19ee21f5136e74e78be10d9924321e0cb14c0961
[vuplus_dvbapp] / po / no.po
1 # German translations for tuxbox-enigma package.
2 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
4 # Automatically generated, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-07-22 12:00+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-04-24 17:15+0100\n"
12 "Last-Translator: MMMMMM <theMMMMMM@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: none\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Language: Norwegian\n"
19 "X-Poedit-Country: NORWAY\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
21
22 msgid ""
23 "\n"
24 "Enigma2 will restart after the restore"
25 msgstr ""
26
27 msgid "\"?"
28 msgstr ""
29 "\" Vil du virkelig\n"
30 "laste ned?"
31
32 msgid "#000000"
33 msgstr ""
34
35 msgid "#003258"
36 msgstr ""
37
38 msgid "#0064c7"
39 msgstr ""
40
41 msgid "#33294a6b"
42 msgstr ""
43
44 msgid "#389416"
45 msgstr ""
46
47 msgid "#77ffffff"
48 msgstr ""
49
50 msgid "#80000000"
51 msgstr ""
52
53 msgid "#bab329"
54 msgstr ""
55
56 msgid "#f23d21"
57 msgstr ""
58
59 msgid "#ffffff"
60 msgstr ""
61
62 msgid "#ffffffff"
63 msgstr ""
64
65 msgid "%H:%M"
66 msgstr ""
67
68 #, python-format
69 msgid "%d min"
70 msgstr ""
71
72 msgid "%d.%B %Y"
73 msgstr ""
74
75 #, python-format
76 msgid ""
77 "%s\n"
78 "(%s, %d MB free)"
79 msgstr ""
80
81 #, python-format
82 msgid "%s (%s)\n"
83 msgstr ""
84
85 msgid "(ZAP)"
86 msgstr ""
87
88 msgid "(empty)"
89 msgstr ""
90
91 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
92 msgstr ""
93
94 msgid "/var directory"
95 msgstr ""
96
97 msgid "0"
98 msgstr ""
99
100 msgid "1"
101 msgstr ""
102
103 msgid "1.0"
104 msgstr ""
105
106 msgid "1.1"
107 msgstr ""
108
109 msgid "1.2"
110 msgstr ""
111
112 msgid "12V output"
113 msgstr ""
114
115 msgid "13 V"
116 msgstr ""
117
118 msgid "16:10 Letterbox"
119 msgstr ""
120
121 msgid "16:10 PanScan"
122 msgstr ""
123
124 msgid "16:9"
125 msgstr ""
126
127 msgid "16:9 Letterbox"
128 msgstr ""
129
130 msgid "16:9 always"
131 msgstr ""
132
133 msgid "18 V"
134 msgstr ""
135
136 msgid "2"
137 msgstr ""
138
139 msgid "3"
140 msgstr ""
141
142 msgid "30 minutes"
143 msgstr ""
144
145 msgid "4"
146 msgstr ""
147
148 msgid "4:3 Letterbox"
149 msgstr ""
150
151 msgid "4:3 PanScan"
152 msgstr ""
153
154 msgid "5"
155 msgstr ""
156
157 msgid "5 minutes"
158 msgstr ""
159
160 msgid "6"
161 msgstr ""
162
163 msgid "60 minutes"
164 msgstr ""
165
166 msgid "7"
167 msgstr ""
168
169 msgid "8"
170 msgstr ""
171
172 msgid "9"
173 msgstr ""
174
175 msgid "<unknown>"
176 msgstr "<ukjent>"
177
178 msgid "??"
179 msgstr ""
180
181 msgid "A"
182 msgstr ""
183
184 msgid ""
185 "A finished record timer wants to set your\n"
186 "Dreambox to standby. Do that now?"
187 msgstr ""
188
189 msgid ""
190 "A finished record timer wants to shut down\n"
191 "your Dreambox. Shutdown now?"
192 msgstr ""
193
194 #, python-format
195 msgid ""
196 "A record has been started:\n"
197 "%s"
198 msgstr ""
199
200 msgid ""
201 "A recording is currently running.\n"
202 "What do you want to do?"
203 msgstr ""
204 "Et opptak kjører fortsatt.\n"
205 "Hva vil du gjøre?"
206
207 msgid ""
208 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
209 "configure the positioner."
210 msgstr ""
211
212 msgid ""
213 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
214 "start the satfinder."
215 msgstr ""
216
217 msgid ""
218 "A sleep timer wants to set your\n"
219 "Dreambox to standby. Do that now?"
220 msgstr ""
221
222 msgid ""
223 "A sleep timer wants to shut down\n"
224 "your Dreambox. Shutdown now?"
225 msgstr ""
226
227 msgid ""
228 "A timer failed to record!\n"
229 "Disable TV and try again?\n"
230 msgstr ""
231 "En timer startet ikke opptak.\n"
232 "Skift program og prøv igjen?\n"
233
234 msgid "A/V Settings"
235 msgstr "A/V-Instillinger"
236
237 msgid "AA"
238 msgstr ""
239
240 msgid "AB"
241 msgstr ""
242
243 msgid "AC3 default"
244 msgstr "AC3 som standard"
245
246 msgid "AGC:"
247 msgstr ""
248
249 msgid "About"
250 msgstr "Om"
251
252 msgid "About..."
253 msgstr "Om..."
254
255 msgid "Activate Picture in Picture"
256 msgstr ""
257
258 msgid "Activate network settings"
259 msgstr "Aktivere nettverkinstillinger"
260
261 msgid "Add"
262 msgstr "Legge til"
263
264 msgid "Add a mark"
265 msgstr ""
266
267 msgid "Add timer"
268 msgstr "Legge til timer"
269
270 msgid "Add to bouquet"
271 msgstr ""
272
273 msgid "Add to favourites"
274 msgstr ""
275
276 msgid "Advanced"
277 msgstr "Avansert"
278
279 msgid "After event"
280 msgstr ""
281
282 msgid ""
283 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
284 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
285 msgstr ""
286
287 msgid "Album:"
288 msgstr ""
289
290 msgid "All"
291 msgstr "Alle"
292
293 msgid "All..."
294 msgstr ""
295
296 msgid "Alpha"
297 msgstr ""
298
299 msgid "Alternative radio mode"
300 msgstr ""
301
302 msgid "Arabic"
303 msgstr "Arabisk"
304
305 msgid "Artist:"
306 msgstr ""
307
308 msgid "Ask before shutdown:"
309 msgstr ""
310
311 msgid "Aspect Ratio"
312 msgstr "Breddeforhold"
313
314 msgid "Audio"
315 msgstr "Lyd"
316
317 msgid "Audio Options..."
318 msgstr ""
319
320 msgid "Auto"
321 msgstr ""
322
323 msgid "Automatic Scan"
324 msgstr "Automatisk Søk"
325
326 msgid "B"
327 msgstr ""
328
329 msgid "BA"
330 msgstr ""
331
332 msgid "BB"
333 msgstr ""
334
335 msgid "BER:"
336 msgstr ""
337
338 msgid "Backup"
339 msgstr ""
340
341 msgid "Backup Location"
342 msgstr ""
343
344 msgid "Backup Mode"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
348 msgstr ""
349
350 msgid "Band"
351 msgstr ""
352
353 msgid "Bandwidth"
354 msgstr "Båndbredde"
355
356 msgid "Begin time"
357 msgstr ""
358
359 msgid "Brightness"
360 msgstr "Lysstyrke"
361
362 msgid "Bus: "
363 msgstr ""
364
365 msgid ""
366 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
367 "displayed."
368 msgstr "Ved å trykke OK på din fjernkontroll, vises infobaren."
369
370 msgid "C-Band"
371 msgstr ""
372
373 msgid "CF Drive"
374 msgstr ""
375
376 msgid "CVBS"
377 msgstr ""
378
379 msgid "Cable"
380 msgstr ""
381
382 msgid "Cache Thumbnails"
383 msgstr ""
384
385 msgid "Call monitoring"
386 msgstr ""
387
388 msgid "Cancel"
389 msgstr "Avbryte"
390
391 msgid "Capacity: "
392 msgstr "Kapasitet: "
393
394 msgid "Card"
395 msgstr ""
396
397 msgid "Catalan"
398 msgstr ""
399
400 msgid "Change bouquets in quickzap"
401 msgstr "Bytt bouquet i Quickzap"
402
403 msgid "Change pin code"
404 msgstr ""
405
406 msgid "Change service pin"
407 msgstr ""
408
409 msgid "Change service pins"
410 msgstr ""
411
412 msgid "Change setup pin"
413 msgstr ""
414
415 msgid "Channel"
416 msgstr "Kanal"
417
418 msgid "Channel Selection"
419 msgstr "Kanalliste"
420
421 msgid "Channel:"
422 msgstr "Kanal:"
423
424 msgid "Channellist menu"
425 msgstr "Kanalliste-meny"
426
427 msgid "Choose Tuner"
428 msgstr ""
429
430 msgid "Choose bouquet"
431 msgstr "Velg bouquet"
432
433 msgid "Choose source"
434 msgstr "Velg kilde"
435
436 msgid "Cleanup"
437 msgstr "Opprydning"
438
439 msgid "Clear before scan"
440 msgstr ""
441
442 msgid "Clear log"
443 msgstr "Tøm log"
444
445 msgid "Code rate high"
446 msgstr ""
447
448 msgid "Code rate low"
449 msgstr ""
450
451 msgid "Coderate HP"
452 msgstr ""
453
454 msgid "Coderate LP"
455 msgstr ""
456
457 msgid "Color Format"
458 msgstr "Fargeformat"
459
460 msgid "Command order"
461 msgstr ""
462
463 msgid "Committed DiSEqC command"
464 msgstr ""
465
466 msgid "Common Interface"
467 msgstr ""
468
469 msgid "Compact Flash"
470 msgstr ""
471
472 msgid "Compact flash card"
473 msgstr ""
474
475 msgid "Complete"
476 msgstr "Komplett"
477
478 msgid "Configuration Mode"
479 msgstr "Konfigurasjonsmodus"
480
481 msgid "Configuring"
482 msgstr ""
483
484 msgid "Conflicting timer"
485 msgstr "Timerkollisjon"
486
487 msgid "Connected to Fritz!Box!"
488 msgstr ""
489
490 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
491 msgstr ""
492
493 #, python-format
494 msgid ""
495 "Connection to Fritz!Box\n"
496 "failed! (%s)\n"
497 "retrying..."
498 msgstr ""
499
500 msgid "Constellation"
501 msgstr ""
502
503 msgid "Contrast"
504 msgstr "Kontrast"
505
506 msgid "Create movie folder failed"
507 msgstr ""
508
509 msgid "Creating partition failed"
510 msgstr ""
511
512 msgid "Croatian"
513 msgstr ""
514
515 msgid "Current version:"
516 msgstr "Aktuell Versjon:"
517
518 msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
519 msgstr ""
520
521 msgid "Customize"
522 msgstr ""
523
524 msgid "Cut"
525 msgstr ""
526
527 msgid "Cutlist editor..."
528 msgstr ""
529
530 msgid "Czech"
531 msgstr ""
532
533 msgid "DVB-S"
534 msgstr ""
535
536 msgid "DVB-S2"
537 msgstr ""
538
539 msgid "Danish"
540 msgstr ""
541
542 msgid "Date"
543 msgstr ""
544
545 msgid "Deep Standby"
546 msgstr "Dyp Standby"
547
548 msgid "Delay"
549 msgstr "Forsinkelse"
550
551 msgid "Delete"
552 msgstr "Slette"
553
554 msgid "Delete entry"
555 msgstr "Slett timer"
556
557 msgid "Delete failed!"
558 msgstr "Sletting feilet."
559
560 msgid "Description"
561 msgstr "Beskrivelse"
562
563 msgid "Detected HDD:"
564 msgstr "Gjenkjent HDD:"
565
566 msgid "Detected NIMs:"
567 msgstr "Gjenkjent Tuner:"
568
569 msgid "Device Setup..."
570 msgstr ""
571
572 msgid "DiSEqC"
573 msgstr ""
574
575 msgid "DiSEqC A/B"
576 msgstr "DiSEqC A/B"
577
578 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
579 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
580
581 msgid "DiSEqC Mode"
582 msgstr "DiSEqC-Modus"
583
584 msgid "DiSEqC mode"
585 msgstr "DiSEqC-Modus"
586
587 msgid "DiSEqC repeats"
588 msgstr ""
589
590 msgid "Disable"
591 msgstr "Slå av"
592
593 msgid "Disable Picture in Picture"
594 msgstr ""
595
596 msgid "Disable Subtitles"
597 msgstr ""
598
599 msgid "Disabled"
600 msgstr ""
601
602 #, python-format
603 msgid ""
604 "Disconnected from\n"
605 "Fritz!Box! (%s)\n"
606 "retrying..."
607 msgstr ""
608
609 msgid "Dish"
610 msgstr "Parabol"
611
612 msgid "Display Setup"
613 msgstr ""
614
615 msgid ""
616 "Do you really want to REMOVE\n"
617 "the plugin \""
618 msgstr ""
619 "Vil du virkelig fjerne denne\n"
620 "plugin \""
621
622 #, python-format
623 msgid "Do you really want to delete %s?"
624 msgstr ""
625
626 msgid ""
627 "Do you really want to download\n"
628 "the plugin \""
629 msgstr ""
630 "Vil du virkelig laste ned denne\n"
631 "plugin \""
632
633 msgid "Do you really want to exit?"
634 msgstr ""
635
636 msgid ""
637 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
638 "All data on the disk will be lost!"
639 msgstr ""
640
641 msgid ""
642 "Do you want to backup now?\n"
643 "After pressing OK, please wait!"
644 msgstr ""
645
646 msgid "Do you want to do a service scan?"
647 msgstr "Vil du utføre et kanalsøk?"
648
649 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
650 msgstr "Vil du gjøre enda et manuelt kanalsøk?"
651
652 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
653 msgstr ""
654
655 msgid "Do you want to restore your settings?"
656 msgstr "Vil du hente inn dine innstillinger?"
657
658 msgid "Do you want to resume this playback?"
659 msgstr ""
660
661 msgid ""
662 "Do you want to update your Dreambox?\n"
663 "After pressing OK, please wait!"
664 msgstr ""
665 "Vil du oppdatere din Dreambox?\n"
666 "Etter å ha trykt OK, vennligst vent!"
667
668 msgid "Do you want to view a tutorial?"
669 msgstr "Vil du se en veiledning?"
670
671 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
672 msgstr ""
673
674 #, python-format
675 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
676 msgstr ""
677
678 #, python-format
679 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
680 msgstr ""
681
682 msgid "Download Plugins"
683 msgstr "Last ned plugin"
684
685 msgid "Downloadable new plugins"
686 msgstr "Nedlastbare nye plugins"
687
688 msgid "Downloadable plugins"
689 msgstr "Nedlastbare plugins"
690
691 msgid "Downloading"
692 msgstr ""
693
694 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
695 msgstr "Laster ned plugin informasjon. Vennligst vent..."
696
697 msgid "Dutch"
698 msgstr "Nederlandsk"
699
700 msgid "E"
701 msgstr "E"
702
703 msgid "EPG Selection"
704 msgstr "EPG Valg"
705
706 #, python-format
707 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
708 msgstr "FEIL - kunne ikke søke (%s)!"
709
710 msgid "East"
711 msgstr "Øst"
712
713 msgid "Edit services list"
714 msgstr ""
715
716 msgid "Enable"
717 msgstr "Slå på"
718
719 msgid "Enable 5V for active antenna"
720 msgstr ""
721
722 msgid "Enable multiple bouquets"
723 msgstr ""
724
725 msgid "Enable parental control"
726 msgstr ""
727
728 msgid "Enabled"
729 msgstr ""
730
731 msgid "End"
732 msgstr "Avslutte"
733
734 msgid "End time"
735 msgstr ""
736
737 msgid "EndTime"
738 msgstr "Slutttid"
739
740 msgid "English"
741 msgstr "Engelsk"
742
743 msgid ""
744 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
745 "\n"
746 "If you experience any problems please contact\n"
747 "stephan@reichholf.net\n"
748 "\n"
749 "© 2006 - Stephan Reichholf"
750 msgstr ""
751
752 msgid "Enter main menu..."
753 msgstr ""
754
755 msgid "Enter the service pin"
756 msgstr ""
757
758 msgid "Error"
759 msgstr ""
760
761 msgid "Eventview"
762 msgstr "Programoversikt"
763
764 msgid "Everything is fine"
765 msgstr ""
766
767 msgid "Execution Progress:"
768 msgstr "Progresjon av utførelsen:"
769
770 msgid "Execution finished!!"
771 msgstr "Utførelse ferdig!"
772
773 msgid "Exit editor"
774 msgstr ""
775
776 msgid "Exit the wizard"
777 msgstr "Avslutt wizarden"
778
779 msgid "Exit wizard"
780 msgstr "Avslutt guide"
781
782 msgid "Extended Setup..."
783 msgstr ""
784
785 msgid "Extensions"
786 msgstr "Tillegg"
787
788 msgid "FEC"
789 msgstr ""
790
791 msgid "Fast"
792 msgstr ""
793
794 msgid "Fast DiSEqC"
795 msgstr ""
796
797 msgid "Fast epoch"
798 msgstr ""
799
800 msgid "Favourites"
801 msgstr "Favoritter"
802
803 msgid "Finetune"
804 msgstr "Fininstilling."
805
806 msgid "Finnish"
807 msgstr ""
808
809 msgid "French"
810 msgstr ""
811
812 msgid "Frequency"
813 msgstr "Frekvens"
814
815 msgid "Frequency bands"
816 msgstr ""
817
818 msgid "Frequency scan step size(khz)"
819 msgstr ""
820
821 msgid "Frequency steps"
822 msgstr ""
823
824 msgid "Fri"
825 msgstr "Fre"
826
827 msgid "Friday"
828 msgstr "Fredag"
829
830 msgid "Fritz!Box FON IP address"
831 msgstr ""
832
833 #, python-format
834 msgid "Frontprocessor version: %d"
835 msgstr "Frontprosessor-Versjon: %d"
836
837 msgid "Function not yet implemented"
838 msgstr "Funksjon ikke enda implementert"
839
840 msgid ""
841 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
842 "Do you want to Restart the GUI now?"
843 msgstr ""
844
845 msgid "Games / Plugins"
846 msgstr "Spill / Plugins"
847
848 msgid "Gateway"
849 msgstr ""
850
851 msgid "Genre:"
852 msgstr ""
853
854 msgid "German"
855 msgstr "Tysk"
856
857 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
858 msgstr "Henter Plugin-Informasjon. Vennligst vent..."
859
860 msgid "Goto 0"
861 msgstr ""
862
863 msgid "Goto position"
864 msgstr "Gå til posisjon"
865
866 msgid "Greek"
867 msgstr ""
868
869 msgid "Guard Interval"
870 msgstr ""
871
872 msgid "Guard interval mode"
873 msgstr ""
874
875 msgid "Harddisk"
876 msgstr "Harddisk"
877
878 msgid "Harddisk setup"
879 msgstr ""
880
881 msgid "Harddisk standby after"
882 msgstr ""
883
884 msgid "Hierarchy Information"
885 msgstr ""
886
887 msgid "Hierarchy mode"
888 msgstr ""
889
890 msgid "How many minutes do you want to record?"
891 msgstr "Hvor mange minutter vil du ta opp?"
892
893 msgid "Hungarian"
894 msgstr ""
895
896 msgid "IP Address"
897 msgstr "IP-Adresse"
898
899 msgid "Icelandic"
900 msgstr ""
901
902 msgid ""
903 "If you see this, something is wrong with\n"
904 "your scart connection. Press OK to return."
905 msgstr ""
906
907 msgid "Image-Upgrade"
908 msgstr ""
909
910 msgid ""
911 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
912 msgstr ""
913
914 msgid "Increased voltage"
915 msgstr ""
916
917 msgid "Index"
918 msgstr ""
919
920 msgid "InfoBar"
921 msgstr ""
922
923 msgid "Infobar timeout"
924 msgstr ""
925
926 msgid "Information"
927 msgstr "Informasjon"
928
929 msgid "Init"
930 msgstr ""
931
932 msgid "Initialization..."
933 msgstr ""
934
935 msgid "Initialize"
936 msgstr "Initialiser"
937
938 msgid "Initializing Harddisk..."
939 msgstr "Initialiserer Harddisk..."
940
941 msgid "Input"
942 msgstr ""
943
944 msgid "Installing"
945 msgstr ""
946
947 msgid "Installing Software..."
948 msgstr ""
949
950 msgid "Instant Record..."
951 msgstr ""
952
953 msgid "Internal Flash"
954 msgstr ""
955
956 msgid "Inversion"
957 msgstr ""
958
959 msgid "Invert display"
960 msgstr ""
961
962 msgid "Italian"
963 msgstr ""
964
965 msgid "Keyboard Map"
966 msgstr "Tastaturlayout"
967
968 msgid "Keyboard Setup"
969 msgstr "Tastaturinstillinger"
970
971 msgid "Keymap"
972 msgstr "Taste-layout"
973
974 msgid "LNB"
975 msgstr ""
976
977 msgid "LOF"
978 msgstr ""
979
980 msgid "LOF/H"
981 msgstr ""
982
983 msgid "LOF/L"
984 msgstr ""
985
986 msgid "Language selection"
987 msgstr "Språkvalg"
988
989 msgid "Language..."
990 msgstr ""
991
992 msgid "Latitude"
993 msgstr "Breddegrad"
994
995 msgid "Left"
996 msgstr ""
997
998 msgid "Limit east"
999 msgstr "Grense øst"
1000
1001 msgid "Limit west"
1002 msgstr "Grense vest"
1003
1004 msgid "Limits off"
1005 msgstr "Ingen grense"
1006
1007 msgid "Limits on"
1008 msgstr ""
1009
1010 msgid "List of Storage Devices"
1011 msgstr ""
1012
1013 msgid "Long Keypress"
1014 msgstr ""
1015
1016 msgid "Longitude"
1017 msgstr "Lengdegrad"
1018
1019 msgid "MMC Card"
1020 msgstr ""
1021
1022 msgid "MORE"
1023 msgstr ""
1024
1025 msgid "Main menu"
1026 msgstr "Hovedmeny"
1027
1028 msgid "Mainmenu"
1029 msgstr "Hovedmeny"
1030
1031 msgid "Make this mark an 'in' point"
1032 msgstr ""
1033
1034 msgid "Make this mark an 'out' point"
1035 msgstr ""
1036
1037 msgid "Make this mark just a mark"
1038 msgstr ""
1039
1040 msgid "Manual Scan"
1041 msgstr "Manuelt Søk"
1042
1043 msgid "Manual transponder"
1044 msgstr ""
1045
1046 msgid "Margin after record"
1047 msgstr "Margin etter opptak"
1048
1049 msgid "Margin before record (minutes)"
1050 msgstr "Margin før opptak (i minutter)"
1051
1052 msgid "Media player"
1053 msgstr ""
1054
1055 msgid "MediaPlayer"
1056 msgstr ""
1057
1058 msgid "Menu"
1059 msgstr "Meny"
1060
1061 msgid "Message"
1062 msgstr "Melding"
1063
1064 msgid "Mkfs failed"
1065 msgstr ""
1066
1067 msgid "Model: "
1068 msgstr "Modell:"
1069
1070 msgid "Modulation"
1071 msgstr ""
1072
1073 msgid "Modulator"
1074 msgstr ""
1075
1076 msgid "Mon"
1077 msgstr "Man"
1078
1079 msgid "Mon-Fri"
1080 msgstr "Man-Fre"
1081
1082 msgid "Monday"
1083 msgstr "Mandag"
1084
1085 msgid "Mount failed"
1086 msgstr ""
1087
1088 msgid "Move Picture in Picture"
1089 msgstr ""
1090
1091 msgid "Move east"
1092 msgstr "Flytt østover"
1093
1094 msgid "Move west"
1095 msgstr "Flytt vestover"
1096
1097 msgid "Movie Menu"
1098 msgstr "Film Meny"
1099
1100 msgid "Multi EPG"
1101 msgstr ""
1102
1103 msgid "Multiple service support"
1104 msgstr ""
1105
1106 msgid "Multisat"
1107 msgstr ""
1108
1109 msgid "Mute"
1110 msgstr "Mute"
1111
1112 msgid "N/A"
1113 msgstr "Ikke tilgjengelig"
1114
1115 msgid "NEXT"
1116 msgstr ""
1117
1118 msgid "NOW"
1119 msgstr "NÅ"
1120
1121 msgid "NTSC"
1122 msgstr ""
1123
1124 msgid "Name"
1125 msgstr "Navn"
1126
1127 msgid "Nameserver"
1128 msgstr "Navneserver"
1129
1130 #, python-format
1131 msgid "Nameserver %d"
1132 msgstr ""
1133
1134 msgid "Nameserver Setup"
1135 msgstr ""
1136
1137 msgid "Nameserver Setup..."
1138 msgstr ""
1139
1140 msgid "Netmask"
1141 msgstr "Nettverksmaske"
1142
1143 msgid "Network Mount"
1144 msgstr ""
1145
1146 msgid "Network Setup"
1147 msgstr "Nettverksinstillinger"
1148
1149 msgid "Network scan"
1150 msgstr "Nettverkssøk"
1151
1152 msgid "Network setup"
1153 msgstr "Nettverksinstillinger"
1154
1155 msgid "Network..."
1156 msgstr ""
1157
1158 msgid "New"
1159 msgstr ""
1160
1161 msgid "New pin"
1162 msgstr ""
1163
1164 msgid "New version:"
1165 msgstr "Ny Versjon:"
1166
1167 msgid "Next"
1168 msgstr "Neste"
1169
1170 msgid "No"
1171 msgstr "Nei"
1172
1173 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1174 msgstr ""
1175 "Ingen harddisk funnet eller\n"
1176 "Harddisk ikke initialisert."
1177
1178 msgid "No backup needed"
1179 msgstr "Ingen backup nødvendig"
1180
1181 msgid ""
1182 "No data on transponder!\n"
1183 "(Timeout reading PAT)"
1184 msgstr ""
1185
1186 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1187 msgstr "Ingen EPG-data funnet. Start ubgrenset opptak."
1188
1189 msgid "No free tuner!"
1190 msgstr ""
1191
1192 msgid ""
1193 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1194 msgstr ""
1195
1196 msgid "No positioner capable frontend found."
1197 msgstr ""
1198
1199 msgid "No satellite frontend found!!"
1200 msgstr ""
1201
1202 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1203 msgstr ""
1204
1205 msgid ""
1206 "No tuner is enabled!\n"
1207 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1208 msgstr ""
1209
1210 msgid ""
1211 "No valid service PIN found!\n"
1212 "Do you like to change the service PIN now?\n"
1213 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
1214 msgstr ""
1215
1216 msgid ""
1217 "No valid setup PIN found!\n"
1218 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
1219 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
1220 msgstr ""
1221
1222 msgid "No, do nothing."
1223 msgstr "Nei, gjør ingenting"
1224
1225 msgid "No, just start my dreambox"
1226 msgstr "Nei, bare start min dreambox"
1227
1228 msgid "No, scan later manually"
1229 msgstr "Nei, søk manuelt senere."
1230
1231 msgid "None"
1232 msgstr "Ingen"
1233
1234 msgid "North"
1235 msgstr "Nord"
1236
1237 msgid "Norwegian"
1238 msgstr ""
1239
1240 msgid ""
1241 "Nothing to scan!\n"
1242 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1243 msgstr ""
1244
1245 msgid "Now Playing"
1246 msgstr ""
1247
1248 msgid "OK"
1249 msgstr ""
1250
1251 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1252 msgstr "OK, guide meg gjennom oppgraderingsprosessen"
1253
1254 msgid "OSD Settings"
1255 msgstr "OSD-Instillinger"
1256
1257 msgid "Off"
1258 msgstr "Av"
1259
1260 msgid "On"
1261 msgstr "På"
1262
1263 msgid "One"
1264 msgstr "En"
1265
1266 msgid "Online-Upgrade"
1267 msgstr ""
1268
1269 msgid "Orbital Position"
1270 msgstr ""
1271
1272 msgid "Other..."
1273 msgstr ""
1274
1275 msgid "PAL"
1276 msgstr ""
1277
1278 msgid "PIDs"
1279 msgstr ""
1280
1281 msgid "Package list update"
1282 msgstr ""
1283
1284 msgid "Packet management"
1285 msgstr "Pakkeforvaltning"
1286
1287 msgid "Page"
1288 msgstr ""
1289
1290 msgid "Parental control"
1291 msgstr ""
1292
1293 msgid "Parental control services Editor"
1294 msgstr ""
1295
1296 msgid "Parental control setup"
1297 msgstr ""
1298
1299 msgid "Parental control type"
1300 msgstr ""
1301
1302 msgid "PiPSetup"
1303 msgstr ""
1304
1305 msgid "Pin code needed"
1306 msgstr ""
1307
1308 msgid "Play recorded movies..."
1309 msgstr "Spill av filmopptak..."
1310
1311 msgid "Please change recording endtime"
1312 msgstr ""
1313
1314 msgid "Please choose an extension..."
1315 msgstr ""
1316
1317 msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
1318 msgstr ""
1319
1320 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1321 msgstr "Vennligst skriv navn for den nye bouquet"
1322
1323 msgid "Please enter a name for the new marker"
1324 msgstr ""
1325
1326 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
1327 msgstr ""
1328
1329 msgid "Please enter the correct pin code"
1330 msgstr ""
1331
1332 msgid "Please enter the old pin code"
1333 msgstr ""
1334
1335 msgid "Please press OK!"
1336 msgstr "Vennligst trykk OK!"
1337
1338 msgid "Please select a playlist to delete..."
1339 msgstr ""
1340
1341 msgid "Please select a playlist..."
1342 msgstr ""
1343
1344 msgid "Please select a subservice to record..."
1345 msgstr ""
1346
1347 msgid "Please select a subservice..."
1348 msgstr ""
1349
1350 msgid "Please select keyword to filter..."
1351 msgstr ""
1352
1353 msgid "Please set up tuner B"
1354 msgstr "Instillinger for Tuner B."
1355
1356 msgid "Please set up tuner C"
1357 msgstr ""
1358
1359 msgid "Please set up tuner D"
1360 msgstr ""
1361
1362 msgid ""
1363 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1364 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1365 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1366 msgstr ""
1367
1368 msgid "Please wait... Loading list..."
1369 msgstr "Vennligst vent... laster liste..."
1370
1371 msgid "Plugin browser"
1372 msgstr ""
1373
1374 msgid "Polarity"
1375 msgstr "Polaritet"
1376
1377 msgid "Polarization"
1378 msgstr "Polarisasjon"
1379
1380 msgid "Port A"
1381 msgstr ""
1382
1383 msgid "Port B"
1384 msgstr ""
1385
1386 msgid "Port C"
1387 msgstr ""
1388
1389 msgid "Port D"
1390 msgstr ""
1391
1392 msgid "Portuguese"
1393 msgstr ""
1394
1395 msgid "Positioner"
1396 msgstr "Rotor"
1397
1398 msgid "Positioner fine movement"
1399 msgstr ""
1400
1401 msgid "Positioner movement"
1402 msgstr "Rotorbevegelser"
1403
1404 msgid "Positioner setup"
1405 msgstr ""
1406
1407 msgid "Positioner storage"
1408 msgstr "Rotorlagring"
1409
1410 msgid "Power threshold in mA"
1411 msgstr ""
1412
1413 msgid "Predefined transponder"
1414 msgstr ""
1415
1416 msgid "Preparing... Please wait"
1417 msgstr ""
1418
1419 msgid "Press OK to activate the settings."
1420 msgstr "Trykk OK for å aktivere instillingene"
1421
1422 msgid "Press OK to scan"
1423 msgstr "Trykk OK for å søke."
1424
1425 msgid "Press OK to start the scan"
1426 msgstr "Trykk OK for a starte søk."
1427
1428 msgid "Prev"
1429 msgstr ""
1430
1431 msgid "Protect services"
1432 msgstr ""
1433
1434 msgid "Protect setup"
1435 msgstr ""
1436
1437 msgid "Provider"
1438 msgstr "Tilbyder"
1439
1440 msgid "Provider to scan"
1441 msgstr ""
1442
1443 msgid "Providers"
1444 msgstr "Tilbydere"
1445
1446 msgid "Quickzap"
1447 msgstr ""
1448
1449 msgid "RC Menu"
1450 msgstr "Fjernkontroll"
1451
1452 msgid "RF output"
1453 msgstr ""
1454
1455 msgid "RGB"
1456 msgstr ""
1457
1458 msgid "RSS Feed URI"
1459 msgstr ""
1460
1461 msgid "Ram Disk"
1462 msgstr ""
1463
1464 msgid "Really close without saving settings?"
1465 msgstr ""
1466
1467 msgid "Really delete done timers?"
1468 msgstr "Skal ferdige timers virkelig slettes?"
1469
1470 msgid "Really delete this timer?"
1471 msgstr ""
1472
1473 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1474 msgstr ""
1475
1476 msgid "Reception Settings"
1477 msgstr ""
1478
1479 msgid "Record"
1480 msgstr "Ta opp"
1481
1482 msgid "Recorded files..."
1483 msgstr ""
1484
1485 msgid "Recording"
1486 msgstr "Opptak"
1487
1488 msgid ""
1489 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
1490 "now?"
1491 msgstr ""
1492
1493 msgid ""
1494 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
1495 "now?"
1496 msgstr ""
1497
1498 msgid ""
1499 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
1500 "now?"
1501 msgstr ""
1502
1503 msgid "Recordings always have priority"
1504 msgstr ""
1505
1506 msgid "Reenter new pin"
1507 msgstr ""
1508
1509 msgid "Remove Plugins"
1510 msgstr "Fjern Plugins"
1511
1512 msgid "Remove a mark"
1513 msgstr ""
1514
1515 msgid "Remove plugins"
1516 msgstr "Fjern plugins"
1517
1518 msgid "Repeat"
1519 msgstr "Gjenta"
1520
1521 msgid "Repeat Type"
1522 msgstr ""
1523
1524 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
1525 msgstr ""
1526
1527 msgid "Reset"
1528 msgstr "Tilbakestill"
1529
1530 msgid "Restart"
1531 msgstr "Omstart"
1532
1533 msgid "Restart GUI now?"
1534 msgstr ""
1535
1536 msgid "Restore"
1537 msgstr ""
1538
1539 msgid ""
1540 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1541 "settings now."
1542 msgstr ""
1543 "Tilbakelegging av innstillinger er ferdig. Vennligst trykk OK for å aktivere "
1544 "dem nå."
1545
1546 msgid "Right"
1547 msgstr ""
1548
1549 msgid "Rolloff"
1550 msgstr ""
1551
1552 msgid "Rotor turning speed"
1553 msgstr ""
1554
1555 msgid "Running"
1556 msgstr ""
1557
1558 msgid "Russian"
1559 msgstr ""
1560
1561 msgid "S-Video"
1562 msgstr ""
1563
1564 msgid "Sat"
1565 msgstr "Lør"
1566
1567 msgid "Sat / Dish Setup"
1568 msgstr "Sat-/Parabolinstillinger"
1569
1570 msgid "Satellite"
1571 msgstr "Satellit"
1572
1573 msgid "Satellite Equipment Setup"
1574 msgstr ""
1575
1576 msgid "Satellites"
1577 msgstr "Satelliter"
1578
1579 msgid "Satfinder"
1580 msgstr ""
1581
1582 msgid "Saturday"
1583 msgstr "Lørdag"
1584
1585 msgid "Save Playlist"
1586 msgstr ""
1587
1588 msgid "Scaling Mode"
1589 msgstr ""
1590
1591 msgid "Scan "
1592 msgstr ""
1593
1594 msgid "Scan QAM128"
1595 msgstr ""
1596
1597 msgid "Scan QAM16"
1598 msgstr ""
1599
1600 msgid "Scan QAM256"
1601 msgstr ""
1602
1603 msgid "Scan QAM32"
1604 msgstr ""
1605
1606 msgid "Scan QAM64"
1607 msgstr ""
1608
1609 msgid "Scan SR6875"
1610 msgstr ""
1611
1612 msgid "Scan SR6900"
1613 msgstr ""
1614
1615 msgid "Scan additional SR"
1616 msgstr ""
1617
1618 msgid "Scan band EU HYPER"
1619 msgstr ""
1620
1621 msgid "Scan band EU MID"
1622 msgstr ""
1623
1624 msgid "Scan band EU SUPER"
1625 msgstr ""
1626
1627 msgid "Scan band EU UHF IV"
1628 msgstr ""
1629
1630 msgid "Scan band EU UHF V"
1631 msgstr ""
1632
1633 msgid "Scan band EU VHF I"
1634 msgstr ""
1635
1636 msgid "Scan band EU VHF III"
1637 msgstr ""
1638
1639 msgid "Scan band US HIGH"
1640 msgstr ""
1641
1642 msgid "Scan band US HYPER"
1643 msgstr ""
1644
1645 msgid "Scan band US LOW"
1646 msgstr ""
1647
1648 msgid "Scan band US MID"
1649 msgstr ""
1650
1651 msgid "Scan band US SUPER"
1652 msgstr ""
1653
1654 msgid "Search east"
1655 msgstr ""
1656
1657 msgid "Search west"
1658 msgstr ""
1659
1660 msgid "Seek"
1661 msgstr "Søk"
1662
1663 msgid "Select HDD"
1664 msgstr "Velg harddisk"
1665
1666 msgid "Select Network Adapter"
1667 msgstr ""
1668
1669 msgid "Select a movie"
1670 msgstr "Velg film"
1671
1672 msgid "Select audio mode"
1673 msgstr ""
1674
1675 msgid "Select audio track"
1676 msgstr ""
1677
1678 msgid "Select channel to record from"
1679 msgstr "Velg kanal å ta opp fra"
1680
1681 msgid "Sequence repeat"
1682 msgstr ""
1683
1684 msgid "Service"
1685 msgstr "Kanal"
1686
1687 msgid "Service Scan"
1688 msgstr "Kanalsøk"
1689
1690 msgid "Service Searching"
1691 msgstr "Kanalsøk"
1692
1693 msgid "Service has been added to the favourites."
1694 msgstr ""
1695
1696 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1697 msgstr ""
1698
1699 msgid ""
1700 "Service invalid!\n"
1701 "(Timeout reading PMT)"
1702 msgstr ""
1703
1704 msgid ""
1705 "Service not found!\n"
1706 "(SID not found in PAT)"
1707 msgstr ""
1708
1709 msgid "Service scan"
1710 msgstr "Kanalsøk"
1711
1712 msgid "Serviceinfo"
1713 msgstr ""
1714
1715 msgid "Services"
1716 msgstr "Kanaler"
1717
1718 msgid "Set limits"
1719 msgstr "Sett grenser"
1720
1721 msgid "Settings"
1722 msgstr "Innstillinger"
1723
1724 msgid "Setup"
1725 msgstr "Instillinger"
1726
1727 msgid "Show infobar on channel change"
1728 msgstr ""
1729
1730 msgid "Show infobar on event change"
1731 msgstr ""
1732
1733 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1734 msgstr ""
1735
1736 msgid "Show positioner movement"
1737 msgstr ""
1738
1739 msgid "Show services beginning with"
1740 msgstr ""
1741
1742 msgid "Show the radio player..."
1743 msgstr "Vis radio spilleren"
1744
1745 msgid "Show the tv player..."
1746 msgstr ""
1747
1748 msgid "Shutdown Dreambox after"
1749 msgstr ""
1750
1751 msgid "Similar"
1752 msgstr ""
1753
1754 msgid "Similar broadcasts:"
1755 msgstr ""
1756
1757 msgid "Single"
1758 msgstr "Singel"
1759
1760 msgid "Single EPG"
1761 msgstr "Enkel EPG"
1762
1763 msgid "Single satellite"
1764 msgstr "Singel satellit"
1765
1766 msgid "Single transponder"
1767 msgstr "Singel transponder"
1768
1769 msgid "Sleep Timer"
1770 msgstr ""
1771
1772 msgid "Sleep timer action:"
1773 msgstr ""
1774
1775 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1776 msgstr ""
1777
1778 #, python-format
1779 msgid "Slot %d"
1780 msgstr ""
1781
1782 msgid "Slow"
1783 msgstr ""
1784
1785 msgid "Some plugins are not available:\n"
1786 msgstr ""
1787
1788 msgid "Somewhere else"
1789 msgstr "En annen plass"
1790
1791 msgid ""
1792 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1793 "\n"
1794 "Please choose an other one."
1795 msgstr ""
1796
1797 msgid "Sound"
1798 msgstr "Lyd"
1799
1800 msgid "Soundcarrier"
1801 msgstr "Tonebærer"
1802
1803 msgid "South"
1804 msgstr "Sør"
1805
1806 msgid "Spanish"
1807 msgstr "Spansk"
1808
1809 msgid "Standby"
1810 msgstr ""
1811
1812 msgid "Standby / Restart"
1813 msgstr "Standby / Start om"
1814
1815 msgid "Start"
1816 msgstr ""
1817
1818 msgid "Start recording?"
1819 msgstr "Start opptak?"
1820
1821 msgid "StartTime"
1822 msgstr "StartTid"
1823
1824 msgid "Starting on"
1825 msgstr ""
1826
1827 msgid "Startwizard"
1828 msgstr ""
1829
1830 msgid "Step "
1831 msgstr "Steg "
1832
1833 msgid "Step east"
1834 msgstr "Steg øst"
1835
1836 msgid "Step west"
1837 msgstr "Steg vest"
1838
1839 msgid "Stereo"
1840 msgstr ""
1841
1842 msgid "Stop"
1843 msgstr ""
1844
1845 msgid "Stop Timeshift?"
1846 msgstr "Stopp Timeshift?"
1847
1848 msgid "Stop current event and disable coming events"
1849 msgstr ""
1850
1851 msgid "Stop current event but not coming events"
1852 msgstr ""
1853
1854 msgid "Stop playing this movie?"
1855 msgstr "Stoppe avspilling av denne filmen?"
1856
1857 msgid "Store position"
1858 msgstr "Lagret posisjon"
1859
1860 msgid "Stored position"
1861 msgstr "Lagret posisjon"
1862
1863 msgid "Subservice list..."
1864 msgstr ""
1865
1866 msgid "Subservices"
1867 msgstr "Underkanaler"
1868
1869 msgid "Subtitle selection"
1870 msgstr ""
1871
1872 msgid "Subtitles"
1873 msgstr ""
1874
1875 msgid "Sun"
1876 msgstr "Søn"
1877
1878 msgid "Sunday"
1879 msgstr "Søndag"
1880
1881 msgid "Swap Services"
1882 msgstr ""
1883
1884 msgid "Swedish"
1885 msgstr ""
1886
1887 msgid "Switch to next subservice"
1888 msgstr ""
1889
1890 msgid "Switch to previous subservice"
1891 msgstr ""
1892
1893 msgid "Symbol Rate"
1894 msgstr "Symbolrate"
1895
1896 msgid "Symbolrate"
1897 msgstr ""
1898
1899 msgid "System"
1900 msgstr ""
1901
1902 msgid "TV System"
1903 msgstr "TV System"
1904
1905 msgid "Terrestrial"
1906 msgstr ""
1907
1908 msgid "Terrestrial provider"
1909 msgstr "Region"
1910
1911 msgid "Test mode"
1912 msgstr "Testmodus"
1913
1914 msgid "Test-Messagebox?"
1915 msgstr ""
1916
1917 msgid ""
1918 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1919 "Please press OK to start using you Dreambox."
1920 msgstr ""
1921
1922 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1923 msgstr "Backupen feilet. Vennligst velg en annen backuplokasjon."
1924
1925 msgid "The pin code has been changed successfully."
1926 msgstr ""
1927
1928 msgid "The pin code you entered is wrong."
1929 msgstr ""
1930
1931 msgid "The pin codes you entered are different."
1932 msgstr ""
1933
1934 msgid "The sleep timer has been activated."
1935 msgstr ""
1936
1937 msgid "The sleep timer has been disabled."
1938 msgstr ""
1939
1940 msgid ""
1941 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1942 msgstr ""
1943 "Wizarden kan ta backup av dine nåværende innstillinger. Vil du ta backup nå?"
1944
1945 msgid "The wizard is finished now."
1946 msgstr "Wizarden er ferdig nå."
1947
1948 msgid "This is step number 2."
1949 msgstr "Dette er steg nr.2"
1950
1951 msgid "This is unsupported at the moment."
1952 msgstr "Dette er ikke støttet for øyeblikket."
1953
1954 msgid "Three"
1955 msgstr "Tre"
1956
1957 msgid "Threshold"
1958 msgstr "Grense"
1959
1960 msgid "Thu"
1961 msgstr "Tor"
1962
1963 msgid "Thursday"
1964 msgstr "Torsdag"
1965
1966 msgid "Time"
1967 msgstr ""
1968
1969 msgid "Time/Date Input"
1970 msgstr ""
1971
1972 msgid "Timer"
1973 msgstr ""
1974
1975 msgid "Timer Edit"
1976 msgstr "Timereditering"
1977
1978 msgid "Timer Editor"
1979 msgstr "Timer-editor"
1980
1981 msgid "Timer Type"
1982 msgstr "Timer Type"
1983
1984 msgid "Timer entry"
1985 msgstr "Timer instilling"
1986
1987 msgid "Timer log"
1988 msgstr ""
1989
1990 msgid "Timer sanity error"
1991 msgstr ""
1992
1993 msgid "Timer selection"
1994 msgstr ""
1995
1996 msgid "Timer status:"
1997 msgstr ""
1998
1999 msgid "Timeshift"
2000 msgstr ""
2001
2002 msgid "Timeshift not possible!"
2003 msgstr "Timeshift er ikke mulig!"
2004
2005 msgid "Timezone"
2006 msgstr "Tidssone"
2007
2008 msgid "Title:"
2009 msgstr ""
2010
2011 msgid "Today"
2012 msgstr "Idag"
2013
2014 msgid "Tone mode"
2015 msgstr ""
2016
2017 msgid "Toneburst"
2018 msgstr ""
2019
2020 msgid "Toneburst A/B"
2021 msgstr "Toneburst A/B"
2022
2023 msgid "Transmission Mode"
2024 msgstr ""
2025
2026 msgid "Transmission mode"
2027 msgstr "Sendingstype"
2028
2029 msgid "Transponder"
2030 msgstr ""
2031
2032 msgid "Transponder Type"
2033 msgstr ""
2034
2035 msgid "Tries left:"
2036 msgstr ""
2037
2038 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
2039 msgstr ""
2040
2041 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
2042 msgstr ""
2043
2044 msgid "Tue"
2045 msgstr "Tir"
2046
2047 msgid "Tuesday"
2048 msgstr "Tirsdag"
2049
2050 msgid "Tune"
2051 msgstr ""
2052
2053 msgid "Tune failed!"
2054 msgstr ""
2055
2056 msgid "Tuner"
2057 msgstr ""
2058
2059 msgid "Tuner "
2060 msgstr ""
2061
2062 msgid "Tuner Slot"
2063 msgstr ""
2064
2065 msgid "Tuner configuration"
2066 msgstr ""
2067
2068 msgid "Tuner status"
2069 msgstr ""
2070
2071 msgid "Turkish"
2072 msgstr ""
2073
2074 msgid "Two"
2075 msgstr "To"
2076
2077 msgid "Type of scan"
2078 msgstr "Søketype"
2079
2080 msgid "USALS"
2081 msgstr "USALS"
2082
2083 msgid "USB"
2084 msgstr ""
2085
2086 msgid "USB Stick"
2087 msgstr ""
2088
2089 msgid ""
2090 "Unable to initialize harddisk.\n"
2091 "Please refer to the user manual.\n"
2092 "Error: "
2093 msgstr ""
2094 "Harddisk kunne ikke initialisieres.\n"
2095 "Vennligst les manualen.\n"
2096 "Feil: "
2097
2098 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
2099 msgstr ""
2100
2101 msgid "Universal LNB"
2102 msgstr ""
2103
2104 msgid "Unmount failed"
2105 msgstr ""
2106
2107 msgid "Updates your receiver's software"
2108 msgstr ""
2109
2110 msgid "Updating finished. Here is the result:"
2111 msgstr "Oppdatering avsluttet. Her er resultatet:"
2112
2113 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
2114 msgstr "Oppdaterer...Vennligst vent..Dette kan ta noen minutter "
2115
2116 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
2117 msgstr ""
2118
2119 msgid "Upgrading"
2120 msgstr ""
2121
2122 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
2123 msgstr ""
2124
2125 msgid "Use DHCP"
2126 msgstr "Motta IP-adresse (DHCP)"
2127
2128 msgid "Use Power Measurement"
2129 msgstr ""
2130
2131 msgid "Use a gateway"
2132 msgstr ""
2133
2134 msgid "Use power measurement"
2135 msgstr ""
2136
2137 msgid ""
2138 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
2139 "\n"
2140 "Please set up tuner A"
2141 msgstr ""
2142 "Bruk venstre og høyre knappene for å endre valg.\n"
2143 "\n"
2144 "Instillinger for Tuner A"
2145
2146 msgid ""
2147 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
2148 "press OK."
2149 msgstr ""
2150
2151 msgid "Use usals for this sat"
2152 msgstr "Bruk USALS for denne Sat"
2153
2154 msgid "Use wizard to set up basic features"
2155 msgstr "Bruk guiden til å sette basisinnstillinger"
2156
2157 msgid "Used service scan type"
2158 msgstr ""
2159
2160 msgid "User defined"
2161 msgstr "Brukerdefinert"
2162
2163 msgid "VCR Switch"
2164 msgstr "Video skifter"
2165
2166 msgid "VCR scart"
2167 msgstr ""
2168
2169 msgid "View Rass interactive..."
2170 msgstr ""
2171
2172 msgid "View teletext..."
2173 msgstr ""
2174
2175 msgid "Voltage mode"
2176 msgstr "Spenningsmodus"
2177
2178 msgid "Volume"
2179 msgstr "Volum"
2180
2181 msgid "W"
2182 msgstr ""
2183
2184 msgid "WSS on 4:3"
2185 msgstr ""
2186
2187 msgid "Wed"
2188 msgstr "Ons"
2189
2190 msgid "Wednesday"
2191 msgstr "Onsdag"
2192
2193 msgid "Weekday"
2194 msgstr "Ukedag"
2195
2196 msgid ""
2197 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
2198 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
2199 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
2200 msgstr ""
2201 "Velkommen til Image-Oppgraderings-Wizarden. Wizarden vil assistere deg i "
2202 "oppgradering av firmware ved å gi deg en backupmulighet. Du kan med denne "
2203 "wizard lagre de aktuelle innstillinger og en kort forklaring om "
2204 "hvordanoppgradere din firmware."
2205
2206 msgid ""
2207 "Welcome.\n"
2208 "\n"
2209 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
2210 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
2211 msgstr ""
2212 "Velkommen.\n"
2213 "\n"
2214 "Denne Wizard vil hjelpe deg gjennom basis setup av din Dreambox.\n"
2215 "Vennligst trykk OK på din fjernkontroll for å gå til neste steg."
2216
2217 msgid "West"
2218 msgstr "Vest"
2219
2220 msgid "What do you want to scan?"
2221 msgstr "Hva vil du søke etter?"
2222
2223 msgid "Where do you want to backup your settings?"
2224 msgstr "Hvor vil du lagre backup av dine innstillinger?"
2225
2226 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
2227 msgstr ""
2228
2229 msgid "YPbPr"
2230 msgstr ""
2231
2232 msgid "Year:"
2233 msgstr ""
2234
2235 msgid "Yes"
2236 msgstr "Ja"
2237
2238 msgid "Yes, backup my settings!"
2239 msgstr "Ja, ta backup av mine innstillinger!"
2240
2241 msgid "Yes, do a manual scan now"
2242 msgstr "Ja, gjør et manuelt søk nå"
2243
2244 msgid "Yes, do an automatic scan now"
2245 msgstr "Ja, gjør et automatisk søk nå"
2246
2247 msgid "Yes, do another manual scan now"
2248 msgstr "Ja, gjør et nytt manuelt søk nå"
2249
2250 msgid "Yes, perform a shutdown now."
2251 msgstr "Ja, slå av nå."
2252
2253 msgid "Yes, restore the settings now"
2254 msgstr "Ja, legg tilbake innstillingene nå"
2255
2256 msgid "Yes, view the tutorial"
2257 msgstr ""
2258
2259 msgid "You cannot delete this!"
2260 msgstr "Du kan ikke slette denne!."
2261
2262 msgid ""
2263 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
2264 "harddisk is not an option for you."
2265 msgstr ""
2266 "Det ser ikke ut til at du har en harddisk in din DB. Så backup til HDD er "
2267 "ikke en mulighet for deg."
2268
2269 msgid ""
2270 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2271 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2272 "to the harddisk!\n"
2273 "Please press OK to start the backup now."
2274 msgstr ""
2275 "Du har valgt å ta backup til compact flash card. Kortet må stå i DB.Vi "
2276 "verifiserer ikke at det virkelig er i bruk for øyeblikket. Så vi anbefalerå "
2277 "ta backup til harddisk!\n"
2278 "Vennligst trykk OK for å starte backupen."
2279
2280 msgid ""
2281 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2282 "Please press OK to start the backup now."
2283 msgstr ""
2284 "Du har valgt å ta backup til en USB disk. Anbefalt metode er til HDD\n"
2285 "Vennligst trykk OK nå for å starte backupen."
2286
2287 msgid ""
2288 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2289 "backup now."
2290 msgstr ""
2291 "Du har valgt å ta backup av din HDD. Vennligst trykk OK, for å ta backup nå."
2292
2293 msgid "You have to wait for"
2294 msgstr ""
2295
2296 msgid ""
2297 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2298 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2299 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2300 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2301 "your settings."
2302 msgstr ""
2303 "Du trenger en PC koblet til din DB. Trenger du videre informasjonvennligst "
2304 "gå til Websiden http://www.dm7025.de.\n"
2305 "Din Dreambox vil nå bli stoppet. Etter du har gjennomførtoppdaterings- "
2306 "instruksjonene fra websiden, vil din nye firmware spørre deg om å legg inn "
2307 "igjen innstillingene."
2308
2309 msgid ""
2310 "You need to define some keywords first!\n"
2311 "Press the menu-key to define keywords.\n"
2312 "Do you want to define keywords now?"
2313 msgstr ""
2314
2315 msgid ""
2316 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2317 "\n"
2318 "Do you want to set the pin now?"
2319 msgstr ""
2320
2321 msgid ""
2322 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2323 "process."
2324 msgstr ""
2325 "Din backup var OK. Dreamboxen vil nå fortelle deg den videre gangen i "
2326 "oppdaterings-prosessen."
2327
2328 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2329 msgstr "Din dreambox slår seg av. Vennligst vent..."
2330
2331 msgid ""
2332 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
2333 "try again."
2334 msgstr ""
2335
2336 msgid ""
2337 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2338 "Press OK to start upgrade."
2339 msgstr ""
2340 "Din frontprosessor-firmware må oppgraderes.\n"
2341 "Trykk OK for å starte oppdatering."
2342
2343 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2344 msgstr ""
2345
2346 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2347 msgstr ""
2348
2349 msgid "[alternative edit]"
2350 msgstr ""
2351
2352 msgid "[bouquet edit]"
2353 msgstr "BouquetEditor"
2354
2355 msgid "[favourite edit]"
2356 msgstr "Favoritteditor"
2357
2358 msgid "[move mode]"
2359 msgstr "Flyttemodus"
2360
2361 msgid "abort alternatives edit"
2362 msgstr ""
2363
2364 msgid "abort bouquet edit"
2365 msgstr "Avbryt Bouqueteditor"
2366
2367 msgid "abort favourites edit"
2368 msgstr "Avbryt Favoritteditor"
2369
2370 msgid "about to start"
2371 msgstr "starter snart"
2372
2373 msgid "add alternatives"
2374 msgstr ""
2375
2376 msgid "add bouquet"
2377 msgstr ""
2378
2379 msgid "add directory to playlist"
2380 msgstr ""
2381
2382 msgid "add file to playlist"
2383 msgstr ""
2384
2385 msgid "add files to playlist"
2386 msgstr ""
2387
2388 msgid "add marker"
2389 msgstr ""
2390
2391 msgid "add recording (enter recording duration)"
2392 msgstr ""
2393
2394 msgid "add recording (enter recording endtime)"
2395 msgstr ""
2396
2397 msgid "add recording (indefinitely)"
2398 msgstr ""
2399
2400 msgid "add recording (stop after current event)"
2401 msgstr ""
2402
2403 msgid "add service to bouquet"
2404 msgstr "Legg kanal til bouquet"
2405
2406 msgid "add service to favourites"
2407 msgstr "Legg kanal til favoritter"
2408
2409 msgid "add to parental protection"
2410 msgstr ""
2411
2412 msgid "advanced"
2413 msgstr ""
2414
2415 msgid ""
2416 "are you sure you want to restore\n"
2417 "following backup:\n"
2418 msgstr ""
2419
2420 msgid "back"
2421 msgstr "Tilbake"
2422
2423 msgid "better"
2424 msgstr ""
2425
2426 msgid "blacklist"
2427 msgstr ""
2428
2429 msgid "by Exif"
2430 msgstr ""
2431
2432 msgid "change recording (duration)"
2433 msgstr ""
2434
2435 msgid "change recording (endtime)"
2436 msgstr ""
2437
2438 msgid "circular left"
2439 msgstr "Sirkulær venstre"
2440
2441 msgid "circular right"
2442 msgstr "Sirkulær høyre"
2443
2444 msgid "clear playlist"
2445 msgstr ""
2446
2447 msgid "complex"
2448 msgstr ""
2449
2450 msgid "config menu"
2451 msgstr "Konfigurasjonsmeny"
2452
2453 msgid "continue"
2454 msgstr ""
2455
2456 msgid "copy to bouquets"
2457 msgstr ""
2458
2459 msgid "daily"
2460 msgstr "Daglig"
2461
2462 msgid "delete"
2463 msgstr ""
2464
2465 msgid "delete cut"
2466 msgstr ""
2467
2468 msgid "delete playlist entry"
2469 msgstr ""
2470
2471 msgid "delete saved playlist"
2472 msgstr ""
2473
2474 msgid "delete..."
2475 msgstr "Slette..."
2476
2477 msgid "disable"
2478 msgstr ""
2479
2480 msgid "disable move mode"
2481 msgstr "Slå av flyttemodus"
2482
2483 msgid "disabled"
2484 msgstr ""
2485
2486 msgid "do not change"
2487 msgstr ""
2488
2489 msgid "do nothing"
2490 msgstr "gjør ingenting"
2491
2492 msgid "don't record"
2493 msgstr "Ikke ta opp"
2494
2495 msgid "done!"
2496 msgstr "ferdig!"
2497
2498 msgid "edit alternatives"
2499 msgstr ""
2500
2501 msgid "empty"
2502 msgstr ""
2503
2504 msgid "enable"
2505 msgstr ""
2506
2507 msgid "enable bouquet edit"
2508 msgstr "Aktiver Bouqueteditor"
2509
2510 msgid "enable favourite edit"
2511 msgstr "Aktiver Favoritteditor"
2512
2513 msgid "enable move mode"
2514 msgstr "Aktiver flyttemodus"
2515
2516 msgid "enabled"
2517 msgstr ""
2518
2519 msgid "end alternatives edit"
2520 msgstr ""
2521
2522 msgid "end bouquet edit"
2523 msgstr "Avslutt Bouqueteditor"
2524
2525 msgid "end cut here"
2526 msgstr ""
2527
2528 msgid "end favourites edit"
2529 msgstr "Avslutt Favorittteditor"
2530
2531 msgid "equal to Socket A"
2532 msgstr ""
2533
2534 msgid "exit mediaplayer"
2535 msgstr ""
2536
2537 msgid "free diskspace"
2538 msgstr "Ledig diskplass"
2539
2540 msgid "full /etc directory"
2541 msgstr ""
2542
2543 msgid "go to deep standby"
2544 msgstr ""
2545
2546 msgid "go to standby"
2547 msgstr ""
2548
2549 msgid "hear radio..."
2550 msgstr ""
2551
2552 msgid "help..."
2553 msgstr "Hjelp..."
2554
2555 msgid "hide player"
2556 msgstr ""
2557
2558 msgid "horizontal"
2559 msgstr "Horisontal"
2560
2561 msgid "hour"
2562 msgstr ""
2563
2564 msgid "hours"
2565 msgstr ""
2566
2567 #, python-format
2568 msgid ""
2569 "incoming call!\n"
2570 "%s calls on %s!"
2571 msgstr ""
2572
2573 msgid "init module"
2574 msgstr "Initialisere modul"
2575
2576 msgid "insert mark here"
2577 msgstr ""
2578
2579 msgid "jump to listbegin"
2580 msgstr ""
2581
2582 msgid "jump to listend"
2583 msgstr ""
2584
2585 msgid "jump to next marked position"
2586 msgstr ""
2587
2588 msgid "jump to previous marked position"
2589 msgstr ""
2590
2591 msgid "leave movie player..."
2592 msgstr "Forlat filmavspiller..."
2593
2594 msgid "left"
2595 msgstr ""
2596
2597 msgid "load playlist"
2598 msgstr ""
2599
2600 msgid "locked"
2601 msgstr ""
2602
2603 msgid "loopthrough to socket A"
2604 msgstr ""
2605
2606 msgid "manual"
2607 msgstr "Manuell"
2608
2609 msgid "menu"
2610 msgstr ""
2611
2612 msgid "mins"
2613 msgstr ""
2614
2615 msgid "minute"
2616 msgstr ""
2617
2618 msgid "minutes"
2619 msgstr ""
2620
2621 msgid "minutes and"
2622 msgstr ""
2623
2624 msgid "movie list"
2625 msgstr ""
2626
2627 msgid "multinorm"
2628 msgstr ""
2629
2630 msgid "never"
2631 msgstr ""
2632
2633 msgid "next channel"
2634 msgstr "Neste kanal"
2635
2636 msgid "next channel in history"
2637 msgstr ""
2638
2639 msgid "no"
2640 msgstr "Nei"
2641
2642 msgid "no HDD found"
2643 msgstr "Ingen harddisk funnet"
2644
2645 msgid "no Picture found"
2646 msgstr ""
2647
2648 msgid "no module found"
2649 msgstr "Ingen modul funnet"
2650
2651 msgid "no standby"
2652 msgstr ""
2653
2654 msgid "no timeout"
2655 msgstr ""
2656
2657 msgid "none"
2658 msgstr "Ingen"
2659
2660 msgid "not locked"
2661 msgstr ""
2662
2663 msgid "nothing connected"
2664 msgstr ""
2665
2666 msgid "off"
2667 msgstr "Av"
2668
2669 msgid "on"
2670 msgstr "På"
2671
2672 msgid "once"
2673 msgstr "En gang"
2674
2675 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2676 msgstr ""
2677
2678 msgid "open servicelist"
2679 msgstr ""
2680
2681 msgid "open servicelist(down)"
2682 msgstr ""
2683
2684 msgid "open servicelist(up)"
2685 msgstr ""
2686
2687 msgid "pass"
2688 msgstr "Gjennomgang"
2689
2690 msgid "pause"
2691 msgstr ""
2692
2693 msgid "play entry"
2694 msgstr ""
2695
2696 msgid "play next playlist entry"
2697 msgstr ""
2698
2699 msgid "play previous playlist entry"
2700 msgstr ""
2701
2702 msgid "please press OK when ready"
2703 msgstr "Trykk OK når det er klart"
2704
2705 msgid "please wait, loading picture..."
2706 msgstr ""
2707
2708 msgid "previous channel"
2709 msgstr "Forrige kanal"
2710
2711 msgid "previous channel in history"
2712 msgstr ""
2713
2714 msgid "record"
2715 msgstr ""
2716
2717 msgid "recording..."
2718 msgstr "tar opp..."
2719
2720 msgid "remove after this position"
2721 msgstr ""
2722
2723 msgid "remove all alternatives"
2724 msgstr ""
2725
2726 msgid "remove all new found flags"
2727 msgstr ""
2728
2729 msgid "remove before this position"
2730 msgstr ""
2731
2732 msgid "remove entry"
2733 msgstr ""
2734
2735 msgid "remove from parental protection"
2736 msgstr ""
2737
2738 msgid "remove new found flag"
2739 msgstr ""
2740
2741 msgid "remove this mark"
2742 msgstr ""
2743
2744 msgid "repeated"
2745 msgstr "Gjentatt"
2746
2747 msgid "right"
2748 msgstr ""
2749
2750 msgid "save playlist"
2751 msgstr ""
2752
2753 #, python-format
2754 msgid ""
2755 "scan done!\n"
2756 "%d services found!"
2757 msgstr ""
2758 "Søk avsluttet.\n"
2759 "%d kanaler funnet!"
2760
2761 msgid ""
2762 "scan done!\n"
2763 "No service found!"
2764 msgstr ""
2765 "Søk avsluttet.\n"
2766 "Ingen kanaler funnet!."
2767
2768 msgid ""
2769 "scan done!\n"
2770 "One service found!"
2771 msgstr ""
2772 "Søk avsluttet.\n"
2773 "En kanal funnet!"
2774
2775 #, python-format
2776 msgid ""
2777 "scan in progress - %d %% done!\n"
2778 "%d services found!"
2779 msgstr ""
2780 "Søker - %d %% ferdig!\n"
2781 "%d kanaler funnet!"
2782
2783 msgid "scan state"
2784 msgstr "SøkeStatus"
2785
2786 msgid "second"
2787 msgstr ""
2788
2789 msgid "second cable of motorized LNB"
2790 msgstr ""
2791
2792 msgid "seconds"
2793 msgstr ""
2794
2795 msgid "seconds."
2796 msgstr ""
2797
2798 msgid "service pin"
2799 msgstr ""
2800
2801 msgid "setup pin"
2802 msgstr ""
2803
2804 msgid "show EPG..."
2805 msgstr "Vis EPG..."
2806
2807 msgid "show alternatives"
2808 msgstr ""
2809
2810 msgid "show event details"
2811 msgstr "Vis sendingdetaljer"
2812
2813 msgid "show transponder info"
2814 msgstr ""
2815
2816 msgid "shuffle playlist"
2817 msgstr ""
2818
2819 msgid "shutdown"
2820 msgstr ""
2821
2822 msgid "simple"
2823 msgstr ""
2824
2825 msgid "skip backward"
2826 msgstr ""
2827
2828 msgid "skip backward (enter time)"
2829 msgstr ""
2830
2831 msgid "skip backward (self defined)"
2832 msgstr ""
2833
2834 msgid "skip forward"
2835 msgstr ""
2836
2837 msgid "skip forward (enter time)"
2838 msgstr ""
2839
2840 msgid "skip forward (self defined)"
2841 msgstr ""
2842
2843 msgid "standby"
2844 msgstr ""
2845
2846 msgid "start cut here"
2847 msgstr ""
2848
2849 msgid "start timeshift"
2850 msgstr ""
2851
2852 msgid "stereo"
2853 msgstr ""
2854
2855 msgid "stop entry"
2856 msgstr ""
2857
2858 msgid "stop recording"
2859 msgstr "stopp opptak"
2860
2861 msgid "stop timeshift"
2862 msgstr ""
2863
2864 msgid "switch to filelist"
2865 msgstr ""
2866
2867 msgid "switch to playlist"
2868 msgstr ""
2869
2870 msgid "text"
2871 msgstr "Tekst"
2872
2873 msgid "this recording"
2874 msgstr ""
2875
2876 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2877 msgstr ""
2878
2879 msgid "toggle a cut mark at the current position"
2880 msgstr ""
2881
2882 msgid "unknown service"
2883 msgstr "Ukjent kanal"
2884
2885 msgid "until restart"
2886 msgstr ""
2887
2888 msgid "user defined"
2889 msgstr "Brukerdefinert"
2890
2891 msgid "vertical"
2892 msgstr "Vertikal"
2893
2894 msgid "view extensions..."
2895 msgstr ""
2896
2897 msgid "view recordings..."
2898 msgstr ""
2899
2900 msgid "wait for ci..."
2901 msgstr ""
2902
2903 msgid "waiting"
2904 msgstr "venter"
2905
2906 msgid "weekly"
2907 msgstr "Ukentlig"
2908
2909 msgid "whitelist"
2910 msgstr ""
2911
2912 msgid "yes"
2913 msgstr "Ja"
2914
2915 msgid "yes (keep feeds)"
2916 msgstr ""
2917
2918 msgid ""
2919 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
2920 "assistance before rebooting your dreambox."
2921 msgstr ""
2922
2923 msgid "zap"
2924 msgstr ""
2925
2926 msgid "zapped"
2927 msgstr ""
2928
2929 #~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
2930 #~ msgstr "%s (%s, %d MB ledig)"
2931
2932 #~ msgid "12V Output"
2933 #~ msgstr "12V Utgang"
2934
2935 #~ msgid "Add Timer"
2936 #~ msgstr "Legg til timer."
2937
2938 #~ msgid "Apply satellite"
2939 #~ msgstr "Lagre satellit"
2940
2941 #~ msgid "Ask before zapping"
2942 #~ msgstr "Spør før programskifte"
2943
2944 #~ msgid "Audio / Video"
2945 #~ msgstr "Audio / Video"
2946
2947 #~ msgid "Auto show inforbar"
2948 #~ msgstr "Autovis Infobar"
2949
2950 #~ msgid "Cable provider"
2951 #~ msgstr "Kabelleverandør"
2952
2953 #~ msgid "Classic"
2954 #~ msgstr "Klassisk"
2955
2956 #~ msgid "Default"
2957 #~ msgstr "Standard"
2958
2959 #~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
2960 #~ msgstr "Vil du virkelig slette dette opptaket?"
2961
2962 #~ msgid ""
2963 #~ "Do you want to stop the current\n"
2964 #~ "(instant) recording?"
2965 #~ msgstr ""
2966 #~ "Vil du stoppe det kjørende (umiddelbart)\n"
2967 #~ "opptak?"
2968
2969 #~ msgid "Equal to Socket A"
2970 #~ msgstr "Likt Socket A"
2971
2972 #~ msgid "Expert Setup"
2973 #~ msgstr "Expertinstillinger"
2974
2975 #~ msgid "Fast zapping"
2976 #~ msgstr "Hurtig programskifte"
2977
2978 #~ msgid "Hide error windows"
2979 #~ msgstr "Ikke vis feilmeldinger"
2980
2981 #~ msgid "Invert"
2982 #~ msgstr "Inverter"
2983
2984 #~ msgid "LCD Setup"
2985 #~ msgstr "LCD Instillinger"
2986
2987 #~ msgid "Language"
2988 #~ msgstr "Språk"
2989
2990 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
2991 #~ msgstr "Koblet med Tuner A"
2992
2993 #~ msgid "Network"
2994 #~ msgstr "Nettverk"
2995
2996 #~ msgid "Nothing connected"
2997 #~ msgstr "Ikke noe tilkoblet"
2998
2999 #~ msgid "Parental Control"
3000 #~ msgstr "Foreldrekontroll"
3001
3002 #~ msgid "Parental Lock"
3003 #~ msgstr "Foreldrelås"
3004
3005 #~ msgid "Plugins"
3006 #~ msgstr "Plugins"
3007
3008 #~ msgid "Positioner mode"
3009 #~ msgstr "Rotormodus"
3010
3011 #~ msgid "Record Splitsize"
3012 #~ msgstr "Split-størrelse for opptak"
3013
3014 #~ msgid "Satconfig"
3015 #~ msgstr "Satellitinstillinger"
3016
3017 #~ msgid "Satelliteconfig"
3018 #~ msgstr "Satellitinstillinger"
3019
3020 #~ msgid "Secondary cable from Rotor-LNB"
3021 #~ msgstr "Kabel nr.2 fra Rotor-LNB"
3022
3023 #~ msgid "Setup Lock"
3024 #~ msgstr "Setup-Sperre"
3025
3026 #~ msgid "Show Satposition"
3027 #~ msgstr "Vis Satposisjoner"
3028
3029 #~ msgid "Simple"
3030 #~ msgstr "Enkel"
3031
3032 #~ msgid "Skip confirmations"
3033 #~ msgstr "Hopp over bekreftelser"
3034
3035 #~ msgid "Socket "
3036 #~ msgstr "Sokkel "
3037
3038 #~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use."
3039 #~ msgstr "Takk for at du brukte Wizarden. Din boks er klar til bruk."
3040
3041 #~ msgid ""
3042 #~ "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
3043 #~ "Please press OK to start using you Dreambox."
3044 #~ msgstr ""
3045 #~ "Takk for at du brukte denne guiden. Din Dreambox er klar til bruk.Trykk "
3046 #~ "OK for å begynne å bruke din Dreambox."
3047
3048 #~ msgid "Toggle EPG type with INFO button"
3049 #~ msgstr "Endre EPG-Type ved å trykke INFO knappen"
3050
3051 #~ msgid "Usage"
3052 #~ msgstr "Anvendelse"
3053
3054 #~ msgid "Usage Settings"
3055 #~ msgstr "Anvendelsesinstillinger"
3056
3057 #~ msgid "Usage settings"
3058 #~ msgstr "Anvendelsesinstillinger"
3059
3060 #~ msgid ""
3061 #~ "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After "
3062 #~ "that,press OK."
3063 #~ msgstr ""
3064 #~ "Bruk opp/ned tastene på fjernkontrollen til å velge. Trykk deretter OK."
3065
3066 #~ msgid "Visualize positioner movement"
3067 #~ msgstr "Vis rotorbevegelsen"
3068
3069 #~ msgid "Yes, scan now"
3070 #~ msgstr "Ja, søk nå."
3071
3072 #~ msgid "add bouquet..."
3073 #~ msgstr "Legg til bouquet..."
3074
3075 #~ msgid "copy to favourites"
3076 #~ msgstr "Kopier til favoritter"
3077
3078 #~ msgid "empty/unknown"
3079 #~ msgstr "Tom/ukjent"
3080
3081 #~ msgid "enter recording duration"
3082 #~ msgstr "Skriv inn opptakslengde"
3083
3084 #~ msgid "record indefinitely"
3085 #~ msgstr "Ubegrenset opptak"
3086
3087 #~ msgid "remove bouquet"
3088 #~ msgstr "Fjern bouquet"
3089
3090 #~ msgid "remove service"
3091 #~ msgstr "Fjern kanal"
3092
3093 #~ msgid "select Slot"
3094 #~ msgstr "Velg Slot"
3095
3096 #~ msgid "stop after current event"
3097 #~ msgstr "Stopp etter nåværende sending"