1 # German translations for tuxbox-enigma package.
2 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
4 # Automatically generated, 2005.
8 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-12-08 08:01+0200\n"
12 "Last-Translator: sig <sigstop@hotmail.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
19 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
26 "Advanced options and settings."
29 "Avancerade val och inställningar."
33 "After pressing OK, please wait!"
36 "Efter tryckt OK, vänligen vänta!"
41 "Backup your Dreambox settings."
44 "Backup av din Dreamboxs inställningar."
49 "Edit the upgrade source address."
52 "Ändra uppgraderingskällas adress."
56 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
59 "Hantera utökningar eller plugins för din Dreambox"
64 "Online update of your Dreambox software."
67 "Online uppdatering av din Dreamboxs mjukvara."
72 "Press OK on your remote control to continue."
75 "Tryck OK på fjärrkontrollen för att forsätta."
80 "Restore your Dreambox settings."
83 "Återskapa din Dreamboxs inställningar."
88 "Restore your Dreambox with a new firmware."
91 "Återskapa din reambox med en ny firmware."
96 "Restore your backups by date."
99 "Återskapa med datum på backup."
104 "Scan for local extensions and install them."
107 "Sök efter lokala utökningar och installera dem."
112 "Select your backup device.\n"
116 "Välj din backupenhet.\n"
122 "System will restart after the restore!"
125 "Systemet kommer att starta om efter återläsningen!"
130 "View, install and remove available or installed packages."
133 "Visa, installera och ta bort tillgängliga eller installerade paket."
145 msgstr " utökningar."
151 msgid " packages selected."
152 msgstr " valda paket."
154 msgid " updates available."
155 msgstr " uppdateringar tillgängliga."
158 msgid " wireless networks found!"
159 msgstr " trådlöst nätverk hittat!"
201 msgid "%d jobs are running in the background!"
202 msgstr "%d jobb körs i bakgrunden!"
210 msgid "%d services found!"
211 msgstr "%d kanaler hittades!"
242 msgid "(show optional DVD audio menu)"
243 msgstr "(visa utökad DVD ljudmeny)"
246 msgid "* Only available if more than one interface is active."
247 msgstr "* Enbart tillgänglig om mer än ett kort är aktivt."
258 msgid "1 wireless network found!"
259 msgstr "1 trådlöst nätverk hittat!"
285 msgid "16:10 Letterbox"
286 msgstr "16:10 Letterbox"
288 msgid "16:10 PanScan"
289 msgstr "16:10 PanScan"
295 msgid "16:9 Letterbox"
296 msgstr "16:9 Letterbox"
327 msgid "4:3 Letterbox"
328 msgstr "4:3 Letterbox"
363 msgid "<Current movielist location>"
364 msgstr "<Aktuell filmlistas plats>"
367 msgid "<Default movie location>"
368 msgstr "<Grund filmlistas plats>"
371 msgid "<Last timer location>"
372 msgstr "<Senaste timers filmplats>"
386 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
387 msgstr "Ett TillbakaTillRötterna-Skin .. eller gamla goda tider."
389 msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
390 msgstr "Ett TillbakaTillRötterna-Skin ... eller gamla goda tider."
392 msgid "A basic ftp client"
393 msgstr "En enkel ftp klient"
395 msgid "A client for www.dyndns.org"
396 msgstr "En klient för www.dyndns.org"
401 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
402 "Do you want to keep your version?"
404 "En konfigurationsfil (%s) har ändrats sedan installationen.\n"
405 "Vill du behålla din version?"
407 msgid "A demo plugin for TPM usage."
408 msgstr "Ett demoplugin för TPM användning."
412 "A finished record timer wants to set your\n"
413 "Dreambox to standby. Do that now?"
415 "En utförd inspelningstimer vill försätta din\n"
416 "Dreambox i standby. Utföra det nu?"
420 "A finished record timer wants to shut down\n"
421 "your Dreambox. Shutdown now?"
423 "En utförd inspelningstimer vill stänga av\n"
424 "din Dreambox. Stänga av nu?"
427 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
428 msgstr "En grafisk EPG för alla kanaler i en vald favoritlista"
430 msgid "A graphical EPG interface"
431 msgstr "Ett grafiskt EPG gränssnitt"
433 msgid "A graphical EPG interface."
434 msgstr "Ett grafiskt EPG gränssnitt."
438 "A mount entry with this name already exists!\n"
439 "Update existing entry and continue?\n"
441 "En monteringspunkt med samma namn finns redan!\n"
442 "Uppdatera befintlig monteringspunkt och forsätta?\n"
444 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
445 msgstr "Ett snyggt HD skin från Kerni"
447 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
448 msgstr "Ett snyggt HD skin i Borstat Alu Design från Kerni."
450 msgid "A nice looking skin from Kerni"
451 msgstr "Ett snyggt skin från Kerni"
456 "A record has been started:\n"
459 "En inspelning har påbörjats:\n"
464 "A recording is currently running.\n"
465 "What do you want to do?"
467 "En inspelning pågår redan.\n"
472 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
473 "configure the positioner."
475 "En inspelning pågår. Vänligen avbryt den innan du försöker konfigurera "
480 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
481 "start the satfinder."
483 "En inspelning pågår. Vänligen avbryt den före du försöker starta satfinder."
487 msgid "A required tool (%s) was not found."
488 msgstr "Ett verktyg (%s) som behövs kunde inte hittas."
491 msgid "A search for available updates is currently in progress."
492 msgstr "En sökning efter tillgängliga uppdateringar utförs för tillfället."
496 "A second configured interface has been found.\n"
498 "Do you want to disable the second network interface?"
500 "Ett andra konfigurerat nätverkskort har hittats.\n"
502 "Vill du avaktivera sekundärt nätverkskort?"
504 msgid "A simple downloading application for other plugins"
505 msgstr "En enkel nedladdnings applikation för andra plugins"
509 "A sleep timer wants to set your\n"
510 "Dreambox to standby. Do that now?"
512 "En sovtimer vill försätta din\n"
513 "Dreambox i standby. Utföra det?"
517 "A sleep timer wants to shut down\n"
518 "your Dreambox. Shutdown now?"
520 "En sovtimer vill stänga av\n"
521 "din Dreambox. Stänga av nu?"
524 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
525 msgstr "En liten översikt av tillgängliga ikoner status och åtgärder."
529 "A timer failed to record!\n"
530 "Disable TV and try again?\n"
532 "En timerinspelning misslyckades!\n"
533 "Inaktivera TV och försök igen?\n"
537 msgstr "A/V Inställningar"
549 msgstr "AC3 standard"
553 msgstr "AC3 nedmixning"
560 msgid "Abort this Wizard."
561 msgstr "Avbryt den här guiden."
571 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
572 msgstr "Tillgång till ARD-Mediathek"
574 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
575 msgstr "Tillgång till ARD-Mediathek online video databas."
582 msgid "Action on long powerbutton press"
583 msgstr "Beteende vid långt tryck på powerknapp"
585 msgid "Action on short powerbutton press"
586 msgstr "Beteende vid kort tryckning på strömknappen"
593 msgid "Activate Picture in Picture"
594 msgstr "Aktivera Bild i Bild"
597 msgid "Activate network settings"
598 msgstr "Aktivera nätverksinställningar"
613 msgid "Adapter settings"
614 msgstr "Adapter inställning"
622 msgstr "Lägg till bokmärke"
625 msgid "Add WLAN configuration?"
626 msgstr "Lägga till WLAN konfiguration?"
630 msgstr "Lägg till markör"
633 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
634 msgstr "Lägg till ny NFS eller CIFS monteringspunkt i din Dreambox."
637 msgid "Add a new title"
638 msgstr "Lägg till ny titel"
641 msgid "Add network configuration?"
642 msgstr "Lägga till nätverkskonfiguration?"
645 msgid "Add new AutoTimer"
646 msgstr "Lägg till ny AutoTimer"
649 msgid "Add new network mount point"
650 msgstr "Lägg till ny nätverks monteringspunkt"
654 msgstr "Lägg till timer"
657 msgid "Add timer as disabled on conflict"
658 msgstr "Lägg till timer som avaktiverad vid konflikt"
662 msgstr "Lägg till titel"
665 msgid "Add to bouquet"
666 msgstr "Lägg till i favoritlista"
669 msgid "Add to favourites"
670 msgstr "Lägg till i favoriter"
673 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
674 msgstr "Lägga till zaptimer istället för inspelningstimer?"
681 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
684 "Lägger till enigma2 inställningar och dreambox modellinformation såsom SN, "
685 "rev... om aktiverad."
688 msgid "Adds network configuration if enabled."
689 msgstr "Lägger till nätverkskonfiguration om aktiverad."
692 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
693 msgstr "Lägger till wlan konfiguration om aktiverad."
697 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
698 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
699 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
702 "Justera färginställningarna så att alla färgnivåer är urskiljningsbara, men "
703 "de ska vara så färgfulla som möjligt. När du är nöjd med resultatet, tryck "
704 "OK för att stänga videoinställningarna eller tryck på nummerknapp för att "
705 "välja annan testbild."
707 msgid "Adult streaming plugin"
708 msgstr "Vuxenstreaming klient"
710 msgid "Adult streaming plugin."
711 msgstr "Vuxenstreaming klient."
714 msgid "Advanced Options"
715 msgstr "Avancerade Inställningar"
718 msgid "Advanced Software"
719 msgstr "Avancerad Mjukvaru"
722 msgid "Advanced Software Plugin"
723 msgstr "Avancerad Mjukvaru Plugin"
725 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
726 msgstr "Avancerad Videoförbättring Installation"
729 msgid "Advanced Video Setup"
730 msgstr "Avancerad videoinställning"
733 msgid "Advanced restore"
734 msgstr "Avancerad återskapning"
737 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
740 "Efter en omstart eller strömbortfall, StartupToStandby kommer då ställa din "
741 "Dreambox i standbyläge."
745 msgstr "Efter program"
749 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
750 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
752 "Efter att startguiden är avslutad, behöver du skydda enskilda kanaler. Läs i "
753 "din manual för Dreambox om hur du utför det."
755 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
756 msgstr "Ai.HD skin-stil kontrollplugin"
767 msgid "All Satellites"
768 msgstr "Alla Satelliter"
775 msgid "All non-repeating timers"
776 msgstr "Alla icke upprepande timers"
779 msgid "Allow zapping via Webinterface"
780 msgstr "Tillåt zappning via Webgränssnittet"
782 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
783 msgstr "Tillåter körning av TuxboxPlugins."
785 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
786 msgstr "Tillåt användare att ladda ner filer från rapidshare i bakgrunden."
793 msgid "Alternative radio mode"
794 msgstr "Alternativt radioläge"
797 msgid "Alternative services tuner priority"
798 msgstr "Alternativ tunerprioritering"
801 msgstr "Fråga alltid"
804 msgid "Always ask before sending"
805 msgstr "Fråga alltid före skickning"
808 msgid "Ammount of recordings left"
809 msgstr "Mängd inspelning kvar"
812 msgid "An empty filename is illegal."
813 msgstr "Ett tomt filnamn är inte tillåtet."
816 msgid "An error occured."
817 msgstr "Ett fel uppstod."
820 msgid "An unknown error occured!"
821 msgstr "Ett okänt fel uppstod!"
824 msgid "Anonymize crashlog?"
825 msgstr "Anonymisera crashlog?"
833 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
836 "Är du säker på att du vill aktivera den här nätverkskonfigurationen?\n"
841 "Are you sure you want to delete\n"
842 "following backup:\n"
844 "Är du säker att du vill ta bort\n"
848 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
849 msgstr "Är du säker på att du vill avsluta den här guiden?"
853 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
856 "Är du säker på att du vill starta om dina nätverkskort?\n"
861 "Are you sure you want to restore\n"
862 "following backup:\n"
864 "Är du säker att du vill återskapa\n"
869 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
870 "Enigma2 will restart after the restore"
872 "Är du säker på att du vill återskapa Enigma2 från backup?\n"
873 "Enigma2 kommer starta om efter återskapningen"
877 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
880 "Är du säker p att du vill spara den här nätverksmonteringen?\n"
892 msgid "Ask before shutdown:"
893 msgstr "Fråga före avstängning:"
903 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
904 msgstr "Tilldela operatörer/kanaler/caids till en CI modul"
914 msgid "Audio Options..."
922 msgid "Audio Sync Setup"
923 msgstr "Ljudsynk Installation"
926 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
927 "synchronous to the picture."
929 "AudioSync tillåter fördröjning av ljudet (Bitstream/PCM) så att det "
930 "synkroniserar med bilden."
938 msgstr "Författare: "
941 msgid "Authoring mode"
942 msgstr "Authoring läge"
949 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
950 msgstr "Auto kapitelsplit varje ? minut (0=aldrig)"
954 msgstr "Auto hudfärg"
957 msgid "Auto scart switching"
958 msgstr "Auto scart byte"
961 msgid "AutoTimer Editor"
962 msgstr "AutoTimer Editor"
965 msgid "AutoTimer Filters"
966 msgstr "AutoTimer Filter"
969 msgid "AutoTimer Services"
970 msgstr "AutoTimer Kanaler"
973 msgid "AutoTimer Settings"
974 msgstr "AutoTimer Inställningar"
977 msgid "AutoTimer overview"
978 msgstr "AutoTimer överblick"
981 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search "
990 msgid "Automatic Scan"
991 msgstr "Automatisk sökning"
993 msgid "Automatic volume adjustment"
996 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
999 msgid "Automatically change video resolution"
1003 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
1004 "resolution you are watching."
1007 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
1010 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
1013 msgid "Automatically refresh EPG"
1016 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
1020 msgid "Autos & Vehicles"
1021 msgstr "Motor & Fordon"
1024 msgid "Autowrite timer"
1025 msgstr "Automatskapa timer"
1028 msgid "Available format variables"
1029 msgstr "Tillgängliga format variabler"
1039 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
1040 msgstr "BASIC-HD Skin av Ismail Demir"
1042 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
1043 msgstr "BASIC-HD Skin för Dreambox Images skapat av Ismail Demir"
1066 msgid "Backup done."
1067 msgstr "Backup klar."
1070 msgid "Backup failed."
1071 msgstr "Backup misslyckades."
1074 msgid "Backup is running..."
1075 msgstr "Backup pågår..."
1078 msgid "Backup system settings"
1079 msgstr "Backup av systeminställningar"
1089 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1090 msgstr "Början på \"efter händelse\" tidsintervall"
1092 msgid "Begin of timespan"
1093 msgstr "Början på tidsintervall"
1100 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1101 msgstr "Beteende av 'pause' vid paus"
1104 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1105 msgstr "Beteende av 0 i BiB-läge"
1108 msgid "Behavior when a movie is started"
1109 msgstr "Beteende när en film startas"
1112 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1113 msgstr "Beteende när en film stoppas"
1116 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1117 msgstr "Beteende när en film slutar"
1124 msgid "Block noise reduction"
1125 msgstr "Block brus minskning"
1129 msgstr "Blå förstärkning"
1131 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
1132 msgstr "Bonjour/Avahi kontrollplugin"
1134 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
1135 msgstr "Bonjour/Avahi kontrollplugn."
1153 msgid "Browse for and connect to network shares"
1154 msgstr "Bläddra efter och anslut till nätverksutdelningar"
1156 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
1157 msgstr "Bläddra efter nfs/cifs utdelningar och anslut till dem."
1160 msgid "Browse network neighbourhood"
1161 msgstr "Bläddra i nätverket"
1168 msgid "Burn existing image to DVD"
1169 msgstr "Bränn existerande image till DVD"
1172 msgstr "Bränn till DVD"
1174 msgid "Burn your recordings to DVD"
1175 msgstr "Bränn dina inspelningar till DVD"
1183 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1185 msgstr "Infobalken visas om du trycker OK på din fjärrkontroll."
1199 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
1200 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
1204 msgid "CI assignment"
1205 msgstr "CI tilldelning"
1209 msgstr "CIFS delning"
1220 msgid "Cache Thumbnails"
1221 msgstr "Buffra miniatyrer"
1223 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
1226 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
1229 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1230 msgstr "Kan inte ansluta till servern. Vänligen kontrollera ditt nätverk!"
1242 msgstr "Kapacitet: "
1253 msgid "Center screen at the lower border"
1254 msgstr "Centrera skärmen vid lägre kanten"
1257 msgid "Center screen at the upper border"
1258 msgstr "Centrera skärmen vid övre kanten"
1261 msgid "Change active delay"
1262 msgstr "Ändra aktiv fördröjning"
1265 msgid "Change bouquets in quickzap"
1266 msgstr "Byt favoritlista med snabbzap"
1268 msgid "Change default recording offset?"
1269 msgstr "Ändra grund inspelnings kompensation?"
1272 msgid "Change hostname"
1273 msgstr "Byt hostnamn"
1275 msgid "Change pin code"
1276 msgstr "Ändra pin kod"
1278 msgid "Change service PIN"
1279 msgstr "Ändra kanal PIN"
1281 msgid "Change service PINs"
1282 msgstr "Ändra kanal PINs"
1284 msgid "Change setup PIN"
1285 msgstr "Ändra installations PIN"
1288 msgid "Change step size"
1289 msgstr "Ändra stegstorlek"
1292 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1293 msgstr "Byt hostnamn på din Dreambox."
1296 msgstr "Ändringslog"
1303 msgid "Channel Selection"
1307 msgid "Channel audio:"
1311 msgid "Channel not in services list"
1312 msgstr "Kanalen finns ej i servicelistan"
1319 msgid "Channellist menu"
1320 msgstr "Kanallista meny"
1340 msgstr "Kontrollera"
1343 msgid "Checking Filesystem..."
1344 msgstr "Kontrollerar filsystem..."
1347 msgid "Choose Tuner"
1351 msgid "Choose a wireless network"
1352 msgstr "Välj ett trådlöst nätverk"
1355 msgid "Choose backup files"
1356 msgstr "Välj backupfil"
1359 msgid "Choose backup location"
1360 msgstr "Välj backupdestination"
1363 msgid "Choose bouquet"
1364 msgstr "Välj favoritlista"
1366 msgid "Choose image to download"
1367 msgstr "Välj image för nedladdning"
1370 msgid "Choose target folder"
1371 msgstr "Välj målkatalog"
1374 msgid "Choose upgrade source"
1375 msgstr "Välj uppgraderingskälla"
1378 msgid "Choose your Skin"
1379 msgstr "Välj utseende"
1382 msgid "Circular left"
1383 msgstr "Cirkulär vänster"
1386 msgid "Circular right"
1387 msgstr "Cirkulär höger"
1398 msgid "Cleanup Wizard"
1399 msgstr "Upprensningsguide"
1402 msgid "Cleanup Wizard settings"
1403 msgstr "Upprensningsguide inställningar"
1405 msgid "Cleanup timerlist automatically"
1406 msgstr "Rensa timerlista automatiskt"
1408 msgid "Cleanup timerlist automatically."
1409 msgstr "Rensa timerlista automatiskt."
1412 msgid "CleanupWizard"
1413 msgstr "Upprensningsguide"
1416 msgid "Clear before scan"
1417 msgstr "Rensa före sökning"
1420 msgid "Clear history on Exit:"
1421 msgstr "Rensa historik vid Avslut:"
1432 msgid "Close and forget changes"
1433 msgstr "Stäng och ta bort ändringar"
1436 msgid "Close and save changes"
1437 msgstr "Stäng och spar ändringar"
1440 msgid "Close title selection"
1441 msgstr "Stäng titelval"
1444 msgid "Code rate high"
1445 msgstr "Code rate hög"
1448 msgid "Code rate low"
1449 msgstr "Code rate låg"
1453 msgstr "Coderate HP"
1457 msgstr "Coderate LP"
1460 msgid "Collection name"
1461 msgstr "Samlingsnamn"
1464 msgid "Collection settings"
1465 msgstr "Samlingsinställning"
1468 msgid "Color Format"
1476 msgid "Command execution..."
1477 msgstr "Kommando exekvering..."
1480 msgid "Command order"
1481 msgstr "Kommandoordning"
1484 msgid "Committed DiSEqC command"
1485 msgstr "Committed DiSEqC kommando"
1488 msgid "Common Interface"
1489 msgstr "Common Interface"
1492 msgid "Common Interface Assignment"
1493 msgstr "Common Interface tilldelning"
1496 msgid "CommonInterface"
1497 msgstr "CommonInterface"
1500 msgid "Communication"
1501 msgstr "Kommunikation"
1504 msgid "Compact Flash"
1505 msgstr "Compact Flash"
1512 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1513 msgstr "Komplex (tillåter mixning av ljudspår och aspekt)"
1515 msgid "Composition of the recording filenames"
1516 msgstr "Sammansättning av inspelningars filnamn"
1519 msgid "Configuration Mode"
1520 msgstr "Konfigurationsläge"
1523 msgid "Configuration for the Webinterface"
1524 msgstr "Konfiguration för Webgränssnitt"
1527 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1528 msgstr "Konfigurera AutoTimers uppförande"
1531 msgid "Configure interface"
1532 msgstr "Konfigurera kort"
1535 msgid "Configure nameservers"
1536 msgstr "Konfigurera namnservers"
1538 msgid "Configure your WLAN network interface"
1539 msgstr "Konfigurera ditt WLAN nätverkskort"
1542 msgid "Configure your internal LAN"
1543 msgstr "Konfigurera ditt interna LAN"
1546 msgid "Configure your network again"
1547 msgstr "Konfigurera ditt nätverk igen"
1550 msgid "Configure your wireless LAN again"
1551 msgstr "Konfigurera ditt trådlösa LAN igen"
1555 msgstr "Konfigurering"
1558 msgid "Conflicting timer"
1559 msgstr "Timerkonflikt"
1566 msgid "Connect to a Wireless Network"
1567 msgstr "Anslut till ett Trådlöst nätverk"
1570 msgid "Connected to"
1571 msgstr "Ansluten till"
1578 msgid "Constellation"
1579 msgstr "Konstellation"
1582 msgid "Content does not fit on DVD!"
1583 msgstr "Innehållet för stort för en DVD!"
1589 msgid "Continue in background"
1590 msgstr "Fortsätta i bakgrund"
1593 msgid "Continue playing"
1594 msgstr "Fortsätt spela"
1600 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
1603 msgid "Control your Dreambox with your browser"
1606 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
1609 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
1612 msgid "Control your internal system fan."
1615 msgid "Control your kids's tv usage"
1618 msgid "Control your system fan"
1621 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
1625 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1626 msgstr "Kunde inte ansluta till Dreambox .NFI image feed Server:"
1629 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1630 msgstr "Kunde inte ladda media! Ingen disk istoppad?"
1633 msgid "Could not open Picture in Picture"
1634 msgstr "Gick inte att öppna Bild i Bild"
1638 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1639 msgstr "Kunde inte spela in på grund av timerkonflikt med %s"
1642 msgid "Crashlog settings"
1643 msgstr "Crashlog inställningar"
1646 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1647 msgstr "CrashlogAutoSubmit"
1650 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1651 msgstr "CrashlogAutoSubmit inställningar"
1654 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1655 msgstr "CrashlogAutoSubmit inställningar..."
1659 "Crashlogs found!\n"
1660 "Send them to Dream Multimedia?"
1662 "Crashlog hittad!\n"
1663 "Skicka till Dream Multimedia?"
1666 msgid "Create DVD-ISO"
1667 msgstr "Skapa DVD-ISO"
1669 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
1672 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
1675 msgid "Create a new AutoTimer."
1676 msgstr "Skapa en ny AutoTimer."
1679 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1680 msgstr "Skapa en ny timer med hjälp av vanlig editor"
1682 msgid "Create a new timer using the wizard"
1683 msgstr "Skapa en ny timer med hjälp av guide"
1686 msgid "Create movie folder failed"
1687 msgstr "Det gick inte att skapa en filmkatalog"
1689 msgid "Create preview pictures of your Movies"
1692 msgid "Create remote timers"
1695 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
1700 msgid "Creating directory %s failed."
1701 msgstr "Skapande av katalogen %s misslyckades."
1704 msgid "Creating partition failed"
1705 msgstr "Det gick inte att skapa en partition"
1712 msgid "Current Transponder"
1713 msgstr "Nuvarande transponder"
1715 msgid "Current device: "
1716 msgstr "Nuvarande enhet: "
1719 msgid "Current settings:"
1720 msgstr "Nuvarande inställningar:"
1723 msgid "Current value: "
1724 msgstr "Nuvarande värde: "
1727 msgid "Current version:"
1728 msgstr "Nuvarande version:"
1730 msgid "Currently installed image"
1731 msgstr "Nuvarande installerad image"
1739 msgid "Custom location"
1740 msgstr "Egen placering"
1743 msgid "Custom offset"
1744 msgstr "Egen kompensation"
1747 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1748 msgstr "Valfri hopptid för '1'/'3'-knapparna"
1751 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1752 msgstr "Valfri hopptid för '4'/'6'-knapparna"
1755 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1756 msgstr "Valfri hopptid för '7'/'9'-knapparna"
1760 msgstr "Anpassningar"
1762 msgid "Customize Vali-XD skins"
1763 msgstr "Anpassa Vali-XD skins"
1765 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
1766 msgstr "Anpassa Vali-XD skins själv."
1772 msgid "Cut your movies"
1773 msgstr "Klipp dina filmer"
1775 msgid "Cut your movies."
1776 msgstr "Klipp dina filmer."
1778 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
1782 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
1783 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
1785 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
1789 msgid "Cutlist editor..."
1790 msgstr "Klipplist editor..."
1797 msgid "Czech Republic"
1809 msgid "DUAL LAYER DVD"
1810 msgstr "DUAL LAYER DVD"
1821 msgid "DVD File Browser"
1822 msgstr "DVD Filutforskare"
1826 msgstr "DVD Spelare"
1828 msgid "DVD Titlelist"
1829 msgstr "DVD Titellista"
1832 msgid "DVD media toolbox"
1833 msgstr "DVD media verktyg"
1835 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
1839 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
1840 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
1841 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
1853 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1854 msgstr "Betsäm om du vill aktivera eller avaktivera Upprensningsguide."
1857 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1858 msgstr "Bestäm vad som ska ske när en crashlog är hittad."
1861 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1862 msgstr "Bestäm vad som ska ske efter att en crashlog är skickad."
1865 msgid "Decrease delay"
1866 msgstr "Minska fördröjning"
1869 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1870 msgstr "Minska fördröjning med %i ms (kan ställas in)"
1873 msgid "Deep Standby"
1881 msgid "Default Settings"
1882 msgstr "Grundinställningar"
1885 msgid "Default movie location"
1886 msgstr "Normal filmplats"
1889 msgid "Default services lists"
1890 msgstr "Grundservicelista"
1896 msgid "Define a startup service"
1899 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
1904 msgstr "Fördröjning"
1911 msgid "Delete crashlogs"
1912 msgstr "Ta bort crashlogs"
1915 msgid "Delete entry"
1916 msgstr "Ta bort post"
1919 msgid "Delete failed!"
1920 msgstr "Borttagning misslyckades!"
1923 msgid "Delete mount"
1924 msgstr "Ta bort montering"
1929 "Delete no more configured satellite\n"
1932 "Ta bort ej konfigurerade satellite\n"
1941 msgstr "Beskrivning"
1947 msgid "Details for plugin: "
1948 msgstr "Detaljer för plugin: "
1950 msgid "Detected HDD:"
1951 msgstr "Hittad HDD:"
1954 msgid "Detected NIMs:"
1955 msgstr "Hittade tuners:"
1966 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1967 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1971 msgstr "DiSEqC läge"
1974 msgid "DiSEqC repeats"
1975 msgstr "DiSEqC repetetioner"
1978 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1979 msgstr "DiSEqC-Tester inställningar"
1983 msgstr "Ringer upp:"
1986 msgid "Digital contour removal"
1987 msgstr "Digital contour borttagning"
1993 msgid "Direct playback of Youtube videos"
1997 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1998 msgstr "Direkt playback av länkade titlar utan meny"
2002 msgid "Directory %s nonexistent."
2003 msgstr "Bibliotek %s finns ej."
2006 msgid "Directory browser"
2007 msgstr "Biblioteksbläddrare"
2014 msgid "Disable Picture in Picture"
2015 msgstr "Avaktivera Bild i Bild"
2018 msgid "Disable crashlog reporting"
2019 msgstr "Avaktivera crashlog rapportering"
2022 msgid "Disable timer"
2023 msgstr "Avaktivera timer"
2030 msgid "Discard changes and close plugin"
2031 msgstr "Förkasta ändringar och stäng pluginet"
2034 msgid "Discard changes and close screen"
2035 msgstr "Förkasta ändringar och stäng skärmen"
2039 msgstr "Bryt anslutning"
2046 msgid "Display 16:9 content as"
2047 msgstr "Visa 16:9 sändning som"
2050 msgid "Display 4:3 content as"
2051 msgstr "Visa 4:3 sändning som"
2054 msgid "Display >16:9 content as"
2055 msgstr "Visa >16:9 innehåll som"
2058 msgid "Display Setup"
2059 msgstr "Display installation"
2062 msgid "Display and Userinterface"
2063 msgstr "Display och Användargränssnitt"
2066 msgid "Display search results by:"
2067 msgstr "Visa sökresultat sortterat på:"
2069 msgid "Display your photos on the TV"
2072 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
2077 "Do you really want to REMOVE\n"
2078 "the plugin \"%s\"?"
2080 "Vill du verkligen ta BORT\n"
2085 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2086 "This could take lots of time!"
2088 "Vill du verkligen kontrollera filsystemet?\n"
2089 "Detta kan ta lång tid!"
2093 msgid "Do you really want to delete %s?"
2094 msgstr "Vill du verkligen ta bort %s?"
2099 "Do you really want to download\n"
2100 "the plugin \"%s\"?"
2102 "Vill du verkligen ladda ner\n"
2106 msgid "Do you really want to exit?"
2107 msgstr "Vill du verkligen avsluta?"
2111 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
2112 "All data on the disk will be lost!"
2114 "Vill du verkligen initiera hårddisken?\n"
2115 "All data på hårddisken kommer försvinna!"
2119 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2120 msgstr "Vill du verkligen ta bort bibliotek %s från disken?"
2124 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2125 msgstr "Vill du verkligen ta bort bokmärkt från %s?"
2128 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2129 msgstr "Vill du bränna denna samlig till ett DVD media?"
2132 msgid "Do you want to do a service scan?"
2133 msgstr "Vill du söka efter kanaler?"
2136 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2137 msgstr "Vill du göra en ny manuell sökning?"
2140 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2141 msgstr "Vill du ladda ner image till %s ?"
2143 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2144 msgstr "Vill du aktivera föräldrakontroll på din dreambox?"
2147 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2148 msgstr "Vill du ange ett användarnamn och lösenord för den här hosten?\n"
2151 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2152 msgstr "Vill du installera grundsatellitlista?"
2155 msgid "Do you want to install the package:\n"
2156 msgstr "Vill du installera paketet:\n"
2159 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2160 msgstr "Vill du spela upp DVD i spelaren?"
2163 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2164 msgstr "Vill du förhandsvisa denna DVD innan bränning?"
2167 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2168 msgstr "Vill du starta om din Dreambox?"
2171 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2172 msgstr "Vill du avinstallera paketet:\n"
2175 msgid "Do you want to restore your settings?"
2176 msgstr "Vill du återställa dina inställningar?"
2179 msgid "Do you want to resume this playback?"
2180 msgstr "Vill du återuppta uppspelningen?"
2183 msgid "Do you want to see more entries?"
2184 msgstr "Vill du se flera bidrag?"
2188 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2191 "Vill du skicka med din epost och namn så vi kan kontakta dig om så behövs?"
2194 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2195 msgstr "Vill du uppdatera din Dreambox?"
2199 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2200 "After pressing OK, please wait!"
2202 "Vill du uppdatera din Dreambox?\n"
2203 "Tryck OK och vänligen vänta!"
2206 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2207 msgstr "Vill du uppgradera paketet:\n"
2210 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2211 msgstr "Vill du se en guide?"
2214 msgid "Don't ask, just send"
2215 msgstr "Fråga inte, skicka alltid"
2218 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2219 msgstr "Avsluta inte pågående händelse men avaktivera följande"
2223 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2224 msgstr "Klar - Installerat eller uppgraderat %d paket"
2228 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2230 "Klar - installerat, uppgraderat eller avinstallerat %d paket med %d fel"
2234 msgstr "Nedladdning"
2237 msgid "Download %s from Server"
2238 msgstr "Ladda %s från Server"
2241 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2242 msgstr "Ladda ner .NFI filer för USB-Flasher"
2245 msgid "Download Plugins"
2246 msgstr "Ladda ner Plugins"
2249 msgid "Download Video"
2250 msgstr "Ladda ner Video"
2252 msgid "Download files from Rapidshare"
2256 msgid "Download location"
2257 msgstr "Nedladdningsplats"
2260 msgid "Downloadable new plugins"
2261 msgstr "Nerladdningsbara nya plugins"
2264 msgid "Downloadable plugins"
2265 msgstr "Nerladdningsbara plugins"
2272 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2273 msgstr "Hämtar plugininformation. Var vänlig vänta..."
2276 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2277 msgstr "Laddar ner förhandsvisningsbilder. Vänligen vänta..."
2280 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2281 msgstr "Dreambox formaterad data DVD (HDTV kompatibel)"
2284 msgid "Dreambox software because updates are available."
2285 msgstr "Dreambox mjukvara på grund av uppdateringar är tillgängliga."
2296 msgid "Dynamic contrast"
2297 msgstr "Dynamisk kontrast"
2304 msgid "EPG Selection"
2308 msgid "EPG encoding"
2309 msgstr "EPG kodning"
2312 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
2314 "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
2315 "epg information on these channels."
2319 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2320 msgstr "FEL - misslyckades söka (%s)!"
2331 msgid "Edit AutoTimer"
2332 msgstr "Ändra AutoTimer"
2335 msgid "Edit AutoTimer filters"
2336 msgstr "Ändra AutoTimer filter"
2338 msgid "Edit AutoTimer services"
2339 msgstr "Ändra AutoTimer kanaler"
2346 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2347 msgstr "Ändra Timers och sök efter nya händelser"
2351 msgstr "Ändra titel"
2354 msgid "Edit bouquets list"
2355 msgstr "Ändra favoritlistor"
2358 msgid "Edit chapters of current title"
2359 msgstr "Ändra kapitel i nuvarande titel"
2362 msgid "Edit new timer defaults"
2363 msgstr "Ändra nya timers grundinställningar"
2366 msgid "Edit selected AutoTimer"
2367 msgstr "Ändra valda AutoTimer"
2370 msgid "Edit services list"
2371 msgstr "Ändra kanallista"
2374 msgid "Edit settings"
2375 msgstr "Ändra inställningar"
2377 msgid "Edit tags of recorded movies"
2380 msgid "Edit tags of recorded movies."
2384 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2385 msgstr "Ändra Namnserver konfiguration för din Dreambox.\n"
2388 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2389 msgstr "Ändra nätverks konfiguration för din Dreambox.\n"
2393 msgstr "Ändra titel"
2395 msgid "Edit upgrade source url."
2396 msgstr "Ändra url till uppgraderingskälla."
2403 msgid "Editor for new AutoTimers"
2404 msgstr "Ändring för nya AutoTimers"
2411 msgid "Electronic Program Guide"
2412 msgstr "Elektronisk Program Guide"
2414 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
2422 msgid "Enable /media"
2423 msgstr "Aktivera /media"
2426 msgid "Enable 5V for active antenna"
2427 msgstr "Aktivera 5V för aktiv antenn"
2430 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2431 msgstr "Aktivera Upprensningsguide?"
2434 msgid "Enable Filtering"
2435 msgstr "Aktivera Filtrering"
2438 msgid "Enable HTTP Access"
2439 msgstr "Aktivera HTTP tillgång"
2442 msgid "Enable HTTP Authentication"
2443 msgstr "Aktivera HTTP autentisering"
2446 msgid "Enable HTTPS Access"
2447 msgstr "Aktivera HTTPS tillgång"
2450 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2451 msgstr "Aktivera HTTPS autentisering"
2454 msgid "Enable Service Restriction"
2455 msgstr "Aktivera kanalrestriktioner"
2458 msgid "Enable Streaming Authentication"
2459 msgstr "Aktivera Streaming autentisering"
2462 msgid "Enable multiple bouquets"
2463 msgstr "Aktivera flera favoritlistor"
2466 msgid "Enable parental control"
2467 msgstr "Aktivera föräldrakontroll"
2471 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2474 "Aktivera detta val för att kunna få AutoTimer överblick direkt från "
2478 msgid "Enable timer"
2479 msgstr "Aktivera timer"
2487 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2488 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2490 "Teckentabellen som den här kanalen avänder för EPG data. Du behöver bara "
2491 "ändra detta om du söker efter speciella tecken exempelvis åäö."
2495 msgstr "Krypterad: "
2502 msgid "Encryption Key"
2503 msgstr "Krypteringsnyckel"
2506 msgid "Encryption Keytype"
2507 msgstr "Krypterings Nyckelvariant"
2510 msgid "Encryption Type"
2511 msgstr "Krypteringstyp"
2515 msgstr "Kryptering:"
2517 msgid "End of \"after event\" timespan"
2518 msgstr "Slut för \"efter händelse\" tidsintervall"
2520 msgid "End of timespan"
2521 msgstr "Slut för tidsintervall"
2536 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
2537 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
2542 "Enigma2 Skinselector\n"
2544 "If you experience any problems please contact\n"
2545 "stephan@reichholf.net\n"
2547 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2549 "Enigma2 Utseendeväljare\n"
2551 "Om du upplever några problem vänligen kontakta\n"
2552 "stephan@reichholf.net\n"
2554 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2557 msgid "Enter Fast Forward at speed"
2558 msgstr "Initial hastighet för snabbspolning framåt"
2561 msgid "Enter IP to scan..."
2562 msgstr "Ange IP för sökning..."
2565 msgid "Enter Rewind at speed"
2566 msgstr "Initial hastighet för snabbspolning bakåt"
2569 msgid "Enter main menu..."
2570 msgstr "Gå till huvudmeny..."
2573 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2574 msgstr "Ange nytt hostnamn för din Dreambox"
2577 msgid "Enter options:"
2578 msgstr "Ange optioner:"
2581 msgid "Enter password:"
2582 msgstr "Ange lösenord:"
2585 msgid "Enter pin code"
2586 msgstr "Ange pin kod"
2589 msgid "Enter share directory:"
2590 msgstr "Ange delat bibliotek:"
2593 msgid "Enter share name:"
2594 msgstr "Ange delningsnamn:"
2596 msgid "Enter the service pin"
2597 msgstr "Ange kanal pin"
2600 msgid "Enter user and password for host: "
2601 msgstr "Ange användare och lösenord för host: "
2604 msgid "Enter username:"
2605 msgstr "Ange användarnamn:"
2608 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2609 msgstr "Ange din epost om du vill bli kontaktad av oss om det behövs."
2611 msgid "Enter your search term(s)"
2612 msgstr "Ange dina sökterm(er)"
2615 msgid "Entertainment"
2616 msgstr "Underhållning"
2623 msgid "Error executing plugin"
2624 msgstr "Fel vid körning av plugin"
2641 msgstr "Programöversikt"
2643 msgid "Everything is fine"
2644 msgstr "Allt är bra"
2648 msgstr "Exakt match"
2650 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2651 msgstr "Överskrider dual layer media!"
2657 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2658 msgstr "Utför \"efter händelse\" under tidsintervall"
2660 msgid "Execute TuxboxPlugins"
2661 msgstr "Kör TuxboxPlugins"
2663 msgid "Execution Progress:"
2664 msgstr "Exekvering pågår:"
2666 msgid "Execution finished!!"
2667 msgstr "Exekvering färdig!!"
2679 msgstr "Avsluta editor"
2681 msgid "Exit input device selection."
2682 msgstr "Avsluta val av inmatningsenhet."
2685 msgid "Exit network wizard"
2686 msgstr "Avsluta nätverksguiden"
2689 msgid "Exit the cleanup wizard"
2690 msgstr "Avsluta upprensningsguiden"
2693 msgid "Exit the wizard"
2694 msgstr "Avsluta guiden"
2698 msgstr "Avsluta guide"
2705 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2706 msgstr "Utökad Nätverksinstallationsplugin..."
2709 msgid "Extended Setup..."
2710 msgstr "Utökad installation..."
2713 msgid "Extended Software"
2714 msgstr "Utökad Mjukvaru"
2717 msgid "Extended Software Plugin"
2718 msgstr "Utökad Mjukvaru Plugin"
2725 msgid "Extensions management"
2726 msgstr "Utökningshanterare"
2733 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
2734 "a server using the file transfer protocol."
2738 msgid "Factory reset"
2739 msgstr "Fabriksåterställning"
2743 msgstr "Misslyckades"
2753 msgstr "Fläkt %d PWM"
2757 msgid "Fan %d Voltage"
2758 msgstr "Fläkt %d Volt"
2766 msgstr "Snabb DiSEqC"
2769 msgid "Fast Forward speeds"
2770 msgstr "Hastigheter för snabbspolning framåt"
2774 msgstr "Snabb epoch"
2781 msgid "Fetching feed entries"
2782 msgstr "Hämtar feed poster"
2785 msgid "Fetching search entries"
2786 msgstr "Hämtar sökning poster"
2789 msgid "Filesystem Check"
2790 msgstr "Filsystemskontroll"
2793 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2794 msgstr "Filsystemet innehåller fel som ej kan åtgärdas"
2797 msgid "Film & Animation"
2798 msgstr "Film & Animerat"
2805 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2806 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2807 "it's Description.\n"
2808 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2810 "Filter är en kraftfull metod när matchade händelser söks. En AutoTimer kan "
2811 "begränsas till en viss veckodag eller matchade text i en häändelse "
2812 "exempelvis Beskrivning.\n"
2813 "Tryck BLÅ för att lägga till begränsning och GUL för att ta bort en vald "
2817 msgstr "Fininställning"
2824 msgid "Finished configuring your network"
2825 msgstr "Klar med konfigureringen av ditt nätverk"
2828 msgid "Finished restarting your network"
2829 msgstr "Klar med omstarten av ditt nätverk"
2835 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
2843 msgid "Flashing failed"
2844 msgstr "Flashning misslyckades"
2847 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2848 msgstr "Följande saker kommer utföras efter du tryckt på OK!"
2857 "Found a total of %d matching Events.\n"
2858 "%d Timer were added and %d modified."
2860 "Hittade totalt %d händelser som matchade.\n"
2861 "%d Timer har lagts till och %d ändrade."
2864 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
2865 msgstr "Bildupprepning vid hackig spolning"
2868 msgid "Frame size in full view"
2869 msgstr "Ramstorlek i fullskärm"
2884 msgid "Frequency bands"
2885 msgstr "Frekvensband"
2888 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2889 msgstr "Frekvenssökningssteg (khz)"
2892 msgid "Frequency steps"
2893 msgstr "Frekvenssteg"
2907 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
2910 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
2915 msgid "Frontprocessor version: %d"
2916 msgstr "Frontprocessor version: %d"
2920 msgstr "Fsck misslyckades"
2924 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2925 "Do you want to Restart the GUI now?"
2927 "GUI måste startas om för nytt utseende\n"
2928 "Vill du starta om GUI nu?"
2930 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
2934 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
2937 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
2949 msgid "General AC3 Delay"
2950 msgstr "Generisk AC3 fördröjning"
2953 msgid "General AC3 delay (ms)"
2954 msgstr "Generell AC3 fördröjning (ms)"
2957 msgid "General PCM Delay"
2958 msgstr "Generisk PCM fördröjning"
2961 msgid "General PCM delay (ms)"
2962 msgstr "Generell PCM fördröjning (ms)"
2969 msgid "Genuine Dreambox"
2970 msgstr "Äkta Dreambox"
2972 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
2973 msgstr "Äkta Dreambox validering misslyckades!"
2975 msgid "Genuine Dreambox verification"
2982 msgid "German storm information"
2985 msgid "German traffic information"
2992 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
2995 msgid "Get latest experimental image"
2996 msgstr "Tag senaste experimentella image"
2998 msgid "Get latest release image"
2999 msgstr "Tag senaste release image"
3002 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
3003 msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..."
3006 msgid "Global delay"
3007 msgstr "Global fördröjning"
3014 msgid "Goto position"
3015 msgstr "Gå till position"
3017 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
3021 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
3022 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
3026 msgid "Graphical Multi EPG"
3027 msgstr "Grafisk Multi EPG"
3030 msgid "Great Britain"
3031 msgstr "Storbritannien"
3039 msgstr "Grön förstärkning"
3042 "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
3044 "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
3048 msgid "Guard Interval"
3049 msgstr "Guard intervall"
3052 msgid "Guard interval mode"
3053 msgstr "Guard intervalläge"
3056 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
3057 msgstr "Gissa existerande timer baserat på start/slut"
3076 msgid "Harddisk setup"
3077 msgstr "Hårddisk installation"
3080 msgid "Harddisk standby after"
3081 msgstr "Viloläge för hårddisk efter"
3088 msgid "Hidden network SSID"
3089 msgstr "Dold nätverks SSID"
3092 msgid "Hidden networkname"
3093 msgstr "Dolt nätverksnamn"
3095 msgid "Hierarchy Information"
3096 msgstr "Hierarkisk information"
3099 msgid "Hierarchy mode"
3100 msgstr "Hierarkiskt läge"
3103 msgid "High bitrate support"
3104 msgstr "Hög bitrate stöd"
3121 msgid "Hotplugging for removeable devices"
3125 msgid "How many minutes do you want to record?"
3126 msgstr "Hur många minuter vill du spela in?"
3129 msgid "How to handle found crashlogs?"
3130 msgstr "Hur hantera hittade crashlog?"
3133 msgid "Howto & Style"
3134 msgstr "Howto & Design"
3144 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
3155 msgid "IRC Client for Enigma2"
3159 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3160 msgstr "ISO fil är för stor för använt filsystem!"
3172 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3173 "event if it records at least 80% of the it."
3178 "If you see this, something is wrong with\n"
3179 "your scart connection. Press OK to return."
3181 "Om du ser detta, något är fel med\n"
3182 "din scartkontakt. Tryck OK för återgå."
3185 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3186 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3187 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3189 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3190 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3191 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3193 "If you are happy with the result, press OK."
3195 "Om din TV har ljusstyrke- eller kontrastförbättrare, stänga av den. Om det "
3196 "finns något som heter \"dynamic\", använd standard. Justera ljusstyrkan till "
3197 "en inställning som du tycker är bra. Använd så lite kontrast som möjligt.\n"
3198 "Sätt ljusstyrkan till så låg som möjligt, men säkerställ att de två lägsta "
3199 "nivåerna av grå är urskiljningsbara.\n"
3200 "Ta inte hänsyn till de ljusa nivåerna nu. De kommer justeras i nästa steg.\n"
3201 "När du är nöjd med resultatet, tryck OK."
3204 msgid "Import AutoTimer"
3205 msgstr "Importera AutoTimer"
3208 msgid "Import existing Timer"
3209 msgstr "Importera befintliga Timer"
3212 msgid "Import from EPG"
3213 msgstr "Importera från EPG"
3217 msgstr "I utförande"
3221 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3222 msgstr "För att göra en timerinspelning, växlades TV till inspelande kanal!\n"
3229 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3230 msgstr "Inkludera din epost och namn (valfritt) i epost?"
3233 msgid "Increase delay"
3234 msgstr "Öka fördröjning"
3238 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3239 msgstr "Öka fördröjning med %i ms (kan sättas)"
3242 msgid "Increased voltage"
3243 msgstr "Ökad spänning"
3262 msgid "Infobar timeout"
3263 msgstr "Infobalk timeout"
3267 msgstr "Information"
3274 msgid "Initial location in new timers"
3275 msgstr "Initial filmplats för nya timers"
3278 msgid "Initialization"
3279 msgstr "Initieringen"
3286 msgid "Initializing Harddisk..."
3287 msgstr "Initierar hårddisk..."
3293 msgid "Input device setup"
3294 msgstr "Inmatningsenhetsinstallation"
3296 msgid "Input devices"
3297 msgstr "Inmatningsenheter"
3304 msgid "Install a new image with a USB stick"
3305 msgstr "Installera ny image med hjälp av en USB-sticka"
3308 msgid "Install a new image with your web browser"
3309 msgstr "Installera ny image med hjälp av din webläsare"
3312 msgid "Install extensions."
3313 msgstr "Installera utökningar."
3316 msgid "Install local extension"
3317 msgstr "Installera lokala utökningar"
3320 msgid "Install or remove finished."
3321 msgstr "Installation eller borttagning klar."
3324 msgid "Install settings, skins, software..."
3325 msgstr "Installera inställningar, utseende, mjukvara..."
3328 msgid "Installation finished."
3329 msgstr "Installation klar."
3336 msgid "Installing Software..."
3337 msgstr "Installera mjukvara..."
3340 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3341 msgstr "Installerar grundsatellitelista... Vänligen vänta..."
3344 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3345 msgstr "Installerar grundinställningar... Vänligen vänta..."
3348 msgid "Installing package content... Please wait..."
3349 msgstr "Installerar paketinnehåll... Vänligen vänta..."
3352 msgid "Instant Record..."
3353 msgstr "Direktinspelning..."
3356 msgid "Instant record location"
3357 msgstr "Direktinspelningars plats"
3361 msgstr "Gränssnitt: "
3364 msgid "Intermediate"
3368 msgid "Internal Flash"
3369 msgstr "Intern Flash"
3371 msgid "Internal LAN adapter."
3372 msgstr "Intern LAN adapter."
3374 msgid "Internal firmware updater"
3378 msgid "Invalid Location"
3379 msgstr "Ogiltig sökväg"
3383 msgid "Invalid directory selected: %s"
3384 msgstr "Ogiltigt bibliotek valt: %s"
3387 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3388 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3389 msgstr "Ogiltig respons från Säkerhetstjänst, vänligen starta om"
3392 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3393 msgid "Invalid response from server."
3394 msgstr "Ogiltig respons från server."
3397 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3399 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3400 msgstr "Ogiltig respons från server. Vänligen rapportera: %s"
3403 msgid "Invalid selection"
3404 msgstr "Ogiltigt val"
3419 msgid "Is this videomode ok?"
3420 msgstr "Är detta videoläge ok?"
3427 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3428 "deny specific ones.\n"
3429 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3430 "Service (inside a Bouquet).\n"
3431 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3433 "Det är möjligt att begränsa en AutoTimer till vissa Kanaler eller "
3434 "Favoritlista eller neka specifika sådana.\n"
3435 "En Händelse kommer endast att matcha denna AutoTimer om det är på en "
3436 "specifik och inte förnekad Kanal (inuti en Favoritlista).\n"
3437 "Tryck BLÅ för att lägga till en ny begränsning och GUL för att ta bort den "
3444 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
3447 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
3463 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3467 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3468 msgstr "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3470 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
3471 msgstr "Kerni's DreamMM-HD skin"
3473 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
3474 msgstr "Kerni's Elgato-HD skin"
3476 msgid "Kerni's SWAIN skin"
3477 msgstr "Kerni's SWAIN skin"
3479 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
3480 msgstr "Kerni's SWAIN-HD skin"
3482 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
3483 msgstr "Kerni's UltraViolet skin"
3485 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
3486 msgstr "Kerni's YADS-HD skin"
3488 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
3489 msgstr "Kerni's dTV-HD skin"
3491 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3492 msgstr "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3494 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
3495 msgstr "Kerni's dmm-HD skin"
3497 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
3498 msgstr "Kerni's dreamTV-HD skin"
3500 msgid "Kerni's simple skin"
3501 msgstr "Kerni's simple skin"
3503 msgid "Kerni-HD1 skin"
3504 msgstr "Kerni-HD1 skin"
3506 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
3507 msgstr "Kerni-HD1R2 skin"
3509 msgid "Kernis HD1 skin"
3510 msgstr "Kernis HD1 skin"
3514 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3515 msgstr "Tangent %(Key)s sattes till %(delay)i ms"
3519 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3520 msgstr "Tangent %(key)s (nuvarande värde: %(value)i ms)"
3524 msgstr "Tangentbord"
3527 msgid "Keyboard Map"
3528 msgstr "Tangentbordslayout"
3531 msgid "Keyboard Setup"
3532 msgstr "Tangentbords inställning"
3536 msgstr "Tangentlayout"
3538 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
3543 msgstr "LAN Adapter"
3545 msgid "LAN connection"
3546 msgstr "LAN anslutning"
3569 msgid "Language selection"
3574 msgstr "Senaste konfiguration"
3578 msgstr "Föregående hastighet"
3589 msgid "Leave DVD Player?"
3590 msgstr "Avsluta DVD Spelare?"
3597 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3603 msgstr "Östlig gräns"
3607 msgstr "Västlig gräns"
3610 msgid "Limited character set for recording filenames"
3611 msgstr "Begränsad teckenuppsättning för inspelningsfilnamn"
3622 msgid "Link Quality:"
3623 msgstr "Länkkvalitet:"
3630 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3631 msgstr "Länkade titlar med en DVD meny"
3634 msgid "List of Storage Devices"
3635 msgstr "Lista på lagringsenheter"
3637 msgid "Listen and record internet radio"
3640 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
3652 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3653 msgstr "Ladda filmens längd i Filmlistan"
3656 msgid "Load feed on startup:"
3657 msgstr "Ladda ström vid uppstart:"
3660 msgid "Load movie-length"
3661 msgstr "Ladda filmlängd"
3664 msgid "Local Network"
3665 msgstr "Lokalt Nätverk"
3668 msgid "Local share name"
3669 msgstr "Lokalt delningsnamn"
3676 msgid "Location for instant recordings"
3677 msgstr "Plats för direktinspelningar"
3684 msgid "Log results to harddisk"
3685 msgstr "Logga resultatet till hårddisk"
3688 msgid "Long Keypress"
3689 msgstr "Lång knapptryckning"
3691 msgid "Long filenames"
3692 msgstr "Långa filnamn"
3698 msgid "Lower bound of timespan."
3699 msgstr "Lägre gräns för tidsintervall."
3702 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3703 "are not taken into account!"
3705 "Lägre gräns för tidsintervall. Inget före den här tiden kommer matchas. "
3706 "Offset är inte med i beräkningen!"
3723 msgid "Make this mark an 'in' point"
3724 msgstr "Gör denna markör till en 'in' punkt"
3726 msgid "Make this mark an 'out' point"
3727 msgstr "Gör denna markör till en 'ut' punkt"
3730 msgid "Make this mark just a mark"
3731 msgstr "Behåll denna markör som vanlig markör"
3734 msgid "Manage extensions"
3735 msgstr "Hantera utökningar"
3737 msgid "Manage local files"
3740 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
3743 msgid "Manage logos to display at boottime"
3747 msgid "Manage network shares"
3748 msgstr "Hantera nätverksdelningar"
3751 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
3755 msgid "Manage your network shares..."
3756 msgstr "Hantera dina nätverksdelningar..."
3759 msgid "Manage your receiver's software"
3760 msgstr "Hantera din mottagares mjukvara"
3764 msgstr "Manuell sökning"
3767 msgid "Manual transponder"
3768 msgstr "Manuell transponder"
3771 msgid "Manufacturer"
3772 msgstr "Tillverkare"
3774 msgid "Margin after record"
3775 msgstr "Marginal efter inspelning"
3778 msgid "Margin before record (minutes)"
3779 msgstr "Marginal innan inspelning (i minuter)"
3782 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3783 msgstr "Matcha tidsintervall: %02d:%02d - %02d:%02d"
3787 msgstr "Matcha titel"
3791 msgid "Match title: %s"
3792 msgstr "Matcha titel: %s"
3795 msgid "Max. Bitrate: "
3796 msgstr "Max. Bitrate: "
3798 msgid "Maximum duration (in m)"
3799 msgstr "Maximum varaktighet (i min)"
3802 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3803 "time (without offset) it won't be matched."
3805 "Maximum händelse varaktighet att matcha. Om en händelse är längre än denna "
3806 "tid (utan offset) kommer de inte matchas."
3809 msgid "Media player"
3810 msgstr "Mediaspelare"
3814 msgstr "Mediaspelare"
3817 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
3818 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
3822 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
3823 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
3824 "view cover and album information."
3828 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3829 msgstr "Media är inte en skrivbar DVD!"
3832 msgid "Medium is not empty!"
3833 msgstr "Media är inte tomt!"
3839 msgid "Merlin Music Player and iDream"
3848 msgstr "Meddelande..."
3856 msgstr "Mkfs misslyckades"
3867 msgid "Modify existing timers"
3868 msgstr "Ändra befintliga timers"
3895 msgid "More video entries."
3896 msgstr "Fler video poster."
3899 msgid "Mosquito noise reduction"
3900 msgstr "Mosquito brus minskning"
3903 msgid "Most discussed"
3904 msgstr "Mest diskuterad"
3908 msgstr "Mest länkad"
3911 msgid "Most popular"
3912 msgstr "Mest populär"
3919 msgid "Most responded"
3920 msgstr "Mest svarade"
3927 msgid "Mount failed"
3928 msgstr "Montering misslyckades"
3931 msgid "Mount informations"
3932 msgstr "Monteringsinformation"
3935 msgid "Mount options"
3936 msgstr "Monteringsoptioner"
3940 msgstr "Monteringstyp"
3943 msgid "MountManager"
3944 msgstr "MonteringsHanterare"
3955 msgid "Mountpoints management"
3956 msgstr "Monteringspunkts hantering"
3959 msgid "Mounts editor"
3960 msgstr "Monteringseditor"
3963 msgid "Mounts management"
3964 msgstr "Monteringshantering"
3967 msgid "Move Picture in Picture"
3968 msgstr "Flytta Bild i Bild"
3975 msgid "Move plugin screen"
3976 msgstr "Flytta plugin bildrutan"
3979 msgid "Move screen down"
3980 msgstr "Flytta blidrutan nedåt"
3983 msgid "Move screen to the center of your TV"
3984 msgstr "Flytta bildrutan till mitten av TV skärmen"
3987 msgid "Move screen to the left"
3988 msgstr "Flytta bildrutan till vänster"
3991 msgid "Move screen to the lower left corner"
3992 msgstr "Flytta bildrutan till nedre vänstra hörnet"
3995 msgid "Move screen to the lower right corner"
3996 msgstr "Flytta bildrutan till nedre högra hörnet"
3999 msgid "Move screen to the middle of the left border"
4000 msgstr "Flytta bildrutan till mitten av vänstra kanten"
4003 msgid "Move screen to the middle of the right border"
4004 msgstr "Flytta bildrutan till mitten av högra kanten"
4007 msgid "Move screen to the right"
4008 msgstr "Flytta bildrutan till höger"
4010 msgid "Move screen to the upper left corner"
4011 msgstr "Flytta bildrutan till övre vänstra hörnet"
4014 msgid "Move screen to the upper right corner"
4015 msgstr "Flytta bildrutan till övre högra hörnet"
4018 msgid "Move screen up"
4019 msgstr "Flytta bildrutan uppåt"
4023 msgstr "Flytta väst"
4025 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
4028 msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
4032 msgid "Movie location"
4036 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
4040 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
4045 msgid "Movielist menu"
4046 msgstr "Filmlista meny"
4057 msgid "Multiple service support"
4058 msgstr "Multipla kanaler stöds"
4073 msgid "My TubePlayer"
4074 msgstr "My TubePlayer"
4077 msgid "MyTube Settings"
4078 msgstr "MyTube Inställningar"
4081 msgid "MyTubePlayer"
4082 msgstr "MyTubePlayer"
4085 msgid "MyTubePlayer Help"
4086 msgstr "MyTubePlayer Hjälp"
4089 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
4090 msgstr "MyTubePlayer aktiva videonedladdningar"
4093 msgid "MyTubePlayer settings"
4094 msgstr "MyTubePlayer inställningar"
4097 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
4098 msgstr "MyTubeVideoInfoScreen"
4101 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
4102 msgstr "MyTubeVideoHjälpSkärm"
4108 "NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
4109 "Vodafone Easybox) on your Dreambox."
4116 msgid "NFI Image Flashing"
4117 msgstr "NFI image Flashning"
4120 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
4121 msgstr "NFI image flashning klar. Tryck Gul för omstart!"
4125 msgstr "NFS delning"
4144 msgid "Nameserver %d"
4145 msgstr "Namnserver %d"
4148 msgid "Nameserver Setup"
4149 msgstr "Namnserver installation"
4152 msgid "Nameserver settings"
4153 msgstr "Namnserver inställningar"
4155 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
4156 msgstr "Nemesis BlackBox Skin"
4158 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
4159 msgstr "Nemesis BlackBox Skin för Dreamboxen"
4161 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
4162 msgstr "Nemesis Blueline Single Skin"
4164 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
4165 msgstr "Nemesis Blueline Single Skin för Dreamboxen"
4167 msgid "Nemesis Blueline Skin"
4168 msgstr "Nemesis Blueline Skin"
4170 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
4171 msgstr "Nemesis Blueline Skin för Dreamboxen"
4173 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4174 msgstr "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4176 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
4177 msgstr "Nemesis Blueline.Extended Skin för Dreamboxen"
4179 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4180 msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4182 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
4183 msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin för Dreamboxen"
4185 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
4186 msgstr "Nemesis ChromeLine Skin"
4188 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
4189 msgstr "Nemesis ChromeLine Skin för Dreamboxen"
4191 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
4192 msgstr "Nemesis Flatline Blue Skin"
4194 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
4195 msgstr "Nemesis Flatline Blue Skin för Dreamboxen"
4197 msgid "Nemesis Flatline Skin"
4198 msgstr "Nemesis Flatline Skin"
4200 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
4201 msgstr "Nemesis Flatline Skin för Dreamboxen"
4203 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
4204 msgstr "Nemesis GlassLine Skin"
4206 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
4207 msgstr "Nemesis GlassLine Skin för Dreamboxen"
4209 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
4210 msgstr "Nemesis Greenline Extended Skin"
4212 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
4213 msgstr "Nemesis Greenline Extended Skin för Dreamboxen"
4215 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
4216 msgstr "Nemesis Greenline Single Skin"
4218 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
4219 msgstr "Nemesis Greenline Single Skin för Dreamboxen"
4221 msgid "Nemesis Greenline Skin"
4222 msgstr "Nemesis Greenline Skin"
4224 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
4225 msgstr "Nemesis Greenline Skin för Dreamboxen"
4227 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
4228 msgstr "Nemesis Greyline Extended Skin"
4230 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
4231 msgstr "Nemesis Greyline Extended Skin för Dreamboxen"
4233 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
4234 msgstr "Nemesis Greyline Single Skin"
4236 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
4237 msgstr "Nemesis Greyline Single Skin för Dreamboxen"
4239 msgid "Nemesis Greyline Skin"
4240 msgstr "Nemesis Greyline Skin"
4242 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
4243 msgstr "Nemesis Greyline Skin för Dreamboxen"
4245 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
4246 msgstr "Nemesis ShadowLine Skin"
4248 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
4249 msgstr "Nemesis ShadowLine Skin för Dreamboxen"
4260 msgid "Network Configuration..."
4261 msgstr "Nätverk Konfiguration..."
4264 msgid "Network Mount"
4265 msgstr "Nätverksmonteringar"
4268 msgid "Network SSID"
4269 msgstr "Nätverk SSID"
4272 msgid "Network Setup"
4273 msgstr "Nätverksinställningar"
4276 msgid "Network Wizard"
4277 msgstr "Nätverksguide"
4280 msgid "Network scan"
4281 msgstr "Sök nätverk"
4284 msgid "Network setup"
4285 msgstr "Nätverksinställningar"
4288 msgid "Network test"
4289 msgstr "Nätverktest"
4292 msgid "Network test..."
4293 msgstr "Nätverktest..."
4295 msgid "Network test: "
4296 msgstr "Nätverkstest: "
4303 msgid "NetworkBrowser"
4304 msgstr "Nätverksbläddring"
4307 msgid "NetworkWizard"
4308 msgstr "Nätverksguide"
4323 msgstr "Nya Zeeland"
4326 msgid "New version:"
4327 msgstr "Ny version:"
4330 msgid "News & Politics"
4331 msgstr "Nyheter & Politik"
4342 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4343 msgstr "Ingen (supporterad) DVDROM hittad!"
4346 msgid "No Connection"
4347 msgstr "Ingen anslutning"
4349 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4350 msgstr "Ingen HDD hittad eller HDD inte initierad!"
4353 msgid "No Networks found"
4354 msgstr "Inget nätverk funnet"
4357 msgid "No backup needed"
4358 msgstr "Ingen backup behövs"
4362 "No data on transponder!\n"
4363 "(Timeout reading PAT)"
4365 "Ingen data på transponder!\n"
4366 "(Timeout vid läsning av PAT)"
4369 msgid "No description available."
4370 msgstr "Ingen beskrivning tillgänglig."
4373 msgid "No details for this image file"
4374 msgstr "Inga detaljer för denna image fil"
4377 msgid "No displayable files on this medium found!"
4378 msgstr "Inga visningsbara filer hittade på detta media!"
4381 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4382 msgstr "Ingen programinfo hittades, inspelning oändlig."
4385 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4388 "Ingen snabbspolning tillgänlig än... men du kan använda nummerknapparna för "
4389 "att hoppa framåt/bakåt!"
4392 msgid "No free tuner!"
4393 msgstr "Ingen ledig tuner!"
4396 msgid "No network connection available."
4397 msgstr "Ingen nätverksanslutning tillgänglig."
4400 msgid "No network devices found!"
4401 msgstr "Inget nätverkskort funnet!"
4404 msgid "No networks found"
4405 msgstr "Inget nätverk hittat"
4409 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4410 msgstr "Inga paket uppgraderade. Undersök ditt nätverk och prova igen."
4413 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4414 msgstr "Ingen bild på TVn? Tryck EXIT för att försöka igen."
4417 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4418 msgstr "Inga spelbara video hittas! Sluta spela denna film?"
4421 msgid "No positioner capable frontend found."
4422 msgstr "Ingen motorkapabel frontend hittad."
4425 msgid "No satellite frontend found!!"
4426 msgstr "Ingen satellit frontend funnen!!"
4429 msgid "No tags are set on these movies."
4430 msgstr "Ingen märkning är gjord på dessa filmer."
4434 msgstr "Nej till alla"
4437 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4438 msgstr "Ingen tuner är konfigurerad för motor diseqc!"
4442 "No tuner is enabled!\n"
4443 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4445 "Ingen tuner är aktiverad!\n"
4446 "Vänligen konfigurera tuner före scanning efter kanaler."
4450 "No valid service PIN found!\n"
4451 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4452 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4454 "Ingen giltig kanal PIN hittad!\n"
4455 "Vill du ändra kanal PIN nu?\n"
4456 "Om du anger 'Nej' här kommer kanalskyddet vara avaktiverat!"
4460 "No valid setup PIN found!\n"
4461 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4462 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4464 "Ingen giltig installations PIN hittad!\n"
4465 "Vill du ändra installations PIN nu?\n"
4466 "Om du anger 'Nej' här kommer installationsskyddet vara avaktiverat!"
4469 msgid "No videos to display"
4470 msgstr "Ingen video att visa"
4473 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
4474 msgstr "Inget trådlöst nätverk hittat! Vänligen uppdatera."
4478 "No working local network adapter found.\n"
4479 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4480 "configured correctly."
4482 "Inget fungerandes lokalt nätverkskort funnet.\n"
4483 "Vänligen bekräfta att du har anslutit en nätverkskabel och att ditt nätverk "
4484 "är korrekt konfigurerat."
4488 "No working wireless network adapter found.\n"
4489 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4490 "network is configured correctly."
4492 "Inget fungerandes trådlöst nätverkskort funnet.\n"
4493 "Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN enhet och att din "
4494 "nätverkskonfiguration är korrekt."
4498 "No working wireless network interface found.\n"
4499 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4500 "your local network interface."
4502 "Inget fungerandes trådlöst nätverkskort funnet.\n"
4503 "Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN enhet eller "
4504 "aktiverat ditt lokala nätverkskort."
4507 msgid "No, but play video again"
4508 msgstr "Nej, men spela video igen"
4511 msgid "No, but restart from begin"
4512 msgstr "Nej, men starta om från början"
4515 msgid "No, but switch to video entries."
4516 msgstr "Nej, men byt till videoposter."
4519 msgid "No, but switch to video search."
4520 msgstr "Nej, men byt till videosökning."
4523 msgid "No, do nothing."
4524 msgstr "Nej, gör inget."
4527 msgid "No, just start my dreambox"
4528 msgstr "Nej, starta bara dreamboxen"
4531 msgstr "Nej, aldrig"
4535 msgstr "Nej, inte nu"
4538 msgid "No, remove them."
4539 msgstr "Nej, ta bort dem."
4542 msgid "No, scan later manually"
4543 msgstr "Nej, sök manuellt senare"
4546 msgid "No, send them never"
4547 msgstr "Nej, skicka aldrig"
4554 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4559 msgid "Nonprofits & Activism"
4560 msgstr "Ej vinstdrivande & Aktivism"
4573 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4574 "required, %d MB available)"
4576 "Inte tillräckligt med diskutrymme. Vänligen frigör diskutrymme och försök "
4577 "igen. (%d MB krävs, %d MB tillgängligt)"
4580 msgid "Not fetching feed entries"
4581 msgstr "Hämtar inte feed poster"
4585 "Nothing to scan!\n"
4586 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4588 "Inget att scanna!\n"
4589 "Vänligen konfigurera tuner före scanning efter kanaler."
4596 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4597 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4598 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4600 "Nu, använd kontrastinställningen för att öka ljusstyrka på bakgrunden så "
4601 "mycket som möjligt, men säkerställ att du fortfarande kan se skillnaden "
4602 "mellan de två ljusaste nivåerna av skuggor på skalan.När du har gjort det, "
4603 "vänligen tryck OK för att fortsätta."
4606 msgid "Number of scheduled recordings left."
4607 msgstr "Antal schemalagda inspelningar kvar."
4614 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4615 msgstr "OK, guida mig genom uppgraderingen"
4618 msgid "OK, remove another extensions"
4619 msgstr "OK, ta bort fler utökningar"
4622 msgid "OK, remove some extensions"
4623 msgstr "OK, ta bort några utökningar"
4626 msgid "OSD Settings"
4627 msgstr "OSD inställning"
4630 msgid "OSD visibility"
4631 msgstr "OSD synlighet"
4638 msgid "Offset after recording (in m)"
4639 msgstr "Offset efter inspelning (i min)"
4642 msgid "Offset before recording (in m)"
4643 msgstr "Offset före inspelning (i min)"
4650 msgid "On any service"
4651 msgstr "På alla kanaler"
4654 msgid "On same service"
4655 msgstr "På samma kanal"
4661 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4662 msgstr "Enbart AutoTimers skapades under denna session"
4665 msgid "Only Free scan"
4666 msgstr "Bara Fri sökning"
4669 msgid "Only extensions."
4670 msgstr "Endast utökningar."
4672 msgid "Only match during timespan"
4673 msgstr "Matcha enbart under tidsintervallet"
4677 msgid "Only on Service: %s"
4678 msgstr "Enbart på kanal: %s"
4681 msgid "Open Context Menu"
4682 msgstr "Öppna Context Meny"
4685 msgid "Open plugin menu"
4686 msgstr "Öppna plugin meny"
4689 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4690 msgstr "Valfritt ange ditt namn om du vill."
4693 msgid "Orbital Position"
4694 msgstr "Orbital position"
4697 msgid "Outer Bound (+/-)"
4698 msgstr "Yttre gräns (+/-)"
4700 msgid "Overlay for scrolling bars"
4704 msgid "Override found with alternative service"
4705 msgstr "Åsidosätt hittade med alternativ kanal"
4707 msgid "Overwrite configuration files ?"
4708 msgstr "Skriv över konfigurationsfilerna ?"
4710 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4711 msgstr "Skriv över konfigurationsfilerna vid mjukvaruuppgradering?"
4722 msgid "Package list update"
4723 msgstr "Paketlista uppdatering"
4726 msgid "Package removal failed.\n"
4727 msgstr "Paketorttagning misslyckades.\n"
4729 msgid "Package removed successfully.\n"
4730 msgstr "Paketbortagning utförd.\n"
4733 msgid "Packet management"
4734 msgstr "Pakethantering"
4737 msgid "Packet manager"
4738 msgstr "Pakethanterare"
4741 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4746 msgid "Parent Directory"
4747 msgstr "Föräldrarbibliotek"
4750 msgid "Parental control"
4751 msgstr "Föräldrakontroll"
4754 msgid "Parental control services Editor"
4755 msgstr "Föräldrakontroll kanaleditor"
4758 msgid "Parental control setup"
4759 msgstr "Föräldrakontroll installation"
4762 msgid "Parental control type"
4763 msgstr "Föräldrakontroll typ"
4766 "Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
4775 msgid "Pause movie at end"
4776 msgstr "Pausa filmen"
4779 msgid "People & Blogs"
4780 msgstr "Folk & Bloggar"
4782 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
4786 msgid "Pets & Animals"
4787 msgstr "Husdjur & Vilddjur"
4790 msgid "Phone number"
4791 msgstr "Telefonnummer"
4795 msgstr "BiB konfiguration"
4798 msgid "PicturePlayer"
4799 msgstr "Bildspelare"
4802 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4804 msgstr "Svarta kanter"
4810 msgid "Pin code needed"
4811 msgstr "Pin kod behövs"
4818 msgid "Play Audio-CD..."
4819 msgstr "Spela Audio-CD..."
4826 msgid "Play Music..."
4827 msgstr "Spela Musik..."
4830 msgid "Play YouTube movies"
4831 msgstr "Spela YouTube filmer"
4833 msgid "Play music from Last.fm"
4836 msgid "Play music from Last.fm."
4840 msgid "Play next video"
4841 msgstr "Spela nästa video"
4844 msgid "Play recorded movies..."
4845 msgstr "Spela inspelade filmer..."
4847 msgid "Play video again"
4848 msgstr "Spela video igen"
4850 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
4853 msgid "Playback of Youtube through a PC"
4856 msgid "Player for Network and Internet Streams"
4859 msgid "Player for Network and Internet Streams."
4862 msgid "Plays your favorite music and videos"
4866 msgid "Please Reboot"
4867 msgstr "Vänligen starta om"
4870 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
4871 msgstr "Vänligen ange media som ska undersökas"
4874 msgid "Please add titles to the compilation."
4875 msgstr "Vänligen lägg till titel till sammanställningen."
4878 "Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
4883 msgid "Please change recording endtime"
4884 msgstr "Vänligen ändra inspelnings sluttid"
4887 msgid "Please check your network settings!"
4888 msgstr "Vänligen kontrollera dina nätverksinställningar!"
4891 msgid "Please choose an extension..."
4892 msgstr "Vänligen välj en utökning..."
4894 msgid "Please choose he package..."
4895 msgstr "Vänligen välj paket..."
4898 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
4899 msgstr "Vänligen välj vilken grundservicelista som du vill installera."
4902 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
4904 "When you are ready press OK to continue."
4906 "Vänligen konfigurera eller bekräfta din namnserver med att fylla i de "
4908 "När du är klar tryck OK för att fortsätta."
4912 "Please configure your internet connection by filling out the required "
4914 "When you are ready press OK to continue."
4916 "Vänligen konfigurera din Internet anslutning med att fylla i begärda fält.\n"
4917 "När du är klar tryck OK för att forsätta."
4920 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
4921 msgstr "Vänligen ändra inte om du inte vet vad du gör!"
4924 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
4925 msgstr "Ange namn för den nya favoritlistan"
4928 msgid "Please enter a name for the new marker"
4929 msgstr "Vänligen ange namn för ny markör"
4932 msgid "Please enter a new filename"
4933 msgstr "Vänligen ange nytt filnamn"
4936 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
4937 msgstr "Vänligen ange filnamn (tomt = använd dagens datum)"
4940 msgid "Please enter name of the new directory"
4941 msgstr "Vänligen ange namn till det nya biblioteket"
4943 msgid "Please enter the correct pin code"
4944 msgstr "Vänligen ange korrekt pin kod"
4946 msgid "Please enter the old PIN code"
4950 msgid "Please enter your email address here:"
4951 msgstr "Vänligen ange din epost här:"
4954 msgid "Please enter your name here (optional):"
4955 msgstr "Vänligen ange ditt namn här (valfritt):"
4958 msgid "Please enter your search term."
4959 msgstr "Vänligen ange din sökterm."
4962 msgid "Please follow the instructions on the TV"
4963 msgstr "Vänligen följ instruktionerna på TVn"
4967 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
4968 "therefore the default directory is being used instead."
4970 "Vänligen notera att föregående valda mediat var inte åtkomstbart och därför "
4971 "är nu default bibliotek valt."
4974 msgid "Please press OK to continue."
4975 msgstr "Vänligen tryck OK för att försätta."
4978 msgid "Please press OK!"
4979 msgstr "Vänligen tryck OK!"
4982 msgid "Please provide a Text to match"
4983 msgstr "Vänligen ange en text för matchning"
4986 msgid "Please select a playlist to delete..."
4987 msgstr "Vänligen välj en spellista för borttagning..."
4990 msgid "Please select a playlist..."
4991 msgstr "Vänligen välj en spellista..."
4994 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
4995 msgstr "Vänligen ange en grundström eller försök söka efter videos."
4998 msgid "Please select a subservice to record..."
4999 msgstr "Vänligen välj en underkanal för inspelning..."
5002 msgid "Please select a subservice..."
5003 msgstr "Vänligen välj en underkanal..."
5005 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
5006 msgstr "Vänligen välj en NFI fil och tryck på grön knapp för att flasha!"
5009 msgid "Please select an extension to remove."
5010 msgstr "Vänligen välj utökning att ta bort."
5013 msgid "Please select an option below."
5014 msgstr "Vänligen välj ett alternativ nedan."
5017 msgid "Please select medium to use as backup location"
5018 msgstr "Vänligen välj media som ska användas som backupdestination"
5021 msgid "Please select tag to filter..."
5022 msgstr "Vänligen välj märke för filtrering..."
5025 msgid "Please select the movie path..."
5026 msgstr "Vänligen ange filmens sökväg..."
5029 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
5032 "Please press OK to continue."
5034 "Vänligen välj nätverkskort som du vill använda för anslutning till "
5037 "Vänligen tryck OK för att fortsätta."
5041 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
5043 "Please press OK to continue."
5045 "Vänligen välj det trådlösa nätverk du vill ansluta till.\n"
5047 "Vänligen tryck OK för att forsätta."
5050 msgid "Please set up tuner B"
5051 msgstr "Vänligen installera tuner B"
5054 msgid "Please set up tuner C"
5055 msgstr "Vänligen installera tuner C"
5058 msgid "Please set up tuner D"
5059 msgstr "Vänligen installera tuner D"
5063 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
5064 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
5065 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
5067 "Använd piltangenterna för att flytta BiB fönstret.\n"
5068 "Tryck Bouquet +/- för ändra storleken på fönstret.\n"
5069 "Tryck OK för att gå tillbaka till TV läge eller EXIT för att avbryta "
5073 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
5076 "Vänligen använd UPP och NER pil för att välja språk. Efter val tryck på OK "
5080 msgid "Please wait (Step 2)"
5081 msgstr "Vänligen vänta (Steg 2)"
5084 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
5085 msgstr "Vänligen vänta för aktivering av din nätverkskonfiguration..."
5088 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
5089 msgstr "Vänligen vänta på aktivering av din nätverksmontering..."
5092 msgid "Please wait while removing selected package..."
5093 msgstr "Vänligen vänta medan bortagning av valt paket utförs..."
5096 msgid "Please wait while removing your network mount..."
5097 msgstr "Vänligen vänta medan dina nätverksmontering tas bort..."
5100 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
5101 msgstr "Vänligen vänta meda sökning pågår..."
5104 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
5105 msgstr "Vänligen vänta medan sökning för paket som kan tas bort..."
5108 msgid "Please wait while updating your network mount..."
5109 msgstr "Vänligen vänta medan dina nätverksmontering uppdateras..."
5112 msgid "Please wait while we configure your network..."
5113 msgstr "Vänligen vänta medan ditt nätverk konfigureras..."
5116 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
5117 msgstr "Vänligen vänta medan vi förbereder dina nätverkskort..."
5120 msgid "Please wait while we test your network..."
5121 msgstr "Vänligen vänta medan vi testar ditt nätverk..."
5124 msgid "Please wait while your network is restarting..."
5125 msgstr "Vänligen vänta medan ditt nätverk startas om..."
5128 msgid "Please wait..."
5129 msgstr "Vänligen vänta..."
5132 msgid "Please wait... Loading list..."
5133 msgstr "Vänligen vänta... Laddar lista..."
5136 msgid "Plugin browser"
5137 msgstr "Plugin hanterare"
5140 msgid "Plugin manager activity information"
5141 msgstr "Pluginhanterare aktiviteksinformation"
5144 msgid "Plugin manager help"
5145 msgstr "Pluginhanterare hjälp"
5149 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
5150 msgstr "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
5156 msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
5168 msgid "Polarization"
5169 msgstr "Polarisation"
5176 msgid "Poll Interval (in h)"
5177 msgstr "Avsökningsintervall (i tim)"
5180 msgid "Poll automatically"
5181 msgstr "Sök automatiskt"
5201 msgstr "Portugisiska"
5208 msgid "Positioner fine movement"
5209 msgstr "Motor finstegning"
5212 msgid "Positioner movement"
5213 msgstr "Motor rörelse"
5216 msgid "Positioner setup"
5217 msgstr "Motor installation"
5220 msgid "Positioner storage"
5221 msgstr "Motor lagring"
5223 msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
5228 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
5229 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
5231 "Strömläge efter inspelning. Väl \"standard\" för att inte ändra standard för "
5232 "Enigma2 eller värde ändrat av dig."
5235 msgid "Power threshold in mA"
5236 msgstr "Ström gränsvärde i mA"
5239 msgid "Predefined transponder"
5240 msgstr "Fördefinerad transponder"
5242 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
5243 msgstr "Förbered ytterligare en USB-sticka för image flashning"
5246 msgid "Preparing... Please wait"
5247 msgstr "Förbereder... Vänligen vänta"
5249 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
5250 msgstr "Tryck INFO på din fjärrkontroll för ytterligare information."
5252 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
5253 msgstr "Tryck MENU på din fjärrkontroll för ytterligare valmöjligheter."
5256 msgid "Press OK on your remote control to continue."
5257 msgstr "Tryck OK på din fjärrkontroll för att fortsätta."
5260 msgid "Press OK to activate the selected skin."
5261 msgstr "Tryck OK för aktivera valt utseende."
5264 msgid "Press OK to activate the settings."
5265 msgstr "Tryck OK för aktivera inställningarna."
5268 msgid "Press OK to collapse this host"
5269 msgstr "Tryck OK för att kollapsa den här värden"
5272 msgid "Press OK to edit selected settings."
5273 msgstr "Tryck OK för att ändra vald inställning."
5276 msgid "Press OK to edit the settings."
5277 msgstr "Tryck OK för att ändra inställningar."
5280 msgid "Press OK to expand this host"
5281 msgstr "Tryck OK för att expandera den här värden"
5285 msgid "Press OK to get further details for %s"
5286 msgstr "Tryck OK för att få utförligare information om %s"
5289 msgid "Press OK to mount this share!"
5290 msgstr "Tryck OK för att montera den här delningen!"
5293 msgid "Press OK to mount!"
5294 msgstr "Tryck OK för att montera!"
5297 msgid "Press OK to save settings."
5298 msgstr "Tryck OK för att spara inställning."
5301 msgid "Press OK to scan"
5302 msgstr "Tryck OK för sökning"
5305 msgid "Press OK to select a Provider."
5306 msgstr "Tryck OK för att välja en Operatör."
5309 msgid "Press OK to select."
5310 msgstr "Tryck OK för att välja."
5313 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
5314 msgstr "Tryck OK för att aktivera/avaktivera en CAId."
5317 msgid "Press OK to start the scan"
5318 msgstr "Tryck OK för att starta sökning"
5321 msgid "Press OK to toggle the selection."
5322 msgstr "Tryck OK för att växla val."
5325 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
5326 msgstr "Tryck gul knapp för att ange detta interface som grundinterface."
5334 msgstr "Förhandsgranskning"
5337 msgid "Preview AutoTimer"
5338 msgstr "Förhandsgranska AutoTimer"
5341 msgid "Preview menu"
5342 msgstr "Förvisningsmeny"
5344 msgid "Preview screenshots of running tv shows"
5347 msgid "Preview screenshots of running tv shows."
5363 msgid "Properties of current title"
5364 msgstr "Egenskaper på nuvarande titel"
5367 msgid "Protect services"
5368 msgstr "Skydda kanaler"
5371 msgid "Protect setup"
5372 msgstr "Skydda inställningar"
5379 msgid "Provider to scan"
5380 msgstr "Leverantör att scanna"