X-Git-Url: http://code.vuplus.com/gitweb/?p=vuplus_dvbapp;a=blobdiff_plain;f=po%2Flt.po;h=ffb3eddc71eda572beea99730029b52bb6d2a71e;hp=304a88b5b1b44a23d13915c936a61f8860d12e4b;hb=7881084a7f2af77e05e6161b3ac23876476f68bd;hpb=2fa166a61a60aed8248b74a838a2d077720156e9 diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 304a88b..ffb3edd 100755 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" @@ -10,8 +11,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Lithuanian\n" -"X-Poedit-Country: LITHUANIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Poedit-Country: LITHUANIA\n" msgid "" "\n" @@ -39,12 +40,14 @@ msgid "" "Edit the upgrade source address." msgstr "" "\n" -"Redaguoti atnaujinimo šaltinio adresą." +"Redaguoti atnaujinimo šaltinio adresus." msgid "" "\n" "Manage extensions or plugins for your Dreambox" msgstr "" +"\n" +"Išplėtimų arba papildomų programų valdymas jūsų Dreambox'e" msgid "" "\n" @@ -85,6 +88,8 @@ msgid "" "\n" "Scan for local extensions and install them." msgstr "" +"\n" +"Skanuoti vietinius paketus ir įdiegti juos." msgid "" "\n" @@ -112,10 +117,10 @@ msgid " packages selected." msgstr " paketai išsirinkti." msgid " updates available." -msgstr " pasiekiamas atnaujinimas." +msgstr " pasiekiami atnaujinimai." msgid " wireless networks found!" -msgstr "" +msgstr " rastas belaidis tinklas!" msgid "#000000" msgstr "#000000" @@ -187,7 +192,7 @@ msgid "(show optional DVD audio menu)" msgstr "(rodyti pasirenkamą DVD garso meniu)" msgid "* Only available if more than one interface is active." -msgstr "Pasiekiamas tiktai, jei daugiau kaip viena sąsaja yra aktyvi." +msgstr "*Pasiekiamas tiktai, jei daugiau kaip viena sąsaja yra aktyvi." msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" msgstr "* Pasiekiamas tiktai, surinkus paslėptą SSID ar tinklo raktą" @@ -214,7 +219,7 @@ msgid "1" msgstr "1" msgid "1 wireless network found!" -msgstr "" +msgstr "rastas 1 belaidis tinklas!" msgid "1.0" msgstr "1.0" @@ -298,13 +303,13 @@ msgid "9" msgstr "9" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" msgid "" msgstr "" @@ -374,13 +379,16 @@ msgid "A required tool (%s) was not found." msgstr "Reikalingas įrankis (%s) nebuvo surastas." msgid "A search for available updates is currently in progress." -msgstr "" +msgstr "Vyksta dabar pasiekiamų atnaujinimų paieška." msgid "" "A second configured interface has been found.\n" "\n" "Do you want to disable the second network interface?" msgstr "" +"Rasta antra sukonfigūruotas sąsaja.\n" +"\n" +"Jūs norite išjungti antrą tinklo sąsają?" msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" @@ -397,7 +405,7 @@ msgstr "" "imtuvą. Išjungti dabar?" msgid "A small overview of the available icon states and actions." -msgstr "" +msgstr "Čia yra maža turimų ikonų peržiūra." msgid "" "A timer failed to record!\n" @@ -407,7 +415,7 @@ msgstr "" "Išjungti TV ir pakartoti iš pradžių?\n" msgid "A/V Settings" -msgstr "Garso ir vaizdo nustatymai" +msgstr "Garso / vaizdo nustatymai" msgid "AA" msgstr "AA" @@ -431,10 +439,10 @@ msgid "About..." msgstr "Apie..." msgid "Accesspoint:" -msgstr "" +msgstr "Prieigos taškas:" msgid "Action on long powerbutton press" -msgstr "Ilgai spausti įtampos išjungimo mygtuką" +msgstr "Veiksmas, ilgai spaudžiant įtampos mygtuką" msgid "Action:" msgstr "Veiksmas:" @@ -510,13 +518,13 @@ msgid "Advanced Options" msgstr "Išplėstiniai nustatymai" msgid "Advanced Software" -msgstr "" +msgstr "Išplėstinė programinė įranga" msgid "Advanced Software Plugin" -msgstr "" +msgstr "Išplėstinė programinės įrangos papildoma programa" msgid "Advanced Video Enhancement Setup" -msgstr "" +msgstr "Išplėstas vaizdo stiprinimo valdymas" msgid "Advanced Video Setup" msgstr "Išplėstiniai vaizdo nustatymai" @@ -582,7 +590,7 @@ msgstr "" "atsarginę kopiją:\n" msgid "Are you sure you want to exit this wizard?" -msgstr "" +msgstr "Jūs esate įsitikinęs, kad norite išjungti šį vedlį?" msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" @@ -636,7 +644,7 @@ msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" msgstr "Automatinis skyriaus perskėlimas kiekvieną? minutę (0=niekada)" msgid "Auto flesh" -msgstr "" +msgstr "Auto minkštinimas" msgid "Auto scart switching" msgstr "Automatinis skarto perjungimas" @@ -690,7 +698,7 @@ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Atsarginė kopija baigta. Prašome paspausti OK rezultato peržiūrai." msgid "Backup is running..." -msgstr "" +msgstr "Daroma atsarginė kopija..." msgid "Backup system settings" msgstr "Atsarginė sisteminių nustatymų kopija" @@ -720,13 +728,13 @@ msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Elgsena, kai filmas pasiekia pabaigą" msgid "Bitrate:" -msgstr "" +msgstr "Sparta bitais:" msgid "Block noise reduction" -msgstr "" +msgstr "Blokuoti triukšmo mažėjimą" msgid "Blue boost" -msgstr "" +msgstr "Daugiau mėlynos" msgid "Bookmarks" msgstr "Žymės" @@ -735,13 +743,13 @@ msgid "Brightness" msgstr "Šviesumas" msgid "Burn DVD" -msgstr "Išdeginti DVD" +msgstr "Įrašyti DVD" msgid "Burn existing image to DVD" -msgstr "Išdeginti esamą atvaizdą į DVD" +msgstr "Įrašyti esamą atvaizdą į DVD" msgid "Burn to DVD..." -msgstr "Išdeginti į DVD..." +msgstr "Įrašyti į DVD..." msgid "Bus: " msgstr "Bus: " @@ -794,22 +802,22 @@ msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Keisti paketus greitai perjungiant" msgid "Change dir." -msgstr "Pakeisti dir." +msgstr "Keisti dir." msgid "Change pin code" -msgstr "Pakeisti PIN kodą" +msgstr "Keisti PIN kodą" msgid "Change service pin" -msgstr "Pakeisti kanalo PIN" +msgstr "Keisti kanalo PIN" msgid "Change service pins" -msgstr "Pakeisti kanalo pin'us" +msgstr "Keisti kanalo pin'us" msgid "Change setup pin" -msgstr "Pakeisti nustatymų PIN" +msgstr "Keisti nustatymų PIN" msgid "Change step size" -msgstr "" +msgstr "Keisti žingsnio dydį" msgid "Channel" msgstr "Kanalas" @@ -845,7 +853,7 @@ msgid "Choose Tuner" msgstr "Išsirinkite imtuvą" msgid "Choose a wireless network" -msgstr "" +msgstr "Išsirinkite belaidį tinklą" msgid "Choose backup files" msgstr "Išsirinkite atsarginės kopijos failus" @@ -881,10 +889,10 @@ msgid "Cleanup Wizard" msgstr "Išvalymo vedlys" msgid "Cleanup Wizard settings" -msgstr "" +msgstr "Išvalyti vedlio nustatymus" msgid "CleanupWizard" -msgstr "" +msgstr "Išvalymo vedlys" msgid "Clear before scan" msgstr "Išvalyti prieš skanavimą" @@ -896,7 +904,7 @@ msgid "Close" msgstr "Uždaryti" msgid "Close title selection" -msgstr "" +msgstr "Uždaryti pavadinimo pasirinkimą" msgid "Code rate high" msgstr "Aukštas kodavimo greitis" @@ -959,16 +967,16 @@ msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfigūravimo būdas" msgid "Configure interface" -msgstr "" +msgstr "Konfigūruokite sąsają" msgid "Configure nameservers" -msgstr "" +msgstr "Konfigūruokite serverių pavadinimus" msgid "Configure your internal LAN" msgstr "Konfigūruokite savo vidinį tinklą" msgid "Configure your network again" -msgstr "" +msgstr "Konfigūruokite savo tinklą dar kartą" msgid "Configure your wireless LAN again" msgstr "Konfigūruokite savo belaidį tinklą dar kartą" @@ -983,7 +991,7 @@ msgid "Connect" msgstr "Jungtis" msgid "Connect to a Wireless Network" -msgstr "" +msgstr "Jungtis prie Belaidžio Tinklo" msgid "Connected to" msgstr "Prisijungta prie" @@ -1029,7 +1037,7 @@ msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "Negalima užkrauti! Joks diskas neįdėtas?" msgid "Could not open Picture in Picture" -msgstr "" +msgstr "Negalima atidaryti paveikslėlio paveikslėlyje" #, python-format msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" @@ -1058,16 +1066,18 @@ msgid "" "Crashlogs found!\n" "Send them to Dream Multimedia?" msgstr "" +"Crashlogs surastas!\n" +"Siųsti juos į Dream Multimediją?" msgid "Create DVD-ISO" -msgstr "Sukurti DVD-ISO" +msgstr "Sukurkite DVD-ISO" msgid "Create movie folder failed" msgstr "Fimų aplanko sukurti nepavyko" #, python-format msgid "Creating directory %s failed." -msgstr "Direktorijos sukūrimas %s klaidingas." +msgstr "Direktorijos sukurti %s nepavyko." msgid "Creating partition failed" msgstr "Disko skaidinio sukurti nepavyko" @@ -1082,7 +1092,7 @@ msgid "Current settings:" msgstr "Dabartiniai nustatymai:" msgid "Current value: " -msgstr "" +msgstr "Einamoji reikšmė: " msgid "Current version:" msgstr "Dabartinė versija:" @@ -1127,7 +1137,7 @@ msgid "DVD Player" msgstr "DVD grotuvas" msgid "DVD Titlelist" -msgstr "" +msgstr "DVD pavadinimo sąrašas" msgid "DVD media toolbox" msgstr "DVD priemonių komplektas" @@ -1139,7 +1149,7 @@ msgid "Date" msgstr "Data" msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard." -msgstr "" +msgstr "Apsispręskite, jei jūs norite įjungti ar išjungti išvalymo vedlį." msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." msgstr "Nuspręskite, kas turi būti daroma, kai crashlogs yra surasti." @@ -1151,13 +1161,13 @@ msgid "Deep Standby" msgstr "Visiškai išjungti" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Numatyta" msgid "Default Settings" msgstr "Numatytieji nustatymai" msgid "Default movie location" -msgstr "" +msgstr "Numatyta filmų vieta" msgid "Default services lists" msgstr "Numatytas kanalų sąrašas" @@ -1169,16 +1179,16 @@ msgid "Delay" msgstr "Užlaikymas" msgid "Delete" -msgstr "Pašalinti" +msgstr "Trinti" msgid "Delete crashlogs" -msgstr "Pašalinkite crashlogs" +msgstr "Trinti crashlogs" msgid "Delete entry" -msgstr "Pašalinti " +msgstr "Trinti užduotį" msgid "Delete failed!" -msgstr "Trinimas klaidingas!" +msgstr "Ištrinti nepavyko!" #, python-format msgid "" @@ -1195,10 +1205,10 @@ msgid "Deselect" msgstr "Nepasirinkti" msgid "Destination directory" -msgstr "Direktorijos vieta" +msgstr "Paskirta direktorija" msgid "Details for extension: " -msgstr "" +msgstr "Smulkiau išplėtimui:" msgid "Detected HDD:" msgstr "Rastas HDD:" @@ -1222,13 +1232,13 @@ msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC pakartojimai" msgid "DiSEqC-Tester settings" -msgstr "" +msgstr "DiSEqC-Tester nustatymai" msgid "Dialing:" msgstr "Telefono numerio surinkimas:" msgid "Digital contour removal" -msgstr "" +msgstr "Skaitmeninis kontūro pašalinimas" msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "Tiesioginis atkūrimas sujungtų pavadinimų be meniu" @@ -1339,7 +1349,7 @@ msgstr "" "Spauskite OK ir palaukite!" msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" -msgstr "Jūs norite išdeginti šią kolekciją į DVD?" +msgstr "Jūs norite įrašyti šią kolekciją į DVD?" msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Jūs norite skanuoti palydovą?" @@ -1360,7 +1370,7 @@ msgid "Do you want to play DVD in drive?" msgstr "Jūs norite paleisti DVD?" msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" -msgstr "Jūs norite peržiūrėti šį DVD prieš išdeginimą?" +msgstr "Jūs norite peržiūrėti šį DVD prieš įrašymą?" msgid "Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "Jūs norite perjungti savo Dreambox?" @@ -1422,7 +1432,7 @@ msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" msgstr "Parsisiunčiami .NFI failai į USB diegėją" msgid "Download Plugins" -msgstr "Parsisiųsti" +msgstr "Parsisiųsti papildomas programas" msgid "Download of USB flasher boot image failed: " msgstr "USB diegėjo atvaizdo parsisiuntimas klaidingas:" @@ -1444,13 +1454,13 @@ msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" msgstr "Dreambox formatuoja DVD duomenis (suderinama su HDTV)" msgid "Dreambox software because updates are available." -msgstr "Dreambox programinė įranga todėl, kad atnaujinimas yra pasiekiamas." +msgstr "Dreambox programinės įrangos atnaujinimas, nes yra pasiekiamas." msgid "Dutch" msgstr "Olandų" msgid "Dynamic contrast" -msgstr "" +msgstr "Dinamiškas kontrastas" msgid "E" msgstr "E" @@ -1493,7 +1503,7 @@ msgid "Edit title" msgstr "Redaguoti" msgid "Edit upgrade source url." -msgstr "" +msgstr "Suredaguokite atnaujinimo šaltinio url." msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Elektroninis programų gidas" @@ -1505,7 +1515,7 @@ msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Įjungti 5V aktyviai antenai" msgid "Enable Cleanup Wizard?" -msgstr "" +msgstr "Įjungti išvalymo vedlį?" msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Įjungti daugiau paketų" @@ -1520,22 +1530,22 @@ msgid "Enabled" msgstr "Įjungta" msgid "Encrypted: " -msgstr "" +msgstr "Užšifruota:" msgid "Encryption" msgstr "Užšifravimas" msgid "Encryption Key" -msgstr "Užšifravimo raktas" +msgstr "Užšifravimo mygtukas" msgid "Encryption Keytype" -msgstr "Rakto užšifravimo tipas" +msgstr "Mygtuko užšifravimo tipas" msgid "Encryption Type" msgstr "Užšifravimo būdas" msgid "Encryption:" -msgstr "" +msgstr "Užšifravimas:" msgid "End time" msgstr "Pabaigos laikas" @@ -1554,6 +1564,12 @@ msgid "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" +"Enigma2 Skinselector\n" +"\n" +"Jei jūs patiriate kokias nors problemas prašome rašyti\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" msgid "" "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" @@ -1608,7 +1624,7 @@ msgstr "" "Kartoti?" msgid "Estonian" -msgstr "" +msgstr "Estų" msgid "Eventview" msgstr "Įvykių peržiūra" @@ -1632,7 +1648,7 @@ msgid "Exit editor" msgstr "Išeiti iš redaktoriaus" msgid "Exit network wizard" -msgstr "" +msgstr "Išeiti iš tinklo vedlio" msgid "Exit the cleanup wizard" msgstr "Išjunkite išvalymo vedlį" @@ -1653,16 +1669,16 @@ msgid "Extended Setup..." msgstr "Išplėstiniai nustatymai..." msgid "Extended Software" -msgstr "" +msgstr "Išplėsta programinė įranga" msgid "Extended Software Plugin" -msgstr "" +msgstr "Išplėsta programinės įrangos papildoma programa..." msgid "Extensions" -msgstr "Ekstra meniu" +msgstr "Išplėtimai" msgid "Extensions management" -msgstr "" +msgstr "Išplėtimų valdymas" msgid "FEC" msgstr "FEC" @@ -1675,15 +1691,15 @@ msgstr "Klaidingas" #, python-format msgid "Fan %d" -msgstr "" +msgstr "Aušintuvas %d" #, python-format msgid "Fan %d PWM" -msgstr "" +msgstr "Aušintuvo %d PWM" #, python-format msgid "Fan %d Voltage" -msgstr "" +msgstr "Aušintuvo %d įtampa" msgid "Fast" msgstr "Greitas" @@ -1732,7 +1748,7 @@ msgid "Flashing failed" msgstr "Diegimas klaidingas" msgid "Following tasks will be done after you press OK!" -msgstr "" +msgstr "Kitos užduotys bus atliktos po to, kai jūs paspausite OK!" msgid "Format" msgstr "Formatas" @@ -1794,13 +1810,13 @@ msgid "General AC3 Delay" msgstr "Bendras AC3 užlaikymas" msgid "General AC3 delay (ms)" -msgstr "" +msgstr "Bendras AC3 užlaikymas (ms)" msgid "General PCM Delay" msgstr "Bendras PCM užlaikymas" msgid "General PCM delay (ms)" -msgstr "" +msgstr "Bendras PCM užlaikymas (ms)" msgid "Genre" msgstr "Žanras" @@ -1824,7 +1840,7 @@ msgid "Greek" msgstr "Graikų" msgid "Green boost" -msgstr "" +msgstr "Žalio didėjimas" msgid "Guard Interval" msgstr "Apsaugos intervalas" @@ -1845,7 +1861,7 @@ msgid "Hidden network SSID" msgstr "Paslėptas tinklo SSID" msgid "Hidden networkname" -msgstr "" +msgstr "Paslėptas tinklo pavadinimas" msgid "Hierarchy Information" msgstr "Hierarchijos informacija" @@ -1866,7 +1882,7 @@ msgid "How to handle found crashlogs?" msgstr "Kaip pasielgti kai surastas crashlogs?" msgid "Hue" -msgstr "" +msgstr "Atspalvis" msgid "Hungarian" msgstr "Vengrų" @@ -1956,7 +1972,7 @@ msgid "Init" msgstr "Inicializacija" msgid "Initial location in new timers" -msgstr "" +msgstr "Pradinė naujų laikmačių vieta" msgid "Initialization..." msgstr "Inicializacija..." @@ -1980,10 +1996,10 @@ msgid "Install a new image with your web browser" msgstr "Įdiekite naują atvaizdą su savo tinklo naršykle" msgid "Install extensions." -msgstr "" +msgstr "Įdiekite išplėtimus." msgid "Install local extension" -msgstr "" +msgstr "Įdiekite vietinį išplėtimą" msgid "Install or remove finished." msgstr "Įdiegimas arba pašalinimas baigtas." @@ -2013,7 +2029,7 @@ msgid "Instant Record..." msgstr "Greitas įrašas..." msgid "Instant record location" -msgstr "" +msgstr "Greito įrašo vieta" msgid "Integrated Ethernet" msgstr "Integruotas tinklo adapteris" @@ -2022,7 +2038,7 @@ msgid "Integrated Wireless" msgstr "Integruotas belaidis tinklas" msgid "Interface: " -msgstr "" +msgstr "Sąsaja:" msgid "Intermediate" msgstr "Normalus" @@ -2047,7 +2063,7 @@ msgid "Ipkg" msgstr "Ipkg" msgid "Is this videomode ok?" -msgstr "Šis video būdas geras?" +msgstr "Šis vaizdo būdas geras?" msgid "Italian" msgstr "Italų" @@ -2055,7 +2071,8 @@ msgstr "Italų" msgid "Job View" msgstr "Darbo vaizdas" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this +#. breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "Tik skalė" @@ -2089,11 +2106,11 @@ msgstr "LOF/L" msgid "Language selection" msgstr "Kalbos pasirinkimas" -msgid "Language..." -msgstr "Kalba..." +msgid "Language" +msgstr "Kalba" msgid "Last config" -msgstr "" +msgstr "Paskutinis config" msgid "Last speed" msgstr "Paskutinis greitis" @@ -2110,7 +2127,8 @@ msgstr "Išeiti iš DVD grotuvo?" msgid "Left" msgstr "Kairė" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep +#. english term. msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" @@ -2130,7 +2148,7 @@ msgid "Limits on" msgstr "Ribos įjungtos" msgid "Link Quality:" -msgstr "" +msgstr "Sąsajos Kokybė:" msgid "Link:" msgstr "Sąsaja:" @@ -2157,7 +2175,7 @@ msgid "Location" msgstr "Vieta" msgid "Location for instant recordings" -msgstr "" +msgstr "Vieta greitiems įrašams" msgid "Lock:" msgstr "Lock:" @@ -2193,7 +2211,7 @@ msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Padarykite šį žymeklį kaip žymekliu" msgid "Manage extensions" -msgstr "" +msgstr "Išplėtimų valdymas" msgid "Manage your receiver's software" msgstr "Valdykite savo imtuvo programinę įrangą" @@ -2214,7 +2232,7 @@ msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Sujungti prieš įrašymą (minutėmis)" msgid "Max. Bitrate: " -msgstr "" +msgstr "Maks. Sparta bitais:" msgid "Media player" msgstr "Media grotuvas" @@ -2262,7 +2280,7 @@ msgid "Monday" msgstr "Pirmadienis" msgid "Mosquito noise reduction" -msgstr "" +msgstr "Uodo triukšmo sumažėjimas" msgid "Mount failed" msgstr "Pajungimo klaida" @@ -2277,7 +2295,7 @@ msgid "Move west" msgstr "Sukti į vakarus" msgid "Movie location" -msgstr "" +msgstr "Filmo vieta" msgid "Movielist menu" msgstr "Filmų sąrašo meniu" @@ -2286,7 +2304,7 @@ msgid "Multi EPG" msgstr "Kanalų EPG" msgid "Multimedia" -msgstr "Multimedia" +msgstr "Multimedija" msgid "Multiple service support" msgstr "Kelių kanalų palaikymas" @@ -2304,7 +2322,7 @@ msgid "NEXT" msgstr "KITAS" msgid "NFI Image Flashing" -msgstr "" +msgstr "NFI atvaizdo įdiegimas" msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" msgstr "" @@ -2397,7 +2415,7 @@ msgid "No 50 Hz, sorry. :(" msgstr "Nėra 50 Hz,gaila. :(" msgid "No Connection" -msgstr "" +msgstr "Nėra prisijungimo" msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "Kietas diskas nerastas arba neinicializuotas!" @@ -2431,15 +2449,17 @@ msgid "" "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip " "forward/backward!" msgstr "" +"Joks greitas vingiavimas, galimas dar.. bet jūs galite panaudoti skaičių " +"mygtukus, kad praleistumėte pirmyn/atgal!" msgid "No free tuner!" msgstr "Nėra laisvo imtuvo!" msgid "No network connection available." -msgstr "" +msgstr "Joks tinklo ryšys nepasiekiamas." msgid "No networks found" -msgstr "" +msgstr "Jokie tinklai nesurasti" msgid "" "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." @@ -2461,7 +2481,7 @@ msgid "No tags are set on these movies." msgstr "Jokios kortelės su užrašu nėra nustatytos šiems kino filmams" msgid "No to all" -msgstr "" +msgstr "Ne į visus" msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Nėra imtuvo, suderinto naudotis su diseqc pozicionieriumi!" @@ -2497,7 +2517,7 @@ msgstr "" "nebus įjungta!" msgid "No wireless networks found! Please refresh." -msgstr "" +msgstr "Jokie belaidžiai tinklai nesurasti! Prašome pakartoti." msgid "" "No working local network adapter found.\n" @@ -2547,7 +2567,8 @@ msgstr "Ne, nesiųsti jų niekada" msgid "None" msgstr "Joks" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching +#. the left/right) msgid "Nonlinear" msgstr "Nelinijinis" @@ -2618,7 +2639,7 @@ msgid "Only Free scan" msgstr "Tik nekoduotus" msgid "Only extensions." -msgstr "" +msgstr "Tik išplėtimus." msgid "Optionally enter your name if you want to." msgstr "Pasirinktinai įrašykite savo vardą, jei jūs norite." @@ -2650,7 +2671,8 @@ msgstr "Paketo valdytojas" msgid "Page" msgstr "Puslapis" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, +#. keep english term msgid "Pan&Scan" msgstr "Pan&Scan" @@ -2684,7 +2706,8 @@ msgstr "PiP nustatymas" msgid "PicturePlayer" msgstr "Paveikslėlių grotuvas" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep +#. english term. msgid "Pillarbox" msgstr "Pillarbox" @@ -2740,8 +2763,8 @@ msgid "" "values.\n" "When you are ready press OK to continue." msgstr "" -"Prašome sukonfigūruotii savo vietino tinklo interneto ryšį, užpildydami " -"būtinas reikšmes. \n" +"Prašome sukonfigūruoti savo serverių pavadinimus, užpildydami būtinas " +"reikšmes. \n" "Kai jūs esate pasiruošęs, prašome spausti OK, kad tęsti." #, fuzzy @@ -2750,8 +2773,7 @@ msgid "" "values.\n" "When you are ready press OK to continue." msgstr "" -"Prašome sukonfigūruotii savo vietino tinklo interneto ryšį, užpildydami " -"būtinas reikšmes. \n" +"Prašome sukonfigūruoti savo interneto ryšį, užpildydami būtinas reikšmes. \n" "Kai jūs esate pasiruošęs, prašome spausti OK, kad tęsti." msgid "" @@ -2847,9 +2869,8 @@ msgid "" "\n" "Please press OK to continue." msgstr "" -"Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas paruoštas naudojimui.\n" -"\n" -"Jūsų belaidžio interneto prisijungimas dabar veikia.\n" +"Prašome išsirinkti tinklo sąsają, kurią jūs norite panaudoti jūsų interneto " +"ryšiui.\n" "\n" "Prašome spausti OK, kad tęsti." @@ -2858,6 +2879,9 @@ msgid "" "\n" "Please press OK to continue." msgstr "" +"Prašome išsirinkti belaidį tinklą, prie kurio norite prisijungti.\n" +"\n" +"Prašome spausti OK, kad tęsti." msgid "Please set up tuner B" msgstr "Prašome nustatyti imtuvą B" @@ -2900,10 +2924,10 @@ msgid "Please wait while we configure your network..." msgstr "Prašome laukti kol konfigūruojamas jūsų tinklas..." msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..." -msgstr "" +msgstr "Prašome laukti kol ruošiame jūsų tinklo sąsajas..." msgid "Please wait while we test your network..." -msgstr "" +msgstr "Prašome laukti kol testuojamas jūsų tinklas..." msgid "Please wait while your network is restarting..." msgstr "Prašome laukti kol paleidžiamas iš naujo jūsų tinklas..." @@ -2918,10 +2942,10 @@ msgid "Plugin browser" msgstr "Papildomų programų naršyklė" msgid "Plugin manager activity information" -msgstr "" +msgstr "Papildomų programų aktyvumo informacija" msgid "Plugin manager help" -msgstr "" +msgstr "Papildomų programų valdymo pagalba" msgid "Plugins" msgstr "Papildomos programos" @@ -2978,7 +3002,7 @@ msgid "Press OK on your remote control to continue." msgstr "Spauskite OK savo valdymo pulte ir tęskite." msgid "Press OK to activate the selected skin." -msgstr "" +msgstr "Spauskite OK, kad aktyvuoti pasirinktą temą." msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Spauskite OK norėdami aktyvuoti nustatymus" @@ -2994,22 +3018,22 @@ msgid "Press OK to scan" msgstr "Spauskite OK paieškai." msgid "Press OK to select a Provider." -msgstr "" +msgstr "Spauskite OK, kad pasirinkti tiekėją." msgid "Press OK to select/deselect a CAId." -msgstr "" +msgstr "Spauskite OK, kad pasirinkti/nepasirinkti CAId." msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Spauskite OK norėdami pradėti paiešką." msgid "Press OK to toggle the selection." -msgstr "" +msgstr "Spauskite OK dėl pasirinkimo." msgid "Press OK to view full changelog" msgstr "Spauskite OK, kad peržiūrėtumėte pilną changelog" msgid "Press yellow to set this interface as default interface." -msgstr "" +msgstr "Spauskite geltoną, kad nustatyti šią sąsają kaip numatytąją." msgid "Prev" msgstr "Buvęs" @@ -3112,7 +3136,7 @@ msgid "Recording" msgstr "Įrašymas" msgid "Recording paths..." -msgstr "" +msgstr "Įrašų keliai..." msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "Įrašas (ai) yra vykdymas arba bus prieinamas po kelių sekundžių!" @@ -3148,7 +3172,7 @@ msgid "Remove a mark" msgstr "Pašalinti žymeklį" msgid "Remove currently selected title" -msgstr "Pašalinkite dabartinį pasirinktą pavadinimą" +msgstr "Pašalinti dabartinį pasirinktą pavadinimą" msgid "Remove failed." msgstr "Pašalinimas klaidingas." @@ -3172,7 +3196,7 @@ msgid "Remove title" msgstr "Pašalinti " msgid "Removed successfully." -msgstr "Pašalintas sėkmingai." +msgstr "Sėkmingai pašalinta." msgid "Removing" msgstr "Pašalinimas" @@ -3185,7 +3209,7 @@ msgid "Rename" msgstr "Pervardinti" msgid "Rename crashlogs" -msgstr "Pervardinkite crashlogs" +msgstr "Pervardinti crashlogs" msgid "Repeat" msgstr "Pakartoti" @@ -3206,10 +3230,11 @@ msgid "Reset and renumerate title names" msgstr "Perjungti ir pernumeruoti antraštės pavadinimus" msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" -msgstr "" +msgstr "Perjungti vaizdo stiprinimo nustatymus į sisteminius numatytus?" msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" msgstr "" +"Perjungti vaizdo stiprinimo nustatymus į jūsų paskutinę vaizdo konfigūraciją?" msgid "Resolution" msgstr "Rezoliucija" @@ -3218,10 +3243,10 @@ msgid "Restart" msgstr "Paleisti iš naujo" msgid "Restart GUI" -msgstr "Paleisti iš naujo Enigma2" +msgstr "Paleisti iš naujo GUI" msgid "Restart GUI now?" -msgstr "Paleisti iš naujo Enigma2 dabar?" +msgstr "Paleisti iš naujo GUI dabar?" msgid "Restart network" msgstr "Paleisti iš naujo tinklą" @@ -3236,10 +3261,10 @@ msgid "Restore" msgstr "Atkurti" msgid "Restore backups" -msgstr "" +msgstr "Atkurti atsargines kopijas" msgid "Restore is running..." -msgstr "" +msgstr "Vyksta atkūrimas..." msgid "Restore running" msgstr "Vyksta atkūrimas" @@ -3304,7 +3329,7 @@ msgid "SNR:" msgstr "SNR:" msgid "SSID:" -msgstr "" +msgstr "SSID:" msgid "Sat" msgstr "Šeš" @@ -3322,7 +3347,7 @@ msgid "Satellites" msgstr "Palydovai" msgid "Satfinder" -msgstr "Palydovo signalo paieška" +msgstr "Palydovų paieška" msgid "Sats" msgstr "Palydovai" @@ -3331,7 +3356,7 @@ msgid "Satteliteequipment" msgstr "Palydovinė įranga" msgid "Saturation" -msgstr "" +msgstr "Prisotinimas" msgid "Saturday" msgstr "Šeštadienis" @@ -3343,7 +3368,7 @@ msgid "Save Playlist" msgstr "Išsaugoti grojaraštį" msgid "Scaler sharpness" -msgstr "" +msgstr "Skalės aštrumas" msgid "Scaling Mode" msgstr "Skalės režimas" @@ -3428,6 +3453,8 @@ msgid "" "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " "selected wireless device.\n" msgstr "" +"Skanuokite savo tinklą belaidžiams Prieigos Taškams ir junkitės prie jų " +"naudojantis jūsų išsirinktu belaidžiu įrenginiu.\n" msgid "" "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" @@ -3442,7 +3469,7 @@ msgid "Search west" msgstr "Ieškokite vakarų" msgid "Searching for available updates. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Ieškoma pasiekiamų atnaujinimų. Prašome laukti..." msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." msgstr "Naujai įdiegtų ar pašalintų paketų paieška. Prašome laukti..." @@ -3481,13 +3508,13 @@ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" msgstr "Išsirinkite failus atsarginei kopijai. Dabar išsirinkta:\n" msgid "Select files/folders to backup" -msgstr "" +msgstr "Išsirinkite failus/aplankus dėl atsarginės kopijos" msgid "Select image" msgstr "Išsirinkite atvaizdą" msgid "Select interface" -msgstr "" +msgstr "Išsrinkite sąsają" msgid "Select package" msgstr "Išsirinkite paketą" @@ -3502,7 +3529,7 @@ msgid "Select service to add..." msgstr "Išsirinkite kanalą, kurį norite pridėti..." msgid "Select upgrade source to edit." -msgstr "" +msgstr "Išsirinkite atnaujinimo šaltinį dėl redagavimo." msgid "Select video input" msgstr "Išsirinkite vaizdo įėjimą" @@ -3514,7 +3541,7 @@ msgid "Select video mode" msgstr "Išsirinkite vaizdo būdą" msgid "Select wireless network" -msgstr "" +msgstr "Išsirinkite bevielį tinklą" msgid "Selected source image" msgstr "Išsirinktas atvaizdo šaltinis" @@ -3586,7 +3613,7 @@ msgid "Set as default Interface" msgstr "Pasirinkti numatytą sąsają" msgid "Set available internal memory threshold for the warning." -msgstr "" +msgstr "Nustatykite pasiekiamą vidaus atminties slenkstį įspėjimui." msgid "Set interface as default Interface" msgstr "Nustatykite sąsają, kaip numatytą sąsają" @@ -3604,7 +3631,7 @@ msgid "Setup Mode" msgstr "Valdymo būdas" msgid "Sharpness" -msgstr "" +msgstr "Aštrumas" msgid "Show Info" msgstr "Rodyti informaciją" @@ -3649,10 +3676,10 @@ msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Išjungti imtuvą po: " msgid "Signal Strength:" -msgstr "" +msgstr "Signalo stiprumas:" msgid "Signal: " -msgstr "" +msgstr "Signalas:" msgid "Similar" msgstr "Kartojama" @@ -3719,7 +3746,7 @@ msgid "Software" msgstr "Programinė įranga" msgid "Software management" -msgstr "" +msgstr "Programinės įrangos valdymas" msgid "Software restore" msgstr "Programinės įrangos atkūrimas" @@ -3728,7 +3755,7 @@ msgid "Software update" msgstr "Programinės įrangos atnaujinimas" msgid "Some plugins are not available:\n" -msgstr "Kai kurių priedų nėra:\n" +msgstr "Kai kurių papildomų programų nėra:\n" msgid "Somewhere else" msgstr "Dar kur nors" @@ -3788,10 +3815,10 @@ msgid "Spanish" msgstr "Ispanų" msgid "Split preview mode" -msgstr "" +msgstr "Skilimo peržiūros būdas" msgid "Standby" -msgstr "Budėti" +msgstr "Budėjimas" msgid "Standby / Restart" msgstr "Budėti / Perkrauti" @@ -3889,7 +3916,8 @@ msgstr "Simbolių greitis" msgid "System" msgstr "Sistema" -#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about +#. screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "Audronis Grincevičius (ADGA) Pasvalys, Lietuva" @@ -3912,7 +3940,7 @@ msgid "Tags" msgstr "Kortelės" msgid "Temperature and Fan control" -msgstr "" +msgstr "Temperatūros ir aušintuvo kontrolė" msgid "Terrestrial" msgstr "Antžeminė" @@ -3939,6 +3967,8 @@ msgid "" "Thank you for using the wizard.\n" "Please press OK to continue." msgstr "" +"Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu.\n" +"Prašome spausti OK, kad tęsti." msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" @@ -3972,6 +4002,8 @@ msgid "" "The directory %s is not writable.\n" "Make sure you select a writable directory instead." msgstr "" +"Direktorija % s nėra įrašoma.\n" +"Įsitikinkite, kad pasirinkote rašymui tinkamą katalogą." #, python-format msgid "" @@ -4061,6 +4093,8 @@ msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" "Please install it and choose what you want to do next." msgstr "" +"Belaidžio tinklo programa neįdiegta!\n" +"Prašome įdiegti tai ir pasirinkite ką jūs norite daryti vėliau." msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" @@ -4082,7 +4116,7 @@ msgid "There are at least " msgstr "Bent jau yra" msgid "There are currently no outstanding actions." -msgstr "" +msgstr "Nėra šiuo metu jokių neatliktų veiksmų." msgid "There are no default services lists in your image." msgstr "Nėra jokių numatytųjų kanalų sąrašų jūsų atvaizde." @@ -4091,7 +4125,7 @@ msgid "There are no default settings in your image." msgstr "Nėra jokių numatytųjų nustatymų jūsų atvaizde." msgid "There are no updates available." -msgstr "" +msgstr "Nėra jokių pasiekiamų atnaujinimų." msgid "There are now " msgstr "Yra dabar " @@ -4268,7 +4302,7 @@ msgstr "" " prašome iš naujo tikrinti tai!" msgid "Timer record location" -msgstr "" +msgstr "Laikmačio įrašo vieta" msgid "Timer sanity error" msgstr "Laikmačio padėties klaida" @@ -4283,7 +4317,7 @@ msgid "Timeshift" msgstr "Laiko perst." msgid "Timeshift location" -msgstr "" +msgstr "Laiko poslinkio vieta" msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Laiko perstumimas negalimas!" @@ -4322,7 +4356,7 @@ msgid "Today" msgstr "Šiandien" msgid "Tone Amplitude" -msgstr "" +msgstr "Tono Platumas" msgid "Tone mode" msgstr "Tonas" @@ -4375,7 +4409,7 @@ msgid "Tuesday" msgstr "Antradienis" msgid "Tune" -msgstr "Pasirinkti" +msgstr "Suderinti" msgid "Tune failed!" msgstr "Suderinimas nepavyko!" @@ -4387,7 +4421,7 @@ msgid "Tuner " msgstr "Imtuvas" msgid "Tuner Slot" -msgstr "Imtuvo skaitytuvas" +msgstr "Imtuvo vieta" msgid "Tuner configuration" msgstr "Imtuvo konfigūravimas" @@ -4440,10 +4474,10 @@ msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Perjungimo komanda DiSEqC" msgid "Undo install" -msgstr "" +msgstr "Atšaukti įdiegimą" msgid "Undo uninstall" -msgstr "" +msgstr "Atšaukti šalinimą" msgid "Unicable" msgstr "Unicable" @@ -4455,7 +4489,7 @@ msgid "Unicable Martix" msgstr "Unicable Martix" msgid "Uninstall" -msgstr "" +msgstr "Šalinti" msgid "Universal LNB" msgstr "Universali LNB" @@ -4464,19 +4498,19 @@ msgid "Unmount failed" msgstr "Atjungimas nepavyko" msgid "Unsupported" -msgstr "" +msgstr "Nepalaikoma" msgid "Update" msgstr "Atnaujinimas" msgid "Updates your receiver's software" -msgstr "Programinės įrangos atnaujinimai" +msgstr "Jūsų imtuvo programinės įrangos atnaujinimai" msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Atnaujinimas baigtas. Rezultatas čia:" msgid "Updating software catalog" -msgstr "" +msgstr "Programinės įrangos katalogo atnaujinimas" msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Atnaujinama... Prašome palaukti... tai gali trukti keletą minučių..." @@ -4534,16 +4568,16 @@ msgstr "" "to spauskite OK." msgid "Use this video enhancement settings?" -msgstr "" +msgstr "Naudoti šiuos vaizdo stiprinimo nustatymus?" msgid "Use time of currently running service" -msgstr "" +msgstr "Naudoti laiką iš dabar veikiančio kanalo" msgid "Use usals for this sat" msgstr "Naudoti USALS šiam palydovui " msgid "Use wizard to set up basic features" -msgstr "Naudokite vedlį pagrindiniams nustatymams" +msgstr "Naudoti vedlį pagrindiniams nustatymams" msgid "Used service scan type" msgstr "Naudojamas kanalo skanavimo būdas" @@ -4579,13 +4613,13 @@ msgid "Video Wizard" msgstr "Vaizdo nustatymo vedlys" msgid "Video enhancement preview" -msgstr "" +msgstr "Vaizdo pakėlimo peržiūra" msgid "Video enhancement settings" -msgstr "" +msgstr "Vaizdo pakėlimo nustatymai" msgid "Video enhancement setup" -msgstr "" +msgstr "Vaizdo pakėlimo valdymas" msgid "" "Video input selection\n" @@ -4606,7 +4640,7 @@ msgid "Video mode selection." msgstr "Vaizdo būdo pasirinkimas." msgid "Videoenhancement Setup" -msgstr "" +msgstr "Vaizdo pakėlimo valdymas" msgid "View Movies..." msgstr "Žiūrėti kino filmus..." @@ -4696,7 +4730,7 @@ msgid "Waiting" msgstr "Laukite" msgid "Warn if free space drops below (kB):" -msgstr "" +msgstr "Įspėti, jei laisva erdvė krinta žemiau (kb):" msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " @@ -4759,6 +4793,12 @@ msgid "" "\n" "Press OK to start configuring your network" msgstr "" +"Sveiki atvykę.\n" +"\n" +"Jei jūs norėsite prijungti savo imtuvą prie interneto, šis vedlys ves jus " +"per pagrindinę tinklo sąranką jūsų imtuve.\n" +"\n" +"Spauskite OK mygtuką, kad pradėti tinklo konfigūravimą." msgid "" "Welcome.\n" @@ -4810,13 +4850,13 @@ msgid "Wireless" msgstr "Belaidis " msgid "Wireless LAN" -msgstr "" +msgstr "Belaidis LAN" msgid "Wireless Network" msgstr "Belaidis tinklas" msgid "Wireless Network State" -msgstr "" +msgstr "Belaidis tinklas " msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Įrašymo klaida. Diskas pilnas?\n" @@ -4837,7 +4877,7 @@ msgid "Yes" msgstr "Taip" msgid "Yes to all" -msgstr "" +msgstr "Taip į visus" msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Taip, ir trinti šį filmą" @@ -4889,7 +4929,7 @@ msgid "You can install this plugin." msgstr "Jūs galite įdiegti šią papildomą programą." msgid "You can only burn Dreambox recordings!" -msgstr "" +msgstr "Galite įrašyti tik Dreambox įrašus!" msgid "You can remove this plugin." msgstr "Jūs galite pašalinti šią papildomą programą." @@ -4999,6 +5039,10 @@ msgid "" "Your internet connection is working now.\n" "\n" msgstr "" +"Jūsų imtuvas paruoštas naudojimui.\n" +"\n" +"Jūsų interneto prisijungimas dabar veikia.\n" +"\n" #, fuzzy msgid "" @@ -5008,7 +5052,7 @@ msgid "" "\n" "Please press OK to continue." msgstr "" -"Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas paruoštas naudojimui.\n" +"Jūsų imtuvas paruoštas naudojimui.\n" "\n" "Jūsų belaidžio interneto prisijungimas dabar veikia.\n" "\n" @@ -5057,6 +5101,8 @@ msgid "" "Your internet connection is not working!\n" "Please choose what you want to do next." msgstr "" +"Jūsų interneto prisijungimas neveikia!\n" +"Prašome pasirinkti tai, ką jūs norite padaryti vėliau." msgid "Your name (optional):" msgstr "Jūsų (laisvai pasirenkamas) vardas:" @@ -5081,6 +5127,10 @@ msgid "" "\n" "Please choose what you want to do next." msgstr "" +"Jūsų belaidžio LAN interneto prisijungimas neveikia!\n" +"Jūs prijungėte savo USB WLAN įrenginį?\n" +"\n" +"Prašome pasirinkti tai, ką jūs norite daryti vėliau." msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Perjungti atgal į kanalą po pozicionieriaus nustatymo?" @@ -5122,7 +5172,7 @@ msgid "activate current configuration" msgstr "aktyvuokite dabartinę konfigūraciją" msgid "activate network adapter configuration" -msgstr "" +msgstr "aktyvuokite tinklo plokštės konfigūraciją" msgid "add Provider" msgstr "pridėti Tiekėją" @@ -5158,7 +5208,7 @@ msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "pridėti įrašą (įrašykite įrašo ilgį)" msgid "add recording (enter recording endtime)" -msgstr "pridėti įrašymą (įrašykite įrašymo pabaigos laiką) " +msgstr "pridėti įrašą (įrašykite įrašymo pabaigos laiką) " msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "pridėti įrašą (identišką)" @@ -5192,13 +5242,13 @@ msgid "assigned CAIds" msgstr "paskirtas CAIds" msgid "assigned CAIds:" -msgstr "" +msgstr "paskirtas CAIds:" msgid "assigned Services/Provider" msgstr "paskirti Kanalai/Tiekėjai" msgid "assigned Services/Provider:" -msgstr "" +msgstr "paskirtos Kanalai/Tiekėjai:" #, python-format msgid "audio track (%s) format" @@ -5240,7 +5290,7 @@ msgstr "mėlynas" #, python-format msgid "burn audio track (%s)" -msgstr "išdeginkite garso takelį (%s)" +msgstr "įrašyti garso takelį (%s)" msgid "change recording (duration)" msgstr "keisti įrašymą (trukmę)" @@ -5372,7 +5422,7 @@ msgid "enigma2 and network" msgstr "enigma2 ir tinklas" msgid "enter hidden network SSID" -msgstr "" +msgstr "Įrašykite paslėpto tinklo SSID" msgid "equal to" msgstr "lygus į" @@ -5593,7 +5643,7 @@ msgid "no HDD found" msgstr "kietas diskas nerastas" msgid "no Services/Providers selected" -msgstr "" +msgstr "jokie Kanalai/Tiekėjai neišsirinkti" msgid "no module found" msgstr "modulis nerastas" @@ -5837,7 +5887,7 @@ msgid "shuffle playlist" msgstr "sukeisti vietomis grojaraštį" msgid "shut down" -msgstr "" +msgstr "išjungti" msgid "shutdown" msgstr "išjungti" @@ -5933,7 +5983,7 @@ msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "laikas, skyrius, garsas, subtitrų informacija" msgid "unavailable" -msgstr "" +msgstr "nepasiekiamas" msgid "unconfirmed" msgstr "neparvirtintas" @@ -6002,6 +6052,449 @@ msgstr "jungti" msgid "zapped" msgstr "įjungta" +msgid " Results" +msgstr "Rezultatai" + +# +#, python-format +msgid "%i ms" +msgstr "%i ms" + +# +msgid "" +"A mount entry with this name already exists!\n" +"Update existing entry and continue?\n" +msgstr "" +"Pajungimas su šiuo pavadinimu jau egzistuoja!\n" +"Atnaujinti egzistuojantį ir tęsti?\n" + +# +msgid "Abort this Wizard." +msgstr "Nutraukti nustatymų vedlį." + +# +msgid "Action on short powerbutton press" +msgstr "Veiksmas, trumpai spaudžiant įtampos mygtuką" + +# +msgid "Active" +msgstr "Aktyvus" + +# +msgid "" +"Active/\n" +"Inactive" +msgstr "" +"Aktyvus/\n" +"Neaktyvus" + +# +msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." +msgstr "Pridėti naują NFS arba CIFS pajungimo tašką jūsų Dreambox'ui." + +# +msgid "Add new AutoTimer" +msgstr "Pridėti naują Auto Laikmatį" + +# +msgid "Add new network mount point" +msgstr "Pridėti naują tinklo pajungimo tašką" + +# +msgid "Add timer as disabled on conflict" +msgstr "Pridėtas laikmatis išjungtas dėl konflikto" + +# +msgid "Add zap timer instead of record timer?" +msgstr "Pridėti jungimo laikmatį vietoj įrašo laikmačio?" + +# +msgid "Added: " +msgstr "Pridėta:" + +# +msgid "All Time" +msgstr "Visas laikas" + +# +msgid "All non-repeating timers" +msgstr "Visi nekartojami laikmačiai" + +# +msgid "Allow zapping via Webinterface" +msgstr "Leisti jungti per web sąsają" + +msgid "Ammount of recordings left" +msgstr "Suma įrašų kairėje" + +# +msgid "An error occured." +msgstr "Klaida įvyko." + +# +msgid "" +"Are you sure you want to save this network mount?\n" +"\n" +msgstr "" +"Jūs esate įsitikinęs, kad norite išsaugoti šį tinklo pajungimą?\n" +"\n" + +msgid "Ascanding" +msgstr "Ascanding" + +# +msgid "Ascending" +msgstr "Padidėjimas" + +# +msgid "Audio Sync" +msgstr "Garso sinch" + +# +msgid "Audio Sync Setup" +msgstr "Garso sinchronizavimo nustatymai" + +# +msgid "Australia" +msgstr "Australija" + +# +msgid "AutoTimer Editor" +msgstr "Auto laikmačio redaktorius" + +# +msgid "AutoTimer Filters" +msgstr "Auto laikmačio filtrai" + +# +msgid "AutoTimer Services" +msgstr "Auto laikmačio kanalai" + +# +msgid "AutoTimer Settings" +msgstr "Auto laikmačio nustatymai" + +# +msgid "AutoTimer overview" +msgstr "Auto laikmačio apžvalga" + +# +#, python-format +msgid "" +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s ok?" +msgstr "" +"Auto rezoliucijos papildomos programos testavimas:\n" +"Yra %s gerai?" + +# +msgid "Autoresolution Switch" +msgstr "Auto rezoliucijos perjungėjas" + +# +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "Auto rezoliucija neveikia su Scart/DVI-PC " + +# +msgid "Autoresolution settings" +msgstr "Autorezoliucijos nustatymai" + +# +msgid "Autoresolution videomode setup" +msgstr "Auto rezoliucijos vaizdo būdo valdymas" + +# +msgid "Autos & Vehicles" +msgstr "Automobiliai ir Transporto priemonės" + +# +msgid "Begin of \"after event\" timespan" +msgstr "Pradėkite \"po atvejo \" trukmė" + +# +msgid "Begin of timespan" +msgstr "Laiko atkarpos pradžia" + +# +msgid "Bouquets" +msgstr "Paketai" + +# +msgid "Brazil" +msgstr "Brazilija" + +# +msgid "Browse network neighbourhood" +msgstr "Naršyti tinklo kaimynystės" + +# +#, fuzzy +msgid "Burn to DVD" +msgstr "Įrašyti į DVD..." + +#, fuzzy +msgid "CDInfo" +msgstr "Informacija" + +# +msgid "CIFS share" +msgstr "CIFS bendrinimas" + +# +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#, fuzzy +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "Prašome tikrinti savo tinklo nustatymus!" + +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" + +# +msgid "Center screen at the lower border" +msgstr "Ekrano centras apatiniame krašte" + +# +msgid "Center screen at the upper border" +msgstr "Ekrano centras viršutiniame krašte" + +# +msgid "Change active delay" +msgstr "Keisti aktyvų užlaikymą" + +# +msgid "Change default recording offset?" +msgstr "Keisti numatytą įrašymą (pabaigos laiką)" + +# +msgid "Change hostname" +msgstr "Keisti pagrindinio kompiuterio vardą" + +# +msgid "Change the hostname of your Dreambox." +msgstr "Keisti savo Dreambox'o pagrindinio kompiuterio vardą." + +# +msgid "Channel audio:" +msgstr "Garso kanalas:" + +# +msgid "Channels" +msgstr "Kanalai" + +# +msgid "Classic" +msgstr "Klasika" + +# +msgid "Clear history on Exit:" +msgstr "Valyti istoriją išeinant:" + +# +msgid "Close and forget changes" +msgstr "Uždarykite ir užmirškite pakeitimus" + +# +msgid "Close and save changes" +msgstr "Uždaryti ir išsaugoti pakeitimus" + +# +msgid "Comedy" +msgstr "Komedija" + +# +msgid "Configure AutoTimer behavior" +msgstr "Konfigūruokite Auto Laikmačio elgseną" + +# +msgid "Create a new AutoTimer." +msgstr "Sukurkite naują Auto laikmatį." + +# +msgid "Create a new timer using the classic editor" +msgstr "Sukurkite naują laikmatį, naudodami klasikinį redaktorių" + +# +msgid "Create a new timer using the wizard" +msgstr "Sukurkite naują laikmatį, naudodami vedlį" + +# +#, python-format +msgid "Custom (%s)" +msgstr "Pasirinktina (%s)" + +# +msgid "Custom location" +msgstr "Pasirinktina vieta" + +# +msgid "Custom offset" +msgstr "Pasirinktinas padengimas" + +# +msgid "Czech Republic" +msgstr "Čekijos respublika" + +msgid "DUAL LAYER DVD" +msgstr "DVIGUBAS DVD" + +# +msgid "Decrease delay" +msgstr "Mažinti užlaikymą " + +# +#, python-format +msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" +msgstr "Užlaikymo mažėjimas prie %i ms (gali būti nustatyta)," + +# +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "Deinterlacer būdas besikeičiančiam turiniui" + +# +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgstr "Deinterlacer būdas progresyviam turiniui" + +# +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Numatyta" + +# +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "Užlaikyti x sekundžių po kanalo starto" + +msgid "Delete mount" +msgstr "Trinti pajungimą" + +# +msgid "Delete selected mount" +msgstr "Trinti pasirinktą pajungimą" + +# +msgid "Descending" +msgstr "Nusileidimas" + +# +msgid "Dir:" +msgstr "Dir:" + +# +msgid "Discard changes and close plugin" +msgstr "Atšaukti pakeitimus ir uždaryti papildomą programą" + +# +msgid "Discard changes and close screen" +msgstr "Atšaukti pakeitimus ir uždaryti ekraną" + +# +msgid "Display search results by:" +msgstr "Parodyti paieškos rezultatus:" + +# +msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" +msgstr "Ar norite įrašyti vartotojo vardą ir slaptažodį šiam hostui?\n" + +# +msgid "Do you want to see more entries?" +msgstr "Jūs norite pamatyti daugiau įėjimų?" + +# +msgid "Download Video" +msgstr "Parsisiųsti vaizdą" + +# +msgid "Download location" +msgstr "Parsisiuntimo vieta" + +# +msgid "Downloading screenshots. Please wait..." +msgstr "Momentinių ekrano kopijų parsisiuntimas. Prašome laukti..." + +# +msgid "Duration: " +msgstr "Trukmė:" + +# +msgid "EPG encoding" +msgstr "EPG kodavimas" + +# +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "Redaguoti Auto Laikmatį" + +# +msgid "Edit AutoTimer filters" +msgstr "Suredaguokite Auto Laikmačio filtrus" + +# +msgid "Edit AutoTimer services" +msgstr "Redaguoti Auto Laikmačio kanalus" + +# +msgid "Edit Timers and scan for new Events" +msgstr "Redaguoti laikmačius ir ieškoti naujų įvykių" + +# +msgid "Edit bouquets list" +msgstr "Redaguoti paketų sąrašą" + +# +msgid "Edit new timer defaults" +msgstr "Suredaguokite naują laikmatį kaip numatytą" + +# +msgid "Edit selected AutoTimer" +msgstr "Suredaguokite išsirinktą Auto Laikmatį" + +# +msgid "Editing" +msgstr "Redagavimas" + +# +msgid "Editor for new AutoTimers" +msgstr "Redaktorius naujiems Auto laikmačiams" + +# +msgid "Education" +msgstr "Išsilavinimas" + +# +msgid "Enable /media" +msgstr "Įjungta /medija" + +# +msgid "Enable 1080p24 Mode" +msgstr "Įjungti 1080p24 būdą" + +# +msgid "Enable 1080p25 Mode" +msgstr "Įjungti 1080p25 būdą" + +# +msgid "Enable 1080p30 Mode" +msgstr "Įjungti 1080p30 būdą" + +# +msgid "Enable 720p24 Mode" +msgstr "Įjungti 720p24 būdą" + +# +msgid "Enable Autoresolution" +msgstr "Įjungti autorezoliuciją" + +# +msgid "Following tasks will be done after you press continue!" +msgstr "Kitos užduotys bus padarytos po to, kai jūs paspausite tęsti!" + +# +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified." +msgstr "" + #~ msgid "\n" #~ msgstr "\n" @@ -6075,7 +6568,6 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Add title..." #~ msgstr "Pridėkite pavadinimą..." -#, fuzzy #~ msgid "Adress" #~ msgstr "IP adresas" @@ -6195,7 +6687,6 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter" #~ msgstr "Konfigūracija CrashlogAutoSubmitter" -#, fuzzy #~ msgid "Configuration for the Webinterface" #~ msgstr "Konfigūravimo būdas" @@ -6341,7 +6832,6 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Edit title..." #~ msgstr "Suredaguokite pavadinimą..." -#, fuzzy #~ msgid "Enable /hdd" #~ msgstr "Įjungta" @@ -6515,9 +7005,6 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" #~ msgstr "Šuolis į vaizdo pavadinimą 1 (rodo kino filmą nuo pradžios)" -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Kalba" - #~ msgid "Language Selection" #~ msgstr "Kalbos pasirinkimas" @@ -6695,7 +7182,6 @@ msgstr "įjungta" #~ "tinklo įrenginį imtuve ir spauskite OK mygtuką savo distanciniame valdymo " #~ "pulte, kad įjungti belaidžio tinklo palaikymą" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the " #~ "needed values.\n" @@ -6742,7 +7228,6 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Plugins list..." #~ msgstr "Papildomų programų sąrašas..." -#, fuzzy #~ msgid "Port" #~ msgstr "Jungtis A" @@ -6940,9 +7425,8 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Start" #~ msgstr "Pradėti" -#, fuzzy #~ msgid "Start Webinterface" -#~ msgstr "Pasirinkti numatytą sąsają" +#~ msgstr "Paleisti Tinklo sąsają" #~ msgid "Start Wizard" #~ msgstr "Paleisti vedlį" @@ -7001,7 +7485,6 @@ msgstr "įjungta" #~ "naudojimui.\n" #~ "Prašome spausti OK, kad pradėti naudotis savo imtuvu." -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Thank you for using the wizard. Your Network is now ready to use.\n" #~ "Please press OK to continue." @@ -7010,7 +7493,6 @@ msgstr "įjungta" #~ "naudojimui.\n" #~ "Prašome nuspauskite OK, kad pradėti naudotis imtuvu." -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" #~ "Please press OK to start using your box." @@ -7070,14 +7552,12 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Upgrade" #~ msgstr "Atnaujinti" -#, fuzzy #~ msgid "Use Authorization" #~ msgstr "Poliarizacija" #~ msgid "Use SSL" #~ msgstr "Naudoti SSL" -#, fuzzy #~ msgid "Use SSL Encryption" #~ msgstr "Užšifravimas" @@ -7139,7 +7619,6 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Webinterface: list of configured Interfaces" #~ msgstr "Web sąsaja: konfigūruotų sąsajų sąrašas" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Welcome.\n" #~ "\n" @@ -7168,7 +7647,6 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Yes, and don't ask again." #~ msgstr "Taip, ir neklausti vėl." -#, fuzzy #~ msgid "You can choose, what you want to install.." #~ msgstr "Jūs galite išsirinkti, ką jūs norite įdiegti..."