#
msgid ""
"\n"
-"Backup your Dreambox settings."
+"Backup your Vuplus settings."
msgstr ""
#
#
msgid ""
"\n"
-"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+"Manage extensions or plugins for your Vuplus"
msgstr ""
#
msgid ""
"\n"
-"Online update of your Dreambox software."
+"Online update of your Vuplus software."
msgstr ""
#
#
msgid ""
"\n"
-"Restore your Dreambox settings."
+"Restore your Vuplus settings."
msgstr ""
#
msgid ""
"\n"
-"Restore your Dreambox with a new firmware."
+"Restore your Vuplus with a new firmware."
msgstr ""
#
#
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
-"Dreambox to standby. Do that now?"
+"Vuplus to standby. Do that now?"
msgstr ""
"Egy befejezett időzítés le akarja kapcsolni\n"
-"a Dreambox-ot készenléti módba. Engedélyezi?"
+"a Vuplus-ot készenléti módba. Engedélyezi?"
#
msgid ""
"A finished record timer wants to shut down\n"
-"your Dreambox. Shutdown now?"
+"your Vuplus. Shutdown now?"
msgstr ""
"Egy befejezett időzítés ki akarja kapcsolni\n"
-"a Dreambox-ot. Engedélyezi?"
+"a Vuplus-ot. Engedélyezi?"
#
msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
#
msgid ""
"A sleep timer wants to set your\n"
-"Dreambox to standby. Do that now?"
+"Vuplus to standby. Do that now?"
msgstr ""
"Az elalvásidőzítő le akarja kapcsolni\n"
-"a Dreambox-ot készenléti módba. Engedélyezi?"
+"a Vuplus-ot készenléti módba. Engedélyezi?"
#
msgid ""
"A sleep timer wants to shut down\n"
-"your Dreambox. Shutdown now?"
+"your Vuplus. Shutdown now?"
msgstr ""
"Az elalvásidőzítő ki akarja kapcsolni\n"
-"a Dreambox-ot. Engedélyezi?"
+"a Vuplus-ot. Engedélyezi?"
#
msgid "A small overview of the available icon states and actions."
msgstr "Jelző hozzáadása"
#
-msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Vuplus."
msgstr ""
#
msgstr ""
msgid ""
-"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Vuplus to "
"standby-mode."
msgstr ""
msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
msgstr ""
-msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgid "BASIC-HD Skin for Vuplus Images created from Ismail Demir"
msgstr ""
#
msgstr ""
#
-msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgid "Change the hostname of your Vuplus."
msgstr ""
msgid "Changelog"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontraszt"
-msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgid "Control your Vuplus with your Web browser."
msgstr ""
-msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgid "Control your Vuplus with your browser"
msgstr ""
msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
msgid "Control your system fan"
msgstr ""
-msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Vuplus."
msgstr ""
#
-msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
-msgstr "Nem lehet csatlakozni a Dreambox .NFI Image feed szerveréhez:"
+msgid "Could not connect to Vuplus .NFI Image Feed Server:"
+msgstr "Nem lehet csatlakozni a Vuplus .NFI Image feed szerveréhez:"
#
msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
msgid "Create remote timers"
msgstr ""
-msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgid "Create timers on remote Vupluses."
msgstr ""
#
msgid "DVD media toolbox"
msgstr "DVD media toolbox"
-msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus"
msgstr ""
msgid ""
-"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
-"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Vuplus.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Vuplus from a DVD or "
"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
msgstr ""
msgid "Define a startup service"
msgstr ""
-msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgid "Define a startup service for your Vuplus."
msgstr ""
#
msgstr "Kiírás előtt meg akarja nézni a DVD tartalmat?"
#
-msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgid "Do you want to reboot your Vuplus?"
msgstr ""
#
msgstr ""
#
-msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgid "Do you want to update your Vuplus?"
msgstr ""
#
msgid ""
-"Do you want to update your Dreambox?\n"
+"Do you want to update your Vuplus?\n"
"After pressing OK, please wait!"
msgstr ""
"Szeretné frissíteni a DreamBox-ot?\n"
msgstr ""
#
-msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
-msgstr "Dreambox formátumú adat DVD (HDTV kompatibilis)"
+msgid "Vuplus format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr "Vuplus formátumú adat DVD (HDTV kompatibilis)"
#
-msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgid "Vuplus software because updates are available."
msgstr ""
#
msgstr ""
#
-msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "A Dreambox névszerver beállítások módosítása.\n"
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Vuplus.\n"
+msgstr "A Vuplus névszerver beállítások módosítása.\n"
#
-msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "A Dreambox hálózati beállítások módosítása.\n"
+msgid "Edit the network configuration of your Vuplus.\n"
+msgstr "A Vuplus hálózati beállítások módosítása.\n"
#
msgid "Edit title"
msgid "Electronic Program Guide"
msgstr "Elektronikus Műsorújság"
-msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus."
msgstr ""
#
msgstr "Angol"
msgid ""
-"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Vuplus. "
"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
msgstr ""
msgstr "Belépés a főmenübe..."
#
-msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgid "Enter new hostname for your Vuplus"
msgstr ""
#
msgstr "FEC"
msgid ""
-"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Vuplus and "
"a server using the file transfer protocol."
msgstr ""
msgid "Frisian"
msgstr ""
-msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Vuplus."
msgstr ""
msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr ""
msgid ""
-"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Vuplus."
msgstr ""
msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
msgstr ""
#
-msgid "Genuine Dreambox"
+msgid "Genuine Vuplus"
msgstr ""
-msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgid "Genuine Vuplus validation failed!"
msgstr ""
-msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgid "Genuine Vuplus verification"
msgstr ""
#
msgstr ""
msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"Growlee allows your Vuplus to send short messages using the growl "
"protocol\n"
"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
msgstr ""
msgid "Hungarian"
msgstr "Magyar"
-msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Vuplus"
msgstr ""
#
msgid "Italian"
msgstr "Olasz"
-msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgid "Italian Weather forecast on Vuplus"
msgstr ""
-msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgid "Italian Weather forecast on Vuplus from www.google.it."
msgstr ""
#
msgid "Listen and record internet radio"
msgstr ""
-msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Vuplus."
msgstr ""
#
msgid "Nemesis BlackBox Skin"
msgstr ""
-msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Vuplus"
msgstr ""
msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
msgstr ""
-msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Vuplus"
msgstr ""
msgid "Nemesis Blueline Skin"
msgstr ""
-msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Vuplus"
msgstr ""
msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
msgstr ""
-msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Vuplus"
msgstr ""
msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
msgstr ""
-msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Vuplus"
msgstr ""
msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
msgstr ""
-msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Vuplus"
msgstr ""
msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
msgstr ""
-msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Vuplus"
msgstr ""
msgid "Nemesis Flatline Skin"
msgstr ""
-msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Vuplus"
msgstr ""
msgid "Nemesis GlassLine Skin"
msgstr ""
-msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Vuplus"
msgstr ""
msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
msgstr ""
-msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Vuplus"
msgstr ""
msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
msgstr ""
-msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Vuplus"
msgstr ""
msgid "Nemesis Greenline Skin"
msgstr ""
-msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Vuplus"
msgstr ""
msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
msgstr ""
-msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Vuplus"
msgstr ""
msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
msgstr ""
-msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Vuplus"
msgstr ""
msgid "Nemesis Greyline Skin"
msgstr ""
-msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Vuplus"
msgstr ""
msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
msgstr ""
-msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Vuplus"
msgstr ""
#
msgstr "Gyermekzár típusa"
msgid ""
-"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"Partnerbox allows editing a remote Vuplus's record timers and stream its "
"TV program."
msgstr ""
msgid "Play video again"
msgstr ""
-msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgid "Play videos from PC on your Vuplus"
msgstr ""
msgid "Playback of Youtube through a PC"
#
msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+"Please disconnect all USB devices from your Vuplus and (re-)attach the "
"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginek"
-msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgid "PodCast streams podcasts to your Vuplus."
msgstr ""
#
msgid "Restore system settings"
msgstr ""
-msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgid "Restore your Vuplus with a USB stick"
msgstr ""
#
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
msgstr ""
-msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgid "Sets your Vuplus into Deep-Standby"
msgstr ""
#
msgstr ""
#
-msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgid "Shutdown Vuplus after"
msgstr "Kapcsolja le a DreamBox-ot miután"
#
msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
msgstr ""
-msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Vuplus."
msgstr ""
#
msgid "Software update"
msgstr ""
-msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgid "SoftwareManager manages your Vuplus software"
msgstr ""
msgid "Softwaremanager information"
msgstr "Teszt mód"
#
-msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "A Dreambox hálózati beállításánal ellenőrzése.\n"
+msgid "Test the network configuration of your Vuplus.\n"
+msgstr "A Vuplus hálózati beállításánal ellenőrzése.\n"
msgid "Test your DiSEqC equipment"
msgstr ""
#
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using your Dreambox."
+"Please press OK to start using your Vuplus."
msgstr ""
"Köszönöm hogy használta a varázslót. A készüléke most már be van állítva.\n"
"Az OK gomb megnyomása után máris használatba veheti a beltérijét."
#
msgid ""
"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
-"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"create a Vuplus format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
"players) instead?"
msgstr ""
"A DVD szabvány nem támogatja a H.264 (HDTV) videó streamet. Szeretne "
-"ehelyett létrehozni egy Dreambox formátumó adat DVD-t (mely azonban nem "
+"ehelyett létrehozni egy Vuplus formátumó adat DVD-t (mely azonban nem "
"játszható le a hagyományos lejátszókban)?"
msgid ""
msgid ""
"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
-"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+"It's now easy to change the look and feel of your Vuplus."
msgstr ""
msgid ""
-"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"The SoftwareManager manages your Vuplus software.\n"
"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
"even backup and restore your system settings."
msgstr ""
#
msgid ""
"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
-"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+"configuring your Vuplus by pressing the OK button on the remote control."
msgstr ""
"A beállítások telepítése elkészült. Az OK gomb megnyomásával folytathatja a "
"készülék további beállítását."
#
#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgid "This Vuplus can't decode %s streams!"
msgstr ""
#
msgid ""
"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
-"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"your Vuplus without the need for a network or WLAN connection.\n"
"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
"and saved on the USB stick.\n"
msgstr ""
msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
"USB stick is plugged in.\n"
"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
#
msgid ""
-"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"To update your Vuplus firmware, please follow these steps:\n"
"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
"stick.\n"
"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
msgstr "Frissítés"
#
-msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr "Dreambox frissítése... Kérem várjon"
+msgid "Upgrading Vuplus... Please wait"
+msgstr "Vuplus frissítése... Kérem várjon"
#
msgid "Upper bound of timespan."
msgid "Use a gateway"
msgstr "Átjáró használata"
-msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgid "Use and control multiple Vupluses with different RCs."
msgstr ""
#
msgstr ""
msgid ""
-"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+"Verify your Vuplus authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
#
msgid "View Google maps"
msgstr ""
-msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgid "View Google maps with your Vuplus."
msgstr ""
#
msgstr "Teletext megtekintése..."
#
-msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Vuplus."
msgstr ""
#
msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
msgstr ""
-msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Vuplus."
msgstr ""
-msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
+msgid "Weatherforecast on your Vuplus"
msgstr ""
#
#
msgid ""
"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"the firmware of your Vuplus by providing a backup facility for your "
"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
msgstr ""
"Üdvözlöm az Image frissítés varázslójában. A varázsló segít Önnek a DreamBox "
"Welcome to the cleanup wizard.\n"
"\n"
"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
-"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"To ensure stable operation of your Vuplus, the internal memory should be "
"cleaned up.\n"
"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
msgstr ""
msgid ""
"Welcome.\n"
"\n"
-"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
-"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"If you want to connect your Vuplus to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Vuplus.\n"
"\n"
"Press OK to start configuring your network"
msgstr ""
msgid ""
"Welcome.\n"
"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Vuplus.\n"
"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
msgstr ""
"Üdvözlöm.\n"
msgstr ""
msgid ""
-"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Vuplus hard "
"drive.\n"
"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
msgstr ""
-msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgid "With Genuine Vuplus you can verify the authenticity of your Vuplus."
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Vuplus.\n"
"This plugin requires a PC with the VLC program running."
msgstr ""
msgid ""
"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
-"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"modules in your Vuplus and assign dedicated providers/services or caids to "
"each of them.\n"
"This allows watching a scrambled service while recording another one."
msgstr ""
msgid ""
"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
-"Dreambox image.\n"
-"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+"Vuplus image.\n"
+"It is then possible to flash your Vuplus with the image on that stick."
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
#
-msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgid "You can only burn Vuplus recordings!"
msgstr ""
#
#
msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"Your Vuplus is now ready to use.\n"
"\n"
"Your internet connection is working now.\n"
"\n"
#
msgid ""
-"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"Your Vuplus is now ready to use.\n"
"\n"
"Your internet connection is working now.\n"
"\n"
msgstr ""
#
-msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr "Az OK gomb megnyomása után a Dreambox újra fog indulni."
+msgid "Your Vuplus will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr "Az OK gomb megnyomása után a Vuplus újra fog indulni."
#
msgid ""
msgid "continue"
msgstr "Folytatás"
-msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgid "control multiple Vupluses with different RCs"
msgstr ""
#
msgid "use as HDD replacement"
msgstr ""
-msgid "use your Dreambox as Web proxy"
+msgid "use your Vuplus as Web proxy"
msgstr ""
-msgid "use your Dreambox as Web proxy."
+msgid "use your Vuplus as Web proxy."
msgstr ""
#
"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
"assistance before rebooting your dreambox."
msgstr ""
-"a Dreamboxa most lehet hogy használhatatlan. Kérem vegye fel a kapcsolatot a "
+"a Vuplusa most lehet hogy használhatatlan. Kérem vegye fel a kapcsolatot a "
"szervízzel, vagy szakemberrel a folytatás elött."
#
#
#~ msgid ""
#~ "A sleep timer want's to set your\n"
-#~ "Dreambox to standby. Do that now?"
+#~ "Vuplus to standby. Do that now?"
#~ msgstr ""
#~ "Az elalvás kapcsoló ki akarja\n"
#~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
#
#~ msgid ""
#~ "A sleep timer want's to shut down\n"
-#~ "your Dreambox. Shutdown now?"
+#~ "your Vuplus. Shutdown now?"
#~ msgstr ""
#~ "Az elalvás kapcsoló le akarja\n"
#~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
#
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Vuplus and press OK.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Biztos hogy engedélyezni akarja a WLAN támogatást?\n"
-#~ "Csatlakoztassa a Wlan USB Sticket a Dreamboxhoz és nyomja meg az OK-t.\n"
+#~ "Csatlakoztassa a Wlan USB Sticket a Vuplushoz és nyomja meg az OK-t.\n"
#~ "\n"
#
#
#~ msgid ""
-#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
+#~ "Enable the local network of your Vuplus.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "A Dreambox helyi hálózatának engedélyezése.\n"
+#~ "A Vuplus helyi hálózatának engedélyezése.\n"
#~ "\n"
#
#~ "enable your local network interface."
#~ msgstr ""
#~ "Nem találtam működő wireles hálózati interfészt.\n"
-#~ "Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless "
+#~ "Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Vuplusal kompatibilis wireless "
#~ "hálózati eszköz vagy engedélyezze a helyi hálózati interfészt."
#
#~ "Network is configured correctly."
#~ msgstr ""
#~ "Nem találtam működő wireles hálózati interfészt.\n"
-#~ "Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless "
+#~ "Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Vuplusal kompatibilis wireless "
#~ "hálózati eszköz és hogy a hálózat helyesen van beállítva."
#
#
#~ msgid ""
#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
-#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
+#~ "Vuplus and press the OK button on your remote control to enable the "
#~ "built in wireless network support"
#~ msgstr ""
#~ "Kérem csatlakoztassa a Zydas ZD1211B chipset kompatibilis WLAN USB "
-#~ "Sticket a Dreamboxhoz és nyomja meg az OK gombot a távirányítón hogy "
+#~ "Sticket a Vuplushoz és nyomja meg az OK gombot a távirányítón hogy "
#~ "engedélyezze a wireless hálózati támogatást"
#
#
#~ msgid ""
-#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
+#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Vuplus.\n"
#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
#~ "supported.\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Vuplus before pressing OK.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Az OK gomb megnyomásával engedélyezheti a wireless LAN támogatást a "
-#~ "Dreamboxon.\n"
+#~ "Vupluson.\n"
#~ "A Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipsetes USB Stickeket támogatja a "
#~ "rendszer.\n"
#~ "Az OK gomb megnyomása előtt csatlakoztassa a wlan USB Sticket a "
-#~ "Dreamboxhoz.\n"
+#~ "Vuplushoz.\n"
#~ "\n"
#
#
#~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Vuplus is now ready to use.\n"
#~ "\n"
#~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
#~ "\n"
#
#~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Vuplus is now ready to use.\n"
#~ "\n"
#~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
#~ "\n"
#
#~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
+#~ "Thank you for using the wizard. Your Vuplus is now ready to use.\n"
+#~ "Please press OK to start using your Vuplus."
#~ msgstr ""
#~ "Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba "
#~ "veheti.\n"
#~ "'Lefelé' gombot hogy a sticken lévő .NFI flasher induljon el!"
#
-#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-#~ msgstr "Ez a Dreambox nem tudja dekódolni a %s videó streamet!"
+#~ msgid "This Vuplus can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Ez a Vuplus nem tudja dekódolni a %s videó streamet!"
#
#~ msgid "This is unsupported at the moment."
#~ msgstr "A beltéri szoftverét frissíti fel"
#
-#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Vuplus?"
#~ msgstr "Frissiítés sikeres. Újraindítsam most a DreamBox-ot?"
#
#~ msgid ""
#~ "Welcome.\n"
#~ "\n"
-#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
-#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+#~ "If you want to connect your Vuplus to the Internet, this wizard will "
+#~ "guide you through the basic network setup of your Vuplus.\n"
#~ "\n"
#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
#~ msgstr ""
#~ "Üdvözlöm.\n"
-#~ "A Dreamboxa Internethez való csatlakoztatásához ez a kis Varázsló nagy "
+#~ "A Vuplusa Internethez való csatlakoztatásához ez a kis Varázsló nagy "
#~ "segítség lehet, mely végigvezeti Önt a beállításokon.\n"
#~ "\n"
#~ "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez."
#
#~ msgid ""
-#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Vuplus. So backing up to a "
#~ "harddisk is not an option for you."
#~ msgstr ""
#~ "Úgy látom a készülékben nincs merevlemez. Így a merevlemezre való mentés "
#
#~ msgid ""
#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
-#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ "Do you want to reboot your Vuplus to apply the new configuration?\n"
#~ msgstr ""
#~ "A kábeles LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n"
#~ "Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n"
#
#~ msgid ""
#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
-#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+#~ "Do you want to reboot your Vuplus to apply the new configuration?\n"
#~ msgstr ""
#~ "A wireless LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n"
#~ "Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n"