Enigma2/po: add new translations
[vuplus_dvbapp] / po / et.po
index 28be364..fa0529c 100755 (executable)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-11 18:28+0200\n"
 "Last-Translator: Hendrik Gross <h_gross@neti.ee> ja Arvo Järve "
 "<arvo@softshark.ee>. Tõlkel abiks oli Raivo\n"
@@ -42,7 +42,14 @@ msgid ""
 "Edit the upgrade source address."
 msgstr ""
 "\n"
-"Muuda täienduse allika aadressi."
+"Muuda uuenduste allika aadressi."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+"\n"
+"Halda oma vastuvõtja laiendusi"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -63,14 +70,14 @@ msgid ""
 "Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
 "\n"
-"Boxi sätete taastamine."
+"Vastuvõtja sätete taastamine."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
 "\n"
-"Taasta Box uue tarkvaraga."
+"Taasta vastuvõtja uue tarkvaraga."
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -81,10 +88,10 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
-"Scan for local packages and install them."
+"Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
 "\n"
-"Otsi kohalikke programme ja seadista need."
+"Otsi kohalike laiendusi ja installi need."
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -102,13 +109,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pärast süsteemitaastet toimub taaskäivitus!"
 
-msgid ""
-"\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
-msgstr ""
-"\n"
-"Vaata, paigalda ja eemalda tarkvara pakette."
-
 msgid " "
 msgstr ""
 
@@ -122,7 +122,7 @@ msgid " updates available."
 msgstr " uuendust saadaval."
 
 msgid " wireless networks found!"
-msgstr ""
+msgstr "leitud WiFi võrk!"
 
 msgid "#000000"
 msgstr ""
@@ -221,7 +221,7 @@ msgid "1"
 msgstr "1"
 
 msgid "1 wireless network found!"
-msgstr ""
+msgstr "1 traadita võrk leitud!"
 
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
@@ -304,6 +304,15 @@ msgstr "8"
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr "<Salvestusnimekirja hetkeasukoht >"
+
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr "<Salvestuste tavaasukoht >"
+
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr "<Viimase taimeri asukoht>"
+
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<tundmatu>"
 
@@ -371,6 +380,18 @@ msgstr ""
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Ei leidnud (%s) vajaliku tööriista"
 
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr "Otsime uuendusi..."
+
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+"Leitud teine häälestatud võrguliides.\n"
+"\n"
+"Kas te soovite keelata teise võrguühenduse?"
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -386,7 +407,7 @@ msgstr ""
 "lülitada. Kas lülitab?"
 
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
-msgstr ""
+msgstr "Kasutatavate ikoonide seisundite ja tegevuste lühiülevaade "
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
@@ -420,7 +441,7 @@ msgid "About..."
 msgstr "Süsteemiinfo"
 
 msgid "Accesspoint:"
-msgstr ""
+msgstr "WiFi Ruuter:"
 
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Toitenupu pikal vajutusel tee"
@@ -444,7 +465,7 @@ msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Lisa lemmik"
 
 msgid "Add WLAN configuration?"
-msgstr "Lisa WiFi seadistus"
+msgstr "Lisa WiFi seadistus?"
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Lisa marker"
@@ -478,7 +499,7 @@ msgid "Adds network configuration if enabled."
 msgstr "Lisab võrgu seadistuse, kui on lubatud"
 
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
-msgstr "Lisab WiFi seaded, kui on lubatud"
+msgstr "Lisab WiFi seaded, kui on lubatud."
 
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
@@ -497,8 +518,14 @@ msgstr "Lisavalikud"
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Lisavalikud"
 
+msgid "Advanced Software"
+msgstr "Laiendatud tarkvara"
+
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr "Tarkvara Lisavalikute Laiendus"
+
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Pildiparanduse Lisavaliku Seaded"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Laiendatud video sätted"
@@ -663,7 +690,7 @@ msgid "Backup Mode"
 msgstr "Varukoopia sätted"
 
 msgid "Backup done."
-msgstr "Varukoopia sätted"
+msgstr "Varukoopia valmis."
 
 msgid "Backup failed."
 msgstr "Varukoopia loomine nurjus."
@@ -672,7 +699,7 @@ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Varukoopia valmis. Vajuta OK tulemuse vaatamiseks."
 
 msgid "Backup is running..."
-msgstr ""
+msgstr "Varukoopia loomine..."
 
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Loo varukoopia"
@@ -702,10 +729,10 @@ msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Tegevus kui salvestus jõuab lõpule"
 
 msgid "Bitrate:"
-msgstr ""
+msgstr "Bitrate:"
 
 msgid "Block noise reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Blokeeri müra vähendamist"
 
 msgid "Blue boost"
 msgstr ""
@@ -791,7 +818,7 @@ msgid "Change setup pin"
 msgstr "Vaheta seadete kood"
 
 msgid "Change step size"
-msgstr ""
+msgstr "Muuda sammu suurust"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
@@ -827,7 +854,7 @@ msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Vali tüüner"
 
 msgid "Choose a wireless network"
-msgstr ""
+msgstr "Vali WiFi võrk "
 
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Vali failid"
@@ -860,13 +887,13 @@ msgid "Cleanup"
 msgstr "Kustuta vanad"
 
 msgid "Cleanup Wizard"
-msgstr "Kustutusabistaja"
+msgstr "Puhastusabiline"
 
 msgid "Cleanup Wizard settings"
-msgstr ""
+msgstr "Puhastusabilise seaded"
 
 msgid "CleanupWizard"
-msgstr ""
+msgstr "Puhastusabiline"
 
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Kustuta kanalid"
@@ -878,7 +905,7 @@ msgid "Close"
 msgstr "Sulge"
 
 msgid "Close title selection"
-msgstr ""
+msgstr "Sulge pealkirja valik"
 
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Code rate (kõrge)"
@@ -941,19 +968,19 @@ msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Häälestamine"
 
 msgid "Configure interface"
-msgstr ""
+msgstr "Seadista liides"
 
 msgid "Configure nameservers"
-msgstr ""
+msgstr "Seadista nimeserverid"
 
 msgid "Configure your internal LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Seadista sisemine LAN võrk"
 
 msgid "Configure your network again"
-msgstr ""
+msgstr "Seadista võrk uuesti"
 
 msgid "Configure your wireless LAN again"
-msgstr ""
+msgstr "Seadista WiFi võrk uuesti"
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "Seadistan"
@@ -965,7 +992,7 @@ msgid "Connect"
 msgstr "Ühenda"
 
 msgid "Connect to a Wireless Network"
-msgstr ""
+msgstr "Ühenda WiFi võrguga"
 
 msgid "Connected to"
 msgstr "Ühendatud"
@@ -995,9 +1022,6 @@ msgstr "konstellatsioon"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Sisu ei mahu DVD-le!"
 
-msgid "Continue"
-msgstr "Jätka"
-
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Jätka taustal"
 
@@ -1013,6 +1037,9 @@ msgstr "Ei saa vastuvõtjaga ühendust .NFI tarkvara Server:"
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Ei saa plaati avada! Pole plaati sisestatud?"
 
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr "Ei saa avada Pilt Pildis"
+
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Ei saa kahjuks salvestada.Taimerite konflikt %s"
@@ -1040,6 +1067,8 @@ msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
+"Leitud vealogi!\n"
+"Saadame Dream Multimeediasse?"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Loo DVD-ISO"
@@ -1064,7 +1093,7 @@ msgid "Current settings:"
 msgstr "Hetke sätted"
 
 msgid "Current value: "
-msgstr ""
+msgstr "Praegune väärtus:"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Hetke versioon:"
@@ -1103,13 +1132,13 @@ msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVD File Browser"
-msgstr ""
+msgstr "DVD failibrauser"
 
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD-mängija"
 
 msgid "DVD Titlelist"
-msgstr ""
+msgstr "DVD nimekiri "
 
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD Tööriistad"
@@ -1121,7 +1150,7 @@ msgid "Date"
 msgstr "Kuupäev"
 
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Sõltuvalt sellest kas lubate või keelate puhastusabilise."
 
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
 msgstr "Mida teha, kui leian vealogi?"
@@ -1133,11 +1162,14 @@ msgid "Deep Standby"
 msgstr "Sügavootele"
 
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Vaikimisi"
 
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Vaikimisi sätted"
 
+msgid "Default movie location"
+msgstr "Vaikimisi filmi asukoht"
+
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Vaikimisi teenuste nimekiri"
 
@@ -1176,6 +1208,9 @@ msgstr "Tühista valik"
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Sihtkataloog"
 
+msgid "Details for extension: "
+msgstr "Laienduse detailid"
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Leitud kõvaketas:"
 
@@ -1198,23 +1233,23 @@ msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC-kordused"
 
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC-Tester seaded"
 
 msgid "Dialing:"
 msgstr "Valin numbrit:"
 
 msgid "Digital contour removal"
-msgstr ""
+msgstr "Digitaalne korduse kõrvaldamine "
 
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
-msgstr "Direct playback of linked titles without menu"
+msgstr "Lingitud salvestuste kohene esitus ilma menüüta "
 
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Kataloogi %s ei eksisteeri."
 
 msgid "Directory browser"
-msgstr ""
+msgstr "Kausta brauser"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Keela"
@@ -1330,7 +1365,7 @@ msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Kas soovid installida vaikimisi satelliitide nimekirja?"
 
 msgid "Do you want to install the package:\n"
-msgstr "Kas soovid installida paketi:\n"
+msgstr "Kas soovid installida paketti:\n"
 
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Soovid panna DVD mängima?"
@@ -1418,7 +1453,7 @@ msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Laeme alla laienduse infot. Palun oota..."
 
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
-msgstr "Dreambox formaadib data DVD-d"
+msgstr "Vastuvõtja formaadib data DVD-d"
 
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr "vastuvõtja tarkvara, sest uuendused on saadaval"
@@ -1427,7 +1462,7 @@ msgid "Dutch"
 msgstr "Holland"
 
 msgid "Dynamic contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Dünaamiline kontrast"
 
 msgid "E"
 msgstr "E"
@@ -1470,7 +1505,7 @@ msgid "Edit title"
 msgstr "Muuda pealkirja"
 
 msgid "Edit upgrade source url."
-msgstr ""
+msgstr "Muuda uuenduste allika url."
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "EPG"
@@ -1482,7 +1517,7 @@ msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Luba 5 V toide aktiivantennile"
 
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
-msgstr ""
+msgstr "Luba puhastusabiline?"
 
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Luba mitme lemmik-nimekirja kasutus"
@@ -1496,9 +1531,8 @@ msgstr "Luba taimer"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Kasutusel"
 
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
-msgstr ""
+msgid "Encrypted: "
+msgstr "Kodeeritud:"
 
 msgid "Encryption"
 msgstr "Kodeering"
@@ -1513,7 +1547,7 @@ msgid "Encryption Type"
 msgstr "Kodeeringu tüüp"
 
 msgid "Encryption:"
-msgstr ""
+msgstr "Kodeering:"
 
 msgid "End time"
 msgstr "Lõpetamise aeg"
@@ -1608,10 +1642,10 @@ msgid "Exit editor"
 msgstr "Välju redaktorist"
 
 msgid "Exit network wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Välju võrgu häälestusest"
 
 msgid "Exit the cleanup wizard"
-msgstr "Välju kustutusabilisest"
+msgstr "Välju puhastusabilisest"
 
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Välju juhendatud seadistusabist"
@@ -1628,9 +1662,18 @@ msgstr "Laiendatud  võrguseaded"
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Laiendatud seaded"
 
+msgid "Extended Software"
+msgstr "Laiendatud tarkvara"
+
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr "Laiendatud tarkvara"
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Laiendused"
 
+msgid "Extensions management"
+msgstr "Laienduste haldamine"
+
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
@@ -1640,6 +1683,18 @@ msgstr "Algseadistuse taaste"
 msgid "Failed"
 msgstr "Nurjus"
 
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr "Ventilaator %d"
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr "Ventilaatori %d PWM"
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr "Ventilaatori %d Voltage"
+
 msgid "Fast"
 msgstr "Kiire"
 
@@ -1686,8 +1741,8 @@ msgstr "Flash"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flashimine nurjus"
 
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
-msgstr ""
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
+msgstr "Järgmised toimingud tehakse pärast OK vajutamist!"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Formaadi"
@@ -1749,14 +1804,14 @@ msgstr "Gateway"
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr "Üldine AC3 viide"
 
-msgid "General AC3 delay"
-msgstr "Üldine AC3 viide"
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr "Üldine AC3 viide (ms)"
 
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr "Üldine PCM viide"
 
-msgid "General PCM delay"
-msgstr "Üldine PCM viide"
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr "Üldine PCM viide (ms)"
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Zanr:"
@@ -1801,7 +1856,7 @@ msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Võrgu SSID"
 
 msgid "Hidden networkname"
-msgstr ""
+msgstr "Varjatud võrgunimi"
 
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarhia teave"
@@ -1822,7 +1877,7 @@ msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr "Mida teha leitud vealogidega?"
 
 msgid "Hue"
-msgstr ""
+msgstr "Värvitoon"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungari"
@@ -1893,7 +1948,7 @@ msgid "Index"
 msgstr "Indeks"
 
 msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Info"
 
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Inforiba"
@@ -1907,6 +1962,9 @@ msgstr "Info"
 msgid "Init"
 msgstr "Algseaded"
 
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr "Esialgne asukoht uutes taimerites "
+
 msgid "Initialization..."
 msgstr "Algseadistus..."
 
@@ -1929,10 +1987,10 @@ msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Seadista uus image oma veebisirvijaga"
 
 msgid "Install extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Installi laiendused."
 
 msgid "Install local extension"
-msgstr ""
+msgstr "Installi kohalik laiendus"
 
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr "Häälestamine või kustutamine on valmis."
@@ -1961,15 +2019,17 @@ msgstr "Installin pakendi sisu.Palun oodake ..."
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Kohene salvestus"
 
+msgid "Instant record location"
+msgstr "Kohese salvestuse asukoht"
+
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Sisemine võrgukaart"
 
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Sisemine WiFi"
 
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
-msgstr ""
+msgid "Interface: "
+msgstr "Liides:"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Keskmine"
@@ -2002,7 +2062,8 @@ msgstr "Itaalia"
 msgid "Job View"
 msgstr "Töövaade"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this
+#. breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Alati kogu ekraan"
 
@@ -2036,11 +2097,11 @@ msgstr "LOF/L"
 msgid "Language selection"
 msgstr "Keele valik"
 
-msgid "Language..."
+msgid "Language"
 msgstr "Keel"
 
 msgid "Last config"
-msgstr ""
+msgstr "Viimane seadistus"
 
 msgid "Last speed"
 msgstr "Eelmine kiirus"
@@ -2057,7 +2118,8 @@ msgstr "Väljun DVD-mängijast?"
 msgid "Left"
 msgstr "Vasak"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep
+#. english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
@@ -2077,7 +2139,7 @@ msgid "Limits on"
 msgstr "Piirid kasutusel"
 
 msgid "Link Quality:"
-msgstr ""
+msgstr "Lingi kvaliteet:"
 
 msgid "Link:"
 msgstr "Link:"
@@ -2103,6 +2165,9 @@ msgstr "Kohalik võrk"
 msgid "Location"
 msgstr "Salvestuskoht"
 
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr "Kohese salvestuse asukoht"
+
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lukus:"
 
@@ -2136,6 +2201,9 @@ msgstr "Tee see märk lõpupunktiks"
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Tee see märk lihtsalt märgiks"
 
+msgid "Manage extensions"
+msgstr "Halda laiendusi"
+
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr "Uuendab vastuvõtja tarkvara"
 
@@ -2154,9 +2222,8 @@ msgstr "Salvestise lõppu lisatakse (minutit)"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Salvestise algusesse lisatakse (minutit)"
 
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
-msgstr ""
+msgid "Max. Bitrate: "
+msgstr "Max.Bitikiirus:"
 
 msgid "Media player"
 msgstr "Meediamängija"
@@ -2204,7 +2271,7 @@ msgid "Monday"
 msgstr "Esmaspäev"
 
 msgid "Mosquito noise reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Müra tasandus"
 
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Ühendamine nurjus"
@@ -2218,6 +2285,9 @@ msgstr "Liiguta itta"
 msgid "Move west"
 msgstr "Liiguta läände"
 
+msgid "Movie location"
+msgstr "Filmi asukoht"
+
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Salvestiste menüü"
 
@@ -2242,6 +2312,9 @@ msgstr "Ei ole kasutusel"
 msgid "NEXT"
 msgstr "JÄRGMINE"
 
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
+
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr "NFI tarkvara on fläshitud.Vajuta kollast nuppu taaskäivitamiseks!"
 
@@ -2286,7 +2359,7 @@ msgid "Network Setup"
 msgstr "Võrgu häälestamine"
 
 msgid "Network Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Võrgu häälestus"
 
 msgid "Network scan"
 msgstr "Võrguotsing"
@@ -2331,7 +2404,7 @@ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Mitte 50 Hz, kahjuks. :("
 
 msgid "No Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Pole ühendust"
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr ""
@@ -2363,11 +2436,21 @@ msgstr "Sellel meedial pole kuvatavaid faile!"
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Saatel pole teada lõppaeg. Salvestatakse pidevalt."
 
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+"Kiire kerimine pole veel võimalik, aga saad kasutad numbrinuppe edasi/tagasi "
+"hüppamiseks "
+
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Pole vaba tüünerit!"
 
+msgid "No network connection available."
+msgstr "Võrgu ühendust pole saadaval."
+
 msgid "No networks found"
-msgstr ""
+msgstr "Võrke ei leidnud"
 
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
@@ -2385,6 +2468,9 @@ msgstr "Ei leitud satelliidi tüünerit!!!"
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Salvestisele pole märksõnu määratud"
 
+msgid "No to all"
+msgstr "EI kõigile"
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Ükski tüüner pole seadistatud DISEqC-positsioneeri kasutama"
 
@@ -2392,7 +2478,7 @@ msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
-"Tüüner määramata\n"
+"Tüüner määramata!\n"
 "Määra tüüner enne kanaliotsingu alustamist."
 
 msgid "No useable USB stick found"
@@ -2417,7 +2503,7 @@ msgstr ""
 "Kui vastad 'Ei', kanalit ei kaitsta koodiga."
 
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr ""
+msgstr "Ei leidnud WiFi võrke! Palun värskenda."
 
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
@@ -2443,7 +2529,7 @@ msgid ""
 "your local network interface."
 msgstr ""
 "Ei leidnud töötavat WiFi seadet.\n"
-"Palun kontrolli, kas tüüneriga ühilduv seade on ühendatud ja kas kohalik "
+" Palun kontrolli, kas tüüneriga ühilduv seade on ühendatud ja kas kohalik "
 "võrk töötab."
 
 msgid "No, but restart from begin"
@@ -2467,7 +2553,8 @@ msgstr "Ei, ära saada kunagi"
 msgid "None"
 msgstr "Pole"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching
+#. the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Ebalineaarne"
 
@@ -2537,6 +2624,9 @@ msgstr "Online-uuendus"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Ainult vabade otsimine"
 
+msgid "Only extensions."
+msgstr "Ainult laiendused"
+
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Kui soovite, sisestage oma nimi."
 
@@ -2549,9 +2639,6 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
-msgid "Package details for: "
-msgstr "Paketi detailid: "
-
 msgid "Package list update"
 msgstr "Pakettide nimekirja uuendus"
 
@@ -2570,7 +2657,8 @@ msgstr "Paketi haldur"
 msgid "Page"
 msgstr "Lehekülg"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt,
+#. keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
@@ -2604,7 +2692,8 @@ msgstr "PiP-pildi seaded"
 msgid "PicturePlayer"
 msgstr "PildiMängija"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep
+#. english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Pillarbox"
 
@@ -2658,12 +2747,16 @@ msgid ""
 "values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
+"Palun kontrolli ja täida nimeserveri nõutavad väljad.\n"
+"Kui olete valmis, vajutage OK jätkamiseks"
 
 msgid ""
 "Please configure your internet connection by filling out the required "
 "values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
+"Palun täitke interneti ühenduse seadistamiseks nõutavad väljad.\n"
+"Kui olete valmis, vajutage jätkamiseks OK"
 
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
@@ -2722,10 +2815,10 @@ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
 msgstr "Palun vali .NFI tarkvara fail meediumile"
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
-msgstr "Vali kustutatav playlist"
+msgstr "Vali kustutatav esitusloend"
 
 msgid "Please select a playlist..."
-msgstr "Vali playlist"
+msgstr "Vali esitusloend"
 
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Palun vali alamteenus salvestamiseks"
@@ -2757,12 +2850,18 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Palun valige võrgu liides, mida Te soovite kasutada interneti ühenduseks.\n"
+"\n"
+"Vajutage OK jätkamiseks."
 
 msgid ""
 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Palun valige WiFi võrk ühenduseks.\n"
+"\n"
+"Jätkamiseks vajutage OK"
 
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Määra tüüneri B seaded:"
@@ -2805,10 +2904,10 @@ msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Palun oota kuni seadistan võrgu..."
 
 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
-msgstr ""
+msgstr "Palun oota, käivitame võrguliidest..."
 
 msgid "Please wait while we test your network..."
-msgstr ""
+msgstr "Palun oota, testin võrku"
 
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Palun oota kuni võrk taaskäivitub..."
@@ -2822,14 +2921,11 @@ msgstr "Oota.Sisu laetakse..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Laienduste sirvija"
 
-msgid "Plugin manager"
-msgstr "Laienduste haldur"
-
 msgid "Plugin manager activity information"
-msgstr ""
+msgstr "Laienduste halduri tegevuse teave"
 
 msgid "Plugin manager help"
-msgstr ""
+msgstr "Laienduste halduri abi"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Laiendused"
@@ -2886,7 +2982,7 @@ msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Jätkamiseks vajuta OK"
 
 msgid "Press OK to activate the selected skin."
-msgstr ""
+msgstr "Vajuta OK uue välimuse aktiveerimiseks"
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Seadete aktiveerimiseks vajuta OK."
@@ -2902,22 +2998,22 @@ msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Otsingu alustamiseks vajuta OK"
 
 msgid "Press OK to select a Provider."
-msgstr ""
+msgstr "Levitaja valimiseks vajuta OK."
 
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
-msgstr ""
+msgstr "Vajuta OK valik/valik maha CAId."
 
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Otsingu alustamiseks vajuta OK"
 
 msgid "Press OK to toggle the selection."
-msgstr ""
+msgstr "Valiku valimiseks vajutage OK"
 
 msgid "Press OK to view full changelog"
 msgstr "Vajuta OK kogu muutuste logi vaatamiseks"
 
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
-msgstr ""
+msgstr "Vajutage kollast nuppu, valimaks see liides vaikimisi liideseks."
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Eelmine"
@@ -3019,6 +3115,9 @@ msgstr "Salvestised"
 msgid "Recording"
 msgstr "Salvestab"
 
+msgid "Recording paths..."
+msgstr ""
+
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Salvestus(ed) on käimas või käivituvad peatselt!"
 
@@ -3031,9 +3130,6 @@ msgstr "Salvestused omavad alati eelist"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Korda koodi"
 
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Värskendussagedus"
 
@@ -3102,7 +3198,7 @@ msgid "Repeat Type"
 msgstr "Kordamise liik"
 
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
-msgstr "Korduv timer salvestab.Mida soovid teha?"
+msgstr "Korduv timer salvestab. Mida soovid teha?"
 
 msgid "Repeats"
 msgstr "Kordused"
@@ -3114,19 +3210,19 @@ msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Sisesta uus faili nimi"
 
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
-msgstr ""
+msgstr "Sea pildiparandused süsteemi algseadesse."
 
 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Taasta oma viimase seade pildiparandused?"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolutsioon"
 
 msgid "Restart"
-msgstr "Käivita uuesti"
+msgstr "Taaskäivita"
 
 msgid "Restart GUI"
-msgstr "Käivita Enigma2 uuesti"
+msgstr "Taaskäivita Enigma2 "
 
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Käivitame Enigma2 kohe uuesti?"
@@ -3144,10 +3240,10 @@ msgid "Restore"
 msgstr "Taasta"
 
 msgid "Restore backups"
-msgstr ""
+msgstr "Taasta varukoopia"
 
 msgid "Restore is running..."
-msgstr ""
+msgstr "Taastamine..."
 
 msgid "Restore running"
 msgstr "Taasta"
@@ -3211,7 +3307,7 @@ msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
 msgid "SSID:"
-msgstr ""
+msgstr "SSID:"
 
 msgid "Sat"
 msgstr "L"
@@ -3238,7 +3334,7 @@ msgid "Satteliteequipment"
 msgstr "Satelliidiseadmete  seaded"
 
 msgid "Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "Küllastus"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Laupäev"
@@ -3247,10 +3343,10 @@ msgid "Save"
 msgstr "Salvesta"
 
 msgid "Save Playlist"
-msgstr "Salvesta Playlist"
+msgstr "Salvesta Esitusloend"
 
 msgid "Scaler sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Skaleerija teravus "
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Skaleerimise valikud"
@@ -3335,6 +3431,8 @@ msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
+"Otsi WiFi võrke ja püüa nendega ühenduda, kasutades Teie poolt valitud WLAN "
+"seadet.\n"
 
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
@@ -3348,6 +3446,9 @@ msgstr "Otsi itta"
 msgid "Search west"
 msgstr "Otsi läände"
 
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr "Otsin uuendusi. Palun oota..."
+
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr "Otsin uusi installitud või kustutatud pakette. Oota..."
 
@@ -3385,13 +3486,13 @@ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Vali varundamiseks failid. Hetkel on valitud:\n"
 
 msgid "Select files/folders to backup"
-msgstr ""
+msgstr "Vali failid/kaustad varukoopiale"
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Vali pilt"
 
 msgid "Select interface"
-msgstr ""
+msgstr "Vali liides"
 
 msgid "Select package"
 msgstr "Vali pakett"
@@ -3406,7 +3507,7 @@ msgid "Select service to add..."
 msgstr "Vali kanal lisamiseks..."
 
 msgid "Select upgrade source to edit."
-msgstr ""
+msgstr "Vali uuenduste allika muutmine."
 
 msgid "Select video input"
 msgstr "Vali video sisend"
@@ -3418,7 +3519,7 @@ msgid "Select video mode"
 msgstr "Vali video töörežiim"
 
 msgid "Select wireless network"
-msgstr ""
+msgstr "Vali WiFi võrk"
 
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Valitud tarkvara"
@@ -3490,7 +3591,7 @@ msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Määra vaikimisi võrguliideseks"
 
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
-msgstr ""
+msgstr "Sea saadaoleva sisemälu mahu hoiatusnivoo "
 
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Määra vaikimisi võrguliideseks"
@@ -3508,7 +3609,7 @@ msgid "Setup Mode"
 msgstr "Seadistamise valik"
 
 msgid "Sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Teravus"
 
 msgid "Show Info"
 msgstr "Näita Infot"
@@ -3546,14 +3647,17 @@ msgstr "Näita TV-d"
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Näitab WiFi olekut.\n"
 
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Lülita välja"
+
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Lülita välja peale"
 
 msgid "Signal Strength:"
-msgstr ""
+msgstr "Signaali tugevus:"
 
 msgid "Signal: "
-msgstr ""
+msgstr "Signaal"
 
 msgid "Similar"
 msgstr "Sarnased"
@@ -3583,7 +3687,7 @@ msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Pilt-pildilt (GOP)"
 
 msgid "Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Välimus"
 
 msgid "Skin..."
 msgstr "Välimus"
@@ -3619,8 +3723,8 @@ msgstr "Aeglustuskiirused"
 msgid "Software"
 msgstr "Alusta"
 
-msgid "Software manager"
-msgstr "Tarkvara haldur"
+msgid "Software management"
+msgstr "Tarkvara haldamine"
 
 msgid "Software restore"
 msgstr "Tarkvara taaste"
@@ -3653,8 +3757,7 @@ msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
-"Varukoopia asukohta ei leidunud\n"
-"\n"
+"Varukoopia asukohta ei leidunud.\n"
 "Vali uus asukoht."
 
 msgid "Sorry, no Details available!"
@@ -3665,7 +3768,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please choose another one."
 msgstr ""
-"Varukoopia asukohta ei leidunud\n"
+"Varukoopia asukohta ei leidunud.\n"
 "\n"
 "Vali uus asukoht."
 
@@ -3690,7 +3793,7 @@ msgid "Spanish"
 msgstr "Hispaania"
 
 msgid "Split preview mode"
-msgstr ""
+msgstr "Poolitatud eelvaate režiim"
 
 msgid "Standby"
 msgstr "Ootele"
@@ -3791,7 +3894,8 @@ msgstr "Symbolrate"
 msgid "System"
 msgstr "Seaded"
 
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about
+#. screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr "TÕLKE_INFO"
 
@@ -3813,6 +3917,9 @@ msgstr "Võtmesõna 2"
 msgid "Tags"
 msgstr "Võtmesõnad"
 
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr "Temp. ja ventilaatori kontroll"
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Digitaalne TV (DVB-T)"
 
@@ -3838,12 +3945,14 @@ msgid ""
 "Thank you for using the wizard.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Täname, et kasutasite abilist.\n"
+"Jätkamiseks vajutage OK"
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
-"Tänan,vastuvõtja on nüüd valmis kasutuseks.\n"
+"Tänan, vastuvõtja on nüüd valmis kasutuseks.\n"
 "Vajuta OK vastuvõtja kasutuse alustamiseks."
 
 msgid ""
@@ -3866,6 +3975,14 @@ msgstr "Varukoopia tegemine nurjus. Vali uus varukoopia asukoht."
 
 #, python-format
 msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+"Kataloog %s ei ole salvestatav \n"
+"Vali kindlasti selle asemel salvestatav kataloog"
+
+#, python-format
+msgid ""
 "The following device was found:\n"
 "\n"
 "%s\n"
@@ -3949,6 +4066,8 @@ msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it and choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"Wifi laiendus-plugin on installeerimata!\n"
+"Palun installi see ja vali mida soovid teha järgmiseks."
 
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
@@ -3967,18 +4086,21 @@ msgstr "Toiming on nüüd lõpetatud. Vajuta OK"
 msgid "There are at least "
 msgstr "Seal on vähemalt"
 
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr "Praegu ei ole täitmata tegevusi."
+
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Selles tarkvaras ei ole vaikimisi saatjate nimekirja."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Selles tarkvaras ei ole vaikimisi seadeid"
 
+msgid "There are no updates available."
+msgstr "Uuendusi ei ole saadaval."
+
 msgid "There are now "
 msgstr "Seal on nüüd"
 
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -4050,7 +4172,8 @@ msgid ""
 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
 "the \"Nameserver\" Configuration"
 msgstr ""
-"Test kontrollib nimeserveri sätteid\tKui tekib \"kinnitamata\" kiri:\n"
+"Test kontrollib nimeserveri sätteid.\n"
+"Kui tekib \"kinnitamata\" kiri:\n"
 "- kontrolli oma DHCP-d, kaableid ja adapteri seadeid \n"
 "Kui seadistasid oma nimeserverid käsitsi, siis kontrolli üle \"nimeserver\" "
 "seaded"
@@ -4144,6 +4267,9 @@ msgstr ""
 "Taimerite ajad kattuvad!\n"
 "Palun kontrolli ajad üle!"
 
+msgid "Timer record location"
+msgstr "Taimeri salvestuse asukoht"
+
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Taimeri viga"
 
@@ -4156,6 +4282,9 @@ msgstr "Taimeri olek:"
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Ajanihe"
 
+msgid "Timeshift location"
+msgstr "Ajanihke asukoht"
+
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Ajanihke kasutamine pole võimalik."
 
@@ -4193,6 +4322,9 @@ msgstr ""
 msgid "Today"
 msgstr "Täna"
 
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr "Toon Amplituud"
+
 msgid "Tone mode"
 msgstr "22KHz-toon"
 
@@ -4306,19 +4438,14 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC-käsk"
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
-msgstr ""
-"Tagasi\n"
-"Paigalda"
+msgid "Undo install"
+msgstr "Tühista install"
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
-msgstr ""
-"Tagasi\n"
-"Eemalda"
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr "Tühista uninstall"
+
+msgid "Unicable"
+msgstr "Luba"
 
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr "Universaal LNB"
@@ -4326,6 +4453,9 @@ msgstr "Universaal LNB"
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr "Unicable Martix"
 
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Eemalda"
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universaal LNB"
 
@@ -4333,7 +4463,7 @@ msgid "Unmount failed"
 msgstr "Lahtiühendamine nurjus"
 
 msgid "Unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "Pole toetatud"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Uuendus"
@@ -4344,6 +4474,9 @@ msgstr "Uuendab vastuvõtja tarkvara"
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Uuendamine lõppenud. Tulemus:"
 
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr "Uuendan tarkvara kausta"
+
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Uuendan. Oota...See võib kesta mõne minuti."
 
@@ -4398,10 +4531,10 @@ msgid ""
 msgstr "Kasuta valimiseks üles/alla nuppu puldil, siis vajuta OK."
 
 msgid "Use this video enhancement settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Kasuta neid pildiparanduse seadeid?"
 
 msgid "Use time of currently running service"
-msgstr ""
+msgstr "Kasuta hetkel jooksva kanali aega"
 
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Kasuta USALS sellel satelliidil"
@@ -4443,13 +4576,13 @@ msgid "Video Wizard"
 msgstr "Video Toiming"
 
 msgid "Video enhancement preview"
-msgstr ""
+msgstr "Pildi paranduste eelvaade"
 
 msgid "Video enhancement settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pildi paranduste seaded"
 
 msgid "Video enhancement setup"
-msgstr ""
+msgstr "Pildi paranduste sätted"
 
 msgid ""
 "Video input selection\n"
@@ -4469,7 +4602,7 @@ msgid "Video mode selection."
 msgstr "Video valik."
 
 msgid "Videoenhancement Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Pildiparanduse Sätted"
 
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Näita salvestisi"
@@ -4559,7 +4692,7 @@ msgid "Waiting"
 msgstr "Ootan"
 
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
-msgstr ""
+msgstr "Hoiata, kui vaba ruumi alla  (kB):"
 
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
@@ -4608,6 +4741,9 @@ msgid ""
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
+"Vastuvõtjas kasutatav vaba sisemälu maht on langenud alla 2 MB.\n"
+"Oma vastuvõtja stabiilse töö kindlustamiseks oleks vaja sisemälu puhastada \n"
+"Saad kasutada seda puhastusabilist mõnede laienduste eemaldamiseks.\n"
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
@@ -4617,6 +4753,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
+"Tere tulemast.\n"
+"\n"
+"Kui Te tahate ühendada oma vastuvõtja interneti, siis see abiline juhendab "
+"Teid vastuvõtja võrguseadistamisel.\n"
+"Vajutage OK võrguseadistamise alustamiseks"
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
@@ -4665,13 +4806,13 @@ msgid "Wireless"
 msgstr "Wifi"
 
 msgid "Wireless LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Traadita LAN"
 
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Traadita võrk"
 
 msgid "Wireless Network State"
-msgstr ""
+msgstr "WiFi võrgu olek"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Kirjutamise viga. Kõvaketas täis?\n"
@@ -4691,6 +4832,9 @@ msgstr "Aasta"
 msgid "Yes"
 msgstr "Jah"
 
+msgid "Yes to all"
+msgstr "Kõigile JAH"
+
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Jah, kustuta see salvestis"
 
@@ -4740,6 +4884,9 @@ msgstr "Saad valida, mida tahad installida"
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Te saate paigaldada selle laienduse."
 
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr "Te saate plaadile kirjutada ainult vastuvõtja salvestusi!"
+
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr "Te saate eemaldada selle laienduse."
 
@@ -4829,8 +4976,24 @@ msgid ""
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
+msgstr ""
+"Teie vastuvõtja on kasutamiseks valmis.\n"
+"\n"
+"Teie vastuvõtja interneti ühendus töötab.\n"
+"\n"
+
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Teie vastuvõtja on kasutamiseks valmis.\n"
+"\n"
+"Teie vastuvõtja interneti ühendus töötab.\n"
+"\n"
+"Vajutage OK jätkamiseks"
 
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "Teie vastuvõtja teeb pärast puldilt OK vajutamist taaskäivituse."
@@ -4872,12 +5035,14 @@ msgid ""
 "Your internet connection is not working!\n"
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"Teie interneti ühendus ei tööta!\n"
+"Palun valige mida soovite teha edasi."
 
 msgid "Your name (optional):"
 msgstr "Teie nimi (soovi korral):"
 
 msgid "Your network configuration has been activated."
-msgstr "Võrguseaditus on aktiveeritud"
+msgstr "Võrguseadistus on aktiveeritud"
 
 msgid ""
 "Your network configuration has been activated.\n"
@@ -4896,15 +5061,16 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"Teie WLAN ühendust ei saa tööle!\n"
+"Kas WLAN USB pulk on ühendatud?\n"
+"\n"
+"Palun valige mida soovite teha edasi."
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr ""
-"Kas pöördun tagasi kanalile, millel olid enne satelliidiotsija kasutamist?"
+msgstr "Taastan varem häälestatud kanalile?"
 
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr ""
-"Kas pöördun tagasi kanalile, mis oli enne\n"
-"satelliidiotsija kasutamist?"
+msgstr "Taastan varem häälestatud kanalile?"
 
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[Lisavõimaluste lisamine ja kustutamine]"
@@ -4939,6 +5105,9 @@ msgstr "just algab"
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "Aktiveeri muudatused"
 
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr "aktiveeri võrgukaardi seaded"
+
 msgid "add Provider"
 msgstr "Lisa levitaja"
 
@@ -4958,13 +5127,13 @@ msgid "add bouquet"
 msgstr "Lisa nimekiri"
 
 msgid "add directory to playlist"
-msgstr "Lisa kataloog playlist-i"
+msgstr "Lisa kataloog esitusloendisse"
 
 msgid "add file to playlist"
-msgstr "Lisa fail playlist-i"
+msgstr "Lisa fail esitusloendisse"
 
 msgid "add files to playlist"
-msgstr "Lisa failid playlist-i"
+msgstr "Lisa failid esitusloendisse"
 
 msgid "add marker"
 msgstr "Lisa marker"
@@ -5007,13 +5176,13 @@ msgid "assigned CAIds"
 msgstr "määratud CAId-d"
 
 msgid "assigned CAIds:"
-msgstr ""
+msgstr "määratud CAId-d:"
 
 msgid "assigned Services/Provider"
 msgstr "määratud Kanalid/Levitaja"
 
 msgid "assigned Services/Provider:"
-msgstr ""
+msgstr "määratud kanalid/levitajad:"
 
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
@@ -5076,7 +5245,7 @@ msgid "circular right"
 msgstr "ringpolarisatsioon parem"
 
 msgid "clear playlist"
-msgstr "Tühjenda playlist"
+msgstr "Tühjenda esitusloend"
 
 msgid "complex"
 msgstr "keeruline"
@@ -5118,10 +5287,10 @@ msgid "delete file"
 msgstr "Kustuta fail"
 
 msgid "delete playlist entry"
-msgstr "Kustuta playlisti kirje"
+msgstr "Kustuta esitusloendi kirje"
 
 msgid "delete saved playlist"
-msgstr "Kustuta salvestatud playlist"
+msgstr "Kustuta salvestatud esitusloend"
 
 msgid "delete..."
 msgstr "Kustuta"
@@ -5187,7 +5356,7 @@ msgid "enigma2 and network"
 msgstr "enigma2 ja võrk"
 
 msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr ""
+msgstr "sisesta varjatud võrgu SSID"
 
 msgid "equal to"
 msgstr "on võrdne"
@@ -5261,9 +5430,6 @@ msgstr "Abi"
 msgid "hidden network"
 msgstr "Taaskäivitame võrgu"
 
-msgid "hidden..."
-msgstr ""
-
 msgid "hide extended description"
 msgstr "peida laiendatud programmi info"
 
@@ -5339,7 +5505,7 @@ msgid "list style single line"
 msgstr "Nimekirja stiil: single line"
 
 msgid "load playlist"
-msgstr "Lae playlist"
+msgstr "Lae esitusloend"
 
 msgid "locked"
 msgstr "lukustatud"
@@ -5411,7 +5577,7 @@ msgid "no HDD found"
 msgstr "kõvaketast ei leitud"
 
 msgid "no Services/Providers selected"
-msgstr ""
+msgstr "pole kanalit/levitajat valitud"
 
 msgid "no module found"
 msgstr "moodulit ei leitud"
@@ -5540,7 +5706,7 @@ msgid "remove this mark"
 msgstr "kustuta see märk"
 
 msgid "repeat playlist"
-msgstr "korda playlisti"
+msgstr "korda esitusloendit"
 
 msgid "repeated"
 msgstr "korduvalt"
@@ -5555,10 +5721,10 @@ msgid "save last directory on exit"
 msgstr "Palun vali sihtkaust või meedia"
 
 msgid "save playlist"
-msgstr "Salvesta playlist"
+msgstr "Salvesta esitusloend"
 
 msgid "save playlist on exit"
-msgstr "salvesta playlist"
+msgstr "salvesta esitusloend"
 
 msgid "scan done!"
 msgstr "otsing valmis!"
@@ -5652,7 +5818,10 @@ msgid "show transponder info"
 msgstr "Näita transponderi infot"
 
 msgid "shuffle playlist"
-msgstr "Sega playlist"
+msgstr "Sega esitusloend"
+
+msgid "shut down"
+msgstr "lülita välja"
 
 msgid "shutdown"
 msgstr "lülita välja"
@@ -5718,7 +5887,7 @@ msgid "switch to filelist"
 msgstr "Mine faililoendisse"
 
 msgid "switch to playlist"
-msgstr "Mine playlist-loendisse"
+msgstr "Mine esitusloendisse"
 
 msgid "switch to the next angle"
 msgstr "Vali järgmine vaatenurk"
@@ -5748,7 +5917,7 @@ msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "Vaheta aja,salvestuse,heli,subtiitri info"
 
 msgid "unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "pole saadaval"
 
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "kinnitamata"
@@ -5817,50 +5986,2221 @@ msgstr "kanalivahetus"
 msgid "zapped"
 msgstr "vahetatud"
 
-#~ msgid "Backup running"
-#~ msgstr "Varukoopia asukoht"
+msgid " Results"
+msgstr "Tulemused"
 
-#~ msgid "Backup running..."
-#~ msgstr "Varukoopia valmistus"
+#
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
-#~ msgstr "Muuda IPKG allika URL-i"
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+"Sellise nimega ühenduspunkt on juba olemas!\n"
+"Muuda olemasolev ja jätka?\n"
 
-#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
-#~ msgstr "Jätkamisel lõpetatakse järgnevad toimingud"
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr "Katkesta seadistusabi."
 
-#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
-#~ msgstr "Ülevaade saadaolevatest ikoonivõimalustest"
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr "Toitenupu lühikesel vajutusel tee"
 
-#~ msgid "Install local IPKG"
-#~ msgstr "Paigalda kohalik IPKG"
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiivne"
 
-#~ msgid "Install software updates..."
-#~ msgstr "Installin tarkvara..."
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+"Aktiveeritud/\n"
+"Mitteaktiveeritud"
 
-#~ msgid "Plugin manager help..."
-#~ msgstr "Laienduste halduri abi"
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Plugin manager process information..."
-#~ msgstr "Laienduste halduri toimingu teave"
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Restore backups..."
-#~ msgstr "Taasta varukoopiad"
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Restore running..."
-#~ msgstr "Taaste käib..."
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
-#~ msgstr "Vali IPKG allikas muutmiseks"
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Select files/folders to backup..."
-#~ msgstr "Vali failid/kaustad varundamiseks"
+#
+msgid "Added: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "All Time"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Australia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Burn to DVD"
+msgstr "Kirjuta DVD-le"
+
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "Info"
+
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Palun kontrolli oma võrguseadeid!"
+
+#
+msgid "Canada"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change hostname"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Channels"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Classic"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Decrease delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Vaikimisi"
+
+#
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Delete mount"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Delete selected mount"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Discard changes and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Editing"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Education"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Encrypted: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter options:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter password:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter pin code"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter username:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "liiga suur kahekihilise ketta jaoks!"
+
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "France"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Holland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "IP:"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Include"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Interface: %s"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Invalid selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Language..."
+msgstr "Keel"
+
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Monthly"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most popular"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most viewed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen up"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No videos to display"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but play video again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, remove them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "On any service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "On same service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "People & Blogs"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Oota"
+
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Published"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recently featured"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record on"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recording paths"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Related video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Required medium type:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Retrieving network information. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan range"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Security service not running."
+msgstr "Vali kanal lisamiseks..."
+
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select channel audio"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server IP"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Service delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set End Time"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Short Movies"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sports"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Switch audio"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There is nothing to be done."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tuner type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Update done..."
+msgstr "Uuendus"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr " uuendust saadaval."
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Oota"
+
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use a custom location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "User management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Usermanager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Count"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View active downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View related videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View response videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Views: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Weekend"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, keep them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been updated."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "case-insensitive search"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "case-sensitive search"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "edit filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "edit services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "exact match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "hidden..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "in Description"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "in Title"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "list of EPG views..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "not configured"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "on Weekday"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "partial match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "required medium type:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "special characters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "until standby/restart"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "use as HDD replacement"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Otsi kohalikke programme ja seadista need."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "View, install and remove available or installed packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Vaata, paigalda ja eemalda tarkvara pakette."
+
+#~ msgid "Backup running"
+#~ msgstr "Varukoopia asukoht"
+
+#~ msgid "Backup running..."
+#~ msgstr "Varukoopia valmistus"
+
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Jätka"
+
+#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
+#~ msgstr "Muuda IPKG allika URL-i"
+
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
+#~ msgstr "Jätkamisel lõpetatakse järgnevad toimingud"
+
+#~ msgid "General AC3 delay"
+#~ msgstr "Üldine AC3 viide"
+
+#~ msgid "General PCM delay"
+#~ msgstr "Üldine PCM viide"
+
+#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
+#~ msgstr "Ülevaade saadaolevatest ikoonivõimalustest"
+
+#~ msgid "Install local IPKG"
+#~ msgstr "Paigalda kohalik IPKG"
+
+#~ msgid "Install software updates..."
+#~ msgstr "Installin tarkvara..."
+
+#~ msgid "Package details for: "
+#~ msgstr "Paketi detailid: "
+
+#~ msgid "Plugin manager"
+#~ msgstr "Laienduste haldur"
+
+#~ msgid "Plugin manager help..."
+#~ msgstr "Laienduste halduri abi"
+
+#~ msgid "Plugin manager process information..."
+#~ msgstr "Laienduste halduri toimingu teave"
+
+#~ msgid "Restore backups..."
+#~ msgstr "Taasta varukoopiad"
+
+#~ msgid "Restore running..."
+#~ msgstr "Taaste käib..."
+
+#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
+#~ msgstr "Vali IPKG allikas muutmiseks"
+
+#~ msgid "Select files/folders to backup..."
+#~ msgstr "Vali failid/kaustad varundamiseks"
+
+#~ msgid "Software manager"
+#~ msgstr "Tarkvara haldur"
 
 #~ msgid "Software manager..."
 #~ msgstr "Tarkvara haldur"
 
-#~ msgid "Unicable"
-#~ msgstr "Luba"
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Install"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tagasi\n"
+#~ "Paigalda"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tagasi\n"
+#~ "Eemalda"
 
 #~ msgid "Upgrade"
 #~ msgstr "Uuenda"