Enigma2/Po: fix build and remove wrong strings. refs #425
[vuplus_dvbapp] / po / et.po
index 28be364..ac6d40f 100755 (executable)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,7 +6,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-11 18:28+0200\n"
 "Last-Translator: Hendrik Gross <h_gross@neti.ee> ja Arvo Järve "
 "<arvo@softshark.ee>. Tõlkel abiks oli Raivo\n"
@@ -42,7 +41,14 @@ msgid ""
 "Edit the upgrade source address."
 msgstr ""
 "\n"
-"Muuda täienduse allika aadressi."
+"Muuda uuenduste allika aadressi."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+"\n"
+"Halda oma vastuvõtja laiendusi"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -63,14 +69,14 @@ msgid ""
 "Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
 "\n"
-"Boxi sätete taastamine."
+"Vastuvõtja sätete taastamine."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
 "\n"
-"Taasta Box uue tarkvaraga."
+"Taasta vastuvõtja uue tarkvaraga."
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -81,10 +87,10 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
-"Scan for local packages and install them."
+"Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
 "\n"
-"Otsi kohalikke programme ja seadista need."
+"Otsi kohalike laiendusi ja installi need."
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -102,14 +108,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pärast süsteemitaastet toimub taaskäivitus!"
 
-msgid ""
-"\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
+msgid " "
 msgstr ""
-"\n"
-"Vaata, paigalda ja eemalda tarkvara pakette."
 
-msgid " "
+msgid " Results"
 msgstr ""
 
 msgid " extensions."
@@ -122,7 +124,7 @@ msgid " updates available."
 msgstr " uuendust saadaval."
 
 msgid " wireless networks found!"
-msgstr ""
+msgstr "leitud WiFi võrk!"
 
 msgid "#000000"
 msgstr ""
@@ -173,6 +175,10 @@ msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
 #, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr ""
+
+#, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB free)"
@@ -221,7 +227,7 @@ msgid "1"
 msgstr "1"
 
 msgid "1 wireless network found!"
-msgstr ""
+msgstr "1 traadita võrk leitud!"
 
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
@@ -304,6 +310,15 @@ msgstr "8"
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr "<Salvestusnimekirja hetkeasukoht >"
+
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr "<Salvestuste tavaasukoht >"
+
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr "<Viimase taimeri asukoht>"
+
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<tundmatu>"
 
@@ -338,6 +353,11 @@ msgstr ""
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Graafiline EPG kõigile kanalitele selles valikus"
 
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "A record has been started:\n"
@@ -371,6 +391,18 @@ msgstr ""
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Ei leidnud (%s) vajaliku tööriista"
 
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr "Otsime uuendusi..."
+
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+"Leitud teine häälestatud võrguliides.\n"
+"\n"
+"Kas te soovite keelata teise võrguühenduse?"
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -386,7 +418,7 @@ msgstr ""
 "lülitada. Kas lülitab?"
 
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
-msgstr ""
+msgstr "Kasutatavate ikoonide seisundite ja tegevuste lühiülevaade "
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
@@ -413,6 +445,9 @@ msgstr "AC3 muutmine stereoks"
 msgid "Abort"
 msgstr "Katkesta"
 
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr ""
+
 msgid "About"
 msgstr "Süstemiinfo"
 
@@ -420,11 +455,14 @@ msgid "About..."
 msgstr "Süsteemiinfo"
 
 msgid "Accesspoint:"
-msgstr ""
+msgstr "WiFi Ruuter:"
 
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Toitenupu pikal vajutusel tee"
 
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr ""
+
 msgid "Action:"
 msgstr "Tegutse:"
 
@@ -434,6 +472,14 @@ msgstr "Ava pilt-pildis"
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Aktiveeri võrgusätted"
 
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+
 msgid "Adapter settings"
 msgstr "Adapteri sätted"
 
@@ -444,20 +490,32 @@ msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Lisa lemmik"
 
 msgid "Add WLAN configuration?"
-msgstr "Lisa WiFi seadistus"
+msgstr "Lisa WiFi seadistus?"
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Lisa marker"
 
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr ""
+
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Lisa uus pealkiri"
 
 msgid "Add network configuration?"
 msgstr "Lisan võrgu seadistuse?"
 
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr ""
+
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr ""
+
 msgid "Add timer"
 msgstr "Lisa taimer"
 
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr ""
+
 msgid "Add title"
 msgstr "Lisa pealkiri"
 
@@ -467,6 +525,12 @@ msgstr "Lisa valikutesse"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Lisa lemmikutesse"
 
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr ""
+
+msgid "Added: "
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
@@ -478,7 +542,7 @@ msgid "Adds network configuration if enabled."
 msgstr "Lisab võrgu seadistuse, kui on lubatud"
 
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
-msgstr "Lisab WiFi seaded, kui on lubatud"
+msgstr "Lisab WiFi seaded, kui on lubatud."
 
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
@@ -497,8 +561,14 @@ msgstr "Lisavalikud"
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Lisavalikud"
 
+msgid "Advanced Software"
+msgstr "Laiendatud tarkvara"
+
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr "Tarkvara Lisavalikute Laiendus"
+
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Pildiparanduse Lisavaliku Seaded"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Laiendatud video sätted"
@@ -525,6 +595,15 @@ msgstr "Kõik kanalid"
 msgid "All Satellites"
 msgstr "Kõik satelliidid"
 
+msgid "All Time"
+msgstr ""
+
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr ""
+
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
@@ -537,9 +616,15 @@ msgstr "Tüüneri prioriteet"
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Küsi alati enne saatmist"
 
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr ""
+
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Tühi failinimi ei ole lubatud"
 
+msgid "An error occured."
+msgstr ""
+
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Tundmatu viga"
 
@@ -587,9 +672,17 @@ msgstr ""
 "Kas tahad taastada Enigma2 varukoopiast?\n"
 "Enigma2 taaskäivitub peale taastamist"
 
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Artist"
 msgstr "Esitaja"
 
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Küsi kinnitust enne väljalülitamist:"
 
@@ -605,6 +698,15 @@ msgstr "Heli"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Helisätted"
 
+msgid "Audio Sync"
+msgstr ""
+
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Australia"
+msgstr ""
+
 msgid "Author: "
 msgstr "Automaatne"
 
@@ -623,12 +725,51 @@ msgstr ""
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Autom. SCART ümberlülitus"
 
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr ""
+
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaatne"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automaatotsing"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr ""
+
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr ""
+
 msgid "Available format variables"
 msgstr "Võimalikud formati muutujad"
 
@@ -663,7 +804,7 @@ msgid "Backup Mode"
 msgstr "Varukoopia sätted"
 
 msgid "Backup done."
-msgstr "Varukoopia sätted"
+msgstr "Varukoopia valmis."
 
 msgid "Backup failed."
 msgstr "Varukoopia loomine nurjus."
@@ -672,7 +813,7 @@ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Varukoopia valmis. Vajuta OK tulemuse vaatamiseks."
 
 msgid "Backup is running..."
-msgstr ""
+msgstr "Varukoopia loomine..."
 
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Loo varukoopia"
@@ -683,6 +824,12 @@ msgstr "Sagedusala"
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Ribalaius"
 
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr ""
+
 msgid "Begin time"
 msgstr "Algusaeg"
 
@@ -702,10 +849,10 @@ msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Tegevus kui salvestus jõuab lõpule"
 
 msgid "Bitrate:"
-msgstr ""
+msgstr "Bitrate:"
 
 msgid "Block noise reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Blokeeri müra vähendamist"
 
 msgid "Blue boost"
 msgstr ""
@@ -713,9 +860,18 @@ msgstr ""
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Lemmikud"
 
+msgid "Bouquets"
+msgstr ""
+
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
 msgid "Brightness"
 msgstr "Heledus"
 
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr ""
+
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Kirjuta DVD"
 
@@ -745,6 +901,9 @@ msgstr "CompactFlash-kaart"
 msgid "CI assignment"
 msgstr "CI määrangud"
 
+msgid "CIFS share"
+msgstr ""
+
 msgid "CVBS"
 msgstr "Komposiit (CVBS)"
 
@@ -757,6 +916,9 @@ msgstr "Salvesta Thumbnail-d"
 msgid "Call monitoring"
 msgstr "Kõne jälgimine"
 
+msgid "Canada"
+msgstr ""
+
 msgid "Cancel"
 msgstr "Tühista"
 
@@ -772,12 +934,27 @@ msgstr "Kaart"
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalaani"
 
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr ""
+
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr ""
+
+msgid "Change active delay"
+msgstr ""
+
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Nimekirjade vahetus ka nooleklahvidega"
 
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr ""
+
 msgid "Change dir."
 msgstr "Vaheta kausta."
 
+msgid "Change hostname"
+msgstr ""
+
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Vaheta parool"
 
@@ -791,6 +968,9 @@ msgid "Change setup pin"
 msgstr "Vaheta seadete kood"
 
 msgid "Change step size"
+msgstr "Muuda sammu suurust"
+
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgid "Channel"
@@ -799,6 +979,9 @@ msgstr "Kanal"
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Kanalite valik"
 
+msgid "Channel audio:"
+msgstr ""
+
 msgid "Channel not in services list"
 msgstr "Vaheta kanali koodid"
 
@@ -808,6 +991,9 @@ msgstr "Kanal:"
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Kanalilisti menüü"
 
+msgid "Channels"
+msgstr ""
+
 msgid "Chap."
 msgstr "Peatükk"
 
@@ -827,7 +1013,7 @@ msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Vali tüüner"
 
 msgid "Choose a wireless network"
-msgstr ""
+msgstr "Vali WiFi võrk "
 
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Vali failid"
@@ -856,30 +1042,42 @@ msgstr "ringpolarisatsioon vasak"
 msgid "Circular right"
 msgstr "ringpolarisatsioon parem"
 
+msgid "Classic"
+msgstr ""
+
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Kustuta vanad"
 
 msgid "Cleanup Wizard"
-msgstr "Kustutusabistaja"
+msgstr "Puhastusabiline"
 
 msgid "Cleanup Wizard settings"
-msgstr ""
+msgstr "Puhastusabilise seaded"
 
 msgid "CleanupWizard"
-msgstr ""
+msgstr "Puhastusabiline"
 
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Kustuta kanalid"
 
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr ""
+
 msgid "Clear log"
 msgstr "Kustuta log"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Sulge"
 
-msgid "Close title selection"
+msgid "Close and forget changes"
 msgstr ""
 
+msgid "Close and save changes"
+msgstr ""
+
+msgid "Close title selection"
+msgstr "Sulge pealkirja valik"
+
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Code rate (kõrge)"
 
@@ -901,6 +1099,9 @@ msgstr "Valiku sätted"
 msgid "Color Format"
 msgstr "Värvuse formaat"
 
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
+
 msgid "Command execution..."
 msgstr "Käskude täitmine..."
 
@@ -940,20 +1141,26 @@ msgstr "Seadistan"
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Häälestamine"
 
-msgid "Configurinterface"
+msgid "Configuration for the Webinterface"
 msgstr ""
 
-msgid "Configure nameservers"
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
 msgstr ""
 
+msgid "Configure interface"
+msgstr "Seadista liides"
+
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr "Seadista nimeserverid"
+
 msgid "Configure your internal LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Seadista sisemine LAN võrk"
 
 msgid "Configure your network again"
-msgstr ""
+msgstr "Seadista võrk uuesti"
 
 msgid "Configure your wireless LAN again"
-msgstr ""
+msgstr "Seadista WiFi võrk uuesti"
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "Seadistan"
@@ -965,7 +1172,7 @@ msgid "Connect"
 msgstr "Ühenda"
 
 msgid "Connect to a Wireless Network"
-msgstr ""
+msgstr "Ühenda WiFi võrguga"
 
 msgid "Connected to"
 msgstr "Ühendatud"
@@ -995,9 +1202,6 @@ msgstr "konstellatsioon"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Sisu ei mahu DVD-le!"
 
-msgid "Continue"
-msgstr "Jätka"
-
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Jätka taustal"
 
@@ -1013,6 +1217,9 @@ msgstr "Ei saa vastuvõtjaga ühendust .NFI tarkvara Server:"
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Ei saa plaati avada! Pole plaati sisestatud?"
 
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr "Ei saa avada Pilt Pildis"
+
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Ei saa kahjuks salvestada.Taimerite konflikt %s"
@@ -1040,10 +1247,21 @@ msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
+"Leitud vealogi!\n"
+"Saadame Dream Multimeediasse?"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Loo DVD-ISO"
 
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr ""
+
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr ""
+
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Salvestuskataloogi tegemine nurjus"
 
@@ -1064,11 +1282,21 @@ msgid "Current settings:"
 msgstr "Hetke sätted"
 
 msgid "Current value: "
-msgstr ""
+msgstr "Praegune väärtus:"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Hetke versioon:"
 
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom location"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom offset"
+msgstr ""
+
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr "'1'/'3'-klahvide ülehüppe pikkus"
 
@@ -1090,12 +1318,18 @@ msgstr "Määra lõikekohad"
 msgid "Czech"
 msgstr "Tšehhi"
 
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
 
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr ""
+
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
@@ -1103,13 +1337,13 @@ msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVD File Browser"
-msgstr ""
+msgstr "DVD failibrauser"
 
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD-mängija"
 
 msgid "DVD Titlelist"
-msgstr ""
+msgstr "DVD nimekiri "
 
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD Tööriistad"
@@ -1121,7 +1355,7 @@ msgid "Date"
 msgstr "Kuupäev"
 
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Sõltuvalt sellest kas lubate või keelate puhastusabilise."
 
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
 msgstr "Mida teha, kui leian vealogi?"
@@ -1129,24 +1363,43 @@ msgstr "Mida teha, kui leian vealogi?"
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
 msgstr "Mida saadetud vealogidega edasi teha."
 
+msgid "Decrease delay"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Sügavootele"
 
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Vaikimisi"
 
 msgid "Default Settings"
 msgstr "Vaikimisi sätted"
 
+msgid "Default movie location"
+msgstr "Vaikimisi filmi asukoht"
+
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Vaikimisi teenuste nimekiri"
 
 msgid "Default settings"
 msgstr "Vaikimisi sätted"
 
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
+
 msgid "Delay"
 msgstr "Viide"
 
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
 msgid "Delete"
 msgstr "Kustuta"
 
@@ -1159,6 +1412,9 @@ msgstr "Kustuta valik"
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Kustutamine nurjus!"
 
+msgid "Delete mount"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Delete no more configured satellite\n"
@@ -1167,6 +1423,12 @@ msgstr ""
 "Kustuta mitte vajalikud satelliidid\n"
 "%s?"
 
+msgid "Delete selected mount"
+msgstr ""
+
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
 msgid "Description"
 msgstr "Kirjeldus"
 
@@ -1176,6 +1438,9 @@ msgstr "Tühista valik"
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Sihtkataloog"
 
+msgid "Details for extension: "
+msgstr "Laienduse detailid"
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Leitud kõvaketas:"
 
@@ -1198,23 +1463,26 @@ msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC-kordused"
 
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC-Tester seaded"
 
 msgid "Dialing:"
 msgstr "Valin numbrit:"
 
 msgid "Digital contour removal"
+msgstr "Digitaalne korduse kõrvaldamine "
+
+msgid "Dir:"
 msgstr ""
 
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
-msgstr "Direct playback of linked titles without menu"
+msgstr "Lingitud salvestuste kohene esitus ilma menüüta "
 
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Kataloogi %s ei eksisteeri."
 
 msgid "Directory browser"
-msgstr ""
+msgstr "Kausta brauser"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Keela"
@@ -1234,6 +1502,12 @@ msgstr "Keela taimer"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Keelatud"
 
+msgid "Discard changes and close plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr ""
+
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Katkesta ühendus"
 
@@ -1265,6 +1539,9 @@ msgstr "Esipaneeli sätted"
 msgid "Display and Userinterface"
 msgstr "Esipaneel ja kasutajaliides"
 
+msgid "Display search results by:"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -1292,6 +1569,9 @@ msgstr ""
 "Kas soovid kindlasti laadida\n"
 "seda laiendust \"%s\"? "
 
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -1326,11 +1606,14 @@ msgstr "Kas soovid uut käsiotsingut teha?"
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Kas soovid oma vastuvõtjal lastelukku aktiveerida?"
 
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Kas soovid installida vaikimisi satelliitide nimekirja?"
 
 msgid "Do you want to install the package:\n"
-msgstr "Kas soovid installida paketi:\n"
+msgstr "Kas soovid installida paketti:\n"
 
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Soovid panna DVD mängima?"
@@ -1352,6 +1635,9 @@ msgstr ""
 "Kas soovid jätkata\n"
 "vaatamist katkestatud kohalt?"
 
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
 "if needed?"
@@ -1402,6 +1688,12 @@ msgstr "Allalaadimine .NFI-failid USB-le"
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Laienduse allalaadimine"
 
+msgid "Download Video"
+msgstr ""
+
+msgid "Download location"
+msgstr ""
+
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
 msgstr "Allalaadimine USB-le  nurjus:"
 
@@ -1417,17 +1709,23 @@ msgstr "Laetakse alla"
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Laeme alla laienduse infot. Palun oota..."
 
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
-msgstr "Dreambox formaadib data DVD-d"
+msgstr "Vastuvõtja formaadib data DVD-d"
 
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr "vastuvõtja tarkvara, sest uuendused on saadaval"
 
+msgid "Duration: "
+msgstr ""
+
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holland"
 
 msgid "Dynamic contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Dünaamiline kontrast"
 
 msgid "E"
 msgstr "E"
@@ -1435,6 +1733,9 @@ msgstr "E"
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "EPG Valik"
 
+msgid "EPG encoding"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "VIGA - otsing nurjus (%s)!"
@@ -1445,15 +1746,36 @@ msgstr "Ida"
 msgid "Edit"
 msgstr "Välju"
 
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr ""
+
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Muuda DNS"
 
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr ""
+
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Muuda pealkirja"
 
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr ""
+
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Muuda seda pealkirja"
 
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Muuda kanalite listi"
 
@@ -1470,6 +1792,15 @@ msgid "Edit title"
 msgstr "Muuda pealkirja"
 
 msgid "Edit upgrade source url."
+msgstr "Muuda uuenduste allika url."
+
+msgid "Editing"
+msgstr ""
+
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr ""
+
+msgid "Education"
 msgstr ""
 
 msgid "Electronic Program Guide"
@@ -1478,24 +1809,76 @@ msgstr "EPG"
 msgid "Enable"
 msgstr "Luba"
 
-msgid "Enable 5V for active antenna"
-msgstr "Luba 5 V toide aktiivantennile"
+msgid "Enable /media"
+msgstr ""
 
-msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
 msgstr ""
 
-msgid "Enable multiple bouquets"
-msgstr "Luba mitme lemmik-nimekirja kasutus"
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 5V for active antenna"
+msgstr "Luba 5 V toide aktiivantennile"
+
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgstr "Luba puhastusabiline?"
+
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Luba mitme lemmik-nimekirja kasutus"
 
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Luba lapselukk"
 
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+
 msgid "Enable timer"
 msgstr "Luba taimer"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Kasutusel"
 
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+
+msgid "Encrypted: "
+msgstr "Kodeeritud:"
+
 #, python-format
 msgid "Encrypted: %s"
 msgstr ""
@@ -1513,6 +1896,12 @@ msgid "Encryption Type"
 msgstr "Kodeeringu tüüp"
 
 msgid "Encryption:"
+msgstr "Kodeering:"
+
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+msgid "End of timespan"
 msgstr ""
 
 msgid "End time"
@@ -1551,6 +1940,9 @@ msgstr ""
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Alusta edasikerimist kiirusega"
 
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr ""
+
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Alusta tagasikerimist kiirusega"
 
@@ -1563,12 +1955,42 @@ msgstr "Sisesta WLAN võtmesõna/võti:"
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Mine peamenüüsse"
 
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter options:"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter password:"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter pin code"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter share name:"
+msgstr ""
+
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Sisesta kood"
 
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr ""
+
+msgid "Enter username:"
+msgstr ""
+
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 msgstr "Sisesta oma emaili aadress, et saaksime vajadusel ühendust võtta"
 
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr ""
+
+msgid "Entertainment"
+msgstr ""
+
 msgid "Error"
 msgstr "Viga"
 
@@ -1592,6 +2014,15 @@ msgstr "Telekava"
 msgid "Everything is fine"
 msgstr "Kõik on korras"
 
+msgid "Exact match"
+msgstr ""
+
+msgid "Exclude"
+msgstr ""
+
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr ""
+
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Käivituse progress:"
 
@@ -1608,10 +2039,10 @@ msgid "Exit editor"
 msgstr "Välju redaktorist"
 
 msgid "Exit network wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Välju võrgu häälestusest"
 
 msgid "Exit the cleanup wizard"
-msgstr "Välju kustutusabilisest"
+msgstr "Välju puhastusabilisest"
 
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Välju juhendatud seadistusabist"
@@ -1628,9 +2059,18 @@ msgstr "Laiendatud  võrguseaded"
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Laiendatud seaded"
 
+msgid "Extended Software"
+msgstr "Laiendatud tarkvara"
+
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr "Laiendatud tarkvara"
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Laiendused"
 
+msgid "Extensions management"
+msgstr "Laienduste haldamine"
+
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
@@ -1640,6 +2080,18 @@ msgstr "Algseadistuse taaste"
 msgid "Failed"
 msgstr "Nurjus"
 
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr "Ventilaator %d"
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr "Ventilaatori %d PWM"
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr "Ventilaatori %d Voltage"
+
 msgid "Fast"
 msgstr "Kiire"
 
@@ -1655,12 +2107,34 @@ msgstr "kiire kerimine"
 msgid "Favourites"
 msgstr "Lemmikud"
 
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr ""
+
 msgid "Filesystem Check..."
 msgstr "Failisüsteemi kontroll"
 
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "Failisüsteemis on mitteparandatavaid vigu"
 
+msgid "Film & Animation"
+msgstr ""
+
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
 msgid "Finetune"
 msgstr "Peenhäälestus"
 
@@ -1686,18 +2160,30 @@ msgstr "Flash"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flashimine nurjus"
 
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
+msgstr "Järgmised toimingud tehakse pärast OK vajutamist!"
+
 msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
 msgstr ""
 
 msgid "Format"
 msgstr "Formaadi"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Kaadri korduste arv mittesujuva kerimisega"
 
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr "Kaadri suurus täisvaates"
 
+msgid "France"
+msgstr ""
+
 msgid "French"
 msgstr "Prantsuse"
 
@@ -1743,30 +2229,42 @@ msgstr ""
 "liidese uuesti käivitamist\n"
 "Kas käivitan uuesti?"
 
+msgid "Gaming"
+msgstr ""
+
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr "Üldine AC3 viide"
 
-msgid "General AC3 delay"
-msgstr "Üldine AC3 viide"
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr "Üldine AC3 viide (ms)"
 
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr "Üldine PCM viide"
 
-msgid "General PCM delay"
-msgstr "Üldine PCM viide"
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr "Üldine PCM viide (ms)"
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Zanr:"
 
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
+
 msgid "German"
 msgstr "Saksa"
 
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Saadakse laienduse infot. Oota..."
 
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
+
 msgid "Goto 0"
 msgstr "Goto 0"
 
@@ -1776,6 +2274,9 @@ msgstr "Mine kohale"
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Graafiline Multi EPG"
 
+msgid "Great Britain"
+msgstr ""
+
 msgid "Greek"
 msgstr "Kreeka"
 
@@ -1788,6 +2289,24 @@ msgstr "Kaitsevahemik"
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Kaitsevahemiku seaded"
 
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "HD videos"
+msgstr ""
+
+msgid "HTTP Port"
+msgstr ""
+
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr ""
+
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Kõvaketas"
 
@@ -1797,11 +2316,14 @@ msgstr "Kõvaketta seaded"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Kõvaketta väljalülitamine peale"
 
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Võrgu SSID"
 
 msgid "Hidden networkname"
-msgstr ""
+msgstr "Varjatud võrgunimi"
 
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hierarhia teave"
@@ -1812,6 +2334,15 @@ msgstr "Hierarhia olek"
 msgid "High bitrate support"
 msgstr "Kõrge bitrate tugi"
 
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+msgid "Holland"
+msgstr ""
+
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
 msgid "Horizontal"
 msgstr "horisontaal"
 
@@ -1821,15 +2352,21 @@ msgstr "Mitu minutit soovid salvestada?"
 msgid "How to handle found crashlogs?"
 msgstr "Mida teha leitud vealogidega?"
 
-msgid "Hue"
+msgid "Howto & Style"
 msgstr ""
 
+msgid "Hue"
+msgstr "Värvitoon"
+
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungari"
 
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP Address"
 
+msgid "IP:"
+msgstr ""
+
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "ISO fail on liiga suur failisüsteemile!"
 
@@ -1839,6 +2376,12 @@ msgstr "ISO kataloog"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Island"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
+
 msgid "If you can see this page, please press OK."
 msgstr "Kui sa näed seda lehte, vajuta OK."
 
@@ -1874,6 +2417,15 @@ msgstr "Tarkvara fläshimis tööriist"
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Image-uuendus"
 
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr ""
+
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr ""
+
+msgid "Import from EPG"
+msgstr ""
+
 msgid "In Progress"
 msgstr "Toimumas"
 
@@ -1883,18 +2435,31 @@ msgstr ""
 "Sunnitud kanalivahetus. Taimeri salvestus just käivitus ja vajas seda "
 "tüünerit.\n"
 
+msgid "Include"
+msgstr ""
+
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
 msgstr "Lisan Teie emaili ja nime (soovi korral) saadetavasse maili?"
 
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Suurendatud pinge"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Indeks"
 
-msgid "Info"
+msgid "India"
 msgstr ""
 
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Inforiba"
 
@@ -1907,6 +2472,12 @@ msgstr "Info"
 msgid "Init"
 msgstr "Algseaded"
 
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr "Esialgne asukoht uutes taimerites "
+
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
+
 msgid "Initialization..."
 msgstr "Algseadistus..."
 
@@ -1929,10 +2500,10 @@ msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Seadista uus image oma veebisirvijaga"
 
 msgid "Install extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Installi laiendused."
 
 msgid "Install local extension"
-msgstr ""
+msgstr "Installi kohalik laiendus"
 
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr "Häälestamine või kustutamine on valmis."
@@ -1961,12 +2532,18 @@ msgstr "Installin pakendi sisu.Palun oodake ..."
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Kohene salvestus"
 
+msgid "Instant record location"
+msgstr "Kohese salvestuse asukoht"
+
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Sisemine võrgukaart"
 
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Sisemine WiFi"
 
+msgid "Interface: "
+msgstr "Liides:"
+
 #, python-format
 msgid "Interface: %s"
 msgstr ""
@@ -1984,6 +2561,9 @@ msgstr "Vale asukoht"
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 msgstr "Valisid mittetöötava kausta: %s"
 
+msgid "Invalid selection"
+msgstr ""
+
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversioon"
 
@@ -1993,19 +2573,48 @@ msgstr "Negatiiv"
 msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
 
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
 msgid "Is this videomode ok?"
 msgstr "Kas see videoseadistus on ok?"
 
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
 msgid "Italian"
 msgstr "Itaalia"
 
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
 msgid "Job View"
 msgstr "Töövaade"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this
+#. breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Alati kogu ekraan"
 
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr ""
+
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Klaviatuur"
 
@@ -2033,6 +2642,9 @@ msgstr "LOF/H"
 msgid "LOF/L"
 msgstr "LOF/L"
 
+msgid "Language"
+msgstr "Keel"
+
 msgid "Language selection"
 msgstr "Keele valik"
 
@@ -2040,7 +2652,7 @@ msgid "Language..."
 msgstr "Keel"
 
 msgid "Last config"
-msgstr ""
+msgstr "Viimane seadistus"
 
 msgid "Last speed"
 msgstr "Eelmine kiirus"
@@ -2057,7 +2669,8 @@ msgstr "Väljun DVD-mängijast?"
 msgid "Left"
 msgstr "Vasak"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep
+#. english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
@@ -2077,7 +2690,7 @@ msgid "Limits on"
 msgstr "Piirid kasutusel"
 
 msgid "Link Quality:"
-msgstr ""
+msgstr "Lingi kvaliteet:"
 
 msgid "Link:"
 msgstr "Link:"
@@ -2097,12 +2710,24 @@ msgstr "Laadi"
 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgstr "Lisa filmide pikkused nimekirja"
 
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr ""
+
+msgid "Load movie-length"
+msgstr ""
+
 msgid "Local Network"
 msgstr "Kohalik võrk"
 
+msgid "Local share name"
+msgstr ""
+
 msgid "Location"
 msgstr "Salvestuskoht"
 
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr "Kohese salvestuse asukoht"
+
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lukus:"
 
@@ -2115,6 +2740,14 @@ msgstr "Pikk klahvivajutus"
 msgid "Longitude"
 msgstr "Pikkuskraad"
 
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
 msgid "MMC Card"
 msgstr "MMC-kaart"
 
@@ -2136,6 +2769,15 @@ msgstr "Tee see märk lõpupunktiks"
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Tee see märk lihtsalt märgiks"
 
+msgid "Manage extensions"
+msgstr "Halda laiendusi"
+
+msgid "Manage network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr ""
+
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr "Uuendab vastuvõtja tarkvara"
 
@@ -2155,9 +2797,31 @@ msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Salvestise algusesse lisatakse (minutit)"
 
 #, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr ""
+
+msgid "Match title"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Max. Bitrate: "
+msgstr "Max.Bitikiirus:"
+
+#, python-format
 msgid "Max. Bitrate: %s"
 msgstr ""
 
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
 msgid "Media player"
 msgstr "Meediamängija"
 
@@ -2179,6 +2843,9 @@ msgstr "Teade"
 msgid "Message..."
 msgstr "Teade"
 
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Formaatimine nurjus"
 
@@ -2188,6 +2855,9 @@ msgstr "Režiim"
 msgid "Model: "
 msgstr "Tüüp:"
 
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr ""
+
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulatsioon"
 
@@ -2203,21 +2873,110 @@ msgstr "E-R"
 msgid "Monday"
 msgstr "Esmaspäev"
 
+msgid "Monthly"
+msgstr ""
+
+msgid "More video entries."
+msgstr ""
+
 msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr "Müra tasandus"
+
+msgid "Most discussed"
+msgstr ""
+
+msgid "Most linked"
+msgstr ""
+
+msgid "Most popular"
+msgstr ""
+
+msgid "Most recent"
+msgstr ""
+
+msgid "Most responded"
+msgstr ""
+
+msgid "Most viewed"
 msgstr ""
 
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Ühendamine nurjus"
 
+msgid "Mount informations"
+msgstr ""
+
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+msgid "Mount type"
+msgstr ""
+
+msgid "MountManager"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr ""
+
+msgid "Mounts editor"
+msgstr ""
+
+msgid "Mounts management"
+msgstr ""
+
 msgid "Move Picture in Picture"
 msgstr "Liiguta PIP-pilt"
 
 msgid "Move east"
 msgstr "Liiguta itta"
 
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr ""
+
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
+
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr ""
+
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr ""
+
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr ""
+
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr ""
+
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr ""
+
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr ""
+
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr ""
+
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
+
+msgid "Move screen up"
+msgstr ""
+
 msgid "Move west"
 msgstr "Liiguta läände"
 
+msgid "Movie location"
+msgstr "Filmi asukoht"
+
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Salvestiste menüü"
 
@@ -2233,18 +2992,51 @@ msgstr "Mitme programmi tugi"
 msgid "Multisat"
 msgstr "Mitu satelliiti"
 
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
 msgid "Mute"
 msgstr "Vaikus"
 
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr ""
+
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr ""
+
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr ""
+
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr ""
+
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr ""
+
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr ""
+
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr ""
+
 msgid "N/A"
 msgstr "Ei ole kasutusel"
 
 msgid "NEXT"
 msgstr "JÄRGMINE"
 
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
+
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr "NFI tarkvara on fläshitud.Vajuta kollast nuppu taaskäivitamiseks!"
 
+msgid "NFS share"
+msgstr ""
+
 msgid "NOW"
 msgstr "PRAEGU"
 
@@ -2286,7 +3078,7 @@ msgid "Network Setup"
 msgstr "Võrgu häälestamine"
 
 msgid "Network Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Võrgu häälestus"
 
 msgid "Network scan"
 msgstr "Võrguotsing"
@@ -2306,18 +3098,30 @@ msgstr "Võrk"
 msgid "Network:"
 msgstr "Võrk:"
 
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr ""
+
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Võrguhäälestus "
 
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
 msgid "New"
 msgstr "Uus"
 
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
 msgid "New pin"
 msgstr "Uus kood"
 
 msgid "New version:"
 msgstr "Uus versioon:"
 
+msgid "News & Politics"
+msgstr ""
+
 msgid "Next"
 msgstr "Järgmine"
 
@@ -2331,7 +3135,7 @@ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Mitte 50 Hz, kahjuks. :("
 
 msgid "No Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Pole ühendust"
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr ""
@@ -2363,12 +3167,25 @@ msgstr "Sellel meedial pole kuvatavaid faile!"
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Saatel pole teada lõppaeg. Salvestatakse pidevalt."
 
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+"Kiire kerimine pole veel võimalik, aga saad kasutad numbrinuppe edasi/tagasi "
+"hüppamiseks "
+
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Pole vaba tüünerit!"
 
-msgid "No networks found"
+msgid "No network connection available."
+msgstr "Võrgu ühendust pole saadaval."
+
+msgid "No network devices found!"
 msgstr ""
 
+msgid "No networks found"
+msgstr "Võrke ei leidnud"
+
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr "Programme pole uuendatud. Kontrolli võrgu seadeid ja proovi uuesti."
@@ -2376,6 +3193,9 @@ msgstr "Programme pole uuendatud. Kontrolli võrgu seadeid ja proovi uuesti."
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 msgstr "TV ei näita pilti? Vajuta EXIT ja proovi uuesti."
 
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr ""
+
 msgid "No positioner capable frontend found."
 msgstr "Ei leitud positsioneeri toetavat tüünerit"
 
@@ -2385,6 +3205,9 @@ msgstr "Ei leitud satelliidi tüünerit!!!"
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Salvestisele pole märksõnu määratud"
 
+msgid "No to all"
+msgstr "EI kõigile"
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Ükski tüüner pole seadistatud DISEqC-positsioneeri kasutama"
 
@@ -2392,7 +3215,7 @@ msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
-"Tüüner määramata\n"
+"Tüüner määramata!\n"
 "Määra tüüner enne kanaliotsingu alustamist."
 
 msgid "No useable USB stick found"
@@ -2416,9 +3239,12 @@ msgstr ""
 "Kas soovid määrata koodi?\n"
 "Kui vastad 'Ei', kanalit ei kaitsta koodiga."
 
-msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgid "No videos to display"
 msgstr ""
 
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr "Ei leidnud WiFi võrke! Palun värskenda."
+
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
@@ -2443,12 +3269,21 @@ msgid ""
 "your local network interface."
 msgstr ""
 "Ei leidnud töötavat WiFi seadet.\n"
-"Palun kontrolli, kas tüüneriga ühilduv seade on ühendatud ja kas kohalik "
+" Palun kontrolli, kas tüüneriga ühilduv seade on ühendatud ja kas kohalik "
 "võrk töötab."
 
+msgid "No, but play video again"
+msgstr ""
+
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Ei, alusta uuesti algusest"
 
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr ""
+
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr ""
+
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Ei, ära tee midagi."
 
@@ -2458,6 +3293,9 @@ msgstr "Ei, käivita minu vastuvõtja"
 msgid "No, not now"
 msgstr "Ei, mitte nüüd"
 
+msgid "No, remove them."
+msgstr ""
+
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Ei, kanalid otsitakse hiljem käsitsi"
 
@@ -2467,10 +3305,14 @@ msgstr "Ei, ära saada kunagi"
 msgid "None"
 msgstr "Pole"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching
+#. the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 msgstr "Ebalineaarne"
 
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr ""
+
 msgid "North"
 msgstr "Põhi"
 
@@ -2485,6 +3327,9 @@ msgstr ""
 "Kõvakettal pole piisavalt ruumi.Kustuta ebavajalik ja proovi uuesti. (%d MB "
 "vaja, %d MB vaba)"
 
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -2504,6 +3349,9 @@ msgstr ""
 "võimalik, aga veendu, et sa näed siiski erinevust kahe kõige heledama "
 "varjundi vahel. Kui see on tehtud, vajuta OK."
 
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr ""
+
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -2525,33 +3373,67 @@ msgstr "OSD nähtavus"
 msgid "Off"
 msgstr "Väljas"
 
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr ""
+
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr ""
+
 msgid "On"
 msgstr "Sees"
 
+msgid "On any service"
+msgstr ""
+
+msgid "On same service"
+msgstr ""
+
 msgid "One"
 msgstr "Üks"
 
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Online-uuendus"
 
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr ""
+
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Ainult vabade otsimine"
 
+msgid "Only extensions."
+msgstr "Ainult laiendused"
+
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr ""
+
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Kui soovite, sisestage oma nimi."
 
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Orbitaalpositsioon"
 
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr ""
+
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr ""
+
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
-msgid "Package details for: "
-msgstr "Paketi detailid: "
-
 msgid "Package list update"
 msgstr "Pakettide nimekirja uuendus"
 
@@ -2570,7 +3452,8 @@ msgstr "Paketi haldur"
 msgid "Page"
 msgstr "Lehekülg"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt,
+#. keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
@@ -2595,6 +3478,12 @@ msgstr "Salasõna"
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Pane film lõpus seisma"
 
+msgid "People & Blogs"
+msgstr ""
+
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr ""
+
 msgid "Phone number"
 msgstr "Telefoni number"
 
@@ -2604,7 +3493,8 @@ msgstr "PiP-pildi seaded"
 msgid "PicturePlayer"
 msgstr "PildiMängija"
 
-#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep
+#. english term.
 msgid "Pillarbox"
 msgstr "Pillarbox"
 
@@ -2626,15 +3516,27 @@ msgstr "Taasesita"
 msgid "Play Music..."
 msgstr "Mängi Audio-CD"
 
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Play next video"
+msgstr ""
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Näita salvestisi"
 
+msgid "Play video again"
+msgstr ""
+
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Palun tee algkäivitus"
 
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Vali seade mida otsitakse"
 
+msgid "Please add titles to the compilation"
+msgstr ""
+
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Muuda salvestamise lõpuaega"
 
@@ -2658,12 +3560,16 @@ msgid ""
 "values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
+"Palun kontrolli ja täida nimeserveri nõutavad väljad.\n"
+"Kui olete valmis, vajutage OK jätkamiseks"
 
 msgid ""
 "Please configure your internet connection by filling out the required "
 "values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
+"Palun täitke interneti ühenduse seadistamiseks nõutavad väljad.\n"
+"Kui olete valmis, vajutage jätkamiseks OK"
 
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
@@ -2702,6 +3608,9 @@ msgstr "Palun sisesta oma emaili aadress siia:"
 msgid "Please enter your name here (optional):"
 msgstr "Palun sisesta oma nimi siia (soovi korral):"
 
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr ""
+
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Jälgi ekraanil olevaid juhiseid"
 
@@ -2718,14 +3627,20 @@ msgstr "Vajuta OK jätkamiseks."
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Vajuta OK!"
 
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr ""
+
 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
 msgstr "Palun vali .NFI tarkvara fail meediumile"
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
-msgstr "Vali kustutatav playlist"
+msgstr "Vali kustutatav esitusloend"
 
 msgid "Please select a playlist..."
-msgstr "Vali playlist"
+msgstr "Vali esitusloend"
+
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr ""
 
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Palun vali alamteenus salvestamiseks"
@@ -2757,12 +3672,18 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Palun valige võrgu liides, mida Te soovite kasutada interneti ühenduseks.\n"
+"\n"
+"Vajutage OK jätkamiseks."
 
 msgid ""
 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Palun valige WiFi võrk ühenduseks.\n"
+"\n"
+"Jätkamiseks vajutage OK"
 
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Määra tüüneri B seaded:"
@@ -2792,23 +3713,32 @@ msgstr ""
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Palun oota kuni võrguseadistus aktiveeritakse..."
 
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please wait while removing selected package..."
 msgstr "Palun oota, kuni eemaldan valitud laiendust"
 
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "pilti laetakse. Oota..."
 
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
 msgstr "Palun oota, kuni otsin eemaldatavaid laiendusi"
 
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Palun oota kuni seadistan võrgu..."
 
 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
-msgstr ""
+msgstr "Palun oota, käivitame võrguliidest..."
 
 msgid "Please wait while we test your network..."
-msgstr ""
+msgstr "Palun oota, testin võrku"
 
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Palun oota kuni võrk taaskäivitub..."
@@ -2822,18 +3752,22 @@ msgstr "Oota.Sisu laetakse..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Laienduste sirvija"
 
-msgid "Plugin manager"
-msgstr "Laienduste haldur"
-
 msgid "Plugin manager activity information"
-msgstr ""
+msgstr "Laienduste halduri tegevuse teave"
 
 msgid "Plugin manager help"
+msgstr "Laienduste halduri abi"
+
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
 msgstr ""
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Laiendused"
 
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polaarsus"
 
@@ -2843,6 +3777,12 @@ msgstr "Polarisatsioon"
 msgid "Polish"
 msgstr "Poola"
 
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr ""
+
+msgid "Poll automatically"
+msgstr ""
+
 msgid "Port A"
 msgstr "Port A"
 
@@ -2873,6 +3813,16 @@ msgstr "Positsioneeri seadistus"
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Positsioneeri mälu"
 
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
 msgid "Power threshold in mA"
 msgstr "Tuvastusvool mA"
 
@@ -2886,42 +3836,69 @@ msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Jätkamiseks vajuta OK"
 
 msgid "Press OK to activate the selected skin."
-msgstr ""
+msgstr "Vajuta OK uue välimuse aktiveerimiseks"
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Seadete aktiveerimiseks vajuta OK."
 
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to edit the settings."
 msgstr "Sätete muutmiseks vajuta OK"
 
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Press OK to get further details for %s"
 msgstr "Vajuta OK %s seadete muutmiseks"
 
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Otsingu alustamiseks vajuta OK"
 
 msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr "Levitaja valimiseks vajuta OK."
+
+msgid "Press OK to select."
 msgstr ""
 
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
-msgstr ""
+msgstr "Vajuta OK valik/valik maha CAId."
 
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Otsingu alustamiseks vajuta OK"
 
 msgid "Press OK to toggle the selection."
-msgstr ""
+msgstr "Valiku valimiseks vajutage OK"
 
 msgid "Press OK to view full changelog"
 msgstr "Vajuta OK kogu muutuste logi vaatamiseks"
 
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
-msgstr ""
+msgstr "Vajutage kollast nuppu, valimaks see liides vaikimisi liideseks."
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Eelmine"
 
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr ""
+
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Eelvaate menüü"
 
@@ -2952,6 +3929,9 @@ msgstr "Levitaja otsinguks"
 msgid "Providers"
 msgstr "Levitajad"
 
+msgid "Published"
+msgstr ""
+
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Pythoni programm /tmp/mmi.socket jaoks"
 
@@ -2982,6 +3962,12 @@ msgstr "RAM-ketas"
 msgid "Random"
 msgstr "Raadio"
 
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+msgid "Ratings: "
+msgstr ""
+
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Kas soovid seadeid salvestamata väljuda?"
 
@@ -2991,6 +3977,9 @@ msgstr "Kustutame möödunud taimerid?"
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Väljuda alamteenuste valikust?"
 
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr ""
+
 msgid "Really reboot now?"
 msgstr "Teeme taaskäivituse?"
 
@@ -3003,12 +3992,21 @@ msgstr "Lülitame välja?"
 msgid "Reboot"
 msgstr "Taaskäivitus"
 
+msgid "Recently featured"
+msgstr ""
+
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Vastuvõtu seaded"
 
 msgid "Record"
 msgstr "Salvesta"
 
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr ""
+
+msgid "Record on"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
 msgstr "Salvestusaeg on piiratud teise taimeri %s tõttu"
@@ -3019,6 +4017,12 @@ msgstr "Salvestised"
 msgid "Recording"
 msgstr "Salvestab"
 
+msgid "Recording paths"
+msgstr ""
+
+msgid "Recording paths..."
+msgstr ""
+
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Salvestus(ed) on käimas või käivituvad peatselt!"
 
@@ -3040,9 +4044,24 @@ msgstr "Värskendussagedus"
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Värskendussageduse valik"
 
+msgid "Related video entries."
+msgstr ""
+
+msgid "Relevance"
+msgstr ""
+
 msgid "Reload"
 msgstr "Salvesta"
 
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
+
+msgid "Remember service pin"
+msgstr ""
+
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove"
 msgstr "Eemalda pealkiri"
 
@@ -3067,6 +4086,9 @@ msgstr "Kustuta laiendus."
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Kustuta laiendus"
 
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove the broken .NFI file?"
 msgstr "Eemaldan vigase .NFI tarkvara faili?"
 
@@ -3102,31 +4124,49 @@ msgid "Repeat Type"
 msgstr "Kordamise liik"
 
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
-msgstr "Korduv timer salvestab.Mida soovid teha?"
+msgstr "Korduv timer salvestab. Mida soovid teha?"
 
 msgid "Repeats"
 msgstr "Kordused"
 
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr ""
+
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+msgid "Rescan network"
+msgstr ""
+
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
 
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Sisesta uus faili nimi"
 
-msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgid "Reset count"
 msgstr ""
 
-msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgid "Reset saved position"
 msgstr ""
 
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr "Sea pildiparandused süsteemi algseadesse."
+
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr "Taasta oma viimase seade pildiparandused?"
+
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolutsioon"
 
+msgid "Response video entries."
+msgstr ""
+
 msgid "Restart"
-msgstr "Käivita uuesti"
+msgstr "Taaskäivita"
 
 msgid "Restart GUI"
-msgstr "Käivita Enigma2 uuesti"
+msgstr "Taaskäivita Enigma2 "
 
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Käivitame Enigma2 kohe uuesti?"
@@ -3144,10 +4184,10 @@ msgid "Restore"
 msgstr "Taasta"
 
 msgid "Restore backups"
-msgstr ""
+msgstr "Taasta varukoopia"
 
 msgid "Restore is running..."
-msgstr ""
+msgstr "Taastamine..."
 
 msgid "Restore running"
 msgstr "Taasta"
@@ -3161,9 +4201,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Seadete taastamine tehtud. Vajuta OK taastatud seadete aktiveerimiseks."
 
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr ""
+
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Jätka viimaselt positsioonilt"
 
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
@@ -3174,6 +4221,9 @@ msgstr "Jätka viimaselt positsioonilt"
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Taasesitus jätkub viimati vaadatud kohalt"
 
+msgid "Retrieving network information. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Return to file browser"
 msgstr "Tagasi failisirvijasse"
 
@@ -3198,12 +4248,33 @@ msgstr "Mootori pööramise kiirus"
 msgid "Running"
 msgstr "Kasutusel"
 
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
 msgid "Russian"
 msgstr "Vene"
 
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-video (Y/C)"
 
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
+
 msgid "SNR"
 msgstr "SNR"
 
@@ -3211,7 +4282,7 @@ msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
 msgid "SSID:"
-msgstr ""
+msgstr "SSID:"
 
 msgid "Sat"
 msgstr "L"
@@ -3225,6 +4296,9 @@ msgstr "Satelliit"
 msgid "Satellite Equipment Setup"
 msgstr "Satelliidiseadmete  seaded"
 
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr ""
+
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satelliidid"
 
@@ -3238,7 +4312,7 @@ msgid "Satteliteequipment"
 msgstr "Satelliidiseadmete  seaded"
 
 msgid "Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "Küllastus"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Laupäev"
@@ -3247,11 +4321,23 @@ msgid "Save"
 msgstr "Salvesta"
 
 msgid "Save Playlist"
-msgstr "Salvesta Playlist"
+msgstr "Salvesta Esitusloend"
 
-msgid "Scaler sharpness"
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
+
+msgid "Save to key"
+msgstr ""
+
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Save values and close screen"
 msgstr ""
 
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr "Skaleerija teravus "
+
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Skaleerimise valikud"
 
@@ -3261,6 +4347,9 @@ msgstr "Otsi"
 msgid "Scan Files..."
 msgstr "Kontrollin failisüsteemi..."
 
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Otsi QAM128"
 
@@ -3324,6 +4413,9 @@ msgstr "Otsi US MID sagedusalast"
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Otsi US SUPER sagedusalast"
 
+msgid "Scan range"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 "WLAN USB Stick\n"
@@ -3335,6 +4427,8 @@ msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgstr ""
+"Otsi WiFi võrke ja püüa nendega ühenduda, kasutades Teie poolt valitud WLAN "
+"seadet.\n"
 
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
@@ -3342,15 +4436,48 @@ msgstr ""
 "Otsib algsed lamedb-d järjestatud satelliitide järgi ühendatud "
 "positsioneeriga"
 
+msgid "Science & Technology"
+msgstr ""
+
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr ""
+
+msgid "Search category:"
+msgstr ""
+
 msgid "Search east"
 msgstr "Otsi itta"
 
+msgid "Search for network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr ""
+
+msgid "Search region:"
+msgstr ""
+
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr ""
+
+msgid "Search strictness"
+msgstr ""
+
+msgid "Search type"
+msgstr ""
+
 msgid "Search west"
 msgstr "Otsi läände"
 
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr "Otsin uuendusi. Palun oota..."
+
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr "Otsin uusi installitud või kustutatud pakette. Oota..."
 
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Sekundaarne DNS"
 
@@ -3360,6 +4487,11 @@ msgstr "Otsi"
 msgid "Select"
 msgstr "Vali"
 
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Vali kõvaketas"
 
@@ -3372,25 +4504,40 @@ msgstr "Vali võrguadapter"
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Vali salvestis"
 
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr ""
+
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Vali heli väljund"
 
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Vali helikanal"
 
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr ""
+
+msgid "Select channel audio"
+msgstr ""
+
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Vali salvestatav kanal"
 
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr ""
+
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Vali varundamiseks failid. Hetkel on valitud:\n"
 
 msgid "Select files/folders to backup"
-msgstr ""
+msgstr "Vali failid/kaustad varukoopiale"
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Vali pilt"
 
 msgid "Select interface"
+msgstr "Vali liides"
+
+msgid "Select new feed to view."
 msgstr ""
 
 msgid "Select package"
@@ -3405,9 +4552,19 @@ msgstr "Vali värskendussagedus"
 msgid "Select service to add..."
 msgstr "Vali kanal lisamiseks..."
 
-msgid "Select upgrade source to edit."
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr ""
+
+msgid "Select the location to save the recording to."
 msgstr ""
 
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr ""
+
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr "Vali uuenduste allika muutmine."
+
 msgid "Select video input"
 msgstr "Vali video sisend"
 
@@ -3417,7 +4574,13 @@ msgstr "Vali video sisend"
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Vali video töörežiim"
 
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
 msgid "Select wireless network"
+msgstr "Vali WiFi võrk"
+
+msgid "Select your choice."
 msgstr ""
 
 msgid "Selected source image"
@@ -3438,6 +4601,12 @@ msgstr "Järjekorra kordus"
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbia"
 
+msgid "Server IP"
+msgstr ""
+
+msgid "Server share"
+msgstr ""
+
 msgid "Service"
 msgstr "Kanaliinfo"
 
@@ -3447,6 +4616,9 @@ msgstr "Kanaliotsing"
 msgid "Service Searching"
 msgstr "Kanaliotsing"
 
+msgid "Service delay"
+msgstr ""
+
 msgid "Service has been added to the favourites."
 msgstr "Kanal on lisatud Lemmikutesse."
 
@@ -3483,6 +4655,9 @@ msgstr "Kanaliinfo"
 msgid "Services"
 msgstr "Kanalid"
 
+msgid "Set End Time"
+msgstr ""
+
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
 msgstr "Vali pinge ja 22 KHz"
 
@@ -3490,6 +4665,10 @@ msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Määra vaikimisi võrguliideseks"
 
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr "Sea saadaoleva sisemälu mahu hoiatusnivoo "
+
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
 msgstr ""
 
 msgid "Set interface as default Interface"
@@ -3498,6 +4677,15 @@ msgstr "Määra vaikimisi võrguliideseks"
 msgid "Set limits"
 msgstr "Seadista limiidid"
 
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr ""
+
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
+
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr ""
+
 msgid "Settings"
 msgstr "Seaded"
 
@@ -3507,7 +4695,23 @@ msgstr "Seadistamine"
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Seadistamise valik"
 
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Sharpness"
+msgstr "Teravus"
+
+msgid "Short Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr ""
+
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
 msgstr ""
 
 msgid "Show Info"
@@ -3522,6 +4726,15 @@ msgstr "Näita WiFi Olekut"
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Näita salvestamisel vilkuvat kella"
 
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Näita kanali vahetusel inforiba"
 
@@ -3546,14 +4759,17 @@ msgstr "Näita TV-d"
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Näitab WiFi olekut.\n"
 
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Lülita välja"
+
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Lülita välja peale"
 
 msgid "Signal Strength:"
-msgstr ""
+msgstr "Signaali tugevus:"
 
 msgid "Signal: "
-msgstr ""
+msgstr "Signaal"
 
 msgid "Similar"
 msgstr "Sarnased"
@@ -3583,7 +4799,7 @@ msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Pilt-pildilt (GOP)"
 
 msgid "Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Välimus"
 
 msgid "Skin..."
 msgstr "Välimus"
@@ -3619,8 +4835,8 @@ msgstr "Aeglustuskiirused"
 msgid "Software"
 msgstr "Alusta"
 
-msgid "Software manager"
-msgstr "Tarkvara haldur"
+msgid "Software management"
+msgstr "Tarkvara haldamine"
 
 msgid "Software restore"
 msgstr "Tarkvara taaste"
@@ -3653,19 +4869,21 @@ msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
-"Varukoopia asukohta ei leidunud\n"
-"\n"
+"Varukoopia asukohta ei leidunud.\n"
 "Vali uus asukoht."
 
 msgid "Sorry, no Details available!"
 msgstr "Kahjuks pole detaile saadaval"
 
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
 "Please choose another one."
 msgstr ""
-"Varukoopia asukohta ei leidunud\n"
+"Varukoopia asukohta ei leidunud.\n"
 "\n"
 "Vali uus asukoht."
 
@@ -3673,6 +4891,9 @@ msgstr ""
 msgid "Sort A-Z"
 msgstr "Tähestikujärj."
 
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
 msgstr "Ajajärj."
@@ -3686,10 +4907,19 @@ msgstr "Heli kandevsagedus"
 msgid "South"
 msgstr "Lõuna"
 
+msgid "South Korea"
+msgstr ""
+
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
 msgid "Spanish"
 msgstr "Hispaania"
 
 msgid "Split preview mode"
+msgstr "Poolitatud eelvaate režiim"
+
+msgid "Sports"
 msgstr ""
 
 msgid "Standby"
@@ -3698,6 +4928,17 @@ msgstr "Ootele"
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Välja lülitamine"
 
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr ""
+
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Alusta algusest"
 
@@ -3707,15 +4948,32 @@ msgstr "Kas alustan salvestust?"
 msgid "Start test"
 msgstr "Käivita test"
 
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr ""
+
 msgid "StartTime"
 msgstr "Alustamise aeg"
 
 msgid "Starting on"
 msgstr "Alates"
 
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr ""
+
 msgid "Step east"
 msgstr "Samm itta"
 
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr ""
+
 msgid "Step west"
 msgstr "Samm läände"
 
@@ -3773,15 +5031,24 @@ msgstr "Pühapäev"
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Vaheta PiP- ja peapilt omavahel"
 
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
 msgid "Swedish"
 msgstr "Rootsi"
 
+msgid "Switch audio"
+msgstr ""
+
 msgid "Switch to next subservice"
 msgstr "Vaheta järgmisele alamteenusele"
 
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "Vaheta eelmisele alamteenusele"
 
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
+
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "SR"
 
@@ -3791,7 +5058,8 @@ msgstr "Symbolrate"
 msgid "System"
 msgstr "Seaded"
 
-#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about
+#. screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr "TÕLKE_INFO"
 
@@ -3813,6 +5081,18 @@ msgstr "Võtmesõna 2"
 msgid "Tags"
 msgstr "Võtmesõnad"
 
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr ""
+
+msgid "Tags: "
+msgstr ""
+
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr "Temp. ja ventilaatori kontroll"
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Digitaalne TV (DVB-T)"
 
@@ -3838,15 +5118,23 @@ msgid ""
 "Thank you for using the wizard.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Täname, et kasutasite abilist.\n"
+"Jätkamiseks vajutage OK"
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
-"Tänan,vastuvõtja on nüüd valmis kasutuseks.\n"
+"Tänan, vastuvõtja on nüüd valmis kasutuseks.\n"
 "Vajuta OK vastuvõtja kasutuse alustamiseks."
 
 msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
 "players) instead?"
@@ -3855,6 +5143,27 @@ msgstr ""
 "Dreambox formaadis andmete (data) DVD, mida teised DVD mängijad ei mängi?"
 
 msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
 "the feed server and save it on the stick?"
 msgstr ""
@@ -3864,6 +5173,23 @@ msgstr ""
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Varukoopia tegemine nurjus. Vali uus varukoopia asukoht."
 
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+"Kataloog %s ei ole salvestatav \n"
+"Vali kindlasti selle asemel salvestatav kataloog"
+
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "The following device was found:\n"
@@ -3899,6 +5225,9 @@ msgstr ""
 "Vaikimisi seadete instalatsioon on valmis. Saad jätkata seadete sisestamist "
 "oma vastuvõtjasse vajutades OK puldilt."
 
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
@@ -3949,6 +5278,8 @@ msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it and choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"Wifi laiendus-plugin on installeerimata!\n"
+"Palun installi see ja vali mida soovid teha järgmiseks."
 
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
@@ -3967,12 +5298,18 @@ msgstr "Toiming on nüüd lõpetatud. Vajuta OK"
 msgid "There are at least "
 msgstr "Seal on vähemalt"
 
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr "Praegu ei ole täitmata tegevusi."
+
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Selles tarkvaras ei ole vaikimisi saatjate nimekirja."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Selles tarkvaras ei ole vaikimisi seadeid"
 
+msgid "There are no updates available."
+msgstr "Uuendusi ei ole saadaval."
+
 msgid "There are now "
 msgstr "Seal on nüüd"
 
@@ -3989,6 +5326,9 @@ msgstr ""
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr "Viga nimekirja allalaadimisel.Palun proovi uuesti."
 
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr ""
+
 msgid "There was an error. The package:"
 msgstr "Juhtus viga. Pakett:"
 
@@ -4021,16 +5361,41 @@ msgstr ""
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
 msgstr "Vastuvõtja ei suuda dekodeerida %s video voogesitust!"
 
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-msgstr "Vastuvõtja ei suuda dekodeerida %s video voogesitust!"
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+msgstr "Vastuvõtja ei suuda dekodeerida %s video voogesitust!"
+
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
 
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "See on 2. samm"
 
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr ""
+
 msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Seda hetkel ei toetata."
 
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+
 msgid "This plugin is installed."
 msgstr "Laiendus on paigaldatud"
 
@@ -4043,6 +5408,12 @@ msgstr "See laiendus paigaldatakse"
 msgid "This plugin will be removed."
 msgstr "See laiendus eemaldatakse"
 
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -4050,7 +5421,8 @@ msgid ""
 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
 "the \"Nameserver\" Configuration"
 msgstr ""
-"Test kontrollib nimeserveri sätteid\tKui tekib \"kinnitamata\" kiri:\n"
+"Test kontrollib nimeserveri sätteid.\n"
+"Kui tekib \"kinnitamata\" kiri:\n"
 "- kontrolli oma DHCP-d, kaableid ja adapteri seadeid \n"
 "Kui seadistasid oma nimeserverid käsitsi, siis kontrolli üle \"nimeserver\" "
 "seaded"
@@ -4098,6 +5470,18 @@ msgstr ""
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
 msgstr "See test kontrollib seadistatud kohtvõrku."
 
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
 msgid "Three"
 msgstr "Kolm"
 
@@ -4116,6 +5500,12 @@ msgstr "Neljapäev"
 msgid "Time"
 msgstr "Aeg"
 
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
+
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
+
 msgid "Time/Date Input"
 msgstr "Aeg/Kuupäev"
 
@@ -4144,6 +5534,9 @@ msgstr ""
 "Taimerite ajad kattuvad!\n"
 "Palun kontrolli ajad üle!"
 
+msgid "Timer record location"
+msgstr "Taimeri salvestuse asukoht"
+
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Taimeri viga"
 
@@ -4153,9 +5546,15 @@ msgstr "Taimeri valik"
 msgid "Timer status:"
 msgstr "Taimeri olek:"
 
+msgid "Timer type"
+msgstr ""
+
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Ajanihe"
 
+msgid "Timeshift location"
+msgstr "Ajanihke asukoht"
+
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Ajanihke kasutamine pole võimalik."
 
@@ -4193,6 +5592,9 @@ msgstr ""
 msgid "Today"
 msgstr "Täna"
 
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr "Toon Amplituud"
+
 msgid "Tone mode"
 msgstr "22KHz-toon"
 
@@ -4202,6 +5604,12 @@ msgstr "Toonvalimine"
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toonvalimine A/B"
 
+msgid "Top favorites"
+msgstr ""
+
+msgid "Top rated"
+msgstr ""
+
 msgid "Track"
 msgstr "Rada"
 
@@ -4223,6 +5631,9 @@ msgstr "Transponder"
 msgid "Transponder Type"
 msgstr "Transponderi tüüp"
 
+msgid "Travel & Events"
+msgstr ""
+
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Katseid järel:"
 
@@ -4235,6 +5646,12 @@ msgstr "Otsin kaabelvõrgu sagedusi.Oota..."
 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
 msgstr "Üritan laadida alla uut nimekirja.Palun oota..."
 
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr ""
+
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Tue"
 msgstr "T"
 
@@ -4262,6 +5679,9 @@ msgstr "Tüüneri seaded"
 msgid "Tuner status"
 msgstr "Tüüneri olek"
 
+msgid "Tuner type"
+msgstr ""
+
 msgid "Turkish"
 msgstr "Türgi"
 
@@ -4306,19 +5726,17 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC-käsk"
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
-msgstr ""
-"Tagasi\n"
-"Paigalda"
+msgid "Undo install"
+msgstr "Tühista install"
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr "Tühista uninstall"
+
+msgid "UnhandledKey"
 msgstr ""
-"Tagasi\n"
-"Eemalda"
+
+msgid "Unicable"
+msgstr "Luba"
 
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr "Universaal LNB"
@@ -4326,14 +5744,26 @@ msgstr "Universaal LNB"
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr "Unicable Martix"
 
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Eemalda"
+
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universaal LNB"
 
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Lahtiühendamine nurjus"
 
 msgid "Unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "Pole toetatud"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Uuendus"
@@ -4344,6 +5774,9 @@ msgstr "Uuendab vastuvõtja tarkvara"
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Uuendamine lõppenud. Tulemus:"
 
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr "Uuendan tarkvara kausta"
+
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Uuendan. Oota...See võib kesta mõne minuti."
 
@@ -4359,6 +5792,14 @@ msgstr "Uuendan"
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Uuendan vastuvõtja tarkvara... Oota"
 
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
 msgid "Use"
 msgstr "Kasuta"
 
@@ -4371,15 +5812,24 @@ msgstr "Kasuta kasutajaliidest"
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Kasuta võimsuse mõõtmist"
 
+msgid "Use a custom location"
+msgstr ""
+
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Kasuta gateway-d"
 
+msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
+msgstr ""
+
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Kasutage mittesujuvat kerimist kiirustel"
 
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Kasuta võimsuse mõõtmist"
 
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr ""
+
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
 msgstr "Kasuta seadistusabilist oma võrgu seadistamiseks\n"
 
@@ -4398,10 +5848,10 @@ msgid ""
 msgstr "Kasuta valimiseks üles/alla nuppu puldil, siis vajuta OK."
 
 msgid "Use this video enhancement settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Kasuta neid pildiparanduse seadeid?"
 
 msgid "Use time of currently running service"
-msgstr ""
+msgstr "Kasuta hetkel jooksva kanali aega"
 
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Kasuta USALS sellel satelliidil"
@@ -4415,6 +5865,12 @@ msgstr "Kasutatud skaneerimise tüüp"
 msgid "User defined"
 msgstr "Kasutaja määratud"
 
+msgid "User management"
+msgstr ""
+
+msgid "Usermanager"
+msgstr ""
+
 msgid "Username"
 msgstr "Kasutajatunnus"
 
@@ -4443,13 +5899,13 @@ msgid "Video Wizard"
 msgstr "Video Toiming"
 
 msgid "Video enhancement preview"
-msgstr ""
+msgstr "Pildi paranduste eelvaade"
 
 msgid "Video enhancement settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pildi paranduste seaded"
 
 msgid "Video enhancement setup"
-msgstr ""
+msgstr "Pildi paranduste sätted"
 
 msgid ""
 "Video input selection\n"
@@ -4468,7 +5924,16 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Video valik."
 
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr ""
+
 msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr "Pildiparanduse Sätted"
+
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr ""
+
+msgid "View Count"
 msgstr ""
 
 msgid "View Movies..."
@@ -4483,6 +5948,9 @@ msgstr "Vaata Rass interactive"
 msgid "View Video CD..."
 msgstr "Vaata Vido CD"
 
+msgid "View active downloads"
+msgstr ""
+
 msgid "View details"
 msgstr "Vaata detaile"
 
@@ -4498,6 +5966,9 @@ msgstr "Vaata kuvamis ja kasutajaliidese laienduste nimekirja."
 msgid "View list of available EPG extensions."
 msgstr "Vaata EPG laienduste nimekirja."
 
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
+msgstr ""
+
 msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
 msgstr "Vaata satelliidiseadmete laienduste nimekirja."
 
@@ -4525,9 +5996,24 @@ msgstr "Vaata tarkvara laienduste nimekirja"
 msgid "View list of available system extensions"
 msgstr "Vaata süsteemi laienduste nimekirja"
 
+msgid "View related videos"
+msgstr ""
+
+msgid "View response videos"
+msgstr ""
+
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Kuva teksti-TV"
 
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr ""
+
+msgid "Views: "
+msgstr ""
+
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Virtuaalklahvistik"
 
@@ -4555,11 +6041,14 @@ msgstr "WPA2"
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS 4:3 -ga"
 
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr ""
+
 msgid "Waiting"
 msgstr "Ootan"
 
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
-msgstr ""
+msgstr "Hoiata, kui vaba ruumi alla  (kB):"
 
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
@@ -4570,6 +6059,12 @@ msgstr ""
 "mustaks, oota 20 sekundit ja TV lülitub tagasi 60 Hz peale.\n"
 "Vajuta alustamiseks OK."
 
+msgid "Webinterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr ""
+
 msgid "Wed"
 msgstr "K"
 
@@ -4579,6 +6074,15 @@ msgstr "Kolmapäev"
 msgid "Weekday"
 msgstr "Nädalapäev"
 
+msgid "Weekend"
+msgstr ""
+
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr ""
+
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
 "\n"
@@ -4601,6 +6105,33 @@ msgstr ""
 "Teid seadete varundamisel ja tarkvara uuendamisel."
 
 msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
 "\n"
 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
@@ -4608,6 +6139,9 @@ msgid ""
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
+"Vastuvõtjas kasutatav vaba sisemälu maht on langenud alla 2 MB.\n"
+"Oma vastuvõtja stabiilse töö kindlustamiseks oleks vaja sisemälu puhastada \n"
+"Saad kasutada seda puhastusabilist mõnede laienduste eemaldamiseks.\n"
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
@@ -4617,6 +6151,18 @@ msgid ""
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
+"Tere tulemast.\n"
+"\n"
+"Kui Te tahate ühendada oma vastuvõtja interneti, siis see abiline juhendab "
+"Teid vastuvõtja võrguseadistamisel.\n"
+"Vajutage OK võrguseadistamise alustamiseks"
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
@@ -4642,6 +6188,11 @@ msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr "Mida teha saadud vealogidega?"
 
 msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
@@ -4665,12 +6216,25 @@ msgid "Wireless"
 msgstr "Wifi"
 
 msgid "Wireless LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Traadita LAN"
 
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Traadita võrk"
 
 msgid "Wireless Network State"
+msgstr "WiFi võrgu olek"
+
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+msgstr ""
+
+msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
@@ -4691,6 +6255,9 @@ msgstr "Aasta"
 msgid "Yes"
 msgstr "Jah"
 
+msgid "Yes to all"
+msgstr "Kõigile JAH"
+
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Jah, kustuta see salvestis"
 
@@ -4700,6 +6267,12 @@ msgstr "Jah, ja ära uuesti küsi"
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Jah, tee seadetest varukoopia!"
 
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr ""
+
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, do a manual scan now"
 msgstr "Jah, tee nüüd käsiotsing"
 
@@ -4709,6 +6282,9 @@ msgstr "Jah, tee nüüd automaatotsing"
 msgid "Yes, do another manual scan now"
 msgstr "Jah, tee nüüd uus käsiotsing"
 
+msgid "Yes, keep them."
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
 msgstr "Jah, lülita välja."
 
@@ -4740,9 +6316,18 @@ msgstr "Saad valida, mida tahad installida"
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr "Te saate paigaldada selle laienduse."
 
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr "Te saate plaadile kirjutada ainult vastuvõtja salvestusi!"
+
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr "Te saate eemaldada selle laienduse."
 
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
+msgstr ""
+
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Seda ei saa kustutada!"
 
@@ -4761,10 +6346,22 @@ msgid ""
 msgstr "Ei soovinud installida midagi.Vajuta OK väljumiseks."
 
 msgid ""
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
+msgstr ""
+
+msgid ""
 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 "harddisk is not an option for you."
 msgstr "Seadmes ei ole kõvaketast, seega ei saa teha varukoopiat kõvakettale"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
@@ -4825,12 +6422,40 @@ msgstr ""
 "Kas tahad määrata koodi nüüd?"
 
 msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Teie vastuvõtja on kasutamiseks valmis.\n"
+"\n"
+"Teie vastuvõtja interneti ühendus töötab.\n"
+"\n"
+
+msgid ""
 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
 "\n"
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Teie vastuvõtja on kasutamiseks valmis.\n"
+"\n"
+"Teie vastuvõtja interneti ühendus töötab.\n"
+"\n"
+"Vajutage OK jätkamiseks"
 
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "Teie vastuvõtja teeb pärast puldilt OK vajutamist taaskäivituse."
@@ -4850,6 +6475,15 @@ msgstr ""
 "Teie salvestiste kollektsioon ei mahu ühekihilisele plaadile, vaja on tühja "
 "kahekihilist DVD plaati!"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr ""
+
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Lülitan välja. Palun oota"
 
@@ -4872,12 +6506,14 @@ msgid ""
 "Your internet connection is not working!\n"
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"Teie interneti ühendus ei tööta!\n"
+"Palun valige mida soovite teha edasi."
 
 msgid "Your name (optional):"
 msgstr "Teie nimi (soovi korral):"
 
 msgid "Your network configuration has been activated."
-msgstr "Võrguseaditus on aktiveeritud"
+msgstr "Võrguseadistus on aktiveeritud"
 
 msgid ""
 "Your network configuration has been activated.\n"
@@ -4890,21 +6526,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kas lülitada teine seadistatud liides välja?"
 
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr ""
+
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr ""
+
+msgid "Your network mount has been updated."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
 "\n"
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"Teie WLAN ühendust ei saa tööle!\n"
+"Kas WLAN USB pulk on ühendatud?\n"
+"\n"
+"Palun valige mida soovite teha edasi."
 
-msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
 msgstr ""
-"Kas pöördun tagasi kanalile, millel olid enne satelliidiotsija kasutamist?"
+
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Taastan varem häälestatud kanalile?"
 
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Taastan varem häälestatud kanalile?"
+
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
 msgstr ""
-"Kas pöördun tagasi kanalile, mis oli enne\n"
-"satelliidiotsija kasutamist?"
 
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[Lisavõimaluste lisamine ja kustutamine]"
@@ -4939,6 +6591,12 @@ msgstr "just algab"
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "Aktiveeri muudatused"
 
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr "aktiveeri võrgukaardi seaded"
+
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr ""
+
 msgid "add Provider"
 msgstr "Lisa levitaja"
 
@@ -4958,13 +6616,16 @@ msgid "add bouquet"
 msgstr "Lisa nimekiri"
 
 msgid "add directory to playlist"
-msgstr "Lisa kataloog playlist-i"
+msgstr "Lisa kataloog esitusloendisse"
 
 msgid "add file to playlist"
-msgstr "Lisa fail playlist-i"
+msgstr "Lisa fail esitusloendisse"
 
 msgid "add files to playlist"
-msgstr "Lisa failid playlist-i"
+msgstr "Lisa failid esitusloendisse"
+
+msgid "add filters"
+msgstr ""
 
 msgid "add marker"
 msgstr "Lisa marker"
@@ -4987,6 +6648,9 @@ msgstr "Lisa kanal nimekirja"
 msgid "add service to favourites"
 msgstr "Lisa kanal Lemmikutesse"
 
+msgid "add services"
+msgstr ""
+
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "lisa lapselukk"
 
@@ -5007,13 +6671,13 @@ msgid "assigned CAIds"
 msgstr "määratud CAId-d"
 
 msgid "assigned CAIds:"
-msgstr ""
+msgstr "määratud CAId-d:"
 
 msgid "assigned Services/Provider"
 msgstr "määratud Kanalid/Levitaja"
 
 msgid "assigned Services/Provider:"
-msgstr ""
+msgstr "määratud kanalid/levitajad:"
 
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
@@ -5053,10 +6717,19 @@ msgstr "keelatud"
 msgid "blue"
 msgstr "sinine"
 
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
 msgstr "Kirjuta audio rada/rajad (%s)"
 
+msgid "case-insensitive search"
+msgstr ""
+
+msgid "case-sensitive search"
+msgstr ""
+
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "Muuda salvestuse kestus"
 
@@ -5076,7 +6749,7 @@ msgid "circular right"
 msgstr "ringpolarisatsioon parem"
 
 msgid "clear playlist"
-msgstr "Tühjenda playlist"
+msgstr "Tühjenda esitusloend"
 
 msgid "complex"
 msgstr "keeruline"
@@ -5108,6 +6781,9 @@ msgstr "iga päev"
 msgid "day"
 msgstr "Päev"
 
+msgid "default"
+msgstr ""
+
 msgid "delete"
 msgstr "Kustuta"
 
@@ -5118,10 +6794,10 @@ msgid "delete file"
 msgstr "Kustuta fail"
 
 msgid "delete playlist entry"
-msgstr "Kustuta playlisti kirje"
+msgstr "Kustuta esitusloendi kirje"
 
 msgid "delete saved playlist"
-msgstr "Kustuta salvestatud playlist"
+msgstr "Kustuta salvestatud esitusloend"
 
 msgid "delete..."
 msgstr "Kustuta"
@@ -5153,6 +6829,12 @@ msgstr "valmis"
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "Lisavõimaluste lisamine ja kustutamine"
 
+msgid "edit filters"
+msgstr ""
+
+msgid "edit services"
+msgstr ""
+
 msgid "empty"
 msgstr "tühi"
 
@@ -5187,11 +6869,14 @@ msgid "enigma2 and network"
 msgstr "enigma2 ja võrk"
 
 msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr ""
+msgstr "sisesta varjatud võrgu SSID"
 
 msgid "equal to"
 msgstr "on võrdne"
 
+msgid "exact match"
+msgstr ""
+
 msgid "exceeds dual layer medium!"
 msgstr "liiga suur kahekihilise ketta jaoks!"
 
@@ -5282,6 +6967,15 @@ msgstr "tundi"
 msgid "immediate shutdown"
 msgstr "kohene väljalülitus"
 
+msgid "in Description"
+msgstr ""
+
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr ""
+
+msgid "in Title"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "incoming call!\n"
@@ -5326,6 +7020,9 @@ msgstr "vasak"
 msgid "length"
 msgstr "pikkus"
 
+msgid "list of EPG views..."
+msgstr ""
+
 msgid "list style compact"
 msgstr "Nimekirja stiil: compact"
 
@@ -5339,7 +7036,7 @@ msgid "list style single line"
 msgstr "Nimekirja stiil: single line"
 
 msgid "load playlist"
-msgstr "Lae playlist"
+msgstr "Lae esitusloend"
 
 msgid "locked"
 msgstr "lukustatud"
@@ -5411,7 +7108,7 @@ msgid "no HDD found"
 msgstr "kõvaketast ei leitud"
 
 msgid "no Services/Providers selected"
-msgstr ""
+msgstr "pole kanalit/levitajat valitud"
 
 msgid "no module found"
 msgstr "moodulit ei leitud"
@@ -5425,6 +7122,9 @@ msgstr "ilma vaheajata"
 msgid "none"
 msgstr "Mitte midagi"
 
+msgid "not configured"
+msgstr ""
+
 msgid "not locked"
 msgstr "pole lukustatud"
 
@@ -5449,6 +7149,9 @@ msgstr "sees"
 msgid "on READ ONLY medium."
 msgstr "ainult LOETAV meedia."
 
+msgid "on Weekday"
+msgstr ""
+
 msgid "once"
 msgstr "üks kord"
 
@@ -5467,6 +7170,9 @@ msgstr "Ava kanalite nimekiri (üles)"
 msgid "open virtual keyboard input help"
 msgstr "Ava virtuaalklahvistik"
 
+msgid "partial match"
+msgstr ""
+
 msgid "pass"
 msgstr "lubatud"
 
@@ -5540,11 +7246,14 @@ msgid "remove this mark"
 msgstr "kustuta see märk"
 
 msgid "repeat playlist"
-msgstr "korda playlisti"
+msgstr "korda esitusloendit"
 
 msgid "repeated"
 msgstr "korduvalt"
 
+msgid "required medium type:"
+msgstr ""
+
 msgid "rewind to the previous chapter"
 msgstr "Hüppa eelmisele peatükile"
 
@@ -5555,10 +7264,10 @@ msgid "save last directory on exit"
 msgstr "Palun vali sihtkaust või meedia"
 
 msgid "save playlist"
-msgstr "Salvesta playlist"
+msgstr "Salvesta esitusloend"
 
 msgid "save playlist on exit"
-msgstr "salvesta playlist"
+msgstr "salvesta esitusloend"
 
 msgid "scan done!"
 msgstr "otsing valmis!"
@@ -5609,6 +7318,9 @@ msgstr "Vali salvestiste kataloog"
 msgid "service pin"
 msgstr "kanalite kood"
 
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgstr ""
+
 msgid "setup pin"
 msgstr "seadistuste kood"
 
@@ -5652,7 +7364,10 @@ msgid "show transponder info"
 msgstr "Näita transponderi infot"
 
 msgid "shuffle playlist"
-msgstr "Sega playlist"
+msgstr "Sega esitusloend"
+
+msgid "shut down"
+msgstr "lülita välja"
 
 msgid "shutdown"
 msgstr "lülita välja"
@@ -5678,6 +7393,9 @@ msgstr "vaata pilte tsüklis"
 msgid "sort by date"
 msgstr "ajaline järjestus"
 
+msgid "special characters"
+msgstr ""
+
 msgid "standard"
 msgstr "standard"
 
@@ -5718,7 +7436,7 @@ msgid "switch to filelist"
 msgstr "Mine faililoendisse"
 
 msgid "switch to playlist"
-msgstr "Mine playlist-loendisse"
+msgstr "Mine esitusloendisse"
 
 msgid "switch to the next angle"
 msgstr "Vali järgmine vaatenurk"
@@ -5748,7 +7466,7 @@ msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "Vaheta aja,salvestuse,heli,subtiitri info"
 
 msgid "unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "pole saadaval"
 
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "kinnitamata"
@@ -5762,6 +7480,12 @@ msgstr "tundmatu kanal"
 msgid "until restart"
 msgstr "kuni uuesti käivituseni"
 
+msgid "until standby/restart"
+msgstr ""
+
+msgid "use as HDD replacement"
+msgstr ""
+
 msgid "user defined"
 msgstr "kasutaja määratud"
 
@@ -5817,18 +7541,41 @@ msgstr "kanalivahetus"
 msgid "zapped"
 msgstr "vahetatud"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Otsi kohalikke programme ja seadista need."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "View, install and remove available or installed packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Vaata, paigalda ja eemalda tarkvara pakette."
+
 #~ msgid "Backup running"
 #~ msgstr "Varukoopia asukoht"
 
 #~ msgid "Backup running..."
 #~ msgstr "Varukoopia valmistus"
 
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Jätka"
+
 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
 #~ msgstr "Muuda IPKG allika URL-i"
 
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
 #~ msgstr "Jätkamisel lõpetatakse järgnevad toimingud"
 
+#~ msgid "General AC3 delay"
+#~ msgstr "Üldine AC3 viide"
+
+#~ msgid "General PCM delay"
+#~ msgstr "Üldine PCM viide"
+
 #~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
 #~ msgstr "Ülevaade saadaolevatest ikoonivõimalustest"
 
@@ -5838,6 +7585,12 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgid "Install software updates..."
 #~ msgstr "Installin tarkvara..."
 
+#~ msgid "Package details for: "
+#~ msgstr "Paketi detailid: "
+
+#~ msgid "Plugin manager"
+#~ msgstr "Laienduste haldur"
+
 #~ msgid "Plugin manager help..."
 #~ msgstr "Laienduste halduri abi"
 
@@ -5856,11 +7609,25 @@ msgstr "vahetatud"
 #~ msgid "Select files/folders to backup..."
 #~ msgstr "Vali failid/kaustad varundamiseks"
 
+#~ msgid "Software manager"
+#~ msgstr "Tarkvara haldur"
+
 #~ msgid "Software manager..."
 #~ msgstr "Tarkvara haldur"
 
-#~ msgid "Unicable"
-#~ msgstr "Luba"
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Install"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tagasi\n"
+#~ "Paigalda"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tagasi\n"
+#~ "Eemalda"
 
 #~ msgid "Upgrade"
 #~ msgstr "Uuenda"