3 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2008-06-10 11:43+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-06-14 10:15+0300\n"
7 "Last-Translator: enigma® <enigma.ua@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Russian / enigma(c) Ukraine, Kiev>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Poedit-Language: Русский\n"
14 "X-Poedit-Country: RUSSIA\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
19 "Enigma2 will restart after the restore"
22 "Enigma2 будет запущена после восстановления."
76 "(%s, %d MB свободно)"
88 msgid "(show optional DVD audio menu)"
91 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
92 msgstr "папка /usr/share/enigma2"
94 msgid "/var directory"
121 msgid "16:10 Letterbox"
124 msgid "16:10 PanScan"
130 msgid "16:9 Letterbox"
154 msgid "4:3 Letterbox"
185 msgstr "<неизвестный>"
195 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
196 "Do you want to keep your version?"
200 "A finished record timer wants to set your\n"
201 "Dreambox to standby. Do that now?"
205 "A finished record timer wants to shut down\n"
206 "your Dreambox. Shutdown now?"
209 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
214 "A record has been started:\n"
219 "A recording is currently running.\n"
220 "What do you want to do?"
223 "Что вы хотите сделать?"
226 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
227 "configure the positioner."
229 "Идет запись. Пожалуйста остановите запись перед попыткой настроить "
233 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
234 "start the satfinder."
238 "A sleep timer wants to set your\n"
239 "Dreambox to standby. Do that now?"
243 "A sleep timer wants to shut down\n"
244 "your Dreambox. Shutdown now?"
248 "A timer failed to record!\n"
249 "Disable TV and try again?\n"
251 "Таймер прервал запись!\n"
252 "Отключить TV и повторить снова?\n"
255 msgstr "Аудио / видео установки"
264 msgstr "AC3 по умолчанию"
281 msgid "Action on long powerbutton press"
284 msgid "Activate Picture in Picture"
285 msgstr "Включить картинку в картинке"
287 msgid "Activate network settings"
288 msgstr "Включить сетевые установки"
290 msgid "Adapter settings"
300 msgstr "Добавить таймер"
302 msgid "Add to bouquet"
305 msgid "Add to favourites"
309 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
310 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
311 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
318 msgid "Advanced Video Setup"
322 msgstr "После события"
325 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
326 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
328 "По окончанию работы мастера Вы можете установить ограничение на некоторые "
329 "сервисы.Прочитайте в инструкции к тюнеру как это сделать."
341 msgstr "Прозрачность"
343 msgid "Alternative radio mode"
344 msgstr "Альтернативный радио режим "
346 msgid "Alternative services tuner priority"
349 msgid "An empty filename is illegal."
356 "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
357 "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
362 "Are you sure you want to enable your local network?\n"
367 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
374 msgid "Ask before shutdown:"
375 msgstr "Спросить перед выключением?: "
381 msgstr "Отношение сторон"
386 msgid "Audio Options..."
390 msgstr "Автоматически"
392 msgid "Auto scart switching"
398 msgid "Automatic Scan"
399 msgstr "Автоматический поиск"
422 msgid "Backup Location"
423 msgstr "Место сохранения"
426 msgstr "Режим сохранения"
428 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
429 msgstr "Сохранено. Пожалуйста, нажмите OK для просмотра результата"
435 msgstr "Ширина диапазона"
440 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
443 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
446 msgid "Behavior when a movie is started"
449 msgid "Behavior when a movie is stopped"
452 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
462 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
464 msgstr "Нажмите кнопку OK на пульте, для отображения инфопанели."
478 msgid "Cache Thumbnails"
481 msgid "Call monitoring"
496 msgid "Change bouquets in quickzap"
497 msgstr "Сменить пакеты пользователя для быстрого переключения"
499 msgid "Change pin code"
500 msgstr "Сменить PIN код"
502 msgid "Change service pin"
503 msgstr "Сервис изменения PIN"
505 msgid "Change service pins"
506 msgstr "Сервис изменения PINs"
508 msgid "Change setup pin"
509 msgstr "Изменить установки PIN"
514 msgid "Channel Selection"
515 msgstr "Выбор канала"
520 msgid "Channellist menu"
521 msgstr "Меню списка каналов"
535 msgid "Checking Filesystem..."
541 msgid "Choose bouquet"
542 msgstr "Выберите пакет пользователя"
544 msgid "Choose source"
545 msgstr "Выберите иточник"
547 msgid "Choose target folder"
550 msgid "Choose your Skin"
556 msgid "Clear before scan"
557 msgstr "Очистить перед сканированием"
560 msgstr "Очистить лог"
565 msgid "Code rate high"
566 msgstr "Скорость кодирования высокая "
568 msgid "Code rate low"
569 msgstr "Скорость кодирования низкая"
578 msgstr "Тип видеовыхода"
580 msgid "Command execution..."
583 msgid "Command order"
584 msgstr "Последовательность команд"
586 msgid "Committed DiSEqC command"
587 msgstr "Команда переключения DiSEqC"
589 msgid "Common Interface"
590 msgstr "Common Interfaсе"
592 msgid "Compact Flash"
595 msgid "Compact flash card"
596 msgstr "Compact Flash карта"
601 msgid "Configuration Mode"
602 msgstr "Режим конфигурации"
604 msgid "Configure your internal LAN"
607 msgid "Configure your internal LAN again"
610 msgid "Configure your wireless LAN"
613 msgid "Configure your wireless LAN again"
622 msgid "Conflicting timer"
623 msgstr "Конфликт таймеров"
625 msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
628 msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
631 msgid "Connected to Fritz!Box!"
634 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
639 "Connection to Fritz!Box\n"
644 msgid "Constellation"
647 msgid "Continue playing"
651 msgstr "Контрастность"
653 msgid "Create movie folder failed"
656 msgid "Creating partition failed"
662 msgid "Current Transponder"
665 msgid "Current settings:"
668 msgid "Current version:"
669 msgstr "Текущая версия:"
671 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
674 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
677 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
686 msgid "Cutlist editor..."
701 msgid "DVD ENTER key"
713 msgid "DVD right key"
726 msgstr "Полное выключение"
728 msgid "Default services lists"
731 msgid "Default settings"
741 msgstr "Удалить выбранное"
743 msgid "Delete failed!"
744 msgstr "Удалить ошибки"
748 "Delete no more configured satellite\n"
755 msgid "Detected HDD:"
758 msgid "Detected NIMs:"
759 msgstr "Найден тюнер:"
767 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
768 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
771 msgstr "DiSEqC-режим"
774 msgstr "DiSEqC-режим"
776 msgid "DiSEqC repeats"
777 msgstr "DiSEqC повтор"
782 msgid "Disable Picture in Picture"
783 msgstr "Отключить режим PiP"
785 msgid "Disable Subtitles"
793 "Disconnected from\n"
801 msgid "Display 16:9 content as"
804 msgid "Display 4:3 content as"
807 msgid "Display Setup"
811 "Do you really want to REMOVE\n"
814 "Вы действительно хотите удалить\n"
818 "Do you really want to check the filesystem?\n"
819 "This could take lots of time!"
823 msgid "Do you really want to delete %s?"
824 msgstr "Вы действительно хотите удалить %s?"
827 "Do you really want to download\n"
830 "Вы действительно хотите скачать\n"
833 msgid "Do you really want to exit?"
837 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
838 "All data on the disk will be lost!"
840 "Вы действительно хотите произвести установку жесткого диска?\n"
841 "Все данные на данном диске будут удалены!"
844 "Do you want to backup now?\n"
845 "After pressing OK, please wait!"
847 "Вы хотите создать резервную копию?\n"
848 "После нажатия OK, пожалуйста, ждите!"
850 msgid "Do you want to do a service scan?"
851 msgstr "Вы хотите сканировать спутник?"
853 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
854 msgstr "Вы хотите сделать ручной поиск?"
856 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
857 msgstr "Вы желаете установить родительский контроль на Вашем dreambox?"
859 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
862 msgid "Do you want to restore your settings?"
863 msgstr "Вы хотите восстановить Ваши установки?"
865 msgid "Do you want to resume this playback?"
866 msgstr "Вы хотите продолжить воспроизведение?"
869 "Do you want to update your Dreambox?\n"
870 "After pressing OK, please wait!"
872 "Вы хотите обновить ПО Dreambox?\n"
873 "После нажатия OK, пожалуйста, ждите!"
875 msgid "Do you want to view a tutorial?"
876 msgstr "Вы хотите посмотреть описание?"
878 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
882 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
883 msgstr "Выполнено - Установлено или обновлено %d пакетов"
886 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
887 msgstr "Выполнено - Установлено или обновлено %d пакетов с %d ошибками"
889 msgid "Download Plugins"
890 msgstr "Скачать плагины"
892 msgid "Downloadable new plugins"
893 msgstr "Доступные новые плагины"
895 msgid "Downloadable plugins"
896 msgstr "Доступные плагины"
901 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
902 msgstr "Идет загрузка информации о плагинах. Ждите..."
905 msgstr "Нидерландский"
910 msgid "EPG Selection"
914 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
915 msgstr "ERROR - ошибка сканирования (%s)!"
923 msgid "Edit services list"
924 msgstr "Редактировать список сервисов"
926 msgid "Edit settings"
929 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
932 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
935 msgid "Electronic Program Guide"
941 msgid "Enable 5V for active antenna"
942 msgstr "Включить 5V для антенны"
950 msgid "Enable multiple bouquets"
951 msgstr "Включить multiple bouquets"
953 msgid "Enable parental control"
954 msgstr "Включить родительский контроль"
957 "Enable the local network of your Dreambox.\n"
967 msgid "Encryption Key"
970 msgid "Encryption Type"
980 msgstr "Время окончания"
986 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
988 "If you experience any problems please contact\n"
989 "stephan@reichholf.net\n"
991 "© 2006 - Stephan Reichholf"
994 #. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
995 #. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
996 #. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
997 #. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
999 msgid "Enter Fast Forward at speed"
1002 msgid "Enter Rewind at speed"
1005 msgid "Enter main menu..."
1006 msgstr "Войти в главное меню..."
1008 msgid "Enter the service pin"
1015 msgstr "Просмотр событий"
1017 msgid "Everything is fine"
1020 msgid "Execution Progress:"
1021 msgstr "Процесс выполнения:"
1023 msgid "Execution finished!!"
1024 msgstr "Выполнение закончено!"
1032 msgid "Exit the wizard"
1033 msgstr "Выход из мастера настроек"
1036 msgstr "Выход из мастера настроек"
1038 msgid "Exit wizard and configure later manually"
1050 msgid "Factory reset"
1060 msgstr "Быстрый DiSEqC"
1062 msgid "Fast Forward speeds"
1071 msgid "Filesystem Check..."
1074 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
1086 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
1090 msgstr "Французский"
1095 msgid "Frequency bands"
1098 msgid "Frequency scan step size(khz)"
1101 msgid "Frequency steps"
1110 msgid "Fritz!Box FON IP address"
1114 msgid "Frontprocessor version: %d"
1115 msgstr "Версия фронтпроцессора: %d"
1120 msgid "Function not yet implemented"
1121 msgstr "Функция не реализована"
1124 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
1125 "Do you want to Restart the GUI now?"
1137 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
1138 msgstr "Получение информации о плагине. Пожалуйста ждите..."
1141 msgstr "Установка на позицию 0"
1143 msgid "Goto position"
1144 msgstr "Переход на позицию"
1146 msgid "Graphical Multi EPG"
1152 msgid "Guard Interval"
1155 msgid "Guard interval mode"
1156 msgstr "Guard interval mode"
1159 msgstr "Жесткий диск"
1161 msgid "Harddisk setup"
1164 msgid "Harddisk standby after"
1167 msgid "Hierarchy Information"
1170 msgid "Hierarchy mode"
1171 msgstr "Hierarchy mode"
1173 msgid "How many minutes do you want to record?"
1174 msgstr "Сколько минут вы хотите производить запись?"
1185 msgid "If you can see this page, please press OK."
1189 "If you see this, something is wrong with\n"
1190 "your scart connection. Press OK to return."
1194 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
1195 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
1196 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
1198 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
1199 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
1200 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
1202 "If you are happy with the result, press OK."
1205 msgid "Image-Upgrade"
1206 msgstr "Обновление имиджа"
1212 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
1215 msgid "Increased voltage"
1216 msgstr "Повышенное напряжение"
1224 msgid "Infobar timeout"
1225 msgstr "Время показа инфопанели"
1231 msgstr "Инициализация"
1233 msgid "Initialization..."
1234 msgstr "Инициализация..."
1237 msgstr "Инициализация"
1239 msgid "Initializing Harddisk..."
1240 msgstr "Инициализация жесткого диска..."
1248 msgid "Installing Software..."
1251 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
1254 msgid "Installing defaults... Please wait..."
1257 msgid "Installing package content... Please wait..."
1260 msgid "Instant Record..."
1261 msgstr "Немедленная запись..."
1263 msgid "Integrated Ethernet"
1266 msgid "Intermediate"
1269 msgid "Internal Flash"
1272 msgid "Invalid Location"
1278 msgid "Invert display"
1279 msgstr "Инверсия экрана"
1282 msgstr "Итальянский"
1287 msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
1290 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
1294 msgid "Keyboard Map"
1295 msgstr "Раскладка клавиатуры"
1297 msgid "Keyboard Setup"
1298 msgstr "Установка клавиатуры"
1318 msgid "Language selection"
1319 msgstr "Выбор языка"
1330 msgid "Leave DVD Player?"
1336 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
1341 msgstr "Ограничение восток"
1344 msgstr "Ограничение запад"
1347 msgstr "Ограничения выключены"
1350 msgstr "Ограничения включены"
1355 msgid "List of Storage Devices"
1361 msgid "Local Network"
1370 msgid "Long Keypress"
1383 msgstr "Главное меню"
1386 msgstr "Главное меню"
1388 msgid "Make this mark an 'in' point"
1391 msgid "Make this mark an 'out' point"
1394 msgid "Make this mark just a mark"
1398 msgstr "Ручной поиск"
1400 msgid "Manual transponder"
1401 msgstr "Manual transponder"
1403 msgid "Margin after record"
1404 msgstr "Объединить после записи"
1406 msgid "Margin before record (minutes)"
1407 msgstr "Объединить перед записью (в минутах)"
1409 msgid "Media player"
1410 msgstr "Медиа проигрыватель"
1413 msgstr "Медиа проигрыватель"
1443 msgstr "Понедельник"
1445 msgid "Mount failed"
1448 msgid "Move Picture in Picture"
1449 msgstr "Переместить PiP"
1452 msgstr "Переместить на восток"
1455 msgstr "Переместить на запад"
1457 msgid "Movielist menu"
1463 msgid "Multiple service support"
1464 msgstr "Поддержка мультисервисов"
1491 msgid "Nameserver %d"
1494 msgid "Nameserver Setup"
1497 msgid "Nameserver settings"
1501 msgstr "Маска подсети"
1503 msgid "Network Configuration..."
1506 msgid "Network Mount"
1509 msgid "Network SSID"
1512 msgid "Network Setup"
1513 msgstr "Установка сети"
1515 msgid "Network scan"
1518 msgid "Network setup"
1521 msgid "Network test"
1524 msgid "Network test..."
1533 msgid "NetworkWizard"
1542 msgid "New version:"
1543 msgstr "Новая версия:"
1551 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
1554 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1556 "HDD не найден или \n"
1559 msgid "No backup needed"
1560 msgstr "Резервное копирование не требуется"
1563 "No data on transponder!\n"
1564 "(Timeout reading PAT)"
1567 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1568 msgstr "Информация о событиях не найдена, запись продолжена."
1570 msgid "No free tuner!"
1571 msgstr "Нет свободного тюнера!"
1574 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1575 msgstr "Пакеты не были обновлены. Проверьте настройки сети и попробуйте снова."
1577 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
1580 msgid "No positioner capable frontend found."
1581 msgstr "Нет позиционера способного найти передний край."
1583 msgid "No satellite frontend found!!"
1586 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1587 msgstr "Нет тюнера, настроенного для использования с diseqc позиционером!"
1590 "No tuner is enabled!\n"
1591 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1595 "No valid service PIN found!\n"
1596 "Do you like to change the service PIN now?\n"
1597 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
1599 "Не найден валидный PIN!\n"
1600 "Вы хотите изменить сервис PIN сейчас?\n"
1601 "Если вы ответите 'НЕТ', то защита сервиса \n"
1602 "не будет включена!"
1605 "No valid setup PIN found!\n"
1606 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
1607 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
1609 "Не найден валидный PIN!\n"
1610 "Вы хотите изменить сервис PIN сейчас?\n"
1611 "Если вы ответите 'НЕТ', то защита настроек \n"
1612 "не будет включена!"
1615 "No working local networkadapter found.\n"
1616 "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
1617 "configured correctly."
1621 "No working wireless interface found.\n"
1622 " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable "
1623 "you local network interface."
1627 "No working wireless networkadapter found.\n"
1628 "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
1629 "Network is configured correctly."
1632 msgid "No, but restart from begin"
1635 msgid "No, do nothing."
1636 msgstr "Нет, не делать"
1638 msgid "No, just start my dreambox"
1639 msgstr "Нет,включить мой dreamdox"
1641 msgid "No, let me choose default lists"
1644 msgid "No, scan later manually"
1645 msgstr "Нет, найти позже вручную."
1650 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
1661 "Nothing to scan!\n"
1662 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1665 "Пожалуйста, настройте Ваш тюнер перед запуском сервиса поиска."
1668 msgstr "Воспроизводится "
1671 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
1672 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
1673 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
1679 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1680 msgstr "OK, подсказывать мне в процессе обновления"
1682 msgid "OSD Settings"
1683 msgstr "OSD установки"
1694 msgid "Online-Upgrade"
1695 msgstr "Online-обновление"
1697 msgid "Orbital Position"
1709 msgid "Package list update"
1710 msgstr "Обновление списка пакетов"
1712 msgid "Packet management"
1713 msgstr "Управление пакетами"
1718 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
1722 msgid "Parental control"
1723 msgstr "Родительский контроль"
1725 msgid "Parental control services Editor"
1726 msgstr "Редактор сервисов родительского контроля"
1728 msgid "Parental control setup"
1729 msgstr "Установки родительского контроля"
1731 msgid "Parental control type"
1732 msgstr "Тип родительского контроля"
1734 msgid "Pause movie at end"
1738 msgstr "PiP установка"
1740 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
1747 msgid "Pin code needed"
1753 msgid "Play recorded movies..."
1754 msgstr "Воспроизвести записанное видео..."
1756 msgid "Please Reboot"
1759 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
1763 "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
1764 "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built "
1765 "in wireless network support"
1768 msgid "Please change recording endtime"
1771 msgid "Please choose an extension..."
1772 msgstr "Пожалуйста, выберите дополнение..."
1774 msgid "Please choose he package..."
1777 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
1781 "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
1783 "When you are ready please press OK to continue."
1787 "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
1789 "When you are ready please press OK to continue."
1792 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
1795 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1796 msgstr "Пожалуйста, введите имя для нового пакета"
1798 msgid "Please enter a name for the new marker"
1799 msgstr "Пожалуйста, введите имя для нового маркера"
1801 msgid "Please enter a new filename"
1804 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
1807 msgid "Please enter the correct pin code"
1808 msgstr "Пожалуйста введите правильный PIN"
1810 msgid "Please enter the old pin code"
1811 msgstr "Введите старый PIN"
1813 msgid "Please follow the instructions on the TV"
1816 msgid "Please press OK!"
1819 msgid "Please select a playlist to delete..."
1822 msgid "Please select a playlist..."
1825 msgid "Please select a subservice to record..."
1826 msgstr "Пожалуйста, выберите подсервис для записи..."
1828 msgid "Please select a subservice..."
1829 msgstr "Пожалуйста, выберите подсервис..."
1831 msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
1834 msgid "Please select keyword to filter..."
1837 msgid "Please select the movie path..."
1840 msgid "Please set up tuner B"
1841 msgstr "Пожалйуста, произведите установку тюнера B."
1843 msgid "Please set up tuner C"
1846 msgid "Please set up tuner D"
1850 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1851 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1852 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1854 "Пожалуйста, используйте клавиши направления для перемещения PiP окна.\n"
1855 "Нажимайте Bouquet +/- для изменения размеров окна.\n"
1856 "Нажмите OK для возвращения в режим TV или EXIT для отмены движения."
1858 msgid "Please wait... Loading list..."
1859 msgstr "Пожалуйста, ждите...Загружается список"
1861 msgid "Plugin browser"
1862 msgstr "Установленные плагины"
1868 msgstr "Поляризация"
1870 msgid "Polarization"
1871 msgstr "Поляризация"
1894 msgid "Positioner fine movement"
1895 msgstr "Тонкое движение позиционера"
1897 msgid "Positioner movement"
1898 msgstr "Движение позиционера"
1900 msgid "Positioner setup"
1901 msgstr "Настройка позиционера"
1903 msgid "Positioner storage"
1904 msgstr "Сохранение позиционера"
1906 msgid "Power threshold in mA"
1909 msgid "Predefined transponder"
1912 msgid "Preparing... Please wait"
1915 msgid "Press OK on your remote control to continue."
1918 msgid "Press OK to activate the settings."
1919 msgstr "Нажмите OK для активации установок"
1921 msgid "Press OK to scan"
1922 msgstr "Нажмите OK для поиска."
1924 msgid "Press OK to start the scan"
1925 msgstr "Нажмите OK для начала поиска."
1928 "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
1929 "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n"
1930 "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
1940 msgid "Protect services"
1941 msgstr "Защитить сервисы"
1943 msgid "Protect setup"
1944 msgstr "Защитить установки"
1949 msgid "Provider to scan"
1967 msgid "RSS Feed URI"
1976 msgid "Really close without saving settings?"
1977 msgstr "Действительно закрыть без сохранения настроек ?"
1979 msgid "Really delete done timers?"
1980 msgstr "Действительно удалить выполненные таймеры?"
1982 msgid "Really delete this timer?"
1983 msgstr "Действительно удалить данный таймер?"
1985 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1986 msgstr "Действительно выйти из подсервиса quickzap?"
1988 msgid "Reception Settings"
1994 msgid "Recorded files..."
2001 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
2006 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
2011 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
2015 msgid "Recordings always have priority"
2016 msgstr "Записи всегда имеют приоритет"
2018 msgid "Reenter new pin"
2019 msgstr "Повторите новый PIN"
2021 msgid "Refresh Rate"
2024 msgid "Refresh rate selection."
2027 msgid "Remove Plugins"
2028 msgstr "Удаление плагинов "
2030 msgid "Remove a mark"
2033 msgid "Remove plugins"
2034 msgstr "Удаление плагинов "
2043 msgstr "Повторить тип"
2045 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
2058 msgstr "Перезагрузить"
2063 msgid "Restart GUI now?"
2066 msgid "Restart network"
2069 msgid "Restart test"
2072 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
2075 msgid "Restart your wireless interface"
2079 msgstr "Восстановить"
2082 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
2085 "Восстановление установок завершено. Пожалуйста, нажмите OK для активации "
2086 "востановленных установок."
2088 msgid "Resume from last position"
2091 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
2092 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
2093 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
2094 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
2095 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
2096 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
2097 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
2098 msgid "Resuming playback"
2101 msgid "Return to file browser"
2104 msgid "Return to movie list"
2107 msgid "Return to previous service"
2110 msgid "Rewind speeds"
2119 msgid "Rotor turning speed"
2140 msgid "Sat / Dish Setup"
2141 msgstr "Спутники /тарелка установка"
2146 msgid "Satellite Equipment Setup"
2153 msgstr "Поиск спутника"
2158 msgid "Save Playlist"
2161 msgid "Scaling Mode"
2162 msgstr "Режим вычисления"
2188 msgid "Scan Wireless Networks"
2191 msgid "Scan additional SR"
2194 msgid "Scan band EU HYPER"
2197 msgid "Scan band EU MID"
2200 msgid "Scan band EU SUPER"
2203 msgid "Scan band EU UHF IV"
2206 msgid "Scan band EU UHF V"
2209 msgid "Scan band EU VHF I"
2212 msgid "Scan band EU VHF III"
2215 msgid "Scan band US HIGH"
2218 msgid "Scan band US HYPER"
2221 msgid "Scan band US LOW"
2224 msgid "Scan band US MID"
2227 msgid "Scan band US SUPER"
2231 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
2236 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
2240 msgstr "Поиск восток"
2243 msgstr "Поиск запад"
2245 msgid "Secondary DNS"
2252 msgstr "Выбрать HDD"
2254 msgid "Select Location"
2257 msgid "Select Network Adapter"
2260 msgid "Select a movie"
2261 msgstr "Выбрать видеопрограмму"
2263 msgid "Select audio mode"
2264 msgstr "Выбрать аудио режим"
2266 msgid "Select audio track"
2267 msgstr "Выбрать аудиотрек"
2269 msgid "Select channel to record from"
2270 msgstr "Выбрать канал для записи"
2272 msgid "Select refresh rate"
2275 msgid "Select video input"
2278 msgid "Select video mode"
2281 msgid "Sequence repeat"
2282 msgstr "Последовательный повторения"
2287 msgid "Service Scan"
2288 msgstr "Поиск сервисов"
2290 msgid "Service Searching"
2291 msgstr "Поиск сервисов"
2293 msgid "Service has been added to the favourites."
2296 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
2300 "Service invalid!\n"
2301 "(Timeout reading PMT)"
2305 "Service not found!\n"
2306 "(SID not found in PAT)"
2309 msgid "Service scan"
2313 "Service unavailable!\n"
2314 "Check tuner configuration!"
2318 msgstr "Информация о сервисе"
2324 msgstr "Набор ограничений"
2338 msgid "Show WLAN Status"
2341 msgid "Show blinking clock in display during recording"
2344 msgid "Show infobar on channel change"
2345 msgstr "Показать инфопанель при смене каналов"
2347 msgid "Show infobar on event change"
2350 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
2351 msgstr "Показать инфопанель при навигации"
2353 msgid "Show positioner movement"
2354 msgstr "Показать движение позиционера"
2356 msgid "Show services beginning with"
2357 msgstr "Показать сервисы начинающиеся с"
2359 msgid "Show the radio player..."
2360 msgstr "Включить режим радио..."
2362 msgid "Show the tv player..."
2363 msgstr "Включить режим TV..."
2365 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
2368 msgid "Shutdown Dreambox after"
2369 msgstr "Выключить через : "
2374 msgid "Similar broadcasts:"
2375 msgstr "Подобные радиопередачи:"
2384 msgstr "Одиночный EPG"
2386 msgid "Single satellite"
2387 msgstr "Одиночный спутник"
2389 msgid "Single transponder"
2390 msgstr "Одиночный транспондер"
2392 msgid "Singlestep (GOP)"
2396 msgstr "Таймер дежурного режима"
2398 msgid "Sleep timer action:"
2399 msgstr "Действие таймера:"
2401 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
2402 msgstr "Интервал слайдшоу (сек.)"
2411 msgid "Slow Motion speeds"
2414 msgid "Some plugins are not available:\n"
2417 msgid "Somewhere else"
2418 msgstr "где-нибудь еще"
2421 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
2423 "Please choose an other one."
2425 "Указанное место сохнанения не существует.\n"
2427 "Пожалуйста, выберите другое!"
2429 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
2433 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
2440 msgid "Soundcarrier"
2452 msgid "Standby / Restart"
2458 msgid "Start from the beginning"
2461 msgid "Start recording?"
2462 msgstr "Начать запись?"
2468 msgstr "Время пуска"
2477 msgstr "Шаг на восток"
2480 msgstr "Шаг на запад"
2488 msgid "Stop Timeshift?"
2489 msgstr "Остановить сдвиг времени?"
2491 msgid "Stop current event and disable coming events"
2494 msgid "Stop current event but not coming events"
2497 msgid "Stop playing this movie?"
2498 msgstr "Остановить воспроизведение?"
2503 msgid "Store position"
2504 msgstr "Сохранить положение"
2506 msgid "Stored position"
2507 msgstr "Сохраненное положение"
2509 msgid "Subservice list..."
2510 msgstr "Список подсервисов..."
2515 msgid "Subtitle selection"
2516 msgstr "Выбор субтитров"
2525 msgstr "Воскресение"
2527 msgid "Swap Services"
2528 msgstr "Поменять местами"
2533 msgid "Switch to next subservice"
2534 msgstr "Переключиться на следующий подсервис"
2536 msgid "Switch to previous subservice"
2537 msgstr "Переключиться на предыдущий подсервис"
2540 msgstr "Символьная скорость"
2548 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
2549 msgid "TRANSLATOR_INFO"
2558 msgid "Terrestrial provider"
2559 msgstr "Наземный провайдер"
2562 msgstr "Режим теста"
2564 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
2567 msgid "Test-Messagebox?"
2571 "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
2573 "Your local LAN internet connection is working now.\n"
2575 "Please press OK to continue."
2579 "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
2581 "Your wireless internet connection is working now.\n"
2583 "Please press OK to continue."
2587 "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
2588 "Please press OK to start using your Dreambox."
2592 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
2593 "Please press OK to start using you Dreambox."
2595 "Спасибо Вам за использование мастера. Ваш ресивер готов к работе.\n"
2596 "Пожалуйста, нажмите OK для начала работы Вашего Dreambox."
2598 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
2599 msgstr "Сохранение не выполнено. Выберите другое место ресположения. "
2602 "The input port should be configured now.\n"
2603 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
2604 "want to do that now?"
2607 msgid "The installation of the default services lists is finished."
2611 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
2612 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
2615 msgid "The package doesn't contain anything."
2618 msgid "The pin code has been changed successfully."
2619 msgstr "PIN код удачно изменен."
2621 msgid "The pin code you entered is wrong."
2622 msgstr "Введенный PIN код не верный"
2624 msgid "The pin codes you entered are different."
2625 msgstr "Введенный PIN код отличается."
2627 msgid "The sleep timer has been activated."
2630 msgid "The sleep timer has been disabled."
2633 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
2637 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
2639 "Мастер может сохранить Ваши текущие настройки. Вы хотите сделать это сейчас?"
2641 msgid "The wizard is finished now."
2642 msgstr "Мастер закончил работу."
2644 msgid "There are no default services lists in your image."
2647 msgid "There are no default settings in your image."
2651 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
2652 "Do you really want to continue?"
2655 msgid "This is step number 2."
2656 msgstr "Это шаг номер 2."
2658 msgid "This is unsupported at the moment."
2659 msgstr "Это не поддерживается в данный момент."
2662 "This test checks for configured Nameservers.\n"
2663 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
2664 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
2665 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
2666 "the \"Nameserver\" Configuration"
2670 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
2671 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
2672 "- verify that a network cable is attached\n"
2673 "- verify that the cable is not broken"
2677 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
2678 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
2679 "- no valid IP Address was found\n"
2680 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
2684 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
2685 "configuration with DHCP.\n"
2686 "If you get a \"disabled\" message:\n"
2687 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
2688 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
2690 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
2691 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
2694 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
2712 msgid "Time/Date Input"
2713 msgstr "Ввод Время/Дата "
2719 msgstr "Редактирование таймера"
2721 msgid "Timer Editor"
2722 msgstr "Редактор таймера"
2725 msgstr "Тип таймера"
2728 msgstr "Ввод таймера"
2731 msgstr "Лог таймера"
2733 msgid "Timer sanity error"
2734 msgstr "Ошибка состояния таймера"
2736 msgid "Timer selection"
2737 msgstr "Выбор таймера"
2739 msgid "Timer status:"
2740 msgstr "Состояние таймера: "
2745 msgid "Timeshift not possible!"
2746 msgstr "Сдвиг времени не возможен!"
2749 msgstr "Часовой пояс"
2761 msgstr "Тоновый режим"
2764 msgstr "Тоновый сигнал"
2766 msgid "Toneburst A/B"
2767 msgstr "тоновый сигнал A/B"
2772 msgid "Translation:"
2775 msgid "Transmission Mode"
2778 msgid "Transmission mode"
2779 msgstr "Режим передачи"
2782 msgstr "Транспондер"
2784 msgid "Transponder Type"
2790 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
2793 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
2805 msgid "Tune failed!"
2817 msgid "Tuner configuration"
2818 msgstr "Настройка тюнера"
2820 msgid "Tuner status"
2829 msgid "Type of scan"
2830 msgstr "Тип сканирования"
2842 "Unable to complete filesystem check.\n"
2847 "Unable to initialize harddisk.\n"
2851 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
2852 msgstr "Команда переключения DoSEqC"
2854 msgid "Universal LNB"
2855 msgstr "универсальный-LNB"
2857 msgid "Unmount failed"
2860 msgid "Updates your receiver's software"
2863 msgid "Updating finished. Here is the result:"
2864 msgstr "Обновление завершено.Результат:"
2866 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
2867 msgstr "Обновление... Пожалуйста ждите... Это может занять несколько минут... "
2869 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
2875 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
2879 msgstr "Использовать DHCP"
2881 msgid "Use Power Measurement"
2884 msgid "Use a gateway"
2887 #. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
2888 #. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
2889 #. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
2890 #. makes it much easier too follow when almost each frame comes from
2891 #. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
2892 #. a couple of times. The settings control both at which speed this
2893 #. winding mode sets in, and how many times each frame should be
2894 #. repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
2895 #. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
2896 #. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
2897 #. better suited for translation to other languages may be "stepwise
2898 #. winding/playback", or "winding/playback using stills".
2899 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
2902 msgid "Use power measurement"
2903 msgstr "Используйте измерение мощности"
2905 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
2909 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
2911 "Please set up tuner A"
2913 "Пользуясь кнопками вправо и влево, меняйте опции.\n"
2915 "Пожалуйста, установите Tuner A"
2918 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
2921 "Используйте кнопки вверх и вниз на пульте для выбора опций. После этого "
2924 msgid "Use usals for this sat"
2925 msgstr "Используйте USALS для этого спутника "
2927 msgid "Use wizard to set up basic features"
2928 msgstr "Пользуйтесь мастером для настройки основных параметров"
2930 msgid "Used service scan type"
2933 msgid "User defined"
2934 msgstr "Определены пользователем"
2937 msgstr "Видеомагнитофон"
2939 msgid "Video Fine-Tuning"
2942 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
2945 msgid "Video Output"
2951 msgid "Video Wizard"
2955 "Video input selection\n"
2957 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
2960 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
2963 msgid "Video mode selection."
2966 msgid "View Rass interactive..."
2969 msgid "View teletext..."
2970 msgstr "Смотреть телетекст"
2972 msgid "Voltage mode"
2973 msgstr "Режим напряжения"
2997 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
2998 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
2999 "Please press OK to begin."
3009 msgstr "День недели"
3012 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
3013 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
3014 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
3016 "Добро пожаловать в мастер обновления имиджа. Мастер поможет Вам в обновлении "
3017 "программного обеспечения Вашего Dreambox путем сохранения Ваших текущих "
3018 "настроек и коротких подсказок по процессу обновления."
3023 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
3024 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
3026 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
3032 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
3033 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
3035 "Добро пожаловать.\n"
3037 "Этот мастер поможет Вам настроить основные параметры Вашего Dreambox.\n"
3038 "Нажмите OK на пульте управления для перехода к следующему шагу."
3046 msgid "What do you want to scan?"
3047 msgstr "Что Вы хотите найти?"
3049 msgid "Where do you want to backup your settings?"
3050 msgstr "Где вы хотите сохранить установки?"
3055 msgid "Wireless Network"
3058 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
3070 msgid "Yes, backup my settings!"
3071 msgstr "Да, сохранить мои установки!"
3073 msgid "Yes, do a manual scan now"
3074 msgstr "Да, выполнить ручной поиск"
3076 msgid "Yes, do an automatic scan now"
3077 msgstr "Да, выполнить автоматический поиск"
3079 msgid "Yes, do another manual scan now"
3080 msgstr "Да, выполнить еще ручной поиск"
3082 msgid "Yes, perform a shutdown now."
3083 msgstr "Да, выключить сейчас."
3085 msgid "Yes, restore the settings now"
3086 msgstr "Да, восстановить установки сейчас"
3088 msgid "Yes, returning to movie list"
3091 msgid "Yes, view the tutorial"
3092 msgstr "Да, смотреть инструкцию "
3095 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
3096 "want to be installed."
3099 msgid "You can choose, what you want to install..."
3102 msgid "You cannot delete this!"
3103 msgstr "Вы не можете удалит это."
3105 msgid "You chose not to install any default services lists."
3109 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
3110 "default settings later in the settings menu."
3114 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
3118 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
3119 "harddisk is not an option for you."
3121 "Предположительно у Вас нет жесткого диска в Dreambox. Поэтому вы не можете "
3122 "выбрать сохранение на HDD."
3125 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
3126 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
3127 "to the harddisk!\n"
3128 "Please press OK to start the backup now."
3130 "Вы выбрали сохранение на CF карту. Карта должна быть в слоте. Мы не можем "
3131 "проверить, есть действительно карта в данный момент. Лучше провести "
3132 "сохранение на жесткий диск!\n"
3133 "Пожалуйста, нажмите OK для начала сохранения."
3136 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
3137 "Please press OK to start the backup now."
3139 "Вы выбрали сохранение на USB устройство. Лучше провести запись на жесткий "
3140 "диск Пожалуйста, нажмите OK для начала сохранения."
3143 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
3146 "Вы выбрали сохранение на Ваш жесткий диск. Пожалуйста, нажмите OK для начала "
3149 msgid "You have to wait for"
3153 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
3154 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
3155 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
3156 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
3159 "Вам потребуется компьютер подсоединенный а Вашему Dreambox. Если вам "
3160 "необходимы дополнительные инструкции, пожалуйста, посетите сайт http://www."
3162 "Ваш Dreambox должен быть остановлен. После выполнения Вами инструкций по "
3163 "обновлению с сайта, новое ПО запросит восстановление Ваших установок. "
3166 "You need to define some keywords first!\n"
3167 "Press the menu-key to define keywords.\n"
3168 "Do you want to define keywords now?"
3172 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
3174 "Do you want to set the pin now?"
3176 "Вы можете задать PIN код и скрыть его от детей.\n"
3178 "Вы хотите установить PIN сейчас?"
3180 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
3183 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
3187 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
3189 msgstr "Резервная копия создана. Теперь мы продолжим процесс обновления. "
3191 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
3192 msgstr "Ваш Dreambox выключается. Пожалуйста, ожидайте..."
3195 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
3200 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
3201 "Press OK to start upgrade."
3203 "Требуется обновление фронтпроцессора.\n"
3204 "Нажмите OK для начала обновления."
3207 "Your local LAN internet connection is not working!\n"
3208 "Please choose what you want to do next."
3212 "Your network is restarting.\n"
3213 "You will be automatically forwarded to the next step."
3217 "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
3218 "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
3222 "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
3223 "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
3227 "Your wireless internet connection is not working!\n"
3228 "Please choose what you want to do next."
3231 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
3232 msgstr "Переключить на предыдущий сервис?"
3234 msgid "Zap back to service before satfinder?"
3235 msgstr "Переключить на предыдущий сервис?"
3237 msgid "[alternative edit]"
3240 msgid "[bouquet edit]"
3241 msgstr "[редактирование пакетов]"
3243 msgid "[favourite edit]"
3244 msgstr "[редактирование избранного]"
3247 msgstr "[режим перемещения]"
3249 msgid "abort alternatives edit"
3252 msgid "abort bouquet edit"
3253 msgstr "отменить редактирование пакета пользователя "
3255 msgid "abort favourites edit"
3256 msgstr "отменить редактирование избранного"
3258 msgid "about to start"
3259 msgstr "about to start"
3261 msgid "add alternatives"
3265 msgstr "добавить пакет пользователя "
3267 msgid "add directory to playlist"
3268 msgstr "добавить папку к списку воспроизведения"
3270 msgid "add file to playlist"
3271 msgstr "добавить файл к списку воспроизведения"
3273 msgid "add files to playlist"
3277 msgstr "добавить маркер"
3279 msgid "add recording (enter recording duration)"
3280 msgstr "начать запись (введите длительность записи)"
3282 msgid "add recording (enter recording endtime)"
3283 msgstr "начать запись (введите время окончания)"
3285 msgid "add recording (indefinitely)"
3286 msgstr "начать запись "
3288 msgid "add recording (stop after current event)"
3289 msgstr "начать запись (стоп после текущего события)"
3291 msgid "add service to bouquet"
3292 msgstr "добавить сервис к пакету"
3294 msgid "add service to favourites"
3295 msgstr "добавить сервис к избранному"
3297 msgid "add to parental protection"
3301 msgstr "Расширенный"
3303 msgid "alphabetic sort"
3307 "are you sure you want to restore\n"
3308 "following backup:\n"
3310 "Вы действительно хотите восстановить\n"
3325 msgid "change recording (duration)"
3326 msgstr "сменить запись (длительность)"
3328 msgid "change recording (endtime)"
3331 msgid "circular left"
3332 msgstr "круговой левый"
3334 msgid "circular right"
3335 msgstr "круговой правый"
3337 msgid "clear playlist"
3338 msgstr "очистить список воспроизведения"
3344 msgstr "меню конфигурации"
3355 msgid "copy to bouquets"
3367 msgid "delete playlist entry"
3370 msgid "delete saved playlist"
3379 msgid "disable move mode"
3380 msgstr "выключить режим перемещения"
3385 msgid "disconnected"
3388 msgid "do not change"
3392 msgstr "не делать ничего"
3394 msgid "don't record"
3395 msgstr "не записывать"
3400 msgid "edit alternatives"
3409 msgid "enable bouquet edit"
3410 msgstr "включить редактирование пакета пользователя"
3412 msgid "enable favourite edit"
3413 msgstr "включить редактирование избранного"
3415 msgid "enable move mode"
3416 msgstr "включить режим перемещения"
3421 msgid "end alternatives edit"
3424 msgid "end bouquet edit"
3425 msgstr "конец редактирования пакета"
3427 msgid "end cut here"
3430 msgid "end favourites edit"
3431 msgstr "конец редактирования избранного"
3433 msgid "equal to Socket A"
3436 msgid "exit DVD player or return to file browser"
3439 msgid "exit mediaplayer"
3442 msgid "exit movielist"
3445 msgid "fine-tune your display"
3448 msgid "forward to the next chapter"
3451 msgid "free diskspace"
3452 msgstr "свободное место на диске"
3454 msgid "full /etc directory"
3455 msgstr "всю папку /etc"
3457 msgid "go to deep standby"
3458 msgstr "полностью выключить"
3460 msgid "go to standby"
3463 msgid "hear radio..."
3464 msgstr "Слушать радио"
3469 msgid "hide extended description"
3473 msgstr "скрыть проигрыватель"
3476 msgstr "горизонтальный"
3484 msgid "immediate shutdown"
3494 msgstr "init модуль"
3496 msgid "insert mark here"
3499 msgid "jump back to the previous title"
3502 msgid "jump forward to the next title"
3505 msgid "jump to listbegin"
3508 msgid "jump to listend"
3511 msgid "jump to next marked position"
3514 msgid "jump to previous marked position"
3517 msgid "leave movie player..."
3518 msgstr "покинуть проигрыватель..."
3523 msgid "list style compact"
3526 msgid "list style compact with description"
3529 msgid "list style default"
3532 msgid "list style single line"
3535 msgid "load playlist"
3541 msgid "loopthrough to socket A"
3562 msgid "move PiP to main picture"
3574 msgid "next channel"
3575 msgstr "Следующий канал"
3577 msgid "next channel in history"
3578 msgstr "Следующий канал в истории"
3583 msgid "no HDD found"
3584 msgstr "не найден HDD"
3586 msgid "no Picture found"
3587 msgstr "Изображение не найдено"
3589 msgid "no module found"
3590 msgstr "не найден модуль"
3604 msgid "nothing connected"
3616 msgid "only /etc/enigma2 directory"
3619 msgid "open servicelist"
3620 msgstr "Открыть список сервисов"
3622 msgid "open servicelist(down)"
3623 msgstr "Открыть список сервисов (вниз)"
3625 msgid "open servicelist(up)"
3626 msgstr "Открыть список сервисов(вверх)"
3637 msgid "play from next mark or playlist entry"
3640 msgid "play from previous mark or playlist entry"
3643 msgid "please press OK when ready"
3644 msgstr "пожалуйста, нажмите OK когда будете готовы"
3646 msgid "please wait, loading picture..."
3647 msgstr "Ждите...Загрузка изображения"
3649 msgid "previous channel"
3650 msgstr "Предыдущий канал"
3652 msgid "previous channel in history"
3653 msgstr "Предыдущий канал в истории"
3658 msgid "recording..."
3661 msgid "remove after this position"
3664 msgid "remove all alternatives"
3667 msgid "remove all new found flags"
3668 msgstr "удалить все новые найденные флаги"
3670 msgid "remove before this position"
3673 msgid "remove entry"
3674 msgstr "удалить выбранное"
3676 msgid "remove from parental protection"
3679 msgid "remove new found flag"
3680 msgstr "удалить флаг новый найденный "
3682 msgid "remove selected satellite"
3685 msgid "remove this mark"
3691 msgid "rewind to the previous chapter"
3697 msgid "save playlist"
3701 msgid "scan done! %d services found!"
3704 msgid "scan done! No service found!"
3707 msgid "scan done! One service found!"
3711 msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
3715 msgstr "состояние поиска"
3720 msgid "second cable of motorized LNB"
3729 msgid "select movie"
3732 msgid "select the movie path"
3741 msgid "show DVD main menu"
3745 msgstr "Показать EPG..."
3750 msgid "show alternatives"
3753 msgid "show event details"
3754 msgstr "оказать детали событий"
3756 msgid "show extended description"
3759 msgid "show first tag"
3762 msgid "show second tag"
3765 msgid "show shutdown menu"
3768 msgid "show single service EPG..."
3771 msgid "show tag menu"
3774 msgid "show transponder info"
3777 msgid "shuffle playlist"
3786 msgid "skip backward"
3787 msgstr "Перемотка назад"
3789 msgid "skip backward (enter time)"
3792 msgid "skip forward"
3793 msgstr "Перемотка вперед"
3795 msgid "skip forward (enter time)"
3798 msgid "sort by date"
3807 msgid "start cut here"
3810 msgid "start timeshift"
3811 msgstr "Начать сдвиг времени"
3822 msgid "stop recording"
3823 msgstr "Остановить запись"
3825 msgid "stop timeshift"
3826 msgstr "Остановить сдвиг времени"
3828 msgid "swap PiP and main picture"
3831 msgid "switch to filelist"
3832 msgstr "переключить на список файлов"
3834 msgid "switch to playlist"
3835 msgstr "переключить на список восизведения"
3837 msgid "switch to the next audio track"
3840 msgid "switch to the next subtitle language"
3846 msgid "this recording"
3847 msgstr "это записано"
3849 msgid "this service is protected by a parental control pin"
3850 msgstr "этот сервис защищен PIN-кодом родительского контроля"
3852 msgid "toggle a cut mark at the current position"
3855 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
3861 msgid "unknown service"
3862 msgstr "неизвестный сервис"
3864 msgid "until restart"
3867 msgid "user defined"
3868 msgstr "определен пользователем"
3871 msgstr "вертикальный"
3873 msgid "view extensions..."
3874 msgstr "Смотреть дополнения"
3876 msgid "view recordings..."
3877 msgstr "Смотреть запись"
3879 msgid "wait for ci..."
3882 msgid "wait for mmi..."
3889 msgstr "Еженедельно"
3897 msgid "yes (keep feeds)"
3898 msgstr "да (keep feeds)"
3901 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
3902 "assistance before rebooting your dreambox."
3911 #~ msgid "Add files to playlist"
3912 #~ msgstr "Добавить файлы к списку воспроизведения"
3914 #~ msgid "Games / Plugins"
3915 #~ msgstr "Игры / Плагины"
3917 #~ msgid "Movie Menu"
3918 #~ msgstr "Меню видеопрограмм"
3920 #~ msgid "Replace current playlist"
3921 #~ msgstr "Переместить текущий список воспроизведения"
3923 #~ msgid "Startwizard"
3924 #~ msgstr "Мастер настройки"
3927 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
3928 #~ "Please refer to the user manual.\n"
3931 #~ "Невозможно инициализировать жесткий диск.\n"
3932 #~ "Пожалуйста, обратитесь к инструкции пользователя.\n"
3935 #~ msgid "VCR Switch"
3936 #~ msgstr "VCR переключатель"
3938 #~ msgid "You selected a playlist"
3939 #~ msgstr "Вы выбрали список воспроизведения"
3943 #~ "%d services found!"
3945 #~ "поиск завершен.\n"
3946 #~ "%d сервисов найдено."
3950 #~ "No service found!"
3952 #~ "поиск завершен.\n"
3953 #~ "сервис не найден."
3957 #~ "One service found!"
3959 #~ "поиск завершен.\n"
3960 #~ "Один сервис найден."
3963 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
3964 #~ "%d services found!"
3966 #~ "идет поиск- %d %% выполнено!\n"
3967 #~ "%d сервисов найдено!"