Merge commit 'dm/experimental' into test
[vuplus_dvbapp] / po / it.po
index 5ef98e6..c9e35f5 100755 (executable)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -4,14 +4,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma2 v2.6 Italian Locale\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-11 10:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-14 16:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-24 08:32+0200\n"
 "Last-Translator: spaeleus <spaeleus@croci.org>\n"
 "Language-Team: WWW.LINSAT.NET <spaeleus@croci.org>\n"
-"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
 "X-Poedit-Language: Italian\n"
@@ -37,10 +37,10 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Backup your Dreambox settings."
+"Backup your Vuplus settings."
 msgstr ""
 "\n"
-"Backup configurazione Dreambox."
+"Backup configurazione Vuplus."
 
 #
 msgid ""
@@ -53,18 +53,18 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+"Manage extensions or plugins for your Vuplus"
 msgstr ""
 "\n"
-"Gestione estensioni e plugin per il Dreambox"
+"Gestione estensioni e plugin per il Vuplus"
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Online update of your Dreambox software."
+"Online update of your Vuplus software."
 msgstr ""
 "\n"
-"Aggiornamento online software Dreambox."
+"Aggiornamento online software Vuplus."
 
 #
 msgid ""
@@ -77,18 +77,18 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your Dreambox settings."
+"Restore your Vuplus settings."
 msgstr ""
 "\n"
-"Ripristinare configurazione Dreambox."
+"Ripristinare configurazione Vuplus."
 
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Restore your Dreambox with a new firmware."
+"Restore your Vuplus with a new firmware."
 msgstr ""
 "\n"
-"Ripristinare il Dreambox con un nuovo firmware."
+"Ripristinare il Vuplus con un nuovo firmware."
 
 #
 msgid ""
@@ -106,7 +106,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ricercare estensioni locali e installarle."
 
-#
 msgid ""
 "\n"
 "Select your backup device.\n"
@@ -114,7 +113,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Selezionare il supporto per il backup.\n"
-"Supporto corrente:"
+"Supporto corrente: "
 
 #
 msgid ""
@@ -136,13 +135,14 @@ msgstr ""
 msgid " "
 msgstr " "
 
-#
 msgid " Results"
-msgstr "Risultati"
+msgstr " Risultati"
 
-#
 msgid " extensions."
-msgstr "Estensioni"
+msgstr " estensioni"
+
+msgid " ms"
+msgstr " ms"
 
 #
 msgid " packages selected."
@@ -255,12 +255,12 @@ msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Disponibile solo se più di un'interfaccia è attiva."
 
 msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr "Download .nfi fallito:"
+msgstr "Download .NFI fallito:"
 
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
-"Il file .nfi ha superato la verifica della firma md5sum. L'immagine può "
+"Il file .NFI ha superato la verifica della firma md5sum. L'immagine può "
 "essere installata!"
 
 #
@@ -403,6 +403,12 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -413,12 +419,12 @@ msgstr ""
 "Mantenere la propria versione?"
 
 msgid "A demo plugin for TPM usage."
-msgstr "Un plugin dimostrativo per luso di TPM"
+msgstr "Un plugin dimostrativo per l'uso di TPM"
 
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
-"Dreambox to standby. Do that now?"
+"Vuplus to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Il termine di una registrazione programmata prevede\n"
 "di porre il DreamBox in standby. Farlo ora?"
@@ -426,14 +432,19 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
-"your Dreambox. Shutdown now?"
+"your Vuplus. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "Il termine di una registrazione programmata prevede\n"
 "di spegnere il DreamBox. Farlo ora?"
 
-#
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
-msgstr "Un EPG grafico per tutti i canali di uno specifico bouquet"
+msgstr "EPG grafico per i canali di uno specifico bouquet"
+
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
 
 #
 msgid ""
@@ -443,6 +454,15 @@ msgstr ""
 "Voce di mount già esistente!\n"
 "Aggiornarla con la configurazione corrente e continuare?\n"
 
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -495,10 +515,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Disabilitare la seconda interfaccia di rete?"
 
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
-"Dreambox to standby. Do that now?"
+"Vuplus to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Un timer di spegnimento prevede di\n"
 "porre in standby il DreamBox. Farlo ora?"
@@ -506,15 +529,14 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
-"your Dreambox. Shutdown now?"
+"your Vuplus. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "Un timer di spegnimento prevede\n"
 "l'arresto del DreamBox. Farlo ora?"
 
-#
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
 msgstr ""
-"Ecco una piccola anteprima delle icone di stato e delle azioni disponibili."
+"Ecco una rapida panoramica delle icone di stato e delle azioni disponibili."
 
 #
 msgid ""
@@ -560,16 +582,21 @@ msgstr "Info"
 msgid "About..."
 msgstr "Informazioni..."
 
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr "Accesspoint:"
 
-#
 msgid "Action on long powerbutton press"
-msgstr "Su press. prolungata tasto Power"
+msgstr "Su press. prolungata tasto power"
 
 msgid "Action on short powerbutton press"
-msgstr "Su press. breve tasto Power"
+msgstr "Su press. breve tasto power"
 
 #
 msgid "Action:"
@@ -616,8 +643,8 @@ msgid "Add a mark"
 msgstr "Agg. contr."
 
 #
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
-msgstr "Aggiungere nuovo mount point NFS o CIFS al Dreambox"
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Vuplus."
+msgstr "Aggiungere nuovo mount point NFS o CIFS al Vuplus"
 
 #
 msgid "Add a new title"
@@ -655,21 +682,19 @@ msgstr "Aggiungere al bouquet"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Aggiungere a preferiti"
 
-#
 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
-msgstr "Aggiungere un timer \"zap\" invece di un timer registrazione?"
+msgstr "Aggiungere un timer zap invece di un timer registrazione?"
 
 #
 msgid "Added: "
 msgstr "Aggiunti: "
 
-#
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
-"Se abilitate, informazioni come Modello, Numero di Serie, rev., ecc. "
-"verranno incluse."
+"Se abilitate, informazioni come SN, rev., conf. di enigma2 ecc. verranno "
+"incluse."
 
 #
 msgid "Adds network configuration if enabled."
@@ -691,6 +716,12 @@ msgstr ""
 "premere OK per uscire dalla configurazione avanzata video, o usare i tasti "
 "numerici per accedere alle altre schermate."
 
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Opzioni avanzate"
@@ -715,6 +746,11 @@ msgstr "Configurazione avanzata video"
 msgid "Advanced restore"
 msgstr "Ripristino avanzato"
 
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Vuplus to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "After event"
 msgstr "Dopo l'evento"
@@ -728,6 +764,9 @@ msgstr ""
 "Fare riferimento al manuale del DreamBox per ulteriori informazioni in "
 "merito."
 
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
@@ -752,6 +791,12 @@ msgstr "Tutti i timer non ripetuti"
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
 msgstr "Consentire zapping via webif"
 
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Alpha"
 msgstr "Trasparenza"
@@ -764,6 +809,9 @@ msgstr "Modalità radio alternativa"
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Priorità tuner"
 
+msgid "Always ask"
+msgstr "Chiedere sempre"
+
 #
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Chiedere sempre prima di inoltrare"
@@ -864,6 +912,9 @@ msgstr "Chiedere"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Rapporto d'aspetto"
 
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr ""
+
 msgid "Atheros"
 msgstr "Atheros"
 
@@ -883,29 +934,30 @@ msgstr "Audio Sync"
 msgid "Audio Sync Setup"
 msgstr "Configurazione sincronismo audio"
 
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Australia"
 msgstr "Australia"
 
-#
 msgid "Author: "
-msgstr "Autore"
+msgstr "Autore"
 
-#
 msgid "Authoring mode"
-msgstr "Modalità Authoring"
+msgstr "Modalità authoring"
 
 #
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
-msgstr "Divisione automatica capitoli ogni \"x\" minuti (0=mai)"
+msgstr "Divisione automatica capitoli ogni x minuti (0=mai)"
 
-#
 msgid "Auto flesh"
-msgstr "Correzione colore automatica (Auto flesh)"
+msgstr "Correzione colore automatica (auto flesh)"
 
 #
 msgid "Auto scart switching"
@@ -931,6 +983,11 @@ msgstr "Configurazione Autotimer"
 msgid "AutoTimer overview"
 msgstr "Panoramica AutoTimer"
 
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatico"
@@ -939,9 +996,34 @@ msgstr "Automatico"
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Ricerca automatica"
 
-#
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr ""
+
 msgid "Autos & Vehicles"
-msgstr "Auto & veicoli"
+msgstr "Auto & Veicoli"
 
 #
 msgid "Autowrite timer"
@@ -959,6 +1041,12 @@ msgstr "B"
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Vuplus Images created from Ismail Demir"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
@@ -1003,9 +1091,8 @@ msgstr "Banda"
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Banda passante"
 
-#
 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
-msgstr "Inizio Intervallo \"dopo l'evento\""
+msgstr "Inizio intervallo dopo l'evento"
 
 #
 msgid "Begin of timespan"
@@ -1015,13 +1102,11 @@ msgstr "Inizio intervallo"
 msgid "Begin time"
 msgstr "Ora inizio"
 
-#
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
-msgstr "Effetto tasto \"Pausa\", quando in pausa"
+msgstr "Effetto tasto pausa, quando in pausa"
 
-#
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
-msgstr "Effetto tasto \"0\" in modalità PiP"
+msgstr "Effetto tasto 0 in modalità PiP"
 
 #
 msgid "Behavior when a movie is started"
@@ -1047,6 +1132,12 @@ msgstr "Riduzione disturbo blocchi"
 msgid "Blue boost"
 msgstr "Intensificare il blu"
 
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Contrassegni"
@@ -1063,9 +1154,14 @@ msgstr "Brasile"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Luminosità"
 
-#
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+
 msgid "Browse network neighbourhood"
-msgstr "Sfogliare Risorse di rete"
+msgstr "Sfogliare risorse di rete"
 
 #
 msgid "Burn DVD"
@@ -1078,6 +1174,9 @@ msgstr "Scrivere immagine esistente su DVD"
 msgid "Burn to DVD"
 msgstr "Masterizzare su DVD"
 
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
@@ -1099,6 +1198,11 @@ msgstr "Banda C"
 msgid "CDInfo"
 msgstr "Info CD"
 
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "CI assignment"
 msgstr "Assegnazione CI"
@@ -1119,6 +1223,9 @@ msgstr "Cavo"
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Cache miniature"
 
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr ""
+
 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
 msgstr ""
 "Impossibile connettersi al server. Verificare la configurazione di rete!"
@@ -1147,9 +1254,8 @@ msgstr "Card"
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalano"
 
-#
 msgid "Center screen at the lower border"
-msgstr "Centrare "
+msgstr "Centrare lo schermo al bordo inferiore"
 
 #
 msgid "Center screen at the upper border"
@@ -1171,9 +1277,8 @@ msgstr "Cambiare i margini registrazione predefiniti?"
 msgid "Change dir."
 msgstr "Camb. dir."
 
-#
 msgid "Change hostname"
-msgstr "Cambiare nome Host"
+msgstr "Cambiare nome host"
 
 #
 msgid "Change pin code"
@@ -1196,8 +1301,11 @@ msgid "Change step size"
 msgstr "Cambiare dimensioni passo"
 
 #
-msgid "Change the hostname of your Dreambox."
-msgstr "Cambiare nome Host del Dreambox."
+msgid "Change the hostname of your Vuplus."
+msgstr "Cambiare nome Host del Vuplus."
+
+msgid "Changelog"
+msgstr "Changelog"
 
 #
 msgid "Channel"
@@ -1207,7 +1315,6 @@ msgstr "Canale"
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Selezione canale"
 
-#
 msgid "Channel audio:"
 msgstr "Canale audio: "
 
@@ -1267,6 +1374,9 @@ msgstr "Destinazione backup"
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Selezionare un bouquet"
 
+msgid "Choose image to download"
+msgstr "Selezionare l'immagine da scaricare"
+
 #
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Cartella destinazione"
@@ -1303,6 +1413,12 @@ msgstr "Cleanup Wizard"
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr "Configurazione Cleanup Wizard"
 
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "CleanupWizard"
@@ -1407,6 +1523,9 @@ msgstr "Completo"
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Complessa (permette mix tracce audio e aspetti)"
 
+msgid "Composition of the recording filenames"
+msgstr "Struttura nomi dei file registrazione"
+
 #
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Modalità config."
@@ -1427,6 +1546,9 @@ msgstr "Configurare l'interfaccia"
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr "Configurare i nameserver"
 
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Configurare la rete locale cablata."
@@ -1483,9 +1605,32 @@ msgstr "Continuare la riproduzione"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrasto"
 
-#
-msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
-msgstr "Impossibile collegarsi al server Immagini .nfi Dreambox:"
+msgid "Control your Vuplus with your Web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your Vuplus with your browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Vuplus."
+msgstr ""
+
+msgid "Could not connect to Vuplus .NFI Image Feed Server:"
+msgstr "Impossibile collegarsi al server Immagini .NFI Vuplus:"
 
 #
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
@@ -1528,22 +1673,35 @@ msgstr ""
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Creare DVD-ISO"
 
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Create a new AutoTimer."
 msgstr "Creare un nuovo AutoTimer."
 
-#
 msgid "Create a new timer using the classic editor"
-msgstr "Impostare un nuovo timer con Editor classico"
+msgstr "Impostare un nuovo timer con editor classico"
 
-#
 msgid "Create a new timer using the wizard"
-msgstr "Impostare un nuovo timer usando Conf. Guidata"
+msgstr "Impostare un nuovo timer usando la conf. guidata"
 
 #
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Creazione cartella video fallita!"
 
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Create timers on remote Vupluses."
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
@@ -1561,6 +1719,9 @@ msgstr "Croato"
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Transponder corrente"
 
+msgid "Current device: "
+msgstr "Dispositivo corrente: "
+
 #
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Configurazione corrente:"
@@ -1573,6 +1734,9 @@ msgstr "Valore corrente: "
 msgid "Current version:"
 msgstr "Versione corrente:"
 
+msgid "Currently installed image"
+msgstr "Immagine installata"
+
 #
 #, python-format
 msgid "Custom (%s)"
@@ -1586,26 +1750,45 @@ msgstr "Destinazione personalizzata"
 msgid "Custom offset"
 msgstr "Margine personalizzato"
 
-#
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
-msgstr "Salto di tempo per i tasti \"1\"-\"3\""
+msgstr "Salto di tempo per i tasti 1-3"
 
-#
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
-msgstr "Salto di tempo per i tasti \"4\"-\"6\""
+msgstr "Salto di tempo per i tasti 4-6"
 
-#
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
-msgstr "Salto di tempo per i tasti \"7\"-\"9\""
+msgstr "Salto di tempo per i tasti 7-9"
 
 #
 msgid "Customize"
 msgstr "Personalizzare"
 
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Cut"
 msgstr "Tagliare"
 
+msgid "Cut your movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Editor elenco tagli..."
@@ -1653,6 +1836,15 @@ msgstr "Elenco titoli DVD"
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "Strumenti DVD"
 
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Vuplus from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Danish"
 msgstr "Danese"
@@ -1705,17 +1897,21 @@ msgstr "Liste canali predefinite"
 msgid "Defaults"
 msgstr "Predefiniti"
 
+msgid "Define a startup service"
+msgstr ""
+
+msgid "Define a startup service for your Vuplus."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Ritardo"
 
-#
 msgid "Delete"
-msgstr "Canc."
+msgstr "Rimuovere"
 
-#
 msgid "Delete crashlogs"
-msgstr "Cancellare i crashlog"
+msgstr "Rimuovere i crashlog"
 
 #
 msgid "Delete entry"
@@ -1725,9 +1921,8 @@ msgstr "Rimuovere la voce"
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Rimozione fallita!"
 
-#
 msgid "Delete mount"
-msgstr "Canc. il mount"
+msgstr "Rimuovere mount"
 
 #
 #, python-format
@@ -1758,6 +1953,9 @@ msgstr "Cartella destinazione"
 msgid "Details for extension: "
 msgstr "Dettagli estensione: "
 
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "HDD rilevato:"
@@ -1798,10 +1996,12 @@ msgstr "Composizione:"
 msgid "Digital contour removal"
 msgstr "Rimozione contorni"
 
-#
 msgid "Dir:"
 msgstr "Dir: "
 
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Riproduzione diretta dei titoli collegati, senza menu"
@@ -1879,14 +2079,19 @@ msgstr "Display e Interfaccia utente"
 msgid "Display search results by:"
 msgstr "Mostrare i risultati della ricerca per:"
 
-#
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 "Si conferma la rimozione\n"
-"del plugin \"%s\"?"
+"del plugin %s?"
 
 #
 msgid ""
@@ -1896,10 +2101,9 @@ msgstr ""
 "Eseguire una verifica del filesystem?\n"
 "Attenzione, potrebbe richiedere molto tempo!"
 
-#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
-msgstr "Cancellare %s?"
+msgstr "Rimuovere %s?"
 
 #
 #, python-format
@@ -1943,13 +2147,15 @@ msgstr "Effettuare una ricerca canali?"
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Effettuare un'altra ricerca canali manuale?"
 
-#
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr "Scaricare l'immagine in %s?"
+
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
-msgstr "Attivare la funzione di Controllo parentale?"
+msgstr "Attivare la funzione di controllo parentale?"
 
-#
 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
-msgstr "Utilizzare nome User e Password per questo Host?\n"
+msgstr "Utilizzare nome user e password per questo host?\n"
 
 #
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
@@ -1967,9 +2173,8 @@ msgstr "Riprodurre il DVD inserito?"
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Mostrare l'anteprima del DVD prima di masterizzare?"
 
-#
-msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Riavviare il DreamBox?"
+msgid "Do you want to reboot your Vuplus?"
+msgstr "Riavviare il Vuplus?"
 
 #
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
@@ -1995,13 +2200,12 @@ msgstr ""
 "Includere i propri dati (nome e indirizzo email) in modo da poter essere "
 "contattati, se necessario?"
 
-#
-msgid "Do you want to update your Dreambox?"
-msgstr "Aggiornare il DreamBox?"
+msgid "Do you want to update your Vuplus?"
+msgstr "Aggiornare il Vuplus?"
 
 #
 msgid ""
-"Do you want to update your Dreambox?\n"
+"Do you want to update your Vuplus?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 "Si conferma l'aggiornamento del DreamBox?\n"
@@ -2037,6 +2241,10 @@ msgstr "Fatto! Installati, aggiornati o rimossi %d pacchetti con %d errori"
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr "Scaricare %s dal server"
+
 #
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr "Download file .nfi per flasher USB"
@@ -2049,6 +2257,9 @@ msgstr "Download plugin"
 msgid "Download Video"
 msgstr "Download filmato"
 
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Download location"
 msgstr "Collocazione download"
@@ -2078,12 +2289,12 @@ msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
 msgstr "Attendere: download screenshot in corso..."
 
 #
-msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
-msgstr "Formato DVD: dati Dreambox (compatibile HDTV)"
+msgid "Vuplus format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr "Formato DVD: dati Vuplus (compatibile HDTV)"
 
 #
-msgid "Dreambox software because updates are available."
-msgstr "il software del Dreambox perchè sono disponibili aggiornamenti."
+msgid "Vuplus software because updates are available."
+msgstr "il software del Vuplus perchè sono disponibili aggiornamenti."
 
 #
 msgid "Duration: "
@@ -2109,6 +2320,13 @@ msgstr "Selezione EPG"
 msgid "EPG encoding"
 msgstr "Codifica EPG"
 
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
@@ -2169,12 +2387,18 @@ msgstr "Modificare elenco canali"
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Mod. configurazione"
 
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+
 #
-msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Vuplus.\n"
 msgstr "Modificare configurazione nameserver del DreamBox.\n"
 
 #
-msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgid "Edit the network configuration of your Vuplus.\n"
 msgstr "Modificare configurazione di rete del DreamBox.\n"
 
 #
@@ -2201,6 +2425,9 @@ msgstr "Educativi"
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Guida Programmi Elettronica"
 
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Enable"
 msgstr "Abilitare"
@@ -2249,9 +2476,8 @@ msgstr "Abilitare autenticazione streaming"
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Abilitare bouquet multipli"
 
-#
 msgid "Enable parental control"
-msgstr "Attivare il Controllo parentale"
+msgstr "Attivare il controllo parentale"
 
 #
 msgid ""
@@ -2301,9 +2527,8 @@ msgstr "Tipo codifica"
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Codifica:"
 
-#
 msgid "End of \"after event\" timespan"
-msgstr "Fine Intervallo \"dopo l'evento\""
+msgstr "Fine intervallo dopo l'evento"
 
 #
 msgid "End of timespan"
@@ -2321,6 +2546,11 @@ msgstr "Ora fine"
 msgid "English"
 msgstr "Inglese"
 
+msgid ""
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Vuplus. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector\n"
@@ -2354,25 +2584,21 @@ msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Menu principale..."
 
 #
-msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
-msgstr "Inserire il nuovo nome Host per il Dreambox"
+msgid "Enter new hostname for your Vuplus"
+msgstr "Inserire il nuovo nome Host per il Vuplus"
 
-#
 msgid "Enter options:"
 msgstr "Inserire opzioni: "
 
-#
 msgid "Enter password:"
-msgstr "Inserire Password: "
+msgstr "Inserire password: "
 
 msgid "Enter pin code"
 msgstr "Inserire il codice PIN"
 
-#
 msgid "Enter share directory:"
 msgstr "Inserire cartella condivisa: "
 
-#
 msgid "Enter share name:"
 msgstr "Inserire nome condivisione: "
 
@@ -2380,13 +2606,11 @@ msgstr "Inserire nome condivisione: "
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Inserire il codice PIN canale"
 
-#
 msgid "Enter user and password for host: "
-msgstr "Inserire User e Password per l'Host: "
+msgstr "Inserire user e password per l'host: "
 
-#
 msgid "Enter username:"
-msgstr "Inserire nome User: "
+msgstr "Inserire nome user: "
 
 #
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
@@ -2394,9 +2618,8 @@ msgstr ""
 "Inserendo nome e indirizzo email sarà possibile essere contattati, se "
 "necessario."
 
-#
 msgid "Enter your search term(s)"
-msgstr "Inserire le voci di ricerca"
+msgstr "Inserire i criterii di ricerca"
 
 #
 msgid "Entertainment"
@@ -2427,9 +2650,8 @@ msgstr "Estone"
 msgid "Eventview"
 msgstr "Vista eventi"
 
-#
 msgid "Everything is fine"
-msgstr "Tutto OK!"
+msgstr "Tutto Ok!"
 
 #
 msgid "Exact match"
@@ -2446,6 +2668,9 @@ msgstr "Escludere"
 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
 msgstr "Eseguire \"dopo l'evento\" durante l'intervallo"
 
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Processo in esecuzione:"
@@ -2466,6 +2691,9 @@ msgstr "Uscire"
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Uscire dall'editor"
 
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr "Uscire dalla selezione dispositivo di input."
+
 #
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr "Uscire da conf. guidata"
@@ -2514,6 +2742,11 @@ msgstr "Gestione delle estensioni"
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Vuplus and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Reset configurazioni di fabbrica"
@@ -2585,10 +2818,10 @@ msgid ""
 "it's Description.\n"
 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
 msgstr ""
-"I Filtri rappresentano un altro potente strumento per la ricerca di eventi. "
-"Un Autotimer può essere circoscritto a determinati giorni della settimana o "
-"alla corrispondenza ad esempio al testo contenuto nella sua Descrizione.\n"
-"Premere BLU per aggiungere una nuova regola, GIALLO per cancellarla."
+"I filtri rappresentano un altro potente strumento per la ricerca di eventi. "
+"Ad esempio, un Autotimer può essere circoscritto a determinati giorni della "
+"settimana o alla corrispondenza al testo contenuto nella sua descrizione.\n"
+"Premere BLU per aggiungere una nuova regola, GIALLO per cancellarla. "
 
 #
 msgid "Finetune"
@@ -2610,6 +2843,9 @@ msgstr "Riavvio rete terminato"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandese"
 
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
@@ -2625,7 +2861,7 @@ msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flash fallito!"
 
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
-msgstr "I processi seguenti saranno eseguiti premendo \"Ok\"!"
+msgstr "I processi seguenti saranno eseguiti premendo Ok!"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Formattare"
@@ -2683,6 +2919,12 @@ msgstr "Venerdì"
 msgid "Frisian"
 msgstr "Frisone"
 
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Vuplus."
+msgstr ""
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
 #
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
@@ -2699,6 +2941,16 @@ msgstr ""
 "L'attivazione della nuova skin richiede\n"
 "il riavvio di enigma2. Riavviare ora?"
 
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Vuplus."
+msgstr ""
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Gaming"
 msgstr "Giochi"
@@ -2727,20 +2979,38 @@ msgstr "Ritardo generale PCM (ms)"
 msgid "Genre"
 msgstr "Genere"
 
-msgid "Genuine Dreambox"
-msgstr "Genuine Dreambox"
+msgid "Genuine Vuplus"
+msgstr "Genuine Vuplus"
 
-msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
-msgstr "Convalida Genuine Dreambox fallita!"
+msgid "Genuine Vuplus validation failed!"
+msgstr "Convalida Genuine Vuplus fallita!"
+
+msgid "Genuine Vuplus verification"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "German"
 msgstr "Tedesco"
 
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Germany"
 msgstr "Germania"
 
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr "Ottenere l'immagine \\\"esperimental\\\" più recente"
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr "Ottenere l'ultima immagine rilasciata"
+
 #
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Ricezione informazioni sul plugin. Attendere..."
@@ -2753,9 +3023,16 @@ msgstr "Ritardo globale"
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Goto 0"
 
-#
 msgid "Goto position"
-msgstr "Posizione Goto"
+msgstr "Posizione goto"
+
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Graphical Multi EPG"
@@ -2773,6 +3050,12 @@ msgstr "Greco"
 msgid "Green boost"
 msgstr "Intensificare il verde"
 
+msgid ""
+"Growlee allows your Vuplus to send short messages using the growl "
+"protocol\n"
+"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Intervallo di guardia"
@@ -2849,6 +3132,9 @@ msgstr "Hong Kong"
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Orizzontale"
 
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Durata registrazione (minuti):"
@@ -2869,6 +3155,9 @@ msgstr "Colore"
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungherese"
 
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "IP Address"
 msgstr "Indirizzo IP"
@@ -2877,6 +3166,9 @@ msgstr "Indirizzo IP"
 msgid "IP:"
 msgstr "IP:"
 
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "File ISO troppo grande per questo filesystem!"
@@ -2899,15 +3191,13 @@ msgstr ""
 "registrazione effettuata da quest'ultimo avrà già raggiunto almeno l'80% del "
 "totale."
 
-#
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
 msgstr ""
 "La connessione SCART non funziona\n"
-"correttamente! Premere OK per uscire."
+"correttamente! Premere Ok per uscire."
 
-#
 msgid ""
 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
@@ -2920,7 +3210,7 @@ msgid ""
 "If you are happy with the result, press OK."
 msgstr ""
 "Se la TV dispone di un controllo per il miglioramento del contrasto, "
-"disattivarlo. Se dispone di un controllo definito \"Dinamico\", impostarlo a "
+"disattivarlo. Se dispone di un controllo definito [Dinamico], impostarlo a "
 "standard. Regolare la retro-illuminazione ad un livello di gradimento. "
 "Abbassare il più possibile il contrasto.\n"
 "Abbassare al minimo la luminosità, assicurandosi tuttavia che le due "
@@ -3024,6 +3314,12 @@ msgstr "Formattazione harddisk in corso..."
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
+msgid "Input device setup"
+msgstr "Configurazione dispositivo di input"
+
+msgid "Input devices"
+msgstr "Dispositivi di input"
+
 #
 msgid "Install"
 msgstr "Installare"
@@ -3107,6 +3403,9 @@ msgstr "Flash interna"
 msgid "Internal LAN adapter."
 msgstr "Interfaccia di rete interna."
 
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Percorso non valido"
@@ -3160,33 +3459,84 @@ msgid ""
 "Service (inside a Bouquet).\n"
 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
 msgstr ""
-"E' possibile restringere o escludere la ricerca per un AutoTimer a "
-"determinati Canali o Bouquet.\n"
-"Un evento concorderà un AutoTimer se riferito a un Canale specifico e non "
-"escluso (all'interno di un Bouquet).\n"
-"Premere il tasto BLU per aggiungere una nuova restrizione, il tasto GIALLO "
-"per cancellarla."
+"E' possibile restringere o escludere la ricerca per un AutoTimer su "
+"determinati canali o bouquet.\n"
+"Un evento potrà essere compatibile con un AutoTimer se riferito a un canale "
+"specifico e non escluso (all'interno di un bouquet).\n"
+"Premere il tasto BLU per aggiungere una nuova restrizione, il tasto GIALLO "
+"per cancellarla."
+
+#
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
+
+msgid "Italian Weather forecast on Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian Weather forecast on Vuplus from www.google.it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Italy"
+msgstr "Italia"
+
+#
+msgid "Japan"
+msgstr "Giappone"
+
+#
+msgid "Job View"
+msgstr "Vista processi"
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr "Scalare solamente"
+
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr ""
 
-#
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiano"
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr ""
 
-#
-msgid "Italy"
-msgstr "Italia"
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
 
-#
-msgid "Japan"
-msgstr "Giappone"
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
 
-#
-msgid "Job View"
-msgstr "Vista processi"
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
 
-#
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
-msgid "Just Scale"
-msgstr "Scalare solamente"
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr ""
 
 #
 #, python-format
@@ -3214,6 +3564,9 @@ msgstr "Configurazione tastiera"
 msgid "Keymap"
 msgstr "Mappa tastiera"
 
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "Scheda di rete"
@@ -3286,13 +3639,11 @@ msgstr "Limite ovest"
 msgid "Limited character set for recording filenames"
 msgstr "Set di caratteri limitato per i nomi dei file registrazioni"
 
-#
 msgid "Limits off"
-msgstr "Limiti Off"
+msgstr "Limiti off"
 
-#
 msgid "Limits on"
-msgstr "Limiti On"
+msgstr "Limiti on"
 
 #
 msgid "Link Quality:"
@@ -3310,6 +3661,12 @@ msgstr "Titoli collegati ad un Menu DVD"
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Elenco supporti memorizzazione"
 
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Vuplus."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituano"
@@ -3358,6 +3715,9 @@ msgstr "Salvare log su harddisk"
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Press. prolungata tasto"
 
+msgid "Long filenames"
+msgstr "Nomi estesi"
+
 #
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitudine"
@@ -3390,13 +3750,11 @@ msgstr "Menu principale"
 msgid "Mainmenu"
 msgstr "Menu principale"
 
-#
 msgid "Make this mark an 'in' point"
-msgstr "Contrassegnare come punto \"IN\""
+msgstr "Contrassegnare come punto IN"
 
-#
 msgid "Make this mark an 'out' point"
-msgstr "Contrassegnare come punto \"OUT\""
+msgstr "Contrassegnare come punto OUT"
 
 #
 msgid "Make this mark just a mark"
@@ -3406,10 +3764,23 @@ msgstr "Contrassegnare solamente"
 msgid "Manage extensions"
 msgstr "Gestire le estensioni"
 
+msgid "Manage local files"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Manage network shares"
 msgstr "Gestire condivisioni di rete"
 
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Manage your network shares..."
 msgstr "Gestire condivisioni di rete..."
@@ -3476,6 +3847,17 @@ msgstr "Media player"
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "MediaPlayer"
 
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr "Il supporto non è un DVD masterizzabile!"
@@ -3488,6 +3870,9 @@ msgstr "Il supporto non è vuoto!"
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio"
@@ -3552,9 +3937,8 @@ msgstr "Riduzione sfarfallio"
 msgid "Most discussed"
 msgstr "Più discussi"
 
-#
 msgid "Most linked"
-msgstr "Più \"linkati\""
+msgstr "Più linkati"
 
 #
 msgid "Most popular"
@@ -3672,10 +4056,25 @@ msgstr "Spostare la finestra in sù"
 msgid "Move west"
 msgstr "Muovere a ovest"
 
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Movie location"
 msgstr "Percorso registrazione"
 
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Menu elenco registrazioni"
@@ -3748,10 +4147,10 @@ msgstr "PROSSIMI"
 msgid "NFI Image Flashing"
 msgstr "Flash immagine NFI in corso"
 
-#
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
-"Inst. imm. completata. E' necessario riavviare, premere il tasto \"Giallo\"!"
+"Installazione immagine NFI completata. Per riavviare, premere il tasto "
+"Giallo!"
 
 #
 msgid "NFS share"
@@ -3786,6 +4185,102 @@ msgstr "Configurazione nameserver"
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Conf. nameserver"
 
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Vuplus"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Netmask"
 msgstr "Netmask"
@@ -3831,7 +4326,7 @@ msgid "Network test..."
 msgstr "Test rete..."
 
 msgid "Network test: "
-msgstr "Test della rete:"
+msgstr "Test della rete: "
 
 #
 msgid "Network:"
@@ -3865,9 +4360,8 @@ msgstr "Nuovo codice PIN"
 msgid "New version:"
 msgstr "Nuova versione:"
 
-#
 msgid "News & Politics"
-msgstr "Notizie & politica"
+msgstr "Notizie & Politica"
 
 #
 msgid "Next"
@@ -3991,7 +4485,6 @@ msgstr ""
 msgid "No useable USB stick found"
 msgstr "Nessuna penna USB utilizzabile rilevata!"
 
-#
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -3999,9 +4492,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nessun codice PIN canale valido trovato!\n"
 "Cambiare il codice PIN canale ora?\n"
-"Scegliendo \"NO\" la protezione del canale sarà disabilitata!"
+"Scegliendo NO la protezione del canale sarà disabilitata!"
 
-#
 msgid ""
 "No valid setup PIN found!\n"
 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
@@ -4009,7 +4501,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nessun codice PIN configurazione valido trovato!\n"
 "Cambiare il codice PIN configurazione ora?\n"
-"Scegliendo \"NO\" la protezione configurazione sarà disabilitata!"
+"Scegliendo NO la protezione configurazione sarà disabilitata!"
 
 #
 msgid "No videos to display"
@@ -4069,9 +4561,11 @@ msgstr "No, ma passare alla ricerca filmati"
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "No, non fare nulla."
 
-#
 msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "No, riavviare il DreamBox"
+msgstr "No, riavviare il Vuplus"
+
+msgid "No, never"
+msgstr "No, mai"
 
 #
 msgid "No, not now"
@@ -4098,9 +4592,8 @@ msgstr "Nessuno"
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Non lineare"
 
-#
 msgid "Nonprofits & Activism"
-msgstr "Nonprofit & attivismo"
+msgstr "No profit & volontariato"
 
 #
 msgid "North"
@@ -4135,7 +4628,6 @@ msgstr ""
 msgid "Now Playing"
 msgstr "In riproduzione"
 
-#
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
@@ -4242,10 +4734,21 @@ msgstr "Posizione orbitale"
 msgid "Outer Bound (+/-)"
 msgstr "Ritardo massimo (+/-)"
 
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Override found with alternative service"
 msgstr "Sovrascrivere le corrispondenze trovate su canale alternativo"
 
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr "Sovrascrivere i file di configurazione?"
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+"Sovrascrivere i file di configurazione nel corso di un aggiornamento "
+"software?"
+
 #
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
@@ -4295,13 +4798,16 @@ msgstr "Controllo parentale"
 msgid "Parental control services Editor"
 msgstr "Editor Controllo parentale canali"
 
-#
 msgid "Parental control setup"
-msgstr "Configurazione Controllo parentale"
+msgstr "Configurazione controllo parentale"
 
-#
 msgid "Parental control type"
-msgstr "Tipo Controllo parentale"
+msgstr "Tipo controllo parentale"
+
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Vuplus's record timers and stream its "
+"TV  program."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Password"
@@ -4311,13 +4817,14 @@ msgstr "Password"
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "A termine riproduzione, mettere in pausa"
 
-#
 msgid "People & Blogs"
-msgstr "Gente & blog"
+msgstr "Gente & Blog"
+
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr ""
 
-#
 msgid "Pets & Animals"
-msgstr "Cuccioli & animali"
+msgstr "Cuccioli & Animali"
 
 #
 msgid "Phone number"
@@ -4364,6 +4871,12 @@ msgstr "Riprodurre musica..."
 msgid "Play YouTube movies"
 msgstr "Riprodurre filmati YouTube"
 
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Play next video"
 msgstr "Riprodurre il filmato successivo"
@@ -4376,6 +4889,21 @@ msgstr "Riprodurre registrazioni..."
 msgid "Play video again"
 msgstr "Riprodurre nuovamente il filmato"
 
+msgid "Play videos from PC on your Vuplus"
+msgstr ""
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Riavviare"
@@ -4431,10 +4959,10 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+"Please disconnect all USB devices from your Vuplus and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
-"Ora scollegare tutti i dispositivi USB dal Dreambox, poi ricollegare la "
+"Ora scollegare tutti i dispositivi USB dal Vuplus, poi ricollegare la "
 "penna USB di destinazione (capacità minima 64 MB)!"
 
 #
@@ -4479,13 +5007,11 @@ msgstr "Inserire il proprio indirizzo email:"
 msgid "Please enter your name here (optional):"
 msgstr "Indicare il proprio nome (facoltativo):"
 
-#
 msgid "Please enter your search term."
-msgstr "Inserire le voci di ricerca"
+msgstr "Inserire i criterii di ricerca"
 
-#
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
-msgstr "Seguire le istruzioni mostrate sullo schermo."
+msgstr "Seguire le istruzioni mostrate sullo schermo"
 
 #
 msgid ""
@@ -4511,9 +5037,8 @@ msgstr "Introdurre una stringa di confronto"
 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
 msgstr "Selezionare immagine .nfi dal supporto"
 
-#
 msgid "Please select a playlist to delete..."
-msgstr "Selezionare la playlist da cancellare..."
+msgstr "Selezionare la playlist da rimuovere..."
 
 #
 msgid "Please select a playlist..."
@@ -4531,6 +5056,9 @@ msgstr "Selezionare un sottocanale da registrare..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Selezionare un sottocanale..."
 
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr "Selezionare un file .NFI, poi premere il tasto verde! "
+
 #
 msgid "Please select an extension to remove."
 msgstr "Selezionare un'estensione da rimuovere."
@@ -4683,6 +5211,9 @@ msgstr "Plugin: %(plugin)s , Versione: %(version)s"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin"
 
+msgid "PodCast streams podcasts to your Vuplus."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Poland"
 msgstr "Polonia"
@@ -4747,6 +5278,9 @@ msgstr "Configurazione motore"
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Memorizzazione posizione motore"
 
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
@@ -4763,10 +5297,19 @@ msgstr "Limite di potenza in mA"
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Transponder predefinito"
 
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr "Preparare un'altra penna USB per il caricamento immagine"
+
 #
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "In preparazione. Attendere..."
 
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr "INFO -> Informazioni addizionali"
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr "MENU -> Informazioni addizionali"
+
 #
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "OK -> continuare."
@@ -4783,9 +5326,8 @@ msgstr "OK -> attivare configurazione."
 msgid "Press OK to collapse this host"
 msgstr "Ok -> Collassare l'host."
 
-#
 msgid "Press OK to edit selected settings."
-msgstr "Ok -> Modificare configurazione selezionata."
+msgstr "Ok -> Modificare la configurazione selezionata."
 
 #
 msgid "Press OK to edit the settings."
@@ -4860,6 +5402,12 @@ msgstr "Anteprima AutoTimer"
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Menu anteprima"
 
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "DNS primario"
@@ -4900,9 +5448,11 @@ msgstr "Provider"
 msgid "Published"
 msgstr "Pubblicato"
 
-#
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
-msgstr "Frontend Python per /tmp/mmi.socket"
+msgstr "Frontend python per /tmp/mmi.socket"
+
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Quick"
@@ -4924,6 +5474,9 @@ msgstr "Output RF"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
@@ -4939,21 +5492,18 @@ msgstr "Disco Ram"
 msgid "Random"
 msgstr "Casuale"
 
-#
 msgid "Rating"
-msgstr "Valutazioni"
+msgstr "Valutazione"
 
-#
 msgid "Ratings: "
-msgstr "Valutazioni: "
+msgstr "Voti: "
 
 #
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Chiudere senza salvare le modifiche?"
 
-#
 msgid "Really delete done timers?"
-msgstr "Cancellare i timer conclusi?"
+msgstr "Rimuovere i timer conclusi?"
 
 #
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
@@ -4987,13 +5537,18 @@ msgstr "Posti in primo piano di recente"
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Configurazione ricezione"
 
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Record"
 msgstr "Registrare"
 
-#
 msgid "Record a maximum of x times"
-msgstr "Registrare per un massimo di \"x\" volte"
+msgstr "Registrare per un massimo di x volte"
 
 #
 msgid "Record on"
@@ -5060,6 +5615,9 @@ msgstr "Memorizzare PIN canale"
 msgid "Remember service pin cancel"
 msgstr "Annullare memoria PIN canale"
 
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovere"
@@ -5133,6 +5691,9 @@ msgstr "Rinominare"
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr "Rinominare i crashlog"
 
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ripetere"
@@ -5149,6 +5710,12 @@ msgstr "Registrazione in corso di evento ricorrente. Cosa si desidera fare?"
 msgid "Repeats"
 msgstr "Ripetizioni"
 
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Require description to be unique"
 msgstr "Richiesta descrizione univoca"
@@ -5156,9 +5723,8 @@ msgstr "Richiesta descrizione univoca"
 msgid "Required medium type:"
 msgstr "Tipo di supporto richiesto:"
 
-#
 msgid "Rescan"
-msgstr "Ripetere Ricerca"
+msgstr "Ripetere ricerca"
 
 #
 msgid "Reset"
@@ -5239,6 +5805,9 @@ msgstr "Ripristino in corso"
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Ripristino conf. sistema"
 
+msgid "Restore your Vuplus with a USB stick"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr "Restringere \"dopo l'evento\" a un preciso intervallo?"
@@ -5340,6 +5909,9 @@ msgstr "Conf. dispositivo satellitare"
 msgid "Satellite equipment"
 msgstr "Dispositivo satellitare"
 
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satelliti"
@@ -5348,6 +5920,9 @@ msgstr "Satelliti"
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Satfinder"
 
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Sats"
 msgstr "Satelliti"
@@ -5392,9 +5967,8 @@ msgstr "Nitidezza scaler"
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Modalità scaling"
 
-#
 msgid "Scan "
-msgstr "Ricerca"
+msgstr "Ricerca "
 
 #
 msgid "Scan Files..."
@@ -5488,6 +6062,9 @@ msgstr "Ricerca su banda US MID"
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Ricerca su banda US SUPER"
 
+msgid "Scan devices for playable media files"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Scan range"
 msgstr "Intervallo ricerca"
@@ -5507,6 +6084,9 @@ msgstr ""
 "Analizzare la rete alla ricerca di access point wireless e collegarsi ad "
 "essi tramite l'adattatore WLAN selezionato\n"
 
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
@@ -5514,13 +6094,11 @@ msgstr ""
 "Ricerca lamedb predefiniti, ordinati per satellite, tramite parabola "
 "motorizzata"
 
-#
 msgid "Science & Technology"
-msgstr "Scienza e tecnologia"
+msgstr "Scienza e Tecnologia"
 
-#
 msgid "Search Term(s)"
-msgstr "Voci di ricerca"
+msgstr "Criteri di ricerca"
 
 #
 msgid "Search category:"
@@ -5550,6 +6128,9 @@ msgstr "Ricarcare contenuti vietati"
 msgid "Search strictness"
 msgstr "Rigore ricerca"
 
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Search type"
 msgstr "Tipo ricerca"
@@ -5575,7 +6156,10 @@ msgid "Secondary DNS"
 msgstr "DNS Secondario"
 
 msgid "Security service not running."
-msgstr "Il Servizio di sicurezza non è attivo."
+msgstr "Il servizio di sicurezza non è attivo."
+
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Seek"
@@ -5585,13 +6169,12 @@ msgstr "Ricerca"
 msgid "Select"
 msgstr "Selezionare"
 
-#
 msgid ""
 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
 msgstr ""
-"Selezionare \"Corrispondenza esatta\" per un confronto letterale, "
-"\"Corrispondenza parziale\" per un confronto anche solo parziale del titolo."
+"Selezionare [Corrispondenza esatta] per un confronto letterale, "
+"[Corrispondenza parziale] per un confronto anche solo parziale del titolo."
 
 #
 msgid "Select HDD"
@@ -5633,6 +6216,12 @@ msgstr "Selezionare il canale di registrazione"
 msgid "Select channel to record on"
 msgstr "Selezionare il canale da cui registrare"
 
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr "Selezionare l'immagine desiderata dalla lista feed"
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr "Selezionare i file per il backup"
+
 #
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Selezionare file per il backup. Selezionati per ora:\n"
@@ -5645,6 +6234,12 @@ msgstr "Selezionare file/cartelle per il backup."
 msgid "Select image"
 msgstr "Selezionare un'immagine"
 
+msgid "Select input device"
+msgstr "Selezionare il dispositivo di input"
+
+msgid "Select input device."
+msgstr "Selezionare il dispositivo di input."
+
 #
 msgid "Select interface"
 msgstr "Selezionare l'interfaccia"
@@ -5719,9 +6314,8 @@ msgstr "Inviare DiSEqC"
 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
 msgstr "Inviare DiSEqC solo su cambio satellite"
 
-#
 msgid "Seperate titles with a main menu"
-msgstr "Separare i titoli con un Menu principale"
+msgstr "Separare i titoli con un menu principale"
 
 #
 msgid "Sequence repeat"
@@ -5735,9 +6329,8 @@ msgstr "Serbo"
 msgid "Server IP"
 msgstr "IP Server"
 
-#
 msgid "Server share"
-msgstr "Condivisione Server"
+msgstr "Condivisione server"
 
 #
 msgid "Service"
@@ -5791,14 +6384,16 @@ msgstr ""
 "Canale non disponibile!\n"
 "Controllare la configurazione tuner!"
 
-#
 msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Info Canale"
+msgstr "Info canale"
 
 #
 msgid "Services"
 msgstr "Canali"
 
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr ""
+
 msgid "Set End Time"
 msgstr "Conf. ora fine"
 
@@ -5816,9 +6411,8 @@ msgstr ""
 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
 msgstr "Regolare il ritardo a %i ms (configurabili)"
 
-#
 msgid "Set interface as default Interface"
-msgstr "-> interfaccia come predefinita"
+msgstr "-> interfaccia predefinita"
 
 #
 msgid "Set limits"
@@ -5828,9 +6422,11 @@ msgstr "Impostare limiti"
 msgid "Set maximum duration"
 msgstr "Configurazione durata massima"
 
-#
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
-msgstr "Selezionare No per disabilitare AutoTimer."
+msgstr "No -> disabilitare AutoTimer."
+
+msgid "Sets your Vuplus into Deep-Standby"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Setting key canceled"
@@ -5864,9 +6460,11 @@ msgstr ""
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Nitidezza"
 
-#
 msgid "Short Movies"
-msgstr "Corti"
+msgstr "Cortometraggi"
+
+msgid "Short filenames"
+msgstr "Nomi brevi"
 
 #
 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
@@ -5938,7 +6536,23 @@ msgstr "Radio..."
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "TV..."
 
-#
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr ""
+
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Mostrare lo stato della connessione di rete wireless.\n"
 
@@ -5947,16 +6561,15 @@ msgid "Shutdown"
 msgstr "Spegnere"
 
 #
-msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgid "Shutdown Vuplus after"
 msgstr "Spegnere il DreamBox dopo"
 
 #
 msgid "Signal Strength:"
 msgstr "Potenza Segnale:"
 
-#
 msgid "Signal: "
-msgstr "Segnale:"
+msgstr "Segnale: "
 
 #
 msgid "Similar"
@@ -5970,10 +6583,16 @@ msgstr "Programmi simili:"
 msgid "Simple"
 msgstr "Semplice"
 
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr "Set titoli semplice (compatibilità con player legacy)"
 
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Vuplus."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Single"
 msgstr "Singolo"
@@ -5998,6 +6617,9 @@ msgstr "Passo-Passo (GOP)"
 msgid "Skin"
 msgstr "Skin"
 
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Skins"
 msgstr "Skin..."
@@ -6006,7 +6628,6 @@ msgstr "Skin..."
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Timer di spegnimento"
 
-#
 msgid "Sleep timer action:"
 msgstr "Azione: "
 
@@ -6043,6 +6664,9 @@ msgstr "Software"
 msgid "Software management"
 msgstr "Gestione software"
 
+msgid "Software manager setup"
+msgstr "Configurazione software manager"
+
 #
 msgid "Software restore"
 msgstr "Ripristino software"
@@ -6051,6 +6675,12 @@ msgstr "Ripristino software"
 msgid "Software update"
 msgstr "Aggiornamento software"
 
+msgid "SoftwareManager manages your Vuplus software"
+msgstr ""
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr "Informazioni su software manager"
+
 #
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Alcuni plugin non sono disponibili:\n"
@@ -6182,9 +6812,11 @@ msgstr "Avvio il"
 msgid "Std. Feeds"
 msgstr "Feed std."
 
-#
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "Step east"
-msgstr "Passo a Est"
+msgstr "Passo a est"
 
 #
 msgid "Step in ms for arrow keys"
@@ -6195,14 +6827,12 @@ msgstr "Passo tasti cursore (ms):"
 msgid "Step in ms for key %i"
 msgstr "Passo tasto %i (ms):"
 
-#
 #, python-format
 msgid "Step in ms for keys '%s'"
-msgstr "Passo in ms per il tasto \"%s\""
+msgstr "Passo in ms per il tasto %s"
 
-#
 msgid "Step west"
-msgstr "Passo a Ovest"
+msgstr "Passo a ovest"
 
 #
 msgid "Stereo"
@@ -6232,13 +6862,11 @@ msgstr "Arrestare la riproduzione?"
 msgid "Stop test"
 msgstr "Arrestare il test"
 
-#
 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
-msgstr "Arrestare il test dopo \"#\" transponder falliti"
+msgstr "Arrestare il test dopo # transponder falliti"
 
-#
 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
-msgstr "Arrestare il test dopo \"#\" transponder controllati correttamente"
+msgstr "Arrestare il test dopo # transponder controllati correttamente"
 
 #
 msgid "Store position"
@@ -6248,6 +6876,12 @@ msgstr "Memorizzare posizione"
 msgid "Stored position"
 msgstr "Posizione memorizzata"
 
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Elenco sottocanali..."
@@ -6272,9 +6906,8 @@ msgstr "Dom"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Domenica"
 
-#
 msgid "Swap Services"
-msgstr "Scambio canali"
+msgstr "Scambiare canali"
 
 #
 msgid "Sweden"
@@ -6310,12 +6943,12 @@ msgstr "Sistema"
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
-"#           Traduzione italiana             #\n"
-"#          enigma2 - Dreambox         #\n"
-"#           a cura di Dario Croci          #\n"
-"#                www.linsat.net               #\n"
-"#   Supporto:  spaeleus@croci.org   #\n"
-"#  aggiornamento: 14 maggio 2010   #"
+"Traduzione italiana\n"
+"enigma2 - Vuplus\n"
+"a cura di Dario Croci\n"
+"www.linsat.net\n"
+"Supporto: spaeleus@croci.org\n"
+"aggiornamento: 16 giugno 2010"
 
 #
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
@@ -6382,9 +7015,12 @@ msgid "Test mode"
 msgstr "Modalità test"
 
 #
-msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgid "Test the network configuration of your Vuplus.\n"
 msgstr "Collaudo della configurazione di rete del DreamBox.\n"
 
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Test-Messagebox?"
@@ -6400,28 +7036,46 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your Dreambox."
+"Please press OK to start using your Vuplus."
 msgstr ""
 "Grazie per aver usato questo wizard. Il DreamBox ora è pronto.\n"
 "Premere OK per iniziare ad usarlo."
 
-#
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
 "List.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
-"Grazie per aver usato la Configurazione Guidata. Un nuovo Autotimer è stato\n"
+"Grazie per aver usato la configurazione guidata. Un nuovo Autotimer è stato\n"
 "aggiunto alla lista. Premere OK per continuare."
 
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
-"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"create a Vuplus format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
 msgstr ""
 "Lo standard DVD non supporta stream video H.264 (HDTV). Creare un DVD in "
-"formato dati Dreambox? (NON sarà riproducibile su lettori DVD standard!)"
+"formato dati Vuplus? (NON sarà riproducibile su lettori DVD standard!)"
+
+msgid ""
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
 
 #
 msgid ""
@@ -6431,6 +7085,27 @@ msgstr ""
 "L'estensione NetworkWizard non è installata!\n"
 "Provvedere a installarla."
 
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Vuplus."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Vuplus software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
@@ -6447,13 +7122,12 @@ msgstr ""
 "Il timer non sarà aggiunto alla lista.\n"
 "Premere OK per chiudere la configurazione."
 
-#
 msgid ""
 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
 "inside of this timespan."
 msgstr ""
-"L'Intervallo di un AutoTimer è il primo attributo \"avanzato\". Se viene "
+"L'Intervallo di un AutoTimer è il primo attributo avanzato. Se viene "
 "specificato un intervallo verranno considerati validi solo gli eventi "
 "previsti all'interno di tale intervallo temporale."
 
@@ -6465,6 +7139,29 @@ msgstr ""
 "Ora la penna USB è avviabile. Scaricare l'immagine più recente dal server "
 "feed e salvarla sulla penna?"
 
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+"La penna USB è stata configurata per essere avviabile.\n"
+"Ora si può scaricare il file immagine .NFI!"
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Backup fallito! Selezionare una destinazione differente per il backup."
@@ -6475,14 +7172,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Il contatore può essere automaticamente resettato a intervalli prefissati."
 
-#
 #, python-format
 msgid ""
 "The directory %s is not writable.\n"
 "Make sure you select a writable directory instead."
 msgstr ""
 "La directory %s è in sola lettura.\n"
-"Controllare di aver scelto una directory  in cui si possa scrivere."
+"Controllare di aver scelto una directory in cui sia possibile scrivere."
 
 #
 msgid ""
@@ -6528,7 +7224,7 @@ msgstr "L'installazione dei canali predefiniti è terminata."
 #
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+"configuring your Vuplus by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
 "L'installazione della configurazione predefinita è terminata. Per proseguire "
 "con la configurazione del DreamBox premere OK sul telecomando."
@@ -6537,6 +7233,9 @@ msgstr ""
 msgid "The match attribute is mandatory."
 msgstr "La stringa di confronto è obbligatoria!"
 
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr "Verifica md5sum fallita: il file potrebbe essere corrotto!"
+
 #
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
@@ -6585,6 +7284,9 @@ msgstr "Inseriti codici PIN non coincidenti!"
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr "Risultati salvati su %s."
 
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Timer di spegnimento attivato!"
@@ -6597,12 +7299,11 @@ msgstr "Timer di spegnimento disattivato!"
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr "File Timer (timers.xml) corrotto: NON caricabile!"
 
-#
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it and choose what you want to do next."
 msgstr ""
-"Il plugin \"WirelessLan\" non è installato!\n"
+"Il plugin WirelessLan non è installato!\n"
 "Installarlo per poterlo configurare."
 
 #
@@ -6619,6 +7320,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Il wizard permette di effettuare un backup della configurazione. Farlo ora?"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+"Il wizard ha rilevato un backup delle configurazioni. Ripristinare le "
+"vecchie configurazioni da %s?"
+
 #
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Il wizard è terminato!"
@@ -6643,9 +7352,8 @@ msgstr "L'immagine non dispone di alcuna configurazione predefinita!"
 msgid "There are no updates available."
 msgstr "Nessun aggiornamento disponibile."
 
-#
 msgid "There are now "
-msgstr "Ora"
+msgstr "Ora ci sono "
 
 #
 msgid ""
@@ -6689,13 +7397,12 @@ msgstr ""
 "funzionamento. Procedere comunque con l'installazione dell'immagine sulla "
 "memoria flash?"
 
-#
 msgid ""
 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
 "flash memory?"
 msgstr ""
-"Il file .nfi possiede una firma md5 valida. Procedere comunque con "
-"l'installazione dell'immagine sulla memoria flash?"
+"Il file .nfi possiede una firma md5 valida. Procedere con l'installazione "
+"dell'immagine sulla memoria flash?"
 
 #
 msgid ""
@@ -6707,8 +7414,8 @@ msgstr ""
 
 #
 #, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
-msgstr "Impossibile decodificare stream %s con questo Dreambox!"
+msgid "This Vuplus can't decode %s streams!"
+msgstr "Impossibile decodificare stream %s con questo Vuplus!"
 
 #
 msgid "This Month"
@@ -6751,6 +7458,25 @@ msgstr ""
 "la umlaut tedesca) richiedono di conoscere la codifica caratteri utilizzata "
 "dal canale."
 
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Vuplus without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+"Questo plugin permette di configurare una penna USB in modo che possa essere "
+"utilizzata per ripristinare il firmware del Vuplus senza l'utilizzo della "
+"rete o di una connesione WLAN.\n"
+"Per prima cosa occorre predisporre la penna USB in modo che risulti "
+"avviabile.\n"
+"Nel passo successivo, un'immagine .NFI può essere scaricata dal server degli "
+"aggiornamenti e salvata sulla penna USB.\n"
+"Se si dispone di una penna USB già configurata come avviabile, inserirla "
+"ora. In caso contrario inserire una penna USB dalla capacità di almeno 64 MB!"
+
 #
 msgid "This plugin is installed."
 msgstr "Questo plugin è installato."
@@ -6773,7 +7499,11 @@ msgstr ""
 "Indicare il comportamento da adottare nel caso in cui un timer corrisponda a "
 "un evento trovato."
 
-#
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -6781,13 +7511,12 @@ msgid ""
 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
 "the \"Nameserver\" Configuration"
 msgstr ""
-"Questo test verifica la configurazione dei \"Nameserver\".\n"
-"Se si ottiene il messaggio \"non confermato\":\n"
+"Questo test verifica la configurazione dei Nameserver.\n"
+"Se si ottiene il messaggio [non confermato]:\n"
 "- Verificare la configurazione della scheda, del DHCP e dei cavi;\n"
-"- Se i \"Nameserver\" sono stati configurati manualmente verificare le voci "
-"della configurazione \"Nameserver\"."
+"- Se i Nameserver sono stati configurati manualmente verificare le voci "
+"della configurazione Nameserver."
 
-#
 msgid ""
 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
@@ -6795,11 +7524,10 @@ msgid ""
 "- verify that the cable is not broken"
 msgstr ""
 "Questo test verifica la funzionalità della connessione di rete cablata.\n"
-"Se si ottiene il messaggio \"non connesso\":\n"
+"Se si ottiene il messaggio [non connesso]:\n"
 "- Verificare che il cavo sia collegato correttamente;\n"
 "- Verificare che il cavo sia integro e del tipo adatto."
 
-#
 msgid ""
 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -6808,11 +7536,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Questo test verifica che alla scheda venga assegnato un indirizzo IP "
 "valido.\n"
-"Se si ottiene il messaggio \"non confermato\":\n"
+"Se si ottiene il messaggio [non confermato]:\n"
 "- Non è stato trovato un indirizzo valido;\n"
 "- Controllare il servizio DHCP, i cavi e la configurazione della scheda."
 
-#
 msgid ""
 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
 "configuration with DHCP.\n"
@@ -6825,12 +7552,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Questo test verifica se la connessione di rete locale è configurata per "
 "l'assegnazione automatica IP tramite DHCP.\n"
-"Se si ottiene il messaggio \"Disabilitato\":\n"
+"Se si ottiene il messaggio [Disabilitato]:\n"
 "- La rete locale è configuata per utilizzare l'assegnazione manuale "
 "dell'indirizzo IP;\n"
 "- Verificare di aver inserito le informazioni corrette nel menu di "
 "configurazione della rete.\n"
-"Se si ottiene il messaggio \"Abilitato\":\n"
+"Se si ottiene il messaggio [Abilitato]:\n"
 "- Verificare che il servizio DHCP sulla rete sia configurato correttamente e "
 "operativo."
 
@@ -6838,7 +7565,6 @@ msgstr ""
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
 msgstr "Questo test individua la scheda di rete locale installata."
 
-#
 msgid ""
 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
@@ -6846,7 +7572,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Indicare il comportamento da tenere in caso di conflitto timer. Se una "
 "corrispondenza con un evento genera un conflitto di timer, l'evento non "
-"viene ignorato ma aggiunto disabilitato. "
+"viene ignorato ma aggiunto disabilitato."
 
 #
 msgid "Three"
@@ -6964,16 +7690,34 @@ msgstr "Proprietà titolo"
 msgid "Titleset mode"
 msgstr "Modalità set titoli"
 
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+"Per aggiornrte il Vuplus, eseguire i seguenti passaggii:\n"
+"1) Spegnere il box tramite l'interruttore posteriore, e assicurarsi di avere "
+"inserito una penna USB avviabile.\n"
+"2) Riaccendere il box tramite l'interruttore posteriore tenendo premuto il "
+"pulsante DOWN sul pannello anteriore per 10 secondi.\n"
+"3) Attendere il boot e seguire le istruzioni fornite dal wizard."
+
 #
 msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
 "stick.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
-"Per aggiornare il firmware del Dreambox, seguire queste indicazioni:\n"
+"Per aggiornare il firmware del Vuplus, seguire queste indicazioni:\n"
 "1) Spegnere il box tramite l'interruttore posteriore e collegare la penna "
 "USB avviabile.\n"
 "2) Riaccendere il box tenendo premuto il tasto GIU' del pannello frontale "
@@ -7012,6 +7756,9 @@ msgstr "Top valutazioni"
 msgid "Track"
 msgstr "Traccia"
 
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Translation"
 msgstr "Traduzione"
@@ -7036,9 +7783,8 @@ msgstr "Transponder"
 msgid "Transponder Type"
 msgstr "Tipo transponder"
 
-#
 msgid "Travel & Events"
-msgstr "Viaggi & eventi"
+msgstr "Viaggi & Eventi"
 
 #
 msgid "Tries left:"
@@ -7135,7 +7881,7 @@ msgid ""
 "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
 "image!"
 msgstr ""
-"La configurazione guidata è terminata. Il dreambox ora verrà riavviato con "
+"La configurazione guidata è terminata. Ora il dreambox verrà riavviato con "
 "la nuova immagine!"
 
 #
@@ -7200,14 +7946,13 @@ msgstr "LNB Universale"
 msgid "Unknown network adapter."
 msgstr "Interfaccia di rete sconosciuta."
 
-#
 msgid ""
 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
 "button."
 msgstr ""
-"Se non abilitata, AutoTimer NON verificherà automaticamente una "
-"corrispondenza eventi. Tale verifica sarà eseguita solo dopo la pressione "
+"AutoTimer NON verificherà automaticamente una corrispondenza eventi se tale "
+"funzione non è abilitata. Tale verifica sarà eseguita solo dopo la pressione "
 "del tasto verde."
 
 #
@@ -7218,6 +7963,9 @@ msgstr "Unmount fallito!"
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Non supportata"
 
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Update"
 msgstr "Aggiornare"
@@ -7230,11 +7978,11 @@ msgid ""
 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
 "ask you to update again."
 msgstr ""
-"Aggiornamento eseguito... Il test Genuine Dreambox verrà eseguito di nuovo e "
+"Aggiornamento eseguito... Il test Genuine Vuplus verrà eseguito di nuovo e "
 "non dovrebbe richiedere di aggiornare nuovamente."
 
 msgid "Updatefeed not available."
-msgstr " Feed aggiornamenti non disponibile."
+msgstr "Feed aggiornamenti non disponibile."
 
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
 msgid ""
@@ -7243,7 +7991,6 @@ msgstr ""
 "Aggiornamento fallito. Nulla di grave, ma l'aggiornamento non può essere "
 "applicato."
 
-#
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Aggiornamento terminato. Esito: "
 
@@ -7267,7 +8014,7 @@ msgid "Upgrading"
 msgstr "Agg. in corso"
 
 #
-msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgid "Upgrading Vuplus... Please wait"
 msgstr "DreamBox in aggiornamento. Attendere..."
 
 #
@@ -7306,6 +8053,9 @@ msgstr "Usare destinazione personalizzata"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Usare un gateway"
 
+msgid "Use and control multiple Vupluses with different RCs."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Riproduzione discontinua a velocità maggiore di"
@@ -7339,6 +8089,12 @@ msgstr ""
 "Usare i tasti Sù/Giù del telecomando per selezionare un'opzione, poi premere "
 "OK."
 
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr "Usare questa configurazione per il dispositivo di input?"
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr "Usare questa configurazione?"
+
 #
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr "Usare questa configurazione per il miglioramento immagine?"
@@ -7363,17 +8119,14 @@ msgstr "Tipo ricerca canali in uso"
 msgid "User defined"
 msgstr "Definito dall'utente"
 
-#
 msgid "User management"
-msgstr "Gestione User"
+msgstr "Gestione user"
 
-#
 msgid "Usermanager"
-msgstr "Gestione User"
+msgstr "Gestione user"
 
-#
 msgid "Username"
-msgstr "Nome User"
+msgstr "Nome user"
 
 #
 msgid "VCR scart"
@@ -7383,10 +8136,13 @@ msgstr "Scart VCR"
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (trailer introduttivo)"
 
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr ""
+
 msgid ""
-"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+"Verify your Vuplus authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
-"Verificare l'autenticità del Dreambox tramite il plugin Genuine Dreambox!"
+"Verificare l'autenticità del Vuplus tramite il plugin Genuine Vuplus!"
 
 #
 msgid "Vertical"
@@ -7444,7 +8200,15 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Selezione modalità video."
 
-#
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr ""
+
 msgid "Videobrowser exit behavior:"
 msgstr "Comportamento browser video su uscita: "
 
@@ -7452,7 +8216,9 @@ msgstr "Comportamento browser video su uscita: "
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr "Miglioramento immagine"
 
-#
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
 msgstr "Comportamento player video su stop/uscita: "
 
@@ -7460,6 +8226,12 @@ msgstr "Comportamento player video su stop/uscita: "
 msgid "View Count"
 msgstr "Visual. conteggio"
 
+msgid "View Google maps"
+msgstr ""
+
+msgid "View Google maps with your Vuplus."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Riprodurre registrazioni..."
@@ -7484,9 +8256,8 @@ msgstr "Visualizzare i download attivi"
 msgid "View details"
 msgstr "Dettagli..."
 
-#
 msgid "View list of available "
-msgstr "Visualizzare elenco disponibilità."
+msgstr "Visualizzare elenco disponibilità "
 
 #
 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
@@ -7547,13 +8318,11 @@ msgstr "Visualizzare filmati disponibili"
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Televideo..."
 
-#
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
-msgstr "Vedere, modificare o cancellare mount point sul Dreambox."
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Vuplus."
+msgstr "Vedere, modificare o rimuovere mount point sul Vuplus."
 
-#
 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
-msgstr "Vedere, modificare o cancellare nome User e Password per la rete."
+msgstr "Vedere, modificare o rimuovere nome user e password per la rete."
 
 #
 msgid "Views: "
@@ -7613,6 +8382,15 @@ msgstr "In attesa"
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr "Attivarsi se lo spazio libero è minore di (kB):"
 
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Vuplus."
+msgstr ""
+
+msgid "Weatherforecast on your Vuplus"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Webinterface"
 msgstr "Webinterface"
@@ -7645,7 +8423,6 @@ msgstr "Settimanale (Lunedì)"
 msgid "Weekly (Sunday)"
 msgstr "Settimanale (Domenica)"
 
-#
 msgid ""
 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
 "\n"
@@ -7654,26 +8431,24 @@ msgid ""
 "\n"
 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
 msgstr ""
-"Benvenuti nell'Editor elenco tagli.\n"
+"Benvenuti in Cutlist editor.\n"
 "\n"
 "Cercare l'inizio di ciò che si vuole eliminare. Premere OK, selezionare "
-"\"Inizio taglio.\"\n"
+"[Inizio taglio].\n"
 "\n"
-"Successivamente spostarsi alla fine, premere OK, selezionare \"Fine taglio"
-"\". E' tutto."
+"Successivamente spostarsi alla fine, premere OK, selezionare [Fine taglio]. "
+"E' tutto."
 
-#
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"the firmware of your Vuplus by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
-"Benvenuto nella guida per l 'aggiornamento dell'Immagine. Questo wizard "
+"Benvenuto nella guida per l'aggiornamento dell'Immagine. Questo wizard "
 "prevede una guida sull'aggiornamento del firmware del DreamBox attraverso un "
 "backup assistito della configurazione e fornendo informazioni sintetiche "
 "sulla procedura."
 
-#
 msgid ""
 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
 "\n"
@@ -7690,7 +8465,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Benvenuti in MyTube Youtube Player.\n"
 "\n"
-"BOUQUET+ -> Portare il fuoco sul campo ricerca | BOUQUET- -> Portare il "
+"Bouquet+ -> Portare il fuoco sul campo ricerca | Bouquet- -> Portare il "
 "fuoco sui filmati.\n"
 "\n"
 "Ok -> riprodurre un filmato.\n"
@@ -7723,19 +8498,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Premere EXIT per tornare alla schermata di inserimento."
 
-#
 msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"To ensure stable operation of your Vuplus, the internal memory should be "
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
 "Benvenuto in Cleanup Wizard.\n"
 "\n"
 "La memoria interna disponibile è inferiore ai 2 MB.\n"
-"Per assicurare stabilità al Dreambox, è necessario aumentare la quantità di "
+"Per assicurare stabilità al Vuplus, è necessario aumentare la quantità di "
 "memoria libera.\n"
 "A tale scopo è possibile utilizzare la rimozione guidata per rimuovere "
 "alcune estensioni.\n"
@@ -7744,15 +8518,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"If you want to connect your Vuplus to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Vuplus.\n"
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
 "Benvenuto.\n"
 "\n"
 "Questa configurazione guidata fornirà supporto di base per la configurazione "
-"di rete del Dreambox e la sua connessione a Internet.\n"
+"di rete del Vuplus e la sua connessione a Internet.\n"
 "\n"
 "Premere OK per iniziare la configurazione della rete."
 
@@ -7772,7 +8546,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Vuplus.\n"
 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
 "Benvenuto!\n"
@@ -7805,7 +8579,6 @@ msgstr ""
 "Abilitando questa funzione AutoTimer non confronterà eventi per cui esiste "
 "già un timer con la medesima descrizione."
 
-#
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
@@ -7845,6 +8618,93 @@ msgstr "Rete wireless"
 msgid "Wireless Network State"
 msgstr "Stato rete wireless"
 
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Vuplus hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+msgstr ""
+
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+msgstr ""
+
+msgid "With Genuine Vuplus you can verify the authenticity of your Vuplus."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+msgstr ""
+
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Vuplus.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Vuplus and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Vuplus image.\n"
+"It is then possible to flash your Vuplus with the image on that stick."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
@@ -7861,9 +8721,8 @@ msgstr ""
 "Tramite questa opzione è possibile restringere AutoTimer ad un certo numero "
 "di registrazioni programmate. 0 -> disabilitare la funzione."
 
-#
 msgid "Wizard"
-msgstr "Configurazione Guidata"
+msgstr "Configurazione guidata"
 
 #
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
@@ -7893,9 +8752,11 @@ msgstr "Sì"
 msgid "Yes to all"
 msgstr "Sì a tutto"
 
-#
+msgid "Yes, always"
+msgstr "Sì, sempre"
+
 msgid "Yes, and delete this movie"
-msgstr "Sì, e cancellare questa registrazione"
+msgstr "Sì, e rimuovere questa registrazione"
 
 #
 msgid "Yes, and don't ask again"
@@ -7970,27 +8831,24 @@ msgid "You can install this plugin."
 msgstr "E' possibile installare questo plugin."
 
 #
-msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
-msgstr "E' possibile masterizzare solo registrazioni Dreambox!"
+msgid "You can only burn Vuplus recordings!"
+msgstr "E' possibile masterizzare solo registrazioni Vuplus!"
 
 #
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr "E' possibile rimuovere questo plugin."
 
-#
 msgid ""
 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
 "in title' is what is looked for in the EPG."
 msgstr ""
 "Verranno configurate le proprietà fondamentali per un Autotimer.\n"
-"\"Descrizione\" rappresenta solo la voce mostrata nell'Anteprima, mentre "
-"\"Stringa di confronto\" rappresenta la voce utilizzata per la ricerca "
-"nell'EPG"
+"[Descrizione] rappresenta solo la voce mostrata nell'Anteprima, mentre "
+"[Stringa di confronto] rappresenta la voce utilizzata per la ricerca nell'EPG"
 
-#
 msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Impossibile cancellare!"
+msgstr "Impossibile rimuovere!"
 
 #
 msgid "You chose not to install any default services lists."
@@ -8009,24 +8867,25 @@ msgid ""
 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr "Si è scelto di non installare nulla. Premere OK per uscire."
 
-#
 msgid ""
 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
 "AutoTimer.\n"
 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
 msgstr ""
-"Non è stata fornita una \"Stringa di confronto\" valida per il nuovo "
+"Non è stata fornita una [Stringa di confronto] valida per il nuovo "
 "AutoTimer!\n"
 "Questo attributo è obbligatorio: non sarà possibile proseguire senza "
 "fornirla!"
 
-#
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr "Non è stato selezionato alcun canale da cui registrare."
+
 #, python-format
 msgid ""
 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
 msgstr ""
-"Il testo inserito per il confronto è \"%s\".\n"
+"Il testo inserito per il confronto è %s.\n"
 "Rimuovere gli spazi bianchi finali?"
 
 #
@@ -8046,12 +8905,12 @@ msgstr ""
 "riscrittura delle partizioni. Tutti i dati presenti sulla penna saranno "
 "cancellati!"
 
-#
 msgid ""
 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
 "restore. Please press OK to start the restore now."
 msgstr ""
-"Si è scelto di ripristinare la configurazione. Premere OK per iniziare ora"
+"Si è scelto di ripristinare la configurazione. Enigma2 verrà riavviato dopo "
+"il ripristino. Premere OK per iniziare ora"
 
 #
 #, python-format
@@ -8081,7 +8940,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Configurare un codice PIN ora?"
 
-#
 msgid ""
 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
 "list?\n"
@@ -8091,45 +8949,44 @@ msgstr ""
 "Un nuovo AutoTimer è stato configurato con successo. Aggiungerlo alla "
 "lista?\n"
 "\n"
-"Per tornare al passo precedente, premere \"EXIT\" sul telecomando."
+"Per tornare al passo precedente, premere EXIT sul telecomando."
 
-#
 msgid ""
 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
 msgstr ""
-"La \"Stringa di confronto\" fornita termina con uno spazio.\n"
-"Confermare se si tratta di scelta intenzionale, altrimenti lo spazio verrà "
-"rimosso."
+"La stringa di confronto fornita termina con uno spazio.\n"
+"Se si tratta di una scelta intenzionale, confermarla: diversamente lo spazio "
+"verrà rimosso."
 
 #
 msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"Your Vuplus is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Il Dreambox è ora pronto per l'uso.\n"
+"Il Vuplus è ora pronto per l'uso.\n"
 "\n"
 "La connessione a Internet è attiva.\n"
 "\n"
 
 #
 msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"Your Vuplus is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
-"Il Dreambox è ora pronto per l'uso.\n"
+"Il Vuplus è ora pronto per l'uso.\n"
 "\n"
 "La connessione a Internet è attiva.\n"
 "\n"
 "Premere OK per continuare."
 
 #
-msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgid "Your Vuplus will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "Il DreamBox verrà riavviato premendo OK."
 
 #
@@ -8223,6 +9080,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Selezionare un'opzione per proseguire."
 
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
+msgstr ""
+
 msgid "Zap back to previously tuned service?"
 msgstr "Tornare al canale sintonizzato in precedenza?"
 
@@ -8241,6 +9101,18 @@ msgstr ""
 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
 msgstr "Ritornare al canale attivo prima della configurazione tuner?"
 
+msgid "Zap between commercials"
+msgstr ""
+
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
+msgstr ""
+
 msgid "Zydas"
 msgstr "Zydas"
 
@@ -8260,14 +9132,15 @@ msgstr "[edit preferiti]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[modalità muovere]"
 
-#
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
-msgstr "Assegnazione Canali/Provider a moduli Common Interface tramite GUI"
+msgstr "Assegnazione canali/provider a moduli common interface tramite GUI"
 
-#
 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
 msgstr ""
-"Assegnazione Canali/Provider/CAIDs a moduli Common Interface tramite GUI"
+"Assegnazione canali/provider/CAIDs a moduli common interface tramite GUI"
 
 #
 msgid "abort alternatives edit"
@@ -8333,9 +9206,8 @@ msgstr "Aggiungere file alla playlist"
 msgid "add files to playlist"
 msgstr "Aggiungere file alla playlist"
 
-#
 msgid "add filters"
-msgstr "Agg. Filtri"
+msgstr "Agg. filtri"
 
 #
 msgid "add marker"
@@ -8365,13 +9237,14 @@ msgstr "Aggiungere canale al bouquet"
 msgid "add service to favourites"
 msgstr "Aggiungere canale a preferiti"
 
-#
 msgid "add services"
-msgstr "Agg. Canali"
+msgstr "Agg. canali"
+
+msgid "add tags to recorded movies"
+msgstr ""
 
-#
 msgid "add to parental protection"
-msgstr "Aggiungere al Controllo parentale"
+msgstr "Aggiungere al controllo parentale"
 
 #
 msgid "advanced"
@@ -8381,6 +9254,19 @@ msgstr "Avanzato"
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "Ordine alfabetico"
 
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
+msgstr ""
+
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
+msgstr ""
+
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "assigned CAIds:"
 msgstr "CAIds assegnati:"
@@ -8444,11 +9330,9 @@ msgstr "Blu"
 msgid "burn audio track (%s)"
 msgstr "Masterizzare traccia audio (%s)"
 
-#
 msgid "case-insensitive search"
 msgstr "Non distinguere Maiusc. - minusc."
 
-#
 msgid "case-sensitive search"
 msgstr "Distinguere Maiusc. - minusc."
 
@@ -8500,6 +9384,9 @@ msgstr "Connesso"
 msgid "continue"
 msgstr "Continuare"
 
+msgid "control multiple Vupluses with different RCs"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "Copiare nei bouquet"
@@ -8512,6 +9399,10 @@ msgstr "non può essere rimosso"
 msgid "create directory"
 msgstr "Creare cartella"
 
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr "Immagine installata: %s"
+
 #
 msgid "daily"
 msgstr "Giornaliero"
@@ -8520,9 +9411,8 @@ msgstr "Giornaliero"
 msgid "day"
 msgstr "Giorno"
 
-#
 msgid "delete"
-msgstr "Cancellare"
+msgstr "Rimuovere"
 
 #
 msgid "delete cut"
@@ -8540,9 +9430,11 @@ msgstr "Rimuovere voce dalla playlist"
 msgid "delete saved playlist"
 msgstr "Rimuovere la playlist salvata"
 
-#
 msgid "delete..."
-msgstr "Cancellare..."
+msgstr "Rimuovere..."
+
+msgid "description"
+msgstr ""
 
 #
 msgid "disable"
@@ -8580,13 +9472,11 @@ msgstr "Fatto!"
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "Edit alternative"
 
-#
 msgid "edit filters"
-msgstr "Mod. Filtri"
+msgstr "Mod. filtri"
 
-#
 msgid "edit services"
-msgstr "Mod. Canali"
+msgstr "Mod. canali"
 
 #
 msgid "empty"
@@ -8696,17 +9586,15 @@ msgstr "Libero"
 msgid "free diskspace"
 msgstr "di spazio libero su disco"
 
-#
 msgid "go to deep standby"
-msgstr "Spegnimento (Deep standby)"
+msgstr "Spegnimento (deep standby)"
 
 #
 msgid "go to standby"
 msgstr "Standby"
 
-#
 msgid "grab this frame as bitmap"
-msgstr "\"Grab\" dell'mmagine come bitmap"
+msgstr "Grab dell'mmagine come bitmap"
 
 #
 msgid "green"
@@ -8744,17 +9632,14 @@ msgstr "Ore"
 msgid "immediate shutdown"
 msgstr "Spegnimento immediato"
 
-#
 msgid "in Description"
-msgstr "Nella Descrizione"
+msgstr "Nella descrizione"
 
-#
 msgid "in Shortdescription"
-msgstr "Nella Descrizione breve"
+msgstr "Nella descrizione breve"
 
-#
 msgid "in Title"
-msgstr "Nel Titolo"
+msgstr "Nel titolo"
 
 #
 msgid "init module"
@@ -9014,13 +9899,11 @@ msgstr "Pausa"
 msgid "play entry"
 msgstr "Riprodurre voce"
 
-#
 msgid "play from next mark or playlist entry"
-msgstr "Riprodurre da contrassegno successivo o da voce in playlist"
+msgstr "Riprodurre da contrassegno/voce in playlist successiva"
 
-#
 msgid "play from previous mark or playlist entry"
-msgstr "Riprodurre da contrassegno precedente o da voce in playlist"
+msgstr "Riprodurre da contrassegno/voce in playlist precedente"
 
 #
 msgid "please press OK when ready"
@@ -9050,6 +9933,12 @@ msgstr "Registrazione..."
 msgid "red"
 msgstr "Rosso"
 
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "redirect notifications to Growl"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "Rimuovere voce nameserver"
@@ -9082,9 +9971,8 @@ msgstr "Rimuovere cartella"
 msgid "remove entry"
 msgstr "Rimuovere voce"
 
-#
 msgid "remove from parental protection"
-msgstr "Rimuovere dal Controllo parentale"
+msgstr "Rimuovere dal controllo parentale"
 
 #
 msgid "remove new found flag"
@@ -9098,9 +9986,8 @@ msgstr "Rimuovere il satellite selezionato"
 msgid "remove this mark"
 msgstr "Rimuovere contrassegno"
 
-#
 msgid "repeat playlist"
-msgstr "Ripetere Playlist"
+msgstr "Ripetere playlist"
 
 #
 msgid "repeated"
@@ -9151,6 +10038,9 @@ msgstr "Cavo secondario da LNB motorizzato"
 msgid "seconds"
 msgstr "Secondi"
 
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "select"
 msgstr "Selezionare"
@@ -9191,6 +10081,9 @@ msgstr "Selezionare cartella video"
 msgid "service pin"
 msgstr "Codice PIN canale"
 
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr "Configurare il ritardo audio (LipSync)"
@@ -9207,9 +10100,8 @@ msgstr "Mostrare il Menu principale DVD"
 msgid "show EPG..."
 msgstr "EPG..."
 
-#
 msgid "show Infoline"
-msgstr "Mostrare Info"
+msgstr "Mostrare info"
 
 #
 msgid "show all"
@@ -9374,17 +10266,15 @@ msgstr "Colore testo"
 msgid "this recording"
 msgstr "Questa registrazione"
 
-#
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr "Canale protetto da codice PIN (Controllo parentale)."
+msgstr "Canale protetto da codice PIN (controllo parentale)."
 
 #
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr "Commutare contrassegno di taglio qui"
 
-#
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
-msgstr "Info tempo, capitolo, audio, sottotitoli -> On/Off"
+msgstr "Info tempo, capitolo, audio, sottotitoli -> on/off"
 
 #
 msgid "unavailable"
@@ -9409,6 +10299,12 @@ msgstr "Fino allo standby/riavvio"
 msgid "use as HDD replacement"
 msgstr "Usare in sostituzione HDD"
 
+msgid "use your Vuplus as Web proxy"
+msgstr ""
+
+msgid "use your Vuplus as Web proxy."
+msgstr ""
+
 #
 msgid "user defined"
 msgstr "Definito dall'utente"
@@ -9766,8 +10662,8 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgstr "Lingua..."
 
 #
-#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
-#~ msgstr "Vedere/Modificare file sul Dreambox"
+#~ msgid "Lets you view/edit files in your Vuplus"
+#~ msgstr "Vedere/Modificare file sul Vuplus"
 
 #
 #~ msgid "Max. Bitrate: %s"
@@ -9930,8 +10826,8 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgstr "Non c'è nulla da fare."
 
 #
-#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-#~ msgstr "Impossibile decodificare stream video %s con questo Dreambox!"
+#~ msgid "This Vuplus can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Impossibile decodificare stream video %s con questo Vuplus!"
 
 #
 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
@@ -9985,7 +10881,7 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgstr "Aggiornamento"
 
 #
-#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Vuplus?"
 #~ msgstr "Aggiornamento terminato. Riavviare il DreamBox?"
 
 #~ msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
@@ -10008,7 +10904,7 @@ msgstr "Zap eseguito"
 
 #
 #~ msgid ""
-#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Vuplus. So backing up to a "
 #~ "harddisk is not an option for you."
 #~ msgstr "Harddisk non trovato. Backup su harddisk impossibile."