X-Git-Url: http://code.vuplus.com/gitweb/?p=vuplus_dvbapp;a=blobdiff_plain;f=po%2Fca.po;h=7215482a7495adf80c886ea8cd602b76116fee69;hp=f562c688f97771a9d250f601a8ce82944bb53973;hb=225ccab242e6bef2cda3d2db15f22ea9a5343936;hpb=dd7529461e74b2a6232190b29c2f8aef36a04858 diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index f562c68..7215482 100755 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,15 +1,15 @@ -# translation of ca.po to -# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. -# -# Automatically generated, 2006. -# Oriol Pellicer i Sabrià , 2006, 2007. +# translation of ca.po to +# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. +# +# Automatically generated, 2006. +# Oriol Pellicer i Sabrià , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-10 22:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-17 19:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-30 00:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-11 17:14+0200\n" "Last-Translator: Oriol Pellicer \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -64,6 +64,9 @@ msgstr "#ffffff" msgid "#ffffffff" msgstr "#ffffffff" +msgid "%H:%M" +msgstr "" + #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" @@ -87,7 +90,7 @@ msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAPPEJAR)" msgid "(empty)" -msgstr "" +msgstr "(buit)" msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "directori /usr/share/enigma2" @@ -127,8 +130,9 @@ msgstr "16:10 PanScan" msgid "16:9" msgstr "16:9" +#, fuzzy msgid "16:9 Letterbox" -msgstr "" +msgstr "16:9 Letterbox" msgid "16:9 always" msgstr "16:9 sempre" @@ -205,6 +209,8 @@ msgid "" "A record has been started:\n" "%s" msgstr "" +"S'ha iniciat una gravació:\n" +"%s" msgid "" "A recording is currently running.\n" @@ -281,12 +287,15 @@ msgstr "Afegir" msgid "Add a mark" msgstr "Afegir una marca" -msgid "Add files to playlist" -msgstr "Afegir fitxers a la llista" +msgid "Add a new title" +msgstr "" msgid "Add timer" msgstr "Gravar" +msgid "Add title..." +msgstr "" + msgid "Add to bouquet" msgstr "Afegir a la llista" @@ -375,9 +384,21 @@ msgstr "Banda" msgid "Bandwidth" msgstr "Ample de banda" +msgid "Begin time" +msgstr "" + msgid "Brightness" msgstr "Brillantor" +msgid "Burn" +msgstr "" + +msgid "Burn DVD" +msgstr "" + +msgid "Burn DVD..." +msgstr "" + msgid "Bus: " msgstr "Bus: " @@ -445,7 +466,7 @@ msgid "Channellist menu" msgstr "Menú de llista de canals" msgid "Choose Tuner" -msgstr "" +msgstr "Escull sintonitzador" msgid "Choose bouquet" msgstr "Escollir llista" @@ -542,6 +563,9 @@ msgstr "Croat" msgid "Current version:" msgstr "Versió actual:" +msgid "Custom skip time for 1/3 keys" +msgstr "" + msgid "Customize" msgstr "Personalitzar" @@ -636,8 +660,9 @@ msgstr "" msgid "Dish" msgstr "Antena" +#, fuzzy msgid "Display Setup" -msgstr "" +msgstr "Configuració LCD" msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" @@ -657,6 +682,9 @@ msgstr "" "Segur que vols descarregar\n" "el plugin \"" +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "" + msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" @@ -741,9 +769,15 @@ msgstr "ERROR - ha fallat la recerca (%s)!" msgid "East" msgstr "Est" +msgid "Edit current title" +msgstr "" + msgid "Edit services list" msgstr "Editar llista de canals" +msgid "Edit title..." +msgstr "" + msgid "Enable" msgstr "Activar" @@ -762,6 +796,9 @@ msgstr "Activat" msgid "End" msgstr "Fi" +msgid "End time" +msgstr "" + msgid "EndTime" msgstr "HoraFi" @@ -822,9 +859,15 @@ msgstr "Extensions" msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "Fast" +msgstr "" + msgid "Fast DiSEqC" msgstr "DiSEqC ràpid" +msgid "Fast epoch" +msgstr "" + msgid "Favourites" msgstr "Preferits" @@ -840,14 +883,17 @@ msgstr "Francès" msgid "Frequency" msgstr "Freqüència" +#, fuzzy msgid "Frequency bands" -msgstr "" +msgstr "Bandes de freqüència" +#, fuzzy msgid "Frequency scan step size(khz)" -msgstr "" +msgstr "Mida dels passos de l'escaneig de freqüència(khz)" +#, fuzzy msgid "Frequency steps" -msgstr "" +msgstr "Passos de freqüència" msgid "Fri" msgstr "Div" @@ -893,6 +939,9 @@ msgstr "Anar a 0" msgid "Goto position" msgstr "Anar a la posició" +msgid "Greek" +msgstr "" + msgid "Guard Interval" msgstr "Interval de guarda" @@ -1040,6 +1089,12 @@ msgstr "Posar límits" msgid "List of Storage Devices" msgstr "Dispositius d'emmagatzematge" +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +msgid "Long Keypress" +msgstr "" + msgid "Longitude" msgstr "Longitud" @@ -1185,6 +1240,9 @@ msgstr "Xarxa..." msgid "New" msgstr "Nou" +msgid "New DVD" +msgstr "" + msgid "New pin" msgstr "Nou pin" @@ -1236,6 +1294,8 @@ msgid "" "No tuner is enabled!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." msgstr "" +"No hi ha cap sintonitzador habilitat! \n" +"Sisplau configura algun sintonitzador abans de fer una recerca de canals." msgid "" "No valid service PIN found!\n" @@ -1348,7 +1408,7 @@ msgid "Play recorded movies..." msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..." msgid "Please change recording endtime" -msgstr "" +msgstr "Sisplau canvia l'hora d'aturar la gravació" msgid "Please choose an extension..." msgstr "Sisplau escull una extensió..." @@ -1362,6 +1422,9 @@ msgstr "Introdueix un nom per a la nova llista" msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Introdueix un nom per al nou marcador" +msgid "Please enter filename (empty = use current date)" +msgstr "" + msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Sisplau introdueix el pin" @@ -1371,6 +1434,12 @@ msgstr "Sisplau, introdueix el pin vell" msgid "Please press OK!" msgstr "Sisplau prem OK!" +msgid "Please select a playlist to delete..." +msgstr "" + +msgid "Please select a playlist..." +msgstr "" + msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..." @@ -1384,10 +1453,10 @@ msgid "Please set up tuner B" msgstr "Configura el sintonitzador B" msgid "Please set up tuner C" -msgstr "" +msgstr "Configura el sintonitzador C" msgid "Please set up tuner D" -msgstr "" +msgstr "Configura el sintonitzador D" msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" @@ -1422,6 +1491,9 @@ msgstr "Port C" msgid "Port D" msgstr "Port D" +msgid "Portuguese" +msgstr "" + msgid "Positioner" msgstr "Motor" @@ -1437,6 +1509,9 @@ msgstr "Configuració del motor" msgid "Positioner storage" msgstr "Emmagatzemar posició del motor" +msgid "Power threshold in mA" +msgstr "" + msgid "Predefined transponder" msgstr "Transponedor predefinit" @@ -1465,7 +1540,7 @@ msgid "Provider" msgstr "Proveïdor" msgid "Provider to scan" -msgstr "" +msgstr "Proveïdor a escanejar" msgid "Providers" msgstr "Proveïdors" @@ -1512,20 +1587,29 @@ msgstr "Arxius gravats..." msgid "Recording" msgstr "Gravant" +#, fuzzy msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " "now?" msgstr "" +"Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols " +"reiniciar ara?" +#, fuzzy msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " "now?" msgstr "" +"Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols tornar a " +"arrancar ara?" +#, fuzzy msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " "now?" msgstr "" +"Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols apagar " +"ara?" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Les gravacions tenen prioritat" @@ -1539,9 +1623,15 @@ msgstr "Esborrar plugins" msgid "Remove a mark" msgstr "Esborrar una marca" +msgid "Remove currently selected title" +msgstr "" + msgid "Remove plugins" msgstr "Esborrar plugins" +msgid "Remove title" +msgstr "" + msgid "Repeat" msgstr "Repetir" @@ -1551,9 +1641,6 @@ msgstr "Tipus de repetició" msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "S'està gravant un canal programat repetidament... Què vols fer?" -msgid "Replace current playlist" -msgstr "Substituïr la llista actual" - msgid "Reset" msgstr "Resetejar" @@ -1578,9 +1665,15 @@ msgstr "Dreta" msgid "Rolloff" msgstr "Rolloff" +msgid "Rotor turning speed" +msgstr "" + msgid "Running" msgstr "Mostrant" +msgid "Russian" +msgstr "" + msgid "S-Video" msgstr "S-Vídeo" @@ -1605,71 +1698,80 @@ msgstr "Localitzador de satèl·lits" msgid "Saturday" msgstr "Dissabte" +msgid "Save Playlist" +msgstr "" + +msgid "Save current project to disk" +msgstr "" + +msgid "Save..." +msgstr "" + msgid "Scaling Mode" msgstr "Mode d'escalat" msgid "Scan " -msgstr "" +msgstr "Escaneig" msgid "Scan QAM128" -msgstr "" +msgstr "Escanejar QAM128" msgid "Scan QAM16" -msgstr "" +msgstr "Escanejar QAM16" msgid "Scan QAM256" -msgstr "" +msgstr "Escanejar QAM256" msgid "Scan QAM32" -msgstr "" +msgstr "Escanejar QAM32" msgid "Scan QAM64" -msgstr "" +msgstr "Escanejar QAM64" msgid "Scan SR6875" -msgstr "" +msgstr "Escanejar SR6875" msgid "Scan SR6900" -msgstr "" +msgstr "Escanejar SR6900" msgid "Scan additional SR" -msgstr "" +msgstr "Escanejar SR addicional" msgid "Scan band EU HYPER" -msgstr "" +msgstr "Escanejar banda EU HYPER" msgid "Scan band EU MID" -msgstr "" +msgstr "Escanejar banda EU MID" msgid "Scan band EU SUPER" -msgstr "" +msgstr "Escanejar banda EU SUPER" msgid "Scan band EU UHF IV" -msgstr "" +msgstr "Escanejar banda EU UHF IV" msgid "Scan band EU UHF V" -msgstr "" +msgstr "Escanejar banda EU UHF V" msgid "Scan band EU VHF I" -msgstr "" +msgstr "Escanejar banda EU VHF I" msgid "Scan band EU VHF III" -msgstr "" +msgstr "Escanejar banda EU VHF III" msgid "Scan band US HIGH" -msgstr "" +msgstr "Escanejar banda US HIGH" msgid "Scan band US HYPER" -msgstr "" +msgstr "Escanejar banda US HYPER" msgid "Scan band US LOW" -msgstr "" +msgstr "Escanejar banda US LOW" msgid "Scan band US MID" -msgstr "" +msgstr "Escanejar banda US MID" msgid "Scan band US SUPER" -msgstr "" +msgstr "Escanejar banda US SUPER" msgid "Search east" msgstr "Buscar a l'est" @@ -1801,8 +1903,11 @@ msgstr "Acció de la programació d'apagada" msgid "Slideshow Interval (sec.)" msgstr "Segons entre diapositives" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Slot %d" +msgstr "Slot %d" + +msgid "Slow" msgstr "" #, fuzzy @@ -1848,6 +1953,9 @@ msgstr "Iniciar gravació?" msgid "StartTime" msgstr "Hora inici" +msgid "Starting on" +msgstr "" + msgid "Startwizard" msgstr "Assistent d'inici" @@ -2064,11 +2172,13 @@ msgstr "Tipus Transponedor" msgid "Tries left:" msgstr "Intents:" +#, fuzzy msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." -msgstr "" +msgstr "Buscant Transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..." +#, fuzzy msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." -msgstr "" +msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..." msgid "Tue" msgstr "Dim" @@ -2086,8 +2196,9 @@ msgid "Tuner" msgstr "Sintonitzador" msgid "Tuner " -msgstr "" +msgstr "Sintonitzador" +#, fuzzy msgid "Tuner Slot" msgstr "Slot del sintonitzador" @@ -2154,6 +2265,9 @@ msgstr "Actualitzant la Dreambox... Sisplau espera" msgid "Use DHCP" msgstr "Utilitzar DHCP" +msgid "Use Power Measurement" +msgstr "" + msgid "Use a gateway" msgstr "Utilitzar una porta d'enllaç" @@ -2183,7 +2297,7 @@ msgid "Use wizard to set up basic features" msgstr "Utilitzar l'assistent per a la configuració bàsica" msgid "Used service scan type" -msgstr "" +msgstr "Tipus d'escaneig de canals usat" msgid "User defined" msgstr "Definit per l'usuari" @@ -2254,7 +2368,7 @@ msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "On vols guardar el backup de la configuració?" msgid "Write error while recording. Disk full?\n" -msgstr "" +msgstr "Error d'escriptura durant la gravació. Disc ple?\n" msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" @@ -2355,9 +2469,6 @@ msgstr "" "\n" "Vols entrar-lo ara?" -msgid "You selected a playlist" -msgstr "Has seleccionat una llista" - msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." @@ -2423,14 +2534,17 @@ msgstr "afegir el directori a la llista" msgid "add file to playlist" msgstr "afegir el fitxer a la llista" +msgid "add files to playlist" +msgstr "" + msgid "add marker" msgstr "afegir marcador" msgid "add recording (enter recording duration)" -msgstr "afegir gravació (introdueix la durada)" +msgstr "afegir gravació (introduint la durada)" msgid "add recording (enter recording endtime)" -msgstr "" +msgstr "afegir gravació (introduint l'hora d'acabada)" msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "afegir gravació (indefinidament)" @@ -2473,7 +2587,7 @@ msgid "change recording (duration)" msgstr "canviar la gravació (durada)" msgid "change recording (endtime)" -msgstr "" +msgstr "canviar la gravació (hora d'acabada)" msgid "circular left" msgstr "circular esq." @@ -2505,17 +2619,23 @@ msgstr "esborrar" msgid "delete cut" msgstr "esborrar tall" +msgid "delete playlist entry" +msgstr "" + +msgid "delete saved playlist" +msgstr "" + msgid "delete..." msgstr "esborrar..." msgid "disable" -msgstr "deshabilitar" +msgstr "desactivar" msgid "disable move mode" msgstr "desactivar mode moviment" msgid "disabled" -msgstr "" +msgstr "desactivat" msgid "do not change" msgstr "no canviar" @@ -2533,7 +2653,7 @@ msgid "edit alternatives" msgstr "editar alternatives" msgid "empty" -msgstr "" +msgstr "buit" msgid "enable" msgstr "habilitar" @@ -2548,7 +2668,7 @@ msgid "enable move mode" msgstr "activar mode moviment" msgid "enabled" -msgstr "" +msgstr "activat" msgid "end alternatives edit" msgstr "fi de l'edició d'alternatives" @@ -2565,6 +2685,9 @@ msgstr "fi de l'edició de preferits" msgid "equal to Socket A" msgstr "igual al Socket A" +msgid "exit mediaplayer" +msgstr "" + msgid "free diskspace" msgstr "espai lliure al disc" @@ -2609,12 +2732,27 @@ msgstr "iniciar mòdul" msgid "insert mark here" msgstr "inserir marca aquí" +msgid "jump to listbegin" +msgstr "" + +msgid "jump to listend" +msgstr "" + +msgid "jump to next marked position" +msgstr "" + +msgid "jump to previous marked position" +msgstr "" + msgid "leave movie player..." msgstr "sortir del reproductor de pel·lícules..." msgid "left" msgstr "esquerra" +msgid "load playlist" +msgstr "" + msgid "locked" msgstr "bloquejat" @@ -2624,6 +2762,9 @@ msgstr "connectat al socket A" msgid "manual" msgstr "manual" +msgid "menu" +msgstr "" + msgid "mins" msgstr "minuts" @@ -2636,6 +2777,9 @@ msgstr "minuts" msgid "minutes and" msgstr "minuts i" +msgid "movie list" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "multinorm" msgstr "multinorm" @@ -2705,6 +2849,15 @@ msgstr "passa" msgid "pause" msgstr "pausa" +msgid "play entry" +msgstr "" + +msgid "play next playlist entry" +msgstr "" + +msgid "play previous playlist entry" +msgstr "" + msgid "please press OK when ready" msgstr "prem OK quan estiguis a punt" @@ -2753,6 +2906,9 @@ msgstr "repetit" msgid "right" msgstr "dreta" +msgid "save playlist" +msgstr "" + #, python-format msgid "" "scan done!\n" @@ -2813,9 +2969,15 @@ msgstr "mostrar alternatives" msgid "show event details" msgstr "mostrar detalls del programa" +msgid "show single service EPG..." +msgstr "" + msgid "show transponder info" msgstr "mostrar info del transponedor" +msgid "shuffle playlist" +msgstr "" + msgid "shutdown" msgstr "apagar" @@ -2825,9 +2987,21 @@ msgstr "senzill" msgid "skip backward" msgstr "saltar endarrere" +msgid "skip backward (enter time)" +msgstr "" + +msgid "skip backward (self defined)" +msgstr "" + msgid "skip forward" msgstr "saltar endavant" +msgid "skip forward (enter time)" +msgstr "" + +msgid "skip forward (self defined)" +msgstr "" + msgid "standby" msgstr "en repòs" @@ -2840,6 +3014,9 @@ msgstr "activar pausa" msgid "stereo" msgstr "stèreo" +msgid "stop entry" +msgstr "" + msgid "stop recording" msgstr "aturar gravació" @@ -2861,6 +3038,9 @@ msgstr "aquesta gravació" msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "aquest canal està protegit per un pin de control parental" +msgid "toggle a cut mark at the current position" +msgstr "" + msgid "unknown service" msgstr "canal desconegut" @@ -2910,64 +3090,11 @@ msgstr "zappejar" msgid "zapped" msgstr "zappejat" -#~ msgid "LCD Setup" -#~ msgstr "Configuració LCD" - -#~ msgid "NIM " -#~ msgstr "NIM " - -#~ msgid "Quick" -#~ msgstr "Ràpid" - -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " -#~ "reboot now?" -#~ msgstr "" -#~ "Hi ha gravacions en curs o que s'iniciaran en breu. Realment vols " -#~ "reiniciar ara?" - -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " -#~ "restart now?" -#~ msgstr "" -#~ "Hi ha gravacions en curs o que s'iniciaran en breu. Realment vols tornar " -#~ "a arrancar ara?" - -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " -#~ "shutdown now?" -#~ msgstr "" -#~ "Hi ha gravacions en curs o que s'iniciaran en breu. Realment vols apagar " -#~ "ara?" - -#~ msgid "SNR:" -#~ msgstr "SNR:" - -#~ msgid "Scan NIM" -#~ msgstr "Escanejar NIM" - -#~ msgid "Service scan type needed" -#~ msgstr "Cal el tipus de recerca de canal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Slot " -#~ msgstr "Slot " - -#, fuzzy -#~ msgid "Socket " -#~ msgstr "Socket " - -#~ msgid "Test-Messagebox?" -#~ msgstr "Provar el Messagebox?" - -#~ msgid "Transpondertype" -#~ msgstr "Tipustransponedor" - -#~ msgid "empty/unknown" -#~ msgstr "buit/desconegut" +#~ msgid "Add files to playlist" +#~ msgstr "Afegir fitxers a la llista" -#~ msgid "list" -#~ msgstr "llista" +#~ msgid "Replace current playlist" +#~ msgstr "Substituïr la llista actual" -#~ msgid "select Slot" -#~ msgstr "seleccionar Slot" +#~ msgid "You selected a playlist" +#~ msgstr "Has seleccionat una llista"