1 # English translations for tuxbox-enigma package.
\r
2 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
\r
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
\r
4 # Automatically generated, 2005.
\r
8 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-11-08 13:00+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-12-02 16:37+0100\n"
12 "Last-Translator: MediaVox-98 (Laszlo Balogh) (www.mediavox.hu) "
13 "<info@mediavox.hu>\n"
14 "Language-Team: none\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
78 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
79 msgstr "/usr/share/enigma2 könyvtár"
81 msgid "/var directory"
82 msgstr "/var könyvtár"
105 msgid "16:10 Letterbox"
106 msgstr "16:10 Letterbox"
108 msgid "16:10 PanScan"
109 msgstr "16:10 PanScan"
114 msgid "16:9 Letterbox"
135 msgid "4:3 Letterbox"
136 msgstr "4:3 Letterbox"
163 msgstr "<ismeretlen>"
173 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
174 "Do you want to keep your version?"
178 "A finished record timer wants to set your\n"
179 "Dreambox to standby. Do that now?"
183 "A finished record timer wants to shut down\n"
184 "your Dreambox. Shutdown now?"
187 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
192 "A record has been started:\n"
197 "A recording is currently running.\n"
198 "What do you want to do?"
200 "Egy felvétel éppen fut. \n"
201 "Mit szeretne tenni?"
204 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
205 "configure the positioner."
207 "Egy felvétel éppen fut. Ha a forgatórendszert be akarja állítani, akkor "
208 "elötte állítsa meg a felvételt."
211 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
212 "start the satfinder."
214 "Egy felvétel éppen fut. Ha futtani kívánja a Müholdkeresöt, akkor elötte "
215 "állítsa meg a felvételt."
218 "A sleep timer wants to set your\n"
219 "Dreambox to standby. Do that now?"
223 "A sleep timer wants to shut down\n"
224 "your Dreambox. Shutdown now?"
228 "A timer failed to record!\n"
229 "Disable TV and try again?\n"
231 "Az idözítö nem tud felvenni!\n"
235 msgstr "A/V beállítások"
244 msgstr "AC3 elsödlegesen"
258 msgid "Activate Picture in Picture"
259 msgstr "Kép a Képben bekapcsolása"
261 msgid "Activate network settings"
262 msgstr "Hálózati beállítások aktiválása"
268 msgstr "Jelzö hozzáadása"
271 msgstr "Idözítö hozzáadása"
273 msgid "Add to bouquet"
274 msgstr "Hozzáadás a bouquet listához"
276 msgid "Add to favourites"
277 msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
283 msgstr "Esemény után"
286 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
287 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
289 "Miután elvégezte az indítási varázsló, le kell védenie a szimpla "
290 "szolgáltatásokat. Olvassa el a DreamBox kezelési útmutatóját, hogyan kell "
305 msgid "Alternative radio mode"
306 msgstr "Alternatív rádió mód"
314 msgid "Ask before shutdown:"
315 msgstr "Kikapcsolás elött rákérdez:"
323 msgid "Audio Options..."
324 msgstr "Hang beállítások..."
329 msgid "Automatic Scan"
330 msgstr "Automatikus keresés"
350 msgid "Backup Location"
351 msgstr "Backup helye"
356 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
357 msgstr "A backup készen van. Nyomja meg az OK-t a részletekért."
363 msgstr "Sávszélesség"
368 msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
378 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
380 msgstr "Az OK gomb megnyomásával kijelzésre kerül az info-sáv."
394 msgid "Cache Thumbnails"
395 msgstr "Cache ikonok"
397 msgid "Call monitoring"
398 msgstr "Hivás figyelése"
412 msgid "Change bouquets in quickzap"
413 msgstr "Bouquet-ek megváltoztatása a gyors ZAP-ben."
415 msgid "Change pin code"
416 msgstr "PIN kód megváltoztatása"
418 msgid "Change service pin"
419 msgstr "Csatorna PIN megváltoztatása"
421 msgid "Change service pins"
422 msgstr "Csatorna PIN-ek megváltoztatása"
424 msgid "Change setup pin"
425 msgstr "Beállítási PIN megváltoztatása"
430 msgid "Channel Selection"
431 msgstr "Csatorna választás"
436 msgid "Channellist menu"
437 msgstr "Csatornalista menü"
442 msgid "Choose bouquet"
443 msgstr "Bouquet kiválasztása"
445 msgid "Choose source"
446 msgstr "Forrás kiválasztása"
448 msgid "Choose your Skin"
454 msgid "Clear before scan"
455 msgstr "Keresés előtt törlés"
460 msgid "Code rate high"
461 msgstr "Felsö kódarány"
463 msgid "Code rate low"
464 msgstr "Alsó kódarány"
473 msgstr "Színformátum"
475 msgid "Command order"
476 msgstr "Parancs sorrend"
478 msgid "Committed DiSEqC command"
479 msgstr "Elkötelezett DiSEqC parancs"
481 msgid "Common Interface"
482 msgstr "Common Interface"
484 msgid "Compact Flash"
485 msgstr "Compact Flash"
487 msgid "Compact flash card"
488 msgstr "Compact flash kártya"
493 msgid "Configuration Mode"
494 msgstr "Konfigurációs mód"
499 msgid "Conflicting timer"
500 msgstr "Konfliktus idözítö"
502 msgid "Connected to Fritz!Box!"
503 msgstr "Fritz!Box!-hoz csatlakoztatva"
505 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
506 msgstr "Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz..."
510 "Connection to Fritz!Box\n"
514 "Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz\n"
516 "újra próbálkozom..."
518 msgid "Constellation"
524 msgid "Create movie folder failed"
525 msgstr "Film könyvtár létrehozása sikertelen"
527 msgid "Creating partition failed"
528 msgstr "Partíció létrehozása sikertelen"
533 msgid "Current Transponder"
536 msgid "Current version:"
537 msgstr "Jelenlegi verzió:"
539 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
548 msgid "Cutlist editor..."
549 msgstr "Vágólista editor..."
567 msgstr "Teljes kikapcsolás"
576 msgstr "Adat törlése"
578 msgid "Delete failed!"
579 msgstr "A törlés sikertelen!"
584 msgid "Detected HDD:"
585 msgstr "Felismert HDD:"
587 msgid "Detected NIMs:"
588 msgstr "Felismert tunerek:"
590 msgid "Device Setup..."
599 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
600 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
608 msgid "DiSEqC repeats"
609 msgstr "DiSEqC ismétlések"
614 msgid "Disable Picture in Picture"
615 msgstr "Kép a képben letiltva"
617 msgid "Disable Subtitles"
618 msgstr "Feliratok letiltva"
625 "Disconnected from\n"
630 "Fritz!Box!-ról (%s)\n"
631 "újra próbálkozás..."
636 msgid "Display Setup"
640 "Do you really want to REMOVE\n"
643 "Biztos hogy el akarja távolítani\n"
647 msgid "Do you really want to delete %s?"
648 msgstr "Biztos hogy törölni akarja a %s-t?"
651 "Do you really want to download\n"
654 "Biztos le akarja tölteni a\n"
657 msgid "Do you really want to exit?"
661 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
662 "All data on the disk will be lost!"
664 "Biztos benne, hogy iniciálni akarja a HDD-t?\n"
665 "A merevlemez összes adata el fog veszni!"
668 "Do you want to backup now?\n"
669 "After pressing OK, please wait!"
671 "Most akarja a mentést csinálni?\n"
672 "Az OK gombbal elindíthatja, kérem várjon!"
674 msgid "Do you want to do a service scan?"
675 msgstr "Akar most egy csatornakeresést csinálni?"
677 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
678 msgstr "Akar most egy másik kézi keresést csinálni?"
680 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
681 msgstr "Szeretné bekapcsolni a DreamBox gyermekzárját?"
683 msgid "Do you want to restore your settings?"
684 msgstr "Szeretné visszaállítani a beállításait?"
686 msgid "Do you want to resume this playback?"
687 msgstr "Szeretné folytatni ezt a lejátszást?"
690 "Do you want to update your Dreambox?\n"
691 "After pressing OK, please wait!"
693 "Szeretné frissíteni a DreamBox-ot?\n"
694 "Az OK gomb megnyomásával indul, kérem várjon!"
696 msgid "Do you want to view a tutorial?"
697 msgstr "Meg szeretne nézni egy ismertetöt?"
699 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
703 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
707 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
710 msgid "Download Plugins"
711 msgstr "Pluginek letöltése"
713 msgid "Downloadable new plugins"
714 msgstr "Letölthetö új pluginek"
716 msgid "Downloadable plugins"
717 msgstr "Letölthetö pluginek"
722 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
723 msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..."
731 msgid "EPG Selection"
732 msgstr "EPG kiválasztó"
735 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
736 msgstr "HIBA - nem sikerült a keresés (%s)!"
741 msgid "Edit services list"
742 msgstr "Csatornalista módosítása"
744 msgid "Electronic Program Guide"
748 msgstr "Engedélyezve"
750 msgid "Enable 5V for active antenna"
751 msgstr "5V kimenet az akítv antennához engedélyezve"
753 msgid "Enable multiple bouquets"
754 msgstr "Többszörös bouguetek engedélyezése"
756 msgid "Enable parental control"
757 msgstr "Gyermekzár engedélyezése"
760 msgstr "Engedélyezve"
775 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
777 "If you experience any problems please contact\n"
778 "stephan@reichholf.net\n"
780 "© 2006 - Stephan Reichholf"
782 "Enigma2 skinválasztó v0.5 BETA\n"
784 "Ha bármilyen hibát találna, kérem írja meg (angolul)\n"
785 "stephan@reichholf.net\n"
787 "© 2006 - Stephan Reichholf"
789 msgid "Enter main menu..."
790 msgstr "Belépés a fömenübe..."
792 msgid "Enter the service pin"
793 msgstr "Adja meg a csatorna PIN-jét"
799 msgstr "Eseménynézet"
801 msgid "Everything is fine"
802 msgstr "Minden rendben van"
804 msgid "Execution Progress:"
805 msgstr "Végrehajtási állapot:"
807 msgid "Execution finished!!"
808 msgstr "Végrehajtás befejezve!"
811 msgstr "Kilépés az editorból"
813 msgid "Exit the wizard"
814 msgstr "Kilépés a varázslóból"
817 msgstr "Kilépés a varázslóból"
822 msgid "Extended Setup..."
835 msgstr "Gyors DiSEqC"
844 msgstr "Finomhangolás"
855 msgid "Frequency bands"
858 msgid "Frequency scan step size(khz)"
861 msgid "Frequency steps"
870 msgid "Fritz!Box FON IP address"
871 msgstr "Fritz!Box FON IP szám"
874 msgid "Frontprocessor version: %d"
875 msgstr "Elölapi processzor verziója: %d"
877 msgid "Function not yet implemented"
878 msgstr "Ez a funkció még nincs kivitelezve"
881 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
882 "Do you want to Restart the GUI now?"
884 "Az új skin betöltéséhez újra kell indítani a GUI-t\n"
885 "Újraindítsuk most a GUI-t?"
896 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
897 msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..."
900 msgstr "Menj a 0 pozícióra"
902 msgid "Goto position"
903 msgstr "Pozícióra ugrás"
905 msgid "Graphical Multi EPG"
911 msgid "Guard Interval"
914 msgid "Guard interval mode"
915 msgstr "Védelmi intervallum mód"
920 msgid "Harddisk setup"
921 msgstr "HDD beállítások"
923 msgid "Harddisk standby after"
924 msgstr "HDD leállítás a megadott idö után"
929 msgid "Hierarchy Information"
932 msgid "Hierarchy mode"
933 msgstr "Hierarchikus mód"
935 msgid "How many minutes do you want to record?"
936 msgstr "Háyn percet szeretne rögzíteni?"
948 "If you see this, something is wrong with\n"
949 "your scart connection. Press OK to return."
951 "Amint látható, valami nem stimmel a\n"
952 "Scart csatlakozással. OK-val menjen vissza."
954 msgid "Image-Upgrade"
955 msgstr "Image-Frissítés"
958 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
959 msgstr "A timer aktiválása miatt átkapcsoltam a beprogramozott csatornára!\n"
961 msgid "Increased voltage"
962 msgstr "Emelt feszültség"
970 msgid "Infobar timeout"
971 msgstr "InfoSor megjelenítési ideje"
979 msgid "Initialization..."
980 msgstr "Inicializálás..."
985 msgid "Initializing Harddisk..."
986 msgstr "HDD inicializálása..."
994 msgid "Installing Software..."
997 msgid "Instant Record..."
998 msgstr "Azonnali felvétel..."
1000 msgid "Integrated Ethernet"
1003 msgid "Intermediate"
1006 msgid "Internal Flash"
1007 msgstr "Belsö Flash"
1012 msgid "Invert display"
1013 msgstr "Kijelzö invertálása"
1018 msgid "Keyboard Map"
1019 msgstr "Billentyüzet térkép"
1021 msgid "Keyboard Setup"
1022 msgstr "Billentyüzet beállítása"
1025 msgstr "Bill. kiosztás"
1039 msgid "Language selection"
1040 msgstr "Nyelv választás"
1052 msgstr "Keleti limit"
1055 msgstr "Nyugati limit"
1058 msgstr "Limitek kikapcsolva"
1061 msgstr "Limitek bekapcsolva"
1063 msgid "List of Storage Devices"
1064 msgstr "Tárolóeszközök listája"
1072 msgid "Long Keypress"
1090 msgid "Make this mark an 'in' point"
1091 msgstr "Legyen ez a belépési pont"
1093 msgid "Make this mark an 'out' point"
1094 msgstr "Legyen ez a kilépési pont"
1096 msgid "Make this mark just a mark"
1097 msgstr "Legyen ez csak egy jelölöpont"
1100 msgstr "Kézi keresés"
1102 msgid "Manual transponder"
1103 msgstr "Kézi transzponder"
1105 msgid "Margin after record"
1106 msgstr "Felvétel utáni ráhagyás"
1108 msgid "Margin before record (minutes)"
1109 msgstr "Felvétel elötti ráhagyás (percek)"
1111 msgid "Media player"
1112 msgstr "Média Lejátszó"
1115 msgstr "Médialejátszó"
1124 msgstr "Hibás Mkfs-ek"
1144 msgid "Mount failed"
1145 msgstr "Mount sikertelen"
1147 msgid "Move Picture in Picture"
1148 msgstr "Kép a képben mozgatása"
1151 msgstr "Mozgatás kelet felé"
1154 msgstr "Mozgatás nyugat felé"
1156 msgid "Movielist menu"
1162 msgid "Multiple service support"
1163 msgstr "Többszörös csatorna támogatás"
1190 msgid "Nameserver %d"
1193 msgid "Nameserver Setup"
1196 msgid "Nameserver Setup..."
1202 msgid "Network Mount"
1203 msgstr "Hálózat felépítése"
1205 msgid "Network Setup"
1206 msgstr "Hálózati beállítások"
1208 msgid "Network scan"
1209 msgstr "Hálózat keresése"
1211 msgid "Network setup"
1212 msgstr "Hálózati beállítások"
1223 msgid "New version:"
1232 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1233 msgstr "Nem találtam HDD-t, vagy az nem lett inicializálva!"
1235 msgid "No backup needed"
1236 msgstr "Nincs backupra szükség"
1239 "No data on transponder!\n"
1240 "(Timeout reading PAT)"
1243 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1244 msgstr "Nincs esemény infó, felvétel korlátlanul."
1246 msgid "No free tuner!"
1250 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1253 msgid "No positioner capable frontend found."
1254 msgstr "Nem találtam pozícionert támogató tunert."
1256 msgid "No satellite frontend found!!"
1257 msgstr "Nem találtam müholdas tunert!!"
1259 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1260 msgstr "Az egyik tuner sincs beállítva DiSEqC pozícionerhez!"
1263 "No tuner is enabled!\n"
1264 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1268 "No valid service PIN found!\n"
1269 "Do you like to change the service PIN now?\n"
1270 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
1274 "No valid setup PIN found!\n"
1275 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
1276 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
1279 msgid "No, but restart from begin"
1282 msgid "No, do nothing."
1283 msgstr "Nem, ne csináljon semmit."
1285 msgid "No, just start my dreambox"
1286 msgstr "Nem, csak indítsa el a DreamBox-ot."
1288 msgid "No, scan later manually"
1289 msgstr "Nem, mad késöbb kézzel lekeressük."
1301 "Nothing to scan!\n"
1302 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1304 "Nincs mit lekeresni!\n"
1305 "Elöbb állítsa be a tunert mielött elindítja a keresést."
1313 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1314 msgstr "OK, vezessen végig a frissítési folyamaton"
1316 msgid "OSD Settings"
1317 msgstr "OSD beállítások"
1328 msgid "Online-Upgrade"
1329 msgstr "Online-Frissítés"
1331 msgid "Orbital Position"
1343 msgid "Package list update"
1346 msgid "Packet management"
1347 msgstr "Csomag intézö"
1352 msgid "Parental control"
1355 msgid "Parental control services Editor"
1356 msgstr "Csatorna editor gyermekzárja"
1358 msgid "Parental control setup"
1359 msgstr "Gyermekzár beállítások"
1361 msgid "Parental control type"
1362 msgstr "gyermekzár típusa"
1365 msgstr "PIP beállítások"
1367 msgid "Pin code needed"
1368 msgstr "PIN-kód szükséges"
1370 msgid "Play recorded movies..."
1371 msgstr "Felvett filmek lejátszása..."
1373 msgid "Please change recording endtime"
1376 msgid "Please choose an extension..."
1377 msgstr "Kérem válasszon egy kiterjesztést..."
1379 msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
1382 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1383 msgstr "Adja meg az új bouquet nevét"
1385 msgid "Please enter a name for the new marker"
1386 msgstr "Adja meg az új marker nevét"
1388 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
1391 msgid "Please enter the correct pin code"
1392 msgstr "Adja meg a helyes PIN kódot"
1394 msgid "Please enter the old pin code"
1395 msgstr "Adja meg a régi PIN kódot"
1397 msgid "Please press OK!"
1398 msgstr "Nyomja meg az OK-t!"
1400 msgid "Please select a playlist to delete..."
1403 msgid "Please select a playlist..."
1406 msgid "Please select a subservice to record..."
1407 msgstr "Válasszon ki egy alcsatornát a felvételhez..."
1409 msgid "Please select a subservice..."
1410 msgstr "Válasszon egy alcsatornát..."
1412 msgid "Please select keyword to filter..."
1413 msgstr "Válasszon egy keresési kulcsszót..."
1415 msgid "Please set up tuner B"
1416 msgstr "Állítsa be a B tunert"
1418 msgid "Please set up tuner C"
1421 msgid "Please set up tuner D"
1425 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1426 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1427 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1429 "Az iránygombokkal mozgathatja a PIP ablakot.\n"
1430 "A Bouquet +/- gombokkal átméretezheti az ablakot.\n"
1431 "Az OK gombbal visszamehet a TV módra, vagy az EXIT gombbal befejezheti a "
1434 msgid "Please wait... Loading list..."
1435 msgstr "Kérem várjon... Lista betöltése..."
1437 msgid "Plugin browser"
1438 msgstr "Plugin keresö"
1446 msgid "Polarization"
1447 msgstr "Polarizáció"
1470 msgid "Positioner fine movement"
1471 msgstr "Motor finom mozgatás"
1473 msgid "Positioner movement"
1474 msgstr "Motor mozgatás"
1476 msgid "Positioner setup"
1477 msgstr "Pozícioner beállítás"
1479 msgid "Positioner storage"
1480 msgstr "Pozícioner mentés"
1482 msgid "Power threshold in mA"
1485 msgid "Predefined transponder"
1486 msgstr "Elöreprogramozott transzponder"
1488 msgid "Preparing... Please wait"
1491 msgid "Press OK to activate the settings."
1492 msgstr "Az OK gombbal aktiválhatja a beállításokat."
1494 msgid "Press OK to scan"
1495 msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést"
1497 msgid "Press OK to start the scan"
1498 msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést"
1503 msgid "Protect services"
1504 msgstr "Csatornák védelme"
1506 msgid "Protect setup"
1507 msgstr "Beállítás védelme"
1510 msgstr "Szolgáltató"
1512 msgid "Provider to scan"
1516 msgstr "Szolgáltatók"
1530 msgid "RSS Feed URI"
1531 msgstr "RSS Feed URI"
1539 msgid "Really close without saving settings?"
1540 msgstr "Bezárjam mentés nélkül?"
1542 msgid "Really delete done timers?"
1543 msgstr "Töröljem a befejezett idözítéseket?"
1545 msgid "Really delete this timer?"
1546 msgstr "Biztos töröljem ezt az idözítést?"
1548 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1549 msgstr "Biztos ki akar lépni az alcsatorna gyorsZAP módból?"
1551 msgid "Reception Settings"
1552 msgstr "Vételi beállítások"
1557 msgid "Recorded files..."
1558 msgstr "Felvett fájlok..."
1564 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
1569 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
1574 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
1578 msgid "Recordings always have priority"
1579 msgstr "A felvételnek mindíg elsöbbsége van"
1581 msgid "Reenter new pin"
1582 msgstr "Adja meg újra az új PIN-t"
1584 msgid "Remove Plugins"
1585 msgstr "Pluginek eltávolítása"
1587 msgid "Remove a mark"
1588 msgstr "Egy marker eltávolítása"
1590 msgid "Remove plugins"
1591 msgstr "Pluginek eltávolítása"
1597 msgstr "Ismétlés típusa"
1599 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
1606 msgstr "Újraindítás"
1611 msgid "Restart GUI now?"
1612 msgstr "Indítsam most újra a GUI-t?"
1615 msgstr "Visszaállítás"
1618 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1621 "A beállítások visszaállítása kész. Az OK gomb megnyomásával aktiválhatja a "
1622 "visszaállított beállításokat."
1630 msgid "Rotor turning speed"
1651 msgid "Sat / Dish Setup"
1652 msgstr "Mühold / Antenna beállítás"
1657 msgid "Satellite Equipment Setup"
1664 msgstr "Müholdkeresö"
1669 msgid "Save Playlist"
1672 msgid "Scaling Mode"
1673 msgstr "Arány módozat"
1699 msgid "Scan additional SR"
1702 msgid "Scan band EU HYPER"
1705 msgid "Scan band EU MID"
1708 msgid "Scan band EU SUPER"
1711 msgid "Scan band EU UHF IV"
1714 msgid "Scan band EU UHF V"
1717 msgid "Scan band EU VHF I"
1720 msgid "Scan band EU VHF III"
1723 msgid "Scan band US HIGH"
1726 msgid "Scan band US HYPER"
1729 msgid "Scan band US LOW"
1732 msgid "Scan band US MID"
1735 msgid "Scan band US SUPER"
1739 msgstr "Keresés kelet felé"
1742 msgstr "Keresés nyugat felé"
1748 msgstr "HDD kiválasztása"
1750 msgid "Select Network Adapter"
1753 msgid "Select a movie"
1754 msgstr "Film kiválasztása"
1756 msgid "Select audio mode"
1757 msgstr "Hang mód kiválasztása"
1759 msgid "Select audio track"
1760 msgstr "Hangsáv kiválasztása"
1762 msgid "Select channel to record from"
1763 msgstr "Csatorna kiválasztása melyröl fel szeretne venni"
1765 msgid "Sequence repeat"
1766 msgstr "Szekvencia ismétlés"
1771 msgid "Service Scan"
1772 msgstr "Csatornakeresés"
1774 msgid "Service Searching"
1775 msgstr "Csatorna keresés"
1777 msgid "Service has been added to the favourites."
1778 msgstr "A csatornát hozzáadtam a kedvencekhez."
1780 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1781 msgstr "A csatornát hozzáadtam a kiválasztott bouquethez."
1784 "Service invalid!\n"
1785 "(Timeout reading PMT)"
1789 "Service not found!\n"
1790 "(SID not found in PAT)"
1793 msgid "Service scan"
1794 msgstr "Csatornakeresés"
1797 msgstr "Csatorna infó"
1803 msgstr "Limitek megadása"
1806 msgstr "Beállítások"
1809 msgstr "Beállítások"
1814 msgid "Show infobar on channel change"
1815 msgstr "Csatornaváltáskor mutassa az infósort"
1817 msgid "Show infobar on event change"
1820 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1821 msgstr "Elöre/Hátra lépésnél mutassa az infosort"
1823 msgid "Show positioner movement"
1824 msgstr "Mutassa a motor mozgását"
1826 msgid "Show services beginning with"
1827 msgstr "Mutassa a csatornákat melyek ezzel kezdödnek"
1829 msgid "Show the radio player..."
1830 msgstr "Mutassa a rádió lejátszót..."
1832 msgid "Show the tv player..."
1833 msgstr "Mutassa a TV lejátszót..."
1835 msgid "Shutdown Dreambox after"
1836 msgstr "Kapcsolja le a DreamBox-ot miután"
1841 msgid "Similar broadcasts:"
1842 msgstr "Hasonló adások:"
1851 msgstr "Szimpla EPG"
1853 msgid "Single satellite"
1854 msgstr "Szimpla mühold"
1856 msgid "Single transponder"
1857 msgstr "Szimpla transzponder"
1860 msgstr "Elalvás idözítö"
1862 msgid "Sleep timer action:"
1863 msgstr "Elalvásidözítö müvelet:"
1865 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1866 msgstr "Slideshow intervallum (mp.)"
1875 msgid "Some plugins are not available:\n"
1878 msgid "Somewhere else"
1879 msgstr "Valahol máshol"
1882 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1884 "Please choose an other one."
1886 "Sajnálom, de nem létezik a megadott backup célhely\n"
1888 "Válasszon másikat."
1890 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
1894 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
1901 msgid "Soundcarrier"
1913 msgid "Standby / Restart"
1914 msgstr "Standby / Újraindítás"
1919 msgid "Start recording?"
1920 msgstr "Indítsam a felvételt?"
1923 msgstr "Indítási Idö"
1929 msgstr "Indítási varázsló"
1935 msgstr "Lépés kelet felé"
1938 msgstr "Lépés nyugat felé"
1946 msgid "Stop Timeshift?"
1947 msgstr "Leállítsam a Timshift funkciót?"
1949 msgid "Stop current event and disable coming events"
1952 msgid "Stop current event but not coming events"
1955 msgid "Stop playing this movie?"
1956 msgstr "Megállítsam ezt a filmet?"
1958 msgid "Store position"
1959 msgstr "Pozíció tárolása"
1961 msgid "Stored position"
1962 msgstr "Tárolt pozíció"
1964 msgid "Subservice list..."
1965 msgstr "Alcsatorna lista..."
1968 msgstr "Alcsatornák"
1970 msgid "Subtitle selection"
1971 msgstr "Alcsatorna kiválasztása"
1982 msgid "Swap Services"
1983 msgstr "Csatornák cserélése"
1988 msgid "Switch to next subservice"
1989 msgstr "Ugrás a köv. alcsatornára"
1991 msgid "Switch to previous subservice"
1992 msgstr "Ugrás az elözö alcsatornára"
1995 msgstr "Symbol Rate"
2003 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
2004 msgid "TRANSLATOR_INFO"
2008 msgstr "TV rendszer"
2013 msgid "Terrestrial provider"
2014 msgstr "Földi szolgáltató"
2019 msgid "Test-Messagebox?"
2020 msgstr "Teszteljem az Üzenet-dobozt?"
2023 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
2024 "Please press OK to start using you Dreambox."
2026 "Köszönöm hogy használta a varázslót. A készüléke most már be van állítva.\n"
2027 "Az OK gomb megnyomása után máris használatba veheti a beltérijét."
2029 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
2030 msgstr "A mentés nem sikerült. Válasszon másik célt ahova menthetem."
2032 msgid "The pin code has been changed successfully."
2033 msgstr "A PIN kódot sikeresen megváltoztattam."
2035 msgid "The pin code you entered is wrong."
2036 msgstr "A megadott PIN kód helytelen."
2038 msgid "The pin codes you entered are different."
2039 msgstr "A megadott PIN kódok eltérnek egymástól."
2041 msgid "The sleep timer has been activated."
2042 msgstr "Az elalvás idözítö aktiválva lett."
2044 msgid "The sleep timer has been disabled."
2048 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
2050 "A varázsló el tudja menteni a jelenlegi beállításait. Akar most egy mentést "
2053 msgid "The wizard is finished now."
2054 msgstr "A varázsló befejezte feladatát."
2056 msgid "This is step number 2."
2057 msgstr "Ez a 2. lépés."
2059 msgid "This is unsupported at the moment."
2060 msgstr "Ez jelenleg még nem támogatott."
2077 msgid "Time/Date Input"
2078 msgstr "Idö/Dátum megadása"
2084 msgstr "Idözítö módosítása"
2086 msgid "Timer Editor"
2087 msgstr "Idözítö editor"
2090 msgstr "Idözítés típusa"
2093 msgstr "Idözítés megadása"
2096 msgstr "Idözítö lognapló"
2098 msgid "Timer sanity error"
2099 msgstr "Idözítési logikai hiba"
2101 msgid "Timer selection"
2102 msgstr "Idözítés kiválasztása"
2104 msgid "Timer status:"
2105 msgstr "Idözítö állapota"
2110 msgid "Timeshift not possible!"
2111 msgstr "Timeshift nem lehetséges!"
2128 msgid "Toneburst A/B"
2129 msgstr "Toneburst A/B"
2131 msgid "Transmission Mode"
2134 msgid "Transmission mode"
2138 msgstr "Transzponder"
2140 msgid "Transponder Type"
2144 msgstr "Hátralevö próbálkozások száma:"
2146 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
2149 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
2161 msgid "Tune failed!"
2171 msgstr "Tuner nyílás"
2173 msgid "Tuner configuration"
2174 msgstr "Tuner beállítások"
2176 msgid "Tuner status"
2177 msgstr "Tuner állapota"
2185 msgid "Type of scan"
2186 msgstr "Keresés típusa"
2198 "Unable to initialize harddisk.\n"
2199 "Please refer to the user manual.\n"
2202 "Nem lehet inicializálni a merevlemezt.\n"
2203 "Kérem nézzen utána a kezelési útmutatóban.\n"
2206 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
2207 msgstr "Nem elkötelezett DiSEqC parancs"
2209 msgid "Universal LNB"
2210 msgstr "Univerzális LNB"
2212 msgid "Unmount failed"
2213 msgstr "Leállítás sikertelen"
2215 msgid "Updates your receiver's software"
2218 msgid "Updating finished. Here is the result:"
2219 msgstr "Frissítés befejezve. Itt az eredmény:"
2221 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
2222 msgstr "Frissítés... Kérem várjon... Ez akár pár percig is eltarthat..."
2224 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
2225 msgstr "Frissiítés sikeres. Újraindítsam most a DreamBox-ot?"
2230 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
2234 msgstr "DHCP használata"
2236 msgid "Use Power Measurement"
2239 msgid "Use a gateway"
2242 msgid "Use power measurement"
2243 msgstr "Teljesítménymérés használata"
2246 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
2248 "Please set up tuner A"
2250 "A bal/jobb nyílgombokka változtathatja az opciót.\n"
2252 "Állítsa be az A tunert"
2255 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
2258 "A fel/le nyílgombokka változtathatja az opciót. Ez után nyomja meg az OK-t."
2260 msgid "Use usals for this sat"
2261 msgstr "Ennél a müholdnál használja az USALS-t"
2263 msgid "Use wizard to set up basic features"
2264 msgstr "Használja a varázslót az alapbeállításokhoz"
2266 msgid "Used service scan type"
2269 msgid "User defined"
2270 msgstr "Felh. által megadva"
2273 msgstr "VCR kapcsoló"
2278 msgid "View Rass interactive..."
2281 msgid "View teletext..."
2282 msgstr "Teletext megtekintése..."
2284 msgid "Voltage mode"
2285 msgstr "Feszültség mód"
2306 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
2307 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
2308 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
2310 "Üdvözlöm az Image frissítés varázslójában. A varázsló segít Önnek a DreamBox "
2311 "készülékének firmware frissítésében. Ismerteti a mentési tulajdonságokat, "
2312 "így beállításai sem vesznek el, továbbá elmagyarázza hogyan frissítse "
2313 "készülékét az új firmware-el."
2318 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
2319 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
2323 "Ez az indítási varázsló végig fogja Önt vezetni a DreamBox "
2324 "alapbeállításain.\n"
2325 "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez."
2330 msgid "What do you want to scan?"
2331 msgstr "Mit szeretne lekeresni?"
2333 msgid "Where do you want to backup your settings?"
2334 msgstr "Hova szeretné elmenteni a beállításait?"
2339 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
2351 msgid "Yes, backup my settings!"
2352 msgstr "Igen, mentse el a beállításaim!"
2354 msgid "Yes, do a manual scan now"
2355 msgstr "Igen, csináljunk most egy kézi keresést"
2357 msgid "Yes, do an automatic scan now"
2358 msgstr "Igen, csináljunk most egy automatikus keresést"
2360 msgid "Yes, do another manual scan now"
2361 msgstr "Igen, csináljunk most egy másik keresést"
2363 msgid "Yes, perform a shutdown now."
2364 msgstr "Igen, hajtsunk végre most egy kikapcsolást."
2366 msgid "Yes, restore the settings now"
2367 msgstr "Igen, állítsuk vissza most a beállításokat"
2369 msgid "Yes, view the tutorial"
2370 msgstr "Igen, mutassa a leírást"
2372 msgid "You cannot delete this!"
2373 msgstr "Ez nem törölheti le!"
2376 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
2377 "harddisk is not an option for you."
2379 "Úgy látom a készülékben nincs merevlemez. Így a merevlemezre való mentés nem "
2383 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2384 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2385 "to the harddisk!\n"
2386 "Please press OK to start the backup now."
2388 "Ön azt választotta, hogy készítsek egy mentést egy CF kártyára. A kártyának "
2389 "ehhez benne kell lennie a nyílásban. Most azonban nem ellenörizzük, hogy "
2390 "valóban van behelyezett kártya. Így jobb ha a mentést a merevlemezre "
2392 "Nyomja meg az OK-t a mentés indításához."
2395 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2396 "Please press OK to start the backup now."
2398 "Ön azt választotta hogy a mentést az USB meghajtóra tároljam le. Azonban "
2399 "biztonságosabb ezt a merevlemezen eltárolni!\n"
2400 "Nyomja meg az OK-t a mentés indításához."
2403 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2406 "Ön azt választotta, hogy a mentést a merevlemezre tároljam el. Nyomja meg az "
2407 "OK-t a mentés elindításához."
2409 msgid "You have to wait for"
2410 msgstr "Várnia kell"
2413 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2414 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2415 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2416 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2419 "Szüksége lesz egy PC kapcsolatra a DreamBox-hoz. Amennyiben segítségre van "
2420 "szüksége, kérem látogasson el a http://www.dm7025.de, vagy a http://www."
2421 "mediavox.hu/dm7025 weboldalra.\n"
2422 "A DreamBox most meg fog állni. Miután végrehajtotta a weboldalon olvasható "
2423 "utasításokat, az új firmware fel fogja Önt kérni a saját beállításainak "
2427 "You need to define some keywords first!\n"
2428 "Press the menu-key to define keywords.\n"
2429 "Do you want to define keywords now?"
2431 "Elöbb meg kell határoznia pár kulcsszót!\n"
2432 "Nyomja meg a menü gombot a kulcsszavak megadásához.\n"
2433 "Akar most megadni néhány kulcsszót?"
2436 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2438 "Do you want to set the pin now?"
2440 "Meg kell adnia egy PIN kódot, melyet rejtsen el gyermekei elöl.\n"
2442 "Meg akarja most adni a PIN kódot?"
2445 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2448 "A mentés sikerült. Most folytatjuk és elmagyarázom Önnek a további "
2449 "frissítési folyamatot."
2451 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2452 msgstr "A DreamBox most kikapcsol. Kérem várjon..."
2455 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
2460 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2461 "Press OK to start upgrade."
2463 "Az elölapi processzor firmware-jét frissíteni kell.\n"
2464 "Az OK gombbal indíthatja a frissítést."
2466 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2467 msgstr "Ugorjunk vissza a pozícioner beállítás elötti csatornához?"
2469 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2470 msgstr "Ugorjunk vissza a müholdkereső elött nézett csatornához?"
2472 msgid "[alternative edit]"
2475 msgid "[bouquet edit]"
2476 msgstr "[bouquet módosítása]"
2478 msgid "[favourite edit]"
2479 msgstr "[kedvencek módosítása]"
2482 msgstr "[mozgatás mód]"
2484 msgid "abort alternatives edit"
2487 msgid "abort bouquet edit"
2488 msgstr "bouquet módosítás megszakítása"
2490 msgid "abort favourites edit"
2491 msgstr "kedvencek módosításának megszakítása"
2493 msgid "about to start"
2494 msgstr "az indításról"
2496 msgid "add alternatives"
2500 msgstr "bouquet hozzáadása"
2502 msgid "add directory to playlist"
2503 msgstr "könyvtár hozzáadása a playlistához"
2505 msgid "add file to playlist"
2506 msgstr "fájl hozzáadása a playlistához"
2508 msgid "add files to playlist"
2512 msgstr "marker hozzáadása"
2514 msgid "add recording (enter recording duration)"
2515 msgstr "felvétel hozzáadása (adja meg a felvétel hosszát)"
2517 msgid "add recording (enter recording endtime)"
2520 msgid "add recording (indefinitely)"
2521 msgstr "felvétel hozzáadása (korlátlan)"
2523 msgid "add recording (stop after current event)"
2524 msgstr "felvétel hozzáadása (esemény után leáll)"
2526 msgid "add service to bouquet"
2527 msgstr "csatorna hozzáadása a bouquethez"
2529 msgid "add service to favourites"
2530 msgstr "csatorna hozzáadása a kedvencekhez"
2532 msgid "add to parental protection"
2533 msgstr "hozzáadás a gyermekzár védelemhez"
2538 msgid "alphabetic sort"
2542 "are you sure you want to restore\n"
2543 "following backup:\n"
2545 "biztos hogy vissza akarja állítani\n"
2546 "a következö mentést:\n"
2555 msgstr "feketelista"
2560 msgid "change recording (duration)"
2561 msgstr "felvétel módosítása (hossz)"
2563 msgid "change recording (endtime)"
2566 msgid "circular left"
2567 msgstr "forgó balra"
2569 msgid "circular right"
2570 msgstr "forgó jobbra"
2572 msgid "clear playlist"
2573 msgstr "playlista törlése"
2579 msgstr "konfig. menü"
2584 msgid "copy to bouquets"
2585 msgstr "másolás a bouquetek-be"
2594 msgstr "vágás törlése"
2596 msgid "delete playlist entry"
2599 msgid "delete saved playlist"
2608 msgid "disable move mode"
2609 msgstr "mozgatási mód letiltása"
2614 msgid "do not change"
2618 msgstr "ne csináljon semmit"
2620 msgid "don't record"
2621 msgstr "ne vegye fel"
2626 msgid "edit alternatives"
2635 msgid "enable bouquet edit"
2636 msgstr "bouquet módosítás engedélyezése"
2638 msgid "enable favourite edit"
2639 msgstr "kedvencek módosításának engedélyezése"
2641 msgid "enable move mode"
2642 msgstr "mozgatási mód engedélyezése"
2647 msgid "end alternatives edit"
2650 msgid "end bouquet edit"
2651 msgstr "bouquet módosítás vége"
2653 msgid "end cut here"
2654 msgstr "vágás vége itt"
2656 msgid "end favourites edit"
2657 msgstr "kedvencek módosításának vége"
2659 msgid "equal to Socket A"
2660 msgstr "olyan mint az A foglalat"
2662 msgid "exit mediaplayer"
2665 msgid "exit movielist"
2668 msgid "free diskspace"
2669 msgstr "szabad hely"
2671 msgid "full /etc directory"
2672 msgstr "az /etc könyvtár tele van"
2674 msgid "go to deep standby"
2675 msgstr "teljes kikapcsoláshoz ugrás"
2677 msgid "go to standby"
2680 msgid "hear radio..."
2681 msgstr "rádió hallgatása..."
2684 msgstr "segítség..."
2686 msgid "hide extended description"
2690 msgstr "lejátszó elrejtése"
2707 "%s hívások a %s-en!"
2710 msgstr "modul inicializálása"
2712 msgid "insert mark here"
2713 msgstr "marker elhelyezése itt"
2715 msgid "jump to listbegin"
2718 msgid "jump to listend"
2721 msgid "jump to next marked position"
2724 msgid "jump to previous marked position"
2727 msgid "leave movie player..."
2728 msgstr "kilépés a film lejátszóból..."
2733 msgid "list style compact"
2736 msgid "list style compact with description"
2739 msgid "list style default"
2742 msgid "list style single line"
2745 msgid "load playlist"
2751 msgid "loopthrough to socket A"
2752 msgstr "átfüzés az A foglalathoz"
2772 msgid "move PiP to main picture"
2784 msgid "next channel"
2785 msgstr "köv. csatorna"
2787 msgid "next channel in history"
2788 msgstr "köv. csatorna a történetben"
2793 msgid "no HDD found"
2796 msgid "no Picture found"
2799 msgid "no module found"
2800 msgstr "nincs modul"
2803 msgstr "nincs kikapcsolás"
2806 msgstr "nincs végeidö"
2814 msgid "nothing connected"
2815 msgstr "semmi sincs csatlakoztatva"
2826 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2827 msgstr "csak a /etc/enigma2 könyvtár"
2829 msgid "open servicelist"
2830 msgstr "csatornalista megnyitása"
2832 msgid "open servicelist(down)"
2833 msgstr "csatornalista megnyitása (le)"
2835 msgid "open servicelist(up)"
2836 msgstr "csatornalista megnyitása (fel)"
2847 msgid "play next playlist entry"
2850 msgid "play previous playlist entry"
2853 msgid "please press OK when ready"
2854 msgstr "nyomja meg az OK-t ha kész"
2856 msgid "please wait, loading picture..."
2857 msgstr "kérem vérjon, kép betöltése..."
2859 msgid "previous channel"
2860 msgstr "elözö csatorna"
2862 msgid "previous channel in history"
2863 msgstr "elözö csatorna a történetben"
2868 msgid "recording..."
2869 msgstr "felvétel..."
2871 msgid "remove after this position"
2872 msgstr "e hely után töröljön"
2874 msgid "remove all alternatives"
2877 msgid "remove all new found flags"
2878 msgstr "minden újtalálat jelzö törlése"
2880 msgid "remove before this position"
2881 msgstr "e hely elött töröljön"
2883 msgid "remove entry"
2884 msgstr "bejegyzés törlése"
2886 msgid "remove from parental protection"
2887 msgstr "eltávolítás a gyermekzár védelem alól"
2889 msgid "remove new found flag"
2890 msgstr "újtalálat jelzö eltávolítása"
2892 msgid "remove this mark"
2893 msgstr "e jelzö eltávolítása"
2901 msgid "save playlist"
2905 msgid "scan done! %d services found!"
2908 msgid "scan done! No service found!"
2911 msgid "scan done! One service found!"
2915 msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
2919 msgstr "keresési állapot"
2924 msgid "second cable of motorized LNB"
2925 msgstr "forgatós LNB második kábele"
2928 msgstr "másodpercek"
2931 msgstr "másodpercek."
2933 msgid "select movie"
2937 msgstr "csatorna PIN"
2940 msgstr "beálítási PIN"
2943 msgstr "EPG mutatása..."
2948 msgid "show alternatives"
2951 msgid "show event details"
2952 msgstr "részletes adatok mutatása"
2954 msgid "show extended description"
2957 msgid "show first tag"
2960 msgid "show second tag"
2963 msgid "show single service EPG..."
2966 msgid "show tag menu"
2969 msgid "show transponder info"
2972 msgid "shuffle playlist"
2976 msgstr "kikapcsolás"
2981 msgid "skip backward"
2982 msgstr "vissza kihagyása"
2984 msgid "skip backward (enter time)"
2987 msgid "skip backward (self defined)"
2990 msgid "skip forward"
2991 msgstr "elöre kihagyása"
2993 msgid "skip forward (enter time)"
2996 msgid "skip forward (self defined)"
2999 msgid "sort by date"
3008 msgid "start cut here"
3009 msgstr "vágás kezdése itt"
3011 msgid "start timeshift"
3012 msgstr "timeshift elindítása"
3023 msgid "stop recording"
3024 msgstr "felvétel megállítása"
3026 msgid "stop timeshift"
3027 msgstr "timeshift leállítása"
3029 msgid "swap PiP and main picture"
3032 msgid "switch to filelist"
3033 msgstr "kapcsolás fájllistára"
3035 msgid "switch to playlist"
3036 msgstr "kapcsolás playlistára"
3041 msgid "this recording"
3042 msgstr "ez a felvétel"
3044 msgid "this service is protected by a parental control pin"
3045 msgstr "a csatorna gyermekzárral védve van"
3047 msgid "toggle a cut mark at the current position"
3050 msgid "unknown service"
3051 msgstr "ismeretlen csatorna"
3053 msgid "until restart"
3054 msgstr "újraindításig"
3056 msgid "user defined"
3057 msgstr "felh. által megadva"
3062 msgid "view extensions..."
3063 msgstr "kiterjesztések megtekintése..."
3065 msgid "view recordings..."
3066 msgstr "felvételek megtekintése..."
3068 msgid "wait for ci..."
3069 msgstr "várakozás modulra..."
3078 msgstr "fehér lista"
3083 msgid "yes (keep feeds)"
3084 msgstr "igen (feed-ek megtartása)"
3087 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
3088 "assistance before rebooting your dreambox."
3099 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
3102 #~ "A visszaállítás után az Enigma2 újraindul"
3107 #~ msgid "#33294a6b"
3108 #~ msgstr "#33294a6b"
3116 #~ msgid "12V Output"
3117 #~ msgstr "12V kimenet"
3120 #~ "A sleep timer want's to set your\n"
3121 #~ "Dreambox to standby. Do that now?"
3123 #~ "Az elalvás kapcsoló ki akarja\n"
3124 #~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
3127 #~ "A sleep timer want's to shut down\n"
3128 #~ "your Dreambox. Shutdown now?"
3130 #~ "Az elalvás kapcsoló le akarja\n"
3131 #~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
3133 #~ msgid "Add alternative"
3134 #~ msgstr "Alternatív hozzáadása"
3136 #~ msgid "Add files to playlist"
3137 #~ msgstr "Fájlok hozzáadása a playlistához"
3139 #~ msgid "Add service"
3140 #~ msgstr "Csatorna hozzáaádása"
3142 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
3143 #~ msgstr "Meg szeretné nézni a vágólista ismertetöt?"
3145 #~ msgid "Games / Plugins"
3146 #~ msgstr "Játékok / Pluginek"
3148 #~ msgid "LCD Setup"
3149 #~ msgstr "LCD beállítás"
3151 #~ msgid "Movie Menu"
3152 #~ msgstr "Mozi menü"
3160 #~ msgid "Remove service"
3161 #~ msgstr "Csatorna eltávolítása"
3163 #~ msgid "Replace current playlist"
3164 #~ msgstr "Jelenlegi playlista lecserélése"
3167 #~ msgstr "NIM keresése"
3169 #~ msgid "Select alternative service"
3170 #~ msgstr "Alternatív csatorna kiválasztása"
3172 #~ msgid "Select reference service"
3173 #~ msgstr "Referencia mühold kiválasztása"
3175 #~ msgid "Service scan type needed"
3176 #~ msgstr "Meg kell adni a csatornakeresés típusát"
3182 #~ msgstr "Foglalat"
3184 #~ msgid "You selected a playlist"
3185 #~ msgstr "Ön egy playlistát választott ki"
3187 #~ msgid "empty/unknown"
3188 #~ msgstr "üres/ismeretlen"
3195 #~ "%d services found!"
3197 #~ "keresés vége!\n"
3198 #~ "%d csatornát találtam!"
3202 #~ "No service found!"
3204 #~ "keresés vége!\n"
3205 #~ "Nem találtam csatornákat!"
3209 #~ "One service found!"
3211 #~ "keresés vége!\n"
3212 #~ "Egy csatornát találtam!"
3215 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
3216 #~ "%d services found!"
3218 #~ "keresés folyamatban - %d %% kész!\n"
3219 #~ "%d csatornát találtam!"
3221 #~ msgid "select Slot"
3222 #~ msgstr "válasszon nyílást"