3 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2007-06-14 19:23+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-06-14 10:15+0300\n"
7 "Last-Translator: enigma® <enigma.ua@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Russian / enigma(c) Ukraine, Kiev>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Poedit-Language: Русский\n"
14 "X-Poedit-Country: RUSSIA\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
19 "Enigma2 will restart after the restore"
22 "Enigma2 будет запущена после восстановления."
73 "(%s, %d MB свободно)"
85 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
86 msgstr "папка /usr/share/enigma2"
88 msgid "/var directory"
112 msgid "16:10 Letterbox"
115 msgid "16:10 PanScan"
121 msgid "16:9 Letterbox"
142 msgid "4:3 Letterbox"
170 msgstr "<неизвестный>"
179 "A finished record timer wants to set your\n"
180 "Dreambox to standby. Do that now?"
184 "A finished record timer wants to shut down\n"
185 "your Dreambox. Shutdown now?"
190 "A record has been started:\n"
195 "A recording is currently running.\n"
196 "What do you want to do?"
199 "Что вы хотите сделать?"
202 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
203 "configure the positioner."
205 "Идет запись. Пожалуйста остановите запись перед попыткой настроить "
209 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
210 "start the satfinder."
214 "A sleep timer wants to set your\n"
215 "Dreambox to standby. Do that now?"
219 "A sleep timer wants to shut down\n"
220 "your Dreambox. Shutdown now?"
224 "A timer failed to record!\n"
225 "Disable TV and try again?\n"
227 "Таймер прервал запись!\n"
228 "Отключить TV и повторить снова?\n"
231 msgstr "Аудио / видео установки"
240 msgstr "AC3 по умолчанию"
251 msgid "Activate Picture in Picture"
252 msgstr "Включить картинку в картинке"
254 msgid "Activate network settings"
255 msgstr "Включить сетевые установки"
263 msgid "Add files to playlist"
264 msgstr "Добавить файлы к списку воспроизведения"
267 msgstr "Добавить таймер"
269 msgid "Add to bouquet"
272 msgid "Add to favourites"
279 msgstr "После события"
282 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
283 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
285 "По окончанию работы мастера Вы можете установить ограничение на некоторые "
286 "сервисы.Прочитайте в инструкции к тюнеру как это сделать."
298 msgstr "Прозрачность"
300 msgid "Alternative radio mode"
301 msgstr "Альтернативный радио режим "
309 msgid "Ask before shutdown:"
310 msgstr "Спросить перед выключением?: "
313 msgstr "Отношение сторон"
318 msgid "Audio Options..."
322 msgstr "Автоматически"
324 msgid "Automatic Scan"
325 msgstr "Автоматический поиск"
342 msgid "Backup Location"
343 msgstr "Место сохранения"
346 msgstr "Режим сохранения"
348 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
349 msgstr "Сохранено. Пожалуйста, нажмите OK для просмотра результата"
355 msgstr "Ширина диапазона"
364 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
366 msgstr "Нажмите кнопку OK на пульте, для отображения инфопанели."
380 msgid "Cache Thumbnails"
383 msgid "Call monitoring"
398 msgid "Change bouquets in quickzap"
399 msgstr "Сменить пакеты пользователя для быстрого переключения"
401 msgid "Change pin code"
402 msgstr "Сменить PIN код"
404 msgid "Change service pin"
405 msgstr "Сервис изменения PIN"
407 msgid "Change service pins"
408 msgstr "Сервис изменения PINs"
410 msgid "Change setup pin"
411 msgstr "Изменить установки PIN"
416 msgid "Channel Selection"
417 msgstr "Выбор канала"
422 msgid "Channellist menu"
423 msgstr "Меню списка каналов"
428 msgid "Choose bouquet"
429 msgstr "Выберите пакет пользователя"
431 msgid "Choose source"
432 msgstr "Выберите иточник"
437 msgid "Clear before scan"
438 msgstr "Очистить перед сканированием"
441 msgstr "Очистить лог"
443 msgid "Code rate high"
444 msgstr "Скорость кодирования высокая "
446 msgid "Code rate low"
447 msgstr "Скорость кодирования низкая"
456 msgstr "Тип видеовыхода"
458 msgid "Command order"
459 msgstr "Последовательность команд"
461 msgid "Committed DiSEqC command"
462 msgstr "Команда переключения DiSEqC"
464 msgid "Common Interface"
465 msgstr "Common Interfaсе"
467 msgid "Compact Flash"
470 msgid "Compact flash card"
471 msgstr "Compact Flash карта"
476 msgid "Configuration Mode"
477 msgstr "Режим конфигурации"
482 msgid "Conflicting timer"
483 msgstr "Конфликт таймеров"
485 msgid "Connected to Fritz!Box!"
488 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
493 "Connection to Fritz!Box\n"
498 msgid "Constellation"
502 msgstr "Контрастность"
504 msgid "Create movie folder failed"
507 msgid "Creating partition failed"
513 msgid "Current version:"
514 msgstr "Текущая версия:"
522 msgid "Cutlist editor..."
541 msgstr "Полное выключение"
550 msgstr "Удалить выбранное"
552 msgid "Delete failed!"
553 msgstr "Удалить ошибки"
558 msgid "Detected HDD:"
561 msgid "Detected NIMs:"
562 msgstr "Найден тюнер:"
564 msgid "Device Setup..."
573 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
574 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
577 msgstr "DiSEqC-режим"
580 msgstr "DiSEqC-режим"
582 msgid "DiSEqC repeats"
583 msgstr "DiSEqC повтор"
588 msgid "Disable Picture in Picture"
589 msgstr "Отключить режим PiP"
591 msgid "Disable Subtitles"
599 "Disconnected from\n"
607 msgid "Display Setup"
611 "Do you really want to REMOVE\n"
614 "Вы действительно хотите удалить\n"
618 msgid "Do you really want to delete %s?"
619 msgstr "Вы действительно хотите удалить %s?"
622 "Do you really want to download\n"
625 "Вы действительно хотите скачать\n"
629 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
630 "All data on the disk will be lost!"
632 "Вы действительно хотите произвести установку жесткого диска?\n"
633 "Все данные на данном диске будут удалены!"
636 "Do you want to backup now?\n"
637 "After pressing OK, please wait!"
639 "Вы хотите создать резервную копию?\n"
640 "После нажатия OK, пожалуйста, ждите!"
642 msgid "Do you want to do a service scan?"
643 msgstr "Вы хотите сканировать спутник?"
645 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
646 msgstr "Вы хотите сделать ручной поиск?"
648 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
649 msgstr "Вы желаете установить родительский контроль на Вашем dreambox?"
651 msgid "Do you want to restore your settings?"
652 msgstr "Вы хотите восстановить Ваши установки?"
654 msgid "Do you want to resume this playback?"
655 msgstr "Вы хотите продолжить воспроизведение?"
658 "Do you want to update your Dreambox?\n"
659 "After pressing OK, please wait!"
661 "Вы хотите обновить ПО Dreambox?\n"
662 "После нажатия OK, пожалуйста, ждите!"
664 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
667 msgid "Do you want to view a tutorial?"
668 msgstr "Вы хотите посмотреть описание?"
670 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
674 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
675 msgstr "Выполнено - Установлено или обновлено %d пакетов"
678 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
679 msgstr "Выполнено - Установлено или обновлено %d пакетов с %d ошибками"
681 msgid "Download Plugins"
682 msgstr "Скачать плагины"
684 msgid "Downloadable new plugins"
685 msgstr "Доступные новые плагины"
687 msgid "Downloadable plugins"
688 msgstr "Доступные плагины"
693 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
694 msgstr "Идет загрузка информации о плагинах. Ждите..."
697 msgstr "Нидерландский"
702 msgid "EPG Selection"
706 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
707 msgstr "ERROR - ошибка сканирования (%s)!"
712 msgid "Edit services list"
713 msgstr "Редактировать список сервисов"
718 msgid "Enable 5V for active antenna"
719 msgstr "Включить 5V для антенны"
721 msgid "Enable multiple bouquets"
722 msgstr "Включить multiple bouquets"
724 msgid "Enable parental control"
725 msgstr "Включить родительский контроль"
734 msgstr "Время окончания"
740 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
742 "If you experience any problems please contact\n"
743 "stephan@reichholf.net\n"
745 "© 2006 - Stephan Reichholf"
748 msgid "Enter main menu..."
749 msgstr "Войти в главное меню..."
751 msgid "Enter the service pin"
758 msgstr "Просмотр событий"
760 msgid "Everything is fine"
763 msgid "Execution Progress:"
764 msgstr "Процесс выполнения:"
766 msgid "Execution finished!!"
767 msgstr "Выполнение закончено!"
772 msgid "Exit the wizard"
773 msgstr "Выход из мастера настроек"
776 msgstr "Выход из мастера настроек"
778 msgid "Extended Setup..."
788 msgstr "Быстрый DiSEqC"
805 msgid "Frequency bands"
808 msgid "Frequency scan step size(khz)"
811 msgid "Frequency steps"
820 msgid "Fritz!Box FON IP address"
824 msgid "Frontprocessor version: %d"
825 msgstr "Версия фронтпроцессора: %d"
827 msgid "Function not yet implemented"
828 msgstr "Функция не реализована"
831 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
832 "Do you want to Restart the GUI now?"
835 msgid "Games / Plugins"
836 msgstr "Игры / Плагины"
847 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
848 msgstr "Получение информации о плагине. Пожалуйста ждите..."
851 msgstr "Установка на позицию 0"
853 msgid "Goto position"
854 msgstr "Переход на позицию"
856 msgid "Guard Interval"
859 msgid "Guard interval mode"
860 msgstr "Guard interval mode"
863 msgstr "Жесткий диск"
865 msgid "Harddisk setup"
868 msgid "Harddisk standby after"
871 msgid "Hierarchy Information"
874 msgid "Hierarchy mode"
875 msgstr "Hierarchy mode"
877 msgid "How many minutes do you want to record?"
878 msgstr "Сколько минут вы хотите производить запись?"
890 "If you see this, something is wrong with\n"
891 "your scart connection. Press OK to return."
894 msgid "Image-Upgrade"
895 msgstr "Обновление имиджа"
898 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
901 msgid "Increased voltage"
902 msgstr "Повышенное напряжение"
910 msgid "Infobar timeout"
911 msgstr "Время показа инфопанели"
917 msgstr "Инициализация"
919 msgid "Initialization..."
920 msgstr "Инициализация..."
923 msgstr "Инициализация"
925 msgid "Initializing Harddisk..."
926 msgstr "Инициализация жесткого диска..."
934 msgid "Installing Software..."
937 msgid "Instant Record..."
938 msgstr "Немедленная запись..."
940 msgid "Internal Flash"
946 msgid "Invert display"
947 msgstr "Инверсия экрана"
953 msgstr "Раскладка клавиатуры"
955 msgid "Keyboard Setup"
956 msgstr "Установка клавиатуры"
973 msgid "Language selection"
986 msgstr "Ограничение восток"
989 msgstr "Ограничение запад"
992 msgstr "Ограничения выключены"
995 msgstr "Ограничения включены"
997 msgid "List of Storage Devices"
1010 msgstr "Главное меню"
1013 msgstr "Главное меню"
1015 msgid "Make this mark an 'in' point"
1018 msgid "Make this mark an 'out' point"
1021 msgid "Make this mark just a mark"
1025 msgstr "Ручной поиск"
1027 msgid "Manual transponder"
1028 msgstr "Manual transponder"
1030 msgid "Margin after record"
1031 msgstr "Объединить после записи"
1033 msgid "Margin before record (minutes)"
1034 msgstr "Объединить перед записью (в минутах)"
1036 msgid "Media player"
1037 msgstr "Медиа проигрыватель"
1040 msgstr "Медиа проигрыватель"
1067 msgstr "Понедельник"
1069 msgid "Mount failed"
1072 msgid "Move Picture in Picture"
1073 msgstr "Переместить PiP"
1076 msgstr "Переместить на восток"
1079 msgstr "Переместить на запад"
1082 msgstr "Меню видеопрограмм"
1087 msgid "Multiple service support"
1088 msgstr "Поддержка мультисервисов"
1115 msgid "Nameserver %d"
1118 msgid "Nameserver Setup"
1121 msgid "Nameserver Setup..."
1125 msgstr "Маска подсети"
1127 msgid "Network Mount"
1130 msgid "Network Setup"
1131 msgstr "Установка сети"
1133 msgid "Network scan"
1136 msgid "Network setup"
1148 msgid "New version:"
1149 msgstr "Новая версия:"
1157 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1159 "HDD не найден или \n"
1162 msgid "No backup needed"
1163 msgstr "Резервное копирование не требуется"
1166 "No data on transponder!\n"
1167 "(Timeout reading PAT)"
1170 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1171 msgstr "Информация о событиях не найдена, запись продолжена."
1173 msgid "No free tuner!"
1174 msgstr "Нет свободного тюнера!"
1177 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1178 msgstr "Пакеты не были обновлены. Проверьте настройки сети и попробуйте снова."
1180 msgid "No positioner capable frontend found."
1181 msgstr "Нет позиционера способного найти передний край."
1183 msgid "No satellite frontend found!!"
1186 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1187 msgstr "Нет тюнера, настроенного для использования с diseqc позиционером!"
1190 "No tuner is enabled!\n"
1191 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1195 "No valid service PIN found!\n"
1196 "Do you like to change the service PIN now?\n"
1197 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
1199 "Не найден валидный PIN!\n"
1200 "Вы хотите изменить сервис PIN сейчас?\n"
1201 "Если вы ответите 'НЕТ', то защита сервиса \n"
1202 "не будет включена!"
1205 "No valid setup PIN found!\n"
1206 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
1207 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
1209 "Не найден валидный PIN!\n"
1210 "Вы хотите изменить сервис PIN сейчас?\n"
1211 "Если вы ответите 'НЕТ', то защита настроек \n"
1212 "не будет включена!"
1214 msgid "No, do nothing."
1215 msgstr "Нет, не делать"
1217 msgid "No, just start my dreambox"
1218 msgstr "Нет,включить мой dreamdox"
1220 msgid "No, scan later manually"
1221 msgstr "Нет, найти позже вручную."
1233 "Nothing to scan!\n"
1234 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1237 "Пожалуйста, настройте Ваш тюнер перед запуском сервиса поиска."
1240 msgstr "Воспроизводится "
1245 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1246 msgstr "OK, подсказывать мне в процессе обновления"
1248 msgid "OSD Settings"
1249 msgstr "OSD установки"
1260 msgid "Online-Upgrade"
1261 msgstr "Online-обновление"
1263 msgid "Orbital Position"
1275 msgid "Package list update"
1276 msgstr "Обновление списка пакетов"
1278 msgid "Packet management"
1279 msgstr "Управление пакетами"
1284 msgid "Parental control"
1285 msgstr "Родительский контроль"
1287 msgid "Parental control services Editor"
1288 msgstr "Редактор сервисов родительского контроля"
1290 msgid "Parental control setup"
1291 msgstr "Установки родительского контроля"
1293 msgid "Parental control type"
1294 msgstr "Тип родительского контроля"
1297 msgstr "PiP установка"
1299 msgid "Pin code needed"
1302 msgid "Play recorded movies..."
1303 msgstr "Воспроизвести записанное видео..."
1305 msgid "Please change recording endtime"
1308 msgid "Please choose an extension..."
1309 msgstr "Пожалуйста, выберите дополнение..."
1311 msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
1314 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1315 msgstr "Пожалуйста, введите имя для нового пакета"
1317 msgid "Please enter a name for the new marker"
1318 msgstr "Пожалуйста, введите имя для нового маркера"
1320 msgid "Please enter the correct pin code"
1321 msgstr "Пожалуйста введите правильный PIN"
1323 msgid "Please enter the old pin code"
1324 msgstr "Введите старый PIN"
1326 msgid "Please press OK!"
1329 msgid "Please select a subservice to record..."
1330 msgstr "Пожалуйста, выберите подсервис для записи..."
1332 msgid "Please select a subservice..."
1333 msgstr "Пожалуйста, выберите подсервис..."
1335 msgid "Please select keyword to filter..."
1338 msgid "Please set up tuner B"
1339 msgstr "Пожалйуста, произведите установку тюнера B."
1341 msgid "Please set up tuner C"
1344 msgid "Please set up tuner D"
1348 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1349 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1350 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1352 "Пожалуйста, используйте клавиши направления для перемещения PiP окна.\n"
1353 "Нажимайте Bouquet +/- для изменения размеров окна.\n"
1354 "Нажмите OK для возвращения в режим TV или EXIT для отмены движения."
1356 msgid "Please wait... Loading list..."
1357 msgstr "Пожалуйста, ждите...Загружается список"
1359 msgid "Plugin browser"
1360 msgstr "Установленные плагины"
1363 msgstr "Поляризация"
1365 msgid "Polarization"
1366 msgstr "Поляризация"
1383 msgid "Positioner fine movement"
1384 msgstr "Тонкое движение позиционера"
1386 msgid "Positioner movement"
1387 msgstr "Движение позиционера"
1389 msgid "Positioner setup"
1390 msgstr "Настройка позиционера"
1392 msgid "Positioner storage"
1393 msgstr "Сохранение позиционера"
1395 msgid "Predefined transponder"
1398 msgid "Preparing... Please wait"
1401 msgid "Press OK to activate the settings."
1402 msgstr "Нажмите OK для активации установок"
1404 msgid "Press OK to scan"
1405 msgstr "Нажмите OK для поиска."
1407 msgid "Press OK to start the scan"
1408 msgstr "Нажмите OK для начала поиска."
1413 msgid "Protect services"
1414 msgstr "Защитить сервисы"
1416 msgid "Protect setup"
1417 msgstr "Защитить установки"
1422 msgid "Provider to scan"
1440 msgid "RSS Feed URI"
1446 msgid "Really close without saving settings?"
1447 msgstr "Действительно закрыть без сохранения настроек ?"
1449 msgid "Really delete done timers?"
1450 msgstr "Действительно удалить выполненные таймеры?"
1452 msgid "Really delete this timer?"
1453 msgstr "Действительно удалить данный таймер?"
1455 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1456 msgstr "Действительно выйти из подсервиса quickzap?"
1458 msgid "Reception Settings"
1464 msgid "Recorded files..."
1471 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
1476 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
1481 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
1485 msgid "Recordings always have priority"
1486 msgstr "Записи всегда имеют приоритет"
1488 msgid "Reenter new pin"
1489 msgstr "Повторите новый PIN"
1491 msgid "Remove Plugins"
1492 msgstr "Удаление плагинов "
1494 msgid "Remove a mark"
1497 msgid "Remove plugins"
1498 msgstr "Удаление плагинов "
1504 msgstr "Повторить тип"
1506 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
1509 msgid "Replace current playlist"
1510 msgstr "Переместить текущий список воспроизведения"
1516 msgstr "Перезагрузить"
1518 msgid "Restart GUI now?"
1522 msgstr "Восстановить"
1525 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1528 "Восстановление установок завершено. Пожалуйста, нажмите OK для активации "
1529 "востановленных установок."
1549 msgid "Sat / Dish Setup"
1550 msgstr "Спутники /тарелка установка"
1555 msgid "Satellite Equipment Setup"
1562 msgstr "Поиск спутника"
1567 msgid "Scaling Mode"
1568 msgstr "Режим вычисления"
1594 msgid "Scan additional SR"
1597 msgid "Scan band EU HYPER"
1600 msgid "Scan band EU MID"
1603 msgid "Scan band EU SUPER"
1606 msgid "Scan band EU UHF IV"
1609 msgid "Scan band EU UHF V"
1612 msgid "Scan band EU VHF I"
1615 msgid "Scan band EU VHF III"
1618 msgid "Scan band US HIGH"
1621 msgid "Scan band US HYPER"
1624 msgid "Scan band US LOW"
1627 msgid "Scan band US MID"
1630 msgid "Scan band US SUPER"
1634 msgstr "Поиск восток"
1637 msgstr "Поиск запад"
1643 msgstr "Выбрать HDD"
1645 msgid "Select Network Adapter"
1648 msgid "Select a movie"
1649 msgstr "Выбрать видеопрограмму"
1651 msgid "Select audio mode"
1652 msgstr "Выбрать аудио режим"
1654 msgid "Select audio track"
1655 msgstr "Выбрать аудиотрек"
1657 msgid "Select channel to record from"
1658 msgstr "Выбрать канал для записи"
1660 msgid "Sequence repeat"
1661 msgstr "Последовательный повторения"
1666 msgid "Service Scan"
1667 msgstr "Поиск сервисов"
1669 msgid "Service Searching"
1670 msgstr "Поиск сервисов"
1672 msgid "Service has been added to the favourites."
1675 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1679 "Service invalid!\n"
1680 "(Timeout reading PMT)"
1684 "Service not found!\n"
1685 "(SID not found in PAT)"
1688 msgid "Service scan"
1692 msgstr "Информация о сервисе"
1698 msgstr "Набор ограничений"
1706 msgid "Show infobar on channel change"
1707 msgstr "Показать инфопанель при смене каналов"
1709 msgid "Show infobar on event change"
1712 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1713 msgstr "Показать инфопанель при навигации"
1715 msgid "Show positioner movement"
1716 msgstr "Показать движение позиционера"
1718 msgid "Show services beginning with"
1719 msgstr "Показать сервисы начинающиеся с"
1721 msgid "Show the radio player..."
1722 msgstr "Включить режим радио..."
1724 msgid "Show the tv player..."
1725 msgstr "Включить режим TV..."
1727 msgid "Shutdown Dreambox after"
1728 msgstr "Выключить через : "
1733 msgid "Similar broadcasts:"
1734 msgstr "Подобные радиопередачи:"
1740 msgstr "Одиночный EPG"
1742 msgid "Single satellite"
1743 msgstr "Одиночный спутник"
1745 msgid "Single transponder"
1746 msgstr "Одиночный транспондер"
1749 msgstr "Таймер дежурного режима"
1751 msgid "Sleep timer action:"
1752 msgstr "Действие таймера:"
1754 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1755 msgstr "Интервал слайдшоу (сек.)"
1761 msgid "Some plugins are not available:\n"
1764 msgid "Somewhere else"
1765 msgstr "где-нибудь еще"
1768 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1770 "Please choose an other one."
1772 "Указанное место сохнанения не существует.\n"
1774 "Пожалуйста, выберите другое!"
1779 msgid "Soundcarrier"
1791 msgid "Standby / Restart"
1797 msgid "Start recording?"
1798 msgstr "Начать запись?"
1801 msgstr "Время пуска"
1804 msgstr "Мастер настройки"
1810 msgstr "Шаг на восток"
1813 msgstr "Шаг на запад"
1821 msgid "Stop Timeshift?"
1822 msgstr "Остановить сдвиг времени?"
1824 msgid "Stop current event and disable coming events"
1827 msgid "Stop current event but not coming events"
1830 msgid "Stop playing this movie?"
1831 msgstr "Остановить воспроизведение?"
1833 msgid "Store position"
1834 msgstr "Сохранить положение"
1836 msgid "Stored position"
1837 msgstr "Сохраненное положение"
1839 msgid "Subservice list..."
1840 msgstr "Список подсервисов..."
1845 msgid "Subtitle selection"
1846 msgstr "Выбор субтитров"
1855 msgstr "Воскресение"
1857 msgid "Swap Services"
1858 msgstr "Поменять местами"
1863 msgid "Switch to next subservice"
1864 msgstr "Переключиться на следующий подсервис"
1866 msgid "Switch to previous subservice"
1867 msgstr "Переключиться на предыдущий подсервис"
1870 msgstr "Символьная скорость"
1884 msgid "Terrestrial provider"
1885 msgstr "Наземный провайдер"
1888 msgstr "Режим теста"
1891 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1892 "Please press OK to start using you Dreambox."
1894 "Спасибо Вам за использование мастера. Ваш ресивер готов к работе.\n"
1895 "Пожалуйста, нажмите OK для начала работы Вашего Dreambox."
1897 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1898 msgstr "Сохранение не выполнено. Выберите другое место ресположения. "
1900 msgid "The pin code has been changed successfully."
1901 msgstr "PIN код удачно изменен."
1903 msgid "The pin code you entered is wrong."
1904 msgstr "Введенный PIN код не верный"
1906 msgid "The pin codes you entered are different."
1907 msgstr "Введенный PIN код отличается."
1909 msgid "The sleep timer has been activated."
1912 msgid "The sleep timer has been disabled."
1916 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1918 "Мастер может сохранить Ваши текущие настройки. Вы хотите сделать это сейчас?"
1920 msgid "The wizard is finished now."
1921 msgstr "Мастер закончил работу."
1923 msgid "This is step number 2."
1924 msgstr "Это шаг номер 2."
1926 msgid "This is unsupported at the moment."
1927 msgstr "Это не поддерживается в данный момент."
1944 msgid "Time/Date Input"
1945 msgstr "Ввод Время/Дата "
1951 msgstr "Редактирование таймера"
1953 msgid "Timer Editor"
1954 msgstr "Редактор таймера"
1957 msgstr "Тип таймера"
1960 msgstr "Ввод таймера"
1963 msgstr "Лог таймера"
1965 msgid "Timer sanity error"
1966 msgstr "Ошибка состояния таймера"
1968 msgid "Timer selection"
1969 msgstr "Выбор таймера"
1971 msgid "Timer status:"
1972 msgstr "Состояние таймера: "
1977 msgid "Timeshift not possible!"
1978 msgstr "Сдвиг времени не возможен!"
1981 msgstr "Часовой пояс"
1990 msgstr "Тоновый режим"
1993 msgstr "Тоновый сигнал"
1995 msgid "Toneburst A/B"
1996 msgstr "тоновый сигнал A/B"
1998 msgid "Transmission Mode"
2001 msgid "Transmission mode"
2002 msgstr "Режим передачи"
2005 msgstr "Транспондер"
2007 msgid "Transponder Type"
2013 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
2016 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
2028 msgid "Tune failed!"
2040 msgid "Tuner configuration"
2041 msgstr "Настройка тюнера"
2043 msgid "Tuner status"
2052 msgid "Type of scan"
2053 msgstr "Тип сканирования"
2065 "Unable to initialize harddisk.\n"
2066 "Please refer to the user manual.\n"
2069 "Невозможно инициализировать жесткий диск.\n"
2070 "Пожалуйста, обратитесь к инструкции пользователя.\n"
2073 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
2074 msgstr "Команда переключения DoSEqC"
2076 msgid "Universal LNB"
2077 msgstr "универсальный-LNB"
2079 msgid "Unmount failed"
2082 msgid "Updates your receiver's software"
2085 msgid "Updating finished. Here is the result:"
2086 msgstr "Обновление завершено.Результат:"
2088 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
2089 msgstr "Обновление... Пожалуйста ждите... Это может занять несколько минут... "
2091 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
2097 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
2101 msgstr "Использовать DHCP"
2103 msgid "Use a gateway"
2106 msgid "Use power measurement"
2107 msgstr "Используйте измерение мощности"
2110 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
2112 "Please set up tuner A"
2114 "Пользуясь кнопками вправо и влево, меняйте опции.\n"
2116 "Пожалуйста, установите Tuner A"
2119 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
2122 "Используйте кнопки вверх и вниз на пульте для выбора опций. После этого "
2125 msgid "Use usals for this sat"
2126 msgstr "Используйте USALS для этого спутника "
2128 msgid "Use wizard to set up basic features"
2129 msgstr "Пользуйтесь мастером для настройки основных параметров"
2131 msgid "Used service scan type"
2134 msgid "User defined"
2135 msgstr "Определены пользователем"
2138 msgstr "VCR переключатель"
2141 msgstr "Видеомагнитофон"
2143 msgid "View Rass interactive..."
2146 msgid "View teletext..."
2147 msgstr "Смотреть телетекст"
2149 msgid "Voltage mode"
2150 msgstr "Режим напряжения"
2168 msgstr "День недели"
2171 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
2172 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
2173 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
2175 "Добро пожаловать в мастер обновления имиджа. Мастер поможет Вам в обновлении "
2176 "программного обеспечения Вашего Dreambox путем сохранения Ваших текущих "
2177 "настроек и коротких подсказок по процессу обновления."
2182 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
2183 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
2185 "Добро пожаловать.\n"
2187 "Этот мастер поможет Вам настроить основные параметры Вашего Dreambox.\n"
2188 "Нажмите OK на пульте управления для перехода к следующему шагу."
2193 msgid "What do you want to scan?"
2194 msgstr "Что Вы хотите найти?"
2196 msgid "Where do you want to backup your settings?"
2197 msgstr "Где вы хотите сохранить установки?"
2199 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
2211 msgid "Yes, backup my settings!"
2212 msgstr "Да, сохранить мои установки!"
2214 msgid "Yes, do a manual scan now"
2215 msgstr "Да, выполнить ручной поиск"
2217 msgid "Yes, do an automatic scan now"
2218 msgstr "Да, выполнить автоматический поиск"
2220 msgid "Yes, do another manual scan now"
2221 msgstr "Да, выполнить еще ручной поиск"
2223 msgid "Yes, perform a shutdown now."
2224 msgstr "Да, выключить сейчас."
2226 msgid "Yes, restore the settings now"
2227 msgstr "Да, восстановить установки сейчас"
2229 msgid "Yes, view the tutorial"
2230 msgstr "Да, смотреть инструкцию "
2232 msgid "You cannot delete this!"
2233 msgstr "Вы не можете удалит это."
2236 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
2237 "harddisk is not an option for you."
2239 "Предположительно у Вас нет жесткого диска в Dreambox. Поэтому вы не можете "
2240 "выбрать сохранение на HDD."
2243 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2244 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2245 "to the harddisk!\n"
2246 "Please press OK to start the backup now."
2248 "Вы выбрали сохранение на CF карту. Карта должна быть в слоте. Мы не можем "
2249 "проверить, есть действительно карта в данный момент. Лучше провести "
2250 "сохранение на жесткий диск!\n"
2251 "Пожалуйста, нажмите OK для начала сохранения."
2254 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2255 "Please press OK to start the backup now."
2257 "Вы выбрали сохранение на USB устройство. Лучше провести запись на жесткий "
2258 "диск Пожалуйста, нажмите OK для начала сохранения."
2261 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2264 "Вы выбрали сохранение на Ваш жесткий диск. Пожалуйста, нажмите OK для начала "
2267 msgid "You have to wait for"
2271 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2272 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2273 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2274 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2277 "Вам потребуется компьютер подсоединенный а Вашему Dreambox. Если вам "
2278 "необходимы дополнительные инструкции, пожалуйста, посетите сайт http://www."
2280 "Ваш Dreambox должен быть остановлен. После выполнения Вами инструкций по "
2281 "обновлению с сайта, новое ПО запросит восстановление Ваших установок. "
2284 "You need to define some keywords first!\n"
2285 "Press the menu-key to define keywords.\n"
2286 "Do you want to define keywords now?"
2290 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2292 "Do you want to set the pin now?"
2294 "Вы можете задать PIN код и скрыть его от детей.\n"
2296 "Вы хотите установить PIN сейчас?"
2298 msgid "You selected a playlist"
2299 msgstr "Вы выбрали список воспроизведения"
2302 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2304 msgstr "Резервная копия создана. Теперь мы продолжим процесс обновления. "
2306 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2307 msgstr "Ваш Dreambox выключается. Пожалуйста, ожидайте..."
2310 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
2315 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2316 "Press OK to start upgrade."
2318 "Требуется обновление фронтпроцессора.\n"
2319 "Нажмите OK для начала обновления."
2321 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2322 msgstr "Переключить на предыдущий сервис?"
2324 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2325 msgstr "Переключить на предыдущий сервис?"
2327 msgid "[alternative edit]"
2330 msgid "[bouquet edit]"
2331 msgstr "[редактирование пакетов]"
2333 msgid "[favourite edit]"
2334 msgstr "[редактирование избранного]"
2337 msgstr "[режим перемещения]"
2339 msgid "abort alternatives edit"
2342 msgid "abort bouquet edit"
2343 msgstr "отменить редактирование пакета пользователя "
2345 msgid "abort favourites edit"
2346 msgstr "отменить редактирование избранного"
2348 msgid "about to start"
2349 msgstr "about to start"
2351 msgid "add alternatives"
2355 msgstr "добавить пакет пользователя "
2357 msgid "add directory to playlist"
2358 msgstr "добавить папку к списку воспроизведения"
2360 msgid "add file to playlist"
2361 msgstr "добавить файл к списку воспроизведения"
2364 msgstr "добавить маркер"
2366 msgid "add recording (enter recording duration)"
2367 msgstr "начать запись (введите длительность записи)"
2369 msgid "add recording (enter recording endtime)"
2370 msgstr "начать запись (введите время окончания)"
2372 msgid "add recording (indefinitely)"
2373 msgstr "начать запись "
2375 msgid "add recording (stop after current event)"
2376 msgstr "начать запись (стоп после текущего события)"
2378 msgid "add service to bouquet"
2379 msgstr "добавить сервис к пакету"
2381 msgid "add service to favourites"
2382 msgstr "добавить сервис к избранному"
2384 msgid "add to parental protection"
2388 msgstr "Расширенный"
2391 "are you sure you want to restore\n"
2392 "following backup:\n"
2394 "Вы действительно хотите восстановить\n"
2409 msgid "change recording (duration)"
2410 msgstr "сменить запись (длительность)"
2412 msgid "change recording (endtime)"
2415 msgid "circular left"
2416 msgstr "круговой левый"
2418 msgid "circular right"
2419 msgstr "круговой правый"
2421 msgid "clear playlist"
2422 msgstr "очистить список воспроизведения"
2428 msgstr "меню конфигурации"
2433 msgid "copy to bouquets"
2451 msgid "disable move mode"
2452 msgstr "выключить режим перемещения"
2457 msgid "do not change"
2461 msgstr "не делать ничего"
2463 msgid "don't record"
2464 msgstr "не записывать"
2469 msgid "edit alternatives"
2478 msgid "enable bouquet edit"
2479 msgstr "включить редактирование пакета пользователя"
2481 msgid "enable favourite edit"
2482 msgstr "включить редактирование избранного"
2484 msgid "enable move mode"
2485 msgstr "включить режим перемещения"
2490 msgid "end alternatives edit"
2493 msgid "end bouquet edit"
2494 msgstr "конец редактирования пакета"
2496 msgid "end cut here"
2499 msgid "end favourites edit"
2500 msgstr "конец редактирования избранного"
2502 msgid "equal to Socket A"
2505 msgid "free diskspace"
2506 msgstr "свободное место на диске"
2508 msgid "full /etc directory"
2509 msgstr "всю папку /etc"
2511 msgid "go to deep standby"
2512 msgstr "полностью выключить"
2514 msgid "go to standby"
2517 msgid "hear radio..."
2518 msgstr "Слушать радио"
2524 msgstr "скрыть проигрыватель"
2527 msgstr "горизонтальный"
2542 msgstr "init модуль"
2544 msgid "insert mark here"
2547 msgid "leave movie player..."
2548 msgstr "покинуть проигрыватель..."
2556 msgid "loopthrough to socket A"
2580 msgid "next channel"
2581 msgstr "Следующий канал"
2583 msgid "next channel in history"
2584 msgstr "Следующий канал в истории"
2589 msgid "no HDD found"
2590 msgstr "не найден HDD"
2592 msgid "no Picture found"
2593 msgstr "Изображение не найдено"
2595 msgid "no module found"
2596 msgstr "не найден модуль"
2610 msgid "nothing connected"
2622 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2625 msgid "open servicelist"
2626 msgstr "Открыть список сервисов"
2628 msgid "open servicelist(down)"
2629 msgstr "Открыть список сервисов (вниз)"
2631 msgid "open servicelist(up)"
2632 msgstr "Открыть список сервисов(вверх)"
2640 msgid "please press OK when ready"
2641 msgstr "пожалуйста, нажмите OK когда будете готовы"
2643 msgid "please wait, loading picture..."
2644 msgstr "Ждите...Загрузка изображения"
2646 msgid "previous channel"
2647 msgstr "Предыдущий канал"
2649 msgid "previous channel in history"
2650 msgstr "Предыдущий канал в истории"
2655 msgid "recording..."
2658 msgid "remove after this position"
2661 msgid "remove all alternatives"
2664 msgid "remove all new found flags"
2665 msgstr "удалить все новые найденные флаги"
2667 msgid "remove before this position"
2670 msgid "remove entry"
2671 msgstr "удалить выбранное"
2673 msgid "remove from parental protection"
2676 msgid "remove new found flag"
2677 msgstr "удалить флаг новый найденный "
2679 msgid "remove this mark"
2691 "%d services found!"
2694 "%d сервисов найдено."
2705 "One service found!"
2708 "Один сервис найден."
2712 "scan in progress - %d %% done!\n"
2713 "%d services found!"
2715 "идет поиск- %d %% выполнено!\n"
2716 "%d сервисов найдено!"
2719 msgstr "состояние поиска"
2724 msgid "second cable of motorized LNB"
2740 msgstr "Показать EPG..."
2742 msgid "show alternatives"
2745 msgid "show event details"
2746 msgstr "оказать детали событий"
2748 msgid "show transponder info"
2757 msgid "skip backward"
2758 msgstr "Перемотка назад"
2760 msgid "skip forward"
2761 msgstr "Перемотка вперед"
2766 msgid "start cut here"
2769 msgid "start timeshift"
2770 msgstr "Начать сдвиг времени"
2775 msgid "stop recording"
2776 msgstr "Остановить запись"
2778 msgid "stop timeshift"
2779 msgstr "Остановить сдвиг времени"
2781 msgid "switch to filelist"
2782 msgstr "переключить на список файлов"
2784 msgid "switch to playlist"
2785 msgstr "переключить на список восизведения"
2790 msgid "this recording"
2791 msgstr "это записано"
2793 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2794 msgstr "этот сервис защищен PIN-кодом родительского контроля"
2796 msgid "unknown service"
2797 msgstr "неизвестный сервис"
2799 msgid "until restart"
2802 msgid "user defined"
2803 msgstr "определен пользователем"
2806 msgstr "вертикальный"
2808 msgid "view extensions..."
2809 msgstr "Смотреть дополнения"
2811 msgid "view recordings..."
2812 msgstr "Смотреть запись"
2814 msgid "wait for ci..."
2821 msgstr "Еженедельно"
2829 msgid "yes (keep feeds)"
2830 msgstr "да (keep feeds)"
2833 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
2834 "assistance before rebooting your dreambox."