1 # Spanish translations for tuxbox-enigma package.
\r\r
2 # Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
\r\r
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
\r\r
4 # Automatically generated, 2006.
\r\r
8 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
\r
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
\r
10 "POT-Creation-Date: 2006-04-08 02:59+0200\n"
\r
11 "PO-Revision-Date: 2006-04-03 09:00+0200\n"
\r
12 "Last-Translator: Jose Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
\r
13 "Language-Team: none\n"
\r
14 "MIME-Version: 1.0\n"
\r
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
\r
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
\r
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
\r
18 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
\r
19 "X-Poedit-Country: SPAIN\n"
\r
20 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
\r
22 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
\r
25 "Enigma2 will restart after the restore"
\r
28 "Enigma2 reiniciará después de la restauración"
\r
30 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
\r
31 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
\r
35 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:111
\r
40 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
\r
41 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:105
\r
45 #: ../lib/python/Screens/About.py:38
\r
52 "(%s, %d MB libres)"
\r
54 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:46
\r
55 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:51
\r
59 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
\r
60 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
\r
61 msgstr "/usr/share/enigma2 directorio"
\r
63 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
\r
64 msgid "/var directory"
\r
65 msgstr "directorio /var"
\r
67 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:725
\r
71 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:728
\r
75 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:728
\r
79 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:728
\r
83 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:725
\r
87 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:147
\r
91 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:704
\r
95 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:704
\r
99 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:66
\r
101 msgstr "<desconocido>"
\r
103 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:727
\r
107 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075
\r
109 "A recording is currently running.\n"
\r
110 "What do you want to do?"
\r
112 "Una grabación está actualmente ejecutándose.\n"
\r
113 "¿Qué quiere hacer?"
\r
115 #: ../RecordTimer.py:142
\r
117 "A timer failed to record!\n"
\r
118 "Disable TV and try again?\n"
\r
120 "¡Ha fallado la grabación!\n"
\r
121 "¿Desactivar TV y probar otra vez?\n"
\r
123 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:710
\r
127 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:710
\r
131 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:251
\r
135 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:28
\r
139 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:26
\r
140 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:48
\r
144 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:647
\r
145 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:655
\r
146 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31
\r
150 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:430
\r
151 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:576
\r
155 #: ../lib/python/Components/Language.py:15
\r
159 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:301
\r
160 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:304
\r
161 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:308
\r
162 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:309
\r
163 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:310
\r
164 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:316
\r
165 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:320
\r
166 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:321
\r
167 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:322
\r
168 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:323
\r
169 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:324
\r
170 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:325
\r
174 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:552 ../data/
\r
175 msgid "Automatic Scan"
\r
176 msgstr "Búsqueda automática"
\r
178 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:727
\r
182 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:710
\r
186 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:710
\r
190 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:253
\r
194 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76
\r
198 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113
\r
199 msgid "Backup Location"
\r
200 msgstr "Localización Backup"
\r
202 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112
\r
203 msgid "Backup Mode"
\r
204 msgstr "Modo Backup"
\r
206 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:705
\r
210 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:236
\r
212 msgstr "Ancho de banda"
\r
214 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31
\r
218 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:721
\r
222 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
\r
226 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:69
\r
227 msgid "Cable provider"
\r
228 msgstr "Proveedor de cable"
\r
230 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:110 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24
\r
231 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75
\r
232 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:165
\r
236 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30
\r
238 msgstr "Capacidad: "
\r
240 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:190 ../data/
\r
244 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:147
\r
248 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33
\r
249 msgid "Choose source"
\r
250 msgstr "Elige origen"
\r
252 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21
\r
256 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:30
\r
260 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:308
\r
262 msgstr "Borrar log"
\r
264 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:237
\r
265 msgid "Code rate high"
\r
266 msgstr "Velocidad de código alta"
\r
268 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:238
\r
269 msgid "Code rate low"
\r
270 msgstr "Velocidad de código baja"
\r
272 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:127
\r
273 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:129
\r
274 msgid "Command order"
\r
275 msgstr "Orden de comando"
\r
277 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:123
\r
278 msgid "Committed DiSEqC command"
\r
279 msgstr "Comando DISEqC enviado"
\r
281 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:282
\r
282 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:283
\r
284 msgstr "Completado"
\r
286 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:49
\r
287 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:152 ../data/
\r
288 msgid "Configuration Mode"
\r
289 msgstr "Modo Configuración"
\r
291 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:192
\r
292 msgid "Conflicting timer"
\r
293 msgstr "Grabación en conflict"
\r
295 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32
\r
296 msgid "Current version:"
\r
297 msgstr "Versión actual"
\r
299 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21
\r
301 msgstr "Por defecto"
\r
303 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27
\r
307 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:305
\r
308 msgid "Delete entry"
\r
309 msgstr "Borrar entrada"
\r
311 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:62
\r
312 msgid "Delete failed!"
\r
313 msgstr "¡Falló el borrado!"
\r
315 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:147
\r
316 msgid "Description"
\r
317 msgstr "Descripción"
\r
319 #: ../lib/python/Screens/About.py:35
\r
320 msgid "Detected HDD:"
\r
321 msgstr "HDD detectado:"
\r
323 #: ../lib/python/Screens/About.py:17
\r
324 msgid "Detected NIMs:"
\r
325 msgstr "NIMs detectados:"
\r
327 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:669
\r
331 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:669
\r
332 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
\r
335 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:53
\r
336 msgid "DiSEqC Mode"
\r
337 msgstr "Modo DiSEqC"
\r
339 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:119
\r
340 msgid "DiSEqC mode"
\r
341 msgstr "modo DiSEqC"
\r
343 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:131
\r
344 msgid "DiSEqC repeats"
\r
345 msgstr "Repetir DiSEqC"
\r
347 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:211
\r
348 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:76 ../lib/python/Components/Lcd.py:31
\r
349 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38
\r
350 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39
\r
351 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43
\r
352 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44
\r
353 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45
\r
354 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46
\r
355 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47
\r
357 msgstr "Desabilitar"
\r
359 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
\r
361 "Do you really want to REMOVE\n"
\r
364 "Seguro que quieres BORRAR\n"
\r
367 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:45
\r
368 msgid "Do you really want to delete this recording?"
\r
369 msgstr "¿Borrar esta grabación?"
\r
371 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
\r
373 "Do you really want to download\n"
\r
376 "Seguro que quieres descargar\n"
\r
379 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123
\r
381 "Do you want to backup now?\n"
\r
382 "After pressing OK, please wait!"
\r
385 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50
\r
386 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202
\r
388 "Do you want to update your Dreambox?\n"
\r
389 "After pressing OK, please wait!"
\r
391 "¿Actualizar tu Dreambox?\n"
\r
392 "¡Después de pulsar OK, espere!"
\r
394 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21
\r
395 msgid "Download Plugins"
\r
396 msgstr "Descargar Plugins"
\r
398 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113
\r
399 msgid "Downloadable new plugins"
\r
400 msgstr "Nuevos plugins descargables"
\r
402 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79
\r
403 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
\r
404 msgstr "Descargando información del plugin. Espere..."
\r
406 #: ../lib/python/Components/Language.py:16
\r
410 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:690
\r
414 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40
\r
416 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
\r
417 msgstr "ERROR - falló la búsqueda (%s)!"
\r
419 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:676
\r
420 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:737
\r
424 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:211
\r
425 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:74 ../lib/python/Components/Lcd.py:31
\r
426 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38
\r
427 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39
\r
428 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43
\r
429 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44
\r
430 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45
\r
431 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46
\r
432 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47
\r
436 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:184
\r
440 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:188
\r
444 #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53
\r
445 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24
\r
446 #: ../lib/python/Components/Language.py:13
\r
450 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:650
\r
451 msgid "Equal to Socket A"
\r
452 msgstr "Igual al conector A"
\r
454 #: ../lib/python/Screens/Console.py:41
\r
455 msgid "Execution Progress:"
\r
456 msgstr "Progreso de ejecución:"
\r
458 #: ../lib/python/Screens/Console.py:51
\r
459 msgid "Execution finished!!"
\r
460 msgstr "¡Ejecución terminó!"
\r
462 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1140
\r
464 msgstr "Extensiones"
\r
466 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198
\r
467 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:226
\r
468 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:342
\r
472 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124
\r
473 msgid "Fast DiSEqC"
\r
474 msgstr "DiSEqC Rapido"
\r
476 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:433
\r
480 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:194
\r
481 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:222
\r
482 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233
\r
483 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:156
\r
484 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:338
\r
486 msgstr "Frecuencia"
\r
488 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
\r
489 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
\r
493 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
\r
494 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:170
\r
498 #: ../lib/python/Screens/About.py:23
\r
500 msgid "Frontprocessor version: %d"
\r
501 msgstr "Versión Frontprocessor: %d"
\r
503 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59
\r
504 msgid "Function not yet implemented"
\r
505 msgstr "Función no implementada todavía"
\r
507 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:45 ../data/
\r
509 msgstr "Puerta de enlace"
\r
511 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24
\r
512 #: ../lib/python/Components/Language.py:14
\r
516 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81
\r
517 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
\r
518 msgstr "Leyendo información del plugin Espere..."
\r
520 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:175
\r
521 msgid "Goto position"
\r
522 msgstr "Ir a la posición"
\r
524 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:241
\r
525 msgid "Guard interval mode"
\r
526 msgstr "Modo intervalo seguro"
\r
528 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
\r
531 msgstr "Disco duro"
\r
533 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242
\r
534 msgid "Hierarchy mode"
\r
535 msgstr "Modo jerárquico"
\r
537 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1053
\r
538 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1059
\r
539 msgid "How many minutes do you want to record?"
\r
540 msgstr "¿Cuántos minutos quiere grabar?"
\r
542 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:42 ../data/
\r
544 msgstr "Dirección IP"
\r
546 #: ../lib/python/Components/Language.py:18
\r
550 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29
\r
551 msgid "Image-Upgrade"
\r
552 msgstr "Actualización-Imagen"
\r
554 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:148
\r
555 msgid "Increased voltage"
\r
556 msgstr "Voltage incrementado"
\r
558 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:214
\r
562 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33
\r
564 msgstr "Inicializar"
\r
566 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19
\r
567 msgid "Initializing Harddisk..."
\r
568 msgstr "Inicializando Disco duro..."
\r
570 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:195
\r
571 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:223
\r
572 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:235
\r
573 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:339
\r
577 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116
\r
581 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:141
\r
585 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145
\r
589 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:144
\r
593 #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/
\r
594 msgid "Language selection"
\r
595 msgstr "Selección de Idioma"
\r
597 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:28
\r
598 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:135 ../data/
\r
602 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:170
\r
604 msgstr "Límite este"
\r
606 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169
\r
608 msgstr "Límite oeste"
\r
610 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168
\r
612 msgstr "Quitar límites"
\r
614 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26
\r
615 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:133 ../data/
\r
619 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:651
\r
620 msgid "Loopthrough to Socket A"
\r
621 msgstr "Conectado al conector A"
\r
623 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:358
\r
624 msgid "Manual transponder"
\r
625 msgstr "Transpondedor manual"
\r
627 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29
\r
631 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:225
\r
632 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:239
\r
634 msgstr "Modulación"
\r
636 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
\r
637 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
\r
641 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
\r
645 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
\r
646 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:166
\r
650 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:166
\r
652 msgstr "Mover al este"
\r
654 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:163
\r
656 msgstr "Mover al oeste"
\r
658 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29
\r
660 msgstr "Menú de Películas"
\r
662 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:131
\r
666 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:281
\r
670 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:494
\r
674 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:146
\r
678 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:46 ../data/
\r
682 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:44 ../data/
\r
686 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:227
\r
687 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234
\r
688 msgid "Network scan"
\r
689 msgstr "Escanear red"
\r
691 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33
\r
692 msgid "New version:"
\r
693 msgstr "Nueva versión:"
\r
695 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:34
\r
699 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:706
\r
700 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:726
\r
701 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:730
\r
702 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:731
\r
703 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:740
\r
707 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1071
\r
708 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
\r
709 msgstr "¡HDD no encontrado o no inicializado!"
\r
711 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1011
\r
712 msgid "No event info found, recording indefinitely."
\r
713 msgstr "No hay info del evento, grabando indefinidamente."
\r
715 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:304
\r
716 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:310
\r
717 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:320
\r
718 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:321
\r
719 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:325
\r
720 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:710
\r
721 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:714
\r
722 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:727
\r
723 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:728
\r
724 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:735
\r
728 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:678
\r
729 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:739
\r
733 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:652
\r
734 msgid "Nothing connected"
\r
735 msgstr "Nada conectado"
\r
737 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:109 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:23
\r
738 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74
\r
742 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:705
\r
746 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:705
\r
750 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:735
\r
754 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30
\r
755 msgid "Online-Upgrade"
\r
756 msgstr "Actualización-Online"
\r
758 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34
\r
759 msgid "Packet management"
\r
760 msgstr "Manejo de paquete"
\r
762 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:41
\r
763 msgid "Play recorded movies..."
\r
764 msgstr "Reproducir películas grabadas..."
\r
766 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:106
\r
767 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
\r
768 msgstr "Introduzca un nombre para la nueva lista"
\r
770 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:77
\r
771 msgid "Please wait... Loading list..."
\r
772 msgstr "Espere... Cargando lista..."
\r
774 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197
\r
775 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:341
\r
779 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:704
\r
780 msgid "Polarization"
\r
781 msgstr "Polarización"
\r
783 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:15
\r
787 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18
\r
791 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:20
\r
795 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:21
\r
799 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:669
\r
803 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:124
\r
804 msgid "Positioner movement"
\r
805 msgstr "Movimiento del motor"
\r
807 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:126
\r
808 msgid "Positioner storage"
\r
809 msgstr "Almacenar motor"
\r
811 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:358
\r
812 msgid "Predefined satellite"
\r
813 msgstr "Satélite predefinido"
\r
815 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:35
\r
816 msgid "Press OK to activate the settings."
\r
817 msgstr "Pulse OK para activar la configuración."
\r
819 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:553
\r
820 msgid "Press OK to scan"
\r
821 msgstr "Pulse OK para buscar"
\r
823 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:157
\r
824 msgid "Press OK to start the scan"
\r
825 msgstr "Pulse OK para comenzar la búsqued"
\r
827 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:33
\r
831 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:432
\r
832 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:572
\r
836 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:679
\r
838 msgstr "Proveedores"
\r
840 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:97
\r
841 msgid "Really delete done timers?"
\r
842 msgstr "¿Quiere borrar las programaciones terminadas?"
\r
844 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1124
\r
848 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:67
\r
852 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20
\r
853 msgid "Remove Plugins"
\r
854 msgstr "Borrar Plugins"
\r
856 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115
\r
857 msgid "Remove plugins"
\r
858 msgstr "Borrar plugins"
\r
860 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150
\r
861 msgid "Repeat Type"
\r
862 msgstr "Tipo de repetición"
\r
864 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:213
\r
868 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77
\r
869 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166
\r
873 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:249
\r
877 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
\r
878 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
\r
882 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:193
\r
883 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:202
\r
884 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:63
\r
885 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:154
\r
886 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:335
\r
890 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:431
\r
891 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:574
\r
895 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
\r
896 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:171
\r
900 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:546
\r
901 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:549
\r
903 msgstr "Escanear NIM"
\r
905 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:653
\r
906 msgid "Secondary cable from motorized LNB"
\r
907 msgstr "Cable secundario del LNB motorizado"
\r
909 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:230
\r
910 msgid "Select channel to record from"
\r
911 msgstr "Seleccione canal del que grabar"
\r
913 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:125
\r
914 msgid "Sequence repeat"
\r
915 msgstr "Repetir secuencia"
\r
917 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:681
\r
921 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:125
\r
923 msgstr "Límites activados"
\r
925 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35
\r
927 msgstr "Configuraciones"
\r
929 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:42
\r
930 msgid "Show the radio player..."
\r
931 msgstr "Reproductor de radio..."
\r
933 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:102
\r
934 msgid "Similar broadcasts:"
\r
935 msgstr "Emisiones similares:"
\r
937 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:647
\r
938 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:654
\r
942 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:669
\r
946 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:130
\r
948 msgstr "EPG Sencillo"
\r
950 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:281
\r
951 msgid "Single satellite"
\r
952 msgstr "Satélite único"
\r
954 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:281
\r
955 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:282
\r
956 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:283
\r
957 msgid "Single transponder"
\r
958 msgstr "Transponder único"
\r
960 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:682
\r
964 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:563
\r
968 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149
\r
970 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
\r
972 "Please choose an other one."
\r
974 "Lo siento, pero no existe el destino del Backup\n"
\r
976 "Por favor, elige otro."
\r
978 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:678
\r
979 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:739
\r
983 #: ../lib/python/Components/Language.py:17
\r
987 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:178
\r
991 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1077
\r
992 msgid "Start recording?"
\r
993 msgstr "¿Iniciar grabación?"
\r
995 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:181
\r
997 msgstr "HoraInicio"
\r
999 #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:221
\r
1003 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:165
\r
1005 msgstr "Paso este"
\r
1007 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:164
\r
1009 msgstr "Paso oeste"
\r
1011 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:158
\r
1012 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:159
\r
1013 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:160
\r
1014 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:161
\r
1018 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:893
\r
1019 msgid "Stop Timeshift?"
\r
1020 msgstr "¿Parar grabación de pausa?"
\r
1022 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:105
\r
1023 msgid "Stop playing this movie?"
\r
1024 msgstr "¿Parar reproducción de esta película?"
\r
1026 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174
\r
1027 msgid "Store position"
\r
1028 msgstr "Almacenar posición"
\r
1030 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113
\r
1031 msgid "Stored position"
\r
1032 msgstr "Posición almacenada"
\r
1034 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1129 ../data/
\r
1035 msgid "Subservices"
\r
1036 msgstr "Subservicios"
\r
1038 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
\r
1039 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
\r
1043 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
\r
1044 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:172
\r
1048 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196
\r
1049 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:224
\r
1050 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:340
\r
1051 msgid "Symbol Rate"
\r
1052 msgstr "Velocidad de símbolo"
\r
1054 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:73
\r
1055 msgid "Terrestrial provider"
\r
1056 msgstr "Proveedor terrestre"
\r
1058 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:735
\r
1062 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:146
\r
1066 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
\r
1067 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
\r
1071 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
\r
1072 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:169
\r
1076 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:148
\r
1077 msgid "Timer Type"
\r
1078 msgstr "Tipo de grabación"
\r
1080 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:865
\r
1081 msgid "Timeshift not possible!"
\r
1082 msgstr "¡Pausa no posible!"
\r
1084 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1133
\r
1085 msgid "Timeshifting"
\r
1088 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:198
\r
1089 #: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10
\r
1093 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:108
\r
1095 msgstr "Modo tono"
\r
1097 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122
\r
1101 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:669
\r
1102 msgid "Toneburst A/B"
\r
1105 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:240
\r
1106 msgid "Transmission mode"
\r
1107 msgstr "Modo trasmisión"
\r
1109 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:344
\r
1110 msgid "Transponder"
\r
1111 msgstr "Transpondedor"
\r
1113 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
\r
1114 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
\r
1118 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
\r
1119 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167
\r
1123 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:123
\r
1124 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:333
\r
1128 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:175
\r
1129 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
\r
1131 msgstr "Sintonizador"
\r
1133 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:735
\r
1137 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:180
\r
1138 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:183
\r
1139 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:186
\r
1140 msgid "Type of scan"
\r
1141 msgstr "Tipo de búsqued"
\r
1143 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:674
\r
1147 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
\r
1149 msgstr "Memoria USB"
\r
1151 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49
\r
1153 "Unable to initialize harddisk.\n"
\r
1154 "Please refer to the user manual.\n"
\r
1157 "Imposible inicializar el disco duro.\n"
\r
1158 "Por favor mire el manual de usuario.\n"
\r
1161 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:130
\r
1162 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
\r
1163 msgstr "Comando DiSEqC no enviado"
\r
1165 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:721
\r
1166 msgid "Universal LNB"
\r
1167 msgstr "LNB Universal"
\r
1169 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211
\r
1170 msgid "Updating finished. Here is the result:"
\r
1171 msgstr "Actualización finalizada. Aquí está el resultado:"
\r
1173 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217
\r
1174 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
\r
1175 msgstr "Actualizando... Espere... Esto pude tardar varios minutos..."
\r
1177 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:40 ../data/
\r
1179 msgstr "Usar DHCP"
\r
1181 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110
\r
1182 msgid "Use usals for this sat"
\r
1183 msgstr "Usar usals para este sat"
\r
1185 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:721
\r
1186 msgid "User defined"
\r
1187 msgstr "Definido por el usuario"
\r
1189 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:107
\r
1190 msgid "Voltage mode"
\r
1191 msgstr "Modo voltaje"
\r
1193 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:688
\r
1197 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
\r
1198 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
\r
1202 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
\r
1203 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:168
\r
1205 msgstr "Miércoles"
\r
1207 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:163
\r
1209 msgstr "DiaSemana"
\r
1211 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:676
\r
1212 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:737
\r
1216 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:706
\r
1217 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:726
\r
1218 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:730
\r
1219 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:731
\r
1220 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:740
\r
1224 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47
\r
1225 msgid "You cannot delete this!"
\r
1226 msgstr "¡No puede borrar esto!"
\r
1228 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31
\r
1230 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
\r
1231 "Press OK to start upgrade."
\r
1233 "El firmware del frontprocessor debe ser actualizado.\n"
\r
1234 "Pulsa OK para comenzar la actualización."
\r
1236 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:312
\r
1237 msgid "[bouquet edit]"
\r
1238 msgstr "[editar lista]"
\r
1240 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:314
\r
1241 msgid "[favourite edit]"
\r
1242 msgstr "[editar favoritos]"
\r
1244 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:398
\r
1245 msgid "[move mode]"
\r
1246 msgstr "[modo mover]"
\r
1248 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:91
\r
1249 msgid "abort bouquet edit"
\r
1250 msgstr "abortar la edición de listas"
\r
1252 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:94
\r
1253 msgid "abort favourites edit"
\r
1254 msgstr "abortar la edición de favoritos"
\r
1256 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:59
\r
1257 msgid "about to start"
\r
1258 msgstr "para comenzar"
\r
1260 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:80
\r
1261 msgid "add bouquet..."
\r
1262 msgstr "añadir lista..."
\r
1264 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075
\r
1265 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1077
\r
1266 msgid "add recording (enter recording duration)"
\r
1267 msgstr "añadir grabación (introduzca duración)"
\r
1269 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075
\r
1270 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1077
\r
1271 msgid "add recording (indefinitely)"
\r
1272 msgstr "añadir grabación (indefinidamente)"
\r
1274 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075
\r
1275 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1077
\r
1276 msgid "add recording (stop after current event)"
\r
1277 msgstr "añadir grabación (sólo evento actual)"
\r
1279 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:65
\r
1280 msgid "add service to bouquet"
\r
1281 msgstr "añadir canal a la lista"
\r
1283 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:67
\r
1284 msgid "add service to favourites"
\r
1285 msgstr "añadir canal a favoritos"
\r
1287 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
\r
1289 "are you sure you want to restore\n"
\r
1290 "following backup:\n"
\r
1292 "está seguro que quiere restaurar\n"
\r
1293 "el siguiente backup:\n"
\r
1295 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
\r
1296 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:96
\r
1300 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075
\r
1301 msgid "change recording (duration)"
\r
1302 msgstr "cambiar la grabación (duración)"
\r
1304 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:303
\r
1305 msgid "circular left"
\r
1306 msgstr "circular izda"
\r
1308 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:303
\r
1309 msgid "circular right"
\r
1310 msgstr "circular dcha"
\r
1312 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:70
\r
1313 msgid "copy to favourites"
\r
1314 msgstr "copiar a favoritos"
\r
1316 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
\r
1318 msgstr "diariamente"
\r
1320 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
\r
1322 msgstr "borrar..."
\r
1324 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87
\r
1325 msgid "disable move mode"
\r
1326 msgstr "inabilitar modo movimiento"
\r
1328 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075
\r
1329 msgid "do nothing"
\r
1330 msgstr "no hacer nada"
\r
1332 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1077
\r
1333 msgid "don't record"
\r
1334 msgstr "no grabar"
\r
1336 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:68
\r
1340 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:565
\r
1341 msgid "empty/unknown"
\r
1342 msgstr "vacío/desconocido"
\r
1344 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:83
\r
1345 msgid "enable bouquet edit"
\r
1346 msgstr "habilitar edición de lista"
\r
1348 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85
\r
1349 msgid "enable favourite edit"
\r
1350 msgstr "habilitar edición de favoritos"
\r
1352 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:79
\r
1353 msgid "enable move mode"
\r
1354 msgstr "habilitar modo movimiento"
\r
1356 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:90
\r
1357 msgid "end bouquet edit"
\r
1358 msgstr "fin de edición de listas"
\r
1360 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93
\r
1361 msgid "end favourites edit"
\r
1362 msgstr "fin edición de favoritos"
\r
1364 #: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30
\r
1365 msgid "free diskspace"
\r
1366 msgstr "espacio libre en disco"
\r
1368 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
\r
1369 msgid "full /etc directory"
\r
1370 msgstr "todo el directorio /etc"
\r
1372 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:303
\r
1373 msgid "horizontal"
\r
1376 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:220
\r
1377 msgid "init module"
\r
1378 msgstr "iniciar módulo"
\r
1380 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:85
\r
1381 msgid "leave movie player..."
\r
1382 msgstr "salir del reproductor de películas..."
\r
1384 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
\r
1385 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
\r
1389 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:674
\r
1393 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:48
\r
1394 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:53
\r
1398 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:257
\r
1399 msgid "next channel"
\r
1400 msgstr "canal siguiente"
\r
1402 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259
\r
1403 msgid "next channel in history"
\r
1404 msgstr "canal siguiente en historia"
\r
1406 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:312
\r
1407 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:326
\r
1408 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:331
\r
1409 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:545
\r
1410 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:548
\r
1411 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
\r
1412 #: ../lib/python/Components/Network.py:145
\r
1413 #: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7
\r
1417 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:63
\r
1418 msgid "no HDD found"
\r
1419 msgstr "disco no encontrado"
\r
1421 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:218
\r
1422 msgid "no module found"
\r
1423 msgstr "módulo no encontrado"
\r
1425 #: ../lib/python/Screens/About.py:40
\r
1429 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:301
\r
1430 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:308
\r
1431 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:316
\r
1435 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:301
\r
1436 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:308
\r
1437 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:316
\r
1441 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
\r
1445 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
\r
1446 msgid "only /etc/enigma2 directory"
\r
1447 msgstr "solo el directorio /etc/enigma2"
\r
1449 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
\r
1453 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:84
\r
1454 msgid "please press OK when ready"
\r
1455 msgstr "pulse OK cuando esté preparado"
\r
1457 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:256
\r
1458 msgid "previous channel"
\r
1459 msgstr "canal anterior"
\r
1461 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258
\r
1462 msgid "previous channel in history"
\r
1463 msgstr "canal anterior en historia"
\r
1465 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:95
\r
1469 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:64
\r
1470 msgid "recording..."
\r
1471 msgstr "grabando..."
\r
1473 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:74
\r
1474 msgid "remove bouquet"
\r
1475 msgstr "borrar lista"
\r
1477 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:72
\r
1478 msgid "remove service"
\r
1479 msgstr "borrar canal"
\r
1481 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
\r
1485 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37
\r
1489 "%d services found!"
\r
1491 "¡búsqueda hecha!\n"
\r
1492 "¡%d canales encontrados!"
\r
1494 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35
\r
1497 "No service found!"
\r
1499 "¡búsqueda hechan!\n"
\r
1500 "¡Ningún canal encontrado!"
\r
1502 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33
\r
1505 "One service found!"
\r
1507 "¡búsqueda hecha!\n"
\r
1508 "¡Un canal encontrado!"
\r
1510 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29
\r
1513 "scan in progress - %d %% done!\n"
\r
1514 "%d services found!"
\r
1516 "buscando - ¡%d %% hecho!\n"
\r
1517 "%d canales encontrados!"
\r
1519 #: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23
\r
1520 msgid "scan state"
\r
1521 msgstr "estado de la búsqueda"
\r
1523 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:346
\r
1524 msgid "show EPG..."
\r
1525 msgstr "mostrar EPG..."
\r
1527 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:317
\r
1528 msgid "show event details"
\r
1529 msgstr "mostrar detalles del evento"
\r
1531 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075
\r
1532 msgid "stop recording"
\r
1533 msgstr "parar grabación"
\r
1535 #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:225 ../lib/python/Screens/Wizard.py:226
\r
1539 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:73
\r
1540 msgid "unknown service"
\r
1541 msgstr "servicio desconocido"
\r
1543 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
\r
1544 msgid "user defined"
\r
1545 msgstr "definido por el usuario"
\r
1547 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:303
\r
1551 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:57
\r
1553 msgstr "esperando"
\r
1555 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
\r
1557 msgstr "semanalmente"
\r
1559 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:312
\r
1560 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:326
\r
1561 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:331
\r
1562 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:545
\r
1563 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:548
\r
1564 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
\r
1565 #: ../lib/python/Components/Network.py:145
\r
1566 #: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7
\r
1570 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:95
\r
1574 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:62
\r
1579 msgid "Channel Selection"
\r
1580 msgstr "Selección de Canal"
\r
1583 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
\r
1584 msgstr "Backup hecho. Pulse OK para ver los resultados."
\r
1591 msgid "Network setup"
\r
1592 msgstr "Configuración de red"
\r
1595 msgid "Games / Plugins"
\r
1596 msgstr "Juegos / Plugins"
\r
1599 msgid "Hide error windows"
\r
1600 msgstr "Ocultar ventanas de error"
\r
1607 msgid "Yes, backup my settings!"
\r
1608 msgstr "Si, ¡backup mi configuración!"
\r
1612 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
\r
1615 "Restaurando la configuración está hecho. Pulse OK para activar la "
\r
1616 "configuración ahora."
\r
1624 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
\r
1625 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
\r
1626 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
\r
1627 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
\r
1630 "Necesita un PC conectado a tu dreambox. Si necesita instrucciones, visite el "
\r
1631 "sitio web http://www.dm7025.de.\n"
\r
1632 "Tu dreambox será apagado. Después, realiza las instrucciones del sitio web, "
\r
1633 "y tu firmware preguntará actualizar tu configuración."
\r
1636 msgid "Where do you want to backup your settings?"
\r
1637 msgstr "¿Donde quiere backup tu configuración?"
\r
1640 msgid "Service Scan"
\r
1641 msgstr "Búsqueda de canal"
\r
1649 msgstr "Sistema de TV"
\r
1657 msgstr "SIGUIENTE"
\r
1661 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
\r
1662 "harddisk is not an option for you."
\r
1664 "No parece que tengas disco duro en tu Dreambox. Así que backup a tu disco no "
\r
1665 "es una opción para ti."
\r
1668 msgid "Deep Standby"
\r
1669 msgstr "Reposo profundo"
\r
1672 msgid "Tuner Slot"
\r
1673 msgstr "Slot del sintonizador"
\r
1676 msgid "Change bouquets in quickzap"
\r
1677 msgstr "Cambiar de lista en zapin rápido"
\r
1685 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
\r
1688 "Use las teclas arriba/abajo de su mando para seleccionar una opción. "
\r
1689 "Después, pulse OK."
\r
1692 msgid "No, just start my dreambox"
\r
1693 msgstr "No, sólo arranca mi dreambox"
\r
1696 msgid "Show Satposition"
\r
1697 msgstr "Mostrar la posición del satélite"
\r
1700 msgid "Do you want to view a tutorial?"
\r
1701 msgstr "¿Quiere ver un tutorial?"
\r
1712 msgid "This is step number 2."
\r
1713 msgstr "Este es el paso número 2."
\r
1716 msgid "Use wizard to set up basic features"
\r
1717 msgstr "Use el asistente para configuración básica"
\r
1720 msgid "Sat / Dish Setup"
\r
1721 msgstr "Sat / Config Ant"
\r
1724 msgid "Visualize positioner movement"
\r
1725 msgstr "Visualizar movimiento del motor"
\r
1729 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
\r
1730 "Please press OK to start the backup now."
\r
1732 "Has elegido backup a una unidad USB. Mejor backup a tu disco duro!\n"
\r
1733 "Pulse OK para comentar el backup ahora."
\r
1736 msgid "Audio / Video"
\r
1737 msgstr "Sonido / Video"
\r
1740 msgid "The wizard is finished now."
\r
1741 msgstr "El asistente ha finalizado ahora."
\r
1744 msgid "Service Searching"
\r
1745 msgstr "Buscando Canal"
\r
1757 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
\r
1758 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
\r
1759 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
\r
1761 "Bienvenido al asistente de actualización de imagen. El asistente te asistirá "
\r
1762 "en actualizar el firmware de tu Dreambox dandote la posibilidad de hacer una "
\r
1763 "copia de seguridad de la configuración actual y una pequeña explicación de "
\r
1764 "cómo actualizar el firmare."
\r
1767 msgid "Keyboard Map"
\r
1768 msgstr "Mapa del teclado"
\r
1771 msgid "Keyboard Setup"
\r
1772 msgstr "Config Teclado"
\r
1779 msgid "Record Splitsize"
\r
1780 msgstr "Tamaño de partir grabación"
\r
1783 msgid "Auto show inforbar"
\r
1784 msgstr "Auto mostrar barra info"
\r
1787 msgid "Margin after record"
\r
1788 msgstr "Margen despues de grabar"
\r
1803 msgid "use power delta"
\r
1804 msgstr "use potencia delta"
\r
1808 msgstr "Modo test"
\r
1811 msgid "Manual Scan"
\r
1812 msgstr "Búsqueda Manual"
\r
1818 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
\r
1819 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
\r
1823 "Este asistente le guiará a través de una configuración básica de su "
\r
1825 "Pulse el botón OK de su mando para ir al siguiente paso."
\r
1836 msgid "select Slot"
\r
1837 msgstr "seleccionar Slot"
\r
1844 msgid "Standby / Restart"
\r
1845 msgstr "Reposo / Reiniciar"
\r
1849 msgstr "Menú principal"
\r
1852 msgid "EPG Selection"
\r
1853 msgstr "Selección EPG"
\r
1856 msgid "Exit the wizard"
\r
1857 msgstr "Salir del asistente"
\r
1860 msgid "Fast zapping"
\r
1861 msgstr "Zapin rápido"
\r
1864 msgid "OSD Settings"
\r
1865 msgstr "Config OSD"
\r
1868 msgid "Brightness"
\r
1876 msgid "Activate network settings"
\r
1877 msgstr "Activar configuración de red"
\r
1881 msgstr "Grabación"
\r
1884 msgid "Compact flash card"
\r
1885 msgstr "Tarjeta compact flash"
\r
1888 msgid "Yes, view the tutorial"
\r
1889 msgstr "Si, ver el tutorial"
\r
1892 msgid "UHF Modulator"
\r
1893 msgstr "Modulador UHF"
\r
1896 msgid "Color Format"
\r
1897 msgstr "Formato de Color"
\r
1900 msgid "Plugin browser"
\r
1901 msgstr "Plugin navegador"
\r
1908 msgid "Downloadable plugins"
\r
1909 msgstr "Plugins descargables"
\r
1912 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
\r
1913 msgstr "¿Quieres ver un tutorial del editor de cortes?"
\r
1921 msgstr "Hora de la zona"
\r
1929 msgstr "Acerca de..."
\r
1936 msgid "Common Interface"
\r
1937 msgstr "Interface común"
\r
1940 msgid "Ask before zapping"
\r
1941 msgstr "Preguntar antes de zapear"
\r
1948 msgid "A/V Settings"
\r
1949 msgstr "Config A/V"
\r
1952 msgid "Usage Settings"
\r
1953 msgstr "Configuración de uso"
\r
1957 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
\r
1960 "Presionando el botón OK en el mando, la barra de información será visible."
\r
1963 msgid "Service scan"
\r
1964 msgstr "Buscar canales"
\r
1967 msgid "Yes, do another manual scan now"
\r
1968 msgstr "Si, hacer otra búsqueda manual ahora"
\r
1972 msgstr "Config LCD"
\r
1975 msgid "No, scan later manually"
\r
1976 msgstr "No, buscar más tarde manualmente"
\r
1983 msgid "Soundcarrier"
\r
1984 msgstr "Portadora de sonido"
\r
1991 msgid "Yes, restore the settings now"
\r
1992 msgstr "Si, restaura la configuración ahora"
\r
1996 msgstr "Contraste"
\r
2000 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
\r
2003 "Ha elegido hacer un backup a tu disco duro. Pulse OK para comentar el backup "
\r
2007 msgid "Timer selection"
\r
2008 msgstr "Selección de grabación"
\r
2016 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
\r
2017 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
\r
2018 "to the harddisk!\n"
\r
2019 "Please press OK to start the backup now."
\r
2021 "Has elegido backup a una tarjeta compact flash. La tarjeta debe estar en el "
\r
2022 "slot. Nosotros no verificamos si realmente está en uso. Así que es mejor "
\r
2023 "backup al disco duro!\n"
\r
2024 "Pulse OK para comentar el backup ahora."
\r
2027 msgid "Network Setup"
\r
2028 msgstr "Config Red"
\r
2031 msgid "Somewhere else"
\r
2032 msgstr "En alguna parte"
\r
2036 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
\r
2039 "Backup ha terminado. Nosotros continuamos explicando el proceso de "
\r
2047 msgid "Parental Lock"
\r
2048 msgstr "Bloqueo adultos"
\r
2052 msgstr "Reiniciar"
\r
2055 msgid "AC3 default"
\r
2056 msgstr "AC3 por defecto"
\r
2059 msgid "Timer entry"
\r
2060 msgstr "Grabación"
\r
2064 msgstr "Modulador"
\r
2068 msgstr "Ver eventos"
\r
2071 msgid "Margin before record (minutes)"
\r
2072 msgstr "Margen antes de grabar (minutos)"
\r
2075 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
\r
2076 msgstr "Backup ha fallado. Elige una localización diferente para el backup."
\r
2080 msgstr "Mapa de teclado"
\r
2088 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
\r
2090 "El asistente puede backup tu configuración actual. ¿Quieres hacer el backup "
\r
2094 msgid "Exit wizard"
\r
2095 msgstr "Salir del asistente"
\r
2098 msgid "Media player"
\r
2102 msgid "Timer sanity error"
\r
2103 msgstr "Error de grabación sanity"
\r
2106 msgid "Serviceinfo"
\r
2107 msgstr "Info del canal"
\r
2110 msgid "VCR Switch"
\r
2111 msgstr "Cambiar a VCR"
\r
2114 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
\r
2115 msgstr "Tu dreambox está reiniciando. Espera un momento..."
\r
2118 msgid "WSS on 4:3"
\r
2119 msgstr "WSS en 4:3"
\r
2122 msgid "Skip confirmations"
\r
2123 msgstr "Saltar confirmaciones"
\r
2126 msgid "Choose bouquet"
\r
2127 msgstr "Elegir lista"
\r
2130 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
\r
2131 msgstr "OK, guiame a través del proceso de actualización"
\r
2134 msgid "No backup needed"
\r
2135 msgstr "No necesario el backup"
\r
2142 msgid "Yes, do an automatic scan now"
\r
2143 msgstr "Si, haz una búsqueda autmática ahora"
\r
2146 msgid "Information"
\r
2147 msgstr "Información"
\r
2150 msgid "Yes, do a manual scan now"
\r
2151 msgstr "Si, haz una búsqueda manual ahora"
\r
2159 msgstr "Log de grabación"
\r
2162 msgid "Do you want to restore your settings?"
\r
2163 msgstr "¿Quiere restaurar su configuración?"
\r
2166 msgid "Please set up tuner B"
\r
2167 msgstr "Por favor, configure tuner B"
\r
2171 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
\r
2172 "Please press OK to start using you Dreambox."
\r
2174 "Gracias por usar el asistente. Tu dream está ahora listo para su uso.\n"
\r
2175 "Por favor, pulse OK para comenzar tu Dreambox."
\r
2182 msgid "Select HDD"
\r
2183 msgstr "Seleccionar disco duro"
\r
2190 msgid "Setup Lock"
\r
2191 msgstr "Bloquear config"
\r
2194 msgid "Aspect Ratio"
\r
2195 msgstr "Relación de aspecto"
\r
2198 msgid "Expert Setup"
\r
2199 msgstr "Config experta"
\r
2207 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
\r
2209 "Please set up tuner A"
\r
2211 "Use los botones izq/der para cambiar una opción.\n"
\r
2213 "Por favor configure tuner A"
\r
2216 msgid "Parental Control"
\r
2217 msgstr "Control Adultos"
\r
2221 msgstr "Euroconector VCR"
\r
2225 msgstr "Menú principal"
\r
2228 msgid "Select a movie"
\r
2229 msgstr "Seleccionar una película"
\r
2236 msgid "Multi bouquets"
\r
2237 msgstr "Multi listas"
\r
2244 msgid "Timer Edit"
\r
2245 msgstr "Editar Hora"
\r
2248 msgid "No, do nothing."
\r
2249 msgstr "No hacer nada"
\r
2252 msgid "This is unsupported at the moment."
\r
2253 msgstr "Esto no está soportado en este momento."
\r
2257 msgstr "Acerca de"
\r
2260 msgid "config menu"
\r
2261 msgstr "menú config"
\r
2265 msgstr "Ajuste fino"
\r
2268 msgid "Timer Editor"
\r
2269 msgstr "Editor de Grabaciones"
\r
2276 msgid "What do you want to scan?"
\r
2277 msgstr "¿Qué quieres buscar?"
\r
2280 msgid "Usage settings"
\r
2281 msgstr "Config de uso"
\r
2284 msgid "Channellist menu"
\r
2285 msgstr "Menu lista de canales"
\r
2296 msgid "Do you want to do a service scan?"
\r
2297 msgstr "¿Quiere hacer una búsqueda de canales?"
\r
2304 msgid "Yes, perform a shutdown now."
\r
2305 msgstr "Si, realiza el apagado ahora."
\r
2309 msgstr "Posicionar"
\r
2312 msgid "Satelliteconfig"
\r
2313 msgstr "Configurar satélite"
\r
2316 msgid "MediaPlayer"
\r
2317 msgstr "Reproductor"
\r
2320 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
\r
2321 msgstr "¿Quieres hacer otra búsqueda manual?"
\r