1 # English translations for tuxbox-enigma package.
\r
2 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
\r
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
\r
4 # Automatically generated, 2005.
\r
8 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-04-17 14:39+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-12-02 16:37+0100\n"
12 "Last-Translator: MediaVox-98 (Laszlo Balogh) (www.mediavox.hu) "
13 "<info@mediavox.hu>\n"
14 "Language-Team: none\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 "Enigma2 will restart after the restore"
25 "A visszaállítás után az Enigma2 újraindul"
85 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
86 msgstr "/usr/share/enigma2 könyvtár"
88 msgid "/var directory"
89 msgstr "/var könyvtár"
112 msgid "16:10 Letterbox"
113 msgstr "16:10 Letterbox"
115 msgid "16:10 PanScan"
116 msgstr "16:10 PanScan"
139 msgid "4:3 Letterbox"
140 msgstr "4:3 Letterbox"
167 msgstr "<ismeretlen>"
176 "A finished record timer wants to set your\n"
177 "Dreambox to standby. Do that now?"
181 "A finished record timer wants to shut down\n"
182 "your Dreambox. Shutdown now?"
186 "A recording is currently running.\n"
187 "What do you want to do?"
189 "Egy felvétel éppen fut. \n"
190 "Mit szeretne tenni?"
193 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
194 "configure the positioner."
196 "Egy felvétel éppen fut. Ha a forgatórendszert be akarja állítani, akkor "
197 "elötte állítsa meg a felvételt."
200 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
201 "start the satfinder."
203 "Egy felvétel éppen fut. Ha futtani kívánja a Müholdkeresöt, akkor elötte "
204 "állítsa meg a felvételt."
207 "A sleep timer wants to set your\n"
208 "Dreambox to standby. Do that now?"
212 "A sleep timer wants to shut down\n"
213 "your Dreambox. Shutdown now?"
217 "A timer failed to record!\n"
218 "Disable TV and try again?\n"
220 "Az idözítö nem tud felvenni!\n"
224 msgstr "A/V beállítások"
233 msgstr "AC3 elsödlegesen"
244 msgid "Activate Picture in Picture"
245 msgstr "Kép a Képben bekapcsolása"
247 msgid "Activate network settings"
248 msgstr "Hálózati beállítások aktiválása"
254 msgstr "Jelzö hozzáadása"
256 msgid "Add files to playlist"
257 msgstr "Fájlok hozzáadása a playlistához"
260 msgstr "Idözítö hozzáadása"
262 msgid "Add to bouquet"
263 msgstr "Hozzáadás a bouquet listához"
265 msgid "Add to favourites"
266 msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
272 msgstr "Esemény után"
275 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
276 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
278 "Miután elvégezte az indítási varázsló, le kell védenie a szimpla "
279 "szolgáltatásokat. Olvassa el a DreamBox kezelési útmutatóját, hogyan kell "
294 msgid "Alternative radio mode"
295 msgstr "Alternatív rádió mód"
303 msgid "Ask before shutdown:"
304 msgstr "Kikapcsolás elött rákérdez:"
312 msgid "Audio Options..."
313 msgstr "Hang beállítások..."
318 msgid "Automatic Scan"
319 msgstr "Automatikus keresés"
336 msgid "Backup Location"
337 msgstr "Backup helye"
342 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
343 msgstr "A backup készen van. Nyomja meg az OK-t a részletekért."
349 msgstr "Sávszélesség"
358 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
360 msgstr "Az OK gomb megnyomásával kijelzésre kerül az info-sáv."
374 msgid "Cache Thumbnails"
375 msgstr "Cache ikonok"
377 msgid "Call monitoring"
378 msgstr "Hivás figyelése"
392 msgid "Change bouquets in quickzap"
393 msgstr "Bouquet-ek megváltoztatása a gyors ZAP-ben."
395 msgid "Change pin code"
396 msgstr "PIN kód megváltoztatása"
398 msgid "Change service pin"
399 msgstr "Csatorna PIN megváltoztatása"
401 msgid "Change service pins"
402 msgstr "Csatorna PIN-ek megváltoztatása"
404 msgid "Change setup pin"
405 msgstr "Beállítási PIN megváltoztatása"
410 msgid "Channel Selection"
411 msgstr "Csatorna választás"
416 msgid "Channellist menu"
417 msgstr "Csatornalista menü"
419 msgid "Choose bouquet"
420 msgstr "Bouquet kiválasztása"
422 msgid "Choose source"
423 msgstr "Forrás kiválasztása"
428 msgid "Clear before scan"
429 msgstr "Keresés előtt törlés"
434 msgid "Code rate high"
435 msgstr "Felsö kódarány"
437 msgid "Code rate low"
438 msgstr "Alsó kódarány"
447 msgstr "Színformátum"
449 msgid "Command order"
450 msgstr "Parancs sorrend"
452 msgid "Committed DiSEqC command"
453 msgstr "Elkötelezett DiSEqC parancs"
455 msgid "Common Interface"
456 msgstr "Common Interface"
458 msgid "Compact Flash"
459 msgstr "Compact Flash"
461 msgid "Compact flash card"
462 msgstr "Compact flash kártya"
467 msgid "Configuration Mode"
468 msgstr "Konfigurációs mód"
473 msgid "Conflicting timer"
474 msgstr "Konfliktus idözítö"
476 msgid "Connected to Fritz!Box!"
477 msgstr "Fritz!Box!-hoz csatlakoztatva"
479 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
480 msgstr "Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz..."
484 "Connection to Fritz!Box\n"
488 "Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz\n"
490 "újra próbálkozom..."
492 msgid "Constellation"
498 msgid "Create movie folder failed"
499 msgstr "Film könyvtár létrehozása sikertelen"
501 msgid "Creating partition failed"
502 msgstr "Partíció létrehozása sikertelen"
507 msgid "Current version:"
508 msgstr "Jelenlegi verzió:"
516 msgid "Cutlist editor..."
517 msgstr "Vágólista editor..."
535 msgstr "Teljes kikapcsolás"
544 msgstr "Adat törlése"
546 msgid "Delete failed!"
547 msgstr "A törlés sikertelen!"
552 msgid "Detected HDD:"
553 msgstr "Felismert HDD:"
555 msgid "Detected NIMs:"
556 msgstr "Felismert tunerek:"
558 msgid "Device Setup..."
567 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
568 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
576 msgid "DiSEqC repeats"
577 msgstr "DiSEqC ismétlések"
582 msgid "Disable Picture in Picture"
583 msgstr "Kép a képben letiltva"
585 msgid "Disable Subtitles"
586 msgstr "Feliratok letiltva"
593 "Disconnected from\n"
598 "Fritz!Box!-ról (%s)\n"
599 "újra próbálkozás..."
605 "Do you really want to REMOVE\n"
608 "Biztos hogy el akarja távolítani\n"
612 msgid "Do you really want to delete %s?"
613 msgstr "Biztos hogy törölni akarja a %s-t?"
616 "Do you really want to download\n"
619 "Biztos le akarja tölteni a\n"
623 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
624 "All data on the disk will be lost!"
626 "Biztos benne, hogy iniciálni akarja a HDD-t?\n"
627 "A merevlemez összes adata el fog veszni!"
630 "Do you want to backup now?\n"
631 "After pressing OK, please wait!"
633 "Most akarja a mentést csinálni?\n"
634 "Az OK gombbal elindíthatja, kérem várjon!"
636 msgid "Do you want to do a service scan?"
637 msgstr "Akar most egy csatornakeresést csinálni?"
639 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
640 msgstr "Akar most egy másik kézi keresést csinálni?"
642 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
643 msgstr "Szeretné bekapcsolni a DreamBox gyermekzárját?"
645 msgid "Do you want to restore your settings?"
646 msgstr "Szeretné visszaállítani a beállításait?"
648 msgid "Do you want to resume this playback?"
649 msgstr "Szeretné folytatni ezt a lejátszást?"
652 "Do you want to update your Dreambox?\n"
653 "After pressing OK, please wait!"
655 "Szeretné frissíteni a DreamBox-ot?\n"
656 "Az OK gomb megnyomásával indul, kérem várjon!"
658 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
659 msgstr "Meg szeretné nézni a vágólista ismertetöt?"
661 msgid "Do you want to view a tutorial?"
662 msgstr "Meg szeretne nézni egy ismertetöt?"
664 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
668 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
672 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
675 msgid "Download Plugins"
676 msgstr "Pluginek letöltése"
678 msgid "Downloadable new plugins"
679 msgstr "Letölthetö új pluginek"
681 msgid "Downloadable plugins"
682 msgstr "Letölthetö pluginek"
687 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
688 msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..."
696 msgid "EPG Selection"
697 msgstr "EPG kiválasztó"
700 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
701 msgstr "HIBA - nem sikerült a keresés (%s)!"
706 msgid "Edit services list"
707 msgstr "Csatornalista módosítása"
710 msgstr "Engedélyezve"
712 msgid "Enable 5V for active antenna"
713 msgstr "5V kimenet az akítv antennához engedélyezve"
715 msgid "Enable multiple bouquets"
716 msgstr "Többszörös bouguetek engedélyezése"
718 msgid "Enable parental control"
719 msgstr "Gyermekzár engedélyezése"
722 msgstr "Engedélyezve"
734 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
736 "If you experience any problems please contact\n"
737 "stephan@reichholf.net\n"
739 "© 2006 - Stephan Reichholf"
741 "Enigma2 skinválasztó v0.5 BETA\n"
743 "Ha bármilyen hibát találna, kérem írja meg (angolul)\n"
744 "stephan@reichholf.net\n"
746 "© 2006 - Stephan Reichholf"
748 msgid "Enter main menu..."
749 msgstr "Belépés a fömenübe..."
751 msgid "Enter the service pin"
752 msgstr "Adja meg a csatorna PIN-jét"
758 msgstr "Eseménynézet"
760 msgid "Everything is fine"
761 msgstr "Minden rendben van"
763 msgid "Execution Progress:"
764 msgstr "Végrehajtási állapot:"
766 msgid "Execution finished!!"
767 msgstr "Végrehajtás befejezve!"
770 msgstr "Kilépés az editorból"
772 msgid "Exit the wizard"
773 msgstr "Kilépés a varázslóból"
776 msgstr "Kilépés a varázslóból"
778 msgid "Extended Setup..."
788 msgstr "Gyors DiSEqC"
794 msgstr "Finomhangolás"
811 msgid "Fritz!Box FON IP address"
812 msgstr "Fritz!Box FON IP szám"
815 msgid "Frontprocessor version: %d"
816 msgstr "Elölapi processzor verziója: %d"
818 msgid "Function not yet implemented"
819 msgstr "Ez a funkció még nincs kivitelezve"
822 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
823 "Do you want to Restart the GUI now?"
825 "Az új skin betöltéséhez újra kell indítani a GUI-t\n"
826 "Újraindítsuk most a GUI-t?"
828 msgid "Games / Plugins"
829 msgstr "Játékok / Pluginek"
840 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
841 msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..."
844 msgstr "Menj a 0 pozícióra"
846 msgid "Goto position"
847 msgstr "Pozícióra ugrás"
849 msgid "Guard Interval"
852 msgid "Guard interval mode"
853 msgstr "Védelmi intervallum mód"
858 msgid "Harddisk setup"
859 msgstr "HDD beállítások"
861 msgid "Harddisk standby after"
862 msgstr "HDD leállítás a megadott idö után"
864 msgid "Hierarchy Information"
867 msgid "Hierarchy mode"
868 msgstr "Hierarchikus mód"
870 msgid "How many minutes do you want to record?"
871 msgstr "Háyn percet szeretne rögzíteni?"
883 "If you see this, something is wrong with\n"
884 "your scart connection. Press OK to return."
886 "Amint látható, valami nem stimmel a\n"
887 "Scart csatlakozással. OK-val menjen vissza."
889 msgid "Image-Upgrade"
890 msgstr "Image-Frissítés"
893 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
894 msgstr "A timer aktiválása miatt átkapcsoltam a beprogramozott csatornára!\n"
896 msgid "Increased voltage"
897 msgstr "Emelt feszültség"
905 msgid "Infobar timeout"
906 msgstr "InfoSor megjelenítési ideje"
914 msgid "Initialization..."
915 msgstr "Inicializálás..."
920 msgid "Initializing Harddisk..."
921 msgstr "HDD inicializálása..."
929 msgid "Installing Software..."
932 msgid "Instant Record..."
933 msgstr "Azonnali felvétel..."
935 msgid "Internal Flash"
941 msgid "Invert display"
942 msgstr "Kijelzö invertálása"
948 msgstr "Billentyüzet térkép"
950 msgid "Keyboard Setup"
951 msgstr "Billentyüzet beállítása"
954 msgstr "Bill. kiosztás"
957 msgstr "LCD beállítás"
971 msgid "Language selection"
972 msgstr "Nyelv választás"
984 msgstr "Keleti limit"
987 msgstr "Nyugati limit"
990 msgstr "Limitek kikapcsolva"
993 msgstr "Limitek bekapcsolva"
995 msgid "List of Storage Devices"
996 msgstr "Tárolóeszközök listája"
1013 msgid "Make this mark an 'in' point"
1014 msgstr "Legyen ez a belépési pont"
1016 msgid "Make this mark an 'out' point"
1017 msgstr "Legyen ez a kilépési pont"
1019 msgid "Make this mark just a mark"
1020 msgstr "Legyen ez csak egy jelölöpont"
1023 msgstr "Kézi keresés"
1025 msgid "Manual transponder"
1026 msgstr "Kézi transzponder"
1028 msgid "Margin after record"
1029 msgstr "Felvétel utáni ráhagyás"
1031 msgid "Margin before record (minutes)"
1032 msgstr "Felvétel elötti ráhagyás (percek)"
1034 msgid "Media player"
1035 msgstr "Média Lejátszó"
1038 msgstr "Médialejátszó"
1047 msgstr "Hibás Mkfs-ek"
1067 msgid "Mount failed"
1068 msgstr "Mount sikertelen"
1070 msgid "Move Picture in Picture"
1071 msgstr "Kép a képben mozgatása"
1074 msgstr "Mozgatás kelet felé"
1077 msgstr "Mozgatás nyugat felé"
1085 msgid "Multiple service support"
1086 msgstr "Többszörös csatorna támogatás"
1116 msgid "Nameserver %d"
1119 msgid "Nameserver Setup"
1122 msgid "Nameserver Setup..."
1128 msgid "Network Mount"
1129 msgstr "Hálózat felépítése"
1131 msgid "Network Setup"
1132 msgstr "Hálózati beállítások"
1134 msgid "Network scan"
1135 msgstr "Hálózat keresése"
1137 msgid "Network setup"
1138 msgstr "Hálózati beállítások"
1149 msgid "New version:"
1158 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1159 msgstr "Nem találtam HDD-t, vagy az nem lett inicializálva!"
1161 msgid "No backup needed"
1162 msgstr "Nincs backupra szükség"
1165 "No data on transponder!\n"
1166 "(Timeout reading PAT)"
1169 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1170 msgstr "Nincs esemény infó, felvétel korlátlanul."
1172 msgid "No free tuner!"
1176 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1179 msgid "No positioner capable frontend found."
1180 msgstr "Nem találtam pozícionert támogató tunert."
1182 msgid "No satellite frontend found!!"
1183 msgstr "Nem találtam müholdas tunert!!"
1185 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1186 msgstr "Az egyik tuner sincs beállítva DiSEqC pozícionerhez!"
1189 "No valid service PIN found!\n"
1190 "Do you like to change the service PIN now?\n"
1191 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
1195 "No valid setup PIN found!\n"
1196 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
1197 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
1200 msgid "No, do nothing."
1201 msgstr "Nem, ne csináljon semmit."
1203 msgid "No, just start my dreambox"
1204 msgstr "Nem, csak indítsa el a DreamBox-ot."
1206 msgid "No, scan later manually"
1207 msgstr "Nem, mad késöbb kézzel lekeressük."
1219 "Nothing to scan!\n"
1220 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1222 "Nincs mit lekeresni!\n"
1223 "Elöbb állítsa be a tunert mielött elindítja a keresést."
1231 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1232 msgstr "OK, vezessen végig a frissítési folyamaton"
1234 msgid "OSD Settings"
1235 msgstr "OSD beállítások"
1246 msgid "Online-Upgrade"
1247 msgstr "Online-Frissítés"
1249 msgid "Orbital Position"
1261 msgid "Package list update"
1264 msgid "Packet management"
1265 msgstr "Csomag intézö"
1270 msgid "Parental control"
1273 msgid "Parental control services Editor"
1274 msgstr "Csatorna editor gyermekzárja"
1276 msgid "Parental control setup"
1277 msgstr "Gyermekzár beállítások"
1279 msgid "Parental control type"
1280 msgstr "gyermekzár típusa"
1283 msgstr "PIP beállítások"
1285 msgid "Pin code needed"
1286 msgstr "PIN-kód szükséges"
1288 msgid "Play recorded movies..."
1289 msgstr "Felvett filmek lejátszása..."
1291 msgid "Please choose an extension..."
1292 msgstr "Kérem válasszon egy kiterjesztést..."
1294 msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
1297 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1298 msgstr "Adja meg az új bouquet nevét"
1300 msgid "Please enter a name for the new marker"
1301 msgstr "Adja meg az új marker nevét"
1303 msgid "Please enter the correct pin code"
1304 msgstr "Adja meg a helyes PIN kódot"
1306 msgid "Please enter the old pin code"
1307 msgstr "Adja meg a régi PIN kódot"
1309 msgid "Please press OK!"
1310 msgstr "Nyomja meg az OK-t!"
1312 msgid "Please select a subservice to record..."
1313 msgstr "Válasszon ki egy alcsatornát a felvételhez..."
1315 msgid "Please select a subservice..."
1316 msgstr "Válasszon egy alcsatornát..."
1318 msgid "Please select keyword to filter..."
1319 msgstr "Válasszon egy keresési kulcsszót..."
1321 msgid "Please set up tuner B"
1322 msgstr "Állítsa be a B tunert"
1325 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1326 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1327 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1329 "Az iránygombokkal mozgathatja a PIP ablakot.\n"
1330 "A Bouquet +/- gombokkal átméretezheti az ablakot.\n"
1331 "Az OK gombbal visszamehet a TV módra, vagy az EXIT gombbal befejezheti a "
1334 msgid "Please wait... Loading list..."
1335 msgstr "Kérem várjon... Lista betöltése..."
1337 msgid "Plugin browser"
1338 msgstr "Plugin keresö"
1343 msgid "Polarization"
1344 msgstr "Polarizáció"
1361 msgid "Positioner fine movement"
1362 msgstr "Motor finom mozgatás"
1364 msgid "Positioner movement"
1365 msgstr "Motor mozgatás"
1367 msgid "Positioner setup"
1368 msgstr "Pozícioner beállítás"
1370 msgid "Positioner storage"
1371 msgstr "Pozícioner mentés"
1373 msgid "Predefined transponder"
1374 msgstr "Elöreprogramozott transzponder"
1376 msgid "Preparing... Please wait"
1379 msgid "Press OK to activate the settings."
1380 msgstr "Az OK gombbal aktiválhatja a beállításokat."
1382 msgid "Press OK to scan"
1383 msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést"
1385 msgid "Press OK to start the scan"
1386 msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést"
1391 msgid "Protect services"
1392 msgstr "Csatornák védelme"
1394 msgid "Protect setup"
1395 msgstr "Beállítás védelme"
1398 msgstr "Szolgáltató"
1401 msgstr "Szolgáltatók"
1418 msgid "RSS Feed URI"
1419 msgstr "RSS Feed URI"
1424 msgid "Really close without saving settings?"
1425 msgstr "Bezárjam mentés nélkül?"
1427 msgid "Really delete done timers?"
1428 msgstr "Töröljem a befejezett idözítéseket?"
1430 msgid "Really delete this timer?"
1431 msgstr "Biztos töröljem ezt az idözítést?"
1433 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1434 msgstr "Biztos ki akar lépni az alcsatorna gyorsZAP módból?"
1436 msgid "Reception Settings"
1437 msgstr "Vételi beállítások"
1442 msgid "Recorded files..."
1443 msgstr "Felvett fájlok..."
1449 "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot "
1454 "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart "
1459 "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown "
1463 msgid "Recordings always have priority"
1464 msgstr "A felvételnek mindíg elsöbbsége van"
1466 msgid "Reenter new pin"
1467 msgstr "Adja meg újra az új PIN-t"
1469 msgid "Remove Plugins"
1470 msgstr "Pluginek eltávolítása"
1472 msgid "Remove a mark"
1473 msgstr "Egy marker eltávolítása"
1475 msgid "Remove plugins"
1476 msgstr "Pluginek eltávolítása"
1482 msgstr "Ismétlés típusa"
1484 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
1487 msgid "Replace current playlist"
1488 msgstr "Jelenlegi playlista lecserélése"
1494 msgstr "Újraindítás"
1496 msgid "Restart GUI now?"
1497 msgstr "Indítsam most újra a GUI-t?"
1500 msgstr "Visszaállítás"
1503 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1506 "A beállítások visszaállítása kész. Az OK gomb megnyomásával aktiválhatja a "
1507 "visszaállított beállításokat."
1527 msgid "Sat / Dish Setup"
1528 msgstr "Mühold / Antenna beállítás"
1533 msgid "Satellite Equipment Setup"
1540 msgstr "Müholdkeresö"
1545 msgid "Scaling Mode"
1546 msgstr "Arány módozat"
1549 msgstr "NIM keresése"
1552 msgstr "Keresés kelet felé"
1555 msgstr "Keresés nyugat felé"
1561 msgstr "HDD kiválasztása"
1563 msgid "Select Network Adapter"
1566 msgid "Select a movie"
1567 msgstr "Film kiválasztása"
1569 msgid "Select audio mode"
1570 msgstr "Hang mód kiválasztása"
1572 msgid "Select audio track"
1573 msgstr "Hangsáv kiválasztása"
1575 msgid "Select channel to record from"
1576 msgstr "Csatorna kiválasztása melyröl fel szeretne venni"
1578 msgid "Sequence repeat"
1579 msgstr "Szekvencia ismétlés"
1584 msgid "Service Scan"
1585 msgstr "Csatornakeresés"
1587 msgid "Service Searching"
1588 msgstr "Csatorna keresés"
1590 msgid "Service has been added to the favourites."
1591 msgstr "A csatornát hozzáadtam a kedvencekhez."
1593 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1594 msgstr "A csatornát hozzáadtam a kiválasztott bouquethez."
1597 "Service invalid!\n"
1598 "(Timeout reading PMT)"
1602 "Service not found!\n"
1603 "(SID not found in PAT)"
1606 msgid "Service scan"
1607 msgstr "Csatornakeresés"
1609 msgid "Service scan type needed"
1610 msgstr "Meg kell adni a csatornakeresés típusát"
1613 msgstr "Csatorna infó"
1619 msgstr "Limitek megadása"
1622 msgstr "Beállítások"
1625 msgstr "Beállítások"
1627 msgid "Show infobar on channel change"
1628 msgstr "Csatornaváltáskor mutassa az infósort"
1630 msgid "Show infobar on event change"
1633 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1634 msgstr "Elöre/Hátra lépésnél mutassa az infosort"
1636 msgid "Show positioner movement"
1637 msgstr "Mutassa a motor mozgását"
1639 msgid "Show services beginning with"
1640 msgstr "Mutassa a csatornákat melyek ezzel kezdödnek"
1642 msgid "Show the radio player..."
1643 msgstr "Mutassa a rádió lejátszót..."
1645 msgid "Show the tv player..."
1646 msgstr "Mutassa a TV lejátszót..."
1648 msgid "Shutdown Dreambox after"
1649 msgstr "Kapcsolja le a DreamBox-ot miután"
1654 msgid "Similar broadcasts:"
1655 msgstr "Hasonló adások:"
1661 msgstr "Szimpla EPG"
1663 msgid "Single satellite"
1664 msgstr "Szimpla mühold"
1666 msgid "Single transponder"
1667 msgstr "Szimpla transzponder"
1670 msgstr "Elalvás idözítö"
1672 msgid "Sleep timer action:"
1673 msgstr "Elalvásidözítö müvelet:"
1675 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1676 msgstr "Slideshow intervallum (mp.)"
1684 msgid "Some plugins are not available:\n"
1687 msgid "Somewhere else"
1688 msgstr "Valahol máshol"
1691 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1693 "Please choose an other one."
1695 "Sajnálom, de nem létezik a megadott backup célhely\n"
1697 "Válasszon másikat."
1702 msgid "Soundcarrier"
1714 msgid "Standby / Restart"
1715 msgstr "Standby / Újraindítás"
1720 msgid "Start recording?"
1721 msgstr "Indítsam a felvételt?"
1724 msgstr "Indítási Idö"
1727 msgstr "Indítási varázsló"
1733 msgstr "Lépés kelet felé"
1736 msgstr "Lépés nyugat felé"
1744 msgid "Stop Timeshift?"
1745 msgstr "Leállítsam a Timshift funkciót?"
1747 msgid "Stop current event and disable coming events"
1750 msgid "Stop current event but not coming events"
1753 msgid "Stop playing this movie?"
1754 msgstr "Megállítsam ezt a filmet?"
1756 msgid "Store position"
1757 msgstr "Pozíció tárolása"
1759 msgid "Stored position"
1760 msgstr "Tárolt pozíció"
1762 msgid "Subservice list..."
1763 msgstr "Alcsatorna lista..."
1766 msgstr "Alcsatornák"
1768 msgid "Subtitle selection"
1769 msgstr "Alcsatorna kiválasztása"
1780 msgid "Swap Services"
1781 msgstr "Csatornák cserélése"
1786 msgid "Switch to next subservice"
1787 msgstr "Ugrás a köv. alcsatornára"
1789 msgid "Switch to previous subservice"
1790 msgstr "Ugrás az elözö alcsatornára"
1793 msgstr "Symbol Rate"
1802 msgstr "TV rendszer"
1807 msgid "Terrestrial provider"
1808 msgstr "Földi szolgáltató"
1813 msgid "Test-Messagebox?"
1814 msgstr "Teszteljem az Üzenet-dobozt?"
1817 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1818 "Please press OK to start using you Dreambox."
1820 "Köszönöm hogy használta a varázslót. A készüléke most már be van állítva.\n"
1821 "Az OK gomb megnyomása után máris használatba veheti a beltérijét."
1823 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1824 msgstr "A mentés nem sikerült. Válasszon másik célt ahova menthetem."
1826 msgid "The pin code has been changed successfully."
1827 msgstr "A PIN kódot sikeresen megváltoztattam."
1829 msgid "The pin code you entered is wrong."
1830 msgstr "A megadott PIN kód helytelen."
1832 msgid "The pin codes you entered are different."
1833 msgstr "A megadott PIN kódok eltérnek egymástól."
1835 msgid "The sleep timer has been activated."
1836 msgstr "Az elalvás idözítö aktiválva lett."
1838 msgid "The sleep timer has been disabled."
1842 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1844 "A varázsló el tudja menteni a jelenlegi beállításait. Akar most egy mentést "
1847 msgid "The wizard is finished now."
1848 msgstr "A varázsló befejezte feladatát."
1850 msgid "This is step number 2."
1851 msgstr "Ez a 2. lépés."
1853 msgid "This is unsupported at the moment."
1854 msgstr "Ez jelenleg még nem támogatott."
1871 msgid "Time/Date Input"
1872 msgstr "Idö/Dátum megadása"
1878 msgstr "Idözítö módosítása"
1880 msgid "Timer Editor"
1881 msgstr "Idözítö editor"
1884 msgstr "Idözítés típusa"
1887 msgstr "Idözítés megadása"
1890 msgstr "Idözítö lognapló"
1892 msgid "Timer sanity error"
1893 msgstr "Idözítési logikai hiba"
1895 msgid "Timer selection"
1896 msgstr "Idözítés kiválasztása"
1898 msgid "Timer status:"
1899 msgstr "Idözítö állapota"
1904 msgid "Timeshift not possible!"
1905 msgstr "Timeshift nem lehetséges!"
1922 msgid "Toneburst A/B"
1923 msgstr "Toneburst A/B"
1925 msgid "Transmission Mode"
1928 msgid "Transmission mode"
1932 msgstr "Transzponder"
1934 msgid "Transponder Type"
1937 msgid "Transpondertype"
1941 msgstr "Hátralevö próbálkozások száma:"
1952 msgid "Tune failed!"
1959 msgstr "Tuner nyílás"
1961 msgid "Tuner configuration"
1962 msgstr "Tuner beállítások"
1964 msgid "Tuner status"
1965 msgstr "Tuner állapota"
1973 msgid "Type of scan"
1974 msgstr "Keresés típusa"
1986 "Unable to initialize harddisk.\n"
1987 "Please refer to the user manual.\n"
1990 "Nem lehet inicializálni a merevlemezt.\n"
1991 "Kérem nézzen utána a kezelési útmutatóban.\n"
1994 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1995 msgstr "Nem elkötelezett DiSEqC parancs"
1997 msgid "Universal LNB"
1998 msgstr "Univerzális LNB"
2000 msgid "Unmount failed"
2001 msgstr "Leállítás sikertelen"
2003 msgid "Updates your receiver's software"
2006 msgid "Updating finished. Here is the result:"
2007 msgstr "Frissítés befejezve. Itt az eredmény:"
2009 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
2010 msgstr "Frissítés... Kérem várjon... Ez akár pár percig is eltarthat..."
2012 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
2013 msgstr "Frissiítés sikeres. Újraindítsam most a DreamBox-ot?"
2018 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
2022 msgstr "DHCP használata"
2024 msgid "Use a gateway"
2027 msgid "Use power measurement"
2028 msgstr "Teljesítménymérés használata"
2031 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
2033 "Please set up tuner A"
2035 "A bal/jobb nyílgombokka változtathatja az opciót.\n"
2037 "Állítsa be az A tunert"
2040 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
2043 "A fel/le nyílgombokka változtathatja az opciót. Ez után nyomja meg az OK-t."
2045 msgid "Use usals for this sat"
2046 msgstr "Ennél a müholdnál használja az USALS-t"
2048 msgid "Use wizard to set up basic features"
2049 msgstr "Használja a varázslót az alapbeállításokhoz"
2051 msgid "User defined"
2052 msgstr "Felh. által megadva"
2055 msgstr "VCR kapcsoló"
2060 msgid "View Rass interactive..."
2063 msgid "View teletext..."
2064 msgstr "Teletext megtekintése..."
2066 msgid "Voltage mode"
2067 msgstr "Feszültség mód"
2088 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
2089 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
2090 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
2092 "Üdvözlöm az Image frissítés varázslójában. A varázsló segít Önnek a DreamBox "
2093 "készülékének firmware frissítésében. Ismerteti a mentési tulajdonságokat, "
2094 "így beállításai sem vesznek el, továbbá elmagyarázza hogyan frissítse "
2095 "készülékét az új firmware-el."
2100 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
2101 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
2105 "Ez az indítási varázsló végig fogja Önt vezetni a DreamBox "
2106 "alapbeállításain.\n"
2107 "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez."
2112 msgid "What do you want to scan?"
2113 msgstr "Mit szeretne lekeresni?"
2115 msgid "Where do you want to backup your settings?"
2116 msgstr "Hova szeretné elmenteni a beállításait?"
2127 msgid "Yes, backup my settings!"
2128 msgstr "Igen, mentse el a beállításaim!"
2130 msgid "Yes, do a manual scan now"
2131 msgstr "Igen, csináljunk most egy kézi keresést"
2133 msgid "Yes, do an automatic scan now"
2134 msgstr "Igen, csináljunk most egy automatikus keresést"
2136 msgid "Yes, do another manual scan now"
2137 msgstr "Igen, csináljunk most egy másik keresést"
2139 msgid "Yes, perform a shutdown now."
2140 msgstr "Igen, hajtsunk végre most egy kikapcsolást."
2142 msgid "Yes, restore the settings now"
2143 msgstr "Igen, állítsuk vissza most a beállításokat"
2145 msgid "Yes, view the tutorial"
2146 msgstr "Igen, mutassa a leírást"
2148 msgid "You cannot delete this!"
2149 msgstr "Ez nem törölheti le!"
2152 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
2153 "harddisk is not an option for you."
2155 "Úgy látom a készülékben nincs merevlemez. Így a merevlemezre való mentés nem "
2159 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2160 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2161 "to the harddisk!\n"
2162 "Please press OK to start the backup now."
2164 "Ön azt választotta, hogy készítsek egy mentést egy CF kártyára. A kártyának "
2165 "ehhez benne kell lennie a nyílásban. Most azonban nem ellenörizzük, hogy "
2166 "valóban van behelyezett kártya. Így jobb ha a mentést a merevlemezre "
2168 "Nyomja meg az OK-t a mentés indításához."
2171 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2172 "Please press OK to start the backup now."
2174 "Ön azt választotta hogy a mentést az USB meghajtóra tároljam le. Azonban "
2175 "biztonságosabb ezt a merevlemezen eltárolni!\n"
2176 "Nyomja meg az OK-t a mentés indításához."
2179 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2182 "Ön azt választotta, hogy a mentést a merevlemezre tároljam el. Nyomja meg az "
2183 "OK-t a mentés elindításához."
2185 msgid "You have to wait for"
2186 msgstr "Várnia kell"
2189 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2190 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2191 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2192 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2195 "Szüksége lesz egy PC kapcsolatra a DreamBox-hoz. Amennyiben segítségre van "
2196 "szüksége, kérem látogasson el a http://www.dm7025.de, vagy a http://www."
2197 "mediavox.hu/dm7025 weboldalra.\n"
2198 "A DreamBox most meg fog állni. Miután végrehajtotta a weboldalon olvasható "
2199 "utasításokat, az új firmware fel fogja Önt kérni a saját beállításainak "
2203 "You need to define some keywords first!\n"
2204 "Press the menu-key to define keywords.\n"
2205 "Do you want to define keywords now?"
2207 "Elöbb meg kell határoznia pár kulcsszót!\n"
2208 "Nyomja meg a menü gombot a kulcsszavak megadásához.\n"
2209 "Akar most megadni néhány kulcsszót?"
2212 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2214 "Do you want to set the pin now?"
2216 "Meg kell adnia egy PIN kódot, melyet rejtsen el gyermekei elöl.\n"
2218 "Meg akarja most adni a PIN kódot?"
2220 msgid "You selected a playlist"
2221 msgstr "Ön egy playlistát választott ki"
2224 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2227 "A mentés sikerült. Most folytatjuk és elmagyarázom Önnek a további "
2228 "frissítési folyamatot."
2230 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2231 msgstr "A DreamBox most kikapcsol. Kérem várjon..."
2234 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
2239 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2240 "Press OK to start upgrade."
2242 "Az elölapi processzor firmware-jét frissíteni kell.\n"
2243 "Az OK gombbal indíthatja a frissítést."
2245 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2246 msgstr "Ugorjunk vissza a pozícioner beállítás elötti csatornához?"
2248 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2249 msgstr "Ugorjunk vissza a müholdkereső elött nézett csatornához?"
2251 msgid "[alternative edit]"
2254 msgid "[bouquet edit]"
2255 msgstr "[bouquet módosítása]"
2257 msgid "[favourite edit]"
2258 msgstr "[kedvencek módosítása]"
2261 msgstr "[mozgatás mód]"
2263 msgid "abort alternatives edit"
2266 msgid "abort bouquet edit"
2267 msgstr "bouquet módosítás megszakítása"
2269 msgid "abort favourites edit"
2270 msgstr "kedvencek módosításának megszakítása"
2272 msgid "about to start"
2273 msgstr "az indításról"
2275 msgid "add alternatives"
2279 msgstr "bouquet hozzáadása"
2281 msgid "add directory to playlist"
2282 msgstr "könyvtár hozzáadása a playlistához"
2284 msgid "add file to playlist"
2285 msgstr "fájl hozzáadása a playlistához"
2288 msgstr "marker hozzáadása"
2290 msgid "add recording (enter recording duration)"
2291 msgstr "felvétel hozzáadása (adja meg a felvétel hosszát)"
2293 msgid "add recording (indefinitely)"
2294 msgstr "felvétel hozzáadása (korlátlan)"
2296 msgid "add recording (stop after current event)"
2297 msgstr "felvétel hozzáadása (esemény után leáll)"
2299 msgid "add service to bouquet"
2300 msgstr "csatorna hozzáadása a bouquethez"
2302 msgid "add service to favourites"
2303 msgstr "csatorna hozzáadása a kedvencekhez"
2305 msgid "add to parental protection"
2306 msgstr "hozzáadás a gyermekzár védelemhez"
2312 "are you sure you want to restore\n"
2313 "following backup:\n"
2315 "biztos hogy vissza akarja állítani\n"
2316 "a következö mentést:\n"
2325 msgstr "feketelista"
2330 msgid "change recording (duration)"
2331 msgstr "felvétel módosítása (hossz)"
2333 msgid "circular left"
2334 msgstr "forgó balra"
2336 msgid "circular right"
2337 msgstr "forgó jobbra"
2339 msgid "clear playlist"
2340 msgstr "playlista törlése"
2346 msgstr "konfig. menü"
2351 msgid "copy to bouquets"
2352 msgstr "másolás a bouquetek-be"
2361 msgstr "vágás törlése"
2369 msgid "disable move mode"
2370 msgstr "mozgatási mód letiltása"
2372 msgid "do not change"
2376 msgstr "ne csináljon semmit"
2378 msgid "don't record"
2379 msgstr "ne vegye fel"
2384 msgid "edit alternatives"
2387 msgid "empty/unknown"
2388 msgstr "üres/ismeretlen"
2393 msgid "enable bouquet edit"
2394 msgstr "bouquet módosítás engedélyezése"
2396 msgid "enable favourite edit"
2397 msgstr "kedvencek módosításának engedélyezése"
2399 msgid "enable move mode"
2400 msgstr "mozgatási mód engedélyezése"
2402 msgid "end alternatives edit"
2405 msgid "end bouquet edit"
2406 msgstr "bouquet módosítás vége"
2408 msgid "end cut here"
2409 msgstr "vágás vége itt"
2411 msgid "end favourites edit"
2412 msgstr "kedvencek módosításának vége"
2414 msgid "equal to Socket A"
2415 msgstr "olyan mint az A foglalat"
2417 msgid "free diskspace"
2418 msgstr "szabad hely"
2420 msgid "full /etc directory"
2421 msgstr "az /etc könyvtár tele van"
2423 msgid "go to deep standby"
2424 msgstr "teljes kikapcsoláshoz ugrás"
2426 msgid "go to standby"
2429 msgid "hear radio..."
2430 msgstr "rádió hallgatása..."
2433 msgstr "segítség..."
2436 msgstr "lejátszó elrejtése"
2453 "%s hívások a %s-en!"
2456 msgstr "modul inicializálása"
2458 msgid "insert mark here"
2459 msgstr "marker elhelyezése itt"
2461 msgid "leave movie player..."
2462 msgstr "kilépés a film lejátszóból..."
2473 msgid "loopthrough to socket A"
2474 msgstr "átfüzés az A foglalathoz"
2497 msgid "next channel"
2498 msgstr "köv. csatorna"
2500 msgid "next channel in history"
2501 msgstr "köv. csatorna a történetben"
2506 msgid "no HDD found"
2509 msgid "no Picture found"
2512 msgid "no module found"
2513 msgstr "nincs modul"
2516 msgstr "nincs kikapcsolás"
2519 msgstr "nincs végeidö"
2527 msgid "nothing connected"
2528 msgstr "semmi sincs csatlakoztatva"
2539 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2540 msgstr "csak a /etc/enigma2 könyvtár"
2542 msgid "open servicelist"
2543 msgstr "csatornalista megnyitása"
2545 msgid "open servicelist(down)"
2546 msgstr "csatornalista megnyitása (le)"
2548 msgid "open servicelist(up)"
2549 msgstr "csatornalista megnyitása (fel)"
2557 msgid "please press OK when ready"
2558 msgstr "nyomja meg az OK-t ha kész"
2560 msgid "please wait, loading picture..."
2561 msgstr "kérem vérjon, kép betöltése..."
2563 msgid "previous channel"
2564 msgstr "elözö csatorna"
2566 msgid "previous channel in history"
2567 msgstr "elözö csatorna a történetben"
2572 msgid "recording..."
2573 msgstr "felvétel..."
2575 msgid "remove after this position"
2576 msgstr "e hely után töröljön"
2578 msgid "remove all alternatives"
2581 msgid "remove all new found flags"
2582 msgstr "minden újtalálat jelzö törlése"
2584 msgid "remove before this position"
2585 msgstr "e hely elött töröljön"
2587 msgid "remove entry"
2588 msgstr "bejegyzés törlése"
2590 msgid "remove from parental protection"
2591 msgstr "eltávolítás a gyermekzár védelem alól"
2593 msgid "remove new found flag"
2594 msgstr "újtalálat jelzö eltávolítása"
2596 msgid "remove this mark"
2597 msgstr "e jelzö eltávolítása"
2608 "%d services found!"
2611 "%d csatornát találtam!"
2618 "Nem találtam csatornákat!"
2622 "One service found!"
2625 "Egy csatornát találtam!"
2629 "scan in progress - %d %% done!\n"
2630 "%d services found!"
2632 "keresés folyamatban - %d %% kész!\n"
2633 "%d csatornát találtam!"
2636 msgstr "keresési állapot"
2641 msgid "second cable of motorized LNB"
2642 msgstr "forgatós LNB második kábele"
2645 msgstr "másodpercek"
2648 msgstr "másodpercek."
2651 msgstr "válasszon nyílást"
2654 msgstr "csatorna PIN"
2657 msgstr "beálítási PIN"
2660 msgstr "EPG mutatása..."
2662 msgid "show alternatives"
2665 msgid "show event details"
2666 msgstr "részletes adatok mutatása"
2668 msgid "show transponder info"
2672 msgstr "kikapcsolás"
2677 msgid "skip backward"
2678 msgstr "vissza kihagyása"
2680 msgid "skip forward"
2681 msgstr "elöre kihagyása"
2686 msgid "start cut here"
2687 msgstr "vágás kezdése itt"
2689 msgid "start timeshift"
2690 msgstr "timeshift elindítása"
2695 msgid "stop recording"
2696 msgstr "felvétel megállítása"
2698 msgid "stop timeshift"
2699 msgstr "timeshift leállítása"
2701 msgid "switch to filelist"
2702 msgstr "kapcsolás fájllistára"
2704 msgid "switch to playlist"
2705 msgstr "kapcsolás playlistára"
2710 msgid "this recording"
2711 msgstr "ez a felvétel"
2713 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2714 msgstr "a csatorna gyermekzárral védve van"
2716 msgid "unknown service"
2717 msgstr "ismeretlen csatorna"
2719 msgid "until restart"
2720 msgstr "újraindításig"
2722 msgid "user defined"
2723 msgstr "felh. által megadva"
2728 msgid "view extensions..."
2729 msgstr "kiterjesztések megtekintése..."
2731 msgid "view recordings..."
2732 msgstr "felvételek megtekintése..."
2734 msgid "wait for ci..."
2735 msgstr "várakozás modulra..."
2744 msgstr "fehér lista"
2749 msgid "yes (keep feeds)"
2750 msgstr "igen (feed-ek megtartása)"
2753 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
2754 "assistance before rebooting your dreambox."
2769 #~ msgid "12V Output"
2770 #~ msgstr "12V kimenet"
2773 #~ "A sleep timer want's to set your\n"
2774 #~ "Dreambox to standby. Do that now?"
2776 #~ "Az elalvás kapcsoló ki akarja\n"
2777 #~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
2780 #~ "A sleep timer want's to shut down\n"
2781 #~ "your Dreambox. Shutdown now?"
2783 #~ "Az elalvás kapcsoló le akarja\n"
2784 #~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
2786 #~ msgid "Add alternative"
2787 #~ msgstr "Alternatív hozzáadása"
2789 #~ msgid "Add service"
2790 #~ msgstr "Csatorna hozzáaádása"
2792 #~ msgid "Remove service"
2793 #~ msgstr "Csatorna eltávolítása"
2795 #~ msgid "Select alternative service"
2796 #~ msgstr "Alternatív csatorna kiválasztása"
2798 #~ msgid "Select reference service"
2799 #~ msgstr "Referencia mühold kiválasztása"