3 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2006-11-16 03:49+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2006-11-07 19:34+0200\n"
7 "Last-Translator: Sauli Halttu <salde@salde.net>\n"
8 "Language-Team: none\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Poedit-Country: FINLAND\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
18 "Enigma2 will restart after the restore"
21 "Enigma2 käynnistyy uudelleen palautuksen jälkeen"
71 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
72 msgstr "/usr/share/enigma2 hakemisto"
74 msgid "/var directory"
75 msgstr "/var hakemisto"
98 msgid "16:10 Letterbox"
99 msgstr "16:10 Kirjelaatikko"
101 msgid "16:10 PanScan"
102 msgstr "16:10 PanScan"
114 msgstr "30 minuuttia"
116 msgid "4:3 Letterbox"
117 msgstr "4:3 Kirjelaatikko"
126 msgstr "60 minuuttia"
129 msgstr "<tuntematon>"
138 "A recording is currently running.\n"
139 "What do you want to do?"
141 "Tallennus on parhaillaan käynnissä.\n"
145 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
146 "configure the positioner."
148 "Tallennus käynnissä. Pysäytä tallennus ennen moottorin asetusten "
152 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
153 "start the satfinder."
157 "A sleep timer want's to set your\n"
158 "Dreambox to standby. Do that now?"
162 "A sleep timer want's to shut down\n"
163 "your Dreambox. Shutdown now?"
167 "A timer failed to record!\n"
168 "Disable TV and try again?\n"
170 "Ajastintallennus epäonnistui!\n"
174 msgstr "A/V asetukset"
194 msgid "Activate Picture in Picture"
195 msgstr "Käynnistä Kuva Kuvassa-toiminto"
197 msgid "Activate network settings"
198 msgstr "Ota verkkoasetukset käyttöön"
206 msgid "Add alternative"
209 msgid "Add files to playlist"
210 msgstr "Lisää tiedostot soittolistalle"
216 msgstr "Lisää ajastin"
219 msgstr "Edistyneille"
222 msgstr "Tapahtuman jälkeen"
225 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
226 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
241 msgid "Alternative radio mode"
242 msgstr "Vaihtoehtoinen radiomuoto"
245 msgstr "Arabialainen"
250 msgid "Ask before shutdown:"
259 msgid "Audio Options..."
260 msgstr "Äänivalinnat"
263 msgstr "Automaattinen"
265 msgid "Automatic Scan"
266 msgstr "Automaattihaku"
283 msgid "Backup Location"
284 msgstr "Mihin tallennetaan"
287 msgstr "Mitä tallennetaan"
289 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
290 msgstr "Varmuuskopio valmis. Paina OK nähdäksesi tulokset."
296 msgstr "Kaistanleveys"
305 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
308 "Kun painat OK nappia kauko-ohjaimessasi tietopalkki näytetään ruudussa."
311 msgstr "C-taajuusalue"
322 msgid "Call monitoring"
329 msgstr "Kapasiteetti:"
334 msgid "Change bouquets in quickzap"
335 msgstr "Vaihda kanavanippuja nopeavaihdossa"
337 msgid "Change pin code"
338 msgstr "Vaihda pin-koodi"
340 msgid "Change service pin"
341 msgstr "Vaihda palvelun pin-koodi"
343 msgid "Change service pins"
344 msgstr "Vaihda palvelun pin-koodit"
346 msgid "Change setup pin"
347 msgstr "Vaihda asetusten pin-koodi"
352 msgid "Channel Selection"
353 msgstr "Kanavien valinta"
358 msgid "Channellist menu"
359 msgstr "Kanavalistavalikko"
361 msgid "Choose bouquet"
362 msgstr "Valitse kanavanippu"
364 msgid "Choose source"
365 msgstr "Valitse lähde"
370 msgid "Clear before scan"
371 msgstr "Tyhjennä ennen hakua"
374 msgstr "Tyhjennä loki"
376 msgid "Code rate high"
377 msgstr "Koodin taso korkea"
379 msgid "Code rate low"
380 msgstr "Koodin taso alhainen"
383 msgstr "Väriformaatti"
385 msgid "Command order"
386 msgstr "Käskyjen järjestys"
388 msgid "Committed DiSEqC command"
389 msgstr "Committed DiSEqC-käsky"
391 msgid "Common Interface"
392 msgstr "Common Interface"
394 msgid "Compact flash card"
395 msgstr "Compact flash kortti"
400 msgid "Configuration Mode"
401 msgstr "Muokkaustila"
403 msgid "Conflicting timer"
404 msgstr "Ajastinkonflikti"
406 msgid "Connected to Fritz!Box!"
409 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
414 "Connection to Fritz!Box\n"
422 msgid "Create movie folder failed"
423 msgstr "Movie-hakemiston luonti epäonnistui"
425 msgid "Creating partition failed"
426 msgstr "Osion luonti epäonnistui"
431 msgid "Current version:"
432 msgstr "Nykyinen versio:"
440 msgid "Cutlist editor..."
459 msgstr "Syvä valmiustila"
468 msgstr "Poista valinta"
470 msgid "Delete failed!"
471 msgstr "Poisto epäonnistui!"
476 msgid "Detected HDD:"
477 msgstr "Löytyi kiintolevy:"
479 msgid "Detected NIMs:"
480 msgstr "Löytyneet NIMit:"
488 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
489 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
497 msgid "DiSEqC repeats"
498 msgstr "DiSEqC toistoja"
503 msgid "Disable Picture in Picture"
504 msgstr "Sulje Kuva Kuvassa-toiminto"
506 msgid "Disable Subtitles"
507 msgstr "Poista tekstitys"
514 "Disconnected from\n"
523 "Do you really want to REMOVE\n"
526 "Haluatko varmasti POISTAA\n"
530 msgid "Do you really want to delete %s?"
531 msgstr "Haluatko varmasti poistaa tallenteen: %s?"
534 "Do you really want to download\n"
537 "Haluatko varmasti ladata\n"
541 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
542 "All data on the disk will be lost!"
544 "Haluatko varmasti alustaa kiintolevyn?\n"
545 "kaikki tieto levyllä menetetään!"
548 "Do you want to backup now?\n"
549 "After pressing OK, please wait!"
551 "Haluatko varmasti luoda varmuuskopion?\n"
554 msgid "Do you want to do a service scan?"
555 msgstr "Haluatko tehdä kanavahaun?"
557 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
558 msgstr "Haluatko tehdä uuden käsinhaun?"
560 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
561 msgstr "Haluatko ottaa käyttöön lapsilukon dreamboxissasi?"
563 msgid "Do you want to restore your settings?"
564 msgstr "Haluatko palauttaa asetukset?"
566 msgid "Do you want to resume this playback?"
567 msgstr "Haluatko jatkaa videon toistamista?"
570 "Do you want to update your Dreambox?\n"
571 "After pressing OK, please wait!"
573 "Haluatko varmasti päivittää Dreamboxin?\n"
576 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
579 msgid "Do you want to view a tutorial?"
580 msgstr "Haluatko katsoa opasohjelman?"
582 msgid "Download Plugins"
583 msgstr "Lataa lisäosia"
585 msgid "Downloadable new plugins"
586 msgstr "Uudet ladattavat lisäosat"
588 msgid "Downloadable plugins"
589 msgstr "Ladattavat lisäosat"
591 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
592 msgstr "Ladataan tietoja lisäosista. Odota..."
595 msgstr "Hollantilainen"
600 msgid "EPG Selection"
604 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
605 msgstr "VIRHE - haku epäonnistui (%s)!"
610 msgid "Edit services list"
611 msgstr "Muokkaa palvelulistaa"
616 msgid "Enable 5V for active antenna"
617 msgstr "Syötä 5V aktiiviselle antennille"
619 msgid "Enable multiple bouquets"
620 msgstr "Käytä useaa kanavanippua"
622 msgid "Enable parental control"
623 msgstr "Ota lapsilukko käyttöön"
635 msgstr "Englantilainen"
638 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
640 "If you experience any problems please contact\n"
641 "stephan@reichholf.net\n"
643 "© 2006 - Stephan Reichholf"
646 msgid "Enter main menu..."
647 msgstr "Mene päävalikkoon..."
649 msgid "Enter the service pin"
650 msgstr "Syötä palvelun pin-koodi"
653 msgstr "Ohjelmatiedot"
655 msgid "Everything is fine"
656 msgstr "Kaikki on kunnossa"
658 msgid "Execution Progress:"
659 msgstr "Toimenpiteen edistyminen:"
661 msgid "Execution finished!!"
662 msgstr "Toimenpide valmis!"
667 msgid "Exit the wizard"
668 msgstr "Poistu velhosta"
671 msgstr "Poistu Velhosta"
674 msgstr "Laajennukset"
680 msgstr "Nopea DiSEqC"
692 msgstr "Ranskalainen"
703 msgid "Fritz!Box FON IP address"
707 msgid "Frontprocessor version: %d"
708 msgstr "Front -prosessorin versio: %d"
710 msgid "Function not yet implemented"
711 msgstr "Toiminto ei ole vielä käytössä"
714 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
715 "Do you want to Restart the GUI now?"
718 msgid "Games / Plugins"
719 msgstr "Pelit / Lisäosat"
722 msgstr "Yhdyskäytävä"
730 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
731 msgstr "Haetaan tietoja lisäosista. Odota..."
736 msgid "Goto position"
737 msgstr "Mene sijaintiin"
739 msgid "Guard interval mode"
740 msgstr "Suoja-aika asetus"
745 msgid "Harddisk setup"
746 msgstr "Kiintolevyn asetukset"
748 msgid "Harddisk standby after"
749 msgstr "Kiintolevyn valmiustila"
751 msgid "Hierarchy mode"
752 msgstr "Hierarkia-tila"
754 msgid "How many minutes do you want to record?"
755 msgstr "Kuinka monta minuuttia haluat tallentaa?"
761 msgstr "Islantilainen"
764 "If you see this, something is wrong with\n"
765 "your scart connection. Press OK to return."
767 "Jos näet tämän, jotain on väärin\n"
768 "scart-liitännässä. Paina OK palataksesi."
770 msgid "Image-Upgrade"
771 msgstr "Image-päivitys"
774 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
775 msgstr "Tallennuksen onnistumiseksi, vaihdettiin tallennettavalle kanavalle!\n"
777 msgid "Increased voltage"
778 msgstr "Korotettu jännite"
783 msgid "Infobar timeout"
784 msgstr "tietopalkin näkyvyys"
792 msgid "Initialization..."
798 msgid "Initializing Harddisk..."
799 msgstr "Alustetaan kiintolevyä..."
804 msgid "Instant Record..."
805 msgstr "Välitön tallennus..."
810 msgid "Invert display"
811 msgstr "käänteinen näyttö"
814 msgstr "Italialainen"
817 msgstr "Näppäimistökartta"
819 msgid "Keyboard Setup"
820 msgstr "Näppäimistön asetukset"
823 msgstr "Näppäinkartta"
826 msgstr "LCD asetukset"
840 msgid "Language selection"
841 msgstr "Kielivalinta"
856 msgstr "Raja länteen"
862 msgstr "Rajat päälle"
876 msgid "Make this mark an 'in' point"
879 msgid "Make this mark an 'out' point"
882 msgid "Make this mark just a mark"
888 msgid "Manual transponder"
889 msgstr "Manuaalinen transponderi"
891 msgid "Margin after record"
892 msgstr "Lisäaika tallenteen loppuun (minuuttia)"
894 msgid "Margin before record (minutes)"
895 msgstr "Lisäaika tallenteen alkuun (minuuttia)"
910 msgstr "Mkfs epäonnistui"
919 msgstr "Modulaattori"
931 msgstr "Liittäminen epäonnistui"
933 msgid "Move Picture in Picture"
934 msgstr "Siirrä Kuva Kuvassa-toimintoa"
937 msgstr "Liikuta itään"
940 msgstr "Liikuta länteen"
943 msgstr "Elokuvavalikko"
948 msgid "Multiple service support"
949 msgstr "Usean palvelun tuki"
952 msgstr "Usea satelliitti"
958 msgstr "Ei saatavilla"
976 msgstr "Nimipalvelin"
981 msgid "Network Setup"
982 msgstr "Verkkoasetukset"
987 msgid "Network setup"
988 msgstr "Verkkoasetukset"
1000 msgstr "Uusi versio:"
1008 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1010 "Kiintolevyä ei löydy tai\n"
1011 "kiintolevy alustamaton."
1013 msgid "No backup needed"
1014 msgstr "Varmuuskopiota ei tarvitse"
1016 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1017 msgstr "Ohjelmatietoa ei löydy, tallennetaan ilman ohjelmatietoja."
1019 msgid "No positioner capable frontend found."
1020 msgstr "Ei löytynyt moottoria ymmärtävää frontendiä."
1022 msgid "No satellite frontend found!!"
1025 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1026 msgstr "Yhtään viritintä ei ole määritetty käyttämään diseqc-moottoria!"
1028 msgid "No, do nothing."
1029 msgstr "Ei, älä tee mitään."
1031 msgid "No, just start my dreambox"
1032 msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox"
1034 msgid "No, scan later manually"
1035 msgstr "Ei, hae myöhemmin käsin"
1044 msgstr "Norjalainen"
1047 "Nothing to scan!\n"
1048 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1050 "Ei mitään haettavaa!\n"
1051 "Määritä virittimen asetukset ennen kanavahakua."
1059 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1060 msgstr "OK, opasta päivityksessä"
1062 msgid "OSD Settings"
1063 msgstr "OSD asetukset"
1074 msgid "Online-Upgrade"
1075 msgstr "Online-päivitys"
1086 msgid "Packet management"
1087 msgstr "Pakettienhallinta"
1092 msgid "Parental control"
1095 msgid "Parental control services Editor"
1096 msgstr "Lapsilukon palvelueditori"
1098 msgid "Parental control setup"
1099 msgstr "Lapsilukon asetukset"
1101 msgid "Parental control type"
1102 msgstr "Lapsilukon tyyppi"
1105 msgstr "PiP-Asetukset"
1107 msgid "Pin code needed"
1108 msgstr "Tarvitaan pin-koodi"
1110 msgid "Play recorded movies..."
1111 msgstr "Toista tallennetut elokuvat..."
1113 msgid "Please choose an extension..."
1114 msgstr "Valitse laajennus..."
1116 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1117 msgstr "Anna uuden kanavanipun nimi"
1119 msgid "Please enter a name for the new marker"
1120 msgstr "Anna nimi uudelle merkille"
1122 msgid "Please enter the correct pin code"
1123 msgstr "Syötä oikea pin-koodi"
1125 msgid "Please enter the old pin code"
1126 msgstr "Syötä vanha pin-koodi"
1128 msgid "Please press OK!"
1131 msgid "Please select a subservice to record..."
1132 msgstr "Valitse tallennettava alipalvelu..."
1134 msgid "Please select a subservice..."
1135 msgstr "Valitse alipalvelu..."
1137 msgid "Please set up tuner B"
1138 msgstr "Aseta viritin B."
1141 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1142 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1143 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1145 "Käytä nuolinappeja siirtääkseksi PiP-ikkunaa.\n"
1146 "Paina Bouquet +/- muuttaaksesi ikkunan kokoa.\n"
1147 "Paina OK päästäksesi takaisin TV-tilaan tai EXIT hylätäksesi siirron."
1149 msgid "Please wait... Loading list..."
1150 msgstr "Odota... Listaa noudetaan..."
1152 msgid "Plugin browser"
1153 msgstr "Lisäosien selaus"
1156 msgstr "Polariteetti"
1158 msgid "Polarization"
1159 msgstr "Polarisaatio"
1176 msgid "Positioner fine movement"
1177 msgstr "Moottorin hidas liikutus"
1179 msgid "Positioner movement"
1180 msgstr "Moottorin liikutus"
1182 msgid "Positioner setup"
1183 msgstr "Moottoriasetukset"
1185 msgid "Positioner storage"
1186 msgstr "Moottorin muisti"
1188 msgid "Predefined transponder"
1189 msgstr "Ennalta määritelty transponderi"
1191 msgid "Press OK to activate the settings."
1192 msgstr "Paina OK aktivoidaksesi asetukset."
1194 msgid "Press OK to scan"
1195 msgstr "Paina OK skannataksesi"
1197 msgid "Press OK to start the scan"
1198 msgstr "Paina OK aloittaaksesi skannauksen"
1203 msgid "Protect services"
1204 msgstr "Suojaa palvelut"
1206 msgid "Protect setup"
1207 msgstr "Suojaa asetukset"
1213 msgstr "Toimittajat"
1222 msgstr "Kauko-ohjaimen valikko"
1225 msgstr "RF-ulostulo"
1230 msgid "RSS Feed URI"
1233 msgid "Really close without saving settings?"
1234 msgstr "Haluatko varmasti poistua tallentamatta asetuksia?"
1236 msgid "Really delete done timers?"
1237 msgstr "Poistetaanko menneet ajastukset?"
1239 msgid "Really delete this timer?"
1240 msgstr "Tuhoa tämä ajastus?"
1242 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1243 msgstr "Poistu alipalveluiden pikavaihdosta?"
1245 msgid "Reception Settings"
1246 msgstr "Vastaanotinasetukset"
1252 msgstr "Tallennetaan"
1254 msgid "Recordings always have priority"
1255 msgstr "Tallennuksilla on aina etuoikeus"
1257 msgid "Reenter new pin"
1258 msgstr "Syötä uudelleen uusi pin-koodi"
1260 msgid "Remove Plugins"
1261 msgstr "Poista lisäosia"
1263 msgid "Remove a mark"
1266 msgid "Remove plugins"
1267 msgstr "Poista lisäosia"
1269 msgid "Remove service"
1276 msgstr "Toiston tyyppi"
1278 msgid "Replace current playlist"
1279 msgstr "Korvaa nykyinen soittolista"
1285 msgstr "Uudelleenkäynnistä"
1287 msgid "Restart GUI now?"
1294 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1297 "Asetusten palautus on valmis. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset "
1315 msgid "Sat / Dish Setup"
1316 msgstr "Antenniasetukset"
1319 msgstr "Satelliitti"
1322 msgstr "Satelliitit"
1331 msgstr "Skannaa NIM"
1334 msgstr "Etsintä itään"
1337 msgstr "Etsintä länteen"
1343 msgstr "Valitse kiintolevy"
1345 msgid "Select a movie"
1346 msgstr "Valitse elokuva"
1348 msgid "Select alternative service"
1351 msgid "Select audio mode"
1352 msgstr "Valitse äänimuoto"
1354 msgid "Select audio track"
1355 msgstr "Valitse ääniraita"
1357 msgid "Select channel to record from"
1358 msgstr "Valitse tallennettava kanava"
1360 msgid "Select reference service"
1363 msgid "Sequence repeat"
1364 msgstr "Vaiheen toisto"
1369 msgid "Service Scan"
1372 msgid "Service Searching"
1375 msgid "Service scan"
1378 msgid "Service scan type needed"
1379 msgstr "Tarvitaan palveluhaun tyyppi"
1382 msgstr "Kanavatieto"
1388 msgstr "Aseta rajat"
1394 msgstr "Käyttöasetukset"
1396 msgid "Show infobar on channel change"
1397 msgstr "Näytä tietopalkki kanavanvaihdossa"
1399 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1400 msgstr "Näytä tietopalkki hypätessä ed./seur."
1402 msgid "Show positioner movement"
1403 msgstr "Näytä moottorin liikkuminen"
1405 msgid "Show services beginning with"
1406 msgstr "Näytä palvelut jotka alkavat"
1408 msgid "Show the radio player..."
1409 msgstr "Näytä radiosoitin..."
1411 msgid "Show the tv player..."
1412 msgstr "Näytä tv..."
1414 msgid "Shutdown Dreambox after"
1418 msgstr "Samanlainen"
1420 msgid "Similar broadcasts:"
1421 msgstr "Samantyyliset lähetykset:"
1429 msgid "Single satellite"
1430 msgstr "Yksi satelliitti"
1432 msgid "Single transponder"
1433 msgstr "Yksi lähetin"
1438 msgid "Sleep timer action:"
1447 msgid "Somewhere else"
1448 msgstr "Jossakin muualla"
1451 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1453 "Please choose an other one."
1455 "Varmuuskopioinnin kohdetta ei löytynyt\n"
1457 "Valitse uusi kohde."
1462 msgid "Soundcarrier"
1463 msgstr "Äänenkantoaalto"
1469 msgstr "Espanjalainen"
1472 msgstr "Valmiustila"
1474 msgid "Standby / Restart"
1475 msgstr "Valmiustila / Käynnistys"
1480 msgid "Start recording?"
1481 msgstr "Aloita tallennus?"
1484 msgstr "Aloitusaika"
1487 msgstr "Käynnistysvelho"
1493 msgstr "Askel itään"
1496 msgstr "Askel länteen"
1504 msgid "Stop Timeshift?"
1505 msgstr "Pysäytä aikasiirto?"
1507 msgid "Stop playing this movie?"
1508 msgstr "Pysäytä elokuvan toistaminen?"
1510 msgid "Store position"
1511 msgstr "Tallenna sijainti"
1513 msgid "Stored position"
1514 msgstr "Tallennettu sijainti"
1516 msgid "Subservice list..."
1517 msgstr "Alipalvelulista..."
1520 msgstr "Alipalvelut"
1522 msgid "Subtitle selection"
1523 msgstr "Testitysvalinta"
1534 msgid "Swap Services"
1535 msgstr "Vaihda palveluita"
1538 msgstr "Ruotsalainen"
1540 msgid "Switch to next subservice"
1541 msgstr "Vaihda seuraavaan alipalveluun"
1543 msgid "Switch to previous subservice"
1544 msgstr "Vaihda edelliseen alipalveluun"
1547 msgstr "Symboolinopeus"
1550 msgstr "Järjestelmä"
1553 msgstr "TV järjestelmä"
1556 msgstr "Maanpäällinen"
1558 msgid "Terrestrial provider"
1559 msgstr "Terrestiaalioperaattori"
1564 msgid "Test-Messagebox?"
1568 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1569 "Please press OK to start using you Dreambox."
1571 "Kiitos velhon käyttämisestä. Laitteesi on nyt käyttövalmis.\n"
1572 "Paina OK aloittaaksesi käytön."
1574 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1575 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiontipaikka."
1577 msgid "The pin code has been changed successfully."
1578 msgstr "Pin-koodi on vaihdettu."
1580 msgid "The pin code you entered is wrong."
1581 msgstr "Syöttämäsi pin-koodi on väärin."
1583 msgid "The pin codes you entered are different."
1584 msgstr "Syöttämäsi pin-koodit eroavat toisistaan."
1586 msgid "The sleep timer has been activated."
1590 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1592 "Velho voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida asetukset "
1595 msgid "The wizard is finished now."
1596 msgstr "Velho on lopettanut."
1598 msgid "This is step number 2."
1599 msgstr "Tämä on vaihe 2."
1601 msgid "This is unsupported at the moment."
1602 msgstr "Tätä ei tällä hetkellä tueta."
1619 msgid "Time/Date Input"
1620 msgstr "Aika/Päivä "
1626 msgstr "Ajastimen muokkaus"
1628 msgid "Timer Editor"
1629 msgstr "Ajastimen muokkaus"
1632 msgstr "Ajastimen tyyppi"
1635 msgstr "Ajastintieto"
1638 msgstr "Ajastinloki"
1640 msgid "Timer sanity error"
1641 msgstr "Ajastinvirhe"
1643 msgid "Timer selection"
1644 msgstr "Ajastinvalinta"
1646 msgid "Timer status:"
1652 msgid "Timeshift not possible!"
1653 msgstr "Aikasiirto ei mahdollinen!"
1656 msgstr "Aikavyöhyke"
1670 msgid "Toneburst A/B"
1671 msgstr "Äänipurske A/B"
1673 msgid "Transmission mode"
1674 msgstr "Lähetystapa"
1677 msgstr "Transponderi"
1680 msgstr "Yrityksiä jäljellä:"
1695 msgstr "Viritinpaikka"
1697 msgid "Tuner configuration"
1698 msgstr "Viritinasetukset"
1700 msgid "Tuner status"
1701 msgstr "Virittimen tila"
1704 msgstr "Turkkilainen"
1709 msgid "Type of scan"
1710 msgstr "Skannauksen tyyppi"
1719 msgstr "USB-muistitikku"
1722 "Unable to initialize harddisk.\n"
1723 "Please refer to the user manual.\n"
1726 "Kiintolevyn alustus epäonnistui.\n"
1727 "Katso ohjeita levyn ohjekirjasta.\n"
1730 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1731 msgstr "Uncommitted DiSEqC-käsky"
1733 msgid "Universal LNB"
1734 msgstr "Universaali LNB"
1736 msgid "Unmount failed"
1737 msgstr "Irrottaminen epäonnistui"
1739 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1740 msgstr "Päivitys valmis. Tulos:"
1742 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1743 msgstr "Päivitetään...odota...tämä voi kestää muutaman minuutin..."
1745 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1746 msgstr "Päivitys valmis. Haluatko uudelleenkäynnistää Dreamboxin?"
1751 msgid "Use power measurement"
1752 msgstr "Käytä tehonmittausta"
1755 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1757 "Please set up tuner A"
1759 "Käytä vasenta ja oikeata nappia vaihtaaksesi valintaa.\n"
1764 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1767 "Käytä ylös/alas näppäimiä kauko-ohjaimessasi valitaksesi vaihtoehdon. Paina "
1770 msgid "Use usals for this sat"
1771 msgstr "Käytä USALS tälle satelliitille"
1773 msgid "Use wizard to set up basic features"
1774 msgstr "Käytä Velhoa perusasetuksien luonnissa"
1776 msgid "User defined"
1777 msgstr "Käyttäjän määrittelemä"
1785 msgid "View teletext..."
1786 msgstr "näytä tekstitv..."
1788 msgid "Voltage mode"
1789 msgstr "Jännitetila"
1792 msgstr "Äänenvoimakkuus"
1804 msgstr "Keskiviikko"
1807 msgstr "Viikonpäivä"
1810 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1811 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1812 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1814 "Tervetuloa ohjelmiston päivitys-Velhoon. Velho avustaa ohjelmiston "
1815 "päivityksessä ja varmuuskopioinnissa sekä asetusten palauttamisessa "
1816 "päivityksen jälkeen."
1821 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
1822 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
1826 "Tämä aloitus-Velho auttaa perusasetusten luomisessa.\n"
1827 "Paina kauko-ohjaimen OK-näppäintä edetäksesi seuraavaan vaiheeseen."
1832 msgid "What do you want to scan?"
1833 msgstr "Mitä haluat etsiä?"
1835 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1836 msgstr "Minne haluat varmuuskopioida asetukset?"
1847 msgid "Yes, backup my settings!"
1848 msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!"
1850 msgid "Yes, do a manual scan now"
1851 msgstr "Kyllä, tee käsinhaku nyt"
1853 msgid "Yes, do an automatic scan now"
1854 msgstr "Kyllä, tee automaattihaku nyt"
1856 msgid "Yes, do another manual scan now"
1857 msgstr "Kyllä, tee toinen käsinhaku nyt"
1859 msgid "Yes, perform a shutdown now."
1860 msgstr "Kyllä, sammuta nyt."
1862 msgid "Yes, restore the settings now"
1863 msgstr "Kyllä, palauta asetukset nyt"
1865 msgid "Yes, view the tutorial"
1866 msgstr "Kyllä, katso opasohjelma"
1868 msgid "You cannot delete this!"
1869 msgstr "Et voi poistaa tätä!"
1872 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
1873 "harddisk is not an option for you."
1875 "Laitteessasi ei näytä olevan kiintolevyä, joten et voi varmuuskopioida "
1879 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
1880 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
1881 "to the harddisk!\n"
1882 "Please press OK to start the backup now."
1884 "Olet valinnut varmuuskopioinnin Compact Flash -kortille. Kortin on oltava "
1885 "lukijassa. Sen toimintaa ei voi todeta. Suosittelemme varmuuskopiointia "
1887 "Paina OK aloittaakseni varmuuskopioinnin nyt."
1890 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
1891 "Please press OK to start the backup now."
1893 "Olet valinnut varmuuskopioinnin USB:lle. Kiintolevy on luotettavampi "
1895 "Paina OK aloittaaksesi varmuuskopioinnin."
1898 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
1901 "Olet valinnut varmuuskopioinnin kiintolevylle. Paina OK aloittaaksesi "
1904 msgid "You have to wait for"
1905 msgstr "Sinun täytyy odottaa"
1908 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
1909 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
1910 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
1911 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
1914 "Tarvitse PC:n, joka on yhdistetty Dreamboksiin. Katso lisätietoja http://www."
1916 "Dreamboksisi sammutetaan nyt. Kun olet tehnyt päivitystoimenpiteet sivuston "
1917 "mukaisesti, uusi ohjelmaversio pyytää sinua palauttamaan asetukset."
1920 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
1922 "Do you want to set the pin now?"
1924 "Sinun täytyy asettaa pin-koodi ja piilottaa se lapsiltasi.\n"
1926 "Haluatko asettaa pin-koodin nyt?"
1928 msgid "You selected a playlist"
1929 msgstr "Valitsit soittolistan"
1932 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
1934 msgstr "Varmuuskopiointi onnistui. Päivitys jatkuu eteenpäin."
1936 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
1937 msgstr "Laitteesi on sammumassa. Odota..."
1940 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
1941 "Press OK to start upgrade."
1943 "Front-prosessori on päivitettävä.\n"
1944 "Paina OK aloittaaksesi päivityksen."
1946 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
1947 msgstr "Vaihda takaisin palveluun mitä näytettiin ennen moottoriasetuksia?"
1949 msgid "Zap back to service before satfinder?"
1952 msgid "[bouquet edit]"
1953 msgstr "[kanavanippujen muokkaus]"
1955 msgid "[favourite edit]"
1956 msgstr "[suosikkien muokkaus]"
1959 msgstr "[siirtotila]"
1961 msgid "abort bouquet edit"
1962 msgstr "peruuta kanavanippujen muokkaus"
1964 msgid "abort favourites edit"
1965 msgstr "peruuta suosikkien muokkaus"
1967 msgid "about to start"
1968 msgstr "aloittamassa"
1971 msgstr "lisää kanavanippu"
1973 msgid "add directory to playlist"
1974 msgstr "lisää hakemisto soittolistalle"
1976 msgid "add file to playlist"
1977 msgstr "lisää tiedosto soittolistalle"
1980 msgstr "lisää merkki"
1982 msgid "add recording (enter recording duration)"
1983 msgstr "tallenna (syötä tallennuksen kesto)"
1985 msgid "add recording (indefinitely)"
1986 msgstr "tallenna (jatkuva)"
1988 msgid "add recording (stop after current event)"
1989 msgstr "tallenna (lopeta nykyisen ohjelman jälkeen)"
1991 msgid "add service to bouquet"
1992 msgstr "lisää kanava kanavanippuun"
1994 msgid "add service to favourites"
1995 msgstr "lisää kanava suosikkeihin"
1997 msgid "add to parental protection"
1998 msgstr "lisää lapsilukkoon"
2004 "are you sure you want to restore\n"
2005 "following backup:\n"
2007 "haluatko varmasti palauttaa\n"
2008 "seuraavan varmuuskopion:\n"
2016 msgid "change recording (duration)"
2017 msgstr "muokkaa tallennusta (kesto)"
2019 msgid "circular left"
2020 msgstr "Kiertopolarisaatio vasen"
2022 msgid "circular right"
2023 msgstr "Kiertopolarisaatio oikea"
2025 msgid "clear playlist"
2026 msgstr "tyhjennä soittolista"
2029 msgstr "monipuolinen"
2032 msgstr "Asetusvalikko"
2037 msgid "copy to favourites"
2038 msgstr "kopioi suosikkeihin"
2041 msgstr "päivittäinen"
2055 msgid "disable move mode"
2056 msgstr "poistu siirtotilasta"
2059 msgstr "älä tee mitään"
2061 msgid "don't record"
2062 msgstr "älä tallenna"
2067 msgid "empty/unknown"
2068 msgstr "tyhjä/tuntematon"
2073 msgid "enable bouquet edit"
2074 msgstr "ota kanavanippujen muokkaustila käyttöön"
2076 msgid "enable favourite edit"
2077 msgstr "ota suosikkien muokkaustila käyttöön"
2079 msgid "enable move mode"
2080 msgstr "ota siirtotila käyttöön"
2082 msgid "end bouquet edit"
2083 msgstr "lopeta kanavanippujen muokkaus"
2085 msgid "end cut here"
2088 msgid "end favourites edit"
2089 msgstr "lopeta suosikkien muokkaus"
2091 msgid "equal to Socket A"
2092 msgstr "kuten kanta A"
2094 msgid "free diskspace"
2095 msgstr "vapaata levytilaa"
2097 msgid "full /etc directory"
2098 msgstr "täysi /etc hakemisto"
2100 msgid "go to deep standby"
2101 msgstr "mene syvään valmiustilaan"
2103 msgid "hear radio..."
2104 msgstr "kuuntele radiota..."
2110 msgstr "piilota soitin"
2113 msgstr "horisontaali"
2128 msgstr "alusta moduuli"
2130 msgid "insert mark here"
2133 msgid "leave movie player..."
2134 msgstr "poistu elokuvatoistimesta..."
2145 msgid "loopthrough to socket A"
2146 msgstr "Läpisyöttö kytkentään A"
2161 msgstr "minuuttia ja"
2166 msgid "next channel"
2167 msgstr "seuraava kanava"
2169 msgid "next channel in history"
2170 msgstr "seuraava kanava historiassa"
2175 msgid "no HDD found"
2176 msgstr "kiintolevyä ei löydy"
2178 msgid "no module found"
2179 msgstr "moduleita ei löydy"
2182 msgstr "ei valmiustilaa"
2193 msgid "nothing connected"
2194 msgstr "ei kytketty"
2205 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2206 msgstr "vain /etc/enigma2 hakemisto"
2208 msgid "open servicelist"
2209 msgstr "avaa palvelulista"
2211 msgid "open servicelist(down)"
2212 msgstr "avaa palvelulista(alaspäin)"
2214 msgid "open servicelist(up)"
2215 msgstr "avaa palvelulista(ylöspäin)"
2223 msgid "please press OK when ready"
2224 msgstr "paina OK kun olet valmis"
2226 msgid "previous channel"
2227 msgstr "edellinen kanava"
2229 msgid "previous channel in history"
2230 msgstr "edellinen kanava historiassa"
2235 msgid "recording..."
2236 msgstr "tallennetaan..."
2238 msgid "remove after this position"
2241 msgid "remove all new found flags"
2242 msgstr "poista kaikki uusi kanava-liput"
2244 msgid "remove before this position"
2247 msgid "remove entry"
2248 msgstr "poista merkintä"
2250 msgid "remove from parental protection"
2251 msgstr "poista lapsilukosta"
2253 msgid "remove new found flag"
2254 msgstr "poista uusi kanava-lippu"
2256 msgid "remove this mark"
2268 "%d services found!"
2271 "%d kanavaa löydetty!"
2278 "Yhtään kanavaa ei löydetty."
2282 "One service found!"
2285 "Yksi kanava löytyi."
2289 "scan in progress - %d %% done!\n"
2290 "%d services found!"
2292 "haetaan - %d %% valmiina!\n"
2293 "%d kanavaa löydetty!"
2301 msgid "second cable of motorized LNB"
2302 msgstr "toinen kaapeli moottorisoidulta mikropäältä"
2311 msgstr "Valitse lukija"
2314 msgstr "palveluiden pin-koodi"
2317 msgstr "asetusten pin-koodi"
2320 msgstr "näytä EPG..."
2322 msgid "show event details"
2323 msgstr "näytä ohjelman tarkemmat tiedot"
2331 msgid "skip backward"
2332 msgstr "siirry taaksepäin"
2334 msgid "skip forward"
2335 msgstr "siirry eteenpäin"
2340 msgid "start cut here"
2343 msgid "start timeshift"
2344 msgstr "aloita ajansiirto"
2349 msgid "stop recording"
2350 msgstr "lopeta tallennus"
2352 msgid "stop timeshift"
2353 msgstr "Pysäytä ajansiirto"
2355 msgid "switch to filelist"
2356 msgstr "vaihda tiedostolistaan"
2358 msgid "switch to playlist"
2359 msgstr "vaihda soittolistaan"
2364 msgid "this recording"
2365 msgstr "tämä tallennus"
2367 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2368 msgstr "tämä palvelu on suojattu lapsilukolla"
2370 msgid "unknown service"
2371 msgstr "tuntematon kanava"
2373 msgid "until restart"
2374 msgstr "uudelleenkäynnistykseen asti"
2376 msgid "user defined"
2377 msgstr "käyttäjän määrittelemä"
2382 msgid "view extensions..."
2383 msgstr "näytä laajennukset..."
2385 msgid "view recordings..."
2386 msgstr "näytä tallenteet..."
2388 msgid "wait for ci..."
2389 msgstr "odotetaan ci:tä..."
2395 msgstr "viikottainen"
2403 msgid "yes (keep feeds)"
2404 msgstr "kyllä (pidä feedit)"