base aspect calculation on 702 instead of 720 pixel
[vuplus_dvbapp] / po / ca.po
index f562c68..7215482 100755 (executable)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,15 +1,15 @@
-# translation of ca.po to
-# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-#
-# Automatically generated, 2006.
-# Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006, 2007.
+# translation of ca.po to\r
+# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER\r
+# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.\r
+# \r
+# Automatically generated, 2006.\r
+# Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006, 2007.\r
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-10 22:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-17 19:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-30 00:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-11 17:14+0200\n"
 "Last-Translator: Oriol Pellicer <oriol@elsud.org>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -64,6 +64,9 @@ msgstr "#ffffff"
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
+msgid "%H:%M"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
@@ -87,7 +90,7 @@ msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAPPEJAR)"
 
 msgid "(empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(buit)"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "directori /usr/share/enigma2"
@@ -127,8 +130,9 @@ msgstr "16:10 PanScan"
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
+#, fuzzy
 msgid "16:9 Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "16:9 Letterbox"
 
 msgid "16:9 always"
 msgstr "16:9 sempre"
@@ -205,6 +209,8 @@ msgid ""
 "A record has been started:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"S'ha iniciat una gravació:\n"
+"%s"
 
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
@@ -281,12 +287,15 @@ msgstr "Afegir"
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Afegir una marca"
 
-msgid "Add files to playlist"
-msgstr "Afegir fitxers a la llista"
+msgid "Add a new title"
+msgstr ""
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Gravar"
 
+msgid "Add title..."
+msgstr ""
+
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Afegir a la llista"
 
@@ -375,9 +384,21 @@ msgstr "Banda"
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Ample de banda"
 
+msgid "Begin time"
+msgstr ""
+
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brillantor"
 
+msgid "Burn"
+msgstr ""
+
+msgid "Burn DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Burn DVD..."
+msgstr ""
+
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
@@ -445,7 +466,7 @@ msgid "Channellist menu"
 msgstr "Menú de llista de canals"
 
 msgid "Choose Tuner"
-msgstr ""
+msgstr "Escull sintonitzador"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Escollir llista"
@@ -542,6 +563,9 @@ msgstr "Croat"
 msgid "Current version:"
 msgstr "Versió actual:"
 
+msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
+msgstr ""
+
 msgid "Customize"
 msgstr "Personalitzar"
 
@@ -636,8 +660,9 @@ msgstr ""
 msgid "Dish"
 msgstr "Antena"
 
+#, fuzzy
 msgid "Display Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració LCD"
 
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -657,6 +682,9 @@ msgstr ""
 "Segur que vols descarregar\n"
 "el plugin \""
 
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -741,9 +769,15 @@ msgstr "ERROR - ha fallat la recerca (%s)!"
 msgid "East"
 msgstr "Est"
 
+msgid "Edit current title"
+msgstr ""
+
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Editar llista de canals"
 
+msgid "Edit title..."
+msgstr ""
+
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
@@ -762,6 +796,9 @@ msgstr "Activat"
 msgid "End"
 msgstr "Fi"
 
+msgid "End time"
+msgstr ""
+
 msgid "EndTime"
 msgstr "HoraFi"
 
@@ -822,9 +859,15 @@ msgstr "Extensions"
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid "Fast"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC ràpid"
 
+msgid "Fast epoch"
+msgstr ""
+
 msgid "Favourites"
 msgstr "Preferits"
 
@@ -840,14 +883,17 @@ msgstr "Francès"
 msgid "Frequency"
 msgstr "Freqüència"
 
+#, fuzzy
 msgid "Frequency bands"
-msgstr ""
+msgstr "Bandes de freqüència"
 
+#, fuzzy
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
-msgstr ""
+msgstr "Mida dels passos de l'escaneig de freqüència(khz)"
 
+#, fuzzy
 msgid "Frequency steps"
-msgstr ""
+msgstr "Passos de freqüència"
 
 msgid "Fri"
 msgstr "Div"
@@ -893,6 +939,9 @@ msgstr "Anar a 0"
 msgid "Goto position"
 msgstr "Anar a la posició"
 
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Interval de guarda"
 
@@ -1040,6 +1089,12 @@ msgstr "Posar límits"
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Dispositius d'emmagatzematge"
 
+msgid "Lithuanian"
+msgstr ""
+
+msgid "Long Keypress"
+msgstr ""
+
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitud"
 
@@ -1185,6 +1240,9 @@ msgstr "Xarxa..."
 msgid "New"
 msgstr "Nou"
 
+msgid "New DVD"
+msgstr ""
+
 msgid "New pin"
 msgstr "Nou pin"
 
@@ -1236,6 +1294,8 @@ msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
+"No hi ha cap sintonitzador habilitat! \n"
+"Sisplau configura algun sintonitzador abans de fer una recerca de canals."
 
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
@@ -1348,7 +1408,7 @@ msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..."
 
 msgid "Please change recording endtime"
-msgstr ""
+msgstr "Sisplau canvia l'hora d'aturar la gravació"
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Sisplau escull una extensió..."
@@ -1362,6 +1422,9 @@ msgstr "Introdueix un nom per a la nova llista"
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Introdueix un nom per al nou marcador"
 
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr ""
+
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Sisplau introdueix el pin"
 
@@ -1371,6 +1434,12 @@ msgstr "Sisplau, introdueix el pin vell"
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Sisplau prem OK!"
 
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..."
 
@@ -1384,10 +1453,10 @@ msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Configura el sintonitzador B"
 
 msgid "Please set up tuner C"
-msgstr ""
+msgstr "Configura el sintonitzador C"
 
 msgid "Please set up tuner D"
-msgstr ""
+msgstr "Configura el sintonitzador D"
 
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
@@ -1422,6 +1491,9 @@ msgstr "Port C"
 msgid "Port D"
 msgstr "Port D"
 
+msgid "Portuguese"
+msgstr ""
+
 msgid "Positioner"
 msgstr "Motor"
 
@@ -1437,6 +1509,9 @@ msgstr "Configuració del motor"
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Emmagatzemar posició del motor"
 
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr ""
+
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Transponedor predefinit"
 
@@ -1465,7 +1540,7 @@ msgid "Provider"
 msgstr "Proveïdor"
 
 msgid "Provider to scan"
-msgstr ""
+msgstr "Proveïdor a escanejar"
 
 msgid "Providers"
 msgstr "Proveïdors"
@@ -1512,20 +1587,29 @@ msgstr "Arxius gravats..."
 msgid "Recording"
 msgstr "Gravant"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 "now?"
 msgstr ""
+"Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
+"reiniciar ara?"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
 "now?"
 msgstr ""
+"Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols tornar a "
+"arrancar ara?"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
 "now?"
 msgstr ""
+"Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols apagar "
+"ara?"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Les gravacions tenen prioritat"
@@ -1539,9 +1623,15 @@ msgstr "Esborrar plugins"
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Esborrar una marca"
 
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Esborrar plugins"
 
+msgid "Remove title"
+msgstr ""
+
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
 
@@ -1551,9 +1641,6 @@ msgstr "Tipus de repetició"
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "S'està gravant un canal programat repetidament... Què vols fer?"
 
-msgid "Replace current playlist"
-msgstr "Substituïr la llista actual"
-
 msgid "Reset"
 msgstr "Resetejar"
 
@@ -1578,9 +1665,15 @@ msgstr "Dreta"
 msgid "Rolloff"
 msgstr "Rolloff"
 
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr ""
+
 msgid "Running"
 msgstr "Mostrant"
 
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Vídeo"
 
@@ -1605,71 +1698,80 @@ msgstr "Localitzador de satèl·lits"
 msgid "Saturday"
 msgstr "Dissabte"
 
+msgid "Save Playlist"
+msgstr ""
+
+msgid "Save current project to disk"
+msgstr ""
+
+msgid "Save..."
+msgstr ""
+
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Mode d'escalat"
 
 msgid "Scan "
-msgstr ""
+msgstr "Escaneig"
 
 msgid "Scan QAM128"
-msgstr ""
+msgstr "Escanejar QAM128"
 
 msgid "Scan QAM16"
-msgstr ""
+msgstr "Escanejar QAM16"
 
 msgid "Scan QAM256"
-msgstr ""
+msgstr "Escanejar QAM256"
 
 msgid "Scan QAM32"
-msgstr ""
+msgstr "Escanejar QAM32"
 
 msgid "Scan QAM64"
-msgstr ""
+msgstr "Escanejar QAM64"
 
 msgid "Scan SR6875"
-msgstr ""
+msgstr "Escanejar SR6875"
 
 msgid "Scan SR6900"
-msgstr ""
+msgstr "Escanejar SR6900"
 
 msgid "Scan additional SR"
-msgstr ""
+msgstr "Escanejar SR addicional"
 
 msgid "Scan band EU HYPER"
-msgstr ""
+msgstr "Escanejar banda EU HYPER"
 
 msgid "Scan band EU MID"
-msgstr ""
+msgstr "Escanejar banda EU MID"
 
 msgid "Scan band EU SUPER"
-msgstr ""
+msgstr "Escanejar banda EU SUPER"
 
 msgid "Scan band EU UHF IV"
-msgstr ""
+msgstr "Escanejar banda EU UHF IV"
 
 msgid "Scan band EU UHF V"
-msgstr ""
+msgstr "Escanejar banda EU UHF V"
 
 msgid "Scan band EU VHF I"
-msgstr ""
+msgstr "Escanejar banda EU VHF I"
 
 msgid "Scan band EU VHF III"
-msgstr ""
+msgstr "Escanejar banda EU VHF III"
 
 msgid "Scan band US HIGH"
-msgstr ""
+msgstr "Escanejar banda US HIGH"
 
 msgid "Scan band US HYPER"
-msgstr ""
+msgstr "Escanejar banda US HYPER"
 
 msgid "Scan band US LOW"
-msgstr ""
+msgstr "Escanejar banda US LOW"
 
 msgid "Scan band US MID"
-msgstr ""
+msgstr "Escanejar banda US MID"
 
 msgid "Scan band US SUPER"
-msgstr ""
+msgstr "Escanejar banda US SUPER"
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Buscar a l'est"
@@ -1801,8 +1903,11 @@ msgstr "Acció de la programació d'apagada"
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
 msgstr "Segons entre diapositives"
 
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid "Slot %d"
+msgstr "Slot %d"
+
+msgid "Slow"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -1848,6 +1953,9 @@ msgstr "Iniciar gravació?"
 msgid "StartTime"
 msgstr "Hora inici"
 
+msgid "Starting on"
+msgstr ""
+
 msgid "Startwizard"
 msgstr "Assistent d'inici"
 
@@ -2064,11 +2172,13 @@ msgstr "Tipus Transponedor"
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Intents:"
 
+#, fuzzy
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Buscant Transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..."
 
+#, fuzzy
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..."
 
 msgid "Tue"
 msgstr "Dim"
@@ -2086,8 +2196,9 @@ msgid "Tuner"
 msgstr "Sintonitzador"
 
 msgid "Tuner "
-msgstr ""
+msgstr "Sintonitzador"
 
+#, fuzzy
 msgid "Tuner Slot"
 msgstr "Slot del sintonitzador"
 
@@ -2154,6 +2265,9 @@ msgstr "Actualitzant la Dreambox... Sisplau espera"
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Utilitzar DHCP"
 
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr ""
+
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Utilitzar una porta d'enllaç"
 
@@ -2183,7 +2297,7 @@ msgid "Use wizard to set up basic features"
 msgstr "Utilitzar l'assistent per a la configuració bàsica"
 
 msgid "Used service scan type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus d'escaneig de canals usat"
 
 msgid "User defined"
 msgstr "Definit per l'usuari"
@@ -2254,7 +2368,7 @@ msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "On vols guardar el backup de la configuració?"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error d'escriptura durant la gravació. Disc ple?\n"
 
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
@@ -2355,9 +2469,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vols entrar-lo ara?"
 
-msgid "You selected a playlist"
-msgstr "Has seleccionat una llista"
-
 msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
@@ -2423,14 +2534,17 @@ msgstr "afegir el directori a la llista"
 msgid "add file to playlist"
 msgstr "afegir el fitxer a la llista"
 
+msgid "add files to playlist"
+msgstr ""
+
 msgid "add marker"
 msgstr "afegir marcador"
 
 msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "afegir gravació (introdueix la durada)"
+msgstr "afegir gravació (introduint la durada)"
 
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr ""
+msgstr "afegir gravació (introduint l'hora d'acabada)"
 
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "afegir gravació (indefinidament)"
@@ -2473,7 +2587,7 @@ msgid "change recording (duration)"
 msgstr "canviar la gravació (durada)"
 
 msgid "change recording (endtime)"
-msgstr ""
+msgstr "canviar la gravació (hora d'acabada)"
 
 msgid "circular left"
 msgstr "circular esq."
@@ -2505,17 +2619,23 @@ msgstr "esborrar"
 msgid "delete cut"
 msgstr "esborrar tall"
 
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr ""
+
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr ""
+
 msgid "delete..."
 msgstr "esborrar..."
 
 msgid "disable"
-msgstr "deshabilitar"
+msgstr "desactivar"
 
 msgid "disable move mode"
 msgstr "desactivar mode moviment"
 
 msgid "disabled"
-msgstr ""
+msgstr "desactivat"
 
 msgid "do not change"
 msgstr "no canviar"
@@ -2533,7 +2653,7 @@ msgid "edit alternatives"
 msgstr "editar alternatives"
 
 msgid "empty"
-msgstr ""
+msgstr "buit"
 
 msgid "enable"
 msgstr "habilitar"
@@ -2548,7 +2668,7 @@ msgid "enable move mode"
 msgstr "activar mode moviment"
 
 msgid "enabled"
-msgstr ""
+msgstr "activat"
 
 msgid "end alternatives edit"
 msgstr "fi de l'edició d'alternatives"
@@ -2565,6 +2685,9 @@ msgstr "fi de l'edició de preferits"
 msgid "equal to Socket A"
 msgstr "igual al Socket A"
 
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr ""
+
 msgid "free diskspace"
 msgstr "espai lliure al disc"
 
@@ -2609,12 +2732,27 @@ msgstr "iniciar mòdul"
 msgid "insert mark here"
 msgstr "inserir marca aquí"
 
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr ""
+
+msgid "jump to listend"
+msgstr ""
+
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr ""
+
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr ""
+
 msgid "leave movie player..."
 msgstr "sortir del reproductor de pel·lícules..."
 
 msgid "left"
 msgstr "esquerra"
 
+msgid "load playlist"
+msgstr ""
+
 msgid "locked"
 msgstr "bloquejat"
 
@@ -2624,6 +2762,9 @@ msgstr "connectat al socket A"
 msgid "manual"
 msgstr "manual"
 
+msgid "menu"
+msgstr ""
+
 msgid "mins"
 msgstr "minuts"
 
@@ -2636,6 +2777,9 @@ msgstr "minuts"
 msgid "minutes and"
 msgstr "minuts i"
 
+msgid "movie list"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "multinorm"
 msgstr "multinorm"
@@ -2705,6 +2849,15 @@ msgstr "passa"
 msgid "pause"
 msgstr "pausa"
 
+msgid "play entry"
+msgstr ""
+
+msgid "play next playlist entry"
+msgstr ""
+
+msgid "play previous playlist entry"
+msgstr ""
+
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "prem OK quan estiguis a punt"
 
@@ -2753,6 +2906,9 @@ msgstr "repetit"
 msgid "right"
 msgstr "dreta"
 
+msgid "save playlist"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "scan done!\n"
@@ -2813,9 +2969,15 @@ msgstr "mostrar alternatives"
 msgid "show event details"
 msgstr "mostrar detalls del programa"
 
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr ""
+
 msgid "show transponder info"
 msgstr "mostrar info del transponedor"
 
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr ""
+
 msgid "shutdown"
 msgstr "apagar"
 
@@ -2825,9 +2987,21 @@ msgstr "senzill"
 msgid "skip backward"
 msgstr "saltar endarrere"
 
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr ""
+
+msgid "skip backward (self defined)"
+msgstr ""
+
 msgid "skip forward"
 msgstr "saltar endavant"
 
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr ""
+
+msgid "skip forward (self defined)"
+msgstr ""
+
 msgid "standby"
 msgstr "en repòs"
 
@@ -2840,6 +3014,9 @@ msgstr "activar pausa"
 msgid "stereo"
 msgstr "stèreo"
 
+msgid "stop entry"
+msgstr ""
+
 msgid "stop recording"
 msgstr "aturar gravació"
 
@@ -2861,6 +3038,9 @@ msgstr "aquesta gravació"
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr "aquest canal està protegit per un pin de control parental"
 
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr ""
+
 msgid "unknown service"
 msgstr "canal desconegut"
 
@@ -2910,64 +3090,11 @@ msgstr "zappejar"
 msgid "zapped"
 msgstr "zappejat"
 
-#~ msgid "LCD Setup"
-#~ msgstr "Configuració LCD"
-
-#~ msgid "NIM "
-#~ msgstr "NIM "
-
-#~ msgid "Quick"
-#~ msgstr "Ràpid"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
-#~ "reboot now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hi ha gravacions en curs o que s'iniciaran en breu. Realment vols "
-#~ "reiniciar ara?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
-#~ "restart now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hi ha gravacions en curs o que s'iniciaran en breu. Realment vols tornar "
-#~ "a arrancar ara?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
-#~ "shutdown now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hi ha gravacions en curs o que s'iniciaran en breu. Realment vols apagar "
-#~ "ara?"
-
-#~ msgid "SNR:"
-#~ msgstr "SNR:"
-
-#~ msgid "Scan NIM"
-#~ msgstr "Escanejar NIM"
-
-#~ msgid "Service scan type needed"
-#~ msgstr "Cal el tipus de recerca de canal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slot "
-#~ msgstr "Slot "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Socket "
-#~ msgstr "Socket "
-
-#~ msgid "Test-Messagebox?"
-#~ msgstr "Provar el Messagebox?"
-
-#~ msgid "Transpondertype"
-#~ msgstr "Tipustransponedor"
-
-#~ msgid "empty/unknown"
-#~ msgstr "buit/desconegut"
+#~ msgid "Add files to playlist"
+#~ msgstr "Afegir fitxers a la llista"
 
-#~ msgid "list"
-#~ msgstr "llista"
+#~ msgid "Replace current playlist"
+#~ msgstr "Substituïr la llista actual"
 
-#~ msgid "select Slot"
-#~ msgstr "seleccionar Slot"
+#~ msgid "You selected a playlist"
+#~ msgstr "Has seleccionat una llista"