use another function to initial import mytest.py (this fixes python
[vuplus_dvbapp] / po / fr.po
index d88c7e0..ee13fc0 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,22 +1,16 @@
-# French translations for enigma package.
-# Copyright (C) 2006 THE enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the enigma package.
-# Automatically generated, 2006.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma 2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma 2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-11 17:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-11 17:48+0200\n"
-"Last-Translator: DonHora <donhora@myrealbox.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-21 17:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-02 13:45+0100\n"
+"Last-Translator: mimi74 <remi.jarrige@cegetel.net>\n"
 "Language-Team: french\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Language-Team: french\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
 msgid ""
 "\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
 msgid ""
 "\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
@@ -24,24 +18,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Enigma2 redémarrera après la restauration"
 
 "\n"
 "Enigma2 redémarrera après la restauration"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
+msgid " "
+msgstr ""
+
 msgid "\"?"
 msgid "\"?"
-msgstr "\"?"
+msgstr ""
+
+msgid "#000000"
+msgstr ""
+
+msgid "#0064c7"
+msgstr ""
+
+msgid "#25062748"
+msgstr ""
+
+msgid "#389416"
+msgstr ""
+
+msgid "#80000000"
+msgstr ""
+
+msgid "#80ffffff"
+msgstr ""
+
+msgid "#bab329"
+msgstr ""
+
+msgid "#f23d21"
+msgstr ""
+
+msgid "#ffffff"
+msgstr ""
+
+msgid "#ffffffff"
+msgstr ""
+
+msgid "%H:%M"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:107
 #, python-format
 msgid "%d min"
 #, python-format
 msgid "%d min"
-msgstr "%d min"
+msgstr ""
 
 
-# Ex : 25/12/2006
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:106
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:109
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:49
 msgid "%d.%B %Y"
 msgid "%d.%B %Y"
-msgstr "%d/%m/%Y"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:38
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -50,68 +72,161 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d Mo libres)"
 
 "%s\n"
 "(%s, %d Mo libres)"
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:46
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:51
+#, python-format
+msgid "%s (%s)\n"
+msgstr ""
+
 msgid "(ZAP)"
 msgid "(ZAP)"
-msgstr "(ZAP)"
+msgstr ""
+
+msgid "(empty)"
+msgstr "(vide)"
+
+msgid "(show optional DVD audio menu)"
+msgstr "(montrer menu audio DVD optionnel)"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "répertoire /usr/share/enigma2"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "répertoire /usr/share/enigma2"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
 msgid "/var directory"
 msgstr "répertoire /var"
 
 msgid "/var directory"
 msgstr "répertoire /var"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:746
-msgid "0 V"
-msgstr "0 V"
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+msgid "1"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
 msgid "1.0"
 msgid "1.0"
-msgstr "1.0"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
 msgid "1.1"
 msgid "1.1"
-msgstr "1.1"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
 msgid "1.2"
 msgid "1.2"
-msgstr "1.2"
-
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:746
-msgid "12 V"
-msgstr "12 V"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:149
-msgid "12V Output"
-msgstr "Sortie 12 V"
+msgid "12V output"
+msgstr "Sortie 12V"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:725
 msgid "13 V"
 msgid "13 V"
-msgstr "13 V"
+msgstr ""
+
+msgid "16:10"
+msgstr ""
+
+msgid "16:10 Letterbox"
+msgstr ""
+
+msgid "16:10 PanScan"
+msgstr ""
+
+msgid "16:9"
+msgstr ""
+
+msgid "16:9 Letterbox"
+msgstr ""
+
+msgid "16:9 always"
+msgstr "16:9 toujours"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:725
 msgid "18 V"
 msgid "18 V"
-msgstr "18 V"
+msgstr ""
+
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+msgid "30 minutes"
+msgstr ""
+
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+msgid "4:3"
+msgstr ""
+
+msgid "4:3 Letterbox"
+msgstr ""
+
+msgid "4:3 PanScan"
+msgstr ""
+
+msgid "5"
+msgstr ""
+
+msgid "5 minutes"
+msgstr ""
+
+msgid "50 Hz"
+msgstr ""
+
+msgid "6"
+msgstr ""
+
+msgid "60 minutes"
+msgstr ""
+
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+msgid "9"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:66
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<inconnu>"
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<inconnu>"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:748
+msgid "??"
+msgstr "Mise à jour terminée. voulez-vous redémarrer votre Dreambox ?"
+
 msgid "A"
 msgid "A"
-msgstr "A"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
+"Do you want to keep your version?"
+msgstr ""
+"Un fichier configuration (%s) a été modifié depuis\n"
+"l'installation. Voulez-vous garder votre version?"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"Un enregistrement programmé et terminé veut passer\n"
+"votre Dreambox en veille. Procéder maintenant?"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"Un enregistrement programmé et terminé veut.\n"
+"éteindre votre Dreambox. Eteindre maintenant?"
+
+msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr "Un EPG graphique pour tous les services d'un bouquet spécifique"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"A record has been started:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Un enregistrement a été démarré:\n"
+"%s"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1178
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 "Un enregistrement est en cours.\n"
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 "Un enregistrement est en cours.\n"
-"Que voulez-vous faire ?"
+"Que voulez-vous faire?"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:491
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
@@ -119,7 +234,31 @@ msgstr ""
 "Un enregistrement est en cours. Veuillez arrêter l'enregistrement avant "
 "d'essayer de configurer le positionneur."
 
 "Un enregistrement est en cours. Veuillez arrêter l'enregistrement avant "
 "d'essayer de configurer le positionneur."
 
-#: ../RecordTimer.py:157
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"start the satfinder."
+msgstr ""
+"Un enregistrement est en cours. Veuillez arrêter l'enregistrement avant de "
+"démarrer la recherche satellites."
+
+#, python-format
+msgid "A required tool (%s) was not found."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"Une programmation de mise en veille veux passer\n"
+"votre dreambox en sommeil. Procéder maintenant?"
+
+msgid ""
+"A sleep timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"Une programmation de mise en veille veux\n"
+"arrêter votre dreambox. Eteindre maintenant?"
+
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -127,288 +266,604 @@ msgstr ""
 "Un programme n'a pas pu s'enregistrer !\n"
 "Désactiver la TV et réessayer ?\n"
 
 "Un programme n'a pas pu s'enregistrer !\n"
 "Désactiver la TV et réessayer ?\n"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:731
+msgid "A/V Settings"
+msgstr "Paramètres A/V"
+
 msgid "AA"
 msgid "AA"
-msgstr "AA"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:731
 msgid "AB"
 msgid "AB"
-msgstr "AB"
+msgstr ""
+
+msgid "AC3 default"
+msgstr "AC3 par défaut"
+
+msgid "AC3 downmix"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:254
 msgid "AGC"
 msgid "AGC"
-msgstr "AGC"
+msgstr ""
+
+msgid "AGC:"
+msgstr ""
+
+msgid "About"
+msgstr "À propos"
+
+msgid "About..."
+msgstr "À propos..."
+
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr "Mode appui long sur bouton éteindre"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1026
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activer l'incrustation d'image"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activer l'incrustation d'image"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27
+msgid "Activate network settings"
+msgstr "Activer les paramètres réseau"
+
+msgid "Adapter settings"
+msgstr "Paramètres adaptateur"
+
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:32
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:60
+msgid "Add a mark"
+msgstr "Ajouter un marqueu"
+
+msgid "Add a new title"
+msgstr ""
+
 msgid "Add timer"
 msgstr "Programmer"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Programmer"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:668
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:676
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31
+msgid "Add title..."
+msgstr ""
+
+msgid "Add to bouquet"
+msgstr "Ajouter au bouquet"
+
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "Ajouter au favoris"
+
+msgid ""
+"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
+"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
+"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
+"test screens."
+msgstr ""
+"Ajustez les paramètres des couleur de sorte que toutes les nuances de "
+"couleur soient distinguables, mais apparaissent comme saturées comme "
+"possible. Si vous êtes heureux avec le résultat, pressez OK pour fermer "
+"l'accord fin vidéo, ou utilisez les touches numérique pour choisir d'autres "
+"écrans de test. "
+
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancé"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancé"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:195
+msgid "Advanced Video Setup"
+msgstr "Paramètres avancés vidéo"
+
 msgid "After event"
 msgstr "Après l'émission"
 
 msgid "After event"
 msgstr "Après l'émission"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:41
+msgid ""
+"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
+msgstr ""
+"Dès que l'assistant de démarrage sera complété, vous devez protéger les "
+"services simples. Se référer au manuel de votre Dreambox pour savoir comment "
+"faire cela."
+
 msgid "Album:"
 msgid "Album:"
-msgstr "Album :"
+msgstr "Album:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:447
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:593
 msgid "All"
 msgstr "Toutes"
 
 msgid "All"
 msgstr "Toutes"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:16
+msgid "All..."
+msgstr "Tous..."
+
+msgid "Alpha"
+msgstr "Transparence"
+
+msgid "Alternative radio mode"
+msgstr "Mode radio alternatif"
+
+msgid "Alternative services tuner priority"
+msgstr "Priorité tuner services alternatifs"
+
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr "Un nom de fichier vide est illégal."
+
+#, python-format
+msgid "An error has occured. (%s)"
+msgstr ""
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabe"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabe"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:37
+msgid ""
+"Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
+"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Etes-vous sûr de vouloir activer le support WLAN?\n"
+"Connecter votre clé USB Wlan USB à votre Dreambox et presser OK.\n"
+"\n"
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to enable your local network?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Etes-vous sûr de vouloir activer votre réseau local?\n"
+"\n"
+
+msgid ""
+"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Etes-vous sûr de vouloir redémarrer votre interface réseau?\n"
+"\n"
+
 msgid "Artist:"
 msgstr "Artiste :"
 
 msgid "Artist:"
 msgstr "Artiste :"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:305
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:308
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:312
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:313
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:314
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:320
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:324
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:325
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:326
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:327
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:328
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:329
+msgid "Ask before shutdown:"
+msgstr "Demander avant d'éteindre:"
+
+msgid "Ask user"
+msgstr "Demande utilisateur"
+
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Format d'image"
+
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+msgid "Audio Options..."
+msgstr "options audio..."
+
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:614 ../data/
+msgid "Auto scart switching"
+msgstr "Commutation auto péritel"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatique"
+
 msgid "Automatic Scan"
 msgid "Automatic Scan"
-msgstr "Recherche automatique"
+msgstr "Analyse automatique"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:748
 msgid "B"
 msgid "B"
-msgstr "B"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:731
 msgid "BA"
 msgid "BA"
-msgstr "BA"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:731
 msgid "BB"
 msgid "BB"
-msgstr "BB"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:256
 msgid "BER"
 msgid "BER"
-msgstr "BER"
+msgstr ""
+
+msgid "BER:"
+msgstr ""
+
+msgid "Back"
+msgstr "Arrière"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76
 msgid "Backup"
 msgstr "Sauvegarde"
 
 msgid "Backup"
 msgstr "Sauvegarde"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113
 msgid "Backup Location"
 msgstr "Emplacement de la sauvegarde"
 
 msgid "Backup Location"
 msgstr "Emplacement de la sauvegarde"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112
 msgid "Backup Mode"
 msgid "Backup Mode"
-msgstr "Mode de sauvegarde"
+msgstr "Mode sauvegarde"
+
+msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+msgstr "Sauvegarde terminée. Veuillez appuyer sur OK pour voir le résultat."
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:726
 msgid "Band"
 msgid "Band"
-msgstr "Bande"
+msgstr "bande"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:239
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Bande passante"
 
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Bande passante"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31
+msgid "Begin time"
+msgstr "Heure début"
+
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+msgstr ""
+
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Behavior when a movie is started"
+msgstr "Action lorsqu'un film est démarré"
+
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgstr "Action lorsqu'un film est stoppé"
+
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr "Action lorsqu'un film atteint la fin"
+
+msgid "Brightness"
+msgstr "Luminosité"
+
+msgid "Burn"
+msgstr ""
+
+msgid "Burn DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Burn To DVD..."
+msgstr ""
+
 msgid "Bus: "
 msgid "Bus: "
-msgstr "Bus : "
+msgstr "Bus: "
+
+msgid ""
+"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
+"displayed."
+msgstr ""
+"En pressant le bouton OK de votre télécommande, la barre d'information est "
+"affichée."
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:742
 msgid "C-Band"
 msgstr "Bande C"
 
 msgid "C-Band"
 msgstr "Bande C"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
 msgid "CF Drive"
 msgstr "Lecteur CF"
 
 msgid "CF Drive"
 msgstr "Lecteur CF"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:706
+msgid "CVBS"
+msgstr "CVBS"
+
 msgid "Cable"
 msgstr "Câble"
 
 msgid "Cable"
 msgstr "Câble"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:69
-msgid "Cable provider"
-msgstr "Câblopérateur"
+msgid "Cache Thumbnails"
+msgstr "Cache vignettes"
+
+msgid "Call monitoring"
+msgstr "Appel moniteur"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:143 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:25
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:165
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacité : "
 
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacité : "
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:197 ../data/
+msgid "Card"
+msgstr "Carte"
+
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalan"
+
+msgid "Change bouquets in quickzap"
+msgstr "Changer les bouquets en zapping rapide"
+
+msgid "Change pin code"
+msgstr "Changer code pin"
+
+msgid "Change service pin"
+msgstr "Changer pin service"
+
+msgid "Change service pins"
+msgstr "Changer pins service"
+
+msgid "Change setup pin"
+msgstr "Changer pin paramètres"
+
 msgid "Channel"
 msgid "Channel"
-msgstr "Chaîne"
+msgstr "Canal"
+
+msgid "Channel Selection"
+msgstr "Sélection de la chaîne"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:148
 msgid "Channel:"
 msgid "Channel:"
-msgstr "Chaîne : "
+msgstr "Chaîne: "
+
+msgid "Channellist menu"
+msgstr "Liste des chaînes"
+
+msgid "Chap."
+msgstr ""
+
+msgid "Chapter"
+msgstr "Chapitre"
+
+msgid "Chapter:"
+msgstr "Chapitre:"
+
+msgid "Check"
+msgstr "Vérification"
+
+msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr "Vérification fichier système..."
+
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr "Choisir tuner"
+
+msgid "Choose bouquet"
+msgstr "Choisir le bouquet"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33
 msgid "Choose source"
 msgstr "Choisissez la source"
 
 msgid "Choose source"
 msgstr "Choisissez la source"
 
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21
-msgid "Classic"
-msgstr "Classique"
+msgid "Choose target folder"
+msgstr "Choisir le dossier cible"
+
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr "Choisir le thème"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:29
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Nettoyage"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Nettoyage"
 
-# Effacer ou vider ?
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:205
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:210
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:232
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:247
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:606
 msgid "Clear before scan"
 msgid "Clear before scan"
-msgstr "Effacer avant de rechercher"
+msgstr "Effacer avant d'analyser"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:326
 msgid "Clear log"
 msgid "Clear log"
-msgstr "Effacer le journal"
+msgstr "Efface log"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:240
 msgid "Code rate high"
 msgid "Code rate high"
-msgstr "Débit symbole haut"
+msgstr "Fréquence symbole haut"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:241
 msgid "Code rate low"
 msgid "Code rate low"
-msgstr "Débit symbole bas"
+msgstr "Fréquence symbole bas"
 
 
-# TODO : À traduire
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:129
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:131
-msgid "Command order"
-msgstr ""
+msgid "Coderate HP"
+msgstr "Fréquence code haut"
 
 
-# TODO : À vérifier
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:125
-msgid "Committed DiSEqC command"
-msgstr "Commande DiSEqC validée"
+msgid "Coderate LP"
+msgstr "Fréquence code bas"
+
+msgid "Color Format"
+msgstr "Format de couleur"
+
+msgid "Command execution..."
+msgstr "Exécution commande..."
+
+msgid "Command order"
+msgstr "Ordre de commande"
+
+msgid "Committed DiSEqC command"
+msgstr "Commande DiSEqC validée"
+
+msgid "Common Interface"
+msgstr "Interface commune"
+
+msgid "Compact Flash"
+msgstr "Compact Flash"
+
+msgid "Compact flash card"
+msgstr "Carte compact flash"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:285
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:286
 msgid "Complete"
 msgstr "Terminé"
 
 msgid "Complete"
 msgstr "Terminé"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:49
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:154 ../data/
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Mode de configuration"
 
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Mode de configuration"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:204
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "Configurer votre LAN interne"
+
+msgid "Configure your internal LAN again"
+msgstr "Configurer encore votre LAN interne"
+
+msgid "Configure your wireless LAN"
+msgstr "Configurer votre LAN sans fil"
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "Configurer encore votre LAN sans fil"
+
+msgid "Configuring"
+msgstr "configuration"
+
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmer"
+
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Programmation conflictuelle"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Programmation conflictuelle"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32
+msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
+msgstr "Connection à internet avec la clé USB Wlan"
+
+msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
+msgstr "Connection à internet avec votre LAN local"
+
+msgid "Connected to Fritz!Box!"
+msgstr "Connecté à Fritz!Box!"
+
+msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+msgstr "Connection à Fritz!Box..."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Connection to Fritz!Box\n"
+"failed! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+"Connection à Fritz!Box\n"
+"échouée! (%s)\n"
+"Nouvel essai..."
+
+msgid "Constellation"
+msgstr ""
+
+msgid "Continue playing"
+msgstr "Lecture continue"
+
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contraste"
+
+msgid "Create movie folder failed"
+msgstr "Echec création dossier films"
+
+msgid "Creating partition failed"
+msgstr "Echec création partition"
+
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croate"
+
+msgid "Current Transponder"
+msgstr "Transpondeur actuel"
+
+msgid "Current settings:"
+msgstr "Paramètres actuels:"
+
 msgid "Current version:"
 msgid "Current version:"
-msgstr "Version actuelle : "
+msgstr "Version actuelle:"
+
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr "Personnaliser délai saut pour touches-'1'/'3'"
+
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr "Personnaliser délai saut pour touches-'4'/'6'"
+
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+msgstr "Personnaliser délai saut pour touches-'7'/'9'"
+
+msgid "Customize"
+msgstr "Personnaliser"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Couper"
+
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr "éditeur monter/couper..."
+
+msgid "Czech"
+msgstr "Tchèque"
+
+msgid "DHCP"
+msgstr ""
+
+msgid "DVB-S"
+msgstr "DVB-S"
+
+msgid "DVB-S2"
+msgstr "DVB-S2"
+
+msgid "DVD ENTER key"
+msgstr "Touche ENTER DVD"
+
+msgid "DVD Player"
+msgstr "Lecteur DVD"
+
+msgid "DVD down key"
+msgstr "Touche basse DVD"
+
+msgid "DVD left key"
+msgstr "Touche gauche DVD"
+
+msgid "DVD right key"
+msgstr "Touche droite DVD"
+
+msgid "DVD up key"
+msgstr "Touche haute DVD"
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:17
 msgid "Danish"
 msgstr "Danois"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Danois"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:54
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21
-msgid "Default"
-msgstr "Défaut"
+msgid "Deep Standby"
+msgstr "Veille profonde"
+
+msgid "Default services lists"
+msgstr "Liste services standard"
+
+msgid "Default settings"
+msgstr "Paramètres standards"
+
+msgid "Delay"
+msgstr "Délai"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:26
 msgid "Delete"
 msgstr "Effacer"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Effacer"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:323
 msgid "Delete entry"
 msgid "Delete entry"
-msgstr "Effacer l'entrée"
+msgstr "Retire entrée"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64
 msgid "Delete failed!"
 msgid "Delete failed!"
-msgstr "L'effacement a échoué !"
+msgstr "L'effacement a échoué!"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Delete no more configured satellite\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+"Ne pas effacer plus de satellites configurés\n"
+"%s?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:35
 msgid "Detected HDD:"
 msgid "Detected HDD:"
-msgstr "DD détecté : "
+msgstr "DD détecté: "
 
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:17
 msgid "Detected NIMs:"
 msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "NIM détectés : "
+msgstr "Tuners détectés:"
+
+msgid "DiSEqC"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:690
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgid "DiSEqC A/B"
-msgstr "DiSEqC A/B"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:690
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
-msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:53
 msgid "DiSEqC Mode"
 msgstr "Mode DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC Mode"
 msgstr "Mode DiSEqC"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:121
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "Mode DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "Mode DiSEqC"
 
-# TODO : À traduire
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:133
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgid "DiSEqC repeats"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC-Répétitions"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:214
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:83 ../lib/python/Components/Lcd.py:31
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47
 msgid "Disable"
 msgstr "Désactiver"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Désactiver"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1028
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Désactiver l'incrustation d'image"
 
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Désactiver l'incrustation d'image"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
+msgid "Disable Subtitles"
+msgstr "Désactiver sous-titres"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "Désactivé"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Disconnected from\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+"Déconnecté de\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"Nouvel essai..."
+
+msgid "Dish"
+msgstr "Parabole"
+
+msgid "Display 16:9 content as"
+msgstr "Afficher contenu 16:9 comme"
+
+msgid "Display 4:3 content as"
+msgstr "Afficher contenu 4:3 comme"
+
+msgid "Display Setup"
+msgstr "Paramètres afficheur"
+
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \""
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \""
@@ -416,18 +871,25 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment ENLEVER\n"
 "le plugin \""
 
 "Voulez-vous vraiment ENLEVER\n"
 "le plugin \""
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47
+msgid ""
+"Do you really want to check the filesystem?\n"
+"This could take lots of time!"
+msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment vérifier les fichiers systéme?\n"
+"Cela pourait prendre beaucoup de temps!"
+
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment effacer %s ?"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment effacer %s ?"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \""
 msgstr "Voulez-vous vraiment télécharger le plugin ?"
 
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \""
 msgstr "Voulez-vous vraiment télécharger le plugin ?"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:54
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?"
+
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -435,7 +897,6 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment formatter le disque dur ?\n"
 "Toutes les données du disque vont être perdues !"
 
 "Voulez-vous vraiment formatter le disque dur ?\n"
 "Toutes les données du disque vont être perdues !"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -443,8 +904,24 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous sauvegarder maintenant ?\n"
 "Après avoir appuyé sur OK, veuillez patienter !"
 
 "Voulez-vous sauvegarder maintenant ?\n"
 "Après avoir appuyé sur OK, veuillez patienter !"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202
+msgid "Do you want to do a service scan?"
+msgstr "Voulez-vous faire une analyse des services?"
+
+msgid "Do you want to do another manual service scan?"
+msgstr "Voulez-vous faire une autre analyse manuelle des services?"
+
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr "Voulez-vous activer la fonction contrôle parental sur votre dreambox?"
+
+msgid "Do you want to play DVD in drive?"
+msgstr "Voulez-vous lire le DVD dans le lecteur?"
+
+msgid "Do you want to restore your settings?"
+msgstr "Voulez-vous restaurer vos paramètres ?"
+
+msgid "Do you want to resume this playback?"
+msgstr "Voulez-vous reprendre cette lecture?"
+
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -452,2154 +929,3269 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous mettre à jour votre Dreambox ?\n"
 "Après avoir appuyé sur OK, veuillez patienter !"
 
 "Voulez-vous mettre à jour votre Dreambox ?\n"
 "Après avoir appuyé sur OK, veuillez patienter !"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21
+msgid "Do you want to view a tutorial?"
+msgstr "Voulez-vous voir un tutoriel ?"
+
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr "Ne pas stopper événement actuel, mais désactiver les prochains"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr "Terminé - Installé ou mis à jour de %d paquets"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+msgstr "Terminé - Installé ou mis à jour de %d paquets avec %d erreurs"
+
 msgid "Download Plugins"
 msgid "Download Plugins"
-msgstr "Télécharger des plugins"
+msgstr "Obtenir extensions"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgid "Downloadable new plugins"
-msgstr "Nouveaux plugins téléchargables"
+msgstr "Nouvelles extensions téléchargables"
+
+msgid "Downloadable plugins"
+msgstr "Extensions téléchargeables"
+
+msgid "Downloading"
+msgstr "Téléchargement"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr "Téléchargement des informations sur les plugins. Patientez SVP..."
+msgstr "Téléchargement des informations sur les extensions. Patientez SVP..."
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:18
 msgid "Dutch"
 msgstr "Hollandais"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Hollandais"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:714
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40
+msgid "EPG Selection"
+msgstr "Sélection EPG"
+
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "ERREUR - échec lors de l'analyse (%s) !"
 
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "ERREUR - échec lors de l'analyse (%s) !"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:697
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:758
 msgid "East"
 msgstr "Est"
 
 msgid "East"
 msgstr "Est"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:214
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:81 ../lib/python/Components/Lcd.py:31
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47
+msgid "Edit DNS"
+msgstr "Editer DNS"
+
+msgid "Edit current title"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit services list"
+msgstr "Editer liste services"
+
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Editer paramètres"
+
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Editer la configuation nom serveur de votre Dreambox.\n"
+
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "Editer la configuration réseau de votre Dreambox.\n"
+
+msgid "Edit title..."
+msgstr ""
+
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Guide électronique programme"
+
 msgid "Enable"
 msgstr "Activer"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Activer"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:188
+msgid "Enable 5V for active antenna"
+msgstr "Autoriser 5V pour antenne active"
+
+msgid "Enable LAN"
+msgstr "Activer LAN"
+
+msgid "Enable WLAN"
+msgstr "Activer WLAN"
+
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Activer bouquets multiples"
+
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "Activer contrôle parental"
+
+msgid ""
+"Enable the local network of your Dreambox.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Activer le réseau local de votre Dreambox.\n"
+"\n"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activer"
+
+msgid "Encryption"
+msgstr "Cryptage"
+
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Clés cryptage"
+
+msgid "Encryption Type"
+msgstr "type cryptage"
+
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:192
+msgid "End time"
+msgstr "Heure fin"
+
 msgid "EndTime"
 msgstr "Fin"
 
 msgid "EndTime"
 msgstr "Fin"
 
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24
-#: ../lib/python/Components/Language.py:14
 msgid "English"
 msgstr "Anglais"
 
 msgid "English"
 msgstr "Anglais"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:671
-msgid "Equal to Socket A"
-msgstr "Pareil que l'emplacement A"
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+"Enigma2 Sélecteur-Thèmes v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"S'il vous arrive des problèmes, veuillez\n"
+"contacter stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+
+#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
+#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
+#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
+#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
+#.       "fast forward". 
+msgid "Enter Fast Forward at speed"
+msgstr "Entrer avance rapide à la vitesse"
+
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr "Entrer rembobinage à la vitesse"
+
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "entrer dans le menu principal..."
+
+msgid "Enter the service pin"
+msgstr "Entrer le pin service"
+
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Retry?"
+msgstr ""
+
+msgid "Eventview"
+msgstr "Programme TV"
+
+msgid "Everything is fine"
+msgstr "Tout est impeccable"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Console.py:41
 msgid "Execution Progress:"
 msgid "Execution Progress:"
-msgstr "Avancement de l'exécution :"
+msgstr "Avancement de l'exécution:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Console.py:51
 msgid "Execution finished!!"
 msgid "Execution finished!!"
-msgstr "Exécution terminée !"
+msgstr "Exécution terminée!!"
+
+msgid "Exit"
+msgstr "Quitter"
+
+msgid "Exit editor"
+msgstr "Quitter éditeur"
+
+msgid "Exit the wizard"
+msgstr "Quitter l'assistant"
+
+msgid "Exit wizard"
+msgstr "Quitter l'assistant"
+
+msgid "Exit wizard and configure later manually"
+msgstr "Quitter l'assistant et configurer plus tard manuellement"
+
+msgid "Expert"
+msgstr "Expert"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1283
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensions"
 
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensions"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:200
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:229
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:390
 msgid "FEC"
 msgid "FEC"
-msgstr "FEC"
+msgstr ""
+
+msgid "Factory reset"
+msgstr "Réinitialisation usine"
+
+msgid "Failed"
+msgstr "Echoué"
+
+msgid "Fast"
+msgstr "Rapide"
 
 
-# TODO : À traduire
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgid "Fast DiSEqC"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC rapide"
+
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr "Vitesses avance rapide"
+
+msgid "Fast epoch"
+msgstr "Epoque rapide"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:450
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoris"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoris"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:19
+msgid "Filesystem Check..."
+msgstr "Vérification fichiers système..."
+
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr "Fichiers système contiennent des erreurs incorrigibles"
+
+msgid "Finetune"
+msgstr "Accord fin"
+
+msgid "Finished"
+msgstr "Terminé"
+
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandais"
+
+msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+msgstr "Répétition compteur vues pendant lecture discontinue"
+
 msgid "French"
 msgstr "Français"
 
 msgid "French"
 msgstr "Français"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:225
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:236
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:386
 msgid "Frequency"
 msgstr "Fréquence"
 
 msgid "Frequency"
 msgstr "Fréquence"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "Frequency bands"
+msgstr "Bandes fréquence"
+
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr "Taille pas scan fréquence (khz)"
+
+msgid "Frequency steps"
+msgstr "Pas fréquences"
+
 msgid "Fri"
 msgstr "Ven"
 
 msgid "Fri"
 msgstr "Ven"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:174
 msgid "Friday"
 msgstr "Vendredi"
 
 msgid "Friday"
 msgstr "Vendredi"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:23
+msgid "Fritz!Box FON IP address"
+msgstr "Adresse FON IP Fritz!Box"
+
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Version du frontprocessor : %d"
 
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Version du frontprocessor : %d"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59
+msgid "Fsck failed"
+msgstr "Echec Fsck"
+
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Fonction non implémentée pour l'instant"
 
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Fonction non implémentée pour l'instant"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:45 ../data/
+msgid ""
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
+msgstr ""
+"L'interface doit redémarrer pour appliquer ce thème\n"
+"Voulez-vous relancer l'interface maintenant?"
+
 msgid "Gateway"
 msgstr "Passerelle"
 
 msgid "Gateway"
 msgstr "Passerelle"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:45
 msgid "Genre:"
 msgid "Genre:"
-msgstr "Genre :"
+msgstr "Genre:"
 
 
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24
-#: ../lib/python/Components/Language.py:15
 msgid "German"
 msgstr "Allemand"
 
 msgid "German"
 msgstr "Allemand"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Récupération des informations du plugin. Patientez SVP..."
 
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Récupération des informations du plugin. Patientez SVP..."
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188
+msgid "Goto 0"
+msgstr "Aller à 0"
+
 msgid "Goto position"
 msgstr "Aller à la position"
 
 msgid "Goto position"
 msgstr "Aller à la position"
 
-# TODO : À traduire
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:244
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr "Multi EPG graphique"
+
+msgid "Greek"
+msgstr "Grèque"
+
+msgid "Guard Interval"
+msgstr "Intervalle garde"
+
 msgid "Guard interval mode"
 msgid "Guard interval mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode intervalle garde"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
-#: ../data/
 msgid "Harddisk"
 msgid "Harddisk"
-msgstr "Disque dur"
+msgstr "Disque dur..."
+
+msgid "Harddisk setup"
+msgstr "Paramètres disque dur"
+
+msgid "Harddisk standby after"
+msgstr "Disque dur en veille après"
+
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr "Information hiérarchie"
 
 
-# TODO : À traduire
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:245
 msgid "Hierarchy mode"
 msgid "Hierarchy mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode Hiérarchie"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1154
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1162
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Combien de minutes voulez-vous enregistrer ?"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Combien de minutes voulez-vous enregistrer ?"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:42 ../data/
+msgid "Hungarian"
+msgstr "hongrois"
+
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adresse IP"
 
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adresse IP"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:20
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandais"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandais"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29
+msgid "If you can see this page, please press OK."
+msgstr "Si vous voyez cette page, veuillez presser OK."
+
+msgid ""
+"If you see this, something is wrong with\n"
+"your scart connection. Press OK to return."
+msgstr ""
+"Si vous voyez ceci, quelque chose fonctionne\n"
+"mal avec la péritel. Veuillez presser OK\n"
+"pour continuer."
+
+msgid ""
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
+"If you are happy with the result, press OK."
+msgstr ""
+"Si votre TV a un perfectionnement de luminosité ou de contraste, neutralisez-"
+"le. S'il y a quelque chose appelée \"dynamic \", positionnez le sur "
+"standard. Ajustez le niveau de contre-jour sur une valeur convenant à votre "
+"goût. Baissez le contraste sur votre TV autant que possible.\n"
+"Puis baissez les paramètres luminosité aussi bas que possible, mais assurez-"
+"vous que les deux nuances les plus plus basses de gris soient distinguable.\n"
+"Ne pas s'inquièter des nuances luminosité maintenant. Elles seront fixées "
+"dans la prochaine étape.\n"
+" si vous êtes satisfait du résultat, pressez OK."
+
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Mise à jour de l'image"
 
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Mise à jour de l'image"
 
-#: ../RecordTimer.py:160
+msgid "In Progress"
+msgstr "En progression"
+
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
-msgstr "Afin d'enregistrer une émission programmée, la TV zappera sur la chaîne enregistrée !\n"
+msgstr ""
+"Afin d'enregistrer une émission programmée, la TV zappera sur la chaîne "
+"enregistrée !\n"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:150
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Augmenter la tension"
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Augmenter la tension"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:214
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+msgid "InfoBar"
+msgstr "Barre d'infos"
+
+msgid "Infobar timeout"
+msgstr "Délai barre d'infos"
+
+msgid "Information"
+msgstr "Informations"
+
 msgid "Init"
 msgstr "Initialiser"
 
 msgid "Init"
 msgstr "Initialiser"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33
+msgid "Initialization..."
+msgstr "Initialisation..."
+
 msgid "Initialize"
 msgstr "Initialiser"
 
 msgid "Initialize"
 msgstr "Initialiser"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Initialisation du disque sur..."
 
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Initialisation du disque sur..."
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:226
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:238
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:387
+msgid "Input"
+msgstr "Entrée"
+
+msgid "Installing"
+msgstr "Installation"
+
+msgid "Installing Software..."
+msgstr "Installation du logiciel..."
+
+msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
+msgstr "Installation liste standard satellites... Veuillez patienter..."
+
+msgid "Installing defaults... Please wait..."
+msgstr "Installation paramètres défauts... Veuillez patienter..."
+
+msgid "Installing package content... Please wait..."
+msgstr "Installation contenu paquet... Veuillez patienter..."
+
+msgid "Instant Record..."
+msgstr "enregistrement immédiat..."
+
+msgid "Integrated Ethernet"
+msgstr "Ethernet intégrée"
+
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Intermédiaire"
+
+msgid "Internal Flash"
+msgstr "Flash interne"
+
+msgid "Invalid Location"
+msgstr "Emplacement non valide"
+
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversion"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversion"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:21
+msgid "Invert display"
+msgstr "Inverser affichage"
+
 msgid "Italian"
 msgstr "Italien"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italien"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:118
+msgid "Job View"
+msgstr "Vue travail"
+
+msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
+msgstr "Aller au titre vidéo 1 (lecture film au début)"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr "Juste mettre à l'échelle"
+
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Agencement du clavier"
+
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Paramétrage du clavier"
+
+msgid "Keymap"
+msgstr "Agencement touches"
+
+msgid "LAN Adapter"
+msgstr "Adaptateur réseau local"
+
 msgid "LNB"
 msgid "LNB"
-msgstr "LNB"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:143
 msgid "LOF"
 msgid "LOF"
-msgstr "LOF"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:147
 msgid "LOF/H"
 msgid "LOF/H"
-msgstr "LOF/H"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:146
 msgid "LOF/L"
 msgid "LOF/L"
-msgstr "LOF/L"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/
 msgid "Language selection"
 msgstr "Sélection de la langue"
 
 msgid "Language selection"
 msgstr "Sélection de la langue"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:28
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:137 ../data/
+msgid "Language..."
+msgstr "Langage..."
+
+msgid "Last speed"
+msgstr "Dernière vitesse"
+
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitude"
 
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitude"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr "Lâcher lercteur DVD?"
+
+msgid "Left"
+msgstr "Gauche"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr ""
+
 msgid "Limit east"
 msgstr "Limite est"
 
 msgid "Limit east"
 msgstr "Limite est"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182
 msgid "Limit west"
 msgstr "Limite ouest"
 
 msgid "Limit west"
 msgstr "Limite ouest"
 
-# TODO: À vérifier
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:181
 msgid "Limits off"
 msgstr "Désactiver les limites"
 
 msgid "Limits off"
 msgstr "Désactiver les limites"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:135 ../data/
+msgid "Limits on"
+msgstr "Limites activées"
+
+msgid "Link:"
+msgstr "Lien:"
+
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "Liste périphériques stockage"
+
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lithuanien"
+
+msgid "Local Network"
+msgstr "Réseau local"
+
+msgid "Location"
+msgstr "Emplacement"
+
+msgid "Lock:"
+msgstr "Signal:"
+
+msgid "Long Keypress"
+msgstr "Appui long touche"
+
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitude"
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitude"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:672
-msgid "Loopthrough to Socket A"
-msgstr "Boucle vers l'emplacement A"
+msgid "MMC Card"
+msgstr "Carte MMC"
+
+msgid "MORE"
+msgstr "PLUS"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr "Menu principal"
+
+msgid "Mainmenu"
+msgstr "Menu principal"
+
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr "Faire de cette marque un point 'en'"
+
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr "Faire de cette marque un point 'hors'"
+
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr "Faire de cette marque juste une marque"
+
+msgid "Manual Scan"
+msgstr "Analyse manuelle"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:406
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Transpondeur manuel"
 
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Transpondeur manuel"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29
+msgid "Margin after record"
+msgstr "Marge après enregistrement"
+
+msgid "Margin before record (minutes)"
+msgstr "Marge avant l'enregistrement (minutes)"
+
+msgid "Media player"
+msgstr "Lecteur de médias"
+
+msgid "MediaPlayer"
+msgstr "Lecteur multimédia"
+
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+msgid "Message"
+msgstr "Message"
+
+msgid "Mkfs failed"
+msgstr "Echec Mkfs"
+
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Model: "
 msgid "Model: "
-msgstr "Modèle : "
+msgstr "Modèle:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:228
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulation"
 
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulation"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "Modulator"
+msgstr "Modulateur"
+
 msgid "Mon"
 msgstr "Lun"
 
 msgid "Mon"
 msgstr "Lun"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Lun-Ven"
 
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Lun-Ven"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:170
 msgid "Monday"
 msgstr "Lundi"
 
 msgid "Monday"
 msgstr "Lundi"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1029
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Echec montage"
+
 msgid "Move Picture in Picture"
 msgstr "Déplacer l'incrustation d'image"
 
 msgid "Move Picture in Picture"
 msgstr "Déplacer l'incrustation d'image"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174
 msgid "Move east"
 msgstr "Déplacer vers l'est"
 
 msgid "Move east"
 msgstr "Déplacer vers l'est"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:171
 msgid "Move west"
 msgstr "Déplacer vers l'ouest"
 
 msgid "Move west"
 msgstr "Déplacer vers l'ouest"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29
-msgid "Movie Menu"
-msgstr "Menu des films"
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Menu liste film"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:154
 msgid "Multi EPG"
 msgid "Multi EPG"
-msgstr "Multi guide"
+msgstr "Multi EPG"
+
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Support service multiple"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:284
 msgid "Multisat"
 msgstr "Multisat"
 
 msgid "Multisat"
 msgstr "Multisat"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:493
+msgid "Mute"
+msgstr "Sourdine"
+
 msgid "N/A"
 msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+msgstr ""
+
+msgid "NEXT"
+msgstr "SUIVANT"
+
+msgid "NOW"
+msgstr "MAINTENANT"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:471
-msgid "NIM "
-msgstr "NIM "
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:46 ../data/
 msgid "Nameserver"
 msgid "Nameserver"
-msgstr "Serveur de noms"
+msgstr "Nom Serveur"
+
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "Nom serveur %d"
+
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Paramètres nom serveur"
+
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:44 ../data/
 msgid "Netmask"
 msgid "Netmask"
-msgstr "Masque de sous réseau"
+msgstr "Masque sous réseau"
+
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr "Configuration réseau..."
+
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Monter réseau"
+
+msgid "Network SSID"
+msgstr "Réseau SSID"
+
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Paramètres réseau"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:230
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:237
 msgid "Network scan"
 msgstr "Analyse du réseau"
 
 msgid "Network scan"
 msgstr "Analyse du réseau"
 
-# TODO : Vérifier si on parle d'une chaîne (féminin / masculin)
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:698
+msgid "Network setup"
+msgstr "Paramètres réseau"
+
+msgid "Network test"
+msgstr "Test réseau"
+
+msgid "Network test..."
+msgstr "Test réseau..."
+
+msgid "Network..."
+msgstr "Réseau..."
+
+msgid "Network:"
+msgstr "Réseau:"
+
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr "Assistant réseau"
+
 msgid "New"
 msgstr "Nouvelle"
 
 msgid "New"
 msgstr "Nouvelle"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33
+msgid "New DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "New pin"
+msgstr "Nouveau pin"
+
 msgid "New version:"
 msgstr "Nouvelle version : "
 
 msgid "New version:"
 msgstr "Nouvelle version : "
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:46
 msgid "Next"
 msgstr "Suivant"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Suivant"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:727
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:747
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:751
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:752
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:761
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1174
+msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+msgstr "Pas de 50 Hz, désolé. :("
+
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr "Aucun disque dur trouvé ou disque dur non initialisé !"
+msgstr ""
+"Aucun disque dur trouvé ou\n"
+"disque dur non initialisé !"
+
+msgid "No backup needed"
+msgstr "Pas de sauvegarde nécessaire"
+
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+"Pas de données sur le transpondeur!\n"
+"(Temps dépassé en lisant PAT)"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1107
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Aucune information trouvée sur l'émission, enregistre indéfiniment."
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Aucune information trouvée sur l'émission, enregistre indéfiniment."
 
-# TODO : À traduire (frontend)
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:488
-msgid "No positioner capable frontend found."
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "Pas de tuner libre"
+
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Aucun paquet n'a été encore upgradé. Veuillez vérifier le réseau et essayer "
+"encore."
+
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr "Pas d'image sur la TV? Presser EXIT and réessayer."
+
+msgid "No positioner capable frontend found."
+msgstr "Aucun positionneur tuner détecté."
+
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "Aucun tuner satellite trouvé!!"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:503
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Aucun tuner n'est configuré pour utiliser un positionneur DiSEqC !"
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Aucun tuner n'est configuré pour utiliser un positionneur DiSEqC !"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:308
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:314
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:324
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:325
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:329
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:731
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:735
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:748
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:756
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Aucun tuner est activé!\n"
+"Veuillez paramètrer vos tuner avant de lancer l'analyse des services."
+
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Aucun Service-PIN trouvé!\n"
+"Voulez-vous changer le Service-PIN maintenant?\n"
+"Si vous répondez 'NON', la protection de service restera désactivé!"
+
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"Aucun Réglages-PIN trouvé!\n"
+"Voulez-vous changer le Réglages-PIN maintenant?\n"
+"Si vous répondez 'NON', la protection des Réglages restera désactivé!"
+
+msgid ""
+"No working local networkadapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+"configured correctly."
+msgstr ""
+"Aucun adaptateur réseau fonctionnel trouvé.\n"
+"Veuillez vérifier que vous avez connecté un cable réseau et que le réseau "
+"est configuré correctement."
+
+msgid ""
+"No working wireless interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable "
+"you local network interface."
+msgstr ""
+"Aucun interface sans fil fonctionnel trouvé.\n"
+"Veuillez vérifier que vous avez inséré une clé WLAN USB compatible ou "
+"activez votre interface réseau locale."
+
+msgid ""
+"No working wireless networkadapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
+"Network is configured correctly."
+msgstr ""
+"Aucun adaptateur réseau sans fil trouvé.\n"
+"Veuillez vérifier que vous inséré une clé WLAN USB compatible et que votre "
+"réseau est configuré correctement."
+
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "Non, mais relancer depuis le début"
+
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Non, ne rien faire."
+
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Non, juste démarrer ma Dreambox"
+
+msgid "No, let me choose default lists"
+msgstr "Non, laissez moi choisir une liste standard"
+
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "Non, analyser manuellement plus tard"
+
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:699
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:760
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr "Non Linéaire"
+
 msgid "North"
 msgstr "Nord"
 
 msgid "North"
 msgstr "Nord"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:22
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvégien"
 
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvégien"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:673
-msgid "Nothing connected"
-msgstr "Rien n'est connecté"
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:486
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:551
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
-"Rien à rechercher !\n"
-"Veuillez paramétrer votre tuner avant de démarrer une recherche de chaînes."
+"Rien à analyser !\n"
+"Veuillez paramètrer votre tuner avant de démarrer une analyse de chaînes."
+
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Lecture en cours"
+
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+"Maintenant, utilisez les paramètres de contraste pour indiquer la luminosité "
+"du fond autant que possible, mais assurez-vous que vous pouvez toujours voir "
+"la différence entre les deux niveaux les plus lumineux des nuances. Si vous "
+"avez fait cela, pressez OK."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:142 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:726
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "D'accord, guidez moi à travers la procédure de mise à jour"
+
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "Paramètres OSD"
+
 msgid "Off"
 msgstr "Arrêt"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Arrêt"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:726
 msgid "On"
 msgstr "Marche"
 
 msgid "On"
 msgstr "Marche"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:756
 msgid "One"
 msgstr "Un"
 
 msgid "One"
 msgstr "Un"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Mise à jour en ligne"
 
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Mise à jour en ligne"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Position orbitale"
+
+msgid "Other..."
+msgstr "Autres..."
+
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
+
+msgid "PIDs"
+msgstr "PIDs"
+
+msgid "Package list update"
+msgstr "Mise à jour liste paquets"
+
 msgid "Packet management"
 msgstr "Gestion des paquets"
 
 msgid "Packet management"
 msgstr "Gestion des paquets"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:40
+msgid "Page"
+msgstr "Page"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr ""
+
+msgid "Parental control"
+msgstr "Contrôle parental"
+
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Editeur des contrôles services parentals"
+
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "Paramètres contrôle parental"
+
+msgid "Parental control type"
+msgstr "Type contrôle parental"
+
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr "Pause film à la fin"
+
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "Paramètres PiP"
+
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr "Bandes noires"
+
+msgid "Pilot"
+msgstr "Pilote"
+
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "Code Pin requis"
+
+msgid "Play"
+msgstr "Jouer"
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "Lire les films enregistrés..."
+msgstr "lire les films enregistrés..."
+
+msgid "Please Reboot"
+msgstr "Veuiller rebooter"
+
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr "Veuillez choisir média à scanner"
+
+msgid ""
+"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
+"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built "
+"in wireless network support"
+msgstr ""
+"Veuillez connecter votre clé WLAN USB chipset Zydas ZD1211B compatible à "
+"votre Dreambox et presser le bouton OK sur votre télécommande pour activer "
+"le support du réseau intégré sans fil"
+
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Veuillez changer heure fin enregistrement"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1030
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Veuillez choisir une extension..."
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Veuillez choisir une extension..."
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:127
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr "Veuillez choisir le paquet..."
+
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr "Veuillez chisir la liste services standard à installer."
+
+msgid ""
+"Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
+"needed values.\n"
+"When you are ready please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Veuillez configurer votre connection locale internet LAN en renseignant les "
+"valeurs nécessaires.\n"
+"Quand vous serez prèt, pressez OK pour continuer."
+
+msgid ""
+"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
+"needed values.\n"
+"When you are ready please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Veuillez configurer votre connection sans fil internet LAN en renseignant "
+"les valeurs nécessaires.\n"
+"Quand vous serez prèt, pressez OK pour continuer."
+
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
+msgstr "Veuillez ne changer aucune valeur avant de savoir ce que vous faites!"
+
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
-msgstr "Veuillez entrer un nom pour le bouquet"
+msgstr "Veuillez saisir un nom pour le bouquet"
+
+msgid "Please enter a name for the new marker"
+msgstr "Veuillez saisir un nom pour le nouveau marqueur"
+
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr "Veuillez saisir un nouveau nom fichier"
+
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "Veuillez saisir données (vide = utiliser date courante)"
+
+msgid "Please enter the correct pin code"
+msgstr "Veuillez saisir le code pin correcte"
+
+msgid "Please enter the old pin code"
+msgstr "Veuillez saisir l'ancien code pin"
+
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr "Veuillez suivre les instructions sur la TV"
+
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Veuille presser OK"
+
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "Veuillez choisir une liste lecture à effacer..."
+
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "Veuillez choisir une liste lecture..."
 
 
-# Sous-service ?
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:300
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Veuillez choisir un sous-service à enregistrer..."
 
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Veuillez choisir un sous-service à enregistrer..."
 
-# Sous-service ?
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1252
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Veuillez choisir un sous-service..."
 
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Veuillez choisir un sous-service..."
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79
+msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
+msgstr "Veuillez choisir ici le réseau sans fil auquel se connecter."
+
+msgid "Please select keyword to filter..."
+msgstr "Veuillez choisir un mot-clé à filtrer..."
+
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr "Veuillez choisir le chemin du film..."
+
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Veuillez paramétrer le tuner B"
+
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "Veuillez paramétrer le tuner C"
+
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "Veuillez paramétrer le tuner D"
+
+msgid ""
+"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
+"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
+"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+msgstr ""
+"Veuillez utiliser les touches direction pour bouger la fenêtre PiP.\n"
+"Presser Bouquet +/- pour redimmensionner la fenêtre.\n"
+"Presser OK pour revenir au mode TV ou EXIT pour annuler le déplacement."
+
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Veuillez patienter... Chargement de la liste..."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Veuillez patienter... Chargement de la liste..."
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:389
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Navigateur d'extensions"
+
+msgid "Plugins"
+msgstr "Extensions"
+
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polarité"
 
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polarité"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:725
 msgid "Polarization"
 msgid "Polarization"
-msgstr "Polarisation"
+msgstr "polarisation"
+
+msgid "Polish"
+msgstr "Polonais"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:15
 msgid "Port A"
 msgstr "Port A"
 
 msgid "Port A"
 msgstr "Port A"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18
 msgid "Port B"
 msgstr "Port B"
 
 msgid "Port B"
 msgstr "Port B"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:20
 msgid "Port C"
 msgstr "Port C"
 
 msgid "Port C"
 msgstr "Port C"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:21
 msgid "Port D"
 msgstr "Port D"
 
 msgid "Port D"
 msgstr "Port D"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:690
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugais"
+
 msgid "Positioner"
 msgstr "Positionneur"
 
 msgid "Positioner"
 msgstr "Positionneur"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130
 msgid "Positioner fine movement"
 msgstr "Mouvement fin du positionneur"
 
 msgid "Positioner fine movement"
 msgstr "Mouvement fin du positionneur"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129
 msgid "Positioner movement"
 msgstr "Mouvement du positionneur"
 
 msgid "Positioner movement"
 msgstr "Mouvement du positionneur"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "Paramètres positionneur"
+
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Stockage du positionneur"
 
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Stockage du positionneur"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:406
-msgid "Predefined satellite"
-msgstr "Satellite prédéfini"
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr "Seuil puissance en mA"
+
+msgid "Predefined transponder"
+msgstr "transpondeur prédéfini"
+
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Préparation... Veuillez patienter"
+
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr "Presser OK sur la télécommande pour continuer."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:35
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "Appuyez sur OK pour activer les paramètres."
+msgstr "Pressez OK pour activer les paramètres."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:615
 msgid "Press OK to scan"
 msgid "Press OK to scan"
-msgstr "Appuyez sur OK pour analyser"
+msgstr "Pressez OK pour analyser"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:159
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "Appuyez sur OK pour commencer l'analyse"
+msgstr "Pressez OK pour commencer l'analyse"
+
+msgid ""
+"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
+"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n"
+"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Presser OK active le support du LAN intégré sans fil de votre Dreambox.\n"
+"LEs clés Wlan USB avec le chipset Zydas ZD1211B et RAlink RT73 sont "
+"supportés.\n"
+"Connecter votre clé Wlan USB à votre Dreambox avant de presser OK.\n"
+"\n"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:45
 msgid "Prev"
 msgstr "Précédent"
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Précédent"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:449
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:589
+msgid "Primary DNS"
+msgstr "DNS primaire"
+
+msgid "Protect services"
+msgstr "Services protégés"
+
+msgid "Protect setup"
+msgstr "Paramètres protection"
+
 msgid "Provider"
 msgstr "Fournisseur"
 
 msgid "Provider"
 msgstr "Fournisseur"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:696
+msgid "Provider to scan"
+msgstr "Fournisseur à analyser"
+
 msgid "Providers"
 msgstr "Fournisseurs"
 
 msgid "Providers"
 msgstr "Fournisseurs"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:107
+msgid "Quickzap"
+msgstr "Zap rapide"
+
+msgid "RC Menu"
+msgstr "Menu télécommande"
+
+msgid "RF output"
+msgstr "Sortie RF"
+
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr "RSS-Feed-URI"
+
+msgid "Radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Ram Disk"
+msgstr "Disque RAM"
+
+msgid "Really close without saving settings?"
+msgstr "Vraiment fermer sans sauver les paramètres?"
+
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Enlever les enregistrements effectués ?"
 
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Enlever les enregistrements effectués ?"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1267
+msgid "Really delete this timer?"
+msgstr "Vraiment effacer cette programmation?"
+
+msgid "Really exit the subservices quickzap?"
+msgstr "Vraiment quitter sous services zaprapide?"
+
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "Paramètres réception"
+
 msgid "Record"
 msgstr "Enregistrer"
 
 msgid "Record"
 msgstr "Enregistrer"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:74
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Fichiers enregistrés..."
+
 msgid "Recording"
 msgstr "Enregistrement"
 
 msgid "Recording"
 msgstr "Enregistrement"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20
-msgid "Remove Plugins"
-msgstr "Enlever des plugins"
-
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115
-msgid "Remove plugins"
-msgstr "Enlever des plugins"
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+"now?"
+msgstr ""
+"Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques "
+"secondes... Vraiment redémarrer maintenant?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:154
-msgid "Repeat Type"
-msgstr "Type de répétition"
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
+"now?"
+msgstr ""
+"Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques "
+"secondes... Vraiment relancer maintenant?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:213
-msgid "Reset"
-msgstr "Réinitialiser"
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
+"now?"
+msgstr ""
+"Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques "
+"secondes... Vraiment arrèter maintenant?"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166
-msgid "Restore"
-msgstr "Restaurer"
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Enregistrements toujours prioritaires"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:252
-msgid "SNR"
-msgstr "SNR"
+msgid "Reenter new pin"
+msgstr "Resaisir nouveau pin"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Sat"
-msgstr "Sam"
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Vitesse rafraîchissement"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:195
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:204
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:63
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:156
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:383
-msgid "Satellite"
-msgstr "Satellite"
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr "Sélection vitesse rafraîchissement "
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:448
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:591
-msgid "Satellites"
-msgstr "Satellites"
+msgid "Remove Plugins"
+msgstr "Enlever extensions"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:175
-msgid "Saturday"
-msgstr "Samedi"
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "Retirer un marqueur"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:608
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:611
-msgid "Scan NIM"
-msgstr "Analyse NIM"
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173
-msgid "Search east"
-msgstr "Rechercher à l'est"
+msgid "Remove plugins"
+msgstr "Enlever extensions"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172
-msgid "Search west"
-msgstr "Rechercher à l'ouest"
+msgid "Remove title"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:674
-msgid "Secondary cable from motorized LNB"
-msgstr "Second câble depuis un LNB motorisé"
+msgid "Rename"
+msgstr "Renommer"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1223
-msgid "Select audio track"
-msgstr "Selectionnez la piste audio"
+msgid "Repeat"
+msgstr "Répéter"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:237
-msgid "Select channel to record from"
-msgstr "Sélectionnez la chaîne à enregistrer"
+msgid "Repeat Type"
+msgstr "Type de répétition"
 
 
-# TODO : À traduire
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:127
-msgid "Sequence repeat"
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Répétion de l'événement en enregistrement...\n"
+"Que voulez-vous faire?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:700
-msgid "Services"
-msgstr "Chaînes"
+msgid "Repeats"
+msgstr "Répétitions"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131
-msgid "Set limits"
-msgstr "Fixer les limites"
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35
-msgid "Settings"
-msgstr "Paramètres"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Résolution"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:41
-msgid "Show the radio player..."
-msgstr "Afficher la radio..."
+msgid "Restart"
+msgstr "Redémarrer"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:133
-msgid "Similar"
-msgstr "Similaire"
+msgid "Restart GUI"
+msgstr "Relancer l'interface graphique"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:127
-msgid "Similar broadcasts:"
-msgstr "Émissions semblables : "
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "Relancer l'interface maintenant?"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:668
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:675
-msgid "Simple"
-msgstr "Simple"
+msgid "Restart network"
+msgstr "Relancer le réseau"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:690
-msgid "Single"
-msgstr "Simple"
+msgid "Restart test"
+msgstr "Relancer le test"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:153
-msgid "Single EPG"
-msgstr "Guide simple"
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr "Relancer votre connection et interface réseau.\n"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:284
-msgid "Single satellite"
-msgstr "Satellite seul"
+msgid "Restart your wireless interface"
+msgstr "Redémarrer votre interface sans fil"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:284
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:285
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:286
-msgid "Single transponder"
-msgstr "Transpondeur simple"
+msgid "Restore"
+msgstr "Restaurer"
 
 
-# TODO: Voir si il faut franciser
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:703
-msgid "Slot "
+msgid ""
+"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+"settings now."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"La restauration des paramètres est terminée. Veuillez appuyer sur OK pour "
+"activer les paramètres restaurés."
 
 
-# TODO: Voir si il faut franciser
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:562
-msgid "Socket "
-msgstr ""
+msgid "Resume from last position"
+msgstr "Reprendre depuis la dernière position"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-"Désolé, l'emplacement de sauvegarde n'existe pas\n"
-"\n"
-"Veuillez en choisir un autre."
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
+msgid "Resuming playback"
+msgstr "Reprise de la lecture"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:699
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:760
-msgid "South"
-msgstr "Sud"
+msgid "Return to file browser"
+msgstr "Retour au sélecteur fichiers"
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:23
-msgid "Spanish"
-msgstr "Espagnol"
+msgid "Return to movie list"
+msgstr "Retour vers liste des films"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:182
-msgid "Start"
-msgstr "Début"
+msgid "Return to previous service"
+msgstr "Retour service précédent"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1180
-msgid "Start recording?"
-msgstr "Démarrer l'enregistrement ?"
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr "Vitesses rembobinage"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:185
-msgid "StartTime"
-msgstr "Début"
+msgid "Right"
+msgstr "Droite"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:230
-msgid "Step "
-msgstr "Étape"
+msgid "Rolloff"
+msgstr "Défaire"
 
 
-# Step == cran || étape ?
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178
-msgid "Step east"
-msgstr ""
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr "Vitesse rotation rotor"
 
 
-# Step == cran || étape ?
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:177
-msgid "Step west"
-msgstr ""
+msgid "Running"
+msgstr "tourne"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:166
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+msgid "Russian"
+msgstr "Russe"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:941
-msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Arrêter la pause du direct ?"
+msgid "S-Video"
+msgstr "S-Vidéo"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:100
-msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Arrêter la lecture du film ?"
+msgid "SNR"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:187
-msgid "Store position"
-msgstr "Enregistrer la position"
+msgid "SNR:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:115
-msgid "Stored position"
-msgstr "Position enregistrée"
+msgid "Sat"
+msgstr "Sam"
 
 
-# Sous-service ?
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1272 ../data/
-msgid "Subservices"
-msgstr "Sous services"
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Paramétrage satellite / parabole"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Sun"
-msgstr "Dim"
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satellite"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:176
-msgid "Sunday"
-msgstr "Dimanche"
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Paramètres équipement satellite"
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:24
-msgid "Swedish"
-msgstr "Suédois"
+msgid "Satellites"
+msgstr "Satellites"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:227
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:388
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Débit symbole"
+msgid "Satfinder"
+msgstr "Pointeur satellites"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:708
-msgid "Terrestrial"
-msgstr "Terrestre"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Samedi"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:73
-msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Opérateur terrestre"
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Sauver liste lecture"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:756
-msgid "Three"
-msgstr "Trois"
+msgid "Save current project to disk"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:148
-msgid "Threshold"
-msgstr "Seuil"
+msgid "Save..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Thu"
-msgstr "Jeu"
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Mode mise à l'échelle"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:173
-msgid "Thursday"
-msgstr "Jeudi"
+msgid "Scan "
+msgstr "Analyser"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:55
-msgid "Time"
-msgstr "Heure"
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr "Analyser QAM128"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152
-msgid "Timer Type"
-msgstr "Type"
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr "Analyser QAM16"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:913
-msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Pause du direct impossible !"
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr "Analyser QAM256"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1276
-msgid "Timeshifting"
-msgstr "Pause du direct"
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr "Analyser QAM32"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:39
-msgid "Title:"
-msgstr "Titre :"
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr "Analyser QAM64"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:246
-#: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10
-msgid "Today"
-msgstr "Aujourd'hui"
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr "Analyser SR6875"
 
 
-# TODO : À traduire
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110
-msgid "Tone mode"
-msgstr ""
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr "Analyser SR6900"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124
-msgid "Toneburst"
-msgstr "Toneburst"
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr "Scanner réseaux sans fil"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:690
-msgid "Toneburst A/B"
-msgstr "Toneburst A/B"
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr "Analyser additional SR"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243
-msgid "Transmission mode"
-msgstr "Mode de transmission"
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr "Analyser band EU HYPER"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:392
-msgid "Transponder"
-msgstr "Transpondeur"
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr "Analyser band EU MID"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Tue"
-msgstr "Mar"
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr "Analyser band EU SUPER"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:171
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Mardi"
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr "Analyser band EU UHF IV"
 
 
-# À vérifier
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:128
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:160
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:381
-msgid "Tune"
-msgstr "Accorder"
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr "Analyser band EU UHF V"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:177
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
-msgid "Tuner"
-msgstr "Tuner"
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr "analyser band EU VHF I"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:756
-msgid "Two"
-msgstr "Deux"
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr "Analyser band EU VHF III"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:182
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:185
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:188
-msgid "Type of scan"
-msgstr "Type d'analyse"
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr "Analyser band US HIGH"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:695
-msgid "USALS"
-msgstr "USALS"
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr "Analyser band US HYPER"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
-msgid "USB Stick"
-msgstr "Clé USB"
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr "Analyser band US LOW"
+
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr "Analyser band US MID"
+
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr "Analyser band US SUPER"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49
 msgid ""
 msgid ""
-"Unable to initialize harddisk.\n"
-"Please refer to the user manual.\n"
-"Error: "
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"WLAN USB Stick\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Impossible d'initialiser le disque dur.\n"
-"Veuillez vous référer au manuel.\n"
-"Erreur : "
+"Scanner votre réseau pour points d'accès sans fil et se connecter en "
+"utilisant votre clé WLAN USB\n"
 
 
-# TODO : À traduire
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:132
-msgid "Uncommitted DiSEqC command"
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Scanner lamedbs standards triés par satellite avec un positionneur parabole "
+"connecté"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:742
-msgid "Universal LNB"
-msgstr "LNB universel"
+msgid "Search east"
+msgstr "Rechercher à l'est"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211
-msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Mise à jour terminée. Voici le résultat :"
+msgid "Search west"
+msgstr "Rechercher à l'ouest"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217
-msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr ""
-"Mise à jour... Veuillez patienter... Ceci peut prendre quelques minutes..."
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr "DNS secondaire"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:40 ../data/
-msgid "Use DHCP"
-msgstr "Utiliser DHCP"
+msgid "Seek"
+msgstr "Sauter"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:112
-msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Utiliser USALS pour ce satellite"
+msgid "Select HDD"
+msgstr "Choisir le disque dur"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:742
-msgid "User defined"
-msgstr "Défini par l'utilisateur"
+msgid "Select Location"
+msgstr "Choisir l'emplacement"
 
 
-# TODO : À traduire
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:109
-msgid "Voltage mode"
-msgstr ""
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Chosir adaptateur réseau"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:712
-msgid "W"
-msgstr "O"
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Choisir un film"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Wed"
-msgstr "Mer"
+msgid "Select audio mode"
+msgstr "Choisir le mode audio"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:172
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Mercredi"
+msgid "Select audio track"
+msgstr "Choisir la piste audio"
 
 
-# TODO: À vérifier
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167
-msgid "Weekday"
-msgstr "Jours ouvrables"
+msgid "Select channel to record from"
+msgstr "Choisir la chaîne à enregistrer"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:697
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:758
-msgid "West"
-msgstr "Ouest"
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr "Choisir vitesse rafraîchissement"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:43
-msgid "Year:"
-msgstr "Année :"
+msgid "Select video input"
+msgstr "Choisir l'entrée vidéo"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:727
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:747
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:751
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:752
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:761
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
+msgid "Select video mode"
+msgstr "Choisir le mode vidéo"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49
-msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Vous ne pouvez effacer ceci !"
+msgid "Sequence repeat"
+msgstr "Répéter la séquence"
+
+msgid "Service"
+msgstr "Service"
+
+msgid "Service Scan"
+msgstr "Analyse des services"
+
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Recherche des services"
+
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "Le service a été ajouté aux favoris."
+
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "Le service a été ajouté au bouquet sélectionné."
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31
 msgid ""
 msgid ""
-"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
-"Press OK to start upgrade."
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Le logiciel de votre frontprocessor doit être mis à jour.\n"
-"Veuillez appuyer sur OK pour commencer la mise à jour."
+"Service invalide!\n"
+"(Temps dépassé en lisant PMT)"
 
 
-# TODO : À traduire
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:330
-msgid "[bouquet edit]"
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Service non trouvé!\n"
+"(SID pas trouvé dans PAT)"
 
 
-# TODO : À traduire
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:332
-msgid "[favourite edit]"
-msgstr ""
+msgid "Service scan"
+msgstr "Analyse des services"
 
 
-# TODO : À traduire
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:415
-msgid "[move mode]"
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Service indisponible!\n"
+"Vérifier la configuration tuner!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:112
-msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "abandonner l'édition des bouquets"
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "Info service"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:115
-msgid "abort favourites edit"
-msgstr "abandonner l'édition des favoris"
+msgid "Services"
+msgstr "Services"
 
 
-# À vérifier
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:59
-msgid "about to start"
-msgstr "sur le point de commencer"
+msgid "Set limits"
+msgstr "Fixer les limites"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:101
-msgid "add bouquet..."
-msgstr "ajouter un bouquet..."
+msgid "Settings"
+msgstr "Paramètres"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:258
-msgid "add directory to playlist"
-msgstr "ajouter le répertoire à la liste de lecture"
+msgid "Setup"
+msgstr "Paramètrer"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:260
-msgid "add file to playlist"
-msgstr "ajouter le fichier à la liste de lecture"
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Mode configuration"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1178
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1180
-msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "ajout d'enregistrement (entrer la durée d'enregistrement)"
+msgid "Show Info"
+msgstr "Montrer infos"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1178
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1180
-msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "ajout d'enregistrement (indéfiniment)"
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr "Montrer status WLAN"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1178
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1180
-msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "ajout d'enregistrement (arrêter après l'émission en cours)"
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Montrer clignotement horloge en enregistrement"
 
 
-# TODO: Vérifier « cette »
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:81
-msgid "add service to bouquet"
-msgstr "ajouter cette chaîne au bouquet"
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "Montrer infobar en changeant de chaîne"
 
 
-# TODO: Vérifier « cette »
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:83
-msgid "add service to favourites"
-msgstr "ajouter cette chaîne aux favoris"
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Montrer infobar en changeant d'événement"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
-msgstr ""
-"êtes-vous sûr de vouloir restaurer\n"
-"la sauvegarde suivante :\n"
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "Montrer infobar sur saut avant/arrière"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:117
-msgid "back"
-msgstr "retour"
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "Montrer mouvements positionneur"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1178
-msgid "change recording (duration)"
-msgstr "modifier un enregistrement (durée)"
+msgid "Show services beginning with"
+msgstr "Montrer services commençant par"
 
 
-# TODO: À vérifier
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:307
-msgid "circular left"
-msgstr "circulaire à gauche"
+msgid "Show the radio player..."
+msgstr "afficher la radio..."
 
 
-# TODO: À vérifier
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:307
-msgid "circular right"
-msgstr "circulaire à droite"
+msgid "Show the tv player..."
+msgstr "afficher l'image TV..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:264
-msgid "clear playlist"
-msgstr "effacer la liste de lecture"
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr "Montrer l'état de votre connection LAN sans fil.\n"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87
-msgid "copy to favourites"
-msgstr "copier dans les favoris"
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Eteindre la Dreambox après"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104
-msgid "daily"
-msgstr "quotidien"
+msgid "Similar"
+msgstr "Similaire"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:263
-msgid "delete"
-msgstr "effacer"
+msgid "Similar broadcasts:"
+msgstr "Émissions semblables:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
-msgid "delete..."
-msgstr "effacer..."
+msgid "Simple"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:108
-msgid "disable move mode"
-msgstr "désactiver le mode déplacement"
+msgid "Single"
+msgstr "Unique"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1178
-msgid "do nothing"
-msgstr "ne rien faire"
+msgid "Single EPG"
+msgstr "EPG unique"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1180
-msgid "don't record"
-msgstr "ne pas enregistrer"
+msgid "Single satellite"
+msgstr "Satellite unique"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:68
-msgid "done!"
-msgstr "terminé !"
+msgid "Single transponder"
+msgstr "Transpondeur unique"
+
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr "Pas unique (GOP)"
+
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Veille programmée"
+
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Action veille programmée:"
+
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Intervalle diaporama (sec.)"
+
+#, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Slow"
+msgstr "Lent"
+
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr "Vitesses du ralenti"
+
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Des extensions ne sont pas disponible:\n"
+
+msgid "Somewhere else"
+msgstr "Ailleurs"
+
+msgid ""
+"Sorry your Backup destination does not exist\n"
+"\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+"Désolé, l'emplacement de sauvegarde n'existe pas\n"
+"\n"
+"Veuillez en choisir un autre."
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "Tri A-Z"
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "Tri heures"
+
+msgid "Sound"
+msgstr "Son"
+
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "Porteuse sonore"
+
+msgid "South"
+msgstr "Sud"
+
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espagnol"
+
+msgid "Standby"
+msgstr "Veille"
+
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "Veille / Redémarrage"
+
+msgid "Start"
+msgstr "Début"
+
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr "Démarrer depuis le début"
+
+msgid "Start recording?"
+msgstr "Démarrer l'enregistrement?"
+
+msgid "Start test"
+msgstr "Lancer le test"
+
+msgid "StartTime"
+msgstr "Départ"
+
+msgid "Starting on"
+msgstr "Démarre sur"
+
+msgid "Step "
+msgstr "Étape"
+
+msgid "Step east"
+msgstr "Un pas vers l'Est"
+
+msgid "Step west"
+msgstr "Un pas vers l'Ouest"
+
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stéréo"
+
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+msgid "Stop Timeshift?"
+msgstr "Arrêter le PauseDirect?"
+
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Stopper événement courant et désactiver les prochains"
+
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Stopper événement courant mais pas les prochains"
+
+msgid "Stop playing this movie?"
+msgstr "Arrêter la lecture du film?"
+
+msgid "Stop test"
+msgstr "Stopper le test"
+
+msgid "Store position"
+msgstr "Enregistrer la position"
+
+msgid "Stored position"
+msgstr "Position enregistrée"
+
+msgid "Subservice list..."
+msgstr "liste des sous-services..."
+
+msgid "Subservices"
+msgstr "SousServices"
+
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "Choix sous-titres"
+
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Sous-titres"
+
+msgid "Sun"
+msgstr "Dim"
+
+msgid "Sunday"
+msgstr "Dimanche"
+
+msgid "Swap Services"
+msgstr "Inverser fenêtres services"
+
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suédois"
+
+msgid "Switch to next subservice"
+msgstr "basculer vers sous-service suivant"
+
+msgid "Switch to previous subservice"
+msgstr "basculer vers sous-service précédent"
+
+msgid "Symbol Rate"
+msgstr "Fréquence symbole"
+
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "FréquenceSymbole"
+
+msgid "System"
+msgstr "Système"
+
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr "mimi74 a traduit"
+
+msgid "TV System"
+msgstr "Système TV"
+
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Terrestre"
+
+msgid "Terrestrial provider"
+msgstr "Opérateur terrestre"
+
+msgid "Test mode"
+msgstr "Mode test"
+
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr "tester la configuration réseau de votre Dreambox\n"
+
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your local LAN internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Merci d'utiliser l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prète à "
+"l'usage.\n"
+"\n"
+"Votre connection internet locale LAN fonctionne maintenant.\n"
+"\n"
+"Veuillez presser OK pour continuer."
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your wireless internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Merci d'utiliser l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prète à "
+"l'usage.\n"
+"\n"
+"Votre connection internet sans fil fonctionne maintenant.\n"
+"\n"
+"Veuillez presser OK pour continuer."
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
+"Merci d'utiliser l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prète à "
+"l'usage.\n"
+"Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser."
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using you Dreambox."
+msgstr ""
+"Merci d'utilisé l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prête à l'usage.\n"
+"Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser."
+
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "La sauvegarde a échoué. Veuillez choisir un autre emplacement."
+
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+"Le port d'entrée doit-être configuré maintenant.\n"
+"Vous pouvez le configurer l'écran maintenant en affichant quelques images "
+"test. Voulez-vous le faire maintenant?"
+
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr "L'installation de la liste des services standard est terminée."
+
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+"L'installation des paramètres standards est terminée. Vous pouvez maintenant "
+"continuer l'installation de la Dreambox en pressant le bouton OK de la "
+"télécommande."
+
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr "Le paquet ne contient rien."
+
+msgid "The pin code has been changed successfully."
+msgstr "Le code pin a été changé avec succès."
+
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr "Le code pin saisi est mauvais"
+
+msgid "The pin codes you entered are different."
+msgstr "Les codes pin saisis sont différents."
+
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "La veille programmée a été activée"
+
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "La veille programmée a été désactivée"
+
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr ""
+"Le fichier programmation (timers.xml) est corrompu et ne peut-être chargé."
+
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr ""
+"L'assistant peut sauvegarder vos paramètres actuels. Voulez-vous sauvegarder "
+"maintenant ?"
+
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "L'assistant est terminé."
+
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr "Il n'y a pas de liste services standard dans votre Image."
+
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr "Il n'y a pas de paramètres standards dans votre Image."
+
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Il n'y aura pas assez de place sur la partition sélectionnée.\n"
+"Souhaitez-vous vraiment continuer?"
+
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "C'est la deuxième étape."
+
+msgid "This is unsupported at the moment."
+msgstr "Ceci n'est supporté pour le moment."
+
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+"Ce test vérifie les noms serveurs configurés.\n"
+"Si vous obtenez le message \"Non confirmé\" :\n"
+"- Veuillez vérifier votre DHCP, paramètres câblage et adaptateur\n"
+"- Si vous avez configuré manuellement les noms serveurs, veuillez vérifier "
+"la configuration des \"DNS\" "
+
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
+msgstr ""
+"Ce test vérifie si un câble réseau est bien connecté à votre adaptateur "
+"LAN.\n"
+"Si vous obtenez le message \"déconnecté\":\n"
+"- Vérifiez qu'un câble est bien connecté\n"
+"- Vérifiez que le câble n'est pas détérioré"
+
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+msgstr ""
+"Ce test vérifie qu'une adresse IP valide est trouvée pour votre adaptateur "
+"LAN.\n"
+"Si vous obtenez le message \"Non confirmé\" :\n"
+"- Aucune adresse IP valide na été trouvée\n"
+"- Veuillez vérifier votre DHCP, paramètres câblage et adaptateur"
+
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+"Ce test vérifie que votre adaptateur réseau est configuré en adresse IP "
+"automatique configuration avec serveur DHCP.\n"
+"Si vous obtenez le message \"Désactivé\" :\n"
+"- Votre adaptateur LAN est configuré en adresse IP manuelle\n"
+"- Vérifiez que vous avez entré les informations IP correctes dans le menu "
+"paramètres adaptateur\n"
+"Si vous obtenez le message \"Activé\" :\n"
+"- Vérifiez que vous avez configuré un serveur DHCP dans votre réseau"
+
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr "Ce test détecte votre adaptateur LAN configuré."
+
+msgid "Three"
+msgstr "Trois"
+
+msgid "Threshold"
+msgstr "Seuil"
+
+msgid "Thu"
+msgstr "Jeu"
+
+msgid "Thursday"
+msgstr "Jeudi"
+
+msgid "Time"
+msgstr "Heure"
+
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr "Entrée Date/Heure"
+
+msgid "Timer"
+msgstr "Programmation"
+
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Édition des programmations"
+
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Editeur programmations"
+
+msgid "Timer Type"
+msgstr "Type programmation"
+
+msgid "Timer entry"
+msgstr "Programmation d'un enregistrement"
+
+msgid "Timer log"
+msgstr "Journal des enregistrements"
+
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr "Erreur de programmation"
+
+msgid "Timer selection"
+msgstr "Sélection de programmation"
+
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Status programmation:"
+
+msgid "Timeshift"
+msgstr "PauseDirect"
+
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr "PauseDirect pas possible"
+
+msgid "Timezone"
+msgstr "Fuseau horaire"
+
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
+
+msgid "Title:"
+msgstr "Titre :"
+
+msgid "Today"
+msgstr "Aujourd'hui"
+
+msgid "Tone mode"
+msgstr "Mode tonalité"
+
+msgid "Toneburst"
+msgstr "Toneburst"
+
+msgid "Toneburst A/B"
+msgstr "Toneburst A/B"
+
+msgid "Translation"
+msgstr "Traduction"
+
+msgid "Translation:"
+msgstr "Traduction:"
+
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "Mode transmission"
+
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "Mode de transmission"
+
+msgid "Transponder"
+msgstr "Transpondeur"
+
+msgid "Transponder Type"
+msgstr "Type transponder"
+
+msgid "Tries left:"
+msgstr "Essais annulés:"
+
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+"Essai de trouver transpondeurs utilisés sur réseau câble... Veuillez "
+"patienter..."
+
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr ""
+"Essai de trouver transpondeurs utilisés sur réseau câble... Veuillez "
+"patienter..."
+
+msgid "Tue"
+msgstr "Mar"
+
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Mardi"
+
+msgid "Tune"
+msgstr "Accorder"
+
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Echec accord"
+
+msgid "Tuner"
+msgstr ""
+
+msgid "Tuner "
+msgstr ""
+
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "Slot tuner"
+
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "Configuration tuner"
+
+msgid "Tuner status"
+msgstr "Status tuner"
+
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turke"
+
+msgid "Two"
+msgstr "Deux"
+
+msgid "Type of scan"
+msgstr "Type d'analyse"
+
+msgid "USALS"
+msgstr "USALS"
+
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+msgid "USB Stick"
+msgstr "Clé USB"
+
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Echec vérification complète fichiers système.\n"
+"Erreur: "
+
+msgid ""
+"Unable to initialize harddisk.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Impossible d'initialiser le disque dur.\n"
+"Erreur: "
+
+msgid "Uncommitted DiSEqC command"
+msgstr "Commande DiSEqC non validée"
+
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "LNB universel"
+
+msgid "Unmount failed"
+msgstr "Echec démontage"
+
+msgid "Updates your receiver's software"
+msgstr "Mise à jour du logiciel du récepteur"
+
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "Mise à jour terminée. Voici le résultat :"
+
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+msgstr ""
+"Mise à jour... Veuillez patienter... Ceci peut prendre quelques minutes..."
+
+msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr "Mise à jour terminée. Voulez-vous redémarrer votre Dreambox?"
+
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Mise à jour"
+
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Mise à jour Dreambox... Veuillez patienter"
+
+msgid "Use DHCP"
+msgstr "Utiliser DHCP"
+
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Utiliser mesure puissance"
+
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Utiliser passerelle"
+
+#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
+#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
+#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
+#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
+#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
+#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
+#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
+#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
+#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
+#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
+#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
+#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr "Utiliser lecture discontinue aux vitesses ci-dessus"
+
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Utiliser mesure puissance"
+
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr "Utiliser l'assistant réseau pour configurer réseau\n"
+
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"Utilisez les boutons gauche et droit pour changer une option\n"
+"\n"
+"Veuillez paramétrer le tuner A"
+
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr ""
+"Utilisez les boutons haut/bas de votre télécommande pour sélectionner une "
+"option. Après cela, appuyez sur OK."
+
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "Utiliser USALS pour ce satellite"
+
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Utiliser l'assistant pour les réglages de base"
+
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Type analyse service utilisé"
+
+msgid "User defined"
+msgstr "Défini par l'utilisateur"
+
+msgid "VCR scart"
+msgstr "Péritel magnétoscope"
+
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr "Accord-fin vidéo"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:564
-msgid "empty/unknown"
-msgstr "vide/inconnu"
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr "Assistant accord-fin vidéo"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:104
-msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "activer l'édition des bouquets"
+msgid "Video Output"
+msgstr "Sortie vidéo"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:106
-msgid "enable favourite edit"
-msgstr "activer l'édition des favoris"
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Paramètres vidéo"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:100
-msgid "enable move mode"
-msgstr "activer le mode déplacement"
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Assistant vidéo"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:111
-msgid "end bouquet edit"
-msgstr "terminer l'édition des bouquets"
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+"Sélection entrée vidéo\n"
+"\n"
+"Veuillez presser OK si vous pouvez voir cette page sur la TV (ou choisir un "
+"port d'entrée différent).\n"
+"\n"
+"Le port entrée suivant sera automatiquement scanné dans 10 secondes."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:114
-msgid "end favourites edit"
-msgstr "terminer l'édition des favoris"
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "Sélection mode vidéo."
 
 
-#: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30
-msgid "free diskspace"
-msgstr "espace disque libre"
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Afficher Rass interactif..."
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
-msgid "full /etc directory"
-msgstr "répertoire /etc entier"
+msgid "View teletext..."
+msgstr "afficher télétexte..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99
-msgid "go to deep standby"
-msgstr "mettre en veille profonde"
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Mode voltage"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:265
-msgid "hide player"
-msgstr "cacher le lecteur"
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:307
-msgid "horizontal"
-msgstr "horizontale"
+msgid "W"
+msgstr "O"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:220
-msgid "init module"
-msgstr "initialiser le module"
+msgid "WEP"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:80
-msgid "leave movie player..."
-msgstr "quitter le lecteur..."
+msgid "WPA"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
-msgid "list"
-msgstr "liste"
+msgid "WPA2"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:695
-msgid "manual"
-msgstr "manuel"
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS sur 4:3"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:48
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:53
-msgid "mins"
-msgstr "min"
+msgid "Waiting"
+msgstr "Attendez"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258
-msgid "next channel"
-msgstr "chaîne suivante"
+msgid ""
+"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+"Please press OK to begin."
+msgstr ""
+"Vous allez maintenant tester si votre TV peut aussi afficher cette "
+"résolution à 50hz. Si votre écran devient noir, attendez 20 secondes et cela "
+"repassera à 60hz.\n"
+"Veuillez presser OK pour commencer."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260
-msgid "next channel in history"
-msgstr "chaîne suivante dans l'historique"
+msgid "Wed"
+msgstr "Mer"
+
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Mercredi"
+
+msgid "Weekday"
+msgstr "Jours ouvrables"
+
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
+"Bienvenue dans l'assistant de mise à jour d'image. L'assistant vous aidera à "
+"mettre à jour le firmware de votre Dreambox en vous fournissant un moyen de "
+"sauvegarder vos paramètres actuels et une explication sur comment mettre à "
+"jour votre firmware."
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Bienvenue.\n"
+"\n"
+"Si vous voulez connecter votre Dreambox à internet, cette assistant vous "
+"guidera à paramètrer les réglages basiques du réseau de votre Dreambox.\n"
+"\n"
+"Presser le bouton OK sur votre télécommande pour passer à l'étape suivante."
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Bienvenue.\n"
+"\n"
+"Cet assistant de démarrage va vous guider lors du paramétrage de base de "
+"votre Dreambox.\n"
+"Veuillez appuyer sur le bouton OK de la télecommande pour passer à l'étape "
+"suivante."
+
+msgid "Welcome..."
+msgstr "Bienvenue..."
+
+msgid "West"
+msgstr "Ouest"
+
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Que voulez-vous analyser ?"
+
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Où voulez-vous sauver vos paramètres ?"
+
+msgid "Wireless"
+msgstr "Sans fil"
+
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Réseau sans fil"
+
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Erreur d'écriture en enregistrement. Disque plein?\n"
+
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
+
+msgid "Year:"
+msgstr "Année :"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
+
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Oui, sauvegarder mes paramètres !"
+
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Oui, faire une analyse manuelle maintenant"
+
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Oui, faire une analyse automatique maintenant"
+
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Oui, faire une autre analyse manuelle maintenant"
+
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Oui, éteindre maintenant."
+
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Oui, restaurer les paramètres maintenant"
+
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "Oui, retour vers liste des films"
+
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Oui, voir le tutoriel"
+
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
+"You pouvez choisir des paramètres standards maintenant. Veuillez "
+"sélectionner les paramètres qui seront installés."
+
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr ""
+
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "Vous ne pouvez effacer ceci!"
+
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr "Vous avez choisi de ne pas installer de liste services standard"
+
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
+"Vous avez fait le choix de ne pas installer de paramètres standards, Vous "
+"pouvez malgré tout les installer plus tard par le menu Paramètres."
+
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr ""
+"Vous avez choisi de ne rien ionstaller. Veuillez presser OK pour terminer "
+"l'assistant d'installation."
+
+msgid ""
+"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+"harddisk is not an option for you."
+msgstr ""
+"Vous ne semblez pas avoir de disque dur dans votre Dreambox. Donc la "
+"sauvegarde sur disque dur n'est pas possible."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
+"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
+"to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"Vous avez choisi de sauvegarder sur une carte compact flash. La carte doit "
+"être dans l'emplacement. Nous ne vérifions pas si la carte est utilisée en "
+"ce moment. Vous devriez donc sauvegarder vers le disque dur!\n"
+"Veuillez appuyer sur OK pour démarrer la sauvegarde."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
+msgstr ""
+"Vous avez choisi de sauvegarder sur une clé USB. Vous devriez sauvegarder "
+"sur le disque dur !\n"
+"Veuillez appuyer sur OK pour démarrer la sauvegarde."
+
+msgid ""
+"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+"backup now."
+msgstr ""
+"Vous avez choisi de sauvegarder les paramètres sur votre disque dur. Appuyez "
+"sur OK pour commencer la sauvegarde."
+
+msgid "You have to wait for"
+msgstr "You devez attendre pour"
+
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
+msgstr ""
+"Vous avez besoin d'un PC connecté à votre Dreambox. Si vous avez besoin de "
+"plus d'informations, veuillez visiter le site Web http://www.dm7025.de.\n"
+"Votre Dreambox va être arrêtée. Après que vous ayez effectué les "
+"instructions de mise à jour, votre nouveau firmware vous demandera de "
+"restaurer les paramètres."
+
+msgid ""
+"You need to define some keywords first!\n"
+"Press the menu-key to define keywords.\n"
+"Do you want to define keywords now?"
+msgstr ""
+"Vous devez définir des mots-clés d'abord!\n"
+"Presser la touche menu pour définir les mots-clés.\n"
+"Voulez-vous definir les mots-clés naintenant?"
+
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
+msgstr ""
+"vous devez saisir un code pin et le cacher de vos enfants.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous paramétrer ce pin maintenant?"
+
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr ""
+"Votre Dreambox redémarrera après avoir pressé la touche OK de votre "
+"télécommande."
+
+msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+msgstr "Votre TV fonctionne avec 50 Hz. Super!"
+
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
+msgstr ""
+"Votre sauvegarde a réussi. Nous allons continuer à expliquer la procédure de "
+"mise à jour."
+
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Votre Dreambox s'éteint. Veuillez patienter..."
+
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Votre Dreambox n'est pas connectée correctement à internet. Veuillez "
+"vérifier et réessayer encore."
+
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
+msgstr ""
+"Le logiciel de votre frontprocessor doit être mis à jour.\n"
+"Veuillez appuyer sur OK pour commencer la mise à jour."
+
+msgid ""
+"Your local LAN internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Votre connection internet LAN locale ne fonctionne pas!\n"
+"Veuillez choisir ce que vous voulez faire ensuite."
+
+msgid ""
+"Your network is restarting.\n"
+"You will be automatically forwarded to the next step."
+msgstr ""
+"Votre réseau redémarre.\n"
+"Vous passerez automatiquement à l'étape suivante."
+
+msgid ""
+"Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
+"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+msgstr ""
+"Votre adaptateur cablé LAN ne peut-être démarré.\n"
+"Voulez-vous relancer votre Dreambox pour appliquer la nouvelle "
+"configuration?\n"
+
+msgid ""
+"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
+"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+msgstr ""
+"Votre adaptateur sans fil LAN ne peut-être démarré.\n"
+"Voulez-vous relancer votre Dreambox pour appliquer la nouvelle "
+"configuration?\n"
+
+msgid ""
+"Your wireless internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Votre connection internet sans fil ne fonctionne pas!\n"
+"Veuillez choisir ce que vous voulez faire ensuite."
+
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Revenir sur le service avant réglage positionneur?"
+
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Revenir sur le serveur avant le viseur"
+
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[éditeur alternatif]"
+
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[édition des bouquets]"
+
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[édition des favoris]"
+
+msgid "[move mode]"
+msgstr "[mode déplacement]"
+
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "abandon édition alternatifs"
+
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "abandonner l'édition des bouquets"
+
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "abandonner l'édition des favoris"
+
+msgid "about to start"
+msgstr "sur le point de commencer"
+
+msgid "add alternatives"
+msgstr "ajouter les alternatifs"
+
+msgid "add bouquet"
+msgstr "ajouter bouquet"
+
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "ajouter le répertoire à la liste de lecture"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:287
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:316
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:330
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:335
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:605
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:607
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:610
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:116
-#: ../lib/python/Components/Network.py:145
-#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7
-msgid "no"
-msgstr "non"
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "ajouter le fichier à la liste de lecture"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:69
-msgid "no HDD found"
-msgstr "aucun disque dur trouvé"
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "ajouter fichiers à la liste lecture"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:218
-msgid "no module found"
-msgstr "aucun module trouvé"
+msgid "add marker"
+msgstr "ajouter marqueur"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:40
-msgid "none"
-msgstr "aucun"
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "ajout d'enregistrement (saisir durée d'enregistrement)"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:305
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:312
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:320
-msgid "off"
-msgstr "arrêt"
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "ajout d'enregistrement (saisir heure de fin)"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:305
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:312
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:320
-msgid "on"
-msgstr "marche"
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "ajout d'enregistrement (indéfiniment)"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-msgid "once"
-msgstr "une fois"
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "ajout d'enregistrement (stopper après l'émission)"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "seulement le répertoire /etc/enigma2"
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "ajouter ce service au bouquet"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
-msgid "pass"
-msgstr "passe"
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "ajouter ce service aux favoris"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:84
-msgid "please press OK when ready"
-msgstr "veuillez appuyer sur OK quand vous êtes prêt(e)"
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "ajouter à la protection parentale"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:257
-msgid "previous channel"
-msgstr "chaîne précédente"
+msgid "advanced"
+msgstr "avancé"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259
-msgid "previous channel in history"
-msgstr "chaîne précédente dans l'historique"
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "tri alphabetique"
 
 
-# TODO: À vérifier
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:98
-msgid "record"
-msgstr "enregistre"
+msgid ""
+"are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+"êtes-vous sûr de vouloir restaurer\n"
+"la sauvegarde suivante :\n"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:64
-msgid "recording..."
-msgstr "enregistrement..."
+msgid "back"
+msgstr "retour"
 
 
-# TODO: À vérifier
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89
-msgid "remove all new found flags"
-msgstr "enlever tous les indicateurs de nouvelle chaîne"
+msgid "better"
+msgstr "meilleur"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:95
-msgid "remove bouquet"
-msgstr "enlever le bouquet"
+msgid "blacklist"
+msgstr "liste noire"
 
 
-# TODO: À vérifier
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93
-msgid "remove new found flag"
-msgstr "enlever l'indicateur de nouvelle chaîne"
+msgid "by Exif"
+msgstr "par exif"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:91
-msgid "remove service"
-msgstr "enlever la chaîne"
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "modifier un enregistrement (durée)"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
-msgid "repeated"
-msgstr "répété"
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "modifier un enregistrement (heure de fin)"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"analyse terminée !\n"
-"%d chaînes trouvées !"
+msgid "circular left"
+msgstr "circulaire à gauche"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"No service found!"
-msgstr ""
-"analyse terminée !\n"
-"Aucune chaîne trouvée !"
+msgid "circular right"
+msgstr "circulaire à droite"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"One service found!"
-msgstr ""
-"analyse terminée !\n"
-"Une chaîne trouvée !"
+msgid "clear playlist"
+msgstr "effacer liste de lecture"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29
-#, python-format
-msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"analyse en cours - %d %% fait !\n"
-"%d chaînes trouvées !"
+msgid "complex"
+msgstr "complexe"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23
-msgid "scan state"
-msgstr "état de l'analyse"
+msgid "config menu"
+msgstr "menu de configuration"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:356
-msgid "show EPG..."
-msgstr "afficher le guide"
+msgid "confirmed"
+msgstr "confirmé"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:318
-msgid "show event details"
-msgstr "afficher les détails de l'émission"
+msgid "connected"
+msgstr "connecté"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1178
-msgid "stop recording"
-msgstr "arrêter l'enregistrement"
+msgid "continue"
+msgstr "continuer"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:262
-msgid "switch to filelist"
-msgstr "basculer vers la liste des fichiers"
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "copier vers bouquets"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:256
-msgid "switch to playlist"
-msgstr "basculer vers la liste de lecture"
+msgid "daily"
+msgstr "quotidien"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:234 ../lib/python/Screens/Wizard.py:235
-msgid "text"
-msgstr "texte"
+msgid "delete"
+msgstr "Effacer"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39
-msgid "this recording"
-msgstr "cet enregistrement"
+msgid "delete cut"
+msgstr "effacer coupe"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:80
-msgid "unknown service"
-msgstr "chaîne inconnue"
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "effacer enrée liste lecture"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104
-msgid "user defined"
-msgstr "défini par l'utilisateur"
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "effacer liste lecture sauvée"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:307
-msgid "vertical"
-msgstr "verticale"
+msgid "delete..."
+msgstr "effacer..."
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:57
-msgid "waiting"
-msgstr "en attente"
+msgid "disable"
+msgstr "désactiver"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104
-msgid "weekly"
-msgstr "hebdomadaire"
+msgid "disable move mode"
+msgstr "désactiver le mode déplacement"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:287
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:316
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:330
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:335
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:605
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:607
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:610
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:116
-#: ../lib/python/Components/Network.py:145
-#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7
-msgid "yes"
-msgstr "oui"
+msgid "disabled"
+msgstr "désactivé"
 
 
-# TODO: À vérifier
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:287
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:605
-msgid "yes (hold feeds)"
-msgstr "oui (garder les feeds)"
+msgid "disconnected"
+msgstr "déconnecté"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:98
-msgid "zap"
-msgstr "zap"
+msgid "do not change"
+msgstr "ne pas changer"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:62
-msgid "zapped"
-msgstr "zappé"
+msgid "do nothing"
+msgstr "ne rien faire"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Channel Selection"
-msgstr "Sélection de la chaîne"
+msgid "don't record"
+msgstr "ne pas enregistrer"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Sauvegarde terminée. Veuillez appuyer sur OK pour voir le résultat."
+msgid "done!"
+msgstr "terminé!"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service"
-msgstr "Chaîne"
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "éditer les alternatifs"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Network setup"
-msgstr "Paramétrage réseau"
+msgid "empty"
+msgstr "vide"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Jeux / Plugins"
+msgid "enable"
+msgstr "activer"
 
 
-# TODO: erreur : pluriel ou singulier
-#: ../data/
-msgid "Hide error windows"
-msgstr "Cacher les fenêtres d'erreurs"
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "activer l'édition des bouquets"
 
 
-#: ../data/
-msgid "help..."
-msgstr "aide..."
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "activer l'édition des favoris"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Oui, sauvegarder mes paramètres !"
+msgid "enable move mode"
+msgstr "activer le mode déplacement"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#c0c000"
-msgstr "#c0c000"
+msgid "enabled"
+msgstr "activé"
 
 
-# TODO: À vérifier
-#: ../data/
-msgid "Satconfig"
-msgstr "Config satellite"
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "fin d'édition alternatifs"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
-msgstr ""
-"Vous avez besoin d'un PC connecté à votre Dreambox. Si vous avez besoin de "
-"plus d'informations, veuillez visiter le site Web http://www.dm7025.de.\n"
-"Votre Dreambox va être arrêtée. Après que vous ayez effectué les "
-"instructions de mise à jour, votre nouveau firmware vous demandera de "
-"restaurer les paramètres."
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "terminer l'édition des bouquets"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "Où voulez-vous sauver vos paramètres ?"
+msgid "end cut here"
+msgstr "fin de coupe ici"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service Scan"
-msgstr "Recherche des chaînes"
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "terminer l'édition des favoris"
 
 
-#: ../data/
-msgid "DiSEqC"
-msgstr "DiSEqC"
+msgid "equal to Socket A"
+msgstr "égale au tuner A"
 
 
-#: ../data/
-msgid "TV System"
-msgstr "Système TV"
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr "quitter le lecteur DVD ou retourner au sélecteur fichiers"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Visualize positioner movement"
-msgstr "Visualiser le mouvement du positionneur"
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "quitter lecteur média"
 
 
-#: ../data/
-msgid "NEXT"
-msgstr "SUIVANT"
+msgid "exit movielist"
+msgstr "quitter liste film"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Vous ne semblez pas avoir de disque dur dans votre Dreambox. Donc la "
-"sauvegarde sur disque dur n'est pas possible."
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr "accord-fin de votre affichage"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Deep Standby"
-msgstr "Veille profonde"
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr "Avancer au chapitre suivant"
 
 
-# TODO: Voir si il faut franciser slot
-#: ../data/
-msgid "Tuner Slot"
-msgstr "Slot tuner"
+msgid "free diskspace"
+msgstr "espace disque libre"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Changer les bouquets en zapping rapide"
+msgid "full /etc directory"
+msgstr "répertoire /etc entier"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Sound"
-msgstr "Son"
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "mettre en veille profonde"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
-msgstr ""
-"Utilisez les boutons haut/bas sur votre télécommande pour sélectionner une "
-"option. Après cela, appuyez sur OK."
+msgid "go to standby"
+msgstr "mettre en veille"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Show Satposition"
-msgstr "Afficher la position du satellite"
+msgid "hear radio..."
+msgstr "écouter radio..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "Voulez-vous voir un tutoriel ?"
+msgid "help..."
+msgstr "aide..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "Non, ne rien faire."
+msgid "hide extended description"
+msgstr "masquer la description étendue"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#000000"
-msgstr "#000000"
+msgid "hide player"
+msgstr "cacher le lecteur"
 
 
-#: ../data/
-msgid "This is step number 2."
-msgstr "C'est la deuxième étape."
+msgid "horizontal"
+msgstr "horizontale"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Utiliser l'assistant pour effectuer les réglages de base"
+msgid "hour"
+msgstr "heure"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Paramétrage satellite / parabole"
+msgid "hours"
+msgstr "heures"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#ffffff"
-msgstr "#ffffff"
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "extinction immédiate"
 
 
-#: ../data/
+#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+"incoming call!\n"
+"%s calls on %s!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vous avez choisi de sauvegarder sur une clé USB. Vous devriez sauvegarder "
-"sur le disque dur !\n"
-"Veuillez appuyer sur OK pour démarrer la sauvegarde."
+"appel entrant!\n"
+"%s appel sur %s!"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Audio / Video"
-msgstr "Audio / Vidéo"
+msgid "init module"
+msgstr "initialiser le module"
 
 
-#: ../data/
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "L'assistant est terminé."
+msgid "insert mark here"
+msgstr "insérer marqueur ici"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service Searching"
-msgstr "Recherche des chaînes"
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr "se rendre vers le titre précédant"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Mute"
-msgstr "Sourdine"
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr "se rendre vers le titre suivant"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
-msgstr ""
-"Bienvenue dans l'assistant de mise à jour d'image. L'assistant vous aidera à "
-"mettre à jour le firmware de votre Dreambox en vous fournissant un moyen de "
-"sauvegarder vos paramètres actuels et une explication sur comment mettre à "
-"jour votre firmware."
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "se rendre au début de liste"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Agencement du clavier"
+msgid "jump to listend"
+msgstr "se rendre à la fin de liste"
 
 
-# TODO: À vérifier
-#: ../data/
-msgid "Usage Settings"
-msgstr "Paramétrage d'usage"
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "se rendre à la position marquée suivante"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Dish"
-msgstr "Parabole"
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "se rendre à la position marquée précédente"
 
 
-# TODO: À améliorer
-#: ../data/
-msgid "Record Splitsize"
-msgstr "Taille de découpe des enregistrements"
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "quitter le lecteur..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Auto show inforbar"
-msgstr "Afficher automatiquement la barre d'infos"
+msgid "left"
+msgstr "gauche"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Margin after record"
-msgstr "Marge après enregistrement"
+msgid "list style compact"
+msgstr "style liste compacte"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Network"
-msgstr "Réseau"
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "style liste compacte avec description"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#ffffffff"
-msgstr "#ffffffff"
+msgid "list style default"
+msgstr "style liste standard"
 
 
-#: ../data/
-msgid "System"
-msgstr "Système"
+msgid "list style single line"
+msgstr "style liste ligne unique"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
-msgstr ""
-"Merci d'avoir utilisé l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prête à "
-"l'usage.\n"
-"Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser."
+msgid "load playlist"
+msgstr "charger liste lecture"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Test mode"
-msgstr "Mode test"
+msgid "locked"
+msgstr "verrouillé"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Manual Scan"
-msgstr "Recherche manuelle"
+msgid "loopthrough to socket A"
+msgstr "rebouclé par tuner A"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgid "manual"
+msgstr "manuel"
+
+msgid "menu"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Bienvenue.\n"
-"\n"
-"Cet assistant de démarrage va vous guider lors du paramétrage de base de "
-"votre Dreambox.\n"
-"Veuillez appuyer sur le bouton OK de la télecommande pour passer à l'étape "
-"suivante."
 
 
-# TODO: À vérifier
-#: ../data/
-msgid "RC Menu"
-msgstr "Menu télécommande"
+msgid "mins"
+msgstr "min"
 
 
-#: ../data/
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Non, juste démarrer ma Dreambox"
+msgid "minute"
+msgstr "minute"
 
 
-# TODO: Voir si il faut franciser slot
-#: ../data/
-msgid "select Slot"
-msgstr "sélectionnez l'emplacement"
+msgid "minutes"
+msgstr "minutes"
 
 
-#: ../data/
-msgid "BER:"
-msgstr "BER :"
+msgid "minutes and"
+msgstr "minutes et"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Veille / Redémarrage"
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "Déplacer PiP vers principale"
+
+msgid "movie list"
+msgstr "liste film"
+
+msgid "multinorm"
+msgstr "multinorme"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Main menu"
-msgstr "Menu principal"
+msgid "never"
+msgstr "jamais"
 
 
-# TODO: Voir si il faut franciser
-#: ../data/
-msgid "EPG Selection"
-msgstr ""
+msgid "next channel"
+msgstr "chaîne suivante"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Exit the wizard"
-msgstr "Quitter l'assistant"
+msgid "next channel in history"
+msgstr "chaîne suivante dans l'historique"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Fast zapping"
-msgstr "Zapping rapide"
+msgid "no"
+msgstr "non"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Paramétrage du clavier"
+msgid "no HDD found"
+msgstr "aucun DD trouvé"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Brightness"
-msgstr "Luminosité"
+msgid "no Picture found"
+msgstr "pas d'image trouvée"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Standby"
-msgstr "Veille"
+msgid "no module found"
+msgstr "Aucun module trouvé"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Activate network settings"
-msgstr "Activer les paramètres réseau"
+msgid "no standby"
+msgstr "pas de veille"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer"
-msgstr "Programmation"
+msgid "no timeout"
+msgstr "pas d'arrêt"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Carte compact flash"
+msgid "none"
+msgstr "aucun"
 
 
-#: ../data/
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "Paramètres OSD"
+msgid "not locked"
+msgstr "pas verrouillé"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Oui, voir le tutoriel"
+msgid "nothing connected"
+msgstr "rien de connecté"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Porteuse sonore"
+msgid "off"
+msgstr "arrêt"
 
 
-#: ../data/
-msgid "UHF Modulator"
-msgstr "Modulateur UHF"
+msgid "on"
+msgstr "marche"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Color Format"
-msgstr "Format de couleur"
+msgid "once"
+msgstr "une fois"
 
 
-# TODO: À vérifier
-#: ../data/
-msgid "PiPSetup"
-msgstr "Paramétrage PiP"
+msgid "only /etc/enigma2 directory"
+msgstr "seulement répertoire /etc/enigma2"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Plugin browser"
-msgstr "Navigateur de plugins"
+msgid "open servicelist"
+msgstr "ouvrir liste service"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#80000000"
-msgstr "#80000000"
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "ouvrir service liste (bas)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Downloadable plugins"
-msgstr "Plugins téléchargeables"
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "ouvrir liste service (haut)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
+msgid "pass"
+msgstr "passe"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timezone"
-msgstr "Fuseau horaire"
+msgid "pause"
+msgstr "pause"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Message"
-msgstr "Message"
+msgid "play entry"
+msgstr "jouer entrée"
 
 
-#: ../data/
-msgid "About..."
-msgstr "À propos..."
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr "jouer depuis marque suivante ou entrée liste lecture"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#00ff00"
-msgstr "#00ff00"
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "jouer depuis marque précédente ou entrée liste lecture"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Common Interface"
-msgstr "Interface commune"
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "veuillez appuyer sur OK quand vous êtes prêt(e)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Ask before zapping"
-msgstr "Demander avant de zapper"
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "veuillez patienter, chargement image..."
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
-msgstr ""
-"La restauration des paramètres est terminée. Veuillez appuyer sur OK pour "
-"activer les paramètres restaurés."
+msgid "previous channel"
+msgstr "chaîne précédente"
 
 
-#: ../data/
-msgid "A/V Settings"
-msgstr "Paramètres A/V"
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "chaîne précédente dans l'historique"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
-"displayed."
-msgstr ""
-"En pressant le bouton OK de votre télécommande, la barre d'information est "
-"affichée."
+msgid "record"
+msgstr "enregistrer"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service scan"
-msgstr "Recherche des chaînes"
+msgid "recording..."
+msgstr "enregistrement..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Oui, faire une autre recherche manuelle maintenant"
+msgid "remove after this position"
+msgstr "retirer après cette position"
 
 
-#: ../data/
-msgid "LCD Setup"
-msgstr "Paramétrage LCD"
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "retirer tous les alternatifs"
 
 
-#: ../data/
-msgid "No, scan later manually"
-msgstr "Non, rechercher manuellement plus tard"
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "enlever tous les nouveaux indicateurs"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Input"
-msgstr "Entrée"
+msgid "remove before this position"
+msgstr "retirer avant cette position"
 
 
-#: ../data/
-msgid "SNR:"
-msgstr "SNR :"
+msgid "remove entry"
+msgstr "retirer l'entrée"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#0000ff"
-msgstr "#0000ff"
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "retirer de la protection parentale"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Oui, restaurer les paramètres maintenant"
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "enlever le nouvel indicateur trouvé"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Contrast"
-msgstr "Contraste"
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr "enlever le satellite sélectionné"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
-msgstr ""
-"Vous avez choisi de sauvegarder les paramètres sur votre disque dur. Appuyez "
-"sur OK pour commencer la sauvegarde."
+msgid "remove this mark"
+msgstr "retirer ce marqueur"
 
 
-# TODO: À vérifier
-#: ../data/
-msgid "Timer selection"
-msgstr "Sélection de programmation"
+msgid "repeated"
+msgstr "répété"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Repeat"
-msgstr "Répéter"
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr "retour au chapitre précédant"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Vous avez choisi de sauvegarder sur une carte compact flash. La carte doit "
-"être dans l'emplacement. Nous ne vérifions pas si la carte est utilisée en "
-"ce moment. Vous devriez donc sauvegarder vers le disque dur !"
+msgid "right"
+msgstr "droite"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Paramétrage réseau"
+msgid "save playlist"
+msgstr "sauver liste lecture"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Ailleurs"
+#, python-format
+msgid "scan done! %d services found!"
+msgstr "analyse terminée! %d services trouvés!"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
-msgstr ""
-"Votre sauvegarde a réussi. Nous allons continuer à expliquer la procédure de "
-"mise à jour."
+msgid "scan done! No service found!"
+msgstr "analyse terminée! Aucun service trouvé!"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+msgid "scan done! One service found!"
+msgstr "analyse terminée! Un service trouvé!"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverser"
+#, python-format
+msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
+msgstr "analyse en cours - %d %% fait ! %d services trouvés!"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Restart"
-msgstr "Redémarrer"
+msgid "scan state"
+msgstr "état de l'analyse"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer entry"
-msgstr "Programmation d'un enregistrement"
+msgid "second"
+msgstr "seconde"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Language"
-msgstr "Langue"
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "deuxième câble du LNB alimenté"
 
 
-# À vérifier
-#: ../data/
-msgid "Eventview"
-msgstr "Programme TV"
+msgid "seconds"
+msgstr "secondes"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Margin before record (minutes)"
-msgstr "Marge avant l'enregistrement (minutes)"
+msgid "seconds."
+msgstr "secondes."
 
 
-#: ../data/
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "La sauvegarde a échoué. Veuillez choisir un autre emplacement."
+msgid "select movie"
+msgstr "choisir film"
 
 
-#: ../data/
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Que voulez-vous rechercher ?"
+msgid "select the movie path"
+msgstr "choisir le chemin film"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Keymap"
-msgstr "Agencement clavier"
+msgid "service pin"
+msgstr "pin service"
 
 
-#: ../data/
-msgid "InfoBar"
-msgstr "Barre d'infos"
+msgid "setup pin"
+msgstr "pin paramètres"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
-msgstr ""
-"L'assistant peut sauvegarder vos paramètres actuels. Voulez-vous sauvegarder "
-"maintenant ?"
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr "montrer menu DVD principal"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Exit wizard"
-msgstr "Quitter l'assistant"
+msgid "show EPG..."
+msgstr "montrer EPG..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Media player"
-msgstr "Lecteur de médias"
+msgid "show all"
+msgstr "montrer tout"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer sanity error"
-msgstr "Erreur de programmation"
+msgid "show alternatives"
+msgstr "montrer alternatifs"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Infos chaîne"
+msgid "show event details"
+msgstr "montrer détails événement"
 
 
-# TODO: Regarder ce que ça veut dire
-#: ../data/
-msgid "VCR Switch"
-msgstr ""
+msgid "show extended description"
+msgstr "montrer description étendue"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Votre Dreambox s'éteint. Veuillez patienter..."
+msgid "show first tag"
+msgstr "montrer première étiquette"
 
 
-# TODO: Wide Screen S???
-#: ../data/
-msgid "WSS on 4:3"
-msgstr ""
+msgid "show second tag"
+msgstr "montrer seconde étiquette"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Skip confirmations"
-msgstr "Passer les confirmations"
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "montrer menu éteindre"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Choose bouquet"
-msgstr "Choisir le bouquet"
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "montrer service simple EPG..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "OK, guide me through the upgrade process"
-msgstr "D'accord, guidez moi à travers la procédure de mise à jour"
+msgid "show tag menu"
+msgstr "montrer menu étiquette"
 
 
-#: ../data/
-msgid "No backup needed"
-msgstr "Pas de sauvegarde nécessaire"
+msgid "show transponder info"
+msgstr "montrer info transpondeur"
 
 
-#: ../data/
-msgid "MORE"
-msgstr "PLUS"
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "mélanger liste lecture"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Oui, faire une recherche automatique maintenant"
+msgid "shutdown"
+msgstr "éteindre"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
+msgid "simple"
+msgstr "simple"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Oui, faire une recherche manuelle maintenant"
+msgid "skip backward"
+msgstr "retour rapide"
 
 
-#: ../data/
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "retour rapide (saisir temps)"
 
 
-# TODO: À vérifier
-#: ../data/
-msgid "Timer log"
-msgstr "Journal des enregistrements"
+msgid "skip forward"
+msgstr "avance rapide"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to restore your settings?"
-msgstr "Voulez-vous restaurer vos paramètres ?"
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "avance rapide (saisir temps)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Veuillez paramétrer le tuner B"
+msgid "sort by date"
+msgstr "tri par date"
 
 
-# TODO: À vérifier
-#: ../data/
-msgid "use power delta"
-msgstr "utiliser le delta puissance"
+msgid "standard"
+msgstr "standard"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Delay"
-msgstr "Délai"
+msgid "standby"
+msgstr "veille"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Select HDD"
-msgstr "Sélectionnez le disque dur"
+msgid "start cut here"
+msgstr "départ coupe ici"
 
 
-# À vérifier
-#: ../data/
-msgid "Setup Lock"
-msgstr "Paramétrer le verrou"
+msgid "start timeshift"
+msgstr "lancer PauseDirect"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Ratio d'aspect"
+msgid "stereo"
+msgstr "stéréo"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Expert Setup"
-msgstr "Paramétrage expert"
+msgid "stop PiP"
+msgstr "arrêter Pip"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Modulator"
-msgstr "Modulateur"
+msgid "stop entry"
+msgstr "arrêter entrée"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
-msgstr ""
-"Utilisez les boutons gauche et droit pour changer une option\n"
-"\n"
-"Veuillez paramétrer le tuner A"
+msgid "stop recording"
+msgstr "arrêter l'enregistrement"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Parental Control"
-msgstr "Contrôle parental"
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "arrêter PauseDirect"
 
 
-#: ../data/
-msgid "VCR scart"
-msgstr "Prise péritel du magnétoscope"
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "inverser Pip et principale"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Mainmenu"
-msgstr "Menu principal"
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "basculer vers la liste des fichiers"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Select a movie"
-msgstr "Sélectionnez un film"
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "basculer vers la liste de lecture"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr "basculer vers piste audio suivante"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Multi bouquets"
-msgstr "Multi bouquets"
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr "basculer vers le langage sous-titre suivant"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#33294a6b"
-msgstr "#33294a6b"
+msgid "text"
+msgstr "texte"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alpha"
+msgid "this recording"
+msgstr "cet enregistrement"
 
 
-# TODO: À améliorer ?
-#: ../data/
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Édition des programmations"
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "ce service est protégé par un pin contrôle parental"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Setup"
-msgstr "Paramétrage"
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "commuter un marqueur coupé à cette position"
 
 
-#: ../data/
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Ceci n'est supporté pour le moment."
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr "commuter temps, chapitre, audio, info sous-titres"
 
 
-#: ../data/
-msgid "About"
-msgstr "À propos"
+msgid "unconfirmed"
+msgstr "non confirmé"
 
 
-#: ../data/
-msgid "config menu"
-msgstr "menu de configuration"
+msgid "unknown service"
+msgstr "service inconnue"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Finetune"
-msgstr "Accord fin"
+msgid "until restart"
+msgstr "jusqu'au redémarrage"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer Editor"
-msgstr "Programmeur d'enregistrement"
+msgid "user defined"
+msgstr "défini par l'utilisateur"
 
 
-# À vérifier
-#: ../data/
-msgid "Time/Date Input"
-msgstr "Entrée Date/Heure"
+msgid "vertical"
+msgstr "verticale"
 
 
-#: ../data/
-msgid "AGC:"
-msgstr "AGC :"
+msgid "view extensions..."
+msgstr "voir extensions..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Usage settings"
-msgstr "Paramétrages d'usage"
+msgid "view recordings..."
+msgstr "voir enregistrements..."
 
 
-# TODO: Menu ???
-#: ../data/
-msgid "Channellist menu"
-msgstr "Liste des chaînes"
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "attente pour ci..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "attente pour mmi..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "#ff0000"
-msgstr "#ff0000"
+msgid "waiting"
+msgstr "en attente"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr "Voulez-vous faire une recherche des chaînes ?"
+msgid "weekly"
+msgstr "hebdomadaire"
 
 
-#: ../data/
-msgid "NOW"
-msgstr "MAINTENANT"
+msgid "whitelist"
+msgstr "liste blanche"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Oui, éteindre maintenant."
+msgid "yes"
+msgstr "oui"
 
 
-# TODO: À vérifier
-#: ../data/
-msgid "Seek"
-msgstr "Rechercher"
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "oui (garder feeds)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Satelliteconfig"
-msgstr "Configuration satellite"
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr ""
+"your Dreambox doit être hors service maintenant, consulter le manuel pour "
+"plus d'information avant de rebooter votre Dreambox."
 
 
-#: ../data/
-msgid "MediaPlayer"
-msgstr "Lecteur multimédia"
+msgid "zap"
+msgstr "zap"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to do another manual service scan?"
-msgstr "Voulez-vous faire une autre recherche manuelle de chaînes ?"
+msgid "zapped"
+msgstr "zappé"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Parental Lock"
-msgstr "Verrouillage parental"
+#~ msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
+#~ msgstr "Comportement de 'pause' si déjà en pause"
 
 
-#~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
-#~ msgstr "Voulez-vous vraiment effacer cet enregistrement ?"
+#~ msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
+#~ msgstr "Effet touche 0 en mode PiP"
 
 
-#~ msgid "#20294a6b"
-#~ msgstr "#20294a6b"
+#~ msgid "Nameserver Settings"
+#~ msgstr "Paramètres nom serveur"
 
 
-#~ msgid "AC3 default"
-#~ msgstr "AC3 par défaut"
+#~ msgid "You can choose, what you want to install.."
+#~ msgstr "Vous pouvez choisir ce que vous voulez installer..."