Merge commit 'dm/experimental' into test
[vuplus_dvbapp] / po / nl.po
index 5e58e2e..a5fbbd6 100755 (executable)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,14 +6,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-11 10:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-30 01:49+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-10 14:18+0200\n"
+"Last-Translator: Benny <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
 "X-Poedit-Language: Nederlands\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 "X-Poedit-Country: NEDERLAND\n"
@@ -37,10 +39,10 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Backup your STB settings."
+"Backup your Vuplus settings."
 msgstr ""
 "\n"
-"Back-up uw STB instellingen."
+"Back-up uw Vuplus instellingen."
 
 #
 msgid ""
@@ -53,18 +55,18 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Manage extensions or plugins for your STB"
+"Manage extensions or plugins for your Vuplus"
 msgstr ""
 "\n"
-"Beheer extensies of plugins op uw STB"
+"Beheer extensies of plugins op uw Vuplus"
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Online update of your STB software."
+"Online update of your Vuplus software."
 msgstr ""
 "\n"
-"Online bijwerken van uw STB software."
+"Online bijwerken van uw Vuplus software."
 
 #
 msgid ""
@@ -77,18 +79,18 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your STB settings."
+"Restore your Vuplus settings."
 msgstr ""
 "\n"
-"Herstel uw STB instellingen."
+"Herstel uw Vuplus instellingen."
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your STB with a new firmware."
+"Restore your Vuplus with a new firmware."
 msgstr ""
 "\n"
-"Herstel uw STB met een nieuwe firmware."
+"Herstel uw Vuplus met een nieuwe firmware."
 
 #
 msgid ""
@@ -104,7 +106,7 @@ msgid ""
 "Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
 "\n"
-"Zoek naar locale extensies en installeer."
+"Zoek naar locale extensies en installeer deze."
 
 #
 msgid ""
@@ -136,14 +138,16 @@ msgstr ""
 msgid " "
 msgstr " "
 
-#
 msgid " Results"
-msgstr ""
+msgstr " Resultaten"
 
 #
 msgid " extensions."
 msgstr " extensies."
 
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
 #
 msgid " packages selected."
 msgstr " pakketten geselecteerd."
@@ -220,12 +224,12 @@ msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d-%m-%Y"
 
 #
-# L:\STB\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:81
-# L:\STB\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:84
-# L:\STB\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:141
-# L:\STB\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:305
-# L:\STB\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:309
-# L:\STB\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:310
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:81
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:84
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:141
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:305
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:309
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:310
 #, python-format
 msgid "%i ms"
 msgstr "%i ms"
@@ -295,9 +299,8 @@ msgstr "1.1"
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
-#
 msgid "12V output"
-msgstr "12V Uitgang"
+msgstr "12V uitgang"
 
 #
 msgid "13 V"
@@ -323,7 +326,6 @@ msgstr "16:9"
 msgid "16:9 Letterbox"
 msgstr "16:9 Letterbox"
 
-#
 msgid "16:9 always"
 msgstr "Altijd 16:9"
 
@@ -411,6 +413,12 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -421,35 +429,50 @@ msgstr ""
 "Wilt u uw versie behouden?"
 
 msgid "A demo plugin for TPM usage."
-msgstr ""
+msgstr "Een demo plugin voor TPM gebruik."
 
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
-"STB to standby. Do that now?"
+"Vuplus to standby. Do that now?"
 msgstr ""
-"Een afgelopen timer opname wil uw STB\n"
+"Een afgelopen timer opname wil uw Vuplus\n"
 "in standby-stand schakelen. Wilt u dit toestaan?"
 
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
-"your STB. Shutdown now?"
+"your Vuplus. Shutdown now?"
 msgstr ""
-"Een afgelopen timer tracht uw STB uit te schakelen\n"
+"Een afgelopen timer tracht uw Vuplus uit te schakelen\n"
 "Wilt u dit toestaan?"
 
 #
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Grafische EPG voor alle zenders uit een specifiek boeket"
 
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "A mount entry with this name already exists!\n"
 "Update existing entry and continue?\n"
 msgstr ""
 "Deze verbinding bestaat reeds met deze naam!\n"
-"Bestaande item overschrijven en verder gaan ?\n"
+"Bestaande item overschrijven en verder gaan?\n"
+
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
 
 #
 #, python-format
@@ -503,20 +526,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wilt u de tweede netwerk interface uitschakelen?"
 
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
-"STB to standby. Do that now?"
+"Vuplus to standby. Do that now?"
 msgstr ""
-"De slaaptimer wil uw STB in standby\n"
+"De slaaptimer wil uw dreambox in standby\n"
 "stand schakelen. Wilt u dit toestaan?"
 
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
-"your STB. Shutdown now?"
+"your Vuplus. Shutdown now?"
 msgstr ""
-"De slaaptimer wil uw STB uit-\n"
+"De slaaptimer wil uw dreambox uit-\n"
 "schakelen. Wilt u dit toestaan?"
 
 #
@@ -557,15 +583,19 @@ msgstr "Afbreken"
 
 #
 msgid "Abort this Wizard."
-msgstr "Deze wizard afsluiten"
+msgstr "Deze wizard afsluiten."
 
-#
 msgid "About"
-msgstr "Uw STB"
+msgstr "Uw Vuplus"
 
-#
 msgid "About..."
-msgstr "Uw STB"
+msgstr "Uw Vuplus"
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Accesspoint:"
@@ -615,17 +645,16 @@ msgstr "Toevoegen"
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Markeerpunt toevoegen"
 
-#
 msgid "Add WLAN configuration?"
-msgstr "WLAN-configuratie toevoegen?"
+msgstr "WLAN configuratie toevoegen?"
 
 #
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Plaats markering"
 
 #
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your STB."
-msgstr "Voeg een nieuwe NFS of CIFS verbinding aan uw STB toe."
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Vuplus."
+msgstr "Voeg een nieuwe NFS of CIFS verbinding aan uw Vuplus toe."
 
 #
 msgid "Add a new title"
@@ -663,20 +692,19 @@ msgstr "Aan boeket toevoegen"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Aan favorieten toevoegen"
 
-#
 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg een zap timer toe i.p.v. een opnametimer?"
 
 #
 msgid "Added: "
-msgstr ""
+msgstr "Toegevoegd: "
 
 #
 msgid ""
-"Adds enigma2 settings and STB model informations like SN, rev... if "
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
-"Enigma2 instellingen en STB model informatie toevoegen zoals SN, rev... "
+"Enigma2 instellingen en Vuplus model informatie toevoegen zoals SN, rev... "
 "indien ingeschakeld."
 
 #
@@ -698,6 +726,12 @@ msgstr ""
 "mogelijk zijn. Zodra het resultaat u bevalt, druk dan op OK om dit menu af "
 "te sluiten of gebruik de nummertoetsen om een ander testscherm te selecteren."
 
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Geavanceerde opties"
@@ -722,6 +756,11 @@ msgstr "Geavanceerde video instellingen"
 msgid "Advanced restore"
 msgstr "Geavanceerd herstellen"
 
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Vuplus to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "After event"
 msgstr "Na opname"
@@ -729,11 +768,14 @@ msgstr "Na opname"
 #
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
-"Refer to your STB's manual on how to do that."
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
 "Zodra de installatiewizard gereed is, kunt u een zender beveiligen. "
 "Raadpleeg de handleiding voor aanwijzigingen."
 
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
@@ -746,9 +788,8 @@ msgstr "Alles"
 msgid "All Satellites"
 msgstr "Alle Satellieten"
 
-#
 msgid "All Time"
-msgstr ""
+msgstr "Alle tijden"
 
 #
 msgid "All non-repeating timers"
@@ -758,18 +799,27 @@ msgstr "Alle niet-herhalende timers"
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
 msgstr "Zappen via Webinterface toestaan"
 
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Alpha"
 msgstr "Transparantie"
 
 #
 msgid "Alternative radio mode"
-msgstr "Alternative radio modus"
+msgstr "Alternatieve radio modus"
 
 #
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternatieve tuner prioriteit"
 
+msgid "Always ask"
+msgstr "Altijd vragen"
+
 #
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Altijd vragen"
@@ -784,26 +834,24 @@ msgstr "Een lege bestandsnaam is ongeldig."
 
 #
 msgid "An error occured."
-msgstr ""
+msgstr "Er is een fout opgetreden."
 
 #
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Een onbekende fout is gebeurd!"
 
-#
 msgid "Anonymize crashlog?"
-msgstr "Anonimiseren crashlog?"
+msgstr "Crashlog anoniem maken?"
 
 #
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
 
-#
 msgid ""
 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Weet u zeker om deze netwerk configuratie te activeren?\n"
+"Weet u zeker om deze netwerkconfiguratie te activeren?\n"
 "\n"
 
 #
@@ -856,7 +904,7 @@ msgstr "Artiest"
 
 #
 msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Oplopend"
 
 #
 msgid "Ask before shutdown:"
@@ -870,9 +918,12 @@ msgstr "Vraag gebruiker"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Beeldverhouding"
 
-msgid "Atheros"
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
 msgstr ""
 
+msgid "Atheros"
+msgstr "Atheros"
+
 #
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
@@ -883,10 +934,15 @@ msgstr "Audio Opties..."
 
 #
 msgid "Audio Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Audio synchronisatie"
 
 #
 msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr "Audio synchronisatie"
+
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
 msgstr ""
 
 #
@@ -895,7 +951,7 @@ msgstr "AustraliĆ«"
 
 #
 msgid "Author: "
-msgstr "Auteur:"
+msgstr "Auteur: "
 
 #
 msgid "Authoring mode"
@@ -937,6 +993,11 @@ msgstr "AutoTimer instellingen"
 msgid "AutoTimer overview"
 msgstr "AutoTimer overzicht"
 
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
@@ -945,9 +1006,35 @@ msgstr "Automatisch"
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisch zoeken"
 
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Autos & Vehicles"
-msgstr ""
+msgstr "Auto's & Voertuigen"
 
 #
 msgid "Autowrite timer"
@@ -965,6 +1052,12 @@ msgstr "B"
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Vuplus Images created from Ismail Demir"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
@@ -1053,6 +1146,12 @@ msgstr "Blokruisvermindering"
 msgid "Blue boost"
 msgstr "Blauwe impuls"
 
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Markeerpunten :"
@@ -1069,6 +1168,12 @@ msgstr "BraziliĆ«"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Helderheid"
 
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Browse network neighbourhood"
 msgstr "Blader door netwerkomgeving"
@@ -1079,12 +1184,15 @@ msgstr "Beschrijf DVD"
 
 #
 msgid "Burn existing image to DVD"
-msgstr "Brand deze image op DVD"
+msgstr "Schrijf deze image op DVD"
 
 #
 msgid "Burn to DVD"
 msgstr "Schrijf op DVD"
 
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
@@ -1094,7 +1202,7 @@ msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
 msgstr ""
-"Door op de OK Knop van de afstandsbediening te drukken, word de infobalk "
+"Door op de OK Knop van de afstandsbediening te drukken, wordt de infobalk "
 "zichtbaar."
 
 #
@@ -1106,9 +1214,13 @@ msgid "C-Band"
 msgstr "C-Band"
 
 #
-#, fuzzy
 msgid "CDInfo"
-msgstr "Info"
+msgstr "CD Info"
+
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "CI assignment"
@@ -1130,10 +1242,12 @@ msgstr "Kabel"
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Miniatuurafbeeldingen cachen"
 
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr ""
+
 #
-#, fuzzy
 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
-msgstr "Controleer uw netwerkinstellingen a.u.b.!"
+msgstr "Kan de server niet bereiken. Controleer uw netwerkinstellingen a.u.b.!"
 
 #
 msgid "Canada"
@@ -1161,15 +1275,15 @@ msgstr "Catalaans"
 
 #
 msgid "Center screen at the lower border"
-msgstr ""
+msgstr "Centreer het scherm bij onderste rand."
 
 #
 msgid "Center screen at the upper border"
-msgstr ""
+msgstr "Centreer het scherm bij bovenste rand."
 
 #
 msgid "Change active delay"
-msgstr ""
+msgstr "Wijzig de actieve vertraging"
 
 #
 msgid "Change bouquets in quickzap"
@@ -1177,7 +1291,7 @@ msgstr "Verander van boeket tijdens zappen"
 
 #
 msgid "Change default recording offset?"
-msgstr ""
+msgstr "Wijzig de standaard opname afwijking?"
 
 #
 msgid "Change dir."
@@ -1208,8 +1322,11 @@ msgid "Change step size"
 msgstr "Wijzig stap grootte"
 
 #
-msgid "Change the hostname of your STB."
-msgstr "Wijzig de hostnaam van uw STB."
+msgid "Change the hostname of your Vuplus."
+msgstr "Wijzig de hostnaam van uw Vuplus."
+
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Channel"
@@ -1220,7 +1337,7 @@ msgid "Channel Selection"
 msgstr "Zenderkeuze"
 
 #
-# L:\STB\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:87
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:87
 msgid "Channel audio:"
 msgstr "Kanaal audio:"
 
@@ -1280,6 +1397,9 @@ msgstr "Kies een back-up locatie"
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Kies boeket"
 
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Kies doelmap"
@@ -1316,6 +1436,12 @@ msgstr "Cleanup Wizard"
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr "Cleanup Wizard instellingen"
 
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "CleanupWizard"
@@ -1326,7 +1452,7 @@ msgstr "VĆ³Ć³r zoeken alle zenders wissen?"
 
 #
 msgid "Clear history on Exit:"
-msgstr ""
+msgstr "Wis historiek bij afsluiten:"
 
 #
 msgid "Clear log"
@@ -1364,7 +1490,6 @@ msgstr "Coderate HP"
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Coderate LP"
 
-#
 msgid "Collection name"
 msgstr "DVD naam"
 
@@ -1420,6 +1545,9 @@ msgstr "Compleet"
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Complex (mixen audio sporen en aspecten)"
 
+msgid "Composition of the recording filenames"
+msgstr "Samenstelling van de opname bestandsnamen"
+
 #
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Configuratie modus"
@@ -1440,6 +1568,9 @@ msgstr "Configureer interface"
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr "Configureer nameservers"
 
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Configureer uw interne netwerk"
@@ -1486,7 +1617,7 @@ msgstr "De inhoud past niet op deze DVD!"
 
 #
 msgid "Continue in background"
-msgstr "Verder in de achtergrond"
+msgstr "Verder op de achtergrond"
 
 #
 msgid "Continue playing"
@@ -1496,9 +1627,33 @@ msgstr "Afspelen voortzetten"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrast"
 
+msgid "Control your Vuplus with your Web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your Vuplus with your browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Vuplus."
+msgstr ""
+
 #
-msgid "Could not connect to STB .NFI Image Feed Server:"
-msgstr "Kan niet connecteren naar STB .NFI Feed Server:"
+msgid "Could not connect to Vuplus .NFI Image Feed Server:"
+msgstr "Kan geen verbinding maken met de .NFI Feed Server:"
 
 #
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
@@ -1527,7 +1682,7 @@ msgstr "Crashlog mailer instellingen"
 
 #
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
-msgstr "Crashlog mailer instellingen..."
+msgstr "Crashlog mailer instellingen"
 
 #
 msgid ""
@@ -1541,6 +1696,12 @@ msgstr ""
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "DVD-ISO maken"
 
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Create a new AutoTimer."
 msgstr "Een nieuwe AutoTimer aanmaken"
@@ -1555,7 +1716,16 @@ msgstr "Nieuwe timer instellen met de wizard"
 
 #
 msgid "Create movie folder failed"
-msgstr "Aanmaken van de opname map is mislukt"
+msgstr "Aanmaken van de opnamemap is mislukt"
+
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Create timers on remote Vupluses."
+msgstr ""
 
 #
 #, python-format
@@ -1574,18 +1744,24 @@ msgstr "Kroatisch"
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Huidige transponder"
 
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Huidige instellingen:"
 
 #
 msgid "Current value: "
-msgstr "Huidige waarde:"
+msgstr "Huidige waarde: "
 
 #
 msgid "Current version:"
 msgstr "Actuele versie:"
 
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "Custom (%s)"
@@ -1615,10 +1791,32 @@ msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '7'/'9'-toetsen"
 msgid "Customize"
 msgstr "Diversen"
 
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Cut"
 msgstr "Knip"
 
+msgid "Cut your movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Cutlist editor..."
@@ -1641,7 +1839,7 @@ msgstr "DHCP"
 
 #
 msgid "DUAL LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DUBBEL LAYER DVD"
 
 #
 msgid "DVB-S"
@@ -1667,6 +1865,15 @@ msgstr "DVD Titellijst"
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD medium hulpmiddel"
 
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Vuplus from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Danish"
 msgstr "Deens"
@@ -1689,12 +1896,12 @@ msgstr "Beslissen wat er moet gebeuren met de crashlogs na indiening."
 
 #
 msgid "Decrease delay"
-msgstr ""
+msgstr "Verlaag vertraging"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Verlaag vertraging met %i ms (instelbaar)"
 
 #
 msgid "Deep Standby"
@@ -1720,6 +1927,12 @@ msgstr "Standaard zenderlijst"
 msgid "Defaults"
 msgstr "Standaard"
 
+msgid "Define a startup service"
+msgstr ""
+
+msgid "Define a startup service for your Vuplus."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Vertraging"
@@ -1742,7 +1955,7 @@ msgstr "Verwijderen mislukt!"
 
 #
 msgid "Delete mount"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder verbinding"
 
 #
 #, python-format
@@ -1755,7 +1968,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Aflopend"
 
 #
 msgid "Description"
@@ -1771,7 +1984,10 @@ msgstr "Doelmap"
 
 #
 msgid "Details for extension: "
-msgstr "Details voor extensies:"
+msgstr "Details voor extensies: "
+
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Detected HDD:"
@@ -1817,6 +2033,9 @@ msgstr "Digitale contour verwijderen"
 msgid "Dir:"
 msgstr "Map:"
 
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Direct afspelen van titels zonder menu"
@@ -1854,13 +2073,11 @@ msgstr "Timer uitschakelen"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Gedeactiveerd"
 
-#
 msgid "Discard changes and close plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Annuleer alle wijzigingen en sluit de plugin"
 
-#
 msgid "Discard changes and close screen"
-msgstr ""
+msgstr "Annuleer de wijzigingen en sluit het scherm"
 
 #
 msgid "Disconnect"
@@ -1890,8 +2107,13 @@ msgstr "Display instellingen"
 msgid "Display and Userinterface"
 msgstr "Display en gebruikersinterface"
 
-#
 msgid "Display search results by:"
+msgstr "Zoekresultaten weergeven voor:"
+
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
 msgstr ""
 
 #
@@ -1927,7 +2149,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr ""
+msgstr "Wilt u werkelijk afsluiten?"
 
 #
 msgid ""
@@ -1959,9 +2181,13 @@ msgstr "Wilt u nu zenders zoeken?"
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Wilt u opnieuw handmatig zoeken?"
 
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
 #
-msgid "Do you want to enable the parental control feature on your STB?"
-msgstr "Wilt u het kinderslot van uw STB activeren?"
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr "Wilt u het kinderslot van uw dreambox activeren?"
 
 #
 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
@@ -1984,8 +2210,8 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Wilt u de DVD bekijken alvorens te schrijven?"
 
 #
-msgid "Do you want to reboot your STB?"
-msgstr "Wilt u uw STB opnieuw opstarten?"
+msgid "Do you want to reboot your Vuplus?"
+msgstr "Wilt u uw Vuplus opnieuw opstarten?"
 
 #
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
@@ -2001,7 +2227,7 @@ msgstr "Wilt u het afspelen vervolgen?"
 
 #
 msgid "Do you want to see more entries?"
-msgstr ""
+msgstr "Wilt u meer items zien?"
 
 #
 msgid ""
@@ -2012,15 +2238,15 @@ msgstr ""
 "indien nodig?"
 
 #
-msgid "Do you want to update your STB?"
-msgstr "Wilt u uw STB updaten?"
+msgid "Do you want to update your Vuplus?"
+msgstr "Wilt u uw Vuplus updaten?"
 
 #
 msgid ""
-"Do you want to update your STB?\n"
+"Do you want to update your Vuplus?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Wilt u de STB software vernieuwen?\n"
+"Wilt u de Vuplus software vernieuwen?\n"
 "Druk op OK en een ogenblik geduld!"
 
 #
@@ -2054,6 +2280,10 @@ msgstr ""
 msgid "Download"
 msgstr "Downloaden"
 
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr "Download .NFI-Bestanden naar USB-Flasher"
@@ -2066,9 +2296,12 @@ msgstr "Downloaden"
 msgid "Download Video"
 msgstr "Download Video"
 
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Download location"
-msgstr ""
+msgstr "Download locatie:"
 
 #
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
@@ -2090,21 +2323,17 @@ msgstr "Downloading"
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Ophalen informatie. Een ogenblik a.u.b..."
 
-#
 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Downloaden van schermvoorbeeld..."
 
-#
-msgid "STB format data DVD (HDTV compatible)"
-msgstr "STB formaat data DVD (HDTV compatibel)"
+msgid "Vuplus format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr "Vuplus formaat data DVD (HDTV compatibel)"
 
-#
-msgid "STB software because updates are available."
-msgstr "STB software want er zijn updates beschikbaar."
+msgid "Vuplus software because updates are available."
+msgstr "Vuplus software want er zijn updates beschikbaar."
 
-#
 msgid "Duration: "
-msgstr ""
+msgstr "Duur: "
 
 #
 msgid "Dutch"
@@ -2126,6 +2355,13 @@ msgstr "EPG selectie"
 msgid "EPG encoding"
 msgstr "EPG codering"
 
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
@@ -2187,13 +2423,18 @@ msgstr "Wijzig zenderlijst"
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Instellingen wijzigen"
 
-#
-msgid "Edit the Nameserver configuration of your STB.\n"
-msgstr "De nameserver configuaratie van uw STB wijzigen.\n"
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
 
 #
-msgid "Edit the network configuration of your STB.\n"
-msgstr "De netwerk configuratie van uw STB wijzigen.\n"
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Vuplus.\n"
+msgstr "De nameserver configuaratie van uw Vuplus wijzigen.\n"
+
+msgid "Edit the network configuration of your Vuplus.\n"
+msgstr "De netwerkconfiguratie van uw Vuplus wijzigen.\n"
 
 #
 msgid "Edit title"
@@ -2213,12 +2454,15 @@ msgstr "Editor voor nieuwe Autotimers"
 
 #
 msgid "Education"
-msgstr ""
+msgstr "Ontwikkeling"
 
 #
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Electronische Programma Gids"
 
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Enable"
 msgstr "Aan"
@@ -2239,29 +2483,26 @@ msgstr "Activeer Cleanup Wizard?"
 msgid "Enable Filtering"
 msgstr "Filters inschakelen"
 
-#
 msgid "Enable HTTP Access"
-msgstr ""
+msgstr "Activeer HTTP toegang"
 
-#
 msgid "Enable HTTP Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Activeer HTTP authenticatie"
 
 #
 msgid "Enable HTTPS Access"
-msgstr ""
+msgstr "Activeer HTTPS toegang"
 
 #
 msgid "Enable HTTPS Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Activeer HTTPS authenticatie"
 
 #
 msgid "Enable Service Restriction"
 msgstr "Activeer service beperking"
 
-#
 msgid "Enable Streaming Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Activeer streaming authenticatie"
 
 #
 msgid "Enable multiple bouquets"
@@ -2271,11 +2512,12 @@ msgstr "Meerdere boeketten toestaan"
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Zet kinderslot aan"
 
-#
 msgid ""
 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
 "extension menu."
 msgstr ""
+"Activeer deze optie om de AutoTimer vanuit het uitbreidingsmenu te kunnen "
+"instellen."
 
 #
 msgid "Enable timer"
@@ -2285,11 +2527,12 @@ msgstr "Timer activeren"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ingeschakeld"
 
-#
 msgid ""
 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
 "you're searching for special characters like the german umlauts."
 msgstr ""
+"Codering die het kanaal gebruikt voor de EPG data. U hoeft dit alleen te "
+"veranderen als u op zoek bent naar speciale tekens, zoals de Duitse umlauts."
 
 #
 msgid "Encrypted: "
@@ -2335,6 +2578,11 @@ msgstr "Eindtijd"
 msgid "English"
 msgstr "Engels"
 
+msgid ""
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Vuplus. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector\n"
@@ -2368,8 +2616,8 @@ msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Ga naar hoofdmenu..."
 
 #
-msgid "Enter new hostname for your STB"
-msgstr "Geef een nieuwe hostnaam voor uw STB:"
+msgid "Enter new hostname for your Vuplus"
+msgstr "Geef een nieuwe hostnaam voor uw Vuplus:"
 
 #
 msgid "Enter options:"
@@ -2408,9 +2656,8 @@ msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr ""
 "Geef uw e-mailadres, zodat wij contact met u kunnen opnemen indien nodig."
 
-#
 msgid "Enter your search term(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Geef uw zoekterm(en)"
 
 #
 msgid "Entertainment"
@@ -2449,10 +2696,8 @@ msgstr "Alles is in orde"
 msgid "Exact match"
 msgstr "Exacte overeenkomst"
 
-#
-#, fuzzy
 msgid "Exceeds dual layer medium!"
-msgstr "overschrijdt dubbel lagen medium!"
+msgstr "Overschrijdt dubbel lagen medium!"
 
 #
 msgid "Exclude"
@@ -2462,6 +2707,9 @@ msgstr "Uitsluiten"
 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
 msgstr "Uitvoeren na gebeurtenis gedurende tijdspanne"
 
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Voortgang extern commando:"
@@ -2482,6 +2730,9 @@ msgstr "Afsluiten"
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Editor afsluiten"
 
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr "Verlaat netwerk wizard"
@@ -2530,6 +2781,11 @@ msgstr "Extensies beheer"
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Vuplus and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Fabrieksinstellingen"
@@ -2573,13 +2829,12 @@ msgstr "Snel spoelen"
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favorieten"
 
-#
 msgid "Fetching feed entries"
-msgstr ""
+msgstr "Ophalen Feed items"
 
 #
 msgid "Fetching search entries"
-msgstr ""
+msgstr "Ophalen zoek items"
 
 #
 msgid "Filesystem Check"
@@ -2629,6 +2884,9 @@ msgstr "Herstarten van uw netwerk is voltooid"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Fins"
 
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
@@ -2642,7 +2900,6 @@ msgstr "Flash"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flashen mislukt"
 
-#
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr "Volgende taken worden uitgevoerd nadat u op OK drukt!"
 
@@ -2703,6 +2960,12 @@ msgstr "Vrijdag"
 msgid "Frisian"
 msgstr "Fries"
 
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Vuplus."
+msgstr ""
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
@@ -2720,9 +2983,19 @@ msgstr ""
 "Het gebruikersinterface moet herstart worden om\n"
 "de nieuwe skin te activeren. Nu herstarten?"
 
-#
-msgid "Gaming"
-msgstr "Spelletjes"
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Vuplus."
+msgstr ""
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr "Spelletjes"
 
 #
 msgid "Gateway"
@@ -2748,28 +3021,45 @@ msgstr "Algemene PCM vertraging (ms)"
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
-#
-msgid "Genuine STB"
-msgstr ""
+msgid "Genuine Vuplus"
+msgstr "Echtheid Vuplus"
 
-msgid "Genuine STB validation failed!"
+msgid "Genuine Vuplus validation failed!"
+msgstr "Echtheid Vuplus validatie mislukt!"
+
+msgid "Genuine Vuplus verification"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "German"
 msgstr "Duits"
 
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Germany"
 msgstr "Duitsland"
 
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Gegevens worden opgehaald. Een ogenblikje geduld a.u.b..."
 
 #
 msgid "Global delay"
-msgstr ""
+msgstr "Globale vertraging"
 
 #
 msgid "Goto 0"
@@ -2779,6 +3069,14 @@ msgstr "Naar 0 positie"
 msgid "Goto position"
 msgstr "Naar positie draaien"
 
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Grafische Multi EPG"
@@ -2795,6 +3093,12 @@ msgstr "Grieks"
 msgid "Green boost"
 msgstr "Groene impuls"
 
+msgid ""
+"Growlee allows your Vuplus to send short messages using the growl "
+"protocol\n"
+"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Guard interval"
@@ -2871,6 +3175,9 @@ msgstr "Hong Kong"
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontaal"
 
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Hoeveel minuten wilt u opnemen?"
@@ -2879,9 +3186,8 @@ msgstr "Hoeveel minuten wilt u opnemen?"
 msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr "Hoe om te gaan met gevonden crashlogs?"
 
-#
 msgid "Howto & Style"
-msgstr ""
+msgstr "Hoe & Stijl"
 
 #
 msgid "Hue"
@@ -2891,6 +3197,9 @@ msgstr "Tint"
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Hongaars"
 
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP Adres"
@@ -2899,6 +3208,9 @@ msgstr "IP Adres"
 msgid "IP:"
 msgstr "IP:"
 
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "ISO betand is te groot voor dit bestandsysteem!"
@@ -2911,12 +3223,13 @@ msgstr "ISO pad"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Ijslands"
 
-#
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
 "event if it records at least 80% of the it."
 msgstr ""
+"Indien ingeschakeld wordt een programma al als opgenomen beschouwd als een "
+"andere timer eral 80% van opneemt."
 
 #
 msgid ""
@@ -2984,12 +3297,11 @@ msgstr "Vermeld uw e-mailadres en naam (optioneel) in de mail?"
 
 #
 msgid "Increase delay"
-msgstr ""
+msgstr "Verhoog vertraging"
 
-#
 #, python-format
 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Verhoog vertraging met %i ms (instelbaar)"
 
 #
 msgid "Increased voltage"
@@ -3043,6 +3355,12 @@ msgstr "Formatteren harde schijf..."
 msgid "Input"
 msgstr "Invoer"
 
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Install"
 msgstr "Installeer"
@@ -3124,6 +3442,9 @@ msgid "Internal Flash"
 msgstr "Intern geheugen"
 
 msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr "Interne LAN adapter."
+
+msgid "Internal firmware updater"
 msgstr ""
 
 #
@@ -3135,25 +3456,23 @@ msgstr "Ongeldige locatie"
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr "Ongeldige map geselecteerd: %s"
 
-#
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+#
 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldig antwoord van de Veiligheidsraad dienst probeer opnieuw"
 
-#
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
 msgid "Invalid response from server."
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige reactie van de server."
 
-#
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
 #, python-format
 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige reactie van de server. Melding: %s"
 
 #
-# L:\STB\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:228
-# L:\STB\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:288
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:228
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:288
 msgid "Invalid selection"
 msgstr "Verkeerde keuze"
 
@@ -3195,6 +3514,12 @@ msgstr ""
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiaans"
 
+msgid "Italian Weather forecast on Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian Weather forecast on Vuplus from www.google.it."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Italy"
 msgstr "ItaliĆ«"
@@ -3212,6 +3537,51 @@ msgstr "Voortgang"
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Alleen schalen"
 
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
@@ -3224,7 +3594,7 @@ msgstr "Toets %(key)s (huidige waarde: %(value)i ms)"
 
 #
 msgid "Keyboard"
-msgstr "Toetsenbord..."
+msgstr "Toetsenbord"
 
 #
 msgid "Keyboard Map"
@@ -3238,12 +3608,15 @@ msgstr "Toetsenbord instelling"
 msgid "Keymap"
 msgstr "Toetsenbord layout"
 
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "LAN adapter"
 
 msgid "LAN connection"
-msgstr ""
+msgstr "LAN verbinding"
 
 #
 msgid "LNB"
@@ -3334,6 +3707,12 @@ msgstr "Verbind titels met een DVD menu"
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Lijst van opslagmedia"
 
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Vuplus."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litouws"
@@ -3348,7 +3727,7 @@ msgstr "Laad lengte van opnames in opname menu"
 
 #
 msgid "Load feed on startup:"
-msgstr ""
+msgstr "Laad feed bij het opstarten:"
 
 #
 msgid "Load movie-length"
@@ -3362,13 +3741,11 @@ msgstr "Lokaal netwerk"
 msgid "Local share name"
 msgstr "Lokale gedeelde map"
 
-#
 msgid "Location"
 msgstr "Locatie"
 
-#
 msgid "Location for instant recordings"
-msgstr "Locatie voor directe opnamen"
+msgstr "Locatie voor directe opnames"
 
 #
 msgid "Lock:"
@@ -3382,19 +3759,23 @@ msgstr "Schrijf resultaten naar de harde schijf"
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Lange toetsdruk"
 
+msgid "Long filenames"
+msgstr "Lange naam"
+
 #
 msgid "Longitude"
 msgstr "Lengtegraad"
 
-#
 msgid "Lower bound of timespan."
-msgstr ""
+msgstr "De ondergrens van de tijdspanne."
 
 #
 msgid ""
 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
 "are not taken into account!"
 msgstr ""
+"Ondergrens van tijdspanne. Programma's vangen niet voor deze tijd aan. "
+"Offsets worden niet meegenomen."
 
 #
 msgid "MMC Card"
@@ -3428,11 +3809,23 @@ msgstr "Universele markering"
 msgid "Manage extensions"
 msgstr "Beheer extensies"
 
+msgid "Manage local files"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Manage network shares"
 msgstr "Beheer gedeelde netwerkmappen"
 
-#
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
 msgid "Manage your network shares..."
 msgstr "Beheer uw netwerkverbindingen."
 
@@ -3463,30 +3856,30 @@ msgstr "Marge voor opname (minuten)"
 #
 #, python-format
 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
-msgstr ""
+msgstr "Match tijdspanne: %02d:%02d - %02d:%02d"
 
 #
 msgid "Match title"
-msgstr ""
+msgstr "Match titel"
 
-#
 #, python-format
 msgid "Match title: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Match titel: %s"
 
 #
 msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr "Max. Bitrate: "
 
-#
 msgid "Maximum duration (in m)"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum duur (in min)"
 
 #
 msgid ""
 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
 "time (without offset) it won't be matched."
 msgstr ""
+"Maximale tijdsduur van een programma. Een programma dat langer duurt komt "
+"niet overeen."
 
 #
 msgid "Media player"
@@ -3496,6 +3889,17 @@ msgstr "Mediaspeler"
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Mediaspeler"
 
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr "Dit medium is geen beschrijfbare DVD!"
@@ -3508,6 +3912,9 @@ msgstr "Medium is niet leeg!"
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Message"
 msgstr "Bericht"
@@ -3562,7 +3969,7 @@ msgstr "Maandelijks"
 
 #
 msgid "More video entries."
-msgstr ""
+msgstr "Meer video items."
 
 #
 msgid "Mosquito noise reduction"
@@ -3570,27 +3977,27 @@ msgstr "Mosquito ruisonderdrukking"
 
 #
 msgid "Most discussed"
-msgstr ""
+msgstr "Meest besproken"
 
 #
 msgid "Most linked"
-msgstr ""
+msgstr "De meest gekoppelde"
 
 #
 msgid "Most popular"
-msgstr ""
+msgstr "De populairste"
 
 #
 msgid "Most recent"
-msgstr ""
+msgstr "Meest recenste"
 
 #
 msgid "Most responded"
-msgstr ""
+msgstr "Meest beantwoorde"
 
 #
 msgid "Most viewed"
-msgstr ""
+msgstr "Meest bekeken"
 
 #
 msgid "Mount failed"
@@ -3642,60 +4049,75 @@ msgstr "Draai oost"
 
 #
 msgid "Move plugin screen"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats het plugin scherm"
 
 #
 msgid "Move screen down"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm omlaag"
 
 #
 msgid "Move screen to the center of your TV"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm naar het midden van uw TV"
 
 #
 msgid "Move screen to the left"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm naar links"
 
 #
 msgid "Move screen to the lower left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm naar de linker benedenhoek"
 
 #
 msgid "Move screen to the lower right corner"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm naar de rechter benedenhoek"
 
 #
 msgid "Move screen to the middle of the left border"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm naar het midden van de linker rand"
 
 #
 msgid "Move screen to the middle of the right border"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm naar het midden van de rechter rand"
 
 #
 msgid "Move screen to the right"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm naar rechts"
 
 #
 msgid "Move screen to the upper left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm naar de linker bovenhoek"
 
 #
 msgid "Move screen to the upper right corner"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm naar de rechter bovenhoek"
 
 #
 msgid "Move screen up"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm omhoog"
 
 #
 msgid "Move west"
 msgstr "Draai west"
 
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Movie location"
 msgstr "Opname locatie"
 
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Opname menu"
@@ -3726,35 +4148,35 @@ msgstr "Geluid uit"
 
 #
 msgid "My TubePlayer"
-msgstr ""
+msgstr "My TubePlayer"
 
 #
 msgid "MyTube Settings"
-msgstr ""
+msgstr "MyTube instellingen"
 
 #
 msgid "MyTubePlayer"
-msgstr ""
+msgstr "MyTubePlayer"
 
 #
 msgid "MyTubePlayer Help"
-msgstr ""
+msgstr "MyTubePlayer Help"
 
 #
 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
-msgstr ""
+msgstr "MyTubePlayer actieve video downloads"
 
 #
 msgid "MyTubePlayer settings"
-msgstr ""
+msgstr "MyTubePlayer instellingen"
 
 #
 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
-msgstr ""
+msgstr "MyTube Info Scherm"
 
 #
 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
-msgstr ""
+msgstr "MyTube Help Scherm"
 
 #
 msgid "N/A"
@@ -3805,6 +4227,102 @@ msgstr "Nameserver instellingen"
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Nameserver instellingen"
 
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Netmask"
 msgstr "Netmask"
@@ -3813,13 +4331,11 @@ msgstr "Netmask"
 msgid "Network"
 msgstr "Netwerk"
 
-#
 msgid "Network Configuration..."
-msgstr "Netwerk configuratie..."
+msgstr "Netwerkconfiguratie..."
 
-#
 msgid "Network Mount"
-msgstr "Netwerk verbinding"
+msgstr "Netwerkverbinding"
 
 #
 msgid "Network SSID"
@@ -3850,7 +4366,7 @@ msgid "Network test..."
 msgstr "Netwerk test..."
 
 msgid "Network test: "
-msgstr ""
+msgstr "Netwerk test: "
 
 #
 msgid "Network:"
@@ -3975,9 +4491,8 @@ msgstr ""
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 msgstr "Geen beeld op uw TV? Druk op exit en probeer opnieuw."
 
-#
 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
-msgstr ""
+msgstr "Geen afspeelbare video gevonden! Stop met afspelen?"
 
 #
 msgid "No positioner capable frontend found."
@@ -4031,9 +4546,8 @@ msgstr ""
 "Wilt u de menu pincode nu wijzigen?\n"
 "Indien u 'nee' kiest, blijft het menu onbeveiligd!"
 
-#
 msgid "No videos to display"
-msgstr ""
+msgstr "Geen video's weer te geven"
 
 #
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
@@ -4069,29 +4583,28 @@ msgstr ""
 "Controleer of er een compatibel WLAN apparaat is geplaatst of activeer uw "
 "lokale netwerk interface."
 
-#
 msgid "No, but play video again"
-msgstr ""
+msgstr "Nee, maar speel video opnieuw"
 
-#
 msgid "No, but restart from begin"
-msgstr "Nee, vanaf begin herstarten"
+msgstr "Nee, maar vanaf begin herstarten"
 
-#
 msgid "No, but switch to video entries."
-msgstr ""
+msgstr "Nee, maar schakel over naar video items."
 
-#
 msgid "No, but switch to video search."
-msgstr ""
+msgstr "Nee, maar schakel over naar video zoeken."
 
 #
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Nee, geen actie."
 
 #
-msgid "No, just start my STB"
-msgstr "Nee, uitsluitend STB starten"
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Nee, uitsluitend Vuplus starten"
+
+msgid "No, never"
+msgstr "Nee, nooit"
 
 #
 msgid "No, not now"
@@ -4120,7 +4633,7 @@ msgstr "Nonlineair"
 
 #
 msgid "Nonprofits & Activism"
-msgstr ""
+msgstr "Non-profit & Activisme"
 
 #
 msgid "North"
@@ -4141,7 +4654,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Not fetching feed entries"
-msgstr ""
+msgstr "Niet ophalen Feed items"
 
 #
 msgid ""
@@ -4166,9 +4679,8 @@ msgstr ""
 "vlakken van elkaar kunt onderscheiden.\n"
 "Indien het resultaat nu goed is, druk dan op OK."
 
-#
 msgid "Number of scheduled recordings left."
-msgstr ""
+msgstr "Aantal geplande opnames beschikbaar."
 
 #
 msgid "OK"
@@ -4230,9 +4742,8 @@ msgstr "AutoTimers gemaakt tijdens deze sessie"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Alleen ongecodeerde zenders scannen"
 
-#
 msgid "Only extensions."
-msgstr "Enkel extensies"
+msgstr "Enkel extensies."
 
 #
 msgid "Only match during timespan"
@@ -4247,9 +4758,8 @@ msgstr "Alleen op service: %s"
 msgid "Open Context Menu"
 msgstr "Open context menu"
 
-#
 msgid "Open plugin menu"
-msgstr ""
+msgstr "Open plugin menu"
 
 #
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
@@ -4263,10 +4773,19 @@ msgstr "Orbit positie"
 msgid "Outer Bound (+/-)"
 msgstr "Maximale vertraging (+/-)"
 
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Override found with alternative service"
 msgstr "Overschrijf items met de alternatieve Service"
 
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr "Overschrijven configuratiebestanden?"
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr "Overschrijven configuratiebestanden tijdens de upgrade?"
+
 #
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
@@ -4324,6 +4843,11 @@ msgstr "Kinderslot instellingen"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Kinderslot type"
 
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Vuplus's record timers and stream its "
+"TV  program."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Password"
 msgstr "Wachtwoord"
@@ -4332,13 +4856,14 @@ msgstr "Wachtwoord"
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Pauzeer afspelen aan het einde"
 
-#
 msgid "People & Blogs"
+msgstr "Mensen & Blogs"
+
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
 msgstr ""
 
-#
 msgid "Pets & Animals"
-msgstr ""
+msgstr "Huisdieren & Dieren"
 
 #
 msgid "Phone number"
@@ -4383,11 +4908,17 @@ msgstr "Muziek afspelen..."
 
 #
 msgid "Play YouTube movies"
+msgstr "Afspelen YouTube filmpjes"
+
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm."
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Play next video"
-msgstr ""
+msgstr "Speel volgende video"
 
 #
 msgid "Play recorded movies..."
@@ -4395,6 +4926,21 @@ msgstr "Opname afspelen..."
 
 #
 msgid "Play video again"
+msgstr "Speel video opnieuw"
+
+msgid "Play videos from PC on your Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
 msgstr ""
 
 #
@@ -4407,7 +4953,7 @@ msgstr "Selecteer het te scannen medium..."
 
 #
 msgid "Please add titles to the compilation."
-msgstr ""
+msgstr "Gelieve titels aan de compilatie toe te voegen."
 
 #
 msgid "Please change recording endtime"
@@ -4454,10 +5000,10 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your STB and (re-)attach the "
+"Please disconnect all USB devices from your Vuplus and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
-"Verwijder al uw USB apparaten van uw STB en plaats nu de doel USB stick "
+"Verwijder al uw USB apparaten van uw Vuplus en plaats nu de doel USB stick "
 "(min grootte van 64 mb)!"
 
 #
@@ -4502,9 +5048,8 @@ msgstr "Geef uw e-mail adres hier:"
 msgid "Please enter your name here (optional):"
 msgstr "Geef hier uw naam (optioneel):"
 
-#
 msgid "Please enter your search term."
-msgstr ""
+msgstr "Vul uw zoekterm in."
 
 #
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
@@ -4544,7 +5089,7 @@ msgstr "Selecteer een afspeellijst..."
 
 #
 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer een standaard feed of probeer te zoeken naar video's."
 
 #
 msgid "Please select a subservice to record..."
@@ -4554,6 +5099,9 @@ msgstr "Selecteer een subzender voor opname a.u.b..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Selecteer een subzender..."
 
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Please select an extension to remove."
 msgstr "Selecteer een extensie om te verwijderen."
@@ -4630,10 +5178,8 @@ msgstr ""
 "Gebruik de omhoog/omlaag toeten om de gewenste taal te selecteren. Druk "
 "daarna op OK."
 
-#
-#, fuzzy
 msgid "Please wait (Step 2)"
-msgstr "Eventjes geduld..."
+msgstr "Eventjes geduld (stap 2)"
 
 #
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
@@ -4712,6 +5258,9 @@ msgstr "Plugin: %(plugin)s , Versie: %(version)s"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Applicaties"
 
+msgid "PodCast streams podcasts to your Vuplus."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Poland"
 msgstr "Polen"
@@ -4776,11 +5325,16 @@ msgstr "Rotor instellingen"
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Rotor positie opslaan"
 
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
 msgstr ""
+"Met deze optie kan de Vuplus worden uitgeschakeld na een opname. Kies "
+"\"standaard\" om dit ongewijzigd te laten."
 
 #
 msgid "Power threshold in mA"
@@ -4790,10 +5344,19 @@ msgstr "Limieteer stroomverbruik in mA"
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Vooraf ingestelde transponder"
 
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Voorbereiden... Een ogenblik geduld a.u.b."
 
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr "Druk op INFO van uw afstandsbediening voor aanvullende informatie."
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr "Druk op MENU van uw afstandsbediening voor extra opties."
+
 #
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Druk op de OK toets om door te gaan."
@@ -4808,7 +5371,7 @@ msgstr "Druk op OK om op te slaan"
 
 #
 msgid "Press OK to collapse this host"
-msgstr ""
+msgstr "Druk op OK om uit te klappen"
 
 #
 msgid "Press OK to edit selected settings."
@@ -4820,7 +5383,7 @@ msgstr "Druk op OK om te wijzigen."
 
 #
 msgid "Press OK to expand this host"
-msgstr ""
+msgstr "Druk op OK om deze host uit te breiden"
 
 #
 #, python-format
@@ -4829,7 +5392,7 @@ msgstr "Druk op OK voor meer detail van: %s"
 
 #
 msgid "Press OK to mount this share!"
-msgstr ""
+msgstr "Druk op OK om te verbinden!"
 
 #
 msgid "Press OK to mount!"
@@ -4875,18 +5438,22 @@ msgstr "Druk op geel om deze interface als standaard in te stellen."
 msgid "Prev"
 msgstr "Vorige"
 
-#
 msgid "Preview"
-msgstr "Preview"
+msgstr "Voorbeeld"
 
-#
 msgid "Preview AutoTimer"
-msgstr "AutoTimer preview"
+msgstr "AutoTimer voorbeeld"
 
 #
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Voorbeeld menu"
 
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Primaire DNS"
@@ -4923,14 +5490,16 @@ msgstr "Zoek op provider"
 msgid "Providers"
 msgstr "Providers"
 
-#
 msgid "Published"
-msgstr ""
+msgstr "Geplaatst"
 
 #
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Python frontend voor /tmp/mmi.socket"
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Quick"
 msgstr "Snel"
@@ -4951,12 +5520,15 @@ msgstr "RF modulator"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
 msgid "Ralink"
-msgstr ""
+msgstr "Ralink"
 
 #
 msgid "Ram Disk"
@@ -4968,11 +5540,11 @@ msgstr "Random"
 
 #
 msgid "Rating"
-msgstr ""
+msgstr "Waardering"
 
 #
 msgid "Ratings: "
-msgstr ""
+msgstr "Waardering: "
 
 #
 msgid "Really close without saving settings?"
@@ -4988,7 +5560,7 @@ msgstr "Subzenders snelzap verlaten?"
 
 #
 msgid "Really quit MyTube Player?"
-msgstr ""
+msgstr "Werkelijk MyTube Player verlaten?"
 
 #
 msgid "Really reboot now?"
@@ -5006,14 +5578,19 @@ msgstr "Nu uitschakelen?"
 msgid "Reboot"
 msgstr "Herstarten"
 
-#
 msgid "Recently featured"
-msgstr ""
+msgstr "Recent aanbevolen"
 
 #
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Ontvangstinstellingen"
 
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Record"
 msgstr "Opname"
@@ -5069,19 +5646,18 @@ msgstr "Herhalingsfrequentie selectie"
 
 #
 msgid "Related video entries."
-msgstr ""
+msgstr "Gerelateerde video-items."
 
 #
 msgid "Relevance"
-msgstr ""
+msgstr "Relevantie"
 
 #
 msgid "Reload"
 msgstr "Herlaad"
 
-#
 msgid "Reload Black-/Whitelists"
-msgstr ""
+msgstr "Herlaad zwarte-/witte lijst"
 
 #
 msgid "Remember service pin"
@@ -5091,6 +5667,9 @@ msgstr "Onthoud service pin"
 msgid "Remember service pin cancel"
 msgstr "Herinner service pin annuleren"
 
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Remove"
 msgstr "Verwijderen"
@@ -5164,6 +5743,9 @@ msgstr "Hernoemen"
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr "Hernoem crashlogs"
 
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Repeat"
 msgstr "Herhaling"
@@ -5180,17 +5762,23 @@ msgstr "Een herhaalde timer maakt nu een opname... Wat wilt u doen?"
 msgid "Repeats"
 msgstr "Herhalingen"
 
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Require description to be unique"
 msgstr "Beschrijving moet uniek zijn"
 
 #
 msgid "Required medium type:"
-msgstr ""
+msgstr "Benodigd medium type:"
 
 #
 msgid "Rescan"
-msgstr ""
+msgstr "Zoek opnieuw"
 
 #
 msgid "Reset"
@@ -5206,7 +5794,7 @@ msgstr "Reset counter"
 
 #
 msgid "Reset saved position"
-msgstr ""
+msgstr "Reset opgeslagen positie"
 
 #
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
@@ -5222,11 +5810,11 @@ msgstr "Resolutie"
 
 #
 msgid "Response video entries."
-msgstr ""
+msgstr "Reactie video items."
 
 #
 msgid "Restart"
-msgstr "STB herstarten"
+msgstr "Vuplus herstarten"
 
 #
 msgid "Restart GUI"
@@ -5268,6 +5856,9 @@ msgstr "Herstellen bezig"
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Herstel uw instellingen"
 
+msgid "Restore your Vuplus with a USB stick"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr ""
@@ -5322,7 +5913,7 @@ msgstr "Rotor draaisnelheid"
 
 #
 msgid "Running"
-msgstr "In behandeling"
+msgstr "Geactiveerd"
 
 #
 msgid "Russia"
@@ -5338,7 +5929,7 @@ msgstr "S-Video"
 
 #
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgstr "ENKEL LAYER DVD"
 
 #
 msgid "SNR"
@@ -5372,6 +5963,9 @@ msgstr "Apparartuur instellingen"
 msgid "Satellite equipment"
 msgstr "Satellietapparatuur"
 
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satellieten"
@@ -5380,6 +5974,9 @@ msgstr "Satellieten"
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Signaalzoeker"
 
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Sats"
 msgstr "Satellieten"
@@ -5402,19 +5999,19 @@ msgstr "Afspeellijst opslaan"
 
 #
 msgid "Save current delay to key"
-msgstr ""
+msgstr "Bewaar huidige vertraging aan toets"
 
 #
 msgid "Save to key"
-msgstr ""
+msgstr "Opslaan onder toets"
 
 #
 msgid "Save values and close plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Bewaar gegevens en sluit plugin"
 
 #
 msgid "Save values and close screen"
-msgstr ""
+msgstr "Bewaar gegevens en sluit scherm"
 
 #
 msgid "Scaler sharpness"
@@ -5434,7 +6031,7 @@ msgstr "Bestanden zoeken..."
 
 #
 msgid "Scan NFS share"
-msgstr ""
+msgstr "Doorzoek NFS share"
 
 #
 msgid "Scan QAM128"
@@ -5520,9 +6117,12 @@ msgstr "Zoek band US MID"
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Zoek band US SUPER"
 
+msgid "Scan devices for playable media files"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Scan range"
-msgstr ""
+msgstr "Scanbereik"
 
 #
 msgid ""
@@ -5536,8 +6136,12 @@ msgid ""
 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
+"Doorzoek uw netwerk naar draadloze access points en maak een verbinding met "
+"uw geselecteerd apparaat.\n"
+
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
 
-#
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
@@ -5546,15 +6150,15 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Science & Technology"
-msgstr ""
+msgstr "Wetenschap & Technologie"
 
 #
 msgid "Search Term(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Zoekterm(en)"
 
 #
 msgid "Search category:"
-msgstr ""
+msgstr "Zoek categorie:"
 
 #
 msgid "Search east"
@@ -5570,16 +6174,19 @@ msgstr "Zoeken naar gedeelde mappen."
 
 #
 msgid "Search region:"
-msgstr ""
+msgstr "Zoek regio:"
 
 #
 msgid "Search restricted content:"
-msgstr ""
+msgstr "Zoek beperkte inhoud:"
 
 #
 msgid "Search strictness"
 msgstr "Hoe strikt zoeken"
 
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Search type"
 msgstr "Zoektype"
@@ -5606,9 +6213,11 @@ msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Secondaire DNS"
 
 #
-#, fuzzy
 msgid "Security service not running."
-msgstr "Selecteer zender om toe te voegen..."
+msgstr "Security service draait niet."
+
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Seek"
@@ -5623,6 +6232,8 @@ msgid ""
 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
 msgstr ""
+"Kies hier of de titel precies moet overeenkomen, of dat een gedeeltelijke "
+"overeenkomst voldoende is."
 
 #
 msgid "Select HDD"
@@ -5664,6 +6275,12 @@ msgstr "Selecteer een zender voor opname"
 msgid "Select channel to record on"
 msgstr "Kies zender voor opname"
 
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr "Selecteer bestanden voor back-up."
+
 #
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Kies bestanden voor back-up. Momenteel geselecteerd:\n"
@@ -5676,13 +6293,19 @@ msgstr "Kies bestanden/mappen om te back-uppen"
 msgid "Select image"
 msgstr "Selecteer bestand"
 
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Select interface"
 msgstr "Selecteer interface"
 
 #
 msgid "Select new feed to view."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer te bekijken nieuwe feed."
 
 #
 msgid "Select package"
@@ -5707,7 +6330,7 @@ msgstr "Selecteer de toets die u wilt instellen op %i ms..."
 
 #
 msgid "Select the location to save the recording to."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer de locatie om de opnames op te slaan."
 
 #
 msgid "Select type of Filter"
@@ -5727,7 +6350,7 @@ msgstr "Selecteer videomodus"
 
 #
 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
-msgstr ""
+msgstr "Kies of hoofdletters en kleine letters exact moeten overeenkomen."
 
 #
 msgid "Select wireless network"
@@ -5735,7 +6358,7 @@ msgstr "Secteer draadloos netwerk"
 
 #
 msgid "Select your choice."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer uw keuze."
 
 #
 msgid "Selected source image"
@@ -5783,7 +6406,7 @@ msgstr "Zenders zoeken"
 
 #
 msgid "Service delay"
-msgstr ""
+msgstr "Zender vertraging"
 
 #
 msgid "Service has been added to the favourites."
@@ -5829,6 +6452,9 @@ msgstr "Zender"
 msgid "Services"
 msgstr "Zenders"
 
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Set End Time"
 msgstr ""
@@ -5844,7 +6470,7 @@ msgstr "Voor een waarschuwing stel de beschikbare interne geheugendrempel in."
 #
 #, python-format
 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Stelt vertraging in %i ms (instelbaar)"
 
 #
 msgid "Set interface as default Interface"
@@ -5860,10 +6486,13 @@ msgstr "Stel maximale tijdsduur in"
 
 #
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr "Kies NEE om deze AutoTimer uit te schakelen."
+
+msgid "Sets your Vuplus into Deep-Standby"
 msgstr ""
 
 #
-# L:\STB\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:337
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:337
 msgid "Setting key canceled"
 msgstr "Configuratie toets geannuleerd"
 
@@ -5881,7 +6510,7 @@ msgstr "Menu modus"
 
 #
 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Instellingen voor de Audio Sync Plugin"
 
 #
 #, python-format
@@ -5889,6 +6518,8 @@ msgid ""
 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
 "memory?"
 msgstr ""
+"Zal de USB-stick wizard verder gaan en het bestand %s in het flash geheugen "
+"wegschrijven?"
 
 #
 msgid "Sharpness"
@@ -5896,20 +6527,23 @@ msgstr "Scherpte"
 
 #
 msgid "Short Movies"
-msgstr ""
+msgstr "Korte films"
+
+msgid "Short filenames"
+msgstr "Korte naam"
 
 #
 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
-msgstr ""
+msgstr "Moet deze AutoTimer beperkt blijven tot een tijdspanne?"
 
 #
 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
-msgstr ""
+msgstr "Is er een maximale tijdsduur van een bepaald programma?"
 
 #
 msgid ""
 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
-msgstr ""
+msgstr "Bewaar opnames van deze AutoTimer op een alternatieve plaats?"
 
 #
 msgid "Show Info"
@@ -5929,7 +6563,7 @@ msgstr "Knipperende klok gedurende opname"
 
 #
 msgid "Show event-progress in channel selection"
-msgstr ""
+msgstr "Toon event-vooruitgang in zender keuze"
 
 #
 msgid "Show in extension menu"
@@ -5963,6 +6597,23 @@ msgstr "Radio weergave modus..."
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "TV weergave modus..."
 
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Geeft de status van uw WiFi verbinding weer.\n"
@@ -5972,7 +6623,7 @@ msgid "Shutdown"
 msgstr "Uitschakelen"
 
 #
-msgid "Shutdown STB after"
+msgid "Shutdown Vuplus after"
 msgstr "Slaaptimer activeren na"
 
 #
@@ -5995,10 +6646,16 @@ msgstr "Gelijkwaardige uitzendingen:"
 msgid "Simple"
 msgstr "Eenvoudig"
 
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr "Eenvoudige titelset (compatibel met gewone spelers)"
 
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Vuplus."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Single"
 msgstr "Enkel"
@@ -6023,6 +6680,9 @@ msgstr "Stap voor stap"
 msgid "Skin"
 msgstr "Skin"
 
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Skins"
 msgstr "Skins"
@@ -6068,6 +6728,9 @@ msgstr "Software"
 msgid "Software management"
 msgstr "Softwarebeheer"
 
+msgid "Software manager setup"
+msgstr "Softwarebeheer instellingen"
+
 #
 msgid "Software restore"
 msgstr "Software herstellen"
@@ -6076,6 +6739,12 @@ msgstr "Software herstellen"
 msgid "Software update"
 msgstr "Software update"
 
+msgid "SoftwareManager manages your Vuplus software"
+msgstr ""
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr "Sofwarebeheer informatie"
+
 #
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Applicaties die niet beschikbaar zijn:\n"
@@ -6102,7 +6771,7 @@ msgstr "Sorry, geen detail gegevens beschikbaar!"
 
 #
 msgid "Sorry, video is not available!"
-msgstr ""
+msgstr "Sorry, video is niet beschikbaar!"
 
 #
 msgid ""
@@ -6171,12 +6840,12 @@ msgstr "Afsluiten"
 #
 #, python-format
 msgid "Standby Fan %d PWM"
-msgstr ""
+msgstr "Standby Fan %d PWM"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Standby Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "Standby Fan %d Voltage"
 
 #
 msgid "Start Webinterface"
@@ -6196,7 +6865,7 @@ msgstr "Start test"
 
 #
 msgid "Start with following feed:"
-msgstr ""
+msgstr "Begin met de volgende feed:"
 
 #
 msgid "StartTime"
@@ -6208,6 +6877,9 @@ msgstr "Start op"
 
 #
 msgid "Std. Feeds"
+msgstr "Std. Feeds"
+
+msgid "Step by step network configuration"
 msgstr ""
 
 #
@@ -6215,12 +6887,12 @@ msgid "Step east"
 msgstr "Stap > oost"
 
 #
-# L:\STB\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3setup.py:44
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3setup.py:44
 msgid "Step in ms for arrow keys"
 msgstr "Stappen in ms voor links/rechts toetsen"
 
 #
-# L:\STB\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3setup.py:49
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3setup.py:49
 #, python-format
 msgid "Step in ms for key %i"
 msgstr "Stappen in ms voor Toets %i"
@@ -6256,7 +6928,7 @@ msgstr "Stop huidige timer, maar volgende timers toestaan"
 
 #
 msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Stop afspelen van deze opname?"
+msgstr "Stop met afspelen van deze opname?"
 
 #
 msgid "Stop test"
@@ -6278,6 +6950,12 @@ msgstr "Sla positie op"
 msgid "Stored position"
 msgstr "Opgeslagen positie"
 
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Subzenderlijst..."
@@ -6324,7 +7002,7 @@ msgstr "Ga naar vorige subzender"
 
 #
 msgid "Switchable tuner types:"
-msgstr ""
+msgstr "Verwisselbare tuner types:"
 
 #
 msgid "Symbol Rate"
@@ -6372,11 +7050,11 @@ msgstr "Markeringen"
 
 #
 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
-msgstr ""
+msgstr "Labels de Timer/Opnames zullen hebben."
 
 #
 msgid "Tags: "
-msgstr ""
+msgstr "Label: "
 
 #
 msgid "Taiwan"
@@ -6405,15 +7083,17 @@ msgstr "Test Type"
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
 msgid "Test again"
-msgstr ""
+msgstr "Test opnieuw"
 
 #
 msgid "Test mode"
 msgstr "Test modus"
 
-#
-msgid "Test the network configuration of your STB.\n"
-msgstr "Test de netwerk configuratie van uw STB.\n"
+msgid "Test the network configuration of your Vuplus.\n"
+msgstr "Test de netwerkconfiguratie van uw Vuplus.\n"
+
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Test-Messagebox?"
@@ -6430,10 +7110,10 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your STB."
+"Please press OK to start using your Vuplus."
 msgstr ""
 "Bedankt voor het gebruik van deze wizard. Uw box is klaar voor gebruik.\n"
-"Druk op OK om uw STB te gebruiken."
+"Druk op OK om uw Vuplus te gebruiken."
 
 #
 msgid ""
@@ -6445,15 +7125,34 @@ msgstr ""
 "aan de lijst.\n"
 "Druk OK om door te gaan."
 
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
-"create a STB format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"create a Vuplus format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 msgstr ""
-"De DVD standaard ondersteunt geen H.264 (HDTV) video. Wil je een STB "
+"De DVD standaard ondersteunt geen H.264 (HDTV) video. Wil je een Vuplus "
 "formaat data DVD maken (deze speelt niet af in een DVD speler) ?"
 
+msgid ""
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
@@ -6462,6 +7161,27 @@ msgstr ""
 "De netwerk wizard extensie is niet geĆÆnstalleerd!\n"
 "Installeer deze a.u.b."
 
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Vuplus."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Vuplus software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
@@ -6496,6 +7216,27 @@ msgstr ""
 "De USB stick is opstartbaar. Wilt u de laatste image downloaden van de feed "
 "server en opslaan op de stick ?"
 
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Back-up is mislukt. Kies een andere back-up locatie a.u.b."
@@ -6504,6 +7245,8 @@ msgstr "Back-up is mislukt. Kies een andere back-up locatie a.u.b."
 msgid ""
 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
 msgstr ""
+"De teller kan automatisch worden teruggezet naar de grens met bepaalde "
+"tussenpozen."
 
 #
 #, python-format
@@ -6519,6 +7262,8 @@ msgid ""
 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
 "the classic editor."
 msgstr ""
+"De te gebruiken editor voor nieuwe AutoTimers. Dit kan zowel de Wizard of de "
+"klassieke editor zijn."
 
 #
 #, python-format
@@ -6556,15 +7301,18 @@ msgstr "De installatie van de standaard zenderlijst is voltooid."
 #
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your STB by pressing the OK button on the remote control."
+"configuring your Vuplus by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
 "De installatie van de standaard zenderlijst is voltooid. U kunt nu uw "
-"STB verder configureren door op OK te drukken."
+"Vuplus verder configureren door op OK te drukken."
 
 #
 msgid "The match attribute is mandatory."
 msgstr "Het vergelijkings attribuut is verplicht."
 
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
@@ -6612,6 +7360,9 @@ msgstr "De ingevoerde pincodes komen niet overeen."
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr "De resultaten zijn bewaard op %s."
 
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "De slaaptimer is geactiveerd."
@@ -6646,6 +7397,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "De wizard kan uw huidige settings opslaan. Wilt u nu een back-up maken?"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "De wizard is nu gereed."
@@ -6690,7 +7447,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Er is een fout bij het ophalen van de feed-items. Probeer opnieuw."
 
 #
 msgid "There was an error. The package:"
@@ -6699,9 +7456,11 @@ msgstr "Er is een fout. Het pakket:"
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
 msgid ""
-"There's a certificate update available for your STB. Would you like to "
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
 "apply this update now?"
 msgstr ""
+"Er is een certificaat update beschikbaar voor uw dreambox. Wilt u deze "
+"update nu toepassen?"
 
 #
 #, python-format
@@ -6734,8 +7493,8 @@ msgstr ""
 
 #
 #, python-format
-msgid "This STB can't decode %s streams!"
-msgstr "Deze STB kan geen %s decoderen!"
+msgid "This Vuplus can't decode %s streams!"
+msgstr "Deze Vuplus kan geen %s decoderen!"
 
 #
 msgid "This Month"
@@ -6750,6 +7509,8 @@ msgid ""
 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
 "and the Preview."
 msgstr ""
+"De naam die u kunt geven aan de AutoTimer. Het zal getoond worden in het "
+"overzicht en het voorbeeld."
 
 #
 msgid "This is step number 2."
@@ -6760,10 +7521,12 @@ msgid ""
 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
 "search the EPG again."
 msgstr ""
+"Dit is het aantal uren dat de Autotimer zal wachten alvorens opnieuw door de "
+"EPG data te zoeken."
 
 #
 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
-msgstr ""
+msgstr "Dit is het help-scherm. Geef iets om te laten zien."
 
 #
 msgid ""
@@ -6771,6 +7534,18 @@ msgid ""
 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
 "uses."
 msgstr ""
+"Deze tekst wordt gezocht in programmatitels. Voor het zoeken op speciale "
+"tekens dient de encoding correct gekozen te zijn."
+
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Vuplus without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "This plugin is installed."
@@ -6791,6 +7566,13 @@ msgstr "Deze plugin wordt verwijderd."
 #
 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
 msgstr ""
+"Dit bepaalt het gedrag als een timer al overeenkomt met een gevonden "
+"programma."
+
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
 
 #
 msgid ""
@@ -6861,6 +7643,8 @@ msgid ""
 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
 "but add it disabled."
 msgstr ""
+"Bij timer conflicten kan de AutoTimer het programma toevoegen zonder deze te "
+"activeren. Als deze optie uit staat wordt het programma overgeslagen."
 
 #
 msgid "Three"
@@ -6888,11 +7672,10 @@ msgstr "Tijd"
 
 #
 msgid "Time in minutes to append to recording."
-msgstr ""
+msgstr "Tijd in minuten toe te voegen aan de opname."
 
-#
 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
-msgstr ""
+msgstr "Tijd in minuten voorafgaand een opname."
 
 #
 msgid "Time/Date Input"
@@ -6978,16 +7761,28 @@ msgstr "Titel instellingen"
 msgid "Titleset mode"
 msgstr "Titelset modus"
 
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
-"To update your STB firmware, please follow these steps:\n"
+"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
 "stick.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
-"Om de STB firmware te upgraden, ga als volgt te werk :\n"
+"Om de Vuplus firmware te upgraden, ga als volgt te werk :\n"
 "1)Zet uw box af via de knop achteraan het toestel en plaats een opstartbare "
 "USB stick.\n"
 "2)Zet de box aan via dezelfde knop en druk op de DOWN toets gedurende 10 "
@@ -7020,12 +7815,15 @@ msgstr "Top favorieten"
 
 #
 msgid "Top rated"
-msgstr ""
+msgstr "Best gewaardeerd"
 
 #
 msgid "Track"
 msgstr "Spoor"
 
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Translation"
 msgstr "Vertaling"
@@ -7052,7 +7850,7 @@ msgstr "Transponder type"
 
 #
 msgid "Travel & Events"
-msgstr ""
+msgstr "Reizen & Evenementen"
 
 #
 msgid "Tries left:"
@@ -7076,11 +7874,11 @@ msgstr "Probeert een nieuwe pakketlijst te downloaden. Een ogenblik a.u.b..."
 
 #
 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Probeert Youtube-feed items te downloaden. Even geduld aub..."
 
 #
 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Probeert Youtube zoek resultaten te downloaden. Even geduld aub..."
 
 #
 msgid "Tue"
@@ -7152,9 +7950,11 @@ msgstr "USB stick wizard"
 
 #
 msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your STB will now restart with your new "
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
 "image!"
 msgstr ""
+"USB-stick wizard klaar. Uw Vuplus zal nu opnieuw opstarten met uw nieuw "
+"image!"
 
 #
 msgid "Ukrainian"
@@ -7217,7 +8017,7 @@ msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universeel LNB"
 
 msgid "Unknown network adapter."
-msgstr ""
+msgstr "Onbekende netwerkadapter."
 
 #
 msgid ""
@@ -7225,6 +8025,8 @@ msgid ""
 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
 "button."
 msgstr ""
+"Als dit uit staat zoekt AutoTimer alleen naar programma's als vanuit de "
+"AutoTimer de groene knop wordt gebruikt."
 
 #
 msgid "Unmount failed"
@@ -7234,32 +8036,37 @@ msgstr "Unmount mislukt"
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Niet Ondersteund"
 
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Update"
 msgstr "Update"
 
 #
-#, fuzzy
 msgid "Update done..."
-msgstr "Update"
+msgstr "Update klaar..."
 
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
 msgid ""
-"Update done... The genuine STB test will now be rerun and should not "
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
 "ask you to update again."
 msgstr ""
+"Update klaar... De echtheids dreambox test zal nu worden herhaald en zal u "
+"niet vragen om nogmaals bij te werken."
 
 #
-#, fuzzy
 msgid "Updatefeed not available."
-msgstr " updates beschikbaar."
+msgstr "Updatefeed niet beschikbaar."
 
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
 msgid ""
 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
 msgstr ""
+"Bijwerken is mislukt. Niets is gebroken, maar de update kan niet worden "
+"toegepast."
 
 #
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
@@ -7288,18 +8095,20 @@ msgid "Upgrading"
 msgstr "Bezig met update"
 
 #
-msgid "Upgrading STB... Please wait"
-msgstr "STB update bezig... Een ogenblik geduld a.u.b."
+msgid "Upgrading Vuplus... Please wait"
+msgstr "Vuplus update bezig... Een ogenblik geduld a.u.b."
 
 #
 msgid "Upper bound of timespan."
-msgstr ""
+msgstr "Bovengrens van de tijdspanne."
 
 #
 msgid ""
 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
 "are not taken into account!"
 msgstr ""
+"Bovengrens van tijdspanne. Niets na dit tijdstip komt overeen. Offsets "
+"worden niet meegenomen!"
 
 #
 msgid "Use"
@@ -7325,6 +8134,9 @@ msgstr "Gebruik een aangepaste locatie"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Gateway gebruiken"
 
+msgid "Use and control multiple Vupluses with different RCs."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Gebruik 'ruw' spoelen bij snelheden boven"
@@ -7340,7 +8152,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
-msgstr "Gebruik de netwerk wizard om het netwerk te configureren.\n"
+msgstr "Gebruik de netwerk wizard om uw netwerk te configureren.\n"
 
 #
 msgid ""
@@ -7360,6 +8172,12 @@ msgstr ""
 "U kunt met de omhoog/omlaag toets op uw afstandsbediening een optie kiezen. "
 "Druk daarna op OK."
 
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr "Gebruik deze instellingen?"
+
 #
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr "Gebruik deze videoverbetering instellingen?"
@@ -7404,9 +8222,14 @@ msgstr "VCR scart"
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr ""
+
 msgid ""
-"Verify your STB authenticity by running the genuine STB plugin!"
+"Verify your Vuplus authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
+"Controleer uw Vuplus authenticiteit door het uitvoeren van de echtheids "
+"dreambox plugin!"
 
 #
 msgid "Vertical"
@@ -7414,7 +8237,7 @@ msgstr "Vertikaal"
 
 #
 msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr "Video fijn instellingen..."
+msgstr "Video fijn instellingen"
 
 #
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
@@ -7438,11 +8261,11 @@ msgstr "Voorbeeld videoverbetering"
 
 #
 msgid "Video enhancement settings"
-msgstr "Videoverbetering instellingen..."
+msgstr "Videoverbetering instellingen"
 
 #
 msgid "Video enhancement setup"
-msgstr "Videoverbetering instelling..."
+msgstr "Videoverbetering instelling"
 
 #
 msgid ""
@@ -7462,20 +8285,38 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Video modus selectie"
 
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Videobrowser exit behavior:"
-msgstr ""
+msgstr "Videobrowser exit gedrag:"
 
 #
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr "Videoverbetering instellingen"
 
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
-msgstr ""
+msgstr "Videospeler stop/exit gedrag:"
 
 #
 msgid "View Count"
+msgstr "Bekijk aantal"
+
+msgid "View Google maps"
+msgstr ""
+
+msgid "View Google maps with your Vuplus."
 msgstr ""
 
 #
@@ -7496,7 +8337,7 @@ msgstr "Bekijk Video CD..."
 
 #
 msgid "View active downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk actieve downloads"
 
 #
 msgid "View details"
@@ -7557,19 +8398,19 @@ msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare systeem extensies"
 
 #
 msgid "View related videos"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk de gerelateerde video's"
 
 #
 msgid "View response videos"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk video's reacties"
 
 #
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Teletekst weergeven..."
 
 #
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your STB."
-msgstr "Bekijk, wijzig of verwijder verbindingen op uw STB."
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Vuplus."
+msgstr "Bekijk, wijzig of verwijder verbindingen op uw Vuplus."
 
 #
 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
@@ -7578,7 +8419,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Views: "
-msgstr ""
+msgstr "Bekeken: "
 
 #
 msgid "Virtual KeyBoard"
@@ -7601,10 +8442,10 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 msgid "WLAN adapter."
-msgstr ""
+msgstr "WLAN adapter."
 
 msgid "WLAN connection"
-msgstr ""
+msgstr "WLAN verbinding"
 
 #
 msgid "WPA"
@@ -7623,7 +8464,7 @@ msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS bij 4:3"
 
 #
-# L:\STB\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3setup.py:45
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3setup.py:45
 msgid "Wait time in ms before activation:"
 msgstr "Wachttijd in ms voor activering"
 
@@ -7635,6 +8476,15 @@ msgstr "Wacht..."
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr "Waarschuwen als vrije ruimte daalt onder (kB):"
 
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Vuplus."
+msgstr ""
+
+msgid "Weatherforecast on your Vuplus"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Webinterface"
 msgstr "Webinterface"
@@ -7686,11 +8536,11 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your STB by providing a backup facility for your "
+"the firmware of your Vuplus by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 "Welkom bij de software update wizard. De wizard bied u hulp bij het "
-"vernieuwen van de software in uw STB, het maken van een back-up van uw "
+"vernieuwen van de software in uw Vuplus, het maken van een back-up van uw "
 "huidige instellingen en geeft u een korte uitleg over dit proces."
 
 #
@@ -7708,6 +8558,18 @@ msgid ""
 "\n"
 "The Help button shows this help again."
 msgstr ""
+"Wekom bij de MyTube Youtube speler.\n"
+"\n"
+"Gebruik de boeket+ toets om te navigeren naar het zoekveld en de boeket- om "
+"te navigeren naar de video inzendingen.\n"
+"\n"
+"Voor het afspelen van een film druk op OK van uw afstandsbediening.\n"
+"\n"
+"Druk op info om de film beschrijving te zien.\n"
+"\n"
+"Druk op de menu knop voor extra opties.\n"
+"\n"
+"De knop Help geeft deze hulp weer."
 
 #
 msgid ""
@@ -7721,13 +8583,19 @@ msgid ""
 "\n"
 "Press exit to get back to the input field."
 msgstr ""
+"Wekom bij de MyTube Youtube speler.\n"
+"\n"
+"Tijdens het invoeren van je zoekterm(en) krijg je suggesties weergegeven die "
+"overeenkomen met uw zoekterm.\n"
+"\n"
+"Druk op exit om terug te keren naar het zoek veld."
 
 #
 msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your STB, the internal memory should be "
+"To ensure stable operation of your Vuplus, the internal memory should be "
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
@@ -7735,7 +8603,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "We hebben geconstateerd dat uw beschikbare interne geheugen is gedaald tot "
 "onder de 2 MB.\n"
-"Met het oog op een stabiele werking van je STB, moet het interne "
+"Met het oog op een stabiele werking van je Vuplus, moet het interne "
 "geheugen worden opgeruimd.\n"
 "U kunt deze wizard gebruiken om een aantal extensies te verwijderen.\n"
 
@@ -7743,15 +8611,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"If you want to connect your STB to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your STB.\n"
+"If you want to connect your Vuplus to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Vuplus.\n"
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
 "Welkom.\n"
 "\n"
-"Als u uw STB wenst te connecteren naar het internet, kan deze wizard u "
-"helpen bij de basis netwerkinstellingen van uw STB .\n"
+"Als u uw Vuplus wenst te connecteren naar het internet, kan deze wizard u "
+"helpen bij de basis netwerkinstellingen van uw Vuplus .\n"
 "\n"
 "Druk op  OK om je netwerk te configureren."
 
@@ -7771,12 +8639,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your STB.\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Vuplus.\n"
 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
 "Welkom.\n"
 "\n"
-"De installatiewizard bied u hulp bij de basisinstellingen van uw STB.\n"
+"De installatiewizard bied u hulp bij de basisinstellingen van uw Vuplus.\n"
 "Druk op de OK toets van de afstandsbediening om door te gaan."
 
 #
@@ -7842,17 +8710,108 @@ msgstr "Draadloos netwerk"
 msgid "Wireless Network State"
 msgstr "Status draadloos netwerk"
 
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Vuplus hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+msgstr ""
+
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+msgstr ""
+
+msgid "With Genuine Vuplus you can verify the authenticity of your Vuplus."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+msgstr ""
+
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Vuplus.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Vuplus and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Vuplus image.\n"
+"It is then possible to flash your Vuplus with the image on that stick."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
 "alternative service it is restricted to."
 msgstr ""
+"Indien ingeschakeld kan een alternatieve zender worden gebruikt om de opname "
+"te maken als de ingestelde zender niet beschikbaar is."
 
 #
 msgid ""
 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
 msgstr ""
+"Deze optie beperkt het aantal timers dat de AutoTimer toevoegt. De waarde \"0"
+"\" staat een onbeperkt aantal toe."
 
 #
 msgid "Wizard"
@@ -7886,6 +8845,9 @@ msgstr "Ja"
 msgid "Yes to all"
 msgstr "Ja op alles"
 
+msgid "Yes, always"
+msgstr "Ja, altijd"
+
 #
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Ja en verwijder dit bestand"
@@ -7900,11 +8862,11 @@ msgstr "Ja, mijn instellingen opslaan!"
 
 #
 msgid "Yes, but play next video"
-msgstr ""
+msgstr "Ja, maar speel volgende video af"
 
 #
 msgid "Yes, but play previous video"
-msgstr ""
+msgstr "Ja, maar speel vorige video af"
 
 #
 msgid "Yes, do a manual scan now"
@@ -7940,7 +8902,7 @@ msgstr "Ja, de handleiding weergeven"
 
 #
 msgid "You can cancel the installation."
-msgstr "Installatie kan worden geannulleerd."
+msgstr "Installatie kan worden geannuleerd."
 
 #
 msgid "You can cancel the removal."
@@ -7963,8 +8925,8 @@ msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Deze plugin kunt u installeren."
 
 #
-msgid "You can only burn STB recordings!"
-msgstr "U kunt alleen STB opnames schrijven!"
+msgid "You can only burn Vuplus recordings!"
+msgstr "U kunt alleen Vuplus opnames schrijven!"
 
 #
 msgid "You can remove this plugin."
@@ -8012,6 +8974,9 @@ msgstr ""
 "U geeft geen geldige 'Match een titel' attribuut gegeven voor uw AutoTimer.\n"
 "Omdat deze verplicht is, kunt u niet verder zonder deze alsnog op te geven."
 
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr "U heeft geen kanaal geselecteerd om op te nemen."
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -8050,18 +9015,17 @@ msgstr ""
 msgid "You have to wait %s!"
 msgstr "Wacht op %s!"
 
-#
 msgid ""
-"You need a PC connected to your STB. If you need further instructions, "
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your STB will now be halted. After you have performed the update "
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
 "your settings."
 msgstr ""
-"U dient uw PC met uw STB te verbinden. Voor meer informatie verwijzen "
+"U dient uw PC met uw Vuplus te verbinden. Voor meer informatie verwijzen "
 "wij u naar de website http://www.dream-multimedia-tv.de.\n"
-"De STB word nu uitgeschakelt. Indien u deze aanwijzingen nauwgezet "
-"volgt, zal de STB u na de update vragen of u uw instellingen terug wilt "
+"De dreambox word nu uitgeschakelt. Indien u deze aanwijzingen nauwgezet "
+"volgt, zal de Vuplus u na de update vragen of u uw instellingen terug wilt "
 "plaatsen."
 
 #
@@ -8096,33 +9060,33 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Your STB is now ready to use.\n"
+"Your Vuplus is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Uw STB is nu klaar voor gebruik.\n"
+"Uw Vuplus is nu klaar voor gebruik.\n"
 "\n"
 "Uw internet verbinding werkt nu.\n"
 "\n"
 
 #
 msgid ""
-"Your STB is now ready to use.\n"
+"Your Vuplus is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
-"Uw STB is klaar voor gebruik.\n"
+"Uw Vuplus is klaar voor gebruik.\n"
 "\n"
 "Uw internetverbinding is in orde.\n"
 "\n"
 "Druk op OK om verder te gaan."
 
 #
-msgid "Your STB will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr "Uw STB zal na OK drukken herstarten."
+msgid "Your Vuplus will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr "Uw Vuplus zal na OK drukken herstarten."
 
 #
 msgid ""
@@ -8151,18 +9115,18 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Your current collection will get lost!"
-msgstr ""
+msgstr "Uw huidige collectie zal verloren gaan!"
 
 #
-msgid "Your STB is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Uw STB wordt nu afgesloten. Een ogenblik a.u.b..."
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Uw Vuplus wordt nu afgesloten. Een ogenblik a.u.b..."
 
 #
 msgid ""
-"Your STB isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgstr ""
-"Uw STB heeft geen verbinding met het internet kunnen maken. Controleer "
+"Uw Vuplus heeft geen verbinding met het internet kunnen maken. Controleer "
 "instellingen en kabels en probeer opnieuw."
 
 #
@@ -8217,6 +9181,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kies wat je hierna wenst te doen."
 
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Zap back to previously tuned service?"
 msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?"
@@ -8233,9 +9200,21 @@ msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?"
 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
 msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?"
 
-msgid "Zydas"
+msgid "Zap between commercials"
+msgstr ""
+
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
 msgstr ""
 
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
+msgstr ""
+
+msgid "Zydas"
+msgstr "Zydas"
+
 #
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[alternatieven bewerken]"
@@ -8252,6 +9231,9 @@ msgstr "[favorieten bewerken]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[verplaats modus]"
 
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr "een GUI om zenders/providers aan de CI modules toe te voegen"
@@ -8360,6 +9342,9 @@ msgstr "Zender toevoegen aan favorieten"
 msgid "add services"
 msgstr "Zenders toevoegen"
 
+msgid "add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "Zender op kinderslot zetten"
@@ -8372,6 +9357,19 @@ msgstr "geavanceerd"
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "Alfabetisch sorteren"
 
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
+msgstr ""
+
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
+msgstr ""
+
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "assigned CAIds:"
 msgstr "Toegewezen CAids:"
@@ -8491,6 +9489,9 @@ msgstr "Verbonden"
 msgid "continue"
 msgstr "Doorgaan"
 
+msgid "control multiple Vupluses with different RCs"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "Kopieer naar boeketten"
@@ -8503,6 +9504,10 @@ msgstr "kon niet worden verwijderd"
 msgid "create directory"
 msgstr "Map aanmaken"
 
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "daily"
 msgstr "dagelijks"
@@ -8535,6 +9540,9 @@ msgstr "Opgeslagen afspeellijst wissen"
 msgid "delete..."
 msgstr "Wissen..."
 
+msgid "description"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "disable"
 msgstr "deactiveren"
@@ -9043,6 +10051,12 @@ msgstr "opnemen..."
 msgid "red"
 msgstr "rood"
 
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "redirect notifications to Growl"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "verwijder een nameserver "
@@ -9144,6 +10158,9 @@ msgstr "2e kabel van gemotoriseerde LNB"
 msgid "seconds"
 msgstr "seconden"
 
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "select"
 msgstr "selecteer"
@@ -9184,9 +10201,12 @@ msgstr "Selecteer het opname pad"
 msgid "service pin"
 msgstr "zender pincode"
 
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
-msgstr ""
+msgstr "Stelt de audio vertraging in (Lipsync)"
 
 #
 msgid "setup pin"
@@ -9398,12 +10418,18 @@ msgstr "onbekende zender"
 
 #
 msgid "until standby/restart"
-msgstr ""
+msgstr "tot standby/herstart"
 
 #
 msgid "use as HDD replacement"
 msgstr "Gebruik als harde schijf vervanging"
 
+msgid "use your Vuplus as Web proxy"
+msgstr ""
+
+msgid "use your Vuplus as Web proxy."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "user defined"
 msgstr "door u gedefinieerd"
@@ -9462,11 +10488,11 @@ msgstr "ja (bewaar feeds)"
 
 #
 msgid ""
-"your STB might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your STB."
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
-"uw STB is nu mogelijk onbruikbaar. Raadpleeg de handleiding voordat u "
-"de STB herstart."
+"uw Vuplus is nu mogelijk onbruikbaar. Raadpleeg de handleiding voordat u "
+"de Vuplus herstart."
 
 #
 msgid "zap"
@@ -9493,12 +10519,12 @@ msgstr "zapte"
 #~ "Lokale pakketten zoeken en installeer deze."
 
 #
-# L:\STB\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:82
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:82
 #~ msgid "%s delay:"
 #~ msgstr "%s vertraging:"
 
 #
-# L:\STB\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:83
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:83
 #~ msgid "%s:"
 #~ msgstr "%s:"
 
@@ -9521,14 +10547,14 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgstr "50 Hz"
 
 #
-# L:\STB\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:30
-# L:\STB\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:34
-# L:\STB\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:36
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:30
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:34
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:36
 #~ msgid "AC3 Lip Sync"
 #~ msgstr "AC3 Lip Sync"
 
 #
-# L:\STB\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:35
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:35
 #~ msgid "AC3 Lip Sync Setup"
 #~ msgstr "AC3 Lip Sync Instellingen"
 
@@ -9787,8 +10813,8 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgstr "Taal..."
 
 #
-#~ msgid "Lets you view/edit files in your STB"
-#~ msgstr "Hiermee kunt u bestanden bekijken/bewerken in uw  STB"
+#~ msgid "Lets you view/edit files in your Vuplus"
+#~ msgstr "Hiermee kunt u bestanden bekijken/bewerken in uw  Vuplus"
 
 #
 #~ msgid "Max. Bitrate: %s"
@@ -9883,23 +10909,23 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgstr "Satellietapparatuur"
 
 #
-# L:\STB\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:247
-# L:\STB\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:248
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:247
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:248
 #~ msgid "Save %s delay"
 #~ msgstr "Bewaar %s vertraging"
 
 #
-# L:\STB\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:249
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:249
 #~ msgid "Save both delays"
 #~ msgstr "Bewaar beide vertragingen"
 
 #
-# L:\STB\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:215
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:215
 #~ msgid "Save current %(audio)s delay of %(delay)i ms to key"
 #~ msgstr "Bewaar huidige %(audio)s vertraging van %(delay)i ms aan toets"
 
 #
-# L:\STB\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:284
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:284
 #~ msgid "Saved %(audio)s value: %(delay)i ms"
 #~ msgstr "Bewaarde %(audio)s waarde: %(delay)i ms"
 
@@ -9932,7 +10958,7 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgstr "Als standaard interface instellen"
 
 #
-# L:\STB\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:35
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:35
 #~ msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin"
 #~ msgstr "Configuratie van de AC3 Lip Sync Plugin"
 
@@ -9967,7 +10993,7 @@ msgstr "zapte"
 #~ "Kies een andere locatie a.u.b..."
 
 #
-# L:\STB\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:94
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:94
 #~ msgid "Switch audio"
 #~ msgstr "Kies audio"
 
@@ -9976,8 +11002,8 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgstr "Er is niets om uit te voeren."
 
 #
-#~ msgid "This STB can't decode %s video streams!"
-#~ msgstr "Deze STB kan volgende %s video niet decoderen!"
+#~ msgid "This Vuplus can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Deze Vuplus kan volgende %s video niet decoderen!"
 
 #
 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
@@ -10009,15 +11035,15 @@ msgstr "zapte"
 
 #
 #~ msgid "Updates your receiver's software"
-#~ msgstr "STB software vernieuwen"
+#~ msgstr "Vuplus software vernieuwen"
 
 #
 #~ msgid "Upgrade"
 #~ msgstr "Upgrade"
 
 #
-#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your STB?"
-#~ msgstr "Software update gereed. Uw STB herstarten?"
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Vuplus?"
+#~ msgstr "Software update gereed. Uw Vuplus herstarten?"
 
 #
 #~ msgid "View"
@@ -10051,7 +11077,7 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgstr "Wat te doen met verzonden crashlogs:"
 
 #
-# L:\STB\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:252
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:252
 #~ msgid "Which delays do you want to set"
 #~ msgstr "Welke vertragingen wilt u instellen..."
 
@@ -10061,10 +11087,10 @@ msgstr "zapte"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "You do not seem to have a harddisk in your STB. So backing up to a "
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Vuplus. So backing up to a "
 #~ "harddisk is not an option for you."
 #~ msgstr ""
-#~ "Er bevind zich waarschijnlijk geen harde schijf in uw STB. U kunt de "
+#~ "Er bevind zich waarschijnlijk geen harde schijf in uw Vuplus. U kunt de "
 #~ "instellingen in dit geval niet naar de harde schijf opslaan."
 
 #
@@ -10167,8 +11193,8 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgstr "open virtueel toetsenbord hulp"
 
 #
-# L:\STB\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:34
-# L:\STB\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:36
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:34
+# L:\Vuplus\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:36
 #~ msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)"
 #~ msgstr "Stel de AC3 audio vertraging in (LipSync)"