use another function to initial import mytest.py (this fixes python
[vuplus_dvbapp] / po / fr.po
index c6d9875..ee13fc0 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma 2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-03 15:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-21 17:05+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-02 13:45+0100\n"
 "Last-Translator: mimi74 <remi.jarrige@cegetel.net>\n"
 "Language-Team: french\n"
@@ -11,9 +11,19 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
+msgid ""
+"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"\n"
+"Enigma2 redémarrera après la restauration"
+
 msgid " "
 msgstr ""
 
+msgid "\"?"
+msgstr ""
+
 msgid "#000000"
 msgstr ""
 
@@ -231,6 +241,10 @@ msgstr ""
 "Un enregistrement est en cours. Veuillez arrêter l'enregistrement avant de "
 "démarrer la recherche satellites."
 
+#, python-format
+msgid "A required tool (%s) was not found."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -289,7 +303,7 @@ msgid "Activate network settings"
 msgstr "Activer les paramètres réseau"
 
 msgid "Adapter settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres adaptateur"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
@@ -362,6 +376,10 @@ msgstr "Priorité tuner services alternatifs"
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Un nom de fichier vide est illégal."
 
+#, python-format
+msgid "An error has occured. (%s)"
+msgstr ""
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabe"
 
@@ -375,12 +393,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 msgid ""
-"Are you sure you want to reset \n"
-"your network configuration to defaults?\n"
+"Are you sure you want to enable your local network?\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Etes-vous sûr de vouloir réinitialiser \n"
-"votre configuration réseau par défaut?\n"
+"Etes-vous sûr de vouloir activer votre réseau local?\n"
 "\n"
 
 msgid ""
@@ -634,6 +650,18 @@ msgstr "Terminé"
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Mode de configuration"
 
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "Configurer votre LAN interne"
+
+msgid "Configure your internal LAN again"
+msgstr "Configurer encore votre LAN interne"
+
+msgid "Configure your wireless LAN"
+msgstr "Configurer votre LAN sans fil"
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "Configurer encore votre LAN sans fil"
+
 msgid "Configuring"
 msgstr "configuration"
 
@@ -643,6 +671,12 @@ msgstr "Confirmer"
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Programmation conflictuelle"
 
+msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
+msgstr "Connection à internet avec la clé USB Wlan"
+
+msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
+msgstr "Connection à internet avec votre LAN local"
+
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Connecté à Fritz!Box!"
 
@@ -970,8 +1004,11 @@ msgstr "Activer"
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Autoriser 5V pour antenne active"
 
-msgid "Enable WLAN Support"
-msgstr "Activer support pour résaux sans fil."
+msgid "Enable LAN"
+msgstr "Activer LAN"
+
+msgid "Enable WLAN"
+msgstr "Activer WLAN"
 
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Activer bouquets multiples"
@@ -979,6 +1016,13 @@ msgstr "Activer bouquets multiples"
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Activer contrôle parental"
 
+msgid ""
+"Enable the local network of your Dreambox.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Activer le réseau local de votre Dreambox.\n"
+"\n"
+
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activer"
 
@@ -1038,6 +1082,12 @@ msgstr "Entrer le pin service"
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Retry?"
+msgstr ""
+
 msgid "Eventview"
 msgstr "Programme TV"
 
@@ -1062,6 +1112,9 @@ msgstr "Quitter l'assistant"
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Quitter l'assistant"
 
+msgid "Exit wizard and configure later manually"
+msgstr "Quitter l'assistant et configurer plus tard manuellement"
+
 msgid "Expert"
 msgstr "Expert"
 
@@ -1570,6 +1623,9 @@ msgstr "Réseau..."
 msgid "Network:"
 msgstr "Réseau:"
 
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr "Assistant réseau"
+
 msgid "New"
 msgstr "Nouvelle"
 
@@ -1655,6 +1711,33 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous changer le Réglages-PIN maintenant?\n"
 "Si vous répondez 'NON', la protection des Réglages restera désactivé!"
 
+msgid ""
+"No working local networkadapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+"configured correctly."
+msgstr ""
+"Aucun adaptateur réseau fonctionnel trouvé.\n"
+"Veuillez vérifier que vous avez connecté un cable réseau et que le réseau "
+"est configuré correctement."
+
+msgid ""
+"No working wireless interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable "
+"you local network interface."
+msgstr ""
+"Aucun interface sans fil fonctionnel trouvé.\n"
+"Veuillez vérifier que vous avez inséré une clé WLAN USB compatible ou "
+"activez votre interface réseau locale."
+
+msgid ""
+"No working wireless networkadapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
+"Network is configured correctly."
+msgstr ""
+"Aucun adaptateur réseau sans fil trouvé.\n"
+"Veuillez vérifier que vous inséré une clé WLAN USB compatible et que votre "
+"réseau est configuré correctement."
+
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Non, mais relancer depuis le début"
 
@@ -1683,6 +1766,12 @@ msgstr "Nord"
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvégien"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -1789,6 +1878,15 @@ msgstr "Veuiller rebooter"
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Veuillez choisir média à scanner"
 
+msgid ""
+"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
+"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built "
+"in wireless network support"
+msgstr ""
+"Veuillez connecter votre clé WLAN USB chipset Zydas ZD1211B compatible à "
+"votre Dreambox et presser le bouton OK sur votre télécommande pour activer "
+"le support du réseau intégré sans fil"
+
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Veuillez changer heure fin enregistrement"
 
@@ -1801,6 +1899,24 @@ msgstr "Veuillez choisir le paquet..."
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Veuillez chisir la liste services standard à installer."
 
+msgid ""
+"Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
+"needed values.\n"
+"When you are ready please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Veuillez configurer votre connection locale internet LAN en renseignant les "
+"valeurs nécessaires.\n"
+"Quand vous serez prèt, pressez OK pour continuer."
+
+msgid ""
+"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
+"needed values.\n"
+"When you are ready please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Veuillez configurer votre connection sans fil internet LAN en renseignant "
+"les valeurs nécessaires.\n"
+"Quand vous serez prèt, pressez OK pour continuer."
+
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Veuillez ne changer aucune valeur avant de savoir ce que vous faites!"
 
@@ -1840,6 +1956,9 @@ msgstr "Veuillez choisir un sous-service à enregistrer..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Veuillez choisir un sous-service..."
 
+msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
+msgstr "Veuillez choisir ici le réseau sans fil auquel se connecter."
+
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Veuillez choisir un mot-clé à filtrer..."
 
@@ -2079,16 +2198,6 @@ msgstr "Répétitions"
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
 
-msgid "Reset configuration"
-msgstr "Réinitialiser configuration"
-
-msgid ""
-"Reset the network configuration of your Dreambox.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"réinitailiser la configuration réseau de votre Dreambox.\n"
-"\n"
-
 msgid "Resolution"
 msgstr "Résolution"
 
@@ -2110,6 +2219,9 @@ msgstr "Relancer le test"
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
 msgstr "Relancer votre connection et interface réseau.\n"
 
+msgid "Restart your wireless interface"
+msgstr "Redémarrer votre interface sans fil"
+
 msgid "Restore"
 msgstr "Restaurer"
 
@@ -2392,10 +2504,6 @@ msgstr "Montrer status WLAN"
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Montrer clignotement horloge en enregistrement"
 
-#, python-format
-msgid "Show files from %s"
-msgstr "Montrer fichiers depuis %s"
-
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Montrer infobar en changeant de chaîne"
 
@@ -2623,11 +2731,46 @@ msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your local LAN internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Merci d'utiliser l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prète à "
+"l'usage.\n"
+"\n"
+"Votre connection internet locale LAN fonctionne maintenant.\n"
+"\n"
+"Veuillez presser OK pour continuer."
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your wireless internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Merci d'utiliser l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prète à "
+"l'usage.\n"
+"\n"
+"Votre connection internet sans fil fonctionne maintenant.\n"
+"\n"
+"Veuillez presser OK pour continuer."
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
+"Merci d'utiliser l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prète à "
+"l'usage.\n"
+"Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser."
+
+msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using you Dreambox."
 msgstr ""
-"Merci d'avoir utilisé l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prête à "
-"l'usage.\n"
+"Merci d'utilisé l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prête à l'usage.\n"
 "Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser."
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
@@ -2673,7 +2816,12 @@ msgstr "La veille programmée a été désactivée"
 
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr ""
-"Le fichier programmation (timers.xml) est corrompu et ne peut être chargé."
+"Le fichier programmation (timers.xml) est corrompu et ne peut-être chargé."
+
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
@@ -2979,6 +3127,9 @@ msgstr "Utiliser lecture discontinue aux vitesses ci-dessus"
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Utiliser mesure puissance"
 
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr "Utiliser l'assistant réseau pour configurer réseau\n"
+
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
 "\n"
@@ -3105,6 +3256,21 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Bienvenue.\n"
+"\n"
+"Si vous voulez connecter votre Dreambox à internet, cette assistant vous "
+"guidera à paramètrer les réglages basiques du réseau de votre Dreambox.\n"
+"\n"
+"Presser le bouton OK sur votre télécommande pour passer à l'étape suivante."
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
@@ -3297,6 +3463,43 @@ msgstr ""
 "Le logiciel de votre frontprocessor doit être mis à jour.\n"
 "Veuillez appuyer sur OK pour commencer la mise à jour."
 
+msgid ""
+"Your local LAN internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Votre connection internet LAN locale ne fonctionne pas!\n"
+"Veuillez choisir ce que vous voulez faire ensuite."
+
+msgid ""
+"Your network is restarting.\n"
+"You will be automatically forwarded to the next step."
+msgstr ""
+"Votre réseau redémarre.\n"
+"Vous passerez automatiquement à l'étape suivante."
+
+msgid ""
+"Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
+"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+msgstr ""
+"Votre adaptateur cablé LAN ne peut-être démarré.\n"
+"Voulez-vous relancer votre Dreambox pour appliquer la nouvelle "
+"configuration?\n"
+
+msgid ""
+"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
+"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
+msgstr ""
+"Votre adaptateur sans fil LAN ne peut-être démarré.\n"
+"Voulez-vous relancer votre Dreambox pour appliquer la nouvelle "
+"configuration?\n"
+
+msgid ""
+"Your wireless internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Votre connection internet sans fil ne fonctionne pas!\n"
+"Veuillez choisir ce que vous voulez faire ensuite."
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Revenir sur le service avant réglage positionneur?"
 
@@ -3981,30 +4184,14 @@ msgstr "zap"
 msgid "zapped"
 msgstr "zappé"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 redémarrera après la restauration"
-
 #~ msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
 #~ msgstr "Comportement de 'pause' si déjà en pause"
 
 #~ msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
 #~ msgstr "Effet touche 0 en mode PiP"
 
-#~ msgid "Choose Location"
-#~ msgstr "Choisir emplacement"
-
-#~ msgid "Device Setup..."
-#~ msgstr "Réglages périphérique..."
-
-#~ msgid "Extended Setup..."
-#~ msgstr "Paramètres avancés..."
-
-#~ msgid "Nameserver Setup..."
-#~ msgstr "Paramètres nom serveur..."
+#~ msgid "Nameserver Settings"
+#~ msgstr "Paramètres nom serveur"
 
 #~ msgid "You can choose, what you want to install.."
 #~ msgstr "Vous pouvez choisir ce que vous voulez installer..."