msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-06 13:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-05 11:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-28 00:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-27 20:23+0100\n"
"Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-"\n"
-"Enigma2 se restartuje po obnovení"
-
-msgid "\"?"
-msgstr "\"?"
-
msgid "#000000"
msgstr "#000000"
-msgid "#003258"
-msgstr "#003258"
-
msgid "#0064c7"
msgstr "#0064c7"
-msgid "#33294a6b"
-msgstr "#33294a6b"
+msgid "#25062748"
+msgstr "#25062748"
msgid "#389416"
msgstr "#389416"
-msgid "#77ffffff"
-msgstr "#77ffffff"
-
msgid "#80000000"
msgstr "#80000000"
+msgid "#80ffffff"
+msgstr "#80ffffff"
+
msgid "#bab329"
msgstr "#bab329"
msgid "A"
msgstr "A"
+#, python-format
+msgid ""
+"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
+"Do you want to keep your version?"
+msgstr ""
+"Konfigurační soubor (%s) byl změněn od instalace.\n"
+"Chcete uchovat Vaši verzi?"
+
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
"Dreambox to standby. Do that now?"
msgstr ""
-"Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Má to udělat?"
+"Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
msgid ""
"A finished record timer wants to shut down\n"
"your Dreambox. Shutdown now?"
-msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
+msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Vypnout teď?"
msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
-msgstr ""
+msgstr "Grafické EPG pro všechny stanice ve specifickém bukletu"
#, python-format
msgid ""
"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
"start the satfinder."
msgstr ""
-"Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním "
-"positioneru."
+"Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před spuštěním satfinderu."
msgid ""
"A sleep timer wants to set your\n"
"Dreambox to standby. Do that now?"
-msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Má to udělat?"
+msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
msgid ""
"A sleep timer wants to shut down\n"
msgid "AC3 default"
msgstr "AC3 implicitní"
+msgid "AGC"
+msgstr "AGC"
+
msgid "AGC:"
msgstr "AGC:"
msgid "About..."
msgstr "O ..."
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr "Akce při delším podržení zapínacího tlačítka"
+
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Aktivovat obraz v obraze"
msgid "Add a mark"
msgstr "Přidat značku"
-msgid "Add a new title"
-msgstr "Přidat nový titul"
-
msgid "Add timer"
msgstr "Přidat časování"
-msgid "Add title..."
-msgstr "Přidat titul..."
-
msgid "Add to bouquet"
msgstr "Přidat do bukletu"
msgid "Advanced"
msgstr "Rozšířené"
+msgid "Advanced Video Setup"
+msgstr "Rozšířené nastavení videa"
+
msgid "After event"
msgstr "Po události"
msgid "Alternative radio mode"
msgstr "Alternativní rádio mód"
+msgid "Alternative services tuner priority"
+msgstr "Alternativní "
+
msgid "Arabic"
msgstr "Arabsky"
msgid "BB"
msgstr "BB"
+msgid "BER"
+msgstr "BER"
+
msgid "BER:"
msgstr "BER:"
msgid "Begin time"
msgstr "Čas začátku"
+msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "Chování tlačítka 0 v PiP módu"
+
msgid "Brightness"
msgstr "Světlost"
-msgid "Burn"
-msgstr "Vypláti"
-
-msgid "Burn DVD"
-msgstr "Vypálit DVD"
-
-msgid "Burn DVD..."
-msgstr "Vypálit DVD..."
-
msgid "Bus: "
msgstr "Sběrnice: "
msgid "Choose source"
msgstr "Vyber zdroj"
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr "Vyber vzhled"
+
msgid "Cleanup"
msgstr "Vyčistit"
msgid "Croatian"
msgstr "Chorvatsky"
+msgid "Current Transponder"
+msgstr "Aktuální transpondér"
+
+msgid "Current settings:"
+msgstr "Nynější nastavení:"
+
msgid "Current version:"
msgstr "Nynější verze:"
-msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
-msgstr "Vlastní čas posunu pro tlačítka 1/3"
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 1/3"
msgid "Customize"
msgstr "Přizpůsobit"
msgstr "Vypnout obraz v obraze"
msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Zakázat titulky"
+msgstr "Zakázat skryté titulky"
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázáno"
"Chcete updatovat váš Dreambox?\n"
"Po stisku OK počkejte!"
-msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-msgstr "Chcete zobrazit tutorial pro střih?"
-
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "Chcete zobrazit tutorial?"
msgid "East"
msgstr "Východní"
-msgid "Edit current title"
-msgstr "Upravit tento titul"
-
msgid "Edit services list"
msgstr "Upravit seznam kanálů"
-msgid "Edit title..."
-msgstr "Upravit titul..."
-
msgid "Electronic Program Guide"
-msgstr ""
+msgstr "EPG"
msgid "Enable"
msgstr "Povolit"
msgid "Exit wizard"
msgstr "Ukončit průvodce"
+msgid "Expert"
+msgstr "Expert"
+
msgid "Extended Setup..."
msgstr "Rozšířené nastavení..."
"Pro aplikování skinu je potřeba restart GUI\n"
"Chcete nyní restartovat GUI?"
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Hry / Pluginy"
-
msgid "Gateway"
msgstr "Brána"
msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..."
msgid "Goto 0"
-msgstr "Jít na 0"
+msgstr "Jít na 0 bod"
msgid "Goto position"
msgstr "Jdi na pozici"
msgid "Graphical Multi EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Grafické Multi EPG"
msgid "Greek"
msgstr "Řecky"
msgid "Instant Record..."
msgstr "Okamžité nahrávání..."
+msgid "Integrated Ethernet"
+msgstr "Integrovaný ethernet"
+
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Střední"
+
msgid "Internal Flash"
msgstr "Interní flash"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litevsky"
+msgid "Lock:"
+msgstr "Zámek:"
+
msgid "Long Keypress"
msgstr "Dlouhé stlačení klávesy"
msgid "Mkfs failed"
msgstr "Mkfs selhalo"
+msgid "Mode"
+msgstr "Mód"
+
msgid "Model: "
msgstr "Model:"
msgid "Move west"
msgstr "Posun západně"
-msgid "Movie Menu"
+msgid "Movielist menu"
msgstr "Filmové menu"
msgid "Multi EPG"
msgid "New"
msgstr "Nové programy"
-msgid "New DVD"
-msgstr "Nové DVD"
-
msgid "New pin"
msgstr "Nový PIN"
"Chcete nyní změnit PIN?\n"
"Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!"
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "Ne, jen restartovat"
+
msgid "No, do nothing."
msgstr "Ne, nic nedělej."
msgid "Plugin browser"
msgstr "Prohlížeč pluginů"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Pluginy"
+
msgid "Polarity"
msgstr "Polarita"
msgstr "Polarizace"
msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgstr "Polsky"
msgid "Port A"
msgstr "Port A"
msgstr "Paměť pozitioneru"
msgid "Power threshold in mA"
-msgstr ""
+msgstr "Práh napětí v mA"
msgid "Predefined transponder"
msgstr "Předdefinovný transpodér"
msgid "RSS Feed URI"
msgstr "URI RSS zdroje"
+msgid "Radio"
+msgstr "Rádio"
+
msgid "Ram Disk"
msgstr ""
msgid "Reenter new pin"
msgstr "Zadejte znova PIN"
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Obnovovací frekvence"
+
msgid "Remove Plugins"
msgstr "Odebrat plugin"
msgid "Remove a mark"
msgstr "Odebrat značku"
-msgid "Remove currently selected title"
-msgstr "Odstranit vybraný titul"
-
msgid "Remove plugins"
msgstr "Odebrat plugin"
-msgid "Remove title"
-msgstr "Odebrat titul"
-
msgid "Repeat"
msgstr "Opakování"
msgid "Restart"
msgstr "Restart"
+msgid "Restart GUI"
+msgstr "Restartovat GUI"
+
msgid "Restart GUI now?"
msgstr "Restart nyní GUI?"
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
msgid "Sat"
msgstr "So"
msgid "Save Playlist"
msgstr "Uložit playlist"
-msgid "Save current project to disk"
-msgstr "Uložit projekt na disk"
-
-msgid "Save..."
-msgstr "Uložit..."
-
msgid "Scaling Mode"
msgstr "Nastavovací mód"
msgid "Service scan"
msgstr "Vyhledávání kanálů"
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+"Služba nedostupná!\n"
+"Ověřte nastavení tuneru!"
+
msgid "Serviceinfo"
msgstr "Informace o kanálu"
msgid "Setup"
msgstr "Nastavení"
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Nastavovací mód"
+
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Zobrazit blikající hodiny při nahrávání"
+
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Zobrazit infobar při přepnutí programu"
msgid "Similar broadcasts:"
msgstr "Podobné vysílání:"
+msgid "Simple"
+msgstr "jednoduché"
+
msgid "Single"
msgstr "Jediný"
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort A-Z"
-msgstr ""
+msgstr "Srovnat A-Z"
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort Time"
-msgstr ""
+msgstr "Srovnat podle času"
msgid "Sound"
msgstr "Zvuk"
msgstr "Podkanály"
msgid "Subtitle selection"
-msgstr "Výběr titulků"
+msgstr "Výběr skrytých titulků"
msgid "Subtitles"
-msgstr "Titulky"
+msgstr "Skryté titulky"
msgid "Sun"
msgstr "Ne"
msgid "System"
msgstr "Systém"
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr ""
+"Překled ještě není úplně 100%. Pokud naleznete překlep nebo překlad položek "
+"kde je (???),\n"
+"budu rád když mě kontaktujete na adrese:\n"
+"ws79@centrum.cz\n"
+"\n"
+"ws79"
+
msgid "TV System"
msgstr "TV systém"
msgid "Test mode"
msgstr "Testovací mód"
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "Vzkaz"
+
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using you Dreambox."
msgid "Toneburst A/B"
msgstr "Toneburst A/B"
+msgid "Translation"
+msgstr "Překlad"
+
+msgid "Translation:"
+msgstr "Překlad:"
+
msgid "Transmission Mode"
msgstr "Přenosový mód"
msgstr "Použít měření výkonu (???)"
msgid "Use a gateway"
-msgstr "Použít bárnu (gateway)"
+msgstr "Použít bránu (gateway)"
msgid "Use power measurement"
msgstr "Použít sílu měření (???)"
msgid "VCR scart"
msgstr "VCR scart"
+msgid "Video Output"
+msgstr "Video výstup"
+
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Nastavení videa"
+
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Video průvodce"
+
msgid "View Rass interactive..."
msgstr "Prohlíže Rass interaktivně..."
msgid "Where do you want to backup your settings?"
msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?"
+msgid "Wireless"
+msgstr "Bezdrátové"
+
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
msgstr "Zapsat chybu při nahrávání. Disk plný?\n"
msgid "advanced"
msgstr "rozšířené"
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "srovnat podle abecedy"
+
msgid ""
"are you sure you want to restore\n"
"following backup:\n"
msgid "exit mediaplayer"
msgstr "ukončit přehrávač médií"
+msgid "exit movielist"
+msgstr "zavřít seznam filmů"
+
msgid "free diskspace"
msgstr "volné místo na HDD"
msgid "help..."
msgstr "Pomoc..."
+msgid "hide extended description"
+msgstr "skrýt rozšířený popis"
+
msgid "hide player"
msgstr "schovat přehrávač"
msgid "hours"
msgstr "hodiny"
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "ihned vypnout"
+
#, python-format
msgid ""
"incoming call!\n"
msgid "left"
msgstr "vlevo"
+msgid "list style compact"
+msgstr "kompaktní seznam"
+
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "kompaktní seznam s popisem"
+
+msgid "list style default"
+msgstr "standardní seznam"
+
+msgid "list style single line"
+msgstr "seznam v jedné řádce"
+
msgid "load playlist"
msgstr "nahrát playlist"
msgid "minutes and"
msgstr "minuty a"
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "přesunout PIP do halvního okna"
+
msgid "movie list"
msgstr "seznam filmů"
msgstr "uložit playlist"
#, python-format
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"%d services found!"
+msgid "scan done! %d services found!"
msgstr ""
"Prohledávání skončilo!\n"
"%d programů nalezeno!"
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"No service found!"
+msgid "scan done! No service found!"
msgstr ""
"Prohledávání skončilo!\n"
" Nic nenalzeno!"
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"One service found!"
+msgid "scan done! One service found!"
msgstr ""
"Prohledávání skončilo!\n"
"Jeden program nalezen!"
#, python-format
-msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
+msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
msgstr "Prohledávání pokračuje - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
msgid "scan state"
msgid "seconds."
msgstr "sekundy."
+msgid "select movie"
+msgstr "Výběr filmu"
+
msgid "service pin"
msgstr "PIN programu"
msgid "show EPG..."
msgstr "Zobrazit EPG..."
+msgid "show all"
+msgstr "zobrazit vše"
+
msgid "show alternatives"
msgstr "Zobrazit alternativy"
msgid "show event details"
msgstr "zobraz podrobnosti události"
+msgid "show extended description"
+msgstr "zobrazit rozšířený popis"
+
+msgid "show first tag"
+msgstr "zobrazit prvni tag"
+
+msgid "show second tag"
+msgstr "zobrazit druhý tag"
+
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "Zobrazit "
+
msgid "show single service EPG..."
msgstr "zobrazit jednoduché EPG..."
+msgid "show tag menu"
+msgstr "zobrazit tag menu"
+
msgid "show transponder info"
msgstr "Zobraz info o transpondéru"
msgid "skip forward (self defined)"
msgstr "Posun vpřed"
+msgid "sort by date"
+msgstr "srovnat podle data"
+
+msgid "standard"
+msgstr "standard"
+
msgid "standby"
msgstr "pohotovostní režim"
msgid "stereo"
msgstr "stereo"
+msgid "stop PiP"
+msgstr "ukončit PIP"
+
msgid "stop entry"
msgstr "zastavit záznam"
msgid "stop timeshift"
msgstr "Zastavit časový posun"
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "prohodit PIP a hlavní obraz"
+
msgid "switch to filelist"
msgstr "Přepnout na seznam souborů"
msgid "wait for ci..."
msgstr "čekám na CI..."
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "čekám na mmi..."
+
msgid "waiting"
msgstr "čekání"
msgid "zapped"
msgstr "přepnutý"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 se restartuje po obnovení"
+
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
+
+#~ msgid "#003258"
+#~ msgstr "#003258"
+
+#~ msgid "#33294a6b"
+#~ msgstr "#33294a6b"
+
+#~ msgid "#77ffffff"
+#~ msgstr "#77ffffff"
+
+#~ msgid "Add a new title"
+#~ msgstr "Přidat nový titul"
+
+#~ msgid "Add title..."
+#~ msgstr "Přidat titul..."
+
+#~ msgid "Burn"
+#~ msgstr "Vypláti"
+
+#~ msgid "Burn DVD"
+#~ msgstr "Vypálit DVD"
+
+#~ msgid "Burn DVD..."
+#~ msgstr "Vypálit DVD..."
+
+#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
+#~ msgstr "Vlastní čas posunu pro tlačítka 1/3"
+
+#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+#~ msgstr "Chcete zobrazit tutorial pro střih?"
+
+#~ msgid "Edit current title"
+#~ msgstr "Upravit tento titul"
+
+#~ msgid "Edit title..."
+#~ msgstr "Upravit titul..."
+
+#~ msgid "Games / Plugins"
+#~ msgstr "Hry / Pluginy"
+
+#~ msgid "Hello!"
+#~ msgstr "Ahoj!"
+
+#~ msgid "Movie Menu"
+#~ msgstr "Filmové menu"
+
+#~ msgid "New DVD"
+#~ msgstr "Nové DVD"
+
+#~ msgid "Remove currently selected title"
+#~ msgstr "Odstranit vybraný titul"
+
+#~ msgid "Remove title"
+#~ msgstr "Odebrat titul"
+
+#~ msgid "Save current project to disk"
+#~ msgstr "Uložit projekt na disk"
+
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Uložit..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prohledávání skončilo!\n"
+#~ "%d programů nalezeno!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "No service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prohledávání skončilo!\n"
+#~ " Nic nenalzeno!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "One service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prohledávání skončilo!\n"
+#~ "Jeden program nalezen!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan in progress - %d %% done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr "Prohledávání pokračuje - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"