laatste positie"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Resume position at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Hervat positie op %s"
 
 #
 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
@@ -5573,10 +5884,6 @@ msgid "Resuming playback"
 msgstr "Afspelen wordt hervat"
 
 #
-msgid "Retrieving network information. Please wait..."
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Return to file browser"
 msgstr "Terug naar de bestandslijst"
 
@@ -5606,15 +5913,11 @@ msgstr "Rotor draaisnelheid"
 
 #
 msgid "Running"
-msgstr "In behandeling"
-
-#
-msgid "Running in testmode"
-msgstr ""
+msgstr "Geactiveerd"
 
 #
 msgid "Russia"
-msgstr ""
+msgstr "Rusland"
 
 #
 msgid "Russian"
@@ -5625,24 +5928,8 @@ msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
 #
-msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgstr "ENKEL LAYER DVD"
 
 #
 msgid "SNR"
@@ -5657,14 +5944,6 @@ msgid "SSID:"
 msgstr "SSID:"
 
 #
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#
-msgid "SSL Encryption"
-msgstr "SSL Codering"
-
-#
 msgid "Sat"
 msgstr "Za"
 
@@ -5682,6 +5961,9 @@ msgstr "Apparartuur instellingen"
 
 #
 msgid "Satellite equipment"
+msgstr "Satellietapparatuur"
+
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
 msgstr ""
 
 #
@@ -5692,15 +5974,14 @@ msgstr "Satellieten"
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Signaalzoeker"
 
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Sats"
 msgstr "Satellieten"
 
 #
-msgid "Satteliteequipment"
-msgstr "Satellietapparatuur"
-
-#
 msgid "Saturation"
 msgstr "Verzadiging"
 
@@ -5713,48 +5994,24 @@ msgid "Save"
 msgstr "Opslaan"
 
 #
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:247
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:248
-#, python-format
-msgid "Save %s delay"
-msgstr "Bewaar %s vertraging"
-
-#
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Afspeellijst opslaan"
 
 #
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:249
-msgid "Save both delays"
-msgstr "Bewaar beide vertragingen"
-
-#
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:215
-#, python-format
-msgid "Save current %(audio)s delay of %(delay)i ms to key"
-msgstr "Bewaar huidige %(audio)s vertraging van %(delay)i ms aan toets"
-
-#
 msgid "Save current delay to key"
-msgstr ""
+msgstr "Bewaar huidige vertraging aan toets"
 
 #
 msgid "Save to key"
-msgstr ""
+msgstr "Opslaan onder toets"
 
 #
 msgid "Save values and close plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Bewaar gegevens en sluit plugin"
 
 #
 msgid "Save values and close screen"
-msgstr ""
-
-#
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:284
-#, python-format
-msgid "Saved %(audio)s value: %(delay)i ms"
-msgstr "Bewaarde %(audio)s waarde: %(delay)i ms"
+msgstr "Bewaar gegevens en sluit scherm"
 
 #
 msgid "Scaler sharpness"
@@ -5773,12 +6030,8 @@ msgid "Scan Files..."
 msgstr "Bestanden zoeken..."
 
 #
-msgid "Scan NFS Share"
-msgstr "Zoek NFS share"
-
-#
 msgid "Scan NFS share"
-msgstr ""
+msgstr "Doorzoek NFS share"
 
 #
 msgid "Scan QAM128"
@@ -5864,16 +6117,12 @@ msgstr "Zoek band US MID"
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Zoek band US SUPER"
 
-#
-msgid "Scan range"
+msgid "Scan devices for playable media files"
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
-msgstr ""
-"Zoek naar WiFi accesspoints en verbind hiermee middels uw WLAN USB Stick.\n"
+msgid "Scan range"
+msgstr "Scanbereik"
 
 #
 msgid ""
@@ -5883,7 +6132,16 @@ msgstr ""
 "Doorzoek uw netwerk naar draadloze Access Points en connecteer met behulp "
 "van uw geselecteerde draadloze apparaat.\n"
 
-#
+msgid ""
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+"Doorzoek uw netwerk naar draadloze access points en maak een verbinding met "
+"uw geselecteerd apparaat.\n"
+
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
@@ -5892,19 +6150,15 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Science & Technology"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Wetenschap & Technologie"
 
 #
 msgid "Search Term(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Zoekterm(en)"
 
 #
 msgid "Search category:"
-msgstr ""
+msgstr "Zoek categorie:"
 
 #
 msgid "Search east"
@@ -5920,16 +6174,19 @@ msgstr "Zoeken naar gedeelde mappen."
 
 #
 msgid "Search region:"
-msgstr ""
+msgstr "Zoek regio:"
 
 #
 msgid "Search restricted content:"
-msgstr ""
+msgstr "Zoek beperkte inhoud:"
 
 #
 msgid "Search strictness"
 msgstr "Hoe strikt zoeken"
 
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Search type"
 msgstr "Zoektype"
@@ -5940,7 +6197,7 @@ msgstr "Zoek west"
 
 #
 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Zoeken naar beschikbare updates. Ogenblikje..."
 
 #
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
@@ -5956,6 +6213,13 @@ msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Secondaire DNS"
 
 #
+msgid "Security service not running."
+msgstr "Security service draait niet."
+
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Seek"
 msgstr "Zoeken"
 
@@ -5968,6 +6232,8 @@ msgid ""
 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
 msgstr ""
+"Kies hier of de titel precies moet overeenkomen, of dat een gedeeltelijke "
+"overeenkomst voldoende is."
 
 #
 msgid "Select HDD"
@@ -6002,10 +6268,6 @@ msgid "Select bouquet to record on"
 msgstr "Kies een boeket voor opname"
 
 #
-msgid "Select channel audio"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Selecteer een zender voor opname"
 
@@ -6013,6 +6275,12 @@ msgstr "Selecteer een zender voor opname"
 msgid "Select channel to record on"
 msgstr "Kies zender voor opname"
 
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr "Selecteer bestanden voor back-up."
+
 #
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Kies bestanden voor back-up. Momenteel geselecteerd:\n"
@@ -6025,13 +6293,19 @@ msgstr "Kies bestanden/mappen om te back-uppen"
 msgid "Select image"
 msgstr "Selecteer bestand"
 
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Select interface"
 msgstr "Selecteer interface"
 
 #
 msgid "Select new feed to view."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer te bekijken nieuwe feed."
 
 #
 msgid "Select package"
@@ -6056,7 +6330,7 @@ msgstr "Selecteer de toets die u wilt instellen op %i ms..."
 
 #
 msgid "Select the location to save the recording to."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer de locatie om de opnames op te slaan."
 
 #
 msgid "Select type of Filter"
@@ -6067,10 +6341,6 @@ msgid "Select upgrade source to edit."
 msgstr "Selecteer upgrade bron om te bewerken."
 
 #
-msgid "Select video input"
-msgstr "Selecteer video ingang"
-
-#
 msgid "Select video input with up/down buttons"
 msgstr "Selecteer video-ingang met de omhoog/omlaag toetsen"
 
@@ -6080,7 +6350,7 @@ msgstr "Selecteer videomodus"
 
 #
 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
-msgstr ""
+msgstr "Kies of hoofdletters en kleine letters exact moeten overeenkomen."
 
 #
 msgid "Select wireless network"
@@ -6088,7 +6358,7 @@ msgstr "Secteer draadloos netwerk"
 
 #
 msgid "Select your choice."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer uw keuze."
 
 #
 msgid "Selected source image"
@@ -6136,7 +6406,7 @@ msgstr "Zenders zoeken"
 
 #
 msgid "Service delay"
-msgstr ""
+msgstr "Zender vertraging"
 
 #
 msgid "Service has been added to the favourites."
@@ -6182,6 +6452,9 @@ msgstr "Zender"
 msgid "Services"
 msgstr "Zenders"
 
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Set End Time"
 msgstr ""
@@ -6191,17 +6464,13 @@ msgid "Set Voltage and 22KHz"
 msgstr "Gebruik Voltage en 22KHz"
 
 #
-msgid "Set as default Interface"
-msgstr "Als standaard interface instellen"
-
-#
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 msgstr "Voor een waarschuwing stel de beschikbare interne geheugendrempel in."
 
 #
 #, python-format
 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Stelt vertraging in %i ms (instelbaar)"
 
 #
 msgid "Set interface as default Interface"
@@ -6217,10 +6486,13 @@ msgstr "Stel maximale tijdsduur in"
 
 #
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr "Kies NEE om deze AutoTimer uit te schakelen."
+
+msgid "Sets your Vuplus into Deep-Standby"
 msgstr ""
 
 #
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:337
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:337
 msgid "Setting key canceled"
 msgstr "Configuratie toets geannuleerd"
 
@@ -6237,13 +6509,17 @@ msgid "Setup Mode"
 msgstr "Menu modus"
 
 #
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:35
-msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin"
-msgstr "Configuratie van de AC3 Lip Sync Plugin"
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr "Instellingen voor de Audio Sync Plugin"
 
 #
-msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
 msgstr ""
+"Zal de USB-stick wizard verder gaan en het bestand %s in het flash geheugen "
+"wegschrijven?"
 
 #
 msgid "Sharpness"
@@ -6251,20 +6527,23 @@ msgstr "Scherpte"
 
 #
 msgid "Short Movies"
-msgstr ""
+msgstr "Korte films"
+
+msgid "Short filenames"
+msgstr "Korte naam"
 
 #
 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
-msgstr ""
+msgstr "Moet deze AutoTimer beperkt blijven tot een tijdspanne?"
 
 #
 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
-msgstr ""
+msgstr "Is er een maximale tijdsduur van een bepaald programma?"
 
 #
 msgid ""
 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
-msgstr ""
+msgstr "Bewaar opnames van deze AutoTimer op een alternatieve plaats?"
 
 #
 msgid "Show Info"
@@ -6284,17 +6563,13 @@ msgstr "Knipperende klok gedurende opname"
 
 #
 msgid "Show event-progress in channel selection"
-msgstr ""
+msgstr "Toon event-vooruitgang in zender keuze"
 
 #
 msgid "Show in extension menu"
 msgstr "Toon in uitbreidingsmenu"
 
 #
-msgid "Show info screen"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Infobalk zichtbaar na zenderwissel"
 
@@ -6322,6 +6597,23 @@ msgstr "Radio weergave modus..."
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "TV weergave modus..."
 
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Geeft de status van uw WiFi verbinding weer.\n"
@@ -6331,7 +6623,7 @@ msgid "Shutdown"
 msgstr "Uitschakelen"
 
 #
-msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgid "Shutdown Vuplus after"
 msgstr "Slaaptimer activeren na"
 
 #
@@ -6354,10 +6646,16 @@ msgstr "Gelijkwaardige uitzendingen:"
 msgid "Simple"
 msgstr "Eenvoudig"
 
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr "Eenvoudige titelset (compatibel met gewone spelers)"
 
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Vuplus."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Single"
 msgstr "Enkel"
@@ -6382,9 +6680,8 @@ msgstr "Stap voor stap"
 msgid "Skin"
 msgstr "Skin"
 
-#
-msgid "Skin..."
-msgstr "Skin..."
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Skins"
@@ -6429,7 +6726,10 @@ msgstr "Software"
 
 #
 msgid "Software management"
-msgstr ""
+msgstr "Softwarebeheer"
+
+msgid "Software manager setup"
+msgstr "Softwarebeheer instellingen"
 
 #
 msgid "Software restore"
@@ -6439,15 +6739,17 @@ msgstr "Software herstellen"
 msgid "Software update"
 msgstr "Software update"
 
+msgid "SoftwareManager manages your Vuplus software"
+msgstr ""
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr "Sofwarebeheer informatie"
+
 #
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Applicaties die niet beschikbaar zijn:\n"
 
 #
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Ergens anders"
-
-#
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
 msgstr "Sorry MediaScanner is niet geïnstalleerd!"
 
@@ -6457,16 +6759,6 @@ msgstr "Sorry geen back-ups gevonden!"
 
 #
 msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-"Sorry uw back-up locatie is ongeldig\n"
-"\n"
-"Kies een andere locatie a.u.b..."
-
-#
-msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
@@ -6479,7 +6771,7 @@ msgstr "Sorry, geen detail gegevens beschikbaar!"
 
 #
 msgid "Sorry, video is not available!"
-msgstr ""
+msgstr "Sorry, video is niet beschikbaar!"
 
 #
 msgid ""
@@ -6519,11 +6811,11 @@ msgstr "Zuid"
 
 #
 msgid "South Korea"
-msgstr ""
+msgstr "Zuid-Korea"
 
 #
 msgid "Spain"
-msgstr ""
+msgstr "Spanje"
 
 #
 msgid "Spanish"
@@ -6535,7 +6827,7 @@ msgstr "Split preview-modus"
 
 #
 msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Sport"
 
 #
 msgid "Standby"
@@ -6548,12 +6840,12 @@ msgstr "Afsluiten"
 #
 #, python-format
 msgid "Standby Fan %d PWM"
-msgstr ""
+msgstr "Standby Fan %d PWM"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Standby Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "Standby Fan %d Voltage"
 
 #
 msgid "Start Webinterface"
@@ -6573,7 +6865,7 @@ msgstr "Start test"
 
 #
 msgid "Start with following feed:"
-msgstr ""
+msgstr "Begin met de volgende feed:"
 
 #
 msgid "StartTime"
@@ -6585,6 +6877,9 @@ msgstr "Start op"
 
 #
 msgid "Std. Feeds"
+msgstr "Std. Feeds"
+
+msgid "Step by step network configuration"
 msgstr ""
 
 #
@@ -6592,12 +6887,12 @@ msgid "Step east"
 msgstr "Stap > oost"
 
 #
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3setup.py:44
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3setup.py:44
 msgid "Step in ms for arrow keys"
 msgstr "Stappen in ms voor links/rechts toetsen"
 
 #
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3setup.py:49
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3setup.py:49
 #, python-format
 msgid "Step in ms for key %i"
 msgstr "Stappen in ms voor Toets %i"
@@ -6633,7 +6928,7 @@ msgstr "Stop huidige timer, maar volgende timers toestaan"
 
 #
 msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Stop afspelen van deze opname?"
+msgstr "Stop met afspelen van deze opname?"
 
 #
 msgid "Stop test"
@@ -6655,6 +6950,12 @@ msgstr "Sla positie op"
 msgid "Stored position"
 msgstr "Opgeslagen positie"
 
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Subzenderlijst..."
@@ -6685,18 +6986,13 @@ msgstr "Zenders omwisselen"
 
 #
 msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgstr "Zweden"
 
 #
 msgid "Swedish"
 msgstr "Zweeds"
 
 #
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:94
-msgid "Switch audio"
-msgstr "Kies audio"
-
-#
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Ga naar volgende subzender"
 
@@ -6706,7 +7002,7 @@ msgstr "Ga naar vorige subzender"
 
 #
 msgid "Switchable tuner types:"
-msgstr ""
+msgstr "Verwisselbare tuner types:"
 
 #
 msgid "Symbol Rate"
@@ -6721,8 +7017,7 @@ msgid "System"
 msgstr "Systeem"
 
 #
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about
-#. screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
 "Deze vertaling wordt u aangeboden door :\n"
@@ -6755,15 +7050,15 @@ msgstr "Markeringen"
 
 #
 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
-msgstr ""
+msgstr "Labels de Timer/Opnames zullen hebben."
 
 #
 msgid "Tags: "
-msgstr ""
+msgstr "Label: "
 
 #
 msgid "Taiwan"
-msgstr ""
+msgstr "Taiwan"
 
 #
 msgid "Temperature and Fan control"
@@ -6786,12 +7081,19 @@ msgid "Test Type"
 msgstr "Test Type"
 
 #
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr "Test opnieuw"
+
+#
 msgid "Test mode"
 msgstr "Test modus"
 
-#
-msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "Test de netwerk configuratie van uw Dreambox.\n"
+msgid "Test the network configuration of your Vuplus.\n"
+msgstr "Test de netwerkconfiguratie van uw Vuplus.\n"
+
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Test-Messagebox?"
@@ -6808,10 +7110,10 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your Dreambox."
+"Please press OK to start using your Vuplus."
 msgstr ""
 "Bedankt voor het gebruik van deze wizard. Uw box is klaar voor gebruik.\n"
-"Druk op OK om uw Dreambox te gebruiken."
+"Druk op OK om uw Vuplus te gebruiken."
 
 #
 msgid ""
@@ -6823,26 +7125,70 @@ msgstr ""
 "aan de lijst.\n"
 "Druk OK om door te gaan."
 
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
-"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"create a Vuplus format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 msgstr ""
-"De DVD standaard ondersteunt geen H.264 (HDTV) video. Wil je een Dreambox "
+"De DVD standaard ondersteunt geen H.264 (HDTV) video. Wil je een Vuplus "
 "formaat data DVD maken (deze speelt niet af in een DVD speler) ?"
 
+msgid ""
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
+"De netwerk wizard extensie is niet geïnstalleerd!\n"
+"Installeer deze a.u.b."
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Vuplus."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Vuplus software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
+"De Sofwarebeheer extensie is niet geïnstalleerd!\n"
+"Installeer deze a.u.b."
 
 #
 msgid ""
@@ -6870,6 +7216,27 @@ msgstr ""
 "De USB stick is opstartbaar. Wilt u de laatste image downloaden van de feed "
 "server en opslaan op de stick ?"
 
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Back-up is mislukt. Kies een andere back-up locatie a.u.b."
@@ -6878,6 +7245,8 @@ msgstr "Back-up is mislukt. Kies een andere back-up locatie a.u.b."
 msgid ""
 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
 msgstr ""
+"De teller kan automatisch worden teruggezet naar de grens met bepaalde "
+"tussenpozen."
 
 #
 #, python-format
@@ -6893,6 +7262,8 @@ msgid ""
 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
 "the classic editor."
 msgstr ""
+"De te gebruiken editor voor nieuwe AutoTimers. Dit kan zowel de Wizard of de "
+"klassieke editor zijn."
 
 #
 #, python-format
@@ -6930,15 +7301,18 @@ msgstr "De installatie van de standaard zenderlijst is voltooid."
 #
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+"configuring your Vuplus by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
 "De installatie van de standaard zenderlijst is voltooid. U kunt nu uw "
-"Dreambox verder configureren door op OK te drukken."
+"Vuplus verder configureren door op OK te drukken."
 
 #
 msgid "The match attribute is mandatory."
 msgstr "Het vergelijkings attribuut is verplicht."
 
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
@@ -6986,6 +7360,9 @@ msgstr "De ingevoerde pincodes komen niet overeen."
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr "De resultaten zijn bewaard op %s."
 
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "De slaaptimer is geactiveerd."
@@ -7020,6 +7397,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "De wizard kan uw huidige settings opslaan. Wilt u nu een back-up maken?"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "De wizard is nu gereed."
@@ -7030,7 +7413,7 @@ msgstr "Er zijn ten minste"
 
 #
 msgid "There are currently no outstanding actions."
-msgstr ""
+msgstr "Er zijn momenteel geen openstaande acties."
 
 #
 msgid "There are no default services lists in your image."
@@ -7042,7 +7425,7 @@ msgstr "Er zijn geen standaard instellingen in uw firmware gevonden."
 
 #
 msgid "There are no updates available."
-msgstr ""
+msgstr "Er zijn geen updates beschikbaar."
 
 #
 msgid "There are now "
@@ -7064,13 +7447,22 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Er is een fout bij het ophalen van de feed-items. Probeer opnieuw."
 
 #
 msgid "There was an error. The package:"
 msgstr "Er is een fout. Het pakket:"
 
 #
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+"Er is een certificaat update beschikbaar voor uw dreambox. Wilt u deze "
+"update nu toepassen?"
+
+#
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Dit .NFI bestand bevat geen geldig %s image!"
@@ -7101,27 +7493,24 @@ msgstr ""
 
 #
 #, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
-msgstr "Deze Dreambox kan geen %s decoderen!"
-
-#
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-msgstr "Deze Dreambox kan volgende %s video niet decoderen!"
+msgid "This Vuplus can't decode %s streams!"
+msgstr "Deze Vuplus kan geen %s decoderen!"
 
 #
 msgid "This Month"
-msgstr ""
+msgstr "Deze maand"
 
 #
 msgid "This Week"
-msgstr ""
+msgstr "Deze week"
 
 #
 msgid ""
 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
 "and the Preview."
 msgstr ""
+"De naam die u kunt geven aan de AutoTimer. Het zal getoond worden in het "
+"overzicht en het voorbeeld."
 
 #
 msgid "This is step number 2."
@@ -7132,14 +7521,12 @@ msgid ""
 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
 "search the EPG again."
 msgstr ""
+"Dit is het aantal uren dat de Autotimer zal wachten alvorens opnieuw door de "
+"EPG data te zoeken."
 
 #
 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Dit wordt nog niet ondersteund op dit ogenblik."
+msgstr "Dit is het help-scherm. Geef iets om te laten zien."
 
 #
 msgid ""
@@ -7147,6 +7534,18 @@ msgid ""
 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
 "uses."
 msgstr ""
+"Deze tekst wordt gezocht in programmatitels. Voor het zoeken op speciale "
+"tekens dient de encoding correct gekozen te zijn."
+
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Vuplus without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "This plugin is installed."
@@ -7167,9 +7566,12 @@ msgstr "Deze plugin wordt verwijderd."
 #
 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
 msgstr ""
+"Dit bepaalt het gedrag als een timer al overeenkomt met een gevonden "
+"programma."
 
-#
-msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
 msgstr ""
 
 #
@@ -7241,13 +7643,8 @@ msgid ""
 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
 "but add it disabled."
 msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
+"Bij timer conflicten kan de AutoTimer het programma toevoegen zonder deze te "
+"activeren. Als deze optie uit staat wordt het programma overgeslagen."
 
 #
 msgid "Three"
@@ -7275,11 +7672,10 @@ msgstr "Tijd"
 
 #
 msgid "Time in minutes to append to recording."
-msgstr ""
+msgstr "Tijd in minuten toe te voegen aan de opname."
 
-#
 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
-msgstr ""
+msgstr "Tijd in minuten voorafgaand een opname."
 
 #
 msgid "Time/Date Input"
@@ -7350,10 +7746,6 @@ msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Timeshift is niet mogelijk!"
 
 #
-msgid "Timeshift path..."
-msgstr "Timeshift pad..."
-
-#
 msgid "Timezone"
 msgstr "Tijdzone"
 
@@ -7369,18 +7761,30 @@ msgstr "Titel instellingen"
 msgid "Titleset mode"
 msgstr "Titelset modus"
 
-#
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
 msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
+"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
-"Om de Dreambox firmware te upgraden, ga als volgt te werk :\n"
-"1)Zet uw box af via de knop achteraan het toestel en plaats een opstartbare "
-"USB stick.\n"
+
+#
+msgid ""
+"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
+"stick.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+"Om de Vuplus firmware te upgraden, ga als volgt te werk :\n"
+"1)Zet uw box af via de knop achteraan het toestel en plaats een opstartbare "
+"USB stick.\n"
 "2)Zet de box aan via dezelfde knop en druk op de DOWN toets gedurende 10 "
 "seconden.\n"
 "3)Wacht op het opstarten en volg de instructies van de wizard."
@@ -7391,7 +7795,7 @@ msgstr "Vandaag"
 
 #
 msgid "Tone Amplitude"
-msgstr ""
+msgstr "Toon Amplitude"
 
 #
 msgid "Tone mode"
@@ -7407,16 +7811,19 @@ msgstr "Toneburst A/B"
 
 #
 msgid "Top favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Top favorieten"
 
 #
 msgid "Top rated"
-msgstr ""
+msgstr "Best gewaardeerd"
 
 #
 msgid "Track"
 msgstr "Spoor"
 
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Translation"
 msgstr "Vertaling"
@@ -7443,7 +7850,7 @@ msgstr "Transponder type"
 
 #
 msgid "Travel & Events"
-msgstr ""
+msgstr "Reizen & Evenementen"
 
 #
 msgid "Tries left:"
@@ -7467,11 +7874,11 @@ msgstr "Probeert een nieuwe pakketlijst te downloaden. Een ogenblik a.u.b..."
 
 #
 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Probeert Youtube-feed items te downloaden. Even geduld aub..."
 
 #
 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Probeert Youtube zoek resultaten te downloaden. Even geduld aub..."
 
 #
 msgid "Tue"
@@ -7511,7 +7918,7 @@ msgstr "Tuner"
 
 #
 msgid "Tuner type"
-msgstr ""
+msgstr "Tuner type"
 
 #
 msgid "Turkish"
@@ -7534,10 +7941,6 @@ msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
 #
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
-#
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB Stick"
 
@@ -7546,6 +7949,14 @@ msgid "USB stick wizard"
 msgstr "USB stick wizard"
 
 #
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+"USB-stick wizard klaar. Uw Vuplus zal nu opnieuw opstarten met uw nieuw "
+"image!"
+
+#
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Oekraïens"
 
@@ -7571,11 +7982,11 @@ msgstr "Uncommitted DiSEqC commando"
 
 #
 msgid "Undo install"
-msgstr ""
+msgstr "Ongedaan"
 
 #
 msgid "Undo uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Ongedaan"
 
 #
 msgid "UnhandledKey"
@@ -7595,22 +8006,27 @@ msgstr "Unicable Martix"
 
 #
 msgid "Uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Deinstalleer"
 
 #
 msgid "United States"
-msgstr ""
+msgstr "Verenigde Staten"
 
 #
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universeel LNB"
 
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr "Onbekende netwerkadapter."
+
 #
 msgid ""
 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
 "button."
 msgstr ""
+"Als dit uit staat zoekt AutoTimer alleen naar programma's als vanuit de "
+"AutoTimer de groene knop wordt gebruikt."
 
 #
 msgid "Unmount failed"
@@ -7620,13 +8036,37 @@ msgstr "Unmount mislukt"
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Niet Ondersteund"
 
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Update"
 msgstr "Update"
 
 #
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Dreambox software vernieuwen"
+msgid "Update done..."
+msgstr "Update klaar..."
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+"Update klaar... De echtheids dreambox test zal nu worden herhaald en zal u "
+"niet vragen om nogmaals bij te werken."
+
+#
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr "Updatefeed niet beschikbaar."
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
+"Bijwerken is mislukt. Niets is gebroken, maar de update kan niet worden "
+"toegepast."
 
 #
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
@@ -7634,7 +8074,11 @@ msgstr "Software update gereed. Dit is het resultaat:"
 
 #
 msgid "Updating software catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Bijwerken software catalogus"
+
+#
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Eventjes geduld..."
 
 #
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
@@ -7647,26 +8091,24 @@ msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Upgrade voltooid."
 
 #
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Software update gereed. Uw Dreambox herstarten?"
-
-#
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Bezig met update"
 
 #
-msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr "Dreambox update bezig... Een ogenblik geduld a.u.b."
+msgid "Upgrading Vuplus... Please wait"
+msgstr "Vuplus update bezig... Een ogenblik geduld a.u.b."
 
 #
 msgid "Upper bound of timespan."
-msgstr ""
+msgstr "Bovengrens van de tijdspanne."
 
 #
 msgid ""
 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
 "are not taken into account!"
 msgstr ""
+"Bovengrens van tijdspanne. Niets na dit tijdstip komt overeen. Offsets "
+"worden niet meegenomen!"
 
 #
 msgid "Use"
@@ -7692,8 +8134,7 @@ msgstr "Gebruik een aangepaste locatie"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Gateway gebruiken"
 
-#
-msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
+msgid "Use and control multiple Vupluses with different RCs."
 msgstr ""
 
 #
@@ -7707,10 +8148,11 @@ msgstr "Meet stroomopname"
 #
 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
 msgstr ""
+"Gebruik de netwerk wizard om de geselecteerde netwerkadapter te configureren"
 
 #
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
-msgstr "Gebruik de netwerk wizard om het netwerk te configureren.\n"
+msgstr "Gebruik de netwerk wizard om uw netwerk te configureren.\n"
 
 #
 msgid ""
@@ -7730,6 +8172,12 @@ msgstr ""
 "U kunt met de omhoog/omlaag toets op uw afstandsbediening een optie kiezen. "
 "Druk daarna op OK."
 
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr "Gebruik deze instellingen?"
+
 #
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr "Gebruik deze videoverbetering instellingen?"
@@ -7774,13 +8222,22 @@ msgstr "VCR scart"
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Verify your Vuplus authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr ""
+"Controleer uw Vuplus authenticiteit door het uitvoeren van de echtheids "
+"dreambox plugin!"
+
 #
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikaal"
 
 #
 msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr "Video fijn instellingen..."
+msgstr "Video fijn instellingen"
 
 #
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
@@ -7804,11 +8261,11 @@ msgstr "Voorbeeld videoverbetering"
 
 #
 msgid "Video enhancement settings"
-msgstr "Videoverbetering instellingen..."
+msgstr "Videoverbetering instellingen"
 
 #
 msgid "Video enhancement setup"
-msgstr "Videoverbetering instelling..."
+msgstr "Videoverbetering instelling"
 
 #
 msgid ""
@@ -7828,20 +8285,38 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Video modus selectie"
 
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Videobrowser exit behavior:"
-msgstr ""
+msgstr "Videobrowser exit gedrag:"
 
 #
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr "Videoverbetering instellingen"
 
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
-msgstr ""
+msgstr "Videospeler stop/exit gedrag:"
 
 #
 msgid "View Count"
+msgstr "Bekijk aantal"
+
+msgid "View Google maps"
+msgstr ""
+
+msgid "View Google maps with your Vuplus."
 msgstr ""
 
 #
@@ -7862,7 +8337,7 @@ msgstr "Bekijk Video CD..."
 
 #
 msgid "View active downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk actieve downloads"
 
 #
 msgid "View details"
@@ -7887,11 +8362,7 @@ msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare EPG-extensies."
 
 #
 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare sattelietapparatuur extensies."
+msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare satellietapparatuur extensies."
 
 #
 msgid "View list of available communication extensions."
@@ -7927,19 +8398,19 @@ msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare systeem extensies"
 
 #
 msgid "View related videos"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk de gerelateerde video's"
 
 #
 msgid "View response videos"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk video's reacties"
 
 #
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Teletekst weergeven..."
 
 #
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
-msgstr "Bekijk, wijzig of verwijder verbindingen op uw Dreambox."
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Vuplus."
+msgstr "Bekijk, wijzig of verwijder verbindingen op uw Vuplus."
 
 #
 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
@@ -7948,7 +8419,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Views: "
-msgstr ""
+msgstr "Bekeken: "
 
 #
 msgid "Virtual KeyBoard"
@@ -7970,6 +8441,12 @@ msgstr "W"
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr "WLAN adapter."
+
+msgid "WLAN connection"
+msgstr "WLAN verbinding"
+
 #
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
@@ -7987,7 +8464,7 @@ msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS bij 4:3"
 
 #
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3setup.py:45
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3setup.py:45
 msgid "Wait time in ms before activation:"
 msgstr "Wachttijd in ms voor activering"
 
@@ -7999,28 +8476,18 @@ msgstr "Wacht..."
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr "Waarschuwen als vrije ruimte daalt onder (kB):"
 
-#
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
 msgstr ""
-"Er zal nu worden getest of uw TV deze resolutie ook bij 50Hz weer kan geven. "
-"Indien u nu zwart beeld krijgt, dient u 20 seconden te wachten, waarna er "
-"teruggeschakelt wordt naar 60Hz.\n"
-"Druk nu op OK om met de test te beginnen."
 
-#
-msgid "Webinterface"
-msgstr "Webinterface"
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Vuplus."
+msgstr ""
 
-#
-msgid "Webinterface: Edit Interface"
-msgstr "Webinterface: Bewerk Interface"
+msgid "Weatherforecast on your Vuplus"
+msgstr ""
 
 #
-msgid "Webinterface: List of configured Interfaces"
-msgstr "Webinterface: Lijst van geconfigureerde Interfaces"
+msgid "Webinterface"
+msgstr "Webinterface"
 
 #
 msgid "Webinterface: Main Setup"
@@ -8069,11 +8536,11 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"the firmware of your Vuplus by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 "Welkom bij de software update wizard. De wizard bied u hulp bij het "
-"vernieuwen van de software in uw Dreambox, het maken van een back-up van uw "
+"vernieuwen van de software in uw Vuplus, het maken van een back-up van uw "
 "huidige instellingen en geeft u een korte uitleg over dit proces."
 
 #
@@ -8091,6 +8558,18 @@ msgid ""
 "\n"
 "The Help button shows this help again."
 msgstr ""
+"Wekom bij de MyTube Youtube speler.\n"
+"\n"
+"Gebruik de boeket+ toets om te navigeren naar het zoekveld en de boeket- om "
+"te navigeren naar de video inzendingen.\n"
+"\n"
+"Voor het afspelen van een film druk op OK van uw afstandsbediening.\n"
+"\n"
+"Druk op info om de film beschrijving te zien.\n"
+"\n"
+"Druk op de menu knop voor extra opties.\n"
+"\n"
+"De knop Help geeft deze hulp weer."
 
 #
 msgid ""
@@ -8104,13 +8583,19 @@ msgid ""
 "\n"
 "Press exit to get back to the input field."
 msgstr ""
+"Wekom bij de MyTube Youtube speler.\n"
+"\n"
+"Tijdens het invoeren van je zoekterm(en) krijg je suggesties weergegeven die "
+"overeenkomen met uw zoekterm.\n"
+"\n"
+"Druk op exit om terug te keren naar het zoek veld."
 
 #
 msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"To ensure stable operation of your Vuplus, the internal memory should be "
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
@@ -8118,7 +8603,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "We hebben geconstateerd dat uw beschikbare interne geheugen is gedaald tot "
 "onder de 2 MB.\n"
-"Met het oog op een stabiele werking van je Dreambox, moet het interne "
+"Met het oog op een stabiele werking van je Vuplus, moet het interne "
 "geheugen worden opgeruimd.\n"
 "U kunt deze wizard gebruiken om een aantal extensies te verwijderen.\n"
 
@@ -8126,15 +8611,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"If you want to connect your Vuplus to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Vuplus.\n"
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
 "Welkom.\n"
 "\n"
-"Als u uw Dreambox wenst te connecteren naar het internet, kan deze wizard u "
-"helpen bij de basis netwerkinstellingen van uw Dreambox .\n"
+"Als u uw Vuplus wenst te connecteren naar het internet, kan deze wizard u "
+"helpen bij de basis netwerkinstellingen van uw Vuplus .\n"
 "\n"
 "Druk op  OK om je netwerk te configureren."
 
@@ -8154,12 +8639,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Vuplus.\n"
 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
 "Welkom.\n"
 "\n"
-"De installatiewizard bied u hulp bij de basisinstellingen van uw Dreambox.\n"
+"De installatiewizard bied u hulp bij de basisinstellingen van uw Vuplus.\n"
 "Druk op de OK toets van de afstandsbediening om door te gaan."
 
 #
@@ -8210,11 +8695,6 @@ msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
 msgstr "Waar de tijdelijke timeshift opnames bewaren?"
 
 #
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:252
-msgid "Which delays do you want to set"
-msgstr "Welke vertragingen wilt u instellen..."
-
-#
 msgid "Wireless"
 msgstr "Draadloos"
 
@@ -8230,17 +8710,108 @@ msgstr "Draadloos netwerk"
 msgid "Wireless Network State"
 msgstr "Status draadloos netwerk"
 
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Vuplus hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+msgstr ""
+
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+msgstr ""
+
+msgid "With Genuine Vuplus you can verify the authenticity of your Vuplus."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+msgstr ""
+
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Vuplus.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Vuplus and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Vuplus image.\n"
+"It is then possible to flash your Vuplus with the image on that stick."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
 "alternative service it is restricted to."
 msgstr ""
+"Indien ingeschakeld kan een alternatieve zender worden gebruikt om de opname "
+"te maken als de ingestelde zender niet beschikbaar is."
 
 #
 msgid ""
 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
+"Deze optie beperkt het aantal timers dat de AutoTimer toevoegt. De waarde \"0"
+"\" staat een onbeperkt aantal toe."
 
 #
 msgid "Wizard"
@@ -8274,6 +8845,9 @@ msgstr "Ja"
 msgid "Yes to all"
 msgstr "Ja op alles"
 
+msgid "Yes, always"
+msgstr "Ja, altijd"
+
 #
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Ja en verwijder dit bestand"
@@ -8288,11 +8862,11 @@ msgstr "Ja, mijn instellingen opslaan!"
 
 #
 msgid "Yes, but play next video"
-msgstr ""
+msgstr "Ja, maar speel volgende video af"
 
 #
 msgid "Yes, but play previous video"
-msgstr ""
+msgstr "Ja, maar speel vorige video af"
 
 #
 msgid "Yes, do a manual scan now"
@@ -8328,7 +8902,7 @@ msgstr "Ja, de handleiding weergeven"
 
 #
 msgid "You can cancel the installation."
-msgstr "Installatie kan worden geannulleerd."
+msgstr "Installatie kan worden geannuleerd."
 
 #
 msgid "You can cancel the removal."
@@ -8351,8 +8925,8 @@ msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Deze plugin kunt u installeren."
 
 #
-msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
-msgstr ""
+msgid "You can only burn Vuplus recordings!"
+msgstr "U kunt alleen Vuplus opnames schrijven!"
 
 #
 msgid "You can remove this plugin."
@@ -8400,13 +8974,8 @@ msgstr ""
 "U geeft geen geldige 'Match een titel' attribuut gegeven voor uw AutoTimer.\n"
 "Omdat deze verplicht is, kunt u niet verder zonder deze alsnog op te geven."
 
-#
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Er bevind zich waarschijnlijk geen harde schijf in uw Dreambox. U kunt de "
-"instellingen in dit geval niet naar de harde schijf opslaan."
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr "U heeft geen kanaal geselecteerd om op te nemen."
 
 #
 #, python-format
@@ -8419,35 +8988,6 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"U heeft gekozen om de instellingen op een compact flash kaart op te slaan. "
-"De kaart moet in het slot zitten. De inhoud van de kaart wordt overschreven. "
-"Mogelijk is het beter de instellingen op de harde schijf op te slaan!\n"
-"Druk op OK om de back-up te starten."
-
-#
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"U heeft gekozen uw instellingen op een USB stick op te slaan. Gebruik van "
-"een harde schijf voor dit doel wordt aangeraden!\n"
-"Druk op OK om de back-up te starten."
-
-#
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"U heeft gekozen uw instellingen op de harde schijf op te slaan. Druk op OK "
-"om de back-up te starten."
-
-#
-msgid ""
 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
 "now."
 msgstr ""
@@ -8475,7 +9015,6 @@ msgstr ""
 msgid "You have to wait %s!"
 msgstr "Wacht op %s!"
 
-#
 msgid ""
 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
@@ -8483,10 +9022,10 @@ msgid ""
 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
 "your settings."
 msgstr ""
-"U dient uw PC met uw Dreambox te verbinden. Voor meer informatie verwijzen "
+"U dient uw PC met uw Vuplus te verbinden. Voor meer informatie verwijzen "
 "wij u naar de website http://www.dream-multimedia-tv.de.\n"
 "De dreambox word nu uitgeschakelt. Indien u deze aanwijzingen nauwgezet "
-"volgt, zal de Dreambox u na de update vragen of u uw instellingen terug wilt "
+"volgt, zal de Vuplus u na de update vragen of u uw instellingen terug wilt "
 "plaatsen."
 
 #
@@ -8521,37 +9060,33 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"Your Vuplus is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Uw Dreambox is nu klaar voor gebruik.\n"
+"Uw Vuplus is nu klaar voor gebruik.\n"
 "\n"
 "Uw internet verbinding werkt nu.\n"
 "\n"
 
 #
 msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"Your Vuplus is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
-"Uw Dreambox is klaar voor gebruik.\n"
+"Uw Vuplus is klaar voor gebruik.\n"
 "\n"
 "Uw internetverbinding is in orde.\n"
 "\n"
 "Druk op OK om verder te gaan."
 
 #
-msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr "Uw Dreambox zal na OK drukken herstarten."
-
-#
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "Uw TV werkt prima op 50Hz!"
+msgid "Your Vuplus will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr "Uw Vuplus zal na OK drukken herstarten."
 
 #
 msgid ""
@@ -8580,18 +9115,18 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Your current collection will get lost!"
-msgstr ""
+msgstr "Uw huidige collectie zal verloren gaan!"
 
 #
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Uw Dreambox wordt nu afgesloten. Een ogenblik a.u.b..."
+msgstr "Uw Vuplus wordt nu afgesloten. Een ogenblik a.u.b..."
 
 #
 msgid ""
 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgstr ""
-"Uw Dreambox heeft geen verbinding met het internet kunnen maken. Controleer "
+"Uw Vuplus heeft geen verbinding met het internet kunnen maken. Controleer "
 "instellingen en kabels en probeer opnieuw."
 
 #
@@ -8623,18 +9158,6 @@ msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Configuratie van uw netwerk is geactiveerd."
 
 #
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
-msgstr ""
-"Configuratie van uw netwerk is geactiveerd.\n"
-"Een tweede reeds geconfigureerde interface is gevonden.\n"
-"\n"
-"Wilt u de tweede netwerk interface deactiveren?"
-
-#
 msgid "Your network mount has been activated."
 msgstr "Uw netwerkverbinding is geactiveerd."
 
@@ -8658,9 +9181,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kies wat je hierna wenst te doen."
 
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Zap back to previously tuned service?"
-msgstr ""
+msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?"
 
 #
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
@@ -8672,8 +9198,23 @@ msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?"
 
 #
 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?"
+
+msgid "Zap between commercials"
+msgstr ""
+
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
 msgstr ""
 
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
+msgstr ""
+
+msgid "Zydas"
+msgstr "Zydas"
+
 #
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[alternatieven bewerken]"
@@ -8690,6 +9231,9 @@ msgstr "[favorieten bewerken]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[verplaats modus]"
 
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr "een GUI om zenders/providers aan de CI modules toe te voegen"
@@ -8798,15 +9342,14 @@ msgstr "Zender toevoegen aan favorieten"
 msgid "add services"
 msgstr "Zenders toevoegen"
 
+msgid "add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "Zender op kinderslot zetten"
 
 #
-msgid "address range"
-msgstr "Adresbereik"
-
-#
 msgid "advanced"
 msgstr "geavanceerd"
 
@@ -8814,27 +9357,24 @@ msgstr "geavanceerd"
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "Alfabetisch sorteren"
 
-#
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
+msgstr ""
+
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
+msgstr ""
+
 msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
 msgstr ""
-"weet u zeker dat u deze instellingen terug\n"
-"wilt zetten:\n"
 
-#
-msgid "assigned CAIds"
-msgstr "Toegewezen CAids:"
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "assigned CAIds:"
 msgstr "Toegewezen CAids:"
 
 #
-msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr "Toegewezen Zenders/Provider:"
-
-#
 msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr "Toegewezen Zenders/Provider:"
 
@@ -8889,10 +9429,6 @@ msgid "blue"
 msgstr "blauw"
 
 #
-msgid "bob"
-msgstr ""
-
-#
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
 msgstr "Schrijf audio spoor (%s)"
@@ -8953,6 +9489,9 @@ msgstr "Verbonden"
 msgid "continue"
 msgstr "Doorgaan"
 
+msgid "control multiple Vupluses with different RCs"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "Kopieer naar boeketten"
@@ -8965,6 +9504,10 @@ msgstr "kon niet worden verwijderd"
 msgid "create directory"
 msgstr "Map aanmaken"
 
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "daily"
 msgstr "dagelijks"
@@ -8974,10 +9517,6 @@ msgid "day"
 msgstr "dag"
 
 #
-msgid "default"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "delete"
 msgstr "Verwijderen"
 
@@ -9001,6 +9540,9 @@ msgstr "Opgeslagen afspeellijst wissen"
 msgid "delete..."
 msgstr "Wissen..."
 
+msgid "description"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "disable"
 msgstr "deactiveren"
@@ -9086,10 +9628,6 @@ msgid "end favourites edit"
 msgstr "Favorieten bewerken deactiveren "
 
 #
-msgid "enigma2 and network"
-msgstr "enigma2 en netwerk"
-
-#
 msgid "enter hidden network SSID"
 msgstr "Geef verborgen netwerk SSID in"
 
@@ -9102,10 +9640,6 @@ msgid "exact match"
 msgstr "exacte overeenkomst"
 
 #
-msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr "overschrijdt dubbel lagen medium!"
-
-#
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr "DVD-speler afsluiten of terug naar bestandslijst"
 
@@ -9126,10 +9660,6 @@ msgid "exit network adapter configuration"
 msgstr "verlaat netwerkadapter configuratie"
 
 #
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr "verlaat netwerkadapter instellingen menu"
-
-#
 msgid "exit network interface list"
 msgstr "verlaat netwerk interface lijst"
 
@@ -9190,10 +9720,6 @@ msgid "help..."
 msgstr "Help..."
 
 #
-msgid "hidden network"
-msgstr "verborgen netwerk"
-
-#
 msgid "hide extended description"
 msgstr "Weergave: Zonder uitgebreide informatie"
 
@@ -9230,15 +9756,6 @@ msgid "in Title"
 msgstr "in de titel"
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
-msgstr ""
-"inkomend gesprek!\n"
-"%s gesprek met %s!"
-
-#
 msgid "init module"
 msgstr "CI module initializeren"
 
@@ -9424,7 +9941,7 @@ msgstr "geen"
 
 #
 msgid "not configured"
-msgstr ""
+msgstr "niet geconfigureerd"
 
 #
 msgid "not locked"
@@ -9483,10 +10000,6 @@ msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "Open zenderlijst (omhoog)"
 
 #
-msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr "open virtueel toetsenbord hulp"
-
-#
 msgid "partial match"
 msgstr "gedeeltelijke overeenkomst"
 
@@ -9538,6 +10051,12 @@ msgstr "opnemen..."
 msgid "red"
 msgstr "rood"
 
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "redirect notifications to Growl"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "verwijder een nameserver "
@@ -9595,10 +10114,6 @@ msgid "repeated"
 msgstr "herhalen"
 
 #
-msgid "required medium type:"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "rewind to the previous chapter"
 msgstr "Terugspoelen naar vorig hoofdstuk"
 
@@ -9643,6 +10158,9 @@ msgstr "2e kabel van gemotoriseerde LNB"
 msgid "seconds"
 msgstr "seconden"
 
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "select"
 msgstr "selecteer"
@@ -9683,15 +10201,12 @@ msgstr "Selecteer het opname pad"
 msgid "service pin"
 msgstr "zender pincode"
 
-#
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:34
-# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:36
-msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)"
-msgstr "Stel de AC3 audio vertraging in (LipSync)"
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
-msgstr ""
+msgstr "Stelt de audio vertraging in (Lipsync)"
 
 #
 msgid "setup pin"
@@ -9791,7 +10306,7 @@ msgstr "Alfabetisch"
 
 #
 msgid "special characters"
-msgstr ""
+msgstr "speciale tekens"
 
 #
 msgid "standard"
@@ -9902,17 +10417,19 @@ msgid "unknown service"
 msgstr "onbekende zender"
 
 #
-msgid "until restart"
-msgstr "tot herstart"
-
-#
 msgid "until standby/restart"
-msgstr ""
+msgstr "tot standby/herstart"
 
 #
 msgid "use as HDD replacement"
 msgstr "Gebruik als harde schijf vervanging"
 
+msgid "use your Vuplus as Web proxy"
+msgstr ""
+
+msgid "use your Vuplus as Web proxy."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "user defined"
 msgstr "door u gedefinieerd"
@@ -9974,8 +10491,8 @@ msgid ""
 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
 "assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
-"uw Dreambox is nu mogelijk onbruikbaar. Raadpleeg de handleiding voordat u "
-"de Dreambox herstart."
+"uw Vuplus is nu mogelijk onbruikbaar. Raadpleeg de handleiding voordat u "
+"de Vuplus herstart."
 
 #
 msgid "zap"
@@ -9986,10 +10503,6 @@ msgid "zapped"
 msgstr "zapte"
 
 #
-#
-#
-#
-#
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
@@ -9998,10 +10511,6 @@ msgstr "zapte"
 #~ "Enigma2 zal herstarten na het terugzetten."
 
 #
-#
-#
-#
-#
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Scan for local packages and install them."
@@ -10010,77 +10519,177 @@ msgstr "zapte"
 #~ "Lokale pakketten zoeken en installeer deze."
 
 #
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:82
+#~ msgid "%s delay:"
+#~ msgstr "%s vertraging:"
+
 #
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:83
+#~ msgid "%s:"
+#~ msgstr "%s:"
+
 #
+#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Alleen beschikbaar bij het ingegeven van de verborgen SSID of netwerk "
+#~ "sleutel"
+
 #
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "/usr/share/enigma2 map"
+
 #
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "View, install and remove available or installed packages."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Bekijk, installeer en verwijder beschikbare of geïnstalleerde pakketten."
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "/var map"
 
 #
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50 Hz"
+
 #
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:30
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:34
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:36
+#~ msgid "AC3 Lip Sync"
+#~ msgstr "AC3 Lip Sync"
+
 #
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:35
+#~ msgid "AC3 Lip Sync Setup"
+#~ msgstr "AC3 Lip Sync Instellingen"
+
 #
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Adres"
+
+#
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Expert"
+
 #
 #~ msgid "An error occured!"
 #~ msgstr "Er is een fout opgetreden!"
 
 #
+#~ msgid "Authorization"
+#~ msgstr "Autorisatie"
+
 #
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Back-up"
+
 #
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Back-up locatie"
+
 #
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Back-up modus"
+
+#
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "Back-up is voltooid. Druk op OK om de resultaten te zien."
+
 #
 #~ msgid "Backup running"
 #~ msgstr "Back-up bezig"
 
 #
-#
-#
-#
-#
 #~ msgid "Backup running..."
 #~ msgstr "Back-up bezig..."
 
 #
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "CF Drive"
+
 #
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Bel monitor"
+
 #
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Wijzigen"
+
 #
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Bron kiezen"
+
+#
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Compact flash kaart"
+
+#
+#~ msgid "Config"
+#~ msgstr "Configuratie"
+
 #
 #~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
 #~ msgstr "Configuratie van de crashlog mailer"
 
 #
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Verbonden met Fritz!Box!"
+
 #
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Verbinden met Fritz!Box..."
+
 #
-#
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verbinding met Fritz!Box\n"
+#~ "mislukt! (%s)\n"
+#~ "Probeert opnieuw..."
+
 #
 #~ msgid "Continue"
 #~ msgstr "Doorgaan"
 
 #
-#
-#
-#
-#
 #~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
 #~ msgstr "Crashlog mailer instellingen"
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "Crashlogs found!\n"
+#~ "Send them to Dream Multimedia ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crashlogs gevonden!\n"
+#~ "Verstuur ze naar Dream Multimedia?"
+
 #
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Standaard instellingen"
+
 #
-#
+#~ msgid "Delete selected mount"
+#~ msgstr "Verwijder deze verbinding"
+
 #
 #~ msgid "Details"
 #~ msgstr "Details"
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verbinding metFritz!Box\n"
+#~ "verbroken! (%s)\n"
+#~ "Probeert opnieuw..."
+
 #
-#
-#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wilt u nu een back-up maken?\n"
+#~ "Druk op OK en een ogenblik geduld!"
+
 #
 #~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
 #~ msgstr ""
@@ -10088,90 +10697,98 @@ msgstr "zapte"
 #~ "applicaties?\n"
 
 #
-#
-#
-#
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Klaar - %d pakket(ten) geïnstalleerd of vervangen met %d fouten"
+
 #
 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
 #~ msgstr "Wijzig IPKG bron URL..."
 
 #
-#
-#
-#
-#
 #~ msgid "Encrypted: %s"
 #~ msgstr "Gecodeerd : %s"
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Als u problemen ondervind kunt u kontakt opnemen\n"
+#~ "via e-mail: stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2007 - Stephan Reichholf"
+
 #
+#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+#~ msgstr "Geef WLAN netwerk naam/SSID:"
+
 #
+#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+#~ msgstr "Geef WLAN wachtwoord/sleutel:"
+
 #
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Bestandssysteem controle..."
+
 #
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
 #~ msgstr "Volgende taken zullen gebeuren nadat u op OK drukt!"
 
 #
-#
-#
-#
-#
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
 #~ msgstr "Volgende taken zullen gebeuren nadat u op OK drukt."
 
 #
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Fritz!Box FON IP adres"
+
 #
-#
-#
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Functie nog niet geïmplementeerd"
+
 #
 #~ msgid "General AC3 delay"
 #~ msgstr "Algemene AC3 vertraging"
 
 #
-#
-#
-#
-#
 #~ msgid "General PCM delay"
 #~ msgstr "Algemene PCM vertraging"
 
 #
-#
-#
-#
-#
 #~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
 #~ msgstr "Hier is een klein overzicht van de beschikbare icoontjes."
 
 #
-#
-#
-#
-#
 #~ msgid "How to handle found crashlogs:"
 #~ msgstr "Wat te doen met crashlogs:"
 
 #
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Indien u deze pagina kunt zien, druk dan op OK"
+
 #
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Image vernieuwen"
+
 #
-#
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Formatteren..."
+
 #
 #~ msgid "Install local IPKG"
 #~ msgstr "Installeer lokale IPKG"
 
 #
-#
-#
-#
-#
 #~ msgid "Install software updates..."
 #~ msgstr "Installeer software updates..."
 
 #
-#
-#
-#
-#
 #~ msgid ""
 #~ "Install/\n"
 #~ "Remove"
@@ -10180,145 +10797,226 @@ msgstr "zapte"
 #~ "Verwijder"
 
 #
-#
-#
-#
-#
 #~ msgid "Interface: %s"
 #~ msgstr "Interface: %s"
 
 #
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
-#~ msgstr "Hiermee kunt u bestanden bekijken/bewerken in uw  Dreambox"
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "Interfaces"
 
 #
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Inverteer display"
+
 #
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Taal..."
+
 #
-#
+#~ msgid "Lets you view/edit files in your Vuplus"
+#~ msgstr "Hiermee kunt u bestanden bekijken/bewerken in uw  Vuplus"
+
 #
 #~ msgid "Max. Bitrate: %s"
 #~ msgstr "Max. Bitrate: %s"
 
 #
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Netwerk..."
+
 #
-#
-#
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "Geen 50Hz, sorry! :("
+
 #
 #~ msgid "No, send them never."
 #~ msgstr "Nee, verstuur ze nooit."
 
 #
-#
-#
-#
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Online software update"
+
 #
 #~ msgid "Package details for: "
 #~ msgstr "Pakket details voor:"
 
 #
-#
-#
-#
-#
 #~ msgid "Plugin manager"
 #~ msgstr "Applicatie beheer"
 
 #
-#
-#
-#
-#
 #~ msgid "Plugin manager help..."
 #~ msgstr "Help Pakket beheer..."
 
 #
-#
-#
-#
-#
 #~ msgid "Plugin manager process information..."
 #~ msgstr "Pakket beheer proces informatie..."
 
 #
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Poort"
+
 #
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "RSS Feed URI"
+
 #
+#~ msgid "Really delete this Interface?"
+#~ msgstr "Werkelijk deze interface verwijderen?"
+
 #
+#~ msgid "Recording paths..."
+#~ msgstr "Opname paden..."
+
 #
 #~ msgid "Refresh"
 #~ msgstr "Vernieuwen"
 
 #
+#~ msgid "Require Authorization"
+#~ msgstr "Autorisatie vereist"
+
 #
-#
-#
+#~ msgid "Rescan network"
+#~ msgstr "Netwerk opnieuw doorzoeken"
+
 #
 #~ msgid "Restore backups..."
 #~ msgstr "Back-ups herstellen..."
 
 #
-#
-#
-#
-#
 #~ msgid "Restore running..."
 #~ msgstr "Herstellen bezig..."
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Herstellen van de instellingen is gereed. Druk op OK om de instellingen "
+#~ "te activeren."
+
 #
+#~ msgid "SSL"
+#~ msgstr "SSL"
+
 #
+#~ msgid "SSL Encryption"
+#~ msgstr "SSL Codering"
+
 #
+#~ msgid "Satteliteequipment"
+#~ msgstr "Satellietapparatuur"
+
 #
-#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
-#~ msgstr "Selecteer IPKG bron om te bewerken..."
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:247
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:248
+#~ msgid "Save %s delay"
+#~ msgstr "Bewaar %s vertraging"
 
 #
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:249
+#~ msgid "Save both delays"
+#~ msgstr "Bewaar beide vertragingen"
+
 #
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:215
+#~ msgid "Save current %(audio)s delay of %(delay)i ms to key"
+#~ msgstr "Bewaar huidige %(audio)s vertraging van %(delay)i ms aan toets"
+
 #
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:284
+#~ msgid "Saved %(audio)s value: %(delay)i ms"
+#~ msgstr "Bewaarde %(audio)s waarde: %(delay)i ms"
+
 #
+#~ msgid "Scan NFS Share"
+#~ msgstr "Zoek NFS share"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your WLAN USB Stick\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zoek naar WiFi accesspoints en verbind hiermee middels uw WLAN USB "
+#~ "Stick.\n"
+
+#
+#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
+#~ msgstr "Selecteer IPKG bron om te bewerken..."
+
 #
 #~ msgid "Select files/folders to backup..."
 #~ msgstr "Kies bestanden/mappen om te back-uppen..."
 
 #
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Selecteer video ingang"
+
 #
+#~ msgid "Set as default Interface"
+#~ msgstr "Als standaard interface instellen"
+
 #
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:35
+#~ msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin"
+#~ msgstr "Configuratie van de AC3 Lip Sync Plugin"
+
 #
+#~ msgid "Skin..."
+#~ msgstr "Skin..."
+
 #
 #~ msgid "Slovene"
 #~ msgstr "Sloveens"
 
 #
-#
-#
-#
-#
 #~ msgid "Software manager"
 #~ msgstr "Softwarebeheer"
 
 #
-#
-#
-#
-#
 #~ msgid "Software manager..."
 #~ msgstr "Softwarebeheer..."
 
 #
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "Ergens anders"
+
 #
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sorry uw back-up locatie is ongeldig\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kies een andere locatie a.u.b..."
+
 #
-#
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:94
+#~ msgid "Switch audio"
+#~ msgstr "Kies audio"
+
 #
 #~ msgid "There is nothing to be done."
 #~ msgstr "Er is niets om uit te voeren."
 
 #
+#~ msgid "This Vuplus can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Deze Vuplus kan volgende %s video niet decoderen!"
+
 #
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Dit wordt nog niet ondersteund op dit ogenblik."
+
 #
+#~ msgid "Timeshift path..."
+#~ msgstr "Timeshift pad..."
+
 #
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Undo\n"
@@ -10328,10 +11026,6 @@ msgstr "zapte"
 #~ "Installeer"
 
 #
-#
-#
-#
-#
 #~ msgid ""
 #~ "Undo\n"
 #~ "Remove"
@@ -10340,49 +11034,170 @@ msgstr "zapte"
 #~ "Verwijder"
 
 #
-#
-#
-#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "Vuplus software vernieuwen"
+
 #
 #~ msgid "Upgrade"
 #~ msgstr "Upgrade"
 
 #
-#
-#
-#
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Vuplus?"
+#~ msgstr "Software update gereed. Uw Vuplus herstarten?"
+
 #
 #~ msgid "View"
 #~ msgstr "Bekijken"
 
 #
+#~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+#~ msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare sattelietapparatuur extensies."
+
 #
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Er zal nu worden getest of uw TV deze resolutie ook bij 50Hz weer kan "
+#~ "geven. Indien u nu zwart beeld krijgt, dient u 20 seconden te wachten, "
+#~ "waarna er teruggeschakelt wordt naar 60Hz.\n"
+#~ "Druk nu op OK om met de test te beginnen."
+
 #
+#~ msgid "Webinterface: Edit Interface"
+#~ msgstr "Webinterface: Bewerk Interface"
+
 #
+#~ msgid "Webinterface: List of configured Interfaces"
+#~ msgstr "Webinterface: Lijst van geconfigureerde Interfaces"
+
 #
 #~ msgid "What to do with sent crashlogs:"
 #~ msgstr "Wat te doen met verzonden crashlogs:"
 
 #
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:252
+#~ msgid "Which delays do you want to set"
+#~ msgstr "Welke vertragingen wilt u instellen..."
+
 #
+#~ msgid "Yes, and don't ask again."
+#~ msgstr "Ja, en niet meer vragen."
+
 #
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Vuplus. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Er bevind zich waarschijnlijk geen harde schijf in uw Vuplus. U kunt de "
+#~ "instellingen in dit geval niet naar de harde schijf opslaan."
+
 #
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "U heeft gekozen om de instellingen op een compact flash kaart op te "
+#~ "slaan. De kaart moet in het slot zitten. De inhoud van de kaart wordt "
+#~ "overschreven. Mogelijk is het beter de instellingen op de harde schijf op "
+#~ "te slaan!\n"
+#~ "Druk op OK om de back-up te starten."
+
 #
-#~ msgid "Yes, and don't ask again."
-#~ msgstr "Ja, en niet meer vragen."
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "U heeft gekozen uw instellingen op een USB stick op te slaan. Gebruik van "
+#~ "een harde schijf voor dit doel wordt aangeraden!\n"
+#~ "Druk op OK om de back-up te starten."
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "U heeft gekozen uw instellingen op de harde schijf op te slaan. Druk op "
+#~ "OK om de back-up te starten."
+
 #
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "Uw TV werkt prima op 50Hz!"
+
 #
+#~ msgid ""
+#~ "Your network configuration has been activated.\n"
+#~ "A second configured interface has been found.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to disable the second network interface?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Configuratie van uw netwerk is geactiveerd.\n"
+#~ "Een tweede reeds geconfigureerde interface is gevonden.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wilt u de tweede netwerk interface deactiveren?"
+
 #
+#~ msgid "address range"
+#~ msgstr "Adresbereik"
+
 #
-#~ msgid "hidden..."
-#~ msgstr "verborgen..."
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "weet u zeker dat u deze instellingen terug\n"
+#~ "wilt zetten:\n"
+
+#
+#~ msgid "assigned CAIds"
+#~ msgstr "Toegewezen CAids:"
+
+#
+#~ msgid "assigned Services/Provider"
+#~ msgstr "Toegewezen Zenders/Provider:"
 
 #
+#~ msgid "enigma2 and network"
+#~ msgstr "enigma2 en netwerk"
+
 #
+#~ msgid "exit network adapter setup menu"
+#~ msgstr "verlaat netwerkadapter instellingen menu"
+
 #
+#~ msgid "hidden network"
+#~ msgstr "verborgen netwerk"
+
 #
+#~ msgid "hidden..."
+#~ msgstr "verborgen..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "inkomend gesprek!\n"
+#~ "%s gesprek met %s!"
+
 #
 #~ msgid "no module"
 #~ msgstr "geen module"
+
+#
+#~ msgid "open virtual keyboard input help"
+#~ msgstr "open virtueel toetsenbord hulp"
+
+#
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:34
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:36
+#~ msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)"
+#~ msgstr "Stel de AC3 audio vertraging in (LipSync)"
+
+#
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "tot herstart"