Automatic message catalog update
[vuplus_dvbapp] / po / hu.po
index 32d7dbd..4b5ab67 100755 (executable)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,6 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-05 12:42+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-26 15:36+0100\n"
 "Last-Translator: MediaVox-Extrasat <info@mediavox.hu>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-26 15:36+0100\n"
 "Last-Translator: MediaVox-Extrasat <info@mediavox.hu>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -85,12 +86,6 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "\n"
 #
 msgid ""
 "\n"
-"Scan for local packages and install them."
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"\n"
 "Select your backup device.\n"
 "Current device: "
 msgstr ""
 "Select your backup device.\n"
 "Current device: "
 msgstr ""
@@ -230,10 +225,6 @@ msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr ""
-
-#
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ".NFI letöltés sikertelen:"
 
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ".NFI letöltés sikertelen:"
 
@@ -245,14 +236,6 @@ msgstr ""
 "biztonságosan lehet használni!"
 
 #
 "biztonságosan lehet használni!"
 
 #
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2 könyvtár"
-
-#
-msgid "/var directory"
-msgstr "/var könyvtár"
-
-#
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
@@ -349,10 +332,6 @@ msgid "5 minutes"
 msgstr "5 perc"
 
 #
 msgstr "5 perc"
 
 #
-msgid "50 Hz"
-msgstr "50 Hz"
-
-#
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
@@ -405,6 +384,9 @@ msgstr ""
 "A telepítés óta a (%s) konfigurációs fájl módosítva lett.\n"
 "Meg akarja tartani az Ön verzióját?"
 
 "A telepítés óta a (%s) konfigurációs fájl módosítva lett.\n"
 "Meg akarja tartani az Ön verzióját?"
 
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr ""
+
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
@@ -673,10 +655,6 @@ msgstr ""
 "bezárásához, vagy a számgombok segítségével válasszon másik teszt ábrát."
 
 #
 "bezárásához, vagy a számgombok segítségével válasszon másik teszt ábrát."
 
 #
-msgid "Advanced"
-msgstr "Haladó"
-
-#
 msgid "Advanced Options"
 msgstr ""
 
 msgid "Advanced Options"
 msgstr ""
 
@@ -824,10 +802,6 @@ msgid "Artist"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Ascanding"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Ascending"
 msgstr ""
 
 msgid "Ascending"
 msgstr ""
 
@@ -916,29 +890,6 @@ msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatikus keresés"
 
 #
 msgstr "Automatikus keresés"
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-"Is %s ok?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution Switch"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution settings"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Autoresolution videomode setup"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Autos & Vehicles"
 msgstr ""
 
 msgid "Autos & Vehicles"
 msgstr ""
 
@@ -979,18 +930,6 @@ msgid "Background"
 msgstr "Háttér"
 
 #
 msgstr "Háttér"
 
 #
-msgid "Backup"
-msgstr "Mentés"
-
-#
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Mentés helye"
-
-#
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Mentési mód"
-
-#
 msgid "Backup done."
 msgstr ""
 
 msgid "Backup done."
 msgstr ""
 
@@ -999,10 +938,6 @@ msgid "Backup failed."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "A mentés készen van. Nyomja meg az OK-t a részletekért."
-
-#
 msgid "Backup is running..."
 msgstr ""
 
 msgid "Backup is running..."
 msgstr ""
 
@@ -1091,7 +1026,8 @@ msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Burn to DVD..."
+#, fuzzy
+msgid "Burn to DVD"
 msgstr "DVD-re kiírás..."
 
 #
 msgstr "DVD-re kiírás..."
 
 #
@@ -1112,9 +1048,9 @@ msgstr "C"
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-sáv"
 
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-sáv"
 
-#
-msgid "CF Drive"
-msgstr "CF meghajtó"
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "Info-sor"
 
 #
 msgid "CI assignment"
 
 #
 msgid "CI assignment"
@@ -1136,9 +1072,9 @@ msgstr "Kábel"
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Cache ikonok"
 
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Cache ikonok"
 
-#
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Hivás figyelése"
+#, fuzzy
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Kérem ellenőrizze a hálózati beállításokat!"
 
 #
 msgid "Canada"
 
 #
 msgid "Canada"
@@ -1165,10 +1101,6 @@ msgid "Catalan"
 msgstr "Katalán"
 
 #
 msgstr "Katalán"
 
 #
-msgid "Category"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Center screen at the lower border"
 msgstr ""
 
 msgid "Center screen at the lower border"
 msgstr ""
 
@@ -1289,10 +1221,6 @@ msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Bouquet kiválasztása"
 
 #
 msgstr "Bouquet kiválasztása"
 
 #
-msgid "Choose source"
-msgstr "Forrás kiválasztása"
-
-#
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Válassza ki a célkönyvtárat"
 
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Válassza ki a célkönyvtárat"
 
@@ -1425,10 +1353,6 @@ msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
 #
 msgstr "Compact Flash"
 
 #
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Compact flash kártya"
-
-#
 msgid "Complete"
 msgstr "Kész"
 
 msgid "Complete"
 msgstr "Kész"
 
@@ -1437,10 +1361,6 @@ msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Config"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigurációs mód"
 
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigurációs mód"
 
@@ -1493,29 +1413,10 @@ msgid "Connected to"
 msgstr "Csatlakoztatva"
 
 #
 msgstr "Csatlakoztatva"
 
 #
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Fritz!Box!-hoz csatlakoztatva"
-
-#
 msgid "Connected!"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Connected!"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz..."
-
-#
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz\n"
-"sikertelen! (%s)\n"
-"újra próbálkozom..."
-
-#
 msgid "Constellation"
 msgstr "Együttállás"
 
 msgid "Constellation"
 msgstr "Együttállás"
 
@@ -1524,10 +1425,6 @@ msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "A tartalom nem fér fel a DVD-re!"
 
 #
 msgstr "A tartalom nem fér fel a DVD-re!"
 
 #
-msgid "Continue"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Folytatás a háttérben"
 
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Folytatás a háttérben"
 
@@ -1575,12 +1472,6 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 #
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
 
 "Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
 
@@ -1764,26 +1655,15 @@ msgid "Default services lists"
 msgstr "Alaphelyzeti szolgáltatások listája"
 
 #
 msgstr "Alaphelyzeti szolgáltatások listája"
 
 #
-msgid "Default settings"
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
 msgstr "Alapbeállítások"
 
 #
 msgstr "Alapbeállítások"
 
 #
-msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Delay"
 msgstr "Késleltetés"
 
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Késleltetés"
 
 #
-msgid "Delay x seconds after service started"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Delete"
 msgstr "Törlés"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Törlés"
 
@@ -1813,10 +1693,6 @@ msgstr ""
 "%s?"
 
 #
 "%s?"
 
 #
-msgid "Delete selected mount"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Descending"
 msgstr ""
 
 msgid "Descending"
 msgstr ""
 
@@ -1930,17 +1806,6 @@ msgid "Disconnect"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Lekapcsolódva a\n"
-"Fritz!Box!-ról (%s)\n"
-"újra próbálkozás..."
-
-#
 msgid "Dish"
 msgstr "Antenna"
 
 msgid "Dish"
 msgstr "Antenna"
 
@@ -2000,6 +1865,10 @@ msgstr ""
 "a \"%s\" plugint?"
 
 #
 "a \"%s\" plugint?"
 
 #
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Biztos ki akar lépni?"
+
+#
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -2018,14 +1887,6 @@ msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 msgstr "El akarja távolítani a %s bolkmarkot?"
 
 #
 msgstr "El akarja távolítani a %s bolkmarkot?"
 
 #
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Most akarja a mentést csinálni?\n"
-"Az OK gombbal elindíthatja, kérem várjon!"
-
-#
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Fel akarja írni ezt a gyűjteményt a DVD lemezre?"
 
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Fel akarja írni ezt a gyűjteményt a DVD lemezre?"
 
@@ -2122,11 +1983,6 @@ msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése megtörtént"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése %d hibával megtörtént"
-
-#
-#, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 msgstr ""
 
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 msgstr ""
 
@@ -2308,30 +2164,10 @@ msgid "Enable /media"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Enable 1080p24 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable 1080p25 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable 1080p30 Mode"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "5V kimenet az akítv antennához engedélyezve"
 
 #
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "5V kimenet az akítv antennához engedélyezve"
 
 #
-msgid "Enable 720p24 Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enable Autoresolution"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr ""
 
@@ -2396,11 +2232,6 @@ msgid "Encrypted: "
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Encryption"
 msgstr "Kódolás"
 
 msgid "Encryption"
 msgstr "Kódolás"
 
@@ -2451,22 +2282,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
-msgstr ""
-"Enigma2 skinválasztó v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"Ha bármilyen hibát találna, kérem írja meg (angolul)\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
-
-#
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Adja meg a gyors előre csévélést ezen a sebességen"
 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Adja meg a gyors előre csévélést ezen a sebességen"
 
@@ -2479,14 +2294,6 @@ msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Adja meg a vissza csévélést ezen a sebességen"
 
 #
 msgstr "Adja meg a vissza csévélést ezen a sebességen"
 
 #
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Belépés a főmenübe..."
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Belépés a főmenübe..."
 
@@ -2572,6 +2379,11 @@ msgid "Exact match"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
+#, fuzzy
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "meghaladja a dual layer medium méretét!"
+
+#
 msgid "Exclude"
 msgstr ""
 
 msgid "Exclude"
 msgstr ""
 
@@ -2703,10 +2515,6 @@ msgid "Filesystem Check"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés..."
-
-#
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "A fájlrendszerben nem javítható hibák vannak"
 
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "A fájlrendszerben nem javítható hibák vannak"
 
@@ -2765,10 +2573,6 @@ msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Format"
 msgstr "Formázás"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Formázás"
 
@@ -2824,14 +2628,6 @@ msgid "Frisian"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Fritz!Box FON IP szám"
-
-#
-msgid "From Region"
-msgstr ""
-
-#
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Előlapi processzor verziója: %d"
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Előlapi processzor verziója: %d"
@@ -2841,10 +2637,6 @@ msgid "Fsck failed"
 msgstr "Fsck sikertelen"
 
 #
 msgstr "Fsck sikertelen"
 
 #
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Ez a funkció még nincs kivitelezve"
-
-#
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
 msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
@@ -2865,10 +2657,6 @@ msgid "General AC3 Delay"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "General AC3 delay"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "General AC3 delay (ms)"
 msgstr ""
 
 msgid "General AC3 delay (ms)"
 msgstr ""
 
@@ -2877,10 +2665,6 @@ msgid "General PCM Delay"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "General PCM delay"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr ""
 
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr ""
 
@@ -2892,6 +2676,9 @@ msgstr ""
 msgid "Genuine Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgid "Genuine Dreambox"
 msgstr ""
 
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "German"
 msgstr "Német"
 #
 msgid "German"
 msgstr "Német"
@@ -2945,14 +2732,6 @@ msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "HD Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "HD Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "HD videos"
 msgstr ""
 
 msgid "HD videos"
 msgstr ""
 
@@ -3064,10 +2843,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr "Ha látja ezt a képernyőt, akkor nyomja meg az OK gombot."
-
-#
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
@@ -3104,10 +2879,6 @@ msgid "Image flash utility"
 msgstr "Image flash alkalmazás"
 
 #
 msgstr "Image flash alkalmazás"
 
 #
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Image-Frissítés"
-
-#
 msgid "Import AutoTimer"
 msgstr ""
 
 msgid "Import AutoTimer"
 msgstr ""
 
@@ -3186,10 +2957,6 @@ msgid "Initialization"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Inicializálás..."
-
-#
 msgid "Initialize"
 msgstr "Inicializál"
 
 msgid "Initialize"
 msgstr "Inicializál"
 
@@ -3274,11 +3041,6 @@ msgid "Interface: "
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Középfokú"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Középfokú"
 
@@ -3296,6 +3058,22 @@ msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr "A kiválasztott könyvtár érvénytelen: %s"
 
 #
 msgstr "A kiválasztott könyvtár érvénytelen: %s"
 
 #
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Invalid selection"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid selection"
 msgstr ""
 
@@ -3304,10 +3082,6 @@ msgid "Inversion"
 msgstr "Invertálás"
 
 #
 msgstr "Invertálás"
 
 #
-msgid "Invert display"
-msgstr "Kijelző invertálása"
-
-#
 msgid "Ipkg"
 msgstr ""
 
 msgid "Ipkg"
 msgstr ""
 
@@ -3407,9 +3181,6 @@ msgstr "Nyelvezet"
 msgid "Language selection"
 msgstr "Válasszon nyelvet"
 
 msgid "Language selection"
 msgstr "Válasszon nyelvet"
 
-msgid "Language..."
-msgstr "Nyelvezet..."
-
 #
 msgid "Last config"
 msgstr ""
 #
 msgid "Last config"
 msgstr ""
@@ -3620,11 +3391,6 @@ msgid "Max. Bitrate: "
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Maximum duration (in m)"
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum duration (in m)"
 msgstr ""
 
@@ -3995,10 +3761,6 @@ msgid "Network test..."
 msgstr "Hálózat ellenőrzése..."
 
 #
 msgstr "Hálózat ellenőrzése..."
 
 #
-msgid "Network..."
-msgstr "Hálózat..."
-
-#
 msgid "Network:"
 msgstr "Hálózat:"
 
 msgid "Network:"
 msgstr "Hálózat:"
 
@@ -4047,10 +3809,6 @@ msgid "No (supported) DVDROM found!"
 msgstr "Nincs (támogatott) DVD ROM!"
 
 #
 msgstr "Nincs (támogatott) DVD ROM!"
 
 #
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr "Sajnos nincs 50 Hz. :("
-
-#
 msgid "No Connection"
 msgstr ""
 
 msgid "No Connection"
 msgstr ""
 
@@ -4209,14 +3967,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "No, but play next video"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "No, but play previous video"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "No, but play video again"
 msgstr ""
 
 msgid "No, but play video again"
 msgstr ""
 
@@ -4370,10 +4120,6 @@ msgid "One"
 msgstr "Egy"
 
 #
 msgstr "Egy"
 
 #
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Online-Frissítés"
-
-#
 msgid "Only AutoTimers created during this session"
 msgstr ""
 
 msgid "Only AutoTimers created during this session"
 msgstr ""
 
@@ -4411,10 +4157,6 @@ msgid "Orbital Position"
 msgstr "Pálya pozíció"
 
 #
 msgstr "Pálya pozíció"
 
 #
-msgid "Order by"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Outer Bound (+/-)"
 msgstr ""
 
 msgid "Outer Bound (+/-)"
 msgstr ""
 
@@ -4431,10 +4173,6 @@ msgid "PIDs"
 msgstr "PID-ek"
 
 #
 msgstr "PID-ek"
 
 #
-msgid "Package details for: "
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Package list update"
 msgstr "Csomaglista frissítés"
 
 msgid "Package list update"
 msgstr "Csomaglista frissítés"
 
@@ -4565,7 +4303,7 @@ msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Válassza ki a keresendő médiumot"
 
 #
 msgstr "Válassza ki a keresendő médiumot"
 
 #
-msgid "Please add titles to the compilation"
+msgid "Please add titles to the compilation."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -4778,6 +4516,11 @@ msgstr ""
 "nyomja meg az OK gombot."
 
 #
 "nyomja meg az OK gombot."
 
 #
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr ""
 
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr ""
 
@@ -4834,10 +4577,6 @@ msgid "Plugin browser"
 msgstr "Telepített Pluginek"
 
 #
 msgstr "Telepített Pluginek"
 
 #
-msgid "Plugin manager"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr ""
 
 msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr ""
 
@@ -4925,12 +4664,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
-"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Power threshold in mA"
 msgstr "Áram határérték (mA)"
 
 msgid "Power threshold in mA"
 msgstr "Áram határérték (mA)"
 
@@ -5100,10 +4833,6 @@ msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 #
 msgstr "RGB"
 
 #
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "RSS Feed URI"
-
-#
 msgid "Radio"
 msgstr "Rádió"
 
 msgid "Radio"
 msgstr "Rádió"
 
@@ -5193,10 +4922,6 @@ msgid "Recording paths"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Recording paths..."
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Felvétel folyik, vagy hamarosan indulni fog!"
 
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Felvétel folyik, vagy hamarosan indulni fog!"
 
@@ -5213,10 +4938,6 @@ msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Adja meg újra az új PIN-t"
 
 #
 msgstr "Adja meg újra az új PIN-t"
 
 #
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Frissítési arány"
 
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Frissítési arány"
 
@@ -5342,11 +5063,11 @@ msgid "Require description to be unique"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Rescan"
+msgid "Required medium type:"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Rescan network"
+msgid "Rescan"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
@@ -5426,22 +5147,10 @@ msgid "Restore system settings"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
-msgstr ""
-"A beállítások visszaállítása kész. Az OK gomb megnyomásával aktiválhatja a "
-"visszaállított beállításokat."
-
-#
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Restricted Content"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Folytatás az utolsó pozíciótól"
 
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Folytatás az utolsó pozíciótól"
 
@@ -5462,10 +5171,6 @@ msgid "Resuming playback"
 msgstr "Lejátszás folytatása"
 
 #
 msgstr "Lejátszás folytatása"
 
 #
-msgid "Retrieving network information. Please wait..."
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Return to file browser"
 msgstr "Visszatérés a fájlbrowserhez"
 
 msgid "Return to file browser"
 msgstr "Visszatérés a fájlbrowserhez"
 
@@ -5498,10 +5203,6 @@ msgid "Running"
 msgstr "Futó"
 
 #
 msgstr "Futó"
 
 #
-msgid "Running in testmode"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Russia"
 msgstr ""
 
 msgid "Russia"
 msgstr ""
 
@@ -5514,28 +5215,12 @@ msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
 #
 msgstr "S-Video"
 
 #
-msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SINGLE LAYER DVD"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "SNR"
-msgstr "SNR"
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
 
 #
 msgid "SNR:"
 
 #
 msgid "SNR:"
@@ -5578,10 +5263,6 @@ msgid "Sats"
 msgstr "Műholdak"
 
 #
 msgstr "Műholdak"
 
 #
-msgid "Satteliteequipment"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Saturation"
 msgstr ""
 
 msgid "Saturation"
 msgstr ""
 
@@ -5724,14 +5405,6 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 #
 msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
-msgstr ""
-"Wireless Access Point keresése a hálózaton és csatlakozás rá a WLAN USB "
-"Stick segítségével\n"
-
-#
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
 
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
 
@@ -5745,10 +5418,6 @@ msgid "Science & Technology"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Search Term(s)"
 msgstr ""
 
 msgid "Search Term(s)"
 msgstr ""
 
@@ -5805,6 +5474,11 @@ msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Másodlagos DNS"
 
 #
 msgstr "Másodlagos DNS"
 
 #
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
+msgid "Security service not running."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Seek"
 msgstr "Keresés"
 
 msgid "Seek"
 msgstr "Keresés"
 
@@ -5851,10 +5525,6 @@ msgid "Select bouquet to record on"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Select channel audio"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Csatorna kiválasztása melyről fel szeretne venni"
 
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Csatorna kiválasztása melyről fel szeretne venni"
 
@@ -5916,10 +5586,6 @@ msgid "Select upgrade source to edit."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Select video input"
-msgstr "Válassza ki a video bemenetet"
-
-#
 msgid "Select video input with up/down buttons"
 msgstr ""
 
 msgid "Select video input with up/down buttons"
 msgstr ""
 
@@ -6040,10 +5706,6 @@ msgid "Set Voltage and 22KHz"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Set as default Interface"
-msgstr "Jelölje meg mint alapértelmezett interfészt"
-
-#
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 msgstr ""
 
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 msgstr ""
 
@@ -6089,6 +5751,13 @@ msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Sharpness"
 msgstr ""
 
 msgid "Sharpness"
 msgstr ""
 
@@ -6134,10 +5803,6 @@ msgid "Show in extension menu"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Show info screen"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Csatornaváltáskor mutassa az infósort"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Csatornaváltáskor mutassa az infósort"
 
@@ -6226,10 +5891,6 @@ msgid "Skin"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Skin..."
-msgstr "Skin..."
-
-#
 msgid "Skins"
 msgstr ""
 
 msgid "Skins"
 msgstr ""
 
@@ -6275,10 +5936,6 @@ msgid "Software management"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Software manager"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Software restore"
 msgstr ""
 
 msgid "Software restore"
 msgstr ""
 
@@ -6291,10 +5948,6 @@ msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Egyes pluginek nem elérhetőek:\n"
 
 #
 msgstr "Egyes pluginek nem elérhetőek:\n"
 
 #
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Valahol máshol"
-
-#
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
 msgstr ""
 
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
 msgstr ""
 
@@ -6304,16 +5957,6 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-"Sajnálom, de nem létezik a megadott mentési célhely\n"
-"\n"
-"Válasszon másikat."
-
-#
-msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
@@ -6532,10 +6175,6 @@ msgid "Swedish"
 msgstr "Svéd"
 
 #
 msgstr "Svéd"
 
 #
-msgid "Switch audio"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Ugrás a köv. alcsatornára"
 
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Ugrás a köv. alcsatornára"
 
@@ -6627,6 +6266,11 @@ msgid "Test Type"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Test mode"
 msgstr "Teszt mód"
 
 msgid "Test mode"
 msgstr "Teszt mód"
 
@@ -6875,10 +6519,6 @@ msgid "There are now "
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr ""
-
-#
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -6899,6 +6539,13 @@ msgid "There was an error. The package:"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Ez az .NFI fájl nem tartalmaz valós %s imaget!"
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Ez az .NFI fájl nem tartalmaz valós %s imaget!"
@@ -6933,11 +6580,6 @@ msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-msgstr "Ez a Dreambox nem tudja dekódolni a %s videó streamet!"
-
-#
 msgid "This Month"
 msgstr ""
 
 msgid "This Month"
 msgstr ""
 
@@ -6966,10 +6608,6 @@ msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Ez jelenleg még nem támogatott."
-
-#
 msgid ""
 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
 msgid ""
 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
@@ -6997,10 +6635,6 @@ msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
-msgstr ""
-
-#
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -7071,13 +6705,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
-"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
-"but add it disabled."
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Three"
 msgstr "Három"
 
 msgid "Three"
 msgstr "Három"
 
@@ -7178,10 +6805,6 @@ msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Timeshift nem lehetséges!"
 
 #
 msgstr "Timeshift nem lehetséges!"
 
 #
-msgid "Timeshift path..."
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Timezone"
 msgstr "Időzóna"
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "Időzóna"
 
@@ -7354,10 +6977,6 @@ msgid "USALS"
 msgstr "USALS"
 
 #
 msgstr "USALS"
 
 #
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
-#
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB Stick"
 
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB Stick"
 
@@ -7366,6 +6985,12 @@ msgid "USB stick wizard"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Ukrainian"
 msgstr ""
 
 msgid "Ukrainian"
 msgstr ""
 
@@ -7390,18 +7015,6 @@ msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Nem elkötelezett DiSEqC parancs"
 
 #
 msgstr "Nem elkötelezett DiSEqC parancs"
 
 #
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
-msgstr ""
-
-#
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Undo install"
 msgstr ""
 
 msgid "Undo install"
 msgstr ""
 
@@ -7456,9 +7069,26 @@ msgstr ""
 msgid "Update"
 msgstr "Frissítés"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Frissítés"
 
+#, fuzzy
+msgid "Update done..."
+msgstr "Frissítés"
+
 #
 #
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "A beltéri szoftverét frissíti fel"
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
 
 #
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 
 #
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
@@ -7469,6 +7099,11 @@ msgid "Updating software catalog"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Előkészítés... Kérem várjon"
+
+#
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Frissítés... Kérem várjon... Ez akár pár percig is eltarthat..."
 
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Frissítés... Kérem várjon... Ez akár pár percig is eltarthat..."
 
@@ -7477,10 +7112,6 @@ msgid "Upgrade finished."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Frissiítés sikeres. Újraindítsam most a DreamBox-ot?"
-
-#
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Frissítés"
 
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Frissítés"
 
@@ -7523,10 +7154,6 @@ msgid "Use a gateway"
 msgstr "Átjáró használata"
 
 #
 msgstr "Átjáró használata"
 
 #
-msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Non-smooth csévélés használata ezen sebességek felett"
 
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Non-smooth csévélés használata ezen sebességek felett"
 
@@ -7603,6 +7230,10 @@ msgstr "VCR scart"
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (Intro trailer)"
 
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (Intro trailer)"
 
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr ""
+
 #
 msgid "Vertical"
 msgstr ""
 #
 msgid "Vertical"
 msgstr ""
@@ -7719,10 +7350,6 @@ msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-msgstr ""
-
-#
 msgid "View list of available communication extensions."
 msgstr ""
 
 msgid "View list of available communication extensions."
 msgstr ""
 
@@ -7827,17 +7454,6 @@ msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
-msgstr ""
-"Most kipróbáljuk, hogy a TV készüléke képes-e megjeleníteni ezt a felbontást "
-"50 Hz-en. Ha a képernyő feketére vált, várjon 20 mp-et és akkor "
-"automatikusan visszakapcsol 60 Hz-re.\n"
-"Nyomja meg az OK-t a kezdéshez."
-
-#
 msgid "Webinterface"
 msgstr ""
 
 msgid "Webinterface"
 msgstr ""
 
@@ -8189,14 +7805,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Úgy látom a készülékben nincs merevlemez. Így a merevlemezre való mentés nem "
-"végrehajtható."
-
-#
 #, python-format
 msgid ""
 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
@@ -8205,36 +7813,6 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Ön azt választotta, hogy készítsek egy mentést egy CF kártyára. A kártyának "
-"ehhez benne kell lennie a nyílásban. Most azonban nem ellenőrizzük, hogy "
-"valóban van behelyezett kártya. Így jobb ha a mentést a merevlemezre "
-"tároljuk el!\n"
-"Nyomja meg az OK-t a mentés indításához."
-
-#
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Ön azt választotta hogy a mentést az USB meghajtóra tároljam le. Azonban "
-"biztonságosabb ezt a merevlemezen eltárolni!\n"
-"Nyomja meg az OK-t a mentés indításához."
-
-#
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Ön azt választotta, hogy a mentést a merevlemezre tároljam el. Nyomja meg az "
-"OK-t a mentés elindításához."
-
-#
-msgid ""
 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
 "now."
 msgstr ""
 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
 "now."
 msgstr ""
@@ -8319,10 +7897,6 @@ msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "Az OK gomb megnyomása után a Dreambox újra fog indulni."
 
 #
 msgstr "Az OK gomb megnyomása után a Dreambox újra fog indulni."
 
 #
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "A TV készüléke alkalmas az 50 Hz-re. Rendben van!"
-
-#
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
@@ -8386,14 +7960,6 @@ msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "Your network mount has been activated."
 msgstr ""
 
 msgid "Your network mount has been activated."
 msgstr ""
 
@@ -8566,26 +8132,10 @@ msgid "alphabetic sort"
 msgstr "ábécé szerinti rendezés"
 
 #
 msgstr "ábécé szerinti rendezés"
 
 #
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
-msgstr ""
-"biztos hogy vissza akarja állítani\n"
-"a következő mentést:\n"
-
-#
-msgid "assigned CAIds"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "assigned CAIds:"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "assigned CAIds:"
 msgstr ""
 
 #
-msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr ""
 
 msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr ""
 
@@ -8640,10 +8190,6 @@ msgid "blue"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "bob"
-msgstr ""
-
-#
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
 msgstr ""
@@ -8725,10 +8271,6 @@ msgid "day"
 msgstr "nap"
 
 #
 msgstr "nap"
 
 #
-msgid "default"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "delete"
 msgstr "törlés"
 
 msgid "delete"
 msgstr "törlés"
 
@@ -8837,10 +8379,6 @@ msgid "end favourites edit"
 msgstr "kedvencek módosításának vége"
 
 #
 msgstr "kedvencek módosításának vége"
 
 #
-msgid "enigma2 and network"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "enter hidden network SSID"
 msgstr ""
 
 msgid "enter hidden network SSID"
 msgstr ""
 
@@ -8853,10 +8391,6 @@ msgid "exact match"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr "meghaladja a dual layer medium méretét!"
-
-#
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr "DVD Player bezárása és visszatérés a keresőbe"
 
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr "DVD Player bezárása és visszatérés a keresőbe"
 
@@ -8877,10 +8411,6 @@ msgid "exit network adapter configuration"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "exit network interface list"
 msgstr ""
 
 msgid "exit network interface list"
 msgstr ""
 
@@ -8941,14 +8471,6 @@ msgid "help..."
 msgstr "HELP..."
 
 #
 msgstr "HELP..."
 
 #
-msgid "hidden network"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "hidden..."
-msgstr ""
-
-#
 msgid "hide extended description"
 msgstr "bővített leírás elrejtése"
 
 msgid "hide extended description"
 msgstr "bővített leírás elrejtése"
 
@@ -8985,15 +8507,6 @@ msgid "in Title"
 msgstr ""
 
 #
 msgstr ""
 
 #
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
-msgstr ""
-"bejövő hívás!\n"
-"%s hívások a %s-en!"
-
-#
 msgid "init module"
 msgstr "modul inicializálása"
 
 msgid "init module"
 msgstr "modul inicializálása"
 
@@ -9238,10 +8751,6 @@ msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "csatornalista megnyitása (fel)"
 
 #
 msgstr "csatornalista megnyitása (fel)"
 
 #
-msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "partial match"
 msgstr ""
 
 msgid "partial match"
 msgstr ""
 
@@ -9350,10 +8859,6 @@ msgid "repeated"
 msgstr "többszöri"
 
 #
 msgstr "többszöri"
 
 #
-msgid "required medium type:"
-msgstr ""
-
-#
 msgid "rewind to the previous chapter"
 msgstr "visszatekerés az előző chapterhez"
 
 msgid "rewind to the previous chapter"
 msgstr "visszatekerés az előző chapterhez"
 
@@ -9651,10 +9156,6 @@ msgid "unknown service"
 msgstr "ismeretlen csatorna"
 
 #
 msgstr "ismeretlen csatorna"
 
 #
-msgid "until restart"
-msgstr "újraindításig"
-
-#
 msgid "until standby/restart"
 msgstr ""
 
 msgid "until standby/restart"
 msgstr ""
 
@@ -9735,7 +9236,6 @@ msgid "zapped"
 msgstr "zap-elt"
 
 #
 msgstr "zap-elt"
 
 #
-#
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
@@ -9744,36 +9244,41 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "A visszaállítás után az Enigma2 újraindul"
 
 #
 #~ "A visszaállítás után az Enigma2 újraindul"
 
 #
-#
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
 #
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
 #
-#
 #~ msgid "#33294a6b"
 #~ msgstr "#33294a6b"
 
 #
 #~ msgid "#33294a6b"
 #~ msgstr "#33294a6b"
 
 #
-#
 #~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
 #~ msgstr "Az .NFI Flasher bootolható USB Stick létrehozása sikerült."
 
 #
 #~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
 #~ msgstr "Az .NFI Flasher bootolható USB Stick létrehozása sikerült."
 
 #
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "/usr/share/enigma2 könyvtár"
+
+#
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "/var könyvtár"
+
 #
 #~ msgid "0 V"
 #~ msgstr "0 V"
 
 #
 #
 #~ msgid "0 V"
 #~ msgstr "0 V"
 
 #
-#
 #~ msgid "12 V"
 #~ msgstr "12 V"
 
 #
 #~ msgid "12 V"
 #~ msgstr "12 V"
 
 #
-#
 #~ msgid "12V Output"
 #~ msgstr "12V kimenet"
 
 #
 #~ msgid "12V Output"
 #~ msgstr "12V kimenet"
 
 #
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50 Hz"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "A sleep timer want's to set your\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "A sleep timer want's to set your\n"
@@ -9783,7 +9288,6 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
 
 #
 #~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
 
 #
-#
 #~ msgid ""
 #~ "A sleep timer want's to shut down\n"
 #~ "your Dreambox. Shutdown now?"
 #~ msgid ""
 #~ "A sleep timer want's to shut down\n"
 #~ "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -9792,62 +9296,54 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
 
 #
 #~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
 
 #
-#
 #~ msgid "AGC"
 #~ msgstr "AGC"
 
 #
 #~ msgid "AGC"
 #~ msgstr "AGC"
 
 #
-#
 #~ msgid "AGC:"
 #~ msgstr "AGC:"
 
 #
 #~ msgid "AGC:"
 #~ msgstr "AGC:"
 
 #
-#
 #~ msgid "AV-Setup"
 #~ msgstr "AV-beállítások"
 
 #
 #~ msgid "AV-Setup"
 #~ msgstr "AV-beállítások"
 
 #
-#
 #~ msgid "Add alternative"
 #~ msgstr "Alternatív hozzáadása"
 
 #
 #~ msgid "Add alternative"
 #~ msgstr "Alternatív hozzáadása"
 
 #
-#
 #~ msgid "Add files to playlist"
 #~ msgstr "Fájlok hozzáadása a playlistához"
 
 #
 #~ msgid "Add files to playlist"
 #~ msgstr "Fájlok hozzáadása a playlistához"
 
 #
-#
 #~ msgid "Add service"
 #~ msgstr "Csatorna hozzáaádása"
 
 #
 #~ msgid "Add service"
 #~ msgstr "Csatorna hozzáaádása"
 
 #
-#
 #~ msgid "Add title..."
 #~ msgstr "Cím hozzáadása..."
 
 #
 #~ msgid "Add title..."
 #~ msgstr "Cím hozzáadása..."
 
 #
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Haladó"
+
 #
 #~ msgid "Album:"
 #~ msgstr "Album:"
 
 #
 #
 #~ msgid "Album:"
 #~ msgstr "Album:"
 
 #
-#
 #~ msgid "All..."
 #~ msgstr "Összes..."
 
 #
 #~ msgid "All..."
 #~ msgstr "Összes..."
 
 #
-#
 #~ msgid "Allow Unsupported Modes"
 #~ msgstr "Nem támogatott módok engedélyezése"
 
 #
 #~ msgid "Allow Unsupported Modes"
 #~ msgstr "Nem támogatott módok engedélyezése"
 
 #
-#
 #~ msgid "An error has occured. (%s)"
 #~ msgstr "Hibát érzékeltem. (%s)"
 
 #
 #~ msgid "An error has occured. (%s)"
 #~ msgstr "Hibát érzékeltem. (%s)"
 
 #
-#
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
@@ -9858,7 +9354,6 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "\n"
 
 #
 #~ "\n"
 
 #
-#
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
 #~ "\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
 #~ "\n"
@@ -9867,117 +9362,158 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "\n"
 
 #
 #~ "\n"
 
 #
-#
 #~ msgid "Artist:"
 #~ msgstr "Előadó:"
 
 #
 #~ msgid "Artist:"
 #~ msgstr "Előadó:"
 
 #
-#
 #~ msgid "Automatic SSID lookup"
 #~ msgstr "Automatikus SSID keresés"
 
 #
 #~ msgid "Automatic SSID lookup"
 #~ msgstr "Automatikus SSID keresés"
 
 #
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Mentés"
+
+#
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Mentés helye"
+
+#
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Mentési mód"
+
+#
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "A mentés készen van. Nyomja meg az OK-t a részletekért."
+
 #
 #~ msgid "Burn"
 #~ msgstr "Égetés"
 
 #
 #
 #~ msgid "Burn"
 #~ msgstr "Égetés"
 
 #
-#
 #~ msgid "Burn To DVD..."
 #~ msgstr "Kiírás DVD-re..."
 
 #
 #~ msgid "Burn To DVD..."
 #~ msgstr "Kiírás DVD-re..."
 
 #
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "CF meghajtó"
+
+#
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Hivás figyelése"
+
 #
 #~ msgid "Choose Location"
 #~ msgstr "Válasszon egy pozíciót"
 
 #
 #
 #~ msgid "Choose Location"
 #~ msgstr "Válasszon egy pozíciót"
 
 #
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Forrás kiválasztása"
+
+#
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Compact flash kártya"
+
 #
 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
 #~ msgstr "Belső hálózat ismételt beállítása"
 
 #
 #
 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
 #~ msgstr "Belső hálózat ismételt beállítása"
 
 #
-#
 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
 #~ msgstr "Wireless hálózat beállítása"
 
 #
 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
 #~ msgstr "Wireless hálózat beállítása"
 
 #
-#
 #~ msgid "Confirm"
 #~ msgstr "Megerősítés"
 
 #
 #~ msgid "Confirm"
 #~ msgstr "Megerősítés"
 
 #
-#
 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
 #~ msgstr "Csatlakozás az Internethez egy USB Wlan Stick segítségével"
 
 #
 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
 #~ msgstr "Csatlakozás az Internethez egy USB Wlan Stick segítségével"
 
 #
-#
 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
 #~ msgstr "Csatlakozás az Internethez a helyi hálózat segítségével"
 
 #
 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
 #~ msgstr "Csatlakozás az Internethez a helyi hálózat segítségével"
 
 #
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Fritz!Box!-hoz csatlakoztatva"
+
+#
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz\n"
+#~ "sikertelen! (%s)\n"
+#~ "újra próbálkozom..."
+
 #
 #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
 #~ msgstr "USB flasher image másolása stickre..."
 
 #
 #
 #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
 #~ msgstr "USB flasher image másolása stickre..."
 
 #
-#
 #~ msgid "DVD ENTER key"
 #~ msgstr "DVD ENTER gomb"
 
 #
 #~ msgid "DVD ENTER key"
 #~ msgstr "DVD ENTER gomb"
 
 #
-#
 #~ msgid "DVD down key"
 #~ msgstr "DVD le gomb"
 
 #
 #~ msgid "DVD down key"
 #~ msgstr "DVD le gomb"
 
 #
-#
 #~ msgid "DVD left key"
 #~ msgstr "DVD balra gomb"
 
 #
 #~ msgid "DVD left key"
 #~ msgstr "DVD balra gomb"
 
 #
-#
 #~ msgid "DVD right key"
 #~ msgstr "DVD jobbra gomb"
 
 #
 #~ msgid "DVD right key"
 #~ msgstr "DVD jobbra gomb"
 
 #
-#
 #~ msgid "DVD up key"
 #~ msgstr "DVD fel gomb"
 
 #
 #~ msgid "DVD up key"
 #~ msgstr "DVD fel gomb"
 
 #
-#
 #~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
 #~ msgstr "USB Stick flasher boot image kicsomagolása..."
 
 #
 #~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
 #~ msgstr "USB Stick flasher boot image kicsomagolása..."
 
 #
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Alapbeállítások"
+
 #
 #~ msgid "Default-Wizard"
 #~ msgstr "Alap-Varázsló"
 
 #
 #
 #~ msgid "Default-Wizard"
 #~ msgstr "Alap-Varázsló"
 
 #
-#
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Eszközök beállítása..."
 
 #
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Eszközök beállítása..."
 
 #
-#
 #~ msgid "DiSEqC Mode"
 #~ msgstr "DiSEqC mód"
 
 #
 #~ msgid "DiSEqC Mode"
 #~ msgstr "DiSEqC mód"
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lekapcsolódva a\n"
+#~ "Fritz!Box!-ról (%s)\n"
+#~ "újra próbálkozás..."
+
 #
 #~ msgid "Discontinuous playback at speeds above"
 #~ msgstr "Nem folytatólagos lejátszás a fenti sebességekre"
 
 #
 #
 #~ msgid "Discontinuous playback at speeds above"
 #~ msgstr "Nem folytatólagos lejátszás a fenti sebességekre"
 
 #
-#
 #~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
 #~ msgstr "Nem folytatólagos lejátszási képismétlés számolása"
 
 #
 #~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
 #~ msgstr "Nem folytatólagos lejátszási képismétlés számolása"
 
 #
-#
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
 #~ "the plugin \""
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
 #~ "the plugin \""
@@ -9986,7 +9522,6 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "a plugin-t? \""
 
 #
 #~ "a plugin-t? \""
 
 #
-#
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to download\n"
 #~ "the plugin \""
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to download\n"
 #~ "the plugin \""
@@ -9995,42 +9530,42 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "plugint? \""
 
 #
 #~ "plugint? \""
 
 #
-#
-#~ msgid "Do you really want to exit?"
-#~ msgstr "Biztos ki akar lépni?"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Most akarja a mentést csinálni?\n"
+#~ "Az OK gombbal elindíthatja, kérem várjon!"
 
 #
 
 #
-#
 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
 #~ msgstr "Meg szeretné nézni a vágólista ismertetöt?"
 
 #
 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
 #~ msgstr "Meg szeretné nézni a vágólista ismertetöt?"
 
 #
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése %d hibával megtörtént"
+
 #
 #~ msgid "Downloading image description..."
 #~ msgstr "Image leírások letöltése..."
 
 #
 #
 #~ msgid "Downloading image description..."
 #~ msgstr "Image leírások letöltése..."
 
 #
-#
 #~ msgid "Edit current title"
 #~ msgstr "Kijelölt cím módosítása"
 
 #
 #~ msgid "Edit current title"
 #~ msgstr "Kijelölt cím módosítása"
 
 #
-#
 #~ msgid "Edit title..."
 #~ msgstr "Cím módosítása..."
 
 #
 #~ msgid "Edit title..."
 #~ msgstr "Cím módosítása..."
 
 #
-#
 #~ msgid "Enable LAN"
 #~ msgstr "LAN engedélyezése"
 
 #
 #~ msgid "Enable LAN"
 #~ msgstr "LAN engedélyezése"
 
 #
-#
 #~ msgid "Enable WLAN"
 #~ msgstr "WLAN engedélyezése"
 
 #
 #~ msgid "Enable WLAN"
 #~ msgstr "WLAN engedélyezése"
 
 #
-#
 #~ msgid ""
 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
 #~ "\n"
@@ -10039,71 +9574,113 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "\n"
 
 #
 #~ "\n"
 
 #
-#
 #~ msgid "End"
 #~ msgstr "Befejezési időpont"
 
 #
 #~ msgid "End"
 #~ msgstr "Befejezési időpont"
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 skinválasztó v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ha bármilyen hibát találna, kérem írja meg (angolul)\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+
 #
 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
 #~ msgstr "Kilépés a varázslóból, beállítás kézi módszerrel késöbb"
 
 #
 #
 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
 #~ msgstr "Kilépés a varázslóból, beállítás kézi módszerrel késöbb"
 
 #
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés..."
+
 #
 #~ msgid "Fix USB stick"
 #~ msgstr "Fix USB stick"
 
 #
 #
 #~ msgid "Fix USB stick"
 #~ msgstr "Fix USB stick"
 
 #
-#
 #~ msgid "Font size"
 #~ msgstr "Font méret"
 
 #
 #~ msgid "Font size"
 #~ msgstr "Font méret"
 
 #
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Fritz!Box FON IP szám"
+
+#
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Ez a funkció még nincs kivitelezve"
+
 #
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Játékok / Pluginek"
 
 #
 #
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Játékok / Pluginek"
 
 #
-#
 #~ msgid "Genre:"
 #~ msgstr "Műfaj:"
 
 #
 #~ msgid "Genre:"
 #~ msgstr "Műfaj:"
 
 #
-#
 #~ msgid "Hello!"
 #~ msgstr "Helló!"
 
 #
 #~ msgid "Hello!"
 #~ msgstr "Helló!"
 
 #
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Ha látja ezt a képernyőt, akkor nyomja meg az OK gombot."
+
+#
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Image-Frissítés"
+
+#
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Inicializálás..."
+
+#
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Kijelző invertálása"
+
 #
 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
 #~ msgstr "Ugrás a videó 1 címére (lejátszás az elejétől)"
 
 #
 #
 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
 #~ msgstr "Ugrás a videó 1 címére (lejátszás az elejétől)"
 
 #
-#
 #~ msgid "LCD Setup"
 #~ msgstr "LCD beállítás"
 
 #
 #~ msgid "LCD Setup"
 #~ msgstr "LCD beállítás"
 
 #
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Nyelvezet..."
+
 #
 #~ msgid "Movie Menu"
 #~ msgstr "Mozi menü"
 
 #
 #
 #~ msgid "Movie Menu"
 #~ msgstr "Mozi menü"
 
 #
-#
 #~ msgid "NIM "
 #~ msgstr "NIM"
 
 #
 #~ msgid "NIM "
 #~ msgstr "NIM"
 
 #
-#
 #~ msgid "Nameserver Setup..."
 #~ msgstr "Névszerver beállítások..."
 
 #
 #~ msgid "Nameserver Setup..."
 #~ msgstr "Névszerver beállítások..."
 
 #
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Hálózat..."
+
 #
 #~ msgid "New DVD"
 #~ msgstr "Új DVD"
 
 #
 #
 #~ msgid "New DVD"
 #~ msgstr "Új DVD"
 
 #
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "Sajnos nincs 50 Hz. :("
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "No working local networkadapter found.\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "No working local networkadapter found.\n"
@@ -10115,7 +9692,6 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "helyesen állította be."
 
 #
 #~ "helyesen állította be."
 
 #
-#
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
@@ -10126,7 +9702,6 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "hálózati eszköz vagy engedélyezze a helyi hálózati interfészt."
 
 #
 #~ "hálózati eszköz vagy engedélyezze a helyi hálózati interfészt."
 
 #
-#
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
@@ -10137,7 +9712,6 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "a helyi hálózati interfészt."
 
 #
 #~ "a helyi hálózati interfészt."
 
 #
-#
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
 #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
 #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
@@ -10148,12 +9722,10 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "hálózati eszköz és hogy a hálózat helyesen van beállítva."
 
 #
 #~ "hálózati eszköz és hogy a hálózat helyesen van beállítva."
 
 #
-#
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "Nem, az alaphelyzeti listát választom"
 
 #
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "Nem, az alaphelyzeti listát választom"
 
 #
-#
 #~ msgid ""
 #~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
 #~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
 #~ msgid ""
 #~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
 #~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
@@ -10164,22 +9736,22 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "gombot amint behelyezte hátul a sticket."
 
 #
 #~ "gombot amint behelyezte hátul a sticket."
 
 #
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Online-Frissítés"
+
 #
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "Egyéb..."
 
 #
 #
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "Egyéb..."
 
 #
-#
 #~ msgid "Output Type"
 #~ msgstr "Kimeneti típus"
 
 #
 #~ msgid "Output Type"
 #~ msgstr "Kimeneti típus"
 
 #
-#
 #~ msgid "Partitioning USB stick..."
 #~ msgstr "USB stick partícionálása..."
 
 #
 #~ msgid "Partitioning USB stick..."
 #~ msgstr "USB stick partícionálása..."
 
 #
-#
 #~ msgid ""
 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
 #~ msgid ""
 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
@@ -10190,7 +9762,6 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "engedélyezze a wireless hálózati támogatást"
 
 #
 #~ "engedélyezze a wireless hálózati támogatást"
 
 #
-#
 #~ msgid ""
 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
 #~ "needed values.\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
 #~ "needed values.\n"
@@ -10201,7 +9772,6 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz."
 
 #
 #~ "Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz."
 
 #
-#
 #~ msgid ""
 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
 #~ "needed values.\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
 #~ "needed values.\n"
@@ -10212,23 +9782,19 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz."
 
 #
 #~ "Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz."
 
 #
-#
 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
 #~ msgstr ""
 #~ "Válassza ki alul azt a wireless hálózatot melyhez csatlakozni szeretne."
 
 #
 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
 #~ msgstr ""
 #~ "Válassza ki alul azt a wireless hálózatot melyhez csatlakozni szeretne."
 
 #
-#
 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
 #~ msgstr "Válasszon egy keresési kulcsszót..."
 
 #
 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
 #~ msgstr "Válasszon egy keresési kulcsszót..."
 
 #
-#
 #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 #~ msgstr "Kérem várjon, az md5 szignatúra ellenőrzés folyik..."
 
 #
 #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 #~ msgstr "Kérem várjon, az md5 szignatúra ellenőrzés folyik..."
 
 #
-#
 #~ msgid ""
 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
 #~ msgid ""
 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
@@ -10245,17 +9811,18 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "\n"
 
 #
 #~ "\n"
 
 #
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "RSS Feed URI"
+
 #
 #~ msgid "Rate"
 #~ msgstr "Arány"
 
 #
 #
 #~ msgid "Rate"
 #~ msgstr "Arány"
 
 #
-#
 #~ msgid "Really delete this timer?"
 #~ msgstr "Biztos töröljem ezt az időzítést?"
 
 #
 #~ msgid "Really delete this timer?"
 #~ msgstr "Biztos töröljem ezt az időzítést?"
 
 #
-#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 #~ "now?"
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 #~ "now?"
@@ -10263,7 +9830,6 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?"
 
 #
 #~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?"
 
 #
-#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
 #~ "restart now?"
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
 #~ "restart now?"
@@ -10271,7 +9837,6 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?"
 
 #
 #~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?"
 
 #
-#
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
 #~ "shutdown now?"
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
 #~ "shutdown now?"
@@ -10279,87 +9844,112 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos kikapcsoljam most?"
 
 #
 #~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos kikapcsoljam most?"
 
 #
-#
 #~ msgid "Remounting stick partition..."
 #~ msgstr "Stick partíció újramountolása..."
 
 #
 #~ msgid "Remounting stick partition..."
 #~ msgstr "Stick partíció újramountolása..."
 
 #
-#
 #~ msgid "Remove service"
 #~ msgstr "Csatorna eltávolítása"
 
 #
 #~ msgid "Remove service"
 #~ msgstr "Csatorna eltávolítása"
 
 #
-#
 #~ msgid "Replace current playlist"
 #~ msgstr "Jelenlegi playlista lecserélése"
 
 #
 #~ msgid "Replace current playlist"
 #~ msgstr "Jelenlegi playlista lecserélése"
 
 #
-#
 #~ msgid "Restart your wireless interface"
 #~ msgstr "Wireless interfész újraindítása"
 
 #
 #~ msgid "Restart your wireless interface"
 #~ msgstr "Wireless interfész újraindítása"
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr ""
+#~ "A beállítások visszaállítása kész. Az OK gomb megnyomásával aktiválhatja "
+#~ "a visszaállított beállításokat."
+
 #
 #~ msgid "Save current project to disk"
 #~ msgstr "Jelenlegi project mentése lemezre"
 
 #
 #
 #~ msgid "Save current project to disk"
 #~ msgstr "Jelenlegi project mentése lemezre"
 
 #
-#
 #~ msgid "Save..."
 #~ msgstr "Mentés..."
 
 #
 #~ msgid "Save..."
 #~ msgstr "Mentés..."
 
 #
-#
 #~ msgid "Scan NIM"
 #~ msgstr "NIM keresése"
 
 #
 #~ msgid "Scan NIM"
 #~ msgstr "NIM keresése"
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your WLAN USB Stick\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wireless Access Point keresése a hálózaton és csatlakozás rá a WLAN USB "
+#~ "Stick segítségével\n"
+
 #
 #~ msgid "Select alternative service"
 #~ msgstr "Alternatív csatorna kiválasztása"
 
 #
 #
 #~ msgid "Select alternative service"
 #~ msgstr "Alternatív csatorna kiválasztása"
 
 #
-#
 #~ msgid "Select reference service"
 #~ msgstr "Referencia mühold kiválasztása"
 
 #
 #~ msgid "Select reference service"
 #~ msgstr "Referencia mühold kiválasztása"
 
 #
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Válassza ki a video bemenetet"
+
 #
 #~ msgid "Service scan type needed"
 #~ msgstr "Meg kell adni a csatornakeresés típusát"
 
 #
 #
 #~ msgid "Service scan type needed"
 #~ msgstr "Meg kell adni a csatornakeresés típusát"
 
 #
+#~ msgid "Set as default Interface"
+#~ msgstr "Jelölje meg mint alapértelmezett interfészt"
+
 #
 #~ msgid "Show files from %s"
 #~ msgstr "Mutassa a %s fájljait"
 
 #
 #
 #~ msgid "Show files from %s"
 #~ msgstr "Mutassa a %s fájljait"
 
 #
+#~ msgid "Skin..."
+#~ msgstr "Skin..."
+
 #
 #~ msgid "Slot "
 #~ msgstr "Nyílás"
 
 #
 #
 #~ msgid "Slot "
 #~ msgstr "Nyílás"
 
 #
-#
 #~ msgid "Socket "
 #~ msgstr "Foglalat"
 
 #
 #~ msgid "Socket "
 #~ msgstr "Foglalat"
 
 #
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "Valahol máshol"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sajnálom, de nem létezik a megadott mentési célhely\n"
+#~ "\n"
+#~ "Válasszon másikat."
+
 #
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "Indítási időpont"
 
 #
 #
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "Indítási időpont"
 
 #
-#
 #~ msgid "Startwizard"
 #~ msgstr "Indítási varázsló"
 
 #
 #~ msgid "Startwizard"
 #~ msgstr "Indítási varázsló"
 
 #
-#
 #~ msgid "Step "
 #~ msgstr "Lépés"
 
 #
 #~ msgid "Step "
 #~ msgstr "Lépés"
 
 #
-#
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
@@ -10375,7 +9965,6 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
 
 #
 #~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
 
 #
-#
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "\n"
@@ -10391,7 +9980,6 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
 
 #
 #~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
 
 #
-#
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
 #~ msgid ""
 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
@@ -10401,7 +9989,6 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
 
 #
 #~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
 
 #
-#
 #~ msgid ""
 #~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
 #~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
 #~ msgid ""
 #~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
 #~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
@@ -10414,12 +10001,18 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "'Lefelé' gombot hogy a sticken lévő .NFI flasher induljon el!"
 
 #
 #~ "'Lefelé' gombot hogy a sticken lévő .NFI flasher induljon el!"
 
 #
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Ez a Dreambox nem tudja dekódolni a %s videó streamet!"
+
+#
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Ez jelenleg még nem támogatott."
+
 #
 #~ msgid "Title:"
 #~ msgstr "Cím:"
 
 #
 #
 #~ msgid "Title:"
 #~ msgstr "Cím:"
 
 #
-#
 #~ msgid ""
 #~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick "
 #~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the "
 #~ msgid ""
 #~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick "
 #~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the "
@@ -10429,6 +10022,9 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "és kérésre tegye azt vissza. Nyomja meg az OK gombot ha kivette a sticket."
 
 #
 #~ "és kérésre tegye azt vissza. Nyomja meg az OK gombot ha kivette a sticket."
 
 #
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
@@ -10440,21 +10036,36 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "Hiba:"
 
 #
 #~ "Hiba:"
 
 #
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "A beltéri szoftverét frissíti fel"
+
+#
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Frissiítés sikeres. Újraindítsam most a DreamBox-ot?"
+
 #
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "VCR kapcsoló"
 
 #
 #
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "VCR kapcsoló"
 
 #
-#
 #~ msgid "Video-Setup"
 #~ msgstr "Videó-beállítások"
 
 #
 #~ msgid "Video-Setup"
 #~ msgstr "Videó-beállítások"
 
 #
-#
 #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
 #~ msgstr "Várakozás az USB stick behelyezésére..."
 
 #
 #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
 #~ msgstr "Várakozás az USB stick behelyezésére..."
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Most kipróbáljuk, hogy a TV készüléke képes-e megjeleníteni ezt a "
+#~ "felbontást 50 Hz-en. Ha a képernyő feketére vált, várjon 20 mp-et és "
+#~ "akkor automatikusan visszakapcsol 60 Hz-re.\n"
+#~ "Nyomja meg az OK-t a kezdéshez."
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Welcome.\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Welcome.\n"
@@ -10471,16 +10082,52 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez."
 
 #
 #~ "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez."
 
 #
-#
 #~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
 #~ msgstr "Image fájl beírása a NAND Flashbe"
 
 #
 #~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
 #~ msgstr "Image fájl beírása a NAND Flashbe"
 
 #
-#
 #~ msgid "Year:"
 #~ msgstr "Év:"
 
 #
 #~ msgid "Year:"
 #~ msgstr "Év:"
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Úgy látom a készülékben nincs merevlemez. Így a merevlemezre való mentés "
+#~ "nem végrehajtható."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ön azt választotta, hogy készítsek egy mentést egy CF kártyára. A "
+#~ "kártyának ehhez benne kell lennie a nyílásban. Most azonban nem "
+#~ "ellenőrizzük, hogy valóban van behelyezett kártya. Így jobb ha a mentést "
+#~ "a merevlemezre tároljuk el!\n"
+#~ "Nyomja meg az OK-t a mentés indításához."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ön azt választotta hogy a mentést az USB meghajtóra tároljam le. Azonban "
+#~ "biztonságosabb ezt a merevlemezen eltárolni!\n"
+#~ "Nyomja meg az OK-t a mentés indításához."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ön azt választotta, hogy a mentést a merevlemezre tároljam el. Nyomja meg "
+#~ "az OK-t a mentés elindításához."
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "You need to define some keywords first!\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "You need to define some keywords first!\n"
@@ -10492,11 +10139,13 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "Akar most megadni néhány kulcsszót?"
 
 #
 #~ "Akar most megadni néhány kulcsszót?"
 
 #
-#
 #~ msgid "You selected a playlist"
 #~ msgstr "Ön egy playlistát választott ki"
 
 #
 #~ msgid "You selected a playlist"
 #~ msgstr "Ön egy playlistát választott ki"
 
 #
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "A TV készüléke alkalmas az 50 Hz-re. Rendben van!"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
@@ -10506,7 +10155,6 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "Kérem válassza ki mit szeretne tenni."
 
 #
 #~ "Kérem válassza ki mit szeretne tenni."
 
 #
-#
 #~ msgid ""
 #~ "Your network is restarting.\n"
 #~ "You will be automatically forwarded to the next step."
 #~ msgid ""
 #~ "Your network is restarting.\n"
 #~ "You will be automatically forwarded to the next step."
@@ -10515,7 +10163,6 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "Automatikusan tovább lesz irányítva a következő lépéshez."
 
 #
 #~ "Automatikusan tovább lesz irányítva a következő lépéshez."
 
 #
-#
 #~ msgid ""
 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
@@ -10524,7 +10171,6 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n"
 
 #
 #~ "Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n"
 
 #
-#
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
@@ -10533,7 +10179,6 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n"
 
 #
 #~ "Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n"
 
 #
-#
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
 #~ "Please choose what you want to do next."
 #~ msgid ""
 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
 #~ "Please choose what you want to do next."
@@ -10542,82 +10187,86 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "Kérem válassza ki mit szeretne tenni."
 
 #
 #~ "Kérem válassza ki mit szeretne tenni."
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "biztos hogy vissza akarja állítani\n"
+#~ "a következő mentést:\n"
+
 #
 #~ msgid "by Exif"
 #~ msgstr "Exif-el"
 
 #
 #
 #~ msgid "by Exif"
 #~ msgstr "Exif-el"
 
 #
-#
 #~ msgid "color"
 #~ msgstr "szín"
 
 #
 #~ msgid "color"
 #~ msgstr "szín"
 
 #
-#
 #~ msgid "empty/unknown"
 #~ msgstr "üres/ismeretlen"
 
 #
 #~ msgid "empty/unknown"
 #~ msgstr "üres/ismeretlen"
 
 #
-#
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "olyan mint az A foglalat"
 
 #
 #~ msgid "equal to Socket A"
 #~ msgstr "olyan mint az A foglalat"
 
 #
+#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
+#~ msgstr "meghaladja a dual layer medium méretét!"
+
 #
 #~ msgid "font face"
 #~ msgstr "font arculat"
 
 #
 #
 #~ msgid "font face"
 #~ msgstr "font arculat"
 
 #
-#
 #~ msgid "full /etc directory"
 #~ msgstr "a teljes /etc könyvtár"
 
 #
 #~ msgid "full /etc directory"
 #~ msgstr "a teljes /etc könyvtár"
 
 #
-#
 #~ msgid "headline"
 #~ msgstr "főcím"
 
 #
 #~ msgid "headline"
 #~ msgstr "főcím"
 
 #
-#
 #~ msgid "highlighted button"
 #~ msgstr "kiemelt gomb"
 
 #
 #~ msgid "highlighted button"
 #~ msgstr "kiemelt gomb"
 
 #
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "bejövő hívás!\n"
+#~ "%s hívások a %s-en!"
+
 #
 #~ msgid "list"
 #~ msgstr "lista"
 
 #
 #
 #~ msgid "list"
 #~ msgstr "lista"
 
 #
-#
 #~ msgid "loopthrough to socket A"
 #~ msgstr "átfüzés az A foglalathoz"
 
 #
 #~ msgid "loopthrough to socket A"
 #~ msgstr "átfüzés az A foglalathoz"
 
 #
-#
 #~ msgid "no Picture found"
 #~ msgstr "nincs kép"
 
 #
 #~ msgid "no Picture found"
 #~ msgstr "nincs kép"
 
 #
-#
 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
 #~ msgstr "csak az /etc/enigma2 könyvtár"
 
 #
 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
 #~ msgstr "csak az /etc/enigma2 könyvtár"
 
 #
-#
 #~ msgid "play next playlist entry"
 #~ msgstr "következő playlista bejegyzés lejátszása"
 
 #
 #~ msgid "play next playlist entry"
 #~ msgstr "következő playlista bejegyzés lejátszása"
 
 #
-#
 #~ msgid "play previous playlist entry"
 #~ msgstr "előző playlista bejegyzés lejátszása"
 
 #
 #~ msgid "play previous playlist entry"
 #~ msgstr "előző playlista bejegyzés lejátszása"
 
 #
-#
 #~ msgid "rebooting..."
 #~ msgstr "újraindítás..."
 
 #
 #~ msgid "rebooting..."
 #~ msgstr "újraindítás..."
 
 #
-#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "%d services found!"
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "%d services found!"
@@ -10626,7 +10275,6 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "%d csatornát találtam!"
 
 #
 #~ "%d csatornát találtam!"
 
 #
-#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "No service found!"
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "No service found!"
@@ -10635,7 +10283,6 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "Nem találtam csatornákat!"
 
 #
 #~ "Nem találtam csatornákat!"
 
 #
-#
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "One service found!"
 #~ msgid ""
 #~ "scan done!\n"
 #~ "One service found!"
@@ -10644,7 +10291,6 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "Egy csatornát találtam!"
 
 #
 #~ "Egy csatornát találtam!"
 
 #
-#
 #~ msgid ""
 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
 #~ "%d services found!"
 #~ msgid ""
 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
 #~ "%d services found!"
@@ -10653,41 +10299,37 @@ msgstr "zap-elt"
 #~ "%d csatornát találtam!"
 
 #
 #~ "%d csatornát találtam!"
 
 #
-#
 #~ msgid "select Slot"
 #~ msgstr "válasszon nyílást"
 
 #
 #~ msgid "select Slot"
 #~ msgstr "válasszon nyílást"
 
 #
-#
 #~ msgid "show first tag"
 #~ msgstr "első cimke mutatása"
 
 #
 #~ msgid "show first tag"
 #~ msgstr "első cimke mutatása"
 
 #
-#
 #~ msgid "show second tag"
 #~ msgstr "második cimke mutatása"
 
 #
 #~ msgid "show second tag"
 #~ msgstr "második cimke mutatása"
 
 #
-#
 #~ msgid "skip backward (self defined)"
 #~ msgstr "Ugrás visszafelé (előre megadott)"
 
 #
 #~ msgid "skip backward (self defined)"
 #~ msgstr "Ugrás visszafelé (előre megadott)"
 
 #
-#
 #~ msgid "skip forward (self defined)"
 #~ msgstr "Ugrás előre (előre megadott)"
 
 #
 #~ msgid "skip forward (self defined)"
 #~ msgstr "Ugrás előre (előre megadott)"
 
 #
-#
 #~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
 #~ msgstr "szünetek (fennt, sorok között, bal oldalt)"
 
 #
 #~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
 #~ msgstr "szünetek (fennt, sorok között, bal oldalt)"
 
 #
-#
 #~ msgid "text"
 #~ msgstr "text"
 
 #
 #~ msgid "text"
 #~ msgstr "text"
 
 #
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "újraindításig"
+
 #
 #~ msgid "year"
 #~ msgstr "év"
 #
 #~ msgid "year"
 #~ msgstr "év"