21d9da752b4919ef3217afea6bff5ba660ad49be
[vuplus_dvbapp] / po / el.po
1 # Greek translations for Enigma2.
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: enigma2\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n"
7 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
8 "PO-Revision-Date: 2008-07-17 12:13+0100\n"
9 "Last-Translator: \n"
10 "Language-Team: \n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Poedit-Language: Greek\n"
15
16 #
17 msgid ""
18 "\n"
19 "Advanced options and settings."
20 msgstr ""
21
22 #
23 msgid ""
24 "\n"
25 "After pressing OK, please wait!"
26 msgstr ""
27
28 #
29 msgid ""
30 "\n"
31 "Backup your Dreambox settings."
32 msgstr ""
33
34 #
35 msgid ""
36 "\n"
37 "Edit the upgrade source address."
38 msgstr ""
39
40 #
41 msgid ""
42 "\n"
43 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
44 msgstr ""
45
46 #
47 msgid ""
48 "\n"
49 "Online update of your Dreambox software."
50 msgstr ""
51
52 #
53 msgid ""
54 "\n"
55 "Press OK on your remote control to continue."
56 msgstr ""
57
58 #
59 msgid ""
60 "\n"
61 "Restore your Dreambox settings."
62 msgstr ""
63
64 #
65 msgid ""
66 "\n"
67 "Restore your Dreambox with a new firmware."
68 msgstr ""
69
70 #
71 msgid ""
72 "\n"
73 "Restore your backups by date."
74 msgstr ""
75
76 #
77 msgid ""
78 "\n"
79 "Scan for local extensions and install them."
80 msgstr ""
81
82 #
83 msgid ""
84 "\n"
85 "Select your backup device.\n"
86 "Current device: "
87 msgstr ""
88
89 #
90 msgid ""
91 "\n"
92 "System will restart after the restore!"
93 msgstr ""
94
95 #
96 msgid ""
97 "\n"
98 "View, install and remove available or installed packages."
99 msgstr ""
100
101 #
102 msgid " "
103 msgstr ""
104
105 #
106 msgid " Results"
107 msgstr ""
108
109 #
110 msgid " extensions."
111 msgstr ""
112
113 msgid " ms"
114 msgstr ""
115
116 #
117 msgid " packages selected."
118 msgstr ""
119
120 #
121 msgid " updates available."
122 msgstr ""
123
124 #
125 msgid " wireless networks found!"
126 msgstr ""
127
128 #
129 msgid "#000000"
130 msgstr "#000000"
131
132 #
133 msgid "#0064c7"
134 msgstr "#0064c7"
135
136 #
137 msgid "#25062748"
138 msgstr "#25062748"
139
140 #
141 msgid "#389416"
142 msgstr "#389416"
143
144 #
145 msgid "#80000000"
146 msgstr "#80000000"
147
148 #
149 msgid "#80ffffff"
150 msgstr "#80ffffff"
151
152 #
153 msgid "#bab329"
154 msgstr "#bab329"
155
156 #
157 msgid "#f23d21"
158 msgstr "#f23d21"
159
160 #
161 msgid "#ffffff"
162 msgstr "#ffffff"
163
164 #
165 msgid "#ffffffff"
166 msgstr "#ffffffff"
167
168 #
169 msgid "%H:%M"
170 msgstr "%H:%M"
171
172 #, python-format
173 msgid ""
174 "%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
175 "%s"
176 msgstr ""
177
178 #
179 #, python-format
180 msgid "%d jobs are running in the background!"
181 msgstr ""
182
183 #
184 #, python-format
185 msgid "%d min"
186 msgstr "%d min"
187
188 #
189 #, python-format
190 msgid "%d services found!"
191 msgstr "%d κανάλια βρέθηκανε!"
192
193 #
194 msgid "%d.%B %Y"
195 msgstr "%d.%B %Y"
196
197 #
198 #, python-format
199 msgid "%i ms"
200 msgstr ""
201
202 #
203 #, python-format
204 msgid ""
205 "%s\n"
206 "(%s, %d MB free)"
207 msgstr ""
208 "%s\n"
209 "(%s, %d MB free)"
210
211 #
212 #, python-format
213 msgid "%s (%s)\n"
214 msgstr "%s (%s)\n"
215
216 #, python-format
217 msgid "%s: %s at %s"
218 msgstr ""
219
220 #
221 msgid "(ZAP)"
222 msgstr "(ZAP)"
223
224 #
225 msgid "(empty)"
226 msgstr "[ΚΕΝΟ]"
227
228 #
229 msgid "(show optional DVD audio menu)"
230 msgstr "(δειξε εναλλακτικο μενου ηχου DVD)"
231
232 #
233 msgid "* Only available if more than one interface is active."
234 msgstr ""
235
236 #
237 msgid "0"
238 msgstr "0"
239
240 #
241 msgid "1"
242 msgstr "1"
243
244 #
245 msgid "1 wireless network found!"
246 msgstr ""
247
248 #
249 msgid "1.0"
250 msgstr "1.0"
251
252 #
253 msgid "1.1"
254 msgstr "1.1"
255
256 #
257 msgid "1.2"
258 msgstr "1.2"
259
260 #
261 msgid "12V output"
262 msgstr "12V output"
263
264 #
265 msgid "13 V"
266 msgstr "13 V"
267
268 #
269 msgid "16:10"
270 msgstr "16:10"
271
272 #
273 msgid "16:10 Letterbox"
274 msgstr "16:10 Letterbox"
275
276 #
277 msgid "16:10 PanScan"
278 msgstr "16:10 PanScan"
279
280 #
281 msgid "16:9"
282 msgstr "16:9"
283
284 #
285 msgid "16:9 Letterbox"
286 msgstr "16:10 Letterbox"
287
288 #
289 msgid "16:9 always"
290 msgstr "πάντα 16:9"
291
292 #
293 msgid "18 V"
294 msgstr "18 V"
295
296 #
297 msgid "2"
298 msgstr "2"
299
300 #
301 msgid "3"
302 msgstr "3"
303
304 #
305 msgid "30 minutes"
306 msgstr "30 λεπτά"
307
308 #
309 msgid "4"
310 msgstr "4"
311
312 #
313 msgid "4:3"
314 msgstr "4:3"
315
316 #
317 msgid "4:3 Letterbox"
318 msgstr "4:3 Letterbox"
319
320 #
321 msgid "4:3 PanScan"
322 msgstr "4:3 PanScan"
323
324 #
325 msgid "5"
326 msgstr "5"
327
328 #
329 msgid "5 minutes"
330 msgstr "5 λεπτά"
331
332 #
333 msgid "6"
334 msgstr "6"
335
336 #
337 msgid "60 minutes"
338 msgstr "60 λεπτά"
339
340 #
341 msgid "7"
342 msgstr "7"
343
344 #
345 msgid "8"
346 msgstr "8"
347
348 #
349 msgid "9"
350 msgstr "9"
351
352 #
353 msgid "<Current movielist location>"
354 msgstr ""
355
356 #
357 msgid "<Default movie location>"
358 msgstr ""
359
360 #
361 msgid "<Last timer location>"
362 msgstr ""
363
364 #
365 msgid "<unknown>"
366 msgstr "<άγνωστο>"
367
368 #
369 msgid "??"
370 msgstr "??"
371
372 #
373 msgid "A"
374 msgstr "A"
375
376 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
377 msgstr ""
378
379 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
380 msgstr ""
381
382 msgid "A basic ftp client"
383 msgstr ""
384
385 msgid "A client for www.dyndns.org"
386 msgstr ""
387
388 #
389 #, python-format
390 msgid ""
391 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
392 "Do you want to keep your version?"
393 msgstr ""
394 "Μια onfiguration file (%s) εχει ανανεοθει.\n"
395 "θελετε να κρατησετε την δικια σας version;"
396
397 msgid "A demo plugin for TPM usage."
398 msgstr ""
399
400 msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
401 msgstr ""
402
403 #
404 msgid ""
405 "A finished record timer wants to set your\n"
406 "Dreambox to standby. Do that now?"
407 msgstr ""
408 "Μια τελειωμένη εγγραφή θέλει να θέση την Dreambox σε αναμονή.\n"
409 "θέλετε να γίνει;"
410
411 #
412 msgid ""
413 "A finished record timer wants to shut down\n"
414 "your Dreambox. Shutdown now?"
415 msgstr ""
416 "Μια τελειωμένη εγγραφή θέλει να κλείσει την Dreambox.\n"
417 "Να κλείσει τώρα;"
418
419 #
420 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
421 msgstr "Γραφικό EPG για ολα τα κανάλια σε συγκεκριμένο μπουκέτο"
422
423 msgid "A graphical EPG interface"
424 msgstr ""
425
426 msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
427 msgstr ""
428
429 msgid "A graphical EPG interface."
430 msgstr ""
431
432 #
433 msgid ""
434 "A mount entry with this name already exists!\n"
435 "Update existing entry and continue?\n"
436 msgstr ""
437
438 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
439 msgstr ""
440
441 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
442 msgstr ""
443
444 msgid "A nice looking skin from Kerni"
445 msgstr ""
446
447 #
448 #, python-format
449 msgid ""
450 "A record has been started:\n"
451 "%s"
452 msgstr ""
453 "Άρχησε η εγγραφή:\n"
454 "%s"
455
456 #
457 msgid ""
458 "A recording is currently running.\n"
459 "What do you want to do?"
460 msgstr ""
461 "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.\n"
462 "Τι θέλετε να γίνει;"
463
464 #
465 msgid ""
466 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
467 "configure the positioner."
468 msgstr ""
469 "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.Για να παραμετροποιήσετε τον positioner πρέπει "
470 "να σταματήσετε την εγγραφή."
471
472 #
473 msgid ""
474 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
475 "start the satfinder."
476 msgstr ""
477 "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.Για να ενεργοποιήσετε  τον satfinder πρέπει να "
478 "σταματήσετε την εγγραφή."
479
480 #
481 #, python-format
482 msgid "A required tool (%s) was not found."
483 msgstr ""
484
485 #
486 msgid "A search for available updates is currently in progress."
487 msgstr ""
488
489 #
490 msgid ""
491 "A second configured interface has been found.\n"
492 "\n"
493 "Do you want to disable the second network interface?"
494 msgstr ""
495
496 msgid "A simple downloading application for other plugins"
497 msgstr ""
498
499 #
500 msgid ""
501 "A sleep timer wants to set your\n"
502 "Dreambox to standby. Do that now?"
503 msgstr ""
504 "Sleep timer θέλει να θέση την Dreambox σε standby.\n"
505 "Τι θέλετε να γίνει;"
506
507 #
508 msgid ""
509 "A sleep timer wants to shut down\n"
510 "your Dreambox. Shutdown now?"
511 msgstr ""
512 "Sleep timer θέλει να κάνει κλείσει την Dreambox.\n"
513 "Να κλείσει τώρα;"
514
515 #
516 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
517 msgstr ""
518
519 #
520 msgid ""
521 "A timer failed to record!\n"
522 "Disable TV and try again?\n"
523 msgstr ""
524 "Μια εγράφη απέτυχε να ξεκινήσει.\n"
525 "Να απενεργοποιηθεί η TV και να ξαναπροσπαθήσει;\n"
526
527 #
528 msgid "A/V Settings"
529 msgstr "A/V Settings"
530
531 #
532 msgid "AA"
533 msgstr "AA"
534
535 #
536 msgid "AB"
537 msgstr "AB"
538
539 #
540 msgid "AC3 default"
541 msgstr "AC3 default"
542
543 #
544 msgid "AC3 downmix"
545 msgstr "AC3 downmix"
546
547 #
548 msgid "Abort"
549 msgstr ""
550
551 #
552 msgid "Abort this Wizard."
553 msgstr ""
554
555 #
556 msgid "About"
557 msgstr "Περί"
558
559 #
560 msgid "About..."
561 msgstr "Περί..."
562
563 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
564 msgstr ""
565
566 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
567 msgstr ""
568
569 #
570 msgid "Accesspoint:"
571 msgstr ""
572
573 #
574 msgid "Action on long powerbutton press"
575 msgstr "Ενέργεια σε κρατημένο powerbutton"
576
577 #
578 msgid "Action on short powerbutton press"
579 msgstr ""
580
581 #
582 msgid "Action:"
583 msgstr ""
584
585 #
586 msgid "Activate Picture in Picture"
587 msgstr "Να ενεργοποιηθεί το PiP;"
588
589 #
590 msgid "Activate network settings"
591 msgstr "Ενεργοποίηστε το δίκτυο τώρα"
592
593 #
594 msgid "Active"
595 msgstr ""
596
597 #
598 msgid ""
599 "Active/\n"
600 "Inactive"
601 msgstr ""
602
603 #
604 msgid "Adapter settings"
605 msgstr "Ρυθμίσεις για Adapter "
606
607 #
608 msgid "Add"
609 msgstr "Πρόσθεσε"
610
611 #
612 msgid "Add Bookmark"
613 msgstr ""
614
615 #
616 msgid "Add WLAN configuration?"
617 msgstr ""
618
619 #
620 msgid "Add a mark"
621 msgstr "Πρόσθεσε ενα mark"
622
623 #
624 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
625 msgstr ""
626
627 #
628 msgid "Add a new title"
629 msgstr ""
630
631 #
632 msgid "Add network configuration?"
633 msgstr ""
634
635 #
636 msgid "Add new AutoTimer"
637 msgstr ""
638
639 #
640 msgid "Add new network mount point"
641 msgstr ""
642
643 #
644 msgid "Add timer"
645 msgstr "Πρόσθεσε ενα timer"
646
647 #
648 msgid "Add timer as disabled on conflict"
649 msgstr ""
650
651 #
652 msgid "Add title"
653 msgstr ""
654
655 #
656 msgid "Add to bouquet"
657 msgstr "Πρόσθεσε σε μπουκέτο"
658
659 #
660 msgid "Add to favourites"
661 msgstr "Πρόσθεσε στα favourites"
662
663 #
664 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
665 msgstr ""
666
667 #
668 msgid "Added: "
669 msgstr ""
670
671 #
672 msgid ""
673 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
674 "enabled."
675 msgstr ""
676
677 #
678 msgid "Adds network configuration if enabled."
679 msgstr ""
680
681 #
682 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
683 msgstr ""
684
685 #
686 msgid ""
687 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
688 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
689 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
690 "test screens."
691 msgstr ""
692 "Ρυθμίστε την ένταση των χρωμάτων έτσι που να διαφέρουν οι χρωματιζμοί με την "
693 "μέγιστη φωτεινότητα. Οταν τελειώσετε, πάτα ΟΚ να κλείσει το video fine-"
694 "tuning η πάτα ενα νούμερο για να δείς κι'άλλα test screens."
695
696 msgid "Adult streaming plugin"
697 msgstr ""
698
699 msgid "Adult streaming plugin."
700 msgstr ""
701
702 #
703 msgid "Advanced Options"
704 msgstr ""
705
706 #
707 msgid "Advanced Software"
708 msgstr ""
709
710 #
711 msgid "Advanced Software Plugin"
712 msgstr ""
713
714 #
715 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
716 msgstr ""
717
718 #
719 msgid "Advanced Video Setup"
720 msgstr "Πρωχορημένες παραμετροποιήσης Video "
721
722 #
723 msgid "Advanced restore"
724 msgstr ""
725
726 msgid ""
727 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
728 "standby-mode."
729 msgstr ""
730
731 #
732 msgid "After event"
733 msgstr "Μετά event"
734
735 #
736 msgid ""
737 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
738 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
739 msgstr ""
740 "Μετά το τέλος του wizard πρέπει να προστατευτούν τα «single services». "
741 "Διάβαστε στο user manual για το πώς γίνεται."
742
743 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
744 msgstr ""
745
746 #
747 msgid "Album"
748 msgstr "Άλμπουμ"
749
750 #
751 msgid "All"
752 msgstr "Όλα"
753
754 #
755 msgid "All Satellites"
756 msgstr ""
757
758 #
759 msgid "All Time"
760 msgstr ""
761
762 #
763 msgid "All non-repeating timers"
764 msgstr ""
765
766 #
767 msgid "Allow zapping via Webinterface"
768 msgstr ""
769
770 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
771 msgstr ""
772
773 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
774 msgstr ""
775
776 #
777 msgid "Alpha"
778 msgstr "Alpha"
779
780 #
781 msgid "Alternative radio mode"
782 msgstr "Διαφορετικό mode για το ραδιόφωνο"
783
784 #
785 msgid "Alternative services tuner priority"
786 msgstr "Εναλλυτική προτεριαιότητα tuner "
787
788 msgid "Always ask"
789 msgstr ""
790
791 #
792 msgid "Always ask before sending"
793 msgstr ""
794
795 #
796 msgid "Ammount of recordings left"
797 msgstr ""
798
799 #
800 msgid "An empty filename is illegal."
801 msgstr "Κενή ονομασία είναι άκυρη."
802
803 #
804 msgid "An error occured."
805 msgstr ""
806
807 #
808 msgid "An unknown error occured!"
809 msgstr ""
810
811 #
812 msgid "Anonymize crashlog?"
813 msgstr ""
814
815 #
816 msgid "Arabic"
817 msgstr "Αραβικά"
818
819 #
820 msgid ""
821 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
822 "\n"
823 msgstr ""
824
825 #
826 msgid ""
827 "Are you sure you want to delete\n"
828 "following backup:\n"
829 msgstr ""
830
831 #
832 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
833 msgstr ""
834
835 #
836 msgid ""
837 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
838 "\n"
839 msgstr ""
840 "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να κάνετε επανεκκίνηση το network interfaces?\n"
841 "\n"
842
843 #
844 msgid ""
845 "Are you sure you want to restore\n"
846 "following backup:\n"
847 msgstr ""
848
849 #
850 msgid ""
851 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
852 "Enigma2 will restart after the restore"
853 msgstr ""
854
855 #
856 msgid ""
857 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
858 "\n"
859 msgstr ""
860
861 #
862 msgid "Artist"
863 msgstr "Καλλιτέχνης:"
864
865 #
866 msgid "Ascending"
867 msgstr ""
868
869 #
870 msgid "Ask before shutdown:"
871 msgstr "Ρώτα πριν το κλείσιμο"
872
873 #
874 msgid "Ask user"
875 msgstr "Ορισμός από το χρήστη"
876
877 #
878 msgid "Aspect Ratio"
879 msgstr "Aspect Ratio"
880
881 msgid "Aspect ratio"
882 msgstr ""
883
884 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
885 msgstr ""
886
887 msgid "Atheros"
888 msgstr ""
889
890 #
891 msgid "Audio"
892 msgstr "Ήχος"
893
894 #
895 msgid "Audio Options..."
896 msgstr "Παράμετροι ήχου"
897
898 msgid "Audio PID"
899 msgstr ""
900
901 #
902 msgid "Audio Sync"
903 msgstr ""
904
905 #
906 msgid "Audio Sync Setup"
907 msgstr ""
908
909 msgid ""
910 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
911 "synchronous to the picture."
912 msgstr ""
913
914 #
915 msgid "Australia"
916 msgstr ""
917
918 #
919 msgid "Author: "
920 msgstr ""
921
922 #
923 msgid "Authoring mode"
924 msgstr ""
925
926 #
927 msgid "Auto"
928 msgstr "Αυτόματα"
929
930 #
931 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
932 msgstr ""
933
934 #
935 msgid "Auto flesh"
936 msgstr ""
937
938 #
939 msgid "Auto scart switching"
940 msgstr ""
941
942 #
943 msgid "AutoTimer Editor"
944 msgstr ""
945
946 #
947 msgid "AutoTimer Filters"
948 msgstr ""
949
950 #
951 msgid "AutoTimer Services"
952 msgstr ""
953
954 #
955 msgid "AutoTimer Settings"
956 msgstr ""
957
958 #
959 msgid "AutoTimer overview"
960 msgstr ""
961
962 msgid ""
963 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
964 "criteria."
965 msgstr ""
966
967 msgid "AutoTimer was added successfully"
968 msgstr ""
969
970 msgid "AutoTimer was changed successfully"
971 msgstr ""
972
973 msgid "AutoTimer was removed"
974 msgstr ""
975
976 #
977 msgid "Automatic"
978 msgstr "Αυτόματο"
979
980 #
981 msgid "Automatic Scan"
982 msgstr "Αυτόματη ανεύρεση"
983
984 msgid "Automatic volume adjustment"
985 msgstr ""
986
987 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
988 msgstr ""
989
990 msgid "Automatically change video resolution"
991 msgstr ""
992
993 msgid ""
994 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
995 "resolution you are watching."
996 msgstr ""
997
998 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
999 msgstr ""
1000
1001 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
1002 msgstr ""
1003
1004 msgid "Automatically refresh EPG"
1005 msgstr ""
1006
1007 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
1008 msgstr ""
1009
1010 #, python-format
1011 msgid ""
1012 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
1013 "Is %s ok?"
1014 msgstr ""
1015
1016 msgid "Autoresolution Switch"
1017 msgstr ""
1018
1019 msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
1020 msgstr ""
1021
1022 msgid "Autoresolution settings"
1023 msgstr ""
1024
1025 msgid "Autoresolution videomode setup"
1026 msgstr ""
1027
1028 #
1029 msgid "Autos & Vehicles"
1030 msgstr ""
1031
1032 #
1033 msgid "Autowrite timer"
1034 msgstr ""
1035
1036 #
1037 msgid "Available format variables"
1038 msgstr ""
1039
1040 #
1041 msgid "B"
1042 msgstr "B"
1043
1044 #
1045 msgid "BA"
1046 msgstr "BA"
1047
1048 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
1049 msgstr ""
1050
1051 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
1052 msgstr ""
1053
1054 #
1055 msgid "BB"
1056 msgstr "BB"
1057
1058 #
1059 msgid "BER"
1060 msgstr "BER"
1061
1062 #
1063 msgid "BER:"
1064 msgstr "BER:"
1065
1066 #
1067 msgid "Back"
1068 msgstr "Πίσω"
1069
1070 msgid "Back, lower USB Slot"
1071 msgstr ""
1072
1073 msgid "Back, upper USB Slot"
1074 msgstr ""
1075
1076 #
1077 msgid "Background"
1078 msgstr ""
1079
1080 #
1081 msgid "Backup done."
1082 msgstr ""
1083
1084 #
1085 msgid "Backup failed."
1086 msgstr ""
1087
1088 #
1089 msgid "Backup is running..."
1090 msgstr ""
1091
1092 #
1093 msgid "Backup system settings"
1094 msgstr ""
1095
1096 #
1097 msgid "Band"
1098 msgstr "Μπάντα"
1099
1100 #
1101 msgid "Bandwidth"
1102 msgstr "Bandwidth"
1103
1104 #
1105 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1106 msgstr ""
1107
1108 #
1109 msgid "Begin of timespan"
1110 msgstr ""
1111
1112 #
1113 msgid "Begin time"
1114 msgstr "Ωρα έναρξης"
1115
1116 #
1117 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1118 msgstr "Συμπεριφορά του 'pause' στην πάυση"
1119
1120 #
1121 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1122 msgstr "Συμπεριφορά του 0 key σε PiP-mode"
1123
1124 #
1125 msgid "Behavior when a movie is started"
1126 msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία παίζει"
1127
1128 #
1129 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1130 msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία τελείωσε"
1131
1132 #
1133 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1134 msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία εχει φτάσει στο τέλος"
1135
1136 #
1137 msgid "Bitrate:"
1138 msgstr ""
1139
1140 #
1141 msgid "Block noise reduction"
1142 msgstr ""
1143
1144 #
1145 msgid "Blue boost"
1146 msgstr ""
1147
1148 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
1149 msgstr ""
1150
1151 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
1152 msgstr ""
1153
1154 #
1155 msgid "Bookmarks"
1156 msgstr ""
1157
1158 #
1159 msgid "Bouquets"
1160 msgstr ""
1161
1162 #
1163 msgid "Brazil"
1164 msgstr ""
1165
1166 #
1167 msgid "Brightness"
1168 msgstr "Φωτεινότητα"
1169
1170 msgid ""
1171 "Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
1172 "conection."
1173 msgstr ""
1174
1175 msgid "Browse for and connect to network shares"
1176 msgstr ""
1177
1178 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
1179 msgstr ""
1180
1181 #
1182 msgid "Browse network neighbourhood"
1183 msgstr ""
1184
1185 #
1186 msgid "Burn DVD"
1187 msgstr ""
1188
1189 #
1190 msgid "Burn existing image to DVD"
1191 msgstr ""
1192
1193 #
1194 msgid "Burn to DVD"
1195 msgstr ""
1196
1197 msgid "Burn your recordings to DVD"
1198 msgstr ""
1199
1200 #
1201 msgid "Bus: "
1202 msgstr "Bus:"
1203
1204 msgid ""
1205 "By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
1206 "dates."
1207 msgstr ""
1208
1209 msgid ""
1210 "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
1211 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
1212 "about the same conflict over and over."
1213 msgstr ""
1214
1215 #
1216 msgid ""
1217 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1218 "displayed."
1219 msgstr "Πιέζοντας ΟΚ εμφανίζεται η info bar."
1220
1221 #
1222 msgid "C"
1223 msgstr ""
1224
1225 #
1226 msgid "C-Band"
1227 msgstr "C-Band"
1228
1229 #, fuzzy
1230 msgid "CDInfo"
1231 msgstr "InfoBar"
1232
1233 msgid ""
1234 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
1235 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
1236 msgstr ""
1237
1238 #
1239 msgid "CI assignment"
1240 msgstr ""
1241
1242 #
1243 msgid "CIFS share"
1244 msgstr ""
1245
1246 #
1247 msgid "CVBS"
1248 msgstr "CVBS"
1249
1250 #
1251 msgid "Cable"
1252 msgstr "Cable"
1253
1254 #
1255 msgid "Cache Thumbnails"
1256 msgstr "Cache Thumbnails"
1257
1258 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
1259 msgstr ""
1260
1261 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
1262 msgstr ""
1263
1264 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1265 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1266 msgstr ""
1267
1268 #
1269 msgid "Canada"
1270 msgstr ""
1271
1272 #
1273 msgid "Cancel"
1274 msgstr "Ακύρωση "
1275
1276 #
1277 msgid "Capacity: "
1278 msgstr "Χωρητικότητα:"
1279
1280 #
1281 msgid "Card"
1282 msgstr "Κάρτα"
1283
1284 #
1285 msgid "Catalan"
1286 msgstr "Catalan"
1287
1288 #
1289 msgid "Center screen at the lower border"
1290 msgstr ""
1291
1292 #
1293 msgid "Center screen at the upper border"
1294 msgstr ""
1295
1296 #
1297 msgid "Change active delay"
1298 msgstr ""
1299
1300 #
1301 msgid "Change bouquets in quickzap"
1302 msgstr "Αλλαγή μπουκέτου στο γρήγορο zapping"
1303
1304 #
1305 msgid "Change default recording offset?"
1306 msgstr ""
1307
1308 #
1309 msgid "Change hostname"
1310 msgstr ""
1311
1312 #
1313 msgid "Change pin code"
1314 msgstr "Αλλαγή pin:"
1315
1316 msgid "Change service PIN"
1317 msgstr ""
1318
1319 msgid "Change service PINs"
1320 msgstr ""
1321
1322 msgid "Change setup PIN"
1323 msgstr ""
1324
1325 #
1326 msgid "Change step size"
1327 msgstr ""
1328
1329 #
1330 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1331 msgstr ""
1332
1333 msgid "Changelog"
1334 msgstr ""
1335
1336 #
1337 msgid "Channel"
1338 msgstr "Κανάλι"
1339
1340 #
1341 msgid "Channel Selection"
1342 msgstr "Επιλογή Καναλίου"
1343
1344 #
1345 msgid "Channel audio:"
1346 msgstr ""
1347
1348 #
1349 msgid "Channel not in services list"
1350 msgstr ""
1351
1352 #
1353 msgid "Channel:"
1354 msgstr "Κανάλι:"
1355
1356 #
1357 msgid "Channellist menu"
1358 msgstr "Μενού λίστας καναλιών"
1359
1360 #
1361 msgid "Channels"
1362 msgstr ""
1363
1364 #
1365 msgid "Chap."
1366 msgstr "Κεφ."
1367
1368 #
1369 msgid "Chapter"
1370 msgstr "Κεφάλαιο"
1371
1372 #
1373 msgid "Chapter:"
1374 msgstr "Κεφάλαιο:"
1375
1376 #
1377 msgid "Check"
1378 msgstr "Έλεγχος"
1379
1380 #
1381 msgid "Checking Filesystem..."
1382 msgstr "Έλεγχος του Filesystem..."
1383
1384 #
1385 msgid "Choose Tuner"
1386 msgstr "Επέλεξτε Tuner"
1387
1388 #
1389 msgid "Choose a wireless network"
1390 msgstr ""
1391
1392 #
1393 msgid "Choose backup files"
1394 msgstr ""
1395
1396 #
1397 msgid "Choose backup location"
1398 msgstr ""
1399
1400 #
1401 msgid "Choose bouquet"
1402 msgstr "Επέλεξτε μπουκέτο"
1403
1404 msgid "Choose image to download"
1405 msgstr ""
1406
1407 #
1408 msgid "Choose target folder"
1409 msgstr "Επέλεξτε \"target folder\""
1410
1411 #
1412 msgid "Choose upgrade source"
1413 msgstr ""
1414
1415 #
1416 msgid "Choose your Skin"
1417 msgstr "Επέλεξτε Skin"
1418
1419 #
1420 msgid "Circular left"
1421 msgstr ""
1422
1423 #
1424 msgid "Circular right"
1425 msgstr ""
1426
1427 #
1428 msgid "Classic"
1429 msgstr ""
1430
1431 #
1432 msgid "Cleanup"
1433 msgstr "Καθαρισμός"
1434
1435 #
1436 msgid "Cleanup Wizard"
1437 msgstr ""
1438
1439 #
1440 msgid "Cleanup Wizard settings"
1441 msgstr ""
1442
1443 msgid "Cleanup timerlist automatically"
1444 msgstr ""
1445
1446 msgid "Cleanup timerlist automatically."
1447 msgstr ""
1448
1449 #
1450 msgid "CleanupWizard"
1451 msgstr ""
1452
1453 #
1454 msgid "Clear before scan"
1455 msgstr "Διέγραψε πριν την ανεύρεση"
1456
1457 #
1458 msgid "Clear history on Exit:"
1459 msgstr ""
1460
1461 #
1462 msgid "Clear log"
1463 msgstr "Καθάρισε το log"
1464
1465 #
1466 msgid "Close"
1467 msgstr "Κλείσιμο"
1468
1469 #
1470 msgid "Close and forget changes"
1471 msgstr ""
1472
1473 #
1474 msgid "Close and save changes"
1475 msgstr ""
1476
1477 #
1478 msgid "Close title selection"
1479 msgstr ""
1480
1481 msgid "Code rate HP"
1482 msgstr ""
1483
1484 msgid "Code rate LP"
1485 msgstr ""
1486
1487 #
1488 msgid "Collection name"
1489 msgstr ""
1490
1491 #
1492 msgid "Collection settings"
1493 msgstr ""
1494
1495 #
1496 msgid "Color Format"
1497 msgstr "Color Format"
1498
1499 #
1500 msgid "Comedy"
1501 msgstr ""
1502
1503 #
1504 msgid "Command execution..."
1505 msgstr "Command εκτελείτε..."
1506
1507 #
1508 msgid "Command order"
1509 msgstr "Σειρά εντολών "
1510
1511 #
1512 msgid "Committed DiSEqC command"
1513 msgstr "Ενεργοποίηση εντολής DiSEqC"
1514
1515 #
1516 msgid "Common Interface"
1517 msgstr "Common Interface"
1518
1519 #
1520 msgid "Common Interface Assignment"
1521 msgstr ""
1522
1523 #
1524 msgid "CommonInterface"
1525 msgstr ""
1526
1527 #
1528 msgid "Communication"
1529 msgstr ""
1530
1531 #
1532 msgid "Compact Flash"
1533 msgstr "Compact Flash"
1534
1535 #
1536 msgid "Complete"
1537 msgstr "ολοκληρώθηκε"
1538
1539 #
1540 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1541 msgstr ""
1542
1543 msgid "Composition of the recording filenames"
1544 msgstr ""
1545
1546 #
1547 msgid "Configuration Mode"
1548 msgstr "Mode παραμετροποίησης"
1549
1550 #
1551 msgid "Configuration for the Webinterface"
1552 msgstr ""
1553
1554 #
1555 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1556 msgstr ""
1557
1558 #
1559 msgid "Configure interface"
1560 msgstr ""
1561
1562 #
1563 msgid "Configure nameservers"
1564 msgstr ""
1565
1566 msgid "Configure your WLAN network interface"
1567 msgstr ""
1568
1569 #
1570 msgid "Configure your internal LAN"
1571 msgstr "Παραμετροποιήστε το LAN"
1572
1573 #
1574 msgid "Configure your network again"
1575 msgstr ""
1576
1577 #
1578 msgid "Configure your wireless LAN again"
1579 msgstr "Παραμετροποιήστε ξανα το wireless  LAN"
1580
1581 #
1582 msgid "Configuring"
1583 msgstr "Παραμετροποίηση"
1584
1585 #
1586 msgid "Conflicting timer"
1587 msgstr "Διασταυρωμένα timer"
1588
1589 #
1590 msgid "Connect"
1591 msgstr ""
1592
1593 #
1594 msgid "Connect to a Wireless Network"
1595 msgstr ""
1596
1597 #
1598 msgid "Connected to"
1599 msgstr ""
1600
1601 #
1602 msgid "Connected!"
1603 msgstr ""
1604
1605 #
1606 msgid "Constellation"
1607 msgstr "Διάταξη"
1608
1609 #
1610 msgid "Content does not fit on DVD!"
1611 msgstr ""
1612
1613 msgid "Continue"
1614 msgstr ""
1615
1616 #
1617 msgid "Continue in background"
1618 msgstr ""
1619
1620 #
1621 msgid "Continue playing"
1622 msgstr "Παίξιμο σθνεχείυετε..."
1623
1624 #
1625 msgid "Contrast"
1626 msgstr "Αντίθεση"
1627
1628 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
1629 msgstr ""
1630
1631 msgid "Control your Dreambox with your browser"
1632 msgstr ""
1633
1634 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
1635 msgstr ""
1636
1637 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
1638 msgstr ""
1639
1640 msgid "Control your internal system fan."
1641 msgstr ""
1642
1643 msgid "Control your kids's tv usage"
1644 msgstr ""
1645
1646 msgid "Control your system fan"
1647 msgstr ""
1648
1649 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
1650 msgstr ""
1651
1652 #
1653 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1654 msgstr ""
1655
1656 #
1657 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1658 msgstr ""
1659
1660 #
1661 msgid "Could not open Picture in Picture"
1662 msgstr ""
1663
1664 #
1665 #, python-format
1666 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1667 msgstr ""
1668
1669 #, python-format
1670 msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
1671 msgstr ""
1672
1673 #
1674 msgid "Crashlog settings"
1675 msgstr ""
1676
1677 #
1678 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1679 msgstr ""
1680
1681 #
1682 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1683 msgstr ""
1684
1685 #
1686 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1687 msgstr ""
1688
1689 #
1690 msgid ""
1691 "Crashlogs found!\n"
1692 "Send them to Dream Multimedia?"
1693 msgstr ""
1694
1695 #
1696 msgid "Create DVD-ISO"
1697 msgstr ""
1698
1699 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
1700 msgstr ""
1701
1702 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
1703 msgstr ""
1704
1705 #
1706 msgid "Create a new AutoTimer."
1707 msgstr ""
1708
1709 #
1710 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1711 msgstr ""
1712
1713 #
1714 msgid "Create a new timer using the wizard"
1715 msgstr ""
1716
1717 #
1718 msgid "Create movie folder failed"
1719 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας φακέλου movie"
1720
1721 msgid "Create preview pictures of your Movies"
1722 msgstr ""
1723
1724 msgid "Create remote timers"
1725 msgstr ""
1726
1727 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
1728 msgstr ""
1729
1730 #
1731 #, python-format
1732 msgid "Creating directory %s failed."
1733 msgstr ""
1734
1735 #
1736 msgid "Creating partition failed"
1737 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας partition"
1738
1739 #
1740 msgid "Croatian"
1741 msgstr "Κροάτικα"
1742
1743 #
1744 msgid "Current Transponder"
1745 msgstr "Tρέχων Transponder"
1746
1747 msgid "Current device: "
1748 msgstr ""
1749
1750 #
1751 msgid "Current settings:"
1752 msgstr "Tρέχων settings:"
1753
1754 #
1755 msgid "Current value: "
1756 msgstr ""
1757
1758 #
1759 msgid "Current version:"
1760 msgstr "Tρέχων έκδοση:"
1761
1762 msgid "Currently installed image"
1763 msgstr ""
1764
1765 #
1766 #, python-format
1767 msgid "Custom (%s)"
1768 msgstr ""
1769
1770 #
1771 msgid "Custom location"
1772 msgstr ""
1773
1774 #
1775 msgid "Custom offset"
1776 msgstr ""
1777
1778 #
1779 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1780 msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '1'/'3'"
1781
1782 #
1783 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1784 msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '4'/'6'"
1785
1786 #
1787 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1788 msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '7'/'9'"
1789
1790 #
1791 msgid "Customize"
1792 msgstr "Παραμετροποίηση"
1793
1794 msgid "Customize Vali-XD skins"
1795 msgstr ""
1796
1797 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
1798 msgstr ""
1799
1800 #
1801 msgid "Cut"
1802 msgstr "Αποκοπή"
1803
1804 msgid "Cut your movies"
1805 msgstr ""
1806
1807 msgid "Cut your movies."
1808 msgstr ""
1809
1810 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
1811 msgstr ""
1812
1813 msgid ""
1814 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
1815 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
1816 "cut'.\n"
1817 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
1818 msgstr ""
1819
1820 #
1821 msgid "Cutlist editor..."
1822 msgstr "Εditor αποκοπής..."
1823
1824 #
1825 msgid "Czech"
1826 msgstr "Τσέχικα"
1827
1828 #
1829 msgid "Czech Republic"
1830 msgstr ""
1831
1832 #
1833 msgid "D"
1834 msgstr ""
1835
1836 #
1837 msgid "DHCP"
1838 msgstr "DHCP"
1839
1840 #
1841 msgid "DUAL LAYER DVD"
1842 msgstr ""
1843
1844 #
1845 msgid "DVB-S"
1846 msgstr "DVB-S"
1847
1848 #
1849 msgid "DVB-S2"
1850 msgstr "DVB-S2"
1851
1852 msgid "DVD Drive"
1853 msgstr ""
1854
1855 #
1856 msgid "DVD File Browser"
1857 msgstr ""
1858
1859 #
1860 msgid "DVD Player"
1861 msgstr "DVD Player"
1862
1863 #
1864 msgid "DVD Titlelist"
1865 msgstr ""
1866
1867 #
1868 msgid "DVD media toolbox"
1869 msgstr ""
1870
1871 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
1872 msgstr ""
1873
1874 msgid ""
1875 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
1876 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
1877 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
1878 msgstr ""
1879
1880 #
1881 msgid "Danish"
1882 msgstr "Δανικά"
1883
1884 #
1885 msgid "Date"
1886 msgstr "Ημερομηνία"
1887
1888 #
1889 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1890 msgstr ""
1891
1892 #
1893 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1894 msgstr ""
1895
1896 #
1897 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1898 msgstr ""
1899
1900 #
1901 msgid "Decrease delay"
1902 msgstr ""
1903
1904 #
1905 #, python-format
1906 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1907 msgstr ""
1908
1909 #
1910 msgid "Deep Standby"
1911 msgstr "\"βαθιά\" αναμονή"
1912
1913 #
1914 msgid "Default"
1915 msgstr ""
1916
1917 #
1918 msgid "Default Settings"
1919 msgstr ""
1920
1921 #
1922 msgid "Default movie location"
1923 msgstr ""
1924
1925 #
1926 msgid "Default services lists"
1927 msgstr "Προρυθμιζμένες λίστες καναλιών"
1928
1929 #
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Defaults"
1932 msgstr "Προρυθμιζμένα settings"
1933
1934 msgid "Define a startup service"
1935 msgstr ""
1936
1937 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
1938 msgstr ""
1939
1940 msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
1941 msgstr ""
1942
1943 msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
1944 msgstr ""
1945
1946 #
1947 msgid "Delay"
1948 msgstr "Αργοπορία"
1949
1950 msgid "Delay x seconds after service started"
1951 msgstr ""
1952
1953 #
1954 msgid "Delete"
1955 msgstr "Διαγραφή"
1956
1957 #
1958 msgid "Delete crashlogs"
1959 msgstr ""
1960
1961 #
1962 msgid "Delete entry"
1963 msgstr "Διαγραφή εγγράφης"
1964
1965 #
1966 msgid "Delete failed!"
1967 msgstr "Διαγραφή απέτυχε!"
1968
1969 #
1970 msgid "Delete mount"
1971 msgstr ""
1972
1973 #
1974 #, python-format
1975 msgid ""
1976 "Delete no more configured satellite\n"
1977 "%s?"
1978 msgstr ""
1979
1980 #
1981 msgid "Descending"
1982 msgstr ""
1983
1984 #
1985 msgid "Description"
1986 msgstr "Περιγραφή"
1987
1988 #
1989 msgid "Deselect"
1990 msgstr ""
1991
1992 msgid "Details for plugin: "
1993 msgstr ""
1994
1995 #
1996 msgid "Detected HDD:"
1997 msgstr "Εντοπίστηκε HDD:"
1998
1999 #
2000 msgid "Detected NIMs:"
2001 msgstr "Εντοπίστηκαν NIMs:"
2002
2003 #
2004 msgid "DiSEqC"
2005 msgstr "DiSEqC"
2006
2007 #
2008 msgid "DiSEqC A/B"
2009 msgstr "DiSEqC A/B"
2010
2011 #
2012 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
2013 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
2014
2015 #
2016 msgid "DiSEqC mode"
2017 msgstr "DiSEqC mode"
2018
2019 #
2020 msgid "DiSEqC repeats"
2021 msgstr "DiSEqC repeats"
2022
2023 #
2024 msgid "DiSEqC-Tester settings"
2025 msgstr ""
2026
2027 #
2028 msgid "Dialing:"
2029 msgstr ""
2030
2031 #
2032 msgid "Digital contour removal"
2033 msgstr ""
2034
2035 #
2036 msgid "Dir:"
2037 msgstr ""
2038
2039 msgid "Direct playback of Youtube videos"
2040 msgstr ""
2041
2042 #
2043 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
2044 msgstr ""
2045
2046 #
2047 #, python-format
2048 msgid "Directory %s nonexistent."
2049 msgstr ""
2050
2051 #
2052 msgid "Directory browser"
2053 msgstr ""
2054
2055 #
2056 msgid "Disable"
2057 msgstr "Απενεργοποίηση"
2058
2059 #
2060 msgid "Disable Picture in Picture"
2061 msgstr "Απενεργοποίηση Picture in Picture"
2062
2063 #
2064 msgid "Disable crashlog reporting"
2065 msgstr ""
2066
2067 #
2068 msgid "Disable timer"
2069 msgstr ""
2070
2071 #
2072 msgid "Disabled"
2073 msgstr "Απενεργοποιήθηκε "
2074
2075 #
2076 msgid "Discard changes and close plugin"
2077 msgstr ""
2078
2079 #
2080 msgid "Discard changes and close screen"
2081 msgstr ""
2082
2083 #
2084 msgid "Disconnect"
2085 msgstr ""
2086
2087 #
2088 msgid "Dish"
2089 msgstr "Dish"
2090
2091 #
2092 msgid "Display 16:9 content as"
2093 msgstr "Εμφάνιση περιεχόμενο 16:9 σαν"
2094
2095 #
2096 msgid "Display 4:3 content as"
2097 msgstr "Εμφάνιση περιεχόμενο 4:3 σαν"
2098
2099 #
2100 msgid "Display >16:9 content as"
2101 msgstr ""
2102
2103 #
2104 msgid "Display Setup"
2105 msgstr "Εμφανιση Setup"
2106
2107 #
2108 msgid "Display and Userinterface"
2109 msgstr ""
2110
2111 #
2112 msgid "Display search results by:"
2113 msgstr ""
2114
2115 msgid "Display your photos on the TV"
2116 msgstr ""
2117
2118 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
2119 msgstr ""
2120
2121 #
2122 #, python-format
2123 msgid ""
2124 "Do you really want to REMOVE\n"
2125 "the plugin \"%s\"?"
2126 msgstr ""
2127
2128 #
2129 msgid ""
2130 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2131 "This could take lots of time!"
2132 msgstr ""
2133 "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να εξετάσετε το filesystem;\n"
2134 "Ενδεχομένος να πάρει αρκετό χρονικό διάστημα!"
2135
2136 #, python-format
2137 msgid ""
2138 "Do you really want to delete %s\n"
2139 "%s?"
2140 msgstr ""
2141
2142 #
2143 #, python-format
2144 msgid "Do you really want to delete %s?"
2145 msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το %s;"
2146
2147 #
2148 #, python-format
2149 msgid ""
2150 "Do you really want to download\n"
2151 "the plugin \"%s\"?"
2152 msgstr ""
2153
2154 #
2155 msgid "Do you really want to exit?"
2156 msgstr "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να βγείτε;"
2157
2158 #
2159 msgid ""
2160 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
2161 "All data on the disk will be lost!"
2162 msgstr ""
2163 "Θέλετε να κάνετε Format τον σκληρό δίσκο;\n"
2164 "Όλα τα δεδομένα θα χαθούν!"
2165
2166 #
2167 #, python-format
2168 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2169 msgstr ""
2170
2171 #
2172 #, python-format
2173 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2174 msgstr ""
2175
2176 #
2177 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2178 msgstr ""
2179
2180 #
2181 msgid "Do you want to do a service scan?"
2182 msgstr "Θέλετε να κάνετε ανεύρεση υπερισιών;"
2183
2184 #
2185 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2186 msgstr "Θέλετε να πραγματοποιηθεί ένα ακόμα χειροκίνητη ανεύρεση;"
2187
2188 #, python-format
2189 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2190 msgstr ""
2191
2192 #
2193 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2194 msgstr "Θέλετε να ενεργοποιηθεί η γονική προστασία;"
2195
2196 #
2197 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2198 msgstr ""
2199
2200 #
2201 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2202 msgstr ""
2203
2204 #
2205 msgid "Do you want to install the package:\n"
2206 msgstr ""
2207
2208 #
2209 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2210 msgstr "Θέλετε να παίξει το DVD σε drive;"
2211
2212 #
2213 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2214 msgstr ""
2215
2216 #
2217 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2218 msgstr ""
2219
2220 #
2221 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2222 msgstr ""
2223
2224 #
2225 msgid "Do you want to restore your settings?"
2226 msgstr "Θέλετε να επαναφέρετε τα settings;"
2227
2228 #
2229 msgid "Do you want to resume this playback?"
2230 msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε την αναπαραγωγή απο την προηγούμενη φορά;"
2231
2232 #
2233 msgid "Do you want to see more entries?"
2234 msgstr ""
2235
2236 #
2237 msgid ""
2238 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2239 "if needed?"
2240 msgstr ""
2241
2242 #
2243 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2244 msgstr ""
2245
2246 #
2247 msgid ""
2248 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2249 "After pressing OK, please wait!"
2250 msgstr ""
2251 "Θέλετε να αναβαθμίσετε την Dreambox;\n"
2252 "Μετά το ΟΚ περίμενετε!"
2253
2254 #
2255 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2256 msgstr ""
2257
2258 #
2259 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2260 msgstr "Θέλετε να δείτε την καθοδήγηση;"
2261
2262 #
2263 msgid "Don't ask, just send"
2264 msgstr ""
2265
2266 #
2267 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2268 msgstr "Μην σταματάς προσφατο event, ακύροσε εισερχόμενα"
2269
2270 #
2271 #, python-format
2272 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2273 msgstr ""
2274 "Η εγκατάσταση ή η αναβάθμηση\n"
2275 "%d πακετων συντελέστηκε."
2276
2277 #
2278 #, python-format
2279 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2280 msgstr ""
2281
2282 #
2283 msgid "Download"
2284 msgstr ""
2285
2286 #, python-format
2287 msgid "Download %s from Server"
2288 msgstr ""
2289
2290 #
2291 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2292 msgstr ""
2293
2294 #
2295 msgid "Download Plugins"
2296 msgstr "Κατεβασμένα plugins"
2297
2298 #
2299 msgid "Download Video"
2300 msgstr ""
2301
2302 msgid "Download files from Rapidshare"
2303 msgstr ""
2304
2305 #
2306 msgid "Download location"
2307 msgstr ""
2308
2309 #
2310 msgid "Downloadable new plugins"
2311 msgstr "Νεα plugins για κατέβαζμα"
2312
2313 #
2314 msgid "Downloadable plugins"
2315 msgstr "plugins για κατέβαζμα"
2316
2317 #
2318 msgid "Downloading"
2319 msgstr "Κατέβασμα"
2320
2321 #
2322 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2323 msgstr "Κατέβασμα των πληροφορίων. Παρακαλώ περιμένετε ..."
2324
2325 #
2326 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2327 msgstr ""
2328
2329 #
2330 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2331 msgstr ""
2332
2333 #
2334 msgid "Dreambox software because updates are available."
2335 msgstr ""
2336
2337 msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
2338 msgstr ""
2339
2340 msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
2341 msgstr ""
2342
2343 #
2344 msgid "Duration: "
2345 msgstr ""
2346
2347 #
2348 msgid "Dutch"
2349 msgstr "Ολλανδικά"
2350
2351 #
2352 msgid "Dynamic contrast"
2353 msgstr ""
2354
2355 #
2356 msgid "E"
2357 msgstr "E"
2358
2359 #
2360 msgid "EPG Selection"
2361 msgstr "Επιλογή EPG"
2362
2363 #
2364 msgid "EPG encoding"
2365 msgstr ""
2366
2367 msgid ""
2368 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
2369 "is idleing\n"
2370 "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
2371 "epg information on these channels."
2372 msgstr ""
2373
2374 #
2375 #, python-format
2376 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2377 msgstr "Λάθος - Αποτυχία στην ανεύρεση  (%s)!"
2378
2379 #
2380 msgid "East"
2381 msgstr "Ανατολή"
2382
2383 #
2384 msgid "Edit"
2385 msgstr ""
2386
2387 #
2388 msgid "Edit AutoTimer"
2389 msgstr ""
2390
2391 #
2392 msgid "Edit AutoTimer filters"
2393 msgstr ""
2394
2395 #
2396 msgid "Edit AutoTimer services"
2397 msgstr ""
2398
2399 #
2400 msgid "Edit DNS"
2401 msgstr "Παραμετροποιήσης DNS"
2402
2403 #
2404 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2405 msgstr ""
2406
2407 #
2408 msgid "Edit Title"
2409 msgstr ""
2410
2411 #
2412 msgid "Edit bouquets list"
2413 msgstr ""
2414
2415 #
2416 msgid "Edit chapters of current title"
2417 msgstr ""
2418
2419 #
2420 msgid "Edit new timer defaults"
2421 msgstr ""
2422
2423 #
2424 msgid "Edit selected AutoTimer"
2425 msgstr ""
2426
2427 #
2428 msgid "Edit services list"
2429 msgstr "Επεξεργασία λίστα καναλιών"
2430
2431 #
2432 msgid "Edit settings"
2433 msgstr "Επεξεργασία settings"
2434
2435 msgid "Edit tags of recorded movies"
2436 msgstr ""
2437
2438 msgid "Edit tags of recorded movies."
2439 msgstr ""
2440
2441 #
2442 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2443 msgstr "Παραμετροποιήσετε το Nameserver της Dreambox.\n"
2444
2445 #
2446 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2447 msgstr "Παραμετροποιήσετε το δικτυο της Dreambox.\n"
2448
2449 #
2450 msgid "Edit title"
2451 msgstr ""
2452
2453 #
2454 msgid "Edit upgrade source url."
2455 msgstr ""
2456
2457 #
2458 msgid "Editing"
2459 msgstr ""
2460
2461 #
2462 msgid "Editor for new AutoTimers"
2463 msgstr ""
2464
2465 #
2466 msgid "Education"
2467 msgstr ""
2468
2469 #
2470 msgid "Electronic Program Guide"
2471 msgstr "Ηλεκτρονικός οδηγός Προγράμματος"
2472
2473 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
2474 msgstr ""
2475
2476 #
2477 msgid "Enable"
2478 msgstr "Ενεργοποίηση"
2479
2480 #
2481 msgid "Enable /media"
2482 msgstr ""
2483
2484 msgid "Enable 1080p24 Mode"
2485 msgstr ""
2486
2487 msgid "Enable 1080p25 Mode"
2488 msgstr ""
2489
2490 msgid "Enable 1080p30 Mode"
2491 msgstr ""
2492
2493 #
2494 msgid "Enable 5V for active antenna"
2495 msgstr "Ενεργοποίηση των 5 V για την ενεργή κεραία"
2496
2497 msgid "Enable 720p24 Mode"
2498 msgstr ""
2499
2500 msgid "Enable Autoresolution"
2501 msgstr ""
2502
2503 #
2504 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2505 msgstr ""
2506
2507 #
2508 msgid "Enable Filtering"
2509 msgstr ""
2510
2511 #
2512 msgid "Enable HTTP Access"
2513 msgstr ""
2514
2515 #
2516 msgid "Enable HTTP Authentication"
2517 msgstr ""
2518
2519 #
2520 msgid "Enable HTTPS Access"
2521 msgstr ""
2522
2523 #
2524 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2525 msgstr ""
2526
2527 #
2528 msgid "Enable Service Restriction"
2529 msgstr ""
2530
2531 #
2532 msgid "Enable Streaming Authentication"
2533 msgstr ""
2534
2535 #
2536 msgid "Enable multiple bouquets"
2537 msgstr "Ενεργοποίησε τα πολλαπλά μπουκέτα"
2538
2539 #
2540 msgid "Enable parental control"
2541 msgstr "Ενεργοποίηση γονικού έλεγχου"
2542
2543 #
2544 msgid ""
2545 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2546 "extension menu."
2547 msgstr ""
2548
2549 #
2550 msgid "Enable timer"
2551 msgstr ""
2552
2553 #
2554 msgid "Enabled"
2555 msgstr "Ενεργοποιήθηκε"
2556
2557 #
2558 msgid ""
2559 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2560 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2561 msgstr ""
2562
2563 #
2564 msgid "Encrypted: "
2565 msgstr ""
2566
2567 #
2568 msgid "Encryption"
2569 msgstr "Κωδικοποίηση"
2570
2571 #
2572 msgid "Encryption Key"
2573 msgstr "Key κωδικοποίησης"
2574
2575 #
2576 msgid "Encryption Keytype"
2577 msgstr ""
2578
2579 #
2580 msgid "Encryption Type"
2581 msgstr "Τυπος κωδικοποίησης"
2582
2583 #
2584 msgid "Encryption:"
2585 msgstr ""
2586
2587 #
2588 msgid "End of \"after event\" timespan"
2589 msgstr ""
2590
2591 #
2592 msgid "End of timespan"
2593 msgstr ""
2594
2595 #
2596 msgid "End time"
2597 msgstr "Ώρα τερματισμού"
2598
2599 #
2600 msgid "EndTime"
2601 msgstr "Ώρα τερματισμού"
2602
2603 #
2604 msgid "English"
2605 msgstr "Αγγλικά"
2606
2607 msgid ""
2608 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
2609 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
2610 msgstr ""
2611
2612 #
2613 msgid ""
2614 "Enigma2 Skinselector\n"
2615 "\n"
2616 "If you experience any problems please contact\n"
2617 "stephan@reichholf.net\n"
2618 "\n"
2619 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2620 msgstr ""
2621
2622 #
2623 msgid "Enter IP to scan..."
2624 msgstr ""
2625
2626 #
2627 msgid "Enter main menu..."
2628 msgstr "Είσοδος στο κεντρικό μενού..."
2629
2630 #
2631 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2632 msgstr ""
2633
2634 #
2635 msgid "Enter options:"
2636 msgstr ""
2637
2638 #
2639 msgid "Enter password:"
2640 msgstr ""
2641
2642 #
2643 msgid "Enter pin code"
2644 msgstr ""
2645
2646 #
2647 msgid "Enter share directory:"
2648 msgstr ""
2649
2650 #
2651 msgid "Enter share name:"
2652 msgstr ""
2653
2654 #
2655 msgid "Enter the service pin"
2656 msgstr "Βάλτε το pin υπηρεσίας"
2657
2658 #
2659 msgid "Enter user and password for host: "
2660 msgstr ""
2661
2662 #
2663 msgid "Enter username:"
2664 msgstr ""
2665
2666 #
2667 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2668 msgstr ""
2669
2670 #
2671 msgid "Enter your search term(s)"
2672 msgstr ""
2673
2674 #
2675 msgid "Entertainment"
2676 msgstr ""
2677
2678 #
2679 msgid "Error"
2680 msgstr "Λάθος"
2681
2682 #
2683 msgid "Error executing plugin"
2684 msgstr ""
2685
2686 #
2687 #, python-format
2688 msgid ""
2689 "Error: %s\n"
2690 "Retry?"
2691 msgstr ""
2692
2693 #
2694 msgid "Estonian"
2695 msgstr ""
2696
2697 msgid "Ethernet network interface"
2698 msgstr ""
2699
2700 #
2701 msgid "Eventview"
2702 msgstr "Eventview"
2703
2704 #
2705 msgid "Everything is fine"
2706 msgstr "Όλα είναι εντάξει"
2707
2708 #
2709 msgid "Exact match"
2710 msgstr ""
2711
2712 #
2713 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2714 msgstr ""
2715
2716 #
2717 msgid "Exclude"
2718 msgstr ""
2719
2720 #
2721 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2722 msgstr ""
2723
2724 msgid "Execute TuxboxPlugins"
2725 msgstr ""
2726
2727 #
2728 msgid "Execution Progress:"
2729 msgstr "Πρόοδος Εκτέλεσης:"
2730
2731 #
2732 msgid "Execution finished!!"
2733 msgstr "Εκτέλεση τελείωσε!!"
2734
2735 #
2736 msgid "Exif"
2737 msgstr ""
2738
2739 #
2740 msgid "Exit"
2741 msgstr "Έξοδος"
2742
2743 #
2744 msgid "Exit editor"
2745 msgstr "Έξοδος απο τον editor"
2746
2747 msgid "Exit input device selection."
2748 msgstr ""
2749
2750 #
2751 msgid "Exit network wizard"
2752 msgstr ""
2753
2754 #
2755 msgid "Exit the cleanup wizard"
2756 msgstr ""
2757
2758 #
2759 msgid "Exit the wizard"
2760 msgstr "Έξοδος από τον wizard"
2761
2762 #
2763 msgid "Exit wizard"
2764 msgstr "Έξοδος από wizard"
2765
2766 #
2767 msgid "Expert"
2768 msgstr "Expert"
2769
2770 #
2771 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2772 msgstr ""
2773
2774 #
2775 msgid "Extended Setup..."
2776 msgstr ""
2777
2778 #
2779 msgid "Extended Software"
2780 msgstr ""
2781
2782 #
2783 msgid "Extended Software Plugin"
2784 msgstr ""
2785
2786 #
2787 msgid "Extensions"
2788 msgstr "Extensions"
2789
2790 #
2791 msgid "Extensions management"
2792 msgstr ""
2793
2794 #
2795 msgid "FEC"
2796 msgstr "FEC"
2797
2798 msgid ""
2799 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
2800 "a server using the file transfer protocol."
2801 msgstr ""
2802
2803 #
2804 msgid "Factory reset"
2805 msgstr "Επαναφορά στις εργοστασιακές παραμετροποιήσης"
2806
2807 #
2808 msgid "Failed"
2809 msgstr "Αποτυχία"
2810
2811 #
2812 #, python-format
2813 msgid "Fan %d"
2814 msgstr ""
2815
2816 #
2817 #, python-format
2818 msgid "Fan %d PWM"
2819 msgstr ""
2820
2821 #
2822 #, python-format
2823 msgid "Fan %d Voltage"
2824 msgstr ""
2825
2826 #
2827 msgid "Fast"
2828 msgstr "Γρύγορο"
2829
2830 #
2831 msgid "Fast DiSEqC"
2832 msgstr "Γρύγορο DiSEqC"
2833
2834 #
2835 msgid "Fast Forward speeds"
2836 msgstr "Ταχυτητα Fast Forward"
2837
2838 #
2839 msgid "Fast epoch"
2840 msgstr "Fast epoch"
2841
2842 #
2843 msgid "Favourites"
2844 msgstr "Favourites"
2845
2846 #
2847 msgid "Fetching feed entries"
2848 msgstr ""
2849
2850 #
2851 msgid "Fetching search entries"
2852 msgstr ""
2853
2854 #
2855 msgid "Filesystem Check"
2856 msgstr ""
2857
2858 #
2859 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2860 msgstr "Filesystem περιέχει αδιόρθοτα λάθοι"
2861
2862 #
2863 msgid "Film & Animation"
2864 msgstr ""
2865
2866 #
2867 msgid "Filter"
2868 msgstr ""
2869
2870 #
2871 msgid ""
2872 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2873 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2874 "it's Description.\n"
2875 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2876 msgstr ""
2877
2878 #
2879 msgid "Finetune"
2880 msgstr "Finetune"
2881
2882 #
2883 msgid "Finished"
2884 msgstr "Εκτέλεση τελείωσε"
2885
2886 #
2887 msgid "Finished configuring your network"
2888 msgstr ""
2889
2890 #
2891 msgid "Finished restarting your network"
2892 msgstr ""
2893
2894 #
2895 msgid "Finnish"
2896 msgstr "Φιλλανδικά"
2897
2898 msgid ""
2899 "First day to match events. No event that begins before this date will be "
2900 "matched."
2901 msgstr ""
2902
2903 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
2904 msgstr ""
2905
2906 #
2907 msgid "Flash"
2908 msgstr ""
2909
2910 #
2911 msgid "Flashing failed"
2912 msgstr ""
2913
2914 #
2915 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2916 msgstr ""
2917
2918 #
2919 msgid "Format"
2920 msgstr ""
2921
2922 #, python-format
2923 msgid ""
2924 "Found a total of %d matching Events.\n"
2925 "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
2926 msgstr ""
2927
2928 #
2929 #, python-format
2930 msgid ""
2931 "Found a total of %d matching Events.\n"
2932 "%d Timer were added and %d modified."
2933 msgstr ""
2934
2935 #
2936 msgid "Frame size in full view"
2937 msgstr ""
2938
2939 #
2940 msgid "France"
2941 msgstr ""
2942
2943 #
2944 msgid "French"
2945 msgstr "Γαλλικά"
2946
2947 #
2948 msgid "Frequency"
2949 msgstr "Συχνότητα"
2950
2951 #
2952 msgid "Frequency bands"
2953 msgstr "Μπάντες συχνότητας"
2954
2955 #
2956 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2957 msgstr "Απόσταση κλίμακας συχνότητας στην ανεύρεση(khz)"
2958
2959 #
2960 msgid "Frequency steps"
2961 msgstr "Κλίμακα συχνότητας"
2962
2963 #
2964 msgid "Fri"
2965 msgstr "Παρ."
2966
2967 #
2968 msgid "Friday"
2969 msgstr "Παρασκευή"
2970
2971 #
2972 msgid "Frisian"
2973 msgstr ""
2974
2975 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
2976 msgstr ""
2977
2978 msgid "Front USB Slot"
2979 msgstr ""
2980
2981 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
2982 msgstr ""
2983
2984 #
2985 #, python-format
2986 msgid "Frontprocessor version: %d"
2987 msgstr "Έκδοση frontprocessor: %d"
2988
2989 #
2990 msgid "Fsck failed"
2991 msgstr "Αποτυχία Fsck "
2992
2993 #
2994 msgid ""
2995 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2996 "Do you want to Restart the GUI now?"
2997 msgstr ""
2998 "Πρέπει να γίνει  επανεκκίνηση για να ενεργοποιηθεί \n"
2999 "το καινούριο skin. Να γίνει τώρα;"
3000
3001 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
3002 msgstr ""
3003
3004 msgid ""
3005 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
3006 msgstr ""
3007
3008 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
3009 msgstr ""
3010
3011 #
3012 msgid "Gaming"
3013 msgstr ""
3014
3015 #
3016 msgid "Gateway"
3017 msgstr "Gateway"
3018
3019 #
3020 msgid "General AC3 Delay"
3021 msgstr ""
3022
3023 #
3024 msgid "General AC3 delay (ms)"
3025 msgstr ""
3026
3027 #
3028 msgid "General PCM Delay"
3029 msgstr ""
3030
3031 #
3032 msgid "General PCM delay (ms)"
3033 msgstr ""
3034
3035 msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
3036 msgstr ""
3037
3038 #
3039 msgid "Genre"
3040 msgstr "Genre"
3041
3042 #
3043 msgid "Genuine Dreambox"
3044 msgstr ""
3045
3046 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
3047 msgstr ""
3048
3049 msgid "Genuine Dreambox verification"
3050 msgstr ""
3051
3052 #
3053 msgid "German"
3054 msgstr "Γερμανικά"
3055
3056 msgid "German storm information"
3057 msgstr ""
3058
3059 msgid "German traffic information"
3060 msgstr ""
3061
3062 #
3063 msgid "Germany"
3064 msgstr ""
3065
3066 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
3067 msgstr ""
3068
3069 msgid "Get latest experimental image"
3070 msgstr ""
3071
3072 msgid "Get latest release image"
3073 msgstr ""
3074
3075 #
3076 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
3077 msgstr ""
3078 "Παρακαλώ περιμένετε για πληροφορίες\n"
3079 "γύρω από το plug-in"
3080
3081 #
3082 msgid "Global delay"
3083 msgstr ""
3084
3085 #
3086 msgid "Goto 0"
3087 msgstr "Πήγαινε στην θέση 0"
3088
3089 #
3090 msgid "Goto position"
3091 msgstr "Πήγαινε στην θέση"
3092
3093 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
3094 msgstr ""
3095
3096 msgid ""
3097 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
3098 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
3099 msgstr ""
3100
3101 #
3102 msgid "Graphical Multi EPG"
3103 msgstr "Γραφικο Multi EPG"
3104
3105 #
3106 msgid "Great Britain"
3107 msgstr ""
3108
3109 #
3110 msgid "Greek"
3111 msgstr "Ελληνικά"
3112
3113 #
3114 msgid "Green boost"
3115 msgstr ""
3116
3117 msgid ""
3118 "Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
3119 "to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
3120 "iPhone using prowl."
3121 msgstr ""
3122
3123 msgid "Guard interval"
3124 msgstr ""
3125
3126 #
3127 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
3128 msgstr ""
3129
3130 msgid "HD Interlace Mode"
3131 msgstr ""
3132
3133 msgid "HD Progressive Mode"
3134 msgstr ""
3135
3136 #
3137 msgid "HD videos"
3138 msgstr ""
3139
3140 #
3141 msgid "HTTP Port"
3142 msgstr ""
3143
3144 #
3145 msgid "HTTPS Port"
3146 msgstr ""
3147
3148 #
3149 msgid "Harddisk"
3150 msgstr "Σκληρός δίσκος"
3151
3152 #
3153 msgid "Harddisk setup"
3154 msgstr "setup σκληρόυ δίσκου"
3155
3156 #
3157 msgid "Harddisk standby after"
3158 msgstr "Ο σκληρός δίσκος θα τεθεί σε αναμονή σε"
3159
3160 #
3161 msgid "Help"
3162 msgstr ""
3163
3164 msgid "Hidden network"
3165 msgstr ""
3166
3167 #
3168 msgid "Hidden network SSID"
3169 msgstr ""
3170
3171 #
3172 msgid "Hidden networkname"
3173 msgstr ""
3174
3175 msgid "Hierarchy info"
3176 msgstr ""
3177
3178 #
3179 msgid "High bitrate support"
3180 msgstr ""
3181
3182 #
3183 msgid "History"
3184 msgstr ""
3185
3186 #
3187 msgid "Holland"
3188 msgstr ""
3189
3190 #
3191 msgid "Hong Kong"
3192 msgstr ""
3193
3194 #
3195 msgid "Horizontal"
3196 msgstr ""
3197
3198 msgid "Hotplugging for removeable devices"
3199 msgstr ""
3200
3201 #
3202 msgid "How many minutes do you want to record?"
3203 msgstr "Ποσά λεπτά θέλετε να γραφτούν;"
3204
3205 #
3206 msgid "How to handle found crashlogs?"
3207 msgstr ""
3208
3209 #
3210 msgid "Howto & Style"
3211 msgstr ""
3212
3213 #
3214 msgid "Hue"
3215 msgstr ""
3216
3217 #
3218 msgid "Hungarian"
3219 msgstr "Ουγγαρεζικά"
3220
3221 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
3222 msgstr ""
3223
3224 #
3225 msgid "IP Address"
3226 msgstr "Διεύθυνση IP"
3227
3228 #
3229 msgid "IP:"
3230 msgstr ""
3231
3232 msgid "IRC Client for Enigma2"
3233 msgstr ""
3234
3235 #
3236 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3237 msgstr ""
3238
3239 #
3240 msgid "ISO path"
3241 msgstr ""
3242
3243 #
3244 msgid "Icelandic"
3245 msgstr "Ισλανδικά"
3246
3247 #, python-format
3248 msgid ""
3249 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3250 "event if it records at least 80%% of the it."
3251 msgstr ""
3252
3253 #
3254 msgid ""
3255 "If you see this, something is wrong with\n"
3256 "your scart connection. Press OK to return."
3257 msgstr ""
3258 "Αν διαβάζετε αυτό το μήνυμα τότε υπάρχει\n"
3259 "κάποιο πρόβλημα με το scart. Πιέστε ΟΚ."
3260
3261 #
3262 msgid ""
3263 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3264 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3265 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3266 "possible.\n"
3267 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3268 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3269 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3270 "step.\n"
3271 "If you are happy with the result, press OK."
3272 msgstr ""
3273 "Εαν η TV σας εχεί αυτόματες παραμετροποιήσης για φωτεινότητα ή αντίθεση, "
3274 "απενεργοποιήστε'τες. Εαν υπάρχουν παραμετροποιήσης με όνομα \"dynamic\", "
3275 "βάλτε το στο \"standard\". Παραμετροποιήσετε τον φώτισμο με τα δικά σας "
3276 "δεδομένα. Καταβάστε την αντίθεση οσο γίνετε. \n"
3277 "Καταβάστε την φωτεινότητα τόσο ώστε μόλις να διαφέρουνε οι δύο πιο βαθήτερες "
3278 "γκρί σκιές.\n"
3279 "Μην υπολογίζετε της φωτείνες σκιές. Θα παραμετροποιήστουν στο επόμενο βήμα.\n"
3280 "Οταν Τελειώσετε πιέστε ΟΚ."
3281
3282 #
3283 msgid "Import AutoTimer"
3284 msgstr ""
3285
3286 #
3287 msgid "Import existing Timer"
3288 msgstr ""
3289
3290 #
3291 msgid "Import from EPG"
3292 msgstr ""
3293
3294 #
3295 msgid "In Progress"
3296 msgstr "Εν εξέλιξει"
3297
3298 #
3299 msgid ""
3300 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3301 msgstr "Για να εκτελεστεί μια εγγραφή το κανάλι άλλαξε στο κανάλι εγγραφής\n"
3302
3303 #
3304 msgid "Include"
3305 msgstr ""
3306
3307 #
3308 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3309 msgstr ""
3310
3311 #
3312 msgid "Increase delay"
3313 msgstr ""
3314
3315 #
3316 #, python-format
3317 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3318 msgstr ""
3319
3320 #
3321 msgid "Increased voltage"
3322 msgstr "Αυξημένο voltage"
3323
3324 #
3325 msgid "Index"
3326 msgstr "Ευρετήριο"
3327
3328 #
3329 msgid "India"
3330 msgstr ""
3331
3332 #
3333 msgid "Info"
3334 msgstr ""
3335
3336 #
3337 msgid "InfoBar"
3338 msgstr "InfoBar"
3339
3340 #
3341 msgid "Infobar timeout"
3342 msgstr "Infobar timeout"
3343
3344 #
3345 msgid "Information"
3346 msgstr "Πληροφορίες"
3347
3348 #
3349 msgid "Init"
3350 msgstr "Init"
3351
3352 msgid "Initial Fast Forward speed"
3353 msgstr ""
3354
3355 msgid "Initial Rewind speed"
3356 msgstr ""
3357
3358 #
3359 msgid "Initial location in new timers"
3360 msgstr ""
3361
3362 #
3363 msgid "Initialization"
3364 msgstr ""
3365
3366 #
3367 msgid "Initialize"
3368 msgstr "Αρχικοποίηση "
3369
3370 #
3371 msgid "Initializing Harddisk..."
3372 msgstr "Αρχικοποίηση σκληρού δίσκου..."
3373
3374 #
3375 msgid "Input"
3376 msgstr "Input"
3377
3378 msgid "Input device setup"
3379 msgstr ""
3380
3381 msgid "Input devices"
3382 msgstr ""
3383
3384 #
3385 msgid "Install"
3386 msgstr ""
3387
3388 #
3389 msgid "Install a new image with a USB stick"
3390 msgstr ""
3391
3392 #
3393 msgid "Install a new image with your web browser"
3394 msgstr ""
3395
3396 #
3397 msgid "Install extensions."
3398 msgstr ""
3399
3400 #
3401 msgid "Install local extension"
3402 msgstr ""
3403
3404 #
3405 msgid "Install or remove finished."
3406 msgstr ""
3407
3408 #
3409 msgid "Install settings, skins, software..."
3410 msgstr ""
3411
3412 #
3413 msgid "Installation finished."
3414 msgstr ""
3415
3416 #
3417 msgid "Installing"
3418 msgstr "Εγκατάσταση"
3419
3420 #
3421 msgid "Installing Software..."
3422 msgstr "Το software εγκαθίσταστε…"
3423
3424 #
3425 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3426 msgstr "Εγκατάσταση προρυθμιζμένες λίστες sat... Παρακαλώ περιμένετε..."
3427
3428 #
3429 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3430 msgstr "Εγκατάσταση προρυθμίσεις... Παρακαλώ περιμένετε..."
3431
3432 #
3433 msgid "Installing package content... Please wait..."
3434 msgstr "Εγκατάσταση περιερχόμενο πακέτου... Παρακαλώ περιμένετε..."
3435
3436 #
3437 msgid "Instant Record..."
3438 msgstr "Άμεση εγράφη..."
3439
3440 #
3441 msgid "Instant record location"
3442 msgstr ""
3443
3444 #
3445 msgid "Interface: "
3446 msgstr ""
3447
3448 #
3449 msgid "Intermediate"
3450 msgstr "Προχωρημένος"
3451
3452 #
3453 msgid "Internal Flash"
3454 msgstr "Εσωτερική Flash"
3455
3456 msgid "Internal LAN adapter."
3457 msgstr ""
3458
3459 msgid "Internal USB Slot"
3460 msgstr ""
3461
3462 msgid "Internal firmware updater"
3463 msgstr ""
3464
3465 #
3466 msgid "Invalid Location"
3467 msgstr "Άκυρη τοποθεδία "
3468
3469 #
3470 #, python-format
3471 msgid "Invalid directory selected: %s"
3472 msgstr ""
3473
3474 #
3475 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3476 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3477 msgstr ""
3478
3479 #
3480 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3481 msgid "Invalid response from server."
3482 msgstr ""
3483
3484 #
3485 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3486 #, python-format
3487 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3488 msgstr ""
3489
3490 #
3491 msgid "Invalid selection"
3492 msgstr ""
3493
3494 #
3495 msgid "Inversion"
3496 msgstr "Αναστροφή"
3497
3498 #
3499 msgid "Ipkg"
3500 msgstr ""
3501
3502 #
3503 msgid "Ireland"
3504 msgstr ""
3505
3506 #
3507 msgid "Is this videomode ok?"
3508 msgstr ""
3509
3510 #
3511 msgid "Israel"
3512 msgstr ""
3513
3514 #
3515 msgid ""
3516 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3517 "deny specific ones.\n"
3518 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3519 "Service (inside a Bouquet).\n"
3520 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3521 msgstr ""
3522
3523 #
3524 msgid "Italian"
3525 msgstr "Ιταλικά"
3526
3527 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
3528 msgstr ""
3529
3530 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
3531 msgstr ""
3532
3533 #
3534 msgid "Italy"
3535 msgstr ""
3536
3537 #
3538 msgid "Japan"
3539 msgstr ""
3540
3541 #
3542 msgid "Job View"
3543 msgstr "Εμφάνηση εντολές"
3544
3545 #
3546 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3547 msgid "Just Scale"
3548 msgstr ""
3549
3550 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3551 msgstr ""
3552
3553 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
3554 msgstr ""
3555
3556 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
3557 msgstr ""
3558
3559 msgid "Kerni's SWAIN skin"
3560 msgstr ""
3561
3562 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
3563 msgstr ""
3564
3565 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
3566 msgstr ""
3567
3568 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
3569 msgstr ""
3570
3571 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
3572 msgstr ""
3573
3574 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3575 msgstr ""
3576
3577 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
3578 msgstr ""
3579
3580 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
3581 msgstr ""
3582
3583 msgid "Kerni's simple skin"
3584 msgstr ""
3585
3586 msgid "Kerni-HD1 skin"
3587 msgstr ""
3588
3589 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
3590 msgstr ""
3591
3592 msgid "Kernis HD1 skin"
3593 msgstr ""
3594
3595 #
3596 #, python-format
3597 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3598 msgstr ""
3599
3600 #
3601 #, python-format
3602 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3603 msgstr ""
3604
3605 #
3606 msgid "Keyboard"
3607 msgstr ""
3608
3609 #
3610 msgid "Keyboard Map"
3611 msgstr "Keyboard Map"
3612
3613 #
3614 msgid "Keyboard Setup"
3615 msgstr "Keyboard Setup"
3616
3617 #
3618 msgid "Keymap"
3619 msgstr "Keymap"
3620
3621 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
3622 msgstr ""
3623
3624 #
3625 msgid "LAN Adapter"
3626 msgstr "Προσαρμογή LAN"
3627
3628 msgid "LAN connection"
3629 msgstr ""
3630
3631 #
3632 msgid "LNB"
3633 msgstr "LNB"
3634
3635 #
3636 msgid "LOF"
3637 msgstr "LOF"
3638
3639 #
3640 msgid "LOF/H"
3641 msgstr "LOF/H"
3642
3643 #
3644 msgid "LOF/L"
3645 msgstr "LOF/L"
3646
3647 #
3648 msgid "Language"
3649 msgstr "Γλώσσα "
3650
3651 #
3652 msgid "Language selection"
3653 msgstr "Επιλογή γλώσσας"
3654
3655 #
3656 msgid "Last config"
3657 msgstr ""
3658
3659 msgid ""
3660 "Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
3661 "matched."
3662 msgstr ""
3663
3664 #
3665 msgid "Last speed"
3666 msgstr "Τελευταία ταχύτητα"
3667
3668 #
3669 msgid "Latitude"
3670 msgstr "Latitude"
3671
3672 #
3673 msgid "Latvian"
3674 msgstr ""
3675
3676 #
3677 msgid "Leave DVD Player?"
3678 msgstr "Έξοδος απο DVD Player;"
3679
3680 #
3681 msgid "Left"
3682 msgstr "Αριστερά"
3683
3684 #
3685 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3686 msgid "Letterbox"
3687 msgstr "Letterbox"
3688
3689 #
3690 msgid "Limit east"
3691 msgstr "Ανατολικό όριο"
3692
3693 #
3694 msgid "Limit west"
3695 msgstr "Δθτικό όριο"
3696
3697 #
3698 msgid "Limited character set for recording filenames"
3699 msgstr ""
3700
3701 #
3702 msgid "Limits off"
3703 msgstr "Όριο απενεργοποιήμενα"
3704
3705 #
3706 msgid "Limits on"
3707 msgstr "Όριο ενεργοποιήμενα"
3708
3709 #
3710 msgid "Link Quality:"
3711 msgstr ""
3712
3713 #
3714 msgid "Link:"
3715 msgstr "Link:"
3716
3717 #
3718 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3719 msgstr ""
3720
3721 msgid "List available networks"
3722 msgstr ""
3723
3724 #
3725 msgid "List of Storage Devices"
3726 msgstr "Λίστα με τα μέσα αποθήκευσης"
3727
3728 msgid "Listen and record internet radio"
3729 msgstr ""
3730
3731 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
3732 msgstr ""
3733
3734 #
3735 msgid "Lithuanian"
3736 msgstr "Λιθουανικά"
3737
3738 #
3739 msgid "Load"
3740 msgstr ""
3741
3742 #
3743 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3744 msgstr ""
3745
3746 #
3747 msgid "Load feed on startup:"
3748 msgstr ""
3749
3750 #
3751 msgid "Load movie-length"
3752 msgstr ""
3753
3754 #
3755 msgid "Local Network"
3756 msgstr "Δίκτυο"
3757
3758 #
3759 msgid "Local share name"
3760 msgstr ""
3761
3762 #
3763 msgid "Location"
3764 msgstr "Τοποθέτηση"
3765
3766 #
3767 msgid "Location for instant recordings"
3768 msgstr ""
3769
3770 #
3771 msgid "Lock:"
3772 msgstr "Lock:"
3773
3774 #
3775 msgid "Log results to harddisk"
3776 msgstr ""
3777
3778 #
3779 msgid "Long Keypress"
3780 msgstr "Μακροχρονικό πάτημα πληκτρού"
3781
3782 msgid "Long filenames"
3783 msgstr ""
3784
3785 #
3786 msgid "Longitude"
3787 msgstr "Longitude"
3788
3789 #
3790 msgid "Lower bound of timespan."
3791 msgstr ""
3792
3793 #
3794 msgid ""
3795 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3796 "are not taken into account!"
3797 msgstr ""
3798
3799 #
3800 msgid "MMC Card"
3801 msgstr "Κάρτα MMC"
3802
3803 #
3804 msgid "MORE"
3805 msgstr "MORE"
3806
3807 #
3808 msgid "Main menu"
3809 msgstr "Κεντρικό μενού"
3810
3811 #
3812 msgid "Mainmenu"
3813 msgstr "Κεντρικό μενού"
3814
3815 #
3816 msgid "Make this mark an 'in' point"
3817 msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο σαν σημείο εσόδου"
3818
3819 #
3820 msgid "Make this mark an 'out' point"
3821 msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο σαν σημείο εξόδου"
3822
3823 #
3824 msgid "Make this mark just a mark"
3825 msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο απλός σαν σημείο"
3826
3827 #
3828 msgid "Manage extensions"
3829 msgstr ""
3830
3831 msgid "Manage local files"
3832 msgstr ""
3833
3834 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
3835 msgstr ""
3836
3837 msgid "Manage logos to display at boottime"
3838 msgstr ""
3839
3840 #
3841 msgid "Manage network shares"
3842 msgstr ""
3843
3844 msgid ""
3845 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
3846 msgstr ""
3847
3848 #
3849 msgid "Manage your network shares..."
3850 msgstr ""
3851
3852 #
3853 msgid "Manage your receiver's software"
3854 msgstr ""
3855
3856 #
3857 msgid "Manual Scan"
3858 msgstr "Χειροκίνητη ανεύρεση"
3859
3860 msgid "Manual configuration"
3861 msgstr ""
3862
3863 #
3864 msgid "Manual transponder"
3865 msgstr "Χειροκίνητος transponder"
3866
3867 #
3868 msgid "Manufacturer"
3869 msgstr ""
3870
3871 #
3872 msgid "Margin after record"
3873 msgstr "Περιθώριο μετά την εγράφη (λεπτά)"
3874
3875 #
3876 msgid "Margin before record (minutes)"
3877 msgstr "Περιθώριο πριν την εγράφη (λεπτά)"
3878
3879 #
3880 #, python-format
3881 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3882 msgstr ""
3883
3884 #
3885 msgid "Match title"
3886 msgstr ""
3887
3888 #
3889 #, python-format
3890 msgid "Match title: %s"
3891 msgstr ""
3892
3893 #
3894 msgid "Max. Bitrate: "
3895 msgstr ""
3896
3897 #
3898 msgid "Maximum duration (in m)"
3899 msgstr ""
3900
3901 #
3902 msgid ""
3903 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3904 "time (without offset) it won't be matched."
3905 msgstr ""
3906
3907 #
3908 msgid "Media player"
3909 msgstr "Media player"
3910
3911 #
3912 msgid "MediaPlayer"
3913 msgstr "MediaPlayer"
3914
3915 msgid ""
3916 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
3917 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
3918 msgstr ""
3919
3920 msgid ""
3921 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
3922 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
3923 "view cover and album information."
3924 msgstr ""
3925
3926 #
3927 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3928 msgstr ""
3929
3930 #
3931 msgid "Medium is not empty!"
3932 msgstr ""
3933
3934 #
3935 msgid "Menu"
3936 msgstr "Μενού"
3937
3938 msgid "Merlin Music Player and iDream"
3939 msgstr ""
3940
3941 #
3942 msgid "Message"
3943 msgstr "Μήνυμα"
3944
3945 #
3946 msgid "Message..."
3947 msgstr ""
3948
3949 #
3950 msgid "Mexico"
3951 msgstr ""
3952
3953 #
3954 msgid "Mkfs failed"
3955 msgstr "Αποτυχία mkfs"
3956
3957 #
3958 msgid "Mode"
3959 msgstr "Mode"
3960
3961 #
3962 msgid "Model: "
3963 msgstr "Μοντέλο:"
3964
3965 #
3966 msgid "Modify existing timers"
3967 msgstr ""
3968
3969 #
3970 msgid "Modulation"
3971 msgstr "Διαμόρφωση"
3972
3973 #
3974 msgid "Modulator"
3975 msgstr "Modulator"
3976
3977 #
3978 msgid "Mon"
3979 msgstr "Δευ"
3980
3981 #
3982 msgid "Mon-Fri"
3983 msgstr "Δευ-Παρ"
3984
3985 #
3986 msgid "Monday"
3987 msgstr "Δευτέρα"
3988
3989 #
3990 msgid "Monthly"
3991 msgstr ""
3992
3993 #
3994 msgid "More video entries."
3995 msgstr ""
3996
3997 #
3998 msgid "Mosquito noise reduction"
3999 msgstr ""
4000
4001 #
4002 msgid "Most discussed"
4003 msgstr ""
4004
4005 #
4006 msgid "Most linked"
4007 msgstr ""
4008
4009 #
4010 msgid "Most popular"
4011 msgstr ""
4012
4013 #
4014 msgid "Most recent"
4015 msgstr ""
4016
4017 #
4018 msgid "Most responded"
4019 msgstr ""
4020
4021 #
4022 msgid "Most viewed"
4023 msgstr ""
4024
4025 #
4026 msgid "Mount failed"
4027 msgstr "Αποτυχία mount "
4028
4029 #
4030 msgid "Mount informations"
4031 msgstr ""
4032
4033 #
4034 msgid "Mount options"
4035 msgstr ""
4036
4037 #
4038 msgid "Mount type"
4039 msgstr ""
4040
4041 #
4042 msgid "MountManager"
4043 msgstr ""
4044
4045 #
4046 msgid ""
4047 "Mounted/\n"
4048 "Unmounted"
4049 msgstr ""
4050
4051 #
4052 msgid "Mountpoints management"
4053 msgstr ""
4054
4055 #
4056 msgid "Mounts editor"
4057 msgstr ""
4058
4059 #
4060 msgid "Mounts management"
4061 msgstr ""
4062
4063 #
4064 msgid "Move Picture in Picture"
4065 msgstr "Μετακίνηση σε Picture in Picture"
4066
4067 #
4068 msgid "Move east"
4069 msgstr "Μετακίνηση ανατολικά"
4070
4071 #
4072 msgid "Move plugin screen"
4073 msgstr ""
4074
4075 #
4076 msgid "Move screen down"
4077 msgstr ""
4078
4079 #
4080 msgid "Move screen to the center of your TV"
4081 msgstr ""
4082
4083 #
4084 msgid "Move screen to the left"
4085 msgstr ""
4086
4087 #
4088 msgid "Move screen to the lower left corner"
4089 msgstr ""
4090
4091 #
4092 msgid "Move screen to the lower right corner"
4093 msgstr ""
4094
4095 #
4096 msgid "Move screen to the middle of the left border"
4097 msgstr ""
4098
4099 #
4100 msgid "Move screen to the middle of the right border"
4101 msgstr ""
4102
4103 #
4104 msgid "Move screen to the right"
4105 msgstr ""
4106
4107 #
4108 msgid "Move screen to the upper left corner"
4109 msgstr ""
4110
4111 #
4112 msgid "Move screen to the upper right corner"
4113 msgstr ""
4114
4115 #
4116 msgid "Move screen up"
4117 msgstr ""
4118
4119 #
4120 msgid "Move west"
4121 msgstr "Μετακίνηση δθτικά"
4122
4123 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
4124 msgstr ""
4125
4126 msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
4127 msgstr ""
4128
4129 #
4130 msgid "Movie location"
4131 msgstr ""
4132
4133 msgid ""
4134 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
4135 msgstr ""
4136
4137 msgid ""
4138 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
4139 "the movielist."
4140 msgstr ""
4141
4142 #
4143 msgid "Movielist menu"
4144 msgstr "Μένου λίστας Movie"
4145
4146 #
4147 msgid "Multi EPG"
4148 msgstr "Multi EPG"
4149
4150 msgid "Multi-EPG bouquet selection"
4151 msgstr ""
4152
4153 #
4154 msgid "Multimedia"
4155 msgstr ""
4156
4157 #
4158 msgid "Multiple service support"
4159 msgstr "Υποστήριξη πολλαπλών λειτουργιών"
4160
4161 msgid "Multiplex"
4162 msgstr ""
4163
4164 #
4165 msgid "Multisat"
4166 msgstr "Multisat"
4167
4168 #
4169 msgid "Music"
4170 msgstr ""
4171
4172 #
4173 msgid "Mute"
4174 msgstr "Mute"
4175
4176 #
4177 msgid "My TubePlayer"
4178 msgstr ""
4179
4180 #
4181 msgid "MyTube Settings"
4182 msgstr ""
4183
4184 #
4185 msgid "MyTubePlayer"
4186 msgstr ""
4187
4188 #
4189 msgid "MyTubePlayer Help"
4190 msgstr ""
4191
4192 #
4193 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
4194 msgstr ""
4195
4196 #
4197 msgid "MyTubePlayer settings"
4198 msgstr ""
4199
4200 #
4201 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
4202 msgstr ""
4203
4204 #
4205 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
4206 msgstr ""
4207
4208 #
4209 msgid "N/A"
4210 msgstr "N/A"
4211
4212 msgid ""
4213 "NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
4214 "Vodafone Easybox) on your Dreambox."
4215 msgstr ""
4216
4217 #
4218 msgid "NEXT"
4219 msgstr "ΕΠΌΜΕΝΟ"
4220
4221 #
4222 msgid "NFI Image Flashing"
4223 msgstr ""
4224
4225 #
4226 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
4227 msgstr ""
4228
4229 #
4230 msgid "NFS share"
4231 msgstr ""
4232
4233 msgid "NIM"
4234 msgstr ""
4235
4236 #
4237 msgid "NOW"
4238 msgstr "ΤΩΡΑ"
4239
4240 #
4241 msgid "NTSC"
4242 msgstr "NTSC"
4243
4244 #
4245 msgid "Name"
4246 msgstr "Όνομα"
4247
4248 #
4249 msgid "Nameserver"
4250 msgstr "Nameserver"
4251
4252 #
4253 #, python-format
4254 msgid "Nameserver %d"
4255 msgstr "Nameserver %d"
4256
4257 #
4258 msgid "Nameserver Setup"
4259 msgstr "Nameserver Setup"
4260
4261 #
4262 msgid "Nameserver settings"
4263 msgstr "Παραμετροποιήσης Nameserver "
4264
4265 msgid "Namespace"
4266 msgstr ""
4267
4268 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
4269 msgstr ""
4270
4271 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
4272 msgstr ""
4273
4274 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
4275 msgstr ""
4276
4277 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
4278 msgstr ""
4279
4280 msgid "Nemesis Blueline Skin"
4281 msgstr ""
4282
4283 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
4284 msgstr ""
4285
4286 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4287 msgstr ""
4288
4289 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
4290 msgstr ""
4291
4292 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4293 msgstr ""
4294
4295 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
4296 msgstr ""
4297
4298 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
4299 msgstr ""
4300
4301 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
4302 msgstr ""
4303
4304 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
4305 msgstr ""
4306
4307 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
4308 msgstr ""
4309
4310 msgid "Nemesis Flatline Skin"
4311 msgstr ""
4312
4313 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
4314 msgstr ""
4315
4316 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
4317 msgstr ""
4318
4319 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
4320 msgstr ""
4321
4322 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
4323 msgstr ""
4324
4325 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
4326 msgstr ""
4327
4328 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
4329 msgstr ""
4330
4331 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
4332 msgstr ""
4333
4334 msgid "Nemesis Greenline Skin"
4335 msgstr ""
4336
4337 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
4338 msgstr ""
4339
4340 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
4341 msgstr ""
4342
4343 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
4344 msgstr ""
4345
4346 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
4347 msgstr ""
4348
4349 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
4350 msgstr ""
4351
4352 msgid "Nemesis Greyline Skin"
4353 msgstr ""
4354
4355 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
4356 msgstr ""
4357
4358 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
4359 msgstr ""
4360
4361 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
4362 msgstr ""
4363
4364 #
4365 msgid "Netmask"
4366 msgstr "Netmask"
4367
4368 #
4369 msgid "Network"
4370 msgstr ""
4371
4372 #
4373 msgid "Network Configuration..."
4374 msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου..."
4375
4376 #
4377 msgid "Network Mount"
4378 msgstr "Network Mount"
4379
4380 #
4381 msgid "Network SSID"
4382 msgstr "SSID δικτύου"
4383
4384 #
4385 msgid "Network Setup"
4386 msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου"
4387
4388 #
4389 msgid "Network Wizard"
4390 msgstr ""
4391
4392 #
4393 msgid "Network scan"
4394 msgstr "Ανεύρεση Δικτύου"
4395
4396 #
4397 msgid "Network setup"
4398 msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου"
4399
4400 #
4401 msgid "Network test"
4402 msgstr "Τέστ δικτύου"
4403
4404 #
4405 msgid "Network test..."
4406 msgstr "Τέστ δικτύου..."
4407
4408 msgid "Network test: "
4409 msgstr ""
4410
4411 #
4412 msgid "Network:"
4413 msgstr "Δικτύο:"
4414
4415 #
4416 msgid "NetworkBrowser"
4417 msgstr ""
4418
4419 #
4420 msgid "NetworkWizard"
4421 msgstr "Wizard δυκτίου"
4422
4423 msgid "Networkname (SSID)"
4424 msgstr ""
4425
4426 #
4427 msgid "Never"
4428 msgstr ""
4429
4430 #
4431 msgid "New"
4432 msgstr "Νέο"
4433
4434 msgid "New PIN"
4435 msgstr ""
4436
4437 #
4438 msgid "New Zealand"
4439 msgstr ""
4440
4441 #
4442 msgid "New version:"
4443 msgstr "Νέα έκδοση:"
4444
4445 #
4446 msgid "News & Politics"
4447 msgstr ""
4448
4449 #
4450 msgid "Next"
4451 msgstr "Επόμενο"
4452
4453 #
4454 msgid "No"
4455 msgstr "Όχι"
4456
4457 #
4458 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4459 msgstr ""
4460
4461 #
4462 msgid "No Connection"
4463 msgstr ""
4464
4465 #
4466 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4467 msgstr ""
4468 "Δεν βρέθηκε σκληρός δίσκος \n"
4469 "ή δεν έχει γίνει μορφοποίηση!"
4470
4471 #
4472 msgid "No Networks found"
4473 msgstr ""
4474
4475 #
4476 msgid "No backup needed"
4477 msgstr "Δεν χρειάζεται backup"
4478
4479 #
4480 msgid ""
4481 "No data on transponder!\n"
4482 "(Timeout reading PAT)"
4483 msgstr ""
4484 "Δεν υπάρχουν δεδομένα στον transponder!\n"
4485 "(Timeout reading PAT)"
4486
4487 #
4488 msgid "No description available."
4489 msgstr ""
4490
4491 #
4492 msgid "No details for this image file"
4493 msgstr ""
4494
4495 #
4496 msgid "No displayable files on this medium found!"
4497 msgstr ""
4498
4499 #
4500 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4501 msgstr ""
4502 "Δεν βρέθηκαν πληροφορίες,\n"
4503 "Η εγγραφή δεν θα σταματήσει."
4504
4505 #
4506 msgid ""
4507 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4508 "forward/backward!"
4509 msgstr ""
4510
4511 #
4512 msgid "No free tuner!"
4513 msgstr "Δεν υπάρχει ελεύθερο tuner!"
4514
4515 #
4516 msgid "No network connection available."
4517 msgstr ""
4518
4519 #
4520 msgid "No network devices found!"
4521 msgstr ""
4522
4523 #
4524 msgid "No networks found"
4525 msgstr ""
4526
4527 #
4528 msgid ""
4529 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4530 msgstr "Κανένα πακέτο δεν έχει αναβαθμιστεί ακόμα. Δοκίμαστε αργότερα."
4531
4532 #
4533 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4534 msgstr "Δεν ύπαρχει εικόνα. Πατήστε EXIT και προσπαθήστε ξανά."
4535
4536 #
4537 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4538 msgstr ""
4539
4540 #
4541 msgid "No positioner capable frontend found."
4542 msgstr "No positioner capable frontend found."
4543
4544 #
4545 msgid "No satellite frontend found!!"
4546 msgstr "No satellite frontend found!!"
4547
4548 #
4549 msgid "No tags are set on these movies."
4550 msgstr ""
4551
4552 #
4553 msgid "No to all"
4554 msgstr ""
4555
4556 #
4557 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4558 msgstr "Δεν υπάρχει ενεργοποιημένο tuner για χρήση με diseqc positioner!"
4559
4560 #
4561 msgid ""
4562 "No tuner is enabled!\n"
4563 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4564 msgstr ""
4565 "Δεν ενεργοποιήθηκε tuner!\n"
4566 "Παραμετροποιήσετε τους tuner πρωτού κάνετε ανεύρεση υπερησιών."
4567
4568 #
4569 msgid ""
4570 "No valid service PIN found!\n"
4571 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4572 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4573 msgstr ""
4574 "Άκυρο PIN καναλιού!\n"
4575 "Θέλετε να ορίσετε τώρα ενά PIN καναλιού;\n"
4576 "Σε περίπτωση που πειτε \"Οχί\" ο γονικώς έλεγχος θα μείνει απεργοποιήμενος!"
4577
4578 #
4579 msgid ""
4580 "No valid setup PIN found!\n"
4581 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4582 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4583 msgstr ""
4584 "Άκυρο setup PIN!\n"
4585 "Θέλετε να ορίσετε τώρα ενά setup PIN;\n"
4586 "Σε περίπτωση που πειτε \"Οχ\"' η προστασία του setup θα μείνει "
4587 "απεργοποιήμενη!"
4588
4589 #
4590 msgid "No videos to display"
4591 msgstr ""
4592
4593 #
4594 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
4595 msgstr ""
4596
4597 msgid "No wireless networks found! Searching..."
4598 msgstr ""
4599
4600 #
4601 msgid ""
4602 "No working local network adapter found.\n"
4603 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4604 "configured correctly."
4605 msgstr ""
4606
4607 #
4608 msgid ""
4609 "No working wireless network adapter found.\n"
4610 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4611 "network is configured correctly."
4612 msgstr ""
4613
4614 #
4615 msgid ""
4616 "No working wireless network interface found.\n"
4617 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4618 "your local network interface."
4619 msgstr ""
4620
4621 #
4622 msgid "No, but play video again"
4623 msgstr ""
4624
4625 #
4626 msgid "No, but restart from begin"
4627 msgstr "Όχι. Επανεκκίνηση απο την αρχή."
4628
4629 #
4630 msgid "No, but switch to video entries."
4631 msgstr ""
4632
4633 #
4634 msgid "No, but switch to video search."
4635 msgstr ""
4636
4637 #
4638 msgid "No, do nothing."
4639 msgstr "Όχι. Μην κάνεις τίποτα."
4640
4641 #
4642 msgid "No, just start my dreambox"
4643 msgstr "Όχι, απλώς ξεκινά το dreambox"
4644
4645 msgid "No, never"
4646 msgstr ""
4647
4648 #
4649 msgid "No, not now"
4650 msgstr ""
4651
4652 #
4653 msgid "No, remove them."
4654 msgstr ""
4655
4656 #
4657 msgid "No, scan later manually"
4658 msgstr "Όχι, θα γίνει ανεύρεση αργότερα"
4659
4660 #
4661 msgid "No, send them never"
4662 msgstr ""
4663
4664 #
4665 msgid "None"
4666 msgstr "Κανένα"
4667
4668 #
4669 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4670 msgid "Nonlinear"
4671 msgstr "Μηγραμμικος"
4672
4673 #
4674 msgid "Nonprofits & Activism"
4675 msgstr ""
4676
4677 #
4678 msgid "North"
4679 msgstr "Βορράς"
4680
4681 #
4682 msgid "Norwegian"
4683 msgstr "Νορβηφικά"
4684
4685 msgid "Not after"
4686 msgstr ""
4687
4688 msgid "Not before"
4689 msgstr ""
4690
4691 #
4692 #, python-format
4693 msgid ""
4694 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4695 "required, %d MB available)"
4696 msgstr ""
4697
4698 #
4699 msgid "Not fetching feed entries"
4700 msgstr ""
4701
4702 msgid "Not-Associated"
4703 msgstr ""
4704
4705 #
4706 msgid ""
4707 "Nothing to scan!\n"
4708 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4709 msgstr ""
4710 "Τίποτα για ανεύρεση!\n"
4711 "Να παραμετροποιήσετε το tuner πρώτα."
4712
4713 #
4714 msgid "Now Playing"
4715 msgstr "Τώρα παίζει"
4716
4717 #
4718 msgid ""
4719 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4720 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4721 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4722 msgstr ""
4723 "Χρεισιμοποιήστε της παραμετροποιήσης της αντιθέσης για να φωτίσετε το βαθος "
4724 "οσο μόλις να διαφέρουνε οι δύο πιο φώτινες σκιές. Οταν τελειώσετε πατήστε ΟΚ."
4725
4726 #
4727 msgid "Number of scheduled recordings left."
4728 msgstr ""
4729
4730 #
4731 msgid "OK"
4732 msgstr "OK"
4733
4734 #
4735 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4736 msgstr "ΟΚ, οδήγησε με στην διαδικασία αναβάθμισης"
4737
4738 #
4739 msgid "OK, remove another extensions"
4740 msgstr ""
4741
4742 #
4743 msgid "OK, remove some extensions"
4744 msgstr ""
4745
4746 msgid "ONID"
4747 msgstr ""
4748
4749 #
4750 msgid "OSD Settings"
4751 msgstr "Παραμετροποιήσης OSD"
4752
4753 #
4754 msgid "OSD visibility"
4755 msgstr ""
4756
4757 #
4758 msgid "Off"
4759 msgstr "Κλειστό"
4760
4761 #
4762 msgid "Offset after recording (in m)"
4763 msgstr ""
4764
4765 #
4766 msgid "Offset before recording (in m)"
4767 msgstr ""
4768
4769 #
4770 msgid "On"
4771 msgstr "Ανοικτό"
4772
4773 #
4774 msgid "On any service"
4775 msgstr ""
4776
4777 #
4778 msgid "On same service"
4779 msgstr ""
4780
4781 #
4782 msgid "One"
4783 msgstr "Ένα"
4784
4785 #
4786 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4787 msgstr ""
4788
4789 #
4790 msgid "Only Free scan"
4791 msgstr ""
4792
4793 #
4794 msgid "Only extensions."
4795 msgstr ""
4796
4797 #
4798 msgid "Only match during timespan"
4799 msgstr ""
4800
4801 #
4802 #, python-format
4803 msgid "Only on Service: %s"
4804 msgstr ""
4805
4806 #
4807 msgid "Open Context Menu"
4808 msgstr ""
4809
4810 #
4811 msgid "Open plugin menu"
4812 msgstr ""
4813
4814 #
4815 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4816 msgstr ""
4817
4818 msgid "Orbital position"
4819 msgstr ""
4820
4821 #
4822 msgid "Outer Bound (+/-)"
4823 msgstr ""
4824
4825 msgid "Overlay for scrolling bars"
4826 msgstr ""
4827
4828 #
4829 msgid "Override found with alternative service"
4830 msgstr ""
4831
4832 msgid "Overwrite configuration files ?"
4833 msgstr ""
4834
4835 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4836 msgstr ""
4837
4838 #
4839 msgid "PAL"
4840 msgstr "PAL"
4841
4842 msgid "PCR PID"
4843 msgstr ""
4844
4845 #
4846 msgid "PIDs"
4847 msgstr "PIDs"
4848
4849 msgid "PMT PID"
4850 msgstr ""
4851
4852 #
4853 msgid "Package list update"
4854 msgstr "Αναβάθμηση του Package list"
4855
4856 #
4857 msgid "Package removal failed.\n"
4858 msgstr ""
4859
4860 #
4861 msgid "Package removed successfully.\n"
4862 msgstr ""
4863
4864 #
4865 msgid "Packet management"
4866 msgstr "Packet management"
4867
4868 #
4869 msgid "Packet manager"
4870 msgstr ""
4871
4872 #
4873 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4874 msgid "Pan&Scan"
4875 msgstr "Pan&Scan"
4876
4877 #
4878 msgid "Parent Directory"
4879 msgstr ""
4880
4881 #
4882 msgid "Parental control"
4883 msgstr "Γονικός έλεγχος"
4884
4885 #
4886 msgid "Parental control services Editor"
4887 msgstr "Επεξεργασία γονικού έλεγχου"
4888
4889 #
4890 msgid "Parental control setup"
4891 msgstr "Παραμετροποίηση γονικού ελέγχου"
4892
4893 #
4894 msgid "Parental control type"
4895 msgstr "Είδος γονικού ελέγχου"
4896
4897 msgid ""
4898 "Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
4899 "TV  program."
4900 msgstr ""
4901
4902 #
4903 msgid "Password"
4904 msgstr ""
4905
4906 #
4907 msgid "Pause movie at end"
4908 msgstr "Πάυση στο τέλος της ταινίας"
4909
4910 #
4911 msgid "People & Blogs"
4912 msgstr ""
4913
4914 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
4915 msgstr ""
4916
4917 msgid "Persian"
4918 msgstr ""
4919
4920 #
4921 msgid "Pets & Animals"
4922 msgstr ""
4923
4924 #
4925 msgid "Phone number"
4926 msgstr ""
4927
4928 #
4929 msgid "PiPSetup"
4930 msgstr "PiPSetup"
4931
4932 #
4933 msgid "PicturePlayer"
4934 msgstr ""
4935
4936 #
4937 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4938 msgid "Pillarbox"
4939 msgstr "Pillarbox"
4940
4941 #
4942 msgid "Pilot"
4943 msgstr "Pilot"
4944
4945 #
4946 msgid "Pin code needed"
4947 msgstr "Χρειάζεται το Pin code"
4948
4949 #
4950 msgid "Play"
4951 msgstr "Play"
4952
4953 #
4954 msgid "Play Audio-CD..."
4955 msgstr ""
4956
4957 #
4958 msgid "Play DVD"
4959 msgstr ""
4960
4961 #
4962 msgid "Play Music..."
4963 msgstr ""
4964
4965 #
4966 msgid "Play YouTube movies"
4967 msgstr ""
4968
4969 msgid "Play music from Last.fm"
4970 msgstr ""
4971
4972 msgid "Play music from Last.fm."
4973 msgstr ""
4974
4975 #
4976 msgid "Play next video"
4977 msgstr ""
4978
4979 #
4980 msgid "Play recorded movies..."
4981 msgstr "Αναπαραγωγή ταινίας..."
4982
4983 #
4984 msgid "Play video again"
4985 msgstr ""
4986
4987 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
4988 msgstr ""
4989
4990 msgid "Playback of Youtube through a PC"
4991 msgstr ""
4992
4993 msgid "Player for Network and Internet Streams"
4994 msgstr ""
4995
4996 msgid "Player for Network and Internet Streams."
4997 msgstr ""
4998
4999 msgid "Plays your favorite music and videos"
5000 msgstr ""
5001
5002 #
5003 msgid "Please Reboot"
5004 msgstr "Παρακαλώ κάνετε επανεκκίνηση"
5005
5006 #
5007 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
5008 msgstr "Παρακαλώ επιλέξετε μέσο που να γίνε ανεύρεση"
5009
5010 #
5011 msgid "Please add titles to the compilation."
5012 msgstr ""
5013
5014 msgid ""
5015 "Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
5016 "not set a PIN."
5017 msgstr ""
5018
5019 #
5020 msgid "Please change recording endtime"
5021 msgstr "Παρακαλώ αλλάξτε την ώρα τερματισμού"
5022
5023 #
5024 msgid "Please check your network settings!"
5025 msgstr ""
5026
5027 #
5028 msgid "Please choose an extension..."
5029 msgstr "Eπιλέξτε ένα extension..."
5030
5031 #
5032 msgid "Please choose he package..."
5033 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το πακέτο..."
5034
5035 #
5036 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
5037 msgstr ""
5038 "Παρακαλώ επιλέξτε την προρυθμιζμένη λιστα καναλιών που θέλετε να "
5039 "εγκατασταθεί."
5040
5041 #
5042 msgid ""
5043 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
5044 "values.\n"
5045 "When you are ready press OK to continue."
5046 msgstr ""
5047
5048 #
5049 msgid ""
5050 "Please configure your internet connection by filling out the required "
5051 "values.\n"
5052 "When you are ready press OK to continue."
5053 msgstr ""
5054
5055 #
5056 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
5057 msgstr "Παρακαλώ μην αλλάζετε στοιχία εαν δεν είστε σίγουρος!"
5058
5059 #
5060 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
5061 msgstr "Επέλεξε ένα όνομα για το νέο μπουκέτο"
5062
5063 #
5064 msgid "Please enter a name for the new marker"
5065 msgstr "Επιλέξτε ένα όνομα για το νέο σημαιάκι"
5066
5067 #
5068 msgid "Please enter a new filename"
5069 msgstr "Παρακαλώ ορίστε ενα νέο filename"
5070
5071 #
5072 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
5073 msgstr "Παρακαλώ ορίστε filename (κενό = χρησομοποίησε ημερομενία)"
5074
5075 #
5076 msgid "Please enter name of the new directory"
5077 msgstr ""
5078
5079 #
5080 msgid "Please enter the correct pin code"
5081 msgstr "Βάλε το σωστό κωδικό pin "
5082
5083 msgid "Please enter the old PIN code"
5084 msgstr ""
5085
5086 #
5087 msgid "Please enter your email address here:"
5088 msgstr ""
5089
5090 #
5091 msgid "Please enter your name here (optional):"
5092 msgstr ""
5093
5094 #
5095 msgid "Please enter your search term."
5096 msgstr ""
5097
5098 #
5099 msgid "Please follow the instructions on the TV"
5100 msgstr "Παρακαλώ ακολουθείστε της οδηγείες στην οθόνη"
5101
5102 #
5103 msgid ""
5104 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
5105 "therefore the default directory is being used instead."
5106 msgstr ""
5107
5108 #
5109 msgid "Please press OK to continue."
5110 msgstr ""
5111
5112 #
5113 msgid "Please press OK!"
5114 msgstr "Πιέστε OK"
5115
5116 #
5117 msgid "Please provide a Text to match"
5118 msgstr ""
5119
5120 #
5121 msgid "Please select a playlist to delete..."
5122 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε λίστα για διαγραφή..."
5123
5124 #
5125 msgid "Please select a playlist..."
5126 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε playlist..."
5127
5128 #
5129 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
5130 msgstr ""
5131
5132 #
5133 msgid "Please select a subservice to record..."
5134 msgstr "Επέλεξε μια υπό-υπηρεσία για εγράφη..."
5135
5136 #
5137 msgid "Please select a subservice..."
5138 msgstr "Επιλέξτε μια υπό-υπηρεσία"
5139
5140 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
5141 msgstr ""
5142
5143 #
5144 msgid "Please select an extension to remove."
5145 msgstr ""
5146
5147 #
5148 msgid "Please select an option below."
5149 msgstr ""
5150
5151 #
5152 msgid "Please select medium to use as backup location"
5153 msgstr ""
5154
5155 #
5156 msgid "Please select tag to filter..."
5157 msgstr ""
5158
5159 #
5160 msgid "Please select the movie path..."
5161 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε path για το movie..."
5162
5163 #
5164 msgid ""
5165 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
5166 "connection.\n"
5167 "\n"
5168 "Please press OK to continue."
5169 msgstr ""
5170
5171 #
5172 msgid ""
5173 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
5174 "\n"
5175 "Please press OK to continue."
5176 msgstr ""
5177
5178 #
5179 msgid "Please set up tuner B"
5180 msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner B"
5181
5182 #
5183 msgid "Please set up tuner C"
5184 msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner C"
5185
5186 #
5187 msgid "Please set up tuner D"
5188 msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner D"
5189
5190 #
5191 msgid ""
5192 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
5193 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
5194 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
5195 msgstr ""
5196 "Χρησιμοποίηστε τα βελάκια για να μετακινήσεις το PIP παράθυρο\n"
5197 "Για να αλλάξεις μέγεθος πάτα το + - του επιλογέα μπουκέτου\n"
5198 "Πάτα ΟΚ για να δεις TV και EXIT για το PIP."
5199
5200 #
5201 msgid ""
5202 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
5203 "the OK button."
5204 msgstr ""
5205
5206 #
5207 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
5208 msgid "Please wait (Step 2)"
5209 msgstr ""
5210
5211 #
5212 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
5213 msgstr ""
5214
5215 #
5216 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
5217 msgstr ""
5218
5219 #
5220 msgid "Please wait while removing selected package..."
5221 msgstr ""
5222
5223 #
5224 msgid "Please wait while removing your network mount..."
5225 msgstr ""
5226
5227 #
5228 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
5229 msgstr ""
5230
5231 #
5232 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
5233 msgstr ""
5234
5235 #
5236 msgid "Please wait while updating your network mount..."
5237 msgstr ""
5238
5239 #
5240 msgid "Please wait while we configure your network..."
5241 msgstr ""
5242
5243 #
5244 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
5245 msgstr ""
5246
5247 #
5248 msgid "Please wait while we test your network..."
5249 msgstr ""
5250
5251 #
5252 msgid "Please wait while your network is restarting..."
5253 msgstr ""
5254
5255 #
5256 msgid "Please wait..."
5257 msgstr ""
5258
5259 #
5260 msgid "Please wait... Loading list..."
5261 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε … φορτώνεται η λίστα..."
5262
5263 #
5264 msgid "Plugin browser"
5265 msgstr "Plugin browser"
5266
5267 #
5268 msgid "Plugin manager activity information"
5269 msgstr ""
5270
5271 #
5272 msgid "Plugin manager help"
5273 msgstr ""
5274
5275 #
5276 #, python-format
5277 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
5278 msgstr ""
5279
5280 #
5281 msgid "Plugins"
5282 msgstr "Plugins"
5283
5284 msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
5285 msgstr ""
5286
5287 #
5288 msgid "Poland"
5289 msgstr ""
5290
5291 #
5292 msgid "Polarization"
5293 msgstr "Πόλωση"
5294
5295 #
5296 msgid "Polish"
5297 msgstr "Πολωνικά"
5298
5299 #
5300 msgid "Poll Interval (in h)"
5301 msgstr ""
5302
5303 #
5304 msgid "Poll automatically"
5305 msgstr ""
5306
5307 #
5308 msgid "Port A"
5309 msgstr "Πόρτα A"
5310
5311 #
5312 msgid "Port B"
5313 msgstr "Πόρτα B"
5314
5315 #
5316 msgid "Port C"
5317 msgstr "Πόρτα C"
5318
5319 #
5320 msgid "Port D"
5321 msgstr "Πόρτα D"
5322
5323 #
5324 msgid "Portuguese"
5325 msgstr "Πορτογαλλικά"
5326
5327 msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
5328 msgstr ""
5329
5330 #
5331 msgid "Positioner"
5332 msgstr "Positioner"
5333
5334 #
5335 msgid "Positioner fine movement"
5336 msgstr "Positioner fine movement"
5337
5338 #
5339 msgid "Positioner movement"
5340 msgstr "Positioner movement"
5341
5342 #
5343 msgid "Positioner setup"
5344 msgstr "Positioner setup"
5345
5346 #
5347 msgid "Positioner storage"
5348 msgstr "Positioner storage"
5349
5350 msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
5351 msgstr ""
5352
5353 #
5354 msgid ""
5355 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
5356 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
5357 msgstr ""
5358
5359 #
5360 msgid "Power threshold in mA"
5361 msgstr "Όριο ρέυματος σε mA"
5362
5363 #
5364 msgid "Predefined transponder"
5365 msgstr "Προεπιλεγμένος transponder"
5366
5367 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
5368 msgstr ""
5369
5370 #
5371 msgid "Preparing... Please wait"
5372 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προετοιμασία…"
5373
5374 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
5375 msgstr ""
5376
5377 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
5378 msgstr ""
5379
5380 #
5381 msgid "Press OK on your remote control to continue."
5382 msgstr "Πιέστε ΟΚ για να σθυνεχείσετε."
5383
5384 #
5385 msgid "Press OK to activate the selected skin."
5386 msgstr ""
5387
5388 #
5389 msgid "Press OK to activate the settings."
5390 msgstr "Για να ενεργοποιηθούν οι επιλογές πιέστε OK."
5391
5392 #
5393 msgid "Press OK to collapse this host"
5394 msgstr ""
5395
5396 #
5397 msgid "Press OK to edit selected settings."
5398 msgstr ""
5399
5400 #
5401 msgid "Press OK to edit the settings."
5402 msgstr ""
5403
5404 #
5405 msgid "Press OK to expand this host"
5406 msgstr ""
5407
5408 #
5409 #, python-format
5410 msgid "Press OK to get further details for %s"
5411 msgstr ""
5412
5413 #
5414 msgid "Press OK to mount this share!"
5415 msgstr ""
5416
5417 #
5418 msgid "Press OK to mount!"
5419 msgstr ""
5420
5421 #
5422 msgid "Press OK to save settings."
5423 msgstr ""
5424
5425 #
5426 msgid "Press OK to scan"
5427 msgstr "Πιέστε OK για να αρχίσει η σάρωση"
5428
5429 #
5430 msgid "Press OK to select a Provider."
5431 msgstr ""
5432
5433 #
5434 msgid "Press OK to select."
5435 msgstr ""
5436
5437 #
5438 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
5439 msgstr ""
5440
5441 #
5442 msgid "Press OK to start the scan"
5443 msgstr "Πιέστε OK για να αρχίσει η σάρωση"
5444
5445 #
5446 msgid "Press OK to toggle the selection."
5447 msgstr ""
5448
5449 #
5450 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
5451 msgstr ""
5452
5453 #
5454 msgid "Prev"
5455 msgstr "Προηγούμενο"
5456
5457 #
5458 msgid "Preview"
5459 msgstr ""
5460
5461 #
5462 msgid "Preview AutoTimer"
5463 msgstr ""
5464
5465 #
5466 msgid "Preview menu"
5467 msgstr ""
5468
5469 msgid "Preview screenshots of running tv shows"
5470 msgstr ""
5471
5472 msgid "Preview screenshots of running tv shows."
5473 msgstr ""
5474
5475 #
5476 msgid "Primary DNS"
5477 msgstr "Primary DNS"
5478
5479 #
5480 msgid "Priority"
5481 msgstr ""
5482
5483 #
5484 msgid "Process"
5485 msgstr ""
5486
5487 #
5488 msgid "Properties of current title"
5489 msgstr ""
5490
5491 #
5492 msgid "Protect services"
5493 msgstr "Προστατευμένη υπηρεσία"
5494
5495 #
5496 msgid "Protect setup"
5497 msgstr "Προστατευμένη εγκατάσταση"
5498
5499 #
5500 msgid "Provider"
5501 msgstr "Provider"
5502
5503 #
5504 msgid "Provider to scan"
5505 msgstr "Provider για σάρωση"
5506
5507 #
5508 msgid "Providers"
5509 msgstr "Providers"
5510
5511 #
5512 msgid "Published"
5513 msgstr ""
5514
5515 #
5516 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
5517 msgstr ""
5518
5519 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
5520 msgstr ""
5521
5522 #
5523 msgid "Quick"
5524 msgstr ""
5525
5526 #
5527 msgid "Quickzap"
5528 msgstr "Γρήγορο zapping"
5529
5530 #
5531 msgid "RC Menu"
5532 msgstr "RC Menu"
5533
5534 #
5535 msgid "RF output"
5536 msgstr "RF output"
5537
5538 #
5539 msgid "RGB"
5540 msgstr "RGB"
5541
5542 msgid "RSS viewer"
5543 msgstr ""
5544
5545 msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
5546 msgstr ""
5547
5548 #
5549 msgid "Radio"
5550 msgstr "Ραδιόφωνο"
5551
5552 msgid "Ralink"
5553 msgstr ""
5554
5555 #
5556 msgid "Ram Disk"
5557 msgstr "Δίσκος RAM"
5558
5559 #
5560 msgid "Random"
5561 msgstr ""
5562
5563 #
5564 msgid "Rating"
5565 msgstr ""
5566
5567 #
5568 msgid "Ratings: "
5569 msgstr ""
5570
5571 #
5572 msgid "Really close without saving settings?"
5573 msgstr "Να μην σώσω τις αλλαγές;"
5574
5575 #
5576 msgid "Really delete done timers?"
5577 msgstr "Να διαγράψω όλους τους Timers που έχουν τελειώσει;"
5578
5579 #
5580 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
5581 msgstr "Έξοδος απο γρήγορο zapping στης υπό-υπηρεσίες?"
5582
5583 #
5584 msgid "Really quit MyTube Player?"
5585 msgstr ""
5586
5587 #
5588 msgid "Really reboot now?"
5589 msgstr ""
5590
5591 #
5592 msgid "Really restart now?"
5593 msgstr ""
5594
5595 #
5596 msgid "Really shutdown now?"
5597 msgstr ""
5598
5599 #
5600 msgid "Reboot"
5601 msgstr ""
5602
5603 #
5604 msgid "Recently featured"
5605 msgstr ""
5606
5607 #
5608 msgid "Reception Settings"
5609 msgstr "Reception Settings"
5610
5611 msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
5612 msgstr ""
5613
5614 msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
5615 msgstr ""
5616
5617 #
5618 msgid "Record"
5619 msgstr "Εγράφη"
5620
5621 #
5622 msgid "Record a maximum of x times"
5623 msgstr ""
5624
5625 #
5626 msgid "Record on"
5627 msgstr ""
5628
5629 #
5630 #, python-format
5631 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
5632 msgstr ""
5633
5634 #
5635 msgid "Recorded files..."
5636 msgstr "Μαγνητοσκοπημένες ταινίες..."
5637
5638 #
5639 msgid "Recording"
5640 msgstr "Γίνεται εγγραφή"
5641
5642 #
5643 msgid "Recording paths"
5644 msgstr ""
5645
5646 #
5647 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
5648 msgstr ""
5649
5650 #
5651 msgid "Recordings"
5652 msgstr ""
5653
5654 #
5655 msgid "Recordings always have priority"
5656 msgstr "Οι εγγραφές έχουν πάντα προτεραιότητα"
5657
5658 msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
5659 msgstr ""
5660
5661 msgid "Reenter new PIN"
5662 msgstr ""
5663
5664 #
5665 msgid "Refresh Rate"
5666 msgstr "Refresh Rate"
5667
5668 #
5669 msgid "Refresh rate selection."
5670 msgstr "Επιλογή Refresh rate"
5671
5672 #
5673 msgid "Related video entries."
5674 msgstr ""
5675
5676 #
5677 msgid "Relevance"
5678 msgstr ""
5679
5680 #
5681 msgid "Reload"
5682 msgstr ""
5683
5684 #
5685 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5686 msgstr ""
5687
5688 msgid "Remember service PIN"
5689 msgstr ""
5690
5691 msgid "Remember service PIN cancel"
5692 msgstr ""
5693
5694 msgid "Remote timer and remote TV player"
5695 msgstr ""
5696
5697 #
5698 msgid "Remove"
5699 msgstr ""
5700
5701 #
5702 msgid "Remove Bookmark"
5703 msgstr ""
5704
5705 #
5706 msgid "Remove Plugins"
5707 msgstr "Απεγκατάσταση ενός plugin"
5708
5709 #
5710 msgid "Remove a mark"
5711 msgstr "Διέγραψε μια σημαία"
5712
5713 #
5714 msgid "Remove currently selected title"
5715 msgstr ""
5716
5717 #
5718 msgid "Remove failed."
5719 msgstr ""
5720
5721 #
5722 msgid "Remove finished."
5723 msgstr ""
5724
5725 #
5726 msgid "Remove plugins"
5727 msgstr "Απεγκατάσταση ενός plugin"
5728
5729 #
5730 msgid "Remove selected AutoTimer"
5731 msgstr ""
5732
5733 #
5734 msgid "Remove timer"
5735 msgstr ""
5736
5737 #
5738 msgid "Remove title"
5739 msgstr ""
5740
5741 #
5742 msgid "Removed successfully."
5743 msgstr ""
5744
5745 #
5746 msgid "Removing"
5747 msgstr ""
5748
5749 #
5750 #, python-format
5751 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5752 msgstr ""
5753
5754 #
5755 msgid "Rename"
5756 msgstr "Επονομασία"
5757
5758 #
5759 msgid "Rename crashlogs"
5760 msgstr ""
5761
5762 msgid "Rename your movies"
5763 msgstr ""
5764
5765 #
5766 msgid "Repeat"
5767 msgstr "Επανάληψη"
5768
5769 #
5770 msgid "Repeat Type"
5771 msgstr "Τύπος επανάληψης"
5772
5773 #
5774 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5775 msgstr "Επανάληψη event κατά εγγραφή... Τι θέλετε να γίνει;"
5776
5777 #
5778 msgid "Repeats"
5779 msgstr ""
5780
5781 msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
5782 msgstr ""
5783
5784 msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
5785 msgstr ""
5786
5787 #
5788 msgid "Require description to be unique"
5789 msgstr ""
5790
5791 #
5792 msgid "Required medium type:"
5793 msgstr ""
5794
5795 #
5796 msgid "Rescan"
5797 msgstr ""
5798
5799 #
5800 msgid "Reset"
5801 msgstr "Reset"
5802
5803 #
5804 msgid "Reset and renumerate title names"
5805 msgstr ""
5806
5807 #
5808 msgid "Reset count"
5809 msgstr ""
5810
5811 #
5812 msgid "Reset saved position"
5813 msgstr ""
5814
5815 #
5816 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5817 msgstr ""
5818
5819 #
5820 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5821 msgstr ""
5822
5823 #
5824 msgid "Resolution"
5825 msgstr "Ανάλυση"
5826
5827 #
5828 msgid "Response video entries."
5829 msgstr ""
5830
5831 #
5832 msgid "Restart"
5833 msgstr "Επανεκκίνηση"
5834
5835 #
5836 msgid "Restart GUI"
5837 msgstr "Eπανεκκίνηση του GUI"
5838
5839 #
5840 msgid "Restart GUI now?"
5841 msgstr "Να γίνει επανεκκίνηση του GUI τώρα;"
5842
5843 #
5844 msgid "Restart network"
5845 msgstr "Eπανεκκίνηση δυκτίου"
5846
5847 #
5848 msgid "Restart test"
5849 msgstr "Eπανεκκίνηση τέστ"
5850
5851 #
5852 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5853 msgstr "Κάνετε επανεκκίνηση του δυκίου και προσαρμογές.\n"
5854
5855 #
5856 msgid "Restore"
5857 msgstr "Επαναφορά"
5858
5859 #
5860 msgid "Restore backups"
5861 msgstr ""
5862
5863 #
5864 msgid "Restore is running..."
5865 msgstr ""
5866
5867 #
5868 msgid "Restore running"
5869 msgstr ""
5870
5871 #
5872 msgid "Restore system settings"
5873 msgstr ""
5874
5875 msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
5876 msgstr ""
5877
5878 #
5879 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5880 msgstr ""
5881
5882 msgid "Restrict to events on certain dates"
5883 msgstr ""
5884
5885 #
5886 msgid "Resume from last position"
5887 msgstr "Συνέχεια απο τελευταίο σημείο"
5888
5889 #
5890 #, python-format
5891 msgid "Resume position at %s"
5892 msgstr ""
5893
5894 #
5895 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5896 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5897 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5898 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5899 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5900 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5901 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5902 msgid "Resuming playback"
5903 msgstr "Συνέχεια playback"
5904
5905 #
5906 msgid "Return to file browser"
5907 msgstr "Πίσω στο file browser"
5908
5909 #
5910 msgid "Return to movie list"
5911 msgstr "Πίσω στην λιστα ταινίων"
5912
5913 #
5914 msgid "Return to previous service"
5915 msgstr "Πίσω στο προγούμενο κανάλι"
5916
5917 #
5918 msgid "Rewind speeds"
5919 msgstr "Ταχύτητα Rewind "
5920
5921 #
5922 msgid "Right"
5923 msgstr "Δεξιά"
5924
5925 msgid "Roll-off"
5926 msgstr ""
5927
5928 #
5929 msgid "Rotor turning speed"
5930 msgstr "Ταχύτητα του ρότορα"
5931
5932 #
5933 msgid "Running"
5934 msgstr "Τρέχει"
5935
5936 msgid "Running in testmode"
5937 msgstr ""
5938
5939 #
5940 msgid "Russia"
5941 msgstr ""
5942
5943 #
5944 msgid "Russian"
5945 msgstr "Ρωσικά"
5946
5947 #
5948 msgid "S-Video"
5949 msgstr "S-Video"
5950
5951 msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
5952 msgstr ""
5953
5954 msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
5955 msgstr ""
5956
5957 msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
5958 msgstr ""
5959
5960 msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
5961 msgstr ""
5962
5963 msgid "SID"
5964 msgstr ""
5965
5966 #
5967 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5968 msgstr ""
5969
5970 #
5971 msgid "SNR"
5972 msgstr "SNR"
5973
5974 #
5975 msgid "SNR:"
5976 msgstr "SNR:"
5977
5978 #
5979 msgid "SSID:"
5980 msgstr ""
5981
5982 msgid ""
5983 "SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
5984 "remotely.\n"
5985 "This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
5986 "default settings.\n"
5987 "\n"
5988 "You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
5989 "for Enigma2 instead."
5990 msgstr ""
5991
5992 msgid "SVDRP server for Enigma2"
5993 msgstr ""
5994
5995 #
5996 msgid "Sat"
5997 msgstr "Δορθφόρος"
5998
5999 #
6000 msgid "Sat / Dish Setup"
6001 msgstr "Παραμετροποίηση πιάτου / δορυφόρου"
6002
6003 #
6004 msgid "Satellite"
6005 msgstr "Δορυφόρος"
6006
6007 #
6008 msgid "Satellite Equipment Setup"
6009 msgstr "Satellite Equipment Setup"
6010
6011 #
6012 msgid "Satellite equipment"
6013 msgstr ""
6014
6015 msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
6016 msgstr ""
6017
6018 #
6019 msgid "Satellites"
6020 msgstr "Δορυφόροι"
6021
6022 #
6023 msgid "Satfinder"
6024 msgstr "Satfinder"
6025
6026 msgid "Satfinder helps you to align your dish"
6027 msgstr ""
6028
6029 #
6030 msgid "Sats"
6031 msgstr ""
6032
6033 #
6034 msgid "Saturation"
6035 msgstr ""
6036
6037 #
6038 msgid "Saturday"
6039 msgstr "Σάββατο"
6040
6041 #
6042 msgid "Save"
6043 msgstr ""
6044
6045 #
6046 msgid "Save Playlist"
6047 msgstr "Αποθήκευση Playlist"
6048
6049 #
6050 msgid "Save current delay to key"
6051 msgstr ""
6052
6053 #
6054 msgid "Save to key"
6055 msgstr ""
6056
6057 #
6058 msgid "Save values and close plugin"
6059 msgstr ""
6060
6061 #
6062 msgid "Save values and close screen"
6063 msgstr ""
6064
6065 #
6066 msgid "Scaler sharpness"
6067 msgstr ""
6068
6069 #
6070 msgid "Scaling Mode"
6071 msgstr "Scaling Mode"
6072
6073 #
6074 msgid "Scan "
6075 msgstr "Ανεύρεση "
6076
6077 #
6078 msgid "Scan Files..."
6079 msgstr ""
6080
6081 #
6082 msgid "Scan NFS share"
6083 msgstr ""
6084
6085 #
6086 msgid "Scan QAM128"
6087 msgstr "Ανεύρεση QAM128"
6088
6089 #
6090 msgid "Scan QAM16"
6091 msgstr "Ανεύρεση QAM16"
6092
6093 #
6094 msgid "Scan QAM256"
6095 msgstr "Ανεύρεση QAM256"
6096
6097 #
6098 msgid "Scan QAM32"
6099 msgstr "Ανεύρεση  QAM32"
6100
6101 #
6102 msgid "Scan QAM64"
6103 msgstr "Ανεύρεση QAM64"
6104
6105 #
6106 msgid "Scan SR6875"
6107 msgstr "Ανεύρεση SR6875"
6108
6109 #
6110 msgid "Scan SR6900"
6111 msgstr "Ανεύρεση SR6900"
6112
6113 #
6114 msgid "Scan Wireless Networks"
6115 msgstr "Ανεύρεση δίκτυα Wireless"
6116
6117 #
6118 msgid "Scan additional SR"
6119 msgstr "Ανεύρεση εναλλακτική SR"
6120
6121 #
6122 msgid "Scan band EU HYPER"
6123 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU HYPER"
6124
6125 #
6126 msgid "Scan band EU MID"
6127 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU MID"
6128
6129 #
6130 msgid "Scan band EU SUPER"
6131 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU SUPER"
6132
6133 #
6134 msgid "Scan band EU UHF IV"
6135 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU UHF IV"
6136
6137 #
6138 msgid "Scan band EU UHF V"
6139 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU UHF V"
6140
6141 #
6142 msgid "Scan band EU VHF I"
6143 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU VHF I"
6144
6145 #
6146 msgid "Scan band EU VHF III"
6147 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU VHF III"
6148
6149 #
6150 msgid "Scan band US HIGH"
6151 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US HIGH"
6152
6153 #
6154 msgid "Scan band US HYPER"
6155 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US HYPER"
6156
6157 #
6158 msgid "Scan band US LOW"
6159 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US LOW"
6160
6161 #
6162 msgid "Scan band US MID"
6163 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US MID"
6164
6165 #
6166 msgid "Scan band US SUPER"
6167 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US SUPER"
6168
6169 msgid "Scan devices for playable media files"
6170 msgstr ""
6171
6172 #
6173 msgid "Scan range"
6174 msgstr ""
6175
6176 msgid ""
6177 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
6178 "selected wireless device.\n"
6179 msgstr ""
6180
6181 msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
6182 msgstr ""
6183
6184 #
6185 msgid ""
6186 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
6187 msgstr ""
6188 "Προρυθμίζμενη lamedbs ταξινόμενη κατά δορυφόρο για ανεύρεση με συνδεμένο "
6189 "dish positioner"
6190
6191 #
6192 msgid "Science & Technology"
6193 msgstr ""
6194
6195 #
6196 msgid "Search Term(s)"
6197 msgstr ""
6198
6199 #
6200 msgid "Search category:"
6201 msgstr ""
6202
6203 #
6204 msgid "Search east"
6205 msgstr "Ανεύρεση ανατολικά"
6206
6207 #
6208 msgid "Search for network shares"
6209 msgstr ""
6210
6211 #
6212 msgid "Search for network shares..."
6213 msgstr ""
6214
6215 #
6216 msgid "Search region:"
6217 msgstr ""
6218
6219 #
6220 msgid "Search restricted content:"
6221 msgstr ""
6222
6223 #
6224 msgid "Search strictness"
6225 msgstr ""
6226
6227 msgid "Search through the EPG"
6228 msgstr ""
6229
6230 #
6231 msgid "Search type"
6232 msgstr ""
6233
6234 #
6235 msgid "Search west"
6236 msgstr "Ανεύρεση δυτικά"
6237
6238 #
6239 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
6240 msgstr ""
6241
6242 #
6243 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
6244 msgstr ""
6245
6246 #
6247 msgid "Searching your network. Please wait..."
6248 msgstr ""
6249
6250 #
6251 msgid "Secondary DNS"
6252 msgstr "Secondary DNS"
6253
6254 #
6255 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
6256 msgid "Security service not running."
6257 msgstr ""
6258
6259 msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
6260 msgstr ""
6261
6262 #
6263 msgid "Seek"
6264 msgstr "Seek"
6265
6266 #
6267 msgid "Select"
6268 msgstr ""
6269
6270 #
6271 msgid ""
6272 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
6273 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
6274 msgstr ""
6275
6276 #
6277 msgid "Select HDD"
6278 msgstr "Επιλέξτε HDD"
6279
6280 #
6281 msgid "Select Location"
6282 msgstr "Επιλέξτε τοποθέτηση"
6283
6284 #
6285 msgid "Select Network Adapter"
6286 msgstr "Επιλέξτε Προσαρμογή δικτύου"
6287
6288 #
6289 msgid "Select a movie"
6290 msgstr "Επιλέξτε ενα movie"
6291
6292 #
6293 msgid "Select a timer to import"
6294 msgstr ""
6295
6296 #
6297 msgid "Select audio track"
6298 msgstr "Επιλέξτε track ήχου"
6299
6300 #
6301 msgid "Select bouquet to record on"
6302 msgstr ""
6303
6304 #
6305 msgid "Select channel to record from"
6306 msgstr "Επιλέξτε κανάλι για εγγράφη"
6307
6308 #
6309 msgid "Select channel to record on"
6310 msgstr ""
6311
6312 msgid "Select desired image from feed list"
6313 msgstr ""
6314
6315 msgid "Select files for backup."
6316 msgstr ""
6317
6318 #
6319 msgid "Select files/folders to backup"
6320 msgstr ""
6321
6322 msgid "Select input device"
6323 msgstr ""
6324
6325 msgid "Select input device."
6326 msgstr ""
6327
6328 #
6329 msgid "Select interface"
6330 msgstr ""
6331
6332 #
6333 msgid "Select new feed to view."
6334 msgstr ""
6335
6336 #
6337 msgid "Select package"
6338 msgstr ""
6339
6340 #
6341 msgid "Select provider to add..."
6342 msgstr ""
6343
6344 #
6345 msgid "Select refresh rate"
6346 msgstr "Επιλέξτε refresh rate"
6347
6348 #
6349 msgid "Select service to add..."
6350 msgstr ""
6351
6352 #
6353 #, python-format
6354 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
6355 msgstr ""
6356
6357 #
6358 msgid "Select the location to save the recording to."
6359 msgstr ""
6360
6361 #
6362 msgid "Select type of Filter"
6363 msgstr ""
6364
6365 #
6366 msgid "Select upgrade source to edit."
6367 msgstr ""
6368
6369 #
6370 msgid "Select video input with up/down buttons"
6371 msgstr ""
6372
6373 #
6374 msgid "Select video mode"
6375 msgstr "Επιλέξτε video mode"
6376
6377 #
6378 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
6379 msgstr ""
6380
6381 #
6382 msgid "Select wireless network"
6383 msgstr ""
6384
6385 #
6386 msgid "Select your choice."
6387 msgstr ""
6388
6389 #
6390 msgid "Send DiSEqC"
6391 msgstr ""
6392
6393 #
6394 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
6395 msgstr ""
6396
6397 #
6398 msgid "Seperate titles with a main menu"
6399 msgstr ""
6400
6401 #
6402 msgid "Sequence repeat"
6403 msgstr "Επανάληψη διαδοχής"
6404
6405 #
6406 msgid "Serbian"
6407 msgstr ""
6408
6409 #
6410 msgid "Server IP"
6411 msgstr ""
6412
6413 #
6414 msgid "Server share"
6415 msgstr ""
6416
6417 #
6418 msgid "Service"
6419 msgstr "Υπηρεσια"
6420
6421 #
6422 msgid "Service Scan"
6423 msgstr "Ανεύρεση υπηρεσία "
6424
6425 #
6426 msgid "Service Searching"
6427 msgstr "Ανεύρεση υπηρεσίων"
6428
6429 #
6430 msgid "Service delay"
6431 msgstr ""
6432
6433 #
6434 msgid "Service has been added to the favourites."
6435 msgstr "Η υπηρεσία προστέθηκε στα favourites."
6436
6437 #
6438 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
6439 msgstr "Η υπηρεσία προστέθηκε στo επιλεγμένο μπουκέτο"
6440
6441 #
6442 msgid ""
6443 "Service invalid!\n"
6444 "(Timeout reading PMT)"
6445 msgstr ""
6446 "Απαράδεκτη υπηρεσία\n"
6447 "(Timeout reading PMT)"
6448
6449 #
6450 msgid ""
6451 "Service not found!\n"
6452 "(SID not found in PAT)"
6453 msgstr ""
6454 "Η υπηρεσία δεν βρέθηκε\n"
6455 "(SID not found in PAT)"
6456
6457 msgid "Service reference"
6458 msgstr ""
6459
6460 #
6461 msgid "Service scan"
6462 msgstr "Ανεύρεση υπηρεσίων"
6463
6464 #
6465 msgid ""
6466 "Service unavailable!\n"
6467 "Check tuner configuration!"
6468 msgstr ""
6469 "Υπηρεσία μη διαθέσιμη!\n"
6470 "Ελένξτε της παραμετροποιήσης του tuner!"
6471
6472 #
6473 msgid "Serviceinfo"
6474 msgstr "Πληροφορίες υπηρεσίας"
6475
6476 #
6477 msgid "Services"
6478 msgstr "Υπηρεσίες"
6479
6480 msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
6481 msgstr ""
6482
6483 #
6484 msgid "Set End Time"
6485 msgstr ""
6486
6487 #
6488 msgid "Set Voltage and 22KHz"
6489 msgstr ""
6490
6491 #
6492 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
6493 msgstr ""
6494
6495 #
6496 #, python-format
6497 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
6498 msgstr ""
6499
6500 #
6501 msgid "Set interface as default Interface"
6502 msgstr ""
6503
6504 #
6505 msgid "Set limits"
6506 msgstr "Θέσε όρια"
6507
6508 #
6509 msgid "Set maximum duration"
6510 msgstr ""
6511
6512 #
6513 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
6514 msgstr ""
6515
6516 msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
6517 msgstr ""
6518
6519 #
6520 msgid "Setting key canceled"
6521 msgstr ""
6522
6523 #
6524 msgid "Settings"
6525 msgstr "Settings"
6526
6527 #
6528 msgid "Setup"
6529 msgstr "Παραμετροποίηση"
6530
6531 #
6532 msgid "Setup Mode"
6533 msgstr "Mode παραμετροποίηση"
6534
6535 #
6536 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
6537 msgstr ""
6538
6539 #
6540 #, python-format
6541 msgid ""
6542 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
6543 "memory?"
6544 msgstr ""
6545
6546 #
6547 msgid "Sharpness"
6548 msgstr ""
6549
6550 #
6551 msgid "Short Movies"
6552 msgstr ""
6553
6554 msgid "Short filenames"
6555 msgstr ""
6556
6557 #
6558 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
6559 msgstr ""
6560
6561 #
6562 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
6563 msgstr ""
6564
6565 #
6566 msgid ""
6567 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
6568 msgstr ""
6569
6570 #
6571 msgid "Show Info"
6572 msgstr "Εμφάνηζει Πληροφοριες"
6573
6574 #
6575 msgid "Show Message when Recording starts"
6576 msgstr ""
6577
6578 #
6579 msgid "Show WLAN Status"
6580 msgstr "Εμφάνηζει WLAN Status"
6581
6582 #
6583 msgid "Show blinking clock in display during recording"
6584 msgstr ""
6585
6586 #
6587 msgid "Show event-progress in channel selection"
6588 msgstr ""
6589
6590 #
6591 msgid "Show in extension menu"
6592 msgstr ""
6593
6594 msgid "Show info screen"
6595 msgstr ""
6596
6597 #
6598 msgid "Show infobar on channel change"
6599 msgstr "Εμφάνηζει την infobar με κάθε αλλαγή καναλιού"
6600
6601 #
6602 msgid "Show infobar on event change"
6603 msgstr "Εμφάνηζει infobar σε αλλαγή του event "
6604
6605 #
6606 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
6607 msgstr "Εμφάνηζει το  infobar όταν κάνεις forward/backward"
6608
6609 msgid "Show notification on conflicts"
6610 msgstr ""
6611
6612 #
6613 msgid "Show positioner movement"
6614 msgstr "Εμφάνηζει τις κινήσεις του positioner"
6615
6616 #
6617 msgid "Show services beginning with"
6618 msgstr "Εμφάνηζει τις υπηρεσίες που αρχίσουν με"
6619
6620 #
6621 msgid "Show the radio player..."
6622 msgstr "Εμφάνηζει το ραδιόφωνο"
6623
6624 #
6625 msgid "Show the tv player..."
6626 msgstr "Εμφάνηζει την TV"
6627
6628 msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
6629 msgstr ""
6630
6631 msgid ""
6632 "Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
6633 "entries or to modify them."
6634 msgstr ""
6635
6636 msgid "Shows a list of recent zap entries"
6637 msgstr ""
6638
6639 msgid "Shows average bitrate of video and audio"
6640 msgstr ""
6641
6642 msgid "Shows statistics of watched services"
6643 msgstr ""
6644
6645 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
6646 msgstr ""
6647
6648 #
6649 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
6650 msgstr "Εμφάνηζει την κατάσταση του  wireless LAN.\n"
6651
6652 #
6653 msgid "Shutdown"
6654 msgstr ""
6655
6656 #
6657 msgid "Shutdown Dreambox after"
6658 msgstr "Κλείσε το dream μετά από"
6659
6660 #
6661 msgid "Signal Strength:"
6662 msgstr ""
6663
6664 #
6665 msgid "Signal: "
6666 msgstr ""
6667
6668 #
6669 msgid "Similar"
6670 msgstr "Παρόμοιο"
6671
6672 #
6673 msgid "Similar broadcasts:"
6674 msgstr "Παρόμοια μετάδοση"
6675
6676 #
6677 msgid "Simple"
6678 msgstr "Απλό"
6679
6680 msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
6681 msgstr ""
6682
6683 #
6684 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
6685 msgstr ""
6686
6687 msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
6688 msgstr ""
6689
6690 #
6691 msgid "Single"
6692 msgstr "Απλό"
6693
6694 #
6695 msgid "Single EPG"
6696 msgstr "Απλό EPG"
6697
6698 #
6699 msgid "Single satellite"
6700 msgstr "Ένας δορυφόρος"
6701
6702 #
6703 msgid "Single transponder"
6704 msgstr "Ένας transponder"
6705
6706 #
6707 msgid "Singlestep (GOP)"
6708 msgstr ""
6709
6710 #
6711 msgid "Skin"
6712 msgstr ""
6713
6714 msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
6715 msgstr ""
6716
6717 #
6718 msgid "Skins"
6719 msgstr ""
6720
6721 #
6722 msgid "Sleep Timer"
6723 msgstr "Sleep Timer"
6724
6725 #
6726 msgid "Sleep timer action:"
6727 msgstr "Ενέργεια Sleep timer:"
6728
6729 #
6730 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
6731 msgstr "Περίοδος Slideshow (δεπτ.)"
6732
6733 #
6734 #, python-format
6735 msgid "Slot %d"
6736 msgstr "Slot %d"
6737
6738 #
6739 msgid "Slovakian"
6740 msgstr ""
6741
6742 #
6743 msgid "Slovenian"
6744 msgstr ""
6745
6746 #
6747 msgid "Slow"
6748 msgstr "Αργά"
6749
6750 #
6751 msgid "Slow Motion speeds"
6752 msgstr "Ταχύτητα Slow Motion"
6753
6754 #
6755 msgid "Software"
6756 msgstr ""
6757
6758 #
6759 msgid "Software management"
6760 msgstr ""
6761
6762 msgid "Software manager setup"
6763 msgstr ""
6764
6765 #
6766 msgid "Software restore"
6767 msgstr ""
6768
6769 #
6770 msgid "Software update"
6771 msgstr ""
6772
6773 msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
6774 msgstr ""
6775
6776 msgid "Softwaremanager information"
6777 msgstr ""
6778
6779 #
6780 msgid "Some plugins are not available:\n"
6781 msgstr "Μερικά plug-in δεν είναι διαθέσιμα:\n"
6782
6783 #
6784 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
6785 msgstr ""
6786
6787 #
6788 msgid "Sorry no backups found!"
6789 msgstr ""
6790
6791 #
6792 msgid ""
6793 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
6794 "Please choose an other one."
6795 msgstr ""
6796
6797 #
6798 msgid "Sorry, no Details available!"
6799 msgstr ""
6800
6801 #
6802 msgid "Sorry, video is not available!"
6803 msgstr ""
6804
6805 #
6806 msgid ""
6807 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
6808 "\n"
6809 "Please choose another one."
6810 msgstr ""
6811
6812 #
6813 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6814 msgid "Sort A-Z"
6815 msgstr "Ταξινόμηση  A-Z"
6816
6817 #
6818 msgid "Sort AutoTimer"
6819 msgstr ""
6820
6821 #
6822 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6823 msgid "Sort Time"
6824 msgstr "Ταξινόμηση χρονου"
6825
6826 #
6827 msgid "Sound"
6828 msgstr "Ήχος"
6829
6830 #
6831 msgid "Soundcarrier"
6832 msgstr "Soundcarrier"
6833
6834 #
6835 msgid "South"
6836 msgstr "Νοτιά"
6837
6838 #
6839 msgid "South Korea"
6840 msgstr ""
6841
6842 #
6843 msgid "Spain"
6844 msgstr ""
6845
6846 #
6847 msgid "Spanish"
6848 msgstr "Ισπανικά"
6849
6850 #
6851 msgid "Split preview mode"
6852 msgstr ""
6853
6854 #
6855 msgid "Sports"
6856 msgstr ""
6857
6858 #
6859 msgid "Standby"
6860 msgstr "Αναμονή"
6861
6862 #
6863 msgid "Standby / Restart"
6864 msgstr "Αναμονή / Επανεκκίνηση"
6865
6866 #
6867 #, python-format
6868 msgid "Standby Fan %d PWM"
6869 msgstr ""
6870
6871 #
6872 #, python-format
6873 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6874 msgstr ""
6875
6876 #
6877 msgid "Start Webinterface"
6878 msgstr ""
6879
6880 msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
6881 msgstr ""
6882
6883 #
6884 msgid "Start from the beginning"
6885 msgstr "Έναρξη  απο την αρχή"
6886
6887 #
6888 msgid "Start recording?"
6889 msgstr "Έναρξη εγγράφης ;"
6890
6891 #
6892 msgid "Start test"
6893 msgstr "Έναρξη τέστ"
6894
6895 #
6896 msgid "Start with following feed:"
6897 msgstr ""
6898
6899 #
6900 msgid "StartTime"
6901 msgstr "Χρόνος έναρξης"
6902
6903 #
6904 msgid "Starting on"
6905 msgstr "Έναρξη απο"
6906
6907 #
6908 msgid "Std. Feeds"
6909 msgstr ""
6910
6911 msgid "Step by step network configuration"
6912 msgstr ""
6913
6914 #
6915 msgid "Step east"
6916 msgstr "Βήμα ανατολικά"
6917
6918 #
6919 msgid "Step in ms for arrow keys"
6920 msgstr ""
6921
6922 #
6923 #, python-format
6924 msgid "Step in ms for key %i"
6925 msgstr ""
6926
6927 #
6928 #, python-format
6929 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6930 msgstr ""
6931
6932 #
6933 msgid "Step west"
6934 msgstr "Βήμα δυτικά"
6935
6936 #
6937 msgid "Stop"
6938 msgstr "Ανακοπή"
6939
6940 #
6941 msgid "Stop Timeshift?"
6942 msgstr "Ανακοπή του Timeshift?"
6943
6944 #
6945 msgid "Stop current event and disable coming events"
6946 msgstr "Ανακοπή πρόσφατο event και ακύροση ερχόμενα"
6947
6948 #
6949 msgid "Stop current event but not coming events"
6950 msgstr "Ανακοπή  πρόσφατο event οχι όμως ερχόμενα"
6951
6952 #
6953 msgid "Stop playing this movie?"
6954 msgstr "Ανακοπή του movie;"
6955
6956 #
6957 msgid "Stop test"
6958 msgstr "Ακύροσε το test"
6959
6960 #
6961 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
6962 msgstr ""
6963
6964 #
6965 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
6966 msgstr ""
6967
6968 #
6969 msgid "Store position"
6970 msgstr "Τοποθεσία αποθήκευσης"
6971
6972 #
6973 msgid "Stored position"
6974 msgstr "Τοποθεσία αποθήκευσης"
6975
6976 msgid "Stream podcasts"
6977 msgstr ""
6978
6979 msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
6980 msgstr ""
6981
6982 #
6983 msgid "Subservice list..."
6984 msgstr "Λίστα υπό-υπηρεσία..."
6985
6986 #
6987 msgid "Subservices"
6988 msgstr "Υπό-υπηρεσίες"
6989
6990 #
6991 msgid "Subtitle selection"
6992 msgstr "Επιλογή υποτίτλων"
6993
6994 #
6995 msgid "Subtitles"
6996 msgstr "Υπότιτλοι"
6997
6998 #
6999 msgid "Sun"
7000 msgstr "Κυρ"
7001
7002 #
7003 msgid "Sunday"
7004 msgstr "Κυριακή"
7005
7006 msgid "Support \"Fast Scan\"?"
7007 msgstr ""
7008
7009 #
7010 msgid "Swap Services"
7011 msgstr "Αντιμετάθεση υπηρεσιών"
7012
7013 #
7014 msgid "Sweden"
7015 msgstr ""
7016
7017 #
7018 msgid "Swedish"
7019 msgstr "Σουιδεζικά"
7020
7021 #
7022 msgid "Switch to next subservice"
7023 msgstr "Προώθηση στην επόμενη υπό-υπηρεσία"
7024
7025 #
7026 msgid "Switch to previous subservice"
7027 msgstr "Προώθηση στην προηγούμενη υπό-υπηρεσία"
7028
7029 #
7030 msgid "Switchable tuner types:"
7031 msgstr ""
7032
7033 msgid "Symbol rate"
7034 msgstr ""
7035
7036 #
7037 msgid "System"
7038 msgstr "Σύστημα"
7039
7040 #
7041 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
7042 msgid "TRANSLATOR_INFO"
7043 msgstr "TRANSLATOR_INFO"
7044
7045 #
7046 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
7047 msgstr ""
7048
7049 msgid "TSID"
7050 msgstr ""
7051
7052 msgid "TV Charts of all users"
7053 msgstr ""
7054
7055 #
7056 msgid "TV System"
7057 msgstr "Σύστημα TV"
7058
7059 msgid "TXT PID"
7060 msgstr ""
7061
7062 #
7063 msgid "Table of content for collection"
7064 msgstr ""
7065
7066 #
7067 msgid "Tag 1"
7068 msgstr ""
7069
7070 #
7071 msgid "Tag 2"
7072 msgstr ""
7073
7074 #
7075 msgid "Tags"
7076 msgstr ""
7077
7078 #
7079 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
7080 msgstr ""
7081
7082 #
7083 msgid "Tags: "
7084 msgstr ""
7085
7086 #
7087 msgid "Taiwan"
7088 msgstr ""
7089
7090 #
7091 msgid "Temperature and Fan control"
7092 msgstr ""
7093
7094 msgid "Temperature-dependent fan control."
7095 msgstr ""
7096
7097 #
7098 msgid "Terrestrial"
7099 msgstr "Επίγειος "
7100
7101 #
7102 msgid "Terrestrial provider"
7103 msgstr "Επίγειος provider"
7104
7105 #
7106 msgid "Test DiSEqC settings"
7107 msgstr ""
7108
7109 #
7110 msgid "Test Type"
7111 msgstr ""
7112
7113 #
7114 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
7115 msgid "Test again"
7116 msgstr ""
7117
7118 #
7119 msgid "Test mode"
7120 msgstr "Test mode"
7121
7122 #
7123 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
7124 msgstr "Δοκιμάστε της παραμετροποιήσης του δικτύου της  Dreambox.\n"
7125
7126 msgid "Test your DiSEqC equipment"
7127 msgstr ""
7128
7129 #
7130 msgid "Test-Messagebox?"
7131 msgstr "Test-Messagebox;"
7132
7133 #
7134 msgid ""
7135 "Thank you for using the wizard.\n"
7136 "Please press OK to continue."
7137 msgstr ""
7138
7139 #
7140 msgid ""
7141 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
7142 "Please press OK to start using your Dreambox."
7143 msgstr ""
7144 "Σε ευχαριστούμε που χρησιμοποίησατε τον wizard. Το dream είναι έτοιμο τώρα.\n"
7145 "Πιέστε Οκ για να ξεκινήσετε."
7146
7147 #
7148 msgid ""
7149 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
7150 "List.\n"
7151 "Please press OK to continue."
7152 msgstr ""
7153
7154 msgid ""
7155 "The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
7156 "has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
7157 "some plugins."
7158 msgstr ""
7159
7160 msgid ""
7161 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
7162 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
7163 "players) instead?"
7164 msgstr ""
7165
7166 msgid ""
7167 "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
7168 "Standby) at certain times.\n"
7169 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
7170 "sheduled in the next 20 minutes.\n"
7171 "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
7172 "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
7173 msgstr ""
7174
7175 msgid ""
7176 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
7177 msgstr ""
7178
7179 #
7180 msgid ""
7181 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
7182 "Please install it."
7183 msgstr ""
7184
7185 msgid "The PIN code has been changed successfully."
7186 msgstr ""
7187
7188 msgid "The PIN codes you entered are different."
7189 msgstr ""
7190
7191 msgid ""
7192 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
7193 "You can view them as thumbnails or slideshow."
7194 msgstr ""
7195
7196 msgid ""
7197 "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
7198 "It shows you informations about signal rate and errors."
7199 msgstr ""
7200
7201 msgid ""
7202 "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
7203 "It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
7204 msgstr ""
7205
7206 msgid ""
7207 "The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
7208 "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
7209 "even backup and restore your system settings."
7210 msgstr ""
7211
7212 #
7213 msgid ""
7214 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
7215 "Please install it."
7216 msgstr ""
7217
7218 #
7219 msgid ""
7220 "The Timer will not be added to the List.\n"
7221 "Please press OK to close this Wizard."
7222 msgstr ""
7223
7224 #
7225 msgid ""
7226 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
7227 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
7228 "inside of this timespan."
7229 msgstr ""
7230
7231 msgid ""
7232 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
7233 "Now you can download an NFI image file!"
7234 msgstr ""
7235
7236 msgid ""
7237 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
7238 msgstr ""
7239
7240 msgid ""
7241 "The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
7242 "You can control brightness and contrast of your tv."
7243 msgstr ""
7244
7245 msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
7246 msgstr ""
7247
7248 msgid ""
7249 "The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
7250 msgstr ""
7251
7252 #
7253 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
7254 msgstr "Το backup απέτυχε. Διάλεξτε άλλη τοποθεσία για το backup."
7255
7256 #
7257 msgid ""
7258 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
7259 msgstr ""
7260
7261 #
7262 #, python-format
7263 msgid ""
7264 "The directory %s is not writable.\n"
7265 "Make sure you select a writable directory instead."
7266 msgstr ""
7267
7268 #
7269 msgid ""
7270 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
7271 "the classic editor."
7272 msgstr ""
7273
7274 #
7275 #, python-format
7276 msgid ""
7277 "The following device was found:\n"
7278 "\n"
7279 "%s\n"
7280 "\n"
7281 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
7282 msgstr ""
7283
7284 #
7285 msgid "The following files were found..."
7286 msgstr ""
7287
7288 #
7289 msgid ""
7290 "The input port should be configured now.\n"
7291 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
7292 "want to do that now?"
7293 msgstr ""
7294 "Εγκατάσταση του input port.\n"
7295 "Μπορείτε να εγκαταστήσετε την οθόνη εμφανίζοντας μερικες εικόνες. θέλετε να "
7296 "γίνει τώρα;"
7297
7298 #
7299 msgid "The installation of the default services lists is finished."
7300 msgstr "Οι προρυθμιζμένες λίστες καναλιών έχουν εγκατασταθεί πλήρης"
7301
7302 #
7303 msgid ""
7304 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
7305 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
7306 msgstr ""
7307 "Τα προρυθμιζμένα settings έχουν εγκατασταθεί πλήρης. Μπορειτε να συνεχύσετε "
7308 "την εγκατάσταση της Dreambox πιέζοντας το ΟΚ."
7309
7310 #
7311 msgid "The match attribute is mandatory."
7312 msgstr ""
7313
7314 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
7315 msgstr ""
7316
7317 #
7318 msgid "The package doesn't contain anything."
7319 msgstr "Το πακέτο δεν περιέχει τιποτέ."
7320
7321 #
7322 msgid "The package:"
7323 msgstr ""
7324
7325 #
7326 #, python-format
7327 msgid "The path %s already exists."
7328 msgstr ""
7329
7330 #
7331 msgid "The pin code you entered is wrong."
7332 msgstr "Το Pin είναι λάθος."
7333
7334 #
7335 #, python-format
7336 msgid "The results have been written to %s."
7337 msgstr ""
7338
7339 msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
7340 msgstr ""
7341
7342 #
7343 msgid "The sleep timer has been activated."
7344 msgstr "Ο \"sleep timer\" ενεργοποιήθηκε"
7345
7346 #
7347 msgid "The sleep timer has been disabled."
7348 msgstr "Απεργοποιήθηκε το sleep timer."
7349
7350 #
7351 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
7352 msgstr "Το timer file (timers.xml) ειναι άκυρο και δεν φωρτοθείκε."
7353
7354 #
7355 msgid ""
7356 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7357 "Please install it and choose what you want to do next."
7358 msgstr ""
7359
7360 #
7361 msgid ""
7362 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7363 "Please install it."
7364 msgstr ""
7365
7366 #
7367 msgid ""
7368 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
7369 msgstr ""
7370 "Ο wizard μπορεί να κάνει backup τα settings. Θέλετε να γίνει το backup;"
7371
7372 #, python-format
7373 msgid ""
7374 "The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
7375 "settings from %s?"
7376 msgstr ""
7377
7378 #
7379 msgid "The wizard is finished now."
7380 msgstr "Ο wizard τελείωσε."
7381
7382 #
7383 msgid "There are at least "
7384 msgstr ""
7385
7386 #
7387 msgid "There are currently no outstanding actions."
7388 msgstr ""
7389
7390 #
7391 msgid "There are no default services lists in your image."
7392 msgstr "Δεν υπάρχουν προρυθμιζμένες λίστες καναλιών στο image."
7393
7394 #
7395 msgid "There are no default settings in your image."
7396 msgstr "Δεν υπάρχουν προρυθμιζμένα settings στο image."
7397
7398 #
7399 msgid "There are no updates available."
7400 msgstr ""
7401
7402 #
7403 msgid "There are now "
7404 msgstr ""
7405
7406 #
7407 msgid ""
7408 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
7409 "Do you really want to continue?"
7410 msgstr ""
7411 "Ενδεχομένος να μην υπάρχει αρκετή ελεύθερη μνήμη στην επελεγμένη Partition.\n"
7412 "Θέλετε να συνεχείσετε;"
7413
7414 #
7415 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
7416 msgstr ""
7417
7418 #
7419 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
7420 msgstr ""
7421
7422 #
7423 msgid "There was an error. The package:"
7424 msgstr ""
7425
7426 #
7427 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
7428 msgid ""
7429 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
7430 "apply this update now?"
7431 msgstr ""
7432
7433 #
7434 msgid ""
7435 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
7436 "content on the disc."
7437 msgstr ""
7438
7439 #
7440 #, python-format
7441 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
7442 msgstr ""
7443
7444 #
7445 msgid "This Month"
7446 msgstr ""
7447
7448 #
7449 msgid "This Week"
7450 msgstr ""
7451
7452 #
7453 msgid ""
7454 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
7455 "and the Preview."
7456 msgstr ""
7457
7458 #
7459 msgid "This is step number 2."
7460 msgstr "Αυτό είναι το βήμα 2"
7461
7462 #
7463 msgid ""
7464 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
7465 "search the EPG again."
7466 msgstr ""
7467
7468 #
7469 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
7470 msgstr ""
7471
7472 #
7473 msgid ""
7474 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
7475 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
7476 "uses."
7477 msgstr ""
7478
7479 msgid ""
7480 "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
7481 "your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
7482 "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
7483 "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
7484 "and saved on the USB stick.\n"
7485 "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
7486 "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
7487 msgstr ""
7488
7489 #
7490 msgid "This plugin is installed."
7491 msgstr ""
7492
7493 #
7494 msgid "This plugin is not installed."
7495 msgstr ""
7496
7497 #
7498 msgid "This plugin will be installed."
7499 msgstr ""
7500
7501 #
7502 msgid "This plugin will be removed."
7503 msgstr ""
7504
7505 #
7506 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
7507 msgstr ""
7508
7509 msgid ""
7510 "This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
7511 "updates."
7512 msgstr ""
7513
7514 #
7515 msgid ""
7516 "This test checks for configured Nameservers.\n"
7517 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7518 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
7519 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
7520 "the \"Nameserver\" Configuration"
7521 msgstr ""
7522 "Το τέστ εξετάσει τα αποθηκευμένα Nameservers.\n"
7523 "Εαν λάβετε \"unconfirmed\" message:\n"
7524 "-  ελεξτε το DHCP, καλοδιώσεις και της παραμετροποιήσης \n"
7525 "- εαν κάνατε χειροκίνητο setup παρακαλώ ελέξτε τησ ρυθμίσεις στο \"Nameserver"
7526 "\" Configuration"
7527
7528 #
7529 msgid ""
7530 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
7531 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
7532 "- verify that a network cable is attached\n"
7533 "- verify that the cable is not broken"
7534 msgstr ""
7535 "Το τέστ εξετάσει εαν εχει συνδεθεί καλόδιο στην προσαρμογή LAN.\n"
7536 "Εαν λαβετε \"disconnected\" message:\n"
7537 "- σιγουρευτείτε οτι έχετε συνδέσει το καλόδιο\n"
7538 "- σιγουρευτείτε οτι το καλόδιο ειναι σε καλη κατάσταση"
7539
7540 #
7541 msgid ""
7542 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
7543 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7544 "- no valid IP Address was found\n"
7545 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
7546 msgstr ""
7547 "Το τέστ εξετάσει εαν εχει δωδεί ένγκηρη  IP Address.\n"
7548 "Εαν λάβετε \"unconfirmed\" message:\n"
7549 "- δεν εχει δωδεί ένγκηρη  IP Address\n"
7550 "- παρακαλώ έλεξτε το DHCP, καλόδια και της παραμετροποιήσης "
7551
7552 #
7553 msgid ""
7554 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
7555 "configuration with DHCP.\n"
7556 "If you get a \"disabled\" message:\n"
7557 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
7558 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
7559 "dialog.\n"
7560 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
7561 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
7562 msgstr ""
7563 "Το τέστ εξετάσει εαν η προσαρμογή LAN εχει εγκατασταθεί να δείνει αυτοματα "
7564 "διέυθυνση IP μέσο DHCP.\n"
7565 "Εαν λαβετε μύνημα \"disabled\":\n"
7566 "- η προσαρμογή LAN εχει εγκατασταθεί για χειροκίνητο  IP Setup\n"
7567 "- σιγοθρεθτείτε εαν έχετε δώσει σωστές  IP.\n"
7568 "Εαν λαβετε  \"enabeld\" message:\n"
7569 "- σιγοθρεθτείτε οτι ενας  DHCP Server εχει εγκατασταθεί στο δικτύο σας"
7570
7571 #
7572 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
7573 msgstr "Το τέστ ανακαλύπτει την προσαρμογή LAN"
7574
7575 #
7576 msgid ""
7577 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
7578 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
7579 "but add it disabled."
7580 msgstr ""
7581
7582 #
7583 msgid "Three"
7584 msgstr "τρία"
7585
7586 #
7587 msgid "Threshold"
7588 msgstr "Όριο"
7589
7590 #
7591 msgid "Thu"
7592 msgstr "Πεμ"
7593
7594 #
7595 msgid "Thumbnails"
7596 msgstr ""
7597
7598 #
7599 msgid "Thursday"
7600 msgstr "Πέμπτη"
7601
7602 #
7603 msgid "Time"
7604 msgstr "Χρόνος"
7605
7606 #
7607 msgid "Time in minutes to append to recording."
7608 msgstr ""
7609
7610 #
7611 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
7612 msgstr ""
7613
7614 #
7615 msgid "Time/Date Input"
7616 msgstr "Input ημερομενίας"
7617
7618 #
7619 msgid "Timer"
7620 msgstr "Timer"
7621
7622 #
7623 msgid "Timer Edit"
7624 msgstr "Timer Edit"
7625
7626 #
7627 msgid "Timer Editor"
7628 msgstr "Timer Editor"
7629
7630 #
7631 msgid "Timer Type"
7632 msgstr "τύπος timer"
7633
7634 #
7635 msgid "Timer entry"
7636 msgstr "Timer entry"
7637
7638 #
7639 msgid "Timer log"
7640 msgstr "Timer log"
7641
7642 #
7643 msgid ""
7644 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
7645 "Please recheck it!"
7646 msgstr ""
7647
7648 #
7649 msgid "Timer record location"
7650 msgstr ""
7651
7652 #
7653 msgid "Timer sanity error"
7654 msgstr "Timer sanity error"
7655
7656 #
7657 msgid "Timer selection"
7658 msgstr "Επιλογή Timer"
7659
7660 #
7661 msgid "Timer status:"
7662 msgstr "Κατάσταση timer:"
7663
7664 #
7665 msgid "Timer type"
7666 msgstr ""
7667
7668 #
7669 msgid "Timeshift"
7670 msgstr "Timeshift"
7671
7672 #
7673 msgid "Timeshift location"
7674 msgstr ""
7675
7676 #
7677 msgid "Timeshift not possible!"
7678 msgstr "Το timeshift δεν είναι εφαρμόσιμο!"
7679
7680 #
7681 msgid "Timezone"
7682 msgstr "Timezone"
7683
7684 #
7685 msgid "Title"
7686 msgstr "Τίτλος"
7687
7688 #
7689 msgid "Title properties"
7690 msgstr ""
7691
7692 #
7693 msgid "Titleset mode"
7694 msgstr ""
7695
7696 msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
7697 msgstr ""
7698
7699 msgid ""
7700 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
7701 "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
7702 "USB stick is plugged in.\n"
7703 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
7704 "for 10 seconds.\n"
7705 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
7706 msgstr ""
7707
7708 #
7709 msgid "Today"
7710 msgstr "Σήμερα"
7711
7712 #
7713 msgid "Tone Amplitude"
7714 msgstr ""
7715
7716 #
7717 msgid "Tone mode"
7718 msgstr "Tone mode"
7719
7720 #
7721 msgid "Toneburst"
7722 msgstr "Toneburst"
7723
7724 #
7725 msgid "Toneburst A/B"
7726 msgstr "Toneburst A/B"
7727
7728 #
7729 msgid "Top favorites"
7730 msgstr ""
7731
7732 #
7733 msgid "Top rated"
7734 msgstr ""
7735
7736 #
7737 msgid "Track"
7738 msgstr ""
7739
7740 msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
7741 msgstr ""
7742
7743 #
7744 msgid "Translation"
7745 msgstr "Μετάφραση"
7746
7747 #
7748 msgid "Translation:"
7749 msgstr "Μετάφραση:"
7750
7751 #
7752 msgid "Transmission mode"
7753 msgstr "Mode μετάδοσης"
7754
7755 #
7756 msgid "Transponder"
7757 msgstr "Transponder"
7758
7759 #
7760 msgid "Travel & Events"
7761 msgstr ""
7762
7763 #
7764 msgid "Tries left:"
7765 msgstr "Tries left:"
7766
7767 #
7768 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
7769 msgstr ""
7770 "Ανακάλυψη χρεισημοποοιημένα Transponders στο δίκτυο cable... Παρακαλώ "
7771 "περιμένετε..."
7772
7773 #
7774 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
7775 msgstr ""
7776 "Ανακάλυψη χρεισημοποοιημένα Transponders στο δίκτυο cable... Παρακαλώ "
7777 "περιμένετε..."
7778
7779 #
7780 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
7781 msgstr ""
7782
7783 #
7784 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
7785 msgstr ""
7786
7787 #
7788 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
7789 msgstr ""
7790
7791 #
7792 msgid "Tue"
7793 msgstr "Τρι"
7794
7795 #
7796 msgid "Tuesday"
7797 msgstr "Τρίτη "
7798
7799 #
7800 msgid "Tune"
7801 msgstr "Tune"
7802
7803 #
7804 msgid "Tune failed!"
7805 msgstr "Tune failed!"
7806
7807 #
7808 msgid "Tuner"
7809 msgstr "Tuner"
7810
7811 #
7812 msgid "Tuner "
7813 msgstr "Tuner "
7814
7815 #
7816 msgid "Tuner Slot"
7817 msgstr "Tuner Slot"
7818
7819 #
7820 msgid "Tuner configuration"
7821 msgstr "Εγκατάσταση tuner"
7822
7823 #
7824 msgid "Tuner status"
7825 msgstr "Κατάσταση Tuner"
7826
7827 #
7828 msgid "Tuner type"
7829 msgstr ""
7830
7831 #
7832 msgid "Turkish"
7833 msgstr "Τούρκικα"
7834
7835 #
7836 msgid "Two"
7837 msgstr "Δύο"
7838
7839 #
7840 msgid "Type"
7841 msgstr ""
7842
7843 #
7844 msgid "Type of scan"
7845 msgstr "Τύπος ανεύρεση"
7846
7847 #
7848 msgid "USALS"
7849 msgstr "USALS"
7850
7851 #
7852 msgid "USB Stick"
7853 msgstr "USB Stick"
7854
7855 #
7856 msgid "USB stick wizard"
7857 msgstr ""
7858
7859 #
7860 msgid "Ukrainian"
7861 msgstr ""
7862
7863 #
7864 msgid ""
7865 "Unable to complete filesystem check.\n"
7866 "Error: "
7867 msgstr ""
7868 "Αδυνατο να ολοκληροθεί ο ελεγχος filesystem.\n"
7869 "Λάθος: "
7870
7871 #
7872 msgid ""
7873 "Unable to initialize harddisk.\n"
7874 "Error: "
7875 msgstr ""
7876 "Αδυνατη αναγνώριση harddisk.\n"
7877 "Λάθος: "
7878
7879 #
7880 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
7881 msgstr "Uncommitted DiSEqC command"
7882
7883 #
7884 msgid "Undo install"
7885 msgstr ""
7886
7887 #
7888 msgid "Undo uninstall"
7889 msgstr ""
7890
7891 msgid "Unencrypted"
7892 msgstr ""
7893
7894 #
7895 msgid "UnhandledKey"
7896 msgstr ""
7897
7898 #
7899 msgid "Unicable"
7900 msgstr ""
7901
7902 #
7903 msgid "Unicable LNB"
7904 msgstr ""
7905
7906 #
7907 msgid "Unicable Martix"
7908 msgstr ""
7909
7910 #
7911 msgid "Uninstall"
7912 msgstr ""
7913
7914 #
7915 msgid "United States"
7916 msgstr ""
7917
7918 #
7919 msgid "Universal LNB"
7920 msgstr "Universal LNB"
7921
7922 msgid "Unknown"
7923 msgstr ""
7924
7925 msgid "Unknown network adapter."
7926 msgstr ""
7927
7928 #
7929 msgid ""
7930 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
7931 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
7932 "button."
7933 msgstr ""
7934
7935 #
7936 msgid "Unmount failed"
7937 msgstr "Unmount failed"
7938
7939 #
7940 msgid "Unsupported"
7941 msgstr ""
7942
7943 msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
7944 msgstr ""
7945
7946 #
7947 msgid "Update"
7948 msgstr ""
7949
7950 #
7951 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
7952 msgid "Update done..."
7953 msgstr ""
7954
7955 #
7956 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
7957 msgid ""
7958 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
7959 "ask you to update again."
7960 msgstr ""
7961
7962 #
7963 msgid "Updatefeed not available."
7964 msgstr ""
7965
7966 #
7967 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
7968 msgid ""
7969 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
7970 msgstr ""
7971
7972 #
7973 msgid "Updating finished. Here is the result:"
7974 msgstr "Η αναβάθμιση τελείωσε. Το αποτέλεσμα είναι:"
7975
7976 #
7977 msgid "Updating software catalog"
7978 msgstr ""
7979
7980 #
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Updating, please wait..."
7983 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προετοιμασία…"
7984
7985 #
7986 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
7987 msgstr "Γίνεται αναβάθμιση... παρακαλώ περίμενε μερικά λεπτά..."
7988
7989 #
7990 msgid "Upgrade finished."
7991 msgstr ""
7992
7993 #
7994 msgid "Upgrading"
7995 msgstr "Η αναβάθμιση γίνεται…"
7996
7997 #
7998 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
7999 msgstr "Η αναβάθμιση γίνεται… Περίμενε"
8000
8001 #
8002 msgid "Upper bound of timespan."
8003 msgstr ""
8004
8005 #
8006 msgid ""
8007 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
8008 "are not taken into account!"
8009 msgstr ""
8010
8011 #
8012 msgid "Use"
8013 msgstr ""
8014
8015 #
8016 msgid "Use DHCP"
8017 msgstr "Χρησιμοποίηστε DHCP"
8018
8019 #
8020 msgid "Use Interface"
8021 msgstr ""
8022
8023 #
8024 msgid "Use Power Measurement"
8025 msgstr ""
8026
8027 #
8028 msgid "Use a custom location"
8029 msgstr ""
8030
8031 #
8032 msgid "Use a gateway"
8033 msgstr "Χρεισημοποιήστε gateway"
8034
8035 msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
8036 msgstr ""
8037
8038 #
8039 msgid "Use power measurement"
8040 msgstr "Χρεισημοποιήστε power measurement"
8041
8042 #
8043 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
8044 msgstr ""
8045
8046 #
8047 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
8048 msgstr "Χρεισημοποιήστε το Networkwizard για εγκατάσταση δικτύού\n"
8049
8050 #
8051 msgid ""
8052 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
8053 "\n"
8054 "Please set up tuner A"
8055 msgstr ""
8056 "Πιεστε το δεξί και το αριστερό βέλος στο remote για να αλλάξεις κάτι.\n"
8057 "\n"
8058 "Παραμετροποίησε το tuner A"
8059
8060 #
8061 msgid ""
8062 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
8063 "press OK."
8064 msgstr ""
8065 "Πιεστε τα βελάκια πάνω/κάτω στο τηλεκοντρόλ για να διαλέξεις. Μετά πατά ΟΚ"
8066
8067 msgid "Use this input device settings?"
8068 msgstr ""
8069
8070 msgid "Use this settings?"
8071 msgstr ""
8072
8073 #
8074 msgid "Use this video enhancement settings?"
8075 msgstr ""
8076
8077 #
8078 msgid "Use time of currently running service"
8079 msgstr ""
8080
8081 #
8082 msgid "Use usals for this sat"
8083 msgstr "Χρησιμοποίηστε usals για αυτόν τον δορυφόρο"
8084
8085 #
8086 msgid "Use wizard to set up basic features"
8087 msgstr "Χρησιμοποίηστε τον wizard για τα απλά settings"
8088
8089 #
8090 msgid "Used service scan type"
8091 msgstr ""
8092
8093 #
8094 msgid "User defined"
8095 msgstr "Ορισμός από το χρήστη"
8096
8097 #
8098 msgid "User management"
8099 msgstr ""
8100
8101 #
8102 msgid "Usermanager"
8103 msgstr ""
8104
8105 #
8106 msgid "Username"
8107 msgstr ""
8108
8109 #
8110 msgid "VCR scart"
8111 msgstr "VCR scart"
8112
8113 #
8114 msgid "VMGM (intro trailer)"
8115 msgstr ""
8116
8117 msgid "Vali-XD skin"
8118 msgstr ""
8119
8120 msgid "Vali.HD.atlantis skin"
8121 msgstr ""
8122
8123 msgid "Vali.HD.nano skin"
8124 msgstr ""
8125
8126 msgid "Vali.HD.warp skin"
8127 msgstr ""
8128
8129 msgid ""
8130 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
8131 msgstr ""
8132
8133 msgid "Verifying your internet connection..."
8134 msgstr ""
8135
8136 #
8137 msgid "Vertical"
8138 msgstr ""
8139
8140 #
8141 msgid "Video Fine-Tuning"
8142 msgstr "Video Fine-Tuning"
8143
8144 #
8145 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
8146 msgstr "Video Fine-Tuning Wizard"
8147
8148 #
8149 msgid "Video Output"
8150 msgstr "Video Output"
8151
8152 msgid "Video PID"
8153 msgstr ""
8154
8155 #
8156 msgid "Video Setup"
8157 msgstr "Παραμετροποίηση Video"
8158
8159 #
8160 msgid "Video Wizard"
8161 msgstr "Video Wizard"
8162
8163 #
8164 msgid "Video enhancement preview"
8165 msgstr ""
8166
8167 #
8168 msgid "Video enhancement settings"
8169 msgstr ""
8170
8171 #
8172 msgid "Video enhancement setup"
8173 msgstr ""
8174
8175 #
8176 msgid ""
8177 "Video input selection\n"
8178 "\n"
8179 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
8180 "input port).\n"
8181 "\n"
8182 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
8183 msgstr ""
8184 "Επιλογή  Video input\n"
8185 "\n"
8186 "Πιέστε ΟΚ για να εμφανηστεί η σέλιδα στην οθόνη (η επιλέξτε διαφορετικό "
8187 "input port).\n"
8188 "\n"
8189 "Το επόμενο input port θα ελεχτεί σε 10 δευτερόλεπτα."
8190
8191 #
8192 msgid "Video mode selection."
8193 msgstr "Επιλογή Video mode"
8194
8195 msgid "Video streaming from the orf.at web page"
8196 msgstr ""
8197
8198 msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
8199 msgstr ""
8200
8201 msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
8202 msgstr ""
8203
8204 #
8205 msgid "Videobrowser exit behavior:"
8206 msgstr ""
8207
8208 #
8209 msgid "Videoenhancement Setup"
8210 msgstr ""
8211
8212 msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
8213 msgstr ""
8214
8215 #
8216 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
8217 msgstr ""
8218
8219 #
8220 msgid "View Count"
8221 msgstr ""
8222
8223 msgid "View Google maps"
8224 msgstr ""
8225
8226 msgid "View Google maps with your Dreambox."
8227 msgstr ""
8228
8229 #
8230 msgid "View Movies..."
8231 msgstr ""
8232
8233 #
8234 msgid "View Photos..."
8235 msgstr ""
8236
8237 #
8238 msgid "View Rass interactive..."
8239 msgstr ""
8240
8241 #
8242 msgid "View Video CD..."
8243 msgstr ""
8244
8245 #
8246 msgid "View active downloads"
8247 msgstr ""
8248
8249 #
8250 msgid "View details"
8251 msgstr ""
8252
8253 #
8254 msgid "View list of available "
8255 msgstr ""
8256
8257 #
8258 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
8259 msgstr ""
8260
8261 #
8262 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
8263 msgstr ""
8264
8265 #
8266 msgid "View list of available EPG extensions."
8267 msgstr ""
8268
8269 #
8270 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
8271 msgstr ""
8272
8273 #
8274 msgid "View list of available communication extensions."
8275 msgstr ""
8276
8277 #
8278 msgid "View list of available default settings"
8279 msgstr ""
8280
8281 #
8282 msgid "View list of available multimedia extensions."
8283 msgstr ""
8284
8285 #
8286 msgid "View list of available networking extensions"
8287 msgstr ""
8288
8289 #
8290 msgid "View list of available recording extensions"
8291 msgstr ""
8292
8293 #
8294 msgid "View list of available skins"
8295 msgstr ""
8296
8297 #
8298 msgid "View list of available software extensions"
8299 msgstr ""
8300
8301 #
8302 msgid "View list of available system extensions"
8303 msgstr ""
8304
8305 #
8306 msgid "View related videos"
8307 msgstr ""
8308
8309 #
8310 msgid "View response videos"
8311 msgstr ""
8312
8313 #
8314 msgid "View teletext..."
8315 msgstr "Εμφάνηση teletext..."
8316
8317 #
8318 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
8319 msgstr ""
8320
8321 #
8322 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
8323 msgstr ""
8324
8325 #
8326 msgid "Views: "
8327 msgstr ""
8328
8329 #
8330 msgid "Virtual KeyBoard"
8331 msgstr ""
8332
8333 msgid "Visualization for the European Installation Bus"
8334 msgstr ""
8335
8336 msgid ""
8337 "Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
8338 "EIB/KNX. (linknx server required)"
8339 msgstr ""
8340
8341 #
8342 msgid "Voltage mode"
8343 msgstr "Voltage mode"
8344
8345 #
8346 msgid "Volume"
8347 msgstr "Ένταση"
8348
8349 #
8350 msgid "W"
8351 msgstr "W"
8352
8353 #
8354 msgid "WEP"
8355 msgstr "WEP"
8356
8357 msgid "WLAN adapter."
8358 msgstr ""
8359
8360 msgid "WLAN connection"
8361 msgstr ""
8362
8363 #
8364 msgid "WPA"
8365 msgstr "WPA"
8366
8367 #
8368 msgid "WPA or WPA2"
8369 msgstr ""
8370
8371 #
8372 msgid "WPA2"
8373 msgstr "WPA2"
8374
8375 #
8376 msgid "WSS on 4:3"
8377 msgstr "WSS on 4:3"
8378
8379 #
8380 msgid "Wait time in ms before activation:"
8381 msgstr ""
8382
8383 #
8384 msgid "Waiting"
8385 msgstr ""
8386
8387 #
8388 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
8389 msgstr ""
8390
8391 msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
8392 msgstr ""
8393
8394 msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
8395 msgstr ""
8396
8397 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
8398 msgstr ""
8399
8400 msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
8401 msgstr ""
8402
8403 #
8404 msgid "Webinterface"
8405 msgstr ""
8406
8407 #
8408 msgid "Webinterface: Main Setup"
8409 msgstr ""
8410
8411 #
8412 msgid "Wed"
8413 msgstr "Τετ"
8414
8415 #
8416 msgid "Wednesday"
8417 msgstr "Τετάρτη"
8418
8419 #
8420 msgid "Weekday"
8421 msgstr "Ημέρα εβδομάδος"
8422
8423 #
8424 msgid "Weekend"
8425 msgstr ""
8426
8427 #
8428 msgid "Weekly (Monday)"
8429 msgstr ""
8430
8431 #
8432 msgid "Weekly (Sunday)"
8433 msgstr ""
8434
8435 #
8436 msgid ""
8437 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
8438 "\n"
8439 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
8440 "cut'.\n"
8441 "\n"
8442 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
8443 msgstr ""
8444
8445 #
8446 msgid ""
8447 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
8448 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
8449 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
8450 msgstr ""
8451 "Καλώς ορίσατε στο wizard αναβάθμισεις του Image. Ο wizard θα σας οδηγίσει "
8452 "στο να αναβαθμίσετε το firmware της Dreambox με δυνοτότητα για backup και "
8453 "μια γρύγρορη εξήγηση για το πώς θα γινει η αναβάθμιση."
8454
8455 #
8456 msgid ""
8457 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8458 "\n"
8459 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
8460 "navigate to the video entries.\n"
8461 "\n"
8462 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
8463 "\n"
8464 "Press info to see the movie description.\n"
8465 "\n"
8466 "Press the Menu button for additional options.\n"
8467 "\n"
8468 "The Help button shows this help again."
8469 msgstr ""
8470
8471 #
8472 msgid ""
8473 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8474 "\n"
8475 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
8476 "matching your search term.\n"
8477 "\n"
8478 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
8479 "and press OK on your remote to start the search.\n"
8480 "\n"
8481 "Press exit to get back to the input field."
8482 msgstr ""
8483
8484 #
8485 msgid ""
8486 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
8487 "\n"
8488 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
8489 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
8490 "cleaned up.\n"
8491 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
8492 msgstr ""
8493
8494 #
8495 msgid ""
8496 "Welcome.\n"
8497 "\n"
8498 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
8499 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
8500 "\n"
8501 "Press OK to start configuring your network"
8502 msgstr ""
8503
8504 #
8505 msgid ""
8506 "Welcome.\n"
8507 "\n"
8508 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
8509 "descriptions for common settings."
8510 msgstr ""
8511
8512 #
8513 msgid ""
8514 "Welcome.\n"
8515 "\n"
8516 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
8517 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
8518 msgstr ""
8519 "Καλώς ορίσατε.\n"
8520 "\n"
8521 "Αυτός ο wizard θα σας βοηθήσει  με τον αρχική παραμετροποίηση του δέκτη\n"
8522 "Πιέστε OK για να προχωρήσετε στο επόμενο βήμα"
8523
8524 #
8525 msgid "Welcome..."
8526 msgstr "Καλώς ορίσατε..."
8527
8528 #
8529 msgid "West"
8530 msgstr "Δυτικά"
8531
8532 #
8533 msgid "What do you want to scan?"
8534 msgstr "Τι θέλεις να ανεύρεις;"
8535
8536 #
8537 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
8538 msgstr ""
8539
8540 msgid ""
8541 "When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
8542 "enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
8543 msgstr ""
8544
8545 #
8546 msgid ""
8547 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
8548 "timer with the same description already exists in the timer list."
8549 msgstr ""
8550
8551 #
8552 msgid ""
8553 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
8554 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
8555 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
8556 "automatically!\n"
8557 "\n"
8558 "Really do a factory reset?"
8559 msgstr ""
8560
8561 #
8562 msgid "Where do you want to backup your settings?"
8563 msgstr "Που θέλεις να κάνεις backup;"
8564
8565 #
8566 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
8567 msgstr ""
8568
8569 #
8570 msgid "Wireless LAN"
8571 msgstr ""
8572
8573 #
8574 msgid "Wireless Network"
8575 msgstr "Δίκτυο Wireless"
8576
8577 #
8578 msgid "Wireless Network State"
8579 msgstr ""
8580
8581 msgid "Wireless network connection setup"
8582 msgstr ""
8583
8584 msgid "Wireless network connection setup."
8585 msgstr ""
8586
8587 msgid "Wireless network state"
8588 msgstr ""
8589
8590 msgid ""
8591 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
8592 "channels)."
8593 msgstr ""
8594
8595 msgid ""
8596 "With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
8597 "drive.\n"
8598 "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
8599 "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
8600 "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
8601 msgstr ""
8602
8603 msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
8604 msgstr ""
8605
8606 msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
8607 msgstr ""
8608
8609 msgid ""
8610 "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
8611 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
8612 msgstr ""
8613
8614 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
8615 msgstr ""
8616
8617 msgid ""
8618 "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
8619 msgstr ""
8620
8621 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
8622 msgstr ""
8623
8624 msgid ""
8625 "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
8626 "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
8627 "original channel after execution."
8628 msgstr ""
8629
8630 msgid ""
8631 "With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
8632 "This plugin requires a PC with the VLC program running."
8633 msgstr ""
8634
8635 msgid ""
8636 "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
8637 "modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
8638 "each of them.\n"
8639 "This allows watching a scrambled service while recording another one."
8640 msgstr ""
8641
8642 msgid ""
8643 "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
8644 "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
8645 msgstr ""
8646
8647 msgid ""
8648 "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
8649 "by satellite with a connected dish positioner."
8650 msgstr ""
8651
8652 msgid ""
8653 "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
8654 "DiSEqC compatibility and errors."
8655 msgstr ""
8656
8657 msgid ""
8658 "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
8659 "Dreambox image.\n"
8660 "It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
8661 msgstr ""
8662
8663 msgid ""
8664 "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
8665 msgstr ""
8666
8667 msgid ""
8668 "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
8669 "motorized dish."
8670 msgstr ""
8671
8672 msgid ""
8673 "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
8674 "settings."
8675 msgstr ""
8676
8677 #
8678 msgid ""
8679 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
8680 "alternative service it is restricted to."
8681 msgstr ""
8682
8683 #
8684 msgid ""
8685 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
8686 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
8687 msgstr ""
8688
8689 #
8690 msgid "Wizard"
8691 msgstr ""
8692
8693 #
8694 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
8695 msgstr "Εμφανήστηκε error κατά την εγγραφη. Disk γεμάτο;\n"
8696
8697 #
8698 msgid "Write failed!"
8699 msgstr ""
8700
8701 #
8702 msgid "YPbPr"
8703 msgstr "YPbPr"
8704
8705 #
8706 msgid "Year"
8707 msgstr "Έτος"
8708
8709 #
8710 msgid "Yes"
8711 msgstr "Ναι"
8712
8713 #
8714 msgid "Yes to all"
8715 msgstr ""
8716
8717 msgid "Yes, always"
8718 msgstr ""
8719
8720 #
8721 msgid "Yes, and delete this movie"
8722 msgstr ""
8723
8724 #
8725 msgid "Yes, and don't ask again"
8726 msgstr ""
8727
8728 #
8729 msgid "Yes, backup my settings!"
8730 msgstr "Ναι, κάνε backup τα settings!"
8731
8732 #
8733 msgid "Yes, but play next video"
8734 msgstr ""
8735
8736 #
8737 msgid "Yes, but play previous video"
8738 msgstr ""
8739
8740 #
8741 msgid "Yes, do a manual scan now"
8742 msgstr "Ναι, κάνε χειροκίνητη ανεύρεση τώρα"
8743
8744 #
8745 msgid "Yes, do an automatic scan now"
8746 msgstr "Ναι, κάνε αυτόματη ανεύρεση τώρα"
8747
8748 #
8749 msgid "Yes, do another manual scan now"
8750 msgstr "Ναι, κάνε μια ακόμη ανεύρεση τώρα"
8751
8752 #
8753 msgid "Yes, keep them."
8754 msgstr ""
8755
8756 #
8757 msgid "Yes, perform a shutdown now."
8758 msgstr "Ναι, ξεκίνα το κλείσιμο του dreambox, τώρα"
8759
8760 #
8761 msgid "Yes, restore the settings now"
8762 msgstr "Ναι, κάνε restore τα settings τώρα"
8763
8764 #
8765 msgid "Yes, returning to movie list"
8766 msgstr "Ναι, γυρισμό στην λίστα movie "
8767
8768 #
8769 msgid "Yes, view the tutorial"
8770 msgstr "Ναι, δες το μάθημα"
8771
8772 #
8773 msgid "You can cancel the installation."
8774 msgstr ""
8775
8776 #
8777 msgid "You can cancel the removal."
8778 msgstr ""
8779
8780 #
8781 msgid ""
8782 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
8783 "want to be installed."
8784 msgstr ""
8785 "Μπορείτε να επιλέξετε μερικά προρυθμιζμένα settings. Παρακαλώ επιλέξτε τα "
8786 "settings που θέλετε να εγκατασταθούν."
8787
8788 #
8789 msgid "You can choose, what you want to install..."
8790 msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε τι θέλετε να εγκατασταθεί..."
8791
8792 #
8793 msgid "You can install this plugin."
8794 msgstr ""
8795
8796 #
8797 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
8798 msgstr ""
8799
8800 #
8801 msgid "You can remove this plugin."
8802 msgstr ""
8803
8804 #
8805 msgid ""
8806 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
8807 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
8808 "in title' is what is looked for in the EPG."
8809 msgstr ""
8810
8811 msgid ""
8812 "You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
8813 "have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
8814 "is also included."
8815 msgstr ""
8816
8817 #
8818 msgid "You cannot delete this!"
8819 msgstr "Δεν μπορετε να διαγράψτε αυτό"
8820
8821 #
8822 msgid "You chose not to install any default services lists."
8823 msgstr "Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί προρυθμίζμένες λίστες καναλιών."
8824
8825 #
8826 msgid ""
8827 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
8828 "default settings later in the settings menu."
8829 msgstr ""
8830 "Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί προρυθμίζμένα settings. Μπορείτε να "
8831 "εγκαταστείσετε τα settings αργότερα στο settings menu."
8832
8833 #
8834 msgid ""
8835 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
8836 msgstr ""
8837 "Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί τιποτε. Πιέστε ΟΚ να ολοκληρωθεί το wizard."
8838
8839 #
8840 msgid ""
8841 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
8842 "AutoTimer.\n"
8843 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
8844 msgstr ""
8845
8846 msgid "You didn't select a channel to record from."
8847 msgstr ""
8848
8849 #
8850 #, python-format
8851 msgid ""
8852 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
8853 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
8854 msgstr ""
8855
8856 #
8857 msgid ""
8858 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
8859 "now."
8860 msgstr ""
8861
8862 #
8863 msgid ""
8864 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
8865 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
8866 msgstr ""
8867
8868 #
8869 msgid ""
8870 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
8871 "restore. Please press OK to start the restore now."
8872 msgstr ""
8873
8874 #
8875 #, python-format
8876 msgid "You have to wait %s!"
8877 msgstr "Περιμένετε για %s!"
8878
8879 #
8880 msgid ""
8881 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
8882 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
8883 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
8884 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
8885 "your settings."
8886 msgstr ""
8887 "Χρειοζόσαστε ενα PC συνδεμένο στην dreambox. Εαν χρειαυόσαστε περισσότερες "
8888 "πληροφορίες επισκευτείτε την website http://www.dm7025.de.\n"
8889 "Η dreambox θα διακοπή.Όταν διαβάσατε της ορμηνείες αναβάθμισεις στην website "
8890 "θα ρωτειυήτε για επαναφορά settings."
8891
8892 msgid ""
8893 "You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
8894 "\n"
8895 "Do you want to set the pin now?"
8896 msgstr ""
8897
8898 #
8899 msgid ""
8900 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
8901 "list?\n"
8902 "\n"
8903 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
8904 msgstr ""
8905
8906 #
8907 msgid ""
8908 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
8909 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
8910 msgstr ""
8911
8912 #
8913 msgid ""
8914 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8915 "\n"
8916 "Your internet connection is working now.\n"
8917 "\n"
8918 msgstr ""
8919
8920 #
8921 msgid ""
8922 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8923 "\n"
8924 "Your internet connection is working now.\n"
8925 "\n"
8926 "Please press OK to continue."
8927 msgstr ""
8928
8929 #
8930 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
8931 msgstr "Η Dreambox 8α επανςκκινήσει πιέζοντας ΟΚ."
8932
8933 #
8934 msgid ""
8935 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
8936 "process."
8937 msgstr ""
8938 "Το backup ολοκληρώθηκε. Στην συνέχεια θα εξηγηθούν για τα επόμενα βήματα."
8939
8940 #
8941 msgid ""
8942 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
8943 "blank dual layer DVD!"
8944 msgstr ""
8945
8946 #
8947 #, python-format
8948 msgid ""
8949 "Your config file is not well-formed:\n"
8950 "%s"
8951 msgstr ""
8952
8953 #
8954 msgid "Your current collection will get lost!"
8955 msgstr ""
8956
8957 #
8958 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
8959 msgstr "Το dreambox κλείνει. Περίμενε..."
8960
8961 #
8962 msgid ""
8963 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
8964 "try again."
8965 msgstr ""
8966 "Το dream δεν είναι συνδεμένο στο internet. Έλεγξτε το και προσπάθηστε ξανά."
8967
8968 #
8969 msgid "Your email address:"
8970 msgstr ""
8971
8972 #
8973 msgid ""
8974 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
8975 "Press OK to start upgrade."
8976 msgstr ""
8977 "Το “frontprocessor firmware” πρέπει να αναβαθμιστεί\n"
8978 "Πιέστε ΟΚ για την αναβάθμιση."
8979
8980 #
8981 msgid ""
8982 "Your internet connection is not working!\n"
8983 "Please choose what you want to do next."
8984 msgstr ""
8985
8986 #
8987 msgid "Your name (optional):"
8988 msgstr ""
8989
8990 #
8991 msgid "Your network configuration has been activated."
8992 msgstr ""
8993
8994 msgid "Your network is not working. Please try again."
8995 msgstr ""
8996
8997 #
8998 msgid "Your network mount has been activated."
8999 msgstr ""
9000
9001 #
9002 msgid "Your network mount has been removed."
9003 msgstr ""
9004
9005 #
9006 msgid "Your network mount has been updated."
9007 msgstr ""
9008
9009 #
9010 msgid ""
9011 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
9012 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
9013 "\n"
9014 "Please choose what you want to do next."
9015 msgstr ""
9016
9017 msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
9018 msgstr ""
9019
9020 #
9021 msgid "Zap back to previously tuned service?"
9022 msgstr ""
9023
9024 #
9025 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
9026 msgstr "Πίσω στην υπηρεσία πρώτου την παραμετροποιήση του positioner;"
9027
9028 #
9029 msgid "Zap back to service before satfinder?"
9030 msgstr "Πίσω στην υπηρεσία πρώτου τον satfinder;"
9031
9032 #
9033 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
9034 msgstr ""
9035
9036 msgid "Zap between commercials"
9037 msgstr ""
9038
9039 msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
9040 msgstr ""
9041
9042 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
9043 msgstr ""
9044
9045 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
9046 msgstr ""
9047
9048 msgid "Zydas"
9049 msgstr ""
9050
9051 #
9052 msgid "[alternative edit]"
9053 msgstr "[εναλλακτική επεξεργασία]"
9054
9055 #
9056 msgid "[bouquet edit]"
9057 msgstr "[επεξεργασία μποθκέτου]"
9058
9059 #
9060 msgid "[favourite edit]"
9061 msgstr "[επεξεργασία favourite]"
9062
9063 #
9064 msgid "[move mode]"
9065 msgstr "[mode μεταγωγής]"
9066
9067 msgid "a HD skin from Kerni"
9068 msgstr ""
9069
9070 #
9071 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
9072 msgstr ""
9073
9074 #
9075 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
9076 msgstr ""
9077
9078 #
9079 msgid "abort alternatives edit"
9080 msgstr "Διακοπή εναλλακτική επεξεργασία"
9081
9082 #
9083 msgid "abort bouquet edit"
9084 msgstr "Διακοπή επεξεργασία μποθκέτου"
9085
9086 #
9087 msgid "abort favourites edit"
9088 msgstr "Διακοπή επεξεργασία favourite"
9089
9090 #
9091 msgid "about to start"
9092 msgstr "Είναι έτοιμο να έναρξη"
9093
9094 #
9095 msgid "activate current configuration"
9096 msgstr ""
9097
9098 #
9099 msgid "activate network adapter configuration"
9100 msgstr ""
9101
9102 #
9103 msgid "add AutoTimer..."
9104 msgstr ""
9105
9106 #
9107 msgid "add Provider"
9108 msgstr ""
9109
9110 #
9111 msgid "add Service"
9112 msgstr ""
9113
9114 #
9115 msgid "add a nameserver entry"
9116 msgstr ""
9117
9118 #
9119 msgid "add alternatives"
9120 msgstr "Πρόσθεσε εναλλακτική"
9121
9122 #
9123 msgid "add bookmark"
9124 msgstr ""
9125
9126 #
9127 msgid "add bouquet"
9128 msgstr "Πρόσθεσε μπουκέτο"
9129
9130 #
9131 msgid "add directory to playlist"
9132 msgstr "Πρόσθεσε φάκελο στην λίστα"
9133
9134 #
9135 msgid "add file to playlist"
9136 msgstr "Πρόσθεσε αρχείο στην λίστα"
9137
9138 #
9139 msgid "add files to playlist"
9140 msgstr "πρόσθεση αρχεία στο playlist"
9141
9142 #
9143 msgid "add filters"
9144 msgstr ""
9145
9146 #
9147 msgid "add marker"
9148 msgstr "Πρόσθεσε σημαιάκι"
9149
9150 #
9151 msgid "add recording (enter recording duration)"
9152 msgstr "Προσθήκη εγγραφής (επιλογή διάρκειας)"
9153
9154 #
9155 msgid "add recording (enter recording endtime)"
9156 msgstr "Πρόσθεση εγγραφή (ορίστε χρόνο τερματισμού εγγραφής)"
9157
9158 #
9159 msgid "add recording (indefinitely)"
9160 msgstr "Προσθήκη εγγραφής (χωρίς όριο χρόνου)"
9161
9162 #
9163 msgid "add recording (stop after current event)"
9164 msgstr "Προσθήκη εγγραφής (σταμάτημα στο τέλος του προγράμματος)"
9165
9166 #
9167 msgid "add service to bouquet"
9168 msgstr "Προσθήκη υπερησία στο μπουκέτο"
9169
9170 #
9171 msgid "add service to favourites"
9172 msgstr "Προσθήκη υπερησία στο favorites"
9173
9174 #
9175 msgid "add services"
9176 msgstr ""
9177
9178 msgid "add tags to recorded movies"
9179 msgstr ""
9180
9181 #
9182 msgid "add to parental protection"
9183 msgstr "Προσθήκη γονικού έλεγχου"
9184
9185 #
9186 msgid "advanced"
9187 msgstr "Προχωρημένο"
9188
9189 #
9190 msgid "alphabetic sort"
9191 msgstr "αλφαβητική σείρα"
9192
9193 msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
9194 msgstr ""
9195
9196 msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
9197 msgstr ""
9198
9199 msgid ""
9200 "assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
9201 msgstr ""
9202
9203 msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
9204 msgstr ""
9205
9206 msgid "assigned CAIds:"
9207 msgstr ""
9208
9209 #
9210 msgid "assigned Services/Provider:"
9211 msgstr ""
9212
9213 msgid "at beginning"
9214 msgstr ""
9215
9216 msgid "at end"
9217 msgstr ""
9218
9219 #
9220 #, python-format
9221 msgid "audio track (%s) format"
9222 msgstr ""
9223
9224 #
9225 #, python-format
9226 msgid "audio track (%s) language"
9227 msgstr ""
9228
9229 #
9230 msgid "audio tracks"
9231 msgstr ""
9232
9233 #
9234 msgid "auto"
9235 msgstr ""
9236
9237 msgid "autotimers need a match attribute"
9238 msgstr ""
9239
9240 #
9241 msgid "available"
9242 msgstr ""
9243
9244 #
9245 msgid "back"
9246 msgstr "Πίσω"
9247
9248 #
9249 msgid "background image"
9250 msgstr ""
9251
9252 #
9253 msgid "backgroundcolor"
9254 msgstr ""
9255
9256 #
9257 msgid "better"
9258 msgstr "Καλύτερα"
9259
9260 #
9261 msgid "black"
9262 msgstr ""
9263
9264 #
9265 msgid "blacklist"
9266 msgstr "Μαύρη λίστα"
9267
9268 #
9269 msgid "blue"
9270 msgstr ""
9271
9272 msgid "bob"
9273 msgstr ""
9274
9275 #
9276 #, python-format
9277 msgid "burn audio track (%s)"
9278 msgstr ""
9279
9280 #
9281 msgid "case-insensitive search"
9282 msgstr ""
9283
9284 #
9285 msgid "case-sensitive search"
9286 msgstr ""
9287
9288 #
9289 msgid "change recording (duration)"
9290 msgstr "Άλλαξε την διάρκεια έγγραφης"
9291
9292 #
9293 msgid "change recording (endtime)"
9294 msgstr "αλλαγή εγγραφή (χρόνο τερματισμού)"
9295
9296 #
9297 msgid "chapters"
9298 msgstr ""
9299
9300 #
9301 msgid "circular left"
9302 msgstr "circular left"
9303
9304 #
9305 msgid "circular right"
9306 msgstr "circular right"
9307
9308 #
9309 msgid "clear playlist"
9310 msgstr "Καθάρισε την λίστα"
9311
9312 #
9313 msgid "complex"
9314 msgstr "Σύνθετο"
9315
9316 msgid "config changed."
9317 msgstr ""
9318
9319 #
9320 msgid "config menu"
9321 msgstr "config menu"
9322
9323 #
9324 msgid "confirmed"
9325 msgstr "επιβεβαιωμένο"
9326
9327 #
9328 msgid "connected"
9329 msgstr "συνδεμένο"
9330
9331 #
9332 msgid "continue"
9333 msgstr "Συνέχισε"
9334
9335 msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
9336 msgstr ""
9337
9338 #
9339 msgid "copy to bouquets"
9340 msgstr "Αντιγραφή στα μπουκέτα"
9341
9342 #
9343 msgid "could not be removed"
9344 msgstr ""
9345
9346 #
9347 msgid "create directory"
9348 msgstr ""
9349
9350 msgid "creates virtual series folders from episodes"
9351 msgstr ""
9352
9353 msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
9354 msgstr ""
9355
9356 #, python-format
9357 msgid "currently installed image: %s"
9358 msgstr ""
9359
9360 #
9361 msgid "daily"
9362 msgstr "Καθημερινά"
9363
9364 #
9365 msgid "day"
9366 msgstr ""
9367
9368 msgid "default"
9369 msgstr ""
9370
9371 #
9372 msgid "delete"
9373 msgstr "Διαγραφή"
9374
9375 #
9376 msgid "delete cut"
9377 msgstr "Διαγραφή \"cut\""
9378
9379 #
9380 msgid "delete file"
9381 msgstr ""
9382
9383 #
9384 msgid "delete playlist entry"
9385 msgstr "Διαφγραφή της εγγραφής στο playlist "
9386
9387 #
9388 msgid "delete saved playlist"
9389 msgstr "Διαγραφή playlist"
9390
9391 #
9392 msgid "delete..."
9393 msgstr "Διαγραφή..."
9394
9395 msgid "description"
9396 msgstr ""
9397
9398 #
9399 msgid "disable"
9400 msgstr "Απενεργοποίηση"
9401
9402 #
9403 msgid "disable move mode"
9404 msgstr "Απενεργοποίηση του \"move mode\""
9405
9406 #
9407 msgid "disabled"
9408 msgstr "απεργοποιημένο"
9409
9410 #
9411 msgid "disconnected"
9412 msgstr "αποσυνδεμένο"
9413
9414 #
9415 msgid "do not change"
9416 msgstr "Μην το αλλάξετε"
9417
9418 #
9419 msgid "do nothing"
9420 msgstr "Μην κάνετε τίποτα"
9421
9422 #
9423 msgid "don't record"
9424 msgstr "Μην εγράψεις"
9425
9426 #
9427 msgid "done!"
9428 msgstr "Ολοκληρώθηκε!"
9429
9430 msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
9431 msgstr ""
9432
9433 #
9434 msgid "edit alternatives"
9435 msgstr "Επεξεργασία εναλλακτικά"
9436
9437 #
9438 msgid "edit filters"
9439 msgstr ""
9440
9441 #
9442 msgid "edit services"
9443 msgstr ""
9444
9445 #
9446 msgid "empty"
9447 msgstr "κενό"
9448
9449 #
9450 msgid "enable"
9451 msgstr "Ενεργοποίησε"
9452
9453 #
9454 msgid "enable bouquet edit"
9455 msgstr "Ενεργοποίησε την επεξεργασία μπουκέτου"
9456
9457 #
9458 msgid "enable favourite edit"
9459 msgstr "Ενεργοποίησε την επεξεργασία των favourite"
9460
9461 #
9462 msgid "enable move mode"
9463 msgstr "Ενεργοποίησε to \"move mode\""
9464
9465 #
9466 msgid "enabled"
9467 msgstr "ενεργοπιοημένο"
9468
9469 #
9470 msgid "end alternatives edit"
9471 msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία εναλλακτικά"
9472
9473 #
9474 msgid "end bouquet edit"
9475 msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία μπουκέτου"
9476
9477 #
9478 msgid "end cut here"
9479 msgstr "Μάρκαρε το τέλος του “cut”"
9480
9481 #
9482 msgid "end favourites edit"
9483 msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία favourites "
9484
9485 #
9486 msgid "enter hidden network SSID"
9487 msgstr ""
9488
9489 #
9490 msgid "equal to"
9491 msgstr ""
9492
9493 #
9494 msgid "exact match"
9495 msgstr ""
9496
9497 #
9498 msgid "exit DVD player or return to file browser"
9499 msgstr "Έξοδος απο το DVD player η επιστροφή στο  file browser"
9500
9501 #
9502 msgid "exit mediaplayer"
9503 msgstr "έξοδος mediaplayer"
9504
9505 #
9506 msgid "exit movielist"
9507 msgstr "έξοδος λίστα movie"
9508
9509 #
9510 msgid "exit nameserver configuration"
9511 msgstr ""
9512
9513 #
9514 msgid "exit network adapter configuration"
9515 msgstr ""
9516
9517 #
9518 msgid "exit network interface list"
9519 msgstr ""
9520
9521 #
9522 msgid "exit networkadapter setup menu"
9523 msgstr ""
9524
9525 #
9526 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
9527 msgstr ""
9528
9529 #
9530 msgid "filename"
9531 msgstr ""
9532
9533 #
9534 msgid "fine-tune your display"
9535 msgstr ""
9536
9537 #
9538 msgid "forward to the next chapter"
9539 msgstr "προωθησή στο επόμενο κεφάλαιο"
9540
9541 #
9542 msgid "free"
9543 msgstr ""
9544
9545 #
9546 msgid "free diskspace"
9547 msgstr "Ελεύθερος χώρος δίσκου"
9548
9549 #
9550 msgid "go to deep standby"
9551 msgstr "Πήγαινε σε κατάσταση \"βαθιάς\" αναμονής"
9552
9553 #
9554 msgid "go to standby"
9555 msgstr "Πήγαινε σε κατάσταση \"αναμονής\""
9556
9557 #
9558 msgid "grab this frame as bitmap"
9559 msgstr ""
9560
9561 #
9562 msgid "green"
9563 msgstr ""
9564
9565 #
9566 msgid "hear radio..."
9567 msgstr "Άκουσε ραδιόφωνο..."
9568
9569 #
9570 msgid "help..."
9571 msgstr "βοήθεια..."
9572
9573 #
9574 msgid "hide extended description"
9575 msgstr "κρυψιμο εκτεινόμενη περιγραφή"
9576
9577 #
9578 msgid "hide player"
9579 msgstr "Κρύψε τον player"
9580
9581 #
9582 msgid "horizontal"
9583 msgstr "οριζόντια"
9584
9585 #
9586 msgid "hour"
9587 msgstr "ώρα"
9588
9589 #
9590 msgid "hours"
9591 msgstr "Ώρες"
9592
9593 #
9594 msgid "immediate shutdown"
9595 msgstr "άμεσο κλείσιμο"
9596
9597 #
9598 msgid "in Description"
9599 msgstr ""
9600
9601 #
9602 msgid "in Shortdescription"
9603 msgstr ""
9604
9605 #
9606 msgid "in Title"
9607 msgstr ""
9608
9609 #
9610 msgid "init module"
9611 msgstr "init module"
9612
9613 #
9614 msgid "init modules"
9615 msgstr ""
9616
9617 #
9618 msgid "insert mark here"
9619 msgstr "βαλε σημαία εδώ  "
9620
9621 #
9622 msgid "jump back to the previous title"
9623 msgstr "πίσω στο προϊγούμενο τίτλο"
9624
9625 #
9626 msgid "jump forward to the next title"
9627 msgstr "στο επόμενο τίτλο"
9628
9629 #
9630 msgid "jump to listbegin"
9631 msgstr "πίσω στην αρχή της λίστας"
9632
9633 #
9634 msgid "jump to listend"
9635 msgstr "πάνε στο τελος της λίστας"
9636
9637 #
9638 msgid "jump to next marked position"
9639 msgstr "πάνε στην επόμενη μαρκαριζμένη θεση"
9640
9641 #
9642 msgid "jump to previous marked position"
9643 msgstr "πάνε στην προϊγούμενη μαρκαριζμένη θεση"
9644
9645 #
9646 msgid "leave movie player..."
9647 msgstr "έξοδος απο το movie player..."
9648
9649 #
9650 msgid "left"
9651 msgstr "αριστερά"
9652
9653 #
9654 msgid "length"
9655 msgstr ""
9656
9657 #
9658 msgid "list of EPG views..."
9659 msgstr ""
9660
9661 #
9662 msgid "list style compact"
9663 msgstr "style λίστας compact"
9664
9665 #
9666 msgid "list style compact with description"
9667 msgstr "style λίστας compact με πριγραφή"
9668
9669 #
9670 msgid "list style default"
9671 msgstr "style λίστας default"
9672
9673 #
9674 msgid "list style single line"
9675 msgstr "style λίστας single line"
9676
9677 #
9678 msgid "load playlist"
9679 msgstr "φόρτωσε playlist"
9680
9681 #
9682 msgid "locked"
9683 msgstr "κλειδωμένο "
9684
9685 #
9686 msgid "loopthrough to"
9687 msgstr ""
9688
9689 #
9690 msgid "manual"
9691 msgstr "Χειροκίνητα"
9692
9693 #
9694 msgid "menu"
9695 msgstr "μενού"
9696
9697 #
9698 msgid "menulist"
9699 msgstr ""
9700
9701 #
9702 msgid "mins"
9703 msgstr "λεπτά"
9704
9705 #
9706 msgid "minute"
9707 msgstr "λεπτό"
9708
9709 #
9710 msgid "minutes"
9711 msgstr "λεπτά"
9712
9713 msgid "missing parameter \"id\""
9714 msgstr ""
9715
9716 #
9717 msgid "month"
9718 msgstr ""
9719
9720 #
9721 msgid "move PiP to main picture"
9722 msgstr "μετάγησε PiP στην κεντρική εικόνα"
9723
9724 #
9725 msgid "move down to last entry"
9726 msgstr ""
9727
9728 #
9729 msgid "move down to next entry"
9730 msgstr ""
9731
9732 #
9733 msgid "move up to first entry"
9734 msgstr ""
9735
9736 #
9737 msgid "move up to previous entry"
9738 msgstr ""
9739
9740 #
9741 msgid "movie list"
9742 msgstr "λίστα movie "
9743
9744 #
9745 msgid "multinorm"
9746 msgstr "multinorm"
9747
9748 #
9749 msgid "never"
9750 msgstr "ποτέ"
9751
9752 #
9753 msgid "next channel"
9754 msgstr "Επόμενο κανάλι"
9755
9756 #
9757 msgid "next channel in history"
9758 msgstr "Επόμενο κανάλι στην ιστορία"
9759
9760 #
9761 msgid "no"
9762 msgstr "όχι"
9763
9764 #
9765 msgid "no CAId selected"
9766 msgstr ""
9767
9768 #
9769 msgid "no CI slots found"
9770 msgstr ""
9771
9772 #
9773 msgid "no HDD found"
9774 msgstr "δεν βρέθηκε σκληρός δίσκος"
9775
9776 #
9777 msgid "no Services/Providers selected"
9778 msgstr ""
9779
9780 #
9781 msgid "no module found"
9782 msgstr "δεν βρέθηκε το module"
9783
9784 #
9785 msgid "no standby"
9786 msgstr "οχι αναμονή"
9787
9788 #
9789 msgid "no timeout"
9790 msgstr "όχι timeout"
9791
9792 #
9793 msgid "none"
9794 msgstr "κανένα"
9795
9796 #
9797 msgid "not configured"
9798 msgstr ""
9799
9800 #
9801 msgid "not locked"
9802 msgstr "Δεν είναι κλειδωμένο"
9803
9804 msgid "not supported"
9805 msgstr ""
9806
9807 #
9808 msgid "not used"
9809 msgstr ""
9810
9811 #
9812 msgid "nothing connected"
9813 msgstr "Δεν έχει συνδεθεί τίποτα"
9814
9815 #
9816 msgid "of a DUAL layer medium used."
9817 msgstr ""
9818
9819 #
9820 msgid "of a SINGLE layer medium used."
9821 msgstr ""
9822
9823 #
9824 msgid "off"
9825 msgstr "Κλειστό"
9826
9827 #
9828 msgid "on"
9829 msgstr "Ανοικτό"
9830
9831 #
9832 msgid "on READ ONLY medium."
9833 msgstr ""
9834
9835 #
9836 msgid "on Weekday"
9837 msgstr ""
9838
9839 #
9840 msgid "once"
9841 msgstr "Μια φορά"
9842
9843 #
9844 msgid "open nameserver configuration"
9845 msgstr ""
9846
9847 #
9848 msgid "open servicelist"
9849 msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών"
9850
9851 #
9852 msgid "open servicelist(down)"
9853 msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών(κάτω)"
9854
9855 #
9856 msgid "open servicelist(up)"
9857 msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών(πάνω)"
9858
9859 #
9860 msgid "partial match"
9861 msgstr ""
9862
9863 #
9864 msgid "pass"
9865 msgstr "pass"
9866
9867 #
9868 msgid "pause"
9869 msgstr "Παύση"
9870
9871 #
9872 msgid "play entry"
9873 msgstr ""
9874
9875 #
9876 msgid "play from next mark or playlist entry"
9877 msgstr ""
9878
9879 #
9880 msgid "play from previous mark or playlist entry"
9881 msgstr ""
9882
9883 #
9884 msgid "please press OK when ready"
9885 msgstr "Πιέστε OK όταν είστε έτοιμος"
9886
9887 #
9888 msgid "please wait, loading picture..."
9889 msgstr "Περίμενετε, φορτώνεται η εικόνα..."
9890
9891 #
9892 msgid "previous channel"
9893 msgstr "Προϊγούμενο κανάλι"
9894
9895 #
9896 msgid "previous channel in history"
9897 msgstr "Προϊγούμενο κανάλι στο history"
9898
9899 #
9900 msgid "record"
9901 msgstr "Εγγράφη"
9902
9903 #
9904 msgid "recording..."
9905 msgstr "Εγγράφη..."
9906
9907 #
9908 msgid "red"
9909 msgstr ""
9910
9911 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
9912 msgstr ""
9913
9914 #
9915 msgid "remove a nameserver entry"
9916 msgstr ""
9917
9918 #
9919 msgid "remove after this position"
9920 msgstr "Διαγραφή μετά από αυτό το σημείο "
9921
9922 #
9923 msgid "remove all alternatives"
9924 msgstr "Διέγραψε όλα τα εναλλακτικά"
9925
9926 #
9927 msgid "remove all new found flags"
9928 msgstr "Διέγραψε όλα τις καινούριες σημαίες"
9929
9930 #
9931 msgid "remove before this position"
9932 msgstr "Διέγραψε ότι είναι πριν από αυτό το σημείο"
9933
9934 #
9935 msgid "remove bookmark"
9936 msgstr ""
9937
9938 #
9939 msgid "remove directory"
9940 msgstr ""
9941
9942 #
9943 msgid "remove entry"
9944 msgstr "Διέγραψε την εγράφη"
9945
9946 #
9947 msgid "remove from parental protection"
9948 msgstr "Διαγραφή από τον γονικό έλεγχο"
9949
9950 #
9951 msgid "remove new found flag"
9952 msgstr "Διέγραψε όλες τις καινούριες σημαίες"
9953
9954 #
9955 msgid "remove selected satellite"
9956 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένο δορυφόρο"
9957
9958 #
9959 msgid "remove this mark"
9960 msgstr "Διέγραψε αυτήν την σημαία"
9961
9962 #
9963 msgid "repeat playlist"
9964 msgstr ""
9965
9966 #
9967 msgid "repeated"
9968 msgstr "Επαναλαμβανόμενο"
9969
9970 #
9971 msgid "rewind to the previous chapter"
9972 msgstr ""
9973
9974 #
9975 msgid "right"
9976 msgstr "δεξιά"
9977
9978 #
9979 msgid "save last directory on exit"
9980 msgstr ""
9981
9982 #
9983 msgid "save playlist"
9984 msgstr "αποθήκευση playlist"
9985
9986 #
9987 msgid "save playlist on exit"
9988 msgstr ""
9989
9990 #
9991 msgid "scan done!"
9992 msgstr "Ανεύρεση ολοκληρώθηκε!"
9993
9994 #
9995 #, python-format
9996 msgid "scan in progress - %d%% done!"
9997 msgstr "Ανεύρεση υπο επεξεργασία - %d%% ολοκληρωθήκανε!"
9998
9999 #
10000 msgid "scan state"
10001 msgstr "Κατάσταση ανεύρεσης"
10002
10003 #
10004 msgid "second"
10005 msgstr "δεύτερο"
10006
10007 #
10008 msgid "second cable of motorized LNB"
10009 msgstr "Δεύτερο καλώδιο σε κινούμενο LNB"
10010
10011 #
10012 msgid "seconds"
10013 msgstr "δευτερόλεπτα"
10014
10015 msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
10016 msgstr ""
10017
10018 #
10019 msgid "select"
10020 msgstr ""
10021
10022 #
10023 msgid "select CAId"
10024 msgstr ""
10025
10026 #
10027 msgid "select CAId's"
10028 msgstr ""
10029
10030 #
10031 msgid "select interface"
10032 msgstr ""
10033
10034 #
10035 msgid "select menu entry"
10036 msgstr ""
10037
10038 #
10039 msgid "select movie"
10040 msgstr "επιλέξτε movie"
10041
10042 #
10043 msgid "select the movie path"
10044 msgstr "επιλέξτε path για το movie "
10045
10046 msgid "service PIN"
10047 msgstr ""
10048
10049 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
10050 msgstr ""
10051
10052 #
10053 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
10054 msgstr ""
10055
10056 msgid "setup PIN"
10057 msgstr ""
10058
10059 #
10060 msgid "show DVD main menu"
10061 msgstr "εμφάνηση κύριο μενου DVD "
10062
10063 #
10064 msgid "show EPG..."
10065 msgstr "Εμφάνισε το EGP..."
10066
10067 #
10068 msgid "show Infoline"
10069 msgstr ""
10070
10071 #
10072 msgid "show all"
10073 msgstr "εμφάνηση όλων"
10074
10075 #
10076 msgid "show alternatives"
10077 msgstr "Εμφάνισε τα εναλλακτικά"
10078
10079 #
10080 msgid "show event details"
10081 msgstr "Εμφάνισε πληροφορίες για το event"
10082
10083 #
10084 msgid "show extended description"
10085 msgstr "εμφάνιση εκτεινόμενη περιγραφή"
10086
10087 #
10088 msgid "show first selected tag"
10089 msgstr ""
10090
10091 #
10092 msgid "show second selected tag"
10093 msgstr ""
10094
10095 #
10096 msgid "show shutdown menu"
10097 msgstr "εφάνιση μενου κλείσιμου"
10098
10099 #
10100 msgid "show single service EPG..."
10101 msgstr "εφάνιση EPG συγκεκριμένης υπερησίας"
10102
10103 #
10104 msgid "show tag menu"
10105 msgstr "εφάνιση μενου tag "
10106
10107 #
10108 msgid "show transponder info"
10109 msgstr "εφάνιση πληροφωρίες transponder "
10110
10111 #
10112 msgid "shuffle playlist"
10113 msgstr ""
10114
10115 #
10116 msgid "shut down"
10117 msgstr ""
10118
10119 #
10120 msgid "shutdown"
10121 msgstr "κλείσιμο"
10122
10123 #
10124 msgid "simple"
10125 msgstr "απλά "
10126
10127 #
10128 msgid "skip backward"
10129 msgstr "skip backward"
10130
10131 #
10132 msgid "skip backward (enter time)"
10133 msgstr ""
10134
10135 #
10136 msgid "skip forward"
10137 msgstr "skip forward"
10138
10139 #
10140 msgid "skip forward (enter time)"
10141 msgstr ""
10142
10143 #
10144 msgid "slide picture in loop"
10145 msgstr ""
10146
10147 #
10148 msgid "sort by date"
10149 msgstr "ταξινόμιση άνα ημερομινία"
10150
10151 #
10152 msgid "special characters"
10153 msgstr ""
10154
10155 #
10156 msgid "standard"
10157 msgstr "standard"
10158
10159 #
10160 msgid "standby"
10161 msgstr "αναμονή"
10162
10163 #
10164 msgid "start cut here"
10165 msgstr "ξεκίνα το κόψιμο από εδω"
10166
10167 #
10168 msgid "start directory"
10169 msgstr ""
10170
10171 #
10172 msgid "start timeshift"
10173 msgstr "Ξεκίνα το timeshift"
10174
10175 #
10176 msgid "stereo"
10177 msgstr "stereo"
10178
10179 #
10180 msgid "stop PiP"
10181 msgstr "σταμάτα PiP"
10182
10183 #
10184 msgid "stop entry"
10185 msgstr "σταμάτα entry"
10186
10187 #
10188 msgid "stop recording"
10189 msgstr "Σταμάτα την εγράφη"
10190
10191 #
10192 msgid "stop timeshift"
10193 msgstr "Σταμάτα το timeshift"
10194
10195 #
10196 msgid "swap PiP and main picture"
10197 msgstr "ανταλλαγή PiP και κύριας εικόνας"
10198
10199 #
10200 msgid "switch to bookmarks"
10201 msgstr ""
10202
10203 #
10204 msgid "switch to filelist"
10205 msgstr "Πήγαινε στο filelist"
10206
10207 #
10208 msgid "switch to playlist"
10209 msgstr "Πήγαινε στο playlist"
10210
10211 #
10212 msgid "switch to the next angle"
10213 msgstr ""
10214
10215 #
10216 msgid "switch to the next audio track"
10217 msgstr ""
10218
10219 #
10220 msgid "switch to the next subtitle language"
10221 msgstr ""
10222
10223 #
10224 msgid "template file"
10225 msgstr ""
10226
10227 #
10228 msgid "textcolor"
10229 msgstr ""
10230
10231 #
10232 msgid "this recording"
10233 msgstr "Αυτή η εγγράφη"
10234
10235 #
10236 msgid "this service is protected by a parental control pin"
10237 msgstr "Η εγγραφή είναι προστατεμένη από τον γονικό έλεγχο"
10238
10239 #
10240 msgid "toggle a cut mark at the current position"
10241 msgstr ""
10242
10243 #
10244 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
10245 msgstr ""
10246
10247 msgid "tuner is not supported"
10248 msgstr ""
10249
10250 #, python-format
10251 msgid "unable to find timer with id %i"
10252 msgstr ""
10253
10254 #
10255 msgid "unavailable"
10256 msgstr ""
10257
10258 #
10259 msgid "unconfirmed"
10260 msgstr "ανεπιβεβαιωμένο"
10261
10262 #
10263 msgid "unknown"
10264 msgstr ""
10265
10266 #
10267 msgid "unknown service"
10268 msgstr "άγνωστη υπερησία"
10269
10270 #
10271 msgid "until standby/restart"
10272 msgstr ""
10273
10274 #
10275 msgid "use as HDD replacement"
10276 msgstr ""
10277
10278 msgid "use your Dreambox as Web proxy"
10279 msgstr ""
10280
10281 msgid "use your Dreambox as Web proxy."
10282 msgstr ""
10283
10284 #
10285 msgid "user defined"
10286 msgstr "οριυμένο απο τον χρήστη"
10287
10288 #
10289 msgid "vertical"
10290 msgstr "καθετός"
10291
10292 #
10293 msgid "view extensions..."
10294 msgstr "Δειτε τα extensions..."
10295
10296 #
10297 msgid "view recordings..."
10298 msgstr "Δείτε τις εγγραφές"
10299
10300 #
10301 msgid "wait for ci..."
10302 msgstr "αναμένετε για ci..."
10303
10304 #
10305 msgid "wait for mmi..."
10306 msgstr "αναμένετε για mmi..."
10307
10308 #
10309 msgid "waiting"
10310 msgstr "αναμένετε "
10311
10312 #
10313 msgid "was removed successfully"
10314 msgstr ""
10315
10316 #
10317 msgid "weekly"
10318 msgstr "Εβδομαδιαία"
10319
10320 #
10321 msgid "whitelist"
10322 msgstr "Άσπρη λίστα"
10323
10324 msgid "wireless network interface"
10325 msgstr ""
10326
10327 #
10328 msgid "working"
10329 msgstr ""
10330
10331 #
10332 msgid "yellow"
10333 msgstr ""
10334
10335 #
10336 msgid "yes"
10337 msgstr "Ναι"
10338
10339 #
10340 msgid "yes (keep feeds)"
10341 msgstr "Ναι (σώσε feeds)"
10342
10343 #
10344 msgid ""
10345 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
10346 "assistance before rebooting your dreambox."
10347 msgstr ""
10348 "Ενδέχετε η dreambox να μην λειτοθργεί. Παρακαλώ διαβάστε στον βιβλιό χρήσεως "
10349 "πρώτοθ επανεκκίνηθει η dreambox."
10350
10351 #
10352 msgid "zap"
10353 msgstr "zap"
10354
10355 #
10356 msgid "zapped"
10357 msgstr "zapped"
10358
10359 #
10360 #~ msgid ""
10361 #~ "\n"
10362 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
10363 #~ msgstr ""
10364 #~ "\n"
10365 #~ "Το Enigma2 θα επανεκκινήσει μετά το restore"
10366
10367 #
10368 #~ msgid "\"?"
10369 #~ msgstr "\"?"
10370
10371 #
10372 #~ msgid "#33294a6b"
10373 #~ msgstr "#33294a6b"
10374
10375 #
10376 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
10377 #~ msgstr "/usr/share/enigma2 directory"
10378
10379 #
10380 #~ msgid "/var directory"
10381 #~ msgstr "/var directory"
10382
10383 #
10384 #~ msgid "50 Hz"
10385 #~ msgstr "50 Hz"
10386
10387 #
10388 #~ msgid "AGC"
10389 #~ msgstr "AGC"
10390
10391 #
10392 #~ msgid "AGC:"
10393 #~ msgstr "AGC:"
10394
10395 #
10396 #~ msgid "Add files to playlist"
10397 #~ msgstr "Πρόσθεσε αρχεία στο playlist"
10398
10399 #
10400 #~ msgid "Advanced"
10401 #~ msgstr "Προχωρημένο"
10402
10403 #
10404 #~ msgid "All..."
10405 #~ msgstr "Όλα..."
10406
10407 #
10408 #~ msgid ""
10409 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
10410 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
10411 #~ "\n"
10412 #~ msgstr ""
10413 #~ "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να ενεργοποιήσετε το WLAN;\n"
10414 #~ "Σύνδεστε το Wlan USB Stick στην Dreambox  και πατήστε ΟΚ.\n"
10415 #~ "\n"
10416
10417 #
10418 #~ msgid ""
10419 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
10420 #~ "\n"
10421 #~ msgstr ""
10422 #~ "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να ενεργοποιήσετε το local network;\n"
10423 #~ "\n"
10424
10425 #
10426 #~ msgid "Backup"
10427 #~ msgstr "Backup"
10428
10429 #
10430 #~ msgid "Backup Location"
10431 #~ msgstr "Τοποθεσία Backup "
10432
10433 #
10434 #~ msgid "Backup Mode"
10435 #~ msgstr "Mode αντίγραφου"
10436
10437 #
10438 #~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
10439 #~ msgstr "Το backup τελείωσε. Πάτηστε Οκ για να δείτε το αποτέλεσμα."
10440
10441 #
10442 #~ msgid "CF Drive"
10443 #~ msgstr "CF Drive"
10444
10445 #
10446 #~ msgid "Call monitoring"
10447 #~ msgstr "Παρακολούθηση κλήσεων"
10448
10449 #
10450 #~ msgid "Change service pin"
10451 #~ msgstr "Αλλαγή του pin υπηρεσίας:"
10452
10453 #
10454 #~ msgid "Change service pins"
10455 #~ msgstr "Αλλαγή των pin υπηρεσίων"
10456
10457 #
10458 #~ msgid "Change setup pin"
10459 #~ msgstr "Αλλαγή του setup pin"
10460
10461 #
10462 #~ msgid "Choose source"
10463 #~ msgstr "Επέλεξτε source"
10464
10465 #
10466 #~ msgid "Code rate high"
10467 #~ msgstr "Υψηλό Code rate"
10468
10469 #
10470 #~ msgid "Code rate low"
10471 #~ msgstr "Χαμηλό Code rate"
10472
10473 #
10474 #~ msgid "Compact flash card"
10475 #~ msgstr "Compact flash card"
10476
10477 #
10478 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
10479 #~ msgstr "Παραμετροποιήστε ξανα το LAN"
10480
10481 #
10482 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
10483 #~ msgstr "Παραμετροποιήστε το wireless  LAN"
10484
10485 #
10486 #~ msgid "Confirm"
10487 #~ msgstr "Επιβεβαίωση"
10488
10489 #
10490 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
10491 #~ msgstr "Σύνδεση με Internet  μέσω USB Wlan Stick"
10492
10493 #
10494 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
10495 #~ msgstr "Σύνδεση με Internet  μέσω LAN"
10496
10497 #
10498 #~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
10499 #~ msgstr "Σύνδεθηκε με το Fritz!Box!"
10500
10501 #
10502 #~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
10503 #~ msgstr "Προσπάθεια σύνδεσης με το Fritz!Box..."
10504
10505 #
10506 #~ msgid ""
10507 #~ "Connection to Fritz!Box\n"
10508 #~ "failed! (%s)\n"
10509 #~ "retrying..."
10510 #~ msgstr ""
10511 #~ "Η σύνδεση με το Fritz!Box απέτυχε (%s)\n"
10512 #~ "Ξαναπροσπάθια..."
10513
10514 #
10515 #~ msgid "DVD ENTER key"
10516 #~ msgstr "Πλήκτρο \"ENTER\" για DVD"
10517
10518 #
10519 #~ msgid "DVD down key"
10520 #~ msgstr "Πλήκτρο \"κατω\" για DVD"
10521
10522 #
10523 #~ msgid "DVD left key"
10524 #~ msgstr "Πλήκτρο \"αριστερα\" για DVD"
10525
10526 #
10527 #~ msgid "DVD right key"
10528 #~ msgstr "Πλήκτρο \"δεξια\" για DVD"
10529
10530 #
10531 #~ msgid "DVD up key"
10532 #~ msgstr "Πληκτρο \"πανω\" για DVD"
10533
10534 #
10535 #~ msgid "Default settings"
10536 #~ msgstr "Προρυθμιζμένα settings"
10537
10538 #
10539 #~ msgid "Disable Subtitles"
10540 #~ msgstr "Απενεργοποίηση υποτίτλων"
10541
10542 #
10543 #~ msgid ""
10544 #~ "Disconnected from\n"
10545 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10546 #~ "retrying..."
10547 #~ msgstr ""
10548 #~ "Αποσύνδεση  με το\n"
10549 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10550 #~ "Ξαναπροσπαθια..."
10551
10552 #
10553 #~ msgid ""
10554 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
10555 #~ "the plugin \""
10556 #~ msgstr ""
10557 #~ "Θέλετε πραγματικά να\n"
10558 #~ "διαγράψετε το plugin \""
10559
10560 #
10561 #~ msgid ""
10562 #~ "Do you really want to download\n"
10563 #~ "the plugin \""
10564 #~ msgstr ""
10565 #~ "Θέλετε πραγματικά να\n"
10566 #~ "κατεβάσετε το plugin \""
10567
10568 #
10569 #~ msgid ""
10570 #~ "Do you want to backup now?\n"
10571 #~ "After pressing OK, please wait!"
10572 #~ msgstr ""
10573 #~ "Θέλετε να κάνετε backup τώρα;\n"
10574 #~ "Μετά το ΟΚ περίμενετε!"
10575
10576 #
10577 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
10578 #~ msgstr ""
10579 #~ "Η εγκατάσταση ή η αναβάθμηση\n"
10580 #~ "%d πακετων συντελέστηκε με %d λάθη"
10581
10582 #
10583 #~ msgid "Enable LAN"
10584 #~ msgstr "Ενεργοποίησε LAN"
10585
10586 #
10587 #~ msgid "Enable WLAN"
10588 #~ msgstr "Ενεργοποίησε WLAN"
10589
10590 #
10591 #~ msgid ""
10592 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
10593 #~ "\n"
10594 #~ msgstr ""
10595 #~ "Ενεργοποίηστε το δικτυο της Dreambox.\n"
10596 #~ "\n"
10597
10598 #
10599 #~ msgid "End"
10600 #~ msgstr "Τέλος"
10601
10602 #
10603 #~ msgid ""
10604 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10605 #~ "\n"
10606 #~ "If you experience any problems please contact\n"
10607 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10608 #~ "\n"
10609 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10610 #~ msgstr ""
10611 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10612 #~ "\n"
10613 #~ "Εάν συνατίσετε προβλήματα να επικινονίσετε με\n"
10614 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10615 #~ "\n"
10616 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10617
10618 #
10619 #~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
10620 #~ msgstr "Παραμετροποιήσετε την ταχύτητα Fast Forward"
10621
10622 #
10623 #~ msgid "Enter Rewind at speed"
10624 #~ msgstr "Παραμετροποιήσετε την ταχύτητα Rewind "
10625
10626 #
10627 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
10628 #~ msgstr "Έξοδος απο τον wizard και χειροκίνητη ρύθμιση αργότερα"
10629
10630 #
10631 #~ msgid "Filesystem Check..."
10632 #~ msgstr "Έλεγχος Filesystem..."
10633
10634 #
10635 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
10636 #~ msgstr "Διεύθυνση Fritz!Box FON IP"
10637
10638 #
10639 #~ msgid "Function not yet implemented"
10640 #~ msgstr "H Λειτουργία δεν έχει ακόμα τεθεί σε εφαρμογή"
10641
10642 #
10643 #~ msgid "Games / Plugins"
10644 #~ msgstr "Games / Plugins"
10645
10646 #
10647 #~ msgid "Guard interval mode"
10648 #~ msgstr "Guard interval mode"
10649
10650 #
10651 #~ msgid "Hierarchy Information"
10652 #~ msgstr "Πληροφωρίες ιεραρχίας"
10653
10654 #
10655 #~ msgid "Hierarchy mode"
10656 #~ msgstr "mode ιεραρχίας"
10657
10658 #
10659 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
10660 #~ msgstr "Εαν μπορείτε να δειτε αυτήν την σελίδα πατήστε ΟΚ."
10661
10662 #
10663 #~ msgid "Image-Upgrade"
10664 #~ msgstr "Αναβάθμιση του image"
10665
10666 #
10667 #~ msgid "Initialization..."
10668 #~ msgstr "Αρχικοποίηση..."
10669
10670 #
10671 #~ msgid "Integrated Ethernet"
10672 #~ msgstr "Ενσωματωμένο Ethernet"
10673
10674 #
10675 #~ msgid "Invert display"
10676 #~ msgstr "Αναστροφή display"
10677
10678 #
10679 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
10680 #~ msgstr "Πίγενε στο video με τίτλο 1 (αναπαραγωγή απο την αρχή)"
10681
10682 #
10683 #~ msgid "Language..."
10684 #~ msgstr "Γλώσσα "
10685
10686 #
10687 #~ msgid "Movie Menu"
10688 #~ msgstr "Μενού ταινιών"
10689
10690 #
10691 #~ msgid "Network..."
10692 #~ msgstr "Δικτύο..."
10693
10694 #
10695 #~ msgid "New pin"
10696 #~ msgstr "Νέο pin"
10697
10698 #
10699 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
10700 #~ msgstr "Δεν ύπαρχει 50 Hz, sorry. :("
10701
10702 #
10703 #~ msgid ""
10704 #~ "No working local networkadapter found.\n"
10705 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
10706 #~ "configured correctly."
10707 #~ msgstr ""
10708 #~ "Δεν βρέθηκε ενεργοποιήμενη προσαρμογή δυκτίου.\n"
10709 #~ "Σιγουρευτείτε οτι οι παραμετροποιήσης δυκτίου ειναι σοστές και τα καλόδια "
10710 #~ "ειναι συνδεμένα σοστά."
10711
10712 #
10713 #~ msgid ""
10714 #~ "No working wireless interface found.\n"
10715 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
10716 #~ "enable your local network interface."
10717 #~ msgstr ""
10718 #~ "Δεν βρέθηκε wireless interface.\n"
10719 #~ "Σιγουρευτείτε οτι συνδέσατε ενα υποστηριζόμενο WLAN USB Stick ή "
10720 #~ "ενεργοποιήστε το wireless interface σας."
10721
10722 #
10723 #~ msgid ""
10724 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
10725 #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
10726 #~ "Network is configured correctly."
10727 #~ msgstr ""
10728 #~ "Δεν βρέθηκε ενεργοποιήμενη προσαρμογή wireless.\n"
10729 #~ "Σιγουρευτείτε οτι συνδέσατε ενα υποστηριζόμενο WLAN USB Stick και οι "
10730 #~ "παραμετροποιήσης ειναι σοστές."
10731
10732 #
10733 #~ msgid "No, let me choose default lists"
10734 #~ msgstr ""
10735 #~ "Όχι. Θα δωθεί δυνατότητα να επιλέξετε απο της προρυθμίζμενες λίστες."
10736
10737 #
10738 #~ msgid "Online-Upgrade"
10739 #~ msgstr "Αναβάθμιση Online"
10740
10741 #
10742 #~ msgid "Orbital Position"
10743 #~ msgstr "Orbital Position"
10744
10745 #
10746 #~ msgid "Other..."
10747 #~ msgstr "Άλλο..."
10748
10749 #
10750 #~ msgid "Page"
10751 #~ msgstr "Σελίδα"
10752
10753 #
10754 #~ msgid ""
10755 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
10756 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
10757 #~ "built in wireless network support"
10758 #~ msgstr ""
10759 #~ "Συνδέσετε το WLAN USB Stick εύθετο σε Zydas ZD1211B chipset στο Dreambox "
10760 #~ "και πατήστε ΟΚ να ενεργοποιηθεί το ενσωματωμένο wireless network support"
10761
10762 #
10763 #~ msgid ""
10764 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
10765 #~ "needed values.\n"
10766 #~ "When you are ready please press OK to continue."
10767 #~ msgstr ""
10768 #~ "Παρακαλώ συμπληρώστε τα αναγκαία στοιχία για την σύνδεση με το δίκτυο LAN "
10769 #~ "και internet.\n"
10770 #~ "Οταν τελειώσετε πιέστε ΟΚ."
10771
10772 #
10773 #~ msgid ""
10774 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
10775 #~ "needed values.\n"
10776 #~ "When you are ready please press OK to continue."
10777 #~ msgstr ""
10778 #~ "Παρακαλώ συμπληρώστε τα αναγκαία στοιχία για την σύνδεση με το δίκτυο "
10779 #~ "wireless LAN και internet.\n"
10780 #~ "Οταν τελειώσετε πιέστε ΟΚ."
10781
10782 #
10783 #~ msgid "Please enter the old pin code"
10784 #~ msgstr "Βάλε τον παλιό κωδικό pin "
10785
10786 #
10787 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
10788 #~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το δίκτυο wireless που θέλετε να συνδεθείτε."
10789
10790 #
10791 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
10792 #~ msgstr "Βαλτε μια λέξη για φίλτρο..."
10793
10794 #
10795 #~ msgid "Polarity"
10796 #~ msgstr "Πολικότητα"
10797
10798 #
10799 #~ msgid ""
10800 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
10801 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
10802 #~ "supported.\n"
10803 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
10804 #~ "\n"
10805 #~ msgstr ""
10806 #~ "Πιέζοντας ΟΚ ενεργοποιεί το ενσωματομένο wireless LAN support της  "
10807 #~ "Dreambox.\n"
10808 #~ "Υποστιρίζοντε Wlan USB Sticks με Zydas ZD1211B και RAlink RT73 Chipset.\n"
10809 #~ "Πιέστε ΟΚ αφου συνδέσατε το Wlan USB Stick .\n"
10810 #~ "\n"
10811
10812 #
10813 #~ msgid "RSS Feed URI"
10814 #~ msgstr "RSS Feed URI"
10815
10816 #
10817 #~ msgid "Really delete this timer?"
10818 #~ msgstr "Να διαγράψω αυτόν τον timer;"
10819
10820 #
10821 #~ msgid ""
10822 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
10823 #~ "now?"
10824 #~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Να γινει επανεκκίνηση;"
10825
10826 #
10827 #~ msgid ""
10828 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10829 #~ "restart now?"
10830 #~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Να γινει επανεκκίνηση;"
10831
10832 #
10833 #~ msgid ""
10834 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10835 #~ "shutdown now?"
10836 #~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Σίγουρα να κλείσιει τώρα;"
10837
10838 #
10839 #~ msgid "Reenter new pin"
10840 #~ msgstr "Ξαναβάλε το νέο PIN"
10841
10842 #
10843 #~ msgid "Replace current playlist"
10844 #~ msgstr "Αντικατέστησε την τρέχουσα playlist"
10845
10846 #
10847 #~ msgid "Restart your wireless interface"
10848 #~ msgstr "Κάνετε επανεκκίνηση του wireless interface"
10849
10850 #
10851 #~ msgid ""
10852 #~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
10853 #~ "settings now."
10854 #~ msgstr "Η επαναφορά τελείωσε. Πιέστε ΟΚ για να ενεργοποιηθούν τα settings"
10855
10856 #
10857 #~ msgid "Rolloff"
10858 #~ msgstr "Rolloff"
10859
10860 #
10861 #~ msgid ""
10862 #~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
10863 #~ "your WLAN USB Stick\n"
10864 #~ msgstr ""
10865 #~ "Ανεύρεση στο δικτυο για wireless Access Points και συνδεθείτε μέσο WLAN "
10866 #~ "USB Stick\n"
10867
10868 #
10869 #~ msgid "Select audio mode"
10870 #~ msgstr "Επιλέξτε mode ήχου"
10871
10872 #
10873 #~ msgid "Select video input"
10874 #~ msgstr "Επιλέξτε video input"
10875
10876 #
10877 #~ msgid "Somewhere else"
10878 #~ msgstr "Κάπου αλλού"
10879
10880 #
10881 #~ msgid ""
10882 #~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
10883 #~ "\n"
10884 #~ "Please choose an other one."
10885 #~ msgstr ""
10886 #~ "Λάθος: Η τοποθέτηση που όρισατε για το backup δεν υπάρχει\n"
10887 #~ "\n"
10888 #~ "Όριστε άλλη τοποθέτηση."
10889
10890 #
10891 #~ msgid "Start"
10892 #~ msgstr "Έναρξη"
10893
10894 #
10895 #~ msgid "Startwizard"
10896 #~ msgstr "Startwizard"
10897
10898 #
10899 #~ msgid "Step "
10900 #~ msgstr "Βήμα "
10901
10902 #
10903 #~ msgid "Stereo"
10904 #~ msgstr "Stereo"
10905
10906 #
10907 #~ msgid "Symbol Rate"
10908 #~ msgstr "Symbol Rate"
10909
10910 #
10911 #~ msgid "Symbolrate"
10912 #~ msgstr "Symbolrate"
10913
10914 #
10915 #~ msgid ""
10916 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
10917 #~ "\n"
10918 #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
10919 #~ "\n"
10920 #~ "Please press OK to continue."
10921 #~ msgstr ""
10922 #~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Dreambox εινα έτοιμη για "
10923 #~ "χρήση.\n"
10924 #~ "\n"
10925 #~ "Η σύνδεση LAN internet εχει πλήρης εγκατασταθεί.\n"
10926 #~ "\n"
10927 #~ "Πιέστε ΟΚ."
10928
10929 #
10930 #~ msgid ""
10931 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
10932 #~ "\n"
10933 #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
10934 #~ "\n"
10935 #~ "Please press OK to continue."
10936 #~ msgstr ""
10937 #~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Dreambox εινα έτοιμη για "
10938 #~ "χρήση.\n"
10939 #~ "\n"
10940 #~ "Η σύνδεση wireless internet εχει πλήρης εγκατασταθεί.\n"
10941 #~ "\n"
10942 #~ "Πιέστε ΟΚ."
10943
10944 #
10945 #~ msgid ""
10946 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
10947 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
10948 #~ msgstr ""
10949 #~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Dreambox εινα έτοιμη για "
10950 #~ "χρήση.\n"
10951 #~ "Πιέστε ΟΚ."
10952
10953 #
10954 #~ msgid "The pin code has been changed successfully."
10955 #~ msgstr "Το PIN αλλάχτηκε με επιτυχία."
10956
10957 #
10958 #~ msgid "The pin codes you entered are different."
10959 #~ msgstr "Τα PIN είναι διαφορετικά."
10960
10961 #
10962 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
10963 #~ msgstr "Αυτό δεν υποστηρίζεται για την ώρα (τρομάρα μας)"
10964
10965 #
10966 #~ msgid "Transmission Mode"
10967 #~ msgstr "Mode μετάδοσης"
10968
10969 #
10970 #~ msgid "Transponder Type"
10971 #~ msgstr "Τύπος Transponder "
10972
10973 #
10974 #~ msgid "USB"
10975 #~ msgstr "USB"
10976
10977 #
10978 #~ msgid ""
10979 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
10980 #~ "Please refer to the user manual.\n"
10981 #~ "Error: "
10982 #~ msgstr ""
10983 #~ "Αποτυχία ενεργοποίησης δίσκου.\n"
10984 #~ "Παρακαλώ διαβάστε το manual. (χαχα).\n"
10985 #~ "Λάθος:"
10986
10987 #
10988 #~ msgid "Updates your receiver's software"
10989 #~ msgstr "Αναβάθμιση software του δέκτη"
10990
10991 #
10992 #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
10993 #~ msgstr "Η αναβάθμιση τελείωσε . Να γίνει επανεκκίνηση του dream;"
10994
10995 #
10996 #~ msgid "VCR Switch"
10997 #~ msgstr "VCR Switch"
10998
10999 #
11000 #~ msgid ""
11001 #~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
11002 #~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
11003 #~ "Please press OK to begin."
11004 #~ msgstr ""
11005 #~ "θα ελεχτεί εαν το TV σας μπόρει να δουλέψει με αυτήν την ανάλυση στα "
11006 #~ "50hz. Εαν δεν έχετε άλλο εικόνα, περιμένετε 20 δευτερόλεπτα και θα "
11007 #~ "γυρίσει πάλι στα 60hz.\n"
11008 #~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη."
11009
11010 #
11011 #~ msgid ""
11012 #~ "Welcome.\n"
11013 #~ "\n"
11014 #~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
11015 #~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
11016 #~ "\n"
11017 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
11018 #~ msgstr ""
11019 #~ "Καλώς ορίσατε.\n"
11020 #~ "\n"
11021 #~ "Εαν θέλετε να συνδέσετε την Dreambox με το Internet, το wizard θα σας "
11022 #~ "οδηγίσει στο setup τοθ δικτύου της Dreambox.\n"
11023 #~ "\n"
11024 #~ "Πιέστε ΟΚ για να πάτε στο επόμενο βήμα."
11025
11026 #
11027 #~ msgid "Wireless"
11028 #~ msgstr "Wireless"
11029
11030 #
11031 #~ msgid ""
11032 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
11033 #~ "harddisk is not an option for you."
11034 #~ msgstr ""
11035 #~ "Δεν φαίνετε να έχετε σκληρό δισκο στο Dreambox. Δεν μπορεί να γίνει "
11036 #~ "backing στο  σκληρό δισκο."
11037
11038 #
11039 #~ msgid ""
11040 #~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
11041 #~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
11042 #~ "backup to the harddisk!\n"
11043 #~ "Please press OK to start the backup now."
11044 #~ msgstr ""
11045 #~ "Επιλέξατε να κάνετε backup σε compact flash card. Η κάρτα πρέπει να είναι "
11046 #~ "στο slot. Δεν είναι σίγοθρο οτι δεν χρεισημοποιήτε αθτήν την στιγμή. "
11047 #~ "Καλύτερα να γίνει backup στο σκληρό δίσκο!\n"
11048 #~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup."
11049
11050 #
11051 #~ msgid ""
11052 #~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
11053 #~ "harddisk!\n"
11054 #~ "Please press OK to start the backup now."
11055 #~ msgstr ""
11056 #~ "Επιλέξατε να κάνετε backup σε usb drive. Καλύτερα να γίνει backup στο "
11057 #~ "σκληρό δίσκο!\n"
11058 #~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup."
11059
11060 #
11061 #~ msgid ""
11062 #~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
11063 #~ "backup now."
11064 #~ msgstr ""
11065 #~ "Επιλέξατε να γίνει backup στο σκληρό δίσκο!\n"
11066 #~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup."
11067
11068 #
11069 #~ msgid ""
11070 #~ "You need to define some keywords first!\n"
11071 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
11072 #~ "Do you want to define keywords now?"
11073 #~ msgstr ""
11074 #~ "Πρέπει να ορίσετε μερικά keywords πρώτα!\n"
11075 #~ "Πιέστε το menu για να τα ορίσετε.\n"
11076 #~ "Θέλετε να τα ορίσετε τώρα;"
11077
11078 #
11079 #~ msgid ""
11080 #~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
11081 #~ "\n"
11082 #~ "Do you want to set the pin now?"
11083 #~ msgstr ""
11084 #~ "Πρέπει να ορίσετε ένα pin και να μην το πειτε σε παιδιά.\n"
11085 #~ "\n"
11086 #~ "θέλετε να βάλετε το pin τώρα;"
11087
11088 #
11089 #~ msgid "You selected a playlist"
11090 #~ msgstr "Διάλεξες μια playlist"
11091
11092 #
11093 #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
11094 #~ msgstr "Η TV σας δουλεύει στα 50 Hz. Τελεια!"
11095
11096 #
11097 #~ msgid ""
11098 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
11099 #~ "Please choose what you want to do next."
11100 #~ msgstr ""
11101 #~ "Η συνθεση με το LAN internet δεν δουλέυει!\n"
11102 #~ "Επιλέξτε τι θέλετε να κάνετε."
11103
11104 #
11105 #~ msgid ""
11106 #~ "Your network is restarting.\n"
11107 #~ "You will be automatically forwarded to the next step."
11108 #~ msgstr ""
11109 #~ "Το δίκτυο σας επανεκκινητε.\n"
11110 #~ "θα προωθήτε αύτοματα στο επόμενο βήμα."
11111
11112 #
11113 #~ msgid ""
11114 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
11115 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
11116 #~ msgstr ""
11117 #~ "Η προσαρμογή LAN δεν μπορούσε να εκκινηθεί.\n"
11118 #~ "θέλετε να γίνει επανεκκίνηση της Dreambox για να εφαρμοστούν οι νέες "
11119 #~ "παραμετροποιήσης;\n"
11120
11121 #
11122 #~ msgid ""
11123 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
11124 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
11125 #~ msgstr ""
11126 #~ "Η προσαρμογή wireless LAN δεν μπορούσε να εκκινηθεί.\n"
11127 #~ "θέλετε να γίνει επανεκκίνηση της Dreambox για να εφαρμοστούν οι νέες "
11128 #~ "παραμετροποιήσης;\n"
11129
11130 #
11131 #~ msgid ""
11132 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
11133 #~ "Please choose what you want to do next."
11134 #~ msgstr ""
11135 #~ "Η σύνθεση wireless με το internet δεν δουλέυει!\n"
11136 #~ "Επιλέξτε τι θέλετε να κάνετε."
11137
11138 #
11139 #~ msgid ""
11140 #~ "are you sure you want to restore\n"
11141 #~ "following backup:\n"
11142 #~ msgstr ""
11143 #~ "θέλετε να κάνετε restore\n"
11144 #~ "το παρακάτω backup:\n"
11145
11146 #
11147 #~ msgid "by Exif"
11148 #~ msgstr "Με το Exif"
11149
11150 #
11151 #~ msgid "equal to Socket A"
11152 #~ msgstr "Ίδιο με το Socket A"
11153
11154 #
11155 #~ msgid "full /etc directory"
11156 #~ msgstr "full /etc directory"
11157
11158 #
11159 #~ msgid ""
11160 #~ "incoming call!\n"
11161 #~ "%s calls on %s!"
11162 #~ msgstr ""
11163 #~ "εισερχόμενη κλήση!\n"
11164 #~ "%s καλεί στο %s!"
11165
11166 #
11167 #~ msgid "loopthrough to socket A"
11168 #~ msgstr "loopthrough to socket A"
11169
11170 #
11171 #~ msgid "no Picture found"
11172 #~ msgstr "δεν βρέθηκε εικόνα"
11173
11174 #
11175 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
11176 #~ msgstr "only /etc/enigma2 directory"
11177
11178 #
11179 #~ msgid ""
11180 #~ "scan done!\n"
11181 #~ "%d services found!"
11182 #~ msgstr ""
11183 #~ "Το scan τελείωσε!\n"
11184 #~ " %d services βρέθηκαν!"
11185
11186 #
11187 #~ msgid ""
11188 #~ "scan done!\n"
11189 #~ "No service found!"
11190 #~ msgstr ""
11191 #~ "Το scan τελείωσε.\n"
11192 #~ "Δεν βρέθηκαν services"
11193
11194 #
11195 #~ msgid ""
11196 #~ "scan done!\n"
11197 #~ "One service found!"
11198 #~ msgstr ""
11199 #~ "Το scan τελείωσε.\n"
11200 #~ "Ένα services  βρέθηκε"
11201
11202 #
11203 #~ msgid ""
11204 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
11205 #~ "%d services found!"
11206 #~ msgstr ""
11207 #~ "Το scan είναι σε εξέλιξη - %d %% done!\n"
11208 #~ "%d services βρέθηκαν "
11209
11210 #
11211 #~ msgid "seconds."
11212 #~ msgstr "δευτερόλεπτα."
11213
11214 #
11215 #~ msgid "service pin"
11216 #~ msgstr "pin υπηρεσίας"
11217
11218 #
11219 #~ msgid "setup pin"
11220 #~ msgstr "setup pin"
11221
11222 #
11223 #~ msgid "show first tag"
11224 #~ msgstr "εφάνιση πρώτου tag"
11225
11226 #
11227 #~ msgid "show second tag"
11228 #~ msgstr "εφάνιση δέυτερου tag"
11229
11230 #
11231 #~ msgid "text"
11232 #~ msgstr "κείμενο "
11233
11234 #
11235 #~ msgid "until restart"
11236 #~ msgstr "μέχρι να γίνει  επανεκκίνηση"