lib/dvb/pmt.cpp: migrate PMT pid search code to new iDataSource stuff
[vuplus_dvbapp] / po / sl.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: ENIGMA 1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-01-25 13:59+0100\n"
7 "Last-Translator: Gregor <greg.domajnko@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: \n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
13 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
14
15 #
16 msgid ""
17 "\n"
18 "Advanced options and settings."
19 msgstr ""
20
21 #
22 msgid ""
23 "\n"
24 "After pressing OK, please wait!"
25 msgstr ""
26
27 #
28 msgid ""
29 "\n"
30 "Backup your Dreambox settings."
31 msgstr ""
32
33 #
34 msgid ""
35 "\n"
36 "Edit the upgrade source address."
37 msgstr ""
38
39 #
40 msgid ""
41 "\n"
42 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
43 msgstr ""
44
45 #
46 msgid ""
47 "\n"
48 "Online update of your Dreambox software."
49 msgstr ""
50
51 #
52 msgid ""
53 "\n"
54 "Press OK on your remote control to continue."
55 msgstr ""
56
57 #
58 msgid ""
59 "\n"
60 "Restore your Dreambox settings."
61 msgstr ""
62
63 #
64 msgid ""
65 "\n"
66 "Restore your Dreambox with a new firmware."
67 msgstr ""
68
69 #
70 msgid ""
71 "\n"
72 "Restore your backups by date."
73 msgstr ""
74
75 #
76 msgid ""
77 "\n"
78 "Scan for local extensions and install them."
79 msgstr ""
80
81 #
82 msgid ""
83 "\n"
84 "Select your backup device.\n"
85 "Current device: "
86 msgstr ""
87
88 #
89 msgid ""
90 "\n"
91 "System will restart after the restore!"
92 msgstr ""
93
94 #
95 msgid ""
96 "\n"
97 "View, install and remove available or installed packages."
98 msgstr ""
99
100 #
101 msgid " "
102 msgstr " "
103
104 #
105 msgid " Results"
106 msgstr ""
107
108 #
109 msgid " extensions."
110 msgstr ""
111
112 msgid " ms"
113 msgstr ""
114
115 #
116 msgid " packages selected."
117 msgstr ""
118
119 #
120 msgid " updates available."
121 msgstr ""
122
123 #
124 msgid " wireless networks found!"
125 msgstr ""
126
127 #
128 msgid "#000000"
129 msgstr "#ffffff"
130
131 #
132 msgid "#0064c7"
133 msgstr "#0064c7"
134
135 #
136 msgid "#25062748"
137 msgstr "#25062748"
138
139 #
140 msgid "#389416"
141 msgstr "#389416"
142
143 #
144 msgid "#80000000"
145 msgstr "#80000000"
146
147 #
148 msgid "#80ffffff"
149 msgstr "#80ffffff"
150
151 #
152 msgid "#bab329"
153 msgstr "#bab329"
154
155 #
156 msgid "#f23d21"
157 msgstr "#f23d21"
158
159 #
160 msgid "#ffffff"
161 msgstr "#ffffff"
162
163 #
164 msgid "#ffffffff"
165 msgstr "#ffffffff"
166
167 #
168 msgid "%H:%M"
169 msgstr "%S:%M"
170
171 #
172 #, python-format
173 msgid "%d jobs are running in the background!"
174 msgstr "%s opravil teče v ozadju"
175
176 #
177 #, python-format
178 msgid "%d min"
179 msgstr "%d min"
180
181 #
182 #, python-format
183 msgid "%d services found!"
184 msgstr "%d storitev najdenih!"
185
186 #
187 msgid "%d.%B %Y"
188 msgstr "%d.%B %Y"
189
190 #
191 #, python-format
192 msgid "%i ms"
193 msgstr ""
194
195 #
196 #, python-format
197 msgid ""
198 "%s\n"
199 "(%s, %d MB free)"
200 msgstr ""
201 "%s\n"
202 "(%s, %d MB prosto)"
203
204 #
205 #, python-format
206 msgid "%s (%s)\n"
207 msgstr "%s (%s)\n"
208
209 #
210 msgid "(ZAP)"
211 msgstr "(ZAP)"
212
213 #
214 msgid "(empty)"
215 msgstr "(prazno)"
216
217 #
218 msgid "(show optional DVD audio menu)"
219 msgstr "(prikaži opcijski DVD avdio meni)"
220
221 #
222 msgid "* Only available if more than one interface is active."
223 msgstr "* Na voljo samo kadar je hkrati aktivnih več vmesnikov."
224
225 #
226 msgid "0"
227 msgstr "0"
228
229 #
230 msgid "1"
231 msgstr "1"
232
233 #
234 msgid "1 wireless network found!"
235 msgstr ""
236
237 #
238 msgid "1.0"
239 msgstr "1.0"
240
241 #
242 msgid "1.1"
243 msgstr "1.1"
244
245 #
246 msgid "1.2"
247 msgstr "1.2"
248
249 #
250 msgid "12V output"
251 msgstr "12V izhod"
252
253 #
254 msgid "13 V"
255 msgstr "13 V"
256
257 #
258 msgid "16:10"
259 msgstr "16:10"
260
261 #
262 msgid "16:10 Letterbox"
263 msgstr "16:10 Letterbox"
264
265 #
266 msgid "16:10 PanScan"
267 msgstr "16:10 PanScan"
268
269 #
270 msgid "16:9"
271 msgstr "16:9"
272
273 #
274 msgid "16:9 Letterbox"
275 msgstr "16:9 Letterbox"
276
277 #
278 msgid "16:9 always"
279 msgstr "vedno 16:9 "
280
281 #
282 msgid "18 V"
283 msgstr "18 V"
284
285 #
286 msgid "2"
287 msgstr "2"
288
289 #
290 msgid "3"
291 msgstr "3"
292
293 #
294 msgid "30 minutes"
295 msgstr "30 minut"
296
297 #
298 msgid "4"
299 msgstr "4"
300
301 #
302 msgid "4:3"
303 msgstr "4:3"
304
305 #
306 msgid "4:3 Letterbox"
307 msgstr "4:3 Letterbox"
308
309 #
310 msgid "4:3 PanScan"
311 msgstr "4:3 PanScan"
312
313 #
314 msgid "5"
315 msgstr "5"
316
317 #
318 msgid "5 minutes"
319 msgstr "5 minut"
320
321 #
322 msgid "6"
323 msgstr "6"
324
325 #
326 msgid "60 minutes"
327 msgstr "60 minut"
328
329 #
330 msgid "7"
331 msgstr "7"
332
333 #
334 msgid "8"
335 msgstr "8"
336
337 #
338 msgid "9"
339 msgstr "9"
340
341 #
342 msgid "<Current movielist location>"
343 msgstr ""
344
345 #
346 msgid "<Default movie location>"
347 msgstr ""
348
349 #
350 msgid "<Last timer location>"
351 msgstr ""
352
353 #
354 msgid "<unknown>"
355 msgstr "<nepoznan>"
356
357 #
358 msgid "??"
359 msgstr "??"
360
361 #
362 msgid "A"
363 msgstr "A"
364
365 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
366 msgstr ""
367
368 msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
369 msgstr ""
370
371 msgid "A basic ftp client"
372 msgstr ""
373
374 msgid "A client for www.dyndns.org"
375 msgstr ""
376
377 #
378 #, python-format
379 msgid ""
380 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
381 "Do you want to keep your version?"
382 msgstr ""
383 "Datoteka nastavitve (%s) je bila spremenjena po namestitvi.\n"
384 "Želite obdržati vašo različico?"
385
386 msgid "A demo plugin for TPM usage."
387 msgstr ""
388
389 #
390 msgid ""
391 "A finished record timer wants to set your\n"
392 "Dreambox to standby. Do that now?"
393 msgstr ""
394 "Zaključen časovnik snemanja želi stanje vašega\n"
395 "Dreambox-a spremeniti v stanje pripravljenosti. Želite to storiti sedaj?"
396
397 #
398 msgid ""
399 "A finished record timer wants to shut down\n"
400 "your Dreambox. Shutdown now?"
401 msgstr ""
402 "Zaključen časovnik snemanja želi izklopiti vaš\n"
403 "Dreambox. Želite to storiti sedaj?"
404
405 #
406 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
407 msgstr "Grafični EPG za vse storitve izbranega paketa"
408
409 msgid "A graphical EPG interface"
410 msgstr ""
411
412 msgid "A graphical EPG interface."
413 msgstr ""
414
415 #
416 msgid ""
417 "A mount entry with this name already exists!\n"
418 "Update existing entry and continue?\n"
419 msgstr ""
420
421 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
422 msgstr ""
423
424 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
425 msgstr ""
426
427 msgid "A nice looking skin from Kerni"
428 msgstr ""
429
430 #
431 #, python-format
432 msgid ""
433 "A record has been started:\n"
434 "%s"
435 msgstr ""
436 "Snemanje se je začelo:\n"
437 "%s"
438
439 #
440 msgid ""
441 "A recording is currently running.\n"
442 "What do you want to do?"
443 msgstr ""
444 "Digitalno snemanje je trenutno v teku.\n"
445 "Kaj želite storiti?"
446
447 #
448 msgid ""
449 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
450 "configure the positioner."
451 msgstr ""
452 "Snemanje poteka. Ustavite snemanje preden želite spremeniti nastavitve "
453 "pritrditve."
454
455 #
456 msgid ""
457 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
458 "start the satfinder."
459 msgstr ""
460 "Snemanje poteka. Ustavite snemanje preden poskusite zagnati IskalcaSatelitev."
461
462 #
463 #, python-format
464 msgid "A required tool (%s) was not found."
465 msgstr "Zahtevanega orodja (%s) ni mogoče najti."
466
467 #
468 msgid "A search for available updates is currently in progress."
469 msgstr ""
470
471 #
472 msgid ""
473 "A second configured interface has been found.\n"
474 "\n"
475 "Do you want to disable the second network interface?"
476 msgstr ""
477
478 msgid "A simple downloading application for other plugins"
479 msgstr ""
480
481 #
482 msgid ""
483 "A sleep timer wants to set your\n"
484 "Dreambox to standby. Do that now?"
485 msgstr ""
486 "Časovnik mirovanja želi spremeniti stanje\n"
487 "vašega Dreambox-a v stanje mirovanja. Želite to storiti sedaj?"
488
489 #
490 msgid ""
491 "A sleep timer wants to shut down\n"
492 "your Dreambox. Shutdown now?"
493 msgstr ""
494 "Časovnik mirovanja želi izklopiti vaš\n"
495 "Dreambox. Želite to storiti sedaj?"
496
497 #
498 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
499 msgstr ""
500
501 #
502 msgid ""
503 "A timer failed to record!\n"
504 "Disable TV and try again?\n"
505 msgstr ""
506 "Časovnik ni uspel zagnati snemanja\n"
507 "Izklopite TV in poskušajte ponovno?\n"
508
509 #
510 msgid "A/V Settings"
511 msgstr "Nastavitve A/V"
512
513 #
514 msgid "AA"
515 msgstr "AA"
516
517 #
518 msgid "AB"
519 msgstr "AB"
520
521 #
522 msgid "AC3 default"
523 msgstr "AC3 standard"
524
525 #
526 msgid "AC3 downmix"
527 msgstr "AC3 downmix"
528
529 #
530 msgid "Abort"
531 msgstr ""
532
533 #
534 msgid "Abort this Wizard."
535 msgstr ""
536
537 #
538 msgid "About"
539 msgstr "O programu"
540
541 #
542 msgid "About..."
543 msgstr "O programu..."
544
545 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
546 msgstr ""
547
548 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
549 msgstr ""
550
551 #
552 msgid "Accesspoint:"
553 msgstr ""
554
555 #
556 msgid "Action on long powerbutton press"
557 msgstr "Akcija ob držanju tipke za vklop"
558
559 #
560 msgid "Action on short powerbutton press"
561 msgstr ""
562
563 #
564 msgid "Action:"
565 msgstr "Akcija:"
566
567 #
568 msgid "Activate Picture in Picture"
569 msgstr "Aktiviraj Slika v Sliki"
570
571 #
572 msgid "Activate network settings"
573 msgstr "Aktiviraj omrežne nastavitve"
574
575 #
576 msgid "Active"
577 msgstr ""
578
579 #
580 msgid ""
581 "Active/\n"
582 "Inactive"
583 msgstr ""
584
585 #
586 msgid "Adapter settings"
587 msgstr "Nastavitve vmesnika"
588
589 #
590 msgid "Add"
591 msgstr "Dodaj"
592
593 #
594 msgid "Add Bookmark"
595 msgstr "Dodaj zaznamek"
596
597 #
598 msgid "Add WLAN configuration?"
599 msgstr ""
600
601 #
602 msgid "Add a mark"
603 msgstr "Dodaj zaznamek"
604
605 #
606 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
607 msgstr ""
608
609 #
610 msgid "Add a new title"
611 msgstr "Dodaj nov naslov"
612
613 #
614 msgid "Add network configuration?"
615 msgstr ""
616
617 #
618 msgid "Add new AutoTimer"
619 msgstr ""
620
621 #
622 msgid "Add new network mount point"
623 msgstr ""
624
625 #
626 msgid "Add timer"
627 msgstr "Nov časovnik"
628
629 #
630 msgid "Add timer as disabled on conflict"
631 msgstr ""
632
633 #
634 msgid "Add title"
635 msgstr "Dodaj naslov"
636
637 #
638 msgid "Add to bouquet"
639 msgstr "Dodaj v paket"
640
641 #
642 msgid "Add to favourites"
643 msgstr "Dodaj med priljubljene"
644
645 #
646 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
647 msgstr ""
648
649 #
650 msgid "Added: "
651 msgstr ""
652
653 #
654 msgid ""
655 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
656 "enabled."
657 msgstr ""
658
659 #
660 msgid "Adds network configuration if enabled."
661 msgstr ""
662
663 #
664 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
665 msgstr ""
666
667 #
668 msgid ""
669 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
670 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
671 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
672 "test screens."
673 msgstr ""
674 "Spremenite nastavitve barv, da bodo vse barvne sence razločljive in hkrati "
675 "dovolj sorodne. Če ste zadovoljni s spremembami pritisnite OK, da zaključite "
676 "podrobno nastavitev video-parametrov, ali uporabite številke za izbiro "
677 "drugih testnih oken."
678
679 msgid "Adult streaming plugin"
680 msgstr ""
681
682 msgid "Adult streaming plugin."
683 msgstr ""
684
685 #
686 msgid "Advanced Options"
687 msgstr ""
688
689 #
690 msgid "Advanced Software"
691 msgstr ""
692
693 #
694 msgid "Advanced Software Plugin"
695 msgstr ""
696
697 #
698 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
699 msgstr ""
700
701 #
702 msgid "Advanced Video Setup"
703 msgstr "Napredne video nastavitve"
704
705 #
706 msgid "Advanced restore"
707 msgstr ""
708
709 msgid ""
710 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
711 "standby-mode."
712 msgstr ""
713
714 #
715 msgid "After event"
716 msgstr "Po dogodku"
717
718 #
719 msgid ""
720 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
721 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
722 msgstr ""
723 "Ko se čarovnik zaključi, zaščitite posamezne storitve. Prosimo preverite "
724 "uporabniška navodila za podrobno razlago postopka."
725
726 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
727 msgstr ""
728
729 #
730 msgid "Album"
731 msgstr "Album"
732
733 #
734 msgid "All"
735 msgstr "Vsi"
736
737 #
738 msgid "All Satellites"
739 msgstr "Vsi sateliti"
740
741 #
742 msgid "All Time"
743 msgstr ""
744
745 #
746 msgid "All non-repeating timers"
747 msgstr ""
748
749 #
750 msgid "Allow zapping via Webinterface"
751 msgstr ""
752
753 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
754 msgstr ""
755
756 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
757 msgstr ""
758
759 #
760 msgid "Alpha"
761 msgstr "Alpha"
762
763 #
764 msgid "Alternative radio mode"
765 msgstr "Izbirni radio način"
766
767 #
768 msgid "Alternative services tuner priority"
769 msgstr "Prioritete izbirnih storitev vmesnika"
770
771 msgid "Always ask"
772 msgstr ""
773
774 #
775 msgid "Always ask before sending"
776 msgstr ""
777
778 #
779 msgid "Ammount of recordings left"
780 msgstr ""
781
782 #
783 msgid "An empty filename is illegal."
784 msgstr "Prazno ime datoteke ni dovoljeno."
785
786 #
787 msgid "An error occured."
788 msgstr ""
789
790 #
791 msgid "An unknown error occured!"
792 msgstr "Pojavila se je neznana napaka!"
793
794 #
795 msgid "Anonymize crashlog?"
796 msgstr ""
797
798 #
799 msgid "Arabic"
800 msgstr "Arabsko"
801
802 #
803 msgid ""
804 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
805 "\n"
806 msgstr ""
807 "Ste prepričani da želite aktivirati te omrežne nastavitve?\n"
808 "\n"
809
810 #
811 msgid ""
812 "Are you sure you want to delete\n"
813 "following backup:\n"
814 msgstr ""
815
816 #
817 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
818 msgstr ""
819
820 #
821 msgid ""
822 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
823 "\n"
824 msgstr ""
825 "Ste prepričani, da želite ponovno zagnati vaše omrežne vmesnike? \n"
826 "\n"
827
828 #
829 msgid ""
830 "Are you sure you want to restore\n"
831 "following backup:\n"
832 msgstr ""
833
834 #
835 msgid ""
836 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
837 "Enigma2 will restart after the restore"
838 msgstr ""
839
840 #
841 msgid ""
842 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
843 "\n"
844 msgstr ""
845
846 #
847 msgid "Artist"
848 msgstr "Izvajalec"
849
850 #
851 msgid "Ascending"
852 msgstr ""
853
854 #
855 msgid "Ask before shutdown:"
856 msgstr "Vprašaj pred izklopom:"
857
858 #
859 msgid "Ask user"
860 msgstr "Vprašajte uporabnika"
861
862 #
863 msgid "Aspect Ratio"
864 msgstr "Način prikaza"
865
866 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
867 msgstr ""
868
869 msgid "Atheros"
870 msgstr ""
871
872 #
873 msgid "Audio"
874 msgstr "Zvok"
875
876 #
877 msgid "Audio Options..."
878 msgstr "Zvočne nastavitve..."
879
880 #
881 msgid "Audio Sync"
882 msgstr ""
883
884 #
885 msgid "Audio Sync Setup"
886 msgstr ""
887
888 msgid ""
889 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
890 "synchronous to the picture."
891 msgstr ""
892
893 #
894 msgid "Australia"
895 msgstr ""
896
897 #
898 msgid "Author: "
899 msgstr ""
900
901 #
902 msgid "Authoring mode"
903 msgstr "Odobritveni način"
904
905 #
906 msgid "Auto"
907 msgstr "Samodejno"
908
909 #
910 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
911 msgstr "Samodejna delitev poglavja vsakih ? minut (0=vedno)"
912
913 #
914 msgid "Auto flesh"
915 msgstr ""
916
917 #
918 msgid "Auto scart switching"
919 msgstr "Samodejno preklapljanje SCART"
920
921 #
922 msgid "AutoTimer Editor"
923 msgstr ""
924
925 #
926 msgid "AutoTimer Filters"
927 msgstr ""
928
929 #
930 msgid "AutoTimer Services"
931 msgstr ""
932
933 #
934 msgid "AutoTimer Settings"
935 msgstr ""
936
937 #
938 msgid "AutoTimer overview"
939 msgstr ""
940
941 msgid ""
942 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
943 "criteria."
944 msgstr ""
945
946 #
947 msgid "Automatic"
948 msgstr "Samodejno"
949
950 #
951 msgid "Automatic Scan"
952 msgstr "Samodejno iskanje "
953
954 msgid "Automatic volume adjustment"
955 msgstr ""
956
957 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
958 msgstr ""
959
960 msgid "Automatically change video resolution"
961 msgstr ""
962
963 msgid ""
964 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
965 "resolution you are watching."
966 msgstr ""
967
968 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
969 msgstr ""
970
971 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
972 msgstr ""
973
974 msgid "Automatically refresh EPG"
975 msgstr ""
976
977 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
978 msgstr ""
979
980 #
981 msgid "Autos & Vehicles"
982 msgstr ""
983
984 #
985 msgid "Autowrite timer"
986 msgstr ""
987
988 #
989 msgid "Available format variables"
990 msgstr "Razpoložljive oblike"
991
992 #
993 msgid "B"
994 msgstr "B"
995
996 #
997 msgid "BA"
998 msgstr "BA"
999
1000 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
1001 msgstr ""
1002
1003 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
1004 msgstr ""
1005
1006 #
1007 msgid "BB"
1008 msgstr "BB"
1009
1010 #
1011 msgid "BER"
1012 msgstr "BER"
1013
1014 #
1015 msgid "BER:"
1016 msgstr "BER:"
1017
1018 #
1019 msgid "Back"
1020 msgstr "Nazaj"
1021
1022 #
1023 msgid "Background"
1024 msgstr "Ozadje"
1025
1026 #
1027 msgid "Backup done."
1028 msgstr ""
1029
1030 #
1031 msgid "Backup failed."
1032 msgstr ""
1033
1034 #
1035 msgid "Backup is running..."
1036 msgstr ""
1037
1038 #
1039 msgid "Backup system settings"
1040 msgstr ""
1041
1042 #
1043 msgid "Band"
1044 msgstr "Skupina"
1045
1046 #
1047 msgid "Bandwidth"
1048 msgstr "Prepustnost"
1049
1050 #
1051 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1052 msgstr ""
1053
1054 #
1055 msgid "Begin of timespan"
1056 msgstr ""
1057
1058 #
1059 msgid "Begin time"
1060 msgstr "Čas začetka"
1061
1062 #
1063 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1064 msgstr "Odziv ukaza \"premor\" ob premoru"
1065
1066 #
1067 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1068 msgstr "Odziv tipke 0 v načinu slika v sliki"
1069
1070 #
1071 msgid "Behavior when a movie is started"
1072 msgstr "Odziv ob predvajanju filma"
1073
1074 #
1075 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1076 msgstr "Odziv ob ustavljenem filmu"
1077
1078 #
1079 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1080 msgstr "Odziv ob koncu filma"
1081
1082 #
1083 msgid "Bitrate:"
1084 msgstr ""
1085
1086 #
1087 msgid "Block noise reduction"
1088 msgstr ""
1089
1090 #
1091 msgid "Blue boost"
1092 msgstr ""
1093
1094 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
1095 msgstr ""
1096
1097 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
1098 msgstr ""
1099
1100 #
1101 msgid "Bookmarks"
1102 msgstr "Zaznamki"
1103
1104 #
1105 msgid "Bouquets"
1106 msgstr ""
1107
1108 #
1109 msgid "Brazil"
1110 msgstr ""
1111
1112 #
1113 msgid "Brightness"
1114 msgstr "Svetlost"
1115
1116 msgid "Browse for and connect to network shares"
1117 msgstr ""
1118
1119 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
1120 msgstr ""
1121
1122 #
1123 msgid "Browse network neighbourhood"
1124 msgstr ""
1125
1126 #
1127 msgid "Burn DVD"
1128 msgstr "Posnemi DVD"
1129
1130 #
1131 msgid "Burn existing image to DVD"
1132 msgstr "Zapiši obstoječ image na DVD"
1133
1134 #
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Burn to DVD"
1137 msgstr "Posnemi na DVD..."
1138
1139 msgid "Burn your recordings to DVD"
1140 msgstr ""
1141
1142 #
1143 msgid "Bus: "
1144 msgstr "Bus:"
1145
1146 #
1147 msgid ""
1148 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1149 "displayed."
1150 msgstr "S pritiskom na tipko OK daljinca se bo prikazal info-bar."
1151
1152 #
1153 msgid "C"
1154 msgstr "C"
1155
1156 #
1157 msgid "C-Band"
1158 msgstr "C-Band"
1159
1160 #, fuzzy
1161 msgid "CDInfo"
1162 msgstr "InfoBar "
1163
1164 msgid ""
1165 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
1166 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
1167 msgstr ""
1168
1169 #
1170 msgid "CI assignment"
1171 msgstr ""
1172
1173 #
1174 msgid "CIFS share"
1175 msgstr ""
1176
1177 #
1178 msgid "CVBS"
1179 msgstr "CVBS"
1180
1181 #
1182 msgid "Cable"
1183 msgstr "Kabel"
1184
1185 #
1186 msgid "Cache Thumbnails"
1187 msgstr "Shrani sličice"
1188
1189 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
1190 msgstr ""
1191
1192 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
1193 msgstr ""
1194
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1197 msgstr "Prosim preverite vaše omrežne nastavitve!"
1198
1199 #
1200 msgid "Canada"
1201 msgstr ""
1202
1203 #
1204 msgid "Cancel"
1205 msgstr "Prekini"
1206
1207 #
1208 msgid "Capacity: "
1209 msgstr "Kapaciteta:"
1210
1211 #
1212 msgid "Card"
1213 msgstr "Kartica"
1214
1215 #
1216 msgid "Catalan"
1217 msgstr "Katalonski"
1218
1219 #
1220 msgid "Center screen at the lower border"
1221 msgstr ""
1222
1223 #
1224 msgid "Center screen at the upper border"
1225 msgstr ""
1226
1227 #
1228 msgid "Change active delay"
1229 msgstr ""
1230
1231 #
1232 msgid "Change bouquets in quickzap"
1233 msgstr "Spremeni pakete v hitrem preletu"
1234
1235 #
1236 msgid "Change default recording offset?"
1237 msgstr ""
1238
1239 #
1240 msgid "Change hostname"
1241 msgstr ""
1242
1243 #
1244 msgid "Change pin code"
1245 msgstr "Spremeni pin"
1246
1247 msgid "Change service PIN"
1248 msgstr ""
1249
1250 msgid "Change service PINs"
1251 msgstr ""
1252
1253 msgid "Change setup PIN"
1254 msgstr ""
1255
1256 #
1257 msgid "Change step size"
1258 msgstr ""
1259
1260 #
1261 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1262 msgstr ""
1263
1264 msgid "Changelog"
1265 msgstr ""
1266
1267 #
1268 msgid "Channel"
1269 msgstr "Kanal"
1270
1271 #
1272 msgid "Channel Selection"
1273 msgstr "Izbira kanala"
1274
1275 #
1276 msgid "Channel audio:"
1277 msgstr ""
1278
1279 #
1280 msgid "Channel not in services list"
1281 msgstr "Kanal ni v seznamu storitev"
1282
1283 #
1284 msgid "Channel:"
1285 msgstr "Kanal:"
1286
1287 #
1288 msgid "Channellist menu"
1289 msgstr "Seznam kanalov"
1290
1291 #
1292 msgid "Channels"
1293 msgstr ""
1294
1295 #
1296 msgid "Chap."
1297 msgstr "Pogl."
1298
1299 #
1300 msgid "Chapter"
1301 msgstr "Poglavje"
1302
1303 #
1304 msgid "Chapter:"
1305 msgstr "Poglavje:"
1306
1307 #
1308 msgid "Check"
1309 msgstr "Preveri"
1310
1311 #
1312 msgid "Checking Filesystem..."
1313 msgstr "Preverjanje datotečnega sistema..."
1314
1315 #
1316 msgid "Choose Tuner"
1317 msgstr "Izberi tuner"
1318
1319 #
1320 msgid "Choose a wireless network"
1321 msgstr ""
1322
1323 #
1324 msgid "Choose backup files"
1325 msgstr ""
1326
1327 #
1328 msgid "Choose backup location"
1329 msgstr ""
1330
1331 #
1332 msgid "Choose bouquet"
1333 msgstr "Izberi paket"
1334
1335 msgid "Choose image to download"
1336 msgstr ""
1337
1338 #
1339 msgid "Choose target folder"
1340 msgstr "Izberi ciljno mapo"
1341
1342 #
1343 msgid "Choose upgrade source"
1344 msgstr ""
1345
1346 #
1347 msgid "Choose your Skin"
1348 msgstr "Izberite vašo predlogo"
1349
1350 #
1351 msgid "Circular left"
1352 msgstr ""
1353
1354 #
1355 msgid "Circular right"
1356 msgstr ""
1357
1358 #
1359 msgid "Classic"
1360 msgstr "Klasi?na "
1361
1362 #
1363 msgid "Cleanup"
1364 msgstr "Čiščenje"
1365
1366 #
1367 msgid "Cleanup Wizard"
1368 msgstr ""
1369
1370 #
1371 msgid "Cleanup Wizard settings"
1372 msgstr ""
1373
1374 msgid "Cleanup timerlist automatically"
1375 msgstr ""
1376
1377 msgid "Cleanup timerlist automatically."
1378 msgstr ""
1379
1380 #
1381 msgid "CleanupWizard"
1382 msgstr ""
1383
1384 #
1385 msgid "Clear before scan"
1386 msgstr "Počisti pred preverjanjem"
1387
1388 #
1389 msgid "Clear history on Exit:"
1390 msgstr ""
1391
1392 #
1393 msgid "Clear log"
1394 msgstr "Izbriši log"
1395
1396 #
1397 msgid "Close"
1398 msgstr "Zapri"
1399
1400 #
1401 msgid "Close and forget changes"
1402 msgstr ""
1403
1404 #
1405 msgid "Close and save changes"
1406 msgstr ""
1407
1408 #
1409 msgid "Close title selection"
1410 msgstr ""
1411
1412 #
1413 msgid "Code rate high"
1414 msgstr "Visok nivo kodiranja"
1415
1416 #
1417 msgid "Code rate low"
1418 msgstr "Nizek nivo kodiranja"
1419
1420 #
1421 msgid "Coderate HP"
1422 msgstr "Kodiranje HP"
1423
1424 #
1425 msgid "Coderate LP"
1426 msgstr "Kodiranje LP"
1427
1428 #
1429 msgid "Collection name"
1430 msgstr "Ime zbirke"
1431
1432 #
1433 msgid "Collection settings"
1434 msgstr "Nastavitve zbirke"
1435
1436 #
1437 msgid "Color Format"
1438 msgstr "Barvni format"
1439
1440 #
1441 msgid "Comedy"
1442 msgstr ""
1443
1444 #
1445 msgid "Command execution..."
1446 msgstr "Izvajanje zahteve..."
1447
1448 #
1449 msgid "Command order"
1450 msgstr "Zaporedje ukazov"
1451
1452 #
1453 msgid "Committed DiSEqC command"
1454 msgstr "Izvršen DiSEqC ukaz"
1455
1456 #
1457 msgid "Common Interface"
1458 msgstr "Privzet vmesnik"
1459
1460 #
1461 msgid "Common Interface Assignment"
1462 msgstr ""
1463
1464 #
1465 msgid "CommonInterface"
1466 msgstr ""
1467
1468 #
1469 msgid "Communication"
1470 msgstr ""
1471
1472 #
1473 msgid "Compact Flash"
1474 msgstr "Compact Flash"
1475
1476 #
1477 msgid "Complete"
1478 msgstr "Končano"
1479
1480 #
1481 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1482 msgstr "Kompleksno (omogoča mešanje audio sledi in pogledov)"
1483
1484 msgid "Composition of the recording filenames"
1485 msgstr ""
1486
1487 #
1488 msgid "Configuration Mode"
1489 msgstr "Nastavitveni način"
1490
1491 #
1492 msgid "Configuration for the Webinterface"
1493 msgstr ""
1494
1495 #
1496 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1497 msgstr ""
1498
1499 #
1500 msgid "Configure interface"
1501 msgstr ""
1502
1503 #
1504 msgid "Configure nameservers"
1505 msgstr ""
1506
1507 msgid "Configure your WLAN network interface"
1508 msgstr ""
1509
1510 #
1511 msgid "Configure your internal LAN"
1512 msgstr ""
1513
1514 #
1515 msgid "Configure your network again"
1516 msgstr ""
1517
1518 #
1519 msgid "Configure your wireless LAN again"
1520 msgstr ""
1521
1522 #
1523 msgid "Configuring"
1524 msgstr "Nastavljam"
1525
1526 #
1527 msgid "Conflicting timer"
1528 msgstr "Konflikt časovnikov"
1529
1530 #
1531 msgid "Connect"
1532 msgstr ""
1533
1534 #
1535 msgid "Connect to a Wireless Network"
1536 msgstr ""
1537
1538 #
1539 msgid "Connected to"
1540 msgstr "Povezan s"
1541
1542 #
1543 msgid "Connected!"
1544 msgstr ""
1545
1546 #
1547 msgid "Constellation"
1548 msgstr "Konstalacija"
1549
1550 #
1551 msgid "Content does not fit on DVD!"
1552 msgstr "Vsebina se ne prilega na DVD!"
1553
1554 msgid "Continue"
1555 msgstr ""
1556
1557 #
1558 msgid "Continue in background"
1559 msgstr "Nadaljuj v ozadju"
1560
1561 #
1562 msgid "Continue playing"
1563 msgstr "Nadaljuj predvajanje"
1564
1565 #
1566 msgid "Contrast"
1567 msgstr "Kontrast"
1568
1569 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
1570 msgstr ""
1571
1572 msgid "Control your Dreambox with your browser"
1573 msgstr ""
1574
1575 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
1576 msgstr ""
1577
1578 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
1579 msgstr ""
1580
1581 msgid "Control your internal system fan."
1582 msgstr ""
1583
1584 msgid "Control your kids's tv usage"
1585 msgstr ""
1586
1587 msgid "Control your system fan"
1588 msgstr ""
1589
1590 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
1591 msgstr ""
1592
1593 #
1594 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1595 msgstr "Povezava z Dreambox .NFI izvornim strežnikom ni uspela:"
1596
1597 #
1598 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1599 msgstr "Ne morem brati iz medija! Pogon prazen?"
1600
1601 #
1602 msgid "Could not open Picture in Picture"
1603 msgstr ""
1604
1605 #
1606 #, python-format
1607 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1608 msgstr ""
1609
1610 #
1611 msgid "Crashlog settings"
1612 msgstr ""
1613
1614 #
1615 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1616 msgstr ""
1617
1618 #
1619 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1620 msgstr ""
1621
1622 #
1623 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1624 msgstr ""
1625
1626 #
1627 msgid ""
1628 "Crashlogs found!\n"
1629 "Send them to Dream Multimedia?"
1630 msgstr ""
1631
1632 #
1633 msgid "Create DVD-ISO"
1634 msgstr "Kreiraj DVD-ISO"
1635
1636 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
1637 msgstr ""
1638
1639 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
1640 msgstr ""
1641
1642 #
1643 msgid "Create a new AutoTimer."
1644 msgstr ""
1645
1646 #
1647 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1648 msgstr ""
1649
1650 #
1651 msgid "Create a new timer using the wizard"
1652 msgstr ""
1653
1654 #
1655 msgid "Create movie folder failed"
1656 msgstr "Neuspešno kreiranje video mape"
1657
1658 msgid "Create preview pictures of your Movies"
1659 msgstr ""
1660
1661 msgid "Create remote timers"
1662 msgstr ""
1663
1664 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
1665 msgstr ""
1666
1667 #
1668 #, python-format
1669 msgid "Creating directory %s failed."
1670 msgstr "Kreiranje mape %s ni uspelo."
1671
1672 #
1673 msgid "Creating partition failed"
1674 msgstr "Neuspešno kreiranje particije"
1675
1676 #
1677 msgid "Croatian"
1678 msgstr "Hrvaško"
1679
1680 #
1681 msgid "Current Transponder"
1682 msgstr "Trenutni oddajnik"
1683
1684 msgid "Current device: "
1685 msgstr ""
1686
1687 #
1688 msgid "Current settings:"
1689 msgstr "Trenutne nastavitve:"
1690
1691 #
1692 msgid "Current value: "
1693 msgstr ""
1694
1695 #
1696 msgid "Current version:"
1697 msgstr "Trenutna različica:"
1698
1699 msgid "Currently installed image"
1700 msgstr ""
1701
1702 #
1703 #, python-format
1704 msgid "Custom (%s)"
1705 msgstr ""
1706
1707 #
1708 msgid "Custom location"
1709 msgstr ""
1710
1711 #
1712 msgid "Custom offset"
1713 msgstr ""
1714
1715 #
1716 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1717 msgstr "Časovni preskok za tipke '1'/'3'"
1718
1719 #
1720 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1721 msgstr "Časovni preskok za tipke '4'/'6'"
1722
1723 #
1724 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1725 msgstr "Časovni preskok za tipke  '7'/'9'"
1726
1727 #
1728 msgid "Customize"
1729 msgstr "Prilagodi"
1730
1731 msgid "Customize Vali-XD skins"
1732 msgstr ""
1733
1734 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
1735 msgstr ""
1736
1737 #
1738 msgid "Cut"
1739 msgstr "Izreži"
1740
1741 msgid "Cut your movies"
1742 msgstr ""
1743
1744 msgid "Cut your movies."
1745 msgstr ""
1746
1747 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
1748 msgstr ""
1749
1750 msgid ""
1751 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
1752 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
1753 "cut'.\n"
1754 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
1755 msgstr ""
1756
1757 #
1758 msgid "Cutlist editor..."
1759 msgstr "Seznam urednikov..."
1760
1761 #
1762 msgid "Czech"
1763 msgstr "Češko"
1764
1765 #
1766 msgid "Czech Republic"
1767 msgstr ""
1768
1769 #
1770 msgid "D"
1771 msgstr "D"
1772
1773 #
1774 msgid "DHCP"
1775 msgstr "DHCP"
1776
1777 #
1778 msgid "DUAL LAYER DVD"
1779 msgstr ""
1780
1781 #
1782 msgid "DVB-S"
1783 msgstr "DVB-S"
1784
1785 #
1786 msgid "DVB-S2"
1787 msgstr "DVB-S2"
1788
1789 #
1790 msgid "DVD File Browser"
1791 msgstr ""
1792
1793 #
1794 msgid "DVD Player"
1795 msgstr "DVD predvajalnik"
1796
1797 #
1798 msgid "DVD Titlelist"
1799 msgstr ""
1800
1801 #
1802 msgid "DVD media toolbox"
1803 msgstr "DVD medijska orodja"
1804
1805 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
1806 msgstr ""
1807
1808 msgid ""
1809 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
1810 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
1811 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
1812 msgstr ""
1813
1814 #
1815 msgid "Danish"
1816 msgstr "Dansko"
1817
1818 #
1819 msgid "Date"
1820 msgstr "Datum"
1821
1822 #
1823 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1824 msgstr ""
1825
1826 #
1827 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1828 msgstr ""
1829
1830 #
1831 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1832 msgstr ""
1833
1834 #
1835 msgid "Decrease delay"
1836 msgstr ""
1837
1838 #
1839 #, python-format
1840 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1841 msgstr ""
1842
1843 #
1844 msgid "Deep Standby"
1845 msgstr "Pripravljenost"
1846
1847 #
1848 msgid "Default"
1849 msgstr "Tvorni?ko"
1850
1851 #
1852 msgid "Default Settings"
1853 msgstr ""
1854
1855 #
1856 msgid "Default movie location"
1857 msgstr ""
1858
1859 #
1860 msgid "Default services lists"
1861 msgstr "Seznam standardnih storitev"
1862
1863 #
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Defaults"
1866 msgstr "Tvorni?ko"
1867
1868 msgid "Define a startup service"
1869 msgstr ""
1870
1871 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
1872 msgstr ""
1873
1874 #
1875 msgid "Delay"
1876 msgstr "Zamik"
1877
1878 #
1879 msgid "Delete"
1880 msgstr "Izbriši"
1881
1882 #
1883 msgid "Delete crashlogs"
1884 msgstr ""
1885
1886 #
1887 msgid "Delete entry"
1888 msgstr "Izbriši vnos"
1889
1890 #
1891 msgid "Delete failed!"
1892 msgstr "Brisanje neuspešno!"
1893
1894 #
1895 msgid "Delete mount"
1896 msgstr ""
1897
1898 #
1899 #, python-format
1900 msgid ""
1901 "Delete no more configured satellite\n"
1902 "%s?"
1903 msgstr ""
1904 "Želite izbrisati satelite brez nastavitev\n"
1905 "%s?"
1906
1907 #
1908 msgid "Descending"
1909 msgstr ""
1910
1911 #
1912 msgid "Description"
1913 msgstr "Opis"
1914
1915 #
1916 msgid "Deselect"
1917 msgstr ""
1918
1919 msgid "Details for plugin: "
1920 msgstr ""
1921
1922 #
1923 msgid "Detected HDD:"
1924 msgstr "Detektirani HDD:"
1925
1926 #
1927 msgid "Detected NIMs:"
1928 msgstr "Detektirani NIMs:"
1929
1930 #
1931 msgid "DiSEqC"
1932 msgstr "DiSEqC"
1933
1934 #
1935 msgid "DiSEqC A/B"
1936 msgstr "DiSEqC A/B"
1937
1938 #
1939 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1940 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1941
1942 #
1943 msgid "DiSEqC mode"
1944 msgstr "DiSEqC mod"
1945
1946 #
1947 msgid "DiSEqC repeats"
1948 msgstr "DiSEqC ponavljanja"
1949
1950 #
1951 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1952 msgstr ""
1953
1954 #
1955 msgid "Dialing:"
1956 msgstr ""
1957
1958 #
1959 msgid "Digital contour removal"
1960 msgstr ""
1961
1962 #
1963 msgid "Dir:"
1964 msgstr ""
1965
1966 msgid "Direct playback of Youtube videos"
1967 msgstr ""
1968
1969 #
1970 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1971 msgstr "Neposredno predvajanje povezanih naslovov"
1972
1973 #
1974 #, python-format
1975 msgid "Directory %s nonexistent."
1976 msgstr "Mapa %s ne obstaja."
1977
1978 #
1979 msgid "Directory browser"
1980 msgstr ""
1981
1982 #
1983 msgid "Disable"
1984 msgstr "Onemogoči"
1985
1986 #
1987 msgid "Disable Picture in Picture"
1988 msgstr "Izklopi Sliko v Sliki"
1989
1990 #
1991 msgid "Disable crashlog reporting"
1992 msgstr ""
1993
1994 #
1995 msgid "Disable timer"
1996 msgstr "Izklopi časovnik"
1997
1998 #
1999 msgid "Disabled"
2000 msgstr "Onemogočeno"
2001
2002 #
2003 msgid "Discard changes and close plugin"
2004 msgstr ""
2005
2006 #
2007 msgid "Discard changes and close screen"
2008 msgstr ""
2009
2010 #
2011 msgid "Disconnect"
2012 msgstr ""
2013
2014 #
2015 msgid "Dish"
2016 msgstr "Antena"
2017
2018 #
2019 msgid "Display 16:9 content as"
2020 msgstr "Prikaži vsebino 16:9 kot"
2021
2022 #
2023 msgid "Display 4:3 content as"
2024 msgstr "Prikaži vsebino 4:3 kot"
2025
2026 #
2027 msgid "Display >16:9 content as"
2028 msgstr ""
2029
2030 #
2031 msgid "Display Setup"
2032 msgstr "Nastavitve zaslona"
2033
2034 #
2035 msgid "Display and Userinterface"
2036 msgstr ""
2037
2038 #
2039 msgid "Display search results by:"
2040 msgstr ""
2041
2042 msgid "Display your photos on the TV"
2043 msgstr ""
2044
2045 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
2046 msgstr ""
2047
2048 #
2049 #, python-format
2050 msgid ""
2051 "Do you really want to REMOVE\n"
2052 "the plugin \"%s\"?"
2053 msgstr ""
2054 "Res želite ODSTRANITI\n"
2055 "vtičnik \"%s\"?"
2056
2057 #
2058 msgid ""
2059 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2060 "This could take lots of time!"
2061 msgstr ""
2062 "Ali res želite preveriti datotečni sistem?\n"
2063 "Opravilo lahko traja zelo dolgo! "
2064
2065 #
2066 #, python-format
2067 msgid "Do you really want to delete %s?"
2068 msgstr "Želite odstraniti %s?"
2069
2070 #
2071 #, python-format
2072 msgid ""
2073 "Do you really want to download\n"
2074 "the plugin \"%s\"?"
2075 msgstr ""
2076 "Res želite prenesti\n"
2077 "vtičnik \"%s\"?"
2078
2079 #
2080 msgid "Do you really want to exit?"
2081 msgstr "Želite zapustiti?"
2082
2083 #
2084 msgid ""
2085 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
2086 "All data on the disk will be lost!"
2087 msgstr ""
2088 "Ste prepričani da želite inicializirati trdi disk ?\n"
2089 "Podatki bodo izgubljeni!"
2090
2091 #
2092 #, python-format
2093 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2094 msgstr "Ali res želite odstraniti mapo %s iz trdega diska?"
2095
2096 #
2097 #, python-format
2098 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2099 msgstr "Ali res želite odstraniti zaznamek %s?"
2100
2101 #
2102 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2103 msgstr "Ali želite posneti izbrano zbirko na DVD medij?"
2104
2105 #
2106 msgid "Do you want to do a service scan?"
2107 msgstr "Želite opraviti preverjanje storitev?"
2108
2109 #
2110 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2111 msgstr "Želite opraviti ročno preverjanje storitev?"
2112
2113 #, python-format
2114 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2115 msgstr ""
2116
2117 #
2118 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2119 msgstr "Želite omogočiti funkcijo starševski nadzor na vašem dreambox-u?"
2120
2121 #
2122 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2123 msgstr ""
2124
2125 #
2126 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2127 msgstr "Ali želite namestiti privzet seznam satelitov?"
2128
2129 #
2130 msgid "Do you want to install the package:\n"
2131 msgstr ""
2132
2133 #
2134 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2135 msgstr "Ali želite predvajati DVD?"
2136
2137 #
2138 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2139 msgstr "Ali želite predogled zbirke pred zapisom na DVD?"
2140
2141 #
2142 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2143 msgstr ""
2144
2145 #
2146 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2147 msgstr ""
2148
2149 #
2150 msgid "Do you want to restore your settings?"
2151 msgstr "Želite povrniti vaše nastavitve?"
2152
2153 #
2154 msgid "Do you want to resume this playback?"
2155 msgstr "Želite nadaljevati predvajanje?"
2156
2157 #
2158 msgid "Do you want to see more entries?"
2159 msgstr ""
2160
2161 #
2162 msgid ""
2163 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2164 "if needed?"
2165 msgstr ""
2166
2167 #
2168 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2169 msgstr ""
2170
2171 #
2172 msgid ""
2173 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2174 "After pressing OK, please wait!"
2175 msgstr ""
2176 "Želite nadgraditi vaš Dreambox?\n"
2177 "Prosim počakajte po pritisku tipke OK!"
2178
2179 #
2180 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2181 msgstr ""
2182
2183 #
2184 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2185 msgstr "Si želite ogledati interaktivno predstavitev?"
2186
2187 #
2188 msgid "Don't ask, just send"
2189 msgstr ""
2190
2191 #
2192 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2193 msgstr "Ne ustavi trenutnega dogodka, ampak onemogoči prihodnje dogodke"
2194
2195 #
2196 #, python-format
2197 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2198 msgstr "Končano - nameščeno ali nadgrajeno %d paketov"
2199
2200 #
2201 #, python-format
2202 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2203 msgstr ""
2204
2205 #
2206 msgid "Download"
2207 msgstr "Prenesi"
2208
2209 #, python-format
2210 msgid "Download %s from Server"
2211 msgstr ""
2212
2213 #
2214 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2215 msgstr "Prenesi .NFI-datoteke za programsko nadgradnjo preko USB"
2216
2217 #
2218 msgid "Download Plugins"
2219 msgstr "Naloži predloge"
2220
2221 #
2222 msgid "Download Video"
2223 msgstr ""
2224
2225 msgid "Download files from Rapidshare"
2226 msgstr ""
2227
2228 #
2229 msgid "Download location"
2230 msgstr ""
2231
2232 #
2233 msgid "Downloadable new plugins"
2234 msgstr "Nove predloge na voljo"
2235
2236 #
2237 msgid "Downloadable plugins"
2238 msgstr "Razpoložljive predloge"
2239
2240 #
2241 msgid "Downloading"
2242 msgstr "Nalagam"
2243
2244 #
2245 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2246 msgstr "Pridobivam informacije o vtičnikih. Prosim počakajte..."
2247
2248 #
2249 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2250 msgstr ""
2251
2252 #
2253 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2254 msgstr "Dreambox oblika podatkov DVD (HDTV združljiva)"
2255
2256 #
2257 msgid "Dreambox software because updates are available."
2258 msgstr ""
2259
2260 #
2261 msgid "Duration: "
2262 msgstr ""
2263
2264 #
2265 msgid "Dutch"
2266 msgstr "Nizozemsko"
2267
2268 #
2269 msgid "Dynamic contrast"
2270 msgstr ""
2271
2272 #
2273 msgid "E"
2274 msgstr "E"
2275
2276 #
2277 msgid "EPG Selection"
2278 msgstr "EPG izbira"
2279
2280 #
2281 msgid "EPG encoding"
2282 msgstr ""
2283
2284 msgid ""
2285 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
2286 "is idleing\n"
2287 "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
2288 "epg information on these channels."
2289 msgstr ""
2290
2291 #
2292 #, python-format
2293 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2294 msgstr "NAPAKA - neuspešno preverjanje (%s)!"
2295
2296 #
2297 msgid "East"
2298 msgstr "Vzhod"
2299
2300 #
2301 msgid "Edit"
2302 msgstr "Spremeni"
2303
2304 #
2305 msgid "Edit AutoTimer"
2306 msgstr ""
2307
2308 #
2309 msgid "Edit AutoTimer filters"
2310 msgstr ""
2311
2312 #
2313 msgid "Edit AutoTimer services"
2314 msgstr ""
2315
2316 #
2317 msgid "Edit DNS"
2318 msgstr "Uredi DNS"
2319
2320 #
2321 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2322 msgstr ""
2323
2324 #
2325 msgid "Edit Title"
2326 msgstr "Uredi Naslov"
2327
2328 #
2329 msgid "Edit bouquets list"
2330 msgstr ""
2331
2332 #
2333 msgid "Edit chapters of current title"
2334 msgstr "Spremeni poglavja trenutnega naslova"
2335
2336 #
2337 msgid "Edit new timer defaults"
2338 msgstr ""
2339
2340 #
2341 msgid "Edit selected AutoTimer"
2342 msgstr ""
2343
2344 #
2345 msgid "Edit services list"
2346 msgstr "Spremeni seznam storitev"
2347
2348 #
2349 msgid "Edit settings"
2350 msgstr "Spremeni nastavitve"
2351
2352 msgid "Edit tags of recorded movies"
2353 msgstr ""
2354
2355 msgid "Edit tags of recorded movies."
2356 msgstr ""
2357
2358 #
2359 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2360 msgstr "Spremeni nastavitve Imenskega strežnika Dreambox-a.\n"
2361
2362 #
2363 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2364 msgstr "Spremeni nastavitve omrežja Dreambox.\n"
2365
2366 #
2367 msgid "Edit title"
2368 msgstr "Spremeni naslov"
2369
2370 #
2371 msgid "Edit upgrade source url."
2372 msgstr ""
2373
2374 #
2375 msgid "Editing"
2376 msgstr ""
2377
2378 #
2379 msgid "Editor for new AutoTimers"
2380 msgstr ""
2381
2382 #
2383 msgid "Education"
2384 msgstr ""
2385
2386 #
2387 msgid "Electronic Program Guide"
2388 msgstr "Elektronski spored programov"
2389
2390 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
2391 msgstr ""
2392
2393 #
2394 msgid "Enable"
2395 msgstr "Omogoči"
2396
2397 #
2398 msgid "Enable /media"
2399 msgstr ""
2400
2401 #
2402 msgid "Enable 5V for active antenna"
2403 msgstr "Vklopi 5V za aktivno anteno"
2404
2405 #
2406 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2407 msgstr ""
2408
2409 #
2410 msgid "Enable Filtering"
2411 msgstr ""
2412
2413 #
2414 msgid "Enable HTTP Access"
2415 msgstr ""
2416
2417 #
2418 msgid "Enable HTTP Authentication"
2419 msgstr ""
2420
2421 #
2422 msgid "Enable HTTPS Access"
2423 msgstr ""
2424
2425 #
2426 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2427 msgstr ""
2428
2429 #
2430 msgid "Enable Service Restriction"
2431 msgstr ""
2432
2433 #
2434 msgid "Enable Streaming Authentication"
2435 msgstr ""
2436
2437 #
2438 msgid "Enable multiple bouquets"
2439 msgstr "Vključi multiple pakete"
2440
2441 #
2442 msgid "Enable parental control"
2443 msgstr "Vključi starševski nadzor"
2444
2445 #
2446 msgid ""
2447 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2448 "extension menu."
2449 msgstr ""
2450
2451 #
2452 msgid "Enable timer"
2453 msgstr "Omogoči časovnik"
2454
2455 #
2456 msgid "Enabled"
2457 msgstr "Omogočeno"
2458
2459 #
2460 msgid ""
2461 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2462 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2463 msgstr ""
2464
2465 #
2466 msgid "Encrypted: "
2467 msgstr ""
2468
2469 #
2470 msgid "Encryption"
2471 msgstr "Šifriranje"
2472
2473 #
2474 msgid "Encryption Key"
2475 msgstr "Šifrirni ključ"
2476
2477 #
2478 msgid "Encryption Keytype"
2479 msgstr "Tip ključa za šifriranje"
2480
2481 #
2482 msgid "Encryption Type"
2483 msgstr "Način šifriranja"
2484
2485 #
2486 msgid "Encryption:"
2487 msgstr ""
2488
2489 #
2490 msgid "End of \"after event\" timespan"
2491 msgstr ""
2492
2493 #
2494 msgid "End of timespan"
2495 msgstr ""
2496
2497 #
2498 msgid "End time"
2499 msgstr "Čas konca"
2500
2501 #
2502 msgid "EndTime"
2503 msgstr "ČasKonca"
2504
2505 #
2506 msgid "English"
2507 msgstr "Angleško"
2508
2509 msgid ""
2510 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
2511 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
2512 msgstr ""
2513
2514 #
2515 msgid ""
2516 "Enigma2 Skinselector\n"
2517 "\n"
2518 "If you experience any problems please contact\n"
2519 "stephan@reichholf.net\n"
2520 "\n"
2521 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2522 msgstr ""
2523
2524 #
2525 msgid "Enter Fast Forward at speed"
2526 msgstr "Previjanje naprej s hitrostjo"
2527
2528 #
2529 msgid "Enter IP to scan..."
2530 msgstr ""
2531
2532 #
2533 msgid "Enter Rewind at speed"
2534 msgstr "Previjanje nazaj s hitrostjo"
2535
2536 #
2537 msgid "Enter main menu..."
2538 msgstr "Vstop v glavni meni..."
2539
2540 #
2541 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2542 msgstr ""
2543
2544 #
2545 msgid "Enter options:"
2546 msgstr ""
2547
2548 #
2549 msgid "Enter password:"
2550 msgstr ""
2551
2552 #
2553 msgid "Enter pin code"
2554 msgstr ""
2555
2556 #
2557 msgid "Enter share directory:"
2558 msgstr ""
2559
2560 #
2561 msgid "Enter share name:"
2562 msgstr ""
2563
2564 #
2565 msgid "Enter the service pin"
2566 msgstr "Vnesite PIN za storitve"
2567
2568 #
2569 msgid "Enter user and password for host: "
2570 msgstr ""
2571
2572 #
2573 msgid "Enter username:"
2574 msgstr ""
2575
2576 #
2577 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2578 msgstr ""
2579
2580 #
2581 msgid "Enter your search term(s)"
2582 msgstr ""
2583
2584 #
2585 msgid "Entertainment"
2586 msgstr ""
2587
2588 #
2589 msgid "Error"
2590 msgstr "Napaka"
2591
2592 #
2593 msgid "Error executing plugin"
2594 msgstr "Napaka pri zagonu vtičnika"
2595
2596 #
2597 #, python-format
2598 msgid ""
2599 "Error: %s\n"
2600 "Retry?"
2601 msgstr ""
2602 "Napaka: %s\n"
2603 "Ponovno?"
2604
2605 #
2606 msgid "Estonian"
2607 msgstr ""
2608
2609 #
2610 msgid "Eventview"
2611 msgstr "Pregled dogodkov"
2612
2613 #
2614 msgid "Everything is fine"
2615 msgstr "Vse je OK"
2616
2617 #
2618 msgid "Exact match"
2619 msgstr ""
2620
2621 #
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2624 msgstr "presega dvoplastni medij!"
2625
2626 #
2627 msgid "Exclude"
2628 msgstr ""
2629
2630 #
2631 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2632 msgstr ""
2633
2634 msgid "Execute TuxboxPlugins"
2635 msgstr ""
2636
2637 #
2638 msgid "Execution Progress:"
2639 msgstr "Potek izvajanja:"
2640
2641 #
2642 msgid "Execution finished!!"
2643 msgstr "Izvajanje zaključeno!!"
2644
2645 #
2646 msgid "Exif"
2647 msgstr "Exif"
2648
2649 #
2650 msgid "Exit"
2651 msgstr "Izhod"
2652
2653 #
2654 msgid "Exit editor"
2655 msgstr "Izhod iz urejevalnika"
2656
2657 msgid "Exit input device selection."
2658 msgstr ""
2659
2660 #
2661 msgid "Exit network wizard"
2662 msgstr ""
2663
2664 #
2665 msgid "Exit the cleanup wizard"
2666 msgstr ""
2667
2668 #
2669 msgid "Exit the wizard"
2670 msgstr "Izhod iz čarovnika"
2671
2672 #
2673 msgid "Exit wizard"
2674 msgstr "Izhod iz čarovnika"
2675
2676 #
2677 msgid "Expert"
2678 msgstr "Napredno"
2679
2680 #
2681 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2682 msgstr "Razširjeni vtičnik nastavitev omrežja"
2683
2684 #
2685 msgid "Extended Setup..."
2686 msgstr "Napredne nastavitve..."
2687
2688 #
2689 msgid "Extended Software"
2690 msgstr ""
2691
2692 #
2693 msgid "Extended Software Plugin"
2694 msgstr ""
2695
2696 #
2697 msgid "Extensions"
2698 msgstr "Dodatki"
2699
2700 #
2701 msgid "Extensions management"
2702 msgstr ""
2703
2704 #
2705 msgid "FEC"
2706 msgstr "FEC"
2707
2708 msgid ""
2709 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
2710 "a server using the file transfer protocol."
2711 msgstr ""
2712
2713 #
2714 msgid "Factory reset"
2715 msgstr "Ponovni zagon po proizv. nastavitvah"
2716
2717 #
2718 msgid "Failed"
2719 msgstr "Ni uspelo"
2720
2721 #
2722 #, python-format
2723 msgid "Fan %d"
2724 msgstr ""
2725
2726 #
2727 #, python-format
2728 msgid "Fan %d PWM"
2729 msgstr ""
2730
2731 #
2732 #, python-format
2733 msgid "Fan %d Voltage"
2734 msgstr ""
2735
2736 #
2737 msgid "Fast"
2738 msgstr "Hitro"
2739
2740 #
2741 msgid "Fast DiSEqC"
2742 msgstr "Hiter DiSEqC"
2743
2744 #
2745 msgid "Fast Forward speeds"
2746 msgstr "Hitrosti hitrega predvajanja"
2747
2748 #
2749 msgid "Fast epoch"
2750 msgstr "Hiter del"
2751
2752 #
2753 msgid "Favourites"
2754 msgstr "Priljubljene"
2755
2756 #
2757 msgid "Fetching feed entries"
2758 msgstr ""
2759
2760 #
2761 msgid "Fetching search entries"
2762 msgstr ""
2763
2764 #
2765 msgid "Filesystem Check"
2766 msgstr ""
2767
2768 #
2769 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2770 msgstr "Datotečni sistem vsebuje nepopravljive napake"
2771
2772 #
2773 msgid "Film & Animation"
2774 msgstr ""
2775
2776 #
2777 msgid "Filter"
2778 msgstr ""
2779
2780 #
2781 msgid ""
2782 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2783 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2784 "it's Description.\n"
2785 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2786 msgstr ""
2787
2788 #
2789 msgid "Finetune"
2790 msgstr "Podrobne nastavitve"
2791
2792 #
2793 msgid "Finished"
2794 msgstr "Zaključeno"
2795
2796 #
2797 msgid "Finished configuring your network"
2798 msgstr "Konfiguriranje omrežja končano"
2799
2800 #
2801 msgid "Finished restarting your network"
2802 msgstr "Končan ponovni zagon omrežja"
2803
2804 #
2805 msgid "Finnish"
2806 msgstr "Finsko"
2807
2808 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
2809 msgstr ""
2810
2811 #
2812 msgid "Flash"
2813 msgstr "Nadgradi"
2814
2815 #
2816 msgid "Flashing failed"
2817 msgstr "Nadgradnja ni uspela"
2818
2819 #
2820 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2821 msgstr ""
2822
2823 #
2824 msgid "Format"
2825 msgstr "Formatiraj"
2826
2827 #
2828 #, python-format
2829 msgid ""
2830 "Found a total of %d matching Events.\n"
2831 "%d Timer were added and %d modified."
2832 msgstr ""
2833
2834 #
2835 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
2836 msgstr "Ponavljanje posamezne slike med neenakomernim premotavanjem"
2837
2838 #
2839 msgid "Frame size in full view"
2840 msgstr "Velikost okvirja v polnem pogledu"
2841
2842 #
2843 msgid "France"
2844 msgstr ""
2845
2846 #
2847 msgid "French"
2848 msgstr "Francosko"
2849
2850 #
2851 msgid "Frequency"
2852 msgstr "Frekvenca"
2853
2854 #
2855 msgid "Frequency bands"
2856 msgstr "Frekvenčni pasovi"
2857
2858 #
2859 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2860 msgstr "Koraki preverjanja frekvenc (khz)"
2861
2862 #
2863 msgid "Frequency steps"
2864 msgstr "Frekvenčni koraki"
2865
2866 #
2867 msgid "Fri"
2868 msgstr "Pet"
2869
2870 #
2871 msgid "Friday"
2872 msgstr "Petek"
2873
2874 #
2875 msgid "Frisian"
2876 msgstr "Frisian"
2877
2878 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
2879 msgstr ""
2880
2881 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
2882 msgstr ""
2883
2884 #
2885 #, python-format
2886 msgid "Frontprocessor version: %d"
2887 msgstr "Različica Frontprocesorja: %d"
2888
2889 #
2890 msgid "Fsck failed"
2891 msgstr "Fsck ni uspel"
2892
2893 #
2894 msgid ""
2895 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2896 "Do you want to Restart the GUI now?"
2897 msgstr ""
2898 "GUI je potrebno ponovno zagnati za uporabo nove predloge\n"
2899 "Želite sedaj ponovno zagnati GUI ?"
2900
2901 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
2902 msgstr ""
2903
2904 msgid ""
2905 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
2906 msgstr ""
2907
2908 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
2909 msgstr ""
2910
2911 #
2912 msgid "Gaming"
2913 msgstr ""
2914
2915 #
2916 msgid "Gateway"
2917 msgstr "Gateway"
2918
2919 #
2920 msgid "General AC3 Delay"
2921 msgstr ""
2922
2923 #
2924 msgid "General AC3 delay (ms)"
2925 msgstr ""
2926
2927 #
2928 msgid "General PCM Delay"
2929 msgstr ""
2930
2931 #
2932 msgid "General PCM delay (ms)"
2933 msgstr ""
2934
2935 #
2936 msgid "Genre"
2937 msgstr "Žanr"
2938
2939 #
2940 msgid "Genuine Dreambox"
2941 msgstr ""
2942
2943 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
2944 msgstr ""
2945
2946 msgid "Genuine Dreambox verification"
2947 msgstr ""
2948
2949 #
2950 msgid "German"
2951 msgstr "Nemško"
2952
2953 msgid "German storm information"
2954 msgstr ""
2955
2956 msgid "German traffic information"
2957 msgstr ""
2958
2959 #
2960 msgid "Germany"
2961 msgstr ""
2962
2963 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
2964 msgstr ""
2965
2966 msgid "Get latest experimental image"
2967 msgstr ""
2968
2969 msgid "Get latest release image"
2970 msgstr ""
2971
2972 #
2973 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
2974 msgstr "Pridobivam informacije o vtičniku. Prosim počakajte..."
2975
2976 #
2977 msgid "Global delay"
2978 msgstr ""
2979
2980 #
2981 msgid "Goto 0"
2982 msgstr "Pojdi na 0"
2983
2984 #
2985 msgid "Goto position"
2986 msgstr "Pojdi na"
2987
2988 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
2989 msgstr ""
2990
2991 msgid ""
2992 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
2993 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
2994 msgstr ""
2995
2996 #
2997 msgid "Graphical Multi EPG"
2998 msgstr "Grafični Multi EPG"
2999
3000 #
3001 msgid "Great Britain"
3002 msgstr ""
3003
3004 #
3005 msgid "Greek"
3006 msgstr "Grško"
3007
3008 #
3009 msgid "Green boost"
3010 msgstr ""
3011
3012 msgid ""
3013 "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
3014 "protocol\n"
3015 "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
3016 msgstr ""
3017
3018 #
3019 msgid "Guard Interval"
3020 msgstr "Interval zaščite"
3021
3022 #
3023 msgid "Guard interval mode"
3024 msgstr "Način zaštitnega intervala"
3025
3026 #
3027 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
3028 msgstr ""
3029
3030 #
3031 msgid "HD videos"
3032 msgstr ""
3033
3034 #
3035 msgid "HTTP Port"
3036 msgstr ""
3037
3038 #
3039 msgid "HTTPS Port"
3040 msgstr ""
3041
3042 #
3043 msgid "Harddisk"
3044 msgstr "Trdi disk"
3045
3046 #
3047 msgid "Harddisk setup"
3048 msgstr "Nastavitve trdega diska"
3049
3050 #
3051 msgid "Harddisk standby after"
3052 msgstr "HDD preklopi v mirovni način po"
3053
3054 #
3055 msgid "Help"
3056 msgstr ""
3057
3058 #
3059 msgid "Hidden network SSID"
3060 msgstr "Skrit omrežni SSID"
3061
3062 #
3063 msgid "Hidden networkname"
3064 msgstr ""
3065
3066 #
3067 msgid "Hierarchy Information"
3068 msgstr "Informacije stopnje"
3069
3070 #
3071 msgid "Hierarchy mode"
3072 msgstr "Način stopnje"
3073
3074 #
3075 msgid "High bitrate support"
3076 msgstr ""
3077
3078 #
3079 msgid "History"
3080 msgstr ""
3081
3082 #
3083 msgid "Holland"
3084 msgstr ""
3085
3086 #
3087 msgid "Hong Kong"
3088 msgstr ""
3089
3090 #
3091 msgid "Horizontal"
3092 msgstr ""
3093
3094 msgid "Hotplugging for removeable devices"
3095 msgstr ""
3096
3097 #
3098 msgid "How many minutes do you want to record?"
3099 msgstr "Koliko minut želite snemati ?"
3100
3101 #
3102 msgid "How to handle found crashlogs?"
3103 msgstr ""
3104
3105 #
3106 msgid "Howto & Style"
3107 msgstr ""
3108
3109 #
3110 msgid "Hue"
3111 msgstr ""
3112
3113 #
3114 msgid "Hungarian"
3115 msgstr "Madžarsko"
3116
3117 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
3118 msgstr ""
3119
3120 #
3121 msgid "IP Address"
3122 msgstr "IP Naslov"
3123
3124 #
3125 msgid "IP:"
3126 msgstr ""
3127
3128 msgid "IRC Client for Enigma2"
3129 msgstr ""
3130
3131 #
3132 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3133 msgstr "ISO datoteka je prevelika za ta datotečni sistem!"
3134
3135 #
3136 msgid "ISO path"
3137 msgstr "ISO pot"
3138
3139 #
3140 msgid "Icelandic"
3141 msgstr "Islandsko"
3142
3143 #
3144 #, python-format
3145 msgid ""
3146 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3147 "event if it records at least 80% of the it."
3148 msgstr ""
3149
3150 #
3151 msgid ""
3152 "If you see this, something is wrong with\n"
3153 "your scart connection. Press OK to return."
3154 msgstr ""
3155 "Če vidite naslednje opozorilo, je nekaj narobe\n"
3156 "z vašim SCART priključkom. Pritisnite OK."
3157
3158 #
3159 msgid ""
3160 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3161 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3162 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3163 "possible.\n"
3164 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3165 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3166 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3167 "step.\n"
3168 "If you are happy with the result, press OK."
3169 msgstr ""
3170 "Onemogočite poudarjanje svetlosti in kontrasta v kolikor ima vaš TV to "
3171 "funkcionalnost. V kolikor vsebuje nastavitev \"dinamično\", jo spremenite na "
3172 "standardno. Nastavite osvetlitev ozadja po vaši želji. Zmanšajte kontrast TV "
3173 "sprejemnika na najnižjo možno raven.\n"
3174 "Zmanšajte nastavitev svetlosti na najnižjo možno raven, tako da bodo "
3175 "najnižji odtenki sive ostali razločni.\n"
3176 "V tem trenutku ne skrbite za svetle sence na zaslonu, ponastavili jih boste "
3177 "v naslednjih korakih.\n"
3178 "Če ste zadovoljni z nastavitvami, pritisnite OK."
3179
3180 #
3181 msgid "Import AutoTimer"
3182 msgstr ""
3183
3184 #
3185 msgid "Import existing Timer"
3186 msgstr ""
3187
3188 #
3189 msgid "Import from EPG"
3190 msgstr ""
3191
3192 #
3193 msgid "In Progress"
3194 msgstr "Se izvaja"
3195
3196 #
3197 msgid ""
3198 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3199 msgstr ""
3200 "Da bi lahko izvedli snemanje določeno s časovnikom je bil TV prestavljen v "
3201 "način snemanja!\n"
3202
3203 #
3204 msgid "Include"
3205 msgstr ""
3206
3207 #
3208 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3209 msgstr ""
3210
3211 #
3212 msgid "Increase delay"
3213 msgstr ""
3214
3215 #
3216 #, python-format
3217 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3218 msgstr ""
3219
3220 #
3221 msgid "Increased voltage"
3222 msgstr "Povečana napetost"
3223
3224 #
3225 msgid "Index"
3226 msgstr "Indeks"
3227
3228 #
3229 msgid "India"
3230 msgstr ""
3231
3232 #
3233 msgid "Info"
3234 msgstr ""
3235
3236 #
3237 msgid "InfoBar"
3238 msgstr "InfoBar "
3239
3240 #
3241 msgid "Infobar timeout"
3242 msgstr "Časovnik za InfoBar"
3243
3244 #
3245 msgid "Information"
3246 msgstr "Informacije"
3247
3248 #
3249 msgid "Init"
3250 msgstr "Inicializacija"
3251
3252 #
3253 msgid "Initial location in new timers"
3254 msgstr ""
3255
3256 #
3257 msgid "Initialization"
3258 msgstr ""
3259
3260 #
3261 msgid "Initialize"
3262 msgstr "Ponastavi"
3263
3264 #
3265 msgid "Initializing Harddisk..."
3266 msgstr "Inicializiram trdi disk..."
3267
3268 #
3269 msgid "Input"
3270 msgstr "Vhod"
3271
3272 msgid "Input device setup"
3273 msgstr ""
3274
3275 msgid "Input devices"
3276 msgstr ""
3277
3278 #
3279 msgid "Install"
3280 msgstr ""
3281
3282 #
3283 msgid "Install a new image with a USB stick"
3284 msgstr ""
3285
3286 #
3287 msgid "Install a new image with your web browser"
3288 msgstr ""
3289
3290 #
3291 msgid "Install extensions."
3292 msgstr ""
3293
3294 #
3295 msgid "Install local extension"
3296 msgstr ""
3297
3298 #
3299 msgid "Install or remove finished."
3300 msgstr ""
3301
3302 #
3303 msgid "Install settings, skins, software..."
3304 msgstr ""
3305
3306 #
3307 msgid "Installation finished."
3308 msgstr ""
3309
3310 #
3311 msgid "Installing"
3312 msgstr "Nameščam"
3313
3314 #
3315 msgid "Installing Software..."
3316 msgstr "Nameščam programsko opremo..."
3317
3318 #
3319 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3320 msgstr "Namestitev privzetega seznama satelitev... Prosim počakajte..."
3321
3322 #
3323 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3324 msgstr "Namestitev privzetih... Prosim počakajte..."
3325
3326 #
3327 msgid "Installing package content... Please wait..."
3328 msgstr "Namestitev vsebine paketa...Prosim počakajte..."
3329
3330 #
3331 msgid "Instant Record..."
3332 msgstr "Hipno Snemanje..."
3333
3334 #
3335 msgid "Instant record location"
3336 msgstr ""
3337
3338 #
3339 msgid "Interface: "
3340 msgstr ""
3341
3342 #
3343 msgid "Intermediate"
3344 msgstr "Srednje"
3345
3346 #
3347 msgid "Internal Flash"
3348 msgstr "Notranji pomnilnik"
3349
3350 msgid "Internal LAN adapter."
3351 msgstr ""
3352
3353 msgid "Internal firmware updater"
3354 msgstr ""
3355
3356 #
3357 msgid "Invalid Location"
3358 msgstr "Neveljavna lokacija"
3359
3360 #
3361 #, python-format
3362 msgid "Invalid directory selected: %s"
3363 msgstr "Izbrana neveljavna mapa: %s"
3364
3365 #
3366 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3367 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3368 msgstr ""
3369
3370 #
3371 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3372 msgid "Invalid response from server."
3373 msgstr ""
3374
3375 #
3376 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3377 #, python-format
3378 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3379 msgstr ""
3380
3381 #
3382 msgid "Invalid selection"
3383 msgstr ""
3384
3385 #
3386 msgid "Inversion"
3387 msgstr "Invertiranje"
3388
3389 #
3390 msgid "Ipkg"
3391 msgstr ""
3392
3393 #
3394 msgid "Ireland"
3395 msgstr ""
3396
3397 #
3398 msgid "Is this videomode ok?"
3399 msgstr ""
3400
3401 #
3402 msgid "Israel"
3403 msgstr ""
3404
3405 #
3406 msgid ""
3407 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3408 "deny specific ones.\n"
3409 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3410 "Service (inside a Bouquet).\n"
3411 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3412 msgstr ""
3413
3414 #
3415 msgid "Italian"
3416 msgstr "Italjansko"
3417
3418 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
3419 msgstr ""
3420
3421 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
3422 msgstr ""
3423
3424 #
3425 msgid "Italy"
3426 msgstr ""
3427
3428 #
3429 msgid "Japan"
3430 msgstr ""
3431
3432 #
3433 msgid "Job View"
3434 msgstr "Ogled opravila"
3435
3436 #
3437 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3438 msgid "Just Scale"
3439 msgstr "Samonastavi"
3440
3441 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3442 msgstr ""
3443
3444 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
3445 msgstr ""
3446
3447 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
3448 msgstr ""
3449
3450 msgid "Kerni's SWAIN skin"
3451 msgstr ""
3452
3453 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
3454 msgstr ""
3455
3456 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
3457 msgstr ""
3458
3459 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
3460 msgstr ""
3461
3462 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
3463 msgstr ""
3464
3465 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3466 msgstr ""
3467
3468 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
3469 msgstr ""
3470
3471 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
3472 msgstr ""
3473
3474 msgid "Kerni's simple skin"
3475 msgstr ""
3476
3477 msgid "Kerni-HD1 skin"
3478 msgstr ""
3479
3480 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
3481 msgstr ""
3482
3483 msgid "Kernis HD1 skin"
3484 msgstr ""
3485
3486 #
3487 #, python-format
3488 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3489 msgstr ""
3490
3491 #
3492 #, python-format
3493 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3494 msgstr ""
3495
3496 #
3497 msgid "Keyboard"
3498 msgstr ""
3499
3500 #
3501 msgid "Keyboard Map"
3502 msgstr "Mapa tipkovnice"
3503
3504 #
3505 msgid "Keyboard Setup"
3506 msgstr "Nastavitve tipkovnice"
3507
3508 #
3509 msgid "Keymap"
3510 msgstr "Mapa ključa"
3511
3512 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
3513 msgstr ""
3514
3515 #
3516 msgid "LAN Adapter"
3517 msgstr "LAN vmesnik"
3518
3519 msgid "LAN connection"
3520 msgstr ""
3521
3522 #
3523 msgid "LNB"
3524 msgstr "LNB"
3525
3526 #
3527 msgid "LOF"
3528 msgstr "LOF"
3529
3530 #
3531 msgid "LOF/H"
3532 msgstr "LOFH"
3533
3534 #
3535 msgid "LOF/L"
3536 msgstr "LOF/L"
3537
3538 #
3539 msgid "Language"
3540 msgstr "Jezik"
3541
3542 #
3543 msgid "Language selection"
3544 msgstr "Izberite jezik"
3545
3546 #
3547 msgid "Last config"
3548 msgstr ""
3549
3550 #
3551 msgid "Last speed"
3552 msgstr "Zadnja hitrost"
3553
3554 #
3555 msgid "Latitude"
3556 msgstr "Višina [Lat]"
3557
3558 #
3559 msgid "Latvian"
3560 msgstr ""
3561
3562 #
3563 msgid "Leave DVD Player?"
3564 msgstr "Želite zapustiti DVD predvajalnik?"
3565
3566 #
3567 msgid "Left"
3568 msgstr "Levo"
3569
3570 #
3571 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3572 msgid "Letterbox"
3573 msgstr "Letterbox"
3574
3575 #
3576 msgid "Limit east"
3577 msgstr "Omejitev vzhod"
3578
3579 #
3580 msgid "Limit west"
3581 msgstr "Omejitev zahod"
3582
3583 #
3584 msgid "Limited character set for recording filenames"
3585 msgstr ""
3586
3587 #
3588 msgid "Limits off"
3589 msgstr "Izklop omejitev"
3590
3591 #
3592 msgid "Limits on"
3593 msgstr "Omejitve vklopljene"
3594
3595 #
3596 msgid "Link Quality:"
3597 msgstr ""
3598
3599 #
3600 msgid "Link:"
3601 msgstr "Povezava:"
3602
3603 #
3604 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3605 msgstr "Povezani naslovi z DVD menujem"
3606
3607 #
3608 msgid "List of Storage Devices"
3609 msgstr "Seznam naprav za shranjevanje"
3610
3611 msgid "Listen and record internet radio"
3612 msgstr ""
3613
3614 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
3615 msgstr ""
3616
3617 #
3618 msgid "Lithuanian"
3619 msgstr "Litvansko"
3620
3621 #
3622 msgid "Load"
3623 msgstr "Naloži"
3624
3625 #
3626 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3627 msgstr "Dolžina filmov v seznamu"
3628
3629 #
3630 msgid "Load feed on startup:"
3631 msgstr ""
3632
3633 #
3634 msgid "Load movie-length"
3635 msgstr ""
3636
3637 #
3638 msgid "Local Network"
3639 msgstr "Lokalno omrežje"
3640
3641 #
3642 msgid "Local share name"
3643 msgstr ""
3644
3645 #
3646 msgid "Location"
3647 msgstr "Naslov"
3648
3649 #
3650 msgid "Location for instant recordings"
3651 msgstr ""
3652
3653 #
3654 msgid "Lock:"
3655 msgstr "Zakleni:"
3656
3657 #
3658 msgid "Log results to harddisk"
3659 msgstr "Shrani rezultate na trdi disk"
3660
3661 #
3662 msgid "Long Keypress"
3663 msgstr "Dolgi pritisk tipke"
3664
3665 msgid "Long filenames"
3666 msgstr ""
3667
3668 #
3669 msgid "Longitude"
3670 msgstr "Širina [Lon]"
3671
3672 #
3673 msgid "Lower bound of timespan."
3674 msgstr ""
3675
3676 #
3677 msgid ""
3678 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3679 "are not taken into account!"
3680 msgstr ""
3681
3682 #
3683 msgid "MMC Card"
3684 msgstr "MMC Kartica"
3685
3686 #
3687 msgid "MORE"
3688 msgstr "VEČ"
3689
3690 #
3691 msgid "Main menu"
3692 msgstr "Glavni meni"
3693
3694 #
3695 msgid "Mainmenu"
3696 msgstr "GlavniMeni"
3697
3698 #
3699 msgid "Make this mark an 'in' point"
3700 msgstr "Naredi oznako kot 'vhodno' točko"
3701
3702 #
3703 msgid "Make this mark an 'out' point"
3704 msgstr "Naredi oznako kot 'izhodno' točko"
3705
3706 #
3707 msgid "Make this mark just a mark"
3708 msgstr "Naredi oznako samo kot oznako"
3709
3710 #
3711 msgid "Manage extensions"
3712 msgstr ""
3713
3714 msgid "Manage local files"
3715 msgstr ""
3716
3717 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
3718 msgstr ""
3719
3720 msgid "Manage logos to display at boottime"
3721 msgstr ""
3722
3723 #
3724 msgid "Manage network shares"
3725 msgstr ""
3726
3727 msgid ""
3728 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
3729 msgstr ""
3730
3731 #
3732 msgid "Manage your network shares..."
3733 msgstr ""
3734
3735 #
3736 msgid "Manage your receiver's software"
3737 msgstr ""
3738
3739 #
3740 msgid "Manual Scan"
3741 msgstr "Ročno preverjanje"
3742
3743 #
3744 msgid "Manual transponder"
3745 msgstr "Ročno vnešeni oddajnik"
3746
3747 #
3748 msgid "Manufacturer"
3749 msgstr ""
3750
3751 #
3752 msgid "Margin after record"
3753 msgstr "Meja po snemanju"
3754
3755 #
3756 msgid "Margin before record (minutes)"
3757 msgstr "Meja pred snemanjem (v minutah)"
3758
3759 #
3760 #, python-format
3761 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3762 msgstr ""
3763
3764 #
3765 msgid "Match title"
3766 msgstr ""
3767
3768 #
3769 #, python-format
3770 msgid "Match title: %s"
3771 msgstr ""
3772
3773 #
3774 msgid "Max. Bitrate: "
3775 msgstr ""
3776
3777 #
3778 msgid "Maximum duration (in m)"
3779 msgstr ""
3780
3781 #
3782 msgid ""
3783 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3784 "time (without offset) it won't be matched."
3785 msgstr ""
3786
3787 #
3788 msgid "Media player"
3789 msgstr "Predvajalnik vsebin"
3790
3791 #
3792 msgid "MediaPlayer"
3793 msgstr "PredvajalnikVsebin"
3794
3795 msgid ""
3796 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
3797 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
3798 msgstr ""
3799
3800 msgid ""
3801 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
3802 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
3803 "view cover and album information."
3804 msgstr ""
3805
3806 #
3807 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3808 msgstr "Medij ni zapisljiv DVD!"
3809
3810 #
3811 msgid "Medium is not empty!"
3812 msgstr "Medij ni prazen!"
3813
3814 #
3815 msgid "Menu"
3816 msgstr "Meni"
3817
3818 msgid "Merlin Music Player and iDream"
3819 msgstr ""
3820
3821 #
3822 msgid "Message"
3823 msgstr "Sporočilo"
3824
3825 #
3826 msgid "Message..."
3827 msgstr "Sporočilo..."
3828
3829 #
3830 msgid "Mexico"
3831 msgstr ""
3832
3833 #
3834 msgid "Mkfs failed"
3835 msgstr "Mkfs ni uspel"
3836
3837 #
3838 msgid "Mode"
3839 msgstr "Način"
3840
3841 #
3842 msgid "Model: "
3843 msgstr "Model:"
3844
3845 #
3846 msgid "Modify existing timers"
3847 msgstr ""
3848
3849 #
3850 msgid "Modulation"
3851 msgstr "Modulacija"
3852
3853 #
3854 msgid "Modulator"
3855 msgstr "Modulator"
3856
3857 #
3858 msgid "Mon"
3859 msgstr "Pon"
3860
3861 #
3862 msgid "Mon-Fri"
3863 msgstr "Pon-Pet"
3864
3865 #
3866 msgid "Monday"
3867 msgstr "Ponedeljek"
3868
3869 #
3870 msgid "Monthly"
3871 msgstr ""
3872
3873 #
3874 msgid "More video entries."
3875 msgstr ""
3876
3877 #
3878 msgid "Mosquito noise reduction"
3879 msgstr ""
3880
3881 #
3882 msgid "Most discussed"
3883 msgstr ""
3884
3885 #
3886 msgid "Most linked"
3887 msgstr ""
3888
3889 #
3890 msgid "Most popular"
3891 msgstr ""
3892
3893 #
3894 msgid "Most recent"
3895 msgstr ""
3896
3897 #
3898 msgid "Most responded"
3899 msgstr ""
3900
3901 #
3902 msgid "Most viewed"
3903 msgstr ""
3904
3905 #
3906 msgid "Mount failed"
3907 msgstr "Pripajanje neuspešno"
3908
3909 #
3910 msgid "Mount informations"
3911 msgstr ""
3912
3913 #
3914 msgid "Mount options"
3915 msgstr ""
3916
3917 #
3918 msgid "Mount type"
3919 msgstr ""
3920
3921 #
3922 msgid "MountManager"
3923 msgstr ""
3924
3925 #
3926 msgid ""
3927 "Mounted/\n"
3928 "Unmounted"
3929 msgstr ""
3930
3931 #
3932 msgid "Mountpoints management"
3933 msgstr ""
3934
3935 #
3936 msgid "Mounts editor"
3937 msgstr ""
3938
3939 #
3940 msgid "Mounts management"
3941 msgstr ""
3942
3943 #
3944 msgid "Move Picture in Picture"
3945 msgstr "Prestavi Slika v Sliki"
3946
3947 #
3948 msgid "Move east"
3949 msgstr "Premikaj proti vzhodu"
3950
3951 #
3952 msgid "Move plugin screen"
3953 msgstr ""
3954
3955 #
3956 msgid "Move screen down"
3957 msgstr ""
3958
3959 #
3960 msgid "Move screen to the center of your TV"
3961 msgstr ""
3962
3963 #
3964 msgid "Move screen to the left"
3965 msgstr ""
3966
3967 #
3968 msgid "Move screen to the lower left corner"
3969 msgstr ""
3970
3971 #
3972 msgid "Move screen to the lower right corner"
3973 msgstr ""
3974
3975 #
3976 msgid "Move screen to the middle of the left border"
3977 msgstr ""
3978
3979 #
3980 msgid "Move screen to the middle of the right border"
3981 msgstr ""
3982
3983 #
3984 msgid "Move screen to the right"
3985 msgstr ""
3986
3987 #
3988 msgid "Move screen to the upper left corner"
3989 msgstr ""
3990
3991 #
3992 msgid "Move screen to the upper right corner"
3993 msgstr ""
3994
3995 #
3996 msgid "Move screen up"
3997 msgstr ""
3998
3999 #
4000 msgid "Move west"
4001 msgstr "Premikaj proti zahodu"
4002
4003 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
4004 msgstr ""
4005
4006 msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
4007 msgstr ""
4008
4009 #
4010 msgid "Movie location"
4011 msgstr ""
4012
4013 msgid ""
4014 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
4015 msgstr ""
4016
4017 msgid ""
4018 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
4019 "the movielist."
4020 msgstr ""
4021
4022 #
4023 msgid "Movielist menu"
4024 msgstr "Seznam filmov"
4025
4026 #
4027 msgid "Multi EPG"
4028 msgstr "Multi EPG"
4029
4030 #
4031 msgid "Multimedia"
4032 msgstr ""
4033
4034 #
4035 msgid "Multiple service support"
4036 msgstr "Podpora več storitvam"
4037
4038 #
4039 msgid "Multisat"
4040 msgstr "Multisat"
4041
4042 #
4043 msgid "Music"
4044 msgstr ""
4045
4046 #
4047 msgid "Mute"
4048 msgstr "Mute"
4049
4050 #
4051 msgid "My TubePlayer"
4052 msgstr ""
4053
4054 #
4055 msgid "MyTube Settings"
4056 msgstr ""
4057
4058 #
4059 msgid "MyTubePlayer"
4060 msgstr ""
4061
4062 #
4063 msgid "MyTubePlayer Help"
4064 msgstr ""
4065
4066 #
4067 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
4068 msgstr ""
4069
4070 #
4071 msgid "MyTubePlayer settings"
4072 msgstr ""
4073
4074 #
4075 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
4076 msgstr ""
4077
4078 #
4079 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
4080 msgstr ""
4081
4082 #
4083 msgid "N/A"
4084 msgstr "N/A"
4085
4086 msgid ""
4087 "NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
4088 "Vodafone Easybox) on your Dreambox."
4089 msgstr ""
4090
4091 #
4092 msgid "NEXT"
4093 msgstr "NASLEDNJI"
4094
4095 #
4096 msgid "NFI Image Flashing"
4097 msgstr ""
4098
4099 #
4100 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
4101 msgstr ""
4102 "NFI nadgradnja programske opreme končana. Pritisni Rumeno tipko za Ponovni "
4103 "zagon!"
4104
4105 #
4106 msgid "NFS share"
4107 msgstr ""
4108
4109 #
4110 msgid "NOW"
4111 msgstr "SEDAJ"
4112
4113 #
4114 msgid "NTSC"
4115 msgstr "NTSC"
4116
4117 #
4118 msgid "Name"
4119 msgstr "Ime"
4120
4121 #
4122 msgid "Nameserver"
4123 msgstr "Imenski strežnik"
4124
4125 #
4126 #, python-format
4127 msgid "Nameserver %d"
4128 msgstr "Imenski strežnik %d"
4129
4130 #
4131 msgid "Nameserver Setup"
4132 msgstr "Nastavljanje Imenskega strežnika"
4133
4134 #
4135 msgid "Nameserver settings"
4136 msgstr "Nast. Imenskega strežnika"
4137
4138 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
4139 msgstr ""
4140
4141 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
4142 msgstr ""
4143
4144 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
4145 msgstr ""
4146
4147 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
4148 msgstr ""
4149
4150 msgid "Nemesis Blueline Skin"
4151 msgstr ""
4152
4153 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
4154 msgstr ""
4155
4156 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4157 msgstr ""
4158
4159 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
4160 msgstr ""
4161
4162 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4163 msgstr ""
4164
4165 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
4166 msgstr ""
4167
4168 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
4169 msgstr ""
4170
4171 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
4172 msgstr ""
4173
4174 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
4175 msgstr ""
4176
4177 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
4178 msgstr ""
4179
4180 msgid "Nemesis Flatline Skin"
4181 msgstr ""
4182
4183 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
4184 msgstr ""
4185
4186 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
4187 msgstr ""
4188
4189 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
4190 msgstr ""
4191
4192 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
4193 msgstr ""
4194
4195 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
4196 msgstr ""
4197
4198 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
4199 msgstr ""
4200
4201 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
4202 msgstr ""
4203
4204 msgid "Nemesis Greenline Skin"
4205 msgstr ""
4206
4207 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
4208 msgstr ""
4209
4210 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
4211 msgstr ""
4212
4213 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
4214 msgstr ""
4215
4216 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
4217 msgstr ""
4218
4219 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
4220 msgstr ""
4221
4222 msgid "Nemesis Greyline Skin"
4223 msgstr ""
4224
4225 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
4226 msgstr ""
4227
4228 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
4229 msgstr ""
4230
4231 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
4232 msgstr ""
4233
4234 #
4235 msgid "Netmask"
4236 msgstr "Netmask"
4237
4238 #
4239 msgid "Network"
4240 msgstr "MreA3a"
4241
4242 #
4243 msgid "Network Configuration..."
4244 msgstr "Nastavitve omrežja..."
4245
4246 #
4247 msgid "Network Mount"
4248 msgstr "Pripajanje omrežja"
4249
4250 #
4251 msgid "Network SSID"
4252 msgstr "Omrežni SSID"
4253
4254 #
4255 msgid "Network Setup"
4256 msgstr "Nastavljanje omrežja"
4257
4258 #
4259 msgid "Network Wizard"
4260 msgstr ""
4261
4262 #
4263 msgid "Network scan"
4264 msgstr "Preverjanje omrežja"
4265
4266 #
4267 msgid "Network setup"
4268 msgstr "Omrežne nastavitve "
4269
4270 #
4271 msgid "Network test"
4272 msgstr "Omrežni test"
4273
4274 #
4275 msgid "Network test..."
4276 msgstr "Omrežni test..."
4277
4278 msgid "Network test: "
4279 msgstr ""
4280
4281 #
4282 msgid "Network:"
4283 msgstr "Omrežje:"
4284
4285 #
4286 msgid "NetworkBrowser"
4287 msgstr ""
4288
4289 #
4290 msgid "NetworkWizard"
4291 msgstr "Omrežni Čarovnik"
4292
4293 #
4294 msgid "Never"
4295 msgstr ""
4296
4297 #
4298 msgid "New"
4299 msgstr "Novo"
4300
4301 msgid "New PIN"
4302 msgstr ""
4303
4304 #
4305 msgid "New Zealand"
4306 msgstr ""
4307
4308 #
4309 msgid "New version:"
4310 msgstr "Nova verzija:"
4311
4312 #
4313 msgid "News & Politics"
4314 msgstr ""
4315
4316 #
4317 msgid "Next"
4318 msgstr "Naslednji"
4319
4320 #
4321 msgid "No"
4322 msgstr "Ne"
4323
4324 #
4325 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4326 msgstr "Ne najdem (podprte oblike) DVDROM!"
4327
4328 #
4329 msgid "No Connection"
4330 msgstr ""
4331
4332 #
4333 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4334 msgstr "Ne najdem trdega diska ali ni inicializiran!"
4335
4336 #
4337 msgid "No Networks found"
4338 msgstr "Ni omrežij"
4339
4340 #
4341 msgid "No backup needed"
4342 msgstr "Varnostna kopija ni potrebna"
4343
4344 #
4345 msgid ""
4346 "No data on transponder!\n"
4347 "(Timeout reading PAT)"
4348 msgstr ""
4349 "Ni podatkov o oddajniku!\n"
4350 "(Potekel čas branja PAT)"
4351
4352 #
4353 msgid "No description available."
4354 msgstr ""
4355
4356 #
4357 msgid "No details for this image file"
4358 msgstr "Ni podrobnih podatkov o programski opremi"
4359
4360 #
4361 msgid "No displayable files on this medium found!"
4362 msgstr ""
4363
4364 #
4365 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4366 msgstr "Ne najdem informacije o dogodku, snemanje nedoločen čas."
4367
4368 #
4369 msgid ""
4370 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4371 "forward/backward!"
4372 msgstr ""
4373
4374 #
4375 msgid "No free tuner!"
4376 msgstr "Ni prostega tuner-ja!"
4377
4378 #
4379 msgid "No network connection available."
4380 msgstr ""
4381
4382 #
4383 msgid "No network devices found!"
4384 msgstr ""
4385
4386 #
4387 msgid "No networks found"
4388 msgstr ""
4389
4390 #
4391 msgid ""
4392 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4393 msgstr ""
4394 "Noben paket še ni bil nadgrajen. Tako lahko preverite omrežje in poskusite "
4395 "znova."
4396
4397 #
4398 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4399 msgstr "Na TV ni slike? Pritisnite IZHOD in poskusite znova."
4400
4401 #
4402 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4403 msgstr ""
4404
4405 #
4406 msgid "No positioner capable frontend found."
4407 msgstr "Ne najdem združljive predstavitvene naprave."
4408
4409 #
4410 msgid "No satellite frontend found!!"
4411 msgstr "Ni satelitske naprave!!"
4412
4413 #
4414 msgid "No tags are set on these movies."
4415 msgstr "Ni postavljenih oznak na prikazanih filnih."
4416
4417 #
4418 msgid "No to all"
4419 msgstr ""
4420
4421 #
4422 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4423 msgstr "Noben Tuner ni nastavljen za delo s DiSEqC!"
4424
4425 #
4426 msgid ""
4427 "No tuner is enabled!\n"
4428 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4429 msgstr ""
4430 "Noben Tuner ni vklopljen!\n"
4431 "Prosim spremenite nastavitve Tunerja preden ponovno zaženete preverjanje "
4432 "storitev."
4433
4434 #
4435 msgid ""
4436 "No valid service PIN found!\n"
4437 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4438 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4439 msgstr ""
4440 "Pravilnega PINa za 'Storitve' ne najdem!\n"
4441 "Želite spremeniti PIN?\n"
4442 "Če izberete 'Ne', ostajajo storitve nezaščitene!"
4443
4444 #
4445 msgid ""
4446 "No valid setup PIN found!\n"
4447 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4448 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4449 msgstr ""
4450 "Pravilnega PINa za Nastavitve ne najdem\n"
4451 "Želite spremeniti PIN?\n"
4452 "Če izberete 'Ne', ostajajo Nastavitve nezaščitene!"
4453
4454 #
4455 msgid "No videos to display"
4456 msgstr ""
4457
4458 #
4459 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
4460 msgstr ""
4461
4462 #
4463 msgid ""
4464 "No working local network adapter found.\n"
4465 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4466 "configured correctly."
4467 msgstr ""
4468 "Ne najdem delujočega omrežnega vmesnika.\n"
4469 "Prosim preverite ali ste pravilno priključili omrežni kabel in nastavili "
4470 "omrežno konfiguracijo."
4471
4472 #
4473 msgid ""
4474 "No working wireless network adapter found.\n"
4475 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4476 "network is configured correctly."
4477 msgstr ""
4478 "Ne najdem delujočega brezžičnega omrežnega vmesnika.\n"
4479 "Prosim preverite ali je brezžična WLAN naprava kompatibilna in ali ste "
4480 "pravilno nastavili omrežno konfiguracijo."
4481
4482 #
4483 msgid ""
4484 "No working wireless network interface found.\n"
4485 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4486 "your local network interface."
4487 msgstr ""
4488 "Ne najdem delujočega brezžičnega omrežnega vmesnika.\n"
4489 "Prosim preverite ali je brezžična WLAN naprava kompatibilna in ali ste "
4490 "pravilno nastavili omrežno konfiguracijo."
4491
4492 #
4493 msgid "No, but play video again"
4494 msgstr ""
4495
4496 #
4497 msgid "No, but restart from begin"
4498 msgstr "Ne, zaženi ponovno od začetka"
4499
4500 #
4501 msgid "No, but switch to video entries."
4502 msgstr ""
4503
4504 #
4505 msgid "No, but switch to video search."
4506 msgstr ""
4507
4508 #
4509 msgid "No, do nothing."
4510 msgstr "Ne stori ničesar."
4511
4512 #
4513 msgid "No, just start my dreambox"
4514 msgstr "Ne, samo zaženi moj dreambox"
4515
4516 msgid "No, never"