Enigma2/po: add new translations.
[vuplus_dvbapp] / po / lt.po
index 304a88b..ffb3edd 100755 (executable)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
@@ -10,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Lithuanian\n"
-"X-Poedit-Country: LITHUANIA\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-Country: LITHUANIA\n"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -39,12 +40,14 @@ msgid ""
 "Edit the upgrade source address."
 msgstr ""
 "\n"
-"Redaguoti atnaujinimo šaltinio adresą."
+"Redaguoti atnaujinimo šaltinio adresus."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
+"\n"
+"Išplėtimų arba papildomų programų valdymas jūsų Dreambox'e"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -85,6 +88,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
+"\n"
+"Skanuoti vietinius paketus ir įdiegti juos."
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -112,10 +117,10 @@ msgid " packages selected."
 msgstr " paketai išsirinkti."
 
 msgid " updates available."
-msgstr " pasiekiamas atnaujinimas."
+msgstr " pasiekiami atnaujinimai."
 
 msgid " wireless networks found!"
-msgstr ""
+msgstr " rastas belaidis tinklas!"
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
@@ -187,7 +192,7 @@ msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(rodyti pasirenkamą DVD garso meniu)"
 
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
-msgstr "Pasiekiamas tiktai, jei daugiau kaip viena sąsaja yra aktyvi."
+msgstr "*Pasiekiamas tiktai, jei daugiau kaip viena sąsaja yra aktyvi."
 
 msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
 msgstr "* Pasiekiamas tiktai, surinkus paslėptą SSID ar tinklo raktą"
@@ -214,7 +219,7 @@ msgid "1"
 msgstr "1"
 
 msgid "1 wireless network found!"
-msgstr ""
+msgstr "rastas 1 belaidis tinklas!"
 
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
@@ -298,13 +303,13 @@ msgid "9"
 msgstr "9"
 
 msgid "<Current movielist location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Dabartinė filmų sąrašo vieta>"
 
 msgid "<Default movie location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Numatyta filmų vieta>"
 
 msgid "<Last timer location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Paskutinio laikmačio vieta>"
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<nežinomas>"
@@ -374,13 +379,16 @@ msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Reikalingas įrankis (%s) nebuvo surastas."
 
 msgid "A search for available updates is currently in progress."
-msgstr ""
+msgstr "Vyksta dabar pasiekiamų atnaujinimų paieška."
 
 msgid ""
 "A second configured interface has been found.\n"
 "\n"
 "Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
+"Rasta antra sukonfigūruotas sąsaja.\n"
+"\n"
+"Jūs norite išjungti antrą tinklo sąsają?"
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
@@ -397,7 +405,7 @@ msgstr ""
 "imtuvą. Išjungti dabar?"
 
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
-msgstr ""
+msgstr "Čia yra maža turimų ikonų peržiūra."
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
@@ -407,7 +415,7 @@ msgstr ""
 "Išjungti TV ir pakartoti iš pradžių?\n"
 
 msgid "A/V Settings"
-msgstr "Garso ir vaizdo nustatymai"
+msgstr "Garso / vaizdo nustatymai"
 
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
@@ -431,10 +439,10 @@ msgid "About..."
 msgstr "Apie..."
 
 msgid "Accesspoint:"
-msgstr ""
+msgstr "Prieigos taškas:"
 
 msgid "Action on long powerbutton press"
-msgstr "Ilgai spausti įtampos išjungimo mygtuką"
+msgstr "Veiksmas, ilgai spaudžiant įtampos mygtuką"
 
 msgid "Action:"
 msgstr "Veiksmas:"
@@ -510,13 +518,13 @@ msgid "Advanced Options"
 msgstr "Išplėstiniai nustatymai"
 
 msgid "Advanced Software"
-msgstr ""
+msgstr "Išplėstinė programinė įranga"
 
 msgid "Advanced Software Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Išplėstinė programinės įrangos papildoma programa"
 
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Išplėstas vaizdo stiprinimo valdymas"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Išplėstiniai vaizdo nustatymai"
@@ -582,7 +590,7 @@ msgstr ""
 "atsarginę kopiją:\n"
 
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
-msgstr ""
+msgstr "Jūs esate įsitikinęs, kad norite išjungti šį vedlį?"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
@@ -636,7 +644,7 @@ msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Automatinis skyriaus perskėlimas kiekvieną? minutę (0=niekada)"
 
 msgid "Auto flesh"
-msgstr ""
+msgstr "Auto minkštinimas"
 
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Automatinis skarto perjungimas"
@@ -690,7 +698,7 @@ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Atsarginė kopija baigta. Prašome paspausti OK rezultato peržiūrai."
 
 msgid "Backup is running..."
-msgstr ""
+msgstr "Daroma atsarginė kopija..."
 
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Atsarginė sisteminių nustatymų kopija"
@@ -720,13 +728,13 @@ msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Elgsena, kai filmas pasiekia pabaigą"
 
 msgid "Bitrate:"
-msgstr ""
+msgstr "Sparta bitais:"
 
 msgid "Block noise reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Blokuoti triukšmo mažėjimą"
 
 msgid "Blue boost"
-msgstr ""
+msgstr "Daugiau mėlynos"
 
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Žymės"
@@ -735,13 +743,13 @@ msgid "Brightness"
 msgstr "Šviesumas"
 
 msgid "Burn DVD"
-msgstr "Išdeginti DVD"
+msgstr "Įrašyti DVD"
 
 msgid "Burn existing image to DVD"
-msgstr "Išdeginti esamą atvaizdą į DVD"
+msgstr "Įrašyti esamą atvaizdą į DVD"
 
 msgid "Burn to DVD..."
-msgstr "Išdeginti į DVD..."
+msgstr "Įrašyti į DVD..."
 
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
@@ -794,22 +802,22 @@ msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Keisti paketus greitai perjungiant"
 
 msgid "Change dir."
-msgstr "Pakeisti dir."
+msgstr "Keisti dir."
 
 msgid "Change pin code"
-msgstr "Pakeisti PIN kodą"
+msgstr "Keisti PIN kodą"
 
 msgid "Change service pin"
-msgstr "Pakeisti kanalo PIN"
+msgstr "Keisti kanalo PIN"
 
 msgid "Change service pins"
-msgstr "Pakeisti kanalo pin'us"
+msgstr "Keisti kanalo pin'us"
 
 msgid "Change setup pin"
-msgstr "Pakeisti nustatymų PIN"
+msgstr "Keisti nustatymų PIN"
 
 msgid "Change step size"
-msgstr ""
+msgstr "Keisti žingsnio dydį"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanalas"
@@ -845,7 +853,7 @@ msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Išsirinkite imtuvą"
 
 msgid "Choose a wireless network"
-msgstr ""
+msgstr "Išsirinkite belaidį tinklą"
 
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Išsirinkite atsarginės kopijos failus"
@@ -881,10 +889,10 @@ msgid "Cleanup Wizard"
 msgstr "Išvalymo vedlys"
 
 msgid "Cleanup Wizard settings"
-msgstr ""
+msgstr "Išvalyti vedlio nustatymus"
 
 msgid "CleanupWizard"
-msgstr ""
+msgstr "Išvalymo vedlys"
 
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Išvalyti prieš skanavimą"
@@ -896,7 +904,7 @@ msgid "Close"
 msgstr "Uždaryti"
 
 msgid "Close title selection"
-msgstr ""
+msgstr "Uždaryti pavadinimo pasirinkimą"
 
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Aukštas kodavimo greitis"
@@ -959,16 +967,16 @@ msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigūravimo būdas"
 
 msgid "Configure interface"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigūruokite sąsają"
 
 msgid "Configure nameservers"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigūruokite serverių pavadinimus"
 
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Konfigūruokite savo vidinį tinklą"
 
 msgid "Configure your network again"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigūruokite savo tinklą dar kartą"
 
 msgid "Configure your wireless LAN again"
 msgstr "Konfigūruokite savo belaidį tinklą dar kartą"
@@ -983,7 +991,7 @@ msgid "Connect"
 msgstr "Jungtis"
 
 msgid "Connect to a Wireless Network"
-msgstr ""
+msgstr "Jungtis prie Belaidžio Tinklo"
 
 msgid "Connected to"
 msgstr "Prisijungta prie"
@@ -1029,7 +1037,7 @@ msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Negalima užkrauti! Joks diskas neįdėtas?"
 
 msgid "Could not open Picture in Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Negalima atidaryti paveikslėlio paveikslėlyje"
 
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
@@ -1058,16 +1066,18 @@ msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
+"Crashlogs surastas!\n"
+"Siųsti juos į Dream Multimediją?"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
-msgstr "Sukurti DVD-ISO"
+msgstr "Sukurkite DVD-ISO"
 
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Fimų aplanko sukurti nepavyko"
 
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
-msgstr "Direktorijos sukūrimas %s klaidingas."
+msgstr "Direktorijos sukurti %s nepavyko."
 
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Disko skaidinio sukurti nepavyko"
@@ -1082,7 +1092,7 @@ msgid "Current settings:"
 msgstr "Dabartiniai nustatymai:"
 
 msgid "Current value: "
-msgstr ""
+msgstr "Einamoji reikšmė: "
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Dabartinė versija:"
@@ -1127,7 +1137,7 @@ msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD grotuvas"
 
 msgid "DVD Titlelist"
-msgstr ""
+msgstr "DVD pavadinimo sąrašas"
 
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD priemonių komplektas"
@@ -1139,7 +1149,7 @@ msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Apsispręskite, jei jūs norite įjungti ar išjungti išvalymo vedlį."
 
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
 msgstr "Nuspręskite, kas turi būti daroma, kai crashlogs yra surasti."
@@ -1151,13 +1161,13 @@ msgid "Deep Standby"
 msgstr "Visiškai išjungti"
 
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Numatyta"
 
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Numatytieji nustatymai"
 
 msgid "Default movie location"
-msgstr ""
+msgstr "Numatyta filmų vieta"
 
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Numatytas kanalų sąrašas"
@@ -1169,16 +1179,16 @@ msgid "Delay"
 msgstr "Užlaikymas"
 
 msgid "Delete"
-msgstr "Pašalinti"
+msgstr "Trinti"
 
 msgid "Delete crashlogs"
-msgstr "Pašalinkite crashlogs"
+msgstr "Trinti crashlogs"
 
 msgid "Delete entry"
-msgstr "Pašalinti "
+msgstr "Trinti užduotį"
 
 msgid "Delete failed!"
-msgstr "Trinimas klaidingas!"
+msgstr "Ištrinti nepavyko!"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1195,10 +1205,10 @@ msgid "Deselect"
 msgstr "Nepasirinkti"
 
 msgid "Destination directory"
-msgstr "Direktorijos vieta"
+msgstr "Paskirta direktorija"
 
 msgid "Details for extension: "
-msgstr ""
+msgstr "Smulkiau išplėtimui:"
 
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Rastas HDD:"
@@ -1222,13 +1232,13 @@ msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC pakartojimai"
 
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC-Tester nustatymai"
 
 msgid "Dialing:"
 msgstr "Telefono numerio surinkimas:"
 
 msgid "Digital contour removal"
-msgstr ""
+msgstr "Skaitmeninis kontūro pašalinimas"
 
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Tiesioginis atkūrimas sujungtų pavadinimų be meniu"
@@ -1339,7 +1349,7 @@ msgstr ""
 "Spauskite OK ir palaukite!"
 
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
-msgstr "Jūs norite išdeginti šią kolekciją į DVD?"
+msgstr "Jūs norite įrašyti šią kolekciją į DVD?"
 
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Jūs norite skanuoti palydovą?"
@@ -1360,7 +1370,7 @@ msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Jūs norite paleisti DVD?"
 
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
-msgstr "Jūs norite peržiūrėti šį DVD prieš išdeginimą?"
+msgstr "Jūs norite peržiūrėti šį DVD prieš įrašymą?"
 
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Jūs norite perjungti savo Dreambox?"
@@ -1422,7 +1432,7 @@ msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr "Parsisiunčiami .NFI failai į USB diegėją"
 
 msgid "Download Plugins"
-msgstr "Parsisiųsti"
+msgstr "Parsisiųsti papildomas programas"
 
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 msgstr "USB diegėjo atvaizdo parsisiuntimas klaidingas:"
@@ -1444,13 +1454,13 @@ msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Dreambox formatuoja DVD duomenis (suderinama su HDTV)"
 
 msgid "Dreambox software because updates are available."
-msgstr "Dreambox programinė įranga todėl,  kad atnaujinimas yra pasiekiamas."
+msgstr "Dreambox programinės įrangos atnaujinimas, nes yra pasiekiamas."
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Olandų"
 
 msgid "Dynamic contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Dinamiškas kontrastas"
 
 msgid "E"
 msgstr "E"
@@ -1493,7 +1503,7 @@ msgid "Edit title"
 msgstr "Redaguoti"
 
 msgid "Edit upgrade source url."
-msgstr ""
+msgstr "Suredaguokite atnaujinimo šaltinio url."
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektroninis programų gidas"
@@ -1505,7 +1515,7 @@ msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Įjungti 5V aktyviai antenai"
 
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
-msgstr ""
+msgstr "Įjungti išvalymo vedlį?"
 
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Įjungti daugiau paketų"
@@ -1520,22 +1530,22 @@ msgid "Enabled"
 msgstr "Įjungta"
 
 msgid "Encrypted: "
-msgstr ""
+msgstr "Užšifruota:"
 
 msgid "Encryption"
 msgstr "Užšifravimas"
 
 msgid "Encryption Key"
-msgstr "Užšifravimo raktas"
+msgstr "Užšifravimo mygtukas"
 
 msgid "Encryption Keytype"
-msgstr "Rakto užšifravimo tipas"
+msgstr "Mygtuko užšifravimo tipas"
 
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Užšifravimo būdas"
 
 msgid "Encryption:"
-msgstr ""
+msgstr "Užšifravimas:"
 
 msgid "End time"
 msgstr "Pabaigos laikas"
@@ -1554,6 +1564,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
+"Enigma2 Skinselector\n"
+"\n"
+"Jei jūs patiriate kokias nors problemas prašome rašyti\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
@@ -1608,7 +1624,7 @@ msgstr ""
 "Kartoti?"
 
 msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "Estų"
 
 msgid "Eventview"
 msgstr "Įvykių peržiūra"
@@ -1632,7 +1648,7 @@ msgid "Exit editor"
 msgstr "Išeiti iš redaktoriaus"
 
 msgid "Exit network wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Išeiti iš tinklo vedlio"
 
 msgid "Exit the cleanup wizard"
 msgstr "Išjunkite išvalymo vedlį"
@@ -1653,16 +1669,16 @@ msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Išplėstiniai nustatymai..."
 
 msgid "Extended Software"
-msgstr ""
+msgstr "Išplėsta programinė įranga"
 
 msgid "Extended Software Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Išplėsta programinės įrangos papildoma programa..."
 
 msgid "Extensions"
-msgstr "Ekstra meniu"
+msgstr "Išplėtimai"
 
 msgid "Extensions management"
-msgstr ""
+msgstr "Išplėtimų valdymas"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
@@ -1675,15 +1691,15 @@ msgstr "Klaidingas"
 
 #, python-format
 msgid "Fan %d"
-msgstr ""
+msgstr "Aušintuvas %d"
 
 #, python-format
 msgid "Fan %d PWM"
-msgstr ""
+msgstr "Aušintuvo %d PWM"
 
 #, python-format
 msgid "Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "Aušintuvo %d įtampa"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "Greitas"
@@ -1732,7 +1748,7 @@ msgid "Flashing failed"
 msgstr "Diegimas klaidingas"
 
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
-msgstr ""
+msgstr "Kitos užduotys bus atliktos po to, kai jūs paspausite OK!"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Formatas"
@@ -1794,13 +1810,13 @@ msgid "General AC3 Delay"
 msgstr "Bendras AC3 užlaikymas"
 
 msgid "General AC3 delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Bendras AC3 užlaikymas (ms)"
 
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr "Bendras PCM užlaikymas"
 
 msgid "General PCM delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Bendras PCM užlaikymas (ms)"
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Žanras"
@@ -1824,7 +1840,7 @@ msgid "Greek"
 msgstr "Graikų"
 
 msgid "Green boost"
-msgstr ""
+msgstr "Žalio didėjimas"
 
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Apsaugos intervalas"
@@ -1845,7 +1861,7 @@ msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Paslėptas tinklo SSID"
 
 msgid "Hidden networkname"
-msgstr ""
+msgstr "Paslėptas tinklo pavadinimas"
 
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarchijos informacija"
@@ -1866,7 +1882,7 @@ msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr "Kaip pasielgti kai surastas crashlogs?"
 
 msgid "Hue"
-msgstr ""
+msgstr "Atspalvis"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Vengrų"
@@ -1956,7 +1972,7 @@ msgid "Init"
 msgstr "Inicializacija"
 
 msgid "Initial location in new timers"
-msgstr ""
+msgstr "Pradinė naujų laikmačių vieta"
 
 msgid "Initialization..."
 msgstr "Inicializacija..."
@@ -1980,10 +1996,10 @@ msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Įdiekite naują atvaizdą su savo tinklo naršykle"
 
 msgid "Install extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Įdiekite išplėtimus."
 
 msgid "Install local extension"
-msgstr ""
+msgstr "Įdiekite vietinį išplėtimą"
 
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr "Įdiegimas arba pašalinimas baigtas."
@@ -2013,7 +2029,7 @@ msgid "Instant Record..."
 msgstr "Greitas įrašas..."
 
 msgid "Instant record location"
-msgstr ""
+msgstr "Greito įrašo vieta"
 
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Integruotas tinklo adapteris"
@@ -2022,7 +2038,7 @@ msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Integruotas belaidis tinklas"
 
 msgid "Interface: "
-msgstr ""
+msgstr "Sąsaja:"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Normalus"
@@ -2047,7 +2063,7 @@ msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
 
 msgid "Is this videomode ok?"
-msgstr "Šis video būdas geras?"
+msgstr "Šis vaizdo būdas geras?"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italų"
@@ -2055,7 +2071,8 @@ msgstr "Italų"
 msgid "Job View"
 msgstr "Darbo vaizdas"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this
+#. breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Tik skalė"
 
@@ -2089,11 +2106,11 @@ msgstr "LOF/L"
 msgid "Language selection"
 msgstr "Kalbos pasirinkimas"
 
-msgid "Language..."
-msgstr "Kalba..."
+msgid "Language"
+msgstr "Kalba"
 
 msgid "Last config"
-msgstr ""
+msgstr "Paskutinis config"
 
 msgid "Last speed"
 msgstr "Paskutinis greitis"
@@ -2110,7 +2127,8 @@ msgstr "Išeiti iš DVD grotuvo?"
 msgid "Left"
 msgstr "Kairė"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep
+#. english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
@@ -2130,7 +2148,7 @@ msgid "Limits on"
 msgstr "Ribos įjungtos"
 
 msgid "Link Quality:"
-msgstr ""
+msgstr "Sąsajos Kokybė:"
 
 msgid "Link:"
 msgstr "Sąsaja:"
@@ -2157,7 +2175,7 @@ msgid "Location"
 msgstr "Vieta"
 
 msgid "Location for instant recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Vieta greitiems įrašams"
 
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lock:"
@@ -2193,7 +2211,7 @@ msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Padarykite šį žymeklį kaip žymekliu"
 
 msgid "Manage extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Išplėtimų valdymas"
 
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr "Valdykite savo imtuvo programinę įrangą"
@@ -2214,7 +2232,7 @@ msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Sujungti prieš įrašymą (minutėmis)"
 
 msgid "Max. Bitrate: "
-msgstr ""
+msgstr "Maks. Sparta bitais:"
 
 msgid "Media player"
 msgstr "Media grotuvas"
@@ -2262,7 +2280,7 @@ msgid "Monday"
 msgstr "Pirmadienis"
 
 msgid "Mosquito noise reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Uodo triukšmo sumažėjimas"
 
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Pajungimo klaida"
@@ -2277,7 +2295,7 @@ msgid "Move west"
 msgstr "Sukti į vakarus"
 
 msgid "Movie location"
-msgstr ""
+msgstr "Filmo vieta"
 
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Filmų sąrašo meniu"
@@ -2286,7 +2304,7 @@ msgid "Multi EPG"
 msgstr "Kanalų EPG"
 
 msgid "Multimedia"
-msgstr "Multimedia"
+msgstr "Multimedija"
 
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Kelių kanalų palaikymas"
@@ -2304,7 +2322,7 @@ msgid "NEXT"
 msgstr "KITAS"
 
 msgid "NFI Image Flashing"
-msgstr ""
+msgstr "NFI atvaizdo įdiegimas"
 
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
@@ -2397,7 +2415,7 @@ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Nėra 50 Hz,gaila. :("
 
 msgid "No Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Nėra prisijungimo"
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Kietas diskas nerastas arba neinicializuotas!"
@@ -2431,15 +2449,17 @@ msgid ""
 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
 "forward/backward!"
 msgstr ""
+"Joks greitas vingiavimas, galimas dar.. bet jūs galite panaudoti skaičių "
+"mygtukus, kad praleistumėte pirmyn/atgal!"
 
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Nėra laisvo imtuvo!"
 
 msgid "No network connection available."
-msgstr ""
+msgstr "Joks tinklo ryšys nepasiekiamas."
 
 msgid "No networks found"
-msgstr ""
+msgstr "Jokie tinklai nesurasti"
 
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
@@ -2461,7 +2481,7 @@ msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Jokios kortelės su užrašu nėra nustatytos šiems kino filmams"
 
 msgid "No to all"
-msgstr ""
+msgstr "Ne į visus"
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Nėra imtuvo, suderinto naudotis su diseqc pozicionieriumi!"
@@ -2497,7 +2517,7 @@ msgstr ""
 "nebus įjungta!"
 
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr ""
+msgstr "Jokie belaidžiai tinklai nesurasti! Prašome pakartoti."
 
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
@@ -2547,7 +2567,8 @@ msgstr "Ne, nesiųsti jų niekada"
 msgid "None"
 msgstr "Joks"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching
+#. the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Nelinijinis"
 
@@ -2618,7 +2639,7 @@ msgid "Only Free scan"
 msgstr "Tik nekoduotus"
 
 msgid "Only extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Tik išplėtimus."
 
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Pasirinktinai įrašykite savo vardą, jei jūs norite."
@@ -2650,7 +2671,8 @@ msgstr "Paketo valdytojas"
 msgid "Page"
 msgstr "Puslapis"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt,
+#. keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
@@ -2684,7 +2706,8 @@ msgstr "PiP nustatymas"
 msgid "PicturePlayer"
 msgstr "Paveikslėlių grotuvas"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep
+#. english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Pillarbox"
 
@@ -2740,8 +2763,8 @@ msgid ""
 "values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
-"Prašome sukonfigūruotii savo vietino tinklo interneto ryšį, užpildydami "
-"būtinas reikšmes. \n"
+"Prašome sukonfigūruoti savo serverių pavadinimus, užpildydami būtinas "
+"reikšmes. \n"
 "Kai jūs esate pasiruošęs, prašome spausti OK, kad tęsti."
 
 #, fuzzy
@@ -2750,8 +2773,7 @@ msgid ""
 "values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
-"Prašome sukonfigūruotii savo vietino tinklo interneto ryšį, užpildydami "
-"būtinas reikšmes. \n"
+"Prašome sukonfigūruoti savo interneto ryšį, užpildydami būtinas reikšmes. \n"
 "Kai jūs esate pasiruošęs, prašome spausti OK, kad tęsti."
 
 msgid ""
@@ -2847,9 +2869,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
-"Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas paruoštas naudojimui.\n"
-"\n"
-"Jūsų belaidžio interneto prisijungimas dabar veikia.\n"
+"Prašome išsirinkti tinklo sąsają, kurią jūs norite panaudoti jūsų interneto "
+"ryšiui.\n"
 "\n"
 "Prašome spausti OK, kad tęsti."
 
@@ -2858,6 +2879,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Prašome išsirinkti belaidį tinklą, prie kurio norite prisijungti.\n"
+"\n"
+"Prašome spausti OK, kad tęsti."
 
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Prašome nustatyti imtuvą B"
@@ -2900,10 +2924,10 @@ msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Prašome laukti kol konfigūruojamas jūsų tinklas..."
 
 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
-msgstr ""
+msgstr "Prašome laukti kol ruošiame jūsų tinklo sąsajas..."
 
 msgid "Please wait while we test your network..."
-msgstr ""
+msgstr "Prašome laukti kol testuojamas jūsų tinklas..."
 
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Prašome laukti kol paleidžiamas iš naujo jūsų tinklas..."
@@ -2918,10 +2942,10 @@ msgid "Plugin browser"
 msgstr "Papildomų programų naršyklė"
 
 msgid "Plugin manager activity information"
-msgstr ""
+msgstr "Papildomų programų aktyvumo informacija"
 
 msgid "Plugin manager help"
-msgstr ""
+msgstr "Papildomų programų valdymo pagalba"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Papildomos programos"
@@ -2978,7 +3002,7 @@ msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Spauskite OK savo valdymo pulte ir tęskite."
 
 msgid "Press OK to activate the selected skin."
-msgstr ""
+msgstr "Spauskite OK, kad aktyvuoti pasirinktą temą."
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Spauskite OK norėdami aktyvuoti nustatymus"
@@ -2994,22 +3018,22 @@ msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Spauskite OK paieškai."
 
 msgid "Press OK to select a Provider."
-msgstr ""
+msgstr "Spauskite OK, kad pasirinkti tiekėją."
 
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
-msgstr ""
+msgstr "Spauskite OK, kad pasirinkti/nepasirinkti CAId."
 
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Spauskite OK norėdami pradėti paiešką."
 
 msgid "Press OK to toggle the selection."
-msgstr ""
+msgstr "Spauskite OK dėl pasirinkimo."
 
 msgid "Press OK to view full changelog"
 msgstr "Spauskite OK, kad peržiūrėtumėte pilną changelog"
 
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
-msgstr ""
+msgstr "Spauskite geltoną, kad nustatyti šią sąsają kaip numatytąją."
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Buvęs"
@@ -3112,7 +3136,7 @@ msgid "Recording"
 msgstr "Įrašymas"
 
 msgid "Recording paths..."
-msgstr ""
+msgstr "Įrašų keliai..."
 
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Įrašas (ai) yra vykdymas arba bus prieinamas po kelių sekundžių!"
@@ -3148,7 +3172,7 @@ msgid "Remove a mark"
 msgstr "Pašalinti žymeklį"
 
 msgid "Remove currently selected title"
-msgstr "Pašalinkite dabartinį pasirinktą pavadinimą"
+msgstr "Pašalinti dabartinį pasirinktą pavadinimą"
 
 msgid "Remove failed."
 msgstr "Pašalinimas klaidingas."
@@ -3172,7 +3196,7 @@ msgid "Remove title"
 msgstr "Pašalinti "
 
 msgid "Removed successfully."
-msgstr "Pašalintas sėkmingai."
+msgstr "Sėkmingai pašalinta."
 
 msgid "Removing"
 msgstr "Pašalinimas"
@@ -3185,7 +3209,7 @@ msgid "Rename"
 msgstr "Pervardinti"
 
 msgid "Rename crashlogs"
-msgstr "Pervardinkite crashlogs"
+msgstr "Pervardinti crashlogs"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Pakartoti"
@@ -3206,10 +3230,11 @@ msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Perjungti ir pernumeruoti antraštės pavadinimus"
 
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
-msgstr ""
+msgstr "Perjungti vaizdo stiprinimo nustatymus į sisteminius numatytus?"
 
 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
 msgstr ""
+"Perjungti vaizdo stiprinimo nustatymus į jūsų paskutinę vaizdo konfigūraciją?"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rezoliucija"
@@ -3218,10 +3243,10 @@ msgid "Restart"
 msgstr "Paleisti iš naujo"
 
 msgid "Restart GUI"
-msgstr "Paleisti iš naujo Enigma2"
+msgstr "Paleisti iš naujo GUI"
 
 msgid "Restart GUI now?"
-msgstr "Paleisti iš naujo Enigma2 dabar?"
+msgstr "Paleisti iš naujo GUI dabar?"
 
 msgid "Restart network"
 msgstr "Paleisti iš naujo tinklą"
@@ -3236,10 +3261,10 @@ msgid "Restore"
 msgstr "Atkurti"
 
 msgid "Restore backups"
-msgstr ""
+msgstr "Atkurti atsargines kopijas"
 
 msgid "Restore is running..."
-msgstr ""
+msgstr "Vyksta atkūrimas..."
 
 msgid "Restore running"
 msgstr "Vyksta atkūrimas"
@@ -3304,7 +3329,7 @@ msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
 msgid "SSID:"
-msgstr ""
+msgstr "SSID:"
 
 msgid "Sat"
 msgstr "Šeš"
@@ -3322,7 +3347,7 @@ msgid "Satellites"
 msgstr "Palydovai"
 
 msgid "Satfinder"
-msgstr "Palydovo signalo paieška"
+msgstr "Palydovų paieška"
 
 msgid "Sats"
 msgstr "Palydovai"
@@ -3331,7 +3356,7 @@ msgid "Satteliteequipment"
 msgstr "Palydovinė įranga"
 
 msgid "Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "Prisotinimas"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Šeštadienis"
@@ -3343,7 +3368,7 @@ msgid "Save Playlist"
 msgstr "Išsaugoti grojaraštį"
 
 msgid "Scaler sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Skalės aštrumas"
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Skalės režimas"
@@ -3428,6 +3453,8 @@ msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
+"Skanuokite savo tinklą belaidžiams Prieigos Taškams ir junkitės prie jų "
+"naudojantis jūsų išsirinktu belaidžiu įrenginiu.\n"
 
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
@@ -3442,7 +3469,7 @@ msgid "Search west"
 msgstr "Ieškokite vakarų"
 
 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Ieškoma pasiekiamų atnaujinimų. Prašome laukti..."
 
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr "Naujai įdiegtų ar pašalintų paketų paieška. Prašome laukti..."
@@ -3481,13 +3508,13 @@ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Išsirinkite failus atsarginei kopijai. Dabar išsirinkta:\n"
 
 msgid "Select files/folders to backup"
-msgstr ""
+msgstr "Išsirinkite failus/aplankus dėl atsarginės kopijos"
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Išsirinkite atvaizdą"
 
 msgid "Select interface"
-msgstr ""
+msgstr "Išsrinkite sąsają"
 
 msgid "Select package"
 msgstr "Išsirinkite paketą"
@@ -3502,7 +3529,7 @@ msgid "Select service to add..."
 msgstr "Išsirinkite kanalą, kurį norite pridėti..."
 
 msgid "Select upgrade source to edit."
-msgstr ""
+msgstr "Išsirinkite atnaujinimo šaltinį dėl redagavimo."
 
 msgid "Select video input"
 msgstr "Išsirinkite vaizdo įėjimą"
@@ -3514,7 +3541,7 @@ msgid "Select video mode"
 msgstr "Išsirinkite vaizdo būdą"
 
 msgid "Select wireless network"
-msgstr ""
+msgstr "Išsirinkite bevielį tinklą"
 
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Išsirinktas atvaizdo šaltinis"
@@ -3586,7 +3613,7 @@ msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Pasirinkti numatytą sąsają"
 
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
-msgstr ""
+msgstr "Nustatykite pasiekiamą vidaus atminties slenkstį įspėjimui."
 
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Nustatykite sąsają, kaip numatytą sąsają"
@@ -3604,7 +3631,7 @@ msgid "Setup Mode"
 msgstr "Valdymo būdas"
 
 msgid "Sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Aštrumas"
 
 msgid "Show Info"
 msgstr "Rodyti informaciją"
@@ -3649,10 +3676,10 @@ msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Išjungti imtuvą po:  "
 
 msgid "Signal Strength:"
-msgstr ""
+msgstr "Signalo stiprumas:"
 
 msgid "Signal: "
-msgstr ""
+msgstr "Signalas:"
 
 msgid "Similar"
 msgstr "Kartojama"
@@ -3719,7 +3746,7 @@ msgid "Software"
 msgstr "Programinė įranga"
 
 msgid "Software management"
-msgstr ""
+msgstr "Programinės įrangos valdymas"
 
 msgid "Software restore"
 msgstr "Programinės įrangos atkūrimas"
@@ -3728,7 +3755,7 @@ msgid "Software update"
 msgstr "Programinės įrangos atnaujinimas"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
-msgstr "Kai kurių priedų nėra:\n"
+msgstr "Kai kurių papildomų programų nėra:\n"
 
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "Dar kur nors"
@@ -3788,10 +3815,10 @@ msgid "Spanish"
 msgstr "Ispanų"
 
 msgid "Split preview mode"
-msgstr ""
+msgstr "Skilimo peržiūros būdas"
 
 msgid "Standby"
-msgstr "Budėti"
+msgstr "Budėjimas"
 
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Budėti / Perkrauti"
@@ -3889,7 +3916,8 @@ msgstr "Simbolių greitis"
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about
+#. screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr "Audronis Grincevičius (ADGA) Pasvalys, Lietuva"
 
@@ -3912,7 +3940,7 @@ msgid "Tags"
 msgstr "Kortelės"
 
 msgid "Temperature and Fan control"
-msgstr ""
+msgstr "Temperatūros ir aušintuvo kontrolė"
 
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Antžeminė"
@@ -3939,6 +3967,8 @@ msgid ""
 "Thank you for using the wizard.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu.\n"
+"Prašome spausti OK, kad tęsti."
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
@@ -3972,6 +4002,8 @@ msgid ""
 "The directory %s is not writable.\n"
 "Make sure you select a writable directory instead."
 msgstr ""
+"Direktorija % s nėra įrašoma.\n"
+"Įsitikinkite, kad pasirinkote rašymui tinkamą katalogą."
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -4061,6 +4093,8 @@ msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it and choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"Belaidžio tinklo programa neįdiegta!\n"
+"Prašome įdiegti tai ir pasirinkite ką jūs norite daryti vėliau."
 
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
@@ -4082,7 +4116,7 @@ msgid "There are at least "
 msgstr "Bent jau yra"
 
 msgid "There are currently no outstanding actions."
-msgstr ""
+msgstr "Nėra šiuo metu jokių neatliktų veiksmų."
 
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Nėra jokių numatytųjų kanalų sąrašų jūsų atvaizde."
@@ -4091,7 +4125,7 @@ msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Nėra jokių numatytųjų nustatymų jūsų atvaizde."
 
 msgid "There are no updates available."
-msgstr ""
+msgstr "Nėra jokių pasiekiamų atnaujinimų."
 
 msgid "There are now "
 msgstr "Yra dabar "
@@ -4268,7 +4302,7 @@ msgstr ""
 " prašome iš naujo tikrinti tai!"
 
 msgid "Timer record location"
-msgstr ""
+msgstr "Laikmačio įrašo vieta"
 
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Laikmačio padėties klaida"
@@ -4283,7 +4317,7 @@ msgid "Timeshift"
 msgstr "Laiko perst."
 
 msgid "Timeshift location"
-msgstr ""
+msgstr "Laiko poslinkio vieta"
 
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Laiko perstumimas negalimas!"
@@ -4322,7 +4356,7 @@ msgid "Today"
 msgstr "Šiandien"
 
 msgid "Tone Amplitude"
-msgstr ""
+msgstr "Tono Platumas"
 
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Tonas"
@@ -4375,7 +4409,7 @@ msgid "Tuesday"
 msgstr "Antradienis"
 
 msgid "Tune"
-msgstr "Pasirinkti"
+msgstr "Suderinti"
 
 msgid "Tune failed!"
 msgstr "Suderinimas nepavyko!"
@@ -4387,7 +4421,7 @@ msgid "Tuner "
 msgstr "Imtuvas"
 
 msgid "Tuner Slot"
-msgstr "Imtuvo skaitytuvas"
+msgstr "Imtuvo vieta"
 
 msgid "Tuner configuration"
 msgstr "Imtuvo konfigūravimas"
@@ -4440,10 +4474,10 @@ msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Perjungimo komanda DiSEqC"
 
 msgid "Undo install"
-msgstr ""
+msgstr "Atšaukti įdiegimą"
 
 msgid "Undo uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Atšaukti šalinimą"
 
 msgid "Unicable"
 msgstr "Unicable"
@@ -4455,7 +4489,7 @@ msgid "Unicable Martix"
 msgstr "Unicable Martix"
 
 msgid "Uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Šalinti"
 
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universali LNB"
@@ -4464,19 +4498,19 @@ msgid "Unmount failed"
 msgstr "Atjungimas nepavyko"
 
 msgid "Unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "Nepalaikoma"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Atnaujinimas"
 
 msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Programinės įrangos atnaujinimai"
+msgstr "Jūsų imtuvo programinės įrangos atnaujinimai"
 
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Atnaujinimas baigtas. Rezultatas čia:"
 
 msgid "Updating software catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Programinės įrangos katalogo atnaujinimas"
 
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Atnaujinama... Prašome palaukti... tai gali trukti keletą minučių..."
@@ -4534,16 +4568,16 @@ msgstr ""
 "to spauskite OK."
 
 msgid "Use this video enhancement settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti šiuos vaizdo stiprinimo nustatymus?"
 
 msgid "Use time of currently running service"
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti laiką iš dabar veikiančio kanalo"
 
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Naudoti USALS šiam palydovui "
 
 msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Naudokite vedlį pagrindiniams nustatymams"
+msgstr "Naudoti vedlį pagrindiniams nustatymams"
 
 msgid "Used service scan type"
 msgstr "Naudojamas kanalo skanavimo būdas"
@@ -4579,13 +4613,13 @@ msgid "Video Wizard"
 msgstr "Vaizdo nustatymo vedlys"
 
 msgid "Video enhancement preview"
-msgstr ""
+msgstr "Vaizdo pakėlimo peržiūra"
 
 msgid "Video enhancement settings"
-msgstr ""
+msgstr "Vaizdo pakėlimo nustatymai"
 
 msgid "Video enhancement setup"
-msgstr ""
+msgstr "Vaizdo pakėlimo valdymas"
 
 msgid ""
 "Video input selection\n"
@@ -4606,7 +4640,7 @@ msgid "Video mode selection."
 msgstr "Vaizdo būdo pasirinkimas."
 
 msgid "Videoenhancement Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Vaizdo pakėlimo valdymas"
 
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Žiūrėti kino filmus..."
@@ -4696,7 +4730,7 @@ msgid "Waiting"
 msgstr "Laukite"
 
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
-msgstr ""
+msgstr "Įspėti, jei laisva erdvė krinta žemiau (kb):"
 
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
@@ -4759,6 +4793,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
+"Sveiki atvykę.\n"
+"\n"
+"Jei jūs norėsite prijungti savo imtuvą prie interneto, šis vedlys ves jus "
+"per pagrindinę tinklo sąranką jūsų imtuve.\n"
+"\n"
+"Spauskite OK mygtuką, kad pradėti tinklo konfigūravimą."
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
@@ -4810,13 +4850,13 @@ msgid "Wireless"
 msgstr "Belaidis "
 
 msgid "Wireless LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Belaidis LAN"
 
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Belaidis tinklas"
 
 msgid "Wireless Network State"
-msgstr ""
+msgstr "Belaidis tinklas "
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Įrašymo klaida. Diskas pilnas?\n"
@@ -4837,7 +4877,7 @@ msgid "Yes"
 msgstr "Taip"
 
 msgid "Yes to all"
-msgstr ""
+msgstr "Taip į visus"
 
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Taip, ir trinti šį filmą"
@@ -4889,7 +4929,7 @@ msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Jūs galite įdiegti šią papildomą programą."
 
 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
-msgstr ""
+msgstr "Galite įrašyti tik Dreambox įrašus!"
 
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr "Jūs galite pašalinti šią papildomą programą."
@@ -4999,6 +5039,10 @@ msgid ""
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Jūsų imtuvas paruoštas naudojimui.\n"
+"\n"
+"Jūsų interneto prisijungimas dabar veikia.\n"
+"\n"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -5008,7 +5052,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
-"Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas paruoštas naudojimui.\n"
+"Jūsų imtuvas paruoštas naudojimui.\n"
 "\n"
 "Jūsų belaidžio interneto prisijungimas dabar veikia.\n"
 "\n"
@@ -5057,6 +5101,8 @@ msgid ""
 "Your internet connection is not working!\n"
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"Jūsų interneto prisijungimas neveikia!\n"
+"Prašome pasirinkti tai, ką jūs norite padaryti vėliau."
 
 msgid "Your name (optional):"
 msgstr "Jūsų (laisvai pasirenkamas) vardas:"
@@ -5081,6 +5127,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"Jūsų belaidžio LAN interneto prisijungimas neveikia!\n"
+"Jūs prijungėte savo USB WLAN įrenginį?\n"
+"\n"
+"Prašome pasirinkti tai, ką jūs norite daryti vėliau."
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Perjungti atgal į kanalą po pozicionieriaus nustatymo?"
@@ -5122,7 +5172,7 @@ msgid "activate current configuration"
 msgstr "aktyvuokite dabartinę konfigūraciją"
 
 msgid "activate network adapter configuration"
-msgstr ""
+msgstr "aktyvuokite tinklo plokštės konfigūraciją"
 
 msgid "add Provider"
 msgstr "pridėti Tiekėją"
@@ -5158,7 +5208,7 @@ msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr "pridėti įrašą (įrašykite įrašo ilgį)"
 
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr "pridėti įrašymą (įrašykite įrašymo pabaigos laiką) "
+msgstr "pridėti įrašą (įrašykite įrašymo pabaigos laiką) "
 
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "pridėti įrašą (identišką)"
@@ -5192,13 +5242,13 @@ msgid "assigned CAIds"
 msgstr "paskirtas CAIds"
 
 msgid "assigned CAIds:"
-msgstr ""
+msgstr "paskirtas CAIds:"
 
 msgid "assigned Services/Provider"
 msgstr "paskirti Kanalai/Tiekėjai"
 
 msgid "assigned Services/Provider:"
-msgstr ""
+msgstr "paskirtos Kanalai/Tiekėjai:"
 
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
@@ -5240,7 +5290,7 @@ msgstr "mėlynas"
 
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
-msgstr "išdeginkite garso takelį (%s)"
+msgstr "įrašyti garso takelį (%s)"
 
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "keisti įrašymą (trukmę)"
@@ -5372,7 +5422,7 @@ msgid "enigma2 and network"
 msgstr "enigma2 ir tinklas"
 
 msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašykite paslėpto tinklo SSID"
 
 msgid "equal to"
 msgstr "lygus į"
@@ -5593,7 +5643,7 @@ msgid "no HDD found"
 msgstr "kietas diskas nerastas"
 
 msgid "no Services/Providers selected"
-msgstr ""
+msgstr "jokie Kanalai/Tiekėjai neišsirinkti"
 
 msgid "no module found"
 msgstr "modulis nerastas"
@@ -5837,7 +5887,7 @@ msgid "shuffle playlist"
 msgstr "sukeisti vietomis grojaraštį"
 
 msgid "shut down"
-msgstr ""
+msgstr "išjungti"
 
 msgid "shutdown"
 msgstr "išjungti"
@@ -5933,7 +5983,7 @@ msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "laikas, skyrius, garsas, subtitrų informacija"
 
 msgid "unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "nepasiekiamas"
 
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "neparvirtintas"
@@ -6002,6 +6052,449 @@ msgstr "jungti"
 msgid "zapped"
 msgstr "įjungta"
 
+msgid " Results"
+msgstr "Rezultatai"
+
+#
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr "%i ms"
+
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+"Pajungimas su šiuo pavadinimu jau egzistuoja!\n"
+"Atnaujinti egzistuojantį ir tęsti?\n"
+
+#
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr "Nutraukti nustatymų vedlį."
+
+#
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr "Veiksmas, trumpai spaudžiant įtampos mygtuką"
+
+#
+msgid "Active"
+msgstr "Aktyvus"
+
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+"Aktyvus/\n"
+"Neaktyvus"
+
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr "Pridėti naują NFS arba CIFS pajungimo tašką jūsų Dreambox'ui."
+
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr "Pridėti naują Auto Laikmatį"
+
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr "Pridėti naują tinklo pajungimo tašką"
+
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr "Pridėtas laikmatis išjungtas dėl konflikto"
+
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr "Pridėti jungimo laikmatį vietoj įrašo laikmačio?"
+
+#
+msgid "Added: "
+msgstr "Pridėta:"
+
+#
+msgid "All Time"
+msgstr "Visas laikas"
+
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr "Visi nekartojami laikmačiai"
+
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr "Leisti jungti per web sąsają"
+
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr "Suma įrašų kairėje"
+
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr "Klaida įvyko."
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Jūs esate įsitikinęs, kad norite išsaugoti šį tinklo pajungimą?\n"
+"\n"
+
+msgid "Ascanding"
+msgstr "Ascanding"
+
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr "Padidėjimas"
+
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr "Garso sinch"
+
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr "Garso sinchronizavimo nustatymai"
+
+#
+msgid "Australia"
+msgstr "Australija"
+
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr "Auto laikmačio redaktorius"
+
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr "Auto laikmačio filtrai"
+
+#
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr "Auto laikmačio kanalai"
+
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr "Auto laikmačio nustatymai"
+
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr "Auto laikmačio apžvalga"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
+"Auto rezoliucijos papildomos programos testavimas:\n"
+"Yra %s gerai?"
+
+#
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr "Auto rezoliucijos perjungėjas"
+
+#
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr "Auto rezoliucija neveikia su Scart/DVI-PC "
+
+#
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr "Autorezoliucijos nustatymai"
+
+#
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr "Auto rezoliucijos vaizdo būdo valdymas"
+
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr "Automobiliai ir Transporto priemonės"
+
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr "Pradėkite \"po atvejo \" trukmė"
+
+#
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr "Laiko atkarpos pradžia"
+
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr "Paketai"
+
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazilija"
+
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr "Naršyti tinklo kaimynystės"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Burn to DVD"
+msgstr "Įrašyti į DVD..."
+
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "Informacija"
+
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr "CIFS bendrinimas"
+
+#
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+#, fuzzy
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Prašome tikrinti savo tinklo nustatymus!"
+
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorija"
+
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr "Ekrano centras apatiniame krašte"
+
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr "Ekrano centras viršutiniame krašte"
+
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr "Keisti aktyvų užlaikymą"
+
+#
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr "Keisti numatytą įrašymą (pabaigos laiką)"
+
+#
+msgid "Change hostname"
+msgstr "Keisti pagrindinio kompiuterio vardą"
+
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr "Keisti savo Dreambox'o pagrindinio kompiuterio vardą."
+
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr "Garso kanalas:"
+
+#
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanalai"
+
+#
+msgid "Classic"
+msgstr "Klasika"
+
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr "Valyti istoriją išeinant:"
+
+#
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr "Uždarykite ir užmirškite pakeitimus"
+
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr "Uždaryti ir išsaugoti pakeitimus"
+
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr "Komedija"
+
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr "Konfigūruokite Auto Laikmačio elgseną"
+
+#
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr "Sukurkite naują Auto laikmatį."
+
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr "Sukurkite naują laikmatį, naudodami klasikinį redaktorių"
+
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr "Sukurkite naują laikmatį, naudodami vedlį"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr "Pasirinktina (%s)"
+
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr "Pasirinktina vieta"
+
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr "Pasirinktinas padengimas"
+
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Čekijos respublika"
+
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr "DVIGUBAS DVD"
+
+#
+msgid "Decrease delay"
+msgstr "Mažinti užlaikymą "
+
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr "Užlaikymo mažėjimas prie %i ms (gali būti nustatyta),"
+
+#
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr "Deinterlacer būdas besikeičiančiam turiniui"
+
+#
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr "Deinterlacer būdas progresyviam turiniui"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Numatyta"
+
+#
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr "Užlaikyti x sekundžių po kanalo starto"
+
+msgid "Delete mount"
+msgstr "Trinti pajungimą"
+
+#
+msgid "Delete selected mount"
+msgstr "Trinti pasirinktą pajungimą"
+
+#
+msgid "Descending"
+msgstr "Nusileidimas"
+
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr "Dir:"
+
+#
+msgid "Discard changes and close plugin"
+msgstr "Atšaukti pakeitimus ir uždaryti papildomą programą"
+
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr "Atšaukti pakeitimus ir uždaryti ekraną"
+
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr "Parodyti paieškos rezultatus:"
+
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr "Ar norite įrašyti vartotojo vardą ir slaptažodį šiam hostui?\n"
+
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr "Jūs norite pamatyti daugiau įėjimų?"
+
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr "Parsisiųsti vaizdą"
+
+#
+msgid "Download location"
+msgstr "Parsisiuntimo vieta"
+
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr "Momentinių ekrano kopijų parsisiuntimas. Prašome laukti..."
+
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr "Trukmė:"
+
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr "EPG kodavimas"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr "Redaguoti Auto Laikmatį"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr "Suredaguokite Auto Laikmačio filtrus"
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr "Redaguoti Auto Laikmačio kanalus"
+
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr "Redaguoti laikmačius ir ieškoti naujų įvykių"
+
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr "Redaguoti paketų sąrašą"
+
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr "Suredaguokite naują laikmatį kaip numatytą"
+
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr "Suredaguokite išsirinktą Auto Laikmatį"
+
+#
+msgid "Editing"
+msgstr "Redagavimas"
+
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr "Redaktorius naujiems Auto laikmačiams"
+
+#
+msgid "Education"
+msgstr "Išsilavinimas"
+
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr "Įjungta /medija"
+
+#
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr "Įjungti 1080p24 būdą"
+
+#
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr "Įjungti 1080p25 būdą"
+
+#
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr "Įjungti 1080p30 būdą"
+
+#
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr "Įjungti 720p24 būdą"
+
+#
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr "Įjungti autorezoliuciją"
+
+#
+msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgstr "Kitos užduotys bus padarytos po to, kai jūs paspausite tęsti!"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+
 #~ msgid "\n"
 #~ msgstr "\n"
 
@@ -6075,7 +6568,6 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Add title..."
 #~ msgstr "Pridėkite pavadinimą..."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Adress"
 #~ msgstr "IP adresas"
 
@@ -6195,7 +6687,6 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
 #~ msgstr "Konfigūracija CrashlogAutoSubmitter"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Configuration for the Webinterface"
 #~ msgstr "Konfigūravimo būdas"
 
@@ -6341,7 +6832,6 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Edit title..."
 #~ msgstr "Suredaguokite pavadinimą..."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Enable /hdd"
 #~ msgstr "Įjungta"
 
@@ -6515,9 +7005,6 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
 #~ msgstr "Šuolis į vaizdo pavadinimą 1 (rodo kino filmą nuo pradžios)"
 
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Kalba"
-
 #~ msgid "Language Selection"
 #~ msgstr "Kalbos pasirinkimas"
 
@@ -6695,7 +7182,6 @@ msgstr "įjungta"
 #~ "tinklo įrenginį imtuve ir spauskite OK mygtuką savo distanciniame valdymo "
 #~ "pulte, kad įjungti belaidžio tinklo palaikymą"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
 #~ "needed values.\n"
@@ -6742,7 +7228,6 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Plugins list..."
 #~ msgstr "Papildomų programų sąrašas..."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Port"
 #~ msgstr "Jungtis A"
 
@@ -6940,9 +7425,8 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "Pradėti"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Start Webinterface"
-#~ msgstr "Pasirinkti numatytą sąsają"
+#~ msgstr "Paleisti Tinklo sąsają"
 
 #~ msgid "Start Wizard"
 #~ msgstr "Paleisti vedlį"
@@ -7001,7 +7485,6 @@ msgstr "įjungta"
 #~ "naudojimui.\n"
 #~ "Prašome spausti OK, kad pradėti naudotis savo imtuvu."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Network is now ready to use.\n"
 #~ "Please press OK to continue."
@@ -7010,7 +7493,6 @@ msgstr "įjungta"
 #~ "naudojimui.\n"
 #~ "Prašome nuspauskite OK, kad pradėti naudotis imtuvu."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 #~ "Please press OK to start using your box."
@@ -7070,14 +7552,12 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Upgrade"
 #~ msgstr "Atnaujinti"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Use Authorization"
 #~ msgstr "Poliarizacija"
 
 #~ msgid "Use SSL"
 #~ msgstr "Naudoti SSL"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Use SSL Encryption"
 #~ msgstr "Užšifravimas"
 
@@ -7139,7 +7619,6 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Webinterface: list of configured Interfaces"
 #~ msgstr "Web sąsaja: konfigūruotų sąsajų sąrašas"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Welcome.\n"
 #~ "\n"
@@ -7168,7 +7647,6 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "Yes, and don't ask again."
 #~ msgstr "Taip, ir neklausti vėl."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "You can choose, what you want to install.."
 #~ msgstr "Jūs galite išsirinkti, ką jūs norite įdiegti..."