1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: Icelandin translation v.1.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-10-19 01:34+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-10-11 21:58-0000\n"
12 "Last-Translator: Baldur Þór Sveinsson <baddi@oreind.is>\n"
13 "Language-Team: Polar Team <baddi@oreind.is>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Icelandic\n"
18 "X-Poedit-Country: ICELAND\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
24 "Enigma2 will restart after the restore"
27 "Enigma2 mun endurræsa eftir að hafa sett inn afrit"
29 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
30 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
34 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:107
39 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94
40 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:97
41 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:35
45 #: ../lib/python/Screens/About.py:38
54 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:46
55 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:51
59 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
60 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
61 msgstr "/usr/share/enigma2 mappa"
63 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
64 msgid "/var directory"
67 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:771
71 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:774
75 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:774
79 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:774
83 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:771
87 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138
91 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
95 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
99 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
103 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
107 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
111 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:66
115 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:118
119 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:773
123 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
125 "A recording is currently running.\n"
126 "What do you want to do?"
128 "Upptaka er nú í gangi.\n"
129 "Hvað viltu núna gera?"
131 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:511
133 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
134 "configure the positioner."
136 "Upptaka er nú í gangi. Stoppið vinsamlega upptökuna áður en að þú reynir að "
137 "stilla staðsetjara."
139 #: ../RecordTimer.py:163
141 "A timer failed to record!\n"
142 "Disable TV and try again?\n"
144 "Tímastillt upptaka mistkst!\n"
145 "Hætta og reyna aftur?\n"
147 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
151 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
155 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1178
156 msgid "Activate Picture in Picture"
157 msgstr "Virkja Mynd í Mynd"
159 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:25
163 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:389
164 msgid "Add files to playlist"
165 msgstr "Bæta skrám við spilunarlista"
167 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:32
168 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:59
170 msgstr "Bæta við tímastillingu"
172 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:32
176 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:177
178 msgstr "Eftir atriði"
180 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:51
184 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:497
185 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:647
189 #: ../lib/python/Components/Language.py:16
193 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:47
197 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1349
198 msgid "Audio Options..."
199 msgstr "Hljóð stillingar..."
201 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
202 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
203 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369
204 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:371
205 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
206 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:381
207 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:382
208 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383
209 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:384
210 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:385
211 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:386 ../lib/python/Screens/Ci.py:22
215 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:603 ../data/
216 msgid "Automatic Scan"
217 msgstr "Sjálfvirk leit"
219 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:773
223 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
227 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
231 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76
235 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113
236 msgid "Backup Location"
237 msgstr "Staður fyrir afrit"
239 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112
241 msgstr "Afritunar hamur"
243 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
247 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243
251 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31
255 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:767
259 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
263 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:760
267 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:85 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:29
268 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16
269 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75
270 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166
274 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30
278 #: ../lib/python/Components/Language.py:17
282 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146
283 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:22 ../data/
284 msgid "Change pin code"
285 msgstr "Breyta aðgangskóða"
287 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:79
288 msgid "Change service pin"
289 msgstr "Breyta rása aðgangskóða"
291 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:76
292 msgid "Change service pins"
293 msgstr "Breyta rása aðgangskóðum"
295 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:70
296 msgid "Change setup pin"
297 msgstr "Breyta valmynda kóða"
299 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:179 ../data/
303 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:150
307 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34
308 msgid "Choose source"
311 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27
315 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:209
316 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:214
317 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:236
318 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:251
319 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587
320 msgid "Clear before scan"
321 msgstr "Eyða fyrir leit"
323 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:315
327 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:244
328 msgid "Code rate high"
329 msgstr "Gagna hraði, hár"
331 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:245
332 msgid "Code rate low"
333 msgstr "Gagna hraði, lár"
335 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:118
336 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:120
337 msgid "Command order"
338 msgstr "Röðun skipana"
340 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:114
341 msgid "Committed DiSEqC command"
342 msgstr "Fyrsta DiSEqC rofa stýring"
344 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339
345 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340
346 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:797
350 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:47
351 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:143 ../data/
352 msgid "Configuration Mode"
355 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:208
356 msgid "Conflicting timer"
357 msgstr "Tímastilling skarast"
359 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32
360 msgid "Current version:"
361 msgstr "Núverandi útgáfa:"
363 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:358
367 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:358
371 #: ../lib/python/Components/Language.py:18
375 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:40
379 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:24
383 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:312
385 msgstr "Eyða innslætti"
387 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64
388 msgid "Delete failed!"
389 msgstr "Tókst ekki að eyða!"
391 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:130
395 #: ../lib/python/Screens/About.py:35
396 msgid "Detected HDD:"
397 msgstr "Fann harðan disk:"
399 #: ../lib/python/Screens/About.py:17
400 msgid "Detected NIMs:"
403 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:704
407 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:705
408 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
409 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
411 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:51
415 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110
419 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122
420 msgid "DiSEqC repeats"
421 msgstr "DiSEqC endurtekning"
423 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:81
427 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1176
428 msgid "Disable Picture in Picture"
429 msgstr "Gera Mynd í Mynd óvirka"
431 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1134
432 msgid "Disable subtitles"
433 msgstr "Taka af undirtexta"
435 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
437 "Do you really want to REMOVE\n"
440 "Viltu örugglega taka út\n"
443 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47
445 msgid "Do you really want to delete %s?"
446 msgstr "Viltu virkilega eyða %s?"
448 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
450 "Do you really want to download\n"
453 "Viltu örugglega hala niður\n"
456 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:54
458 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
459 "All data on the disk will be lost!"
461 "Viltu örugglega frumstilla harða diskinn?\n"
462 "Öll gögn eyðast af diskinum!"
464 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123
466 "Do you want to backup now?\n"
467 "After pressing OK, please wait!"
469 "Viltu taka afrit núna?\n"
470 "Eftir að hafa ýtt á OK þá bíðið!"
472 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1621
473 msgid "Do you want to resume this playback?"
474 msgstr "Viltu halda áfram að spila þetta?"
476 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:51
477 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:213
479 "Do you want to update your Dreambox?\n"
480 "After pressing OK, please wait!"
482 "Viltu uppfæra Dreamboxið þitt?\n"
483 "Þú þarft að bíða eftir að hafa ýtt á OK!"
485 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21
486 msgid "Download Plugins"
487 msgstr "Hala niður innskotum"
489 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113
490 msgid "Downloadable new plugins"
491 msgstr "Niðurhalanleg ný innskot"
493 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79
494 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
495 msgstr "Hala niður innskots upplýsingum. Vinsamlega bíðið..."
497 #: ../lib/python/Components/Language.py:19
501 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:768
505 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40
507 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
508 msgstr "VILLA - gat ekki opnað leit (%s)!"
510 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:719
511 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:790
515 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:82
516 msgid "Edit services list"
517 msgstr "Breyta rása lista"
519 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:79
523 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:72
524 msgid "Enable 5V for active antenna"
525 msgstr "Kveikja á 5V fyrir loftnet með magnara"
527 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:64
528 msgid "Enable parental control"
529 msgstr "Virkja foreldra stýringu"
531 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167
535 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:174
539 #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53
540 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15
541 #: ../lib/python/Components/Language.py:14
545 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:345
546 msgid "Enter main menu..."
547 msgstr "Fara í aðal valmynd..."
549 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146
550 msgid "Enter the service pin"
551 msgstr "Sláðu inn kóða"
553 #: ../lib/python/Screens/Console.py:43
554 msgid "Execution Progress:"
555 msgstr "Framganga keyrslu:"
557 #: ../lib/python/Screens/Console.py:53
558 msgid "Execution finished!!"
559 msgstr "Keyrslu lokið!"
561 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:201
562 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:203
563 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233
564 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:404
568 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:115
570 msgstr "Hratt DiSEqC"
572 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:500
574 msgstr "Uppáhald listar"
576 #: ../lib/python/Components/Language.py:20
580 #: ../lib/python/Components/Language.py:21
584 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196
585 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:229
586 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:240
587 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:139
588 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:400
592 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
593 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
597 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
598 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:153
602 #: ../lib/python/Screens/About.py:23
604 msgid "Frontprocessor version: %d"
605 msgstr "Útgáfa framheila: %d"
607 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:60
608 msgid "Function not yet implemented"
609 msgstr "Aðferð ekki enn virkt"
611 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:32 ../data/
615 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:55
619 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15
620 #: ../lib/python/Components/Language.py:15
624 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81
625 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
626 msgstr "Næ í upplýsingar um innskot. Vinsamlega bíðið..."
628 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:133
629 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:191
633 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188
634 msgid "Goto position"
635 msgstr "Fara á staðsetningu"
637 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:248
638 msgid "Guard interval mode"
639 msgstr "Guard millibils hamur"
641 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
644 msgstr "Harður diskur"
646 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:249
647 msgid "Hierarchy mode"
648 msgstr "Flokkunar hamur"
650 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1315
651 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1323
652 msgid "How many minutes do you want to record?"
653 msgstr "Í hvað margar mínútur viltu taka upp?"
655 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:29 ../data/
659 #: ../lib/python/Components/Language.py:22
663 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30
664 msgid "Image-Upgrade"
665 msgstr "Uppfærsla stýrikerfi"
667 #: ../RecordTimer.py:166
669 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
671 "Til að taka upp á tíma stillingu þá var sjónvarpið stillt á upptökurás!\n"
673 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:139
674 msgid "Increased voltage"
675 msgstr "Aukin spenna"
677 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:295
681 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33
685 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19
686 msgid "Initializing Harddisk..."
687 msgstr "Frumstilli harða disk"
689 #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:14 ../data/
693 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1225
694 msgid "Instant Record..."
695 msgstr "Skyndi upptaka..."
697 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197
698 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:230
699 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242
700 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:401
704 #: ../lib/python/Components/Language.py:23
708 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:107
712 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:132
716 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136
720 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:135
724 #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/
725 msgid "Language selection"
726 msgstr "Val tungumáls"
728 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26
729 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 ../data/
731 msgstr "Breiddargráða"
733 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389
737 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183
739 msgstr "Mörk í austur"
741 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182
743 msgstr "Mörk í vestur"
745 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:181
747 msgstr "Mörk ekki stillt"
749 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184
753 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:24
754 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124 ../data/
756 msgstr "Lengdargráða"
758 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421
759 msgid "Manual transponder"
760 msgstr "Handvirk leit á sendi"
762 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29
766 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:204
767 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:232
768 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:246
772 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
773 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
777 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
781 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
782 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:149
786 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1184
787 msgid "Move Picture in Picture"
788 msgstr "Færa Mynd í Mynd"
790 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174
794 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:171
798 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29
800 msgstr "Bíómynda valmynd"
802 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:154
804 msgstr "Marg rása EPG"
806 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:306
807 msgid "Multiple service support"
808 msgstr "Styður margar rásir"
810 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:338
812 msgstr "Margir gervihnettir"
814 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:488
818 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:491
822 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:129
826 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:33 ../data/
830 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:31 ../data/
834 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234
835 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:241
837 msgstr "Leita netkerfið allt"
839 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:752
843 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:218
847 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33
851 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:45
855 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 ../data/
859 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1335
860 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
861 msgstr "Fann ekki harðan disk eða hann ekki formaður!"
863 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1268
864 msgid "No event info found, recording indefinitely."
865 msgstr "Engar upplýsingar um atriði fundust, tek upp endalaust."
867 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:508
868 msgid "No positioner capable frontend found."
869 msgstr "Það fannst ekki móttakari sem styður staðsetjara."
871 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:523
872 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
873 msgstr "Enginn móttakari er stilltur til að nota með staðsetjara!"
875 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
876 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:371
877 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:386
878 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
879 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:759
880 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:773
881 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:774
882 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:788
886 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:721
887 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:792
891 #: ../lib/python/Components/Language.py:24
895 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:559
896 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:669
899 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
901 "Ekkert til að leita!\n"
902 "Stilltu inn móttakarann áður en að þú byrjar rása leit."
904 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:84 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:28
905 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15
906 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74
910 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
914 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
918 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:788
922 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31
923 msgid "Online-Upgrade"
924 msgstr "Uppfærsla frá neti"
926 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35
927 msgid "Packet management"
928 msgstr "Pakka meðhöndlun"
930 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80 ../data/
931 msgid "Parental control"
932 msgstr "Foreldrastýring"
934 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:74
935 msgid "Parental control type"
936 msgstr "Gerð foreldrastýringar"
938 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:48
939 msgid "Play recorded movies..."
940 msgstr "Spila uppteknar myndir..."
942 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1099
943 msgid "Please choose an extension..."
944 msgstr "Vinsamlega veldu viðbót.."
946 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:134
947 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
948 msgstr "Settu inn nafn á nýjum rása vendi"
950 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:183
951 msgid "Please enter a name for the new marker"
952 msgstr "Sláðu inn nafn fyrir nýja merkingu"
954 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:28
955 msgid "Please enter the correct pin code"
956 msgstr "Sláðu inn réttan kóða"
958 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:232
959 msgid "Please enter the old pin code"
960 msgstr "Sláðu inn gamla kóðann"
962 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:289
963 msgid "Please select a subservice to record..."
964 msgstr "Velja undirrás til að taka upp..."
966 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1487
967 #: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:97
968 msgid "Please select a subservice..."
969 msgstr "Vinsamlega veldu undirrás..."
971 #: ../lib/python/Screens/PiPSetup.py:41
973 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
974 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
975 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
977 "Vinsamlega notið örvatakka til að færa Mynd í Mynd glugga.\n"
978 "Ýttu á Bouquet +/- til að breyta stærð á glugga.\n"
979 "Ýttu á OK til að fara aftur í venjulega stillingu eða EXIT til að hætta við."
981 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79
982 msgid "Please wait... Loading list..."
983 msgstr "Vinsamlega bíðið.. les inn lista...."
985 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199
986 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:403
990 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
994 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13
998 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:16
1002 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18
1006 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:19
1010 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:706
1012 msgstr "Mótorstýring"
1014 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130
1015 msgid "Positioner fine movement"
1016 msgstr "Fín færsla mótors"
1018 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129
1019 msgid "Positioner movement"
1020 msgstr "Færsla mótors"
1022 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132
1023 msgid "Positioner storage"
1024 msgstr "Vistun í staðsetjjara"
1026 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:422
1027 msgid "Predefined transponder"
1028 msgstr "Fyrirfram forritaður sendir"
1030 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:22
1031 msgid "Press OK to activate the settings."
1032 msgstr "Ýtið á OK til að virkja stillingar."
1034 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:604
1035 msgid "Press OK to scan"
1036 msgstr "Ýtið á OK til að leita"
1038 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:157
1039 msgid "Press OK to start the scan"
1040 msgstr "Ýtið á OK til að byrja að leita"
1042 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:44
1046 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:72
1047 msgid "Protect services"
1050 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:68
1051 msgid "Protect setup"
1052 msgstr "Læsa valmynd"
1054 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:499
1055 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:643
1059 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:750
1063 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:797
1067 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1483
1071 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:145
1072 msgid "Really close without saving settings?"
1073 msgstr "Viltu loka án þess að vista stillingar?"
1075 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:105
1076 msgid "Really delete done timers?"
1077 msgstr "Viltu eyða liðnum tímastillingum?"
1079 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:113
1080 msgid "Really delete this timer?"
1081 msgstr "Viltu eyða þessu atriði?"
1083 #: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:108
1084 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1085 msgstr "Viltu hætta í undirrása hraðstökki?"
1087 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:74
1091 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:219
1092 msgid "Reenter new pin"
1093 msgstr "Sláðu aftur inn kóða"
1095 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20
1096 msgid "Remove Plugins"
1097 msgstr "Taka út Innskot"
1099 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115
1100 msgid "Remove plugins"
1101 msgstr "Taka út innskot"
1103 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:133
1105 msgstr "Gerð endurtekningar"
1107 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:390
1108 msgid "Replace current playlist"
1109 msgstr "Skipta út núverandi spilunarlista"
1111 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:294
1115 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77
1116 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:167
1120 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389
1124 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1125 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1129 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:195
1130 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:208
1131 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:11 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:61
1132 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145
1133 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:397
1135 msgstr "Gervihnöttur"
1137 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:498
1138 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:645
1140 msgstr "Gervihnettir"
1142 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
1143 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:154
1145 msgstr "Laugardagur"
1147 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:595
1148 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:600
1152 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173
1154 msgstr "Leita austur"
1156 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172
1158 msgstr "Leita vestur"
1160 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1401
1161 msgid "Select audio mode"
1162 msgstr "Veldu hljóð stillingu"
1164 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1390
1165 msgid "Select audio track"
1166 msgstr "Veldu hljóð rás"
1168 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:210
1169 msgid "Select channel to record from"
1170 msgstr "Veldu rás til að taka upp frá"
1172 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116
1173 msgid "Sequence repeat"
1174 msgstr "Endurtaka runu"
1176 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:67
1177 msgid "Service scan type needed"
1178 msgstr "Vantar gerð rásaleitar"
1180 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:754
1184 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131
1188 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:36
1192 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:197
1193 msgid "Show services beginning with"
1194 msgstr "Sýna rásir sem byrja á"
1196 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:49
1197 msgid "Show the radio player..."
1198 msgstr "Sýna útvarpsspilara..."
1200 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:50
1201 msgid "Show the tv player..."
1202 msgstr "Sýna sjónvarpsspilara"
1204 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:133
1208 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:127
1209 msgid "Similar broadcasts:"
1210 msgstr "Svipuð útsending:"
1212 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:702
1216 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:153
1220 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:338
1221 msgid "Single satellite"
1222 msgstr "Einn gervihnöttur"
1224 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:338
1225 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339
1226 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340
1227 msgid "Single transponder"
1228 msgstr "Einn sendir"
1230 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:725
1234 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:557
1238 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149
1240 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1242 "Please choose an other one."
1244 "Því miður þá er afritunar staður ekki til\n"
1246 "Veldu aðra staðsetningu"
1248 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:721
1249 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:792
1253 #: ../lib/python/Components/Language.py:25
1257 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160
1261 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
1262 msgid "Start recording?"
1263 msgstr "Byrja upptöku?"
1265 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:165
1267 msgstr "Byrjunartími"
1269 #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:232
1273 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178
1275 msgstr "Skref austur"
1277 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:177
1279 msgstr "Skref vestur"
1281 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389
1285 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:166
1286 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167
1287 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168
1288 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169
1292 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:969
1293 msgid "Stop Timeshift?"
1294 msgstr "Stoppa tímafærslu?"
1296 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:113
1297 msgid "Stop playing this movie?"
1298 msgstr "Stoppa spilun?"
1300 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:187
1301 msgid "Store position"
1302 msgstr "Vista staðsetningu"
1304 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:104
1305 msgid "Stored position"
1306 msgstr "Vistuð staða"
1308 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1419
1309 msgid "Subservice list..."
1310 msgstr "Listi undirrása..."
1312 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1313 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1317 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
1318 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:155
1322 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1181
1323 msgid "Swap Services"
1324 msgstr "Skipta á rásum"
1326 #: ../lib/python/Components/Language.py:26
1330 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1424
1331 msgid "Switch to next subservice"
1332 msgstr "Skipta á næstu undirrás"
1334 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1425
1335 msgid "Switch to previous subservice"
1336 msgstr "Skipta á fyrri undirrás"
1338 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198
1339 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231
1340 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:402
1344 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:762
1346 msgstr "Stafrænt í lofti"
1348 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:71
1349 msgid "Terrestrial provider"
1350 msgstr "Sendandi á landi"
1352 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:251
1353 msgid "The pin code has been changed successfully."
1354 msgstr "Það tókst að breyta kóðanum."
1356 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:153
1357 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:40
1358 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:141
1359 msgid "The pin code you entered is wrong."
1360 msgstr "Kóðinn sem þú slóst inn er rangur."
1362 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:253
1363 msgid "The pin codes you entered are different."
1364 msgstr "Kóðarnir sem þú slóst inn eru ekki eins."
1366 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:788
1370 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:137
1374 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1375 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1379 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
1380 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152
1382 msgstr "Fimmtudagur"
1384 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:41
1388 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:131
1390 msgstr "Gerð Tímastillngar"
1392 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:49
1396 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:245
1397 #: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10
1401 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:99
1403 msgstr "Tón stilling"
1405 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113
1409 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:703
1410 msgid "Toneburst A/B"
1411 msgstr "Tón stýring A/B"
1413 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:247
1414 msgid "Transmission mode"
1415 msgstr "Sendi stilling"
1417 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:406
1421 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:193
1422 msgid "Transpondertype"
1423 msgstr "Gerð sendis"
1425 #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:168
1427 msgstr "Tilraunir eftir:"
1429 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1430 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1434 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
1435 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150
1437 msgstr "Þriðjudagur"
1439 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:128
1440 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:160
1441 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:395
1445 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:175
1446 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
1450 #: ../lib/python/Components/Language.py:27
1454 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:788
1458 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:181
1459 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:184
1460 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187
1461 msgid "Type of scan"
1462 msgstr "Gerð leitunar"
1464 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:715
1468 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
1470 msgstr "USB stautur"
1472 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49
1474 "Unable to initialize harddisk.\n"
1475 "Please refer to the user manual.\n"
1478 "Gat ekki formað harða disk.\n"
1479 "Athugaðu upplýsingar um diskinn.\n"
1482 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:121
1483 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1484 msgstr "Uncommitted DiSEqC stýring"
1486 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:767
1487 msgid "Universal LNB"
1488 msgstr "Venjulegt LNB"
1490 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:222
1491 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1492 msgstr "Uppfærslu er lokið. Hér er útkoman:"
1494 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:228
1495 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1496 msgstr "Uppfæri... Vinsamlega bíðið... Þetta getur tekið nokkurn tíma.."
1498 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:67
1499 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1502 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:27 ../data/
1506 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:101
1507 msgid "Use usals for this sat"
1508 msgstr "Nota usals fyrir þennan hnött"
1510 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:767
1511 msgid "User defined"
1512 msgstr "Stillt af notanda"
1514 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1759
1515 msgid "View teletext..."
1516 msgstr "Skoða textavarp..."
1518 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:98
1519 msgid "Voltage mode"
1520 msgstr "Spennu stýring"
1522 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:766
1526 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1527 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1531 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
1532 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151
1534 msgstr "Miðvikudagur"
1536 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:146
1540 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:719
1541 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:790
1545 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:53
1549 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 ../data/
1553 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49
1554 msgid "You cannot delete this!"
1555 msgstr "Þú getur ekki eytt þessu!"
1557 #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
1558 msgid "You have to wait for"
1559 msgstr "Þú þarf að bíða í "
1561 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:391
1562 msgid "You selected a playlist"
1563 msgstr "Þú valdir spilunarlista"
1565 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31
1567 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
1568 "Press OK to start upgrade."
1570 "Það þarf að uppfæra heila í framtölvu.\n"
1571 "Ýtið á OK til að byrja uppfærslu."
1573 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:380
1574 msgid "[bouquet edit]"
1575 msgstr "[breyta fléttu]"
1577 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:382
1578 msgid "[favourite edit]"
1579 msgstr "[breyta uppáhalds lista]"
1581 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:465
1583 msgstr "[færslu staða]"
1585 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:119
1586 msgid "abort bouquet edit"
1587 msgstr "hætta við að breyta fléttu"
1589 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:122
1590 msgid "abort favourites edit"
1591 msgstr "hætta við að breyta uppáhaldsl ista"
1593 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:59
1594 msgid "about to start"
1595 msgstr "er að byrja"
1597 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:101
1599 msgstr "bæta rásavendi við"
1601 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:338
1602 msgid "add directory to playlist"
1603 msgstr "bæta möppu við spilunarlista"
1605 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:340
1606 msgid "add file to playlist"
1607 msgstr "bæta skrá við spilunarlista"
1609 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:107
1611 msgstr "bæta við merki"
1613 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
1614 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
1615 msgid "add recording (enter recording duration)"
1616 msgstr "bæta við upptöku (stilla tíma á upptöku)"
1618 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
1619 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
1620 msgid "add recording (indefinitely)"
1621 msgstr "bæta við upptöku (endalaus)"
1623 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
1624 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
1625 msgid "add recording (stop after current event)"
1626 msgstr "bæta við upptöku (stoppa eftir núverandi atriði)"
1628 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87
1629 msgid "add service to bouquet"
1630 msgstr "bæta rás við fléttu"
1632 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89
1633 msgid "add service to favourites"
1634 msgstr "bæta rás við uppáhalds lista"
1636 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:83
1637 msgid "add to parental protection"
1638 msgstr "bæta við foreldra lás"
1640 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:672
1641 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:682
1643 msgstr "meiri stillingar"
1645 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
1647 "are you sure you want to restore\n"
1648 "following backup:\n"
1650 "ertu viss um að þú viljir setja inn\n"
1651 "eftirfarandi afrit:\n"
1653 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
1654 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:124
1658 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17
1660 msgstr "svarti listi"
1662 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
1663 msgid "change recording (duration)"
1664 msgstr "breyta upptöku (tíma)"
1666 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
1667 msgid "circular left"
1668 msgstr "hringpólun vinstri"
1670 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
1671 msgid "circular right"
1672 msgstr "hringpólun hægri"
1674 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:344
1675 msgid "clear playlist"
1676 msgstr "hreinsa spilunarlista"
1678 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13
1682 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:591
1684 msgstr "halda áfram"
1686 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93
1687 msgid "copy to favourites"
1688 msgstr "bæta við uppáhalds lista"
1690 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
1694 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:343
1698 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
1702 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:115
1703 msgid "disable move mode"
1704 msgstr "hætta í færslu stöðu"
1706 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87
1707 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
1709 msgstr "ekki gera neitt"
1711 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
1712 msgid "don't record"
1713 msgstr "ekki taka upp"
1715 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:68
1719 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:559
1720 msgid "empty/unknown"
1721 msgstr "tómur/óþekkt"
1723 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:111
1724 msgid "enable bouquet edit"
1725 msgstr "byrja féttu breytingu"
1727 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:113
1728 msgid "enable favourite edit"
1729 msgstr "byrja breytingu uppáhalds lista"
1731 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:108
1732 msgid "enable move mode"
1733 msgstr "virkja færlsu stöðu"
1735 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:118
1736 msgid "end bouquet edit"
1737 msgstr "hætta að breyta fléttu"
1739 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:121
1740 msgid "end favourites edit"
1741 msgstr "hætta að breyta uppáhalds lista"
1743 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:677
1744 msgid "equal to Socket A"
1745 msgstr "eins og tengi A"
1747 #: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30
1748 msgid "free diskspace"
1749 msgstr "laust diskpláss"
1751 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
1752 msgid "full /etc directory"
1753 msgstr "alla /etc möppuna"
1755 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87
1756 msgid "go to deep standby"
1757 msgstr "fara í djúpsvefn"
1759 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:64
1760 msgid "hear radio..."
1761 msgstr "hlusta á útvarp...."
1763 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:345
1765 msgstr "fela spilara"
1767 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
1771 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:20
1775 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:20
1776 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:21
1780 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:300 ../lib/python/Screens/Ci.py:322
1782 msgstr "stilli einingu"
1784 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:98
1785 msgid "leave movie player..."
1786 msgstr "hætta í spilara"
1788 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1400
1792 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
1793 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
1797 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:678
1798 msgid "loopthrough to socket A"
1799 msgstr "tengt frá tengi A"
1801 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:716
1805 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:48
1806 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:53
1810 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:18
1814 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:18
1815 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:19
1816 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:20
1820 #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
1824 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
1828 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:261
1829 msgid "next channel"
1832 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:263
1833 msgid "next channel in history"
1834 msgstr "næsta rás í sögu"
1836 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
1837 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586
1841 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:69
1842 msgid "no HDD found"
1843 msgstr "fann ekki harða disk"
1845 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:298 ../lib/python/Screens/Ci.py:320
1846 msgid "no module found"
1847 msgstr "fann ekki einingu"
1849 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:17
1853 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:11
1857 #: ../lib/python/Screens/About.py:40
1861 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:679
1862 msgid "nothing connected"
1863 msgstr "ekkert tengt"
1865 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
1866 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369
1867 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
1871 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
1872 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369
1873 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
1877 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
1881 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
1882 msgid "only /etc/enigma2 directory"
1883 msgstr "bara /etc/enigma2 mappa"
1885 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:264
1886 msgid "open servicelist"
1887 msgstr "opna rása lista"
1889 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259
1890 msgid "open servicelist(down)"
1891 msgstr "opna rásalista (niður)"
1893 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258
1894 msgid "open servicelist(up)"
1895 msgstr "opna rásalista (upp)"
1897 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
1901 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:590
1905 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:82
1906 msgid "please press OK when ready"
1907 msgstr "vinsamlega ýtið á OK þegar tilbúið"
1909 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260
1910 msgid "previous channel"
1913 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:262
1914 msgid "previous channel in history"
1915 msgstr "fyrri rás í sögu"
1917 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86
1921 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:64
1922 msgid "recording..."
1923 msgstr "tek upp...."
1925 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:95
1926 msgid "remove all new found flags"
1927 msgstr "eyða öllum merkingum um nýfundna rás"
1929 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:97
1930 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:102
1931 msgid "remove entry"
1934 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85
1935 msgid "remove from parental protection"
1936 msgstr "taka foreldralæsingu af"
1938 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99
1939 msgid "remove new found flag"
1940 msgstr "eyða merkingu um nýfundna rás"
1942 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
1944 msgstr "endurtekinn"
1946 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1400
1950 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37
1954 "%d services found!"
1959 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35
1967 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33
1970 "One service found!"
1975 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29
1978 "scan in progress - %d %% done!\n"
1979 "%d services found!"
1981 "leit í gangi - %d %% búið!\n"
1984 #: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23
1986 msgstr "leitar staða"
1988 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:11
1992 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:680
1993 msgid "second cable of motorized LNB"
1994 msgstr "annar kapall frá mótorstýrðu LNB"
1996 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:11
1997 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:12
1998 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:13
1999 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:17
2003 #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
2007 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:96
2011 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:98
2013 msgstr "kóði valmyndar"
2015 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:397
2019 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:359
2020 msgid "show event details"
2021 msgstr "sýna atriði nánar"
2023 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13
2024 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:671
2025 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:681
2029 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:596
2030 msgid "skip backward"
2031 msgstr "fara til baka"
2033 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:593
2034 msgid "skip forward"
2037 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:911
2038 msgid "start timeshift"
2039 msgstr "byrja lifandi pásu"
2041 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1400
2045 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
2046 msgid "stop recording"
2047 msgstr "stoppa upptöku"
2049 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:912
2050 msgid "stop timeshift"
2051 msgstr "stoppa lifandi pásu"
2053 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:342
2054 msgid "switch to filelist"
2055 msgstr "skipta í skráarlista"
2057 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:336
2058 msgid "switch to playlist"
2059 msgstr "skipta í spilunar lista"
2061 #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:236 ../lib/python/Screens/Wizard.py:237
2065 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39
2066 msgid "this recording"
2067 msgstr "þessi upptaka"
2069 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80
2070 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2071 msgstr "þessi rás er læst með kóða"
2073 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:80
2074 msgid "unknown service"
2077 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
2078 msgid "until restart"
2079 msgstr "þar til eftir endurræsingu"
2081 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
2082 msgid "user defined"
2083 msgstr "stillt af notanda"
2085 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
2089 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1047
2090 msgid "view extensions..."
2091 msgstr "skoða innskot"
2093 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:63
2094 msgid "view recordings..."
2095 msgstr "skoða upptökur..."
2097 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:167
2098 msgid "wait for ci..."
2099 msgstr "bíð eftir afruglara.."
2101 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:57
2105 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
2109 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17
2111 msgstr "hvíti listi"
2113 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
2114 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586
2118 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
2119 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586
2120 msgid "yes (keep feeds)"
2121 msgstr "já (halda fæðirásum)"
2123 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86
2127 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:62
2132 msgid "Channel Selection"
2136 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
2137 msgstr "Búið að taka afrit. Ýtið á OK til að sjá úkomuna."
2144 msgid "Network setup"
2145 msgstr "Stillinga netkerfis"
2148 msgid "Games / Plugins"
2149 msgstr "Leikir / Innskot"
2152 msgid "Do you want to enable the parental control feature or your dreambox?"
2157 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2159 "Do you want to set the pin now?"
2167 msgid "Yes, backup my settings!"
2168 msgstr "Já, taka afrit að stilinunum!"
2172 msgstr "Stilla gervihnetti"
2176 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2177 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2178 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2179 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2182 "Þú þarft að hafa tölvu tengda við dreamboxið. Ef þú þarft nánari upplýsingar "
2183 "þá skoðaðu síðuna http://www.dm7025.de.\n"
2184 "Dreamboxið verður núna stoppað. Eftir að þú hefur uppfært samkvæmt "
2185 "leiðbeinungunum á síðunni þá mun nýja stýrikerfið biðja þig um að setja "
2186 "aftur inn afritið."
2189 msgid "Where do you want to backup your settings?"
2190 msgstr "Hvar viltu vista afritið?"
2193 msgid "Service Scan"
2194 msgstr "Leita að rásum"
2202 msgstr "Aðalvalmynd"
2206 msgstr "Sjónvarps kerfi"
2209 msgid "Alternative radio mode"
2210 msgstr "Möguleika útvarps stilling"
2218 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
2219 "harddisk is not an option for you."
2221 "Þú ert ekki með harðan disk í boxinu svo að afritun á harðan disk er ekki "
2222 "möguleg fyrir þig."
2225 msgid "Deep Standby"
2226 msgstr "Djúp biðstaða"
2229 msgid "Show positioner movement"
2230 msgstr "Sýna færslu mótors"
2234 msgstr "Móttakara tengi"
2237 msgid "Change bouquets in quickzap"
2238 msgstr "Skipta á milli rása flétta í rásastökki"
2246 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
2248 msgstr "Ýttu á up/niður takka á fjarstýringu til að velja. Ýttu svo á OK."
2251 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2252 msgstr "Viltu horfa á kennslu?"
2255 msgid "No, do nothing."
2256 msgstr "Nei, ekki gera neitt."
2263 msgid "Infobar timeout"
2267 msgid "Use wizard to set up basic features"
2268 msgstr "Nota álfinn til að setja upp grunnstillingar"
2288 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2289 "Please press OK to start the backup now."
2291 "Þú hefur valið að taka afrit á USB staut. Það er betra að taka afrit á harða "
2293 "Ýttu á OK til að byrja afritun núna."
2300 msgid "Service Searching"
2301 msgstr "Leita að rásum"
2305 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
2306 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
2307 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
2309 "Velkominn til stýrikerfis uppfærslu álfinn. Álfurinn aðstoðar þig við að "
2310 "uppfæra stýrikerfi Dreamboxins með því að sjá um afritun af þínum stillingum "
2311 "og sýnir svo hverning uppfærslan fer fram."
2314 msgid "Keyboard Map"
2315 msgstr "Lyklaborðs stilling"
2318 msgid "Enable multiple bouquets"
2319 msgstr "Virkja marga rásavendi"
2322 msgid "Keyboard Setup"
2323 msgstr "Uppsetning lyklaborðs"
2327 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
2329 "Please set up tuner A"
2331 "Notaðu vinstri og hægri takka til að breyta.\n"
2333 "Vinsamlega settu upp móttakara A"
2340 msgid "Margin after record"
2341 msgstr "Mörk eftir upptöku"
2352 msgid "Use power measurement"
2353 msgstr "Nota aflmælingu"
2357 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
2358 "Please press OK to start using you Dreambox."
2360 "Takk fyrir að nota álfinn. Núna er móttakarinn tilbúinn til notkunar.\n"
2361 "Ýttu á OK til að byrja að nota móttakarann,"
2365 msgstr "Prufu hamur"
2369 msgstr "Handvirk leitun"
2373 msgstr "Breyta Tímastillingu"
2377 msgstr "Valmynd fjarstýringar"
2380 msgid "No, just start my dreambox"
2381 msgstr "Nei, ræstu bara boxið mitt"
2385 msgstr "Netkerfi..."
2388 msgid "Tuner configuration"
2389 msgstr "Stilling móttakara"
2400 msgid "Standby / Restart"
2401 msgstr "Biðstaða / Endurræsing"
2408 msgid "EPG Selection"
2412 msgid "Exit the wizard"
2413 msgstr "Hætta í álfinum"
2416 msgid "OSD Settings"
2417 msgstr "Stilling valmynda"
2421 msgstr "Loftnetsrás"
2428 msgid "Parental control services Editor"
2429 msgstr "Forritun foreldrakóða á rásir"
2432 msgid "Yes, do another manual scan now"
2433 msgstr "Já, leitaðu aftur handvirkt núna"
2436 msgid "Activate network settings"
2437 msgstr "Virkja netkerfis stillingar"
2441 msgstr "Tímastilling"
2444 msgid "Compact flash card"
2445 msgstr "Compact flash kort"
2452 msgid "Yes, view the tutorial"
2453 msgstr "Já, skoða kennslu"
2456 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
2460 msgid "Color Format"
2468 msgid "Plugin browser"
2469 msgstr "Innskots leit"
2481 msgstr "Lifandi pása"
2484 msgid "Downloadable plugins"
2485 msgstr "Niðurhalanleg innskot"
2489 msgstr "Undirþjónusta"
2492 msgid "Parental control setup"
2493 msgstr "Uppsetning á foreldrastýringu"
2512 msgid "Common Interface"
2513 msgstr "Afruglara tengi"
2517 msgstr "Tungumál..."
2521 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
2524 "Innsetning stillinga er lokið. Ýtið á OK til að virkja innsettar stillingar."
2527 msgid "A/V Settings"
2528 msgstr "Stilla hljóð/mynd"
2532 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
2535 "Með því að ýta á OK takkann á fjárstýringunni þá sjást upplýsingarnar á "
2539 msgid "Service scan"
2543 msgid "The wizard is finished now."
2544 msgstr "Álfurinn er búinn núna."
2548 msgstr "LCD uppsetning"
2551 msgid "No, scan later manually"
2552 msgstr "Nei, leita seinna handvirkt"
2555 msgid "Soundcarrier"
2556 msgstr "Hljóðburðarbylgja"
2559 msgid "Yes, restore the settings now"
2560 msgstr "Já, settu inn afritið núna"
2568 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2571 "Þú hefur valið að senda afritið á harða diskinn. Ýttu á OK til að byrja "
2575 msgid "Timer selection"
2576 msgstr "Tímastillinga val"
2584 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2585 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2586 "to the harddisk!\n"
2587 "Please press OK to start the backup now."
2589 "Þú hefur kosið að senda afritið á compact flash kort. Kortið verður að vera "
2590 "í raufinni. Við skoðum ekki hvort að það sé notað núna. Betra er að senda "
2591 "afritið á harða diskinn!\n"
2592 "Ýttu á OK til að byrja afritunina núna."
2595 msgid "Network Setup"
2596 msgstr "Stilla netkerfi"
2599 msgid "Somewhere else"
2600 msgstr "Einhversstaðar annarstaðar"
2603 msgid "Do you want to do a service scan?"
2604 msgstr "Viltu leita að rásum?"
2612 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2614 msgstr "Það tókst að taka afrit. Nú höldum við áfram með uppfærsluna."
2618 msgstr "Uppsetning Mynd í Mynd"
2630 msgstr "AC3 sjálfgefið"
2634 msgstr "Innsláttur tímastilltra atriða"
2642 msgstr "Skoða atriði"
2645 msgid "Margin before record (minutes)"
2646 msgstr "Mörk fyrir upptöku (mínútur)"
2649 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
2650 msgstr "Afritun mistókst. Veldu annan stað fyrir afritið."
2654 msgstr "Lyklaborðsstilling"
2658 msgstr "Upplýsingar"
2662 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
2663 msgstr "Álfurinn getur tekið afrit af stillingum þínum. Viltu taka afrit núna?"
2667 msgstr "Hætta í álfi"
2670 msgid "Media player"
2674 msgid "Timer sanity error"
2675 msgstr "Villa í tímastillingu"
2679 msgstr "Upplýsingar"
2682 msgid "Show infobar on channel change"
2690 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2691 msgstr "Dreamboxið er að slökkva á sér. Vinsamlega bíðið..."
2698 msgid "Choose bouquet"
2699 msgstr "Veldu fléttu"
2702 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
2703 msgstr "Leiðbeindu mér með uppfærsluna"
2706 msgid "No backup needed"
2707 msgstr "Afritun óþörf"
2714 msgid "Yes, do an automatic scan now"
2715 msgstr "Já, leita sjálfvirkt núna"
2719 msgstr "Upplýsingar"
2722 msgid "Yes, do a manual scan now"
2723 msgstr "Já, leita handvirkt núna"
2730 msgid "Invert display"
2731 msgstr "Snúa mynd á við skjá"
2734 msgid "Do you want to restore your settings?"
2735 msgstr "Viltu setja inn stillingarnar þínar aftur?"
2738 msgid "Please set up tuner B"
2739 msgstr "Vinsamlega settu upp móttakara B"
2742 msgid "This is step number 2."
2743 msgstr "Þetta er hluti númer 2"
2751 msgstr "Veldu harðadisk"
2754 msgid "Aspect Ratio"
2755 msgstr "Stærðarhlutfall"
2758 msgid "Recordings always have priority"
2759 msgstr "Upptaka hefur alltaf forgang"
2770 msgid "Pin code needed"
2771 msgstr "Kóða vantar"
2775 msgstr "Vídeó scart"
2779 msgstr "Aðalvalmynd"
2782 msgid "Select a movie"
2801 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
2802 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
2806 "Þessi álfur hjálpar þér í gegnum grunnstillingar á Dreamboxinu.\n"
2807 "Ýttu á OK hnappinn á fjarstýringunni til að fara á næsta þrep."
2814 msgid "This is unsupported at the moment."
2815 msgstr "Þetta er ekki stutt sem stendur."
2823 msgstr "stillinga valmynd"
2830 msgid "Timer Editor"
2831 msgstr "Breyta Tímastillingum"
2834 msgid "Time/Date Input"
2835 msgstr "Tíma/Dags Innsláttur"
2842 msgid "Sat / Dish Setup"
2843 msgstr "Gervihn./Disk uppsetning"
2846 msgid "What do you want to scan?"
2847 msgstr "Að hverju viltu leita?"
2854 msgid "Channellist menu"
2855 msgstr "Valmynd rásalista"
2863 msgstr "Harði diskur.."
2870 msgid "Yes, perform a shutdown now."
2871 msgstr "Já, slökkva núna"
2875 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
2876 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
2880 msgid "Harddisk standby after"
2892 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2893 msgstr "Viltu leita aftur handvirkt?"
2895 #~ msgid "Remember service pin"
2896 #~ msgstr "Muna kóða fyrir rásir"
2898 #~ msgid "Cable provider"
2899 #~ msgstr "Kapal sendandi"
2905 #~ msgstr "Venjulegt"
2907 #~ msgid "Equal to Socket A"
2908 #~ msgstr "Eins og Tengi A"
2910 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
2911 #~ msgstr "Tengt á milli í tengi A"
2913 #~ msgid "Nothing connected"
2914 #~ msgstr "Ekkert tengt"
2916 #~ msgid "Predefined satellite"
2917 #~ msgstr "Fyrirfram stilltur gervihnöttur"
2919 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
2920 #~ msgstr "Seinni kapall frá mótorstýrðum nema"
2925 #~ msgid "Swap services"
2926 #~ msgstr "Skipta á milli rása"
2928 #~ msgid "add bouquet..."
2929 #~ msgstr "bæta við rásavendi..."
2931 #~ msgid "remove bouquet"
2932 #~ msgstr "eyða fléttu"
2934 #~ msgid "remove service"
2935 #~ msgstr "eyða rás"
2937 #~ msgid "Hide error windows"
2938 #~ msgstr "Fela villuglugga"
2940 #~ msgid "Show Satposition"
2941 #~ msgstr "Sýna staðsetningu gervihnattar"
2943 #~ msgid "Visualize positioner movement"
2944 #~ msgstr "Sýna færslu mótorsins"
2946 #~ msgid "Audio / Video"
2947 #~ msgstr "Hljóð / Mynd"
2949 #~ msgid "Record Splitsize"
2950 #~ msgstr "Stærð upptökuhluta"
2952 #~ msgid "Auto show inforbar"
2953 #~ msgstr "Sýna upplýsingar sjálfvirkt"
2956 #~ msgstr "Netkerfi"
2959 #~ msgstr "Snúa við"
2961 #~ msgid "use power delta"
2962 #~ msgstr "nota afl delta"
2964 #~ msgid "Fast zapping"
2965 #~ msgstr "Stökkva hratt"
2967 #~ msgid "Usage Settings"
2968 #~ msgstr "Stilla notkun"
2970 #~ msgid "UHF Modulator"
2971 #~ msgstr "UHF Mótari"
2973 #~ msgid "Enigma1 like radiomode"
2974 #~ msgstr "Útvarps stilling eins og Enigma1"
2979 #~ msgid "Ask before zapping"
2980 #~ msgstr "Spyrja fyrir rásastökk"
2982 #~ msgid "Parental Lock"
2983 #~ msgstr "Foreldra stýring"
2985 #~ msgid "Skip confirmations"
2986 #~ msgstr "Sleppa staðfestingum"
2988 #~ msgid "Setup Lock"
2989 #~ msgstr "Setja upp læsingu"
2991 #~ msgid "Expert Setup"
2992 #~ msgstr "Sérfræði uppsetning"
2995 #~ msgstr "Tungumál"
2997 #~ msgid "Parental Control"
2998 #~ msgstr "Foreldra stýring"
3000 #~ msgid "Multi bouquets"
3001 #~ msgstr "Margar fléttur"
3003 #~ msgid "Usage settings"
3004 #~ msgstr "Stillia notkun"
3006 #~ msgid "Timeshift not possible!"
3007 #~ msgstr "Tímabreyting ekki möguleg!"
3018 #~ msgid "Timeshifting"
3019 #~ msgstr "Lifandi pása"
3021 #~ msgid "#20294a6b"
3022 #~ msgstr "#20294a6b"
3036 #~ msgid "Satelliteconfig"
3037 #~ msgstr "Stilling gervihnatta"
3039 #~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
3040 #~ msgstr "Viltu virkilega eyða þessari upptöku?"
3042 #~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
3043 #~ msgstr "%s (%s, %d MB laus)"
3045 #~ msgid "Add Timer"
3046 #~ msgstr "Bæta við Tímastillingu"
3049 #~ "Do you want to stop the current\n"
3050 #~ "(instant) recording?"
3052 #~ "Viltu hætta þessari þessari\n"
3053 #~ "(skyndi) upptöku?"
3055 #~ msgid "Please press OK!"
3056 #~ msgstr "Ýtið á OK!"
3058 #~ msgid "Positioner mode"
3059 #~ msgstr "Stilling mótorstýringar"
3061 #~ msgid "Yes, scan now"
3062 #~ msgstr "Já, leita núna"