language update: hr,da,cs,lt
[vuplus_dvbapp] / po / cs.po
index b4df78d..37d7588 100755 (executable)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,45 +7,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-06 13:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-05 11:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-28 00:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-27 20:23+0100\n"
 "Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-"\n"
-"Enigma2 se restartuje po obnovení"
-
-msgid "\"?"
-msgstr "\"?"
-
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
-msgid "#003258"
-msgstr "#003258"
-
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
-msgid "#33294a6b"
-msgstr "#33294a6b"
+msgid "#25062748"
+msgstr "#25062748"
 
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
-msgid "#77ffffff"
-msgstr "#77ffffff"
-
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
+msgid "#80ffffff"
+msgstr "#80ffffff"
+
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
@@ -179,19 +166,27 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
+"Do you want to keep your version?"
+msgstr ""
+"Konfigurační soubor (%s) byl změněn od instalace.\n"
+"Chcete uchovat Vaši verzi?"
+
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
-"Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Má to udělat?"
+"Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
 
 msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
-msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
+msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Vypnout teď?"
 
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
-msgstr ""
+msgstr "Grafické EPG pro všechny stanice ve specifickém bukletu"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -218,13 +213,12 @@ msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgstr ""
-"Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním "
-"positioneru."
+"Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před spuštěním satfinderu."
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
-msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Má to udělat?"
+msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
@@ -250,6 +244,9 @@ msgstr "AB"
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 implicitní"
 
+msgid "AGC"
+msgstr "AGC"
+
 msgid "AGC:"
 msgstr "AGC:"
 
@@ -259,6 +256,9 @@ msgstr "O Dreamboxu"
 msgid "About..."
 msgstr "O ..."
 
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr "Akce při delším podržení zapínacího tlačítka"
+
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Aktivovat obraz v obraze"
 
@@ -271,15 +271,9 @@ msgstr "Přidat"
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Přidat značku"
 
-msgid "Add a new title"
-msgstr "Přidat nový titul"
-
 msgid "Add timer"
 msgstr "Přidat časování"
 
-msgid "Add title..."
-msgstr "Přidat titul..."
-
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Přidat do bukletu"
 
@@ -289,6 +283,9 @@ msgstr "Zkopírovat do oblíbených"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Rozšířené"
 
+msgid "Advanced Video Setup"
+msgstr "Rozšířené nastavení videa"
+
 msgid "After event"
 msgstr "Po události"
 
@@ -314,6 +311,9 @@ msgstr "Alpha"
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Alternativní rádio mód"
 
+msgid "Alternative services tuner priority"
+msgstr "Alternativní "
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabsky"
 
@@ -347,6 +347,9 @@ msgstr "BA"
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
+msgid "BER"
+msgstr "BER"
+
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
@@ -371,18 +374,12 @@ msgstr "Šírka pásma"
 msgid "Begin time"
 msgstr "Čas začátku"
 
+msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "Chování tlačítka 0 v PiP módu"
+
 msgid "Brightness"
 msgstr "Světlost"
 
-msgid "Burn"
-msgstr "Vypláti"
-
-msgid "Burn DVD"
-msgstr "Vypálit DVD"
-
-msgid "Burn DVD..."
-msgstr "Vypálit DVD..."
-
 msgid "Bus: "
 msgstr "Sběrnice: "
 
@@ -457,6 +454,9 @@ msgstr "Vybrat buket"
 msgid "Choose source"
 msgstr "Vyber zdroj"
 
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr "Vyber vzhled"
+
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Vyčistit"
 
@@ -539,11 +539,17 @@ msgstr "Vytváření oddílu selhalo"
 msgid "Croatian"
 msgstr "Chorvatsky"
 
+msgid "Current Transponder"
+msgstr "Aktuální transpondér"
+
+msgid "Current settings:"
+msgstr "Nynější nastavení:"
+
 msgid "Current version:"
 msgstr "Nynější verze:"
 
-msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
-msgstr "Vlastní čas posunu pro tlačítka 1/3"
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 1/3"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Přizpůsobit"
@@ -621,7 +627,7 @@ msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Vypnout obraz v obraze"
 
 msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Zakázat titulky"
+msgstr "Zakázat skryté titulky"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Zakázáno"
@@ -699,9 +705,6 @@ msgstr ""
 "Chcete updatovat váš Dreambox?\n"
 "Po stisku OK počkejte!"
 
-msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-msgstr "Chcete zobrazit tutorial pro střih?"
-
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Chcete zobrazit tutorial?"
 
@@ -747,17 +750,11 @@ msgstr "CHYBA - prohledávání selhalo (%s)!"
 msgid "East"
 msgstr "Východní"
 
-msgid "Edit current title"
-msgstr "Upravit tento titul"
-
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Upravit seznam kanálů"
 
-msgid "Edit title..."
-msgstr "Upravit titul..."
-
 msgid "Electronic Program Guide"
-msgstr ""
+msgstr "EPG"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Povolit"
@@ -831,6 +828,9 @@ msgstr "Ukončit průvodce"
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Ukončit průvodce"
 
+msgid "Expert"
+msgstr "Expert"
+
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Rozšířené nastavení..."
 
@@ -896,9 +896,6 @@ msgstr ""
 "Pro aplikování skinu je potřeba restart GUI\n"
 "Chcete nyní restartovat GUI?"
 
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Hry / Pluginy"
-
 msgid "Gateway"
 msgstr "Brána"
 
@@ -912,13 +909,13 @@ msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..."
 
 msgid "Goto 0"
-msgstr "Jít na 0"
+msgstr "Jít na 0 bod"
 
 msgid "Goto position"
 msgstr "Jdi na pozici"
 
 msgid "Graphical Multi EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Grafické Multi EPG"
 
 msgid "Greek"
 msgstr "Řecky"
@@ -1010,6 +1007,12 @@ msgstr "Instaluji software..."
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Okamžité nahrávání..."
 
+msgid "Integrated Ethernet"
+msgstr "Integrovaný ethernet"
+
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Střední"
+
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Interní flash"
 
@@ -1073,6 +1076,9 @@ msgstr "Seznam záznamových zařízeních"
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litevsky"
 
+msgid "Lock:"
+msgstr "Zámek:"
+
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Dlouhé stlačení klávesy"
 
@@ -1127,6 +1133,9 @@ msgstr "Vzkaz"
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs selhalo"
 
+msgid "Mode"
+msgstr "Mód"
+
 msgid "Model: "
 msgstr "Model:"
 
@@ -1157,7 +1166,7 @@ msgstr "Posun východně"
 msgid "Move west"
 msgstr "Posun západně"
 
-msgid "Movie Menu"
+msgid "Movielist menu"
 msgstr "Filmové menu"
 
 msgid "Multi EPG"
@@ -1221,9 +1230,6 @@ msgstr "Nastavení sítě..."
 msgid "New"
 msgstr "Nové programy"
 
-msgid "New DVD"
-msgstr "Nové DVD"
-
 msgid "New pin"
 msgstr "Nový PIN"
 
@@ -1295,6 +1301,9 @@ msgstr ""
 "Chcete nyní změnit PIN?\n"
 "Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!"
 
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "Ne, jen restartovat"
+
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Ne, nic nedělej."
 
@@ -1452,6 +1461,9 @@ msgstr "Prosím čekejte... Načítá se seznam..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Prohlížeč pluginů"
 
+msgid "Plugins"
+msgstr "Pluginy"
+
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polarita"
 
@@ -1459,7 +1471,7 @@ msgid "Polarization"
 msgstr "Polarizace"
 
 msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgstr "Polsky"
 
 msgid "Port A"
 msgstr "Port A"
@@ -1492,7 +1504,7 @@ msgid "Positioner storage"
 msgstr "Paměť pozitioneru"
 
 msgid "Power threshold in mA"
-msgstr ""
+msgstr "Práh napětí v mA"
 
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Předdefinovný transpodér"
@@ -1542,6 +1554,9 @@ msgstr "RGB"
 msgid "RSS Feed URI"
 msgstr "URI RSS zdroje"
 
+msgid "Radio"
+msgstr "Rádio"
+
 msgid "Ram Disk"
 msgstr ""
 
@@ -1596,21 +1611,18 @@ msgstr "Nahrávání má vždy prioritu"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Zadejte znova PIN"
 
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Obnovovací frekvence"
+
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Odebrat plugin"
 
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Odebrat značku"
 
-msgid "Remove currently selected title"
-msgstr "Odstranit vybraný titul"
-
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Odebrat plugin"
 
-msgid "Remove title"
-msgstr "Odebrat titul"
-
 msgid "Repeat"
 msgstr "Opakování"
 
@@ -1626,6 +1638,9 @@ msgstr "Reset"
 msgid "Restart"
 msgstr "Restart"
 
+msgid "Restart GUI"
+msgstr "Restartovat GUI"
+
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Restart nyní GUI?"
 
@@ -1656,6 +1671,12 @@ msgstr "Rusky"
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
 msgid "Sat"
 msgstr "So"
 
@@ -1680,12 +1701,6 @@ msgstr "Sobota"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Uložit playlist"
 
-msgid "Save current project to disk"
-msgstr "Uložit projekt na disk"
-
-msgid "Save..."
-msgstr "Uložit..."
-
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Nastavovací mód"
 
@@ -1814,6 +1829,13 @@ msgstr ""
 msgid "Service scan"
 msgstr "Vyhledávání kanálů"
 
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+"Služba nedostupná!\n"
+"Ověřte nastavení tuneru!"
+
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Informace o kanálu"
 
@@ -1829,6 +1851,12 @@ msgstr "Nastavení"
 msgid "Setup"
 msgstr "Nastavení"
 
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Nastavovací mód"
+
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Zobrazit blikající hodiny při nahrávání"
+
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Zobrazit infobar při přepnutí programu"
 
@@ -1859,6 +1887,9 @@ msgstr "Podobné"
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Podobné vysílání:"
 
+msgid "Simple"
+msgstr "jednoduché"
+
 msgid "Single"
 msgstr "Jediný"
 
@@ -1904,11 +1935,11 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
-msgstr ""
+msgstr "Srovnat A-Z"
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
-msgstr ""
+msgstr "Srovnat podle času"
 
 msgid "Sound"
 msgstr "Zvuk"
@@ -1983,10 +2014,10 @@ msgid "Subservices"
 msgstr "Podkanály"
 
 msgid "Subtitle selection"
-msgstr "Výběr titulků"
+msgstr "Výběr skrytých titulků"
 
 msgid "Subtitles"
-msgstr "Titulky"
+msgstr "Skryté titulky"
 
 msgid "Sun"
 msgstr "Ne"
@@ -2015,6 +2046,16 @@ msgstr "Symbolová rychlost"
 msgid "System"
 msgstr "Systém"
 
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr ""
+"Překled ještě není úplně 100%. Pokud naleznete překlep nebo překlad položek "
+"kde je (???),\n"
+"budu rád když mě kontaktujete na adrese:\n"
+"ws79@centrum.cz\n"
+"\n"
+"ws79"
+
 msgid "TV System"
 msgstr "TV systém"
 
@@ -2027,6 +2068,9 @@ msgstr "Pozemní poskytovatel"
 msgid "Test mode"
 msgstr "Testovací mód"
 
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "Vzkaz"
+
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using you Dreambox."
@@ -2134,6 +2178,12 @@ msgstr "Toneburst"
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
+msgid "Translation"
+msgstr "Překlad"
+
+msgid "Translation:"
+msgstr "Překlad:"
+
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr "Přenosový mód"
 
@@ -2245,7 +2295,7 @@ msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Použít měření výkonu (???)"
 
 msgid "Use a gateway"
-msgstr "Použít bárnu (gateway)"
+msgstr "Použít bnu (gateway)"
 
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Použít sílu měření (???)"
@@ -2283,6 +2333,15 @@ msgstr "VCR přepínač"
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR scart"
 
+msgid "Video Output"
+msgstr "Video výstup"
+
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Nastavení videa"
+
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Video průvodce"
+
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Prohlíže Rass interaktivně..."
 
@@ -2339,6 +2398,9 @@ msgstr "Co chcete prohledat?"
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?"
 
+msgid "Wireless"
+msgstr "Bezdrátové"
+
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Zapsat chybu při nahrávání. Disk plný?\n"
 
@@ -2535,6 +2597,9 @@ msgstr "Přidat rodičovský zámek"
 msgid "advanced"
 msgstr "rozšířené"
 
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "srovnat podle abecedy"
+
 msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
@@ -2659,6 +2724,9 @@ msgstr "rovno slotu A"
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "ukončit přehrávač médií"
 
+msgid "exit movielist"
+msgstr "zavřít seznam filmů"
+
 msgid "free diskspace"
 msgstr "volné místo na HDD"
 
@@ -2677,6 +2745,9 @@ msgstr "Poslouchat rádio..."
 msgid "help..."
 msgstr "Pomoc..."
 
+msgid "hide extended description"
+msgstr "skrýt rozšířený popis"
+
 msgid "hide player"
 msgstr "schovat přehrávač"
 
@@ -2689,6 +2760,9 @@ msgstr "hodina"
 msgid "hours"
 msgstr "hodiny"
 
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "ihned vypnout"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "incoming call!\n"
@@ -2721,6 +2795,18 @@ msgstr "opustit přehrávač"
 msgid "left"
 msgstr "vlevo"
 
+msgid "list style compact"
+msgstr "kompaktní seznam"
+
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "kompaktní seznam s popisem"
+
+msgid "list style default"
+msgstr "standardní seznam"
+
+msgid "list style single line"
+msgstr "seznam v jedné řádce"
+
 msgid "load playlist"
 msgstr "nahrát playlist"
 
@@ -2748,6 +2834,9 @@ msgstr "minuty"
 msgid "minutes and"
 msgstr "minuty a"
 
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "přesunout PIP do halvního okna"
+
 msgid "movie list"
 msgstr "seznam filmů"
 
@@ -2878,31 +2967,23 @@ msgid "save playlist"
 msgstr "uložit playlist"
 
 #, python-format
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"%d services found!"
+msgid "scan done! %d services found!"
 msgstr ""
 "Prohledávání skončilo!\n"
 "%d  programů nalezeno!"
 
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"No service found!"
+msgid "scan done! No service found!"
 msgstr ""
 "Prohledávání skončilo!\n"
 " Nic nenalzeno!"
 
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"One service found!"
+msgid "scan done! One service found!"
 msgstr ""
 "Prohledávání skončilo!\n"
 "Jeden program nalezen!"
 
 #, python-format
-msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
+msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
 msgstr "Prohledávání pokračuje - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
 
 msgid "scan state"
@@ -2920,6 +3001,9 @@ msgstr "sekund(y)"
 msgid "seconds."
 msgstr "sekundy."
 
+msgid "select movie"
+msgstr "Výběr filmu"
+
 msgid "service pin"
 msgstr "PIN programu"
 
@@ -2929,15 +3013,33 @@ msgstr "nastavit PIN"
 msgid "show EPG..."
 msgstr "Zobrazit EPG..."
 
+msgid "show all"
+msgstr "zobrazit vše"
+
 msgid "show alternatives"
 msgstr "Zobrazit alternativy"
 
 msgid "show event details"
 msgstr "zobraz podrobnosti události"
 
+msgid "show extended description"
+msgstr "zobrazit rozšířený popis"
+
+msgid "show first tag"
+msgstr "zobrazit prvni tag"
+
+msgid "show second tag"
+msgstr "zobrazit druhý tag"
+
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "Zobrazit "
+
 msgid "show single service EPG..."
 msgstr "zobrazit jednoduché EPG..."
 
+msgid "show tag menu"
+msgstr "zobrazit tag menu"
+
 msgid "show transponder info"
 msgstr "Zobraz info o transpondéru"
 
@@ -2968,6 +3070,12 @@ msgstr "Posun vpřed (zadat čas)"
 msgid "skip forward (self defined)"
 msgstr "Posun vpřed"
 
+msgid "sort by date"
+msgstr "srovnat podle data"
+
+msgid "standard"
+msgstr "standard"
+
 msgid "standby"
 msgstr "pohotovostní režim"
 
@@ -2980,6 +3088,9 @@ msgstr "Spustit časový posun"
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
+msgid "stop PiP"
+msgstr "ukončit PIP"
+
 msgid "stop entry"
 msgstr "zastavit záznam"
 
@@ -2989,6 +3100,9 @@ msgstr "Zastavit nahrávání"
 msgid "stop timeshift"
 msgstr "Zastavit časový posun"
 
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "prohodit PIP a hlavní obraz"
+
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "Přepnout na seznam souborů"
 
@@ -3028,6 +3142,9 @@ msgstr "Zobrazit nahrané pořady..."
 msgid "wait for ci..."
 msgstr "čekám na CI..."
 
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "čekám na mmi..."
+
 msgid "waiting"
 msgstr "čekání"
 
@@ -3055,3 +3172,99 @@ msgstr "přepnout"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "přepnutý"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 se restartuje po obnovení"
+
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
+
+#~ msgid "#003258"
+#~ msgstr "#003258"
+
+#~ msgid "#33294a6b"
+#~ msgstr "#33294a6b"
+
+#~ msgid "#77ffffff"
+#~ msgstr "#77ffffff"
+
+#~ msgid "Add a new title"
+#~ msgstr "Přidat nový titul"
+
+#~ msgid "Add title..."
+#~ msgstr "Přidat titul..."
+
+#~ msgid "Burn"
+#~ msgstr "Vypláti"
+
+#~ msgid "Burn DVD"
+#~ msgstr "Vypálit DVD"
+
+#~ msgid "Burn DVD..."
+#~ msgstr "Vypálit DVD..."
+
+#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
+#~ msgstr "Vlastní čas posunu pro tlačítka 1/3"
+
+#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+#~ msgstr "Chcete zobrazit tutorial pro střih?"
+
+#~ msgid "Edit current title"
+#~ msgstr "Upravit tento titul"
+
+#~ msgid "Edit title..."
+#~ msgstr "Upravit titul..."
+
+#~ msgid "Games / Plugins"
+#~ msgstr "Hry / Pluginy"
+
+#~ msgid "Hello!"
+#~ msgstr "Ahoj!"
+
+#~ msgid "Movie Menu"
+#~ msgstr "Filmové menu"
+
+#~ msgid "New DVD"
+#~ msgstr "Nové DVD"
+
+#~ msgid "Remove currently selected title"
+#~ msgstr "Odstranit vybraný titul"
+
+#~ msgid "Remove title"
+#~ msgstr "Odebrat titul"
+
+#~ msgid "Save current project to disk"
+#~ msgstr "Uložit projekt na disk"
+
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Uložit..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prohledávání skončilo!\n"
+#~ "%d  programů nalezeno!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "No service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prohledávání skončilo!\n"
+#~ " Nic nenalzeno!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "One service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prohledávání skončilo!\n"
+#~ "Jeden program nalezen!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan in progress - %d %% done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr "Prohledávání pokračuje - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"