3 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2008-02-20 00:33+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-06-14 10:15+0300\n"
7 "Last-Translator: enigma® <enigma.ua@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Russian / enigma(c) Ukraine, Kiev>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Poedit-Language: Русский\n"
14 "X-Poedit-Country: RUSSIA\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
63 "(%s, %d MB свободно)"
75 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
76 msgstr "папка /usr/share/enigma2"
78 msgid "/var directory"
102 msgid "16:10 Letterbox"
105 msgid "16:10 PanScan"
111 msgid "16:9 Letterbox"
132 msgid "4:3 Letterbox"
160 msgstr "<неизвестный>"
170 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
171 "Do you want to keep your version?"
175 "A finished record timer wants to set your\n"
176 "Dreambox to standby. Do that now?"
180 "A finished record timer wants to shut down\n"
181 "your Dreambox. Shutdown now?"
184 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
189 "A record has been started:\n"
194 "A recording is currently running.\n"
195 "What do you want to do?"
198 "Что вы хотите сделать?"
201 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
202 "configure the positioner."
204 "Идет запись. Пожалуйста остановите запись перед попыткой настроить "
208 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
209 "start the satfinder."
213 "A sleep timer wants to set your\n"
214 "Dreambox to standby. Do that now?"
218 "A sleep timer wants to shut down\n"
219 "your Dreambox. Shutdown now?"
223 "A timer failed to record!\n"
224 "Disable TV and try again?\n"
226 "Таймер прервал запись!\n"
227 "Отключить TV и повторить снова?\n"
230 msgstr "Аудио / видео установки"
239 msgstr "AC3 по умолчанию"
253 msgid "Action on long powerbutton press"
256 msgid "Activate Picture in Picture"
257 msgstr "Включить картинку в картинке"
259 msgid "Activate network settings"
260 msgstr "Включить сетевые установки"
269 msgstr "Добавить таймер"
271 msgid "Add to bouquet"
274 msgid "Add to favourites"
280 msgid "Advanced Video Setup"
284 msgstr "После события"
287 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
288 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
290 "По окончанию работы мастера Вы можете установить ограничение на некоторые "
291 "сервисы.Прочитайте в инструкции к тюнеру как это сделать."
303 msgstr "Прозрачность"
305 msgid "Alternative radio mode"
306 msgstr "Альтернативный радио режим "
308 msgid "Alternative services tuner priority"
317 msgid "Ask before shutdown:"
318 msgstr "Спросить перед выключением?: "
324 msgstr "Отношение сторон"
329 msgid "Audio Options..."
333 msgstr "Автоматически"
335 msgid "Automatic Scan"
336 msgstr "Автоматический поиск"
356 msgid "Backup Location"
357 msgstr "Место сохранения"
360 msgstr "Режим сохранения"
362 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
363 msgstr "Сохранено. Пожалуйста, нажмите OK для просмотра результата"
369 msgstr "Ширина диапазона"
374 msgid "Behavior when a movie is started"
377 msgid "Behavior when a movie is stopped"
380 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
383 msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
386 msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
396 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
398 msgstr "Нажмите кнопку OK на пульте, для отображения инфопанели."
412 msgid "Cache Thumbnails"
415 msgid "Call monitoring"
430 msgid "Change bouquets in quickzap"
431 msgstr "Сменить пакеты пользователя для быстрого переключения"
433 msgid "Change pin code"
434 msgstr "Сменить PIN код"
436 msgid "Change service pin"
437 msgstr "Сервис изменения PIN"
439 msgid "Change service pins"
440 msgstr "Сервис изменения PINs"
442 msgid "Change setup pin"
443 msgstr "Изменить установки PIN"
448 msgid "Channel Selection"
449 msgstr "Выбор канала"
454 msgid "Channellist menu"
455 msgstr "Меню списка каналов"
460 msgid "Checking Filesystem..."
466 msgid "Choose bouquet"
467 msgstr "Выберите пакет пользователя"
469 msgid "Choose source"
470 msgstr "Выберите иточник"
472 msgid "Choose your Skin"
478 msgid "Clear before scan"
479 msgstr "Очистить перед сканированием"
482 msgstr "Очистить лог"
484 msgid "Code rate high"
485 msgstr "Скорость кодирования высокая "
487 msgid "Code rate low"
488 msgstr "Скорость кодирования низкая"
497 msgstr "Тип видеовыхода"
499 msgid "Command order"
500 msgstr "Последовательность команд"
502 msgid "Committed DiSEqC command"
503 msgstr "Команда переключения DiSEqC"
505 msgid "Common Interface"
506 msgstr "Common Interfaсе"
508 msgid "Compact Flash"
511 msgid "Compact flash card"
512 msgstr "Compact Flash карта"
517 msgid "Configuration Mode"
518 msgstr "Режим конфигурации"
523 msgid "Conflicting timer"
524 msgstr "Конфликт таймеров"
526 msgid "Connected to Fritz!Box!"
529 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
534 "Connection to Fritz!Box\n"
539 msgid "Constellation"
543 msgstr "Контрастность"
545 msgid "Create movie folder failed"
548 msgid "Creating partition failed"
554 msgid "Current Transponder"
557 msgid "Current settings:"
560 msgid "Current version:"
561 msgstr "Текущая версия:"
563 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
566 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
569 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
578 msgid "Cutlist editor..."
597 msgstr "Полное выключение"
606 msgstr "Удалить выбранное"
608 msgid "Delete failed!"
609 msgstr "Удалить ошибки"
614 msgid "Detected HDD:"
617 msgid "Detected NIMs:"
618 msgstr "Найден тюнер:"
620 msgid "Device Setup..."
629 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
630 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
633 msgstr "DiSEqC-режим"
636 msgstr "DiSEqC-режим"
638 msgid "DiSEqC repeats"
639 msgstr "DiSEqC повтор"
644 msgid "Disable Picture in Picture"
645 msgstr "Отключить режим PiP"
647 msgid "Disable Subtitles"
655 "Disconnected from\n"
660 msgid "Discontinuous playback at speeds above"
663 msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
669 msgid "Display Setup"
673 "Do you really want to REMOVE\n"
676 "Вы действительно хотите удалить\n"
680 "Do you really want to check the filesystem?\n"
681 "This could take lots of time!"
685 msgid "Do you really want to delete %s?"
686 msgstr "Вы действительно хотите удалить %s?"
689 "Do you really want to download\n"
692 "Вы действительно хотите скачать\n"
695 msgid "Do you really want to exit?"
699 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
700 "All data on the disk will be lost!"
702 "Вы действительно хотите произвести установку жесткого диска?\n"
703 "Все данные на данном диске будут удалены!"
706 "Do you want to backup now?\n"
707 "After pressing OK, please wait!"
709 "Вы хотите создать резервную копию?\n"
710 "После нажатия OK, пожалуйста, ждите!"
712 msgid "Do you want to do a service scan?"
713 msgstr "Вы хотите сканировать спутник?"
715 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
716 msgstr "Вы хотите сделать ручной поиск?"
718 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
719 msgstr "Вы желаете установить родительский контроль на Вашем dreambox?"
721 msgid "Do you want to restore your settings?"
722 msgstr "Вы хотите восстановить Ваши установки?"
724 msgid "Do you want to resume this playback?"
725 msgstr "Вы хотите продолжить воспроизведение?"
728 "Do you want to update your Dreambox?\n"
729 "After pressing OK, please wait!"
731 "Вы хотите обновить ПО Dreambox?\n"
732 "После нажатия OK, пожалуйста, ждите!"
734 msgid "Do you want to view a tutorial?"
735 msgstr "Вы хотите посмотреть описание?"
737 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
741 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
742 msgstr "Выполнено - Установлено или обновлено %d пакетов"
745 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
746 msgstr "Выполнено - Установлено или обновлено %d пакетов с %d ошибками"
748 msgid "Download Plugins"
749 msgstr "Скачать плагины"
751 msgid "Downloadable new plugins"
752 msgstr "Доступные новые плагины"
754 msgid "Downloadable plugins"
755 msgstr "Доступные плагины"
760 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
761 msgstr "Идет загрузка информации о плагинах. Ждите..."
764 msgstr "Нидерландский"
769 msgid "EPG Selection"
773 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
774 msgstr "ERROR - ошибка сканирования (%s)!"
779 msgid "Edit services list"
780 msgstr "Редактировать список сервисов"
782 msgid "Electronic Program Guide"
788 msgid "Enable 5V for active antenna"
789 msgstr "Включить 5V для антенны"
791 msgid "Enable multiple bouquets"
792 msgstr "Включить multiple bouquets"
794 msgid "Enable parental control"
795 msgstr "Включить родительский контроль"
807 msgstr "Время окончания"
813 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
815 "If you experience any problems please contact\n"
816 "stephan@reichholf.net\n"
818 "© 2006 - Stephan Reichholf"
821 msgid "Enter Fast Forward at speed"
824 msgid "Enter Rewind at speed"
827 msgid "Enter main menu..."
828 msgstr "Войти в главное меню..."
830 msgid "Enter the service pin"
837 msgstr "Просмотр событий"
839 msgid "Everything is fine"
842 msgid "Execution Progress:"
843 msgstr "Процесс выполнения:"
845 msgid "Execution finished!!"
846 msgstr "Выполнение закончено!"
851 msgid "Exit the wizard"
852 msgstr "Выход из мастера настроек"
855 msgstr "Выход из мастера настроек"
860 msgid "Extended Setup..."
873 msgstr "Быстрый DiSEqC"
875 msgid "Fast Forward speeds"
884 msgid "Filesystem Check..."
887 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
902 msgid "Frequency bands"
905 msgid "Frequency scan step size(khz)"
908 msgid "Frequency steps"
917 msgid "Fritz!Box FON IP address"
921 msgid "Frontprocessor version: %d"
922 msgstr "Версия фронтпроцессора: %d"
927 msgid "Function not yet implemented"
928 msgstr "Функция не реализована"
931 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
932 "Do you want to Restart the GUI now?"
944 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
945 msgstr "Получение информации о плагине. Пожалуйста ждите..."
948 msgstr "Установка на позицию 0"
950 msgid "Goto position"
951 msgstr "Переход на позицию"
953 msgid "Graphical Multi EPG"
959 msgid "Guard Interval"
962 msgid "Guard interval mode"
963 msgstr "Guard interval mode"
966 msgstr "Жесткий диск"
968 msgid "Harddisk setup"
971 msgid "Harddisk standby after"
974 msgid "Hierarchy Information"
977 msgid "Hierarchy mode"
978 msgstr "Hierarchy mode"
980 msgid "How many minutes do you want to record?"
981 msgstr "Сколько минут вы хотите производить запись?"
993 "If you see this, something is wrong with\n"
994 "your scart connection. Press OK to return."
997 msgid "Image-Upgrade"
998 msgstr "Обновление имиджа"
1001 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
1004 msgid "Increased voltage"
1005 msgstr "Повышенное напряжение"
1013 msgid "Infobar timeout"
1014 msgstr "Время показа инфопанели"
1020 msgstr "Инициализация"
1022 msgid "Initialization..."
1023 msgstr "Инициализация..."
1026 msgstr "Инициализация"
1028 msgid "Initializing Harddisk..."
1029 msgstr "Инициализация жесткого диска..."
1037 msgid "Installing Software..."
1040 msgid "Instant Record..."
1041 msgstr "Немедленная запись..."
1043 msgid "Integrated Ethernet"
1046 msgid "Intermediate"
1049 msgid "Internal Flash"
1055 msgid "Invert display"
1056 msgstr "Инверсия экрана"
1059 msgstr "Итальянский"
1061 msgid "Keyboard Map"
1062 msgstr "Раскладка клавиатуры"
1064 msgid "Keyboard Setup"
1065 msgstr "Установка клавиатуры"
1082 msgid "Language selection"
1083 msgstr "Выбор языка"
1098 msgstr "Ограничение восток"
1101 msgstr "Ограничение запад"
1104 msgstr "Ограничения выключены"
1107 msgstr "Ограничения включены"
1109 msgid "List of Storage Devices"
1118 msgid "Long Keypress"
1131 msgstr "Главное меню"
1134 msgstr "Главное меню"
1136 msgid "Make this mark an 'in' point"
1139 msgid "Make this mark an 'out' point"
1142 msgid "Make this mark just a mark"
1146 msgstr "Ручной поиск"
1148 msgid "Manual transponder"
1149 msgstr "Manual transponder"
1151 msgid "Margin after record"
1152 msgstr "Объединить после записи"
1154 msgid "Margin before record (minutes)"
1155 msgstr "Объединить перед записью (в минутах)"
1157 msgid "Media player"
1158 msgstr "Медиа проигрыватель"
1161 msgstr "Медиа проигрыватель"
1191 msgstr "Понедельник"
1193 msgid "Mount failed"
1196 msgid "Move Picture in Picture"
1197 msgstr "Переместить PiP"
1200 msgstr "Переместить на восток"
1203 msgstr "Переместить на запад"
1205 msgid "Movielist menu"
1211 msgid "Multiple service support"
1212 msgstr "Поддержка мультисервисов"
1239 msgid "Nameserver %d"
1242 msgid "Nameserver Setup"
1245 msgid "Nameserver Setup..."
1249 msgstr "Маска подсети"
1251 msgid "Network Mount"
1254 msgid "Network Setup"
1255 msgstr "Установка сети"
1257 msgid "Network scan"
1260 msgid "Network setup"
1272 msgid "New version:"
1273 msgstr "Новая версия:"
1281 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1283 "HDD не найден или \n"
1286 msgid "No backup needed"
1287 msgstr "Резервное копирование не требуется"
1290 "No data on transponder!\n"
1291 "(Timeout reading PAT)"
1294 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1295 msgstr "Информация о событиях не найдена, запись продолжена."
1297 msgid "No free tuner!"
1298 msgstr "Нет свободного тюнера!"
1301 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1302 msgstr "Пакеты не были обновлены. Проверьте настройки сети и попробуйте снова."
1304 msgid "No positioner capable frontend found."
1305 msgstr "Нет позиционера способного найти передний край."
1307 msgid "No satellite frontend found!!"
1310 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1311 msgstr "Нет тюнера, настроенного для использования с diseqc позиционером!"
1314 "No tuner is enabled!\n"
1315 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1319 "No valid service PIN found!\n"
1320 "Do you like to change the service PIN now?\n"
1321 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
1323 "Не найден валидный PIN!\n"
1324 "Вы хотите изменить сервис PIN сейчас?\n"
1325 "Если вы ответите 'НЕТ', то защита сервиса \n"
1326 "не будет включена!"
1329 "No valid setup PIN found!\n"
1330 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
1331 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
1333 "Не найден валидный PIN!\n"
1334 "Вы хотите изменить сервис PIN сейчас?\n"
1335 "Если вы ответите 'НЕТ', то защита настроек \n"
1336 "не будет включена!"
1338 msgid "No, but restart from begin"
1341 msgid "No, do nothing."
1342 msgstr "Нет, не делать"
1344 msgid "No, just start my dreambox"
1345 msgstr "Нет,включить мой dreamdox"
1347 msgid "No, scan later manually"
1348 msgstr "Нет, найти позже вручную."
1360 "Nothing to scan!\n"
1361 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1364 "Пожалуйста, настройте Ваш тюнер перед запуском сервиса поиска."
1367 msgstr "Воспроизводится "
1372 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1373 msgstr "OK, подсказывать мне в процессе обновления"
1375 msgid "OSD Settings"
1376 msgstr "OSD установки"
1387 msgid "Online-Upgrade"
1388 msgstr "Online-обновление"
1390 msgid "Orbital Position"
1402 msgid "Package list update"
1403 msgstr "Обновление списка пакетов"
1405 msgid "Packet management"
1406 msgstr "Управление пакетами"
1411 msgid "Parental control"
1412 msgstr "Родительский контроль"
1414 msgid "Parental control services Editor"
1415 msgstr "Редактор сервисов родительского контроля"
1417 msgid "Parental control setup"
1418 msgstr "Установки родительского контроля"
1420 msgid "Parental control type"
1421 msgstr "Тип родительского контроля"
1423 msgid "Pause movie at end"
1427 msgstr "PiP установка"
1429 msgid "Pin code needed"
1435 msgid "Play recorded movies..."
1436 msgstr "Воспроизвести записанное видео..."
1438 msgid "Please Reboot"
1441 msgid "Please change recording endtime"
1444 msgid "Please choose an extension..."
1445 msgstr "Пожалуйста, выберите дополнение..."
1447 msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
1450 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1451 msgstr "Пожалуйста, введите имя для нового пакета"
1453 msgid "Please enter a name for the new marker"
1454 msgstr "Пожалуйста, введите имя для нового маркера"
1456 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
1459 msgid "Please enter the correct pin code"
1460 msgstr "Пожалуйста введите правильный PIN"
1462 msgid "Please enter the old pin code"
1463 msgstr "Введите старый PIN"
1465 msgid "Please press OK!"
1468 msgid "Please select a playlist to delete..."
1471 msgid "Please select a playlist..."
1474 msgid "Please select a subservice to record..."
1475 msgstr "Пожалуйста, выберите подсервис для записи..."
1477 msgid "Please select a subservice..."
1478 msgstr "Пожалуйста, выберите подсервис..."
1480 msgid "Please select keyword to filter..."
1483 msgid "Please set up tuner B"
1484 msgstr "Пожалйуста, произведите установку тюнера B."
1486 msgid "Please set up tuner C"
1489 msgid "Please set up tuner D"
1493 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1494 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1495 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1497 "Пожалуйста, используйте клавиши направления для перемещения PiP окна.\n"
1498 "Нажимайте Bouquet +/- для изменения размеров окна.\n"
1499 "Нажмите OK для возвращения в режим TV или EXIT для отмены движения."
1501 msgid "Please wait... Loading list..."
1502 msgstr "Пожалуйста, ждите...Загружается список"
1504 msgid "Plugin browser"
1505 msgstr "Установленные плагины"
1511 msgstr "Поляризация"
1513 msgid "Polarization"
1514 msgstr "Поляризация"
1537 msgid "Positioner fine movement"
1538 msgstr "Тонкое движение позиционера"
1540 msgid "Positioner movement"
1541 msgstr "Движение позиционера"
1543 msgid "Positioner setup"
1544 msgstr "Настройка позиционера"
1546 msgid "Positioner storage"
1547 msgstr "Сохранение позиционера"
1549 msgid "Power threshold in mA"
1552 msgid "Predefined transponder"
1555 msgid "Preparing... Please wait"
1558 msgid "Press OK to activate the settings."
1559 msgstr "Нажмите OK для активации установок"
1561 msgid "Press OK to scan"
1562 msgstr "Нажмите OK для поиска."
1564 msgid "Press OK to start the scan"
1565 msgstr "Нажмите OK для начала поиска."
1570 msgid "Protect services"
1571 msgstr "Защитить сервисы"
1573 msgid "Protect setup"
1574 msgstr "Защитить установки"
1579 msgid "Provider to scan"
1597 msgid "RSS Feed URI"
1606 msgid "Really close without saving settings?"
1607 msgstr "Действительно закрыть без сохранения настроек ?"
1609 msgid "Really delete done timers?"
1610 msgstr "Действительно удалить выполненные таймеры?"
1612 msgid "Really delete this timer?"
1613 msgstr "Действительно удалить данный таймер?"
1615 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1616 msgstr "Действительно выйти из подсервиса quickzap?"
1618 msgid "Reception Settings"
1624 msgid "Recorded files..."
1631 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
1636 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
1641 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
1645 msgid "Recordings always have priority"
1646 msgstr "Записи всегда имеют приоритет"
1648 msgid "Reenter new pin"
1649 msgstr "Повторите новый PIN"
1651 msgid "Refresh Rate"
1654 msgid "Remove Plugins"
1655 msgstr "Удаление плагинов "
1657 msgid "Remove a mark"
1660 msgid "Remove plugins"
1661 msgstr "Удаление плагинов "
1667 msgstr "Повторить тип"
1669 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
1676 msgstr "Перезагрузить"
1681 msgid "Restart GUI now?"
1685 msgstr "Восстановить"
1688 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1691 "Восстановление установок завершено. Пожалуйста, нажмите OK для активации "
1692 "востановленных установок."
1694 msgid "Resume from last position"
1697 msgid "Resuming playback"
1700 msgid "Return to movie list"
1703 msgid "Return to previous service"
1706 msgid "Rewind speeds"
1715 msgid "Rotor turning speed"
1736 msgid "Sat / Dish Setup"
1737 msgstr "Спутники /тарелка установка"
1742 msgid "Satellite Equipment Setup"
1749 msgstr "Поиск спутника"
1754 msgid "Save Playlist"
1757 msgid "Scaling Mode"
1758 msgstr "Режим вычисления"
1784 msgid "Scan additional SR"
1787 msgid "Scan band EU HYPER"
1790 msgid "Scan band EU MID"
1793 msgid "Scan band EU SUPER"
1796 msgid "Scan band EU UHF IV"
1799 msgid "Scan band EU UHF V"
1802 msgid "Scan band EU VHF I"
1805 msgid "Scan band EU VHF III"
1808 msgid "Scan band US HIGH"
1811 msgid "Scan band US HYPER"
1814 msgid "Scan band US LOW"
1817 msgid "Scan band US MID"
1820 msgid "Scan band US SUPER"
1824 msgstr "Поиск восток"
1827 msgstr "Поиск запад"
1833 msgstr "Выбрать HDD"
1835 msgid "Select Network Adapter"
1838 msgid "Select a movie"
1839 msgstr "Выбрать видеопрограмму"
1841 msgid "Select audio mode"
1842 msgstr "Выбрать аудио режим"
1844 msgid "Select audio track"
1845 msgstr "Выбрать аудиотрек"
1847 msgid "Select channel to record from"
1848 msgstr "Выбрать канал для записи"
1850 msgid "Sequence repeat"
1851 msgstr "Последовательный повторения"
1856 msgid "Service Scan"
1857 msgstr "Поиск сервисов"
1859 msgid "Service Searching"
1860 msgstr "Поиск сервисов"
1862 msgid "Service has been added to the favourites."
1865 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1869 "Service invalid!\n"
1870 "(Timeout reading PMT)"
1874 "Service not found!\n"
1875 "(SID not found in PAT)"
1878 msgid "Service scan"
1882 "Service unavailable!\n"
1883 "Check tuner configuration!"
1887 msgstr "Информация о сервисе"
1893 msgstr "Набор ограничений"
1904 msgid "Show blinking clock in display during recording"
1907 msgid "Show infobar on channel change"
1908 msgstr "Показать инфопанель при смене каналов"
1910 msgid "Show infobar on event change"
1913 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1914 msgstr "Показать инфопанель при навигации"
1916 msgid "Show positioner movement"
1917 msgstr "Показать движение позиционера"
1919 msgid "Show services beginning with"
1920 msgstr "Показать сервисы начинающиеся с"
1922 msgid "Show the radio player..."
1923 msgstr "Включить режим радио..."
1925 msgid "Show the tv player..."
1926 msgstr "Включить режим TV..."
1928 msgid "Shutdown Dreambox after"
1929 msgstr "Выключить через : "
1934 msgid "Similar broadcasts:"
1935 msgstr "Подобные радиопередачи:"
1944 msgstr "Одиночный EPG"
1946 msgid "Single satellite"
1947 msgstr "Одиночный спутник"
1949 msgid "Single transponder"
1950 msgstr "Одиночный транспондер"
1952 msgid "Singlestep (GOP)"
1956 msgstr "Таймер дежурного режима"
1958 msgid "Sleep timer action:"
1959 msgstr "Действие таймера:"
1961 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1962 msgstr "Интервал слайдшоу (сек.)"
1971 msgid "Slow Motion speeds"
1974 msgid "Some plugins are not available:\n"
1977 msgid "Somewhere else"
1978 msgstr "где-нибудь еще"
1981 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1983 "Please choose an other one."
1985 "Указанное место сохнанения не существует.\n"
1987 "Пожалуйста, выберите другое!"
1989 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
1993 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
2000 msgid "Soundcarrier"
2012 msgid "Standby / Restart"
2018 msgid "Start from the beginning"
2021 msgid "Start recording?"
2022 msgstr "Начать запись?"
2025 msgstr "Время пуска"
2031 msgstr "Мастер настройки"
2037 msgstr "Шаг на восток"
2040 msgstr "Шаг на запад"
2048 msgid "Stop Timeshift?"
2049 msgstr "Остановить сдвиг времени?"
2051 msgid "Stop current event and disable coming events"
2054 msgid "Stop current event but not coming events"
2057 msgid "Stop playing this movie?"
2058 msgstr "Остановить воспроизведение?"
2060 msgid "Store position"
2061 msgstr "Сохранить положение"
2063 msgid "Stored position"
2064 msgstr "Сохраненное положение"
2066 msgid "Subservice list..."
2067 msgstr "Список подсервисов..."
2072 msgid "Subtitle selection"
2073 msgstr "Выбор субтитров"
2082 msgstr "Воскресение"
2084 msgid "Swap Services"
2085 msgstr "Поменять местами"
2090 msgid "Switch to next subservice"
2091 msgstr "Переключиться на следующий подсервис"
2093 msgid "Switch to previous subservice"
2094 msgstr "Переключиться на предыдущий подсервис"
2097 msgstr "Символьная скорость"
2105 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
2106 msgid "TRANSLATOR_INFO"
2115 msgid "Terrestrial provider"
2116 msgstr "Наземный провайдер"
2119 msgstr "Режим теста"
2121 msgid "Test-Messagebox?"
2125 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
2126 "Please press OK to start using you Dreambox."
2128 "Спасибо Вам за использование мастера. Ваш ресивер готов к работе.\n"
2129 "Пожалуйста, нажмите OK для начала работы Вашего Dreambox."
2131 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
2132 msgstr "Сохранение не выполнено. Выберите другое место ресположения. "
2134 msgid "The pin code has been changed successfully."
2135 msgstr "PIN код удачно изменен."
2137 msgid "The pin code you entered is wrong."
2138 msgstr "Введенный PIN код не верный"
2140 msgid "The pin codes you entered are different."
2141 msgstr "Введенный PIN код отличается."
2143 msgid "The sleep timer has been activated."
2146 msgid "The sleep timer has been disabled."
2149 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
2153 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
2155 "Мастер может сохранить Ваши текущие настройки. Вы хотите сделать это сейчас?"
2157 msgid "The wizard is finished now."
2158 msgstr "Мастер закончил работу."
2160 msgid "This is step number 2."
2161 msgstr "Это шаг номер 2."
2163 msgid "This is unsupported at the moment."
2164 msgstr "Это не поддерживается в данный момент."
2181 msgid "Time/Date Input"
2182 msgstr "Ввод Время/Дата "
2188 msgstr "Редактирование таймера"
2190 msgid "Timer Editor"
2191 msgstr "Редактор таймера"
2194 msgstr "Тип таймера"
2197 msgstr "Ввод таймера"
2200 msgstr "Лог таймера"
2202 msgid "Timer sanity error"
2203 msgstr "Ошибка состояния таймера"
2205 msgid "Timer selection"
2206 msgstr "Выбор таймера"
2208 msgid "Timer status:"
2209 msgstr "Состояние таймера: "
2214 msgid "Timeshift not possible!"
2215 msgstr "Сдвиг времени не возможен!"
2218 msgstr "Часовой пояс"
2227 msgstr "Тоновый режим"
2230 msgstr "Тоновый сигнал"
2232 msgid "Toneburst A/B"
2233 msgstr "тоновый сигнал A/B"
2238 msgid "Translation:"
2241 msgid "Transmission Mode"
2244 msgid "Transmission mode"
2245 msgstr "Режим передачи"
2248 msgstr "Транспондер"
2250 msgid "Transponder Type"
2256 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
2259 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
2271 msgid "Tune failed!"
2283 msgid "Tuner configuration"
2284 msgstr "Настройка тюнера"
2286 msgid "Tuner status"
2295 msgid "Type of scan"
2296 msgstr "Тип сканирования"
2308 "Unable to complete filesystem check.\n"
2313 "Unable to initialize harddisk.\n"
2317 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
2318 msgstr "Команда переключения DoSEqC"
2320 msgid "Universal LNB"
2321 msgstr "универсальный-LNB"
2323 msgid "Unmount failed"
2326 msgid "Updates your receiver's software"
2329 msgid "Updating finished. Here is the result:"
2330 msgstr "Обновление завершено.Результат:"
2332 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
2333 msgstr "Обновление... Пожалуйста ждите... Это может занять несколько минут... "
2335 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
2341 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
2345 msgstr "Использовать DHCP"
2347 msgid "Use Power Measurement"
2350 msgid "Use a gateway"
2353 msgid "Use power measurement"
2354 msgstr "Используйте измерение мощности"
2357 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
2359 "Please set up tuner A"
2361 "Пользуясь кнопками вправо и влево, меняйте опции.\n"
2363 "Пожалуйста, установите Tuner A"
2366 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
2369 "Используйте кнопки вверх и вниз на пульте для выбора опций. После этого "
2372 msgid "Use usals for this sat"
2373 msgstr "Используйте USALS для этого спутника "
2375 msgid "Use wizard to set up basic features"
2376 msgstr "Пользуйтесь мастером для настройки основных параметров"
2378 msgid "Used service scan type"
2381 msgid "User defined"
2382 msgstr "Определены пользователем"
2385 msgstr "VCR переключатель"
2388 msgstr "Видеомагнитофон"
2390 msgid "Video Output"
2396 msgid "Video Wizard"
2399 msgid "View Rass interactive..."
2402 msgid "View teletext..."
2403 msgstr "Смотреть телетекст"
2405 msgid "Voltage mode"
2406 msgstr "Режим напряжения"
2424 msgstr "День недели"
2427 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
2428 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
2429 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
2431 "Добро пожаловать в мастер обновления имиджа. Мастер поможет Вам в обновлении "
2432 "программного обеспечения Вашего Dreambox путем сохранения Ваших текущих "
2433 "настроек и коротких подсказок по процессу обновления."
2438 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
2439 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
2441 "Добро пожаловать.\n"
2443 "Этот мастер поможет Вам настроить основные параметры Вашего Dreambox.\n"
2444 "Нажмите OK на пульте управления для перехода к следующему шагу."
2449 msgid "What do you want to scan?"
2450 msgstr "Что Вы хотите найти?"
2452 msgid "Where do you want to backup your settings?"
2453 msgstr "Где вы хотите сохранить установки?"
2458 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
2470 msgid "Yes, backup my settings!"
2471 msgstr "Да, сохранить мои установки!"
2473 msgid "Yes, do a manual scan now"
2474 msgstr "Да, выполнить ручной поиск"
2476 msgid "Yes, do an automatic scan now"
2477 msgstr "Да, выполнить автоматический поиск"
2479 msgid "Yes, do another manual scan now"
2480 msgstr "Да, выполнить еще ручной поиск"
2482 msgid "Yes, perform a shutdown now."
2483 msgstr "Да, выключить сейчас."
2485 msgid "Yes, restore the settings now"
2486 msgstr "Да, восстановить установки сейчас"
2488 msgid "Yes, returning to movie list"
2491 msgid "Yes, view the tutorial"
2492 msgstr "Да, смотреть инструкцию "
2494 msgid "You cannot delete this!"
2495 msgstr "Вы не можете удалит это."
2498 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
2499 "harddisk is not an option for you."
2501 "Предположительно у Вас нет жесткого диска в Dreambox. Поэтому вы не можете "
2502 "выбрать сохранение на HDD."
2505 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2506 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2507 "to the harddisk!\n"
2508 "Please press OK to start the backup now."
2510 "Вы выбрали сохранение на CF карту. Карта должна быть в слоте. Мы не можем "
2511 "проверить, есть действительно карта в данный момент. Лучше провести "
2512 "сохранение на жесткий диск!\n"
2513 "Пожалуйста, нажмите OK для начала сохранения."
2516 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2517 "Please press OK to start the backup now."
2519 "Вы выбрали сохранение на USB устройство. Лучше провести запись на жесткий "
2520 "диск Пожалуйста, нажмите OK для начала сохранения."
2523 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2526 "Вы выбрали сохранение на Ваш жесткий диск. Пожалуйста, нажмите OK для начала "
2529 msgid "You have to wait for"
2533 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2534 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2535 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2536 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2539 "Вам потребуется компьютер подсоединенный а Вашему Dreambox. Если вам "
2540 "необходимы дополнительные инструкции, пожалуйста, посетите сайт http://www."
2542 "Ваш Dreambox должен быть остановлен. После выполнения Вами инструкций по "
2543 "обновлению с сайта, новое ПО запросит восстановление Ваших установок. "
2546 "You need to define some keywords first!\n"
2547 "Press the menu-key to define keywords.\n"
2548 "Do you want to define keywords now?"
2552 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2554 "Do you want to set the pin now?"
2556 "Вы можете задать PIN код и скрыть его от детей.\n"
2558 "Вы хотите установить PIN сейчас?"
2561 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2563 msgstr "Резервная копия создана. Теперь мы продолжим процесс обновления. "
2565 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2566 msgstr "Ваш Dreambox выключается. Пожалуйста, ожидайте..."
2569 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
2574 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2575 "Press OK to start upgrade."
2577 "Требуется обновление фронтпроцессора.\n"
2578 "Нажмите OK для начала обновления."
2580 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2581 msgstr "Переключить на предыдущий сервис?"
2583 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2584 msgstr "Переключить на предыдущий сервис?"
2586 msgid "[alternative edit]"
2589 msgid "[bouquet edit]"
2590 msgstr "[редактирование пакетов]"
2592 msgid "[favourite edit]"
2593 msgstr "[редактирование избранного]"
2596 msgstr "[режим перемещения]"
2598 msgid "abort alternatives edit"
2601 msgid "abort bouquet edit"
2602 msgstr "отменить редактирование пакета пользователя "
2604 msgid "abort favourites edit"
2605 msgstr "отменить редактирование избранного"
2607 msgid "about to start"
2608 msgstr "about to start"
2610 msgid "add alternatives"
2614 msgstr "добавить пакет пользователя "
2616 msgid "add directory to playlist"
2617 msgstr "добавить папку к списку воспроизведения"
2619 msgid "add file to playlist"
2620 msgstr "добавить файл к списку воспроизведения"
2622 msgid "add files to playlist"
2626 msgstr "добавить маркер"
2628 msgid "add recording (enter recording duration)"
2629 msgstr "начать запись (введите длительность записи)"
2631 msgid "add recording (enter recording endtime)"
2632 msgstr "начать запись (введите время окончания)"
2634 msgid "add recording (indefinitely)"
2635 msgstr "начать запись "
2637 msgid "add recording (stop after current event)"
2638 msgstr "начать запись (стоп после текущего события)"
2640 msgid "add service to bouquet"
2641 msgstr "добавить сервис к пакету"
2643 msgid "add service to favourites"
2644 msgstr "добавить сервис к избранному"
2646 msgid "add to parental protection"
2650 msgstr "Расширенный"
2652 msgid "alphabetic sort"
2656 "are you sure you want to restore\n"
2657 "following backup:\n"
2659 "Вы действительно хотите восстановить\n"
2674 msgid "change recording (duration)"
2675 msgstr "сменить запись (длительность)"
2677 msgid "change recording (endtime)"
2680 msgid "circular left"
2681 msgstr "круговой левый"
2683 msgid "circular right"
2684 msgstr "круговой правый"
2686 msgid "clear playlist"
2687 msgstr "очистить список воспроизведения"
2693 msgstr "меню конфигурации"
2698 msgid "copy to bouquets"
2710 msgid "delete playlist entry"
2713 msgid "delete saved playlist"
2722 msgid "disable move mode"
2723 msgstr "выключить режим перемещения"
2728 msgid "do not change"
2732 msgstr "не делать ничего"
2734 msgid "don't record"
2735 msgstr "не записывать"
2740 msgid "edit alternatives"
2749 msgid "enable bouquet edit"
2750 msgstr "включить редактирование пакета пользователя"
2752 msgid "enable favourite edit"
2753 msgstr "включить редактирование избранного"
2755 msgid "enable move mode"
2756 msgstr "включить режим перемещения"
2761 msgid "end alternatives edit"
2764 msgid "end bouquet edit"
2765 msgstr "конец редактирования пакета"
2767 msgid "end cut here"
2770 msgid "end favourites edit"
2771 msgstr "конец редактирования избранного"
2773 msgid "equal to Socket A"
2776 msgid "exit mediaplayer"
2779 msgid "exit movielist"
2782 msgid "free diskspace"
2783 msgstr "свободное место на диске"
2785 msgid "full /etc directory"
2786 msgstr "всю папку /etc"
2788 msgid "go to deep standby"
2789 msgstr "полностью выключить"
2791 msgid "go to standby"
2794 msgid "hear radio..."
2795 msgstr "Слушать радио"
2800 msgid "hide extended description"
2804 msgstr "скрыть проигрыватель"
2807 msgstr "горизонтальный"
2815 msgid "immediate shutdown"
2825 msgstr "init модуль"
2827 msgid "insert mark here"
2830 msgid "jump to listbegin"
2833 msgid "jump to listend"
2836 msgid "jump to next marked position"
2839 msgid "jump to previous marked position"
2842 msgid "leave movie player..."
2843 msgstr "покинуть проигрыватель..."
2848 msgid "list style compact"
2851 msgid "list style compact with description"
2854 msgid "list style default"
2857 msgid "list style single line"
2860 msgid "load playlist"
2866 msgid "loopthrough to socket A"
2887 msgid "move PiP to main picture"
2899 msgid "next channel"
2900 msgstr "Следующий канал"
2902 msgid "next channel in history"
2903 msgstr "Следующий канал в истории"
2908 msgid "no HDD found"
2909 msgstr "не найден HDD"
2911 msgid "no Picture found"
2912 msgstr "Изображение не найдено"
2914 msgid "no module found"
2915 msgstr "не найден модуль"
2929 msgid "nothing connected"
2941 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2944 msgid "open servicelist"
2945 msgstr "Открыть список сервисов"
2947 msgid "open servicelist(down)"
2948 msgstr "Открыть список сервисов (вниз)"
2950 msgid "open servicelist(up)"
2951 msgstr "Открыть список сервисов(вверх)"
2962 msgid "play from next mark or playlist entry"
2965 msgid "play from previous mark or playlist entry"
2968 msgid "please press OK when ready"
2969 msgstr "пожалуйста, нажмите OK когда будете готовы"
2971 msgid "please wait, loading picture..."
2972 msgstr "Ждите...Загрузка изображения"
2974 msgid "previous channel"
2975 msgstr "Предыдущий канал"
2977 msgid "previous channel in history"
2978 msgstr "Предыдущий канал в истории"
2983 msgid "recording..."
2986 msgid "remove after this position"
2989 msgid "remove all alternatives"
2992 msgid "remove all new found flags"
2993 msgstr "удалить все новые найденные флаги"
2995 msgid "remove before this position"
2998 msgid "remove entry"
2999 msgstr "удалить выбранное"
3001 msgid "remove from parental protection"
3004 msgid "remove new found flag"
3005 msgstr "удалить флаг новый найденный "
3007 msgid "remove this mark"
3016 msgid "save playlist"
3020 msgid "scan done! %d services found!"
3023 msgid "scan done! No service found!"
3026 msgid "scan done! One service found!"
3030 msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
3034 msgstr "состояние поиска"
3039 msgid "second cable of motorized LNB"
3048 msgid "select movie"
3058 msgstr "Показать EPG..."
3063 msgid "show alternatives"
3066 msgid "show event details"
3067 msgstr "оказать детали событий"
3069 msgid "show extended description"
3072 msgid "show first tag"
3075 msgid "show second tag"
3078 msgid "show shutdown menu"
3081 msgid "show single service EPG..."
3084 msgid "show tag menu"
3087 msgid "show transponder info"
3090 msgid "shuffle playlist"
3099 msgid "skip backward"
3100 msgstr "Перемотка назад"
3102 msgid "skip backward (enter time)"
3105 msgid "skip forward"
3106 msgstr "Перемотка вперед"
3108 msgid "skip forward (enter time)"
3111 msgid "sort by date"
3120 msgid "start cut here"
3123 msgid "start timeshift"
3124 msgstr "Начать сдвиг времени"
3135 msgid "stop recording"
3136 msgstr "Остановить запись"
3138 msgid "stop timeshift"
3139 msgstr "Остановить сдвиг времени"
3141 msgid "swap PiP and main picture"
3144 msgid "switch to filelist"
3145 msgstr "переключить на список файлов"
3147 msgid "switch to playlist"
3148 msgstr "переключить на список восизведения"
3153 msgid "this recording"
3154 msgstr "это записано"
3156 msgid "this service is protected by a parental control pin"
3157 msgstr "этот сервис защищен PIN-кодом родительского контроля"
3159 msgid "toggle a cut mark at the current position"
3162 msgid "unknown service"
3163 msgstr "неизвестный сервис"
3165 msgid "until restart"
3168 msgid "user defined"
3169 msgstr "определен пользователем"
3172 msgstr "вертикальный"
3174 msgid "view extensions..."
3175 msgstr "Смотреть дополнения"
3177 msgid "view recordings..."
3178 msgstr "Смотреть запись"
3180 msgid "wait for ci..."
3183 msgid "wait for mmi..."
3190 msgstr "Еженедельно"
3198 msgid "yes (keep feeds)"
3199 msgstr "да (keep feeds)"
3202 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
3203 "assistance before rebooting your dreambox."
3214 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
3217 #~ "Enigma2 будет запущена после восстановления."
3222 #~ msgid "Add files to playlist"
3223 #~ msgstr "Добавить файлы к списку воспроизведения"
3225 #~ msgid "Games / Plugins"
3226 #~ msgstr "Игры / Плагины"
3228 #~ msgid "Movie Menu"
3229 #~ msgstr "Меню видеопрограмм"
3231 #~ msgid "Replace current playlist"
3232 #~ msgstr "Переместить текущий список воспроизведения"
3235 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
3236 #~ "Please refer to the user manual.\n"
3239 #~ "Невозможно инициализировать жесткий диск.\n"
3240 #~ "Пожалуйста, обратитесь к инструкции пользователя.\n"
3243 #~ msgid "You selected a playlist"
3244 #~ msgstr "Вы выбрали список воспроизведения"
3248 #~ "%d services found!"
3250 #~ "поиск завершен.\n"
3251 #~ "%d сервисов найдено."
3255 #~ "No service found!"
3257 #~ "поиск завершен.\n"
3258 #~ "сервис не найден."
3262 #~ "One service found!"
3264 #~ "поиск завершен.\n"
3265 #~ "Один сервис найден."
3268 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
3269 #~ "%d services found!"
3271 #~ "идет поиск- %d %% выполнено!\n"
3272 #~ "%d сервисов найдено!"