1 # German translations for tuxbox-enigma package.
2 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
4 # Automatically generated, 2005.
8 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-11-29 11:14+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-13 00:53+0100\n"
13 "Language-Team: none\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Language: German\n"
19 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
24 "Enigma2 will restart after the restore"
27 "Enigma2 startet nach dem Zurückspielen neu."
79 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
80 msgstr "/usr/share/enigma2 Verzeichnis"
82 msgid "/var directory"
83 msgstr "/var Verzeichnis"
106 msgid "16:10 Letterbox"
109 msgid "16:10 PanScan"
124 msgid "4:3 Letterbox"
140 msgstr "Aktualisierung beendet. Möchten Sie Ihre Dreambox nun neu starten?"
146 "A recording is currently running.\n"
147 "What do you want to do?"
149 "Zur Zeit läuft eine Aufnahme.\n"
150 "Was möchten Sie tun?"
153 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
154 "configure the positioner."
156 "Es läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie die Aufnahme bevor Sie das Rotor "
160 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
161 "start the satfinder."
163 "Zur Zeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie diese Aufnahme, bevor Sie "
164 "den Sat-Finder starten."
167 "A sleep timer want's to set your\n"
168 "Dreambox to standby. Do that now?"
170 "Ein Ausschalt-Timer will Ihre Dreambox in den\n"
171 "Standby-Modus versetzen. Wirklich durchführen?"
174 "A sleep timer want's to shut down\n"
175 "your Dreambox. Shutdown now?"
177 "Ein Ausschalt-Timer will Ihre Dreambox\n"
178 "ausschalten. Wirklich durchführen?"
181 "A timer failed to record!\n"
182 "Disable TV and try again?\n"
184 "Timeraufnahme fehlgeschlagen.\n"
185 "Fernsehprogramm ändern und erneut versuchen?\n"
188 msgstr "A/V-Einstellungen"
197 msgstr "AC3 standardmäßig"
208 msgid "Activate Picture in Picture"
209 msgstr "Bild in Bild aktivieren"
211 msgid "Activate network settings"
212 msgstr "Aktiviere Netzwerkeinstellungen"
220 msgid "Add alternative"
223 msgid "Add files to playlist"
224 msgstr "Dateien zur Wiedergabeliste hinzufügen"
230 msgstr "Timer setzen"
232 msgid "Add to bouquet"
235 msgid "Add to favourites"
242 msgstr "Nach dem Ereignis"
245 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
246 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
248 "Nachdem der Startassistent beendet wurde, müssen Sie noch die einzelnen "
249 "Sender schützen. Wie Sie dies tun können, entnehmen Sie bitte dem Handbuch "
264 msgid "Alternative radio mode"
265 msgstr "Alternativer Radio Modus"
273 msgid "Ask before shutdown:"
274 msgstr "Vor runterfahren fragen:"
277 msgstr "Seitenverhältnis"
282 msgid "Audio Options..."
283 msgstr "Audio Optionen"
288 msgid "Automatic Scan"
289 msgstr "Automatische Suche"
306 msgid "Backup Location"
307 msgstr "Sicherungsort"
310 msgstr "Sicherungs-Modus"
312 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
314 "Sicherung wurde durchgeführt. Bitte drücken Sie OK um das Ergebnis zu sehen."
329 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
331 msgstr "Um die Infobar anzuzeigen, drücken sie OK."
345 msgid "Cache Thumbnails"
348 msgid "Call monitoring"
349 msgstr "Anrufmonitor"
363 msgid "Change bouquets in quickzap"
364 msgstr "Bouquet wechseln beim Quickzap"
366 msgid "Change pin code"
367 msgstr "Pincode ändern"
369 msgid "Change service pin"
370 msgstr "Kanal-Pincode ändern"
372 msgid "Change service pins"
373 msgstr "Kanal-Pincodes ändern"
375 msgid "Change setup pin"
376 msgstr "Einstellungs-Pincode ändern"
381 msgid "Channel Selection"
387 msgid "Channellist menu"
388 msgstr "Kanallisten-Menü"
390 msgid "Choose bouquet"
391 msgstr "Bouquet wählen"
393 msgid "Choose source"
394 msgstr "Quelle wählen"
399 msgid "Clear before scan"
400 msgstr "Vor der Suche löschen"
405 msgid "Code rate high"
406 msgstr "Empfangsrate hoch"
408 msgid "Code rate low"
409 msgstr "Empfangsrate niedrig"
414 msgid "Command order"
415 msgstr "Befehlsfolge"
417 msgid "Committed DiSEqC command"
418 msgstr "Comitted DiSEqC Befehl"
420 msgid "Common Interface"
421 msgstr "Common Interface"
423 msgid "Compact Flash"
426 msgid "Compact flash card"
427 msgstr "Compact-Flash Karte"
432 msgid "Configuration Mode"
433 msgstr "Konfiguration"
435 msgid "Conflicting timer"
436 msgstr "In Konflikt stehender Timer"
438 msgid "Connected to Fritz!Box!"
439 msgstr "Mit Fritz!Box verbunden!"
441 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
442 msgstr "Verbinde zur Fritz!Box..."
446 "Connection to Fritz!Box\n"
450 "Verbindung zur Fritz!Box\n"
451 "fehlgeschlagen! (%s)\n"
452 "Erneuter Versuch..."
457 msgid "Create movie folder failed"
458 msgstr "Erzeugen des Film-Verzeichnisses fehlgeschlagen"
460 msgid "Creating partition failed"
461 msgstr "Partitionserzeugung fehlgeschlagen"
466 msgid "Current version:"
467 msgstr "Aktuelle Version:"
475 msgid "Cutlist editor..."
503 msgstr "Eintrag löschen"
505 msgid "Delete failed!"
506 msgstr "Löschen fehlgeschlagen."
509 msgstr "Beschreibung"
511 msgid "Detected HDD:"
512 msgstr "Erkannte Festplatte:"
514 msgid "Detected NIMs:"
515 msgstr "Erkannte Tuner:"
523 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
524 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
527 msgstr "DiSEqC-Modus"
530 msgstr "DiSEqC-Modus"
532 msgid "DiSEqC repeats"
533 msgstr "DiSEqC-Wiederholungen"
538 msgid "Disable Picture in Picture"
539 msgstr "Bild in Bild ausschalten"
541 msgid "Disable Subtitles"
542 msgstr "Untertitel abschalten"
545 msgstr "Ausgeschaltet"
549 "Disconnected from\n"
558 "Do you really want to REMOVE\n"
561 "Möchten Sie das Plugin wirklich\n"
565 msgid "Do you really want to delete %s?"
566 msgstr "Wollen Sie \"%s\" wirklich löschen?"
569 "Do you really want to download\n"
572 "Wollen Sie das Plugin mit\n"
576 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
577 "All data on the disk will be lost!"
579 "Wollen Sie die Festplatte wirklich Initialisieren?\n"
580 "Es werden alle Daten gelöscht!"
583 "Do you want to backup now?\n"
584 "After pressing OK, please wait!"
586 "Wollen Sie jetzt eine Sicherung durchführen?\n"
587 "Nach einem Druck auf OK bitte warten!"
589 msgid "Do you want to do a service scan?"
590 msgstr "Jetzt nach Kanälen suchen?"
592 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
593 msgstr "Wollen Sie eine weitere manuelle Suche durchführen?"
595 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
596 msgstr "Möchten Sie den Jugendschutz Ihrer Dreambox aktivieren?"
598 msgid "Do you want to restore your settings?"
599 msgstr "Wollen Sie die Einstellungen wiederherstellen?"
601 msgid "Do you want to resume this playback?"
602 msgstr "Möchten Sie die Wiedergabe an der letzten Stelle fortsetzen?"
605 "Do you want to update your Dreambox?\n"
606 "After pressing OK, please wait!"
608 "Möchten Sie Ihre Dreambox updaten?\n"
609 "Nach dem Druck auf OK bitte warten!"
611 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
614 msgid "Do you want to view a tutorial?"
615 msgstr "Wollen Sie ein Tutorial sehen?"
617 msgid "Download Plugins"
618 msgstr "Plugins herunterladen"
620 msgid "Downloadable new plugins"
621 msgstr "Herunterladbare neue Plugins"
623 msgid "Downloadable plugins"
624 msgstr "Herunterladbare Erweiterungen"
626 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
627 msgstr "Lade Plugin-Informationen herunter. Bitte warten..."
635 msgid "EPG Selection"
639 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
640 msgstr "FEHLER - Suche fehlgeschlagen (%s)!"
645 msgid "Edit services list"
646 msgstr "Kanalliste bearbeiten"
651 msgid "Enable 5V for active antenna"
652 msgstr "5V für aktive Antenne"
654 msgid "Enable multiple bouquets"
655 msgstr "Mehrere Bouquets erlauben"
657 msgid "Enable parental control"
658 msgstr "Jugendschutz anschalten"
661 msgstr "Eingeschaltet"
673 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
675 "If you experience any problems please contact\n"
676 "stephan@reichholf.net\n"
678 "© 2006 - Stephan Reichholf"
681 msgid "Enter main menu..."
682 msgstr "Öffne Hauptmenü"
684 msgid "Enter the service pin"
685 msgstr "Geben Sie den Kanal-Pincode ein"
688 msgstr "Programmübersicht"
690 msgid "Everything is fine"
691 msgstr "Alles ist gut"
693 msgid "Execution Progress:"
694 msgstr "Ausführen eines externen Befehls:"
696 msgid "Execution finished!!"
697 msgstr "Ausführung beendet!"
702 msgid "Exit the wizard"
703 msgstr "Assistent beenden"
706 msgstr "Assistenten beenden"
709 msgstr "Erweiterungen"
715 msgstr "Schnelles DiSEqC"
738 msgid "Fritz!Box FON IP address"
742 msgid "Frontprocessor version: %d"
743 msgstr "Frontprozessor-Version: %d"
745 msgid "Function not yet implemented"
746 msgstr "Funktion noch nicht eingebaut"
749 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
750 "Do you want to Restart the GUI now?"
753 msgid "Games / Plugins"
754 msgstr "Spiele / Erweiterungen"
765 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
766 msgstr "Hole Plugin-Informationen. Bitte warten..."
771 msgid "Goto position"
772 msgstr "Auf Position drehen"
774 msgid "Guard interval mode"
775 msgstr "Guard Interval Modus"
780 msgid "Harddisk setup"
781 msgstr "Festplatten-Einstellungen"
783 msgid "Harddisk standby after"
784 msgstr "Festplatten-Standby nach"
786 msgid "Hierarchy mode"
789 msgid "How many minutes do you want to record?"
790 msgstr "Wie viele Minuten möchten Sie aufnehmen?"
799 "If you see this, something is wrong with\n"
800 "your scart connection. Press OK to return."
802 "Wenn Sie diese Meldung sehen, ist Ihr\n"
803 "Scart-Kabel falsch angeschlossen. Bitte OK\n"
804 "drücken, um zurückzuspringen."
806 msgid "Image-Upgrade"
807 msgstr "Image-Aktualisierung"
810 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
812 "Um die Timeraufnahme durchführen zu können, wurde auf den aufzunehmenden "
813 "Sender umgeschaltet!\n"
815 msgid "Increased voltage"
816 msgstr "Erhöhte Spannung"
821 msgid "Infobar timeout"
822 msgstr "Infobar Anzeigedauer"
825 msgstr "Informationen"
828 msgstr "Initialisieren"
830 msgid "Initialization..."
831 msgstr "Initialisierung"
834 msgstr "Initialisieren"
836 msgid "Initializing Harddisk..."
837 msgstr "Initialisiere Festplatte..."
842 msgid "Instant Record..."
843 msgstr "Sofortaufnahme"
845 msgid "Internal Flash"
851 msgid "Invert display"
852 msgstr "Display invertieren"
858 msgstr "Tastaturlayout"
860 msgid "Keyboard Setup"
861 msgstr "Tastatureinstellung"
864 msgstr "Tastenlayout"
867 msgstr "LCD Einstellung"
881 msgid "Language selection"
882 msgstr "Sprachauswahl"
900 msgstr "Limits ausschalten"
903 msgstr "Limits aktiviert"
905 msgid "List of Storage Devices"
923 msgid "Make this mark an 'in' point"
926 msgid "Make this mark an 'out' point"
929 msgid "Make this mark just a mark"
933 msgstr "Manuelle Suche"
935 msgid "Manual transponder"
936 msgstr "Manueller Transponder"
938 msgid "Margin after record"
939 msgstr "Nachlauf hinter Aufnahme"
941 msgid "Margin before record (minutes)"
942 msgstr "Vorlauf bei Aufnahme (in Minuten)"
945 msgstr "Media Player"
948 msgstr "Medienwiedergabe"
957 msgstr "Mkfs fehlgeschlagen"
972 msgstr "Montag bis Freitag"
978 msgstr "Mounten fehlgeschlagen"
980 msgid "Move Picture in Picture"
981 msgstr "Verschiebe Bild in Bild"
984 msgstr "Drehen nach Osten"
987 msgstr "Drehen nach Westen"
995 msgid "Multiple service support"
996 msgstr "Kann mehrere Sender entschlüsseln"
1002 msgstr "Stummschaltung"
1005 msgstr "Nicht verfügbar"
1028 msgid "Network Mount"
1031 msgid "Network Setup"
1032 msgstr "Netzwerkeinstellungen"
1034 msgid "Network scan"
1035 msgstr "Netzwerksuche"
1037 msgid "Network setup"
1038 msgstr "Netzwerkeinstellungen"
1041 msgstr "Netzwerk..."
1047 msgstr "Neuer Pincode"
1049 msgid "New version:"
1050 msgstr "Neue Version:"
1058 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1060 "Keine Festplatte gefunden oder\n"
1061 "Festplatte nicht initialisiert."
1063 msgid "No backup needed"
1064 msgstr "Keine Sicherung benötigt"
1066 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1067 msgstr "Keine EPG-Daten gefunden. Starte unbegrenzte Aufnahme."
1069 msgid "No positioner capable frontend found."
1070 msgstr "Keinen rotortauglichen Tuner gefunden."
1072 msgid "No satellite frontend found!!"
1075 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1076 msgstr "Es wurde kein Tuner für die Benutzung eines Diseqc-Rotors eingestellt."
1078 msgid "No, do nothing."
1079 msgstr "Nein, nichts tun"
1081 msgid "No, just start my dreambox"
1082 msgstr "Nein, nur die Dreambox starten"
1084 msgid "No, scan later manually"
1085 msgstr "Nein, später suchen."
1097 "Nothing to scan!\n"
1098 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1100 "Nichts zu suchen!\n"
1101 "Bitte den Tuner vor der Suche einstellen."
1104 msgstr "Wiedergabe läuft"
1109 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1110 msgstr "OK, führen Sie mich durch den Aktualisierungsprozess"
1112 msgid "OSD Settings"
1113 msgstr "OSD-Einstellungen"
1124 msgid "Online-Upgrade"
1125 msgstr "Online-Aktualisierung"
1136 msgid "Packet management"
1137 msgstr "Paketverwaltung"
1142 msgid "Parental control"
1143 msgstr "Jugendschutz"
1145 msgid "Parental control services Editor"
1146 msgstr "Jugendschutz-Kanaleditor"
1148 msgid "Parental control setup"
1149 msgstr "Jugendschutz-Einstellungen"
1151 msgid "Parental control type"
1152 msgstr "Jugendschutz-Typ"
1155 msgstr "PiP Einstellung"
1157 msgid "Pin code needed"
1158 msgstr "Pincode benötigt"
1160 msgid "Play recorded movies..."
1161 msgstr "Aufgenommene Filme abspielen..."
1163 msgid "Please choose an extension..."
1164 msgstr "Bitte eine Erweiterung auswählen..."
1166 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1167 msgstr "Bitte einen Namen für das neue Bouquet eingeben"
1169 msgid "Please enter a name for the new marker"
1170 msgstr "Bitte einen Namen für den neuen Marker eingeben"
1172 msgid "Please enter the correct pin code"
1173 msgstr "Bitte den korrekten Pincode eingeben"
1175 msgid "Please enter the old pin code"
1176 msgstr "Bitte den alten Pincode eingeben"
1178 msgid "Please press OK!"
1181 msgid "Please select a subservice to record..."
1182 msgstr "Bitte einen Unterkanal zur Aufnahme auswählen..."
1184 msgid "Please select a subservice..."
1185 msgstr "Bitte einen Unterkanal auswählen..."
1187 msgid "Please select keyword to filter..."
1190 msgid "Please set up tuner B"
1191 msgstr "Einstellungen für Tuner B."
1194 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1195 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1196 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1198 "Verschieben des 'Bild in Bild' über die Navigationstasten.\n"
1199 "Bouquet +/- um die Größe zu ändern.\n"
1200 "OK zum Speichern, Exit zum Abbrechen."
1202 msgid "Please wait... Loading list..."
1203 msgstr "Bitte warten... Liste wird geladen..."
1205 msgid "Plugin browser"
1206 msgstr "Plugin Browser"
1211 msgid "Polarization"
1212 msgstr "Polarisation"
1229 msgid "Positioner fine movement"
1230 msgstr "Rotor Feinabstimmung"
1232 msgid "Positioner movement"
1233 msgstr "Rotorbewegung"
1235 msgid "Positioner setup"
1238 msgid "Positioner storage"
1239 msgstr "Positionsspeicher"
1241 msgid "Predefined transponder"
1242 msgstr "Vordefinierte Transponder"
1244 msgid "Press OK to activate the settings."
1245 msgstr "OK drücken zum Aktivieren"
1247 msgid "Press OK to scan"
1248 msgstr "Zum Starten der Suche OK drücken."
1250 msgid "Press OK to start the scan"
1251 msgstr "Zum Starten der Suche OK drücken."
1256 msgid "Protect services"
1257 msgstr "Kanäle schützen"
1259 msgid "Protect setup"
1260 msgstr "Einstellungen schützen"
1272 msgstr "Schnellumschalter"
1275 msgstr "Fernbedienung"
1283 msgid "RSS Feed URI"
1289 msgid "Really close without saving settings?"
1290 msgstr "Änderungen gehen verloren. Wirklich schließen?"
1292 msgid "Really delete done timers?"
1293 msgstr "Vollendete Timer wirklich löschen?"
1295 msgid "Really delete this timer?"
1296 msgstr "Diesen Timer wirklich löschen?"
1298 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1299 msgstr "Wirklich den Subservices-Schnellumschalter beenden?"
1301 msgid "Reception Settings"
1302 msgstr "Empfangs-Einstellungen"
1307 msgid "Recorded files..."
1313 msgid "Recordings always have priority"
1314 msgstr "Aufnahmen haben immer Vorrang"
1316 msgid "Reenter new pin"
1317 msgstr "Nochmals den Pincode eingeben"
1319 msgid "Remove Plugins"
1320 msgstr "Plugins entfernen"
1322 msgid "Remove a mark"
1325 msgid "Remove plugins"
1326 msgstr "Plugins entfernen"
1328 msgid "Remove service"
1332 msgstr "Wiederholung"
1335 msgstr "Wiederholungstyp"
1337 msgid "Replace current playlist"
1338 msgstr "Aktuelle Wiedergabeliste ersetzen"
1341 msgstr "Zurücksetzen"
1346 msgid "Restart GUI now?"
1350 msgstr "Zurückspielen"
1353 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1356 "Die Einstellungen wurden wiederhergestellt. Drücken Sie OK um die "
1357 "wiederhergestellten Einstellungen nun zu aktivieren."
1374 msgid "Sat / Dish Setup"
1375 msgstr "Sat-/Schüsseleinstellungen"
1389 msgid "Scaling Mode"
1393 msgstr "Scanne Tuner"
1396 msgstr "Östlich suchen"
1399 msgstr "Westlich suchen"
1405 msgstr "Festplattenwahl"
1407 msgid "Select a movie"
1408 msgstr "Filmauswahl"
1410 msgid "Select alternative service"
1413 msgid "Select audio mode"
1414 msgstr "Wähle Ton Modus"
1416 msgid "Select audio track"
1417 msgstr "Tonspur auswählen"
1419 msgid "Select channel to record from"
1420 msgstr "Kanal auswählen, von dem aufgenommen werden soll"
1422 msgid "Select reference service"
1425 msgid "Sequence repeat"
1426 msgstr "Sequenz-Wiederholung"
1431 msgid "Service Scan"
1434 msgid "Service Searching"
1437 msgid "Service has been added to the favourites."
1440 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1443 msgid "Service scan"
1446 msgid "Service scan type needed"
1447 msgstr "Benötigte Kanalsuch-Art"
1450 msgstr "Service-Infos"
1456 msgstr "Limits setzen"
1459 msgstr "Einstellungen"
1462 msgstr "Einstellungen"
1464 msgid "Show infobar on channel change"
1465 msgstr "Zeige Infobar beim Kanalwechsel"
1467 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1468 msgstr "Zeige Infobar beim Spulen"
1470 msgid "Show positioner movement"
1471 msgstr "Rotorbewegung anzeigen"
1473 msgid "Show services beginning with"
1474 msgstr "Kanäle beginnend mit Anfangsbuchstabe"
1476 msgid "Show the radio player..."
1477 msgstr "Radio-Wiedergabemodus..."
1479 msgid "Show the tv player..."
1480 msgstr "TV-Wiedergabemodus..."
1482 msgid "Shutdown Dreambox after"
1483 msgstr "Dreambox ausschalten nach"
1488 msgid "Similar broadcasts:"
1489 msgstr "Ähnliche Sendungen:"
1495 msgstr "Einfach-EPG"
1497 msgid "Single satellite"
1498 msgstr "Einzelnen Satelliten"
1500 msgid "Single transponder"
1501 msgstr "Einzelnen Transponder"
1504 msgstr "Ausschalt-Timer"
1506 msgid "Sleep timer action:"
1507 msgstr "Ausschalt-Timer-Aktion:"
1509 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1518 msgid "Somewhere else"
1519 msgstr "Andere Stelle"
1522 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1524 "Please choose an other one."
1526 "Der Sicherungsort existiert nicht.\n"
1528 "Bitte einen anderen auswählen!"
1533 msgid "Soundcarrier"
1545 msgid "Standby / Restart"
1546 msgstr "Standby / Neustart"
1551 msgid "Start recording?"
1552 msgstr "Aufnahme beginnen?"
1558 msgstr "Startassistent"
1564 msgstr "Schritt nach Osten"
1567 msgstr "Schritt nach Westen"
1575 msgid "Stop Timeshift?"
1576 msgstr "Timeshift beenden?"
1578 msgid "Stop playing this movie?"
1579 msgstr "Das Abspielen dieses Films beenden?"
1581 msgid "Store position"
1582 msgstr "Position speichern"
1584 msgid "Stored position"
1585 msgstr "gespeicherte Position"
1587 msgid "Subservice list..."
1588 msgstr "Unterkanal Liste..."
1591 msgstr "Unterkanäle"
1593 msgid "Subtitle selection"
1594 msgstr "Untertitel-Auswahl"
1605 msgid "Swap Services"
1606 msgstr "Kanäle tauschen"
1611 msgid "Switch to next subservice"
1612 msgstr "Zum nächsten Unterkanal schalten"
1614 msgid "Switch to previous subservice"
1615 msgstr "Zum vorhergehenden Unterkanal schalten"
1624 msgstr "Fernsehnorm"
1627 msgstr "Terrestrisch"
1629 msgid "Terrestrial provider"
1635 msgid "Test-Messagebox?"
1639 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1640 "Please press OK to start using you Dreambox."
1642 "Der Assistent ist hiermit beendet. Ihre Dreambox kann nun benutzt werden.\n"
1643 "Bitte drücken Sie OK, um den Assistenten zu verlassen."
1645 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1647 "Die Sicherung ist fehlgeschlagen. Bitte einen anderen Sicherungs-Ort "
1650 msgid "The pin code has been changed successfully."
1651 msgstr "Der Pincode wurde erfolgreich geändert."
1653 msgid "The pin code you entered is wrong."
1654 msgstr "Der eingegebene Pincode ist falsch"
1656 msgid "The pin codes you entered are different."
1657 msgstr "Die Pincodes unterscheiden sich."
1659 msgid "The sleep timer has been activated."
1663 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1665 "Der Assistent kann jetzt Ihre Einstellungen sichern. Wollen Sie dies nun "
1668 msgid "The wizard is finished now."
1669 msgstr "Der Assistent ist nun beendet."
1671 msgid "This is step number 2."
1672 msgstr "Dies ist Schritt 2."
1674 msgid "This is unsupported at the moment."
1675 msgstr "Diese Funktion wird noch nicht unterstützt."
1692 msgid "Time/Date Input"
1693 msgstr "Zeit/Datum Eingabe"
1699 msgstr "Zeitgesteuerte Aufname"
1701 msgid "Timer Editor"
1702 msgstr "Timer Editor"
1708 msgstr "Timereintrag"
1711 msgstr "Timer Logbuch"
1713 msgid "Timer sanity error"
1714 msgstr "Fehler bei Timerprüfung"
1716 msgid "Timer selection"
1717 msgstr "Timer Liste"
1719 msgid "Timer status:"
1725 msgid "Timeshift not possible!"
1726 msgstr "Timeshift nicht möglich!"
1743 msgid "Toneburst A/B"
1744 msgstr "Toneburst A/B"
1746 msgid "Transmission mode"
1747 msgstr "Übertragungstyp"
1750 msgstr "Transponder"
1753 msgstr "Übrige Versuche:"
1770 msgid "Tuner configuration"
1771 msgstr "Tuner Konfiguration"
1773 msgid "Tuner status"
1774 msgstr "Tuner-Status"
1782 msgid "Type of scan"
1783 msgstr "Art der Suche"
1795 "Unable to initialize harddisk.\n"
1796 "Please refer to the user manual.\n"
1799 "Konnte Festplatte nicht initialisieren.\n"
1800 "Bitte lesen Sie im Handbuch nach.\n"
1803 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1804 msgstr "Uncommitted DiSEqC Befehl"
1806 msgid "Universal LNB"
1807 msgstr "Universal-LNB"
1809 msgid "Unmount failed"
1810 msgstr "Unmounten fehlgeschlagen"
1812 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1813 msgstr "Aktualisierung beendet. Hier das Ergebnis:"
1815 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1817 "Update wird durchgeführt. Bitte warten. Der Vorgang kann einige Minuten "
1820 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1821 msgstr "Aktualisierung beendet. Möchten Sie Ihre Dreambox nun neu starten?"
1824 msgstr "Adresse automatisch beziehen (DHCP)"
1826 msgid "Use power measurement"
1827 msgstr "Stromaufnahme messen"
1830 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1832 "Please set up tuner A"
1834 "Mit den rechts-/links-Tasten können Sie Optionen ändern.\n"
1836 "Einstellungen für Tuner A"
1839 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1842 "Mit den hoch/runter Tasten können Sie eine Option auswählen. Danach bitte OK "
1845 msgid "Use usals for this sat"
1846 msgstr "USALS für diesen Sat benutzen"
1848 msgid "Use wizard to set up basic features"
1849 msgstr "Grundeinstellungen jetzt vornehmen"
1851 msgid "User defined"
1852 msgstr "Benutzerdefiniert"
1855 msgstr "Videorekorderumschaltung"
1858 msgstr "Scart-Videorekorder"
1860 msgid "View teletext..."
1863 msgid "Voltage mode"
1864 msgstr "Spannungs Modus"
1873 msgstr "WSS bei 4:3"
1885 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1886 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1887 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1889 "Willkommen im Image-Upgrade-Assistenten. Der Assistent wird Ihnen bei der "
1890 "Aktualisierung der Firmware helfen. Sie können mit diesem Assistenten die "
1891 "aktuellen Einstellungen sichern und bekommen eine kleine Einweisung, wie Sie "
1892 "die Firmware aktualisieren können."
1897 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
1898 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
1902 "Der Startassistent wird Sie durch die Grundeinstellungen Ihrer Dreambox "
1904 "Drücken Sie OK auf Ihrer Fernbedienung, um zum nächsten Schritt zu gelangen."
1909 msgid "What do you want to scan?"
1910 msgstr "Was wollen Sie scannen?"
1912 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1913 msgstr "Wohin möchten Sie die Einstellungen sichern?"
1924 msgid "Yes, backup my settings!"
1925 msgstr "Ja, meine Einstellungen sichern!"
1927 msgid "Yes, do a manual scan now"
1928 msgstr "Ja, eine manuelle Suche durchführen"
1930 msgid "Yes, do an automatic scan now"
1931 msgstr "Ja, eine automatische Suche durchführen"
1933 msgid "Yes, do another manual scan now"
1934 msgstr "Ja, eine weitere manuelle Suche durchführen"
1936 msgid "Yes, perform a shutdown now."
1937 msgstr "Ja, jetzt herunterfahren."
1939 msgid "Yes, restore the settings now"
1940 msgstr "Ja, die Einstellungen jetzt wiederherstellen"
1942 msgid "Yes, view the tutorial"
1943 msgstr "Ja, Tutorial anzeigen"
1945 msgid "You cannot delete this!"
1946 msgstr "Sie können dies nicht löschen."
1949 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
1950 "harddisk is not an option for you."
1952 "Sie scheinen keine Festplatte in der Dreambox zu haben. Daher ist das "
1953 "Sichern auf Festplatte nicht möglich."
1956 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
1957 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
1958 "to the harddisk!\n"
1959 "Please press OK to start the backup now."
1961 "Sie wollen auf eine Compact Flash-Karte sichern. Die Karte muss sich bereits "
1962 "im Schacht befinden. Die bevorzugte Methode ist die Sicherung auf "
1964 "Bitte OK drücken, um die Sicherung trotzdem zu starten."
1967 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
1968 "Please press OK to start the backup now."
1970 "Sie wollen eine Sicherung auf ein USB-Laufwerk durchführen. Die empfohlene "
1972 "ist die Sicherung auf Festplatte! Bitte drücken Sie OK, um die Sicherung zu "
1976 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
1979 "Sie wollen Ihre Einstellungen auf die Festplatte sichern. Bitte drücken Sie "
1980 "OK, um die Sicherung zu starten."
1982 msgid "You have to wait for"
1983 msgstr "Sie müssen noch für"
1986 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
1987 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
1988 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
1989 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
1992 "Sie müssen einen PC mit Ihrer Dreambox verbunden haben. Wenn Sie "
1993 "weiterführende Informationen benötigen, besuchen Sie die Webseite http://www."
1995 "Die Dreambox wird nun ausgeschaltet. Nachdem Sie das Update wie auf der "
1996 "Webseite beschrieben durchgeführt haben, wird Sie die neue Firmware fragen, "
1997 "ob Sie die Einstellungen wiederherstellen wollen."
2000 "You need to define some keywords first!\n"
2001 "Press the menu-key to define keywords.\n"
2002 "Do you want to define keywords now?"
2006 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2008 "Do you want to set the pin now?"
2010 "Sie müssen einen Pincode setzen und diesen vor Ihren Kindern geheim halten.\n"
2012 "Möchten Sie den Pincode nun setzen?"
2014 msgid "You selected a playlist"
2015 msgstr "Sie haben eine Wiedergabeliste ausgewählt"
2018 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2021 "Ihre Sicherung ist geglückt. Die Dreambox wird nun den weiteren "
2022 "Aktualisierungs-Prozess erklären."
2024 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2025 msgstr "Ihre Dreambox fährt nun herunter. Bitte warten Sie einen Moment..."
2028 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2029 "Press OK to start upgrade."
2031 "Ihre Frontprozessor-Firmware muss geupdatet werden.\n"
2032 "Drücken Sie OK, um das Upgrade zu starten."
2034 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2037 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2040 msgid "[bouquet edit]"
2041 msgstr "[Bouquet Editor]"
2043 msgid "[favourite edit]"
2044 msgstr "[Favoriten Editor]"
2047 msgstr "[Verschiebemodus]"
2049 msgid "abort bouquet edit"
2050 msgstr "Bouqueteditieren abbrechen"
2052 msgid "abort favourites edit"
2053 msgstr "Favoriteneditor abbrechen"
2055 msgid "about to start"
2056 msgstr "startet gleich"
2059 msgstr "Bouquet einfügen"
2061 msgid "add directory to playlist"
2062 msgstr "Verzeichnis zur Wiedergabeliste hinzufügen"
2064 msgid "add file to playlist"
2065 msgstr "Datei zur Wiedergabeliste hinzufügen"
2068 msgstr "Marker einfügen"
2070 msgid "add recording (enter recording duration)"
2071 msgstr "Aufnahme hinzufügen (Aufnahmelänge eingeben)"
2073 msgid "add recording (indefinitely)"
2074 msgstr "Aufnahme hinzufügen (unbegrenzt)"
2076 msgid "add recording (stop after current event)"
2077 msgstr "Aufnahme hinzufügen (Aktuelle Sendung)"
2079 msgid "add service to bouquet"
2080 msgstr "Zu Bouquet hinzufügen"
2082 msgid "add service to favourites"
2083 msgstr "Kanal zu Favoriten hinzufügen"
2085 msgid "add to parental protection"
2086 msgstr "Jugendschutz anschalten"
2092 "are you sure you want to restore\n"
2093 "following backup:\n"
2095 "Sind Sie sicher, dass Sie die Sicherung zurückspielen wollen?\n"
2105 msgstr "Negativliste"
2110 msgid "change recording (duration)"
2111 msgstr "Aufnahme ändern (Aufnahmelänge)"
2113 msgid "circular left"
2114 msgstr "links-zirkular"
2116 msgid "circular right"
2117 msgstr "rechts-zirkular"
2119 msgid "clear playlist"
2120 msgstr "Wiedergabeliste leeren"
2126 msgstr "Konfigurationsmenü"
2131 msgid "copy to bouquets"
2149 msgid "disable move mode"
2150 msgstr "Verschiebemodus ausschalten"
2155 msgid "don't record"
2156 msgstr "Nicht aufnehmen"
2161 msgid "empty/unknown"
2162 msgstr "leer/unbekannt"
2167 msgid "enable bouquet edit"
2168 msgstr "Bouqueteditieren anschalten"
2170 msgid "enable favourite edit"
2171 msgstr "Favoriteneditor anschalten"
2173 msgid "enable move mode"
2174 msgstr "Verschiebemodus aktivieren"
2176 msgid "end bouquet edit"
2177 msgstr "Bouqueteditieren beenden"
2179 msgid "end cut here"
2182 msgid "end favourites edit"
2183 msgstr "Favoriteneditor beenden"
2185 msgid "equal to Socket A"
2186 msgstr "gleich wie Sockel A"
2188 msgid "free diskspace"
2189 msgstr "freier Festplattenspeicher"
2191 msgid "full /etc directory"
2192 msgstr "komplettes /etc Verzeichnis"
2194 msgid "go to deep standby"
2195 msgstr "Box abschalten"
2197 msgid "hear radio..."
2198 msgstr "Radio hören"
2204 msgstr "Player ausblenden"
2222 msgstr "Modul initialisieren"
2224 msgid "insert mark here"
2227 msgid "leave movie player..."
2228 msgstr "Abspielmodus verlassen..."
2239 msgid "loopthrough to socket A"
2240 msgstr "verbunden mit Sockel A"
2255 msgstr "Minuten und"
2260 msgid "next channel"
2261 msgstr "Nächster Kanal"
2263 msgid "next channel in history"
2264 msgstr "Nächster Kanal im Verlauf"
2269 msgid "no HDD found"
2270 msgstr "keine Festplatte gefunden"
2272 msgid "no Picture found"
2275 msgid "no module found"
2276 msgstr "Kein Modul gefunden"
2279 msgstr "Kein Standby"
2282 msgstr "Keine Timeout"
2288 msgstr "Kein Signal"
2290 msgid "nothing connected"
2291 msgstr "Nichts angeschlossen"
2302 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2303 msgstr "nur /etc/enigma Verzeichnis"
2305 msgid "open servicelist"
2306 msgstr "Kanalliste öffnen"
2308 msgid "open servicelist(down)"
2309 msgstr "Kanalliste öffnen(nach unten)"
2311 msgid "open servicelist(up)"
2312 msgstr "Kanalliste öffnen(nach oben)"
2320 msgid "please press OK when ready"
2321 msgstr "bitte OK drücken wenn bereit"
2323 msgid "please wait, loading picture..."
2326 msgid "previous channel"
2327 msgstr "Vorheriger Kanal"
2329 msgid "previous channel in history"
2330 msgstr "Vorherhiger Kanal im Verlauf"
2335 msgid "recording..."
2336 msgstr "nimmt auf..."
2338 msgid "remove after this position"
2341 msgid "remove all new found flags"
2342 msgstr "Entfernen aller Neu gefunden Kennzeichnungen"
2344 msgid "remove before this position"
2347 msgid "remove entry"
2348 msgstr "Eintrag entfernen"
2350 msgid "remove from parental protection"
2351 msgstr "Jugendschutz ausschalten"
2353 msgid "remove new found flag"
2354 msgstr "Entfernen der Neu gefunden Kennzeichnung"
2356 msgid "remove this mark"
2360 msgstr "wiederholend"
2368 "%d services found!"
2371 "%d Kanäle gefunden."
2378 "Kein Kanal gefunden."
2382 "One service found!"
2385 "Ein Kanal gefunden."
2389 "scan in progress - %d %% done!\n"
2390 "%d services found!"
2392 "Suche läuft - %d %% erledigt!\n"
2393 "%d Kanäle gefunden!"
2401 msgid "second cable of motorized LNB"
2408 msgstr "Sekunden warten."
2414 msgstr "Kanal-Pincode"
2417 msgstr "Einstellungs-Pincode"
2420 msgstr "Zeige EPG..."
2422 msgid "show event details"
2423 msgstr "Sendungs-Details anzeigen"
2426 msgstr "Ausschalten"
2431 msgid "skip backward"
2432 msgstr "Rückwärts spulen"
2434 msgid "skip forward"
2435 msgstr "Vorwärts spulen"
2440 msgid "start cut here"
2443 msgid "start timeshift"
2444 msgstr "Timeshift starten"
2449 msgid "stop recording"
2450 msgstr "Aufnahme anhalten"
2452 msgid "stop timeshift"
2453 msgstr "Timeshift beenden"
2455 msgid "switch to filelist"
2456 msgstr "In Dateiliste wechseln"
2458 msgid "switch to playlist"
2459 msgstr "In Wiedergabeliste wechseln"
2464 msgid "this recording"
2465 msgstr "Diese Aufnahme"
2467 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2468 msgstr "Dieser Kanal ist durch einen Jugendschutz-Pincode geschützt."
2470 msgid "unknown service"
2471 msgstr "unbekannter Service"
2473 msgid "until restart"
2474 msgstr "Bis zum Neustart"
2476 msgid "user defined"
2477 msgstr "benutzerdefiniert"
2482 msgid "view extensions..."
2483 msgstr "Erweiterungen anzeigen"
2485 msgid "view recordings..."
2486 msgstr "Aufnahmen anzeigen"
2488 msgid "wait for ci..."
2489 msgstr "warte auf CI..."
2495 msgstr "wöchentlich"
2498 msgstr "Positivliste"
2503 msgid "yes (keep feeds)"
2504 msgstr "ja (Feeds behalten)"
2510 msgstr "umgeschaltet"
2512 #~ msgid "A sleep timer want's to set your"
2513 #~ msgstr "Ein Ausschalttimer will Ihre Dreambox"
2515 #~ msgid "A sleep timer want's to shut down"
2516 #~ msgstr "Ein Ausschalt-Timer will Ihre Dreambox"
2518 #~ msgid "Ask before zapping"
2519 #~ msgstr "Vor Umschalten nachfragen"
2521 #~ msgid "Audio / Video"
2522 #~ msgstr "Audio / Video"
2524 #~ msgid "Auto show inforbar"
2525 #~ msgstr "Automatisch die Infobar anzeigen"
2527 #~ msgid "Cable provider"
2528 #~ msgstr "Kabelanbieter"
2531 #~ msgstr "klassisch"
2534 #~ msgstr "Standard"
2536 #~ msgid "Disable subtitles"
2537 #~ msgstr "Untertitel abschalten"
2539 #~ msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
2540 #~ msgstr "in den Standby-Modus setzen. Wirklich ausführen?"
2542 #~ msgid "Enigma1 like radiomode"
2543 #~ msgstr "Enigma1 ähnlicher Radio Modus"
2545 #~ msgid "Equal to Socket A"
2546 #~ msgstr "Wie Tuner A"
2548 #~ msgid "Expert Setup"
2549 #~ msgstr "Experteneinstellungen"
2551 #~ msgid "Fast zapping"
2552 #~ msgstr "Schnelles Umschalten"
2554 #~ msgid "Harddisk..."
2555 #~ msgstr "Festplatte..."
2557 #~ msgid "Hide error windows"
2558 #~ msgstr "Fehlerfenster verstecken"
2560 #~ msgid "Initialization"
2561 #~ msgstr "Initialisierung"
2564 #~ msgstr "Invertieren"
2572 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
2573 #~ msgstr "Verbunden mit Tuner A"
2575 #~ msgid "Multi bouquets"
2576 #~ msgstr "Mehrere Bouquets"
2579 #~ msgstr "Netzwerk"
2581 #~ msgid "Nothing connected"
2582 #~ msgstr "Nichts angeschlossen"
2584 #~ msgid "Parental Control"
2585 #~ msgstr "Jugendschutz"
2587 #~ msgid "Parental Lock"
2588 #~ msgstr "Jugendschutz"
2590 #~ msgid "Predefined satellite"
2591 #~ msgstr "Vordefinierte Satelliten"
2593 #~ msgid "Record Splitsize"
2594 #~ msgstr "Splitgrösse der Aufnamen"
2596 #~ msgid "Remember service pin"
2597 #~ msgstr "Kanal-Pincode merken"
2599 #~ msgid "Satconfig"
2600 #~ msgstr "Sateinstellung"
2602 #~ msgid "Satelliteconfig"
2603 #~ msgstr "Satelliteneinstellungen"
2605 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
2606 #~ msgstr "Zweites Kabel vom Rotor"
2608 #~ msgid "Setup Lock"
2609 #~ msgstr "Setup-Sperre"
2611 #~ msgid "Show Satposition"
2612 #~ msgstr "Zeige Satposition"
2617 #~ msgid "Skip confirmations"
2618 #~ msgstr "Bestätigungen überspringen"
2620 #~ msgid "Subservices quickzap"
2621 #~ msgstr "Unterkanäle-Schnellumschalter"
2623 #~ msgid "Swap services"
2624 #~ msgstr "Tausche Bilder"
2626 #~ msgid "The sleep timer has been acitvated."
2627 #~ msgstr "Der Ausschalt-Timer wurde aktiviert."
2629 #~ msgid "Timeshifting"
2630 #~ msgstr "Timeshift"
2632 #~ msgid "Transpondertype"
2633 #~ msgstr "Transponder type"
2635 #~ msgid "Tuner Setup"
2636 #~ msgstr "Tuner-Einstellungen"
2638 #~ msgid "Tuner config"
2639 #~ msgstr "Tuner-Einstellungen"
2641 #~ msgid "UHF Modulator"
2642 #~ msgstr "UHF-Modulator"
2644 #~ msgid "Usage Settings"
2645 #~ msgstr "Bedieneinstellungen"
2647 #~ msgid "Usage settings"
2648 #~ msgstr "Bedieneinstellungen"
2650 #~ msgid "Visualize positioner movement"
2651 #~ msgstr "Rotorbewegungen anzeigen"
2653 #~ msgid "You have to wait for about "
2654 #~ msgstr "Sie müssen noch für ungefähr"
2656 #~ msgid "add bouquet..."
2657 #~ msgstr "Bouquet hinzufügen..."
2659 #~ msgid "copy to favourites"
2660 #~ msgstr "In Favoriten kopieren"
2662 #~ msgid "open service list"
2663 #~ msgstr "Kanalliste öffnen"
2665 #~ msgid "remove bouquet"
2666 #~ msgstr "Bouquet entfernen"
2668 #~ msgid "remove service"
2669 #~ msgstr "Kanal löschen"
2671 #~ msgid "use power delta"
2672 #~ msgstr "Stromdelta verwenden"
2674 #~ msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
2675 #~ msgstr "ausschalten. Wirklich ausschalten?"