3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-06-09 10:31+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2008-07-17 12:13+0100\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Greek\n"
17 "Advanced options and settings."
23 "After pressing OK, please wait!"
29 "Backup your Dreambox settings."
35 "Edit the upgrade source address."
41 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
47 "Online update of your Dreambox software."
53 "Press OK on your remote control to continue."
59 "Restore your Dreambox settings."
65 "Restore your Dreambox with a new firmware."
71 "Restore your backups by date."
77 "Scan for local extensions and install them."
83 "Select your backup device.\n"
90 "System will restart after the restore!"
96 "View, install and remove available or installed packages."
112 msgid " packages selected."
116 msgid " updates available."
120 msgid " wireless networks found!"
169 msgid "%d jobs are running in the background!"
179 msgid "%d services found!"
180 msgstr "%d κανάλια βρέθηκανε!"
214 msgid "(show optional DVD audio menu)"
215 msgstr "(δειξε εναλλακτικο μενου ηχου DVD)"
218 msgid "* Only available if more than one interface is active."
222 msgid ".NFI Download failed:"
227 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
239 msgid "1 wireless network found!"
267 msgid "16:10 Letterbox"
268 msgstr "16:10 Letterbox"
271 msgid "16:10 PanScan"
272 msgstr "16:10 PanScan"
279 msgid "16:9 Letterbox"
280 msgstr "16:10 Letterbox"
311 msgid "4:3 Letterbox"
312 msgstr "4:3 Letterbox"
347 msgid "<Current movielist location>"
351 msgid "<Default movie location>"
355 msgid "<Last timer location>"
373 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
374 "Do you want to keep your version?"
376 "Μια onfiguration file (%s) εχει ανανεοθει.\n"
377 "θελετε να κρατησετε την δικια σας version;"
379 msgid "A demo plugin for TPM usage."
384 "A finished record timer wants to set your\n"
385 "Dreambox to standby. Do that now?"
387 "Μια τελειωμένη εγγραφή θέλει να θέση την Dreambox σε αναμονή.\n"
392 "A finished record timer wants to shut down\n"
393 "your Dreambox. Shutdown now?"
395 "Μια τελειωμένη εγγραφή θέλει να κλείσει την Dreambox.\n"
399 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
400 msgstr "Γραφικό EPG για ολα τα κανάλια σε συγκεκριμένο μπουκέτο"
404 "A mount entry with this name already exists!\n"
405 "Update existing entry and continue?\n"
411 "A record has been started:\n"
414 "Άρχησε η εγγραφή:\n"
419 "A recording is currently running.\n"
420 "What do you want to do?"
422 "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.\n"
423 "Τι θέλετε να γίνει;"
427 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
428 "configure the positioner."
430 "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.Για να παραμετροποιήσετε τον positioner πρέπει "
431 "να σταματήσετε την εγγραφή."
435 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
436 "start the satfinder."
438 "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.Για να ενεργοποιήσετε τον satfinder πρέπει να "
439 "σταματήσετε την εγγραφή."
443 msgid "A required tool (%s) was not found."
447 msgid "A search for available updates is currently in progress."
452 "A second configured interface has been found.\n"
454 "Do you want to disable the second network interface?"
459 "A sleep timer wants to set your\n"
460 "Dreambox to standby. Do that now?"
462 "Sleep timer θέλει να θέση την Dreambox σε standby.\n"
463 "Τι θέλετε να γίνει;"
467 "A sleep timer wants to shut down\n"
468 "your Dreambox. Shutdown now?"
470 "Sleep timer θέλει να κάνει κλείσει την Dreambox.\n"
474 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
479 "A timer failed to record!\n"
480 "Disable TV and try again?\n"
482 "Μια εγράφη απέτυχε να ξεκινήσει.\n"
483 "Να απενεργοποιηθεί η TV και να ξαναπροσπαθήσει;\n"
487 msgstr "A/V Settings"
510 msgid "Abort this Wizard."
526 msgid "Action on long powerbutton press"
527 msgstr "Ενέργεια σε κρατημένο powerbutton"
530 msgid "Action on short powerbutton press"
538 msgid "Activate Picture in Picture"
539 msgstr "Να ενεργοποιηθεί το PiP;"
542 msgid "Activate network settings"
543 msgstr "Ενεργοποίηστε το δίκτυο τώρα"
556 msgid "Adapter settings"
557 msgstr "Ρυθμίσεις για Adapter "
568 msgid "Add WLAN configuration?"
573 msgstr "Πρόσθεσε ενα mark"
576 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
580 msgid "Add a new title"
584 msgid "Add network configuration?"
588 msgid "Add new AutoTimer"
592 msgid "Add new network mount point"
597 msgstr "Πρόσθεσε ενα timer"
600 msgid "Add timer as disabled on conflict"
608 msgid "Add to bouquet"
609 msgstr "Πρόσθεσε σε μπουκέτο"
612 msgid "Add to favourites"
613 msgstr "Πρόσθεσε στα favourites"
616 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
625 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
630 msgid "Adds network configuration if enabled."
634 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
639 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
640 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
641 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
644 "Ρυθμίστε την ένταση των χρωμάτων έτσι που να διαφέρουν οι χρωματιζμοί με την "
645 "μέγιστη φωτεινότητα. Οταν τελειώσετε, πάτα ΟΚ να κλείσει το video fine-"
646 "tuning η πάτα ενα νούμερο για να δείς κι'άλλα test screens."
649 msgid "Advanced Options"
653 msgid "Advanced Software"
657 msgid "Advanced Software Plugin"
661 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
665 msgid "Advanced Video Setup"
666 msgstr "Πρωχορημένες παραμετροποιήσης Video "
669 msgid "Advanced restore"
678 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
679 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
681 "Μετά το τέλος του wizard πρέπει να προστατευτούν τα «single services». "
682 "Διάβαστε στο user manual για το πώς γίνεται."
693 msgid "All Satellites"
701 msgid "All non-repeating timers"
705 msgid "Allow zapping via Webinterface"
713 msgid "Alternative radio mode"
714 msgstr "Διαφορετικό mode για το ραδιόφωνο"
717 msgid "Alternative services tuner priority"
718 msgstr "Εναλλυτική προτεριαιότητα tuner "
721 msgid "Always ask before sending"
725 msgid "Ammount of recordings left"
729 msgid "An empty filename is illegal."
730 msgstr "Κενή ονομασία είναι άκυρη."
733 msgid "An error occured."
737 msgid "An unknown error occured!"
741 msgid "Anonymize crashlog?"
750 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
756 "Are you sure you want to delete\n"
757 "following backup:\n"
761 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
766 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
769 "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να κάνετε επανεκκίνηση το network interfaces?\n"
774 "Are you sure you want to restore\n"
775 "following backup:\n"
780 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
781 "Enigma2 will restart after the restore"
786 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
792 msgstr "Καλλιτέχνης:"
799 msgid "Ask before shutdown:"
800 msgstr "Ρώτα πριν το κλείσιμο"
804 msgstr "Ορισμός από το χρήστη"
808 msgstr "Aspect Ratio"
818 msgid "Audio Options..."
819 msgstr "Παράμετροι ήχου"
826 msgid "Audio Sync Setup"
838 msgid "Authoring mode"
846 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
854 msgid "Auto scart switching"
858 msgid "AutoTimer Editor"
862 msgid "AutoTimer Filters"
866 msgid "AutoTimer Services"
870 msgid "AutoTimer Settings"
874 msgid "AutoTimer overview"
882 msgid "Automatic Scan"
883 msgstr "Αυτόματη ανεύρεση"
886 msgid "Autos & Vehicles"
890 msgid "Autowrite timer"
894 msgid "Available format variables"
930 msgid "Backup failed."
934 msgid "Backup is running..."
938 msgid "Backup system settings"
950 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
954 msgid "Begin of timespan"
962 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
963 msgstr "Συμπεριφορά του 'pause' στην πάυση"
966 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
967 msgstr "Συμπεριφορά του 0 key σε PiP-mode"
970 msgid "Behavior when a movie is started"
971 msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία παίζει"
974 msgid "Behavior when a movie is stopped"
975 msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία τελείωσε"
978 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
979 msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία εχει φτάσει στο τέλος"
986 msgid "Block noise reduction"
1007 msgstr "Φωτεινότητα"
1010 msgid "Browse network neighbourhood"
1018 msgid "Burn existing image to DVD"
1031 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1033 msgstr "Πιέζοντας ΟΚ εμφανίζεται η info bar."
1048 msgid "CI assignment"
1064 msgid "Cache Thumbnails"
1065 msgstr "Cache Thumbnails"
1067 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1068 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1080 msgid "Cannot parse feed directory"
1085 msgstr "Χωρητικότητα:"
1096 msgid "Center screen at the lower border"
1100 msgid "Center screen at the upper border"
1104 msgid "Change active delay"
1108 msgid "Change bouquets in quickzap"
1109 msgstr "Αλλαγή μπουκέτου στο γρήγορο zapping"
1112 msgid "Change default recording offset?"
1120 msgid "Change hostname"
1124 msgid "Change pin code"
1125 msgstr "Αλλαγή pin:"
1128 msgid "Change service pin"
1129 msgstr "Αλλαγή του pin υπηρεσίας:"
1132 msgid "Change service pins"
1133 msgstr "Αλλαγή των pin υπηρεσίων"
1136 msgid "Change setup pin"
1137 msgstr "Αλλαγή του setup pin"
1140 msgid "Change step size"
1144 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1152 msgid "Channel Selection"
1153 msgstr "Επιλογή Καναλίου"
1156 msgid "Channel audio:"
1160 msgid "Channel not in services list"
1168 msgid "Channellist menu"
1169 msgstr "Μενού λίστας καναλιών"
1192 msgid "Checking Filesystem..."
1193 msgstr "Έλεγχος του Filesystem..."
1196 msgid "Choose Tuner"
1197 msgstr "Επέλεξτε Tuner"
1200 msgid "Choose a wireless network"
1204 msgid "Choose backup files"
1208 msgid "Choose backup location"
1212 msgid "Choose bouquet"
1213 msgstr "Επέλεξτε μπουκέτο"
1216 msgid "Choose target folder"
1217 msgstr "Επέλεξτε \"target folder\""
1220 msgid "Choose upgrade source"
1224 msgid "Choose your Skin"
1225 msgstr "Επέλεξτε Skin"
1228 msgid "Circular left"
1232 msgid "Circular right"
1244 msgid "Cleanup Wizard"
1248 msgid "Cleanup Wizard settings"
1252 msgid "CleanupWizard"
1256 msgid "Clear before scan"
1257 msgstr "Διέγραψε πριν την ανεύρεση"
1260 msgid "Clear history on Exit:"
1265 msgstr "Καθάρισε το log"
1272 msgid "Close and forget changes"
1276 msgid "Close and save changes"
1280 msgid "Close title selection"
1284 msgid "Code rate high"
1285 msgstr "Υψηλό Code rate"
1288 msgid "Code rate low"
1289 msgstr "Χαμηλό Code rate"
1300 msgid "Collection name"
1304 msgid "Collection settings"
1308 msgid "Color Format"
1309 msgstr "Color Format"
1316 msgid "Command execution..."
1317 msgstr "Command εκτελείτε..."
1320 msgid "Command order"
1321 msgstr "Σειρά εντολών "
1324 msgid "Committed DiSEqC command"
1325 msgstr "Ενεργοποίηση εντολής DiSEqC"
1328 msgid "Common Interface"
1329 msgstr "Common Interface"
1332 msgid "Common Interface Assignment"
1336 msgid "CommonInterface"
1340 msgid "Communication"
1344 msgid "Compact Flash"
1345 msgstr "Compact Flash"
1349 msgstr "ολοκληρώθηκε"
1352 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1355 msgid "Composition of the recording filenames"
1359 msgid "Configuration Mode"
1360 msgstr "Mode παραμετροποίησης"
1363 msgid "Configuration for the Webinterface"
1367 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1371 msgid "Configure interface"
1375 msgid "Configure nameservers"
1379 msgid "Configure your internal LAN"
1380 msgstr "Παραμετροποιήστε το LAN"
1383 msgid "Configure your network again"
1387 msgid "Configure your wireless LAN again"
1388 msgstr "Παραμετροποιήστε ξανα το wireless LAN"
1392 msgstr "Παραμετροποίηση"
1395 msgid "Conflicting timer"
1396 msgstr "Διασταυρωμένα timer"
1403 msgid "Connect to a Wireless Network"
1407 msgid "Connected to"
1415 msgid "Constellation"
1419 msgid "Content does not fit on DVD!"
1423 msgid "Continue in background"
1427 msgid "Continue playing"
1428 msgstr "Παίξιμο σθνεχείυετε..."
1435 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1439 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1443 msgid "Could not open Picture in Picture"
1448 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1452 msgid "Crashlog settings"
1456 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1460 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1464 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1469 "Crashlogs found!\n"
1470 "Send them to Dream Multimedia?"
1474 msgid "Create DVD-ISO"
1478 msgid "Create a new AutoTimer."
1482 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1486 msgid "Create a new timer using the wizard"
1490 msgid "Create movie folder failed"
1491 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας φακέλου movie"
1495 msgid "Creating directory %s failed."
1499 msgid "Creating partition failed"
1500 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας partition"
1507 msgid "Current Transponder"
1508 msgstr "Tρέχων Transponder"
1511 msgid "Current settings:"
1512 msgstr "Tρέχων settings:"
1515 msgid "Current value: "
1519 msgid "Current version:"
1520 msgstr "Tρέχων έκδοση:"
1528 msgid "Custom location"
1532 msgid "Custom offset"
1536 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1537 msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '1'/'3'"
1540 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1541 msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '4'/'6'"
1544 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1545 msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '7'/'9'"
1549 msgstr "Παραμετροποίηση"
1556 msgid "Cutlist editor..."
1557 msgstr "Εditor αποκοπής..."
1564 msgid "Czech Republic"
1576 msgid "DUAL LAYER DVD"
1588 msgid "DVD File Browser"
1596 msgid "DVD Titlelist"
1600 msgid "DVD media toolbox"
1612 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1616 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1620 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1624 msgid "Decrease delay"
1629 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1633 msgid "Deep Standby"
1634 msgstr "\"βαθιά\" αναμονή"
1641 msgid "Default Settings"
1645 msgid "Default movie location"
1649 msgid "Default services lists"
1650 msgstr "Προρυθμιζμένες λίστες καναλιών"
1655 msgstr "Προρυθμιζμένα settings"
1666 msgid "Delete crashlogs"
1670 msgid "Delete entry"
1671 msgstr "Διαγραφή εγγράφης"
1674 msgid "Delete failed!"
1675 msgstr "Διαγραφή απέτυχε!"
1678 msgid "Delete mount"
1684 "Delete no more configured satellite\n"
1701 msgid "Destination directory"
1705 msgid "Details for extension: "
1709 msgid "Detected HDD:"
1710 msgstr "Εντοπίστηκε HDD:"
1713 msgid "Detected NIMs:"
1714 msgstr "Εντοπίστηκαν NIMs:"
1725 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1726 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1730 msgstr "DiSEqC mode"
1733 msgid "DiSEqC repeats"
1734 msgstr "DiSEqC repeats"
1737 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1745 msgid "Digital contour removal"
1753 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1758 msgid "Directory %s nonexistent."
1762 msgid "Directory browser"
1767 msgstr "Απενεργοποίηση"
1770 msgid "Disable Picture in Picture"
1771 msgstr "Απενεργοποίηση Picture in Picture"
1774 msgid "Disable Subtitles"
1775 msgstr "Απενεργοποίηση υποτίτλων"
1778 msgid "Disable crashlog reporting"
1782 msgid "Disable timer"
1787 msgstr "Απενεργοποιήθηκε "
1790 msgid "Discard changes and close plugin"
1794 msgid "Discard changes and close screen"
1806 msgid "Display 16:9 content as"
1807 msgstr "Εμφάνιση περιεχόμενο 16:9 σαν"
1810 msgid "Display 4:3 content as"
1811 msgstr "Εμφάνιση περιεχόμενο 4:3 σαν"
1814 msgid "Display >16:9 content as"
1818 msgid "Display Setup"
1819 msgstr "Εμφανιση Setup"
1822 msgid "Display and Userinterface"
1826 msgid "Display search results by:"
1832 "Do you really want to REMOVE\n"
1833 "the plugin \"%s\"?"
1838 "Do you really want to check the filesystem?\n"
1839 "This could take lots of time!"
1841 "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να εξετάσετε το filesystem;\n"
1842 "Ενδεχομένος να πάρει αρκετό χρονικό διάστημα!"
1846 msgid "Do you really want to delete %s?"
1847 msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το %s;"
1852 "Do you really want to download\n"
1853 "the plugin \"%s\"?"
1857 msgid "Do you really want to exit?"
1858 msgstr "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να βγείτε;"
1862 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
1863 "All data on the disk will be lost!"
1865 "Θέλετε να κάνετε Format τον σκληρό δίσκο;\n"
1866 "Όλα τα δεδομένα θα χαθούν!"
1870 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
1875 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
1879 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
1883 msgid "Do you want to do a service scan?"
1884 msgstr "Θέλετε να κάνετε ανεύρεση υπερισιών;"
1887 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
1888 msgstr "Θέλετε να πραγματοποιηθεί ένα ακόμα χειροκίνητη ανεύρεση;"
1891 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
1892 msgstr "Θέλετε να ενεργοποιηθεί η γονική προστασία;"
1895 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
1899 msgid "Do you want to install default sat lists?"
1903 msgid "Do you want to install the package:\n"
1907 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
1908 msgstr "Θέλετε να παίξει το DVD σε drive;"
1911 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
1915 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
1919 msgid "Do you want to remove the package:\n"
1923 msgid "Do you want to restore your settings?"
1924 msgstr "Θέλετε να επαναφέρετε τα settings;"
1927 msgid "Do you want to resume this playback?"
1928 msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε την αναπαραγωγή απο την προηγούμενη φορά;"
1931 msgid "Do you want to see more entries?"
1936 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
1941 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
1946 "Do you want to update your Dreambox?\n"
1947 "After pressing OK, please wait!"
1949 "Θέλετε να αναβαθμίσετε την Dreambox;\n"
1950 "Μετά το ΟΚ περίμενετε!"
1953 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
1957 msgid "Do you want to view a tutorial?"
1958 msgstr "Θέλετε να δείτε την καθοδήγηση;"
1961 msgid "Don't ask, just send"
1965 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
1966 msgstr "Μην σταματάς προσφατο event, ακύροσε εισερχόμενα"
1970 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
1972 "Η εγκατάσταση ή η αναβάθμηση\n"
1973 "%d πακετων συντελέστηκε."
1977 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
1985 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
1989 msgid "Download Plugins"
1990 msgstr "Κατεβασμένα plugins"
1993 msgid "Download Video"
1997 msgid "Download location"
2001 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
2005 msgid "Downloadable new plugins"
2006 msgstr "Νεα plugins για κατέβαζμα"
2009 msgid "Downloadable plugins"
2010 msgstr "plugins για κατέβαζμα"
2017 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2018 msgstr "Κατέβασμα των πληροφορίων. Παρακαλώ περιμένετε ..."
2021 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2025 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2029 msgid "Dreambox software because updates are available."
2041 msgid "Dynamic contrast"
2049 msgid "EPG Selection"
2050 msgstr "Επιλογή EPG"
2053 msgid "EPG encoding"
2058 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2059 msgstr "Λάθος - Αποτυχία στην ανεύρεση (%s)!"
2070 msgid "Edit AutoTimer"
2074 msgid "Edit AutoTimer filters"
2078 msgid "Edit AutoTimer services"
2083 msgstr "Παραμετροποιήσης DNS"
2086 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2094 msgid "Edit bouquets list"
2098 msgid "Edit chapters of current title"
2102 msgid "Edit new timer defaults"
2106 msgid "Edit selected AutoTimer"
2110 msgid "Edit services list"
2111 msgstr "Επεξεργασία λίστα καναλιών"
2114 msgid "Edit settings"
2115 msgstr "Επεξεργασία settings"
2118 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2119 msgstr "Παραμετροποιήσετε το Nameserver της Dreambox.\n"
2122 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2123 msgstr "Παραμετροποιήσετε το δικτυο της Dreambox.\n"
2130 msgid "Edit upgrade source url."
2138 msgid "Editor for new AutoTimers"
2146 msgid "Electronic Program Guide"
2147 msgstr "Ηλεκτρονικός οδηγός Προγράμματος"
2151 msgstr "Ενεργοποίηση"
2154 msgid "Enable /media"
2158 msgid "Enable 5V for active antenna"
2159 msgstr "Ενεργοποίηση των 5 V για την ενεργή κεραία"
2162 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2166 msgid "Enable Filtering"
2170 msgid "Enable HTTP Access"
2174 msgid "Enable HTTP Authentication"
2178 msgid "Enable HTTPS Access"
2182 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2186 msgid "Enable Service Restriction"
2190 msgid "Enable Streaming Authentication"
2194 msgid "Enable multiple bouquets"
2195 msgstr "Ενεργοποίησε τα πολλαπλά μπουκέτα"
2198 msgid "Enable parental control"
2199 msgstr "Ενεργοποίηση γονικού έλεγχου"
2203 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2208 msgid "Enable timer"
2213 msgstr "Ενεργοποιήθηκε"
2217 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2218 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2227 msgstr "Κωδικοποίηση"
2230 msgid "Encryption Key"
2231 msgstr "Key κωδικοποίησης"
2234 msgid "Encryption Keytype"
2238 msgid "Encryption Type"
2239 msgstr "Τυπος κωδικοποίησης"
2246 msgid "End of \"after event\" timespan"
2250 msgid "End of timespan"
2255 msgstr "Ώρα τερματισμού"
2259 msgstr "Ώρα τερματισμού"
2267 "Enigma2 Skinselector\n"
2269 "If you experience any problems please contact\n"
2270 "stephan@reichholf.net\n"
2272 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2276 msgid "Enter Fast Forward at speed"
2277 msgstr "Παραμετροποιήσετε την ταχύτητα Fast Forward"
2280 msgid "Enter IP to scan..."
2284 msgid "Enter Rewind at speed"
2285 msgstr "Παραμετροποιήσετε την ταχύτητα Rewind "
2288 msgid "Enter main menu..."
2289 msgstr "Είσοδος στο κεντρικό μενού..."
2292 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2296 msgid "Enter options:"
2300 msgid "Enter password:"
2304 msgid "Enter pin code"
2308 msgid "Enter share directory:"
2312 msgid "Enter share name:"
2316 msgid "Enter the service pin"
2317 msgstr "Βάλτε το pin υπηρεσίας"
2320 msgid "Enter user and password for host: "
2324 msgid "Enter username:"
2328 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2332 msgid "Enter your search term(s)"
2336 msgid "Entertainment"
2344 msgid "Error executing plugin"
2363 msgid "Everything is fine"
2364 msgstr "Όλα είναι εντάξει"
2371 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2379 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2383 msgid "Execution Progress:"
2384 msgstr "Πρόοδος Εκτέλεσης:"
2387 msgid "Execution finished!!"
2388 msgstr "Εκτέλεση τελείωσε!!"
2400 msgstr "Έξοδος απο τον editor"
2403 msgid "Exit network wizard"
2407 msgid "Exit the cleanup wizard"
2411 msgid "Exit the wizard"
2412 msgstr "Έξοδος από τον wizard"
2416 msgstr "Έξοδος από wizard"
2423 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2427 msgid "Extended Setup..."
2431 msgid "Extended Software"
2435 msgid "Extended Software Plugin"
2443 msgid "Extensions management"
2451 msgid "Factory reset"
2452 msgstr "Επαναφορά στις εργοστασιακές παραμετροποιήσης"
2470 msgid "Fan %d Voltage"
2479 msgstr "Γρύγορο DiSEqC"
2482 msgid "Fast Forward speeds"
2483 msgstr "Ταχυτητα Fast Forward"
2494 msgid "Fetching feed entries"
2498 msgid "Fetching search entries"
2502 msgid "Filesystem Check"
2506 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2507 msgstr "Filesystem περιέχει αδιόρθοτα λάθοι"
2510 msgid "Film & Animation"
2519 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2520 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2521 "it's Description.\n"
2522 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2531 msgstr "Εκτέλεση τελείωσε"
2534 msgid "Finished configuring your network"
2538 msgid "Finished restarting your network"
2547 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
2555 msgid "Flashing failed"
2559 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2569 "Found a total of %d matching Events.\n"
2570 "%d Timer were added and %d modified."
2574 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
2578 msgid "Frame size in full view"
2594 msgid "Frequency bands"
2595 msgstr "Μπάντες συχνότητας"
2598 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2599 msgstr "Απόσταση κλίμακας συχνότητας στην ανεύρεση(khz)"
2602 msgid "Frequency steps"
2603 msgstr "Κλίμακα συχνότητας"
2619 msgid "Frontprocessor version: %d"
2620 msgstr "Έκδοση frontprocessor: %d"
2624 msgstr "Αποτυχία Fsck "
2628 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2629 "Do you want to Restart the GUI now?"
2631 "Πρέπει να γίνει επανεκκίνηση για να ενεργοποιηθεί \n"
2632 "το καινούριο skin. Να γίνει τώρα;"
2643 msgid "General AC3 Delay"
2647 msgid "General AC3 delay (ms)"
2651 msgid "General PCM Delay"
2655 msgid "General PCM delay (ms)"
2663 msgid "Genuine Dreambox"
2666 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
2678 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
2680 "Παρακαλώ περιμένετε για πληροφορίες\n"
2681 "γύρω από το plug-in"
2684 msgid "Global delay"
2689 msgstr "Πήγαινε στην θέση 0"
2692 msgid "Goto position"
2693 msgstr "Πήγαινε στην θέση"
2696 msgid "Graphical Multi EPG"
2697 msgstr "Γραφικο Multi EPG"
2700 msgid "Great Britain"
2712 msgid "Guard Interval"
2716 msgid "Guard interval mode"
2717 msgstr "Guard interval mode"
2720 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
2737 msgstr "Σκληρός δίσκος"
2740 msgid "Harddisk setup"
2741 msgstr "setup σκληρόυ δίσκου"
2744 msgid "Harddisk standby after"
2745 msgstr "Ο σκληρός δίσκος θα τεθεί σε αναμονή σε"
2752 msgid "Hidden network SSID"
2756 msgid "Hidden networkname"
2760 msgid "Hierarchy Information"
2761 msgstr "Πληροφωρίες ιεραρχίας"
2764 msgid "Hierarchy mode"
2765 msgstr "mode ιεραρχίας"
2768 msgid "High bitrate support"
2788 msgid "How many minutes do you want to record?"
2789 msgstr "Ποσά λεπτά θέλετε να γραφτούν;"
2792 msgid "How to handle found crashlogs?"
2796 msgid "Howto & Style"
2805 msgstr "Ουγγαρεζικά"
2809 msgstr "Διεύθυνση IP"
2816 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
2830 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
2831 "event if it records at least 80% of the it."
2836 "If you see this, something is wrong with\n"
2837 "your scart connection. Press OK to return."
2839 "Αν διαβάζετε αυτό το μήνυμα τότε υπάρχει\n"
2840 "κάποιο πρόβλημα με το scart. Πιέστε ΟΚ."
2844 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
2845 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
2846 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
2848 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
2849 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
2850 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
2852 "If you are happy with the result, press OK."
2854 "Εαν η TV σας εχεί αυτόματες παραμετροποιήσης για φωτεινότητα ή αντίθεση, "
2855 "απενεργοποιήστε'τες. Εαν υπάρχουν παραμετροποιήσης με όνομα \"dynamic\", "
2856 "βάλτε το στο \"standard\". Παραμετροποιήσετε τον φώτισμο με τα δικά σας "
2857 "δεδομένα. Καταβάστε την αντίθεση οσο γίνετε. \n"
2858 "Καταβάστε την φωτεινότητα τόσο ώστε μόλις να διαφέρουνε οι δύο πιο βαθήτερες "
2860 "Μην υπολογίζετε της φωτείνες σκιές. Θα παραμετροποιήστουν στο επόμενο βήμα.\n"
2861 "Οταν Τελειώσετε πιέστε ΟΚ."
2864 msgid "Image flash utility"
2868 msgid "Import AutoTimer"
2872 msgid "Import existing Timer"
2876 msgid "Import from EPG"
2881 msgstr "Εν εξέλιξει"
2885 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
2886 msgstr "Για να εκτελεστεί μια εγγραφή το κανάλι άλλαξε στο κανάλι εγγραφής\n"
2893 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
2897 msgid "Increase delay"
2902 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
2906 msgid "Increased voltage"
2907 msgstr "Αυξημένο voltage"
2926 msgid "Infobar timeout"
2927 msgstr "Infobar timeout"
2931 msgstr "Πληροφορίες"
2938 msgid "Initial location in new timers"
2942 msgid "Initialization"
2947 msgstr "Αρχικοποίηση "
2950 msgid "Initializing Harddisk..."
2951 msgstr "Αρχικοποίηση σκληρού δίσκου..."
2962 msgid "Install a new image with a USB stick"
2966 msgid "Install a new image with your web browser"
2970 msgid "Install extensions."
2974 msgid "Install local extension"
2978 msgid "Install or remove finished."
2982 msgid "Install settings, skins, software..."
2986 msgid "Installation finished."
2991 msgstr "Εγκατάσταση"
2994 msgid "Installing Software..."
2995 msgstr "Το software εγκαθίσταστε…"
2998 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
2999 msgstr "Εγκατάσταση προρυθμιζμένες λίστες sat... Παρακαλώ περιμένετε..."
3002 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3003 msgstr "Εγκατάσταση προρυθμίσεις... Παρακαλώ περιμένετε..."
3006 msgid "Installing package content... Please wait..."
3007 msgstr "Εγκατάσταση περιερχόμενο πακέτου... Παρακαλώ περιμένετε..."
3010 msgid "Instant Record..."
3011 msgstr "Άμεση εγράφη..."
3014 msgid "Instant record location"
3018 msgid "Integrated Ethernet"
3019 msgstr "Ενσωματωμένο Ethernet"
3022 msgid "Integrated Wireless"
3030 msgid "Intermediate"
3031 msgstr "Προχωρημένος"
3034 msgid "Internal Flash"
3035 msgstr "Εσωτερική Flash"
3037 msgid "Internal LAN adapter."
3041 msgid "Invalid Location"
3042 msgstr "Άκυρη τοποθεδία "
3046 msgid "Invalid directory selected: %s"
3050 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3051 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3055 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3056 msgid "Invalid response from server."
3060 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3062 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3066 msgid "Invalid selection"
3082 msgid "Is this videomode ok?"
3091 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3092 "deny specific ones.\n"
3093 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3094 "Service (inside a Bouquet).\n"
3095 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3112 msgstr "Εμφάνηση εντολές"
3115 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3121 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3126 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3134 msgid "Keyboard Map"
3135 msgstr "Keyboard Map"
3138 msgid "Keyboard Setup"
3139 msgstr "Keyboard Setup"
3147 msgstr "Προσαρμογή LAN"
3149 msgid "LAN connection"
3173 msgid "Language selection"
3174 msgstr "Επιλογή γλώσσας"
3182 msgstr "Τελευταία ταχύτητα"
3193 msgid "Leave DVD Player?"
3194 msgstr "Έξοδος απο DVD Player;"
3201 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3207 msgstr "Ανατολικό όριο"
3211 msgstr "Δθτικό όριο"
3214 msgid "Limited character set for recording filenames"
3219 msgstr "Όριο απενεργοποιήμενα"
3223 msgstr "Όριο ενεργοποιήμενα"
3226 msgid "Link Quality:"
3234 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3238 msgid "List of Storage Devices"
3239 msgstr "Λίστα με τα μέσα αποθήκευσης"
3250 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3254 msgid "Load feed on startup:"
3258 msgid "Load movie-length"
3262 msgid "Local Network"
3266 msgid "Local share name"
3274 msgid "Location for instant recordings"
3282 msgid "Log results to harddisk"
3286 msgid "Long Keypress"
3287 msgstr "Μακροχρονικό πάτημα πληκτρού"
3289 msgid "Long filenames"
3297 msgid "Lower bound of timespan."
3302 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3303 "are not taken into account!"
3316 msgstr "Κεντρικό μενού"
3320 msgstr "Κεντρικό μενού"
3323 msgid "Make this mark an 'in' point"
3324 msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο σαν σημείο εσόδου"
3327 msgid "Make this mark an 'out' point"
3328 msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο σαν σημείο εξόδου"
3331 msgid "Make this mark just a mark"
3332 msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο απλός σαν σημείο"
3335 msgid "Manage extensions"
3339 msgid "Manage network shares"
3343 msgid "Manage your network shares..."
3347 msgid "Manage your receiver's software"
3352 msgstr "Χειροκίνητη ανεύρεση"
3355 msgid "Manual transponder"
3356 msgstr "Χειροκίνητος transponder"
3359 msgid "Manufacturer"
3363 msgid "Margin after record"
3364 msgstr "Περιθώριο μετά την εγράφη (λεπτά)"
3367 msgid "Margin before record (minutes)"
3368 msgstr "Περιθώριο πριν την εγράφη (λεπτά)"
3372 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3381 msgid "Match title: %s"
3385 msgid "Max. Bitrate: "
3389 msgid "Maximum duration (in m)"
3394 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3395 "time (without offset) it won't be matched."
3399 msgid "Media player"
3400 msgstr "Media player"
3404 msgstr "MediaPlayer"
3407 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3411 msgid "Medium is not empty!"
3432 msgstr "Αποτυχία mkfs"
3443 msgid "Modify existing timers"
3471 msgid "More video entries."
3475 msgid "Mosquito noise reduction"
3479 msgid "Most discussed"
3487 msgid "Most popular"
3495 msgid "Most responded"
3503 msgid "Mount failed"
3504 msgstr "Αποτυχία mount "
3507 msgid "Mount informations"
3511 msgid "Mount options"
3519 msgid "MountManager"
3529 msgid "Mountpoints management"
3533 msgid "Mounts editor"
3537 msgid "Mounts management"
3541 msgid "Move Picture in Picture"
3542 msgstr "Μετακίνηση σε Picture in Picture"
3546 msgstr "Μετακίνηση ανατολικά"
3549 msgid "Move plugin screen"
3553 msgid "Move screen down"
3557 msgid "Move screen to the center of your TV"
3561 msgid "Move screen to the left"
3565 msgid "Move screen to the lower left corner"
3569 msgid "Move screen to the lower right corner"
3573 msgid "Move screen to the middle of the left border"
3577 msgid "Move screen to the middle of the right border"
3581 msgid "Move screen to the right"
3585 msgid "Move screen to the upper left corner"
3589 msgid "Move screen to the upper right corner"
3593 msgid "Move screen up"
3598 msgstr "Μετακίνηση δθτικά"
3601 msgid "Movie location"
3605 msgid "Movielist menu"
3606 msgstr "Μένου λίστας Movie"
3617 msgid "Multiple service support"
3618 msgstr "Υποστήριξη πολλαπλών λειτουργιών"
3633 msgid "My TubePlayer"
3637 msgid "MyTube Settings"
3641 msgid "MyTubePlayer"
3645 msgid "MyTubePlayer Help"
3649 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
3653 msgid "MyTubePlayer settings"
3657 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
3661 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
3673 msgid "NFI Image Flashing"
3677 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
3702 msgid "Nameserver %d"
3703 msgstr "Nameserver %d"
3706 msgid "Nameserver Setup"
3707 msgstr "Nameserver Setup"
3710 msgid "Nameserver settings"
3711 msgstr "Παραμετροποιήσης Nameserver "
3722 msgid "Network Configuration..."
3723 msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου..."
3726 msgid "Network Mount"
3727 msgstr "Network Mount"
3730 msgid "Network SSID"
3731 msgstr "SSID δικτύου"
3734 msgid "Network Setup"
3735 msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου"
3738 msgid "Network Wizard"
3742 msgid "Network scan"
3743 msgstr "Ανεύρεση Δικτύου"
3746 msgid "Network setup"
3747 msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου"
3750 msgid "Network test"
3751 msgstr "Τέστ δικτύου"
3754 msgid "Network test..."
3755 msgstr "Τέστ δικτύου..."
3757 msgid "Network test: "
3765 msgid "NetworkBrowser"
3769 msgid "NetworkWizard"
3770 msgstr "Wizard δυκτίου"
3789 msgid "New version:"
3790 msgstr "Νέα έκδοση:"
3793 msgid "News & Politics"
3805 msgid "No (supported) DVDROM found!"
3809 msgid "No Connection"
3813 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
3815 "Δεν βρέθηκε σκληρός δίσκος \n"
3816 "ή δεν έχει γίνει μορφοποίηση!"
3819 msgid "No Networks found"
3823 msgid "No backup needed"
3824 msgstr "Δεν χρειάζεται backup"
3828 "No data on transponder!\n"
3829 "(Timeout reading PAT)"
3831 "Δεν υπάρχουν δεδομένα στον transponder!\n"
3832 "(Timeout reading PAT)"
3835 msgid "No description available."
3839 msgid "No details for this image file"
3843 msgid "No displayable files on this medium found!"
3847 msgid "No event info found, recording indefinitely."
3849 "Δεν βρέθηκαν πληροφορίες,\n"
3850 "Η εγγραφή δεν θα σταματήσει."
3854 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
3859 msgid "No free tuner!"
3860 msgstr "Δεν υπάρχει ελεύθερο tuner!"
3863 msgid "No network connection available."
3867 msgid "No network devices found!"
3871 msgid "No networks found"
3876 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
3877 msgstr "Κανένα πακέτο δεν έχει αναβαθμιστεί ακόμα. Δοκίμαστε αργότερα."
3880 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
3881 msgstr "Δεν ύπαρχει εικόνα. Πατήστε EXIT και προσπαθήστε ξανά."
3884 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
3888 msgid "No positioner capable frontend found."
3889 msgstr "No positioner capable frontend found."
3892 msgid "No satellite frontend found!!"
3893 msgstr "No satellite frontend found!!"
3896 msgid "No tags are set on these movies."
3904 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
3905 msgstr "Δεν υπάρχει ενεργοποιημένο tuner για χρήση με diseqc positioner!"
3909 "No tuner is enabled!\n"
3910 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
3912 "Δεν ενεργοποιήθηκε tuner!\n"
3913 "Παραμετροποιήσετε τους tuner πρωτού κάνετε ανεύρεση υπερησιών."
3916 msgid "No useable USB stick found"
3921 "No valid service PIN found!\n"
3922 "Do you like to change the service PIN now?\n"
3923 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
3925 "Άκυρο PIN καναλιού!\n"
3926 "Θέλετε να ορίσετε τώρα ενά PIN καναλιού;\n"
3927 "Σε περίπτωση που πειτε \"Οχί\" ο γονικώς έλεγχος θα μείνει απεργοποιήμενος!"
3931 "No valid setup PIN found!\n"
3932 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
3933 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
3935 "Άκυρο setup PIN!\n"
3936 "Θέλετε να ορίσετε τώρα ενά setup PIN;\n"
3937 "Σε περίπτωση που πειτε \"Οχ\"' η προστασία του setup θα μείνει "
3941 msgid "No videos to display"
3945 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
3950 "No working local network adapter found.\n"
3951 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
3952 "configured correctly."
3957 "No working wireless network adapter found.\n"
3958 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
3959 "network is configured correctly."
3964 "No working wireless network interface found.\n"
3965 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
3966 "your local network interface."
3970 msgid "No, but play video again"
3974 msgid "No, but restart from begin"
3975 msgstr "Όχι. Επανεκκίνηση απο την αρχή."
3978 msgid "No, but switch to video entries."
3982 msgid "No, but switch to video search."
3986 msgid "No, do nothing."
3987 msgstr "Όχι. Μην κάνεις τίποτα."
3990 msgid "No, just start my dreambox"
3991 msgstr "Όχι, απλώς ξεκινά το dreambox"
3998 msgid "No, remove them."
4002 msgid "No, scan later manually"
4003 msgstr "Όχι, θα γίνει ανεύρεση αργότερα"
4006 msgid "No, send them never"
4014 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4016 msgstr "Μηγραμμικος"
4019 msgid "Nonprofits & Activism"
4033 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4034 "required, %d MB available)"
4038 msgid "Not fetching feed entries"
4043 "Nothing to scan!\n"
4044 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4046 "Τίποτα για ανεύρεση!\n"
4047 "Να παραμετροποιήσετε το tuner πρώτα."
4051 msgstr "Τώρα παίζει"
4055 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4056 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4057 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4059 "Χρεισιμοποιήστε της παραμετροποιήσης της αντιθέσης για να φωτίσετε το βαθος "
4060 "οσο μόλις να διαφέρουνε οι δύο πιο φώτινες σκιές. Οταν τελειώσετε πατήστε ΟΚ."
4063 msgid "Number of scheduled recordings left."
4071 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4072 msgstr "ΟΚ, οδήγησε με στην διαδικασία αναβάθμισης"
4075 msgid "OK, remove another extensions"
4079 msgid "OK, remove some extensions"
4083 msgid "OSD Settings"
4084 msgstr "Παραμετροποιήσης OSD"
4087 msgid "OSD visibility"
4095 msgid "Offset after recording (in m)"
4099 msgid "Offset before recording (in m)"
4107 msgid "On any service"
4111 msgid "On same service"
4119 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4123 msgid "Only Free scan"
4127 msgid "Only extensions."
4131 msgid "Only match during timespan"
4136 msgid "Only on Service: %s"
4140 msgid "Open Context Menu"
4144 msgid "Open plugin menu"
4148 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4152 msgid "Orbital Position"
4153 msgstr "Orbital Position"
4156 msgid "Outer Bound (+/-)"
4160 msgid "Override found with alternative service"
4172 msgid "Package list update"
4173 msgstr "Αναβάθμηση του Package list"
4176 msgid "Package removal failed.\n"
4180 msgid "Package removed successfully.\n"
4184 msgid "Packet management"
4185 msgstr "Packet management"
4188 msgid "Packet manager"
4196 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4201 msgid "Parent Directory"
4205 msgid "Parental control"
4206 msgstr "Γονικός έλεγχος"
4209 msgid "Parental control services Editor"
4210 msgstr "Επεξεργασία γονικού έλεγχου"
4213 msgid "Parental control setup"
4214 msgstr "Παραμετροποίηση γονικού ελέγχου"
4217 msgid "Parental control type"
4218 msgstr "Είδος γονικού ελέγχου"
4225 msgid "Pause movie at end"
4226 msgstr "Πάυση στο τέλος της ταινίας"
4229 msgid "People & Blogs"
4233 msgid "Pets & Animals"
4237 msgid "Phone number"
4245 msgid "PicturePlayer"
4249 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4258 msgid "Pin code needed"
4259 msgstr "Χρειάζεται το Pin code"
4266 msgid "Play Audio-CD..."
4274 msgid "Play Music..."
4278 msgid "Play YouTube movies"
4282 msgid "Play next video"
4286 msgid "Play recorded movies..."
4287 msgstr "Αναπαραγωγή ταινίας..."
4290 msgid "Play video again"
4294 msgid "Please Reboot"
4295 msgstr "Παρακαλώ κάνετε επανεκκίνηση"
4298 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
4299 msgstr "Παρακαλώ επιλέξετε μέσο που να γίνε ανεύρεση"
4302 msgid "Please add titles to the compilation."
4306 msgid "Please change recording endtime"
4307 msgstr "Παρακαλώ αλλάξτε την ώρα τερματισμού"
4310 msgid "Please check your network settings!"
4314 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
4318 msgid "Please choose an extension..."
4319 msgstr "Eπιλέξτε ένα extension..."
4322 msgid "Please choose he package..."
4323 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το πακέτο..."
4326 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
4328 "Παρακαλώ επιλέξτε την προρυθμιζμένη λιστα καναλιών που θέλετε να "
4333 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
4335 "When you are ready press OK to continue."
4340 "Please configure your internet connection by filling out the required "
4342 "When you are ready press OK to continue."
4347 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
4348 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
4352 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
4353 msgstr "Παρακαλώ μην αλλάζετε στοιχία εαν δεν είστε σίγουρος!"
4356 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
4357 msgstr "Επέλεξε ένα όνομα για το νέο μπουκέτο"
4360 msgid "Please enter a name for the new marker"
4361 msgstr "Επιλέξτε ένα όνομα για το νέο σημαιάκι"
4364 msgid "Please enter a new filename"
4365 msgstr "Παρακαλώ ορίστε ενα νέο filename"
4368 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
4369 msgstr "Παρακαλώ ορίστε filename (κενό = χρησομοποίησε ημερομενία)"
4372 msgid "Please enter name of the new directory"
4376 msgid "Please enter the correct pin code"
4377 msgstr "Βάλε το σωστό κωδικό pin "
4380 msgid "Please enter the old pin code"
4381 msgstr "Βάλε τον παλιό κωδικό pin "
4384 msgid "Please enter your email address here:"
4388 msgid "Please enter your name here (optional):"
4392 msgid "Please enter your search term."
4396 msgid "Please follow the instructions on the TV"
4397 msgstr "Παρακαλώ ακολουθείστε της οδηγείες στην οθόνη"
4401 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
4402 "therefore the default directory is being used instead."
4406 msgid "Please press OK to continue."
4410 msgid "Please press OK!"
4414 msgid "Please provide a Text to match"
4418 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
4422 msgid "Please select a playlist to delete..."
4423 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε λίστα για διαγραφή..."
4426 msgid "Please select a playlist..."
4427 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε playlist..."
4430 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
4434 msgid "Please select a subservice to record..."
4435 msgstr "Επέλεξε μια υπό-υπηρεσία για εγράφη..."
4438 msgid "Please select a subservice..."
4439 msgstr "Επιλέξτε μια υπό-υπηρεσία"
4442 msgid "Please select an extension to remove."
4446 msgid "Please select an option below."
4450 msgid "Please select medium to use as backup location"
4454 msgid "Please select tag to filter..."
4458 msgid "Please select target directory or medium"
4462 msgid "Please select the movie path..."
4463 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε path για το movie..."
4467 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
4470 "Please press OK to continue."
4475 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
4477 "Please press OK to continue."
4481 msgid "Please set up tuner B"
4482 msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner B"
4485 msgid "Please set up tuner C"
4486 msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner C"
4489 msgid "Please set up tuner D"
4490 msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner D"
4494 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
4495 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
4496 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
4498 "Χρησιμοποίηστε τα βελάκια για να μετακινήσεις το PIP παράθυρο\n"
4499 "Για να αλλάξεις μέγεθος πάτα το + - του επιλογέα μπουκέτου\n"
4500 "Πάτα ΟΚ για να δεις TV και EXIT για το PIP."
4504 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
4509 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
4510 msgid "Please wait (Step 2)"
4514 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
4518 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
4522 msgid "Please wait while removing selected package..."
4526 msgid "Please wait while removing your network mount..."
4530 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
4534 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
4538 msgid "Please wait while updating your network mount..."
4542 msgid "Please wait while we configure your network..."
4546 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
4550 msgid "Please wait while we test your network..."
4554 msgid "Please wait while your network is restarting..."
4558 msgid "Please wait..."
4562 msgid "Please wait... Loading list..."
4563 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε … φορτώνεται η λίστα..."
4566 msgid "Plugin browser"
4567 msgstr "Plugin browser"
4570 msgid "Plugin manager activity information"
4574 msgid "Plugin manager help"
4579 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
4595 msgid "Polarization"
4603 msgid "Poll Interval (in h)"
4607 msgid "Poll automatically"
4628 msgstr "Πορτογαλλικά"
4635 msgid "Positioner fine movement"
4636 msgstr "Positioner fine movement"
4639 msgid "Positioner movement"
4640 msgstr "Positioner movement"
4643 msgid "Positioner setup"
4644 msgstr "Positioner setup"
4647 msgid "Positioner storage"
4648 msgstr "Positioner storage"
4652 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
4653 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
4657 msgid "Power threshold in mA"
4658 msgstr "Όριο ρέυματος σε mA"
4661 msgid "Predefined transponder"
4662 msgstr "Προεπιλεγμένος transponder"
4665 msgid "Preparing... Please wait"
4666 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προετοιμασία…"
4669 msgid "Press OK on your remote control to continue."
4670 msgstr "Πιέστε ΟΚ για να σθυνεχείσετε."
4673 msgid "Press OK to activate the selected skin."
4677 msgid "Press OK to activate the settings."
4678 msgstr "Για να ενεργοποιηθούν οι επιλογές πιέστε OK."
4681 msgid "Press OK to collapse this host"
4685 msgid "Press OK to edit selected settings."
4689 msgid "Press OK to edit the settings."
4693 msgid "Press OK to expand this host"
4698 msgid "Press OK to get further details for %s"
4702 msgid "Press OK to mount this share!"
4706 msgid "Press OK to mount!"
4710 msgid "Press OK to save settings."
4714 msgid "Press OK to scan"
4715 msgstr "Πιέστε OK για να αρχίσει η σάρωση"
4718 msgid "Press OK to select a Provider."
4722 msgid "Press OK to select."
4726 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
4730 msgid "Press OK to start the scan"
4731 msgstr "Πιέστε OK για να αρχίσει η σάρωση"
4734 msgid "Press OK to toggle the selection."
4738 msgid "Press OK to view full changelog"
4742 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
4747 msgstr "Προηγούμενο"
4754 msgid "Preview AutoTimer"
4758 msgid "Preview menu"
4763 msgstr "Primary DNS"
4774 msgid "Properties of current title"
4778 msgid "Protect services"
4779 msgstr "Προστατευμένη υπηρεσία"
4782 msgid "Protect setup"
4783 msgstr "Προστατευμένη εγκατάσταση"
4790 msgid "Provider to scan"
4791 msgstr "Provider για σάρωση"
4802 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
4811 msgstr "Γρήγορο zapping"
4849 msgid "Really close without saving settings?"
4850 msgstr "Να μην σώσω τις αλλαγές;"
4853 msgid "Really delete done timers?"
4854 msgstr "Να διαγράψω όλους τους Timers που έχουν τελειώσει;"
4857 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
4858 msgstr "Έξοδος απο γρήγορο zapping στης υπό-υπηρεσίες?"
4861 msgid "Really quit MyTube Player?"
4865 msgid "Really reboot now?"
4869 msgid "Really restart now?"
4873 msgid "Really shutdown now?"
4881 msgid "Recently featured"
4885 msgid "Reception Settings"
4886 msgstr "Reception Settings"
4893 msgid "Record a maximum of x times"
4902 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
4906 msgid "Recorded files..."
4907 msgstr "Μαγνητοσκοπημένες ταινίες..."
4911 msgstr "Γίνεται εγγραφή"
4914 msgid "Recording paths"
4918 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
4926 msgid "Recordings always have priority"
4927 msgstr "Οι εγγραφές έχουν πάντα προτεραιότητα"
4930 msgid "Reenter new pin"
4931 msgstr "Ξαναβάλε το νέο PIN"
4934 msgid "Refresh Rate"
4935 msgstr "Refresh Rate"
4938 msgid "Refresh rate selection."
4939 msgstr "Επιλογή Refresh rate"
4942 msgid "Related video entries."
4954 msgid "Reload Black-/Whitelists"
4958 msgid "Remember service pin"
4962 msgid "Remember service pin cancel"
4970 msgid "Remove Bookmark"
4974 msgid "Remove Plugins"
4975 msgstr "Απεγκατάσταση ενός plugin"
4978 msgid "Remove a mark"
4979 msgstr "Διέγραψε μια σημαία"
4982 msgid "Remove currently selected title"
4986 msgid "Remove failed."
4990 msgid "Remove finished."
4994 msgid "Remove plugins"
4995 msgstr "Απεγκατάσταση ενός plugin"
4998 msgid "Remove selected AutoTimer"
5002 msgid "Remove the broken .NFI file?"
5006 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
5010 msgid "Remove timer"
5014 msgid "Remove title"
5018 msgid "Removed successfully."
5027 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5035 msgid "Rename crashlogs"
5044 msgstr "Τύπος επανάληψης"
5047 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5048 msgstr "Επανάληψη event κατά εγγραφή... Τι θέλετε να γίνει;"
5055 msgid "Require description to be unique"
5059 msgid "Required medium type:"
5071 msgid "Reset and renumerate title names"
5079 msgid "Reset saved position"
5083 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5087 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5095 msgid "Response video entries."
5100 msgstr "Επανεκκίνηση"
5104 msgstr "Eπανεκκίνηση του GUI"
5107 msgid "Restart GUI now?"
5108 msgstr "Να γίνει επανεκκίνηση του GUI τώρα;"
5111 msgid "Restart network"
5112 msgstr "Eπανεκκίνηση δυκτίου"
5115 msgid "Restart test"
5116 msgstr "Eπανεκκίνηση τέστ"
5119 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5120 msgstr "Κάνετε επανεκκίνηση του δυκίου και προσαρμογές.\n"
5127 msgid "Restore backups"
5131 msgid "Restore is running..."
5135 msgid "Restore running"
5139 msgid "Restore system settings"
5143 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5147 msgid "Resume from last position"
5148 msgstr "Συνέχεια απο τελευταίο σημείο"
5152 msgid "Resume position at %s"
5156 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5157 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5158 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5159 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5160 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5161 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5162 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5163 msgid "Resuming playback"
5164 msgstr "Συνέχεια playback"
5167 msgid "Return to file browser"
5168 msgstr "Πίσω στο file browser"
5171 msgid "Return to movie list"
5172 msgstr "Πίσω στην λιστα ταινίων"
5175 msgid "Return to previous service"
5176 msgstr "Πίσω στο προγούμενο κανάλι"
5179 msgid "Rewind speeds"
5180 msgstr "Ταχύτητα Rewind "
5191 msgid "Rotor turning speed"
5192 msgstr "Ταχύτητα του ρότορα"
5211 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5231 msgid "Sat / Dish Setup"
5232 msgstr "Παραμετροποίηση πιάτου / δορυφόρου"
5239 msgid "Satellite Equipment Setup"
5240 msgstr "Satellite Equipment Setup"
5243 msgid "Satellite equipment"
5271 msgid "Save Playlist"
5272 msgstr "Αποθήκευση Playlist"
5275 msgid "Save current delay to key"
5283 msgid "Save values and close plugin"
5287 msgid "Save values and close screen"
5291 msgid "Scaler sharpness"
5295 msgid "Scaling Mode"
5296 msgstr "Scaling Mode"
5303 msgid "Scan Files..."
5307 msgid "Scan NFS share"
5312 msgstr "Ανεύρεση QAM128"
5316 msgstr "Ανεύρεση QAM16"
5320 msgstr "Ανεύρεση QAM256"
5324 msgstr "Ανεύρεση QAM32"
5328 msgstr "Ανεύρεση QAM64"
5332 msgstr "Ανεύρεση SR6875"
5336 msgstr "Ανεύρεση SR6900"
5339 msgid "Scan Wireless Networks"
5340 msgstr "Ανεύρεση δίκτυα Wireless"
5343 msgid "Scan additional SR"
5344 msgstr "Ανεύρεση εναλλακτική SR"
5347 msgid "Scan band EU HYPER"
5348 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU HYPER"
5351 msgid "Scan band EU MID"
5352 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU MID"
5355 msgid "Scan band EU SUPER"
5356 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU SUPER"
5359 msgid "Scan band EU UHF IV"
5360 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU UHF IV"
5363 msgid "Scan band EU UHF V"
5364 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU UHF V"
5367 msgid "Scan band EU VHF I"
5368 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU VHF I"
5371 msgid "Scan band EU VHF III"
5372 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU VHF III"
5375 msgid "Scan band US HIGH"
5376 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US HIGH"
5379 msgid "Scan band US HYPER"
5380 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US HYPER"
5383 msgid "Scan band US LOW"
5384 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US LOW"
5387 msgid "Scan band US MID"
5388 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US MID"
5391 msgid "Scan band US SUPER"
5392 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US SUPER"
5400 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
5401 "selected wireless device.\n"
5405 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
5406 "selected wireless device.\n"
5411 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
5413 "Προρυθμίζμενη lamedbs ταξινόμενη κατά δορυφόρο για ανεύρεση με συνδεμένο "
5417 msgid "Science & Technology"
5421 msgid "Search Term(s)"
5425 msgid "Search category:"
5430 msgstr "Ανεύρεση ανατολικά"
5433 msgid "Search for network shares"
5437 msgid "Search for network shares..."
5441 msgid "Search region:"
5445 msgid "Search restricted content:"
5449 msgid "Search strictness"
5458 msgstr "Ανεύρεση δυτικά"
5461 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
5465 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
5469 msgid "Searching your network. Please wait..."
5473 msgid "Secondary DNS"
5474 msgstr "Secondary DNS"
5477 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
5478 msgid "Security service not running."
5491 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
5492 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
5497 msgstr "Επιλέξτε HDD"
5500 msgid "Select Location"
5501 msgstr "Επιλέξτε τοποθέτηση"
5504 msgid "Select Network Adapter"
5505 msgstr "Επιλέξτε Προσαρμογή δικτύου"
5508 msgid "Select a movie"
5509 msgstr "Επιλέξτε ενα movie"
5512 msgid "Select a timer to import"
5516 msgid "Select audio mode"
5517 msgstr "Επιλέξτε mode ήχου"
5520 msgid "Select audio track"
5521 msgstr "Επιλέξτε track ήχου"
5524 msgid "Select bouquet to record on"
5528 msgid "Select channel to record from"
5529 msgstr "Επιλέξτε κανάλι για εγγράφη"
5532 msgid "Select channel to record on"
5536 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
5540 msgid "Select files/folders to backup"
5544 msgid "Select image"
5548 msgid "Select interface"
5552 msgid "Select new feed to view."
5556 msgid "Select package"
5560 msgid "Select provider to add..."
5564 msgid "Select refresh rate"
5565 msgstr "Επιλέξτε refresh rate"
5568 msgid "Select service to add..."
5573 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
5577 msgid "Select the location to save the recording to."
5581 msgid "Select type of Filter"
5585 msgid "Select upgrade source to edit."
5589 msgid "Select video input with up/down buttons"
5593 msgid "Select video mode"
5594 msgstr "Επιλέξτε video mode"
5597 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
5601 msgid "Select wireless network"
5605 msgid "Select your choice."
5609 msgid "Selected source image"
5617 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
5621 msgid "Seperate titles with a main menu"
5625 msgid "Sequence repeat"
5626 msgstr "Επανάληψη διαδοχής"
5637 msgid "Server share"
5645 msgid "Service Scan"
5646 msgstr "Ανεύρεση υπηρεσία "
5649 msgid "Service Searching"
5650 msgstr "Ανεύρεση υπηρεσίων"
5653 msgid "Service delay"
5657 msgid "Service has been added to the favourites."
5658 msgstr "Η υπηρεσία προστέθηκε στα favourites."
5661 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
5662 msgstr "Η υπηρεσία προστέθηκε στo επιλεγμένο μπουκέτο"
5666 "Service invalid!\n"
5667 "(Timeout reading PMT)"
5669 "Απαράδεκτη υπηρεσία\n"
5670 "(Timeout reading PMT)"
5674 "Service not found!\n"
5675 "(SID not found in PAT)"
5677 "Η υπηρεσία δεν βρέθηκε\n"
5678 "(SID not found in PAT)"
5681 msgid "Service scan"
5682 msgstr "Ανεύρεση υπηρεσίων"
5686 "Service unavailable!\n"
5687 "Check tuner configuration!"
5689 "Υπηρεσία μη διαθέσιμη!\n"
5690 "Ελένξτε της παραμετροποιήσης του tuner!"
5694 msgstr "Πληροφορίες υπηρεσίας"
5701 msgid "Set End Time"
5705 msgid "Set Voltage and 22KHz"
5709 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
5714 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
5718 msgid "Set interface as default Interface"
5726 msgid "Set maximum duration"
5730 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
5734 msgid "Setting key canceled"
5743 msgstr "Παραμετροποίηση"
5747 msgstr "Mode παραμετροποίηση"
5750 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
5756 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
5765 msgid "Short Movies"
5768 msgid "Short filenames"
5772 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
5776 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
5781 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
5786 msgstr "Εμφάνηζει Πληροφοριες"
5789 msgid "Show Message when Recording starts"
5793 msgid "Show WLAN Status"
5794 msgstr "Εμφάνηζει WLAN Status"
5797 msgid "Show blinking clock in display during recording"
5801 msgid "Show event-progress in channel selection"
5805 msgid "Show in extension menu"
5809 msgid "Show infobar on channel change"
5810 msgstr "Εμφάνηζει την infobar με κάθε αλλαγή καναλιού"
5813 msgid "Show infobar on event change"
5814 msgstr "Εμφάνηζει infobar σε αλλαγή του event "
5817 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
5818 msgstr "Εμφάνηζει το infobar όταν κάνεις forward/backward"
5821 msgid "Show positioner movement"
5822 msgstr "Εμφάνηζει τις κινήσεις του positioner"
5825 msgid "Show services beginning with"
5826 msgstr "Εμφάνηζει τις υπηρεσίες που αρχίσουν με"
5829 msgid "Show the radio player..."
5830 msgstr "Εμφάνηζει το ραδιόφωνο"
5833 msgid "Show the tv player..."
5834 msgstr "Εμφάνηζει την TV"
5837 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
5838 msgstr "Εμφάνηζει την κατάσταση του wireless LAN.\n"
5845 msgid "Shutdown Dreambox after"
5846 msgstr "Κλείσε το dream μετά από"
5849 msgid "Signal Strength:"
5861 msgid "Similar broadcasts:"
5862 msgstr "Παρόμοια μετάδοση"
5869 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
5881 msgid "Single satellite"
5882 msgstr "Ένας δορυφόρος"
5885 msgid "Single transponder"
5886 msgstr "Ένας transponder"
5889 msgid "Singlestep (GOP)"
5902 msgstr "Sleep Timer"
5905 msgid "Sleep timer action:"
5906 msgstr "Ενέργεια Sleep timer:"
5909 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
5910 msgstr "Περίοδος Slideshow (δεπτ.)"
5930 msgid "Slow Motion speeds"
5931 msgstr "Ταχύτητα Slow Motion"
5938 msgid "Software management"
5942 msgid "Software restore"
5946 msgid "Software update"
5950 msgid "Some plugins are not available:\n"
5951 msgstr "Μερικά plug-in δεν είναι διαθέσιμα:\n"
5954 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
5958 msgid "Sorry no backups found!"
5963 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
5964 "Please choose an other one."
5968 msgid "Sorry, no Details available!"
5972 msgid "Sorry, video is not available!"
5977 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
5979 "Please choose another one."
5983 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
5985 msgstr "Ταξινόμηση A-Z"
5988 msgid "Sort AutoTimer"
5992 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
5994 msgstr "Ταξινόμηση χρονου"
6001 msgid "Soundcarrier"
6002 msgstr "Soundcarrier"
6021 msgid "Split preview mode"
6033 msgid "Standby / Restart"
6034 msgstr "Αναμονή / Επανεκκίνηση"
6038 msgid "Standby Fan %d PWM"
6043 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6047 msgid "Start Webinterface"
6051 msgid "Start from the beginning"
6052 msgstr "Έναρξη απο την αρχή"
6055 msgid "Start recording?"
6056 msgstr "Έναρξη εγγράφης ;"
6060 msgstr "Έναρξη τέστ"
6063 msgid "Start with following feed:"
6068 msgstr "Χρόνος έναρξης"
6080 msgstr "Βήμα ανατολικά"
6083 msgid "Step in ms for arrow keys"
6088 msgid "Step in ms for key %i"
6093 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6098 msgstr "Βήμα δυτικά"
6109 msgid "Stop Timeshift?"
6110 msgstr "Ανακοπή του Timeshift?"
6113 msgid "Stop current event and disable coming events"
6114 msgstr "Ανακοπή πρόσφατο event και ακύροση ερχόμενα"
6117 msgid "Stop current event but not coming events"
6118 msgstr "Ανακοπή πρόσφατο event οχι όμως ερχόμενα"
6121 msgid "Stop playing this movie?"
6122 msgstr "Ανακοπή του movie;"
6126 msgstr "Ακύροσε το test"
6129 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
6133 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
6137 msgid "Store position"
6138 msgstr "Τοποθεσία αποθήκευσης"
6141 msgid "Stored position"
6142 msgstr "Τοποθεσία αποθήκευσης"
6145 msgid "Subservice list..."
6146 msgstr "Λίστα υπό-υπηρεσία..."
6150 msgstr "Υπό-υπηρεσίες"
6153 msgid "Subtitle selection"
6154 msgstr "Επιλογή υποτίτλων"
6169 msgid "Swap Services"
6170 msgstr "Αντιμετάθεση υπηρεσιών"
6181 msgid "Switch to next subservice"
6182 msgstr "Προώθηση στην επόμενη υπό-υπηρεσία"
6185 msgid "Switch to previous subservice"
6186 msgstr "Προώθηση στην προηγούμενη υπό-υπηρεσία"
6189 msgid "Switchable tuner types:"
6194 msgstr "Symbol Rate"
6205 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
6206 msgid "TRANSLATOR_INFO"
6207 msgstr "TRANSLATOR_INFO"
6210 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
6218 msgid "Table of content for collection"
6234 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
6246 msgid "Temperature and Fan control"
6254 msgid "Terrestrial provider"
6255 msgstr "Επίγειος provider"
6258 msgid "Test DiSEqC settings"
6266 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
6275 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
6276 msgstr "Δοκιμάστε της παραμετροποιήσης του δικτύου της Dreambox.\n"
6279 msgid "Test-Messagebox?"
6280 msgstr "Test-Messagebox;"
6284 "Thank you for using the wizard.\n"
6285 "Please press OK to continue."
6290 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
6291 "Please press OK to start using your Dreambox."
6293 "Σε ευχαριστούμε που χρησιμοποίησατε τον wizard. Το dream είναι έτοιμο τώρα.\n"
6294 "Πιέστε Οκ για να ξεκινήσετε."
6298 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
6300 "Please press OK to continue."
6304 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
6305 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
6311 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
6312 "Please install it."
6317 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
6318 "Please install it."
6323 "The Timer will not be added to the List.\n"
6324 "Please press OK to close this Wizard."
6329 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
6330 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
6331 "inside of this timespan."
6336 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
6337 "the feed server and save it on the stick?"
6341 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
6342 msgstr "Το backup απέτυχε. Διάλεξτε άλλη τοποθεσία για το backup."
6346 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
6352 "The directory %s is not writable.\n"
6353 "Make sure you select a writable directory instead."
6358 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
6359 "the classic editor."
6365 "The following device was found:\n"
6369 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
6373 msgid "The following files were found..."
6378 "The input port should be configured now.\n"
6379 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
6380 "want to do that now?"
6382 "Εγκατάσταση του input port.\n"
6383 "Μπορείτε να εγκαταστήσετε την οθόνη εμφανίζοντας μερικες εικόνες. θέλετε να "
6387 msgid "The installation of the default services lists is finished."
6388 msgstr "Οι προρυθμιζμένες λίστες καναλιών έχουν εγκατασταθεί πλήρης"
6392 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
6393 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
6395 "Τα προρυθμιζμένα settings έχουν εγκατασταθεί πλήρης. Μπορειτε να συνεχύσετε "
6396 "την εγκατάσταση της Dreambox πιέζοντας το ΟΚ."
6399 msgid "The match attribute is mandatory."
6404 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
6405 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
6411 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
6416 msgid "The package doesn't contain anything."
6417 msgstr "Το πακέτο δεν περιέχει τιποτέ."
6420 msgid "The package:"
6425 msgid "The path %s already exists."
6429 msgid "The pin code has been changed successfully."
6430 msgstr "Το PIN αλλάχτηκε με επιτυχία."
6433 msgid "The pin code you entered is wrong."
6434 msgstr "Το Pin είναι λάθος."
6437 msgid "The pin codes you entered are different."
6438 msgstr "Τα PIN είναι διαφορετικά."
6442 msgid "The results have been written to %s."
6446 msgid "The sleep timer has been activated."
6447 msgstr "Ο \"sleep timer\" ενεργοποιήθηκε"
6450 msgid "The sleep timer has been disabled."
6451 msgstr "Απεργοποιήθηκε το sleep timer."
6454 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
6455 msgstr "Το timer file (timers.xml) ειναι άκυρο και δεν φωρτοθείκε."
6459 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
6460 "Please install it and choose what you want to do next."
6465 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
6466 "Please install it."
6471 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
6473 "Ο wizard μπορεί να κάνει backup τα settings. Θέλετε να γίνει το backup;"
6476 msgid "The wizard is finished now."
6477 msgstr "Ο wizard τελείωσε."
6480 msgid "There are at least "
6484 msgid "There are currently no outstanding actions."
6488 msgid "There are no default services lists in your image."
6489 msgstr "Δεν υπάρχουν προρυθμιζμένες λίστες καναλιών στο image."
6492 msgid "There are no default settings in your image."
6493 msgstr "Δεν υπάρχουν προρυθμιζμένα settings στο image."
6496 msgid "There are no updates available."
6500 msgid "There are now "
6505 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
6506 "Do you really want to continue?"
6508 "Ενδεχομένος να μην υπάρχει αρκετή ελεύθερη μνήμη στην επελεγμένη Partition.\n"
6509 "Θέλετε να συνεχείσετε;"
6512 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
6516 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
6520 msgid "There was an error. The package:"
6524 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
6526 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
6527 "apply this update now?"
6532 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
6537 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
6538 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
6543 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
6549 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
6550 "content on the disc."
6555 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
6568 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
6573 msgid "This is step number 2."
6574 msgstr "Αυτό είναι το βήμα 2"
6578 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
6579 "search the EPG again."
6583 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
6588 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
6589 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
6594 msgid "This plugin is installed."
6598 msgid "This plugin is not installed."
6602 msgid "This plugin will be installed."
6606 msgid "This plugin will be removed."
6610 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
6615 "This test checks for configured Nameservers.\n"
6616 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
6617 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
6618 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
6619 "the \"Nameserver\" Configuration"
6621 "Το τέστ εξετάσει τα αποθηκευμένα Nameservers.\n"
6622 "Εαν λάβετε \"unconfirmed\" message:\n"
6623 "- ελεξτε το DHCP, καλοδιώσεις και της παραμετροποιήσης \n"
6624 "- εαν κάνατε χειροκίνητο setup παρακαλώ ελέξτε τησ ρυθμίσεις στο \"Nameserver"
6629 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
6630 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
6631 "- verify that a network cable is attached\n"
6632 "- verify that the cable is not broken"
6634 "Το τέστ εξετάσει εαν εχει συνδεθεί καλόδιο στην προσαρμογή LAN.\n"
6635 "Εαν λαβετε \"disconnected\" message:\n"
6636 "- σιγουρευτείτε οτι έχετε συνδέσει το καλόδιο\n"
6637 "- σιγουρευτείτε οτι το καλόδιο ειναι σε καλη κατάσταση"
6641 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
6642 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
6643 "- no valid IP Address was found\n"
6644 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
6646 "Το τέστ εξετάσει εαν εχει δωδεί ένγκηρη IP Address.\n"
6647 "Εαν λάβετε \"unconfirmed\" message:\n"
6648 "- δεν εχει δωδεί ένγκηρη IP Address\n"
6649 "- παρακαλώ έλεξτε το DHCP, καλόδια και της παραμετροποιήσης "
6653 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
6654 "configuration with DHCP.\n"
6655 "If you get a \"disabled\" message:\n"
6656 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
6657 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
6659 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
6660 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
6662 "Το τέστ εξετάσει εαν η προσαρμογή LAN εχει εγκατασταθεί να δείνει αυτοματα "
6663 "διέυθυνση IP μέσο DHCP.\n"
6664 "Εαν λαβετε μύνημα \"disabled\":\n"
6665 "- η προσαρμογή LAN εχει εγκατασταθεί για χειροκίνητο IP Setup\n"
6666 "- σιγοθρεθτείτε εαν έχετε δώσει σωστές IP.\n"
6667 "Εαν λαβετε \"enabeld\" message:\n"
6668 "- σιγοθρεθτείτε οτι ενας DHCP Server εχει εγκατασταθεί στο δικτύο σας"
6671 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
6672 msgstr "Το τέστ ανακαλύπτει την προσαρμογή LAN"
6676 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
6677 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
6678 "but add it disabled."
6706 msgid "Time in minutes to append to recording."
6710 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
6714 msgid "Time/Date Input"
6715 msgstr "Input ημερομενίας"
6726 msgid "Timer Editor"
6727 msgstr "Timer Editor"
6731 msgstr "τύπος timer"
6735 msgstr "Timer entry"
6743 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
6744 "Please recheck it!"
6748 msgid "Timer record location"
6752 msgid "Timer sanity error"
6753 msgstr "Timer sanity error"
6756 msgid "Timer selection"
6757 msgstr "Επιλογή Timer"
6760 msgid "Timer status:"
6761 msgstr "Κατάσταση timer:"
6772 msgid "Timeshift location"
6776 msgid "Timeshift not possible!"
6777 msgstr "Το timeshift δεν είναι εφαρμόσιμο!"
6788 msgid "Title properties"
6792 msgid "Titleset mode"
6797 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
6798 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
6800 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
6802 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
6810 msgid "Tone Amplitude"
6822 msgid "Toneburst A/B"
6823 msgstr "Toneburst A/B"
6826 msgid "Top favorites"
6842 msgid "Translation:"
6846 msgid "Transmission Mode"
6847 msgstr "Mode μετάδοσης"
6850 msgid "Transmission mode"
6851 msgstr "Mode μετάδοσης"
6855 msgstr "Transponder"
6858 msgid "Transponder Type"
6859 msgstr "Τύπος Transponder "
6862 msgid "Travel & Events"
6867 msgstr "Tries left:"
6870 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
6872 "Ανακάλυψη χρεισημοποοιημένα Transponders στο δίκτυο cable... Παρακαλώ "
6876 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
6878 "Ανακάλυψη χρεισημοποοιημένα Transponders στο δίκτυο cable... Παρακαλώ "
6882 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
6886 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
6890 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
6906 msgid "Tune failed!"
6907 msgstr "Tune failed!"
6922 msgid "Tuner configuration"
6923 msgstr "Εγκατάσταση tuner"
6926 msgid "Tuner status"
6927 msgstr "Κατάσταση Tuner"
6946 msgid "Type of scan"
6947 msgstr "Τύπος ανεύρεση"
6958 msgid "USB stick wizard"
6963 "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
6973 "Unable to complete filesystem check.\n"
6976 "Αδυνατο να ολοκληροθεί ο ελεγχος filesystem.\n"
6981 "Unable to initialize harddisk.\n"
6984 "Αδυνατη αναγνώριση harddisk.\n"
6988 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
6989 msgstr "Uncommitted DiSEqC command"
6992 msgid "Undo install"
6996 msgid "Undo uninstall"
7000 msgid "UnhandledKey"
7008 msgid "Unicable LNB"
7012 msgid "Unicable Martix"
7020 msgid "United States"
7024 msgid "Universal LNB"
7025 msgstr "Universal LNB"
7027 msgid "Unknown network adapter."
7032 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
7033 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
7038 msgid "Unmount failed"
7039 msgstr "Unmount failed"
7050 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
7051 msgid "Update done..."
7055 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
7057 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
7058 "ask you to update again."
7062 msgid "Updatefeed not available."
7066 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
7068 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
7072 msgid "Updating finished. Here is the result:"
7073 msgstr "Η αναβάθμιση τελείωσε. Το αποτέλεσμα είναι:"
7076 msgid "Updating software catalog"
7081 msgid "Updating, please wait..."
7082 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προετοιμασία…"
7085 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
7086 msgstr "Γίνεται αναβάθμιση... παρακαλώ περίμενε μερικά λεπτά..."
7089 msgid "Upgrade finished."
7094 msgstr "Η αναβάθμιση γίνεται…"
7097 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
7098 msgstr "Η αναβάθμιση γίνεται… Περίμενε"
7101 msgid "Upper bound of timespan."
7106 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
7107 "are not taken into account!"
7116 msgstr "Χρησιμοποίηστε DHCP"
7119 msgid "Use Interface"
7123 msgid "Use Power Measurement"
7127 msgid "Use a custom location"
7131 msgid "Use a gateway"
7132 msgstr "Χρεισημοποιήστε gateway"
7135 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
7139 msgid "Use power measurement"
7140 msgstr "Χρεισημοποιήστε power measurement"
7143 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
7147 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
7148 msgstr "Χρεισημοποιήστε το Networkwizard για εγκατάσταση δικτύού\n"
7152 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
7154 "Please set up tuner A"
7156 "Πιεστε το δεξί και το αριστερό βέλος στο remote για να αλλάξεις κάτι.\n"
7158 "Παραμετροποίησε το tuner A"
7162 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
7165 "Πιεστε τα βελάκια πάνω/κάτω στο τηλεκοντρόλ για να διαλέξεις. Μετά πατά ΟΚ"
7168 msgid "Use this video enhancement settings?"
7172 msgid "Use time of currently running service"
7176 msgid "Use usals for this sat"
7177 msgstr "Χρησιμοποίηστε usals για αυτόν τον δορυφόρο"
7180 msgid "Use wizard to set up basic features"
7181 msgstr "Χρησιμοποίηστε τον wizard για τα απλά settings"
7184 msgid "Used service scan type"
7188 msgid "User defined"
7189 msgstr "Ορισμός από το χρήστη"
7192 msgid "User management"
7208 msgid "VMGM (intro trailer)"
7212 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
7220 msgid "Video Fine-Tuning"
7221 msgstr "Video Fine-Tuning"
7224 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
7225 msgstr "Video Fine-Tuning Wizard"
7228 msgid "Video Output"
7229 msgstr "Video Output"
7233 msgstr "Παραμετροποίηση Video"
7236 msgid "Video Wizard"
7237 msgstr "Video Wizard"
7240 msgid "Video enhancement preview"
7244 msgid "Video enhancement settings"
7248 msgid "Video enhancement setup"
7253 "Video input selection\n"
7255 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
7258 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
7260 "Επιλογή Video input\n"
7262 "Πιέστε ΟΚ για να εμφανηστεί η σέλιδα στην οθόνη (η επιλέξτε διαφορετικό "
7265 "Το επόμενο input port θα ελεχτεί σε 10 δευτερόλεπτα."
7268 msgid "Video mode selection."
7269 msgstr "Επιλογή Video mode"
7272 msgid "Videobrowser exit behavior:"
7276 msgid "Videoenhancement Setup"
7280 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
7288 msgid "View Movies..."
7292 msgid "View Photos..."
7296 msgid "View Rass interactive..."
7300 msgid "View Video CD..."
7304 msgid "View active downloads"
7308 msgid "View details"
7312 msgid "View list of available "
7316 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
7320 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
7324 msgid "View list of available EPG extensions."
7328 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
7332 msgid "View list of available communication extensions."
7336 msgid "View list of available default settings"
7340 msgid "View list of available multimedia extensions."
7344 msgid "View list of available networking extensions"
7348 msgid "View list of available recording extensions"
7352 msgid "View list of available skins"
7356 msgid "View list of available software extensions"
7360 msgid "View list of available system extensions"
7364 msgid "View related videos"
7368 msgid "View response videos"
7372 msgid "View teletext..."
7373 msgstr "Εμφάνηση teletext..."
7376 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
7380 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
7388 msgid "Virtual KeyBoard"
7392 msgid "Voltage mode"
7393 msgstr "Voltage mode"
7407 msgid "WLAN adapter."
7410 msgid "WLAN connection"
7430 msgid "Wait time in ms before activation:"
7438 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
7442 msgid "Webinterface"
7446 msgid "Webinterface: Main Setup"
7459 msgstr "Ημέρα εβδομάδος"
7466 msgid "Weekly (Monday)"
7470 msgid "Weekly (Sunday)"
7475 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
7477 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
7480 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
7485 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
7486 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
7487 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
7489 "Καλώς ορίσατε στο wizard αναβάθμισεις του Image. Ο wizard θα σας οδηγίσει "
7490 "στο να αναβαθμίσετε το firmware της Dreambox με δυνοτότητα για backup και "
7491 "μια γρύγρορη εξήγηση για το πώς θα γινει η αναβάθμιση."
7495 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
7497 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
7498 "navigate to the video entries.\n"
7500 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
7502 "Press info to see the movie description.\n"
7504 "Press the Menu button for additional options.\n"
7506 "The Help button shows this help again."
7511 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
7513 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
7514 "matching your search term.\n"
7516 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
7517 "and press OK on your remote to start the search.\n"
7519 "Press exit to get back to the input field."
7524 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
7526 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
7527 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
7529 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
7536 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
7537 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
7539 "Press OK to start configuring your network"
7546 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
7547 "descriptions for common settings."
7554 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
7555 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
7559 "Αυτός ο wizard θα σας βοηθήσει με τον αρχική παραμετροποίηση του δέκτη\n"
7560 "Πιέστε OK για να προχωρήσετε στο επόμενο βήμα"
7564 msgstr "Καλώς ορίσατε..."
7571 msgid "What do you want to scan?"
7572 msgstr "Τι θέλεις να ανεύρεις;"
7575 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
7580 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
7581 "timer with the same description already exists in the timer list."
7586 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
7587 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
7588 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
7591 "Really do a factory reset?"
7595 msgid "Where do you want to backup your settings?"
7596 msgstr "Που θέλεις να κάνεις backup;"
7599 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
7607 msgid "Wireless LAN"
7611 msgid "Wireless Network"
7612 msgstr "Δίκτυο Wireless"
7615 msgid "Wireless Network State"
7620 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
7621 "alternative service it is restricted to."
7626 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
7627 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
7635 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
7636 msgstr "Εμφανήστηκε error κατά την εγγραφη. Disk γεμάτο;\n"
7639 msgid "Write failed!"
7643 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
7663 msgid "Yes, and delete this movie"
7667 msgid "Yes, and don't ask again"
7671 msgid "Yes, backup my settings!"
7672 msgstr "Ναι, κάνε backup τα settings!"
7675 msgid "Yes, but play next video"
7679 msgid "Yes, but play previous video"
7683 msgid "Yes, do a manual scan now"
7684 msgstr "Ναι, κάνε χειροκίνητη ανεύρεση τώρα"
7687 msgid "Yes, do an automatic scan now"
7688 msgstr "Ναι, κάνε αυτόματη ανεύρεση τώρα"
7691 msgid "Yes, do another manual scan now"
7692 msgstr "Ναι, κάνε μια ακόμη ανεύρεση τώρα"
7695 msgid "Yes, keep them."
7699 msgid "Yes, perform a shutdown now."
7700 msgstr "Ναι, ξεκίνα το κλείσιμο του dreambox, τώρα"
7703 msgid "Yes, restore the settings now"
7704 msgstr "Ναι, κάνε restore τα settings τώρα"
7707 msgid "Yes, returning to movie list"
7708 msgstr "Ναι, γυρισμό στην λίστα movie "
7711 msgid "Yes, view the tutorial"
7712 msgstr "Ναι, δες το μάθημα"
7715 msgid "You can cancel the installation."
7719 msgid "You can cancel the removal."
7724 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
7725 "want to be installed."
7727 "Μπορείτε να επιλέξετε μερικά προρυθμιζμένα settings. Παρακαλώ επιλέξτε τα "
7728 "settings που θέλετε να εγκατασταθούν."
7731 msgid "You can choose, what you want to install..."
7732 msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε τι θέλετε να εγκατασταθεί..."
7735 msgid "You can install this plugin."
7739 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
7743 msgid "You can remove this plugin."
7748 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
7749 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
7750 "in title' is what is looked for in the EPG."
7754 msgid "You cannot delete this!"
7755 msgstr "Δεν μπορετε να διαγράψτε αυτό"
7758 msgid "You chose not to install any default services lists."
7759 msgstr "Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί προρυθμίζμένες λίστες καναλιών."
7763 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
7764 "default settings later in the settings menu."
7766 "Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί προρυθμίζμένα settings. Μπορείτε να "
7767 "εγκαταστείσετε τα settings αργότερα στο settings menu."
7771 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
7773 "Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί τιποτε. Πιέστε ΟΚ να ολοκληρωθεί το wizard."
7777 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
7779 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
7785 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
7786 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
7791 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
7797 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
7798 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
7803 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
7804 "restore. Please press OK to start the restore now."
7809 msgid "You have to wait %s!"
7810 msgstr "Περιμένετε για %s!"
7814 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
7815 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
7816 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
7817 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
7820 "Χρειοζόσαστε ενα PC συνδεμένο στην dreambox. Εαν χρειαυόσαστε περισσότερες "
7821 "πληροφορίες επισκευτείτε την website http://www.dm7025.de.\n"
7822 "Η dreambox θα διακοπή.Όταν διαβάσατε της ορμηνείες αναβάθμισεις στην website "
7823 "θα ρωτειυήτε για επαναφορά settings."
7827 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
7829 "Do you want to set the pin now?"
7831 "Πρέπει να ορίσετε ένα pin και να μην το πειτε σε παιδιά.\n"
7833 "θέλετε να βάλετε το pin τώρα;"
7837 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
7840 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
7845 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
7846 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
7851 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
7853 "Your internet connection is working now.\n"
7859 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
7861 "Your internet connection is working now.\n"
7863 "Please press OK to continue."
7867 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
7868 msgstr "Η Dreambox 8α επανςκκινήσει πιέζοντας ΟΚ."
7872 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
7875 "Το backup ολοκληρώθηκε. Στην συνέχεια θα εξηγηθούν για τα επόμενα βήματα."
7879 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
7880 "blank dual layer DVD!"
7886 "Your config file is not well-formed:\n"
7891 msgid "Your current collection will get lost!"
7895 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
7896 msgstr "Το dreambox κλείνει. Περίμενε..."
7900 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
7903 "Το dream δεν είναι συνδεμένο στο internet. Έλεγξτε το και προσπάθηστε ξανά."
7906 msgid "Your email address:"
7911 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
7912 "Press OK to start upgrade."
7914 "Το “frontprocessor firmware” πρέπει να αναβαθμιστεί\n"
7915 "Πιέστε ΟΚ για την αναβάθμιση."
7919 "Your internet connection is not working!\n"
7920 "Please choose what you want to do next."
7924 msgid "Your name (optional):"
7928 msgid "Your network configuration has been activated."
7932 msgid "Your network mount has been activated."
7936 msgid "Your network mount has been removed."
7940 msgid "Your network mount has been updated."
7945 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
7946 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
7948 "Please choose what you want to do next."
7952 msgid "Zap back to previously tuned service?"
7956 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
7957 msgstr "Πίσω στην υπηρεσία πρώτου την παραμετροποιήση του positioner;"
7960 msgid "Zap back to service before satfinder?"
7961 msgstr "Πίσω στην υπηρεσία πρώτου τον satfinder;"
7964 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
7971 msgid "[alternative edit]"
7972 msgstr "[εναλλακτική επεξεργασία]"
7975 msgid "[bouquet edit]"
7976 msgstr "[επεξεργασία μποθκέτου]"
7979 msgid "[favourite edit]"
7980 msgstr "[επεξεργασία favourite]"
7984 msgstr "[mode μεταγωγής]"
7987 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
7991 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
7995 msgid "abort alternatives edit"
7996 msgstr "Διακοπή εναλλακτική επεξεργασία"
7999 msgid "abort bouquet edit"
8000 msgstr "Διακοπή επεξεργασία μποθκέτου"
8003 msgid "abort favourites edit"
8004 msgstr "Διακοπή επεξεργασία favourite"
8007 msgid "about to start"
8008 msgstr "Είναι έτοιμο να έναρξη"
8011 msgid "activate current configuration"
8015 msgid "activate network adapter configuration"
8019 msgid "add AutoTimer..."
8023 msgid "add Provider"
8031 msgid "add a nameserver entry"
8035 msgid "add alternatives"
8036 msgstr "Πρόσθεσε εναλλακτική"
8039 msgid "add bookmark"
8044 msgstr "Πρόσθεσε μπουκέτο"
8047 msgid "add directory to playlist"
8048 msgstr "Πρόσθεσε φάκελο στην λίστα"
8051 msgid "add file to playlist"
8052 msgstr "Πρόσθεσε αρχείο στην λίστα"
8055 msgid "add files to playlist"
8056 msgstr "πρόσθεση αρχεία στο playlist"
8064 msgstr "Πρόσθεσε σημαιάκι"
8067 msgid "add recording (enter recording duration)"
8068 msgstr "Προσθήκη εγγραφής (επιλογή διάρκειας)"
8071 msgid "add recording (enter recording endtime)"
8072 msgstr "Πρόσθεση εγγραφή (ορίστε χρόνο τερματισμού εγγραφής)"
8075 msgid "add recording (indefinitely)"
8076 msgstr "Προσθήκη εγγραφής (χωρίς όριο χρόνου)"
8079 msgid "add recording (stop after current event)"
8080 msgstr "Προσθήκη εγγραφής (σταμάτημα στο τέλος του προγράμματος)"
8083 msgid "add service to bouquet"
8084 msgstr "Προσθήκη υπερησία στο μπουκέτο"
8087 msgid "add service to favourites"
8088 msgstr "Προσθήκη υπερησία στο favorites"
8091 msgid "add services"
8095 msgid "add to parental protection"
8096 msgstr "Προσθήκη γονικού έλεγχου"
8100 msgstr "Προχωρημένο"
8103 msgid "alphabetic sort"
8104 msgstr "αλφαβητική σείρα"
8106 msgid "assigned CAIds:"
8110 msgid "assigned Services/Provider:"
8115 msgid "audio track (%s) format"
8120 msgid "audio track (%s) language"
8124 msgid "audio tracks"
8140 msgid "background image"
8144 msgid "backgroundcolor"
8157 msgstr "Μαύρη λίστα"
8165 msgid "burn audio track (%s)"
8169 msgid "case-insensitive search"
8173 msgid "case-sensitive search"
8177 msgid "change recording (duration)"
8178 msgstr "Άλλαξε την διάρκεια έγγραφης"
8181 msgid "change recording (endtime)"
8182 msgstr "αλλαγή εγγραφή (χρόνο τερματισμού)"
8189 msgid "choose destination directory"
8193 msgid "circular left"
8194 msgstr "circular left"
8197 msgid "circular right"
8198 msgstr "circular right"
8201 msgid "clear playlist"
8202 msgstr "Καθάρισε την λίστα"
8210 msgstr "config menu"
8214 msgstr "επιβεβαιωμένο"
8225 msgid "copy to bouquets"
8226 msgstr "Αντιγραφή στα μπουκέτα"
8229 msgid "could not be removed"
8233 msgid "create directory"
8250 msgstr "Διαγραφή \"cut\""
8257 msgid "delete playlist entry"
8258 msgstr "Διαφγραφή της εγγραφής στο playlist "
8261 msgid "delete saved playlist"
8262 msgstr "Διαγραφή playlist"
8266 msgstr "Διαγραφή..."
8270 msgstr "Απενεργοποίηση"
8273 msgid "disable move mode"
8274 msgstr "Απενεργοποίηση του \"move mode\""
8278 msgstr "απεργοποιημένο"
8281 msgid "disconnected"
8282 msgstr "αποσυνδεμένο"
8285 msgid "do not change"
8286 msgstr "Μην το αλλάξετε"
8290 msgstr "Μην κάνετε τίποτα"
8293 msgid "don't record"
8294 msgstr "Μην εγράψεις"
8298 msgstr "Ολοκληρώθηκε!"
8301 msgid "edit alternatives"
8302 msgstr "Επεξεργασία εναλλακτικά"
8305 msgid "edit filters"
8309 msgid "edit services"
8318 msgstr "Ενεργοποίησε"
8321 msgid "enable bouquet edit"
8322 msgstr "Ενεργοποίησε την επεξεργασία μπουκέτου"
8325 msgid "enable favourite edit"
8326 msgstr "Ενεργοποίησε την επεξεργασία των favourite"
8329 msgid "enable move mode"
8330 msgstr "Ενεργοποίησε to \"move mode\""
8334 msgstr "ενεργοπιοημένο"
8337 msgid "end alternatives edit"
8338 msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία εναλλακτικά"
8341 msgid "end bouquet edit"
8342 msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία μπουκέτου"
8345 msgid "end cut here"
8346 msgstr "Μάρκαρε το τέλος του “cut”"
8349 msgid "end favourites edit"
8350 msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία favourites "
8353 msgid "enter hidden network SSID"
8365 msgid "exit DVD player or return to file browser"
8366 msgstr "Έξοδος απο το DVD player η επιστροφή στο file browser"
8369 msgid "exit mediaplayer"
8370 msgstr "έξοδος mediaplayer"
8373 msgid "exit movielist"
8374 msgstr "έξοδος λίστα movie"
8377 msgid "exit nameserver configuration"
8381 msgid "exit network adapter configuration"
8385 msgid "exit network interface list"
8389 msgid "exit networkadapter setup menu"
8397 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
8405 msgid "fine-tune your display"
8409 msgid "forward to the next chapter"
8410 msgstr "προωθησή στο επόμενο κεφάλαιο"
8417 msgid "free diskspace"
8418 msgstr "Ελεύθερος χώρος δίσκου"
8421 msgid "go to deep standby"
8422 msgstr "Πήγαινε σε κατάσταση \"βαθιάς\" αναμονής"
8425 msgid "go to standby"
8426 msgstr "Πήγαινε σε κατάσταση \"αναμονής\""
8429 msgid "grab this frame as bitmap"
8437 msgid "hear radio..."
8438 msgstr "Άκουσε ραδιόφωνο..."
8445 msgid "hide extended description"
8446 msgstr "κρυψιμο εκτεινόμενη περιγραφή"
8450 msgstr "Κρύψε τον player"
8465 msgid "immediate shutdown"
8466 msgstr "άμεσο κλείσιμο"
8469 msgid "in Description"
8473 msgid "in Shortdescription"
8482 msgstr "init module"
8485 msgid "init modules"
8489 msgid "insert mark here"
8490 msgstr "βαλε σημαία εδώ "
8493 msgid "jump back to the previous title"
8494 msgstr "πίσω στο προϊγούμενο τίτλο"
8497 msgid "jump forward to the next title"
8498 msgstr "στο επόμενο τίτλο"
8501 msgid "jump to listbegin"
8502 msgstr "πίσω στην αρχή της λίστας"
8505 msgid "jump to listend"
8506 msgstr "πάνε στο τελος της λίστας"
8509 msgid "jump to next marked position"
8510 msgstr "πάνε στην επόμενη μαρκαριζμένη θεση"
8513 msgid "jump to previous marked position"
8514 msgstr "πάνε στην προϊγούμενη μαρκαριζμένη θεση"
8517 msgid "leave movie player..."
8518 msgstr "έξοδος απο το movie player..."
8529 msgid "list of EPG views..."
8533 msgid "list style compact"
8534 msgstr "style λίστας compact"
8537 msgid "list style compact with description"
8538 msgstr "style λίστας compact με πριγραφή"
8541 msgid "list style default"
8542 msgstr "style λίστας default"
8545 msgid "list style single line"
8546 msgstr "style λίστας single line"
8549 msgid "load playlist"
8550 msgstr "φόρτωσε playlist"
8554 msgstr "κλειδωμένο "
8557 msgid "loopthrough to"
8562 msgstr "Χειροκίνητα"
8589 msgid "move PiP to main picture"
8590 msgstr "μετάγησε PiP στην κεντρική εικόνα"
8593 msgid "move down to last entry"
8597 msgid "move down to next entry"
8601 msgid "move up to first entry"
8605 msgid "move up to previous entry"
8610 msgstr "λίστα movie "
8621 msgid "next channel"
8622 msgstr "Επόμενο κανάλι"
8625 msgid "next channel in history"
8626 msgstr "Επόμενο κανάλι στην ιστορία"
8633 msgid "no CAId selected"
8637 msgid "no CI slots found"
8641 msgid "no HDD found"
8642 msgstr "δεν βρέθηκε σκληρός δίσκος"
8645 msgid "no Services/Providers selected"
8649 msgid "no module found"
8650 msgstr "δεν βρέθηκε το module"
8654 msgstr "οχι αναμονή"
8658 msgstr "όχι timeout"
8665 msgid "not configured"
8670 msgstr "Δεν είναι κλειδωμένο"
8677 msgid "nothing connected"
8678 msgstr "Δεν έχει συνδεθεί τίποτα"
8681 msgid "of a DUAL layer medium used."
8685 msgid "of a SINGLE layer medium used."
8697 msgid "on READ ONLY medium."
8709 msgid "open nameserver configuration"
8713 msgid "open servicelist"
8714 msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών"
8717 msgid "open servicelist(down)"
8718 msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών(κάτω)"
8721 msgid "open servicelist(up)"
8722 msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών(πάνω)"
8725 msgid "partial match"
8741 msgid "play from next mark or playlist entry"
8745 msgid "play from previous mark or playlist entry"
8749 msgid "please press OK when ready"
8750 msgstr "Πιέστε OK όταν είστε έτοιμος"
8753 msgid "please wait, loading picture..."
8754 msgstr "Περίμενετε, φορτώνεται η εικόνα..."
8757 msgid "previous channel"
8758 msgstr "Προϊγούμενο κανάλι"
8761 msgid "previous channel in history"
8762 msgstr "Προϊγούμενο κανάλι στο history"
8769 msgid "recording..."
8777 msgid "remove a nameserver entry"
8781 msgid "remove after this position"
8782 msgstr "Διαγραφή μετά από αυτό το σημείο "
8785 msgid "remove all alternatives"
8786 msgstr "Διέγραψε όλα τα εναλλακτικά"
8789 msgid "remove all new found flags"
8790 msgstr "Διέγραψε όλα τις καινούριες σημαίες"
8793 msgid "remove before this position"
8794 msgstr "Διέγραψε ότι είναι πριν από αυτό το σημείο"
8797 msgid "remove bookmark"
8801 msgid "remove directory"
8805 msgid "remove entry"
8806 msgstr "Διέγραψε την εγράφη"
8809 msgid "remove from parental protection"
8810 msgstr "Διαγραφή από τον γονικό έλεγχο"
8813 msgid "remove new found flag"
8814 msgstr "Διέγραψε όλες τις καινούριες σημαίες"
8817 msgid "remove selected satellite"
8818 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένο δορυφόρο"
8821 msgid "remove this mark"
8822 msgstr "Διέγραψε αυτήν την σημαία"
8825 msgid "repeat playlist"
8830 msgstr "Επαναλαμβανόμενο"
8833 msgid "rewind to the previous chapter"
8841 msgid "save last directory on exit"
8845 msgid "save playlist"
8846 msgstr "αποθήκευση playlist"
8849 msgid "save playlist on exit"
8854 msgstr "Ανεύρεση ολοκληρώθηκε!"
8858 msgid "scan in progress - %d%% done!"
8859 msgstr "Ανεύρεση υπο επεξεργασία - %d%% ολοκληρωθήκανε!"
8863 msgstr "Κατάσταση ανεύρεσης"
8870 msgid "second cable of motorized LNB"
8871 msgstr "Δεύτερο καλώδιο σε κινούμενο LNB"
8875 msgstr "δευτερόλεπτα"
8882 msgid "select .NFI flash file"
8890 msgid "select CAId's"
8894 msgid "select image from server"
8898 msgid "select interface"
8902 msgid "select menu entry"
8906 msgid "select movie"
8907 msgstr "επιλέξτε movie"
8910 msgid "select the movie path"
8911 msgstr "επιλέξτε path για το movie "
8915 msgstr "pin υπηρεσίας"
8918 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
8926 msgid "show DVD main menu"
8927 msgstr "εμφάνηση κύριο μενου DVD "
8931 msgstr "Εμφάνισε το EGP..."
8934 msgid "show Infoline"
8939 msgstr "εμφάνηση όλων"
8942 msgid "show alternatives"
8943 msgstr "Εμφάνισε τα εναλλακτικά"
8946 msgid "show event details"
8947 msgstr "Εμφάνισε πληροφορίες για το event"
8950 msgid "show extended description"
8951 msgstr "εμφάνιση εκτεινόμενη περιγραφή"
8954 msgid "show first selected tag"
8958 msgid "show second selected tag"
8962 msgid "show shutdown menu"
8963 msgstr "εφάνιση μενου κλείσιμου"
8966 msgid "show single service EPG..."
8967 msgstr "εφάνιση EPG συγκεκριμένης υπερησίας"
8970 msgid "show tag menu"
8971 msgstr "εφάνιση μενου tag "
8974 msgid "show transponder info"
8975 msgstr "εφάνιση πληροφωρίες transponder "
8978 msgid "shuffle playlist"
8994 msgid "skip backward"
8995 msgstr "skip backward"
8998 msgid "skip backward (enter time)"
9002 msgid "skip forward"
9003 msgstr "skip forward"
9006 msgid "skip forward (enter time)"
9010 msgid "slide picture in loop"
9014 msgid "sort by date"
9015 msgstr "ταξινόμιση άνα ημερομινία"
9018 msgid "special characters"
9030 msgid "start cut here"
9031 msgstr "ξεκίνα το κόψιμο από εδω"
9034 msgid "start directory"
9038 msgid "start timeshift"
9039 msgstr "Ξεκίνα το timeshift"
9047 msgstr "σταμάτα PiP"
9051 msgstr "σταμάτα entry"
9054 msgid "stop recording"
9055 msgstr "Σταμάτα την εγράφη"
9058 msgid "stop timeshift"
9059 msgstr "Σταμάτα το timeshift"
9062 msgid "swap PiP and main picture"
9063 msgstr "ανταλλαγή PiP και κύριας εικόνας"
9066 msgid "switch to bookmarks"
9070 msgid "switch to filelist"
9071 msgstr "Πήγαινε στο filelist"
9074 msgid "switch to playlist"
9075 msgstr "Πήγαινε στο playlist"
9078 msgid "switch to the next angle"
9082 msgid "switch to the next audio track"
9086 msgid "switch to the next subtitle language"
9090 msgid "template file"
9098 msgid "this recording"
9099 msgstr "Αυτή η εγγράφη"
9102 msgid "this service is protected by a parental control pin"
9103 msgstr "Η εγγραφή είναι προστατεμένη από τον γονικό έλεγχο"
9106 msgid "toggle a cut mark at the current position"
9110 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
9119 msgstr "ανεπιβεβαιωμένο"
9126 msgid "unknown service"
9127 msgstr "άγνωστη υπερησία"
9130 msgid "until standby/restart"
9134 msgid "use as HDD replacement"
9138 msgid "user defined"
9139 msgstr "οριυμένο απο τον χρήστη"
9146 msgid "view extensions..."
9147 msgstr "Δειτε τα extensions..."
9150 msgid "view recordings..."
9151 msgstr "Δείτε τις εγγραφές"
9154 msgid "wait for ci..."
9155 msgstr "αναμένετε για ci..."
9158 msgid "wait for mmi..."
9159 msgstr "αναμένετε για mmi..."
9166 msgid "was removed successfully"
9171 msgstr "Εβδομαδιαία"
9175 msgstr "Άσπρη λίστα"
9190 msgid "yes (keep feeds)"
9191 msgstr "Ναι (σώσε feeds)"
9195 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
9196 "assistance before rebooting your dreambox."
9198 "Ενδέχετε η dreambox να μην λειτοθργεί. Παρακαλώ διαβάστε στον βιβλιό χρήσεως "
9199 "πρώτοθ επανεκκίνηθει η dreambox."
9212 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
9215 #~ "Το Enigma2 θα επανεκκινήσει μετά το restore"
9222 #~ msgid "#33294a6b"
9223 #~ msgstr "#33294a6b"
9226 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
9227 #~ msgstr "/usr/share/enigma2 directory"
9230 #~ msgid "/var directory"
9231 #~ msgstr "/var directory"
9246 #~ msgid "Add files to playlist"
9247 #~ msgstr "Πρόσθεσε αρχεία στο playlist"
9251 #~ msgstr "Προχωρημένο"
9259 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
9260 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
9263 #~ "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να ενεργοποιήσετε το WLAN;\n"
9264 #~ "Σύνδεστε το Wlan USB Stick στην Dreambox και πατήστε ΟΚ.\n"
9269 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
9272 #~ "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να ενεργοποιήσετε το local network;\n"
9280 #~ msgid "Backup Location"
9281 #~ msgstr "Τοποθεσία Backup "
9284 #~ msgid "Backup Mode"
9285 #~ msgstr "Mode αντίγραφου"
9288 #~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
9289 #~ msgstr "Το backup τελείωσε. Πάτηστε Οκ για να δείτε το αποτέλεσμα."
9293 #~ msgstr "CF Drive"
9296 #~ msgid "Call monitoring"
9297 #~ msgstr "Παρακολούθηση κλήσεων"
9300 #~ msgid "Choose source"
9301 #~ msgstr "Επέλεξτε source"
9304 #~ msgid "Compact flash card"
9305 #~ msgstr "Compact flash card"
9308 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
9309 #~ msgstr "Παραμετροποιήστε ξανα το LAN"
9312 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
9313 #~ msgstr "Παραμετροποιήστε το wireless LAN"
9317 #~ msgstr "Επιβεβαίωση"
9320 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
9321 #~ msgstr "Σύνδεση με Internet μέσω USB Wlan Stick"
9324 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
9325 #~ msgstr "Σύνδεση με Internet μέσω LAN"
9328 #~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
9329 #~ msgstr "Σύνδεθηκε με το Fritz!Box!"
9332 #~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
9333 #~ msgstr "Προσπάθεια σύνδεσης με το Fritz!Box..."
9337 #~ "Connection to Fritz!Box\n"
9341 #~ "Η σύνδεση με το Fritz!Box απέτυχε (%s)\n"
9342 #~ "Ξαναπροσπάθια..."
9345 #~ msgid "DVD ENTER key"
9346 #~ msgstr "Πλήκτρο \"ENTER\" για DVD"
9349 #~ msgid "DVD down key"
9350 #~ msgstr "Πλήκτρο \"κατω\" για DVD"
9353 #~ msgid "DVD left key"
9354 #~ msgstr "Πλήκτρο \"αριστερα\" για DVD"
9357 #~ msgid "DVD right key"
9358 #~ msgstr "Πλήκτρο \"δεξια\" για DVD"
9361 #~ msgid "DVD up key"
9362 #~ msgstr "Πληκτρο \"πανω\" για DVD"
9365 #~ msgid "Default settings"
9366 #~ msgstr "Προρυθμιζμένα settings"
9370 #~ "Disconnected from\n"
9371 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
9374 #~ "Αποσύνδεση με το\n"
9375 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
9376 #~ "Ξαναπροσπαθια..."
9380 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
9383 #~ "Θέλετε πραγματικά να\n"
9384 #~ "διαγράψετε το plugin \""
9388 #~ "Do you really want to download\n"
9391 #~ "Θέλετε πραγματικά να\n"
9392 #~ "κατεβάσετε το plugin \""
9396 #~ "Do you want to backup now?\n"
9397 #~ "After pressing OK, please wait!"
9399 #~ "Θέλετε να κάνετε backup τώρα;\n"
9400 #~ "Μετά το ΟΚ περίμενετε!"
9403 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
9405 #~ "Η εγκατάσταση ή η αναβάθμηση\n"
9406 #~ "%d πακετων συντελέστηκε με %d λάθη"
9409 #~ msgid "Enable LAN"
9410 #~ msgstr "Ενεργοποίησε LAN"
9413 #~ msgid "Enable WLAN"
9414 #~ msgstr "Ενεργοποίησε WLAN"
9418 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
9421 #~ "Ενεργοποίηστε το δικτυο της Dreambox.\n"
9430 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
9432 #~ "If you experience any problems please contact\n"
9433 #~ "stephan@reichholf.net\n"
9435 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
9437 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
9439 #~ "Εάν συνατίσετε προβλήματα να επικινονίσετε με\n"
9440 #~ "stephan@reichholf.net\n"
9442 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
9445 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
9446 #~ msgstr "Έξοδος απο τον wizard και χειροκίνητη ρύθμιση αργότερα"
9449 #~ msgid "Filesystem Check..."
9450 #~ msgstr "Έλεγχος Filesystem..."
9453 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
9454 #~ msgstr "Διεύθυνση Fritz!Box FON IP"
9457 #~ msgid "Function not yet implemented"
9458 #~ msgstr "H Λειτουργία δεν έχει ακόμα τεθεί σε εφαρμογή"
9461 #~ msgid "Games / Plugins"
9462 #~ msgstr "Games / Plugins"
9465 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
9466 #~ msgstr "Εαν μπορείτε να δειτε αυτήν την σελίδα πατήστε ΟΚ."
9469 #~ msgid "Image-Upgrade"
9470 #~ msgstr "Αναβάθμιση του image"
9473 #~ msgid "Initialization..."
9474 #~ msgstr "Αρχικοποίηση..."
9477 #~ msgid "Invert display"
9478 #~ msgstr "Αναστροφή display"
9481 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
9482 #~ msgstr "Πίγενε στο video με τίτλο 1 (αναπαραγωγή απο την αρχή)"
9485 #~ msgid "Language..."
9489 #~ msgid "Movie Menu"
9490 #~ msgstr "Μενού ταινιών"
9493 #~ msgid "Network..."
9494 #~ msgstr "Δικτύο..."
9497 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
9498 #~ msgstr "Δεν ύπαρχει 50 Hz, sorry. :("
9502 #~ "No working local networkadapter found.\n"
9503 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
9504 #~ "configured correctly."
9506 #~ "Δεν βρέθηκε ενεργοποιήμενη προσαρμογή δυκτίου.\n"
9507 #~ "Σιγουρευτείτε οτι οι παραμετροποιήσης δυκτίου ειναι σοστές και τα καλόδια "
9508 #~ "ειναι συνδεμένα σοστά."
9512 #~ "No working wireless interface found.\n"
9513 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
9514 #~ "enable your local network interface."
9516 #~ "Δεν βρέθηκε wireless interface.\n"
9517 #~ "Σιγουρευτείτε οτι συνδέσατε ενα υποστηριζόμενο WLAN USB Stick ή "
9518 #~ "ενεργοποιήστε το wireless interface σας."
9522 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
9523 #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
9524 #~ "Network is configured correctly."
9526 #~ "Δεν βρέθηκε ενεργοποιήμενη προσαρμογή wireless.\n"
9527 #~ "Σιγουρευτείτε οτι συνδέσατε ενα υποστηριζόμενο WLAN USB Stick και οι "
9528 #~ "παραμετροποιήσης ειναι σοστές."
9531 #~ msgid "No, let me choose default lists"
9533 #~ "Όχι. Θα δωθεί δυνατότητα να επιλέξετε απο της προρυθμίζμενες λίστες."
9536 #~ msgid "Online-Upgrade"
9537 #~ msgstr "Αναβάθμιση Online"
9545 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
9546 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
9547 #~ "built in wireless network support"
9549 #~ "Συνδέσετε το WLAN USB Stick εύθετο σε Zydas ZD1211B chipset στο Dreambox "
9550 #~ "και πατήστε ΟΚ να ενεργοποιηθεί το ενσωματωμένο wireless network support"
9554 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
9555 #~ "needed values.\n"
9556 #~ "When you are ready please press OK to continue."
9558 #~ "Παρακαλώ συμπληρώστε τα αναγκαία στοιχία για την σύνδεση με το δίκτυο LAN "
9559 #~ "και internet.\n"
9560 #~ "Οταν τελειώσετε πιέστε ΟΚ."
9564 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
9565 #~ "needed values.\n"
9566 #~ "When you are ready please press OK to continue."
9568 #~ "Παρακαλώ συμπληρώστε τα αναγκαία στοιχία για την σύνδεση με το δίκτυο "
9569 #~ "wireless LAN και internet.\n"
9570 #~ "Οταν τελειώσετε πιέστε ΟΚ."
9573 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
9574 #~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το δίκτυο wireless που θέλετε να συνδεθείτε."
9577 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
9578 #~ msgstr "Βαλτε μια λέξη για φίλτρο..."
9582 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
9583 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
9585 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
9588 #~ "Πιέζοντας ΟΚ ενεργοποιεί το ενσωματομένο wireless LAN support της "
9590 #~ "Υποστιρίζοντε Wlan USB Sticks με Zydas ZD1211B και RAlink RT73 Chipset.\n"
9591 #~ "Πιέστε ΟΚ αφου συνδέσατε το Wlan USB Stick .\n"
9595 #~ msgid "RSS Feed URI"
9596 #~ msgstr "RSS Feed URI"
9599 #~ msgid "Really delete this timer?"
9600 #~ msgstr "Να διαγράψω αυτόν τον timer;"
9604 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
9606 #~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Να γινει επανεκκίνηση;"
9610 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
9612 #~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Να γινει επανεκκίνηση;"
9616 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
9618 #~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Σίγουρα να κλείσιει τώρα;"
9621 #~ msgid "Replace current playlist"
9622 #~ msgstr "Αντικατέστησε την τρέχουσα playlist"
9625 #~ msgid "Restart your wireless interface"
9626 #~ msgstr "Κάνετε επανεκκίνηση του wireless interface"
9630 #~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
9632 #~ msgstr "Η επαναφορά τελείωσε. Πιέστε ΟΚ για να ενεργοποιηθούν τα settings"
9636 #~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
9637 #~ "your WLAN USB Stick\n"
9639 #~ "Ανεύρεση στο δικτυο για wireless Access Points και συνδεθείτε μέσο WLAN "
9643 #~ msgid "Select video input"
9644 #~ msgstr "Επιλέξτε video input"
9647 #~ msgid "Somewhere else"
9648 #~ msgstr "Κάπου αλλού"
9652 #~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
9654 #~ "Please choose an other one."
9656 #~ "Λάθος: Η τοποθέτηση που όρισατε για το backup δεν υπάρχει\n"
9658 #~ "Όριστε άλλη τοποθέτηση."
9665 #~ msgid "Startwizard"
9666 #~ msgstr "Startwizard"
9674 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
9676 #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
9678 #~ "Please press OK to continue."
9680 #~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Dreambox εινα έτοιμη για "
9683 #~ "Η σύνδεση LAN internet εχει πλήρης εγκατασταθεί.\n"
9689 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
9691 #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
9693 #~ "Please press OK to continue."
9695 #~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Dreambox εινα έτοιμη για "
9698 #~ "Η σύνδεση wireless internet εχει πλήρης εγκατασταθεί.\n"
9704 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
9705 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
9707 #~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Dreambox εινα έτοιμη για "
9712 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
9713 #~ msgstr "Αυτό δεν υποστηρίζεται για την ώρα (τρομάρα μας)"
9721 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
9722 #~ "Please refer to the user manual.\n"
9725 #~ "Αποτυχία ενεργοποίησης δίσκου.\n"
9726 #~ "Παρακαλώ διαβάστε το manual. (χαχα).\n"
9730 #~ msgid "Updates your receiver's software"
9731 #~ msgstr "Αναβάθμιση software του δέκτη"
9734 #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
9735 #~ msgstr "Η αναβάθμιση τελείωσε . Να γίνει επανεκκίνηση του dream;"
9738 #~ msgid "VCR Switch"
9739 #~ msgstr "VCR Switch"
9743 #~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
9744 #~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
9745 #~ "Please press OK to begin."
9747 #~ "θα ελεχτεί εαν το TV σας μπόρει να δουλέψει με αυτήν την ανάλυση στα "
9748 #~ "50hz. Εαν δεν έχετε άλλο εικόνα, περιμένετε 20 δευτερόλεπτα και θα "
9749 #~ "γυρίσει πάλι στα 60hz.\n"
9750 #~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη."
9756 #~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
9757 #~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
9759 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
9761 #~ "Καλώς ορίσατε.\n"
9763 #~ "Εαν θέλετε να συνδέσετε την Dreambox με το Internet, το wizard θα σας "
9764 #~ "οδηγίσει στο setup τοθ δικτύου της Dreambox.\n"
9766 #~ "Πιέστε ΟΚ για να πάτε στο επόμενο βήμα."
9770 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
9771 #~ "harddisk is not an option for you."
9773 #~ "Δεν φαίνετε να έχετε σκληρό δισκο στο Dreambox. Δεν μπορεί να γίνει "
9774 #~ "backing στο σκληρό δισκο."
9778 #~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
9779 #~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
9780 #~ "backup to the harddisk!\n"
9781 #~ "Please press OK to start the backup now."
9783 #~ "Επιλέξατε να κάνετε backup σε compact flash card. Η κάρτα πρέπει να είναι "
9784 #~ "στο slot. Δεν είναι σίγοθρο οτι δεν χρεισημοποιήτε αθτήν την στιγμή. "
9785 #~ "Καλύτερα να γίνει backup στο σκληρό δίσκο!\n"
9786 #~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup."
9790 #~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
9792 #~ "Please press OK to start the backup now."
9794 #~ "Επιλέξατε να κάνετε backup σε usb drive. Καλύτερα να γίνει backup στο "
9795 #~ "σκληρό δίσκο!\n"
9796 #~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup."
9800 #~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
9803 #~ "Επιλέξατε να γίνει backup στο σκληρό δίσκο!\n"
9804 #~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup."
9808 #~ "You need to define some keywords first!\n"
9809 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
9810 #~ "Do you want to define keywords now?"
9812 #~ "Πρέπει να ορίσετε μερικά keywords πρώτα!\n"
9813 #~ "Πιέστε το menu για να τα ορίσετε.\n"
9814 #~ "Θέλετε να τα ορίσετε τώρα;"
9817 #~ msgid "You selected a playlist"
9818 #~ msgstr "Διάλεξες μια playlist"
9821 #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
9822 #~ msgstr "Η TV σας δουλεύει στα 50 Hz. Τελεια!"
9826 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
9827 #~ "Please choose what you want to do next."
9829 #~ "Η συνθεση με το LAN internet δεν δουλέυει!\n"
9830 #~ "Επιλέξτε τι θέλετε να κάνετε."
9834 #~ "Your network is restarting.\n"
9835 #~ "You will be automatically forwarded to the next step."
9837 #~ "Το δίκτυο σας επανεκκινητε.\n"
9838 #~ "θα προωθήτε αύτοματα στο επόμενο βήμα."
9842 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
9843 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
9845 #~ "Η προσαρμογή LAN δεν μπορούσε να εκκινηθεί.\n"
9846 #~ "θέλετε να γίνει επανεκκίνηση της Dreambox για να εφαρμοστούν οι νέες "
9847 #~ "παραμετροποιήσης;\n"
9851 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
9852 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
9854 #~ "Η προσαρμογή wireless LAN δεν μπορούσε να εκκινηθεί.\n"
9855 #~ "θέλετε να γίνει επανεκκίνηση της Dreambox για να εφαρμοστούν οι νέες "
9856 #~ "παραμετροποιήσης;\n"
9860 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
9861 #~ "Please choose what you want to do next."
9863 #~ "Η σύνθεση wireless με το internet δεν δουλέυει!\n"
9864 #~ "Επιλέξτε τι θέλετε να κάνετε."
9868 #~ "are you sure you want to restore\n"
9869 #~ "following backup:\n"
9871 #~ "θέλετε να κάνετε restore\n"
9872 #~ "το παρακάτω backup:\n"
9876 #~ msgstr "Με το Exif"
9879 #~ msgid "equal to Socket A"
9880 #~ msgstr "Ίδιο με το Socket A"
9883 #~ msgid "full /etc directory"
9884 #~ msgstr "full /etc directory"
9888 #~ "incoming call!\n"
9889 #~ "%s calls on %s!"
9891 #~ "εισερχόμενη κλήση!\n"
9892 #~ "%s καλεί στο %s!"
9895 #~ msgid "loopthrough to socket A"
9896 #~ msgstr "loopthrough to socket A"
9899 #~ msgid "no Picture found"
9900 #~ msgstr "δεν βρέθηκε εικόνα"
9903 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
9904 #~ msgstr "only /etc/enigma2 directory"
9909 #~ "%d services found!"
9911 #~ "Το scan τελείωσε!\n"
9912 #~ " %d services βρέθηκαν!"
9917 #~ "No service found!"
9919 #~ "Το scan τελείωσε.\n"
9920 #~ "Δεν βρέθηκαν services"
9925 #~ "One service found!"
9927 #~ "Το scan τελείωσε.\n"
9928 #~ "Ένα services βρέθηκε"
9932 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
9933 #~ "%d services found!"
9935 #~ "Το scan είναι σε εξέλιξη - %d %% done!\n"
9936 #~ "%d services βρέθηκαν "
9940 #~ msgstr "δευτερόλεπτα."
9943 #~ msgid "show first tag"
9944 #~ msgstr "εφάνιση πρώτου tag"
9947 #~ msgid "show second tag"
9948 #~ msgstr "εφάνιση δέυτερου tag"
9952 #~ msgstr "κείμενο "
9955 #~ msgid "until restart"
9956 #~ msgstr "μέχρι να γίνει επανεκκίνηση"