1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-06-09 10:31+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-28 18:09+0100\n"
12 "Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Advanced options and settings."
27 "After pressing OK, please wait!"
33 "Backup your Dreambox settings."
39 "Edit the upgrade source address."
45 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
51 "Online update of your Dreambox software."
57 "Press OK on your remote control to continue."
63 "Restore your Dreambox settings."
69 "Restore your Dreambox with a new firmware."
75 "Restore your backups by date."
81 "Scan for local extensions and install them."
87 "Select your backup device.\n"
94 "System will restart after the restore!"
100 "View, install and remove available or installed packages."
116 msgid " packages selected."
120 msgid " updates available."
124 msgid " wireless networks found!"
173 msgid "%d jobs are running in the background!"
183 msgid "%d services found!"
202 "(%s, %d MB volných)"
218 msgid "(show optional DVD audio menu)"
222 msgid "* Only available if more than one interface is active."
226 msgid ".NFI Download failed:"
231 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
243 msgid "1 wireless network found!"
271 msgid "16:10 Letterbox"
272 msgstr "16:10 Letterbox"
275 msgid "16:10 PanScan"
276 msgstr "16:10 PanScan"
283 msgid "16:9 Letterbox"
284 msgstr "16:10 Letterbox"
315 msgid "4:3 Letterbox"
316 msgstr "4:3 Letterbox"
351 msgid "<Current movielist location>"
355 msgid "<Default movie location>"
359 msgid "<Last timer location>"
377 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
378 "Do you want to keep your version?"
380 "Konfigurační soubor (%s) byl změněn od instalace.\n"
381 "Chcete uchovat Vaši verzi?"
383 msgid "A demo plugin for TPM usage."
388 "A finished record timer wants to set your\n"
389 "Dreambox to standby. Do that now?"
391 "Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
395 "A finished record timer wants to shut down\n"
396 "your Dreambox. Shutdown now?"
397 msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Vypnout teď?"
400 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
401 msgstr "Grafické EPG pro všechny stanice ve specifickém bukletu"
405 "A mount entry with this name already exists!\n"
406 "Update existing entry and continue?\n"
412 "A record has been started:\n"
415 "Nahrávání začalo:\n"
420 "A recording is currently running.\n"
421 "What do you want to do?"
428 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
429 "configure the positioner."
431 "Právě se nahrává. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním positioneru."
435 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
436 "start the satfinder."
438 "Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před spuštěním satfinderu."
442 msgid "A required tool (%s) was not found."
446 msgid "A search for available updates is currently in progress."
451 "A second configured interface has been found.\n"
453 "Do you want to disable the second network interface?"
458 "A sleep timer wants to set your\n"
459 "Dreambox to standby. Do that now?"
460 msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
464 "A sleep timer wants to shut down\n"
465 "your Dreambox. Shutdown now?"
466 msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
469 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
474 "A timer failed to record!\n"
475 "Disable TV and try again?\n"
477 "Selhalo časované nahrávání!\n"
478 "Vypnout TV a zkusit to znova?\n"
482 msgstr "Nastavení A/V"
494 msgstr "AC3 implicitní"
505 msgid "Abort this Wizard."
521 msgid "Action on long powerbutton press"
522 msgstr "Akce při delším podržení zapínacího tlačítka"
525 msgid "Action on short powerbutton press"
533 msgid "Activate Picture in Picture"
534 msgstr "Aktivovat obraz v obraze"
537 msgid "Activate network settings"
538 msgstr "Aktivovat síťové nastavení"
551 msgid "Adapter settings"
552 msgstr "Nastavení adapteru"
563 msgid "Add WLAN configuration?"
568 msgstr "Přidat značku"
571 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
575 msgid "Add a new title"
576 msgstr "Přidat nový titul"
579 msgid "Add network configuration?"
583 msgid "Add new AutoTimer"
587 msgid "Add new network mount point"
592 msgstr "Přidat časování"
595 msgid "Add timer as disabled on conflict"
603 msgid "Add to bouquet"
604 msgstr "Přidat do bukletu"
607 msgid "Add to favourites"
608 msgstr "Zkopírovat do oblíbených"
611 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
620 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
625 msgid "Adds network configuration if enabled."
629 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
634 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
635 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
636 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
639 "Upravte barevné nastavení tak, aby všechny barevné odstíny byly "
640 "rozpoznatelné ale i tak aby byly nasycené jak je možné. Pokud jste spokojeni "
641 "s výsledkem, stiskněte OK pro zavření průvodce nebo použijte numerické "
642 "klávesy pro výběr jiné testovací scény."
645 msgid "Advanced Options"
649 msgid "Advanced Software"
653 msgid "Advanced Software Plugin"
657 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
661 msgid "Advanced Video Setup"
662 msgstr "Rozšířené nastavení videa"
665 msgid "Advanced restore"
674 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
675 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
677 "Po skončení průvodce je potřeba ochránit jednotlivé programy. Podívejte se "
678 "do manuálu jak to udělat."
689 msgid "All Satellites"
697 msgid "All non-repeating timers"
701 msgid "Allow zapping via Webinterface"
709 msgid "Alternative radio mode"
710 msgstr "Alternativní rádio mód"
713 msgid "Alternative services tuner priority"
714 msgstr "Alternativní "
717 msgid "Always ask before sending"
721 msgid "Ammount of recordings left"
725 msgid "An empty filename is illegal."
726 msgstr "Neplatný název souboru."
729 msgid "An error occured."
733 msgid "An unknown error occured!"
737 msgid "Anonymize crashlog?"
746 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
752 "Are you sure you want to delete\n"
753 "following backup:\n"
757 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
762 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
765 "Jste si jistý, že chcete síťové rozhraní?\n"
770 "Are you sure you want to restore\n"
771 "following backup:\n"
776 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
777 "Enigma2 will restart after the restore"
782 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
795 msgid "Ask before shutdown:"
796 msgstr "Zeptat se před vypnutím:"
814 msgid "Audio Options..."
815 msgstr "Nastavení zvuku..."
822 msgid "Audio Sync Setup"
834 msgid "Authoring mode"
842 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
850 msgid "Auto scart switching"
851 msgstr "Automatické přepínání scartu"
854 msgid "AutoTimer Editor"
858 msgid "AutoTimer Filters"
862 msgid "AutoTimer Services"
866 msgid "AutoTimer Settings"
870 msgid "AutoTimer overview"
878 msgid "Automatic Scan"
879 msgstr "Automatické prohledávání"
882 msgid "Autos & Vehicles"
886 msgid "Autowrite timer"
890 msgid "Available format variables"
926 msgid "Backup failed."
930 msgid "Backup is running..."
934 msgid "Backup system settings"
946 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
950 msgid "Begin of timespan"
958 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
959 msgstr "Chování tlačítka \"pauza\" pokud je film pozastaven"
962 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
963 msgstr "Chování tlačítka 0 v PiP módu"
966 msgid "Behavior when a movie is started"
967 msgstr "Chování když je film spuštěn"
970 msgid "Behavior when a movie is stopped"
971 msgstr "Chování když je film zastaven"
974 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
975 msgstr "Režim když film dosáhne konce"
982 msgid "Block noise reduction"
1006 msgid "Browse network neighbourhood"
1011 msgstr "Vypálit DVD"
1014 msgid "Burn existing image to DVD"
1019 msgstr "Vypálit DVD"
1027 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1029 msgstr "Zmáčknutím OK na vašem dálkovém ovladači je infobar zobrazen."
1044 msgid "CI assignment"
1060 msgid "Cache Thumbnails"
1061 msgstr "Uchovat náhledy"
1063 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1064 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1076 msgid "Cannot parse feed directory"
1092 msgid "Center screen at the lower border"
1096 msgid "Center screen at the upper border"
1100 msgid "Change active delay"
1104 msgid "Change bouquets in quickzap"
1105 msgstr "Změnit buklety při rychlém přepínání"
1108 msgid "Change default recording offset?"
1116 msgid "Change hostname"
1120 msgid "Change pin code"
1124 msgid "Change service pin"
1125 msgstr "Změnit PIN programu"
1128 msgid "Change service pins"
1129 msgstr "Změnit PINy programu"
1132 msgid "Change setup pin"
1133 msgstr "Změnit hlavní PIN"
1136 msgid "Change step size"
1140 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1148 msgid "Channel Selection"
1149 msgstr "Výběr programu"
1152 msgid "Channel audio:"
1156 msgid "Channel not in services list"
1164 msgid "Channellist menu"
1165 msgstr "Menu seznamu programů"
1188 msgid "Checking Filesystem..."
1189 msgstr "Ověřuji souborový systém..."
1192 msgid "Choose Tuner"
1193 msgstr "Vyber tuner"
1196 msgid "Choose a wireless network"
1200 msgid "Choose backup files"
1204 msgid "Choose backup location"
1208 msgid "Choose bouquet"
1209 msgstr "Vybrat buket"
1212 msgid "Choose target folder"
1213 msgstr "Vyberte cílovou složku"
1216 msgid "Choose upgrade source"
1220 msgid "Choose your Skin"
1221 msgstr "Vyber vzhled"
1224 msgid "Circular left"
1228 msgid "Circular right"
1240 msgid "Cleanup Wizard"
1244 msgid "Cleanup Wizard settings"
1248 msgid "CleanupWizard"
1252 msgid "Clear before scan"
1253 msgstr "Vymazat před skenováním"
1256 msgid "Clear history on Exit:"
1261 msgstr "Vymazat log"
1268 msgid "Close and forget changes"
1272 msgid "Close and save changes"
1276 msgid "Close title selection"
1280 msgid "Code rate high"
1281 msgstr "Vysoká kódová rychlost"
1284 msgid "Code rate low"
1285 msgstr "Nízká kódová rychlost"
1289 msgstr "Rychlost HP"
1293 msgstr "Rychlost LP"
1296 msgid "Collection name"
1300 msgid "Collection settings"
1304 msgid "Color Format"
1305 msgstr "Barevný formát"
1312 msgid "Command execution..."
1313 msgstr "Výkonání příkazu..."
1316 msgid "Command order"
1317 msgstr "Pořadí příkazů"
1320 msgid "Committed DiSEqC command"
1321 msgstr "Potvrzený DiSEqC příkaz"
1324 msgid "Common Interface"
1325 msgstr "Common Interface"
1328 msgid "Common Interface Assignment"
1332 msgid "CommonInterface"
1336 msgid "Communication"
1340 msgid "Compact Flash"
1341 msgstr "Compact flash"
1348 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1351 msgid "Composition of the recording filenames"
1355 msgid "Configuration Mode"
1356 msgstr "Konfigurační mód"
1359 msgid "Configuration for the Webinterface"
1363 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1367 msgid "Configure interface"
1371 msgid "Configure nameservers"
1375 msgid "Configure your internal LAN"
1376 msgstr "Konfigurovat vaši LAN"
1379 msgid "Configure your network again"
1383 msgid "Configure your wireless LAN again"
1384 msgstr "Znova konfigurovat vaši WLAN"
1388 msgstr "Konfiguruji"
1391 msgid "Conflicting timer"
1392 msgstr "Konfliktní časování"
1399 msgid "Connect to a Wireless Network"
1403 msgid "Connected to"
1411 msgid "Constellation"
1415 msgid "Content does not fit on DVD!"
1419 msgid "Continue in background"
1423 msgid "Continue playing"
1424 msgstr "Pokračovat v přehrávání"
1431 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1435 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1439 msgid "Could not open Picture in Picture"
1444 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1448 msgid "Crashlog settings"
1452 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1456 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1460 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1465 "Crashlogs found!\n"
1466 "Send them to Dream Multimedia?"
1470 msgid "Create DVD-ISO"
1474 msgid "Create a new AutoTimer."
1478 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1482 msgid "Create a new timer using the wizard"
1486 msgid "Create movie folder failed"
1487 msgstr "Vytváření složky selhalo"
1491 msgid "Creating directory %s failed."
1495 msgid "Creating partition failed"
1496 msgstr "Vytváření oddílu selhalo"
1503 msgid "Current Transponder"
1504 msgstr "Aktuální transpondér"
1507 msgid "Current settings:"
1508 msgstr "Nynější nastavení:"
1511 msgid "Current value: "
1515 msgid "Current version:"
1516 msgstr "Nynější verze:"
1524 msgid "Custom location"
1528 msgid "Custom offset"
1532 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1533 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 1/3"
1536 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1537 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 4/6"
1540 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1541 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 7/9"
1545 msgstr "Přizpůsobit"
1552 msgid "Cutlist editor..."
1553 msgstr "Editor střihu..."
1560 msgid "Czech Republic"
1572 msgid "DUAL LAYER DVD"
1584 msgid "DVD File Browser"
1589 msgstr "DVD přehrávač"
1592 msgid "DVD Titlelist"
1596 msgid "DVD media toolbox"
1608 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1612 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1616 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1620 msgid "Decrease delay"
1625 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1629 msgid "Deep Standby"
1630 msgstr "Hluboký spánek"
1637 msgid "Default Settings"
1641 msgid "Default movie location"
1645 msgid "Default services lists"
1646 msgstr "Standardní seznam programů"
1651 msgstr "Standardní nastavení"
1662 msgid "Delete crashlogs"
1666 msgid "Delete entry"
1667 msgstr "Vymazat záznam"
1670 msgid "Delete failed!"
1671 msgstr "Vymazání selhalo!"
1674 msgid "Delete mount"
1680 "Delete no more configured satellite\n"
1683 "Smazat již ne více nastavené satelity\n"
1699 msgid "Destination directory"
1703 msgid "Details for extension: "
1707 msgid "Detected HDD:"
1708 msgstr "Detekován HDD:"
1711 msgid "Detected NIMs:"
1712 msgstr "Detekován NIMs:"
1723 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1724 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1731 msgid "DiSEqC repeats"
1732 msgstr "DiSEqC opakování"
1735 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1743 msgid "Digital contour removal"
1751 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1756 msgid "Directory %s nonexistent."
1760 msgid "Directory browser"
1768 msgid "Disable Picture in Picture"
1769 msgstr "Vypnout obraz v obraze"
1772 msgid "Disable Subtitles"
1773 msgstr "Zakázat skryté titulky"
1776 msgid "Disable crashlog reporting"
1780 msgid "Disable timer"
1788 msgid "Discard changes and close plugin"
1792 msgid "Discard changes and close screen"
1804 msgid "Display 16:9 content as"
1805 msgstr "Zobrazit obraz 16:9 jako"
1808 msgid "Display 4:3 content as"
1809 msgstr "Zobrazit obraz 4:3 jako"
1812 msgid "Display >16:9 content as"
1816 msgid "Display Setup"
1817 msgstr "Nastavení displeje"
1820 msgid "Display and Userinterface"
1824 msgid "Display search results by:"
1830 "Do you really want to REMOVE\n"
1831 "the plugin \"%s\"?"
1836 "Do you really want to check the filesystem?\n"
1837 "This could take lots of time!"
1839 "Opravdu chcete zkontrolovat souborový systém?\n"
1840 "Může to trvat dlouho!"
1844 msgid "Do you really want to delete %s?"
1845 msgstr "Opravdu chcete smazat \"%s\"?"
1850 "Do you really want to download\n"
1851 "the plugin \"%s\"?"
1855 msgid "Do you really want to exit?"
1856 msgstr "Opravdu chcete ukončit?"
1860 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
1861 "All data on the disk will be lost!"
1863 "Opravdu chcete inizializovat HDD?\n"
1864 "Všechna data na disku budou ztracena!"
1868 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
1873 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
1877 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
1881 msgid "Do you want to do a service scan?"
1882 msgstr "Chcete prohledat služby?"
1885 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
1886 msgstr "Chcete provést další manuální prohledávání?"
1889 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
1890 msgstr "Chcete povolit rodičovskou kontrolu na vašem Dreamboxu?"
1893 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
1897 msgid "Do you want to install default sat lists?"
1901 msgid "Do you want to install the package:\n"
1905 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
1906 msgstr "Chcete přehrát DVD v mechanice?"
1909 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
1913 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
1917 msgid "Do you want to remove the package:\n"
1921 msgid "Do you want to restore your settings?"
1922 msgstr "Chcete obnovit vaše nastavení?"
1925 msgid "Do you want to resume this playback?"
1926 msgstr "Chcete obnovit přehrávání?"
1929 msgid "Do you want to see more entries?"
1934 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
1939 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
1944 "Do you want to update your Dreambox?\n"
1945 "After pressing OK, please wait!"
1947 "Chcete updatovat váš Dreambox?\n"
1948 "Po stisku OK počkejte!"
1951 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
1955 msgid "Do you want to view a tutorial?"
1956 msgstr "Chcete zobrazit tutorial?"
1959 msgid "Don't ask, just send"
1963 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
1964 msgstr "Nezastavovat aktuální událost, ale zakázat následující události"
1968 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
1969 msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků"
1973 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
1981 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
1985 msgid "Download Plugins"
1986 msgstr "Stáhnout pluginy"
1989 msgid "Download Video"
1993 msgid "Download location"
1997 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
2001 msgid "Downloadable new plugins"
2002 msgstr "Stáhnout nové pluginy"
2005 msgid "Downloadable plugins"
2006 msgstr "Stažitelné pluginy"
2013 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2014 msgstr "Stahuji informace o pluginu. Prosím počkejte..."
2017 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2021 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2025 msgid "Dreambox software because updates are available."
2037 msgid "Dynamic contrast"
2045 msgid "EPG Selection"
2049 msgid "EPG encoding"
2054 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2055 msgstr "CHYBA - prohledávání selhalo (%s)!"
2066 msgid "Edit AutoTimer"
2070 msgid "Edit AutoTimer filters"
2074 msgid "Edit AutoTimer services"
2079 msgstr "Upravit DNS"
2082 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2090 msgid "Edit bouquets list"
2094 msgid "Edit chapters of current title"
2098 msgid "Edit new timer defaults"
2102 msgid "Edit selected AutoTimer"
2106 msgid "Edit services list"
2107 msgstr "Upravit seznam programů"
2110 msgid "Edit settings"
2111 msgstr "Úprava nastavení"
2114 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2115 msgstr "Upravit konfiguraci DNS.\n"
2118 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2119 msgstr "Upravit konfiguraci sítě.\n"
2126 msgid "Edit upgrade source url."
2134 msgid "Editor for new AutoTimers"
2142 msgid "Electronic Program Guide"
2150 msgid "Enable /media"
2154 msgid "Enable 5V for active antenna"
2155 msgstr "Povolit 5V pro aktivní anténu"
2158 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2162 msgid "Enable Filtering"
2166 msgid "Enable HTTP Access"
2170 msgid "Enable HTTP Authentication"
2174 msgid "Enable HTTPS Access"
2178 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2182 msgid "Enable Service Restriction"
2186 msgid "Enable Streaming Authentication"
2190 msgid "Enable multiple bouquets"
2191 msgstr "Povolit vícenásobné bukety"
2194 msgid "Enable parental control"
2195 msgstr "Povolit rodičkovský zámek"
2199 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2204 msgid "Enable timer"
2213 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2214 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2226 msgid "Encryption Key"
2227 msgstr "Šifrovací klíč"
2230 msgid "Encryption Keytype"
2234 msgid "Encryption Type"
2235 msgstr "Typ šifrování"
2242 msgid "End of \"after event\" timespan"
2246 msgid "End of timespan"
2251 msgstr "Konečný čas"
2263 "Enigma2 Skinselector\n"
2265 "If you experience any problems please contact\n"
2266 "stephan@reichholf.net\n"
2268 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2272 msgid "Enter Fast Forward at speed"
2273 msgstr "Začít přetáčení vpřed na rychlosti"
2276 msgid "Enter IP to scan..."
2280 msgid "Enter Rewind at speed"
2281 msgstr "Začít přetáčení zpět na rychlosti"
2284 msgid "Enter main menu..."
2285 msgstr "Vstoupit do menu..."
2288 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2292 msgid "Enter options:"
2296 msgid "Enter password:"
2300 msgid "Enter pin code"
2304 msgid "Enter share directory:"
2308 msgid "Enter share name:"
2312 msgid "Enter the service pin"
2313 msgstr "Zadat PIN pro službu"
2316 msgid "Enter user and password for host: "
2320 msgid "Enter username:"
2324 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2328 msgid "Enter your search term(s)"
2332 msgid "Entertainment"
2340 msgid "Error executing plugin"
2356 msgstr "Zobrazení události"
2359 msgid "Everything is fine"
2360 msgstr "Vše je v pořádku"
2367 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2375 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2379 msgid "Execution Progress:"
2380 msgstr "Začátek programu:"
2383 msgid "Execution finished!!"
2384 msgstr "Konec programu!"
2396 msgstr "Ukončit editor"
2399 msgid "Exit network wizard"
2403 msgid "Exit the cleanup wizard"
2407 msgid "Exit the wizard"
2408 msgstr "Ukončit průvodce"
2412 msgstr "Ukončit průvodce"
2419 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2423 msgid "Extended Setup..."
2424 msgstr "Rozšířené nastavení..."
2427 msgid "Extended Software"
2431 msgid "Extended Software Plugin"
2439 msgid "Extensions management"
2447 msgid "Factory reset"
2448 msgstr "Tovární nastavení"
2466 msgid "Fan %d Voltage"
2475 msgstr "Rychlý DiSEqC"
2478 msgid "Fast Forward speeds"
2479 msgstr "Rychlosti přetáčení vpřed"
2483 msgstr "Rychlá doba (???)"
2490 msgid "Fetching feed entries"
2494 msgid "Fetching search entries"
2498 msgid "Filesystem Check"
2502 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2503 msgstr "Souborový systém obsahuje nezvratné chyby"
2506 msgid "Film & Animation"
2515 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2516 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2517 "it's Description.\n"
2518 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2530 msgid "Finished configuring your network"
2534 msgid "Finished restarting your network"
2543 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
2551 msgid "Flashing failed"
2555 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2565 "Found a total of %d matching Events.\n"
2566 "%d Timer were added and %d modified."
2570 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
2571 msgstr "Počet opakování obrázku během skokového přetáčení"
2574 msgid "Frame size in full view"
2583 msgstr "Francouzsky"
2590 msgid "Frequency bands"
2591 msgstr "Frekvenční pásma"
2594 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2595 msgstr "Frekvenční prohledávání po (khz)"
2598 msgid "Frequency steps"
2599 msgstr "Frekvenční kroky"
2615 msgid "Frontprocessor version: %d"
2616 msgstr "Procesor verze: %d"
2620 msgstr "Fsck selhalo"
2624 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2625 "Do you want to Restart the GUI now?"
2627 "Pro aplikování skinu je potřeba restart GUI\n"
2628 "Chcete nyní restartovat GUI?"
2639 msgid "General AC3 Delay"
2643 msgid "General AC3 delay (ms)"
2647 msgid "General PCM Delay"
2651 msgid "General PCM delay (ms)"
2659 msgid "Genuine Dreambox"
2662 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
2674 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
2675 msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..."
2678 msgid "Global delay"
2683 msgstr "Jít na 0 bod"
2686 msgid "Goto position"
2687 msgstr "Jdi na pozici"
2690 msgid "Graphical Multi EPG"
2691 msgstr "Grafické Multi EPG"
2694 msgid "Great Britain"
2706 msgid "Guard Interval"
2707 msgstr "Hlídat interval"
2710 msgid "Guard interval mode"
2711 msgstr "Hlídat interval mód"
2714 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
2731 msgstr "Pevný disk ..."
2734 msgid "Harddisk setup"
2735 msgstr "Nastavení hardisku"
2738 msgid "Harddisk standby after"
2739 msgstr "Uspat disk po"
2746 msgid "Hidden network SSID"
2750 msgid "Hidden networkname"
2754 msgid "Hierarchy Information"
2755 msgstr "Hierarchické informace"
2758 msgid "Hierarchy mode"
2759 msgstr "Hiearchický mód"
2762 msgid "High bitrate support"
2782 msgid "How many minutes do you want to record?"
2783 msgstr "Kolik minut chcete nahrát?"
2786 msgid "How to handle found crashlogs?"
2790 msgid "Howto & Style"
2810 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
2824 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
2825 "event if it records at least 80% of the it."
2830 "If you see this, something is wrong with\n"
2831 "your scart connection. Press OK to return."
2833 "Pokud vidíte, že je něco špatného s\n"
2834 "vaším scartovým propojení stiskněte OK pro návrat."
2838 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
2839 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
2840 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
2842 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
2843 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
2844 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
2846 "If you are happy with the result, press OK."
2848 "Pokud má vaše TV rozšířené nastavení jasu a kontrastu vypněte to. Pokud je v "
2849 "menu položka nazvaná jako \"dynamické\", nastavte ji na standardní hodnotu. "
2850 "Nastavte stupeň podsvětlení podle vaší chuti. Stáhněte kontrast na vaší TV "
2851 "na nejnižší hodnotu.\n"
2852 "Po té nastavte světlost na nejnižší hodnotu, ale ujistěte se, že poslední "
2853 "dva odstíny šedé jsou rozpoznatelné.\n"
2854 "Nyní nemějte obavy o světlé stíny. Budou nastaveny v dalším kroku.\n"
2855 "Pokud jste spokojeni s výsledkem, stiskněte OK."
2858 msgid "Image flash utility"
2862 msgid "Import AutoTimer"
2866 msgid "Import existing Timer"
2870 msgid "Import from EPG"
2879 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
2881 "Aby mohl být nahraný načasovaný pogram bylo přepnuto na nahrávaný program!\n"
2888 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
2892 msgid "Increase delay"
2897 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
2901 msgid "Increased voltage"
2902 msgstr "Zvýšit napětí"
2921 msgid "Infobar timeout"
2922 msgstr "Infobar čas. limit"
2933 msgid "Initial location in new timers"
2937 msgid "Initialization"
2942 msgstr "Inicializovat"
2945 msgid "Initializing Harddisk..."
2946 msgstr "Inicializovat pevný disk..."
2957 msgid "Install a new image with a USB stick"
2961 msgid "Install a new image with your web browser"
2965 msgid "Install extensions."
2969 msgid "Install local extension"
2973 msgid "Install or remove finished."
2977 msgid "Install settings, skins, software..."
2981 msgid "Installation finished."
2989 msgid "Installing Software..."
2990 msgstr "Instaluji software..."
2993 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
2994 msgstr "Instaluji standardní satelitní seznamy... Prosím, čekejte..."
2997 msgid "Installing defaults... Please wait..."
2998 msgstr "Instaluji defaultní... Prosím čekejte"
3001 msgid "Installing package content... Please wait..."
3002 msgstr "Instaluji balíčky. Prosím počkejte..."
3005 msgid "Instant Record..."
3006 msgstr "Okamžité nahrávání..."
3009 msgid "Instant record location"
3013 msgid "Integrated Ethernet"
3014 msgstr "Integrovaný ethernet"
3017 msgid "Integrated Wireless"
3025 msgid "Intermediate"
3029 msgid "Internal Flash"
3030 msgstr "Interní flash"
3032 msgid "Internal LAN adapter."
3036 msgid "Invalid Location"
3037 msgstr "Neplatné umístění"
3041 msgid "Invalid directory selected: %s"
3045 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3046 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3050 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3051 msgid "Invalid response from server."
3055 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3057 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3061 msgid "Invalid selection"
3077 msgid "Is this videomode ok?"
3086 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3087 "deny specific ones.\n"
3088 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3089 "Service (inside a Bouquet).\n"
3090 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3110 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3112 msgstr "Zobrazit přes celou obrazovku (nedodržuje poměr stran)"
3116 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3121 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3129 msgid "Keyboard Map"
3130 msgstr "Rozložení kláves"
3133 msgid "Keyboard Setup"
3134 msgstr "Nastavení klávesnice"
3138 msgstr "Rozložení kláves"
3142 msgstr "Síťová karta"
3144 msgid "LAN connection"
3168 msgid "Language selection"
3169 msgstr "Výběr jazyka"
3177 msgstr "Poslední rychlost"
3181 msgstr "Zeměpisná šířka"
3188 msgid "Leave DVD Player?"
3189 msgstr "Opustit přehrávání DVD?"
3196 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3202 msgstr "Limit východně"
3206 msgstr "Limit západně"
3209 msgid "Limited character set for recording filenames"
3214 msgstr "Vypnout limit"
3218 msgstr "Zapnout limit"
3221 msgid "Link Quality:"
3229 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3233 msgid "List of Storage Devices"
3234 msgstr "Seznam záznamových zařízeních"
3245 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3249 msgid "Load feed on startup:"
3253 msgid "Load movie-length"
3257 msgid "Local Network"
3258 msgstr "Lokální síť"
3261 msgid "Local share name"
3269 msgid "Location for instant recordings"
3277 msgid "Log results to harddisk"
3281 msgid "Long Keypress"
3282 msgstr "Dlouhé stlačení klávesy"
3284 msgid "Long filenames"
3289 msgstr "Zeměpsiná délka"
3292 msgid "Lower bound of timespan."
3297 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3298 "are not taken into account!"
3311 msgstr "Hlavní menu"
3315 msgstr "Hlavní menu"
3318 msgid "Make this mark an 'in' point"
3319 msgstr "Udělat z této značky 'in' bod"
3322 msgid "Make this mark an 'out' point"
3323 msgstr "Udělat z této značky 'out' point"
3326 msgid "Make this mark just a mark"
3327 msgstr "Udat z toho jen značku"
3330 msgid "Manage extensions"
3334 msgid "Manage network shares"
3338 msgid "Manage your network shares..."
3342 msgid "Manage your receiver's software"
3347 msgstr "Manuální prohledávání"
3350 msgid "Manual transponder"
3351 msgstr "Ruční transponder"
3354 msgid "Manufacturer"
3358 msgid "Margin after record"
3359 msgstr "Rezerva po skončení pořadu"
3362 msgid "Margin before record (minutes)"
3363 msgstr "Rezerva před nahráváním (minuty)"
3367 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3376 msgid "Match title: %s"
3380 msgid "Max. Bitrate: "
3384 msgid "Maximum duration (in m)"
3389 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3390 "time (without offset) it won't be matched."
3394 msgid "Media player"
3395 msgstr "Přehrávač médií"
3399 msgstr "Přehrávač médií"
3402 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3406 msgid "Medium is not empty!"
3427 msgstr "Mkfs selhalo"
3438 msgid "Modify existing timers"
3466 msgid "More video entries."
3470 msgid "Mosquito noise reduction"
3474 msgid "Most discussed"
3482 msgid "Most popular"
3490 msgid "Most responded"
3498 msgid "Mount failed"
3499 msgstr "Mount selhalo"
3502 msgid "Mount informations"
3506 msgid "Mount options"
3514 msgid "MountManager"
3524 msgid "Mountpoints management"
3528 msgid "Mounts editor"
3532 msgid "Mounts management"
3536 msgid "Move Picture in Picture"
3537 msgstr "Posunout obraz v obraze"
3541 msgstr "Posun východně"
3544 msgid "Move plugin screen"
3548 msgid "Move screen down"
3552 msgid "Move screen to the center of your TV"
3556 msgid "Move screen to the left"
3560 msgid "Move screen to the lower left corner"
3564 msgid "Move screen to the lower right corner"
3568 msgid "Move screen to the middle of the left border"
3572 msgid "Move screen to the middle of the right border"
3576 msgid "Move screen to the right"
3580 msgid "Move screen to the upper left corner"
3584 msgid "Move screen to the upper right corner"
3588 msgid "Move screen up"
3593 msgstr "Posun západně"
3596 msgid "Movie location"
3600 msgid "Movielist menu"
3601 msgstr "Filmové menu"
3612 msgid "Multiple service support"
3613 msgstr "Podpora vícenásobného programu"
3628 msgid "My TubePlayer"
3632 msgid "MyTube Settings"
3636 msgid "MyTubePlayer"
3640 msgid "MyTubePlayer Help"
3644 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
3648 msgid "MyTubePlayer settings"
3652 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
3656 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
3661 msgstr "Není k dispozici"
3668 msgid "NFI Image Flashing"
3672 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
3693 msgstr "DNS (nameserver)"
3697 msgid "Nameserver %d"
3698 msgstr "DNS (nameserver) %d"
3701 msgid "Nameserver Setup"
3702 msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
3705 msgid "Nameserver settings"
3706 msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
3710 msgstr "Síťová maska"
3717 msgid "Network Configuration..."
3718 msgstr "Nastavení sítě..."
3721 msgid "Network Mount"
3722 msgstr "Síťové připojení"
3725 msgid "Network SSID"
3726 msgstr "Síťový SSID"
3729 msgid "Network Setup"
3730 msgstr "Nastavení sítě"
3733 msgid "Network Wizard"
3737 msgid "Network scan"
3738 msgstr "Prohledávání sítě"
3741 msgid "Network setup"
3742 msgstr "Nastavení sítě"
3745 msgid "Network test"
3746 msgstr "Otestování sítě"
3749 msgid "Network test..."
3750 msgstr "Otestování sítě..."
3752 msgid "Network test: "
3760 msgid "NetworkBrowser"
3764 msgid "NetworkWizard"
3765 msgstr "Průvodce nastavením sítě"
3773 msgstr "Nové programy"
3784 msgid "New version:"
3785 msgstr "Nová verze:"
3788 msgid "News & Politics"
3800 msgid "No (supported) DVDROM found!"
3804 msgid "No Connection"
3808 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
3809 msgstr "HDD nebyl nalezen nebo HDD není inicializován!"
3812 msgid "No Networks found"
3816 msgid "No backup needed"
3817 msgstr "Záloha není potřeba"
3821 "No data on transponder!\n"
3822 "(Timeout reading PAT)"
3824 "Žádná data na transpoderu!\n"
3825 "(Vypršel čas. limit na čtení PAT)"
3828 msgid "No description available."
3832 msgid "No details for this image file"
3836 msgid "No displayable files on this medium found!"
3840 msgid "No event info found, recording indefinitely."
3841 msgstr "Žádná informace o programu. Nahrávání do nekonečna."
3845 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
3850 msgid "No free tuner!"
3851 msgstr "Žádný volný tuner!"
3854 msgid "No network connection available."
3858 msgid "No network devices found!"
3862 msgid "No networks found"
3867 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
3869 "Zatím nebyly upgradovány žádné blíčky. Můžete zkontrolovat síťově nastavení "
3870 "a zkusit to znova."
3873 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
3874 msgstr "Žádný obraz na TV? Stiskněte EXIT a zkuste to znova."
3877 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
3881 msgid "No positioner capable frontend found."
3882 msgstr "Ždáný schopný positioner nebyl nalezen."
3885 msgid "No satellite frontend found!!"
3886 msgstr "Žádný satelitní frontend nenalezen!"
3889 msgid "No tags are set on these movies."
3897 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
3898 msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!"
3902 "No tuner is enabled!\n"
3903 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
3905 "Není povolen žádný tuner!\n"
3906 "Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
3909 msgid "No useable USB stick found"
3914 "No valid service PIN found!\n"
3915 "Do you like to change the service PIN now?\n"
3916 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
3918 "Nebyl nalezen platný PIN služby!\n"
3919 "Chcete nyní změnit PIN?\n"
3920 "Pokud 'Ne' tak ochrana služby zůstane vypnuta!"
3924 "No valid setup PIN found!\n"
3925 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
3926 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
3928 "Nebyl nalezen platný PIN nastavení!\n"
3929 "Chcete nyní změnit PIN?\n"
3930 "Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!"
3933 msgid "No videos to display"
3937 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
3942 "No working local network adapter found.\n"
3943 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
3944 "configured correctly."
3949 "No working wireless network adapter found.\n"
3950 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
3951 "network is configured correctly."
3956 "No working wireless network interface found.\n"
3957 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
3958 "your local network interface."
3962 msgid "No, but play video again"
3966 msgid "No, but restart from begin"
3967 msgstr "Ne, jen restartovat"
3970 msgid "No, but switch to video entries."
3974 msgid "No, but switch to video search."
3978 msgid "No, do nothing."
3979 msgstr "Ne, nic nedělej."
3982 msgid "No, just start my dreambox"
3983 msgstr "Ne, jen pusť můj dreambox"
3990 msgid "No, remove them."
3994 msgid "No, scan later manually"
3995 msgstr "Ne, prohledám později manuálně"
3998 msgid "No, send them never"
4006 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4008 msgstr "Zvětšit přes celou obrazovku roztažením obrazu vlevo a vpravo"
4011 msgid "Nonprofits & Activism"
4025 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4026 "required, %d MB available)"
4030 msgid "Not fetching feed entries"
4035 "Nothing to scan!\n"
4036 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4038 "Nic k prohledávání!\n"
4039 "Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
4047 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4048 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4049 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4051 "Nyní použijte nastavení kontrastu pro nastavení světlosti pozadí na nejvyšší "
4052 "hodnotu, ale ujistěte se, že stále vidíte rozdíl mezi dvěma nejsvětlejšími "
4053 "odstíny. Pokud jste hotovi, stiskněte OK."
4056 msgid "Number of scheduled recordings left."
4064 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4065 msgstr "OK, proveď mě upgradovacím procesem."
4068 msgid "OK, remove another extensions"
4072 msgid "OK, remove some extensions"
4076 msgid "OSD Settings"
4077 msgstr "Nastavení OSD"
4080 msgid "OSD visibility"
4088 msgid "Offset after recording (in m)"
4092 msgid "Offset before recording (in m)"
4100 msgid "On any service"
4104 msgid "On same service"
4112 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4116 msgid "Only Free scan"
4120 msgid "Only extensions."
4124 msgid "Only match during timespan"
4129 msgid "Only on Service: %s"
4133 msgid "Open Context Menu"
4137 msgid "Open plugin menu"
4141 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4145 msgid "Orbital Position"
4146 msgstr "Orbitální pozice"
4149 msgid "Outer Bound (+/-)"
4153 msgid "Override found with alternative service"
4165 msgid "Package list update"
4166 msgstr "Aktualizován seznam balíčků"
4169 msgid "Package removal failed.\n"
4173 msgid "Package removed successfully.\n"
4177 msgid "Packet management"
4178 msgstr "Správa paketů"
4181 msgid "Packet manager"
4189 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4194 msgid "Parent Directory"
4198 msgid "Parental control"
4199 msgstr "Rodičovský zámek"
4202 msgid "Parental control services Editor"
4203 msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
4206 msgid "Parental control setup"
4207 msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
4210 msgid "Parental control type"
4211 msgstr "Typ rodičovského zámku"
4218 msgid "Pause movie at end"
4219 msgstr "Zastavit film na konci"
4222 msgid "People & Blogs"
4226 msgid "Pets & Animals"
4230 msgid "Phone number"
4235 msgstr "Nastavení PiP"
4238 msgid "PicturePlayer"
4242 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4251 msgid "Pin code needed"
4252 msgstr "Je vyžadován kód PIN"
4259 msgid "Play Audio-CD..."
4267 msgid "Play Music..."
4271 msgid "Play YouTube movies"
4275 msgid "Play next video"
4279 msgid "Play recorded movies..."
4280 msgstr "Přehrát nahrané pořady..."
4283 msgid "Play video again"
4287 msgid "Please Reboot"
4288 msgstr "Prosím restartujte"
4291 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
4292 msgstr "Prosím vyberte médium pro prozkoumání"
4295 msgid "Please add titles to the compilation."
4299 msgid "Please change recording endtime"
4300 msgstr "Prosím, změňte nahrávácí dobu"
4303 msgid "Please check your network settings!"
4307 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
4311 msgid "Please choose an extension..."
4312 msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností"
4315 msgid "Please choose he package..."
4316 msgstr "Prosím vyberte balíček..."
4319 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
4320 msgstr "Vyberte prosím setting, který chcete nainstalovat."
4324 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
4326 "When you are ready press OK to continue."
4331 "Please configure your internet connection by filling out the required "
4333 "When you are ready press OK to continue."
4338 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
4339 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
4343 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
4344 msgstr "Prosíme neměňte hodnoty pokud nevíte co děláte!"
4347 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
4348 msgstr "Prosím zadejte název pro nový buklet"
4351 msgid "Please enter a name for the new marker"
4352 msgstr "Prosím zadejte název pro nový popisovač"
4355 msgid "Please enter a new filename"
4356 msgstr "Zadejte nové jméno souboru"
4359 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
4360 msgstr "Prosím zadejte název souboru (prádné = nynější datum)"
4363 msgid "Please enter name of the new directory"
4367 msgid "Please enter the correct pin code"
4368 msgstr "Prosím zadejte správný PIN"
4371 msgid "Please enter the old pin code"
4372 msgstr "Prosím zadejte starý PIN"
4375 msgid "Please enter your email address here:"
4379 msgid "Please enter your name here (optional):"
4383 msgid "Please enter your search term."
4387 msgid "Please follow the instructions on the TV"
4388 msgstr "Následujte instrukce na TV"
4392 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
4393 "therefore the default directory is being used instead."
4397 msgid "Please press OK to continue."
4401 msgid "Please press OK!"
4402 msgstr "Prosím stiskněte OK!"
4405 msgid "Please provide a Text to match"
4409 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
4413 msgid "Please select a playlist to delete..."
4414 msgstr "Prosím, vybeberte playlist ke smazání..."
4417 msgid "Please select a playlist..."
4418 msgstr "Prosím, vyberte playlist"
4421 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
4425 msgid "Please select a subservice to record..."
4426 msgstr "Prosím vyberte podprogram pro nahrávání..."
4429 msgid "Please select a subservice..."
4430 msgstr "Prosím vyberte podprogram..."
4433 msgid "Please select an extension to remove."
4437 msgid "Please select an option below."
4441 msgid "Please select medium to use as backup location"
4445 msgid "Please select tag to filter..."
4449 msgid "Please select target directory or medium"
4453 msgid "Please select the movie path..."
4454 msgstr "Vyberte cestu k filmům..."
4458 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
4461 "Please press OK to continue."
4466 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
4468 "Please press OK to continue."
4472 msgid "Please set up tuner B"
4473 msgstr "Prosím, nastav tuner B"
4476 msgid "Please set up tuner C"
4477 msgstr "Prosím, nastav tuner C"
4480 msgid "Please set up tuner D"
4481 msgstr "Prosím, nastav tuner D"
4485 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
4486 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
4487 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
4489 "Prosím použijte šipky k posunu okna PiP.\n"
4490 "Přes Bouquet +/- ke změně velikosti okna.\n"
4491 "Stiskněte OK k navrácení k TV módu nebo EXIT pro zrušení přesunu."
4495 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
4500 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
4501 msgid "Please wait (Step 2)"
4505 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
4509 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
4513 msgid "Please wait while removing selected package..."
4517 msgid "Please wait while removing your network mount..."
4521 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
4525 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
4529 msgid "Please wait while updating your network mount..."
4533 msgid "Please wait while we configure your network..."
4537 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
4541 msgid "Please wait while we test your network..."
4545 msgid "Please wait while your network is restarting..."
4549 msgid "Please wait..."
4553 msgid "Please wait... Loading list..."
4554 msgstr "Prosím čekejte... Načítá se seznam..."
4557 msgid "Plugin browser"
4558 msgstr "Prohlížeč pluginů"
4561 msgid "Plugin manager activity information"
4565 msgid "Plugin manager help"
4570 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
4586 msgid "Polarization"
4594 msgid "Poll Interval (in h)"
4598 msgid "Poll automatically"
4619 msgstr "Portugalsky"
4626 msgid "Positioner fine movement"
4627 msgstr "Jemné doladění"
4630 msgid "Positioner movement"
4631 msgstr "Otáčení motoru"
4634 msgid "Positioner setup"
4635 msgstr "Nastavení positioneru"
4638 msgid "Positioner storage"
4639 msgstr "Paměť pozitioneru"
4643 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
4644 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
4648 msgid "Power threshold in mA"
4649 msgstr "Práh napětí v mA"
4652 msgid "Predefined transponder"
4653 msgstr "Předdefinovný transpodér"
4656 msgid "Preparing... Please wait"
4657 msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
4660 msgid "Press OK on your remote control to continue."
4661 msgstr "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro pokračování."
4664 msgid "Press OK to activate the selected skin."
4668 msgid "Press OK to activate the settings."
4669 msgstr "Stiskněte OK k aktivovaní nastavení."
4672 msgid "Press OK to collapse this host"
4676 msgid "Press OK to edit selected settings."
4680 msgid "Press OK to edit the settings."
4684 msgid "Press OK to expand this host"
4689 msgid "Press OK to get further details for %s"
4693 msgid "Press OK to mount this share!"
4697 msgid "Press OK to mount!"
4701 msgid "Press OK to save settings."
4705 msgid "Press OK to scan"
4706 msgstr "Stiskněte OK pro prohledávání"
4709 msgid "Press OK to select a Provider."
4713 msgid "Press OK to select."
4717 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
4721 msgid "Press OK to start the scan"
4722 msgstr "Stiskněte OK pro spuštění prohledávání"
4725 msgid "Press OK to toggle the selection."
4729 msgid "Press OK to view full changelog"
4733 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
4745 msgid "Preview AutoTimer"
4749 msgid "Preview menu"
4754 msgstr "Primární DNS"
4765 msgid "Properties of current title"
4769 msgid "Protect services"
4770 msgstr "Ochránit služby"
4773 msgid "Protect setup"
4774 msgstr "Nastavení ochrany"
4778 msgstr "Poskytovatel"
4781 msgid "Provider to scan"
4782 msgstr "Poskytovatel k proskenování"
4786 msgstr "Poskytovatelé"
4793 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
4802 msgstr "Rychlé přepínání"
4840 msgid "Really close without saving settings?"
4841 msgstr "Opravdu uzavřít bez uložení nastavení?"
4844 msgid "Really delete done timers?"
4845 msgstr "Opravdu smazat dokončené časovače?"
4848 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
4849 msgstr "Opravdu vyskočit z rychlého přepínání podprogramů?"
4852 msgid "Really quit MyTube Player?"
4856 msgid "Really reboot now?"
4860 msgid "Really restart now?"
4864 msgid "Really shutdown now?"
4872 msgid "Recently featured"
4876 msgid "Reception Settings"
4877 msgstr "Nastavení příjmu"
4884 msgid "Record a maximum of x times"
4893 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
4897 msgid "Recorded files..."
4898 msgstr "Nahrané pořady..."
4905 msgid "Recording paths"
4909 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
4917 msgid "Recordings always have priority"
4918 msgstr "Nahrávání má vždy prioritu"
4921 msgid "Reenter new pin"
4922 msgstr "Zadejte znova PIN"
4925 msgid "Refresh Rate"
4926 msgstr "Obnovovací frekvence"
4929 msgid "Refresh rate selection."
4930 msgstr "Výběr obnovovací rychlosti. (?)"
4933 msgid "Related video entries."
4945 msgid "Reload Black-/Whitelists"
4949 msgid "Remember service pin"
4953 msgid "Remember service pin cancel"
4961 msgid "Remove Bookmark"
4965 msgid "Remove Plugins"
4966 msgstr "Odebrat plugin"
4969 msgid "Remove a mark"
4970 msgstr "Odebrat značku"
4973 msgid "Remove currently selected title"
4974 msgstr "Odstranit vybraný titul"
4977 msgid "Remove failed."
4981 msgid "Remove finished."
4985 msgid "Remove plugins"
4986 msgstr "Odebrat plugin"
4989 msgid "Remove selected AutoTimer"
4993 msgid "Remove the broken .NFI file?"
4997 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
5001 msgid "Remove timer"
5005 msgid "Remove title"
5006 msgstr "Odebrat titul"
5009 msgid "Removed successfully."
5018 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5023 msgstr "Přejmenovat"
5026 msgid "Rename crashlogs"
5035 msgstr "Druh opakování"
5038 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5039 msgstr "Právě se nahrává opakovaná událost... Co chcete udělat?"
5046 msgid "Require description to be unique"
5050 msgid "Required medium type:"
5062 msgid "Reset and renumerate title names"
5070 msgid "Reset saved position"
5074 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5078 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5086 msgid "Response video entries."
5095 msgstr "Restartovat GUI"
5098 msgid "Restart GUI now?"
5099 msgstr "Restart nyní GUI?"
5102 msgid "Restart network"
5103 msgstr "Restart síťové rozhraní"
5106 msgid "Restart test"
5107 msgstr "Restartovat test"
5110 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5111 msgstr "Restartovat síťové připojení a rozhraní.\n"
5118 msgid "Restore backups"
5122 msgid "Restore is running..."
5126 msgid "Restore running"
5130 msgid "Restore system settings"
5134 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5138 msgid "Resume from last position"
5139 msgstr "Pokračovat z poslední pozice"
5143 msgid "Resume position at %s"
5147 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5148 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5149 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5150 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5151 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5152 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5153 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5154 msgid "Resuming playback"
5155 msgstr "Obnovuji přehrávání"
5158 msgid "Return to file browser"
5159 msgstr "Návrat na prohlížeč souborů"
5162 msgid "Return to movie list"
5163 msgstr "Návrat na seznam filmů"
5166 msgid "Return to previous service"
5167 msgstr "Přepnout na předchozí program"
5170 msgid "Rewind speeds"
5171 msgstr "Rychlosti přetáčení zpět"
5182 msgid "Rotor turning speed"
5183 msgstr "Rychlost otáčení rotoru"
5202 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5222 msgid "Sat / Dish Setup"
5223 msgstr "Sat / Dish Setup"
5230 msgid "Satellite Equipment Setup"
5231 msgstr "Nastavení vybavení satelitu"
5234 msgid "Satellite equipment"
5243 msgstr "Vyhledávání satelitu"
5262 msgid "Save Playlist"
5263 msgstr "Uložit playlist"
5266 msgid "Save current delay to key"
5274 msgid "Save values and close plugin"
5278 msgid "Save values and close screen"
5282 msgid "Scaler sharpness"
5286 msgid "Scaling Mode"
5287 msgstr "Nastavovací mód"
5294 msgid "Scan Files..."
5298 msgid "Scan NFS share"
5303 msgstr "Proskenuj QAM128"
5307 msgstr "Proskenuj QAM16"
5311 msgstr "Proskenuj QAM256"
5315 msgstr "Proskenuj QAM32"
5319 msgstr "Proskenuj QAM64"
5323 msgstr "Prohledat SR6875"
5327 msgstr "Prohledat SR6900"
5330 msgid "Scan Wireless Networks"
5331 msgstr "Proskenovat bezdrátové sítě"
5334 msgid "Scan additional SR"
5335 msgstr "Prohledat dodatečný SR"
5338 msgid "Scan band EU HYPER"
5339 msgstr "Prohledat pásmo EU HYPER"
5342 msgid "Scan band EU MID"
5343 msgstr "Prohledat pásmo EU MID"
5346 msgid "Scan band EU SUPER"
5347 msgstr "Prohledat pásmo EU SUPER"
5350 msgid "Scan band EU UHF IV"
5351 msgstr "Prohledat pásmo EU UHF IV"
5354 msgid "Scan band EU UHF V"
5355 msgstr "Prohledat pásmo EU UHF V"
5358 msgid "Scan band EU VHF I"
5359 msgstr "Prohledat pásmo EU VHF I"
5362 msgid "Scan band EU VHF III"
5363 msgstr "Prohledat pásmo EU VHF III"
5366 msgid "Scan band US HIGH"
5367 msgstr "Prohledat pásmo US HIGH"
5370 msgid "Scan band US HYPER"
5371 msgstr "Prohledat pásmo US HYPER"
5374 msgid "Scan band US LOW"
5375 msgstr "Prohledat pásmo US LOW"
5378 msgid "Scan band US MID"
5379 msgstr "Prohledat pásmo US MID"
5382 msgid "Scan band US SUPER"
5383 msgstr "Prohledat pásmo US SUPER"
5391 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
5392 "selected wireless device.\n"
5396 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
5397 "selected wireless device.\n"
5402 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
5404 "Prohldá standardní lamedbs srovnaný dle stalitu a připojeného positioneru"
5407 msgid "Science & Technology"
5411 msgid "Search Term(s)"
5415 msgid "Search category:"
5420 msgstr "Hledej východ"
5423 msgid "Search for network shares"
5427 msgid "Search for network shares..."
5431 msgid "Search region:"
5435 msgid "Search restricted content:"
5439 msgid "Search strictness"
5448 msgstr "Hledej západ"
5451 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
5455 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
5459 msgid "Searching your network. Please wait..."
5463 msgid "Secondary DNS"
5464 msgstr "Sekundární DNS"
5467 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
5468 msgid "Security service not running."
5473 msgstr "Posunout (min)"
5481 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
5482 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
5490 msgid "Select Location"
5491 msgstr "Vyberte umístění"
5494 msgid "Select Network Adapter"
5495 msgstr "Vyberte síťový adaptér"
5498 msgid "Select a movie"
5499 msgstr "Výběr filmu"
5502 msgid "Select a timer to import"
5506 msgid "Select audio mode"
5507 msgstr "Výběr zvukového módu"
5510 msgid "Select audio track"
5511 msgstr "Vybrat zvukovou stopu"
5514 msgid "Select bouquet to record on"
5518 msgid "Select channel to record from"
5519 msgstr "Vyberat program pro nahrávání"
5522 msgid "Select channel to record on"
5526 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
5530 msgid "Select files/folders to backup"
5534 msgid "Select image"
5538 msgid "Select interface"
5542 msgid "Select new feed to view."
5546 msgid "Select package"
5550 msgid "Select provider to add..."
5554 msgid "Select refresh rate"
5555 msgstr "Vyberte obnovovací frekvenci"
5558 msgid "Select service to add..."
5563 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
5567 msgid "Select the location to save the recording to."
5571 msgid "Select type of Filter"
5575 msgid "Select upgrade source to edit."
5579 msgid "Select video input with up/down buttons"
5583 msgid "Select video mode"
5584 msgstr "Vyberte video mód"
5587 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
5591 msgid "Select wireless network"
5595 msgid "Select your choice."
5599 msgid "Selected source image"
5607 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
5611 msgid "Seperate titles with a main menu"
5615 msgid "Sequence repeat"
5616 msgstr "Opakovat sekvenci"
5627 msgid "Server share"
5635 msgid "Service Scan"
5636 msgstr "Prohledávání"
5639 msgid "Service Searching"
5640 msgstr "Prohledávání stanic"
5643 msgid "Service delay"
5647 msgid "Service has been added to the favourites."
5648 msgstr "Program byl přidán do oblíbených."
5651 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
5652 msgstr "Program byl přidán do vybraného bukletu."
5656 "Service invalid!\n"
5657 "(Timeout reading PMT)"
5659 "Služba neplatná!\n"
5660 "(Vypršel čas. limit pro čtení PMT)"
5664 "Service not found!\n"
5665 "(SID not found in PAT)"
5667 "Služba nebyla nalezena!\n"
5668 "(SID nebyl nalezen v PAT)"
5671 msgid "Service scan"
5672 msgstr "Vyhledávání služeb"
5676 "Service unavailable!\n"
5677 "Check tuner configuration!"
5679 "Služba nedostupná!\n"
5680 "Ověřte nastavení tuneru!"
5684 msgstr "Informace o programu"
5691 msgid "Set End Time"
5695 msgid "Set Voltage and 22KHz"
5699 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
5704 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
5708 msgid "Set interface as default Interface"
5713 msgstr "Nastavit limity"
5716 msgid "Set maximum duration"
5720 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
5724 msgid "Setting key canceled"
5737 msgstr "Nastavovací mód"
5740 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
5746 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
5755 msgid "Short Movies"
5758 msgid "Short filenames"
5762 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
5766 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
5771 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
5776 msgstr "Zobrazit info"
5779 msgid "Show Message when Recording starts"
5783 msgid "Show WLAN Status"
5784 msgstr "Zobrazit status WLAN"
5787 msgid "Show blinking clock in display during recording"
5788 msgstr "Zobrazit blikající hodiny při nahrávání"
5791 msgid "Show event-progress in channel selection"
5795 msgid "Show in extension menu"
5799 msgid "Show infobar on channel change"
5800 msgstr "Zobrazit infobar při přepnutí programu"
5803 msgid "Show infobar on event change"
5804 msgstr "Zobrazit infobar při změně programu v EPG"
5807 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
5808 msgstr "Zobrazit infobar při přeskočení dopředu / zpět"
5811 msgid "Show positioner movement"
5812 msgstr "Vizualizovat otáčení satelitu."
5815 msgid "Show services beginning with"
5816 msgstr "Zobrazit programy začínající na"
5819 msgid "Show the radio player..."
5820 msgstr "Zobrazit přehrávač rádií"
5823 msgid "Show the tv player..."
5824 msgstr "Zobrazit TV..."
5827 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
5828 msgstr "Zobrazit stav vaší bezdrátové sítě.\n"
5835 msgid "Shutdown Dreambox after"
5836 msgstr "Vypnout Dreambox po"
5839 msgid "Signal Strength:"
5851 msgid "Similar broadcasts:"
5852 msgstr "Podobné vysílání:"
5859 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
5868 msgstr "EPG programu"
5871 msgid "Single satellite"
5872 msgstr "Jediný satelit"
5875 msgid "Single transponder"
5876 msgstr "Jediný transpodér"
5879 msgid "Singlestep (GOP)"
5892 msgstr "Časovač usínání"
5895 msgid "Sleep timer action:"
5896 msgstr "Akce časovače:"
5899 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
5900 msgstr "Slideshow interval (sek.)"
5920 msgid "Slow Motion speeds"
5921 msgstr "Rychlosti zpomaleného filmu"
5928 msgid "Software management"
5932 msgid "Software restore"
5936 msgid "Software update"
5940 msgid "Some plugins are not available:\n"
5941 msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n"
5944 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
5948 msgid "Sorry no backups found!"
5953 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
5954 "Please choose an other one."
5958 msgid "Sorry, no Details available!"
5962 msgid "Sorry, video is not available!"
5967 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
5969 "Please choose another one."
5973 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
5975 msgstr "Srovnat A-Z"
5978 msgid "Sort AutoTimer"
5982 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
5984 msgstr "Srovnat podle času"
5991 msgid "Soundcarrier"
5992 msgstr "Nosná vlna zvukového signálu"
6011 msgid "Split preview mode"
6020 msgstr "Pohotovostní režim"
6023 msgid "Standby / Restart"
6024 msgstr "Standby / Restart"
6028 msgid "Standby Fan %d PWM"
6033 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6037 msgid "Start Webinterface"
6041 msgid "Start from the beginning"
6042 msgstr "Spustit od začátku"
6045 msgid "Start recording?"
6046 msgstr "Začít nahrávat?"
6050 msgstr "Spustit test"
6053 msgid "Start with following feed:"
6070 msgstr "Krok východně"
6073 msgid "Step in ms for arrow keys"
6078 msgid "Step in ms for key %i"
6083 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6088 msgstr "Krok západně"
6099 msgid "Stop Timeshift?"
6100 msgstr "Zastavit časový posun?"
6103 msgid "Stop current event and disable coming events"
6104 msgstr "Zastavit aktuální událost a zakázat následující události"
6107 msgid "Stop current event but not coming events"
6108 msgstr "Zastavit aktuální událost, ale nezakazovat následující události"
6111 msgid "Stop playing this movie?"
6112 msgstr "Zastavit přehrávání toho filmu?"
6116 msgstr "Zastavit test"
6119 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
6123 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
6127 msgid "Store position"
6128 msgstr "Ulož pozici"
6131 msgid "Stored position"
6132 msgstr "Uložená pozice"
6135 msgid "Subservice list..."
6136 msgstr "Seznam podprogramů..."
6140 msgstr "Podprogramy"
6143 msgid "Subtitle selection"
6144 msgstr "Výběr skrytých titulků"
6148 msgstr "Skryté titulky"
6159 msgid "Swap Services"
6160 msgstr "Prohodit služby"
6171 msgid "Switch to next subservice"
6172 msgstr "Přepnout na další podprogram"
6175 msgid "Switch to previous subservice"
6176 msgstr "Přepnout na předchozí podprogram"
6179 msgid "Switchable tuner types:"
6184 msgstr "Symbolová rychlost"
6188 msgstr "Symbolová rychlost"
6195 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
6196 msgid "TRANSLATOR_INFO"
6198 "Překled ještě není úplně 100%. Pokud naleznete překlep nebo překlad položek "
6200 "budu rád když mě kontaktujete na adrese:\n"
6206 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
6214 msgid "Table of content for collection"
6230 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
6242 msgid "Temperature and Fan control"
6250 msgid "Terrestrial provider"
6251 msgstr "Pozemní poskytovatel"
6254 msgid "Test DiSEqC settings"
6262 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
6268 msgstr "Testovací mód"
6271 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
6272 msgstr "Otestovat síťovou konfiguraci vašeho Dreamboxu.\n"
6275 msgid "Test-Messagebox?"
6280 "Thank you for using the wizard.\n"
6281 "Please press OK to continue."
6286 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
6287 "Please press OK to start using your Dreambox."
6289 "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k používání.\n"
6290 "Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
6294 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
6296 "Please press OK to continue."
6301 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
6302 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
6308 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
6309 "Please install it."
6314 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
6315 "Please install it."
6320 "The Timer will not be added to the List.\n"
6321 "Please press OK to close this Wizard."
6326 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
6327 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
6328 "inside of this timespan."
6333 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
6334 "the feed server and save it on the stick?"
6338 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
6339 msgstr "Zálohování selhalo. Prosím vyberte jiné umístění zálohy."
6343 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
6349 "The directory %s is not writable.\n"
6350 "Make sure you select a writable directory instead."
6355 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
6356 "the classic editor."
6362 "The following device was found:\n"
6366 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
6370 msgid "The following files were found..."
6375 "The input port should be configured now.\n"
6376 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
6377 "want to do that now?"
6379 "Vstupní zdroj signálu by měl být nyní nakonfigurován.\n"
6380 "Nyní můžete nastavit obrazovku zobrazením testovacích obrázků. Chcete "
6381 "provést nastavení?"
6384 msgid "The installation of the default services lists is finished."
6385 msgstr "Vybraný seting byl nainstalován."
6389 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
6390 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
6392 "Vybraný setting byl nainstalován. Nyní můžete pokračovat v konfiguraci "
6393 "vašeho Dreamboxu stisknutím OK na dálkovém ovladači."
6396 msgid "The match attribute is mandatory."
6401 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
6402 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
6408 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
6412 msgid "The package doesn't contain anything."
6415 msgid "The package:"
6419 msgid "The path %s already exists."
6422 msgid "The pin code has been changed successfully."
6425 msgid "The pin code you entered is wrong."
6428 msgid "The pin codes you entered are different."
6432 msgid "The results have been written to %s."
6435 msgid "The sleep timer has been activated."
6438 msgid "The sleep timer has been disabled."
6441 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
6445 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
6446 "Please install it and choose what you want to do next."
6450 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
6451 "Please install it."
6455 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
6459 msgid "The wizard is finished now."
6460 msgstr "Průvodce skončil."
6463 msgid "There are at least "
6467 msgid "There are currently no outstanding actions."
6471 msgid "There are no default services lists in your image."
6472 msgstr "Nejsou na výběr žádné settingy. "
6475 msgid "There are no default settings in your image."
6476 msgstr "Nejsou žádné standardní nastavení ve vaší image."
6479 msgid "There are no updates available."
6483 msgid "There are now "
6488 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
6489 "Do you really want to continue?"
6491 "Nemusí být dostatek místa na vybraném disku.\n"
6492 "Opravdu si přejete pokračovat."
6495 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
6499 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
6503 msgid "There was an error. The package:"
6507 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
6509 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
6510 "apply this update now?"
6515 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
6520 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
6521 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
6526 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
6532 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
6533 "content on the disc."
6538 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
6551 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
6556 msgid "This is step number 2."
6557 msgstr "Toto je 2. krok."
6561 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
6562 "search the EPG again."
6566 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
6571 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
6572 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
6577 msgid "This plugin is installed."
6581 msgid "This plugin is not installed."
6585 msgid "This plugin will be installed."
6589 msgid "This plugin will be removed."
6593 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
6598 "This test checks for configured Nameservers.\n"
6599 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
6600 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
6601 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
6602 "the \"Nameserver\" Configuration"
6604 "Tento test ověří, zda je nakonfigurovaný DNS server.\n"
6605 "Pokud obdržíte zpárvu \"nepotvrzeno\":\n"
6606 "- ověrte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty\n"
6607 "- pokud jste nastavili DNS server ručně, prosím ověrte nastavení v "
6608 "konfiguraci DNS serveru"
6612 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
6613 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
6614 "- verify that a network cable is attached\n"
6615 "- verify that the cable is not broken"
6617 "Tento test ověří, zda je zapojený kabel do síťové karty.\n"
6618 "Pokud obdržíte zprávu \"odpojeno\":\n"
6619 "- ověřte jestli je kabel zapojený\n"
6620 "- ověřte, že kabel není poškozený"
6624 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
6625 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
6626 "- no valid IP Address was found\n"
6627 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
6629 "Tento test ověří, zda je nastavena správná IP adresa na síťové kartě.\n"
6630 "Pokud obdržíte zpárvu \"nepotvrzeno\":\n"
6631 "- nebyla nalezna žádná platná IP adresa\n"
6632 "- ověřte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty"
6636 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
6637 "configuration with DHCP.\n"
6638 "If you get a \"disabled\" message:\n"
6639 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
6640 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
6642 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
6643 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
6645 "Tento test ověří, zda je nastavena síťová karta pro automatickou konfiguraci "
6646 "přes DHCP server.\n"
6647 "Pokud obdržíte zprávu \"zakázáno\":\n"
6648 "- pak je vaše síťová karta nastavena na ruční nastavení síťové karty\n"
6649 "- ověrte, že jste zadali správnou konfiguraci síťové karty\n"
6650 "Pokud obdržíte zprávu \"povoleno\":\n"
6651 "- ověrte, že máte správně nastavený a fungující DHCP server ve vaší síti."
6654 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
6655 msgstr "Tento test detekuje nakonfigurovaný síťový adapter (LAN)."
6659 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
6660 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
6661 "but add it disabled."
6689 msgid "Time in minutes to append to recording."
6693 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
6697 msgid "Time/Date Input"
6698 msgstr "Nastavení času / datumu"
6706 msgstr "Úprava časování"
6709 msgid "Timer Editor"
6714 msgstr "Typ časovače"
6718 msgstr "Vstup časovače"
6722 msgstr "Log časovače"
6726 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
6727 "Please recheck it!"
6731 msgid "Timer record location"
6735 msgid "Timer sanity error"
6736 msgstr "Nelogické časování"
6739 msgid "Timer selection"
6740 msgstr "Sekce časovače"
6743 msgid "Timer status:"
6744 msgstr "Stav časovače:"
6755 msgid "Timeshift location"
6759 msgid "Timeshift not possible!"
6760 msgstr "Časový posun není možný!"
6771 msgid "Title properties"
6775 msgid "Titleset mode"
6780 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
6781 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
6783 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
6785 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
6793 msgid "Tone Amplitude"
6805 msgid "Toneburst A/B"
6806 msgstr "Toneburst A/B"
6809 msgid "Top favorites"
6825 msgid "Translation:"
6829 msgid "Transmission Mode"
6830 msgstr "Přenosový mód"
6833 msgid "Transmission mode"
6834 msgstr "Přenosový mód"
6838 msgstr "Transpondér"
6841 msgid "Transponder Type"
6842 msgstr "Typ transpodéru"
6845 msgid "Travel & Events"
6850 msgstr "Zbývá pokusů:"
6853 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
6855 "Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
6858 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
6860 "Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
6863 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
6867 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
6871 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
6887 msgid "Tune failed!"
6888 msgstr "Ladění selhalo!"
6900 msgstr "Slot tuneru"
6903 msgid "Tuner configuration"
6904 msgstr "Konfigurace tuneru"
6907 msgid "Tuner status"
6908 msgstr "Status tuneru"
6927 msgid "Type of scan"
6928 msgstr "Typ prohledávání"
6939 msgid "USB stick wizard"
6944 "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
6954 "Unable to complete filesystem check.\n"
6957 "Není možné dokončit kontrolu souborového systému.\n"
6962 "Unable to initialize harddisk.\n"
6965 "Není možné inicializovat pevný disk.\n"
6969 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
6970 msgstr "Nepotvrzený DiSEqC příkaz"
6973 msgid "Undo install"
6977 msgid "Undo uninstall"
6981 msgid "UnhandledKey"
6989 msgid "Unicable LNB"
6993 msgid "Unicable Martix"
7001 msgid "United States"
7005 msgid "Universal LNB"
7006 msgstr "Univerzální LNB"
7008 msgid "Unknown network adapter."
7013 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
7014 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
7019 msgid "Unmount failed"
7020 msgstr "Unmount selhalo"
7031 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
7032 msgid "Update done..."
7036 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
7038 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
7039 "ask you to update again."
7043 msgid "Updatefeed not available."
7047 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
7049 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
7053 msgid "Updating finished. Here is the result:"
7054 msgstr "Aktualizace hotova. Tady je výsledek:"
7057 msgid "Updating software catalog"
7062 msgid "Updating, please wait..."
7063 msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
7066 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
7067 msgstr "Aktualizují... Prosím čekejte... Toto může trvat několik minut..."
7070 msgid "Upgrade finished."
7075 msgstr "Aktualizuji"
7078 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
7079 msgstr "Aktualizuji Dreambox... Prosím čekejte"
7082 msgid "Upper bound of timespan."
7087 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
7088 "are not taken into account!"
7097 msgstr "Použit DHCP"
7100 msgid "Use Interface"
7104 msgid "Use Power Measurement"
7105 msgstr "Použít měření výkonu"
7108 msgid "Use a custom location"
7112 msgid "Use a gateway"
7113 msgstr "Použít bránu (gateway)"
7116 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
7117 msgstr "Použít skokové přetáčení s rychlostmi uvedenými výše"
7120 msgid "Use power measurement"
7121 msgstr "Použít sílu měření"
7124 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
7128 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
7129 msgstr "Použijte průvodce pro nakonfigurování vaší sítě\n"
7133 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
7135 "Please set up tuner A"
7137 "Použijte levou a pravou šipku pro změnu.\n"
7139 "Prosím, nastavte tuner A"
7143 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
7146 "Použijte šipku nahoru / dolu na DO pro výběr volby. Potom stiskněte OK."
7149 msgid "Use this video enhancement settings?"
7153 msgid "Use time of currently running service"
7157 msgid "Use usals for this sat"
7158 msgstr "Použít USUALS pro tento satelit"
7161 msgid "Use wizard to set up basic features"
7162 msgstr "Použít průvodce pro nastavení základních vlastností"
7165 msgid "Used service scan type"
7166 msgstr "Použítý scan podle služby (?)"
7169 msgid "User defined"
7170 msgstr "Uživatelsky definované"
7173 msgid "User management"
7189 msgid "VMGM (intro trailer)"
7193 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
7201 msgid "Video Fine-Tuning"
7202 msgstr "Doladění obrazu..."
7205 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
7206 msgstr "Průvodce doladěním obrazu"
7209 msgid "Video Output"
7210 msgstr "Video výstup"
7214 msgstr "Nastavení videa"
7217 msgid "Video Wizard"
7218 msgstr "Video průvodce"
7221 msgid "Video enhancement preview"
7225 msgid "Video enhancement settings"
7229 msgid "Video enhancement setup"
7234 "Video input selection\n"
7236 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
7239 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
7241 "Výběr zdroje signálu\n"
7243 "Stiskněte OK pokud vidíte tuto stránku na vaší TV (nebo vyberte jiný zdroj "
7246 "Další zdroj signálu bude automaticky prozkoumán během 10 sekund."
7249 msgid "Video mode selection."
7250 msgstr "Výběr video módu"
7253 msgid "Videobrowser exit behavior:"
7257 msgid "Videoenhancement Setup"
7261 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
7269 msgid "View Movies..."
7273 msgid "View Photos..."
7277 msgid "View Rass interactive..."
7278 msgstr "Prohlíže Rass interaktivně..."
7281 msgid "View Video CD..."
7285 msgid "View active downloads"
7289 msgid "View details"
7293 msgid "View list of available "
7297 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
7301 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
7305 msgid "View list of available EPG extensions."
7309 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
7313 msgid "View list of available communication extensions."
7317 msgid "View list of available default settings"
7321 msgid "View list of available multimedia extensions."
7325 msgid "View list of available networking extensions"
7329 msgid "View list of available recording extensions"
7333 msgid "View list of available skins"
7337 msgid "View list of available software extensions"
7341 msgid "View list of available system extensions"
7345 msgid "View related videos"
7349 msgid "View response videos"
7353 msgid "View teletext..."
7354 msgstr "Zobrazit teletext..."
7357 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
7361 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
7369 msgid "Virtual KeyBoard"
7373 msgid "Voltage mode"
7388 msgid "WLAN adapter."
7391 msgid "WLAN connection"
7411 msgid "Wait time in ms before activation:"
7419 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
7423 msgid "Webinterface"
7427 msgid "Webinterface: Main Setup"
7440 msgstr "Pracovní den"
7447 msgid "Weekly (Monday)"
7451 msgid "Weekly (Sunday)"
7456 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
7458 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
7461 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
7466 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
7467 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
7468 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
7470 "Vítejte u průvodce aktualizací image. Tento průvodce vám pomůže při "
7471 "aktualizaci image vašeho Dreamboxu. Provedení zálohy vašeho nastavení a "
7472 "krátkého vysvětlení jak aktualizovat firmware."
7476 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
7478 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
7479 "navigate to the video entries.\n"
7481 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
7483 "Press info to see the movie description.\n"
7485 "Press the Menu button for additional options.\n"
7487 "The Help button shows this help again."
7492 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
7494 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
7495 "matching your search term.\n"
7497 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
7498 "and press OK on your remote to start the search.\n"
7500 "Press exit to get back to the input field."
7505 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
7507 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
7508 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
7510 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
7517 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
7518 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
7520 "Press OK to start configuring your network"
7527 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
7528 "descriptions for common settings."
7535 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
7536 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
7540 "Tento průvodce vás provede základním nastavením vašeho Dreamboxu.\n"
7541 "Stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
7552 msgid "What do you want to scan?"
7553 msgstr "Co chcete prohledat?"
7556 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
7561 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
7562 "timer with the same description already exists in the timer list."
7567 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
7568 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
7569 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
7572 "Really do a factory reset?"
7576 msgid "Where do you want to backup your settings?"
7577 msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?"
7580 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
7588 msgid "Wireless LAN"
7592 msgid "Wireless Network"
7593 msgstr "Bezdrátová síť"
7596 msgid "Wireless Network State"
7601 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
7602 "alternative service it is restricted to."
7607 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
7608 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
7616 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
7617 msgstr "Zapsat chybu při nahrávání. Disk plný?\n"
7620 msgid "Write failed!"
7624 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
7644 msgid "Yes, and delete this movie"
7648 msgid "Yes, and don't ask again"
7652 msgid "Yes, backup my settings!"
7653 msgstr "Ano, zazálohuj mé nastavení!"
7656 msgid "Yes, but play next video"
7660 msgid "Yes, but play previous video"
7664 msgid "Yes, do a manual scan now"
7665 msgstr "Ano, spusť manuální prohledávání"
7668 msgid "Yes, do an automatic scan now"
7669 msgstr "Ano, spusť automatické prohledávání"
7672 msgid "Yes, do another manual scan now"
7673 msgstr "Ano, udělej další ruční prohledávání"
7676 msgid "Yes, keep them."
7680 msgid "Yes, perform a shutdown now."
7681 msgstr "Ano, vypnout systém."
7684 msgid "Yes, restore the settings now"
7685 msgstr "Ano, obnov nyní nastavení"
7688 msgid "Yes, returning to movie list"
7689 msgstr "Ano, vrátit se na seznam filmů"
7692 msgid "Yes, view the tutorial"
7693 msgstr "Ano, zobraz tutorial"
7696 msgid "You can cancel the installation."
7700 msgid "You can cancel the removal."
7705 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
7706 "want to be installed."
7708 "Nyní si můžete vybrat nějaký defaultní seting. Prosím, veberte si seting, "
7709 "který chcete nainstalovat."
7712 msgid "You can choose, what you want to install..."
7713 msgstr "Můžete si vybrat, co chcete nainstalovat..."
7716 msgid "You can install this plugin."
7720 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
7724 msgid "You can remove this plugin."
7729 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
7730 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
7731 "in title' is what is looked for in the EPG."
7735 msgid "You cannot delete this!"
7736 msgstr "Nemůžete toto smazat!"
7739 msgid "You chose not to install any default services lists."
7740 msgstr "Nebyl vybraný žádný setting k nainstalování."
7744 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
7745 "default settings later in the settings menu."
7747 "Nevybrali jste si k instalaci žádný defaultní seting. Můžete nainstalovat "
7748 "defaultní seting později přes menu Nastavení. "
7752 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
7754 "Nevybrali jste si nic k instalaci. Prosím, stiskněte OK pro dokončení "
7759 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
7761 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
7767 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
7768 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
7773 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
7779 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
7780 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
7785 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
7786 "restore. Please press OK to start the restore now."
7791 msgid "You have to wait %s!"
7796 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
7797 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
7798 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
7799 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
7802 "Potřebujete PC připojené k vašemu dreamboxu. Pokud potřebujete další "
7803 "informace navštivte stránku http://www.dm7025.de.\n"
7804 "Váš dreambox nyní bude zastaven. Po té co provedete aktualizaci pomocí "
7805 "instrukcí na té stránce se vás váš dreambox zeptá na obnovu nastavení."
7809 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
7811 "Do you want to set the pin now?"
7813 "Potřebujete nastavit PIN a ukrýt ho před vašimi dětmi.\n"
7815 "Chcete nyní nastavit PIN?"
7819 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
7822 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
7827 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
7828 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
7833 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
7835 "Your internet connection is working now.\n"
7841 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
7843 "Your internet connection is working now.\n"
7845 "Please press OK to continue."
7849 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
7850 msgstr "Váš Dreambox se restartuje po stisknutí OK na vašem dálkovém ovladači."
7854 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
7857 "Vaše záloha byla úspěšně provedena . Pokračujeme vysvětlením dalšího postupu "
7862 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
7863 "blank dual layer DVD!"
7869 "Your config file is not well-formed:\n"
7874 msgid "Your current collection will get lost!"
7878 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
7879 msgstr "Váš Dreambox je vypínán. Prosím počkejte..."
7883 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
7886 "Váš Dreambox není správně připojen k internetu. Prosím prověřte to a zkuste "
7890 msgid "Your email address:"
7895 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
7896 "Press OK to start upgrade."
7898 "Firmware vašeho frontprocesoru musí být aktualizován.\n"
7899 "Stiskněte OK pro aktualizaci."
7903 "Your internet connection is not working!\n"
7904 "Please choose what you want to do next."
7908 msgid "Your name (optional):"
7912 msgid "Your network configuration has been activated."
7916 msgid "Your network mount has been activated."
7920 msgid "Your network mount has been removed."
7924 msgid "Your network mount has been updated."
7929 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
7930 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
7932 "Please choose what you want to do next."
7936 msgid "Zap back to previously tuned service?"
7940 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
7941 msgstr "Přepnout zpět na program před nastavováním positioneru?"
7944 msgid "Zap back to service before satfinder?"
7945 msgstr "Přepnout zpět na program před vyhledáváním satelitu?"
7948 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
7955 msgid "[alternative edit]"
7956 msgstr "[alternativní úprava]"
7959 msgid "[bouquet edit]"
7960 msgstr "[editovat buket]"
7963 msgid "[favourite edit]"
7964 msgstr "[editovat oblíbené]"
7971 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
7975 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
7979 msgid "abort alternatives edit"
7980 msgstr "přerušit alternativní úpravu"
7983 msgid "abort bouquet edit"
7984 msgstr "zrušit editování buketu"
7987 msgid "abort favourites edit"
7988 msgstr "přerušit úpravu oblíbených"
7991 msgid "about to start"
7992 msgstr "právě začne"
7995 msgid "activate current configuration"
7999 msgid "activate network adapter configuration"
8003 msgid "add AutoTimer..."
8007 msgid "add Provider"
8015 msgid "add a nameserver entry"
8019 msgid "add alternatives"
8020 msgstr "Přidat alternativy"
8023 msgid "add bookmark"
8028 msgstr "Přidat buket..."
8031 msgid "add directory to playlist"
8032 msgstr "Přidat adresář do playlistu...."
8035 msgid "add file to playlist"
8036 msgstr "Přidat soubor do playlistu"
8039 msgid "add files to playlist"
8040 msgstr "Přidat soubory do playlistu"
8048 msgstr "Přidat popisovač"
8051 msgid "add recording (enter recording duration)"
8052 msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
8055 msgid "add recording (enter recording endtime)"
8056 msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
8059 msgid "add recording (indefinitely)"
8060 msgstr "Přidat nahrávání (nekonečno)"
8063 msgid "add recording (stop after current event)"
8064 msgstr "Přidat nahrávání (ukončit po této události)"
8067 msgid "add service to bouquet"
8068 msgstr "Přidat program do bukletu"
8071 msgid "add service to favourites"
8072 msgstr "Přidat kanál do oblíbených"
8075 msgid "add services"
8079 msgid "add to parental protection"
8080 msgstr "Přidat rodičovský zámek"
8087 msgid "alphabetic sort"
8088 msgstr "srovnat podle abecedy"
8091 msgid "assigned CAIds:"
8095 msgid "assigned Services/Provider:"
8100 msgid "audio track (%s) format"
8105 msgid "audio track (%s) language"
8109 msgid "audio tracks"
8125 msgid "background image"
8129 msgid "backgroundcolor"
8142 msgstr "černá listina"
8150 msgid "burn audio track (%s)"
8154 msgid "case-insensitive search"
8158 msgid "case-sensitive search"
8162 msgid "change recording (duration)"
8163 msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
8166 msgid "change recording (endtime)"
8167 msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
8174 msgid "choose destination directory"
8178 msgid "circular left"
8179 msgstr "levá kruhová (polarizace)"
8182 msgid "circular right"
8183 msgstr "pravá kruhová (polarizace)"
8186 msgid "clear playlist"
8187 msgstr "vymazat playlist"
8195 msgstr "Konfigurační menu"
8210 msgid "copy to bouquets"
8211 msgstr "zkopírovat do bukletu"
8214 msgid "could not be removed"
8218 msgid "create directory"
8235 msgstr "smazat střih"
8242 msgid "delete playlist entry"
8243 msgstr "smazat položku playlistu"
8246 msgid "delete saved playlist"
8247 msgstr "smazat uložený playlist"
8258 msgid "disable move mode"
8259 msgstr "Vypnout přesunovací mód"
8266 msgid "disconnected"
8270 msgid "do not change"
8275 msgstr "nedělat nic"
8278 msgid "don't record"
8286 msgid "edit alternatives"
8287 msgstr "upravit alternativy"
8290 msgid "edit filters"
8294 msgid "edit services"
8306 msgid "enable bouquet edit"
8307 msgstr "Povolit úpravu buketu"
8310 msgid "enable favourite edit"
8311 msgstr "Povolit úpravu oblíbené"
8314 msgid "enable move mode"
8315 msgstr "Povolit přesunovací mód"
8322 msgid "end alternatives edit"
8323 msgstr "ukončit úpravu alternativ"
8326 msgid "end bouquet edit"
8327 msgstr "Ukončit úpravu buketu"
8330 msgid "end cut here"
8331 msgstr "ukončit střih zde"
8334 msgid "end favourites edit"
8335 msgstr "Ukončit úpravu oblíbené"
8338 msgid "enter hidden network SSID"
8350 msgid "exit DVD player or return to file browser"
8351 msgstr "ukončit přehrávač DVD a vrátit se na seznam souborů"
8354 msgid "exit mediaplayer"
8355 msgstr "ukončit přehrávač médií"
8358 msgid "exit movielist"
8359 msgstr "zavřít seznam filmů"
8362 msgid "exit nameserver configuration"
8366 msgid "exit network adapter configuration"
8370 msgid "exit network interface list"
8374 msgid "exit networkadapter setup menu"
8382 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
8390 msgid "fine-tune your display"
8391 msgstr "doladit váš display"
8394 msgid "forward to the next chapter"
8395 msgstr "přeskočit na další kapitolu"
8402 msgid "free diskspace"
8403 msgstr "volné místo na HDD"
8406 msgid "go to deep standby"
8407 msgstr "přejít do hlubokého spánku"
8410 msgid "go to standby"
8411 msgstr "přejít do pohotovostního režimu"
8414 msgid "grab this frame as bitmap"
8422 msgid "hear radio..."
8423 msgstr "Poslouchat rádio..."
8430 msgid "hide extended description"
8431 msgstr "skrýt rozšířený popis"
8435 msgstr "schovat přehrávač"
8439 msgstr "horizontální"
8450 msgid "immediate shutdown"
8451 msgstr "ihned vypnout"
8454 msgid "in Description"
8458 msgid "in Shortdescription"
8467 msgstr "inicializační modul"
8470 msgid "init modules"
8474 msgid "insert mark here"
8475 msgstr "vložit sem popisovač"
8478 msgid "jump back to the previous title"
8479 msgstr "přeskočit na předchozí titul"
8482 msgid "jump forward to the next title"
8483 msgstr "přeskočit na další titul"
8486 msgid "jump to listbegin"
8487 msgstr "skočit na začátek seznamu"
8490 msgid "jump to listend"
8491 msgstr "skočit na konec seznamu"
8494 msgid "jump to next marked position"
8495 msgstr "skočit na další označenou pozici"
8498 msgid "jump to previous marked position"
8499 msgstr "skočit na předchozí označenou pozici"
8502 msgid "leave movie player..."
8503 msgstr "opustit přehrávač"
8514 msgid "list of EPG views..."
8518 msgid "list style compact"
8519 msgstr "kompaktní seznam"
8522 msgid "list style compact with description"
8523 msgstr "kompaktní seznam s popisem"
8526 msgid "list style default"
8527 msgstr "standardní seznam"
8530 msgid "list style single line"
8531 msgstr "seznam v jedné řádce"
8534 msgid "load playlist"
8535 msgstr "nahrát playlist"
8542 msgid "loopthrough to"
8574 msgid "move PiP to main picture"
8575 msgstr "přesunout PIP do halvního okna"
8578 msgid "move down to last entry"
8582 msgid "move down to next entry"
8586 msgid "move up to first entry"
8590 msgid "move up to previous entry"
8595 msgstr "seznam filmů"
8606 msgid "next channel"
8607 msgstr "další program"
8610 msgid "next channel in history"
8611 msgstr "Další program v historii"
8618 msgid "no CAId selected"
8622 msgid "no CI slots found"
8626 msgid "no HDD found"
8627 msgstr "HDD nenalezen"
8630 msgid "no Services/Providers selected"
8634 msgid "no module found"
8635 msgstr "Modul nenalezen"
8639 msgstr "žádný standby"
8643 msgstr "žadný timeout"
8650 msgid "not configured"
8662 msgid "nothing connected"
8663 msgstr "nic není připojeno"
8666 msgid "of a DUAL layer medium used."
8670 msgid "of a SINGLE layer medium used."
8682 msgid "on READ ONLY medium."
8694 msgid "open nameserver configuration"
8698 msgid "open servicelist"
8699 msgstr "otevřít seznam služeb"
8702 msgid "open servicelist(down)"
8703 msgstr "Zobrazit seznam služeb (dolu)"
8706 msgid "open servicelist(up)"
8707 msgstr "Zobrazit seznam služeb (nahoru)"
8710 msgid "partial match"
8715 msgstr "projít (pass)"
8726 msgid "play from next mark or playlist entry"
8727 msgstr "přehrát od další značky nebo položky v playlistu"
8730 msgid "play from previous mark or playlist entry"
8731 msgstr "přehrát od předchozí značky nebo položky v playlistu"
8734 msgid "please press OK when ready"
8735 msgstr "stiskněte OK až budete připraveni"
8738 msgid "please wait, loading picture..."
8739 msgstr "Prosím čekejte... náčítám obrázek..."
8742 msgid "previous channel"
8743 msgstr "předchozí program"
8746 msgid "previous channel in history"
8747 msgstr "předchozí program v historii"
8754 msgid "recording..."
8755 msgstr "nahrávání.."
8762 msgid "remove a nameserver entry"
8766 msgid "remove after this position"
8767 msgstr "odebrat po této pozici"
8770 msgid "remove all alternatives"
8771 msgstr "odebrat všechny alternativy"
8774 msgid "remove all new found flags"
8775 msgstr "Vyčistit \"nově nalezeno\""
8778 msgid "remove before this position"
8779 msgstr "odebrat před touto pozicí"
8782 msgid "remove bookmark"
8786 msgid "remove directory"
8790 msgid "remove entry"
8791 msgstr "Odebrat položku"
8794 msgid "remove from parental protection"
8795 msgstr "Odebrat z rodičovské ochrany"
8798 msgid "remove new found flag"
8799 msgstr "Odebrat z \"nově nalezeno\""
8802 msgid "remove selected satellite"
8803 msgstr "odstranit vybraný satelit"
8806 msgid "remove this mark"
8807 msgstr "Odebrat popisovač"
8810 msgid "repeat playlist"
8818 msgid "rewind to the previous chapter"
8819 msgstr "převinout na předchozí kapitolu"
8826 msgid "save last directory on exit"
8830 msgid "save playlist"
8831 msgstr "uložit playlist"
8834 msgid "save playlist on exit"
8843 msgid "scan in progress - %d%% done!"
8848 msgstr "stav prohledávání"
8855 msgid "second cable of motorized LNB"
8856 msgstr "druhý kabel z motorizovaného LNB"
8867 msgid "select .NFI flash file"
8875 msgid "select CAId's"
8879 msgid "select image from server"
8883 msgid "select interface"
8887 msgid "select menu entry"
8891 msgid "select movie"
8892 msgstr "Výběr filmu"
8895 msgid "select the movie path"
8896 msgstr "Vyberte cestu k filmům"
8900 msgstr "PIN programu"
8903 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
8908 msgstr "nastavit PIN"
8911 msgid "show DVD main menu"
8912 msgstr "zobrazit hlavní DVD menu"
8916 msgstr "Zobrazit EPG..."
8919 msgid "show Infoline"
8924 msgstr "zobrazit vše"
8927 msgid "show alternatives"
8928 msgstr "Zobrazit alternativy"
8931 msgid "show event details"
8932 msgstr "zobraz podrobnosti události"
8935 msgid "show extended description"
8936 msgstr "zobrazit rozšířený popis"
8939 msgid "show first selected tag"
8943 msgid "show second selected tag"
8947 msgid "show shutdown menu"
8951 msgid "show single service EPG..."
8952 msgstr "zobrazit jednoduché EPG..."
8955 msgid "show tag menu"
8956 msgstr "zobrazit tag menu"
8959 msgid "show transponder info"
8960 msgstr "Zobraz info o transpondéru"
8963 msgid "shuffle playlist"
8964 msgstr "promíchat playlist"
8979 msgid "skip backward"
8983 msgid "skip backward (enter time)"
8984 msgstr "Posun zpět (zadat čas)"
8987 msgid "skip forward"
8988 msgstr "Posun vpřed"
8991 msgid "skip forward (enter time)"
8992 msgstr "Posun vpřed (zadat čas)"
8995 msgid "slide picture in loop"
8999 msgid "sort by date"
9000 msgstr "srovnat podle data"
9003 msgid "special characters"
9012 msgstr "pohotovostní režim"
9015 msgid "start cut here"
9016 msgstr "začít střih zde"
9019 msgid "start directory"
9023 msgid "start timeshift"
9024 msgstr "Spustit časový posun"
9032 msgstr "ukončit PIP"
9036 msgstr "zastavit záznam"
9039 msgid "stop recording"
9040 msgstr "Zastavit nahrávání"
9043 msgid "stop timeshift"
9044 msgstr "Zastavit časový posun"
9047 msgid "swap PiP and main picture"
9048 msgstr "prohodit PIP a hlavní obraz"
9051 msgid "switch to bookmarks"
9055 msgid "switch to filelist"
9056 msgstr "Přepnout na seznam souborů"
9059 msgid "switch to playlist"
9060 msgstr "Přepnout na playlist"
9063 msgid "switch to the next angle"
9067 msgid "switch to the next audio track"
9068 msgstr "přepnout na další zvukovou stopu"
9071 msgid "switch to the next subtitle language"
9072 msgstr "přepnout na další jazyk ve skrytých titulcích"
9075 msgid "template file"
9083 msgid "this recording"
9084 msgstr "toto nahrávání"
9087 msgid "this service is protected by a parental control pin"
9088 msgstr "tento programl je chráněný rodičovským zámkem"
9091 msgid "toggle a cut mark at the current position"
9092 msgstr "prohodit střihovou značku na této pozici"
9095 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
9096 msgstr "přepnout informace mezi časem, kapitolou, audiostopou, titulky"
9104 msgstr "nepotvrzeno"
9111 msgid "unknown service"
9112 msgstr "neznámý program"
9115 msgid "until standby/restart"
9119 msgid "use as HDD replacement"
9123 msgid "user defined"
9124 msgstr "uživatelské"
9131 msgid "view extensions..."
9132 msgstr "Další možnosti..."
9135 msgid "view recordings..."
9136 msgstr "Zobrazit nahrané pořady..."
9139 msgid "wait for ci..."
9140 msgstr "čekám na CI..."
9143 msgid "wait for mmi..."
9144 msgstr "čekám na mmi..."
9151 msgid "was removed successfully"
9160 msgstr "bílá listina"
9175 msgid "yes (keep feeds)"
9176 msgstr "ano (uchovat feeds)"
9180 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
9181 "assistance before rebooting your dreambox."
9183 "Váš Dreambox nyní může být nepoužitelný. Prosím konzultujte s manuálem další "
9184 "pomoc před restartováním Dreamboxu."
9197 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
9200 #~ "Enigma2 se restartuje po obnovení"
9211 #~ msgid "#33294a6b"
9212 #~ msgstr "#33294a6b"
9215 #~ msgid "#77ffffff"
9216 #~ msgstr "#77ffffff"
9219 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
9220 #~ msgstr "/usr/share/enigma2 adresář"
9223 #~ msgid "/var directory"
9224 #~ msgstr "/var adresář"
9239 #~ msgid "Add title..."
9240 #~ msgstr "Přidat titul..."
9244 #~ msgstr "Rozšířené"
9252 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
9253 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
9256 #~ "Opravdu chcete povolit podporu pro WLAN?\n"
9257 #~ "Připojte váš WLAN USB klíč do Dreamboxu a stiskněte OK.\n"
9262 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
9265 #~ "Jste si jistý, že chcete povolit vaši lokální síť?\n"
9273 #~ msgid "Backup Location"
9274 #~ msgstr "Umístění zálohování"
9277 #~ msgid "Backup Mode"
9278 #~ msgstr "Zálohovací mód"
9281 #~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
9282 #~ msgstr "Záloha je hotova. Zmáčkněte OK pro zobrazení výsledků."
9289 #~ msgid "Burn DVD..."
9290 #~ msgstr "Vypálit DVD..."
9294 #~ msgstr "CF čtečka"
9297 #~ msgid "Call monitoring"
9298 #~ msgstr "Monitorovat volání"
9301 #~ msgid "Choose Location"
9302 #~ msgstr "Vyberte umístění"
9305 #~ msgid "Choose source"
9306 #~ msgstr "Vyber zdroj"
9309 #~ msgid "Compact flash card"
9310 #~ msgstr "Compact flash karta"
9313 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
9314 #~ msgstr "Znova konfigurovat vaši LAN"
9317 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
9318 #~ msgstr "Konfigurovat vaši WLAN"
9322 #~ msgstr "Potvrdit"
9325 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
9326 #~ msgstr "Připojit do internetu přes bezdrátovou síť"
9329 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
9330 #~ msgstr "Připojit do internetu přes LAN"
9333 #~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
9334 #~ msgstr "Připojeno k Fritz!Box!"
9337 #~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
9338 #~ msgstr "Připojuji se k Fritz!Box..."
9342 #~ "Connection to Fritz!Box\n"
9346 #~ "Připojení k Fritz!Box\n"
9347 #~ "se nezdařilo (%s)\n"
9351 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
9352 #~ msgstr "Vlastní čas posunu pro tlačítka 1/3"
9355 #~ msgid "DVD ENTER key"
9356 #~ msgstr "DVD klávesa ENTER"
9359 #~ msgid "DVD down key"
9360 #~ msgstr "DVD klávesa dolů"
9363 #~ msgid "DVD left key"
9364 #~ msgstr "DVD klávesa vlevo"
9367 #~ msgid "DVD right key"
9368 #~ msgstr "DVD klávesa vpravo"
9371 #~ msgid "DVD up key"
9372 #~ msgstr "DVD klávesa nahoru"
9375 #~ msgid "Default settings"
9376 #~ msgstr "Standardní nastavení"
9379 #~ msgid "Device Setup..."
9380 #~ msgstr "Nastavení zařízení..."
9384 #~ "Disconnected from\n"
9385 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
9389 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
9394 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
9397 #~ "Opravdu chcete ODEBRAT\n"
9398 #~ "tento plugin \""
9402 #~ "Do you really want to download\n"
9405 #~ "Opravdu chcete stáhnout\n"
9406 #~ "tento plugin \""
9410 #~ "Do you want to backup now?\n"
9411 #~ "After pressing OK, please wait!"
9413 #~ "Chcete nyní provést zálohu?\n"
9414 #~ "Po stisku OK počkejte!"
9417 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
9418 #~ msgstr "Chcete zobrazit tutorial pro střih?"
9421 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
9422 #~ msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků s %d chyb"
9425 #~ msgid "Edit current title"
9426 #~ msgstr "Upravit tento titul"
9429 #~ msgid "Edit title..."
9430 #~ msgstr "Upravit titul..."
9433 #~ msgid "Enable LAN"
9434 #~ msgstr "Povolit LAN"
9437 #~ msgid "Enable WLAN"
9438 #~ msgstr "Povolit WLAN"
9442 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
9444 #~ msgstr "Povolit LAN.\n"
9452 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
9454 #~ "If you experience any problems please contact\n"
9455 #~ "stephan@reichholf.net\n"
9457 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
9459 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
9461 #~ "Jestliže s ním máte nějaké problémy prosím kontaktujte\n"
9462 #~ "stephan@reichholf.net\n"
9464 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
9467 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
9468 #~ msgstr "Ukončit průvodce a nastavit později ručně"
9471 #~ msgid "Filesystem Check..."
9472 #~ msgstr "Prověření souborového systému..."
9475 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
9476 #~ msgstr "Fritz!Box FON IP adresu"
9479 #~ msgid "Function not yet implemented"
9480 #~ msgstr "Funkce není zatím implementována"
9483 #~ msgid "Games / Plugins"
9484 #~ msgstr "Hry / Pluginy"
9491 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
9492 #~ msgstr "Pokud vidíte tu stránku, stiskněte OK."
9495 #~ msgid "Image-Upgrade"
9496 #~ msgstr "Aktualizace image"
9499 #~ msgid "Initialization..."
9500 #~ msgstr "Inicializace..."
9503 #~ msgid "Invert display"
9504 #~ msgstr "Invertovat display"
9507 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
9508 #~ msgstr "Přeskočit na první kapitolu (přehrát film od začátku)"
9511 #~ msgid "Language..."
9512 #~ msgstr "Jazyk..."
9515 #~ msgid "Movie Menu"
9516 #~ msgstr "Filmové menu"
9519 #~ msgid "Nameserver Setup..."
9520 #~ msgstr "Nastavení DNS (nameserver)..."
9523 #~ msgid "Network..."
9524 #~ msgstr "Nastavení sítě..."
9528 #~ msgstr "Nové DVD"
9531 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
9532 #~ msgstr "Nelze nastavit 50 Hz"
9536 #~ "No working local networkadapter found.\n"
9537 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
9538 #~ "configured correctly."
9540 #~ "Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n"
9541 #~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou "
9546 #~ "No working wireless interface found.\n"
9547 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
9548 #~ "enable your local network interface."
9550 #~ "Nebyl nalezen funkční adapter pro bezdrátovou síť.\n"
9551 #~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen kompatibilní WLAN USB klíč nebo "
9552 #~ "povolte LAN síť."
9556 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
9557 #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
9558 #~ "Network is configured correctly."
9560 #~ "Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n"
9561 #~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou "
9565 #~ msgid "No, let me choose default lists"
9566 #~ msgstr "Ne, dovolte mi vybrat defaultní seznamy"
9569 #~ msgid "Online-Upgrade"
9570 #~ msgstr "Online-Upgrade"
9574 #~ msgstr "Ostatní..."
9578 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
9579 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
9580 #~ "built in wireless network support"
9582 #~ "Prosím připojte váš WLAN USB modul s čipset kompatibilním s Zydas ZD1211B "
9583 #~ "a stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro aktivování podpory "
9584 #~ "bezdrátové sítě."
9588 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
9589 #~ "needed values.\n"
9590 #~ "When you are ready please press OK to continue."
9592 #~ "Prosím, nakonfigurujte připojení k internetu přes lokální síť vyplněním "
9593 #~ "potřebných hodnot.\n"
9594 #~ "Poté stiskněte OK pro pokračování."
9598 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
9599 #~ "needed values.\n"
9600 #~ "When you are ready please press OK to continue."
9602 #~ "Prosím, nakonfigurujte připojení k internetu přes bezdrátovou síť "
9603 #~ "vyplněním potřebných hodnot.\n"
9604 #~ "Poté stiskněte OK pro pokračování."
9607 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
9608 #~ msgstr "Vyberte bezdrátovou síť, ke které se chcete připojit."
9611 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
9612 #~ msgstr "Prosím vyberte klíčové slovo pro filtr..."
9616 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
9617 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
9619 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
9622 #~ "Stiskunutím OK povolíte vestavěnou podporu bezdrátové sítě ve vašem "
9624 #~ "Bezdrátové adaptéry s čipsety Zydas ZD1211B nebo RAlink RT73 jsou "
9626 #~ "Připojete bezdrátový adaptér před stisknutím OK.\n"
9630 #~ msgid "RSS Feed URI"
9631 #~ msgstr "URI RSS zdroje"
9634 #~ msgid "Really delete this timer?"
9635 #~ msgstr "Opravdu smazat tento časovač?"
9639 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
9642 #~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
9643 #~ "nyní rebootovat?"
9647 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
9650 #~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
9651 #~ "nyní restartovat?"
9655 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
9658 #~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
9662 #~ msgid "Restart your wireless interface"
9663 #~ msgstr "Restartovat bezdrátové rozhraní."
9667 #~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
9670 #~ "Obnova nastavení je hotova. Prosím zmáčkněte OK pro obnovení nastavení."
9673 #~ msgid "Save current project to disk"
9674 #~ msgstr "Uložit projekt na disk"
9678 #~ msgstr "Uložit..."
9682 #~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
9683 #~ "your WLAN USB Stick\n"
9685 #~ "Proskenovat vaši síť pro bezdrátové přístupové body a připojit je za "
9686 #~ "použití vašeho WLAN USB modulu\n"
9689 #~ msgid "Select video input"
9690 #~ msgstr "Vyberte video vstup"
9693 #~ msgid "Show files from %s"
9694 #~ msgstr "Zobrazit soubory z %s"
9697 #~ msgid "Somewhere else"
9698 #~ msgstr "Někde jinde"
9702 #~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
9704 #~ "Please choose an other one."
9706 #~ "Litiji, cíl pro zálohování neexistuje.\n"
9708 #~ "Prosím vyberte jiný."
9715 #~ msgid "Startwizard"
9716 #~ msgstr "Spustit průvodce"
9724 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
9726 #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
9728 #~ "Please press OK to continue."
9730 #~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
9733 #~ "Připojení k internetu přes lokální síť nyní funguje.\n"
9735 #~ "Stiskněte OK pro pokračování."
9739 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
9741 #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
9743 #~ "Please press OK to continue."
9745 #~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
9748 #~ "Připojení k internetu přes bezdrátovou síť nyní funguje.\n"
9750 #~ "Stiskněte OK pro pokračování."
9754 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
9755 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
9757 #~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
9759 #~ "Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
9763 #~ "The package doesn't contain anything.The wizard can backup your current "
9764 #~ "settings. Do you want to do a backup now?"
9765 #~ msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu?"
9768 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
9769 #~ msgstr "Toto není momentálně nepodporováno."
9777 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
9778 #~ "Please refer to the user manual.\n"
9781 #~ "Není možné inicializovat pevný disk.\n"
9782 #~ "Prosím, podívejte se do manuálu.\n"
9786 #~ msgid "Updates your receiver's software"
9787 #~ msgstr "Aktualizujte software vašeho přijmače"
9790 #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
9791 #~ msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš Dreambox?"
9794 #~ msgid "VCR Switch"
9795 #~ msgstr "VCR přepínač"
9799 #~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
9800 #~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
9801 #~ "Please press OK to begin."
9803 #~ "Otestujeme jestli vaše TV umí zobrazit toto rozližení na 50 Hz. Pokud "
9804 #~ "bude vaše obrazovka černá, počkejte 20 sekund a automaticky se přepne "
9805 #~ "zpět na 60 Hz.\n"
9806 #~ "Stiskněte OK pro spuštění."
9812 #~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
9813 #~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
9815 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
9819 #~ "Pokud chcete připojit váš Dreambox do internetu, tak vás tento průvodce "
9820 #~ "provede skrze základní nastavení sítě vašeho Dreamboxu.\n"
9822 #~ "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
9826 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
9827 #~ "harddisk is not an option for you."
9829 #~ "Nevypadá to, že máte HDD ve vašem Dreamboxu. Takže záloha na pevný disk "
9830 #~ "není volba pro vás."
9834 #~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
9835 #~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
9836 #~ "backup to the harddisk!\n"
9837 #~ "Please press OK to start the backup now."
9839 #~ "Vybral jste zálohu na compact flash kartu. Karta musí být ve slotu. "
9840 #~ "Nemůžeme ověřit jestli právě je. Lepší je udělat zálohu na pevný disk!\n"
9841 #~ "Stiskněte OK pro provedení zálohy."
9845 #~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
9847 #~ "Please press OK to start the backup now."
9849 #~ "Vybral jste zálohování na usb disk. Lepší je zálohovat na pevný disk!\n"
9850 #~ "Stiskněte OK pro zálohování."
9854 #~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
9857 #~ "Vybral jste zálohu na pevný disk. Prosím stiskněte OK pro odstartování "
9861 #~ msgid "You have to wait for"
9862 #~ msgstr "Musíte počkat na"
9866 #~ "You need to define some keywords first!\n"
9867 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
9868 #~ "Do you want to define keywords now?"
9870 #~ "Za prvné potřebujete nastavit nějaké klíčové slova!\n"
9871 #~ "Stiskněte klávesu MENU pro nastavení.\n"
9872 #~ "Chcete nyní nastavit klíčová slova?"
9875 #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
9876 #~ msgstr "Vaše televize pracuje na 50Hz. "
9880 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
9881 #~ "Please choose what you want to do next."
9883 #~ "Vaše připojení k internetu přes lokální síť nefunguje!\n"
9884 #~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat."
9888 #~ "Your network is restarting.\n"
9889 #~ "You will be automatically forwarded to the next step."
9891 #~ "Síťový adaptér se restartuje.\n"
9892 #~ "Poté budete automaticky přesunuti na další krok."
9896 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
9897 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
9899 #~ "Vaše lokální síť nemohla být spuštěna.\n"
9900 #~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n"
9904 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
9905 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
9907 #~ "Vaše bezdrátová síť nemohla být spuštěna.\n"
9908 #~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n"
9912 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
9913 #~ "Please choose what you want to do next."
9915 #~ "Vaše připojení k internetu přes bezdrátovou síť nefunguje!\n"
9916 #~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat."
9920 #~ "are you sure you want to restore\n"
9921 #~ "following backup:\n"
9923 #~ "jste si jistý, že chcete obnovit\n"
9924 #~ "následující zálohu:\n"
9928 #~ msgstr "podle exif"
9931 #~ msgid "equal to Socket A"
9932 #~ msgstr "rovno slotu A"
9935 #~ msgid "full /etc directory"
9936 #~ msgstr "plný adresář /etc"
9940 #~ "incoming call!\n"
9941 #~ "%s calls on %s!"
9943 #~ "příchozí hovor!\n"
9947 #~ msgid "loopthrough to socket A"
9948 #~ msgstr "smyčka přes slot A"
9951 #~ msgid "minutes and"
9952 #~ msgstr "minuty a"
9955 #~ msgid "no Picture found"
9956 #~ msgstr "žádný obrázek nenalezen"
9959 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
9960 #~ msgstr "jedině adresář /etc/enigma2"
9963 #~ msgid "play next playlist entry"
9964 #~ msgstr "přehrát další položku v playlistu"
9967 #~ msgid "play previous playlist entry"
9968 #~ msgstr "přehrát předchozí položku"
9973 #~ "%d services found!"
9975 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
9976 #~ "%d programů nalezeno!"
9981 #~ "No service found!"
9983 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
9984 #~ " Nic nenalzeno!"
9989 #~ "One service found!"
9991 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
9992 #~ "Jeden program nalezen!"
9995 #~ msgid "scan done! %d services found!"
9996 #~ msgstr "Prohledávání skončilo!%d programů nalezeno!"
9999 #~ msgid "scan done! No service found!"
10001 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
10002 #~ " Nic nenalzeno!"
10005 #~ msgid "scan done! One service found!"
10007 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
10008 #~ "Jeden program nalezen!"
10012 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
10013 #~ "%d services found!"
10014 #~ msgstr "Prohledávání... - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
10017 #~ msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
10018 #~ msgstr "Prohledávání... - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
10021 #~ msgid "seconds."
10022 #~ msgstr "sekundy."
10025 #~ msgid "show first tag"
10026 #~ msgstr "zobrazit prvni tag"
10029 #~ msgid "show second tag"
10030 #~ msgstr "zobrazit druhý tag"
10033 #~ msgid "skip backward (self defined)"
10034 #~ msgstr "Posun zpět"
10037 #~ msgid "skip forward (self defined)"
10038 #~ msgstr "Posun vpřed"
10045 #~ msgid "until restart"
10046 #~ msgstr "do restartu"